Condair CP3 Elektrodové zvlhčovače
2532962 CZ 1005
NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU
Obsah 1 1.1 1.2
Úvod Na úvod Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu
4 4 4
2
Pro Vaši bezpečnost
6
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.7.1 3.7.2 3.8 3.8.1 3.8.2 3.9 3.10
Přehled zařízení Typové řady Identifikace zvlhčovače Konstrukce parního zvlhčovače Popis funkce Schéma systému zvlhčování Schéma propojení komponent zvlhčovače Doplňkové příslušenství Přehled doplňkového příslušenství Podrobné informace k doplňkovému příslušenství Příslušenství Přehled příslušenství Podrobné informace k příslušenství Standardní dodávka Skladování / přeprava / balení
4 Poznámky k projektování 4.1 Výběr verze zvlhčovače 4.1.1 Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu 4.1.2 Výběr zvlhčovače Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství 4.2 4.3 Výběr systému regulace 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.5 5.5.1
8 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 16 17 18 18 19 19 19 20 20 21
5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6
Montáž a instalace Důležité poznámky k montáži a instalaci Montáž zvlhčovače Poznámky k umístění zvlhčovače Montáž zvlhčovače Kontrola instalace zvlhčovače Instalace distribuce páry Přehled instalace distribuce páry Umístění a montáž parních distribučních trubic Instalace parních distributorů Umístění a montáž ventilačního nástavce Instalace parní hadice Instalace kondenzátní hadice Kontrola parní instalace Připojení vody Přehled připojení vody Poznámky k připojení vody Kontrola připojení vody Elektrické zapojení Schéma elektrického zapojení Condair CP3 Basic/Pro Schéma elektrického zapojení Link Up systemů Pojistky F4 pro napájecí napětí topení Vložení karty CP3 Poznámky k elektrickému zapojení Kontrola elektrického zapojení
24 24 25 25 27 28 29 29 30 33 34 35 36 37 38 38 39 40 41 41 42 43 44 44 44
6 6.1 6.2 6.3
Provoz zvlhčovače Funkce displeje a obslužných a indikačních prvků Uvedení do provozu Poznámky k provozu zvlhčovače
45 45 45 46
6.3.1 Dálková signalizace provozu a poruch 6.3.2 Poznámky k provozu zvlhčovače při venkovních teplotách ≤ 0 °C 6.3.3 Kontroly během provozu 6.3.4 Manuální odkalování 6.4 Odstávka z provozu 6.5 Přehled a práce s menu zvlhčovače 6.6 Funkce dotazování 6.6.1 Dotaz na provozní informace v zobrazovací úrovni 6.6.2 Dotaz na informace o zvlhčovači 6.6.3 Dotaz na seznam poruch 6.7 Nastavení zvlhčovače 6.7.1 Vyvolání menu nastavení zvlhčovače 6.7.2 Volba jazyka dialogu 6.7.3 Nastavení regulace 6.7.4 Nastavení parního válce 6.7.5 Nastavení omezení výkonu 6.7.6 Konfigurace On/Off timeru 6.7.7 Aktivace/Deaktivace proudového chrániče 6.7.8 Nastavení provozního režimu zdvojených jednotek 6.7.9 Nastavení správy vody 6.7.10 Provedení testů relé dálkového hlášení 6.7.11 Nastavení data 6.7.12 Nastavení času 6.7.13 Nastavení kontrastu displeje 6.8 Nastavení Modbus 7 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 7.4 7.5 7.6 8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.2 8.3 8.4 9 9.1 9.2
Údržba Důležité poznámky k údržbě Seznam údržby Montáž a demontáž částí zvlhčovače v rámci údržby Montáž a demontáž parního válce Demontáž a montáž čistitelného parního válce typu D... Demontáž a montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic Demontáž a montáž odkalovacího čerpadla Demontáž a montáž napouštěcího ventilu Pokyny pro čištění Poznámky k čistícím prostředkům Resetování indikace údržby Vyhledávání a odstraňování poruch Seznam poruch Systémové poruchy Poruchy zvlhčovače Resetování indikace poruchy (červená LED kontrolka) Poznámky k odstraňování poruch Výměna záložní baterie na řídící desce (Condair CP3 Pro) Vyřazení z provozu / likvidace Vyřazení z provozu Likvidace / recyklace
10 Specifikace zvlhčovače 10.1 Technická data 10.2 Rozměry zvlhčovače
46 46 47 47 47 47 48 49 50 50 51 52 52 52 54 54 55 56 56 57 58 58 58 58 59 59 59 60 61 61 63 64 65 66 66 69 69 70 70 70 71 73 73 74 75 75 75 76 76 77
1
Úvod
1.1
Na úvod Děkujeme Vám za zakoupení parního zvlhčovače Condair CP3. Parní zvlhčovače Condair CP3 byly vyvinuty na základě nejnovějších technických poznatků a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Přesto může při neodborném zacházení se zvlhčovačem Condair CP3 vzniknout nebezpečí pro uživatele, třetí osobu nebo dojít k poškození majetku. K zajištění bezpečného, správného a hospodárného provozu parního zvlhčovače Condair CP3 věnujte pozornost všem pokynům a dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu pro montáž a obsluhu a v manuálech jednotlivých komponentů použitých v systému zvlhčování. Pokud máte dotazy, které nejsou dostatečně zodpovězeny v této dokumentaci, obraťte se na zastoupení Condair. Rádi Vám pomůžeme.
1.2
Poznámky k návodu pro montáž a obsuhu Vymezení rozsahu dokumentace Tento návod pro montáž a obsluhu obsahuje informace o parním zvlhčovači Condair CP3 ve verzích “Basic” a “Pro”. Různé další příslušenství (např. parní distribuční trubice, distribuční systém páry, atd.) je popsáno pouze tak, aby byl zajištěn řádný provoz zařízení. Další informace o příslušenství můžete získat v samostatných pokynech. Problematika tohoto návodu pro montáž a obsluhu se omezuje na instalaci, uvedení do provozu, provoz, údržbu a odstraňování problémů parních zvlhčovačů Condair CP3. Tato technická dokumentace je určena školeným pracovníkům kvalifikovaným v příslušném oboru. Tento návod pro montáž a obsluhu doplňují samostatně dokumentované položky (seznam náhradních dílů, manuály k příslušenství, atd.). V příslušných pasážích této dokumentace naleznete odkazy na uvedené položky.
Použité symboly POZOR! Označení “POZOR” v této dokumentaci poukazuje na pokyny, jejichž nedodržení může vést k poškození či chybné funkci zařízení a nebo dalším materiálním škodám. VAROVÁNÍ! Symbol “VAROVÁNÍ” spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést ke zranění osob. NEBEZPEČÍ! Symbol “NEBEZPEČÍ” spolu s obecným upozorněním označeným vykřičníkem poukazuje na bezpečnostní pokyny a poznámky v této dokumentaci, jejichž nedodržení může vést k vážnému zranění nebo i smrti osob.
Uložení dokumentace Tento návod pro montáž a obsluhu uložte na bezpečném místě tak, aby byla vždy k dispozici. Při předání zařízení jinému uživateli předejte zároveň i tuto dokumentaci. Při ztrátě dokumentace si vyžádejte náhradní výtisk u zastoupení Condair.
Jazykové verze Tento návod pro montáž a obsluhu je k dispozici v různých jazykových verzích. Máte-li zájem o jinou jazykovou verzi, obraťte se na zastoupení Condair.
Ochrana autorských práv Uvedený návod pro montáž a obsluhu je chráněn podle Autorského zákona. Je zakázáno postupovat a rozmnožovat tuto dokumentaci (i jednotlivé části), stejně tak využívat a předávat její obsah bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier. Porušením autorských práv se vystavujete trestnímu stíhání a povinnosti odškodnění. Walter Meier si vyhrazuje právo plně využívat patentové ochrany.
2
Pro Vaši bezpečnost Obecné Každý, kdo pracuje se zvlhčovačem Condair CP3, je povinen si prostudovat tento návod pro montáž a obsluhu dříve, než zahájí jakoukoliv práci. Znalost a porozumění obsahu tohoto návodu pro montáž a obsluhu jsou považovány za zásadní pro ochranu obsluhy před jakýmkoliv možným nebezpečím, k zabránění chybné funkce zvlhčovače a pro bezpečný a správný provoz zvlhčovače. Všechny znaky, symboly a značky použité na zvlhčovači musí být respektovány a musí být čitelné.
Kvalifikace obsluhy Veškeré úkony popsané v tomto návodu pro montáž a obsluhu (montáž, provoz, údržba, atd.) smí provádět pouze školený a kvalifikovaný pracovník autorizovaný vlastníkem zvlhčovače. Z bezpečnostních důvodů a v rámci záručních podmínek musí být jakýkoliv úkon mimo rámec tohoto manuálu proveden kvalifikovaným pracovníkem autorizovaným společností Walter Meier. Předpokládá se, že všichni pracovníci obsluhující zvlhčovač Condair CP3 jsou seznámeni a splňují příslušné předpisy týkající se bezpečnosti práce a prevence nehod.
Vymezení použití zvlhčovače Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen výhradně ke zvlhčování vzduchu parními distributory nebo ventilačním nástavcem, které jsou schváleny společností Walter Meier a za specifikovaných provozních podmínek (viz kapitola 10 “Specifikace zvlhčovače”). Jakékoliv jiné použití bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier je považováno za nepřiměřené a zvlhčovač Condair CP3 pak může být nebezpečný. Provoz zařízení v souladu s přiměřeným užitím zvlhčovače vyžaduje, aby byly dodrženy všechny informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu (obzvláště bezpečnostní pokyny).
Možná rizika spojená se zvlhčovačem NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Zvlhčovač Condair CP3 pracuje s napětím z elektrické sítě. Pokud je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. Kontakt s těmito částmi může způsobit vážné zranění či ohrozit život. Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4, a zabezpečit proti opětovnému zapnutí (vypnout zvlhčovač, odpojit ho od elektrické sítě a zavřít přívod vody). VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Zvlhčovač Condair CP3 produkuje páru. Při produkci páry se velmi zahřívá (až 100°C) parní válec umístěný uvnitř zvlhčovače. Pokud je zvlhčovač otevřen okamžitě poté, co byla produkována pára, vzniká nebezpečí popálení při kontaktu s parním válcem. Prevence: Před započetím práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4, poté vyčkat dostatečně dlouho, aby se parní válec stihl ochladit a nehrozilo tak nebezpečí popálení.
Chování v případě vzniklého nebezpečí Pokud je podezření, že bezpečný provoz zvlhčovače Condair CP3 již není dále možný, musí být zvlhčovač okamžitě vypnut a zabezpečen proti opětovnému zapnutí, jak je uvedeno v kapitole 6.4. To může nastat za následujících okolností: – pokud je zvlhčovač Condair CP3 nebo kabel přívodu elektrické energie poškozen – pokud zvlhčovač Condair CP3 nepracuje správně – pokud spoje nebo potrubí nejsou dostatečně utěsněné Obsluha zvlhčovače Condair CP3 je povinna bezodkladně oznámit vlastníku zařízení jakoukoliv modifikaci, která by mohla ovlivnit bezpečnost provozu.
Nepovolené modifikace zvlhčovače Bez písemného souhlasu společnosti Walter Meier není dovoleno provádět žádné úpravy na zvlhčovačích Condair CP3. Jako náhradu za nefunkční díly je povoleno používat výhradně originální příslušenství a náhradní díly od dodavatele Condair.
3
Přehled zařízení
3.1
Typové řady Parní zvlhčovače vzduchu Condair CP3 se vyrábějí ve verzích “Basic” a “Pro” pro různé napěťové soustavy a jsou k dispozici pro parní výkony od 1 kg/h až do 180 kg/h. Napájecí napětí topení *
400V3 (400V/3~/50...60Hz)
230V3 (230V/3~/50...60Hz)
230V1 (230V/1~/50...60Hz)
Max. parní výkon kg/h
Odstupňování kg/h
Basic...
Pro...
5...15
1
5...15
5...15
16...45
16...45
52
52
60
60
16...45
1
52
--
60
--
70
--
80
--
90
--
105 **
--
120 **
--
135 **
--
152 **
--
160 **
--
180 **
--
5...15
1
16...30
1
44
--
50
--
60
--
75 **
--
90 **
--
100 **
--
120 **
--
5...8
1
Model Condair CP3
70
70
80
80
90
90
--
105
--
120
--
135
--
152
--
160
--
180
5...15
5...15
16...30
16...30
44
44
50
50
60
60
--
75
--
90
--
100
--
120
5...8
5...8
* Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání ** Link Up systémy (systémy složené ze dvou zvlhčovačů)
Velikost jednotky / Počet jednotek Jednoduchá Jednoduchá jednotka jednotka malá velká
Zdvojená jednotka velká
1 1 1 1 1 1 1 1
1
1
1
1
1 2 2 2
1 1 1 1 1 1
1
1
1 2 2
1
Identifikační klíč zvlhčovače Příklad: Condair CP3 Pro 45 400V3
Verze zvlhčovače: Pro Basic Maximální parní výkon v kg/h: Napájecí napětí topení: 400V/3~/50...60Hz: 400V3 230V/3~/50...60Hz: 230V3 230V/1~/50...60Hz: 230V1
3.2
Identifikace zvlhčovače Identifikace zvlhčovače je uvedena na štítku (umístění štítku viz. Konstrukce parního zvlhčovače):
Označení typu Napájecí napětí topení Maximální parní výkon na 1 jednotku Přípustný tlak vody Pole s certifikačními symboly Příkon Napájecí napětí regulace Model
Sériové číslo (7 číslic)
Měsíc/Rok
Walter Meier (Climate International) Ltd. 8808 Pfäffikon
Type: CP3 Pro 45 Heating Voltage: 400V / 3~ / 50...60Hz Steam Capacity: 45.0 kg/h Water Pressure: 1...10 bar
Ser.Nr.: XXXXXXX 11.06 Power: 33.8 kW Ctrl.Voltage: 230V / 1~ / 50...60Hz Model: Main Unit / Modul A
Made in Switzerland
10
3.3
Konstrukce parního zvlhčovače 1 2 12 26
13
25
3
22
14
21
4
15
5
16
6 7
17
8 9
24 18
10
23
11
19 20
Výše uvedený obrázek zobrazuje velkou jednotku
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Skříň (malá, velká) Otvory pro kabelové průchodky, vrchní strana Hlavní stykač Silová napájecí deska Deska s řídící elektronikou a kartou CP3 Displej a regulační jednotka Relé dálkové signalizace provozu a poruch Indikátory režimu provozu Otvory pro kabelové průchodky, spodní strana Vypouštěcí tlačítko Hlavní vypínač Výstup páry Napouštěcí kalich
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Napouštěcí hadice Hadice přívodu vody Napouštěcí ventil Přepadová hadice Připojení na odpad (není viditelné) Potrubí přívodu vody Odkalovací čerpadlo Štítek Štítek karty CP3 Parní válec Hladinové čidlo Pomocná odkalovací hadice Konektor elektrody
11
3.4
Popis funkce Parní zvlhčovač CP3 je beztlaký vyvíječ páry, který využívá elektrodového ohřevu. Parní zvlhčovač Condair CP3 je určen ke zvlhčování vzduchu přes distributory páry (parní distribuční trubice, ventilační nástavec nebo parní distribuční systém OptiSorp). Produkce páry Při požadavku zvlhčování přichází do elektrod přes hlavní stykač elektrický proud. Současně se otevře napouštěcí ventil a voda vtéká přes napouštěcí kalich a plnicí hadici zespodu do parního válce. Jakmile se elektrody ponoří do vody, protéká mezi nimi proud a voda se ohřívá a odpařuje. Čím je smáčená plocha elektrod větší, tím vyšší je odběr elektrického proudu a tedy parní výkon. Po dosažení požadovaného parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil. Při poklesu parního výkonu o určité procento v důsledku poklesu vodní hladiny (např. odpařováním nebo odkalováním) se otevře napouštěcí ventil až do opětovného dosažení požadovaného výkonu. Při požadavku nižšího parního výkonu se uzavře napouštěcí ventil, dokud se parní výkon nesníží v důsledku odpovídajícího poklesu hladiny vody (odpařením). Monitorování výšky hladiny vody Hladinové čidlo ve víku parního válce detekuje příliš vysokou hladinu vody. V okamžiku, kdy čidlo přijde do styku s vodou, dojde k uzavření napouštěcího ventilu. Odkalování V důsledku procesu odpařování se zvyšuje vodivost vody v důsledku zvýšené koncentrace minerálních látek. Pokud by tento růst koncentrace pokračoval bez omezení, došlo by po čase k nepřípustnému nárůstu proudu. Aby tato koncentrace nepřekročila určitou přípustnou hodnotu zaručující správný provoz zvlhčovače, musí být v pravidelných intervalech určité množství vody odkaleno a nahrazeno čerstvou vodou. Regulace Parní výkon je regulován plynule pomocí interního či externího regulátoru anebo pomocí regulace přes externí hygrostat (regulace On-Zapnuto/Off-Vypnuto).
12
3.5
Schéma systému zvlhčování
41-.. 61-..
Basic
81-..
FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L
15
Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L
DS60
14
DS80
12 11
13
KS10
DS22 DS60 DS80
1
2
3 4 10 Z261
9
5
6 8 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Parní zvlhčovač Připojení páry Připojení odpadní hadice Přívod vody Filtrační ventil (příslušenství “Z261“) Manometr (instalace doporučena) Výlevka se sifonem (dodávka stavby) Odkalovací hadice (příslušenství “DS80“) Připojení napájecího napětí regulace
DS80
7
10 11 12 13 14 15
Připojení napájecího napětí topení Kabelové průchodky Parní hadice (příslušenství “DS..”) Kondenzátní hadice (příslušenství “KS10“) Parní distribuční trubice (příslušenství “41-..”/“61-..”/“81-..”) Ventilační nástavec (příslušenství “FAN3...”)
13
Schéma propojení komponent zvlhčovače Jednoduchá jednotka Hlavní jednotka, Modul A (CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 45
Napájecí napětí topení
Řídící deska
I/O
Napájecí napětí regulace
Regulační signál
Dálková signalizace RFI
Zdvojená jednotka Hlavní jednotka, Modul A (CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 90
Silová napájecí deska
Hlavní jednotka, Modul B (CP3 ... 45)
Řídící deska
I/O
Plochý kabel
Napájecí napětí topení
Napájecí napětí topení
Napájecí napětí regulace
Regulační signál
Dálková signalizace RFI
Zdvojená jednotka + jednoduchá nebo zdvojená jednotka (Link Up systém, pouze verze Pro) Hlavní jednotka, Modul A (CP3 ... 45)
Rozšiřující jednotka, Modul A (CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
CP3 ... 135
Silová napájecí deska
Hlavní jednotka, Modul B (CP3 ... 45)
Silová napájecí deska
3.6
Řídící deska
I/O
Plochý kabel Bus-kabel max. 50 m Napájecí napětí topení
Napájecí napětí topení
Napájecí napětí regulace
Regulační signál
Dálková signalizace RFI
Napájecí napětí topení
Napájecí napětí topení
Řídící deska
I/O
14
3.7
Doplňkové příslušenství
3.7.1
Přehled doplňkového příslušenství Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
120
D...
Čistitelný parní válec P/B Čistitelný parní válec je alternativou ke standardně dodávanému parnímu válci na jedno použití (viz kapitola 3.7.2).
1x D3..
1x D4..
1x D6..
2x D6..
3x D6..
4x D6..
RFI
Dálková signalizace provozu a poruch Sada pomocných kontaktů pro dálkové hlášení “Operation-Provoz”, “Steam-Pára”, “FaultPorucha” a “Service-Údržba”.
B*
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
1x RFI
OPS
P/B Tlakový kompenzátor Souprava pro montáž plnicího kalichu na horní víko pro zvlhčování do potrubí s tlakem vzduchu do 10 kPa.
1x OPS
1x OPS
1x OPS
2x OPS
3x OPS
4x OPS
THV
Svorkovnice Zvláštní svorkovnice pro případy, kdy přímé připojení napájecího napětí topení na hlavní stykač (standardní verze) není povoleno místními předpisy.
B*
1x M-THV
1x M-THV
1x L-THV
2x L-THV
3x L-THV
4x L-THV
e-LINKS e-LINKS CP3 Rozhraní pro připojení zvlhčovače Condair CP3 na systém řízení budovy. Jsou k dispozici dvě verze: BACnet/IP nebo LonWorks.
P
Popis nastavení je uveden v samostatné dokumentaci
PG
Kabelová průchodka
P/B
1x PG
1x PG
1x PG
2x PG
3x PG
4x PG
INOX
Přední víko z nerezové oceli
P/B
1x M-INOX
1x M-INOX
1x L-INOX
2x L-INOX
3x L-INOX
4x L-INOX
SC..
Připojení parní hadice
B*
1x SC22
1x SC60
1x SC80
2x SC80
3x SC80
4x SC80
SCCT..
Připojení parní hadice s jímačem kondenzátu
B
1x SCCT22
1x SCCT60
1x SCCT80
2x SCCT80
3x SCCT80
4x SCCT80
CT
Jímač kondenzátu
P/B
1x CT
1x CT
1x CT
2x CT
3x CT
4x CT
MP
Montážní lišta
P/B
1x MP
1x MP
1x MP
2x MP
3x MP
4x MP
CVI
Interní napájecí napětí regulace
P/B
1x M-CVI
1x M-CVI
1x L-CVI
1x L-CVI **
2x L-CVI
2x L-CVI
TRAFO
Transformátor (400V/230V)
P/B
1x M-Trafo
1x M-Trafo
1x L-Trafo
1x L-Trafo **
2x L-Trafo
2x L-Trafo
B P ** **
Verze zvlhčovače Basic Verze zvlhčovače Pro Standardní pro verzi zvlhčovače Pro Zvlhčovače verze Basic vyžadují dodatečné příslušenství THV pro modul B
15
3.7.2
Podrobné informace k doplňkovému příslušenství Parní válec Parní zvlhčovač má k dispozici dva různé druhy parních válců: – Výměnné parní válce - typ A... (standardní verze) – Čistitelné parní válce - typ D... (volitelné) Následující tabulka uvádí přehled parních válců používaných v různých modelech. Condair CP3...400V3
5...8
9...15
16...25
26...45
52/60/70/80/90 105/120/135
152/160/180
Výměnný parní válec
1xA363
1xA464
1xA674
1xA664
2xA664
3xA664
4xA664
Čistitelný parní válec
1xD363
1xD464
1xD674
1xD664
2xD664
3xD664
4xD664
Výměnný parní válec
1xA343
1xA444
1xA654
1xA644
2xA644
3xA644
4xA644
Čistitelný parní válec
1xD343
1xD444
1xD654
1xD644
2xD644
3xD644
4xD644
Condair CP3...230V3
5...8
9...15
16...21
22...30
44/50/60
75/90
100/120
Výměnný parní válec
1xA343
1xA444
1xA654
1xA644
2xA644
3xA644
4xA644
Čistitelný parní válec
1xD343
1xD444
1xD654
1xD644
2xD644
3xD644
4xD644
Condair CP3...230V1
5...8
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm
Pro nízkou vodivost vody <125 µS/cm
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm
Pro vodivost vody od 125 do 1250 µS/cm Výměnný parní válec
1xA342
Čistitelný parní válec
1xD342
V případě Vašich dotazů ohledně parních válců kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair.
16
3.8
Příslušenství
3.8.1
Přehled příslušenství Příslušenství pro připojení vody Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Filtrační ventil
Z261 (1 ks na systém)
Příslušenství pro připojení páry Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
1x 41-...
1x 61-...
1x 81-...
2x 81-...
3x 81-...
4x 81-...
Systém 2
Systém 3
Systém 4
Parní distribuční trubice (Podrobnosti v kapitole 3.8.2)
–––
Parní distribuční systém OptiSorp (Podrobnosti v kapitole 3.8.2) Ventilační nástavec (Podrobnosti v kapitole 3.8.2)
1x FAN3 CP Basic M
Basic
1x 2x 3x 4x FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L
1x FAN3 CP Pro M
Pro Parní hadice v m
Systém 1
1x DS22
Kondenzátní hadice v m
1x DS60
1x FAN3 CP Pro L
2x FAN3 CP Pro L
3x FAN3 CP Pro L
4x FAN3 CP Pro L
1x DS80
2x DS80
3x DS80
4x DS80
2x KS10
3x KS10
4x KS10
1x KS10
Příslušenství pro řízení vlhkosti Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Čidlo vlhkosti do potrubí
EGH110 (1 ks na systém)
Čidlo vlhkosti
EGH130 (1 ks na systém)
Hygrostat do potrubí
HBC (1 ks na systém)
Hygrostat prostorový
HSC (1 ks na systém)
Všeobecné příslušenství Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1
5...8
400V3
5...8
9...15
16...45
52/60/70/80/90
105/120/135
152/160/180
230V3
5...8
9...15
16...30
44/50/60
75/90
100/120
Opláštění odolné vůči všem vlivům počasí
Uspořádání je uvedeno na samostatném datovém listu.
17
3.8.2
Podrobné informace k příslušenství
3.8.2.1 Parní distribuční trubice 41-.../61-.../81-... Základní rozdělení parních distribučních trubic je podle šíře vzduchotechnického potrubí (pro horizontální instalaci) nebo výšky vzduchotechnického potrubí (pro vertikální instalaci) a podle parního výkonu zvlhčovače. Důležité! Volte vždy nejdelší možnou parní distribuční trubici (optimální zvlhčovací vzdálenost). Parní distribuční trubice pro Condair CP3 1) Typ 41-.. Typ 61-.. Typ 81-.. 41-200 41-350 41-500 41-650 41-800 41-1000 41-1200 1) 2)
61-350 61-500 61-650 61-800 61-1000 61-1200 61-1500 61-1800 61-2000
Délka (L) parní distribuční trubice v mm 2)
Šířka potrubí (B)
200 350 500 650 800 1000 1200 1500 1800 2000 2300 2500
210...400 400...600 550...750 700...900 900...1100 1100...1300 1300...1600 1600...2000 2000.2400 2200...2600 2500...2900 2700...3100
81-350 3) 81-500 3) 81-650 81-800 81-1000 81-1200 81-1500 81-1800 81-2000 81-2300 81-2500
Materiál: CrNi ocel Speciální délky na vyžádání
3)
v mm
Parní výkon do 30 kg/h
Poznámka: Jestliže musí být z technických důvodů zvlhčovací vzdálenost zkrácena (viz kapitola 5.4.2), množství páry na základní jednotku musí být rozděleno do dvou parních distribučních trubic, nebo musí být použit parní distribuční systém OptiSorp. V tomto případě kontaktujte Vaše zastoupení Condair.
3.8.2.2 Parní distribuční systém OptiSorp Parní distribuční systém OptiSorp se používá v potrubích s krátkou zvlhčovací vzdáleností (výpočet zvlhčovací vzdálenosti viz kapitola 5.4.2). Při objednávání systému OptiSorp je nutno specifikovat rozměry potrubí. Prosím věnujte pozornost údajům uvedeným v následující tabulce.
1)
OptiSorp
Počet připojení páry
Max. parní výkon v kg/h 1)
Systém 1
1
45 (30)
450-2700
450-1650
Systém 2
2
90 (60)
450-2700
450-2200
Systém 3
3
135(90)
450-2700
800-3200
Systém 4
4
180 (120)
450-2700
800-3200
Rozměry potrubí Šířka v mm Výška v mm
Pro potrubí o šířce <600 mm platí údaje uvedené v závorkách
18
3.9.2.3 Ventilační nástavec Ventilační nástavce ve spojení s parními zvlhčovači Condair CP3 slouží k přímému zvlhčování vzduchu v místnosti. Může být umístěn odděleně nad jednotku na stěnu. Typ ventilačního nástavce a jejich potřebné množství závisí na parním výkonu zvlhčovače a naleznete je v tabulce v kapitole 3.8.1. Poznámka: Další informace o ventilačním nástavci Condair FAN lze nalézt ve zvláštním návodu pro montáž a obsluhu dodávaným spolu s nástavcem.
3.9
Standardní dodávka Standardní dodávka obsahuje: – Parní zvlhčovač Condair CP3 vybavený objednaným doplňkovým příslušenstvím podle kapitoly 3.7, montážním materiálem a návodem pro montáž a obsluhu (tento dokument), zabalený v kartonové krabici. – Malá jednotka (š x v x h): 450 mm x 620 mm x 280 mm, transportní hmotnost: 26 kg – Velká jednotka (š x v x h): 559 mm x 667 mm x 350 mm, transportní hmotnost: 31 kg – Samostatně zabalené objednané příslušenství spolu s návodem k obsluze, jak je uvedeno v kapitole 3.8 – Seznam náhradních dílů
3.10
Skladování / přeprava / balení Skladování Zvlhčovač ukládejte na chráněném místě za následujících podmínek: – Teplota vzduchu: 1 ... 40 °C – Vlhkost vzduchu: 10 ... 75 % r.v. (bez kondenzace) Přeprava Optimální ochranu při přepravě zajistí originální balení. Hmotnost malé i velké jednotky překračuje 20 kg (hmotnost bez obalu: malá jednotka - 23 kg, velká jednotka - 28 kg). Z tohoto důvodu je k přepravě třeba minimálně 2 osob, nebo je nutno použít k přepravě vysokozdvižný vozík či jeřáb. Vždy zvlhčovač postavte na spodní stranu. Balení Uschovejte originální balení zvlhčovače Condair CP3 pro případné pozdější použití. V případě, že chcete zlikvidovat obalový materiál, řiďte se místní právní úpravou týkající se nakládání s odpady. Nikdy nevyhazujte materiál do přírody.
19
4
Poznámky k projektování
4.1
Výběr verze zvlhčovače Pro výběr verze zvlhčovače je třeba provést následující kroky: 1. Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu podle kapitoly 4.1.1 2. Výběr verze zvlhčovače podle tabulky uvedené v kapitole 4.1.2
4.1.1
Výpočet maximálního požadovaného parního výkonu Maximální požadovaný parní výkon je třeba vypočítat podle jedné z následujících rovnic:
mD =
V • ρ 1000
• (x2 - x1)
nebo
V mD = 1000 • ε
• (x2 - x1)
mD: maximální požadovaný parní výkon v kg/h V: objem dodaného vzduchu za hodinu v m3/h (pro nepřímé zvlhčování vzduchu) nebo objem místnosti, který má být zvlhčován za hodinu v m3/h (pro přímé zvlhčování vzduchu) ρ: specifická hmotnost vzduchu v kg/m3 ε: specifický objem vzduchu v m3/kg x2: požadovaná absolutní vlhkost v g/kg x1: minimální absolutní vlhkost dodávaného vzduchu v g/kg Hodnoty ρ, ε, x2 a x1 mohou být zjištěny pomocí h, x-diagramu nebo diagramu vlhkého vzduchu typu Carrier. Důležité poznámky: – Hodnota maximálního požadovaného parního výkonu závisí na specifickém použití a instalaci zvlhčovače. Parní výkon vypočítaný podle výše uvedených rovnic, h, x-diagramu a diagramu vlhkého vzduchu typu Carrier nezahrnuje žádné ztráty páry (např. kvůli kondenzaci v parní hadici a parních distribučních trubicích), žádné tepelné ztráty a ani absorpci či vlhkost materiálů v místnosti, která má být zvlhčována. Dále vypočítaný maximální parní výkon nezohledňuje žádné ztráty vzniklé odkalováním v závislosti na kvalitě vody ani ztráty vzniklé při provozu zvlhčovače proudovým chráničem na elektrickém přívodu. Celková hodnota ztrát záleží na celém systému a je třeba ji brát v úvahu při výpočtu požadovaného parního výkonu. Pokud máte nějaké dotazy týkající se výpočtu parního výkonu, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair. – U systémů, kde značně kolísá hodnota maximálního požadovaného parního výkonu (např. u zkušebních zařízení, nebo u systémů s proměnlivým průtokem vzduchu, atd.), kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.
20
4.1.2
Výběr zvlhčovače
Condair CP3 Pro 45 400V3
Napájecí napětí topení *
400V3 (400V/3~/50...60Hz)
230V3 (230V/3~/50...60Hz)
230V1 (230V/1~/50...60Hz)
Max. parní výkon v kg/h
Odstupňování v kg/h
Basic...
Pro...
5...15
1
5...15
5...15
16...45
16...45
52
52
60
60
16...45
1
52
--
60
--
70
--
80
--
90
--
105 **
Model Condair CP3
70
70
80
80
--
90 --
120 **
--
--
105
135 **
--
--
152 **
--
--
160 **
--
--
180 **
--
--
5...15
1
16...30
1
5...15
5...15
16...30
16...30
44
44
44
--
50
--
60
--
75 **
Velikost jednotky / Počet jednotek Jednoduchá Jednoduchá jednotka jednotka malá velká 1 1 1 1 1 1 1
90 120 135
1
1
1
1
1 2 2
160
50
50
--
60 --
60
90 **
--
--
100 **
--
120 **
--
---
100
5...8
1
5...8
5...8
2 1 1 1 1 1
75 90
1
1
1
1 2 2
120 1
* Typy pro jiná napájecí napětí topení na požádání ** Link Up systémy
4.2
1
152 180
Zdvojená jednotka velká
Výběr příslušenství a doplňkového příslušenství Příslušenství a doplňkové příslušenství lze volit podle kapitol 3.7 a 3.8.
21
4.3
Výběr systému regulace Typy regulačních systémů – Systém 1: Regulace vlhkosti v prostoru Systém 1 je vhodný pro přímé zvlhčování vzduchu v prostoru a pro vzduchotechnická zařízení s většinovým podílem cirkulačního vzduchu. Čidlo vlhkosti nebo hygrostat je vhodné umístit pokud možno uvnitř prostoru nebo do odtahového vzduchotechnického potrubí.
A1 B1 B2 B3 B4 PII PIE Y
Čidlo vlhkosti Stykač ventilátoru Čidlo průtoku vzduchu Bezpečnostní hygrostat Hygrostat Interní P/PI regulátor Externí regulátor pro plynulou regulaci (např. PI regulátor) Vstup signálu z A1
– Systém 2: Regulace vlhkosti v prostoru s plynulým omezením vlhkosti přiváděného vzduchu Systém 2 je vhodný pro vzduchotechnická zařízení s velkým podílem čerstvého vzduchu, nízkou teplotou přiváděného vzduchu, dovlhčováním nebo proměnlivým průtokem vzduchu. Jestliže vlhkost přiváděného vzduchu překročí nastavenou požadovanou hodnotu, plynulé omezení výkonu se projeví dříve, než při regulaci vlhkosti čidlem v prostoru. Čidlo vlhkosti (A1) je vhodné umístit do odtahového vzduchotechnického potrubí nebo do prostoru. Čidlo vlhkosti (A2) pro omezení výkonu je umístěno v přívodním vzduchotechnickém potrubí za parní distribuční trubicí. Tento regulační systém vyžaduje regulátory pro plynulou regulaci s možností napojení druhého vlhkostního čidla. Pozor! Plynulé omezení vlhkosti přiváděného vzduchu není v žádném případě náhradou za bezpečnostní hygrostat.
A1/2 Čidlo vlhkosti B1 Stykač ventilátoru B2 Čidlo průtoku vzduchu B3 Bezpečnostní hygrostat PII Interní P/PI regulátor PIE Externí regulátor s plynulou regulací (např. PI regulátor) Y Vstup signálu z A1 Z Vstup signálu z A2
22
– Systém 3: Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu s plynulým omezením výkonu Regulace vlhkosti přiváděného vzduchu (čidlo vlhkosti je instalováno v přívodním potrubí) by měla být použita pouze tam, kde regulace vlhkosti v prostoru není možná z technických důvodů. Takový systém vždy vyžaduje PI regulátor. Čidlo vlhkosti (A1) je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí za parní distribuční trubici. Čidlo vlhkosti (A2) pro plynulé omezení výkonu je umístěno do přívodního vzduchotechnického potrubí před parní distribuční trubici. Takový systém vyžaduje regulátor PI s možností napojení druhého vlhkostního čidla.
A1/2 Čidlo vlhkosti B1 Stykač ventilátoru B2 Čidlo průtoku vzduchu B3 Bezpečnostní hygrostat PII Interní PI regulátor PIE Externí PI regulátor Y Vstup signálu z A1 Z Vstup signálu z A2
Jaké je vhodné použití uvedených regulačních systémů? Použití
Umístění čidla vlhkosti V prostoru nebo odtahovém potrubí
V přívodním potrubí
– podílem čerstvého vzduchu do 33%
Systém 1
Systém 1
– podílem čerstvého vzduchu do 66%
Systém 1 nebo 2
Systém 2 nebo 3
– podílem čerstvého vzduchu do 100%
Systém 2
Systém 3
– regulací vlhkosti přiváděného vzduchu
—
Systém 3
Systém 1
—
Vzduchotechnický systém s:
Přímé zvlhčování vzduchu
Prosím kontaktujte Vašeho dodavatele Condair, jestliže Vaše konkrétní použití splňuje následující podmínky: – Zvlhčování prostorů menších než 200 m3 – Vzduchotechnické systémy s vysokým počtem vzduchových výměn – Systémy s proměnlivým průtokem vzduchu – Testovací zařízení s extrémními požadavky na přesnost – Prostory s velkými změnami požadavků max. parního výkonu – Systémy s kolísáním teploty – Chladné prostory a systémy s odvlhčováním
23
Vstupní signály Regulace s externím regulátorem
Regulace s interním PI regulátorem
Regulační signály
Signály z čidel vlhkosti
0...5 VDC (Potenciometr 135 Ω ... 10 kΩ)
0...5 VDC (Potenciometr 135 Ω ... 10 kΩ)
1...5 VDC
1...5 VDC
0...10 VDC
0...10 VDC
2...10 VDC
2...10 VDC
0...16 VDC
0...16 VDC
3.2...16 VDC
3.2...16 VDC
0 ... 20 mA
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
Hygrostat (24 V On/Off)
24
5
Montáž a instalace
5.1
Důležité poznámky k montáži a instalaci Kvalifikace obsluhy Všechny montážní a instalační práce smějí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem určeným vlastníkem zařízení. Vlastník zařízení odpovídá za kontrolu kvalifikace obsluhy. Obecné Všechny informace obsažené v tomto návodu pro montáž a obsluhu, týkající se umístění zařízení, montáže a připojení vody, páry a elektrické instalace, musí být bezpodmínečně dodržovány. Je nutné se seznámit a dodržovat veškeré místní předpisy týkající se instalace vody, páry a elektrické instalace. Bezpečnost K provedení některých instalačních prací je třeba odstranit kryt. Prosím věnujte pozornost následujícímu: NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Jestliže je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím. Parní zvlhčovač smí být zapojen do elektrické sítě až po úplném dokončení veškerých montážních a instalačních prací a uzavření zvlhčovače. POZOR! Elektronika uvnitř zvlhčovače je velmi citlivá na elektrostatický náboj. Pokud je zvlhčovač otevřen, je potřeba odpovídajícím způsobem tyto elektronické díly chránit před poškozením elektrostatickým nábojem (ochrana před elektrostatickým nábojem).
25
Montáž zvlhčovače
5.2.1
Poznámky k umístění zvlhčovače
50
min. 400 mm
5.2
mm
m
0m
40 in.
m
B
T
m
ul A
0m
25 in.
H
m
d Mo
60...70 °C
B 00
.6
in
m
ul
d Mo
min. 600 mm
m
m
1 ... 40 °C max. 75 %rh IP20
Condair CP3 ... 230V1 Condair CP3 ... 230V3 Condair CP3 ... 400V3 Rozměry Opláštění (BxHxT) v mm Hmotnost Čistá hmotnost [kg] Provozní hmotnost [kg]
456x620x280 559x667x350
Basic Pro 5...8 Basic Pro 5...8 Basic Pro 5...8
Basic Pro 9...15 Basic Pro 9...15
1
1
21 26
21 32
Basic Pro 16...21 Basic Pro 16...25
Basic Pro 22...30 Basic Pro 26...45
Basic Pro Pro 44/50 75/90 Basic Pro Pro 52/60/70/80/90 105/120/135
Pro 100/120 Pro 152/160/180
1
1
2
3
4
28 65
28 65
2x 28 2x 65
3x 28 3x 65
4x 28 4x 65
26
Umístění zvlhčovače závisí především na umístění parních distribučních trubic (viz kapitola 5.3). K zajištění správné funkce parního zvlhčovače a dosažení optimální efektivity je nezbytné při umisťování parního zvlhčovače uvážit a dodržovat následující body: – Umístěte parní zvlhčovač tak, aby délka parní hadice byla co možná nejkratší (max. 4 m), s poloměrem ohybu R minimálně 300 mm, vzestupným sklonem 20% nebo klesáním 5% (viz kapitola 5.3.4). – Parní zvlhčovače Condair CP3 jsou konstruovány pro montáž na zeď. Ujistěte se, že nosná konstrukce (zeď, pilíř, konzola fixovaná k podlaze, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač nainstalován, nabízí dostatečně vysokou nosnost (poznamenejte si hmotnostní informace z výše uvedené tabulky hmotností a rozměrů) a je vhodná pro montáž zvlhčovače. POZOR! Nemontujte parní zvlhčovač přímo do vzduchotechnického potrubí (nedostatečná stabilita). – Zadní strana zvlhčovače Condair CP3 při provozu produkuje teplo (max. teplota kovového opláštění je cca 60-70°C). Proto se ujistěte, že konstrukce (zeď, pilíř, atd.), na kterou bude parní zvlhčovač umístěn, neobsahuje materiály citlivé na teplo. – Připevněte parní zvlhčovač tak, aby byl volně přístupný a dostatek prostoru okolo umožňoval instalační práce (viz výše uvedené ilustrace minimálních odstupových vzdáleností). – Zvlhčovač Condair CP3 má krytí podle IP20. Ujistěte se, že zvlhčovač je chráněn před kapající vodou a jsou splněny odpovídající podmínky okolí zvlhčovače. – Parní zvlhčovač Condair CP3 smí být namontován pouze v místnostech s podlahovou výpustí. POZOR! Jestliže zvlhčovač Condair CP3 musí být z nějakého důvodu namontován na místo bez podlahové výpusti, je povinné zajistit zařízení monitorující případný únik vody, aby v případě úniku vody mohl být zastaven její přívod. – Pro montáž zvlhčovače Condair CP používejte výhradně připevňovací materiál dodaný spolu se zvlhčovačem. Pokud ve Vašem konkrétním případě není možné použít originální připevňovací materiál, zvolte způsob, který poskytne srovnatelnou stabilitu. – Zvlhčovač Condair CP3 je navržen pro montáž a provoz uvnitř budov (přípustný teplotní rozsah je uveden v kapitole 10.1). Pokud má zvlhčovač Condair CP3 pracovat ve venkovním prostředí, musí být umístěn v opláštění odolném vůči povětrnostním vlivům. Ochranné opláštění musí být vybaveno vytápěním řízeným termostatem o dostatečném výkonu a ventilátorem pro odvod tepla při provozu zvlhčovače. Přívodní potrubí pro vodu musí být vybaveno vyhříváním a musí být náležitě izolováno až k ochrannému opláštění zařízení. Dále musí být dodrženy speciální pokyny týkající se provozu zvlhčovače ve venkovních podmínkách při teplotách ≤ 0 °C (viz. kapitola 6.3.2).
27
Montáž zvlhčovače Rozměry
b
a a
b c d e
Velikost jednotky Malá 228 mm
Velká 284 mm
51 mm
51 mm
500 mm
545 mm
90 mm
144 mm
180 mm
216 mm
A
c
5.2.2
B
B e d
Postup práce: 1. Vyznačte na stěně upevňovací bod “A”. 2. Vyvrtejte otvor pro upevňovací bod “A” (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm). 3. Do otvoru vsaďte dodanou plastovou hmoždinku a zavrtejte šroub do stěny tak, aby vzdálenost mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm. 4. Uvolněte dva šrouby připevňující čelní kryt zvlhčovače, sejměte čelní kryt. 5. Zavěste zvlhčovač na šroub a pomocí vodováhy zvlhčovač vodorovně i svisle vyrovnejte. Potom vyznačte upevňovací body “B”. 6. Vyvrtejte otvory pro upevňovací body “B” (průměr: 8 mm, hloubka: 40 mm). 7. Do otvorů vsaďte dodané plastové hmoždinky a zavrtejte šrouby do stěny tak, aby vzdálenost mezi stěnou a hlavou šroubu byla 4 mm. 8. Zavěste zvlhčovač na šrouby. Před utažením šroubů ještě jednou zkontrolujte pomocí vodováhy usazení jednotky. 9. Nasaďte zpět čelní kryt a připevněte ho pomocí dvou šroubů.
28
5.2.3
Kontrola instalace zvlhčovače Zkontrolujte správnost montáže podle následujících bodů: Je zvlhčovač správně umístěn (viz kapitola 5.2.1)? Je nosná konstrukce dostatečně stabilní? Je zvlhčovač správně vertikálně a horizontálně vyrovnán? Je zvlhčovač správně upevněn (viz kapitola 5.2.2)? Byl kryt zvlhčovače správně nasazen zpět a připevněn pomocí dvou šroubů?
29
5.3
Instalace distribuce páry
5.3.1
Přehled instalace distribuce páry
Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M
41-...
FAN3 CP Pro L
61-... 81-...
min. 5 % –
Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa
max. 4 m
min. 20 % –
DS60
in. Øm
DS80
KS10
61-...
n.
i Rm
0
30
300 mm
min. 5 % –
min. 20 % +
DS22 DS60 DS80
Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa KS10
in.
Øm
min. 20 % –
min. 300 mm
in.
Rm
max. 4
m
81-...
mm 200
41-...
mm
200 mm
30
5.3.2
Umístění a montáž parních distribučních trubic Místo instalace parních distribučních trubic je třeba určit při návrhu klimatizačního zařízení. Pro zajištění řádného zvlhčování vzduchu věnujte prosím pozornost následujícím pokynům. Výpočet rozptylové vzdálenosti Vodní pára vystupující z parní distribuční trubice potřebuje určitou vzdálenost pro rozptýlení do okolního vzduchu tak, že není viditelná jako mlha. Tato vzdálenost se nazývá rozptylová vzdálenost a je označena “BN”. Tato vzdálenost slouží jako základní vzdálenost pro výpočet minimálních odstupových vzdáleností od následujících komponentů zařízení. Rozptylová vzdálenost BN
Expanzní a směšovací zóna
φ1: Vstupní vlhkost vzduchu před zvlhčováním φ2: Vlhkost vzduchu po zvlhčování
Výpočet rozptylové vzdálenosti “BN” závisí na řadě faktorů. K přibližnému odhadu rozptylové vzdálenosti “BN” je možno použít následující tabulku. Doporučené standardní hodnoty uvedené v této tabulce jsou vztaženy na rozsah teploty přiváděného vzduchu od 15°C do 30°C. Hodnoty uvedené tučně jsou platné pouze pro parní distribuční trubice 41-..., 61-… a 81- …, hodnoty uvedené v závorkách jsou platné pro parní distribuční systém OptiSorp. Vstupní vlhkost φ1 v % r.v. 5 10 20 30 40 50 60 70
40 0,9 (0,22) 0,8 (0,20) 0,7 (0,16) 0,5 (0,10) – – – –
Délka rozptylové vzdálenosti BN v m Výstupní vlhkost φ2 v % r.v. 50 60 70 80 1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66) 1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64) 0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58) 0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52) 0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45) – 0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38) – – 0,7 (0,16) 1,2 (0,30) – – – 0,8 (0,20)
90 3,5 (1,08) 3,4 (1,04) 3,2 (0,96) 2,9 (0,88) 2,7 (0,79) 2,4 (0,69) 2,1 (0,58) 1,7 (0,45)
Pro parní potrubí o šíři menší než 600 mm se zvyšuje rozptylová vzdálenost u parního distribučního systému OptiSorp cca o 50%. φ1 v % r. v.: Relativní vlhkost přiváděného vzduchu před zvlhčováním při nejnižší teplotě přiváděného vzduchu φ2 v % r. v.: Relativní vlhkost vzduchu za parní distribuční trubicí při maximálním výkonu Příklad Dáno:
φ1= 30 % r.v., φ2= 70 % r. v.
Rozptylová vzdálenost BN:
1,4 m (0,36 m pro parní distribuční systém OptiSorp)
Poznámka: Je-li nutno z technických důvodů rozptylovou vzdálenost zkrátit, je třeba množství páry na základní jednotku rozdělit do dvou parních distribučních trubic nebo musí být použit parní distribuční systém OptiSorp. V tomto případě se prosím obraťte na Vaše zastoupení Condair.
31
Minimální odstupové vzdálenosti Aby vodní pára vystupující z parního zvlhčovače nezkondenzovala na následujícím komponentu zařízení, musí mít tento komponent od parní distribuční trubice určitý minimální odstup, který závisí na velikosti rozptylové vzdálenosti “BN”.
Před/za zúžením
Za rozšířením
Před obloukem
Před rozbočkou
Před vyústkou
Před regulačním čidlem
Před/za filtrem/výměníkem
1.5 x BN *
5 cm
Před /za ventilátorem, ukončením zóny
BN
BN
2,5 x BN před jemným filtrem Poznámky k instalaci a rozměrům Parní distribuční trubice jsou určeny pro vodorovnou montáž (na stěnu vzduchotechnického potrubí) nebo s příslušenstvím pro svislou montáž (na dno vzduchotechnického potrubí). Výdechové otvory mají směřovat vždy vzhůru a do pravého úhlu k proudění vzduchu. Parní distribuční trubice instalujte pokud možno na přetlakovou stranu potrubí (max. tlak v potrubí 1500 Pa). Pokud jsou parní distribuční trubice nainstalovány na podtlakovou stranu potrubí, maximální podtlak nesmí překročit 800 Pa. Zvolte umístění pro instalaci parních distribučních trubic tak, aby vyhovovalo Vašemu potrubí (viz následující ilustrace) a polohu parních distribučních trubic tak, abyste dosáhli rovnoměrné distribuce páry.
32
Při umisťování distribučních trubic je třeba dodržet následující rozměry: 1/2
1/2
2/3 1/3
H min.= 250 mm
H ≥400 mm
H min.= 200 mm
1/3 1/3
gmin
3/7 2/7
3/7 2/7 2/7 h min
H
2/7 h min
H min.= 400 mm
2/5
H min.= 600 mm
2/6
2/6
1/6 H
1/6 h min
H min.= 720 mm
H
H
H min.= 500 mm
gmin
1/6
1/4 1/4 1/4 1/4
gmin
1/5 1/5 1/5 h min
1/5 h min
1/6
H min.= 300 mm
2/5
H
1/5
H
1/3
H
H min.= 350 mm
gmin
1/5
H
H
H
hmin
1/2 1/2
gmin
H min.= 400 mm
1/5 1/5 1/5 1/5 1/5
gmin
1/6 1/6 1/6 1/6 hm in
H
H
H min.= 600 mm
H min.= 500 mm
g min.= 100 mm h min.= 85 mm
Poznámka: Při aplikaci parního distribučního systému OptiSorp se řiďte informacemi v samostatné dokumentaci pro tento výrobek.
33
Pokyny pro návrh vzduchotechnického potrubí – Pro usnadnění instalace parních distribučních trubic a pro kontrolní účely musí být v blízkosti trubic umístěny dostatečně velké revizní otvory. – V rozsahu rozptylové vzdálenosti by mělo výt vzduchotechnické potrubí vodotěsné. – Vzduchotechnické potrubí procházející chladnými prostorami by mělo být izolováno, aby nedocházelo ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu na stěnách potrubí. – Omezené proudění vzduchu ve vzduchotechnickém potrubí (způsobené např. překážkou, úzkým obloukem, atd.) může vést ke kondenzaci zvlhčeného vzduchu. – Parní distribuční trubice nesmí být montovány do kulatého potrubí. V případě jakýchkoliv dotazů ohledně návrhu vzduchotechnického potrubí pro aplikaci parních distribučních trubic pro zvlhčovač Condair CP3 kontaktujte prosím Vaše zastoupení Condair.
5.3.3
Instalace parních distributorů Podrobné informace o instalaci parních distribučních trubic 41-.., 61-.../81-... a parním distribučním systému OptiSorp naleznete v samostatné “Montážní dokumentaci” pro tyto produkty.
34
5.3.4
Umístění a montáž ventilačního nástavce Ventilační nástavec se montuje na stěnu samostatně nad jednotku. Aby se mohl proud cirkulačního vzduchu zvlhčeného parou šířit bez kondenzace na překážkách (stropy, překlady, sloupy apod.), je třeba při umístění ventilačního nástavce dodržet tyto minimální odstupové vzdálenosti:
D D B E
C
A
FAN3 CP Basic M / FAN3 CP Pro M
FAN3 CP Basic L / FAN3 CP Pro L
mD max.
8 kg/h
15 kg/h
30 kg/h
45 kg/h
A min.
3.0 m
6.0 m
8.0 m
10.0 m
B min.
0.5 m
0.7 m
1.0 m
1.5 m
C přibližně
2.2 m
2.2 m
2.2 m
2.2 m
D přibližně
0.5 m
0.7 m
1.0 m
1.5 m
0.15...2.0 m
0.2...2.0 m
0.3...2.0 m
0.5...2.0 m
E
Poznámka: Minimální vzdálenosti v tabulce se týkají vzduchu o teplotě 15 °C a max. 60% r.v. Pro nižší teploty a / nebo vyšší vlhkost se musí tyto údaje přizpůsobit. Poznámka: Aby se dosáhlo rovnoměrného rozdělení vlhkosti po místnosti, je třeba zohlednit kromě minimálních vzdáleností ještě další faktory, jako je velikost místnosti, její výška atd. Při problematice přímého vlhčení vzduchu v místnosti doporučujeme se obrátit na zastoupení Condair. Další informace naleznete v samostatné dokumentaci pro ventilační nástavec.
35
Instalace parní hadice Důležité! Používejte výhradně originální parní hadici Condair. Jiné typy parních hadic mohou způsobit provozní poruchy. Pokyny k vedení hadice Pro vedení hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice: – Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
min. 20 % Rm 300 in. mm
min. 20 %
max. 4 m
max. 4 m
in. Rm 0 mm 0 3
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm se stoupáním alespoň 20%, poté je třeba vést hadici k parní distribuční trubici s minimálním spádem 5%. – Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
in. Rm mm 300
min. 20%
min. 20 %
max. 4 m
min. 300 mm
min. 5 %
min. 300 mm
min. 20 %
max. 4 m
min. 5 % Rmin. 300 mm
5.3.5
Zpočátku je třeba vést parní hadici nad minimální výšku 300 mm nad horní hranu zvlhčovače se stoupáním alespoň 20%, poté je třeba vést hadici dolů k parní distribuční trubici s minimálním spádem 5%. – Parní hadice by měla být vedena tak, aby její délka byla co nejkratší (max. 4 m) a zároveň byl dodržen minimální poloměr ohybu 300 mm. Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky parní hadice. Poznámka: Pokud musíte pro Vaši instalaci použít parní hadici o délce větší než 4 m, obraťte se na zastoupení Condair. Ve všech případech, kdy je parní hadice delší než 4 m, musí být hadice po celé délce izolovaná. – Po celé délce hadice zamezte jakémukoliv zúžení průřezu (např. vytvořením smyčky). Vestavění uzavíracího ventilu je zakázáno.
36
– Parní hadice se nesmí pronášet (kondenzační smyčka). Pokud je to nutné, je třeba ji podepřít závěsnými třmeny, pomocným nosným profilem a nebo vybavit pomocným odtokem kondenzátu z parní hadice. – Důležité! Při volbě délky a vedení parní hadice nezapomínejte, že se hadice vlivem stárnutí smršťuje. Upevnění hadice Parní hadici je třeba upevnit k parní distribuční trubici a na hrdlo parního válce zvlhčovače pomocí hadicových spon. Pozor! Vyvarujte se příliš těsného utažení hadicových spon na hrdle parního válce. Vedení páry pevným potrubím Při vedení páry pevným potrubím je nutné dodržovat stejné pokyny, které byly popsány v předchozí části týkající se vedení parní hadice. Je třeba dodržet následující doplňkové pokyny: – Minimální vnitřní průměr potrubí 22 mm, 30 mm nebo 45 mm musí být dodržen po celé délce potrubí. – Používejte výhradně potrubí z mědi nebo nerezové oceli (min. DIN 1.4301). – Ke snížení tvorby kondenzátu (= ztráty výkonu) je nutno potrubí řádně tepelně izolovat. – Minimální poloměr ohybu pro pevné potrubí je 4-5ti násobek vnitřního průměru. – Připojení parní hadice k parnímu distribučnímu potrubí a parnímu zvlhčovači je zajištěno pomocí krátkých parních hadic, zajištěných hadicovými sponami. – Důležité! Počítejte s tlakovou ztrátou 10 mm vodního sloupce (cca 100 Pa) na 1 m délky parního potrubí nebo na každý oblouk 90°.
Instalace kondenzátní hadice Důležité! Používejte výhradně originální kondenzátní hadici Condair. Jiné typy hadic mohou způsobit provozní poruchy. Pro vedení kondenzátní hadice je směrodatná poloha parní distribuční trubice: – Parní distribuční trubice je umístěna výše než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
min. 20 %
n.
i Øm
min. 300 mm
Kondenzátní hadici vedeme dolů ke zvlhčovači s minimálním spádem 20 %, přes sifon (smyčka s průměrem min Ø200 mm) a zasuneme ji cca 2 cm do určeného otvoru.
min. 300 mm
5.3.6
min. 20 %
m
0m
20
Ø
n. mi
m
0m
20
37
– Parní distribuční trubice je umístěna níže než 300 mm nad horní hranou zvlhčovače:
m 20 0m in.
min. 300 mm
min. 20 %
Øm
Øm
in.
20 0m
m
min. 20 %
min. 300 mm
Kondenzátní hadici vedeme dolů s minimálním spádem 20%, přes sifon (smyčka s průměrem ohybu min. Ø200 mm) přímo do odpadní nálevky.
Poznámka: Pokud Váš zvlhčovač napájí větší počet distribučních trubic, musí být každá kondenzátní hadice vedena do odpadní výlevky. Důležité! Před uvedením zvlhčovače do provozu naplňte smyčku na hadici (sifon) vodou.
5.3.7
Kontrola parní instalace Překontrolujte správnou instalaci páry podle následujících bodů: – Parní distribuční trubice Jsou parní distributory (parní distribuční trubice nebo parní distribuční systém OptiSorp) správně umístěny a zajištěny ve stěně potrubí (šrouby dotaženy) a jsou upevněny na konci do protější stěny nebo do stropu potrubí? Směřují výtokové otvory pod správným úhlem ke směru proudění vzduchu? – Parní hadice Je dodržena maximální délka 4 m? Je splněn požadavek minimálního poloměru ohybu 300 mm (4-5ti násobek vnitřního průměru u pevného potrubí)? Jsou dodrženy pokyny pro vedení parní hadice? Není parní hadice prověšena (kondenzační smyčky)? Je případně nainstalován odvod kondenzátu se sifonem (hadicová smyčka s průměrem ohybu minimálně 200 mm) v nejnižším místě? Je u pevného potrubí řádně provedena izolace? Bylo použito správného izolačního materiálu? Byl dodržen minimální vnitřní průměr? Je/jsou parní hadice pevně přichycena/ny hadicovými sponami? Je brán zřetel na tepelné rozpínání hadice během provozu a zkrácení hadice vlivem stárnutí? – Kondenzátní hadice Je dodržen minimální spád 20 %? Je vytvořen sifon (min. ø 200 mm) a je naplněn vodou? Je kondenzátní hadice správně připevněna a neprověšuje se?
38
5.4
Připojení vody
5.4.1
Přehled připojení vody
ø40 mm
ø10/8 mm G 1/2"
DS80
min. 50 cm
G 1/2"
min. 10 % –
Z261 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C
min. 10 % –
≥ 40 mm
39
5.4.2
Poznámky k připojení vody Přívod vody Připojení vody je třeba provést podle schématu a pokynů uvedených v kapitole 5.4.1 a v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení jednotek na rozvod pitné vody a odpadu. Uvedené specifikace pro připojení musí být dodrženy. – Filtrační ventil (příslušenství “Z261” nebo lze alternativně použít uzavírací ventil a 5 µm vodní filtr) je třeba namontovat co nejblíže parního zvlhčovače. – Přípustný rozsah tlaku v systému je od 1,0 do 10,0 bar (bez tlakových rázů). Pro tlak vyšší než 10 bar je třeba provést přípojku prostřednictvím redukčního ventilu (nastaveného na 1,0 bar). Pokud je tlak nižší než <1,0 bar, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair. – Poznámky ke kvalitě vody: – K napájení zvlhčovače Condair CP3 používejte výhradně neupravenou pitnou vodu. – Není dovoleno používání žádných aditiv, jako jsou inhibitory koroze, desinfekce, atd., protože tyto látky mohou ohrozit zdraví a negativně ovlivnit provoz zvlhčovače. – Pokud by měl být zvlhčovač Condair CP3 připojen na zdroj s měkčenou nebo částečně měkčenou vodou, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair. – Spojovací materiál musí být odolný tlaku a certifikovaný pro použití v přípojkách pitné vody. – Důležité! Před připojením vody musí být potrubí řádně vypláchnuto. POZOR! Závit na přípojce zvlhčovače je vyroben z plastu. Aby se zabránilo stržení závitu, je třeba matici šroubení na přípojkách vody utahovat pouze rukou.
Odpad Odpad je třeba provést podle schématu a pokynů uvedených v kapitole 5.4.1 a v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení na rozvod pitné vody a odpadu. Uvedené specifikace pro připojení musí být dodrženy. – Ujistěte se, že odpadní potrubí je dobře přístupné pro kontrolu a čištění. – Teplota odpadní vody je 80 - 90 °C (přibližně 70...80 °C s aktivovanou funkcí chlazení vypouštěné vody). Pro odpadní potrubí je třeba používat výhradně instalační materiál odolný vysokým teplotám!
40
5.4.3
Kontrola připojení vody Správnost instalace zkontrolujte podle následujících bodů: – Přívod vody Je na přívodu vody instalován filtrační ventil (příslušenství “Z261”) nebo uzavírací ventil a 5 µm vodní filtr? Je dodržen přípustný tlak vody (1 – 10 bar) a její teplota (1 – 40 °C)? Je množství přiváděné vody dostatečné pro připojené zvlhčovače? Je dodržen minimální vnitřní průměr potrubí po celé délce? Jsou všechny součásti rozvodu vody řádně připevněny a šroubení dotažena? Je rozvod vody řádně utěsněn? Je přívod vody proveden v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení na rozvod pitné vody a odpadu? – Odvod vody Je dodržen minimální vnitřní průměr odpadního potrubí 40 mm po celé délce? Je odpadní potrubí položeno s dostatečným spádem alespoň 10 %? Byl použit ověřený materiál odolný vysokým teplotám min. 100°C? Je odpadní hadice řádně upevněna (jsou hadicové spony na připojení ke zvlhčovači utaženy)? Je odvod vody proveden v souladu s platnými místními předpisy týkajících se připojení na rozvod pitné vody a odpadu?
JP1
JP3
OUT 5V OUT 24V
L3 PE
F2 F3 F4 F5 H1 J J2 JP1 JP3
OUT 5V OUT 24V
–
IN GND
–
P / PI
+
Set JP3 OUT to 24 V
Set JP3 OUT to 5 V
Interní pojistka řídícího signálu silové napájecí desky (200 mA, rychlá) Interní pojistka silové napájecí desky 24 VDC (V+) (200 mA, rychlá) Externí jistič pro napájecí napětí topení Externí jistič pro napájecí napětí regulace Dálková signalizace provozu a poruch Propojka, pokud nejsou připojeny žádné externí monitorující přístroje Konektor pro Link Up systém Ukončení Link Up systému Přepínač regulačního signálu
On/Off
V+
140Ω...10kΩ
V+ IN GND
P / PI
+
A4
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER V+ INGND INGND V+ IN
JP3
X0
K1
N
PE
A1 Regulátor (aktivní) nebo čidlo vlhkosti A2 Regulátor (pasivní), nastavte JP3 do pozice 5V A3 Regulátor On/Off, nastavte JP3 do pozice 24V A4 Omezovací signál BAT Záložní baterie CP3 Pro (CR2032, Lithium 3V) B1 Pomocné kontakty stykače motoru ventilátoru B2 Bezpečnostní hygrostat B3 Snímač průtoku vzduchu F1 Interní pojistka silové napájecí desky (6,3A, pomalá)
L1
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
M
K Externí bezpečnostní řetězec (230V/5A) K1 Hlavní stykač (pro připojení napájecího napětí topení ke zvlhčovači) M Ventilační nástavec Q4 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí topení Q5 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí regulace SW1 Přepínač volby regulačního napětí 230V/200V X0 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí topení (verze Pro) X1 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí regulace X6 Připojení k modulu B
F4
L1
B1
B2
B3
N
Schéma elektrického zapojení Condair CP3 Basic/Pro
230 V/1~/50..60 Hz
L3 PE
K
∆p ϕ max.
L1
5.5.1
Q4
L1 N
J
Elektrické zapojení
F4
L2
L3
400 V/3~/50..60 Hz 230 V/3~/50..60 Hz
L1
L1 L2 L3
F5
Q5
230 V/1N~/50..60 Hz
Heating Module A L1 L2
F1 6.3 AT
X1 X6 MAIN SUPPLY 230V Modul B P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200V
SW1
X5
LEV. SENSOR
5.5
Q4
400 V/3~/50..60 Hz 230 V/3~/50..60 Hz
L2
9 10
F2
200mAF
F3
J1 200mAF CPU BOARD
F4
L1
7 8
JP1
Q4
L3
5 6
A3
A2
A1
LinkUp
POWER BOARD MODULE A
Termination J4 EXTERNAL CON.
J2 LINK UP
F4
L1 L2 L3
L1 L2
Supply cable * (1.4 m)
J4 (RS485)
Steam Unit ON
F1 100mA
Service
1 2 3 4
Error
BAT
H1 Fault Remote Board
J1 DRIVER A
J2 FAULT REMOTE
J3 DRIVER B
CR2032
CP3 Card Main unit
CONTROL BOARD MAIN UNIT
Q4
X0
K1
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
X1 X6 MAIN SUPPLY 230V Modul B P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200V
SW1
Heating Module B
* supplied with double units ** supplied with Link Up systems
CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER V+ INGND INGND V+ IN
200mAF
F2
J1 200mAF CPU BOARD
F3
Termination J4 EXTERNAL CON.
LinkUp
POWER BOARD MODULE B
X3 X4 X7 X2
J2 LINK UP VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
Module A
Analog Out
X3 X4 X7 X2
CPU cable * (0.6 m)
3 4 1 2 1 2
Sensor Supply Max. 60mA
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
Module B
41
LinkUp
JP1
JP3
OUT 5V OUT 24V
200V
SW1
X6
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
7 8
9 10
Steam Unit ON
L2
L3 PE
F2 F3 F4 F5 H1 J J2 JP1 JP3
–
P / PI
+
On/Off
IN GND
140Ω...10kΩ
–
Set JP3 OUT to 24 V
Set JP3 OUT to 5 V
P / PI
+
N
PE
X6
F1 6.3 AT
Heating Module A
L1
L2
L3 PE
L1 L2 L3
L3
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
L1
OUT 5V OUT 24V
200V
SW1
K
B3 B2 B1
∆p ϕ max.
F1 6.3 AT
X5
LEV. SENSOR
K1
Heating Module A
Set Jumper on JP1
L2
L3 PE
N
PE
230 V/1~/50..60 Hz
L1
400 V/3~/50..60 Hz 230 V/3~/50..60 Hz
L1
L1 L2 L3
L3
K Externí bezpečnostní řetězec (230V/5A) K1 Hlavní stykač (pro připojení napájecího napětí topení ke zvlhčovači) M Ventilační nástavec Q4 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí topení Q5 Externí servisní vypínač pro napájecí napětí regulace SW1 Přepínač volby regulačního napětí 230V/200V X0 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí topení (verze Pro) X1 Připojovací svorkovnice pro napájecí napětí regulace X6 Připojení k modulu B
F4
Q4
F4
Q4
X0
L1 L2
230 V/1N~/ 50..60 Hz
L1 N
X1 X6 CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B MAIN SUPPLY V+ INGND INGND V+ IN P N P1 PE L1 N SC1 SC2
JP3
F5
Safety chain for Extension unit
F2
200mAF
F3
J1 200mAF CPU BOARD
Q5
230 V/1N~/50..60 Hz
L1 L2
J4
JP1
Termination J4 EXTERNAL CON.
LinkUp
POWER BOARD EXTENSION MODULE A J2 LINK UP
F5 L1 N
BAT
POWER BOARD MODULE B
J1 DRIVER A
J2 FAULT REMOTE
J3 DRIVER B
CR2032
CP3 Card Extens. unit
CONTROL BOARD EXTENSION UNIT
EXTENSION UNIT
Q5
J
Interní pojistka řídícího signálu silové napájecí desky (200 mA, rychlá) Interní pojistka silové napájecí desky 24 VDC (V+) (200 mA, rychlá) Externí jistič pro napájecí napětí topení Externí jistič pro napájecí napětí regulace Dálková signalizace provozu a poruch Propojka, pokud nejsou připojeny žádné externí monitorující přístroje Konektor pro Link Up systém Ukončení Link Up systému Přepínač regulačního signálu
F4
L1
Q4
F4
230 V/1~/50..60 Hz
200V
400 V/3~/50..60 Hz 230 V/3~/50..60 Hz
X0
K1
A4
Q4
400 V/3~/50..60 Hz 230 V/3~/50..60 Hz
L1
9 10
OUT 5V OUT 24V
SW1
X5
X1 CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B MAIN SUPPLY V+ INGND INGND V+ IN P N P1 PE L1 N SC1 SC2
JP3
F4
7 8
F2
200mAF
F3
J1 200mAF CPU BOARD
V+ IN GND
V+
JP1
Q4
L3
5 6
A3
A2
A1
LinkUp
LEV. SENSOR
LinkUp cable ** (10 m) POWER BOARD MODULE A
Termination J4 EXTERNAL CON.
J2 LINK UP
F4
L1 L2 L3
L1 L2
Heating Module B
J4 (RS485)
Steam Unit ON
F1 100mA
Service
1 2 3 4
Error
BAT
H1 Fault Remote Board
J1 DRIVER A
J2 FAULT REMOTE
J3 DRIVER B
CR2032
CP3 Card Main unit
CONTROL BOARD MAIN UNIT
Q4
X0
K1
Supply cable * (1.4 m)
A1 Regulátor (aktivní) nebo čidlo vlhkosti A2 Regulátor (pasivní), nastavte JP3 do pozice 5V A3 Regulátor On/Off, nastavte JP3 do pozice 24V A4 Omezovací signál BAT Záložní baterie CP3 Pro (CR2032, Lithium 3V) B1 Pomocné kontakty stykače motoru ventilátoru B2 Bezpečnostní hygrostat B3 Snímač průtoku vzduchu F1 Interní pojistka silové napájecí desky (6,3A, pomalá)
* supplied with double units ** supplied with Link Up systems
5 6
Service
1 2 3 4
Error
F1 100mA
H1 Fault Remote Board
X1 CONT.SIGN LIM. SIGN BLOWER 230V Modul B MAIN SUPPLY V+ INGND INGND V+ IN P N P1 PE L1 N SC1 SC2
200mAF
F2
J1 200mAF CPU BOARD
F3
Termination J4 EXTERNAL CON.
X3
X4
X7
X2
POWER BOARD MODULE B
Analog Out
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
X3 X4 X7 X2
CPU cable * (0.6 m)
Analog Out
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
SWITCH
X3 X4 X7
J2 LINK UP
3 4
1 2
1 2
Sensor Supply Max. 60mA
3 4 1 2 1 2
Sensor Supply Max. 60mA
VTX SUPPLY INLET V. DRAIN V. CONTACTOR
X2
Module B
5.5.2
SWITCH
MAIN UNIT
42
Schéma elektrického zapojení Link Up systemů
43
5.5.3
Pojistky F4 pro napájecí napětí topení Napájecí napětí topení
Max. parní výkon [kg/hod.]
Basic...
5...8 9...12 13...15 16...20 21...25 26...30 31...42 43...45 400V3 (400V/3~/50...60Hz)
52 60 70 80 90 105 120 135 152 160 180 5...8 9...15 16...21
Jmenovitý příkon [kW]
Jmenovitý proud [A]
Hlavní pojistka F4 [A]
5...8
5...8
EK
6.0
8.7
3x 10
9...12
9...12
EK
9.0
13.0
3x 16
13...15
13...15
EK
11.3
16.3
3x 20
16...20
16...20
21...25
21...25
26...30
26...30
31...42
31...42
43...45
43...45
52
52
60
60
70
70
80
80
90
90
--
105
--
120
--
135
--
152
--
160
--
180
5...8
5...8
9...15
9...15
16...21
16...21 22...30
44
44
50
50
60
60
--
75
--
90
--
100
--
5 6...8
44 50 60 75 90 100 120
230V1 (230V/1~/50...60Hz)
Pro...
Uspořádání jednotek **
22...30
22...30 230V3 (230V/3~/50...60Hz)
Model Condair CP3
EG
15.0
21.7
3x 25
EG
18.8
27.1
3x 35
EG
22.5
32.5
3x 40
EG
31.5
45.5
3x 50
EG
33.8
48.8
3x 63
DG
2x 19.5
2x 28.1
2x (3x 40)
DG
2x 22.5
2x 32.5
2x (3x 40)
DG
2x 26.3
2x 37.9
2x (3x 63)
DG
2x 30.0
2x 43.3
2x (3x 63)
DG
2x 33.8
2x 48.8
2x (3x 63)
DG + EG
3x 26.3
3x 37.9
3x (3x 63)
DG + EG
3x 30.0
3x 43.3
3x (3x 63)
DG + EG
3x 33.8
3x 48.8
3x (3x 63)
2x DG
4x 28.5
4x 41.1
4x (3x 63)
2x DG
4x 30.0
4x 43.3
4x (3x 63)
2x DG
4x 33.8
4x 48.8
4x (3x 63)
EK
6.0
15.8
3x 20
EK
11.3
29.6
3x 40
EG
15.8
41.4
3x 50
EG
22.5
59.1
3x 63
DG
2x 16.5
2x 43.4
2x (3x 63)
DG
2x 18.8
2x 49.3
2x (3x 63)
DG
2x 22.5
2x 59.1
2x (3x 63)
DG + EG
3x 18.8
3x 49.3
3x (3x 63)
DG + EG
3x 22.5
3x 59.1
3x (3x 63)
2x DG
4x 22.5
4x 59.1
4x (3x 63)
120
2x DG
4x 22.5
4x 59.1
4x (3x 63)
5
5
EK
3.8
16.3
20
6...8
6...8
EK
6.0
26.1
35
** EK= Jednoduchá jednotka malá EG= Jednoduchá jednotka velká DG= Zdvojená jednotka velká
Poznámka: Minimální příčný průřez přívodního kabelu musí odpovídat místním předpisům.
44
5.5.4
Vložení karty CP3 Všechny důležité provozní parametry jako maximální parní výkon, napájecí napětí topení, počet základních jednotek a rozlišení mezi hlavní a rozšiřující jednotkou jsou trvale uloženy na CP3 kartě. Před zahájením elektrické instalace zkontrolujte, zda je vložena karta CP3. Pokud karta není vložena, zkontrolujte, zda označení typu na dodané kartě CP3 je v souladu s označením typu uvedeným na datovém štítku na zvlhčovači (datový štítek je umístěný nad výrobním štítkem zvlhčovače označující jeho typ). Pokud se označení shodují, vložte kartu CP3 do držáku na kartu na řídící desce. Potom překryjte datový štítek nad výrobním štítkem s označením typu zvlhčovače datovým štítkem dodaným spolu s kartou CP3 (je samolepící). Pokud se údaje o typu na kartě CP3 a datovém štítku neshodují, karta CP3 nesmí být vložena. V tomto případě kontaktujte prosím Vašeho dodavatele Condair.
5.5.5
Poznámky k elektrickému zapojení – Elektrická instalace musí být provedena podle schématu elektrického zapojení uvedeného v kapitole 5.6.1 a v souladu s příslušnými platnými místními zákony. Veškeré pokyny uvedené ve schématu zapojení musí být dodrženy. – Všechny kabely musí být vedeny přes kabelové průchodky vybavené těsněním (např. doplňkové příslušenství “PG-kabelové průchodky”). Kabely napájecího napětí topení musí být vedeny do zvlhčovače spodem přes kabelové průchodky vybavené upevňovacím páskem. Upevněte kabely páskem. – Ujistěte se, zda kabely nezadrhávají o žádný díl zvlhčovače. – Musí být dodržena maximální délka kabelů a požadovaný průřez každého vodiče. – Napájecí napětí topení a regulace se musí shodovat s napětími uvedenými ve schématu elektrického zapojení.
5.5.6
Kontrola elektrického zapojení Zkontrolujte správnost elektrického zapojení podle následujících bodů: Odpovídají hodnoty napájecího napětí topení a regulace hodnotám uvedeným ve schématu zapojení? Je vložena správná karta CP3? Je napájení (ohřev, regulace) správně jištěno? Je servisní vypínač “Q..” nainstalován na přívodním kabelu napájecího napětí topení a regulace? Jsou všechny díly správně připojeny podle schématu elektrického zapojení? Jsou svorky připojovacích kabelů řádně utaženy? Jsou připojovací kabely vedeny přes kabelové průchodky a bez zatížení tahem? Je elektrické zapojení nainstalováno v souladu s platnými místními předpisy týkajících se elektroinstalace? Je čelní kryt umístěn zpět a řádně upevněn dvěma šrouby?
45
6
Provoz zvlhčovače
6.1
Funkce displeje a obslužných a indikačních prvků Displej a řídící jednotka Funkce: Konfigurace zvlhčovače CP3. Indikace provozních režimů. Resetování počítadla údržby a indikace poruch. Červená LED “Porucha” Funkce: Červená LED kontrolka svítí v případě poruchy zvlhčovače. Typ poruchy je uveden na displeji (viz kapitola 8). Červená LED kontrolka bliká střídavě se zelenou LED kontrolkou v případě, že je otevřen externí bezpečnostní řetězec (stykač ventilátoru, bezpečnostní hygrostat, atd.). Žlutá LED “Varování” Funkce: Žlutá LED kontrolka svítí, pokud je požadavek na údržbu parního válce. Zelená LED “Pára” Funkce: Zelená LED kontrolka svítí, když je produkována pára. Zelená LED kontrolka bliká střídavě s červenou LED kontrolkou v případě, že je otevřen externí bezpečnostní řetězec (stykač ventilátoru, bezpečnostní hygrostat, atd.). Odkalovací tlačítko Funkce: Manuální odkalování parního válce. Po stisknutí odkalovacího spínače je odkalování řízeno přes displej a řídící jednotku. Hlavní vypínač Funkce: Zapíná nebo vypíná zvlhčovač. Vypínač je podsvícený, když je zvlhčovač zapnutý.
6.2
Uvedení do provozu Při uvedení parního zvlhčovače do provozu postupujte následujícím způsobem: 1. Zkontrolujte parní zvlhčovač a jeho instalaci na poškození. NEBEZPEČÍ! Poškozená zařízení nebo zařízení s vadnou instalací mohou ohrozit život nebo způsobit vážné materiální škody. Poškozená zařízení či zařízení s vadnou či poškozenou instalací nesmí být uvedena do provozu. 2. Zkontrolujte správné usazení a upevnění čelního krytu dvěma šrouby. 3. Otevřete filtrační ventil (nebo uzavírací ventil) na přívodu vody. 4. Zkontrolujte nastavení hodnoty vlhkosti na regulátoru vlhkosti resp. hygrostatu a nastavte požadovanou vlhkost.
46
5. Servisní vypínače pro napájecí napětí topení a regulaci nastavte do polohy zapnuto „On“. 6. Zapněte hlavní vypínač na parním zvlhčovači. Všechny LED kontrolky svítí.
CP3 PRO
STARTUP: INIT MODUL XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Menu
Set
CP3 P45 400V3
Standby XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Menu
Set
CP3 P45 400V3
Požadavek :100% XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Menu
Set
Parní zvlhčovač provede systémový test, během kterého blikají všechny LED kontrolky a odpovídající hlášení se objeví na displeji zvlhčovače. Pokud se v průběhu systémového testu objeví porucha, odpovídající chybové hlášení se zobrazí na displeji. Po skončení testu je zařízení v normálním provozním režimu. Na displeji je zobrazen standardní provozní displej (první strana indikační úrovně). Poznámka: V obsahu standardního provozního displeje se odráží aktuální provozní režim a nastavení zvlhčovače Condair CP3 a může se tedy lišit od uvedeného obrázku. Jakmile regulátor vlhkosti resp. hygrostat vyžaduje páru, zapne se přívod napájecího napětí topení. Vstupní ventil se s malým zpožděním otevře a parní válec se plní vodou. Jakmile ponořené elektrody ohřejí vodu tak, že se rozsvítí zelená LED kontrolka, do několika minut (cca 5-10 minut v závislosti na hodnotě vodivosti vody) je produkována pára.
Poznámka: Jestliže je pro zvlhčovač Condair CP3 použita voda s nízkou hodnotou vodivosti, může dojít k situaci, že během několika prvních hodin provozu není dosaženo maximálního parního výkonu. Tento jev je pro zvlhčovač běžný. Jakmile vodivost vody dosáhne dostatečné úrovně (díky procesu vypařování) dosáhne zvlhčovač maximálního parního výkonu.
6.3
Poznámky k provozu zvlhčovače
6.3.1
Dálková signalizace provozu a poruch Následující provozní stavy se signalizují na dálku pomocí následujících provozních a chybových hlášení:
6.3.2
Aktivace relé dálkového hlášení
Kdy?
Displej na jednotce
H1 “Porucha”
Vyskytla se porucha, provoz Červená LED svítí není možný, přívod napájecího Na displeji se zobrazí chybové hlášení napětí topení je přerušen
H2 “Servis”
Požadavek na údržbu parního Žlutá LED svítí válce. Zvlhčovač ještě po nějaký Na displeji se zobrazí servisní upozorčas zůstává v provozu nění
H3 “Pára”
Požadavek na produkci páry/ Produkce páry
H4 “Zvlhčovač zapnut”
Zvlhčovač je připraven k pro- Hlavní vypínač svítí vozu Je zobrazen standardní provozní displej
Zelená LED svítí Je zobrazen standardní provozní displej
Poznámky k provozu zvlhčovače při venkovních teplotách ≤ 0 °C Pokud se očekává, že zvlhčovač bude provozován při teplotách ≤ 0 °C (zvlhčovač Condair CP3 je v umístěn vně budovy a v ochranném opláštění), musí být standby funkce pro odkalování nastavena do pozice „Full/Kompletní“ a v pohotovostním režimu musí být časový interval, po jehož uplynutí se válec začne automaticky odkalovat, nastaven na 1 hodinu (viz. kapitola 6.7.9).
47
6.3.3
Kontroly během provozu Zvlhčovač Condair CP3 a zvlhčovací systém musí být kontrolovány jedenkrát týdně. Při těchto kontrolách je třeba zkontrolovat následující: • instalaci vody a páry na případné úniky. • veškeré spoje na parním zvlhčovači a ostatních součástí systému, případné poškození zařízení. • elektroinstalaci na případné poškození. Pokud provozní kontrola odhalí jakékoliv nesrovnalosti (např. únik vody, indikace poruchy) nebo se objeví nějaké poškození na zařízení, odstavte zvlhčovač Condair CP3 z provozu, jak je uvedeno v kapitole 6.4. Poté kontaktujte Vašeho dodavatele Condair.
6.3.4
Manuální odkalování Pro manuální odkalení zvlhčovače postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte krátce odkalovací tlačítko. Dialog odkalování se objeví na displeji. Ruční odkalování Stlač START nebo STOP ModulA Esc
6.4
Start
Set
2. Stiskněte tlačítko <Start>. Napájecí napětí topení je přerušeno a odkalovací čerpadlo se sepne. Bliká žlutá LED kontrolka. K ukončení odkalovacího cyklu stiskněte tlačítko <Stop>. Poznámka: Po stisknutí tlačítka <Esc> se zvlhčovač vrátí do indikační úrovně. Probíhající odkalovací cyklus se automaticky zastaví.
Odstávka z provozu Při odstavování parního zvlhčovače z provozu postupujte následujícím způsobem: 1. Pokud je důvodem vypnutí zvlhčovače indikovaná porucha, je třeba zaznamenat kód této poruchy uvedený v chybovém hlášení na displeji. 2. Zavřete uzavírací ventil na přívodu vody. 3. Proveďte manuální odkalení (viz kapitola 6.3.4) a počkejte, než se vyprázdní parní válec. 4. Přepněte hlavní vypínač na zvlhčovači do polohy Vypnuto. 5. Přerušte přívod proudu do parního zvlhčovače vypnutím všech servisních vypínačů k napájecímu napětí topení a regulace a zajistěte je proti náhodnému opětovnému zapnutí nebo je zřetelně označte. 6. Pokud jsou očekávány venkovní teploty ≤ 0 °C a zvlhčovač je odstaven z provozu (zvlhčovač Condair CP3 je umístěn vně budovy v ochranném opláštění): vypusťte přívodní potrubí a vodní filtr (ventil s filtrem). VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Jestliže byla před vypnutím zvlhčovače produkována pára, je třeba počkat dostatečně dlouho, aby se parní válec ochladil a nehrozilo tak nebezpečí popálení, než je možné zvlhčovač otevřít.
48
6.5
Přehled a práce s menu zvlhčovače Provoz Displej a řídící jednotka jsou ovládány pomocí 4 tlačítek umístěných hned pod displejem. Pole se 4 módy na spodní straně displeje označuje aktivní tlačítka určená jednotlivým módům.
CP3 P45 400V3
Standby XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Menu
aktuální nastavení tlačítka
Set
tlačítka
Přehled menu Zobrazovací úroveň CP3 P90 400V3
Požadavek :50% XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Menu
Set
CP3 P90 400V3
CP3 P90 400V3
Software :1.00LA00 Regul.signál:0-10V Omez. signál:0-10V Modbus adr. :1 Menu
Omez. výkonu:100% Požadavek A :50% Požadavek B :50% ∑ Pára :45kg/h
Set
Menu
Set
CP3 P90 400V3 Typ válce :A644 Provozní hodiny ParníVálec A:22h ParníVálec B:21h Menu
Mdl B
CP3 P90 400V3
FaktorOdkal :1.0 Vodivost :>125µS StandbyOdkal:Celý Nucený odkal:Zapnuto Menu
CP3 P90 400V3
Timer On/Off Timer:Vapnuto Omez. výkonu:Vapnuto VlhSetpoint :Vapnuto Menu
Set
Úroveň v menu Hlavní menu Info :Set Uživatel :Set Werksebene :Set Esc
Set
Info Stav :Set Seznam závad:Set
Esc
Hlavní menu Info Uživatel
Esc
Set
Menu Info/Informace – Dotaz na informace o zvlhčovači – Dotaz na seznam poruch
:Set :Set
Set
Uživatelské heslo 8808 Zadejte číslo Potvrïte stiskem Set Esc
Uživatel Údržba Nastavení Modbus Esc
Set
:Set :Set :Set Set
Menu User/Uživatel – Resetování počítadla údržby – Nastavení zvlhčovače – Nastavení Modbus
Mdl B
49
6.6
Funkce dotazování
6.6.1
Dotaz na provozní informace v zobrazovací úrovni V normálním provozním režimu je displej a řídící jednotka v zobrazovací úrovni. Zobrazovací úroveň tvoří smyčku, která obsahuje několik stran nesoucích provozní informace, které mohou být vyvolávány pomocí šipek. Různé možnosti displeje v zobrazovací úrovni jsou uvedeny níže. Standardní provozní displej Vzhled standardního provozního displeje závisí na aktuálním provozním módu a také na konfiguraci zvlhčovače Condair CP3. Následující displeje jsou možné.
CP3 P90 400V3 Požadavek Omezení
:100% : 70%
11.11.2006 12.00.00 Menu
Set
CP3 P90 400V3 Akt. vlhkost: VlhSetPoint : Lim. vlhkost: Lim. rozsah : Menu
75%rH 50%rH 60%rH 70-90% Set
Standardní provozní displej při regulaci externím regulátorem – Pohotovost (žádný požadavek na zvlhčování) nebo požadavek na zvlhčování % (existuje požadavek na zvlhčování) – Nastavení omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v %* * tento parametr se objeví pouze tehdy, pokud je aktivováno omezování vlhkosti přiváděného venkovního vzduchu Standardní provozní displej při regulaci interním regulátorem – Aktuální vlhkost v % r. v. – Nastavit nominální vlhkost % r. v. – Nastavit omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v % ** – Nastavit rozsah omezení vlhkosti přiváděného vzduchu v % ** ** tyto parametry se objeví pouze tehdy, pokud je aktivováno omezování vlhkosti přiváděného vzduchu
Informační stránka: Nastavení
CP3 P90 400V3
Software :0.90 Regul.signál:0-10V Omez. signál:0-10V Modbus adr. :1 Menu
Set
– Verze softwaru (1.00)/jazyková verze (LA00) – Nastavit rozsah regulačního signálu (signál Y) – Nastavit rozsah regulačního signálu pro omezení vlhkosti přiváděného vzduchu (signál Z). Zobrazí se, pokud je omezování vlhkosti přiváděného vzduchu aktivováno – Nastavit pro zvlhčovač adresu Modbus
Informační stránka: Data o výkonu
CP3 P90 400V3
Omez. výkonu:100% Požadavek A :50% Požadavek B :50% ∑ Pára :45kg/h Menu
Set
– Nastavit omezení příkonu v % – Aktuální požadavek na vlhkost u jednotky A v % r. v. – Aktuální požadavek na vlhkost u jednotky B v % r.v. (pokud jednotka B existuje) – Aktuální parní výkon zvlhčovače v kg/h
Informační stránka: Typ parního válce a provozní časy – Typ parního válce – Provozní hodiny parního válce A od posledního resetování – Provozní hodiny parního válce B od posledního resetování
CP3 P90 400V3 Typ válce :A644 Provozní hodiny ParníVálec A:20h ParníVálec B:20h Menu
Set
Informační stránka: Nastavení odkalování
CP3 P90 400V3
FaktorOdkal :1.0 Vodivost :>125µS StandbyOdkal:Celý Nucený odkal:Zapnuto Menu
Set
– – – –
Nastavení odkalovacího faktoru Vodivost vody Nastavit typ odkalování v pohotovostním módu Nastavit časový interval pro nucené odkalování
50
Informační stránka: Nastavení časových funkcí (timeru)
CP3 P90 400V3
Timer On/Off Timer :Vapnuto Omez. výkonu:Vapnuto VlhSetpoint :Vapnuto Menu
6.6.2
Set
– Aktuální stav On/Off timeru – Aktuální stav timeru omezení výkonu – Aktuální stav timeru setpointu vlhkosti (objeví se jen tehdy, pokud je interní P/PI regulátor aktivní)
Dotaz na informace o zvlhčovači Stav Provozní hodiny 0h Relé Pára Vapnuto
1 2
11.11.2006 12.00.00
Esc
Set
Relé servis Vypnuto Relé porucha Vypnuto Relé zapnuto Zapnuto Analogový výstup 1 0.0 V Analogový výstup 2 0.0 V Prům. éas odkalování A 0.0 s B 0.0 s Average Request A 100% B 0 % Čidlo max. hladiny A Vypnuto B Vypnuto Čitač max. hladiny A 0 B 0 Napouštěcí ventil A Vypnuto B Vypnuto Odkalovací čerpadlo A Vypnuto B Vypnuto Hlavní stykač A Vypnuto B Vypnuto
3 4
Zvolte stránku s informacemi o zvlhčovači: Cesta: Hlavní menu > Info > Stav Stisknutím tlačítek < > a < > se pohybujete po stránce a zobrazujete dostupné informace na této stránce: 1 Celkové provozní hodiny od prvního uvedení do provozu. 2 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Pára”
5
3 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Servis”
6
4 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Porucha”
7
5 Aktuální stav relé dálkové signalizace “Zvlhčovač zapnut”
8 9 10 11
6 Aktuální hodnota signálu analogového výstupu 1 (odpovídá aktuálnímu parnímu výkonu konvertovanému na signál s rozsahem 0...10 V) 7 Aktuální hodnota signálu analogového výstupu 2 (0...10 V)
12
8 Vypočítaná průměrná doba odkalování jednotky A (B) v sekundách
13
9 Aktuální průměrný požadavek na jednotku A (a B)
14
10 Aktuální nastavení hladinového čidla v parním válci A (B) 11 Počítadlo ukazuje, kolikrát byla překročena max. hladina v parním válci A (B) 12 Aktuální stav napouštěcího ventilu na jednotce A (B) 13 Aktuální stav odkalovacího čerpadla na jednotce A (B) 14 Aktuální stav hlavního stykače na jednotce A (B)
Opakovaným stisknutím tlačítka <Esc> opustíte seznamy informací o zvlhčovači a vrátíte se na standardní provozní displej.
51
6.6.3
Dotaz na seznam poruch Chybová hlášení o výskytu posledních 20 poruch jsou uložena v seznamu poruch zvlhčovače Condair CP3 a mohou být zobrazena. Seznam zavád 01/05 11.11.06 12.34 E32A Vadné ćidlo vlh. Žádný signál Vadné ćidlo vlh. 11.11.2006 12.00.00 Esc
Set
Zvolte seznam historie poruch: Cesta: Hlavní menu > Info > Seznam závad Poslední porucha, která se vyskytla, je zobrazena následujícím způsobem: – pořadové číslo poruchy – datum a čas výskytu poruchy (pouze verze Pro) – kód poruchy (Varování: W..., Porucha: E...) – chybové hlášení – dodatečná textová informace týkající se poruchy Stisknutím tlačítek < > a < > zvolíte další chybová hlášení v seznamu poruch. Opakovaným stisknutím tlačítka <Esc> opustíte seznam historie poruch a vrátíte se na standardní provozní displej.
52
6.7
Nastavení zvlhčovače
6.7.1
Vyvolání menu nastavení zvlhčovače Zvolte menu nastavení zvlhčovače: Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložit heslo: 8808 > Nastavení
Nastavení Jazyk :Czech Regulace :Set Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set Esc
Stisknutím tlačítek < > a < > zvolíte individuální nastavení v menu nastavení zvlhčovače. Podrobnosti týkající se různých možností nastavení jsou uvedeny v následujících kapitolách.
Set
GFCI režim :Vypnuto Multi režim :Sekven. VodniManagem:Set Dálkovy test:Set Datum :19.10.07 Čas :12:00 Kontrast :15
6.7.2
Volba jazyka dialogu Nastavení Jazyk :Czech Regulace :Set Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set Esc
6.7.3
Set
V menu Nastavení/Nastavení zvolte “Jazyk” a poté stiskněte tlačítko <Set>. V následujícím dialogu zvolte požadovaný jazyk dialogu. Po potvrzení je jazyk zvlhčovače automaticky přepnut. Tovární nastavení: Možnosti:
specifické dle země určení různé jazyky
Nastavení regulace Nastavení Jazyk :Czech Regulace :Set Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set Esc
Set
Regulace ZdrojSignálu:Analog Reg.vlhkosti:Int.(PI) Regul.signál:0-10V VlhSetPoint :Set P-pásmo :18%rH Esc
V menu nastavení zvolte “Regulace” a pak stiskněte tlačítko <Set>.
Objeví se dialog nastavení regulace. Zobrazené nastavení závisí na zvoleném zdroji signálu a typu regulace. Na uvedeném obrázku displeje je zobrazen maximální počet dostupných nastavení.
Set
Integr. čas :8min Omezení :Zapnuto Omez. signál:0-10V Omez. min. :70%rH Omez. max. :90%rH
Popis nastavení řízení – Zdroj signálu: Volba zdroje signálu. Tovární nastavení: Možnosti: – Reg.vlhkosti:
Analog Analog, Modbus
Volba typu regulace. Tovární nastavení: Možnosti:
Externí Externí (externí plynulá regulace) 24VOn/Off (externí hygrostat Zapnuto/Vypnuto) Int. (P) (interní P regulátor) Int. (PI) (interní P regulátor)
53
– Reg.vlhkosti:
Volba signálu regulátoru. Poznámka: Toto nastavení je dostupné, pouze pokud je aktivní interní nebo externí P nebo PI regulátor vlhkosti. Tovární nastavení: Možnosti:
– VlhSetPoint:
0–10V 0–5V, 1–5V, 0–10V, 2–10V, 0–16V, 3.2–16V, 0–20mA, 4–20mA
Tato položka menu je dostupná, pouze pokud je aktivní interní P nebo PI regulátor. Parametry v menu “ VlhSetPoint” určíte, zda Condair CP3 bude řízen podle pevně nastaveného setpointu (tovární nastavení) nebo podle různých, časově proměnných setpointů vlhkosti v závislosti na nastavení timeru. – Regulace s pevným setpointem vlhkosti: VlhSetPoint Timer :Vypnuto VlhSetPoint :50%rH
Esc
Timer není aktivní, setpoint vlhkosti nastavitelný (tovární nastavení: 50 % r.v. Rozsah: 15...95 % r.v.)
Set
– Timerem řízená regulace s různými setpointy vlhkosti: VlhSetPoint Timer Event 1 Event 2 Event 3 Event 4 Esc
:Zapnuto :06:00 :18:00 :--:-:--:-Set
Event 2 Weekday :Mo-Fr Čas :18:00 VlhSetPoint :30%rH Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat až 8 spínacích bodů (akce 1 - 8) s různými setpointy vlhkosti.
Každý spínací bod je definován dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, spínacím bodem a setpointem vlhkosti.
Set
Poznámky k nastavení: – nastavení akce zůstává aktivní do příští akce. – software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte, že Vaše nastavení má logický smysl. – On/Off timer (viz. kapitola 6.7.6) má přednost před timerem setpoint vlhkosti – P-pásmo:
Nastavení proporcionálního rozsahu v % pro interní regulátor vlhkosti P/PI. Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je interní P nebo PI regulátor vlhkosti aktivní. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
– Integr. čas:
18 % 6...65 %
Nastavení integrovaného času v minutách pro interní PI regulátor. Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je interní PI regulátor aktivní. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
8 minut 1...60 minut
54
– Omezení:
Aktivace/Deaktivace omezování vlhkosti přidávaného vzduchu (signál Z). Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud je externí nebo interní P nebo PI regulátor aktivní. Tovární nastavení: Možnosti:
– Omez. signál:
Vypnuto Zapnuto, Vypnuto
Volba signálu omezování vlhkosti pro přiváděný vzduch. Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou externí nebo interní P nebo PI regulátor a funkce omezení vlhkosti přiváděného vzduchu aktivovány. Tovární nastavení: Možnosti:
– Omez. min.:
0–10V 0–5V, 1–5V, 0–10V, 2–10V, 0–16V, 3.2–16V, 0–20mA, 4–20mA
Nastavení spodní limitní hodnoty v % r.v. pro omezování vlhkosti přiváděného vzduchu. Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou interní P nebo PI regulátor spolu s funkcí omezování vlhkosti přiváděného vzduchu aktivní. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
– Omez. max.:
70 % r. v. 15 ... 95 % r. v.
Nastavení horní limitní hodnoty v % r.v. pro omezování vlhkosti přiváděného vzduchu. Poznámka: Toto nastavení je dostupné pouze pokud jsou interní P nebo PI regulátor spolu s funkcí omezování vlhkosti přiváděného vzduchu aktivní. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
6.7.4
90 % r. v. 15 ... 95 % r. v.
Nastavení parního válce Nastavení Jazyk :Czech Regulace :Set Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set
Zvolte “Parní válec” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
Parní válec Válec-typ :Výměnný Válec-číslo :644
Objeví se nastavení pro parní válec. Pomocí tlačítek < > a < > zvolíte jednotlivá nastavení a stisknutím tlačítka <Set> dojde k vyvolání dialogu modifikací pro dané nastavení.
Esc
Esc
Set
Set
Popis nastavení parního válce – Válec-typ:
Volba druhu parního válce. Tovární nastavení: Možnosti:
– Válec-číslo:
Výměnný Výměnný (Jednorázový parní válec A..) Čistit. (Čistitelný parní válec D..)
Volba kódového čísla parního válce. Tovární nastavení: Možnosti:
podle nainstalovaného parního válce 342, 343, 363, 444, 464, 654, 644, 664, 674
55
6.7.5
Nastavení omezení výkonu Nastavení Regulace :Set Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set GFCI režim :Vypnuto Esc
Set
Zvolte “Omez. výkonu” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko <Set>. Parametry v submenu “Omez. výkonu” lze zvolit, zda Condair CP3 má pracovat s pevným omezením výkonu (tovární nastavení), nebo zda má pracovat s omezením výkonu řízeným timerem (časovou funkcí). Poznámka: zvolte požadované omezení výkonu v % maximálního výkonu zvlhčovače. – Provoz s pevným omezením výkonu: Omez. výkonu Timer :Vypnuto Omez. výkonu:100%
Esc
Timer není aktivní, omezení výkonu nastavitelné (tovární nastavení: 100 %, Rozsah: 30...100 %).
Set
– Omezení výkonu řízené timerem: Omez. Timer Event Event Event Event Esc
výkonu 1 2 3 4
:Zapnuto :06:00 :18:00 :--:-:--:-Set
Event 2 Weekday :Mo-Fr Čas :18:00 Omez. výkonu:50% Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat až 8 různých bodů sepnutí (akce 1-8) s různým omezením výkonu.
Každé sepnutí je definováno dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, bodem sepnutí a omezením výkonu.
Set
Poznámky k nastavení: – nastavení akce zůstává aktivní do příští akce. – software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte, že Vaše nastavení má logický smysl. – On/Off timer (viz. kapitola 6.7.6) má přednost před timerem omezením výkonu.
56
6.7.6
Konfigurace On/Off timeru Nastavení Parní válec :Set Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set GFCI režim :Vypnuto Multi režim :Sekven. Esc
Set
Vyberte “On/Off Timer” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko <Set>. Parametry v submenu “On/Off Timer” lze zvolit, zda Condair CP3 má být zapnut a vypnut podle timeru. – On/Off timer neaktivní: On/Off Timer Timer :Vypnuto
Esc
Set
– On/Off timer aktivní: On/Off Timer Event Event Event Event
Timer 1 2 3 4
:Zapnuto :06:00 :22:00 :--:-:--:--
Event 2 Weekday Čas Mode
:Mo-Fr :22:00 :Zapnuto
Esc
Pokud je timer aktivní, můžete definovat až 8 různých bodů sepnutí (akce 1-8) s různými akcemi zapnutí a vypnutí.
Set
Esc
Každé sepnutí je definováno dnem v týdnu nebo rozsahem dnů v týdnu, bodem sepnutí a provozním režimem.
Set
Poznámky k nastavení: – nastavení akce zůstává aktivní do příští akce. – software nekontroluje správnost nastavení timeru. Proto se ujistěte, že Vaše nastavení má logický smysl. – On/Off timer má přednost před všemi ostatními timery.
6.7.7
Aktivace/Deaktivace proudového chrániče Nastavení Omez. výkonu:Set On/Off Timer:Set GFCI režim :Vypnuto Multi režim :Sekven. VodniManagem:Set Esc
Set
Zvolte “GFCI režim” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>. V nadcházejícímu dialogu pro modifikace lze zvolit, zda bude nebo nebude zvlhčovač Condair CP3 připojen k elektrickému přívodu, který je vybaven proudovým chráničem. Tovární nastavení: Možnosti:
Vypnuto Zapnuto (elektrický přívod je vybavený proudovým chráničem) Vypnuto (elektrický přívod není vybavený proudovým chráničem)
57
6.7.8
Nastavení provozního režimu zdvojených jednotek Poznámka: Toto nastavení je k dispozici pouze u modulu A zdvojených jednotek. Nastavení On/Off Timer:Set GFCI režim :Vypnuto Multi režim :Sekven. VodniManagem:Set Dálkovy test:Set Esc
6.7.9
Set
Vyberte “Multi režim” v menu nastavení, potom stiskněte tlačítko <Set>. V následujícím dialogu pro modifikace nastavení lze zvolit rozdělení požadovaného výkonu mezi jednotlivé jednotky. Tovární nastavení: Možnosti:
Sekven. Sekven. (sekvenční provoz) Paralel. (paralelní provoz)
Nastavení správy vody Nastavení GFCI režim :Vypnuto Multi režim :Seven. VodniManagem:Set Dálkovy test:Set Datum :19.10.07
Zvolte “VodniManagem” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
VodniManagem Vodivost :>125µS FaktorOdkal :1.0 StandbyOdkal:Celý StandbyDelay:72h Nucený odkal:Zapnuto
Objeví se menu nastavení pro správu vody. Pomocí tlačítek < > a < > lze zvolit jednotlivá nastavení a stisknutím tlačítka <Set> se vyvolá dialog pro modifikaci zvoleného nastavení.
Esc
Esc
Set
Set
NucenéZpoždì:72h
Popis nastavení správy vody – Vodivost:
Volba rozsahu vodivosti přiváděné vody. Tovární nastavení: Možnosti:
– FaktorOdkal:
Nastavení odkalovacího faktoru. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
– StandbyOdkal:
>125 μS/cm >125 μS/cm, <125 μS/cm 1,0 0,5...2,0
Volba typu odkalování, které se vykoná po určitém čase (viz. následující nastavení) nečinnosti zvlhčovače. Tovární nastavení: Možnosti:
Celý Celý (kompletní odkalování) * Částečný (částečné odkalování) ** Vypnuto (odkalování deaktivováno)
* při provozu zvlhčovače ve venkovním prostředí je toto nastavení povinné. ** Parní válec je odkalován tak dlouho, až se voda přestane dotýkat elektrod. – StandbyDelay:
Nastavení časového úseku nečinnosti zvlhčovače, po jehož uplynutí se vykoná automatické odkalování vyvíjecí nádoby. Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
72 hod 1...720 hod ***
*** při provozu zvlhčovače ve venkovním prostředí je povinné nastavení časového intervalu 1 hodina pro odkalení parního válce při provozu v pohotovostním režimu.
58
– Nucený odkal:
Aktivace/deaktivace nuceného odkalování, které se vykoná po určité době provozu. K nucenému odkalování dochází i při produkci páry. Tovární nastavení: Možnosti:
Zapnuto Zapnuto (Nucené odkalování je aktivováno) Vypnuto (Nucené odkalování je deaktivováno)
Nastavení času provozu, po jehož uplynutí se vykoná nucené odkalování.
– ForceDelay:
Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
72 hod 1...720 hod
6.7.10 Provedení testů relé dálkového hlášení Nastavení Multi režim :Sekven. VodniManagem:Set Dálkový test:Set Datum :19.10.07 Čas :12:00
Zvolte “Test relé dálkového hlášení” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>.
Dálkový test
Objeví se seznam testů relé, je zobrazen test prvního relé. Stisknutím tlačítek < > a < > lze zvolit další dostupné testy relé a stisknutím tlačítka <Set> se aktivuje či deaktivuje odpovídající relé na otestování.
Esc
Set
Relé pára: Vypnut Esc
Set
Relé servis: Vypnut 12.00.00 Relé porucha: Vypnut Relé zapnuto Vypnut2.00.00 Analogový výstup 1: 0.0 V Analogový výstup 2: 0.0 V
6.7.11 Nastavení data Nastavení VodniManagem:Set Dálkový test:Set Datum :19.10.07 Čas :12:00 Kontrast :15 Esc
Zvolte “Datum” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>. V nadcházejícím dialogu modifikace nastavení nastavte aktuální datum (formát:”dd.mm.rr”).
Set
6.7.12 Nastavení času Nastavení VodniManagem:Set Dálkový test:Set Datum :19.10.07 Čas :12:00 Kontrast :15 Esc
Set
Zvolte “Čas” v menu nastavení a poté stiskněte tlačítko <Set>. V nadcházejícím dialogu modifikace nastavení nastavte aktuální čas (formát:“hh. mm”).
59
6.7.13 Nastavení kontrastu displeje Zvolte “Kontrast” v menu nastavení a pak stiskněte tlačítko <Set>. V nadcházejícím dialogu pro modifikaci lze nastavit požadovanou hodnotu kontrastu displeje.
Nastavení VodniManagem:Set Dálkový test:Set Datum :19.10.07 Čas :12:00 Kontrast :15 Esc
6.8
Tovární nastavení: Rozsah nastavení:
Set
15 0 (žádný displej) ...100 (displej je černý)
Nastavení Modbus Zvolte menu Modbus: Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložit heslo: 8808 > Modbus
Modbus Modbus adr. :1 Parita :Žádný Pauza :5s XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Esc
Objeví se nastavení pro Modbus.
Set
Popis nastavení Modbus – Modbus adr.:
– Parita:
– Pauza:
Nastavení adresy pro modbus zvlhčovače Condair CP3. Tovární nastavení:
1
Rozsah nastavení:
1...247
Volba parity bitů pro přenos dat. Tovární nastavení:
Žádný
Možnosti:
Žádný, Lichý, Sudý
Nastavení trvání prodlevy pro přenos dat. Tovární nastavení:
5 sekund
Rozsah nastavení:
1...600 sekund
60
7
Údržba
7.1
Důležité poznámky k údržbě Kvalifikace obsluhy Veškeré údržbové práce musí provádět výhradně dobře kvalifikovaný a školený personál autorizovaný vlastníkem zvlhčovače. Ověření řádné kvalifikace personálu je zodpovědností majitele zařízení. Obecné poznámky Pokyny a údaje týkající se servisních prací je třeba bezpodmínečně respektovat a dodržovat. Je dovoleno provádět jen takové servisní práce, které jsou popsány v této dokumentaci. Při výměně poškozených dílů používejte výhradně originální náhradní díly Condair. Bezpečnost Některé servisní práce vyžadují odmontování krytu zvlhčovače. Prosím, věnujte pozornost následujícímu: NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí elektrického šoku!
Pokud je zvlhčovač otevřený, může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. Kontakt s těmito částmi může způsobit vážné zranění či ohrozit život. Prevence: Před započetím jakékoliv práce na zařízení Condair CP3 se musí zařízení vypnout, jak je uvedeno v kapitole 6.4 a zabezpečit proti opětovnému zapnutí (vypnout zvlhčovač, odpojit ho od elektrické sítě a zavřít přívod vody). POZOR! Elektronické součástky uvnitř zvlhčovače jsou velmi citlivé na elektrostatický výboj. Prevence: Před započetím jakékoliv servisní práce na elektrickém či elektronickém vybavení zvlhčovače je třeba přijmout příslušná opatření k ochraně příslušných komponent před poškozením elektrostatickým výbojem (ochrana před elektrostatickým výbojem).
61
7.2
Seznam údržby Pro zajištění provozní spolehlivosti je třeba parní zvlhčovač Condair CP3 pravidelně udržovat. Rozlišuje se mezi první údržbou po cca 500 provozních hodinách (I), údržbou parního válce po rozsvícení žluté LED kontrolky (II) a roční údržbou (III). V níže uvedené tabulce je uvedeno shrnutí úkonů nutných pro každý ze tří servisních stupňů. Komponent
Interval
Požadovaný úkon
I
II
III
Čistitelný parní válec Typ D..
X
X
X
Vyčistěte parní válec a elektrody a zkontrolujte je na poškození, v případě potřeby je vyměňte. Poznámka: Parní válec musí být vyměněn maximálně po 5000 hodinách provozu.
Konektory elektrod
X
X
X
Zkontrolujte správné umístění (odstraňte kryt a utáhněte upevňovací šrouby šestihranným klíčem). Varování! Tyto úkony smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Výměnný parní válec typu A..
X
Odstraňte a vyměňte.
Odkalovací čerpadlo
X
Odstraňte, rozmontujte a vyčistěte; pokud je to nezbytné tak vyměňte.
Parní válec
X
Zkontrolujte, v případě potřeby vyčistěte.
Napouštěcí ventil
X
Odstraňte a vyčistěte vložený filtr, v případě potřeby vyměňte.
Odpadní hadice včetně sifonu
X
Zkontrolujte, v případě potřeby vyčistěte (odvápněte a vypláchněte).
Rozvod páry
X
X
Zkontrolujte parní a kondenzátní hadice, zda nejsou popraskané a zkontrolujte, zda jsou správně připojeny, vyměňte vadné hadice.
Vodovodní instalace
X
X
Zkontrolujte praskliny, správné umístění a připojení vodní hadice a vadné hadice vyměňte. Zkontrolujte připojení přívodní trubice, v případě potřeby ji utáhněte. Pokud je to možné vyčistěte vodní filtr.
Elektrická instalace
X
X
Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně umístěny a prověřte stav izolace.
62
7.3
Montáž a demontáž částí zvlhčovače v rámci údržby
7.3.1
Montáž a demontáž parního válce 1
2
1. Uvolněte šroubovákem zámek předního krytu a odstraňte přední kryt. 2. Zvlhčovače s připojením parní hadice na opláštění: šroubovákem uvolněte dvě hadicové spony na pryžové spojce, potom sejměte pryžovou spojku z nátrubku na vyvíjecí nádobě a z připojení parní hadice na opláštění zvlhčovače. Zvlhčovače bez připojení parní hadice na opláštění (bez vyobrazení): šroubovákem uvolněte hadicovou sponu na parní hadici, potom sejměte parní hadici z nátrubku na vyvíjecí nádobě.
3
4
3. Sejměte konektory z elektrod a hladinového čidla. 4. Uvolněte několikerým otočením dva šrouby upevňující parní válec, potom zatlačte upevňovací zařízení směrem nahoru, dokud se neuvolní a pak jej odstraňte.
63
5
5. Opatrně vytáhněte parní válec z držáku a vyndejte směrem dopředu ven ze zvlhčovače. POZOR! Parní válec pokládejte opatrně, mohlo by dojít k poškození spodního připojovacího dílu! Montáž parního válce probíhá v opačném pořadí. Prosím, dodržujte následující pokyny: – Před montáží parního válce zpět do zvlhčovače zkontrolujte O-kroužek na nádobě válce a v případě potřeby ho vyměňte. – Vodou zvlhčete O-kroužek na nádobě válce (nepoužívejte tuk či olej) a potom vložte parní válec zpět do nádoby a zasuňte zpět až na konec. – Nasaďte konektory elektrod a hladinového čidla na příslušné kontakty podle následující tabulky. Typ parního válce A363 / D363 A464 / D464
A664 / D664 A674 / D674 hnědá
červená
červená
hnědá
Konfigurace kabelů
černá
červená černá
senzor bílá
hnědá černá
senzor bílá
– Upevněte parní hadici na připojovací hrdlo na krytu zvlhčovače a parního válce za použití hadicových spon. POZOR! Netěsná parní hadice může způsobit poškození vnitřku zvlhčovače (poškození vlhkostí). POZOR! Připojovací hrdlo parního válce je vyrobené z plastu. Přílišné utažení hadicových spon může způsobit poškození válce.
64
7.3.2
Demontáž a montáž čistitelného parního válce typu D... 1
3
4
2
1. Stiskněte západky konektorů elektrod a elektrody zasuňte cca 2 cm směrem ke dnu parního válce. 2. Uvolněte pružinové spony víka parního válce a vytáhněte víko směrem vzhůru. 3. Opatrně vyjměte elektrody směrem vzhůru. 4. Sejměte O-kroužky z elektrod. Poznámka: Neporušené O-kroužky mohou být znovu použity. Montáž čistitelného parního válce probíhá v opačném pořadí. Prosím dodržujte následující pokyny: – Před montáží parního válce zkontrolujte na poškození všechny O-kroužky v parním válci i na elektrodách, podle potřeby je vyměňte. Ujistěte se, zda jsou O-kroužky správně umístěny. – Elektrody nasaďte do víka parního válce a zatlačte nahoru, dokud západky nezacvaknou. – Nasaďte víko parního válce (s nasazeným O-kroužkem) do správné pozice na tělo parního válce (srovnejte dva výstupky na těle parního válce s drážkami ve víku válce) a upevněte víko pružinovými sponami.
65
7.3.3
Demontáž a montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic
Ke zlepšení přístupu napouštěcího kalichu a vodních hadic pro jejich demontáž je doporučeno nejdříve odmontovat parní válec (viz kapitola 7.3.1). 1. Kleštěmi uvolněte hadicové spony a poté odpojte všechny hadice z jejich konektorů a hadice odstraňte. Poznámka: Hadice připojené k napouštěcímu kalichu mohou být demontovány spolu s kalichem (viz obrázek) a poté odpojeny od konektorů napouštěcího kalichu vně zvlhčovače. 2. Opatrně zatáhněte za upevňovací sponu směrem dopředu, potom zatlačte napouštěcí kalich dolů z připevňovacího zařízení a vyjměte směrem dopředu. Montáž napouštěcího kalichu a vodních hadic probíhá v opačném pořadí. Před upevněním vodních hadic ke konektorům pomocí hadicových spon, umístěte hadice tak, aby nebyly zkroucené.
66
7.3.4
Demontáž a montáž odkalovacího čerpadla
2 4 2
1 3
Při demontáži odkalovacího čerpadla není nutno odstraňovat parní válec. 1. Odpojte elektrické kabely (polarita kabelů nemusí být zachována). 2. Uvolněte hadicové spony a odpojte hadice od konektorů. 3. Vytáhněte odkalovací čerpadlo z držáku. 4. Oddělte elektromotor z těla odkalovacího čerpadla: uvolněte zámek bajonetového uchycení a potom otočte elektromotor a tělo čerpadla proti sobě. Montáž a instalace odkalovacího čerpadla se provádí úkony v opačném pořadí. Před sestavením čerpadla zkontrolujte O-kroužky na poškození a v případě potřeby je vyměňte. Poté umístěte Okroužky na těleso čerpadla a vodou O-kroužky zvlhčete.
7.3.5
Demontáž a montáž napouštěcího ventilu
1 3
2
3
Při demontáži napouštěcího ventilu není nutno odstraňovat parní válec. 1. Odpojte elektrické kabely (polarita kabelů nemusí být zachována). 2. Uvolněte hadicovou sponu a hadici stáhněte. 3. Uvolněte převlečnou matici na přípojce vody. 4. Vytáhněte napouštěcí ventil z upevňovacího zařízení. Montáž napouštěcího ventilu probíhá v opačném pořadí. Převlečná matice na přípojce vody smí být utažena pouze rukou.
67
7.4
Pokyny pro čištění Komponent
Co a jak má být čištěno
Kryt parního válce Tělo parního válce Sítko parního válce
• Oklepejte nebo okartáčujte co nejvíce vodní kámen (nepoužívejte drátěný kartáč). Pokud jsou díly velmi silně zanesené, umístěte je do 8% roztoku kyseliny mravenčí (dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 7.5), dokud se vodní kámen nerozpustí. • Nakonec díly umyjte vlažnou mýdlovou vodou a dobře opláchněte vodou z kohoutku.
Topné elektrody
• Ponořte topné elektrody (až 2 cm pod plastové upevňovací západky) do nádoby s 8% roztokem kyseliny mravenčí (dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 7.5). Nechte roztok kyseliny působit tak dlouho, dokud se vodní kámen nerozpustí. Poznámka: Topné elektrody nemusí být absolutně čisté. • Nakonec opláchněte topné elektrody vodou z kohoutku a nechte oschnout. POZOR: Nepokoušejte se odstranit vodní kámen z elektrod nástroji (šroubovákem, škrabkou atd.) nebo údery. Můžete poškodit topné elektrody.
Vodní hadice
• Odstraňte vodní kámen tím, že lehce poklepete na hadice gumovým kladivem. Poté hadice vypláchněte horkou vodou z kohoutku.
Napouštěcí ventil
• Odstraňte vložku filtru špičatými kleštěmi. K odstranění vodního kamene použijte kartáč (nepoužívejte drátěný kartáč). • Umyjte vložku filtru vlažnou mýdlovou vodou a potom ji dobře opláchněte vodou z kohoutku.
Vložka filtru
Před opětovnou montáží napouštěcího ventilu nechte ventil oschnout!
68
Komponent
Co a jak má být čištěno
Odkalovací čerpadlo
• K odstranění vodního kamene na opláštění čerpadla a oběžného kola čerpadla použijte kartáč (nepoužívejte drátěný kartáč).
O-kroužek
• Poté otřete kolo čerpadla vlhkým hadrem. Umyjte opláštění čerpadla vlažnou mýdlovou vodou a poté ho opláchněte vodou z kohoutku. kolo čerpadla
Nádoba parního válce zvlhčovače
• Kartáčem odstraňte vodní kámen z nádoby parního válce a připojení (nepoužívejte drátěný kartáč). • Umyjte nádobu parního válce ve vlažné mýdlové vodě a dobře opláchněte vodou z kohoutku.
Napouštěcí kalich
• Odstraňte vodní kámen z napouštěcího kalichu a jeho konektorů kartáčem (nepoužívejte drátěný kartáč). • Umyjte napouštěcí kalich ve vlažné mýdlové vodě a dobře ho opláchněte vodou z kohoutku.
Vnitřek zvlhčovače (pouze vodní část)
Očistěte vnitřek zvlhčovače vlhkým hadrem bez použití jakéhokoliv čistícího prostředku. POZOR: Dbejte, aby elektrická připojení a komponenty zůstaly suché.
69
7.5
Poznámky k čistícím prostředkům Používejte výhradně čistící prostředky uvedené ve výše uvedené tabulce. Použití desinfekčních prostředků je dovoleno pouze pokud nezanechávají žádná toxická residua. V každém případě musí být každá část po čištění řádně opláchnuta vodou. VAROVÁNÍ! Kyselina mravenčí nezpůsobuje žádné poškození na kůži, ale postihuje sliznice. Proto se vyhněte kontaktu očí a dýchacího ústrojí s kyselinou mravenčí a jejími výpary (noste brýle a pracujte v dobře větrané místnosti a nebo venku). POZOR! Nepoužívejte žádná rozpouštědla, aromatizované nebo halogenizované uhlovodíky a nebo jiné agresivní látky, protože mohou zařízení poškodit. Dodržujte bezpodmínečně údaje a předpisy pro použití čistících prostředků, zejména pokyny týkající se ochrany zdraví, ochrany životního prostředí a veškerých dalších omezení.
7.6
Resetování indikace údržby Po dokončení údržby se indikace údržby (žlutá LED kontrolka) resetuje následujícím způsobem: Zvolte menu údržby: Cesta: Hlavní menu > Uživatel > Vložte heslo: 8808>
Údržby Vymaž seznam:Set Vál. A vymaž:Set XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11.11.2006 12.00.00 Esc
Set
Vál. A vymaž Jste ji jist? Pozor ! vymazání bez údržby válce je nebezpečné! Esc
No
Yes
Set
Zvolte “Vál. A vymaž” (nebo “Vál. B vymaž”) v menu údržby a pak stiskněte tlačítko <Set>.
Dialog resetování se ukáže na displeji. Pro resetování počítadla údržby, stiskněte tlačítko
. Poznámka: Pokud chcete zrušit proces resetování počítadla údržby stiskněte tlačítko .
Pro návrat do standardního provozního módu opakovaně stiskněte tlačítko <Esc>.
70
8
Vyhledávání a odstraňování poruch Důležité! Většina provozních poruch není způsobena poruchou zařízení, ale nesprávnou montáží nebo nedodržením projekčních zásad. Proto odstraňování závady vyžaduje důkladné prozkoumání celého systému. Často není správně provedeno propojení parní hadice nebo je chyba v systému regulace vlhkosti.
8.1
Seznam poruch
8.1.1
Systémové poruchy Varování
LED
Displej
Porucha LED
Varování W1: Chybí CP-karta
Náprava
Není vložena karta CP3.
Vložte kartu CP3 nebo spusťte test.
Displej
Chybí karta CP3 (Možno provést test) –––
Příčina
Chybí karta CP3 červená svítí
Chyba E1: Chybí CP-karta
Karta CP3 je prázdná –––
–––
červená svítí
Chyba E2: CP-karta prázdná
Na kartě CP3 nejsou uložena žádná data. Vložte novou kartu CP3.
CP3 karta je vadná –––
–––
červená svítí
Chyba E3: CP-karta vadná
Na kartě CP3 jsou uložena neplatná data. Vložte novou kartu CP3.
Karta CP3 není kompatabilní –––
–––
červená svítí
–––
–––
červená svítí
Chyba E4: CP-karta nekomp.
Instalovaná CP3 karta není kompatibilní s Nainstalujte správnou CP3 kartu. Nechte hardware zvlhčovače nebo se základním servisního technika zkontrolovat základní nastavením řídící elektroniky. nastaven.
Modul B chybí
Rozšiřující jednotka chybí –––
Varování W6: Chybí přídavná
Chyba E5: Modul B chybí
Modul B není správně připojen nebo je vadný.
Zkontrolujte modul B a oba propojovací kabely.
Hlavní jednotka chybí červená svítí
Chyba E6: Chybí hlavní
Není komunikace mezi hlavní a rozšiřující Zkontrolujte/zapojte bus kabel. jednotko. Hlavní nebo rozšiřující jednotka nejsou zapnuty.
Zapněte hlavní a/nebo rozšiřující jednotku.
Rozšiřující jednotka chybí je v poruše –––
–––
červená svítí
Chyba E7: PřídavnáVPoruše
Displej hlavní jednotky indikuje, že rozšiřující Podle druhu poruchy přijměte odpovídající jednotka je v poruše. opatření. Druh poruchy je zobrazen na displeji rozšiřující jednotky.
Rozšiřující jednotka není kompatibilní –––
–––
červená svítí
–––
–––
červená svítí
Chyba E8: PřídavnáNekomp.
CP3 karta hlavní jednotky není kompatibilní Nainstalujte správné CP3 karty do jeds rozšiřující jednotkou. notek.
Špatně nastavený hardware Chyba E9: Nepovolené nast.
Nesprávný provozní test parametrů.
Nechte servisního technika nastavit správně provozní parametry (napájecí napětí topení, počet parních válců atd.).
71
Varování LED
Displej
Porucha LED
Příčina
Náprava
Vadná řídící deska.
Vyměňte řídící desku.
Záložní baterie na řídící desce ve vybitá.
Nechte vyměnit záložní bateri.
Zvlhčovač je vypnut On/Off-Timerem.
Poznámka: v případě potřeby změňte nastavení On/Off timeru.
Příčina
Náprava
Displej Chyba hardwaru
–––
–––
–––
–––
červená svítí
Chyba E10: Vadná Flash R/W Chyba E11: Vadná Clock R/W
On/Off timer aktivní –––
8.1.2
Varování W12: Timer Disable
–––
Poruchy zvlhčovače Varování
LED
–––
Displej
Porucha LED
Displej
–––
–––
Externí bezpečnostní řetězec je otevřen červená Varování a zelená W20A: BezpŘetězOtevřen blikají
Je dosaženo maximální plnicí úrovně v parním válci –––
Varování W21A: MaxHladinaVálce
Pomocné kontakty stykače ventilátoru ne- Pokud to může být tento případ, zkontrolujte/ jsou sepnuté. zapněte ventilační systém. Zareagoval snímač průtoku vzduchu.
Zkontrolujte ventilátor a filtr ventilačního systému.
Zareagoval bezpečnostní hygrostat.
Vyčkejte. Pokud je to tento případ, zkontrolujte bezpečnostní hygrostat.
Je dosaženo maximální plnicí úrovně v parním válci, ale žádné napájecí napětí topení červená svítí
Chyba E21A: MaxHlad+BezProud
Vodivost vody je příliš nízká (po proběhnutí Vyčkejte dokud se nezvýší obsah solí ve iniciálního provozu). vodě v parním válci. Vodivost vody je příliš nízká kvůli typu Zvolte správný typ parního válce. parního válce. Fázová porucha napájecího napětí.
Přípustná doba plnění byla překročena (20 minut) –––
Varování W22A: Max. čas plnění
Zkontrolujte servisní spínač na hlavním zdroji napětí a zapněte ho. Zkontrolujte na něm pojistky a v případě potřeby je vyměňte.
Přípustná doba plnění byla překročena (více než 4 hodiny) červená svítí
Chyba E22A: Max. čas plnění
Zablokován přívod vody/zavřený uzavírací Zkontrolujte přívod vody (filtr, vodní potrubí, ventil/tlak vody je příliš nízký. atd.), zkontrolujte/otevřete uzavírací ventil, zkontrolujte tlak vody. Napouštěcí ventil je zablokovaný nebo Zkontrolujte vložený filtr v napouštěcím ventilu, v případě potřeby filtr vyčistěte nebo vadný. vyměňte napouštěcí ventil. Překročený zpětný tlak v parním vedení (příliš vysoký tlak v potrubí, parní potrubí je příliš dlouhé, nebo prověšené), způsobující ztráty vody přes napouštěcí kalich.
Zkontrolujte tlak v potrubí a prověřte parní instalaci. V případě potřeby nainstalujte set na kompenzaci tlaku (viz doplňkové příslušenství).
Únik vody v instalaci vody.
Zkontrolujte systém instalace vody a v případě potřeby ho utěsněte.
72
Varování LED
Displej
Žádný proud mezi elektrodami po více než 20 minut –––
Varování W23A: Žádný proud
Porucha LED
Příčina
Náprava
Displej
Žádný proud mezi elektrodami po více než 4 hodiny červená svítí
Chyba E23A: Žádný proud
Fázová porucha napájecího napětí tope- Zkontrolujte/zapněte servisní spínač na ní. přívodu napětí. Zkontrolujte pojistky a v případě potřeby je vyměňte. Přívod vody je zablokován/uzavírací ventil Zkontrolujte přívod vody (filtr, vodní potrubí, je uzavřen/tlak vody je příliš nízký. atd.), zkontrolujte/otevřete uzavírací ventil, zkontrolujte tlak vody. Napouštěcí ventil je zablokovaný nebo Zkontrolujte vložený filtr v napouštěcím ventilu, v případě potřeby vyčistěte filtr nebo vadný. vyměňte napouštěcí ventil.
Proud mezi elektrodami je vzhledem k požadavku na páru příliš vysoký –––
Varování W24A: Nadproud
Překročený zpětný tlak v parním potrubí (příliš velký tlak v potrubí, parní trubice je příliš dlouhá nebo prověšená), způsobující ztráty vody přes napouštěcí kalich.
Zkontrolujte tlak v potrubí a zkontrolujte instalaci páry. V případě potřeby nainstalujte set na kompenzaci tlaku (viz doplňkové příslušenství).
Únik vody ze systému vedení vody.
Zkontrolujte systém vedení vody a v případě potřeby jej utěsněte.
Proud mezi elektrodami je vzhledem k požadavku na páru příliš vysoký červená svítí
Chyba E24A: Nadproud
Požadavek na vlhkost byl snížen příliš Automatické přizpůsobení provozního rychle. bodu. Odkalovací čerpadlo je vadné.
Zkontrolujte odkalovací čerpadlo a v případě potřeby ho vyměňte.
Výpusť v parním válci je zablokována.
Vyčistěte/vyměňte parní válec.
Vodivost vody je příliš vysoká pro tento typ Zvolte správný typ parního válce. parního válce. Max. přípustný proud mezi elektrodami byl překročen –––
Varování W25A: Překročen proud
Max. přípustný proud mezi elektrodami byl překročen červená svítí
Chyba E25A: Překročen proud
Odkalovací čerpadlo je vadné.
Zkontrolujte odkalovací čerpadlo a v případě potřeby jej vyměňte.
Výpusť v parním válci je zablokována.
Vyčistěte/vyměňte parní válec.
Vodivost vody je příliš vysoká pro tento typ Zvolte správný typ parního válce. parního válce. Hlavní stykač je zablokován –––
–––
Výskyt pěny –––
Varování W27A: Pěnění
Parní válec vyžaduje údržbu žlutá svítí
Varování W28A: Údržba válce
Parní válec vyžaduje údržbu žlutá svítí
Varování W29A: Údržba válce
červená svítí
Chyba E26A: Proud bez požad.
Hlavní stykač je zablokován v poloze Zkontrolujte hlavní stykač, v případě potřeby zapnuto. ho vyměňte.
Výskyt pěny (4 automatické vypláchnutí během 24 hodin) červená svítí
Chyba E27A: Pěnění
Pěnění v parním válci.
Odkalte parní válec přes odkalovací spínač (v případě potřeby i několikrát). Zkontrolujte kvalitu přiváděné vody.
Servisní interval pro parní válec byl překročen červená a žlutá bliká
Chyba E28A: Údržba válce
Minerální usazeniny a/nebo opotřebené Parní válec typu A: vyměňte elektrody. Parní válec typu D: vyčistěte Důležité: Po výměně nebo vyčištění parního válce resetujte počítadlo indikace údržby (viz kapitola 7.6).
Překročena životnost parního válce červená a žlutá bliká
Chyba E29A: Údržba válce
Překročena životnost parního válce.
Parní válec typu A: vyměňte Parní válec typu D: vyčistěte Důležité: Po výměně nebo vyčištění parního válce resetujte počítadlo indikace údržby (viz kapitola 7.6).
73
Varování LED
Porucha
Displej
Signál čidla vlhkosti (signál Y) chybí –––
Varování W32A: Vadné čidlo vlh.
LED
Náprava
Chybí signál od čidla (signál Y).
Zkontrolujte čidlo vlhkosti (signál Y), v případě potřeby ho vyměňte. Zkontrolujte elektroinstalaci.
Chybí signál od čidla (signál Z).
Zkontrolujte čidlo vlhkosti (signál Z), v případě potřeby ho vyměňte. Zkontrolujte elektroinstalaci.
Modul A (B) zablokován, protože odpovídající registr Modbus není aktivní.
Aktivujte odpovídající registr Modbus.
Z Modbus není přijímán aktuální požadavek nebo signál.
Vyšlete aktuální požadavek nebo signál
Displej
Signál čidla vlhkosti (signál Y) chybí po dobu delší než 1 minuta červená svítí
Chyba E32A: Vadné čidlo vlh.
Signál čidla omezení vlhkosti (signál Z) chybí
Signál čidla omezení vlhkosti (signál Z) chybí po dobu delší než 1 minuta
–––
červená svítí
Varování W33A: Vadné omez.čidlo
Příčina
Chyba E33A: Vadné omez.čidlo
Modul A (B) zablokován přes Modbus –––
Varování W34A: Modbus vyřazen
–––
–––
Modbus pauza (5 s) –––
–––
červená svítí
Chyba E35A: ModbusPauza
Aktivní odkalování v pohotovostním režimu parního válce –––
Varování W36A: StandbyOdkal
–––
–––
Aktivní automatické odkalování v pohoto- Žádná opatření nemusí být přijmuta. vostním režimu parního válce
–––
–––
Aktivní nucené odkalování parního válce. Žádná opatření nemusí být přijmuta.
Aktivní nucené odkalování parního válce –––
8.2
Varování E37A: NucenéOdkalování
Resetování indikace poruchy (červená LED kontrolka) Pokyny pro resetování indikace poruchy: Odpojte parní zvlhčovač od napájecího napětí. Vyčkejte cca 5 sekund a poté zvlhčovač opět připojte k napájecímu napětí. Poznámka: Pokud porucha nebyla odstraněna, indikace poruchy se po krátké době opět objeví.
8.3
Poznámky k odstraňování poruch NEBEZPEČÍ! Při odstraňování poruch vypněte parní zvlhčovač tak, jak je uvedeno v kapitole 6.4, odpojte zvlhčovač od napětí a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. Odstraňování poruch smí být prováděno pouze školenými osobami s příslušnou kvalifikací. Závady na elektrické instalaci (např. výměna záložní baterie, výměna pojistek, atd.) smí být provedena pouze oprávněnými pracovníky nebo servisním technikem Vašeho zastoupení Condair. Opravy a výměny vadných komponent smí provádět výhradně servisní technik zastoupení Cond air!
74
8.4
Výměna záložní baterie na řídící desce (Condair CP3 Pro) 1. Odstavte zvlhčovač Condair CP3 z provozu, jak je uvedeno v kapitole 6.4, odpojte jej od napájení a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. 2. Uvolněte dva šrouby na předním krytu a kryt sejměte. POZOR! Elektronické součástky zvlhčovače jsou velmi citlivé na elektrostatický výboj. Před započetím dalšího kroku je třeba provést náležitá opatření, aby elektronické součástky zvlhčovače byly chráněny před poškozením elektrostatickým výbojem (ochrana ESD). 3. Opatrně zvedněte displej a řídící jednotku z konstrukce opláštění, otočte je o 90°směrem doleva a poté je opět přichyťte na konstrukci zvlhčovače.
4. Uvolněte upevňovací šroub řídící desky a poté opatrně sundejte řídící desku z řídící jednotky. 5. Vyměňte záložní baterii (CR2032, Lithium 3V). 6. Jednotku sestavte zpět, úkony provádějte v obráceném pořadí. 7. V případě potřeby nastavte datum a čas (viz. kapitola 6.7.11 a 6.7.12). VAROVÁNÍ!
Riziko pro životní prostředí!
Použitá baterie musí být zlikvidována/recyklována v souladu s místními platnými předpisy. V žádném případě nesmí být použitá baterie zlikvidována jako domácí odpad nebo přímo vyhozena do přírody.
75
9
Vyřazení z provozu / likvidace
9.1
Vyřazení z provozu V případě, že zvlhčovač Condair CP3 musí být nahrazen jiným zařízením, či už zvlhčovač není dále potřebný, postupujte následujícím způsobem: 1. Vypněte zvlhčovač postupem popsaným v kapitole 6.4. 2. Je třeba, aby demontáž zvlhčovače (v případě potřeby i všech ostatních částí systému) provedl kvalifikovaný servisní technik.
9.2
Likvidace / recyklace Nepoužívané části zvlhčovače nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Prosím, likvidujte zvlhčovač nebo jeho jednotlivé části v souladu s platnými místními předpisy na místech určených pro likvidaci těchto zařízení. Pokud máte jakékoliv otázky, obraťte se prosím na místní zastoupení Condair. Děkujeme Vám, že pomáháte chránit životní prostředí.
76
10
Specifikace zvlhčovače
10.1
Technická data
Napájecí napětí topení 230V/1~/50..60Hz Model zařízení:
Basic Pro 5...8 5...8 3.8...6.0
Parní výkon v kg/hod: Max. elektrický jmenovitý příkon v kW Napájecí napětí topení 230V/3~/50..60Hz Model zařízení: Parní výkon v kg/hod: Max. elektrický jmenovitý příkon v kW Napájecí napětí topení 400V/3~/50..60Hz Model zařízení: Parní výkon v kg/hod: Max. elektrický jmenovitý příkon v kW Napájecí napětí regulace Provozní podmínky Přípustný tlak vody Kvalita vody Přípustná teplota vod Přípustná okolní teplota Přípustná okolní vlhkost Přípustný tlak v potrubí Krytí Shoda Rozměry/hmotnosti Opláštění (ŠxVxH) v mm
Připojení parní hadice Připojení parní hadice s jímačem kondenzát Jímač kondenzátu Kabelová průchodka Tlakový kompenzátor Dálková signalizace provozu a poruch Připojovací svorky pro napájecí napětí topení Montážní lišta Interní napájecí napětí regulace
Přední víko z nerezové oceli Příslušenství Parní distribuční trubice Parní distribuční systém OptiSorp
Ventilační nástavec
Parní hadice / m Kondenzátní hadice / m
Basic Pro 9...15 9...15 6.8...11.3
Basic Pro 16...21 16...21 12.0...15.8
Basic Pro 22...30 22...30 16.5...22.5
Basic Pro 44/50 44/50 33.0/37.6
Pro 75/90 75/90 56.5/76.5
Pro 100/120 100/120 75.0/90.0
Basic Pro 5...8 5...8 3.8...6.0
Basic Pro Basic Pro 9...15 16...25 9...15 16...25 6.8...11.3 12.0...18.8 1 x 230V / 50-60 Hz
Basic Pro 26...45 26...45 19.5...33.8
Basic Pro Pro Pro 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 39.0...67.5 78.8...101.3 114.0...135.0 2 x 230V / 50-60 Hz
1...10 bar Neupravená pitná voda o elektrické vodivosti 125...1250 µS/cmm 1...40 °C 1...40 °C max. 75 % r. v. –0,8 kPa...1,5 kPa, s kompenzátorem tlaku (volitelné) až do 10,0 kPa IP 20 CE, VDE, GOST
Čistá hmotnost v kg Provozní hmotnost v kg Příslušenství/Doplňkové příslušenství Typ parního válce (typ A.. standardní výbava)
Transformátor 400 V/230 V
Basic Pro 5...8 5...8 3.8...6.0
456x620x280 559x667x350
A3.../D3... A4.../D4... A6.../D6... SC22 SC60 SC80 SCCT22 SCCT60 SCCT80 CT22 CT60 CT80 PG OPS RFI M-THV L-THV MP M-CVI L-CVI M-Trafo L-Trafo M-INOX L-INOX
41-... 61-... 81-... Systém 1 Systém 2 Systém 3 Systém 4 FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L DS22 DS60 DS80 KS10
1
1
1
1
21 26
21 26
21 32
21 32
1
1
1
1
1
S
1
S
1
1 1 1 1 1 1
S 1 S S
1 1
1 1
1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1 1
1
1
1 28 65
1 28 65
1
1
1
1
2
1
S
1
S
2
1
S 1 S S
1
1 28 65
1
1 1 1 1
1
1 28 65
1 1
1
1
1
1
2 2 2x 28 2x 28 2X 65 2X 65
3 3x 28 3X 65
4 4x 28 4x 65
2
3
4
S
S
S
2
1 1 1
1 S 1 S
1 1 1
1 S 1 S
1 2 1
2 S 2 S
3 S 3 S
4 S 4 S
1 1
S 1
1 1
S 1
2 1
S 1
S 3
S 4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
3
4
1 1
1 1
1 1
1 1
2
2
3
4
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1
2 1
1 1
1
1 1
2 2
2
3
4
2 2
3 3
4 4
77
Rozměry zvlhčovače Condair CP3 5...15 (rozměry v mm)
456 228
73
500
620
150
51
178
28
ø42.5
177
10.2
34 93 280
40 28 105
71
180
90
78
Condair CP3 16...45 (rozměry v mm)
559 ø42.5 32
228
545
667 73
177
93 350
40
34 28 105
284
51
175
71
216
144
© Walter Meier (Climate International) Ltd. 2007, Printed in Switzerland Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění
Konzultace, prodej a servis:
Flair, a.s. Jihlavská 512/52, 140 00 Praha 4 Tel.: +420 241 774 105, Fax: +420 241 774 106 E-mail: [email protected], http://www.flair.cz
Solutions for Indoor Climate
Reg.No. 40002-2
Manufacturer: Walter Meier (Climate International) Ltd. Talstr. 35-37, P.O. Box, CH-8808 Pfäffikon (Switzerland) Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 www.waltermeier.com, [email protected]