CRIV 53 COM 807
CRIV 53 COM 807
CHAMBRE DES REPRESENTANTS
BELGISCHE KAMER VAN
DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU INTÉGRAL
INTEGRAAL VERSLAG
AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS
MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
Mardi
Dinsdag
16-07-2013
16-07-2013
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
N-VA PS CD&V MR sp.a Ecolo-Groen! Open Vld VB cdH FDF LDD INDEP-ONAFH
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Christen-Democratisch en Vlaams Mouvement réformateur socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen! Open Vlaamse Liberalen en Democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes démocrates francophones Lijst Dedecker Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications : DOC 53 0000/000
Afkortingen bij de nummering van de publicaties : e
e
DOC 53 0000/000
QRVA
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
QRVA
Parlementair stuk van de 53 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
PLEN COM MOT
PLEN COM MOT
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
i
16/07/2013
SOMMAIRE
INHOUD 1
Question de M. Steven Vandeput au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre, sur "les opérations TVA des régies communales autonomes" (n° 19026) Orateurs: Steven Vandeput, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
2
Vraag van de heer Steven Vandeput aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister, over "de btw-operaties van de autonome gemeentebedrijven" (nr. 19026) Sprekers: Steven Vandeput, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2
Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le rapatriement d'argent au travers de déclarations de régularisation" (n° 19083) Orateurs: Joseph George, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
4
Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de repatriëring van geld via regularisatie-aangiften" (nr. 19083) Sprekers: Joseph George, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
4
Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'accord sur le fonds de secours" (n° 19084)
5
Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het akkoord over het noodfonds" (nr. 19084) Sprekers: Joseph George, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
5
7
Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de invoering van eventuele sancties tegen bankiers die in de fout gaan" (nr. 19085) Sprekers: Joseph George, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
7
Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "une enquête préliminaire concernant la CBFA" (n° 19087) Orateurs: Joseph George, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
8
Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "een vooronderzoek met betrekking tot de CBFA" (nr. 19087) Sprekers: Joseph George, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
8
Question de M. Kristof Waterschoot au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la concertation entre le ministre et les fédérations d'entreprises" (n° 18901)
9
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het overleg van de minister met de ondernemersorganisaties" (nr. 18901) Sprekers: Kristof Waterschoot, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
9
10
Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
10
Sprekers: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
Orateurs: Joseph George, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en place d'éventuelles sanctions contre les banquiers responsables" (n° 19085) Orateurs: Joseph George, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Orateurs: Kristof Waterschoot, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Question de Mme Christiane Vienne au ministre
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de btw op door zonnepanelen opgewekte stroom" (nr. 19019)
1
Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'application de la TVA sur le courant fourni par les panneaux photovoltaïques" (n° 19019) Orateurs: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
ii
16/07/2013
12
Interpellatie van de heer Georges Gilkinet tot de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken over "de reactie van de Belgische Staat, als grootste aandeelhouder van BNP Paribas, op de fiscale fraude-dossiers waarin de bank verwikkeld is" (nr. 100) Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
12
15 16 16
Moties Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de invoering van de belasting op financiële transacties" (nr. 18988) - mevrouw Christiane Vienne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de belasting op financiële transacties" (nr. 19289) Sprekers: Georges Gilkinet, Christiane Vienne, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
15 16 16
Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Motions Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en oeuvre de la taxe sur les transactions financières" (n° 18988) - Mme Christiane Vienne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la taxe sur les transactions financières" (n° 19289) Orateurs: Georges Gilkinet, Christiane Vienne, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
807
minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de verhoging van de langetermijnrente" (nr. 18978) Sprekers: Christiane Vienne, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la hausse du taux d'intérêt à long terme" (n° 18978) Orateurs: Christiane Vienne, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Interpellation de M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique sur "la réaction de l'État belge, premier actionnaire de BNP Paribas, par rapport aux dossiers de fraude fiscale qui impliquent la banque" (n° 100)
CRIV 53 COM
16
16
Question de M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le rapport Doing Business de la Banque mondiale" (n° 19017) Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
19
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het rapport Doing Business van de Wereldbank" (nr. 19017) Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
19
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le recrutement de fonctionnaires germanophones pour les services du SPF Finances établis en région de langue allemande" (n° 19018) Orateurs: Kattrin Jadin, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
21
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de aanwerving van Duitstalige ambtenaren voor de diensten van de FOD Financiën in het Duitstalige landsgedeelte" (nr. 19018) Sprekers: Kattrin Jadin, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
21
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'injection de capitaux dans la société Electrawinds" (n° 19041) Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
23
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de financiële injectie voor Electrawinds" (nr. 19041) Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
23
Question de M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'exécuteur testamentaire d'une succession" (n° 19091) Orateurs: Luk Van Biesen, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
26
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vereffenaar van de nalatenschap" (nr. 19091) Sprekers: Luk Van Biesen, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
26
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
iii
16/07/2013
Question de M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la déclaration fiscale des veufs ou des veuves" (n° 19093) Orateurs: Luk Van Biesen, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
27
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het belastingformulier voor de weduwe of de weduwnaar" (nr. 19093) Sprekers: Luk Van Biesen, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
27
Questions jointes de - M. Frank Wilrycx au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les indemnités versées à la suite de la catastrophe du Pukkelpop" (n° 19124) - Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'établissement des bases forfaitaires de taxation 2013 et le report des pertes subies à la suite de la tempête qui a sévi lors du Festival Pukkelpop en raison du retard de paiement par le Fonds des calamités" (n° 19328) Orateurs: Frank Wilrycx, Veerle Wouters, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
30 30
Samengevoegde vragen van - de heer Frank Wilrycx aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vergoedingen naar aanleiding van de Pukkelpopramp" (nr. 19124) - mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag 2013 en de overdracht van verliezen ingevolge de Pukkelpopstorm bij laattijdige uitbetaling door het Rampenfonds" (nr. 19328)
29 30
Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la décision de la Cour européenne de Justice sur les intérêts notionnels" (n° 19134) - M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les conséquences de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne concernant la déduction des intérêts notionnels" (n° 19201) - Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la déduction des intérêts notionnels" (n° 19203) - M. Olivier Destrebecq au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en conformité des intérêts notionnels à la réglementation européenne" (n° 19211) - M. Alain Mathot au ministre des chargé de la Fonction publique, sur donner à la décision de la Cour européenne sur les intérêts (n° 19266)
Finances, "la suite à de justice notionnels"
30
Sprekers: Frank Wilrycx, Veerle Wouters, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 32 32
32
32
32
32
Orateurs: Georges Gilkinet, Luk Van Biesen, Olivier Destrebecq, Veerle Wouters, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Questions jointes de - M. David Clarinval au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la suppression de huit bureaux de contribution au sein de la province de Namur" (n° 19132) - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la suppression de bureaux des contributions en province de Namur" (n° 19162) Orateurs: David Clarinval, Georges Gilkinet,
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
30
38 38
38
2012
Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de beslissing van het Europees Hof van Justitie over de notionele-interestaftrek" (nr. 19134) - de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de gevolgen van het arrest van het Europees Hof van Justitie inzake de notionele-interestaftrek" (nr. 19201) - mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de notionele-interestaftrek" (nr. 19203) - de heer Olivier Destrebecq aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het in overeenstemming brengen van de notionele-interestaftrek met de Europese regelgeving" (nr. 19211) - de heer Alain Mathot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de manier waarop gevolg moet worden gegeven aan de beslissing van het Europees Hof van Justitie met betrekking tot de notionele-interestaftrek" (nr. 19266) Sprekers: Georges Gilkinet, Luk Van Biesen, Olivier Destrebecq, Veerle Wouters, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken Samengevoegde vragen van - de heer David Clarinval aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de sluiting van acht belastingkantoren in de provincie Namen" (nr. 19132) - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de afschaffing van belastingkantoren in de provincie Namen" (nr. 19162) Sprekers: David Clarinval, Georges Gilkinet,
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
33 33
33
33
33
33
38 38
38
iv
16/07/2013
Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CRIV 53 COM
807
Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 41
Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les conséquences éventuelles des modifications apportées à la déclaration fiscale 2013 pour l'octroi d'allocations d'études" (n° 19262) Orateurs: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
42
Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de mogelijke gevolgen van de aanpassingen in de belastingaangifte 2013 voor de toekenning van studietoelagen" (nr. 19262) Sprekers: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
43
Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le suivi des négociations entre le SPF Finances et les fédérations professionnelles représentant les milieux d'accueil d'enfants non subventionnés" (n° 19286)
44
Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de voortgang van de onderhandelingen tussen de FOD Financiën en de beroepsverenigingen die de nietgesubsidieerde kinderopvangvoorzieningen vertegenwoordigen" (nr. 19286) Sprekers: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
44
45
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de participatievoorwaarde voor de DBI-aftrek" (nr. 19326) Sprekers: Veerle Wouters, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
45
Questions jointes de - Mme Isabelle Emmery au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la remise en question du principe de territorialité du tax shelter" (n° 19166)
47 47
47 47
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la communication de la commission européenne remettant en cause le principe de territorialité des dépenses dans le cadre du tax shelter" (n° 19173)
47
Samengevoegde vragen van - mevrouw Isabelle Emmery aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het ter discussie stellen van het territorialiteitsbeginsel in het kader van de taxshelter" (nr. 19166) - mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de mededeling van de Europese Commissie inzake het ter discussie stellen van het territorialiteitsbeginsel in het kader van de taxshelter" (nr. 19173) Sprekers: Isabelle Emmery, Muriel Gerkens, voorzitter van de Ecolo-Groen-fractie, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
Sprekers: Bert Schoofs, Koen Geens, minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, Isabelle Emmery
Orateurs: Valérie Warzée-Caverenne, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la condition de participation pour la déduction des RDT" (n° 19326) Orateurs: Veerle Wouters, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Orateurs: Isabelle Emmery, Muriel Gerkens, président du groupe Ecolo-Groen, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de discrepantie tussen de cijfers inzake de controles van de btw-controlecentra" (nr. 19143)
41
Question de M. Bert Schoofs au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la disparité entre les chiffres relatifs au nombre de contrôles effectués par les centres de contrôle de la TVA" (n° 19143) Orateurs: Bert Schoofs, Koen Geens, ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, Isabelle Emmery
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
47
CRIV 53 COM
807
1
16/07/2013
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
du
van
MARDI 16 JUILLET 2013
DINSDAG 16 JULI 2013
Après-midi
Namiddag
______
______
De vergadering wordt geopend om 14.35 uur en voorgezeten door mevrouw Veerle Wouters. La séance est ouverte à 14.35 heures et présidée par Mme Veerle Wouters. 01 Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'application de la TVA sur le courant fourni par les panneaux photovoltaïques" (n° 19019) 01 Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de btw op door zonnepanelen opgewekte stroom" (nr. 19019) 01.01 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, la Cour de justice de l'Union européenne a récemment remis un avis dans le cadre d'un dossier porté par un Autrichien, et considère que vendre de l'électricité est une activité commerciale. Cette reconnaissance comporte certaines implications, dont la possibilité de récupérer la TVA liée à l'investissement ou de l'inclure dans ses frais professionnels. Peu importe que l'installation produise plus ou moins d'électricité que la quantité consommée par le foyer. Selon la Cour, il est tout à fait possible de se faire rembourser la TVA liée à l'installation ou de la déduire de ses revenus si elle n'est pas remboursée. Quel est l'impact d'un tel arrêt de la Cour de justice pour la législation belge en matière de production et de consommation d'électricité? Telle est ma première question. Actuellement en Belgique, avec un compteur qui tourne à l'envers, un particulier ne revend pas directement son électricité au fournisseur d'énergie. Même si le compteur tourne à l'envers, on peut raisonnablement considérer qu'il y a à la fois une livraison d'électricité et une consommation d'électricité, par exemple la nuit. Je voudrais connaître les raisons pour lesquelles la TVA ne serait pas due dans les deux sens, c'est-à-dire à payer et à récupérer au prorata. Le système actuel prévoit que la production photovoltaïque permet de réduire partiellement ou totalement la facture d'électricité. N'est-ce pas contourner le principe même de la taxe sur la valeur ajoutée? Cette éventuelle déduction fiscale rendrait également plus intéressant le placement de grosses installations. Ce serait donc un argument de vente qui aurait un impact sur le marché. Peut-on dès lors envisager que les propriétaires de panneaux photovoltaïques puissent se faire rembourser la TVA payée lors de l'achat de leur installation? Selon un autre expert du secteur énergétique, la taxe sur l'injection d'électricité pourrait bien faire évoluer le marché du photovoltaïque.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
01.01 Valérie WarzéeCaverenne (MR): Volgens een recent advies van het Europese Hof van Justitie is elektriciteit verkopen een commerciële activiteit, ook als dat door een particulier gebeurt. Dit advies heeft een aantal gevolgen, met name op het stuk van de mogelijkheid om de btw die verband hield met de investering te recupereren of om de btw in te brengen als beroepskosten. Wat is de impact van een dergelijk arrest op de Belgische wetgeving? Ook al draait bij de Belgische particulier de meter terug, toch verkoopt hij zijn elektriciteit niet rechtstreeks aan de energieleverancier. Ook dan is er immers zowel sprake van levering als van verbruik van elektriciteit. Waarom zou de btw dan niet in de twee richtingen verschuldigd zijn? Omzeilt het huidige systeem, waarbij de productie van zonneenergie de elektriciteitsfactuur doet dalen, het principe van de belasting op de toegevoegde waarde niet? Een belastingaftrek zou de plaatsing van grote zonne-energieinstallaties interessanter maken. Zouden de eigenaars de btw die zij
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
2
CRIV 53 COM
16/07/2013
Une taxe est déjà d'application en Flandre et devrait bientôt arriver en Wallonie. Il s'agit en réalité d'une contribution de propriétaires de panneaux à l'utilisation du réseau en fonction de la puissance de leur installation. Quels sont les facteurs de comparaison entre cette taxe régionale et la TVA qui s'applique sur tous les biens vendus et achetés sur le territoire belge et est réinjectée dans l'économie du territoire? Par ailleurs, pouvez-vous nous dire ce qu'il en est au niveau de la Région bruxelloise?
807
betaalden op de aankoop van hun installatie niet kunnen recupereren? Eigenaars van zonnepanelen in Vlaanderen betalen in functie van de capaciteit van hun installatie een bijdrage voor het gebruik van het net. Wat zijn de factoren voor een vergelijking tussen deze regionale belasting en de btw op goederen die in België werden aangekocht?
01.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, madame Warzée, le système du compteur qui tourne à l'envers est étranger à la situation visée par l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne et n'est pas conçu pour permettre de considérer qu'il y a deux livraisons distinctes. Ainsi, le fournisseur ne connaît pas la quantité d'électricité réellement fournie par le particulier et facture uniquement le surplus éventuel de la consommation par rapport à la production propre du particulier pour la période de consommation considérée.
01.02 Minister Koen Geens: Het systeem van de meter die terugdraait, laat niet toe het onderscheid te maken tussen de twee aparte leveringen. De leverancier weet niet hoeveel elektriciteit de particulier levert en factureert alleen het verbruikssurplus.
Au stade actuel, le particulier n'a donc pas la qualité d'assujetti à la TVA et ne bénéficie pas du droit à la déduction des taxes en amont. L'ensemble de la problématique fait toutefois l'objet d'un examen par l'administration en vue d'une publication.
De particuliere klant is dus niet btw-plichtig en kan de eerder betaalde btw bijgevolg niet aftrekken. Niettemin buigt de administratie zich over de kwestie.
01.03 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie. Nous attendrons l'étude de l'administration pour voir ce qu'il en est car cette problématique a suscité des interrogations. Il sera bon que nous ayons des réponses claires à ce sujet.
01.03 Valérie WarzéeCaverenne (MR): We zullen de conclusies van de administratie afwachten.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 02 Vraag van de heer Steven Vandeput aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister, over "de btw-operaties van de autonome gemeentebedrijven" (nr. 19026) 02 Question de M. Steven Vandeput au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre, sur "les opérations TVA des régies communales autonomes" (n° 19026) 02.01 Steven Vandeput (N-VA): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de minister, het zal u niet onbekend zijn dat veel gemeenten gebruikmaken van autonome gemeentebedrijven om investeringen en vastgoed te ontwikkelen en te financieren. Naast een aantal praktische voordelen is de voornaamste motivatie voor deze werkwijze de fiscaal gunstige regeling die ze hierdoor kunnen verkrijgen, in het bijzonder met betrekking tot de btw. Gemeenten maken zo onder meer gebruik van huur- en leasingconstructies, waardoor voor de bouw van een project de hele voorbelasting in aftrek wordt gebracht, terwijl aan de andere kant een slechts zeer beperkt bedrag aan belastingen zal worden geheven, gespreid over een vijftiental jaren. Bij de invoering van het begrip “misbruik in de btw-wetgeving” werd
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
02.01 Steven Vandeput (N-VA): De nombreuses communes recourent aux régies communales autonomes pour investir et développer leur parc immobilier. Elles le font en priorité pour bénéficier d’un régime fiscal avantageux et plus particulièrement en matière de TVA. Elles s’appuient notamment sur des mécanismes de location et de leasing qui autorisent la déduction intégrale de la taxe payée en amont et garantissent
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
3
16/07/2013
expliciet verwezen naar het opzetten van autonome gemeentebedrijven als een vorm van misbruik. Zie daarvoor ook de parlementaire stukken van de Kamer 2005-2006 51/2517 op bladzijde 14. Omdat die huurconstructies een beetje moeilijker worden, gaan sommige gemeenten over tot het oprichten van bedrijvencentra, waarbij het te bouwen project vergroot wordt met een aantal vierkante meters en het niet door de gemeente benutte deel op de markt wordt aangeboden als bedrijvencentrum. Volgens mij kunnen opnieuw ernstige vragen gesteld worden bij de aard van dit soort operaties. Mijnheer de minister, bevestigt u de zojuist beschreven gedachtegang in verband met het te huur stellen van gebouwen door een autonoom gemeentebedrijf? Is dit te beschouwen als misbruik? Wat is de visie van de minister op deze nieuwe soort van constructie met bedrijvencentra die her en der worden opgezet? Is dit te beschouwen als een misbruik ten opzichte van de btw-wetgeving? Is de administratie, met name de rulingdienst, grondig op de hoogte van de zienswijze van de minister dienaangaande? Op welke wijze is hij hiervan op de hoogte gebracht?
02.02 Minister Koen Geens: Mevrouw de voorzitter, mijnheer Vandeput, de eerste situatie die u beschrijft, is deze waarin een gemeente als leasinggever met een autonoom gemeentebedrijf een overeenkomst van onroerende financiering sluit waarbij het autonoom gemeentebedrijf het gebouw onmiddellijk terug in huur geeft aan de gemeente. Het kwam in het verleden inderdaad voor dat er een wanverhouding ontstond tussen de btw die de gemeente in aftrek bracht en de btw die het AGB betaalde op de periodieke leasevergoedingen. Deze wanverhouding werd echter vanaf 2005 aangepakt door een aanpassing van het KB nr. 30 inzake onroerende leasing. Dit koninklijk besluit bepaalt sindsdien dat de som van de periodieke huurprijzen binnen de vijftien jaar de leasinggever moet toelaten het door hem geïnvesteerde kapitaal opnieuw samen te stellen. In de situatie waarbij een AGB de onbenutte gebouwen of delen van gebouwen ter beschikking van derden stelt, is de vraag vooral of de handeling moet worden aangemerkt als een vrijgesteld onroerend verhuur waarvoor geen recht op aftrek ontstaat of daarentegen als een belaste terbeschikkingstelling. Om te beoordelen wanneer de activiteit als de activiteit van een bedrijvencentrum, met name een belaste terbeschikkingstelling, kan worden aangemerkt, dient de administratieve circulaire van 27 september 2005 als leidraad te worden gebruikt. Bij de beoordeling van het al dan niet aanwezig zijn van fiscaal misbruik houden de Dienst Voorafgaande Beslissingen en de fiscale administratie, zoals door de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie inzake de toepassing van de antimisbruikbepalingen is voorgeschreven, steeds rekening met de feitelijke omstandigheden in ieder dossier. Een algemeen antwoord strookt dan ook niet met de
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
par ailleurs le paiement 15 années durant d’un impôt minimum. Le texte introduisant la notion d’abus dans la législation sur la TVA assimile explicitement la création de régies communales autonome à une forme d’abus. Certaines communes ont donc changé leur fusil d’épaule. Elles ajoutent quelques mètres carrés à la superficie du projet de construction et la partie non utilisée par la commune est mise en vente au titre de centre d’entreprises. Ce type de bricolage soulève de sérieuses questions. S’agit-il d’un abus? Ces constructions enfreignent-elles la législation sur la TVA? L’administration et en l’occurrence le service de ruling, est-elle dûment informée de la vision du ministre en la matière? 02.02 Koen Geens, ministre: La situation décrite est celle d’une commune qui, en sa qualité de donneur de leasing signe une convention de financement immobilier avec une régie communale autonome, en vertu de laquelle celle-ci remet immédiatement le bâtiment en location au profit de la commune. Il est en effet arrivé qu’il y ait un écart disproportionné entre le montant de la TVA déduite par la commune et celui de la TVA payée par la RCA sur les redevances périodiques de leasing. Une révision de l’arrêté royal n°30 relatif au leasing immobilier a toutefois pallié cette différence dès 2005. Les nouvelles dispositions stipulent que le montant des redevances périodiques doit permettre au donneur de reconstituer intégralement le capital investi en 15 ans. Lorsqu’une régie communale autonome met à la disposition de tiers des bâtiments ou des parties de bâtiments inutilisés, la question qui se pose est avant tout de
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
4
CRIV 53 COM
16/07/2013
rechtspraak van het Europees Hof. Indien u evenwel een specifiek geval beoogt, nodig ik u uit het aan mijn administratie voor te leggen.
807
savoir si cet acte doit être considéré comme une location immobilière exonérée de TVA n’ouvrant aucun droit à déduction ou comme une mise à disposition taxée. Pour apprécier si une activité peut être considérée comme l’activité d’un centre d’entreprises, autrement dit comme une mise à disposition taxée, il faut se référer à la circulaire administrative du 27 septembre 2005. Quand le service des Décisions Anticipées et l’administration fiscale sont amenés à apprécier la présence ou l’absence d’un abus fiscal, ils doivent toujours tenir compte des circonstances factuelles propres à chaque dossier. Aussi une réponse générale ne serait-elle pas en conformité avec la jurisprudence de la Cour européenne. Les cas spécifiques peuvent être soumis à mon administration.
02.03 Steven Vandeput (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord, dat evenwel niet erg verhelderend is. Ik zal u echter aan uw laatste opmerking houden. Ik zal het specifieke geval dan ook met uw diensten bespreken.
02.03 Steven Vandeput (N-VA): Je soumettrai ce cas spécifique à l’administration.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 03 Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le rapatriement d'argent au travers de déclarations de régularisation" (n° 19083) 03 Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de repatriëring van geld via regularisatie-aangiften" (nr. 19083) 03.01 Joseph George (cdH): Madame la présidente, monsieur le ministre, j'avais déposé ma question il y a déjà quelques semaines. D'après le Service des Décisions anticipées en matière fiscale, le nombre de déclarations de régularisation d'argent qui auraient échappé au fisc belge était en nette augmentation. Les quotidiens avaient notamment titré: "Les rapatriements d'argent sale s'accélèrent". Pourriez-vous m'indiquer pour quel montant total? L'actualité nous a rattrapés, puisqu'il est question de 17 210 dossiers. Les quotidiens de ce jour estiment les montants rapatriés. Où en eston? Est-il exact que les agents chargés de contrôler cette régularisation seraient débordés?
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
03.01 Joseph George (cdH): Naar verluidt gaat het aantal fiscale-regularisatieaangiften in stijgende lijn. Kan u dat bevestigen? Er zou sprake zijn van 17 210 dossiers. Is dat cijfer correct? De pers maakt melding van de aangegeven bedragen. Over hoeveel geld gaat het? Kunnen al die dossiers snel worden behandeld? Gelet op de aanzienlijke werklast van de ambtenaren, vraag ik me af of alle nodige maatregelen worden genomen om die dossiers snel weg te werken.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
5
16/07/2013
Pourriez-vous m'indiquer si des mesures seront prises pour que ces dossiers soient traités rapidement? 03.02 Koen Geens, ministre: Monsieur George, le point de contact Régularisations confirme que le nombre de régularisations est en forte hausse. Je peux vous transmettre les statistiques disponibles à ce jour qui démontrent effectivement une augmentation importante du er nombre de déclarations souscrites depuis le 1 janvier 2013 par rapport à l'année 2012. er
En 2012, 2 349 déclarations ont été faites. Du 1 janvier jusqu'à juin 2013, 6 956 déclarations ont été souscrites auprès du point de contact Régularisations. Pour le mois de juillet, encore 10 254 déclarations ont été rentrées. Actuellement, seules les bases imposables relatives aux déclarations er souscrites entre le 1 janvier et le 25 juin 2013 ont été enregistrées. Le montant total pour les déclarations enregistrées en 2013 est égal à près de 883 millions d'euros. Face à un tel afflux de déclarations, il est normal que les agents du point de contact Régularisations soient confrontés temporairement à une forte surcharge de travail. Afin de faire face à ce surcroît de travail et atteindre les objectifs fixés par le gouvernement et donc comptabiliser les recettes escomptées, il a été décidé de renforcer l'équipe Régularisations par le recrutement de collaborateurs complémentaires. Tout est mis en œuvre pour un traitement rapide des dossiers.
03.02 Minister Koen Geens: Het meldpunt regularisaties bevestigt die sterke toename. Ik kan u ook statistieken bezorgen die deze tendens staven. In 2012 werden er 2 349 aangiftes ingediend. Van januari tot juni 2013 werden er al 6 956 aangiftes geteld en in juli alleen al kwamen er nog eens 10 254 aangiftes binnen. Het totale bedrag van de aangiftes die in 2013 werden geregistreerd, is 883 miljoen euro. Teneinde die bijkomende werklast aan te pakken, hebben we extra personeel ingezet ter versterking van het meldpunt regularisaties.
03.03 Joseph George (cdH): Je remercie le ministre pour ces indications. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 04 Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'accord sur le fonds de secours" (n° 19084) 04 Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het akkoord over het noodfonds" (nr. 19084) 04.01 Joseph George (cdH): Monsieur le ministre, l'actualité progresse effectivement tous les jours. Le 20 juin dernier, les 17 ministres des Finances de la zone euro, dont vous faites partie, se sont mis d'accord pour que le fonds de secours de la zone euro puisse recapitaliser directement les banques en difficulté. On parle d'un mécanisme européen de stabilité, doté à l'époque de 60 milliards d'euros, qui permettrait de renflouer les banques jugées d'importance systémique. Les ministres des Finances, d'après les informations que nous avons pu obtenir, se sont mis d'accord pour que la recapitalisation directe puisse se faire "potentiellement de manière rétroactive, au cas par cas". Pourriez-vous préciser les termes de cet accord? J'ai lu dans un quotidien aujourd'hui que le commissaire Barnier s'exprimait sur cette matière. Quels sont les pays qui pourront bénéficier de cette intervention? Les pays de la zone euro ou tous les pays de l'Europe? Qui va contribuer finalement à ce mécanisme? Sur quels critères une
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
04.01 Joseph George (cdH): Op 20 juni jongstleden zijn de ministers van Financiën overeengekomen dat banken in moeilijkheden rechtstreeks uit het noodfonds kunnen worden geherkapitaliseerd. Welke landen zullen hiervoor in aanmerking kunnen komen? Wie gaat bijdragen tot dit mechanisme? Op basis van welke criteria zal een dergelijke herkapitalisering mogelijk zijn?
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
6
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
recapitalisation sera-t-elle possible? Pourriez-vous me donner une perspective par rapport à une concrétisation de cet accord dans le cas de mesures normatives? 04.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, monsieur George, le montant de 60 milliards correspond aux ressources qui, sur base de l'accord pris, pourront être utilisées par l'European Stability Mechanism (ESM), en vue d'intervenir directement en faveur du secteur bancaire, dans les pays de la zone euro, c'est-à-dire sans devoir obliger le pays dans lequel la banque est localisée, de contracter lui-même un prêt à cet effet auprès de l'institution ou de le garantir. Le but recherché est de casser les liens entre l'endettement public et la situation précaire de certaines institutions dans le secteur bancaire. Ce montant de 60 milliards est par ailleurs susceptible de révision, en particulier sur base de l'évolution attendue au niveau de l'Union bancaire européenne. Les pays qui peuvent bénéficier d'une intervention directe de l'ESM sont exclusivement les pays membres de la zone euro, par ailleurs tous membres de l'ESM. Un pays ne peut faire appel à une intervention directe que si sa situation économique générale est jugée suffisamment saine et ne nécessite pas des ajustements fondamentaux. En outre, l'ESM n'interviendra qu'après application des dispositions relatives au bailing, moyennant le respect préalable des dispositions réglementaires en matière de capital minimum, dont le Core Tier One est de 4 % et de 8 %. Il ne pourra donc pas intervenir pour couvrir les besoins de financements liés à la gestion du passé, les so-called "Legacy assets". Il n'y a pas de critères spécifiques en ce qui concerne l'application de la rétroactivité. La décision doit être prise par consensus et au cas par cas. La disponibilité des ressources résiduelles pour les interventions directes devrait logiquement être prise en considération. À ce stade, l'Irlande a manifesté un intérêt clair pour ce type d'opération. La mise en place de la recapitalisation directe exigera une décision par l'accord mutuel du Conseil des gouverneurs de l'ESM, ainsi que l'adoption de lignes directrices par le conseil d'administration. En outre, l'octroi de ce type d'assistance ne pourra intervenir qu'après la mise en place effective du Single Supervisory Mechanism, donc probablement pas avant l'automne 2014.
04.02 Minister Koen Geens: Het bedrag van 60 miljard komt overeen met de kredieten die door het European Stability Mechanism (ESM) zullen kunnen worden gebruikt voor een rechtstreekse ingreep ten voordele van banken in de landen van de eurozone, zonder het land waar de bank is gevestigd te moeten verplichten zelf een lening bij deze instelling af te sluiten of ze te garanderen. Het bedrag van 60 miljard kan nog worden herzien. Alleen de lidstaten van de eurozone kunnen in aanmerking komen voor een rechtstreekse herkapitalisering, op voorwaarde dat de economische situatie van het betrokken land gezond genoeg is en geen grondige aanpassingen vereist. Het ESM zal pas in actie komen nadat eerst de voorschriften inzake het minimumkapitaal werden nageleefd, en er vervolgens een beroep werd gedaan op de bepalingen met betrekking tot de bail-in. Het kan niet ingrijpen om de financieringsbehoeften in verband met het beheer van het verleden te dekken. Er zijn geen specifieke criteria voor de toepassing van de retroactiviteit. De beslissing moet geval per geval en bij consensus worden genomen. Voor de directe ingrepen dient er rekening gehouden te worden met de beschikbaarheid van de resterende middelen. Ierland heeft interesse getoond voor dat soort operaties. Om over te kunnen gaan tot de directe herkapitalisatie zal er een beslissing met onderlinge instemming van de raad van gouverneurs van het ESM vereist zijn, en zullen de richtsnoeren door de raad van bestuur moeten
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
7
16/07/2013
worden goedgekeurd. Dergelijke bijstand zal waarschijnlijk niet vóór de herfst van 2014 kunnen worden toegekend. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 05 Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en place d'éventuelles sanctions contre les banquiers responsables" (n° 19085) 05 Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de invoering van eventuele sancties tegen bankiers die in de fout gaan" (nr. 19085) 05.01 Joseph George (cdH): Madame la présidente, monsieur le ministre, la commission sur les normes bancaires, établie l'année dernière au Royaume-Uni après l'affaire dite de la manipulation du taux interbancaire, a publié son rapport final dont le titre est évocateur: "Changer la banque pour de bon". Elle conclut de manière très sévère quant aux fautes commises, mais se montre également très critique envers le laxisme des régulateurs. Je suppose que vous avez pris connaissance de ce rapport. Les mesures conseillées dans celui-ci peuvent-elles être aussi transposées en droit belge ou bien comptez-vous les défendre sur le plan européen? N'est-il pas urgent de rendre un visage à la finance, c'est-à-dire de responsabiliser personnellement ses acteurs par des mesures préventives, mais aussi en mettant en place des contrôles et en sanctionnant les manquements graves? Je vous remercie par avance de votre réponse.
05.02 Koen Geens, ministre: Monsieur George, j'ai pris connaissance du rapport final publié par les autorités britanniques. Comme vous le savez, le parlement et les autorités belges n'ont pas attendu ce rapport pour analyser les conséquences de la crise et en tirer des leçons. La commission que vous avez présidée a formulé de nombreuses recommandations à cet égard, et leur suivi est assuré par la commission spéciale présidée par M. De Croo. Il résulte des travaux de la commission spéciale que de nombreuses recommandations ont été suivies tant en Belgique que sur le plan européen. Je renvoie à cet égard à la réforme de l'architecture de contrôle du secteur financier belge et au projet de loi visant à renforcer la protection des consommateurs financiers, ainsi que les pouvoirs de la FSMA, texte – le Twin Peaks 2 - qui vient d'être voté en commission de l'Économie. S'agissant des règles destinées à réfréner les abus de marché et à renforcer la transparence des marchés, ce projet apporte plusieurs améliorations. Il prévoit en effet les mesures nécessaires à l'entrée en vigueur du règlement sur la vente à découvert et certains aspects des contrats d'échange sur risque de crédit. Il étend en outre, à l'instar du système français, la faculté pour la FSMA d'imposer dans des circonstances de marché exceptionnelles des mesures temporaires portant sur la négociation d'instruments financiers. L'application de l'interdiction de manipulation de marché est, quant à elle, étendue aux
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
05.01 Joseph George (cdH): De Britse parlementaire commissie voor bankstandaarden die vorig jaar werd opgericht naar aanleiding van het schandaal omtrent de manipulatie van de interbancaire rente, heeft haar eindrapport gepubliceerd, dat de titel Changing Banking for Good meekreeg. Kunnen de maatregelen die in dat rapport worden aanbevolen, omgezet worden in Belgisch recht? Zal u die maatregelen op Europees niveau verdedigen? Is het niet de hoogste tijd om de financiële actoren persoonlijk te responsabiliseren? 05.02 Minister Koen Geens: Tal van aanbevelingen werden zowel in België als op Europees niveau gevolgd. Ik denk bijvoorbeeld aan de hervorming van het toezicht op de Belgische financiële sector, het wetsontwerp dat ertoe strekt de financiële consument beter te beschermen en de bevoegdheden van de FSMA te versterken, alsmede het wetsontwerp Twin Peaks II, dat onlangs in de commissie voor het Bedrijfsleven werd aangenomen. Naar aanleiding van het schandaal als gevolg van de pogingen om met de Libor- en de Euriborrente te sjoemelen, werd er voor dergelijke praktijken ook in administratieve en strafrechtelijke sancties voorzien. Laatstgenoemde sancties zijn voortaan ook in België mogelijk.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
8
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
manipulations opérées au moyen de produits dérivés ou d'instruments dits "credit default swaps". À la suite du récent scandale provoqué par les tentatives de manipulation du Libor et/ou de l'Euribor, de tels agissements sont, eux aussi, rendus passibles de sanctions administratives et pénales. Je tiens à souligner que ces dernières sont donc désormais possibles en Belgique. 05.03 Joseph George (cdH): Je vous remercie, monsieur le ministre, vous avez tout à fait raison: une grande partie du chemin a été réalisée dans un secteur dans lequel il n'y avait finalement pas de règles, pas d'arbitre et pas de juge. Ceci dit s'ouvre actuellement aux États-Unis un procès extrêmement intéressant qui concerne une des grandes banques américaines, Goldman Sachs, je crois. Il y a 2, 3 procédures judiciaires également aux États-Unis qui méritent d'être suivies. Il faut aussi pouvoir identifier des responsables. Si non, on en reste toujours à cette affirmation: "c'est le système". Derrière le système, il a des visages humains, des personnes qui ont spéculé, des personnes qui ont joué à la perte. Ce qui me paraît intéressant – et c'est, il me semble une dimension complémentaire par rapport à la réforme Twin Peaks que nous allons voter -, c'est qu'ici le rapport établi en Angleterre dit très clairement qu'il est temps de "changer la banque pour de bon". C'est le titre quand même révélateur de la volonté qu'ont les Anglais, habitants pourtant le pays du libre-échange, d'aller dans une autre direction que celle qu'ils ont suivie jusqu'à présent.
05.03 Joseph George de Verenigde Staten meerdere rechtszaken gang die onze verdienen.
(cdH): In zijn er aan de aandacht
De titel van het rapport van de Britse parlementaire commissie voor bankstandaarden, Changing Banking for Good, geeft aan dat het Verenigd Koninkrijk, dat nochtans de bakermat van de vrijhandel is, in de toekomst een heel andere richting uit wil gaan.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 06 Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "une enquête préliminaire concernant la CBFA" (n° 19087) 06 Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "een vooronderzoek met betrekking tot de CBFA" (nr. 19087) 06.01 Joseph George (cdH): Madame la présidente, monsieur le ministre, il est toujours délicat de poser ce genre de question car tout le monde est présumé innocent. Je dois donc être très précis sur la portée de la question que je souhaite poser. Le journal L'Echo de la Bourse du 15 juin 2013 a fait état d'une enquête préliminaire entamée par le parquet de Bruxelles pour déterminer si l'ex-commission bancaire financière et des assurances (CBFA) a joué un rôle éventuellement fautif dans la supervision d'un dossier financier.
06.01 Joseph George (cdH): Volgens de kranten L'Echo en De Morgen zou het Brusselse parket een vooronderzoek hebben ingesteld naar mogelijke fouten die de voormalige Commissie voor het Bank-, Financieen Assurantiewezen (CBFA) bij het toezicht op een financieel dossier zou hebben gemaakt. Wat is daar van aan?
D'après les indications que j'ai pu lire dans le journal De Morgen, cela a été confirmé par un magistrat du parquet. Monsieur le ministre, j'entends bien préserver et la présomption d'innocence et le secret de l'information judiciaire, mais avez-vous des indications quant à l'objet de celle-ci? Vous avez en effet la tutelle sur la CBFA. 06.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, monsieur George, j'ai pris connaissance de cette information publiée
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
06.02 Minister Koen Geens: Dat onderzoek werd geopend naar
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
9
16/07/2013
initialement par le journal De Morgen. Comme indiqué par le parquet, il s'agit d'une information judiciaire qui fait suite à une lettre anonyme adressée à un parti et transmise par celui-ci au procureur du Roi. Le fait pour le parquet d'ouvrir une information judiciaire est une pratique normale. Le parquet a indiqué que cette information judiciaire portait sur des faits et non sur des personnes. Contrairement à ce qui a été relayé par certains médias à la suite d'une imprécision dans le communiqué d'une agence de presse, lequel a d'ailleurs fait l'objet d'un rectificatif par cette même agence, il ne s'agit pas d'une information portant sur certains cadres de l'ancienne CBFA mais sur certaines pratiques ayant existé chez KBC Asset Management. Je ne dispose pas de plus d'éléments sur l'information judiciaire. Dans un communiqué, KBC Asset Management a toutefois précisé qu'il s'agit de faits datant de 2008, 2009 et mis à jour sur la base des mécanismes internes au groupe. Les faits concerneraient le manque de transparence dans l'organisation de la gestion d'un certain nombre de fonds d'investissement gérés par KBC Asset Management. Dès qu'elle en a été informée, la CBFA a entrepris une action et les mesures de redressement nécessaires ont été imposées. La CBFA a constaté que les faits n'ont pas eu d'impact financier sur les produits d'investissement concernés.
aanleiding van een anonieme brief die door een partij werd ontvangen en aan de procureur des Konings werd overgezonden. De gevolgde procedure is volstrekt normaal. In tegenstelling tot wat er in een – ondertussen rechtgezet – persbericht werd meegedeeld, heeft het onderzoek geen betrekking op kaderleden van de CBFA maar wel degelijk op praktijken die zouden zijn vastgesteld bij KBC Asset Management. In een mededeling heeft die firma verduidelijkt dat het om een gebrek aan transparantie gaat bij het beheer van een aantal investeringsfondsen in 2008 en 2009, dat via interne mechanismen aan het licht is gekomen. Zodra ze daarvan op de hoogte werd gebracht, heeft de CBFA de nodige maatregelen genomen om de toestand recht te trekken.
06.03 Joseph George (cdH): Je vous remercie, monsieur le ministre. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 07 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het overleg van de minister met de ondernemersorganisaties" (nr. 18901) 07 Question de M. Kristof Waterschoot au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la concertation entre le ministre et les fédérations d'entreprises" (n° 18901) 07.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Mijnheer de minister, zoals wij via de media konden vernemen start u vanaf juli een overleg tussen de ondernemersorganisaties en de fiscus op en wil u dat begeleiden. Uw doelstelling is, zoals u zelf hebt gezegd, het ongenoegen over de werking van de fiscus te helpen wegnemen. Het zou de bedoeling zijn om tot een soort charter te komen met duidelijke afspraken over procedures, wederzijdse rechten, een inventarisatie van de problemen enzovoort. Het doel is daarmee vrij snel te beginnen. Ik heb een aantal heel concrete vragen over uw initiatief, dat ik enorm verwelkom. Aan welke inhoudelijke punten denkt u zelf? Hoe plant u dat? Als men dat vrij snel wil afronden, moet men er ook vrij snel mee beginnen. Wanneer zijn die overlegmomenten gepland? Is dat al bezig? Is de doelstelling om af te ronden met dat charter? Hoe ziet u dat precies? Wat zou u graag bereiken met dat overleg? Wanneer is dat voor u geslaagd?
07.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Waterschoot, naar aanleiding van de goedkeuring door het Parlement van de wet houdende diverse
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
07.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Le ministre souhaite organiser une concertation entre les organisations des entrepreneurs et le fisc en vue de remédier au désaccord au sujet du fonctionnement du fisc. L’objectif est de dresser un inventaire des problèmes et de rédiger une charte relative aux procédures et aux droits respectifs. Quand cette concertation débutera-t-elle? Quels problèmes précis compte-t-on aborder? Quels résultats le ministre espère-t-il obtenir? 07.02 Koen Geens, ministre: Après l’adoption par le Parlement
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
10
CRIV 53 COM
16/07/2013
fiscale bepalingen heb ik gemerkt dat het wantrouwen bij een deel van de ondernemers en hun adviseurs blijft bestaan. Sommigen nemen zelfs het woord “heksenjacht” in de mond, ondanks het feit dat in de wet belangrijke verbeteringen en verduidelijkingen zijn opgenomen, bijvoorbeeld voor de toepassing van de afzonderlijke aanslag van 309 %. Graag benadruk ik nog eens dat de maatregel van de afzonderlijke aanslag reeds sinds 1977 bestaat en dat de laatste wijzigingen dateren van 2005. De strengere aanpak is dus niet recent. Niettemin wens ik naar aanleiding van de uitspraken en van mijn ervaring dat op dit ogenblik het wantrouwen bij een deel van de ondernemers en hun adviseurs groot blijft, een overleg op te starten om te werken aan een vertrouwensband aan twee kanten. Net zoals de fiscus een beetje moet geloven in de goede trouw van de belastingplichtige, moet dat ook omgekeerd. Nadat ik de belangenorganisaties elk apart ontmoet heb, inbegrepen de organisaties die de cijferberoepen vertegenwoordigen, zal ik op vrijdag 19 juli een gezamenlijk overleg plegen waarop ik de mogelijke maatregelen zal toelichten.
807
de la loi portant des dispositions fiscales diverses, j’ai remarqué qu’un certain nombre d’entrepreneurs et leurs conseillers restaient méfiants. D’aucuns ont même parlé de chasse aux sorcières, nonobstant le fait que la loi apporte des améliorations et des éclaircissements, notamment en ce qui concerne l’application de la cotisation distincte de 309 %. La mesure relative à cette cotisation distincte remonte déjà à 1977 et a été modifiée pour la dernière fois en 2005. Cette approche plus stricte ne date donc pas d’hier. Cependant, j’entends établir une relation de confiance. Le fisc doit croire en la bonne foi du contribuable et vice versa. Vendredi prochain se tiendra une concertation commune au cours de laquelle je présenterai les mesures envisageables.
07.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Mijnheer de minister, ik kom hier zeker na het reces op terug. Ik kan u alleen heel veel succes en een hopelijk vruchtbare samenwerking met de belangenorganisaties, de sector en uw administratie wensen, zodat wij zo snel mogelijk tot een zichtbaar resultaat komen. Ik elk geval heel veel succes gewenst. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vraag nr. 18952 van de heer Logghe wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
La présidente: La question n° 18952 de M. Logghe est transformée en question écrite.
08 Question de Mme Christiane Vienne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la hausse du taux d'intérêt à long terme" (n° 18978) 08 Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de verhoging van de langetermijnrente" (nr. 18978) 08.01 Christiane Vienne (PS): Madame la présidente, monsieur le ministre, à la suite à l’annonce par le président de la Réserve fédérale des États-Unis (Fed) de sa volonté de réduire le taux d’intervention de la Fed dans l’économie américaine en diminuant ses achats d’actifs, les taux d’intérêt à long terme (dix ans) sont revus à la hausse en Europe. En annonçant leur volonté de mettre un terme à cet argent "bon marché" injecté dans le système, les États-Unis ont entraîné un effet de contagion. Si cette déclaration américaine a été faite dans un contexte de relative relance économique, il n'en va pas de même de ce côté-ci de l'Atlantique. Vous le savez mieux que moi, nous continuons de connaître la récession et la crise de la dette. Cette fermeture des robinets a des conséquences sur la hausse des taux d'intérêt à long
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
08.01 Christiane Vienne (PS): De Federal Reserve heeft aangekondigd zijn bijdrage tot de Amerikaanse economie te willen verminderen. De rentevoeten op tien jaar werden in Europa meteen opgetrokken. Deze aankondiging werd gedaan in een context van wederopleving. Daarvan is er bij ons evenwel geen sprake. Een verhoging met 10 punten kost de Staat in theorie 40 miljoen euro. Wij zijn echter in twee maanden
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
11
16/07/2013
terme et donc un impact sur notre dette publique. En théorie, une hausse de dix points coûte à l’État belge environ 40 millions d’euros. Or, en deux mois, la Belgique est passée d’un taux d’intérêt à long terme de 1,9 % à un taux qui est aujourd’hui de 2,85 %, soit le plus haut depuis un an. Certes, nous sommes loin des taux espagnols qui ont franchi la barre des 5 %, mais la situation est préoccupante.
tijd van 1,9 procent naar 2,85 procent gestegen. Wat zouden de gevolgen zijn voor de financiering van België als de langetermijnrente hoog blijft? Welke strategie zal de Europese Centrale Bank volgen?
Monsieur le ministre, si les États-Unis décident effectivement de "couper les robinets" et que les taux d’intérêt à long terme demeurent hauts, quelles seraient les répercussions sur le financement de la Belgique? Cela est-il anticipé? Face à cette situation, quelle sera la stratégie de la Banque centrale européenne? 08.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, madame Vienne, les marchés financiers ont effectivement été fort turbulents à la suite de l'annonce de M. Bernanke et leur réaction ne s'est pas limitée aux taux obligataires américains et aux cours des actions américaines. Les taux des obligations européennes ont en effet augmenté et les cours des actions européennes ont diminué. Confrontée à une telle réaction, la Federal Reserve a essayé, il y a quelques jours, de clarifier sa stratégie, ce qui a résulté en une correction bienvenue. Le taux de l'OLO à dix ans a ainsi diminué jusqu'à 2,65 % aujourd'hui. Pour ce qui est de la répercussion sur le financement de la dette belge des taux hauts ou plutôt plus élevés, les taux actuels étant encore effectivement très bas, il faut tout d'abord prendre en compte le fait que le budget du gouvernement considère des taux futurs plus élevés. Par exemple, lors du contrôle budgétaire de mars 2013, il était prévu que le taux de l'OLO à dix ans allait s'élever à 2,80 % en juin 2013. Or le taux obtenu lors de l'adjudication du 24 juin était de 2,76 %, ce qui est donc toujours en dessous du taux prévu. Bien qu'au cours du contrôle budgétaire qui vient de se terminer, le taux à dix ans estimé pour ce mois de juillet soit de 2,42 %, le taux prévu pour, par exemple, novembre prochain est de 2,61 %. Cela dit, pour une première estimation simplifiée, vous pouvez retenir que l'augmentation de dix points de base des taux à moyen et long termes résultera en une hausse des charges d'intérêts de l'ordre de 40 millions par an, pour autant que l'augmentation des taux soit durable. Il importe ici de tenir compte de certains retards en termes d'effet budgétaire. L'année 2013 ne compte en effet plus que six mois. Les programmes de financement présentent déjà un taux de réalisation de près de 70 %. En outre, une autre règle simple à retenir est l'effet sur le moyen terme d'une augmentation du programme des taux longs et courts de 1 %. Cela résultera en une augmentation des charges des intérêts budgétaires de l'ordre de 0,4 à 0,5 % du PIB dans cinq ans. Cependant, si l'augmentation des taux était accompagnée d'une croissance économique plus forte que prévue, l'effet des deux facteurs combinés ne devrait pas forcément être négatif. Une hausse
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
08.02 Minister Koen Geens: De aankondiging van de heer Bernanke heeft de markt verstoord. De rente op Europese obligaties is gestegen en de koers van de Europese aandelen is gezakt. Naderhand heeft de Fed gelukkig een correctie doorgevoerd. In de begroting van de regering werd rekening gehouden met mogelijke hogere rentevoeten in de toekomst. In maart 2013 dacht men dat de rente van de OLO's op tien jaar in juni 2,80 procent zou bedragen, maar het werd uiteindelijk 2,76 procent. Als de middellangeen langetermijnrenten met tien basispunten stijgen, resulteert dat in een toename van de rentelast met ongeveer 40 miljoen euro per jaar. Een stijging van de lange- en kortetermijnrenten met 1 procent zal leiden tot een stijging van de budgettaire rentelasten met 0,4 tot 0,5 procent van het bbp in vijf jaar. Als de economische groei sterker was, zou het effect van die twee factoren samen niet per se negatief zijn. De Europese Centrale Bank is een onafhankelijke instelling die de ministers van Financiën niet op de hoogte stelt van haar strategie. De voorzitter van de ECB heeft getracht de markten, die te sterk op de aankondiging van de heer Bernanke hadden gereageerd, te kalmeren.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
12
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
du PIB réel de 1 % provoque à son tour une amélioration du budget de plus ou moins 0,5 % en termes de PIB. Pour ce qui est de la stratégie de la Banque centrale européenne, vous savez que cette institution est indépendante et qu'elle n'informe pas les ministres des Finances de sa stratégie. Je ne puis toutefois que constater que le président de la BCE a également essayé de calmer les marchés financiers qui avaient, à ses yeux, réagi trop fortement à l'annonce de M. Bernanke. 08.03 Christiane Vienne (PS): Madame la présidente, je remercie M. le ministre pour ses réponses. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vraag nr. 18968 van mevrouw Temmerman wordt omgezet in een schriftelijke vraag. 09 Interpellation de M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique sur "la réaction de l'État belge, premier actionnaire de BNP Paribas, par rapport aux dossiers de fraude fiscale qui impliquent la banque" (n° 100) 09 Interpellatie van de heer Georges Gilkinet tot de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken over "de reactie van de Belgische Staat, als grootste aandeelhouder van BNP Paribas, op de fiscale fraude-dossiers waarin de bank verwikkeld is" (nr. 100) 09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Madame la présidente, monsieur le ministre, j'ai choisi de déposer une interpellation sur ce sujet parce que j'ai posé plusieurs questions dont les réponses ne me satisfaisaient pas. Il semble qu'il existe un faisceau d'éléments concordants autour de la banque BNP Paribas dont l'État belge est le premier actionnaire. Avec environ 11 % des actions et la capacité d'y désigner deux administrateurs, on ne peut pas rester les bras croisés. Quand un État est actionnaire d'une banque, ce n'est pas anodin. Il me semble qu'il doit être encore plus exigeant à l'égard de cette banque, fût-elle étrangère. On doit augmenter le niveau d'exigence vis-à-vis de toutes les banques mais notre capacité d'action est plus grande pour celles dont nous sommes actionnaires. De façon régulière, BNP Paribas défraie la chronique avec des dossiers de fraude fiscale dans lesquels elle joue un rôle actif, que ce soit directement ou indirectement via ses filiales au Grand-Duché, à Monaco ou en Suisse pour ne citer que trois exemples. J'ai posé de façon régulière des questions relatives aux dispositifs d'évasion fiscale proposés par BNP Paribas à ses clients par exemple, sur le dossier Luxumbrella le 12 juin 2012, sur la participation de BNP Paribas au montage de sociétés offshore le 24 avril 2013, sur les pratiques de blanchiment d'argent de BNP Paribas via sa filiale monégasque le 28 mai 2013, ce que l'on appelle la "lessiveuse africaine", un mécanisme de blanchiment d'argent via le transfert de chèques encaissés dans des pays africains. D'après un nouvel article publié par l'hebdomadaire Le Vif daté du 28 juin dernier, "selon d'autres documents de la banque, il apparaît que la filiale monégasque n'est pas la seule impliquée. BNP Paribas
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
09.01 Georges Gilkinet (EcoloGroen): De Belgische Staat is de grootste aandeelhouder van de bank BNP Paribas Fortis, met ongeveer 11 procent van de aandelen en het recht om twee vertegenwoordigers in de raad van bestuur aan te stellen. Om die redenen zouden we onze eisen ten aanzien van die bank moeten verhogen. BNP Paribas Fortis haalt regelmatig het nieuws wegens fiscalefraudedossiers waarin ze een actieve rol speelt, hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks via haar dochterondernemingen. Ik heb verscheidene vragen gesteld in verband met de belastingontwijkingsconstructies die de bank haar klanten aanreikt. De actieve rol van de bank of kaderleden van de bank in die georganiseerde fraude werd besproken door persorganen als Le Vif of Le Huffington Post. Deze reeks elementen die in dezelfde richting wijzen, zijn verontrustend en vragen om een reactie van de grootste aandeelhouder van de bank, want
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
13
16/07/2013
était également au courant de ces opérations frauduleuses depuis 2009 mais elle aurait fermé les yeux". De nombreux détails sur cette affaire ont également été publiés le 18 juin sur le site du journal français Le Huffington Post. Sur le site internet, dont je vous ai fourni l'adresse, se trouvent des fac-similés de documents explicites sur le rôle actif de la banque ou de cadres de la banque dans ce montage frauduleux. Monsieur le ministre, vous conviendrez que ce faisceau d'éléments concordants est plus qu'interpellant et appelle, comme je le disais en introduction, de la part du premier actionnaire de la banque, en l'occurrence l'État belge, davantage que des non-réponses. La collaboration active de BNP Paribas à des activités de fraude fiscale entache, en effet, tant la réputation de la banque que celle de son premier actionnaire, en tout cas si l'on reste les bras croisés! Je souhaite donc vous poser quelques questions. Quelles démarches ont-elles été entreprises par l'État belge auprès de la direction de la banque à la suite, notamment, des diverses questions parlementaires posées sur le sujet et de l'émergence médiatique de ce phénomène de fraude fiscale attesté par des preuves assez précises?
als de Belgische Staat werkeloos blijft toezien, dreigt de reputatie van de bank aangetast te worden. Welke stappen heeft de Belgische Staat als reactie op de parlementaire vragen en persartikelen bij de directie van de bank gedaan? Moet de Belgische Staat zijn afkeuring over die gang van zaken niet laten blijken? Werden er aan de bestuurders die de Belgische Staat vertegenwoordigen specifieke instructies gegeven om het management van de bank te vragen hoe het komt dat een bank met overheidskapitaal actief bij fraude betrokken is?
Ne conviendrait-il pas – à circonstances exceptionnelles, mesures exceptionnelles – que l'État belge indique de façon claire son désaccord et sa désapprobation par rapport à de telles pratiques? Des consignes particulières ont-elles été données aux administrateurs représentant l'État belge en ce sens pour qu'ils interpellent le management de la banque et qu'ils marquent leur complète désapprobation au fait qu'une banque à capitaux publics collabore activement à de la fraude? Quelles autres initiatives envisagez-vous ou avez-vous déjà entreprises afin de donner un signal clair du désaccord de l'État belge quant à ce type de pratiques et la demande de l'État belge qu'il y soit mis fin sans délai? C'est une possibilité en tant qu'actionnaire d'une entreprise. 09.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, monsieur Gilkinet, vous savez que la problématique de la fraude fiscale, aussi au sein de nos banques, me préoccupe. En même temps, vous n'ignorez pas que nous ne sommes qu'actionnaire de la banque en question et que mes moyens d'information et d'action sont donc fort limités. Selon mes informations, les articles de presse auxquels vous faites allusion n'apportent pas d'élément nouveau par rapport aux faits relatés déjà dans le passé. Ces faits n'ont d'ailleurs pas été qualifiés de blanchiment, mais il s'agirait d'infractions commises par des clients à la réglementation d'échanges de leur pays d'origine. Il n'y a, à ma connaissance, pas d'enquête judiciaire en cours. Une intervention de l'État belge, en sa qualité d'actionnaire, ne se justifie pas, car cette problématique relève de la gestion journalière de BNP Paribas et ne remet pas en cause la stratégie de l'entreprise. Le conseil d'administration n'en a donc pas été saisi. En outre, le
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
09.02 Minister Koen Geens: Fiscale fraude, ook in onze banken, is één van mijn zorgenkinderen, maar we zijn slechts aandeelhouders van de bank in kwestie en onze actie- en informatiemiddelen zijn beperkt. Volgens de informatie waar ik over beschik bevatten de persartikelen waar u naar verwijst geen enkel nieuw gegeven in vergelijking met wat er al geweten was. Het zou trouwens niet om witwaspraktijken gaan, maar om inbreuken van klanten tegen de wisselreglementering van hun land van herkomst. Voor zover ik weet
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
14
CRIV 53 COM
16/07/2013
management avait laissé un plan de remédiation.
loopt er momenteel gerechtelijk onderzoek.
Toujours selon les informations qui m'ont été fournies, une mission de l'inspection générale de BNP Paribas a en effet été diligentée en septembre 2011 et une nouvelle mission de suivi a été réalisée fin 2012. Celle-ci a conclu à la remise en ordre du sujet, les quelques points en suspens relevés ayant été traités entre-temps. À ce jour, les flux sont entièrement stoppés et les comptes concernés clos ou en cours de clôture. La banque a encore renforcé ses procédures et son dispositif de vigilance et de détection de ces irrégularités.
807 geen
Die problematiek ressorteert onder het dagelijks beheer van BNP Paribas Fortis en niet onder de bedrijfsstrategie. De Belgische Staat kon dan ook niet in zijn hoedanigheid van aandeelhouder optreden. In 2011 en 2012 heeft de algemene inspectie van de bank een en ander onderzocht en is tot het besluit gekomen dat er orde op zaken werd gesteld. De geldstromen zijn thans volledig stopgezet en de betrokken rekeningen werden gesloten of zullen eerlang gesloten worden. De bank heeft haar procedures en haar instrumenten om toezicht te houden op die onregelmatigheden en ze op te sporen, nog verscherpt.
09.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Madame la présidente, monsieur le ministre, je ne suis pas beaucoup plus satisfait de cette réponse que des précédentes. Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'élément nouveau. Des informations ont quand même été publiées pour ce qui concerne les documents du Huffington Post auxquels j'ai fait référence au mois de juin avec, y compris, des extraits du rapport d'inspection interne de BNP Paribas. Ces informations me semblent tout à fait explicites. Elles dépassent ce que vous annoncez, c'est-à-dire des infractions commises par des clients. D'après les documents que je peux consulter, il y a manifestement une participation active de membres importants du management de BNP Paribas à ces mécanismes de fraude, – il y a fraude dès lors que cette dernière a été établie dans le cadre de procédures d'autocontrôle de la banque –, ce postérieurement au moment où l'État belge est devenu actionnaire de BNP Paribas. Tout comme la direction de la banque, vous semblez vouloir minimiser ces faits pourtant très graves, d'autant plus dans le contexte international où la lutte contre la fraude apparaît comme étant une priorité pour différents États et organismes internationaux. Je ne peux me contenter de ce discours habituel qui consiste à dire qu'en tant qu'actionnaire, nous ne pouvons rien dire, que nous n'avons pas la capacité d'intervenir sur la gestion quotidienne de la banque. D'une part, il me semble que cela dépasse la question de la gestion quotidienne de la banque. D'autre part, les faits sont suffisamment graves pour qu'un actionnaire, en l'occurrence l'État belge, ne reste pas les bras croisés. J'ai rédigé une motion de recommandation qui demande des actes
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
09.03 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Dit antwoord stelt me net zo min tevreden als uw vorige antwoorden. U beweert dat er geen nieuwe elementen zijn, maar de informatie die in Le Huffington Post is verschenen, gaat toch wel wat verder dan loutere 'overtredingen begaan door klanten'. Volgens de informatie waarover ik beschik, zouden managers van de bank actief hebben meegewerkt aan fraudemechanismen nadat de Belgische Staat aandeelhouder was geworden. Net zoals de directie van de bank minimaliseert u zeer ernstige feiten. Ik kan geen genoegen nemen met de redenering dat we als aandeelhouder niets te zeggen hebben aan het dagelijkse beheer van de bank. De ernst van de feiten toont trouwens aan dat heel deze kwestie het dagelijkse beheer ver overstijgt. Ik heb een motie van aanbeveling opgesteld waarin ik de Belgische
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
15
16/07/2013
officiels de la part de l'État belge à l'égard de la banque pour lui demander des comptes. Je demande que l'on en tire les conclusions et que l'on se désolidarise, le cas échéant, de ce type d'acte. Je demande également, à nouveau, que les administrateurs représentant l'État belge soient les premiers vigiles par rapport à ce type de pratique, dans le respect des règles en matière de bonne gestion des entreprises. Il me semble normal que l'État belge leur confie une lettre de mission indiquant qu'il attend de cette banque qu'elle soit irréprochable sur le plan de l'éthique et de son engagement à ne pas participer à des faits de fraude fiscale, d'autant plus lorsqu'ils sont aussi graves que ceux que j'ai cités. Ils ont, d'ailleurs, fait l'objet de publications très documentées. En conclusion, je vous demande, monsieur le ministre des Finances, une attitude davantage proactive que celle qui a été manifestée par vous et vos deux prédécesseurs.
Staat verzoek de bank langs officiële weg rekenschap te doen afleggen. Voorts dring ik erop aan dat men zich zou distantiëren van dergelijke handelingen en dat de bestuurders die de Belgische Staat bij de bank vertegenwoordigen, als eersten dergelijke misstanden in de openbaarheid zouden brengen. Het lijkt me niet meer dan normaal dat de Belgische Staat die bestuurders een opdrachtbrief zou bezorgen waarin te lezen staat dat er van die bank wordt verwacht dat ze op ethisch vlak onbesproken is en dat ze niet meewerkt aan fiscale fraude. Tot slot dring ik erop aan dat men proactiever zou optreden dan u en uw twee voorgangers tot op heden hebben gedaan.
Motions Moties Le président: En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées. Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend. Une motion de recommandation a été déposée par M. Georges Gilkinet et est libellée comme suit: “La Chambre, ayant entendu l'interpellation de M. Georges Gilkinet et la réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, demande au gouvernement 1. d’interpeller en tant que représentant de son premier actionnaire, la direction de la banque BNP Paribas quant aux pratiques d’évasion et de fraude fiscales ou de spéculation abusive dont elle se serait rendue coupable ou complice, que ce soit directement ou indirectement via ses filiales en Suisse, au Grand-Duché de Luxembourg, à Monaco ou dans d’autres pays; 2. d’exiger de la part de la direction de la banque BNP Paribas des explications quant à ces dossiers de fraude et un engagement ferme à mettre fin à toute pratique de fraude fiscale, que ce soit directement ou via des filiales; 3. de tirer toutes les conclusions utiles en fonction des réponses reçues et à tout le moins de se désolidariser publiquement de telles pratiques s’il s’avérait que les engagements pris par BNP Paribas en réponse aux interpellations de son premier actionnaire étaient insuffisants; 4. de définir, par une lettre de mission aux administrateurs représentant l’État belge au sein de la banque BNP Paribas et/ou une rencontre avec ceux-ci sous l’égide de la SFPI, une série d’objectifs permettant de concrétiser cette préoccupation d’exemplarité: - une attention permanente à l’éthique et la légalité des pratiques mises en œuvre par la banque BNP Paribas, que ce soit en direct ou via ses filiales; - la mise en place d’un statut spécial de “donneur d’alerte“, protégeant les employé(e)s de la banque qui souhaiteraient dénoncer de telles pratiques; - la réalisation d’enquêtes indépendantes sur les dossiers susnommés et tout autre équivalent; - une collaboration totale avec les autorités de contrôle bancaire concernées; - l’application de sanctions adéquates à l’égard des responsables de ces dossiers de fraude, s’ils sont avérés; - un engagement ferme et des dispositions concrètes devant permettre d’éviter dans le futur la reproduction de telles pratiques;
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
16
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
5. de faire rapport régulièrement au Parlement de l’état de mise en œuvre de ces différents objectifs.“ Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Georges Gilkinet en luidt als volgt: “De Kamer, gehoord de interpellatie van de heer Georges Gilkinet en het antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, vraagt de regering 1. als vertegenwoordiger van haar grootste aandeelhouder, de directie van BNP Paribas te interpelleren over de praktijken van fiscale ontwijking en fraude of onrechtmatige speculatie waaraan de bank zich schuldig zou hebben gemaakt of medeplichtig zou zijn geweest, hetzij rechtstreeks hetzij onrechtstreeks via haar filialen in Zwitserland, het Groothertogdom Luxemburg, Monaco of elders; 2. van de directie van BNP Paribas uitleg over die fraudedossiers te eisen, evenals de ondubbelzinnige verbintenis dat ze paal en perk zal stellen aan alle praktijken van fiscale fraude, hetzij rechtstreeks hetzij via haar filialen; 3. alle nuttige conclusies uit de aldus verkregen antwoorden te trekken en zich op zijn minst openlijk van dergelijke praktijken te distantiëren, indien de verbintenissen die door BNP Paribas naar aanleiding van de interpellaties van haar grootste aandeelhouder werden aangegaan, ontoereikend zouden blijken; 4. bij opdrachtbrief aan de bestuurders die de Belgische Staat bij BNP Paribas vertegenwoordigen en/of middels een ontmoeting met die bestuurders onder aegide van de FPIM, een reeks doelstellingen vast te leggen die het mogelijk maken handen en voeten te geven aan dat streven naar voorbeeldigheid: - permanente aandacht besteden aan het ethische en legale karakter van de praktijken die door BNP Paribas – hetzij rechtstreeks hetzij via haar filialen – worden toegepast; - een bijzonder statuut van ‘klokkenluider’ invoeren ter bescherming van de personeelsleden van de bank die dergelijke praktijken aan het licht zouden willen brengen; - onafhankelijke onderzoeken voeren naar voornoemde en soortgelijke dossiers; - een volledige samenwerking met de betrokken banktoezichthouders verzekeren; - gepaste sancties nemen ten aanzien van wie er verantwoordelijkheid draagt in die fraudedossiers, indien er bewijzen voorhanden zijn; - ondubbelzinnige verbintenissen aangaan en concrete bepalingen uitvaardigen teneinde te voorkomen dat dergelijke praktijken zich in de toekomst opnieuw zouden voordoen; 5. regelmatig aan het Parlement verslag uit te brengen over de verwezenlijking van die doelstellingen." Une motion pure et simple a été déposée par MM. Luk Van Biesen et Kristof Waterschoot. Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Luk Van Biesen en Kristof Waterschoot. Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close. Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten. 10 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en oeuvre de la taxe sur les transactions financières" (n° 18988) - Mme Christiane Vienne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la taxe sur les transactions financières" (n° 19289) 10 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de invoering van de belasting op financiële transacties" (nr. 18988) - mevrouw Christiane Vienne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de belasting op financiële transacties" (nr. 19289) 10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Madame la présidente, monsieur le ministre, je vous interrogeais le 10 juin dernier avec d'autres collègues au sujet de la taxe sur les transactions financières dont la mise en œuvre semblait se heurter à des désaccords entre États européens. Des documents préparatoires aux discussions entre ministres des Finances faisaient état d'une possible diminution du taux de taxation par rapport aux prélèvements initialement prévus.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
10.01 Georges Gilkinet (EcoloGroen): De invoering van de belasting op financiële transacties, die aanvankelijk gepland was op 1 januari 2014, wordt misschien met zes maanden uitgesteld: dat is althans het herziene tijdpad dat de Europese Commissie op haar
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
17
16/07/2013
Dans votre réponse, vous vous étiez engagé à ce que la Belgique continue à "participer activement au processus de décision européen et à faire en sorte que l'objectif soit atteint". Vous relativisiez également l'importance des difficultés entre États à ce sujet. Depuis lors, dans une note de mise à jour discrètement publiée la semaine dernière sur son site internet, repérée par le Wall Street Journal, la Commission européenne évoque un calendrier révisé pour le lancement de la taxe sur les transactions financières. er Initialement prévue le 1 janvier 2014, elle pourrait être repoussée de six mois. De même, elle pourrait se limiter, dans un premier temps, aux transactions boursières. Il semble bien qu'on n'en finisse pas de reculer sur le sujet. Monsieur le ministre, où en sont les discussions? Qui représente la Belgique dans ce cadre? Comment évolue la position de la Belgique dans ces discussions? Conserve-t-elle un rôle proactif et militant sur la question? Nous sommes le premier pays à avoir adopté une loi en la matière, même si elle était conditionnée à l'accord d'autres pays. Confirmez-vous l'hypothèse que l'application de la taxe soit postposée de six mois et que son champ soit limité aux opérations de bourse? Quels engagements ont-ils été pris lors du dernier sommet Ecofin à ce sujet? 10.02 Christiane Vienne (PS): Madame la présidente, monsieur le ministre, le 3 juillet, le Parlement européen a adopté à une très large majorité la proposition, présentée par la Commission, de mise en place d'une taxe sur les transactions financières. Même si le Parlement ne possède qu'un rôle consultatif en la matière, c'est un signal fort qu'ont envoyé aux citoyens les parlementaires européens. Par ailleurs, en approuvant la proposition faite par la Commission, le Parlement affirme sa fermeté vis-à-vis du secteur bancaire dont le lobbying intense cherche à vider le texte de toute sa substance. Après deux ans de discussions, il est temps pour les gouvernements des onze pays participant à cette coopération renforcée de prendre leurs responsabilités et d'adopter une directive ambitieuse afin que la taxe sur les transactions financières puisse être transposée au niveau national et devienne ainsi enfin effective. Monsieur le ministre, où en sont les discussions avec vos collègues de l'Ecofin? Pouvez-vous nous donner un agenda ou une date d'échéance? Avez-vous des informations quant au contenu des discussions concernant les différents taux minimaux des transactions financières? L'avis du Parlement européen a-t-il influencé positivement les discussions au sein du conseil Ecofin?
webstek vermeldt. Hoe ver zijn de besprekingen gevorderd? Door wie wordt België vertegenwoordigd? Wat is de evolutie van het Belgische standpunt in die besprekingen? België heeft als eerste land hieromtrent een wet aangenomen, die echter slechts met het akkoord van andere lidstaten van kracht kan worden; is ons land nog altijd een proactief pleitbezorger van deze belasting? Bevestigt u dat de heffing van de belasting met zes maanden wordt uitgesteld en dat het toepassingsgebied beperkt wordt tot de beurstransacties? Welke toezeggingen werden er hieromtrent gedaan op de jongste bijeenkomst van de Ecofin-Raad?
10.02 Christiane Vienne (PS): Het Europees Parlement heeft het Commissievoorstel om een belasting op financiële transacties in te voeren met een bijzonder grote meerderheid aangenomen. Zijn stem mag dan louter raadgevend zijn, het Parlement bevestigt wel zijn vastberaden houding tegenover de banksector, die hard lobbyt om het voorstel uit te hollen. Na twee jaar van besprekingen wordt het tijd dat de regeringen van de elf in deze nauwere samenwerking participerende lidstaten een ambitieuze richtlijn aannemen, zodat de belasting in Belgisch recht kan worden omgezet en eindelijk realiteit wordt. Hoe ver zijn de besprekingen met uw collega's van de Ecofin-Raad gevorderd? Is er een deadline? Welke richting gaan de besprekingen met betrekking tot de diverse minimumbelastingtarieven uit? Heeft het door het Europees Parlement uitgebrachte advies de besprekingen van de Ecofin-Raad positief beïnvloed?
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
18
CRIV 53 COM
16/07/2013
10.03 Koen Geens, ministre: Chers collègues, la présidence irlandaise n'est pas parvenue à terminer l'examen de la proposition de directive mettant en œuvre une coopération renforcée dans le domaine de la taxe sur les transactions financières. Le groupe de travail du Conseil en a repris l'examen le 2 juillet sous la direction de la nouvelle présidence lituanienne. Les positions belges y sont défendues par un membre de la représentation de la Belgique auprès de l'Union européenne et un fonctionnaire du SPF Finances. La Belgique a toujours indiqué sa volonté de mettre en œuvre une taxe sur les transactions financières, position qu'elle continue à défendre lors des diverses discussions. Le texte de la proposition de directive précise que les États membres participants adoptent et publient, au plus tard le 30 septembre 2013, les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive. Compte tenu du retard accusé dans l'examen du texte, il est vrai qu'il ne sera pas possible de s'en tenir au délai prévu. En ce qui concerne la limitation du champ de la taxe aux seules opérations de bourse, je tiens à souligner qu'aucune proposition de ce type n'a été mise sur la table à ce jour. Le point relatif à la taxe sur les transactions financières n'a pas été abordé lors du dernier conseil Ecofin.
807
10.03 Minister Koen Geens: Nadat de bespreking van het voorstel voor een richtlijn tot uitvoering van de nauwere samenwerking op het gebied van belasting op financiële transacties niet kon worden afgerond onder het Ierse EU-voorzitterschap, heeft de werkgroep van de Raad de bespreking hervat onder de auspiciën van de nieuwe EUvoorzitter Litouwen. De Belgische standpunten worden in de werkgroep verdedigd door een lid van de vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie, meer bepaald een topambtenaar van de FOD Financiën. België blijft de invoering van een belasting op financiële transacties verdedigen. Overeenkomstig het voorstel voor een richtlijn moeten de deelnemende lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vaststellen en bekendmaken tegen 30 september 2013, maar die deadline zal niet gehaald kunnen worden. Er is momenteel geen sprake van om het toepassingsgebied van de belasting te beperken tot de beurstransacties. Op de laatste bijeenkomst van de Ecofin-Raad is de belasting op financiële transacties niet ter sprake gekomen.
10.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Je vous remercie monsieur le ministre. Je reste inquiet car vous confirmez que le délai du er 1 janvier risque d'être dépassé. Vous ne citez pas d'autre délai, mais, pour moi, il doit être le plus proche possible dans le temps pour donner un signal, car des recettes y sont liées, et qui font effectivement du bien quelle que soit leur affectation. Je suis à moitié rassuré par le fait qu'une limitation du champ de la taxe ne serait pas à l'ordre du jour. Je vous demande vraiment d'y être vigilant en tant que ministre lors des sommets Ecofin et également en donnant des consignes claires aux deux fonctionnaires que vous avez cités et qui nous représentent dans le cadre des discussions au quotidien.
10.04 Georges Gilkinet (EcoloGroen): U bevestigt dat de deadline van 1 januari dreigt te worden overschreden. Ik blijf bezorgd, vooral over de verwachte ontvangsten. Aangezien ik niet volledig gerustgesteld ben over een mogelijke beperking van het toepassingsgebied van de belasting, wil ik u vragen daar alert op te zijn tijdens de bijeenkomsten van de Ecofin-Raad en wanneer u instructies geeft aan onze vertegenwoordigers in het kader van die besprekingen.
10.05 Christiane Vienne (PS): Je remercie le ministre.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
19
16/07/2013
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 11 Question de M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le rapport Doing Business de la Banque mondiale" (n° 19017) 11 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het rapport Doing Business van de Wereldbank" (nr. 19017) 11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Madame la présidente, monsieur le ministre, chaque année, le rapport Doing Business de la Banque mondiale établit un classement des États quant à la facilité d'y faire du business. La méthodologie utilisée pour la réalisation de ce rapport a fait l'objet de vives critiques de la part d'un panel indépendant. Ces critiques rejoignent celles émises par de nombreuses organisations non gouvernementales. Je dois dire que je les partage. Ainsi, l'indicateur employing workers part du principe que toute législation protégeant les travailleurs constitue un obstacle aux affaires. L'absence de droits pour les travailleurs est donc appréhendée comme un facteur clé de réussite économique. L'indicateur paying taxes considère, quant à lui, que toute fiscalité sur les entreprises nuit au développement économique. Il faut un équilibre en tout mais un État disposant d'une sécurité sociale et d'une fiscalité juste et efficace est aussi performant sur le plan économique. Ces critiques par rapport aux méthodes de la Banque mondiale m'apparaissent légitimes. Monsieur le ministre, pouvez-vous m'indiquer qui représente actuellement la Belgique dans les organes de décision de la Banque mondiale? Ces représentants belges sont-ils régulièrement présents? Participent-ils aux débats? Selon vous, n'y a-t-il pas lieu d'interpeller les dirigeants de la Banque mondiale sur le contenu du rapport Doing Business et sur la méthodologie utilisée? Des critères comme la protection sociale, le bien-être général ou l'investissement dans l'économie du futur ne devraient-ils pas être davantage pris en compte par la Banque mondiale dans l'élaboration de ce type de rapport? Comptez-vous prendre une initiative en la matière? Sous quelle forme et dans quel délai? 11.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, monsieur Gilkinet, le représentant actuel de la Belgique à la Banque mondiale est M. Gino Alzetta, membre de la Trésorerie. M. Alzetta est non seulement le représentant de notre pays au sein de la Banque mondiale nommé par le ministre des Finances, mais est aussi Executive Director au sein de notre constituante à la Banque mondiale et est, à ce titre, le représentant officiel de dix pays. Mon cabinet est en étroit contact avec lui. Je l'ai reçu moi-même le 2 juillet dernier pour discuter de la Banque mondiale et préparer la réunion du mois d'octobre. M. Alzetta est à présent en permanence au siège de la Banque mondiale à Washington. Il participe activement à ses travaux et
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
11.01 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Het rapport Doing Business van de Wereldbank rangschikt landen in functie van het gemak waarmee men er zaken kan doen. Zo wordt het ontbreken van wetgeving die werknemers beschermt of van belastingen op bedrijven beschouwd als een economische succesfactor. Ik deel de kritiek die een onafhankelijk panel en een aantal ngo's op het rapport hebben geuit. Hoe wordt België bij de Wereldbank vertegenwoordigd? Wonen onze vertegenwoordigers de vergaderingen geregeld bij en nemen zij deel aan de debatten? Zouden de verantwoordelijken van de Wereldbank niet moeten worden geïnterpelleerd over de methodologie van het rapport? Moet er niet meer rekening worden gehouden met beginselen als sociale bescherming, algemeen welzijn of investeren in de economie van morgen? Zult u dienovereenkomstig initiatieven nemen? In welke vorm en wanneer?
11.02 Minister Koen Geens: De heer Gino Alzetta, lid van de Schatkist, is onze vertegenwoordiger bij de Wereldbank. Als executive director vertegenwoordigt hij zelfs tien landen. Mijn kabinet staat in nauw contact met hem. Ik heb hem op 2 juli ontvangen om de vergadering van de Wereldbank van oktober voor te bereiden. Hij is permanent op de hoofdzetel van de Wereldbank aanwezig en speelt als lid van de raad van
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
20
CRIV 53 COM
16/07/2013
occupe une place prépondérante dans le processus décisionnel de cet organisme en siégeant à chaque conseil d'administration, lequel se réunit deux fois par semaine. Les travaux de la Banque mondiale sont également suivis de très près directement de Bruxelles par les services de la Trésorerie. En ce qui concerne les conclusions du rapport Doing Business, les directeurs exécutifs de la Banque mondiale ont déjà eu l'occasion d'échanger leurs points de vue. Lors de la discussion préliminaire sur les conclusions du rapport rédigé par un panel externe d'experts, notre représentant a souligné qu'il émettait de sérieuses réserves sur les deux indicateurs que vous pointez ainsi que sur la méthodologie de cette étude. Il a, à ce titre, déjà proposé aux dirigeants de la Banque mondiale que ces deux indicateurs puissent être revus ou même supprimés de l'étude. D'autres pays membres l'ont soutenu. Les conclusions de ce rapport ne peuvent en aucun cas être interprétées comme une incitation à bafouer ces principes fondamentaux. Le but de ce rapport n'est pas de permettre de faire des affaires à n'importe quelles conditions sociales, mais au contraire de parvenir à trouver un équilibre entre une protection sociale juste et un climat des affaires propice au développement du pays. La protection sociale, le bien-être général et l'investissement dans l'économie du futur sont des principes directeurs pour l'action de la Banque mondiale à travers le monde et dans les pays en développement en particulier. Ces trois éléments sont au fondement même de l'action de cette organisation. Il serait erroné de penser que la Banque mondiale, acteur majeur de l'aide au développement, incite à bafouer des valeurs qu'elle défend elle-même sur la scène internationale. Nous avons déjà interpellé les dirigeants sur le contenu du rapport. Cette interpellation a été faite au sein d'un groupe de travail de la Banque qui discute des paramètres, de la méthodologie et des conclusions du rapport.
807
bestuur een belangrijke rol in het beslissingsproces. De werkzaamheden van de Wereldbank worden ook gevolgd door de Schatkist. Tijdens de preliminaire besprekingen over het rapport Doing Business heeft onze vertegenwoordiger ernstig voorbehoud gemaakt bij de twee door u vermelde indicatoren, alsook bij de methodologie van de studie. Hij heeft, met de steun van verscheidene landen, voorgesteld dat die indicatoren zouden worden herzien. Er kan in geen geval sprake van zijn dat de fundamentele rechten met voeten worden getreden, maar er moet een evenwicht gevonden worden tussen een billijke sociale bescherming en een ondernemingsvriendelijk klimaat dat de ontwikkeling ten goede komt. Sociale bescherming, algemeen welzijn en investeringen in de economie van morgen vormen de rode draad in het optreden van de Wereldbank, die een belangrijke actor is op het stuk van de ontwikkelingssamenwerking. Het zou verkeerd zijn te denken dat de Wereldbank ertoe aanzet om de beginselen die zij zelf uitdraagt te schenden. Wij hebben de verantwoordelijken al geïnterpelleerd over de inhoud van dat rapport in een werkgroep die de parameters, de methodologie en de conclusies van het rapport bespreekt.
11.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, merci beaucoup pour cette réponse. Je me réjouis que nous partagions, avec le représentant de la Belgique, cette analyse du caractère inadéquat des critères utilisés dans ce rapport Doing Business. Nous serons évidemment attentifs pour voir si votre interpellation, partagée par d'autres pays si j'ai bien entendu, aura eu des effets sur un prochain rapport. Je peux même vous encourager à avoir une attitude proactive, audelà des aspects que nous dénonçons, d'essayer de promouvoir,
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
11.03 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Het verheugt me dat onze vertegenwoordiger onze analyse deelt. Wij zullen alert zijn op de resultaten van uw interpellatie. Ik moedig u ertoe aan om in het kader van toekomstige rapporten criteria van innovatie en investeringen in de technologie van de toekomst en in energie-
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
21
16/07/2013
dans le cadre de futurs rapports, des critères d'innovation, d'investissement dans les technologies du futur et dans l'efficacité énergétique, pour n'en citer que quelques exemples.
efficiëntie te promoten.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. 12 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le recrutement de fonctionnaires germanophones pour les services du SPF Finances établis en région de langue allemande" (n° 19018) 12 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de aanwerving van Duitstalige ambtenaren voor de diensten van de FOD Financiën in het Duitstalige landsgedeelte" (nr. 19018) 12.01 Kattrin Jadin (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, je ne vais pas poser la question en allemand. Vous ne me connaissez pas encore: je suis la seule issue de la Communauté germanophone et ce sont des questions qui sont récurrentes chez moi. Je reviens vers vous concernant les procédures de recrutement de fonctionnaires germanophones au sein du SPF Finances. Vu le manque important de personnel à court et moyen terme, il est urgent de recruter de nouveaux fonctionnaires germanophones au sein du SPF Finances, établi en région de langue allemande. J'avais, à l'occasion de la visite du président du comité de direction du SPF Finances dans ma belle région, pu expliquer en long et en large les problèmes, notamment de recrutement, auxquels les services du SPF doivent faire face. J'espère que vous en avez été averti. En tout cas, force est de constater que le Selor ne propose pas de sélections de recrutement suffisantes en allemand et que la réserve de recrutement de candidats germanophones pour le SPF Finances est quasi nulle. C'est pourquoi, vous le savez, je me bats depuis très/trop longtemps pour l'organisation régulière de sélections en allemand. Et malheureusement encore, en dépit de mes nombreuses interventions, les difficultés persistent pour les candidats germanophones. Je viens, en effet, d'apprendre qu'un examen avait été organisé par le Selor, il y a environ trois semaines quand j'ai déposé cette question, pour le niveau D et qu'il pourrait déboucher sur plus ou moins cent emplois dans tous les SPF. Mais évidemment, cet examen n'est pas organisé en allemand. Les candidats germanophones sont donc encore désavantagés, un fait qu'il faudrait corriger au plus tôt, non seulement pour des raisons de discrimination, mais aussi vu le manque important de personnel germanophone. Je tiens aussi à signaler ici que, quand bien même un candidat germanophone passerait un examen – même dans une autre langue – au Selor, il ne pourrait pas être recruté dans le SPF germanophone parce qu'il n'a pas fait d'examen en langue allemande, ce qui est cocasse!
12.01 Kattrin Jadin (MR): Gelet op het personeelstekort op korte en middellange termijn, moeten er dringend Duitstalige ambtenaren worden aangeworven bij de diensten van de FOD Financiën in het Duitstalige landsgedeelte. Selor biedt onvoldoende wervingsexamens in het Duits aan en er is bijna geen personeelsreserve. Selor organiseert een examen voor niveau D waarmee 100 vacatures zouden kunnen worden vervuld, maar niet in het Duits. De Duitstalige kandidaten worden benadeeld. Indien een Duitstalige kandidaat slaagt voor een Selor-examen in een andere landstaal, kan hij nog altijd niet bij een Duitstalige dienst worden tewerkgesteld omdat hij geen examen in het Duits heeft afgelegd. Zal u de organisatie van de interne en externe examens bijsturen?
Il y va de la continuité du service des SPF aux citoyens de ma région. Mes questions sont donc les suivantes. Êtes-vous bien conscient des problèmes de recrutement et du manque d'organisation de sélections internes pour les services du SPF Finances établis en Communauté germanophone (cantons d'Eupen et de Saint-Vith)? Comptez-vous enfin prendre ce problème à bras-le-corps pour permettre une
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
22
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
meilleure tenue des sélections internes et externes? 12.02 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, chère collègue, je suis au courant des difficultés rencontrées pour recruter des agents de langue allemande. Les épreuves de qualification professionnelle et les sélections comparatives d'accession organisées en interne sont organisées simultanément dans les trois langues nationales. Pour ce qui concerne le recrutement, je tiens à rappeler qu'en 2012, le Selor a organisé, à la demande de mon département, des sélections comparatives dans les niveaux A, B, C. Il n'y avait pas de lauréat du niveau A. Tous les lauréats de niveau B sont entrés en fonction et trois lauréats de niveau C ont accepté un poste. Les quatre lauréats de niveau C restant dans la réserve de sélection ont, par la suite, refusé d'entrer en fonction. Compte tenu du nombre peu important de lauréats, mon département a demandé d'organiser de nouvelles sélections, cette année. Je peux d'ores et déjà vous communiquer les données suivantes: pour le niveau A, sur les vingt inscrits, six se sont présentés à l'épreuve informatisée et trois l'ont réussie. Pour le niveau B, sur les trentequatre inscrits, dix-huit se sont présentés à l'épreuve informatisée et treize l'ont réussie. Pour le niveau C, sur les septante-sept inscrits, trente-neuf se sont présentés à l'épreuve informatisée et seize l'ont réussie. Les épreuves orales de niveau A et B se sont déroulées au mois de juin et ont eu lieu au mois de juillet pour le niveau C. Deux candidats sont lauréats de leur sélection pour le niveau A et treize sont lauréats de la sélection du niveau B. Dès réception des procès-verbaux de clôture, mon département procédera aux recrutements dans les limites des autorisations du plan de personnel et en tenant compte de l'ensemble des besoins fonctionnels des différentes administrations. La sélection comparative du niveau D a été organisée de la seule initiative du Selor pour les autres départements. Enfin, il convient de préciser que, malgré une campagne de communication de grande ampleur, les candidats germanophones à des postes au sein du SPF Finances sont assez peu nombreux et que le taux d'absentéisme, lors de chaque test, limite fortement le nombre de lauréats pour les concours que nous organisons conjointement avec le Selor.
12.03 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie beaucoup pour votre réponse. Vous avez totalement raison lorsque vous dites que, pour ce qui concerne les niveaux A, B et C, il y a trop peu de candidats. J'ai évoqué la question en long et en large avec le chef de votre SPF. Il est vrai que nous attendons beaucoup du nouveau centre administratif qui pourrait être créé dans les années à venir. Je pense également à l'organisation des examens internes. En effet, il est vrai que, souvent, les personnes de niveau universitaire de notre région font l'objet de démarches de pays limitrophes. Cela n'empêche en
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
12.02 Minister Koen Geens: Ik ben op de hoogte van de problemen met betrekking tot de aanwerving van Duitstalige ambtenaren. De beroepskwalificatieproeven en interne vergelijkende toegangsselecties worden gelijktijdig in de drie landstalen georganiseerd. In 2012 organiseerde Selor vergelijkende selecties voor niveau A, B en C. Voor niveau A was er niemand geslaagd. De vier geslaagden voor niveau C die nog in de wervingsreserve zaten, wensten niet in dienst te treden. Mijn departement heeft gevraagd om nieuwe selecties te organiseren. Van de 20 ingeschreven kandidaten voor niveau A hebben er zich zes gemeld voor de proef. Drie van deze zes waren geslaagd. Dertien kandidaten zijn geslaagd voor de proef voor niveau B, zestien voor niveau C. De mondelinge proeven hebben plaatsgevonden in juni en juli. Mijn departement zal overgaan tot de aanwerving en daarbij rekening houden met de noden bij de verschillende administraties. Er zijn zeer weinig Duitstalige kandidaten voor functies bij de FOD Financiën en bovendien komen een aantal kandidaten niet opdagen voor de proeven, wat het aantal geslaagde kandidaten nog doet dalen. Er werden op initiatief van Selor ook examens georganiseerd voor niveau D. 12.03 Kattrin Jadin (MR): Er zijn inderdaad te weinig kandidaten voor niveau A, B en C. Wij verwachten voor de organisatie van interne examens veel van het administratief centrum dat zou worden opgericht. Kandidaten met een universitaire opleiding worden weggekocht door onze buurlanden. De openbare dienstverlening moet echter
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
23
16/07/2013
rien, monsieur le ministre, qu'un service public doit également pouvoir être assuré dans ma région. Il s'agirait peut-être aussi de veiller à ce que ce recrutement, particulièrement aux niveaux C et D, soit mieux mis en avant par l'organisation des examens internes. Cette piste me paraît importante et intéressante à explorer.
worden verzekerd. Er zou bij de wervingen meer uit de niveaus C en D moeten worden geput via de organisatie van interne examens.
Je reviendrai vers vous d'ici quelques mois. Het incident is gesloten. L'incident est clos. 13 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de financiële injectie voor Electrawinds" (nr. 19041) 13 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'injection de capitaux dans la société Electrawinds" (n° 19041) 13.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de minister, het Oostendse windmolenbedrijf Electrawinds, dat met steun van uw collega, de heer Vande Lanotte, destijds werd uitgebouwd, leek in juni niet langer in staat te zijn een aantal leningen terug te betalen aan overheidsfondsen. Bovendien werden er een aantal wanbetalingen bij de banken vastgesteld. Dit werd ons onder andere via De Standaard gemeld op 29 juni. Op de valreep werd een akkoord gesloten waardoor de achtergestelde schuldeisers een uitstel van betaling hebben toegestaan en het geld voorlopig niet opeisen. Electrawinds heeft tot eind 2013 de tijd om een oplossing te vinden. Intussen krijgt het bedrijf een overbruggingskrediet van de Vlaamse Energieholding, destijds zogezegd opgericht als tegengewicht voor Electrabel en waarvan het Gentse sp.a-kopstuk Daniël Termont de voorzitter is. Hiermee kan voorlopig alvast de hoogste nood worden gelenigd. Na de zomer is er evenwel nog een kapitaalinjectie nodig waarvan het bedrag zou kunnen oplopen tot 150 miljoen euro. De participatiemaatschappij PMV en de Federale Participatiemaatschappij FPIM, met CEO Koen Van Loo alsook Rudi Vander Vennet, die bekendstaan als vertrouwelingen van de heer Vande Lanotte, zouden reeds te kennen hebben gegeven financieel te willen bijspringen. Met andere woorden, een socialistische zegeronde langs alle financiële fronten die het staatsapparaat rijk is. Mijn vragen zijn de volgende. Er wordt kritiek geuit op deze financiële tegemoetkomingen, te meer omdat het gaat om financiële transfers van overheidsbedrijven waarin nogal wat politici van dezelfde kunne gevestigd zijn. Ik had graag uw mening en die van de regering daarover gehoord. Wat zijn de objectieve criteria voor het toekennen van bijkomende investeringssteun aan bedrijven zoals Electrawinds, en uiteraard specifiek wanneer zij in een moeilijke situatie verkeren? Hoeveel geld zal de FPIM injecteren in Electrawinds en onder welke voorwaarden? Wanneer verwacht u dat dit geld ooit zal worden terugbetaald?
13.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): La société ostendaise de développement de projets d'éoliennes Electrawinds a obtenu un report de paiement jusque fin 2013, ce qui doit lui permettre de faire face au remboursement de certains emprunts. Entre-temps, l'entreprise bénéficie aussi d'un crédit de soudure octroyé par la Vlaamse Energieholding. Ces aides financières suscitent beaucoup de critiques, d'autant plus qu'il s'agit de transferts venant d'entreprises publiques dans lesquelles on retrouve pas mal de responsables politiques du même bord politique. Qu'en pensent le ministre et ses collègues du gouvernement? Quels critères objectifs régissent l'octroi d'aides supplémentaires à l'investissement à pareilles entreprises? Quelle somme la Société Fédérale de Participations et d'Investissement (SFPI) injectera-t-elle dans Electrawinds et sous quelles conditions? Quand l'argent sera-t-il remboursé?
Ik kijk uit naar uw antwoorden, mijnheer de minister. 13.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Schiltz, in 2009 heeft de FPIM
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
13.02 Koen Geens, ministre: En
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
24
CRIV 53 COM
16/07/2013
autonoom beslist om financieel te participeren in Electrawinds, een gediversifieerd Belgisch groenestroombedrijf, om de groei van het bedrijf te helpen ondersteunen. Het past in de strategie van de FPIM om in bedrijven te participeren die bijdragen aan de substitutie van klassieke vervuilende energieproductie en zo bij te dragen tot het realiseren van de klimaatdoelstellingen. Naast de FPIM hebben in de afgelopen jaren nog heel wat andere investeerders fondsen ter beschikking gesteld om de groei van Electrawinds te ondersteunen, waaronder de GIMV, met inbegrip van GIMV-XL, PMV, Belfius Bank, Demeter en het beursgenoteerde investeringsfonds ECT. Via die transactie heeft Electrawinds zijn beursnotering verkregen. Eerder dit jaar heeft de raad van bestuur van Electrawinds beslist dat bijkomend kapitaal noodzakelijk was om de kapitaalbasis te versterken en de groei van het bedrijf verder te kunnen zetten. Op vraag van de vennootschap en de andere aandeelhouders heeft FPIM haar verantwoordelijkheid genomen en steun toegezegd, ongeveer ten belope van haar aandeelhouderschap, aan een uitgewerkt plan ter versterking van de kapitaalbasis van de vennootschap. Dat plan behelst een operationeel en een financieel luik met de volgende kenmerken. Op operationeel-strategisch vlak focust men op twee technologische segmenten, namelijk wind en biomassa, en dat in een beperkter aantal kernlanden om kosteneffectiever te worden. Op financieel vlak werd aan de financiële stakeholders gevraagd om de financiële structuur te verduurzamen, opdat de banken hun krediet zouden verlengen, de achtergestelde-leningverschaffers hun lening zouden omzetten in kapitaal bij de kapitaaloperatie en dat er tevens nieuwe investeerders bijkomend kapitaal zouden aanbrengen in de geplande kapitaalverhoging. Op 28 juni 2013 heeft de raad van bestuur van Electrawinds dat plan goedgekeurd en de beoogde verlengingen van de banken en toezeggingen van de houders van de achtergestelde leningen verkregen, onder meer dankzij de inspanningen van de FPIM. Op basis van een grondige oefening met de leden van de raad van bestuur van Electrawinds, het managementteam en externe adviseurs, is een gedetailleerd plan opgesteld met een operationeelstrategische refocus van het bedrijf en de daarmee samenhangende versterking van de kapitaalbasis als resultaat. Voor het welslagen van de beoogde kapitaaloperatie van in totaal 150 miljoen euro is het belangrijk dat de bestaande aandeelhouders die voor een deel onderschrijven. Om de liquiditeitsbehoeften tot aan de afronding van de kapitaalverhoging te dekken, heeft de raad van bestuur van de FPIM in april 2013 ingestemd om een deel van de conditioneel toegezegde middelen te verstrekken via een overbruggingskrediet met een looptijd van een jaar en een intrestvoet van 8 %. De beoogde deelname, ongeveer in verhouding tot het bestaande aandeelhouderschap van de FPIM, bedraagt circa 7,5 miljoen euro in 2013, waarvan reeds 2,5 miljoen euro ter beschikking werd gesteld onder de vorm van een
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
807
2009, la SFPI a décidé elle-même de participer financièrement à Electrawinds pour soutenir la croissance de cette entreprise. Outre la SFPI, beaucoup d'autres investisseurs ont mis des fonds à la disposition d'Electrawinds: la société régionale d'investissement flamande (GIMV) à l'inclusion de GIMV-XL, PMV, Belfius Banque, Demeter et le fonds d'investissement coté en Bourse ECT. Cette transaction a permis à Electrawinds d’obtenir une cotation en Bourse. En début d’année, son conseil d’administration a décidé qu’un supplément de capitaux lui était nécessaire et, à la demande d’Electrawinds ainsi qu’à la demande de ses autres actionnaires, la SFPI lui a accordé une aide d’un montant équivalant plus ou moins à sa participation dans Electrawinds afin de soutenir un plan de consolidation de sa base en capital. Sur le plan de la stratégie opérationnelle, la décision a été prise de se concentrer sur l’énergie éolienne et la biomasse dans un nombre plus restreint de pays nucléaires afin de réaliser des économies de coûts. Sur le plan financier, les parties prenantes financières ont été invitées à mettre en place une structure plus durable afin de convaincre les banques d’allonger la durée de leurs crédits, de persuader les fournisseurs de prêts subordonnés de convertir leurs prêts en capital et d’amener de nouveaux investisseurs à apporter un supplément de capitaux. Le 28 juin 2013, le conseil d’administration d’Electrawinds a approuvé ce plan et obtenu les allongements visés de la part des banques ainsi que les engagements des titulaires de
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
25
16/07/2013
overbruggingskrediet. Bij het finaliseren van de kapitaalronde is het de bedoeling om het overbruggingskrediet om te zetten in kapitaal. Die aandelen zullen beursgenoteerd zijn en zullen dus kunnen worden verkocht op de beurs wanneer de FPIM, handelend voor eigen rekening, het moment geschikt acht. Tevens beoogt het businessplan binnen afzienbare tijd een stabiele dividendpolitiek te initiëren.
prêts subordonnés quant à la conversion en capital de ces prêts. Un plan détaillé axé sur réorientation opérationnelle stratégique d’Electrawinds et consolidation de sa base capital a été établi.
la et la en
Si l’on veut réaliser les 150 millions d’euros visés, les actionnaires existants doivent souscrire partiellement à cet objectif. Afin de couvrir les besoins de liquidités d’Electrawinds jusqu’à l’achèvement de l’augmentation de capital, la SFPI a marqué son accord, en avril 2013, sur un crédit de pont pendant un an à un taux de 8 %. La participation visée s’élève à environ 7,5 millions d’euros en 2013 dont 2,5 millions d’euros ont déjà été octroyés sous la forme d’un crédit de pont, notre objectif final étant de convertir ce crédit de pont en capital. Les actions seront cotées en Bourse et, dans le business plan, une politique stable en matière de versement de dividendes est en outre considérée comme un des objectifs à atteindre. 13.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Mijnheer de minister, dit lijkt een zeer grondig en objectief opgesteld plan. Het verbaast mij niet dat de capabele mensen die daar zitten, hun geld niet zomaar over de balk gooien. Ik stel u deze vraag omdat ik er bezorgd over ben dat de investeringsmiddelen die de federale overheid heeft en in dezen op basis van zeer lovenswaardige en correcte criteria heeft uitbesteed, niet gevangen zouden geraken in een put zonder bodem. Er zijn nog bedrijven die deze doelstellingen ook nastreven en het zonder subsidies moeten doen. Elk bedrijf krijgt heel graag financiële ondersteuning om vervolgens een sterker financieringsplan en een sterkere beursgang te kunnen lanceren. Vandaar mijn bezorgdheid dat het geld van de federale overheid hier niet in een bodemloze put gestort zou worden. Tot nader order voldoet uw antwoord uitermate aan mijn vraag. Ik ben gerustgesteld dat een zeer sterk plan werd opgesteld en dat de middelen zullen terugvloeien naar de investeringsmaatschappij.
13.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ce plan me paraît très sérieux et objectif. J’entends simplement éviter que des moyens d’investissement des autorités fédérales ne disparaissent dans un puits sans fond.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: De samengevoegde vragen nrs 19025 van de heer Georges Gilkinet en 19111 van de heer Peter Dedecker worden uitgesteld tot 17 juli 2013. Vraag nr. 19081 van mevrouw De Wit wordt
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
La présidente: Les questions jointes n° 19025 de M. Gilkinet et n° 19111 de M. Peter Dedecker
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
26
CRIV 53 COM
16/07/2013
omgezet in een schriftelijke vraag.
807
sont reportées à demain. La question n° 19081 de Mme De Wit est transformée en question écrite.
14 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vereffenaar van de nalatenschap" (nr. 19091) 14 Question de M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'exécuteur testamentaire d'une succession" (n° 19091) 14.01 Luk Van Biesen (Open Vld): In 2012 werd een wet over de vereffenaar van een nalatenschap ingevoerd. Ik had graag uw visie gehoord over een specifiek geval dat duidelijk de problemen aantoont die zich kunnen voordoen. Een langstlevende ouder overlijdt en laat drie kinderen na. Een ervan heeft een fiscale schuld die op verzoek van de belastingontvanger is opgenomen in een attest van erfopvolging dat door de ontvanger van de registratie is opgemaakt. De financiële instelling beschikt over een tegoed van de spaarrekening van de overledene. Het overlijden dateert van augustus 2012 en de spaarrekening kon niet worden gedeblokkeerd. De belastingschuldige erfgenaam wil zijn deel in het tegoed van de spaarrekening laten storten naar de belastingontvanger, maar de financiële instelling eist een handlichting van de ontvanger, terwijl de belastingschuldige erfgenaam de schuld daartoe vooraf zou moeten vereffenen en hij dit onmogelijk kan. Intussen wachten ook de twee andere erfgenamen maandenlang op hun geld. De financiële instelling stelt immers geen zicht te hebben op het totale vermogen van de overledene en de verdeling van de tegoeden in globo en kan aldus het aandeel van elke erfgenaam niet bepalen. In andere dossiers zou de ontvanger van de registratie niet genoodzaakt zijn om als vereffenaar van de nalatenschap op te treden. Soms wordt er naar een notaris doorverwezen. Het kan nooit de bedoeling geweest zijn van de in 2012 ingevoerde maatregel om zulke impasses te creëren en de nietbelastingschuldige erfgenaam op zijn geld te laten wachten, laat staan dat er een notaris moet worden inschakeld om als vereffenaar van de nalatenschap de situatie te deblokkeren. Welke concrete maatregelen overweegt u om deze problemen in de toekomst te vermijden?
14.01 Luk Van Biesen (Open Vld): La loi sur l'exécuteur testamentaire d'une succession mène dans certains cas à des situations involontairement inextricables, comme dans le cas du décès d'un parent survivant dont l'un des trois enfants a une dette fiscale figurant, à la demande du receveur des contributions, dans un certificat d’hérédité délivré par le receveur de l’enregistrement. La banque exige une mainlevée du receveur pour débloquer le compte d'épargne du de cujus, mais pour ce faire, l'héritier redevable devrait apurer préalablement sa dette, ce qui est impossible. Dans l'intervalle, les autres héritiers doivent attendre leur part durant plusieurs mois en raison de l'impossibilité de dresser un inventaire exhaustif du patrimoine du défunt. Ne pourrait-on pas améliorer les méthodes de travail? À qui les citoyens confrontés à ce type de problème peuvent-ils s'adresser?
Kan er geen betere en efficiëntere werkmethode worden uitgewerkt? Kunnen er geen concretere afspraken met de financiële sector worden gemaakt? Is het een financiële instelling niet toegelaten om in zo’n geval onmiddellijk en los van de andere tegoeden van de overledene, de mathematische aandelen van de niet-belastingschuldige erfgenamen in de tegoeden vrij te geven en het mathematisch aandeel van de belastingschuldige erfgenaam aan de belastingontvanger te storten? In het jaarverslag 2012 van de fiscale bemiddelingsdienst staat dat burgers naar aanleiding van problemen bij de aflevering van attesten van erfopvolging sinds vorig jaar bij de dienst terechtkunnen. Kunnen zij ook voor deze geblokkeerde situaties, in afwachting van een definitieve oplossing, alvast daar aankloppen? Waar kunnen
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
27
16/07/2013
burgers met zulke problemen terecht? 14.02 Minister Koen Geens: De huidige wettelijke regeling laat toe dat tegoeden op de bankrekening van de erflater, die toekomen aan de erfgenaam zonder genotificeerde sociale of fiscale schulden, voor zover er ook geen schulden van de erflater werden genotificeerd, ten belope van zijn erfdeel kunnen worden vrijgegeven. In principe kan een erfgenaam die openstaande fiscale of sociale schulden heeft deze schulden betalen met zijn deel van de erfenis, mits deze mogelijkheid uitdrukkelijk op het attest van erfopvolging of op een expeditie van de akte van erfopvolging wordt vermeld. Deze regeling geeft in sommige gevallen blijkbaar toch nog steeds toepassingsproblemen. Het is dan ook mijn bedoeling om zo spoedig mogelijk met alle betrokken actoren rond de tafel te gaan zitten om voor iedereen een werkbare oplossing te vinden. Indien het nodig is, zal de wetgeving ter zake worden aangepast. Ik wil er echter wel op wijzen dat de ontvanger van de successierechten alleen gemachtigd is om naast de notaris in welbepaalde gevallen een attest van erfopvolging op te stellen. Hij kan en mag zich als ambtenaar niet mengen in de civielrechtelijke verdeling van de nalatenschap en hij kan bijgevolg dus ook niet als mandataris van de erfgenamen, a fortiori niet van een deel van de erfgenamen, betalingsopdrachten in het kader van deze civielrechtelijke verdeling geven aan de financiële instelling. In het kader van de algemene dienstverlening aan de burgers probeert de fiscale bemiddelingsdienst om in elke situatie een akkoord te verkrijgen met de ontvangers der directe belastingen of de ontvangers van btw, houders van de schuld die in hun hoedanigheid van rekenplichtige van de schatkist in volle onafhankelijkheid en onder hun persoonlijke geldelijke aansprakelijkheid beoordelen of er eventueel handlichting kan worden verleend van de kennisgeving van fiscale schulden. 14.03 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord en de inspanningen die u zult leveren om tot een werkbare oplossing met de sector te komen. Ik kijk er dan ook naar uit dat de problemen die er nog zijn opgelost geraken.
14.02 Koen Geens, ministre: Un héritier peut en effet payer ses dettes fiscales ou sociales avec sa part d’héritage si cette possibilité est expressément mentionnée sur le certificat d’hérédité. Toutefois, ce système entraîne des problèmes. Je voudrais dès lors rencontrer tous les acteurs concernés dans les meilleurs délais en vue de trouver une solution. La loi sera modifiée si nécessaire. Le receveur des droits de succession est uniquement habilité dans certains cas à rédiger un certificat d’hérédité et il ne peut intervenir dans la répartition de l’héritage. Il ne peut donc pas, en tant que mandataire des héritiers, donner des ordres de paiement à des établissements financiers. Le service de médiation fiscale tente toujours d’aboutir à un accord avec le receveur des contributions, qui juge en toute indépendance si mainlevée peut être donnée de la notification des dettes fiscales.
14.03 Luk Van Biesen (Open Vld): Je remercie le ministre pour ses efforts pour aboutir à une solution.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 15 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het belastingformulier voor de weduwe of de weduwnaar" (nr. 19093) 15 Question de M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la déclaration fiscale des veufs ou des veuves" (n° 19093) 15.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de minister, ik denk dat wij hier een stapje achteruit zetten in plaats van vooruit. Hoewel er heel wat inspanningen gebeurd zijn, met vooraf ingevulde formulieren en Tax-on-web, is er hier een specifiek geval waarbij men volgens mij achteruitgaat, te weten dat men niet voor iedereen vooraf de minst belaste weg helpt berekenen. Het gaat jaarlijks over ongeveer vijftigduizend Belgen, meestal
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
15.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Chaque année, près de 50 000 Belges, souvent parmi les plus âgés, perdent leur partenaire. L’année au cours de laquelle le contribuable accède au veuvage, il peut opter pour une dernière imposition commune
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
28
CRIV 53 COM
16/07/2013
ouderen, die hun partner met wie ze gehuwd waren of wettelijk samenwoonden, verliezen. Voor het jaar waarin de belastingplichtige weduwe of weduwnaar wordt, moet hij kiezen of hij een laatste keer samen met zijn overleden partner belast wordt of meteen afzonderlijk. Dat wordt bepaald door de codes 1012 of 1013 in het vak II aan te duiden. Dit is zeer belangrijk, aangezien het een grote impact kan hebben op het eindresultaat van het aanslagbiljet. De fiscus had de intentie om na te gaan welke de voordeligste belastingaanslag zou zijn, maar stuurde alleen een extra brief waarin de betrokken belastingplichtige attent werd gemaakt op de keuzemogelijkheid. Er werd echter verwacht dat de belastingadministratie automatisch de meest voordelige belastingaanslag zou opsturen naar de weduwe of weduwnaar, wat dus niet gebeurd is.
807
avec le partenaire décédé ou pour une imposition séparée. Ce choix peut néanmoins avoir une incidence non négligeable sur le montant de l’impôt dû figurant sur l’avertissement extrait de rôle. Pourquoi, pour l’année de revenus 2012, le SPF Finances n’a-t-il pas procédé à un calcul préalable du tarif d’imposition le plus avantageux? Le fera-t-il pour le prochain exercice d’imposition?
Dit jaar kreeg de doelgroep geen vereenvoudigde aangifte meer, waardoor de fiscus opnieuw geen berekening heeft gemaakt met betrekking tot de voordeligste belastingaanslag. Hierdoor dienen de getroffen belastingplichtigen opnieuw zelf te bepalen wat voor hen de voordeligste belastingaanslag is, wat geen evidente opgave is. Volgens de fiscus kan de keuze niet worden geautomatiseerd, omdat de belangen van de langstlevende partners soms verschillen van de belangen van de erfgenamen van de overleden partner. Het verschil kan zeer groot zijn. Ik geef een voorbeeld. Een gepensioneerde man had in 2012 een pensioen van 31 000 euro. Zijn echtgenote had geen inkomsten en stierf in 2012. De man duidt dan het best aan dat hij een gemeenschappelijke aanslag wenst te ontvangen. Dat geeft een belastingverschil van maar liefst meer dan 5 000 euro. Dit komt door het huwelijksquotiënt. Als gehuwde zou hij een te betalen belasting van ongeveer 3 745 euro hebben en als alleenstaande een te betalen belasting van ongeveer 8 814 euro. Mijnheer de minister, kunt u mij informeren waarom de FOD Financiën, naar analogie van vorig jaar, voor het inkomstenjaar 2012 geen voorafgaande berekening gemaakt heeft met betrekking tot de voordeligste belastingaanslag voor weduwen of weduwnaars? Iedereen wenst zo min mogelijk belastingen te betalen. Dat is de opdracht van elk menselijk wezen in dit land. Het antwoord van de fiscus met betrekking tot de belangen van de erfgenamen zal in 99 % van de gevallen niet van toepassing zijn. Zult u voor inkomstenjaar 2013, aanslagjaar 2014, maatregelen nemen om deze groep van belastingplichtigen de voordeligste belastingaanslag te bezorgen, eventueel door twee berekeningen, waardoor hij of zij alsnog zelf kan kiezen welke belastingaanslag hij of zij wenst te ontvangen? 15.02 Minister Koen Geens: Mevrouw de voorzitter, in de huidige stand van de wetgeving moet nog steeds de langstlevende echtgenoot zelf de keuze maken tussen een gezamenlijke of een afzonderlijke aanslag voor het jaar van overlijden van zijn partner. Dit betekent dat bij het voorstel van vereenvoudigde aangifte steeds
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
15.02 Koen Geens, ministre: Dans le cadre de la législation actuelle, le conjoint survivant doit toujours faire lui-même le choix entre une imposition commune ou séparée pour l’année du décès de
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
29
16/07/2013
drie berekeningen zouden moeten worden toegevoegd, een gezamenlijke en twee afzonderlijke, om de overlevende belastingplichtige in staat te stellen een keuze te maken. Uit de door mijn voorganger gevraagde analyse is gebleken dat dit technisch zeer moeilijk te realiseren is. Daarenboven is het perfect mogelijk dat de belastingplichtige over gegevens beschikt die de administratie niet heeft en bestaat het risico dat de voorgestelde aanslagen niet correct zijn. Om deze problemen te voorkomen, werd beslist dat voortaan de langstlevende echtgenoot voor het jaar van overlijden van de partner, niet in aanmerking komt voor een voorstel van vereenvoudigde aangifte. De belastingplichtigen die in een dergelijke toestand verkeren, kunnen uiteraard steeds contact opnemen met hun taxatiedienst die hen met kennis van zaken zal inlichten. Ik heb aan mijn administratie de opdracht gegeven deze aangiften voor het lopende aanslagjaar aan de automatische verwerking te onttrekken en ze aan de lokale taxatiekantoren te bezorgen om na te gaan of de belastingplichtige de voor hem of haar meest gunstige keuze heeft gemaakt. Indien dit niet het geval is, zal met de betrokkene contact worden opgenomen.
son partenaire. Cela signifie que trois calculs devraient toujours être joints à la proposition de déclaration simplifiée: un pour une déclaration commune et deux pour des déclarations séparées. Il apparaît que ceci est techniquement très compliqué. Il est en outre parfaitement possible que le contribuable dispose de données dont ne dispose pas l’administration, avec le risque que les impositions proposées ne soient pas correctes. Pour éviter ces problèmes, il a été décidé que le conjoint survivant n’entrerait plus en ligne de compte pour une proposition de déclaration simplifiée l’année du décès de son partenaire. Les contribuables concernés peuvent évidemment toujours prendre contact avec leur service de taxation. Pour l’exercice d’imposition en cours, l’administration fera en sorte de soustraire les déclarations concernées au traitement automatique pour les confier aux bureaux de taxation locaux, qui vérifieront si le contribuable a fait le meilleur choix. Si ce n’est pas le cas, contact sera pris avec le contribuable concerné.
15.03 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. Het is spijtig dat het technisch zo moeilijk is, maar ik dank u voor de inspanning die u levert om contact op te nemen met de betrokkene als hij of zij een verkeerde of duurdere keuze heeft gemaakt. Het gaat hier toch elk jaar om vijftigduizend Belgen die in dat geval verkeren. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vraag nr. 19095 van de heer Peter Dedecker wordt naar 17 juli 2013 uitgesteld. Vraag nr. 19108 van de heer Steven Vandeput wordt in een schriftelijke vraag omgezet. Vraag nr. 19113 van mevrouw Marie-Christine Marghem wordt naar 17 juli 2013 uitgesteld.
La présidente: Les questions os n 19095 de M. Peter Dedecker et 19113 de Mme Marghem sont reportées au 17 juillet. La question n° 19108 de M. Steven Vandeput est transformée en question écrite.
16 Samengevoegde vragen van - de heer Frank Wilrycx aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vergoedingen naar aanleiding van de Pukkelpopramp" (nr. 19124)
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
30
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
- mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag 2013 en de overdracht van verliezen ingevolge de Pukkelpopstorm bij laattijdige uitbetaling door het Rampenfonds" (nr. 19328) 16 Questions jointes de - M. Frank Wilrycx au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les indemnités versées à la suite de la catastrophe du Pukkelpop" (n° 19124) - Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "l'établissement des bases forfaitaires de taxation 2013 et le report des pertes subies à la suite de la tempête qui a sévi lors du Festival Pukkelpop en raison du retard de paiement par le Fonds des calamités" (n° 19328) 16.01 Frank Wilrycx (Open Vld): De ramp op Pukkelpop in 2011 werd officieel door het Rampenfonds erkend. Bijgevolg kregen mensen die ten gevolge van het noodweer schade hadden geleden, de gelegenheid om een schadevergoeding aan te vragen. In het verlengde daarvan voorzag Financiën in een fiscale gunstmaatregel, namelijk dat deze schadevergoeding niet bij het inkomen zou worden geteld. Die maatregel moest voorkomen dat benadeelden een substantieel deel van de schadevergoeding opnieuw aan de fiscus zouden moeten afstaan. Deze gunstmaatregel is op 30 juni 2013 afgelopen. Een aantal benadeelden heeft de schadevergoeding nog niet ontvangen. Bijgevolg dreigen zij te worden benadeeld tegenover de slachtoffers die hun schadevergoeding wel tijdig hebben ontvangen. De gelijke behandeling van slachtoffers komt hierbij in het gedrang. Hoeveel slachtoffers van de Pukkelpopramp schadevergoeding vóór 30 juni 2013 ontvangen?
hebben
hun
Hoeveel heeft het Rampenfonds in totaal al aan de slachtoffers van deze ramp uitgekeerd? Hoeveel slachtoffers van de Pukkelpopramp hebben op 30 juni 2013 nog geen schadevergoeding ontvangen? Welk bedrag zal het Rampenfonds nog aan deze slachtoffers moeten uitkeren? Klopt het dat de slachtoffers die hun vergoeding na 30 juni 2013 ontvangen geen recht meer hebben op de fiscale gunstmaatregel? Zo ja, waarom heeft u de fiscale gunstmaatregel niet verlengd?
16.01 Frank Wilrycx (Open Vld): La catastrophe du Pukkelpop, en 2011, a été reconnue officiellement par le Fonds des calamités. Les victimes pouvaient demander une indemnisation. Les Finances ont octroyé une mesure préférentielle dans la mesure où le montant de l'indemnisation ne serait pas cumulé aux revenus. Cette mesure préférentielle est toutefois arrivée à échéance le 30 juin 2013, ce qui constitue un problème pour les personnes qui n'ont pas encore été indemnisées. Combien de victimes de la catastrophe du Pukkelpop ontelles perçu leur indemnité avant le 30 juin 2013? Combien l'attendent toujours? Quel montant le Fonds des calamités a-t-il déjà versé et quelle somme reste due? Est-il exact que les victimes non indemnisées le 30 juin 2013 ne bénéficieront plus de la mesure fiscale préférentielle? Le ministre envisage-t-il de proroger la mesure préférentielle?
Zal u alsnog een verlenging van de maatregel afkondigen om de gelijke behandeling van de slachtoffers te waarborgen? 16.02 Veerle Wouters (N-VA): In augustus 2011 richtte de Pukkelpopstorm heel wat schade aan, vooral bij plaatselijke Limburgse en Brabantse fruittelers. Wegens de laattijdige uitbetaling van de erelonen van experts door het Rampenfonds weigerde een enkeling de dossiers af te handelen. Daardoor moest de geleden schade van een aantal fruittelers in 2011 nog worden vastgesteld in 2013. Eind mei 2013 hebben ook de laatste fruittelers een expert ontvangen. De provinciegouverneur heeft hen aangeschreven over de te ontvangen schadevergoeding. Het probleem is dat sommigen nog steeds niet werden uitbetaald. Blijkbaar zit het Rampenfonds opnieuw krap bij kas. De fiscus heeft omwille van de storm en de daarbij horende schade, een
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
16.02 Veerle Wouters (N-VA): En août 2011, la tempête survenue lors du Pukkelpop a entraîné beaucoup de dégâts, notamment auprès des fruiticulteurs locaux. Un petit nombre d'experts a refusé de traiter les dossiers parce que le Fonds des calamités accusait du retard dans le paiement des honoraires. Les dommages subis par certains fruiticulteurs ont dès lors encore dû être constatés en
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
31
16/07/2013
gunstmaatregel aanvaard. Zo mag het verlies van 2011 in de forfaitaire aangifte eenmalig naar 2012 worden overgedragen. Telers die dus hun schade toegewezen kregen in 2012 kunnen hun verliezen uit 2011 aftrekken van de vergoeding die ze ontvangen hebben in 2012. Hierdoor betalen zij in de praktijk geen belastingen op de toegekende schadevergoedingen. De overdracht van de verliezen uit 2011 geldt alleen voor 2012. Door toedoen van de overheid zullen de telers die hun schadevergoeding toegewezen kregen in 2013 in de praktijk 50 % belastingen betalen op deze vergoeding. Op die manier zouden de betrokken overheden natuurlijk burgerrechtelijk aansprakelijk kunnen worden gesteld en zou men een vergoeding kunnen vorderen voor deze schade wegens nalatig handelen. Mijnheer de minister, bent u bereid om bij het vaststellen van de forfaitaire grondslagen voor het inkomstenjaar 2013 een overdracht van de verliezen uit 2011 ingevolge de Pukkelpopstorm te aanvaarden voor de telers die in 2013 pas een schadevergoeding toegewezen krijgen en dat om geen onnodige rechtszaken uit te lokken? Ten tweede, welke bedragen heeft het Rampenfonds ingevolge de Pukkelpopstorm toegekend en aan hoeveel fruittelers in respectievelijk 2011, 2012 en 2013? Ten slotte, wanneer zal het Rampenfonds de laatste schadevergoedingen ingevolge de Pukkelpopstorm uitbetalen aan de fruittelers? Over welke bedragen gaat het dan precies?
2013. Fin mai 2013, les derniers fruiticulteurs ont reçu la visite d'un expert. Le gouverneur de province leur a adressé un courrier relatif aux indemnités à percevoir. Certaines parties n'ont toujours pas été indemnisées. Apparemment, le Fonds des calamités connaît de nouveau des problèmes de trésorerie. Le fisc a instauré une mesure préférentielle permettant de transférer en une seule fois les pertes subies en 2011 dans la déclaration forfaitaire en 2012. Les cultivateurs qui ont reçu leur indemnité en 2012 ne doivent s’acquitter d’aucun impôt sur ce montant. Ceux qui se sont vu accorder l’indemnité en 2013 devront payer la moitié de l’impôt sur cette indemnité. Ils devraient pouvoir engager la responsabilité civile des autorités en invoquant la négligence et réclamer une indemnité. Le ministre est-il disposé, lorsqu’il s’agira de fixer les bases forfaitaires pour l’année de revenus 2013, à accepter un transfert des pertes de 2011 pour les cultivateurs à qui une indemnité n’a été accordée qu’en 2013? Quels montants le Fonds des calamités a-t-il accordés à la suite de la tempête survenue lors du Pukkelpop en 2011, 2012 et 2013? Combien de fruiticulteurs en ont-ils bénéficié? Quand le Fonds des calamités versera-t-il les dernières indemnités accordées aux fruiticulteurs à la suite de cette tempête? De quels montants s’agira-t-il?
16.03 Minister Koen Geens: Mijnheer Wilrycx, mevrouw Wouters, ik kan u meedelen dat het probleem dat u opwerpt in uw eerste vraag, niet uit het oog werd verloren tijdens de besprekingen voor het afsluiten van de desbetreffende forfaitaire grondslagen van aanslag. De teksten van het afgesloten akkoord werden met het oog op publicatie aan de betrokken beroepsgroepering voorgelegd. Het
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
16.03 Koen Geens, ministre: Lors des discussions relatives aux bases forfaitaires de taxation, nous n’avons pas perdu cette question de vue. Les textes de l’accord conclu ont été soumis au
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
32
CRIV 53 COM
16/07/2013
definitieve akkoord zal zo spoedig mogelijk worden gepubliceerd. Wat uw beider vragen naar cijfers betreft, kan ik melden dat er nu geen achterstallige betalingen meer zijn. De laatste betaling is gebeurd op 5 juli van dit jaar. In totaal werd tot nu toe 12 159 798 euro uitbetaald aan ongeveer 170 slachtoffers. Wat de vijfde vraag van de heer Wilrijcx betreft, veronderstel ik dat hij verwijst naar de specifieke gunstmaatregelen betreffende de landbouwsteun in de programmawet van 23 december 2009 voor 2008 tot 2010, die een eerste keer voor twee jaar werden verlengd bij de wet van 7 november 2011 voor de inkomstenjaren 2011 en 2012. De federale regering heeft onlangs bij de begrotingsopmaak beslist de verlenging van deze gunstmaatregelen opnieuw voor te leggen aan het Parlement. Ik meen dat deze kwestie vandaag in de plenaire vergadering behandeld wordt. Deze maatregelen slaan niet op de vergoedingen die worden uitgekeerd door het Rampenfonds.
807
groupement professionnel concerné. L’accord définitif sera publié dans les plus brefs délais. Les arriérés ont été apurés et le dernier paiement a été effectué le 5 juillet 2013. Au total, 12 159 798 euros ont été versés à quelque 170 victimes. Le gouvernement a décidé de soumettre une nouvelle fois au Parlement les mesures de faveur spécifiques accordées aux agriculteurs de 2008 à 2010 en vertu de la loi-programme du 23 décembre 2009 et prorogées une première fois de 2 ans en 2011 pour les années de revenus 2011 et 2012. Je pense que ce point est inscrit à l’ordre du jour de la séance plénière d’aujourd’hui. Ces mesures ne concernent pas les indemnités versées par le Fonds des calamités.
16.04 Frank Wilrycx (Open Vld): Mijnheer de minister, het is goed nieuws dat alle dossiers afgehandeld zijn. Het is ook goed nieuws dat de regering beslist heeft de gunstmaatregelen voor twee jaar te verlengen en dat het Parlement dat morgen zal bekrachtigen. Dank u voor uw antwoord. 16.05 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik ben verheugd te horen dat er een akkoord is. Ik hoop dat het zo vlug mogelijk uitgevoerd wordt, zodat alle getroffen telers gelijk behandeld worden en geen belasting hoeven te betalen op de schadevergoeding die hen wordt toegekend. Ik betreur wel dat deze fruittelers hun schade leden in augustus 2011, maar dat sommigen tot 5 juli 2013, dus bijna twee jaar, moesten wachten vooraleer hun schadevergoeding uitbetaald werd. Dat is een jammerlijke zaak. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 17 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la décision de la Cour européenne de Justice sur les intérêts notionnels" (n° 19134) - M. Luk Van Biesen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les conséquences de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne concernant la déduction des intérêts notionnels" (n° 19201) - Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la déduction des intérêts notionnels" (n° 19203) - M. Olivier Destrebecq au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la mise en conformité des intérêts notionnels à la réglementation européenne" (n° 19211) - M. Alain Mathot au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la suite à donner à la décision de la Cour de justice européenne sur les intérêts notionnels" (n° 19266) 17 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
33
16/07/2013
beslissing van het Europees Hof van Justitie over de notionele-interestaftrek" (nr. 19134) - de heer Luk Van Biesen aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de gevolgen van het arrest van het Europees Hof van Justitie inzake de notionele-interestaftrek" (nr. 19201) - mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de notionele-interestaftrek" (nr. 19203) - de heer Olivier Destrebecq aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het in overeenstemming brengen van de notionele-interestaftrek met de Europese regelgeving" (nr. 19211) - de heer Alain Mathot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de manier waarop gevolg moet worden gegeven aan de beslissing van het Europees Hof van Justitie met betrekking tot de notionele-interestaftrek" (nr. 19266) 17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, vous avez déjà été interrogé à ce sujet en séance plénière, mais l'information est d'importance – d'où l'intérêt d'en reparler. Au demeurant, plusieurs collègues se joignent à moi pour vous interroger aujourd'hui. La Cour de justice de l'Union européenne estime, dans un arrêt rendu au début de ce mois, que les intérêts notionnels appliqués en Belgique sont contraires au droit européen dès lors qu'ils n'intègrent pas la valeur des actifs dont les entreprises disposent à l'étranger dans le régime de déductibilité fiscale. En cela, la loi belge constituerait, selon la Cour, "une restriction à la liberté d'établissement dans l'Union européenne". La Cour nous a habitués à de telles sentences, puisqu'elle plaide systématiquement pour l'élargissement de nos dispositifs fiscaux, surtout lorsqu'il s'agit de détention d'actifs à l'étranger. Je ne plaide pas en faveur de l'extension de ces mesures. Cela doit être, au contraire, l'occasion d'une bonne réforme des intérêts notionnels en vue de les rendre plus efficaces et moins coûteux.
17.01 Georges Gilkinet (EcoloGroen): In een arrest dat begin juli werd geveld, oordeelt het Europese Hof van Justitie dat de notionele-intrestaftrek zoals die in België wordt toegepast strijdig is met het Europees recht omdat er geen rekening wordt gehouden met de nettowaarde van de activa van de buitenlandse vaste inrichting(en) van de vennootschap waarvan de inkomsten in België vrijgesteld zijn van op grond van een dubbelbelastingverdrag. Wij moeten een en ander aangrijpen om de notionele-intrestaftrek te hervormen teneinde die efficiënter en minder duur te maken.
Monsieur le ministre, quelle est votre lecture de cet arrêt? Quelle en est la conséquence à court terme? Quel est le délai de correction fixé par la Cour? A-t-on évalué le coût potentiel d'une extension du régime? Une réforme en profondeur de celui-ci n'est-elle pas nécessaire pour éviter une catastrophe budgétaire encore pire que celle que nous subissons depuis des années? Quels sont le calendrier et la méthode de travail du gouvernement dans ce dossier?
Hoe interpreteert u dat arrest? Welke termijn legt het Hof op om een en ander bij te sturen? Wat zou een uitbreiding van de regeling kosten? Is een diepgaande hervorming van de regeling niet noodzakelijk om een budgettaire ramp te voorkomen? Welk tijdpad stelt de regering in dit dossier voorop en welke werkmethode zal ze hanteren?
17.02 Luk Van Biesen (Open Vld): Het Europees Hof van Justitie heeft een arrest geveld in verband met de notionele-intrestaftrek. Ik moet u niet zeggen dat de notionele-intrestaftrek wordt berekend op basis van het gecorrigeerd eigen vermogen van een vennootschap. Zo is er een uitsluiting van de aftrek voor risicokapitaal voor sommen geïnvesteerd in een vaste inrichting of in onroerende goederen gelegen in een land met verdrag. De Europese Commissie heeft ons land in gebreke gesteld omdat deze uitsluiting een schending zou uitmaken van de Europese vrijheden, in die zin dat het vennootschappen zou ontmoedigen om te investeren in die landen.
17.02 Luk Van Biesen (Open Vld): La déduction des intérêts notionnels est calculée sur la base des fonds propres corrigés de la société qui en bénéficie. La déductibilité du capital à risque est donc exclue pour les sommes investies dans un établissement stable ou dans des biens immeubles situés dans un pays avec convention. La Commission européenne a mis en demeure notre pays parce que cette exclusion serait constitutive d’une
De rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen heeft ter zake een prejudiciële vraag voorgelegd aan het Europees Hof van Justitie, met de vraag of de niet-toekenning van de aftrek voor risicokapitaal voor
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
34
CRIV 53 COM
16/07/2013
activa belegd in een buitenlandse inrichting, terwijl dit wel het geval is voor activa belegd in een Belgische inrichting, een schending uitmaakt van artikel 43 van het EG-verdrag. In zijn arrest van 4 juli oordeelde het Europees Hof dat de Belgische regeling de vrijheid van vestiging dwarsboomt en dus niet door de beugel kan. Mijnheer de minister, graag vernam ik in dit verband of u inmiddels de kans hebt gehad om het arrest te bestuderen. Wat is uw algemene indruk? Deelt u de mening van sommige fiscalisten dat het arrest eigenlijk onbegrijpelijk is omdat het voor Belgische ondernemingen mogelijk maakt om hier de fiscale voordelen van de notioneleintrestaftrek te genieten, terwijl ze in het buitenland winsten maken die wij in België niet kunnen belasten? Wat vindt u van het voorstel om toch een stukje van de buitenlandse winst naar de Belgische fiscus te laten vloeien als de notionele-intrestaftrek ook zou gelden voor buitenlands vermogen? Op welk bedrag schat u de budgettaire weerslag van de voorspelbare vraag vanwege de ondernemingen om het fiscaal voordeel dat hen in het verleden werd ontzegd, te kunnen recupereren?
17.03 Olivier Destrebecq (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, je m'associe à mes deux collègues et à l'introduction de M. Gilkinet. La Cour de justice s'est prononcée contre le mécanisme des intérêts notionnels en ce qui concerne l'exclusion des actifs situés à l'étranger, qui constitue une restriction à la liberté d'établissement dans l'Union européenne. Aux dires de certains experts, les intérêts notionnels ne seraient pourtant pas en danger dans la mesure où une simple correction technique suffirait à les rendre conformes à la législation européenne. Monsieur le ministre, entendez-vous apporter cette correction et si oui, dans quel délai? En outre, si réforme il devait y avoir, celle-ci engendrerait-elle un coût budgétaire supplémentaire pour l'État? Il me semble vital pour les entreprises mais également pour notre crédibilité de conformer les intérêts notionnels au prescrit européen. À l'heure où les gouvernements régionaux, les fédérations d'entreprises ou encore le premier ministre font la promotion de notre économie en présentant les intérêts notionnels comme un de ses fers de lance, il serait très préjudiciable d'en venir à les détricoter.
807
violation des libertés européennes dans la mesure où elle découragerait des sociétés d’investir dans ces pays. La Cour de Justice européenne a estimé dans son arrêt du 4 juillet que la réglementation belge entravait la liberté d’établissement. Quelles réflexions cet arrêt inspiret-il au ministre? Partage-t-il l’opinion de certains fiscalistes selon lesquels cet arrêt est en fait incompréhensible étant donné qu’il permet à des entreprises belges de bénéficier en Belgique de la déduction d’intérêts alors qu’elles réalisent à l’étranger des bénéfices que nous ne pouvons taxer en Belgique? Que pense-t-il de la proposition consistant à faire revenir vers le fisc belge une petite partie des bénéfices réalisés à l’étranger par ces sociétés dans l’hypothèse où la déduction s’appliquerait également aux fonds situés à l’étranger? Quelle serait l’incidence budgétaire si les entreprises voulaient récupérer l’avantage fiscal dont on les a privées dans le passé? 17.03 Olivier Destrebecq (MR): Het Europees Hof van Justitie heeft zich uitgesproken tegen het mechanisme van de notioneleinterestaftrek voor zover de fiscus geen rekening houdt met activa in het buitenland, wat een beperking inhoudt van de Europese vestigingsvrijheid. Volgens sommige deskundigen zou de notionele-interestaftrek niet in gevaar zijn, aangezien een eenvoudige technische correctie zou volstaan om de regeling in overeenstemming te brengen met de Europese wetgeving. Zal u die correctie aanbrengen en zo ja, wanneer? Als men echter het systeem zou moeten hervormen, wat zouden dan de gevolgen voor de begroting zijn? Volgens mij is het van vitaal belang voor de ondernemingen en onze geloofwaardigheid dat het
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
35
16/07/2013
systeem van de notioneleinterestaftrek aan het Europees recht wordt aangepast en dat het niet ontmanteld wordt. 17.04 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, reeds op 9 november 2011 verwees ik in mijn mondelinge vraag nr. 6396 naar een oplossing die in de rechtsleer wordt gesuggereerd in antwoord op de Europese bezwaren. De oplossing was om de notionele intrest te berekenen op het risicokapitaal van de volledige vennootschap, maar om vervolgens het bedrag verhoudingsgewijs aan te rekenen op zowel de Belgische winst, de bij verdrag vrijgestelde winst als de winst uit landen zonder verdrag. Op deze wijze had de regering de budgettaire impact van het arrest sterk kunnen inperken. De toenmalige minister van Financiën antwoordde dat de Belgische regering het oordeel van het Europees Hof van Justitie zou afwachten vooraleer de bestaande regels aan te passen. Op donderdag 4 juli jongstleden sprak het Europees Hof van Justitie zich uit over de Belgische notionele-intrestaftrek. Het Hof bevestigt dat de fiscale gunstmaatregel strijdig is met de vrijheid van vestiging in de Europese Unie. Zolang niet wordt ingegaan op de suggestie in de rechtsleer, volgt uit het arrest dat het buitenlands vermogen ook meetelt om in België het voordeel van de notionele-intrestaftrek op te drijven. Het Hof schiet daardoor niet alleen een gat in de notioneleintrestaftrek maar ook een gat in de schatkist. Ten eerste, door het stilzitten van de regering wordt het moeilijk om de notionele-intrestaftrek retroactief aan te passen. Bevestigt u dat elke vennootschap een ambtshalve ontheffing kan vragen voor de laatste vijf jaar op basis van dit arrest? Wat is de budgettaire impact die hieruit voortvloeit? Ten tweede, bent u, net als uw voorganger, nog steeds de suggestie in de rechtsleer ongenegen of hebt u daarover een andere opinie? Ten slotte, welke timing stelt u voorop om een oplossing te bieden aan de schending van het vrij verkeer, zoals het arrest dat aan de kaak stelt?
17.04 Veerle Wouters (N-VA): Dès le 9 septembre 2011, j’ai proposé une solution pour répondre aux objections avancées par l’Union européenne. Il suffisait de calculer les intérêts notionnels sur le capital à risque de l’ensemble de la société et de les imputer proportionnellement aux bénéfices réalisés en Belgique, aux bénéfices exonérés par convention et aux bénéfices réalisés dans les pays dépourvus de convention. L’incidence budgétaire de l’arrêt aurait ainsi été considérablement réduite. Mais le gouvernement a préféré attendre la décision de la Cour de justice de l'Union européenne. Le 4 juillet 2013, celle-ci a confirmé que la mesure fiscale était contraire à la liberté d’établissement dans l’Union européenne. En d’autres termes, les actifs situés à l’étranger doivent être pris en considération pour augmenter le montant des intérêts notionnels déductibles en Belgique. Mais face à l’inertie du gouvernement, il est toutefois difficile de procéder à un ajustement à titre rétroactif de la déduction des intérêts notionnels. Les entreprises concernées peuvent-elles sur la base de cet arrêt demander un dégrèvement d’office pour ces 5 dernières années? Quelle serait l’incidence budgétaire d’une telle mesure? Que pense le ministre de ma suggestion? Quand compte-t-il nous proposer une solution?
17.05 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, chers collègues, l'arrêt concerne l'application de la déduction pour capital à risque appelé aussi déduction d'intérêts notionnels.
17.05 Minister Koen Geens: Het arrest betreft de toepassing van de aftrek voor risicokapitaal, ook wel notionele-interestaftrek genaamd.
Voor de berekening van deze aftrek wordt uitgegaan van het eigen vermogen van de betrokken vennootschap dat nog op verschillende manieren wordt gecorrigeerd.
Le calcul se base sur le patrimoine propre, mais corrigé de diverses manières, de l’entreprise.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
36
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
Dans l'état actuel de la législation, ces capitaux propres, et donc la base de calcul de la déduction pour capital à risque, doivent également être diminués des capitaux propres qui sont imputables à un établissement stable situé à l'étranger si les bénéfices de cet établissement stable sont exonérés en vertu d'une convention et ne sont donc pas imposables en Belgique.
Op grond van de huidige wetgeving moet dat eigen vermogen worden verminderd met het op een vaste inrichting in het buitenland aanrekenbare eigen vermogen, indien de winst van die vaste inrichting krachtens een verdrag niet aan de Belgische belasting onderworpen is.
Als een Belgische vennootschap bijvoorbeeld een vaste inrichting heeft in Nederland, dan moet het eigen vermogen van de Nederlandse vaste inrichting worden afgetrokken van de berekeningsgrondslag van de aftrek voor risicokapitaal, terwijl een dergelijke beperking niet moet worden doorgevoerd als een Belgische vennootschap in België naast haar hoofdhuis nog een andere inrichting heeft omdat die uiteraard belast wordt.
Une société belge ayant un établissement stable aux PaysBas devra donc déduire le patrimoine propre de cet établissement stable de la base de calcul pour la déduction du capital à risque, alors que cette règle ne s’applique pas aux sociétés belges ayant encore un autre établissement taxé en Belgique.
La Cour de justice de l'Union européenne a déclaré que cette différence de traitement s'oppose à la liberté d'établissement.
Het Europese Hof van Justitie heeft verklaard dat dat verschil in behandeling strijdig is met de vrijheid van vestiging.
Als gevolg van dat arrest moet de regering dus op zoek gaan naar een wetsaanpassing die deze strijdigheid wegneemt. Het voorstel van de American Chamber of Commerce in Belgium vormt een interessante piste, maar het is ook mogelijk om andere oplossingen uit te werken.
Le gouvernement doit donc y mettre un terme. La proposition de la American Chamber of Commerce in Belgium est une piste de réflexion intéressante mais d’autres solutions sont également possibles.
En tout cas, l'intention est de déposer sur la table du gouvernement, dès le début de l'année parlementaire, différentes propositions parmi lesquelles un choix devra être opéré.
Het is de bedoeling onmiddellijk na het reces diverse voorstellen voor te leggen aan de regering, die een keuze zal moeten maken.
Wat het budgettair aspect aangaat, klopt het inderdaad dat vennootschappen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden zoals in het arrest aan de orde is, de mogelijkheid hebben om een ambtshalve ontheffing aan te vragen voor de belastingen die ten gevolge van het arrest onterecht aan de schatkist zouden zijn betaald.
Des sociétés qui se trouvent dans une situation telle que décrite dans l’arrêt peuvent en effet demander un dégrèvement d’office pour ce qui est des impôts payés indûment selon l’arrêt.
Cependant, mon administration n'est pas en mesure d'élaborer à bref délai des prévisions budgétaires précises de l'impact de cet arrêt. Les incidences budgétaires seront inventoriées lors de la définition des solutions qui, comme je l'ai précisé, seront proposées au gouvernement à la rentrée parlementaire.
Mijn administratie kan op korte termijn geen precieze inschatting maken van de impact die dat arrest op de begroting zal hebben. De budgettaire gevolgen zullen worden opgelijst wanneer de oplossingen die na het reces aan de regering zullen worden voorgesteld, zullen worden vastgelegd.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
37
16/07/2013
In verband met de wens om de notionele-intrestaftrek aan arbeid te linken, kan ik slechts stellen dat het een probleem betreft dat geen verband houdt met het arrest van het Hof en dat daarover momenteel geen consensus bestaat.
Lier la déduction des intérêts notionnels au travail est une question étrangère à cet arrêt. Il n’y a d’ailleurs pour l’heure pas de consensus à ce sujet.
17.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, nous nous retrouverons donc à la rentrée avec les solutions que vous mettrez sur la table. Je pense avoir été clair dans mon introduction sur ma vision du dossier. D'après moi, on ne peut se permettre budgétairement d'utiliser la voie de l'élargissement. Il me semble depuis longtemps que le mécanisme des intérêts notionnels doit être corrigé, à la fois pour diminuer son impact budgétaire et améliorer son impact économique. Nous avons fait plusieurs propositions en la matière. Je ne peux que vous engager à les lire pendant l'été. Peutêtre vous inspireront-elles!
17.06 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Na het parlementair reces zal u ons uw voorstellen dus voorleggen. Ik vind al lang dat het mechanisme van de notioneleintrestaftrek moet worden bijgestuurd, zowel om de impact ervan op de begroting te temperen als om de economische effecten ervan te verbeteren.
17.07 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de minister, ik dank u opnieuw voor het studiewerk dat zal gebeuren over de mogelijke oplossingen omtrent het arrest van het Europees Hof voor Justitie. Het voorstel van de American Chamber is inderdaad een van de mogelijkheden die zullen worden onderzocht, dus wij kijken dat even na.
17.07 Luk Van Biesen (Open Vld): Je ne me rallie aucunement au plaidoyer en faveur de modifications importantes du régime des intérêts notionnels. Ceux-ci constituent en effet toujours l’un des atouts majeurs pour attirer les investisseurs dans notre pays. Cet instrument fiscal important pour créer dans notre région de l’emploi et de la prospérité doit donc être maintenu.
In tegenspraak met mijn voorganger, sluit ik mij helemaal niet aan bij het pleidooi om veel te sleutelen aan de notionele-intrestaftrek. Ik denk immers dat de notionele-intrestaftrek nog altijd een van de belangrijkste troeven is om investeerders naar ons land te brengen. Met andere woorden, er moet over worden gewaakt dat dit belangrijk fiscaal instrument om werk en welvaart naar onze regio te brengen, op de meest zinvolle wijze behouden blijft, en dat is de wijze waarop de notionele-intrestaftrek in het verleden werd opgericht en uitgewerkt. 17.08 Olivier Destrebecq (MR): Monsieur le ministre, je m'associe évidemment aux propos de mon collègue M. Van Biesen. Comme je vous le disais, je suis persuadé qu'il serait préjudiciable de venir détricoter un outil qui a montré et démontré son attractivité pour les entreprises et pour l'emploi dans notre pays. Je vous remercie pour votre réponse, pour le travail accompli et pour le rendez-vous que vous fixez à la rentrée. C'est à ce moment-là que nous pourrons être rassurés de manière très pragmatique sur les solutions aux problèmes soulevés.
17.08 Olivier Destrebecq (MR): Ik sluit me aan bij de woorden van de heer Van Biesen. Zoals ik al zei zou het nadelig zijn om een instrument dat zijn aantrekkelijkheid voor ondernemingen en voor de werkgelegenheid in ons land al bewezen heeft, uit te hollen.
17.09 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik hoor dat men een wetsaanpassing wil, maar dat men het nog niet eens is over de oplossing. Ik wil ernaar verwijzen dat dit probleem al lang bekend is en dat deze regering al tijd genoeg heeft gehad om zich te beraden over de wijze waarop men dit best zou kunnen doen. Ik vind het dan ook jammer dat men tot op vandaag nog geen definitief antwoord kan geven op de vraag hoe men dit probleem gaat oplossen.
17.09 Veerle Wouters (N-VA): Je regrette que le gouvernement ne soit pas encore tombé d’accord sur une solution. Il en a pourtant eu amplement le temps, car le problème ne date pas d’hier.
L'incident est clos. Het incident is gesloten. La présidente: La question n° 19140 de Mme Maya Detiège est transformée en question écrite.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
De voorzitter: Vraag nr. 19140 van mevrouw Detiège wordt in een schriftelijke vraag omgezet.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
38
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
18 Questions jointes de - M. David Clarinval au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la suppression de huit bureaux de contribution au sein de la province de Namur" (n° 19132) - M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la suppression de bureaux des contributions en province de Namur" (n° 19162) 18 Samengevoegde vragen van - de heer David Clarinval aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de sluiting van acht belastingkantoren in de provincie Namen" (nr. 19132) - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de afschaffing van belastingkantoren in de provincie Namen" (nr. 19162) 18.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, le 26 juin dernier, une action de sensibilisation en front commun contre la fermeture des bureaux de contribution a eu lieu devant le centre de contrôle du SPF Finances. En effet, une dizaine de syndicalistes ont distribué des tracts pour sensibiliser à la réforme du SPF Finances, qui vise à supprimer la moitié du personnel et près de deux tiers des bureaux. Selon ces informations, il apparaîtrait que huit bureaux sur onze seront supprimés au sein de la province de Namur d'ici 2015. Il n'en subsisterait plus que trois, à savoir Namur, Dinant et Beauraing. Si cette information se confirme, les contribuables qui habitent à l'ouest et à l'est de la province seront lésés et devront faire de longues heures de trajet en transport en commun pour rejoindre leur nouveau bureau. La province de Namur serait la plus touchée par cette réforme. Les délégués syndicaux indiquent qu'il y aurait un bureau 2 pour 1 222 km et 160 744 habitants pour la province de Namur, 2 contre un bureau pour 631 km et 110 500 habitants en moyenne en Wallonie. Monsieur le ministre, votre prédécesseur s'était engagé à tenir compte des arguments de la CGSP. Lors d'une précédente intervention de ma part et du collègue Gilkinet, plusieurs bureaux avaient pu être sauvés de la fermeture (Beauraing, en particulier). Cependant, les bureaux de Sambreville, Fosses-la-Ville et Andenne pourraient disparaître malgré le fait que ces trois communes sont parmi les plus fortement peuplées de la province de Namur. Après la suppression de nombreux bureaux de poste, de lignes de transport en commun, des petites gares ferroviaires, je déplore une nouvelle fois la disparition des services publics en zone rurale. Monsieur le ministre, est-il exact que seuls les bureaux de contribution de Namur, Dinant et Beauraing seront maintenus en province de Namur? Qu'adviendra-t-il des employés des bureaux supprimés? La décision de fermeture des bureaux de Sambreville, Fosses-la-Ville et Andenne est-elle irrévocable?
18.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Madame la présidente, monsieur le ministre, je partage largement les constats et les questions de M. Clarinval. J'ai fait un rapide calcul de moyenne sur
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
18.01 David Clarinval (MR): Op 26 juni vond er voor het gebouw van de FOD Financiën een sensibiliseringsactie plaats tegen de sluiting van belastingkantoren. In de provincie Namen zouden tegen 2015 acht van de elf kantoren worden gesloten, en de belastingplichtigen die in het westen en het oosten van de provincie wonen en die naar hun nieuwe kantoor moeten, zullen uren onderweg zijn. Bovendien zou Namen de provincie zijn die het hardst door die hervorming wordt getroffen. Uw voorganger had zich ertoe verbonden rekening te houden met de argumenten van de ACOD. Naar aanleiding van een eerdere actie konden er een aantal kantoren van sluiting worden gered. De kantoren in Sambreville, Fosses-la-Ville en Andenne zouden eventueel worden afgeschaft, hoewel die drie gemeenten tot de dichtstbevolkte van de provincie behoren. Ik betreur eens te meer het verdwijnen van de dienstverlening in landelijke gebieden. Klopt het dat in de provincie Namen enkel de belastingkantoren in Namen, Dinant en Beauraing zullen worden gehandhaafd? Wat zal er gebeuren met het personeel van de kantoren die zullen sluiten? Is de afschaffing van de kantoren in Sambreville, Fosses-la-Ville en Andenne onherroepelijk? 18.02 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Het aantal kantoren per aantal inwoners is heel
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
39
16/07/2013
les Régions wallonne et flamande, hors Bruxelles, et j'aboutis à 2 un bureau par 477 km et 129 282 habitants. Je ne comprends pas qu'il ne soit pas cherché un traitement plus équivalent entre provinces. Monsieur le ministre, confirmez-vous la fermeture de ces huit bureaux de contribution en province de Namur? Il est toujours possible de faire marche arrière. La décision est-elle définitive en ce qui concerne Andenne et Fossesla-Ville? Si c'est le cas, quand sera-t-elle effective? Comment seront accompagnés les membres du personnel concernés? Surtout, quelle est la logique en termes de moyenne de couverture de territoire? Comment expliquez-vous qu'une province soit plus impactée par la réforme que d'autres, en comparaison avec la moyenne wallonne ou avec la moyenne pour les Régions wallonne et flamande? Quels correctifs comptez-vous apporter à cette situation?
18.03 Koen Geens, ministre: Madame la présidente, monsieur Clarinval, monsieur Gilkinet, le plan d'infrastructure 2015 du Service d'encadrement logistique a fait l'objet d'amples explications à la commission des Finances du 21 mai 2012. Depuis lors, ce plan a été finalisé en tenant compte de tous les éléments recueillis. Après concertation avec les organisations syndicales, il a été adopté en comité de direction du SPF Finances. Les listes, sous leur forme définitive du 21 décembre 2012, ont été publiées sur le site internet du SPF Finances, afin d'informer en toute transparence le grand public des localisations. L'exécution de ce plan ainsi que ses adaptations ultérieures font partie de la gestion journalière du département. Celuici tiendra compte, par exemple, de l'impact de la politique menée par la Régie des Bâtiments, de l'impact de l'évolution dans les effectifs du personnel, de l'évolution des modes de fonctionnement en général ou encore des conséquences de l'exécution de la sixième réforme de l'État. En ce qui concerne les localisations futures du pilier particulier de la province de Namur, il est exact que seules trois localisations demeurent, à savoir Namur, Beauraing et Dinant. La diminution constante des effectifs et de certaines tâches, notamment grâce à l'automatisation, ainsi que la rationalisation de la gestion des bâtiments contraignent les administrations à regrouper des services. Cela ne signifie pas pour autant que la qualité du service aux citoyens s'en ressentira. En effet, l'administration aux particuliers continuera à organiser des séances d'aide au remplissage des déclarations dans les communes, CPAS, etc., comme elle l'a fait cette année à Assesse, Florennes ou Gedinne, entre autres. Par ailleurs, des cockpits seront installés dans les bâtiments occupés par des services du SPF Finances. Tel est le cas de Gembloux, Fosses-la-Ville et Philippeville, par exemple. Cette année, le public-cible qui reçoit une proposition de déclaration simplifiée reprenant les informations connues de l'administration
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
verschillend in het Waalse en het Vlaamse Gewest. Bevestigt u de sluiting van die acht belastingkantoren in de provincie Namen? Is de beslissing definitief voor Andenne en Fosses-la-Ville? Zo ja, wanneer zullen die kantoren effectief worden gesloten? In welke begeleidingsmaatregelen voor het betrokken personeel heeft men voorzien? Welke logica heeft men gehanteerd op het stuk van de dienstverlening over het grondgebied van de provincie? Hoe verklaart u dat één provincie harder door de hervorming wordt getroffen dan andere? Hoe zal u een en ander bijsturen? 18.03 Minister Koen Geens: Het infrastructuurplan Horizon 2015 van de Stafdienst logistiek werd tijdens de vergadering van de commissie voor de Financiën van 21 mei 2012 uitgebreid toegelicht. Na overleg met de vakbonden werd het door het directiecomité van de FOD Financiën goedgekeurd. De definitieve lijsten van 21 december 2012 werden op de website van de FOD Financiën gezet. De uitvoering van dat plan en de latere aanpassingen ervan vallen onder het dagelijks beheer van het departement, dat rekening zal houden met verschillende parameters. In de provincie Namen blijven er slechts drie vestigingen over: Namen, Beauraing en Dinant. Door de afbouw van het takenpakket en de rationalisatie van het beheer van de gebouwen ziet men zich genoodzaakt diensten te hergroeperen, zonder dat de kwaliteit van de dienstverlening aan de burgers daaronder lijdt. De administratie zal in de gemeenten, OCMW’s, enz. zitdagen blijven organiseren om de burgers te helpen bij het invullen van hun belastingaangifte.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
40
CRIV 53 COM
16/07/2013
fiscale accompagnée d'un calcul de l'impôt a été étendu. Les contribuables visés, s'ils sont d'accord avec la proposition, ne doivent rien entreprendre. Ils recevront automatiquement un avertissementextrait de rôle leur indiquant le montant de l'impôt à payer ou à leur rembourser. L'envoi d'une telle proposition est de nature à diminuer le nombre de trajets vers les bureaux. En ce qui concerne les membres du personnel des bureaux amenés à fermer, ils seront transférés progressivement vers les trois bureaux cités précédemment, en fonction des compétences des bureaux à quitter. A priori, la destination future des bureaux d'Andenne, Sambreville et Fosses-la-Ville est Namur. Enfin, je tiens à préciser que la suppression de certains bureaux n'entraînera pas de suppression d'emplois.
18.04 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, j'ai assisté à la réunion du 21 mai 2012 sur la mise en œuvre de ce plan. Je me rappelle très bien qu'une des mesures qui avaient été préconisées à l'époque par votre prédécesseur était la mise en place de points locaux en partenariat avec les communes. J'ai appris par la suite que ce point local n'existait pas et n'avait pas encore de réalité. Par ailleurs, je prends acte des suppressions confirmées des différents bureaux. Même si ce plan a été annoncé et est connu, il n'en demeure pas moins que, quand nous regardons les chiffres, la province de Namur est manifestement plus impactée que les autres. C'est une province très étendue et il n'a pas été tenu compte de cette problématique des déplacements. Je regrette que l'on n'ait pas essayé de sauver l'un ou l'autre bureau supplémentaire: Andenne, Sambreville ou Fosses-laVille auraient pu être des exceptions supplémentaires pour tenir compte de la spécificité de la province de Namur. En l'absence de points communaux annoncés par votre prédécesseur, je me demande s'il n'est pas trop tard pour sauver encore un des trois bureaux. J'ose espérer que vous pourrez voir s'il n'y a pas moyen de revenir sur cette décision qui pénalise de manière un peu trop importante la province de Namur par rapport aux autres provinces belges.
18.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, je me rappelle fort bien de cette séance où le plan nous a été présenté. Il y a dans le plan des éléments que nous pouvons rejoindre en termes de plus grande efficacité de l'organisation du travail, d'économie d'échelle. Mais il y avait, lors de cette rencontre, une ouverture au
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
807
Dit jaar zal bijvoorbeeld de doelgroep die een voorstel van vereenvoudigde aangifte ontvangt, automatisch een aanslagbiljet ontvangen met vermelding van het te betalen of terug te geven belastingbedrag. Dat bespaart een verplaatsing naar een kantoor. De personeelsleden zullen worden overgeplaatst naar de drie genoemde kantoren, afhankelijk van de uitgeoefende bevoegdheden. A priori zullen de personeelsleden van de kantoren te Andenne, Sambreville en Fosses-la-Ville naar het kantoor in Namen worden overgeplaatst. De afschaffing van een aantal kantoren zal niet tot banenverlies leiden. 18.04 David Clarinval (MR): Ik was aanwezig op de vergadering van 21 mei 2012. Ik herinner me dat uw voorganger onder meer had voorgesteld in samenwerking met de gemeenten lokale contactpunten in te stellen. Achteraf heb ik vernomen dat die lokale contactpunten niet bestaan. Ik noteer dat u de afschaffing van die kantoren bevestigt. Dat plan was weliswaar aangekondigd, maar de gevolgen ervan zijn groter voor de provincie Namen dan voor de andere provincies. Namen is een zeer uitgestrekte provincie en er werd geen rekening gehouden met de kwestie van de verplaatsingen. Nu de door uw voorganger aangekondigde gemeentelijke contactpunten er niet komen, vraag ik me af of die beslissing, die Namen al te zeer benadeelt in vergelijking met de andere provincies, niet kan worden herzien. 18.05 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Ik herinner me die vergadering waarop het plan ons werd voorgesteld. We zijn niet gekant tegen een grotere
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
41
16/07/2013
dialogue et à l'adaptation qui ne s'est manifestement pas concrétisée et qui, de façon manifeste, n'emporte pas l'adhésion ni des travailleurs, ni des citoyens appelés à fréquenter ce type de bureau; je le regrette. Nous avons mis en évidence un décalage en termes de couverture d'une province par rapport à l'autre. Vous devez être attentif à une certaine justice distributive, si je peux utiliser ce terme, en tout cas une égalité entre les territoires. Vous n'avez pas répondu à cet aspect très précis. Sur le plan économique, pour l'ensemble des entreprises qui doivent fréquenter les bureaux des Finances pour des actes qu'elles doivent poser, plus la distance est longue – sans dire qu'il faut un bureau dans chaque commune –, plus c'est problématique. Dès lors, je ne comprends pas pourquoi cette dimension n'a pas été mieux prise en compte par le management du SPF Finances, malgré l'engagement à procéder à une analyse fine des situations locales.
efficiëntie in de werkorganisatie en tegen schaalvoordelen. Er was echter een bereidheid om een dialoog aan te gaan en om aanpassingen door te voeren, maar daar is niets van in huis gekomen. We hebben erop gewezen dat er grote verschillen zijn tussen de provincies op het stuk van de dienstverlening. U moet aandacht hebben voor de gelijkheid over het hele grondgebied. Waarom houdt het management van de FOD Financiën niet meer rekening met die dimensie, ondanks de toezegging die de managers hadden gedaan om de plaatselijke situatie grondig te onderzoeken?
Het incident is gesloten. L'incident est clos. 19 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de discrepantie tussen de cijfers inzake de controles van de btw-controlecentra" (nr. 19143) 19 Question de M. Bert Schoofs au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la disparité entre les chiffres relatifs au nombre de contrôles effectués par les centres de contrôle de la TVA" (n° 19143) 19.01 Bert Schoofs (VB): Mevrouw de voorzitter, mijnheer de minister, de rollen zijn 23 of 24 jaar na mijn examen vennootschapsrecht in tweede licentie Rechten aan de KU Leuven omgedraaid. Deze keer mag ik u ondervragen. Het is een waar genoegen. Gods wegen zijn ondoorgrondelijk. Ik stelde een tijd geleden een vraag over de controlecentra van de btw in de periode van 1 juli 2009 tot en met 31 december 2011. Daarin bestaan heel wat significante verschillen waarvan ik schrok. Inderdaad, het aantal controles van het controlecentrum HasseltBeringen bereikte een absoluut record, namelijk 889 in de periode van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2010 en zelfs 1 020 in de periode van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2011. Dat is bijna even veel als de drie controlecentra van Antwerpen samen en de vijf controlecentra van Brussel samen. In dezelfde periode namen de controles in Tongeren-Genk in een periode van twee jaar ernstig af. Wij kunnen zeker niet terugkomen op het cliché van de ambtenaar die er de kantjes afloopt, wat Beringen betreft. Ik spreek ook geen vooroordeel uit over de overijverigheid van de mensen, en ik respecteer de autonomie van de controlecentra. Toch is het opmerkelijk dat zulke verschillen tussen controlecentra bestaan.
19.01 Bert Schoofs (VB): Il ressort d’une analyse par sondage du nombre de contrôles TVA er effectués entre le 1 juillet 2009 et le 31 décembre 2011 que des différences importantes se dessinent entre les centres de contrôle. Comment expliquez-vous ce phénomène? Tous les centres de contrôle reçoivent-ils des directives générales ou existe-t-il des directes spécifiques selon la charge de travail et le flux sortant des dossiers? Comment le ministre envisage-t-il d’éliminer les différences éventuelles?
Wat is uw idee dienaangaande? Worden er algemene richtlijnen aan alle controlecentra verstrekt? Zijn er bepaalde controlecentra met specifieke richtlijnen, zodat de werklast en de uitstroom van dossiers er groter is?
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
42
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
Ziet u redenen om die discrepantie weg te werken? Zo ja, hoe? 19.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Schoofs, Gods wegen zijn inderdaad ondoorgrondelijk. Er zijn geen domme vragen, enkel domme antwoorden. Ik hoop dat zulks bij mij niet van toepassing is. De voorbije jaren werden de FOD Financiën en dus ook de controlecentra geconfronteerd met een groot aantal natuurlijke vertrekken die slechts gedeeltelijk werden vervangen. Dat heeft het aantal effectieven ongelijk beïnvloed. Het aantal btw-controles door een controlecentrum is afhankelijk van het aantal medewerkers. Het controlecentrum Hasselt-Beringen telt meer controleagenten dan de andere aangehaalde centra. Sinds het begin van dit jaar werd een procedure opgestart om het probleem van de onderbezetting van bepaalde diensten aan te pakken en het aantal actieve medewerkers gelijkmatiger te verdelen. Een herstructurering van de controlediensten van de Algemene administratie van de Fiscaliteit zal toelaten om de diensten beter te organiseren.
19.03 Bert Schoofs (VB): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. Destijds heb ik bij u een B behaald. Er waren misschien enkele domme antwoorden bij, maar ik was in elk geval geslaagd.
19.02 Koen Geens, ministre: Les centres de contrôle ont été confrontés au cours des dernières années à bon nombre de départs naturels qui n’ont été que partiellement remplacés. Le nombre de contrôles TVA effectués par un centre de contrôle dépend du nombre de collaborateurs. Depuis 2013, une procédure a été lancée en vue de tenter de résoudre le problème des souseffectifs dans certains services et de répartir de manière plus égale le nombre d’agents actifs. Cette restructuration des services de contrôle de l’administration générale de la fiscalité permettra de mieux organiser ces services. 19.03 Bert Schoofs (VB): J’attends encore la réponse à ma question écrite concernant le montant total perçu par centre de contrôle.
Ik aanvaard uw antwoord, maar er is nog een schriftelijke vraag onderweg hoe groot de massa is aan geïnde bedragen per controlecentrum. Dat is ook een parameter die men in ogenschouw moet nemen, maar die kon ik nog niet in mijn vraag verwerken. Ik wacht op het antwoord en ik zal dan zien of er nog verdere mondelinge of schriftelijke vragen moeten volgen. L'incident est clos. Het incident is gesloten. De voorzitter: De vraag nr° 19156 van de heer Van Biesen wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
La présidente: La question n° 19156 de M. Van Biesen est transformée en question écrite.
L'ordre du jour appelle les questions jointes de Mme Isabelle Emmery et Muriel Gerkens sur "la remise en question du principe de os territorialité du tax shelter" (n 19166 et 19173). 19.04 Isabelle Emmery (PS): Madame la présidente, pour des questions de fair play, je vais attendre Mme Gerkens pendant quelques minutes si vous le permettez. La présidente: Effectivement, elle était encore en séance plénière! 20 Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les conséquences éventuelles des modifications apportées à la déclaration fiscale 2013 pour l'octroi d'allocations d'études" (n° 19262) 20 Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
43
16/07/2013
Ambtenarenzaken, over "de mogelijke gevolgen van de aanpassingen in de belastingaangifte 2013 voor de toekenning van studietoelagen" (nr. 19262) 20.01 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, plusieurs modifications ont été apportées à la déclaration fiscale 2013 (revenus 2012). Citons la création de nouveaux postes, la suppression de certains codes ou encore la conversion de dépenses déductibles en réduction d'impôt, par exemple les frais de garde d'enfant. Certaines voix se sont élevées pour dénoncer le risque de répercussion possible des modifications apportées sur l'ouverture aux droits à une allocation d'études (bourse). Monsieur le ministre, qu'en est-il précisément? Cette conséquence évoquée risque-t-elle de se démontrer dans les faits? Avez-vous eu à ce sujet un contact avec les Communautés, compétentes pour l'octroi des allocations d'études? Je souhaiterais également connaître l'estimation de l'impact de ces mesures, d'une part sur le budget de l'État, et d'autre part sur les déclarations fiscales, en moyenne par ménage.
20.02 Koen Geens, ministre: Madame Warzée, la conversion de dépenses déductibles en réduction d'impôt s'est faite pour deux raisons. Premièrement, la mise en œuvre des accords touchant à la réforme de l'État implique que les décisions d'une entité doivent avoir un impact aussi réduit que possible sur les revenus de l'autre entité. Il revient toutefois à l'autorité qui octroie l'allocation ou la subvention de décider si elle souhaite que le règlement suivant lequel l'allocation est basée sur le revenu imposable doit être ou non modifié.
20.01 Valérie Warzée(MR): Sommigen Caverenne hekelen de mogelijke gevolgen van de aanpassingen in de belastingaangifte 2013 voor de opening van het recht op een studietoelage. Kan u de juiste toedracht schetsen? Blijkt een en ander uit de feiten? Heeft u overleg gepleegd met de Gemeenschappen die over die materie gaan? Wat is de geschatte budgettaire weerslag van die maatregel? Welke gevolgen heeft die gemiddeld voor de belastingaangifte per gezin? 20.02 Minister Koen Geens: Overeenkomstig de logica van de staatshervorming moeten de beslissingen van een entiteit zo weinig mogelijk impact hebben op de ontvangsten van de andere. Maar de overheid die de subsidietoelage toekent, beslist of de reglementering tot vaststelling van het belastbaar inkomen al dan niet moet worden gewijzigd.
Deuxièmement, l'impact des mesures d'uniformisation et transformation des déductions fiscales en réduction d'impôt sur le budget de l'État est estimé à un montant de 55,4 millions d'euros pour l'année budgétaire 2013 par rapport à l'année précédente, et à un montant de 37,6 millions d'euros pour l'année budgétaire 2014.
Het bedrag van de maatregelen wordt geraamd op 55,4 miljoen euro voor 2013 en op 37,6 miljoen euro voor 2014.
Pour faire une estimation de l'impact de ces mesures sur les déclarations fiscales, une évaluation plus approfondie sera nécessaire.
Om de impact op de belastingaangifte te kunnen ramen is er een verdere evaluatie nodig.
20.03 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie pour votre réponse. Dans le cas de ma question, il est logique que les Communautés fixent les règles; cependant je voulais également savoir s'il existait des relations entre les Communautés et le fédéral sur l'application des projets ou si les Communautés doivent le faire d'initiative.
20.03 Valérie WarzéeCaverenne (MR): Het is logisch dat de Gemeenschappen de regels bepalen, maar ik zou willen weten of de Gemeenschappen en de federale overheid overleg plegen over de uitvoering van een en ander of dat het initiatief daarbij moet uitgaan van de Gemeenschappen.
L'incident est clos. Het incident is gesloten.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
44
CRIV 53 COM
16/07/2013
807
21 Question de Mme Valérie Warzée-Caverenne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le suivi des négociations entre le SPF Finances et les fédérations professionnelles représentant les milieux d'accueil d'enfants non subventionnés" (n° 19286) 21 Vraag van mevrouw Valérie Warzée-Caverenne aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de voortgang van de onderhandelingen tussen de FOD Financiën en de beroepsverenigingen die de niet-gesubsidieerde kinderopvangvoorzieningen vertegenwoordigen" (nr. 19286) 21.01 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Madame la présidente, monsieur le ministre, début juin, je vous interrogeais au sujet de l'application de l'accord concernant le forfait pour frais professionnels des milieux d'accueil d'enfants non subventionnés, conclu le 18 décembre 2012. Si je relayais l'inquiétude du secteur au sujet de cet accord, je vous posais par ailleurs une série de questions quant à son application. Vous m'aviez simplement répondu que les négociations avec les fédérations professionnelles étaient toujours en cours et vous ne souhaitiez pas vous exprimer avant qu'elles ne soient terminées. Pour conclure, vous vous disiez confiant dans le fait que les résultats des négociations pourraient être communiqués sous peu. Monsieur le ministre, pouvez-vous à présent nous donner des nouvelles sur le sujet? Les négociations ont-elles abouti? Le cas échéant, qu'est-ce qui a été convenu? Le secteur n'a, semble-t-il, pas eu d'informations nouvelles. Quand peut-il espérer en recevoir? Des discussions devaient également avoir lieu avec les cabinets des ministres communautaires. Qu'en est-il?
21.01 Valérie WarzéeCaverenne (MR): Begin juni heb ik u ondervraagd over het akkoord met betrekking tot het forfait voor de beroepskosten van de nietgesubsidieerde kinderopvangvoorzieningen. U zou zich na de beëindiging van de onderhandelingen over die kwestie uitspreken. Zijn de onderhandelingen afgerond? Zal de sector eerlang de nodige informatie ontvangen? Hoe staat het met het overleg met de Gemeenschapsministers en met het volledige forfait voor de medeonthaalouders? Blijkbaar heeft men de kleine opvangvoorzieningen in dat akkoord over het hoofd gezien.
Parmi les questions que je vous posais concernant l'application de cet accord, figurait notamment celle de l'application du forfait intégral pour les co-accueillantes, qu'elles exercent au domicile ou en dehors de celui-ci. Qu'en est-il? Je pense également à d'autres structures de petite taille, dans lesquelles travaillent plusieurs accueillantes, et qui semblent oubliées dans cet accord, des structures pour lesquelles la perte du forfait intégral serait synonyme de fermeture. Qu'en est-il pour ce qui les concerne? Serait-il envisageable de leur permettre de continuer à appliquer le forfait intégral? Monsieur le ministre, ce secteur a besoin d'être rassuré. Comme je vous le disais, des mesures telles que la possibilité d'application du forfait s'avèrent, pour certains milieux d'accueil, indispensables à leur survie. Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre des places d'accueil pour la petite enfance, qui sont si rares et si précieuses. 21.02 Koen Geens, ministre: Chère collègue, un nouvel accord collectif vient d'être conclu avec les fédérations professionnelles concernées en remplacement de l'accord conclu en décembre 2012. Dans cet accord, il a été convenu que le forfait des frais professionnels des accueillantes d'enfants autonomes, fixé à 16,5 euros par enfant et par jour de garde pour l'exercice d'imposition 2013, sera aussi applicable pour l'exercice d'imposition 2014 aux mêmes conditions.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
21.02 Minister Koen Geens: Er werd een collectieve overeenkomst gesloten die de overeenkomst van december 2012 vervangt. Het forfait voor de beroepskosten van de zelfstandige onthaalouders dat werd vastgesteld op 16,5 euro per kind
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
45
16/07/2013
Ce forfait comprend tous les frais professionnels, sauf les cotisations sociales des travailleurs indépendants. Le forfait s'applique également aux co-accueillantes travaillant à deux au plus et exerçant leur activité indépendante sans personnel dans un même lieu, domicile ou non, et sans dépendre de manière directe ou indirecte d'une autre structure. En revanche, je rappelle que, comme auparavant, ce forfait ne s'appliquera pas aux maisons d'enfants. Il a également été convenu qu'à partir de l'exercice d'imposition 2015, il existera deux forfaits pour frais professionnels distincts, en fonction du nombre maximum d'enfants que peut accueillir le milieu d'accueil concerné. En ce qui concerne le nouvel accord conclu avec les fédérations professionnelles, une circulaire est en préparation au sein de mon administration. Celle-ci détaillera les conditions et les modalités d'application des forfaits prévus. 21.03 Valérie Warzée-Caverenne (MR): Madame la présidente, je remercie le ministre pour sa réponse. Je me réjouis qu'un accord soit intervenu. Lors de votre réponse vous avez parlé de "deux au plus". Un problème se pose donc toujours dans la mesure où, si les accueillantes sont au nombre de trois, on ne peut encore parler de maison d'enfant, mais de co-accueillantes. En la matière, ne subsiste-t-il pas un flou qu'il faudrait éclaircir?
en per opvangdag, zal ook van toepassing zijn op het aanslagjaar 2014. Dit forfait omvat alle beroepskosten, behalve de sociale bijdragen van zelfstandigen, en is ook van toepassing op twee of meer medeonthaalouders die hun activiteit op dezelfde locatie uitoefenen. Het forfait is niet van toepassing op kinderdagverblijven. Vanaf het aanslagjaar 2015 zullen er twee verschillende forfaits bestaan, in functie van het maximale aantal kinderen in de desbetreffende opvangvoorziening. 21.03 Valérie WarzéeCaverenne (MR): Ik ben verheugd over dit akkoord, maar er blijft een probleem bestaan voor medeonthaalouders die met drie samenwerken.
Après avoir lu attentivement votre réponse, je reviendrai vers vous, si cela s'avère nécessaire. Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vraag nr. 19293 van de heer Destrebecq wordt omgezet in een schriftelijke vraag, net zoals vraag nr. 19320 van de heer Mathot.
La présidente: La question n° 19293 de M. Destrebecq est transformée en question écrite, de même que la question n° 19320 de M. Mathot.
22 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de participatievoorwaarde voor de DBI-aftrek" (nr. 19326) 22 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la condition de participation pour la déduction des RDT" (n° 19326) 22.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, om in aanmerking te komen voor de DBI-aftrek moeten de dividenden onder andere voldoen aan de participatievoorwaarde. Op datum van toekenning of betaalbaarstelling van de dividenden moet de vennootschap die de inkomsten verkrijgt in het kapitaal van de vennootschap die ze uitkeert, een deelneming bezitten van ten minste 10 %, of een participatie met een aanschaffingswaarde van ten minste 2,5 miljoen euro. Onder de titel “Belastinglawine dreigt voor fondsenbeleggers” maakt De Tijd van 3 juli jongstleden er gewag van dat de regering beslist heeft om het criterium van 2,5 miljoen euro te schrappen. Daardoor zou een vennootschap al minstens 10 % van het kapitaal moeten
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
22.01 Veerle Wouters (N-VA): Pour pouvoir bénéficier de la déduction RDT, la société qui obtient les dividendes doit posséder 10 % au moins de la société qui octroie les dividendes, ou détenir une participation d’une valeur d’acquisition de 2,5 millions d’euros au moins. Selon le quotidien De Tijd, le gouvernement souhaiterait supprimer ce dernier critère.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
46
CRIV 53 COM
16/07/2013
aanhouden van de uitkerende vennootschap om nog de DBI-aftrek te kunnen genieten. Onduidelijk is natuurlijk of dat enkel het geval is voor beleggingsvennootschappen, dan wel voor alle vennootschappen. Via een aantrekkelijk holdingregime heeft België gedurende meer dan dertig jaar getracht hoofdkwartieren en beslissingscentra van buitenlandse multinationals naar België te halen. Bovendien is het criterium van 2,5 miljoen euro zelfs voor Belgische beursgenoteerde ondernemingen een noodzaak om een verankering via Belgische referentieaandeelhouders mogelijk te maken. Als de regering-Di Rupo, na de beperking van de notioneleintrestaftrek, de invoering van de meerwaardebelasting op aandelen en de fairness tax, nu ook nog het criterium van 2,5 miljoen euro opheft, rijst natuurlijk de vraag waar de regering naartoe wil met het Belgische holdingsregime, de verankering van kmo’s en het creëren van een aantrekkelijk investeringsklimaat.
807
Cette information est-elle correcte? Quelle plus-value cette suppression représenterait-elle pour le Trésor? Le gouvernement est-il conscient du fait que cette suppression risque d’entraîner des départs de capitaux et de participations vers d’autres pays avec lesquels la Belgique a conclu un accord de double imposition? Comment cette intention cadre-telle avec le souci de créer dans notre pays un climat d’investissement favorable? Comment le gouvernement penset-il créer de l’emploi dans le secteur privé en se privant de capitaux?
Mijnheer de minister, wat heeft de regering-Di Rupo, ten eerste, concreet beslist tijdens de voorbije begrotingscontrole met betrekking tot het criterium van 2,5 miljoen euro als participatievoorwaarde voor de DBI-aftrek? Klopt het dat de regering dat criterium wil afschaffen? Zo ja, ten opzichte van welke vennootschappen geldt dat? Ten tweede, welke meeropbrengst denkt de regering dat de beslissing moet opbrengen? Ten derde, bent u er zich van bewust dat, als het participatiecriterium van 2,5 miljoen euro vervalt, een verschuiving van participaties en kapitaal het gevolg zal zijn, en dat naar een land waarmee België een dubbelbelastingverdrag heeft gesloten, waardoor geen bronheffing op Belgische dividenden mag worden ingehouden? Ten vierde, welke plaats heeft het Belgische holdingregime nog voor de regering-Di Rupo met het oog op het creëren van een aantrekkelijk investeringsklimaat in dit land? Ten slotte, denkt de regering-Di Rupo banen te kunnen scheppen in de privésector zonder kapitaal? 22.02 Minister Koen Geens: Mevrouw Wouters, zoals uit het artikel waarnaar u verwijst blijkt, is de regering verplicht om een oplossing te creëren voor de fiscale discriminatie waarvoor België veroordeeld werd. In het arrest-Tate & Lyle heeft het Hof van Justitie een discriminatie vastgesteld in de behandeling van uitgekeerde dividenden van een ingezeten vennootschap aan ingezeten en nietingezeten vennootschappen, als de vennootschappen die de dividenden ontvangen een participatie in de uitkerende vennootschappen aanhouden van minder dan 10 % en van ten minste 2,5 miljoen euro. Tijdens de begrotingsbesprekingen is het dossier door de regering besproken en werd beslist dat die ongelijke behandeling een oplossing moet krijgen. Ik zal daartoe bij de aanvang van het parlementair jaar voorstellen op de regeringstafel leggen, waaruit de beste oplossing kan worden gekozen voor de schending die het Hof van Justitie heeft vastgesteld.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
22.02 Koen Geens, ministre: Le gouvernement doit trouver une solution au problème de la discrimination fiscale qui a valu à notre pays d’être condamné par la Cour de justice dans le cadre de l’arrêt Tate & Lyle. La Cour considère comme une discrimination l’octroi de dividendes par une société établie en Belgique à des sociétés établies ou non dans notre pays, lorsque les sociétés bénéficiaires détiennent une participation de moins de 10 % et de 2,5 millions d’euros au moins.
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
47
16/07/2013
Het artikel uit De Tijd waarin een beslissing van de regering werd aangekondigd, is voorbarig, gelet op het feit dat de regering omtrent die problematiek nog geen definitieve beslissing heeft genomen. Overwegende dat die definitieve beslissing nog niet voorligt, zijn uw overige vragen op dit moment niet relevant.
22.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. Dat men het probleem van een fiscale discriminatie moet oplossen, staat vast, maar u zegt dat De Tijd al voorbarig gewag maakt van een mogelijke oplossing. Ik hoop dat men, als men nog geen oplossing heeft, goed zal nadenken over de te volgen methode. Het Belgische holdingregime wordt belangrijk. Wij moeten proberen banen te scheppen en er dus voor zorgen dat het kapitaal in de privésector kan blijven.
Dès le début de la nouvelle année parlementaire, je déposerai une série de propositions sur la table du gouvernement en vue d’éliminer cette discrimination. L'article paru dans De Tijd est prématuré dans le sens où le gouvernement n’a pas encore pris de décision définitive. 22.03 Veerle Wouters (N-VA): Dans sa recherche d’une solution, le gouvernement doit en tout état de cause tenir compte du régime belge de la holding. Le capital doit pouvoir rester dans le secteur privé et ne peut glisser vers d’autres pays.
Zoals ik in mijn derde vraag al aanhaalde: als wij het participatiecriterium van 2,5 miljoen opheffen, bestaat natuurlijk het gevaar dat wij een verschuiving krijgen van de participaties, en het kapitaal erbovenop, naar andere landen. Dat zou voor België natuurlijk ook geen goede zaak zijn. Ik hoop dat de vakantie die voor de deur staat, u kan inspireren tot een oplossing, maar dan wel een oplossing die onze holdings niet te zwaar treft. L'incident est clos. Het incident is gesloten. 23 Questions jointes de - Mme Isabelle Emmery au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la remise en question du principe de territorialité du tax shelter" (n° 19166) - Mme Muriel Gerkens au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la communication de la commission européenne remettant en cause le principe de territorialité des dépenses dans le cadre du tax shelter" (n° 19173) 23 Samengevoegde vragen van - mevrouw Isabelle Emmery aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "het ter discussie stellen van het territorialiteitsbeginsel in het kader van de taxshelter" (nr. 19166) - mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over "de mededeling van de Europese Commissie inzake het ter discussie stellen van het territorialiteitsbeginsel in het kader van de taxshelter" (nr. 19173) 23.01 Isabelle Emmery (PS): Monsieur le ministre, l'objectif principal du tax shelter est de permettre de l'investissement privé dans des productions audiovisuelles et ce, afin de faciliter la création d'œuvres, tant des long-métrages que des documentaires ou des fictions télévisées, en apportant les moyens et la trésorerie. Soyons très clairs, sans cet incitant fiscal, pas mal d'œuvres n'auraient tout simplement pas pu voir le jour. Il répond également à un besoin d'identité et de défense des cultures locales. Il existe beaucoup de talents en Belgique. Il faut se donner les moyens de les exploiter - et ce, afin de permettre le rayonnement culturel de notre pays. De plus, le secteur de l'audiovisuel a un très fort potentiel d'embauche, et l'ancrage local est très important. On estime que la moitié des budgets des films sont consacrés au paiement des salaires. Bref, le tax shelter comporte énormément de qualités et a dynamisé le secteur de la culture. C'est pourquoi, lorsque nous lisons que la
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
23.01 Isabelle Emmery (PS): Zonder de taxshelter zouden een heel aantal producties misschien nooit tot stand gekomen zijn. Die regeling speelt ook in op een behoefte aan identiteit en op het streven om de lokale cultuur te verdedigen. De audiovisuele sector biedt veel mogelijkheden voor lokale tewerkstelling. Wanneer we lezen dat de Europese Commissie eraan denkt om het territorialiteitsbeginsel voor dergelijke steunmaatregelen ter
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
48
CRIV 53 COM
16/07/2013
Commission européenne pense remettre en question ces aides, nous avons de quoi nous inquiéter. En réalité, elle voudrait s'en prendre au principe de territorialité des dépenses. Il s'agit, selon elle, de ne pas imposer que certaines dépenses découlant d'aides fiscales belges soient effectuées en Belgique. En clair, elle considère la culture comme une marchandise au même titre que n'importe quel produit, au nom de la sacro-sainte libre-circulation. Je comprends très bien le principe de libre-circulation des biens et des personnes. En revanche, penser que la culture obéit aux même règles n'a aucun sens.
807
discussie te stellen, baart ons dat zorgen. In naam van het heilige principe van het vrije verkeer beschouwt de Commissie cultuur, net als eender welk ander product, als handelswaar. Over welke manoeuvreerruimte beschikt u bij de Europese Commissie om haar ertoe te bewegen haar standpunt te herzien?
Monsieur le ministre, permettez-moi de vous dire que, pour nous, il est évident que le système du tax shelter doit être lié à une activité économique forte sur le territoire belge, puisqu'il est un véritable vecteur de création d'emplois et de retour sur investissement pour l'État. Confirmez-vous l'information selon laquelle la Commission communiquerait prochainement ses intentions en la matière? On parle de l'automne. De quelle marge de manœuvre disposez-vous auprès de la Commission pour qu'elle revoie sa position et qu'elle prenne bien en compte la spécificité du secteur de la culture? Je le répète, il importe que les retombées économiques pour notre pays ne soient pas fragilisées. Il faut donc tout mettre en œuvre pour que la Commission revienne sur sa position. 23.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, la culture n'est pas un produit économique comme les autres. Nous en avons déjà discuté à propos des accords de libre-échange entre l'Union européenne et les États-Unis en décidant d'octroyer un statut particulier à l'activité culturelle, même lorsque celle-ci a une dimension économique. J'ai également été inquiète suite à l'information selon laquelle la Commission européenne voudrait remettre en question le principe de territorialité des dépenses prises en compte dans le mécanisme du tax shelter, lequel impose en effet que 90 % des dépenses soient réalisées en Belgique. Nous avons procédé à de nombreuses auditions en commission des Finances à propos du tax shelter. Vous avez d'ailleurs déjà modifié la législation en la matière pour organiser l'outil et pour que l'argent investi le soit majoritairement dans la production cinématographique et non dans des jeux spéculatifs ou dans d'autres projets que ceux favorisant l'industrie cinématographique. Monsieur le ministre, avez-vous reçu des communications, des demandes d'intervention ou autres éléments de la part de la Commission européenne à ce propos? Si oui, quelle en est la teneur? Quelles positions et quels arguments avez-vous ou allez-vous transmettre à la Commission européenne? Allez-vous clairement vous opposer aux orientations de la Commission européenne en anticipant, afin d'éviter les dérives pressenties vers une "marchandisation" de la culture à travers ce type d'exigences qui pourraient être les siennes? 23.03 Koen Geens, ministre: Mesdames, je puis vous confirmer l'intention de la Commission européenne de déposer avant la fin de cette année une nouvelle communication sur les aides d'État en
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
23.02 Muriel Gerkens (EcoloGroen): Ik maak me zorgen over het feit dat de Europese Commissie het territorialiteitsbeginsel van de uitgaven die in aanmerking worden genomen in het kader van het mechanisme van de taxshelter, ter discussie stelt. We hebben de wetgeving al aangepast om dat mechanisme op punt te stellen en ervoor te zorgen dat het geld voornamelijk geïnvesteerd wordt in de filmproductie en niet voor financiële speculatie gebruikt wordt. Heeft u ter zake mededelingen van de Europese Commissie ontvangen? Welke argumenten zal u aan de Commissie voorleggen?
23.03 Minister Koen Geens: Ik kan u bevestigen dat de Europese Commissie van plan is voor het
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
807
faveur des aides audiovisuelles.
49
16/07/2013
cinématographiques
et
autres
œuvres
J'ai déjà pu prendre connaissance d'un projet de cette communication. Selon l'analyse de mon administration, confirmée verbalement par la Commission européenne, notre régime tax shelter, tel qu'il est actuellement, répond aux normes reprises dans cette communication. Quoi qu'il en soit, je reste vigilant sur les orientations qui pourraient être prises par la Commission et susceptibles de mettre à mal notre régime tax shelter et notre soutien au secteur de l'audiovisuel. Par ailleurs, je demanderai à la Commission européenne de confirmer le fait que notre régime actuel restera valable à la suite de cette nouvelle communication.
jaareinde een nieuwe mededeling in te dienen met betrekking tot de overheidssteun voor cinematografische en andere audiovisuele werken. Volgens de analyse van mijn administratie die mondeling bevestigd werd door de Europese Commissie, zou onze huidige taxshelterregeling voldoen aan de in de mededeling vermelde normen. Ik zal de Europese Commissie vragen of ze wil bevestigen dat onze huidige regeling ook na die nieuwe mededeling geldig blijft.
23.04 Isabelle Emmery (PS): C'est plutôt rassurant, évidemment. Maintenant, je ne sais pas quel est le statut de ces projets dont vous avez pu avoir lecture. C'est en tout cas effectivement rassurant, mais sans doute à suivre. Je ne sais pas si des modifications peuvent intervenir dans le processus. Cela semble correct, et les normes du projet semblent être respectées par notre régime. Il faudra quand même suivre l'évolution.
23.04 Isabelle Emmery (PS): Ik ben min of meer gerustgesteld. Maar ik weet niet welke status die ontwerpen die u heeft kunnen inkijken, hebben en of er nog wijzigingen kunnen worden aangebracht. We moeten het dossier blijven opvolgen.
23.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, pouvezvous nous indiquer ce qui fait que notre système rencontre les normes? Notre système est particulier, il diffère par exemple du système français qui donne des crédits d'impôt en obligeant que toutes les dépenses soient faites en France. Qu'est-ce qui fait que notre système, tel qu'il existe, serait épargné par le contenu actuel de cette communication de la Commission?
23.05 Muriel Gerkens (EcoloGroen): Hoe verklaart u dat de mededeling van de Commissie zoals die thans geformuleerd is, geen gevolgen zou hebben voor ons systeem?
23.06 Koen Geens, ministre: Je crois que vous devez me faire confiance. J'ai la réponse avec moi, mais je ne pense pas que ce serait délicat de dévoiler les cartes.
23.06 Minister Koen Geens: U zal me moeten vertrouwen. Ik heb het antwoord bij me, maar ik denk niet dat het aangewezen is de kaarten op tafel te leggen.
23.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): D'accord. Je vais donc vous faire confiance, en comptant sur votre mobilisation pour être vigilant sur ce sujet.
23.07 Muriel Gerkens (EcoloGroen): Ik zal u dus vertrouwen en reken op uw waakzaamheid.
Het incident is gesloten. L'incident est clos. De voorzitter: Vermits wij verwacht worden in de plenaire vergadering, sluit ik ook deze vergadering. Morgen om 10 u 15 behandelen wij de resterende vragen.
La présidente: Nous examinerons les questions restantes demain à 10 h 15.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.02 uur. La réunion publique de commission est levée à 17.02 heures.
CHAMBRE-4E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2012
2013
KAMER-4E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE