EZS 350 / 350 XL / C40 Návod k obsluze
08.09 -
C
51133030 11.14
EZS 350 EZS 350 XL EZS C40
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ
Volitelné příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Typ
Volitelné příslušenství
Sériové číslo
Rok výroby
Další údaje
Další údaje
Z pověření
Z pověření
Datum
Datum
C ES - Prohlášení o shodě
C ES - Prohlášení o shodě
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů.
11.14 CS
EZS 350 EZS 350 XL EZS C40
11.14 CS
EZS 350 EZS 350 XL EZS C40
3
3
4 4 11.14 CS
11.14 CS
Předmluva
Předmluva
Pokyny k návodu k obsluze
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a označení
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
t o
11.14 CS
Z
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami.
Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu
Autorské právo
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG.
5
11.14 CS
Z
Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám.
5
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Obsah
A
Účel použití .............................................................................
9
A
Účel použití .............................................................................
9
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
9 9 9 10 10
1 2 3 4 5
Obecně .................................................................................................... Účel použití.............................................................................................. Přípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství ...................................
9 9 9 10 10
B
Popis vozíku............................................................................
11
B
Popis vozíku............................................................................
11
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Místa označení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ...........................................................................................
11 12 12 13 15 15 16 18 18 19 20 21 22
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukčních skupin a funkce ...................................................... Přehled konstrukčních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. Rozměry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Místa označení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ...........................................................................................
11 12 12 13 15 15 16 18 18 19 20 21 22
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
23
C
Přeprava a první uvedení do provozu .....................................
23
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
23 24 25
1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu ...................................................................... Přeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
23 24 25
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
27
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna .........................................
27
1 2 3 4 5
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
27 28 30 31 33
1 2 3 4 5
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. Zpřístupnění baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
27 28 30 31 33
E
Obsluha...................................................................................
37
E
Obsluha...................................................................................
37
1 2 2.1 3
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
37 39 42 43
1 2 2.1 3
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikačních a obslužných prvků..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
37 39 42 43
7
11.14 CS
11.14 CS
Obsah
7
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Režim ruční obsluhy ................................................................................ Druhy přípojných zařízení........................................................................ Jízda s přívěsem ..................................................................................... Sedačka (o) (jen XL a C40).................................................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... Parametry ................................................................................................
43 44 45 45 46 46 48 52 53 55 56 57 57 58 59 59 61 67 68 69
F
Údržba vozíku .........................................................................
77
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením vozíku ........................................................... Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku. Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
77 77 83 84 84 86 90 90 92 93 94 94 95 96 97 98 99 99 100 101 102 102 102
8
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpečné odstavení vozíku..................................................................... Hlídač stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění .............................................. Režim ruční obsluhy ................................................................................ Druhy přípojných zařízení........................................................................ Jízda s přívěsem ..................................................................................... Sedačka (o) (jen XL a C40).................................................................... Odstranění závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Doplňková výbava ................................................................................... Kombinovaný přístroj CanDis .................................................................. Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrů pojezdu s CanCode .............................................. Přístupový modul ISM (o)....................................................................... Parametry ................................................................................................
43 44 45 45 46 46 48 52 53 55 56 57 57 58 59 59 61 67 68 69
F
Údržba vozíku .........................................................................
77
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ............................... Bezpečnostní předpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostředky a mazací plán ......................................................... Bezpečné zacházení s provozními prostředky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostředky................................................................................. Popis prací při údržbě a opravách........................................................... Příprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... Sejměte přední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. Opatření před odstavením vozíku ........................................................... Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku. Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ............................................................................................... Konečné vyřazení z provozu, likvidace ................................................... Měření vibračního působení na lidské tělo ..............................................
77 77 83 84 84 86 90 90 92 93 94 94 95 96 97 98 99 99 100 101
9 10 11.14 CS
9 10
3.1
102 102 102 11.14 CS
3.1
8
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Účel použití
A Účel použití
1
1
Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je vhodný k tažení přívěsů. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
2
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je vhodný k tažení přívěsů. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám.
Účel použití
2
OZNÁMENÍ
3
Obecně
Účel použití OZNÁMENÍ
Maximální zatížení taženým břemenem je uvedeno na typovém štítku a nesmí být překročeno. Přívěs musí být připevněn na závěsném zařízení nebo na přídavném zařízení, schváleném výrobcem.
Maximální zatížení taženým břemenem je uvedeno na typovém štítku a nesmí být překročeno. Přívěs musí být připevněn na závěsném zařízení nebo na přídavném zařízení, schváleném výrobcem.
– Tažení břemen. – Přeprava osob na vozíku je zakázána. – Posuv břemen je povolen jen za předpokladu použití závěsného zařízení.
– Tažení břemen. – Přeprava osob na vozíku je zakázána. – Posuv břemen je povolen jen za předpokladu použití závěsného zařízení.
Přípustné podmínky použití
3
– – – – – –
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu.
Přípustné podmínky použití – – – – – –
Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. – Použití v částečně veřejném provozu.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Extrémní podmínky Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silně prašném či korozívním prostředí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. Za nepříznivého počasí (bouřka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem či v oblastech ohrožení.
11.14 CS
11.14 CS
Extrémní podmínky Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silně prašném či korozívním prostředí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. Za nepříznivého počasí (bouřka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem či v oblastech ohrožení.
9
9
4
Povinnosti provozovatele
4
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje . Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství
5
10
Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 CS
Montáž dílů příslušenství
11.14 CS
5
Povinnosti provozovatele
10
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Jedná se o elektrický tažný vozík se třemi koly, s místem pro stání řidiče vybaveným ovladačem Jetpilot. Vozík je určen pro provoz v budovách na rovné podlaze k přepravě zboží. Tažná síla vozíku je uvedena na typovém štítku.
11.14 CS
11.14 CS
Jedná se o elektrický tažný vozík se třemi koly, s místem pro stání řidiče vybaveným ovladačem Jetpilot. Vozík je určen pro provoz v budovách na rovné podlaze k přepravě zboží. Tažná síla vozíku je uvedena na typovém štítku.
Popis použití
11
11
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2.1
Přehled konstrukčních skupin
2
3
4
5
6
7
1
12
Spínač pojezdu
5
t
6 7 8
o Klávesnice (CANCODE) t Spínací skříňka o Tlačítko „Ruční obsluha“ vzad t = standardní provedení
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
Pol. 9 o 10 o 11 o 12 t 13 t
Označení Tlačítko Stop Tlačítko „Ruční obsluha“ vpřed Závěsné zařízení Odkládací prostor
Pol. 1 t 2 t 3 t 4 t
Hnací kolo
u EZS C40 = CSE kolo o Reflektor (bez obr.) o Maják (bez obr.) o Zpětné zrcátko o = volitelné příslušenství
11.14 CS
Označení Přední víko Víko baterie Jetpilot Hlavní vypínač
3
8
13
Pol. 1 t 2 t 3 t 4 t
2
12
Označení Přední víko Víko baterie Jetpilot Hlavní vypínač Spínač pojezdu
5
t
6 7 8
o Klávesnice (CANCODE) t Spínací skříňka o Tlačítko „Ruční obsluha“ vzad t = standardní provedení
Pol. 9 o 10 o 11 o 12 t 13 t
Označení Tlačítko Stop Tlačítko „Ruční obsluha“ vpřed Závěsné zařízení Odkládací prostor Hnací kolo
u EZS C40 = CSE kolo o Reflektor (bez obr.) o Maják (bez obr.) o Zpětné zrcátko o = volitelné příslušenství
11.14 CS
1
Popis funkce
2.2
Popis funkce Bezpečnostní zařízení
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
– Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce.
Koncept nouzového zastavení
Koncept nouzového zastavení
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
Místo řidiče
Místo řidiče
– Nastavitelná sedačka řidiče o (pouze EZS 350 XL a EZS C40). – Veškeré funkce pojezdu a tažení lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – JetPilot pro bezpečné ovládání vozíku.
– Nastavitelná sedačka řidiče o (pouze EZS 350 XL a EZS C40). – Veškeré funkce pojezdu a tažení lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. – JetPilot pro bezpečné ovládání vozíku.
Plošina řidiče
Plošina řidiče
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li řidič na plošině.
Pohon pojezdu
Pohon pojezdu
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
– Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. – Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
Curve Control
Curve Control
– Automatické snížení rychlosti při jízdě do zatáček. – Curve Control slouží k omezení rychlosti a zrychlení při jízdě do zatáček. – Tím se snižuje riziko rozhoupání nebo překlopení břemena.
– Automatické snížení rychlosti při jízdě do zatáček. – Curve Control slouží k omezení rychlosti a zrychlení při jízdě do zatáček. – Tím se snižuje riziko rozhoupání nebo překlopení břemena.
Řízení
Řízení
– Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu. – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Pohon je otočný oboustranně o 90°.
– Řízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu. – Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. – Pohon je otočný oboustranně o 90°.
Elektrická soustava
Elektrická soustava
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení.
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení. 11.14 CS
Bezpečnostní zařízení
11.14 CS
2.2
13
13
Obslužné a indikační prvky
Obslužné a indikační prvky
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
– Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
2.2.1 Počitadlo motohodin
Z
2.2.1 Počitadlo motohodin
Z
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 44) nebo (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61). Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošině.
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošině.
2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy
Z
2.2.2 Počitadlo provozních hodin v režimu ruční obsluhy
Z
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 44) nebo (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61).
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 44) nebo (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61).
11.14 CS
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků: – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, (Viz: "Režim ruční obsluhy" na straně 52). – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, (Viz: "Režim ruční obsluhy" na straně 52).
11.14 CS
Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z těchto obslužných prvků: – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr pohonu”, (Viz: "Režim ruční obsluhy" na straně 52). – Tlačítko „Režim ruční obsluhy - směr nákladu”, (Viz: "Režim ruční obsluhy" na straně 52).
14
Vozík uveďte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na straně 44) nebo (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61).
14
3
Technická data
Z 3.1
3
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
F Jmenovitá tažná síla Rychlost pojezdu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu 1 Výkon motoru pojezdu, S2 60 min Max. tažná síla S2 5 min Napětí baterie, jmen. kapacita K5
Technická data
3.1 EZS 350
ECE 350 XL
1000 7,0 / 12,5
1000 7,0 / 12,5
2,8
2,8
3200 24 / 420
3200 24 / 560
N
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
F Jmenovitá tažná síla Rychlost pojezdu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu 1 Výkon motoru pojezdu, S2 60 min
km/h kW N V / Ah
Max. tažná síla S2 5 min Napětí baterie, jmen. kapacita K5
EZS C40 800
Rychlost pojezdu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu 1 Výkon motoru pojezdu, S2 60 min
8,2 / 12,5
Max. tažná síla S2 5 min Napětí baterie, jmen. kapacita K5
2600 24 / 560
1000 7,0 / 12,5
2,8
2,8
3200 24 / 420
3200 24 / 560
N km/h kW N V / Ah
EZS C40 N
F Jmenovitá tažná síla
km/h kW N V / Ah
11.14 CS
2,8
ECE 350 XL
1000 7,0 / 12,5
800
Rychlost pojezdu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu 1 Výkon motoru pojezdu, S2 60 min
8,2 / 12,5
Max. tažná síla S2 5 min Napětí baterie, jmen. kapacita K5
2600 24 / 560
2,8
N km/h kW N V / Ah
11.14 CS
F Jmenovitá tažná síla
EZS 350
15
15
3.2
16
Rozměry
11.14 CS
Rozměry
11.14 CS
3.2
16
y Rozvor kol h7 Výška sedačky / plošiny h14
Výška oje v poloze pro pojezd 1)
h10 Výška spojky tažného zařízení
EZS 350
ECE 350 XL
980 - / 132
1147 - / 132
1400
1400
mm mm
y Rozvor kol h7 Výška sedačky / plošiny
mm
h14
Výška oje v poloze pro pojezd 1)
EZS 350
ECE 350 XL
980 - / 132
1147 - / 132
1400
1400
mm mm mm
140 - 480
140 - 480
mm
h10 Výška spojky tažného zařízení
140 - 480
140 - 480
mm
l1 Celková délka 2) b1 Celková šířka Rozchod vzadu (nosné b11 zařízení)
1350 810
1517 810 680
mm mm mm
l1 Celková délka 2) b1 Celková šířka Rozchod vzadu (nosné b11 zařízení)
1350 810
1517 810 680
mm mm mm
m2 Světlost ve středu rozvoru kol Wa Poloměr otáčení
50 1220
50 1370
mm mm
m2 Světlost ve středu rozvoru kol Wa Poloměr otáčení
50 1220
50 1370
mm mm
680
680
1) výška zařízení JetPilot
1) výška zařízení JetPilot
2) celková délka bez přípojného zařízení (dodávají se různá přípojná zařízení)
2) celková délka bez přípojného zařízení (dodávají se různá přípojná zařízení)
y Rozvor kol h7 Výška sedačky / plošiny h14
Výška oje v poloze pro pojezd 1)
h10 Výška spojky tažného zařízení l1 Celková délka 2) b1 Celková šířka
EZS C40 1229 - / 182 1450
mm mm mm
140 - 480 1517 810
mm mm mm
Rozchod vzadu (nosné zařízení)
680
mm
m2 Světlost ve středu rozvoru kol Wa Poloměr otáčení 1) výška zařízení JetPilot
100 1470
mm mm
b11
y Rozvor kol h7 Výška sedačky / plošiny h14
Výška oje v poloze pro pojezd 1)
h10 Výška spojky tažného zařízení l1 Celková délka 2) b1 Celková šířka
1450
mm mm mm
140 - 480 1517 810
mm mm mm
Rozchod vzadu (nosné zařízení)
680
mm
m2 Světlost ve středu rozvoru kol Wa Poloměr otáčení 1) výška zařízení JetPilot
100 1470
mm mm
b11
11.14 CS
2) celková délka bez přípojného zařízení (dodávají se různá přípojná zařízení)
11.14 CS
2) celková délka bez přípojného zařízení (dodávají se různá přípojná zařízení)
EZS C40 1229 - / 182
17
17
Hmotnosti
Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení přední / zadní nápravy bez nákladu + baterie Hmotnost baterie
3.4
3.3 EZS 350
ECE 350 XL
EZS C40
606
677
715
kg
520 / 456
590 / 520
660 / 525
kg
370
470
470
kg
Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení přední / zadní nápravy bez nákladu + baterie Hmotnost baterie
Obutí
Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení
250 x 80 1x / 2
ECE 350 XL 230 x 77
EZS C40 310 x 105
250 x 77
301 x 85
1x / 2
1x / 2
18
EZS 350
ECE 350 XL
EZS C40
606
677
715
kg
520 / 456
590 / 520
660 / 525
kg
370
470
470
kg
Obutí
Velikost plášťů - pohon Velikost plášťů - nosné zařízení Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná)
11.14 CS
Kola, počet vpředu / vzadu (x = poháněná)
3.4 EZS 350 230 x 77
Hmotnosti
EZS 350 230 x 77 250 x 80 1x / 2
ECE 350 XL 230 x 77
EZS C40 310 x 105
250 x 77
301 x 85
1x / 2
1x / 2
11.14 CS
3.3
18
3.5
Z
Z
Z
Evropské normy (EN)
3.5
Evropské normy (EN)
Hladina trvalého akustického tlaku
Hladina trvalého akustického tlaku
– EZS 350 / 350 XL: 70 dB(A) – EZS C40: 61 dB(A)
– EZS 350 / 350 XL: 70 dB(A) – EZS C40: 61 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Vibrace
Vibrace
– EZS 350 / 350 XL: 0,81 m/s² – EZS C40: 2,86 m/s²
– EZS 350 / 350 XL: 0,81 m/s² – EZS C40: 2,86 m/s²
dle EN 13059
dle EN 13059
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 102).
Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 102).
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat.
11.14 CS
11.14 CS
Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat.
19
19
3.6
Provozní podmínky
3.6
Teplota okolí
Teplota okolí
– při provozu 5°C až 40°C
Z
20
– při provozu 5°C až 40°C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
11.14 CS
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení.
11.14 CS
Z
Provozní podmínky
20
Místa označení a typové štítky
4
Místa označení a typové štítky
14
14 15
16
16
12 0 11 1
12 0 11 1
9
9
1
17
2 4
3
18 20
2000
5
4
3
18
19
20
Pol. 14 15 16 17 18 19 20
19
Označení Typový štítek Sériové číslo Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ Kontrolní známka Výstražný štítek: Nebezpečí pohmoždění při jízdě vzad Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Označení typu
11.14 CS
Označení Typový štítek Sériové číslo Výstražný štítek: „Pozor - impulzní provoz“ Kontrolní známka Výstražný štítek: Nebezpečí pohmoždění při jízdě vzad Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu Označení typu
11.14 CS
Pol. 14 15 16 17 18 19 20
6
6
5
8 7
2000
8 7
17
1
15
2
4
21
21
4.1
Typový štítek
21
Pol. 21 22 23 24 25 26
Z
22
4.1
23
24
25
Označení Typ Sériové číslo Jmen. tažná síla 60 min v N Napětí baterie ve V Prázdná hmotnost bez baterie v kg Volitelné příslušenství
26
Pol. 27 28 29 30
21
27
22
23
24
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
Označení Rok výroby Jmen. tažná síla 5 min v N Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
Pol. 21 22 23 24
31
Výrobce
25
32
Logo výrobce
26
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22). OZNÁMENÍ
Označení Typ Sériové číslo Jmen. tažná síla 60 min v N Napětí baterie ve V Prázdná hmotnost bez baterie v kg Volitelné příslušenství
Pol. 27 28 29 30
Označení Rok výroby Jmen. tažná síla 5 min v N Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
31
Výrobce
32
Logo výrobce
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22). OZNÁMENÍ
11.14 CS
Vozík smí být provozován pouze s tažnou silou / hmotností přívěsu uvedenou na tažném zařízení. Pokud nejsou na tažném zařízení (standard nebo zvl. přísl.) uvedeny žádné hodnoty, platí uvedená max. povolená tažná síla vozíku / hmotnost přívěsu (Viz: "Výkonová specifikace" na straně 15). V případě, že jsou tažná zařízení montována provozovatelem, je nutné přizpůsobit hodnoty tažné síly / hmotnosti přívěsu tažnému zařízení, resp. maximální povolené tažné síle vozíku / hmotnosti přívěsu.
11.14 CS
Vozík smí být provozován pouze s tažnou silou / hmotností přívěsu uvedenou na tažném zařízení. Pokud nejsou na tažném zařízení (standard nebo zvl. přísl.) uvedeny žádné hodnoty, platí uvedená max. povolená tažná síla vozíku / hmotnost přívěsu (Viz: "Výkonová specifikace" na straně 15). V případě, že jsou tažná zařízení montována provozovatelem, je nutné přizpůsobit hodnoty tažné síly / hmotnosti přívěsu tažnému zařízení, resp. maximální povolené tažné síle vozíku / hmotnosti přívěsu.
22
Typový štítek
22
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
1
Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ!
Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací prostředky s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte ho proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu
Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45).
Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj
Potřebné nářadí a materiál – Zvedací prostředky – Jeřábový postroj
19
19
Postup • Otevřete přední kapotu (1) a odložte ji. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (19).
Postup • Otevřete přední kapotu (1) a odložte ji. • Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (19).
1
1
11.14 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
11.14 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat.
19
19
23
23
2
Přeprava
2
VAROVÁNÍ!
Přeprava VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností.
33
33
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Potřebné nářadí a materiál – Zajišťovací / upínací pásy
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). • Zavěste pásy (33) na vozík a dostatečně je napněte.
Postup • Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). • Zavěste pásy (33) na vozík a dostatečně je napněte.
Nyní lze vozík přepravovat.
Nyní lze vozík přepravovat.
24
11.14 CS
Zajištění vozíku při přepravě
11.14 CS
Zajištění vozíku při přepravě
24
3
První uvedení do provozu
3
UPOZORNĚNÍ!
První uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ!
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 33) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31)
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Popř. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 33) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31)
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43)
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43)
11.14 CS
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm² .
11.14 CS
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm² .
25
25
26 26 11.14 CS
11.14 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření
Protipožární opatření
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Údržba baterie
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi zásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení.
27
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi
Nebezpečí úrazu a poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Bezpodmínečně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi zásadně noste ochranný oděv a ochranné brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení.
27
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45)).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45)).
Typy baterií
Typy baterií
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Baterie typ EZS 350 Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v)
Baterie typ EZS 350 Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v)
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 465 Ah L
370 kg
Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
3 PzV 360 Ah HX
411 kg
Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
3 PzV 420 Ah
400 kg
Baterie typ EZS 350 XL / C40 Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 628x286x784 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) anglická vana Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) bezúdržbová
28
2
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg
Hmotnost 370 kg
Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
3 PzV 360 Ah HX
411 kg
Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
3 PzV 420 Ah
400 kg
Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) anglická vana Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) bezúdržbová
28
Kapacita 3 PzS 465 Ah L
Baterie typ EZS 350 XL / C40 Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 628x286x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
11.14 CS
2
VAROVÁNÍ!
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg 11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Baterie typ EZS 350 XL / C40 Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v)
Kapacita
Hmotnost
4 PzS 620 Ah
450 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
389 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
395 kg
4 PzV 560 Ah
508 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
Baterie 24 V 798x210x784 mm (d x š x v)
3 PzM 465 Ah
370 kg
Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
4 PzM 620 Ah
467 kg
Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x vý) Baterie 24 V 798x332x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
Baterie typ EZS 350 XL / C40 Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v)
450 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
389 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
395 kg
4 PzV 560 Ah
508 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
Baterie 24 V 798x210x784 mm (d x š x v)
3 PzM 465 Ah
370 kg
Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
4 PzM 620 Ah
467 kg
Baterie 24 V 798x332x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Z
Použitý tap baterie se musí shodovat s parametrem baterie elektroniky pojezdu.
11.14 CS
Použitý tap baterie se musí shodovat s parametrem baterie elektroniky pojezdu.
11.14 CS
Z
Hmotnost
4 PzS 620 Ah
Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x vý)
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Kapacita
29
29
3
Zpřístupnění baterie
3
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45).
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45).
2
34 35
Postup • Vyklopte páku (34) nahoru a přitom zvedněte zařízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (35), vytáhněte aretaci a otevřete víko baterie (2).
Zástrčka baterie (36) a pojistka baterie (38) jsou zpřístupněné.
Zástrčka baterie (36) a pojistka baterie (38) jsou zpřístupněné.
2
34 35
11.14 CS
Postup • Vyklopte páku (34) nahoru a přitom zvedněte zařízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (35), vytáhněte aretaci a otevřete víko baterie (2).
11.14 CS
30
Zpřístupnění baterie
30
4
Nabíjení baterie
4
VAROVÁNÍ!
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ! Charakteristika nabíjecího přístroje a elektroniky musí odpovídat použitému typu baterie.
11.14 CS
11.14 CS
Charakteristika nabíjecího přístroje a elektroniky musí odpovídat použitému typu baterie.
31
31
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30). – Odpojte zástrčku baterie.
Předpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30). – Odpojte zástrčku baterie.
Postup • Vytáhněte zástrčku baterie (36) z držáku (38). • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (37) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (36). • Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Postup • Vytáhněte zástrčku baterie (36) z držáku (38). • V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (37) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (36). • Zapněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
36
37
38
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
38
Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
OZNÁMENÍ
32
36
OZNÁMENÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Předpoklady – Nabíjení baterie je ukončeno.
Postup • Vypněte nabíjecí přístroj. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Postup • Vypněte nabíjecí přístroj. • Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Vozík je připraven k provozu.
Vozík je připraven k provozu.
11.14 CS
V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
32
11.14 CS
37
5
Montáž a demontáž baterie
5
Montáž a demontáž baterie
VAROVÁNÍ!
Z Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly „Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Vyjmutí baterie směrem nahoru
Vyjmutí baterie směrem nahoru
Demontáž baterie
Demontáž baterie
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Zpřístupněte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Odjistěte pojistku baterie (35). • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (40). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii (39) nahoru z prostoru baterie.
Postup • Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. • Odjistěte pojistku baterie (35). • Závěste jeřábový postroj na závěsná oka (40). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. • Vytáhněte baterii (39) nahoru z prostoru baterie.
Z Z
Baterie je vymontovaná.
Z
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
11.14 CS
Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
11.14 CS
Z
Baterie je vymontovaná.
33
33
35 36
35 36
39
40
40
Vyjmutí baterie do strany (o)
Vyjmutí baterie do strany (o) UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
Demontáž baterie
Demontáž baterie
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Potřebné nářadí a materiál – Výměnná stanice baterie / vozík baterie
Postup • Zástrčku baterie (36) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (35). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Postup • Zástrčku baterie (36) vytáhněte ze zásuvky vozíku. • Odjistěte pojistku baterie (35). • Výměnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrně vysuňte z vozíku na výměnnou stanici, resp. vozík baterie.
Baterie je vymontovaná.
Baterie je vymontovaná.
Montáž baterie
Montáž baterie
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Předpoklady – Odstavte a zajistěte vozík (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). – Odkryjte baterii, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
11.14 CS
Nebezpečí sevření Při demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpečí sevření. Při montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
34
11.14 CS
UPOZORNĚNÍ!
34
39
Z
Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
Z
UPOZORNĚNÍ!
Postup Montáž probíhá v opačném pořadí kroků; dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. UPOZORNĚNÍ! Po montáži baterie se přesvědčete, zda je baterie zajištěná pojistkou baterie (35) proti sesmeknutí.
11.14 CS
11.14 CS
Po montáži baterie se přesvědčete, zda je baterie zajištěná pojistkou baterie (35) proti sesmeknutí.
35
35
36 36 11.14 CS
11.14 CS
E Obsluha
E Obsluha
1
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Opravy
Opravy
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
11.14 CS
Řidičské oprávnění
11.14 CS
Řidičské oprávnění
37
37
Nebezpečná oblast
Nebezpečná oblast
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat.
38
11.14 CS
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku či manipulací s břemeny. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
11.14 CS
Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku či manipulací s břemeny. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
38
2
Popis indikačních a obslužných prvků
5
8
41
42 6
10
2
7
Popis indikačních a obslužných prvků
5
8
41
42 6
10
7
43
43
44
44
9
9 10 41 8
3
10 41 8
3
45
11
45
11.14 CS
4
11.14 CS
4
11
39
39
3 4
JetPilot Hlavní vypínač
6
CanCode
Přístupový modul ISM
5 8
9 10
11 41 42
43 44
45
40
Spínač pojezdu Tlačítko pro ruční vedení vozíku dopředu Tlačítko Stop Tlačítko pro ruční vedení vozíku dozadu Závěsné zařízení Tlačítko Stop pro ruční vedení vozíku CanDis
Nastavení JetPilot Tlačítko - Výstražný signál (houkačka) Plošina řidiče
Funkce
Pol.
t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou t – Řízení vozíku t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru t – Řízení směru a rychlosti pojezdu o – Spustí pojezd s ruční obsluhou směrem dopředu (V) (pomalý pojezd)
7
Ovládací a indikační prvek Spínací skříňka s klíčem
3 4
JetPilot Hlavní vypínač
6
CanCode
t – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu. o – Spustí pojezd s ruční obsluhou směrem dozadu (R) (pomalý pojezd).
9
Přístupový modul ISM
5 8
10
o – Pro přívěs o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o Kombinovaný přístroj pro – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů t – Oj lze nastavit do požadované polohy. t – Tlačítko pro výstražný signál
11 41
t – uvolněná (nezatížená): pojezd je blokován; pojezd možný jen pomocí funkce ruční obsluhy – aktivovaná (zatížená): pojezd uvolněn
45
42
43 44
40
Spínač pojezdu Tlačítko pro ruční vedení vozíku dopředu Tlačítko Stop Tlačítko pro ruční vedení vozíku dozadu Závěsné zařízení Tlačítko Stop pro ruční vedení vozíku CanDis
Nastavení JetPilot Tlačítko - Výstražný signál (houkačka) Plošina řidiče
Funkce t – Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí – Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou t – Řízení vozíku t Přerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu o Nahrazuje spínací skříňku – Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru t – Řízení směru a rychlosti pojezdu o – Spustí pojezd s ruční obsluhou směrem dopředu (V) (pomalý pojezd) t – Vozík se s maximálním možným zpomalením zabrzdí do klidu. o – Spustí pojezd s ruční obsluhou směrem dozadu (R) (pomalý pojezd). o – Pro přívěs o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o Kombinovaný přístroj pro – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrů t – Oj lze nastavit do požadované polohy. t – Tlačítko pro výstražný signál t – uvolněná (nezatížená): pojezd je blokován; pojezd možný jen pomocí funkce ruční obsluhy – aktivovaná (zatížená): pojezd uvolněn
11.14 CS
7
Ovládací a indikační prvek Spínací skříňka s klíčem
11.14 CS
Pol.
Funkce
Pol.
Ovládací a indikační prvek t = sériové vybavení
o = doplňkové vybavení
Funkce o = doplňkové vybavení
11.14 CS
Ovládací a indikační prvek t = sériové vybavení
11.14 CS
Pol.
41
41
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (46) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
Z
2.1
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (46) indikují následující stavy:
46
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 %
Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz červená
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Svítí-li LED červeně, je rychlost pojezdu omezena na polovinu nastavené hodnoty. Plná rychlost je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
46
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Svítí-li LED červeně, je rychlost pojezdu omezena na polovinu nastavené hodnoty. Plná rychlost je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
42
Indikátor stavu vybití baterie
42
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu.
Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu.
Postup • Prohlédnout celý vozík zvnějšku a přesvědčit se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte baterii, zda není poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21)).
Postup • Prohlédnout celý vozík zvnějšku a přesvědčit se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. • Zkontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte baterii, zda není poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21)).
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
43
43
3.2
Obnovení provozní pohotovosti
3.2
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 43).
Předpoklady – Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 43).
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (45). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte. • Vytáhněte hlavní vypínač (4). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (47) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (44). • Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolujte funkčnost řízení.
Postup • Postavte se na plošinu řidiče (45). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusťte. • Vytáhněte hlavní vypínač (4). • Zapněte vozík, za tímto účelem: • Zasuňte klíč do spínací skříňky (47) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (6,o) zadejte aktivační kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na straně 61). • Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (44). • Zkontrolujte (5) funkci spínače pojezdu. • Zkontrolujte funkčnost řízení.
Vozík je připravený k provozu.
Vozík je připravený k provozu.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Při nastupování do vozíku, resp. vystupování z něj neaktivujte spínač pojezdu nebo tlačítko pro ruční obsluhu vozíku (o).
Z
Zobrazovací zařízení CANDIS (42(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. 5
42 47
44
44
5
42 47
4
4
45
45
11.14 CS
44
Zobrazovací zařízení CANDIS (42(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici.
11.14 CS
Z
Obnovení provozní pohotovosti
44
3.3
Bezpečné odstavení vozíku
3.3
VAROVÁNÍ!
3.4
Z
Bezpečné odstavení vozíku VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
Bezpečné odstavení vozíku
Bezpečné odstavení vozíku
Postup • Hnací kolo otočte do přímé polohy. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CANCODE (o) stiskněte tlačítko O. • Stiskněte hlavní vypínač.
Postup • Hnací kolo otočte do přímé polohy. • Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. • U CANCODE (o) stiskněte tlačítko O. • Stiskněte hlavní vypínač.
Vozík je odstavený.
Vozík je odstavený.
Hlídač stavu vybití baterie
3.4
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. V případě podkročení zbytkové kapacity baterie je rychlost pojezdu omezena na polovinu nastavené hodnoty. Zobrazí se příslušná indikace (46). Plná rychlost je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
11.14 CS
11.14 CS
V případě podkročení zbytkové kapacity baterie je rychlost pojezdu omezena na polovinu nastavené hodnoty. Zobrazí se příslušná indikace (46). Plná rychlost je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
Hlídač stavu vybití baterie
45
45
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEČÍ!
NEBEZPEČÍ!
Chování řidiče při jízdě
Chování řidiče při jízdě
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě
Viditelnost při jízdě
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík.
Pojezd do svahu a ze svahu
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
46
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
46
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý.
Vlečení přívěsů
Vlečení přívěsů
Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro jízdní dráhy. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením pojezdu zkontrolovat, zda je tažné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby byl při všech pohybech zajištěn bezpečný pojezd a zabrzdění soupravy.
Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro jízdní dráhy. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením pojezdu zkontrolovat, zda je tažné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby byl při všech pohybech zajištěn bezpečný pojezd a zabrzdění soupravy.
Stav přepravovaného nákladu na ložné ploše
Stav přepravovaného nákladu na ložné ploše
Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. Hrozí-li nebezpečí převrácení nebo pádu nákladu, musí být provedena vhodná zajišťovací opatření, např. jeho připevnění k upínacím okům.
Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. Hrozí-li nebezpečí převrácení nebo pádu nákladu, musí být provedena vhodná zajišťovací opatření, např. jeho připevnění k upínacím okům.
11.14 CS
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
11.14 CS
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích
47
47
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
4.2
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Aktivace hlavního vypínače
Aktivace hlavního vypínače
Postup
Postup
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena žádnými předměty.
Z
Hlavní vypínač (4) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (4).
48
Hlavní vypínač (4) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • Stiskněte hlavní vypínač (4).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Odblokování hlavního vypínače
Odblokování hlavního vypínače
Postup • Vytažením hlavní vypínač (4) opět odblokujte.
Postup • Vytažením hlavní vypínač (4) opět odblokujte.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CANCODE a ISM zůstává vozík vypnutý.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CANCODE a ISM zůstává vozík vypnutý.
11.14 CS
Z
Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění
11.14 CS
4.2
48
4.2.2 Pojezd
4.2.2 Pojezd
UPOZORNĚNÍ!
Z Z
UPOZORNĚNÍ!
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty a víky.
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty a víky.
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43)
Předpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43)
Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5). • Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí, aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (5). • Spínač pojezdu (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruční obsluhou (o) mohou pojíždět sníženou rychlostí, aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Z Z
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Z
Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem.
Z
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika tento zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při sjíždění ze svahu rozpozná elektronika tento zpětný pohyb a brzda spínače pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru automaticky zabrzdí.
R V
R
5
V
R
V
5
R
V
4.2.3 Řízení
4.2.3 Řízení
11.14 CS
Postup • Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava.
11.14 CS
Postup • Otočte Jetpilotem doleva nebo doprava.
49
49
4.2.4 Brzdění
4.2.4 Brzdění
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. Řidič musí zohlednit charakter povrchu vozovky a přizpůsobit mu způsob brzdění. Zabrždění vozíku provádějte opatrně, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. Při jízdě s přívěsem je nutno počítat s delší brzdnou dráhou. V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou.
Nebezpečí úrazu Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. Řidič musí zohlednit charakter povrchu vozovky a přizpůsobit mu způsob brzdění. Zabrždění vozíku provádějte opatrně, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. Při jízdě s přívěsem je nutno počítat s delší brzdnou dráhou. V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou.
Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
– provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukční brzdou (brzda volného dojezdu)
– provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukční brzdou (brzda volného dojezdu)
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou.
V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou. 5
Brzdění provozní brzdou Postup • Stiskněte tlačítko Stop (9).
Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy.
Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí.
44
Z
9
11.14 CS
Z
Postup • Stiskněte tlačítko Stop (9).
50
Vyjetí je možné až po přesunutí spínače pojezdu do neutrální polohy.
44 9
11.14 CS
Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí.
5
Brzdění provozní brzdou
50
Postup • Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5).
Postup • Uvolněte spínač pojezdu (5) - nulová poloha spínače (5).
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda.
Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda.
Z
Ve svahu je brždění indukční brzdou nedostatečné. Vozík musí být proto zabržděn protiproudem.
Ve svahu je brždění indukční brzdou nedostatečné. Vozík musí být proto zabržděn protiproudem.
Brždění protiproudem
Brždění protiproudem
Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru.
Postup • Během jízdy přepněte spínač pojezdu (5) do opačného směru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Z
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
11.14 CS
Z
Brzdění indukční brzdou
Intenzitu brždění lze nastavit v servisním středisku.
11.14 CS
Z
Brzdění indukční brzdou
51
51
4.3
Režim ruční obsluhy
4.3
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření vozíkem Řízení v přímém směru. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Z Z
Nebezpečí sevření vozíkem Řízení v přímém směru. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Mezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. Na plošině se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je výrazně omezena.
Vozík lze v režimu ruční obsluhy ovládat při chůzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je výrazně omezena.
Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“
Pojezd pomocí tlačítka „Ruční obsluha“
Postup • Zmáčkněte tlačítko ruční obsluhy (8, 10). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na straně 61). Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (8,10) jsou možné pohyby řízení mezi +/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát.
Postup • Zmáčkněte tlačítko ruční obsluhy (8, 10). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na straně 61). Při pojezdu pomocí tlačítka „Ruční obsluha“ (8,10) jsou možné pohyby řízení mezi +/- 10° doleva a doprava. Při větších pohybech zůstane vozík stát.
Z Z
Při každém stisknutí jede vozík přednastavenou omezenou rychlostí 300 mm požadovaným směrem. 8
V
5
Při každém stisknutí jede vozík přednastavenou omezenou rychlostí 300 mm požadovaným směrem.
10
8
R V
R
5
10
R
R
10
10
8
8
11.14 CS
V
11.14 CS
V
52
Režim ruční obsluhy
52
4.4
Druhy přípojných zařízení
4.4
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí sevření Při připojování přívěsu hrozí nebezpečí sevření. V případě použití speciálních přívěsů dbejte předpisů výrobce závěsného zařízení. Před připojením přívěs zajistěte proti proti samovolnému rozjezdu. Při připojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. Oj musí být vodorovně, může být naklopená max. 10° dolů a nikdy nesmí mířit nahoru.
Nebezpečí sevření Při připojování přívěsu hrozí nebezpečí sevření. V případě použití speciálních přívěsů dbejte předpisů výrobce závěsného zařízení. Před připojením přívěs zajistěte proti proti samovolnému rozjezdu. Při připojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. Oj musí být vodorovně, může být naklopená max. 10° dolů a nikdy nesmí mířit nahoru.
4.4.1 Dvojité zástrčné zařízení (o)
4.4.1 Dvojité zástrčné zařízení (o)
Připojení přívěsu Předpoklady – Vytáhněte čep (48) zcela mechanismu směrem nahoru.
Druhy přípojných zařízení
Připojení přívěsu
z přípojného
Postup • Zasuňte tažné oko do tažného zařízení. • Zasuňte čep tažného zařízení shora skrz otvory tažného zařízení a tažné oko. • K zajištění zastrčte pružinovou zástrčku (49) bočně otvorem na konci čepu.
Předpoklady – Vytáhněte čep (48) zcela mechanismu směrem nahoru.
48 49
z přípojného
Postup • Zasuňte tažné oko do tažného zařízení. • Zasuňte čep tažného zařízení shora skrz otvory tažného zařízení a tažné oko. • K zajištění zastrčte pružinovou zástrčku (49) bočně otvorem na konci čepu.
Odpojení přívěsu
Odpojení přívěsu
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Vytáhněte bočně pružinovou zástrčku (49) z čepu (48). • Vytáhněte čep nahoru z připojovacího mechanismu. • Vysuňte tažné oko z tažného zařízení. • Čepy znovu vložte do přípojného mechanismu a zajistěte.
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Vytáhněte bočně pružinovou zástrčku (49) z čepu (48). • Vytáhněte čep nahoru z připojovacího mechanismu. • Vysuňte tažné oko z tažného zařízení. • Čepy znovu vložte do přípojného mechanismu a zajistěte.
Přívěs je odpojený.
Přívěs je odpojený.
49
11.14 CS
Přívěs je připěvněný.
11.14 CS
Přívěs je připěvněný.
48
53
53
4.4.2 Rpojka Rockinger s ruční pákou nebo dálkovým ovládáním (o)
4.4.2 Rpojka Rockinger s ruční pákou nebo dálkovým ovládáním (o)
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nesprávně připojeného přívěsu Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda spojka bezpečně aretuje. Kontrolní kolík (52) musí lícovat s kontrolním pouzdrem (51).
Nebezpečí úrazu v důsledku nesprávně připojeného přívěsu Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda spojka bezpečně aretuje. Kontrolní kolík (52) musí lícovat s kontrolním pouzdrem (51).
Připojení přívěsu
Připojení přívěsu
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Zasuňte tažné oko do tažného zařízení. • Ruční páku (51) / dálkové odblokování (50) (o) vytáhněte nahoru. Čep tažného zařízení se uzavírá automaticky. • Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne. • Ruční páku (51) / dálkové odblokování (50) (o) zatlačte dolů.
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Zasuňte tažné oko do tažného zařízení. • Ruční páku (51) / dálkové odblokování (50) (o) vytáhněte nahoru. Čep tažného zařízení se uzavírá automaticky. • Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne. • Ruční páku (51) / dálkové odblokování (50) (o) zatlačte dolů.
Z 50
51
54
50
51
Přívěs je připěvněný.
Odpojení přívěsu
Odpojení přívěsu
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Ruční páku (51) / dálkové ovládání (50) (o) vytáhněte nahoru. • Vozíkem jeďte směrem dopředu. • Ruční páku (51) / dálkové ovládání (50) (o) zatlačte dolů.
Postup • Zajistěte přívěs proti samovolnému rozjezdu. • Ruční páku (51) / dálkové ovládání (50) (o) vytáhněte nahoru. • Vozíkem jeďte směrem dopředu. • Ruční páku (51) / dálkové ovládání (50) (o) zatlačte dolů.
Přívěs je odpojený.
Přívěs je odpojený.
11.14 CS
Přívěs je připěvněný.
11.14 CS
Z
UPOZORNĚNÍ!
54
4.5
Jízda s přívěsem
4.5
VAROVÁNÍ!
Jízda s přívěsem VAROVÁNÍ!
Hmotnost přívěsu Při obtížných podmínkách použití (stoupání, hladké nebo kluzké cesty) musíte případně snížit zatížení přívěsu, aby bylo možné brzdit bezpečně. Uváděná přípustná maximální zátěž platí pouze pro tažení na rovině, na zatížitelném a nekluzkém povrchu. U zátěží přívěsů vyšších než 2000 kg a na cestách se sklonem je nutné použít brzděný přívěs.
Hmotnost přívěsu Při obtížných podmínkách použití (stoupání, hladké nebo kluzké cesty) musíte případně snížit zatížení přívěsu, aby bylo možné brzdit bezpečně. Uváděná přípustná maximální zátěž platí pouze pro tažení na rovině, na zatížitelném a nekluzkém povrchu. U zátěží přívěsů vyšších než 2000 kg a na cestách se sklonem je nutné použít brzděný přívěs.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Zatížení tlakem větru Při zdvihu, spouštění a přepravě velkoplošných nákladů ovlivňuje stabilitu vozíku síla větru. Jsou-li lehké náklady vystaveny působení síly větru, musejí být speciálně zajištěny. V obou případech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
Zatížení tlakem větru Při zdvihu, spouštění a přepravě velkoplošných nákladů ovlivňuje stabilitu vozíku síla větru. Jsou-li lehké náklady vystaveny působení síly větru, musejí být speciálně zajištěny. V obou případech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Jízda do zatáček s přívěsem Projíždíte-li s dlouhým přívěsem zatáčkami, dávejte pozor na zkrácení úhlu.
Jízda do zatáček s přívěsem Projíždíte-li s dlouhým přívěsem zatáčkami, dávejte pozor na zkrácení úhlu.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem
Postup • Rozjíždějte se pomalu, až se tažné zařízení natáhne. • Pak opatrně zrychlujte na rychlost pojezdu.
Postup • Rozjíždějte se pomalu, až se tažné zařízení natáhne. • Pak opatrně zrychlujte na rychlost pojezdu.
Zastavení s přívěsem
Zastavení s přívěsem
Postup • Rychlost omezte natolik, aby bylo možné vozík i přívěs zpomalovat pozvolna. • Brzděte opatrně.
Postup • Rychlost omezte natolik, aby bylo možné vozík i přívěs zpomalovat pozvolna. • Brzděte opatrně.
11.14 CS
Přívěs pouze táhněte, netlačte jej. Před jízdou se seznamte s brzdovým systémem a řízením přívěsu.
11.14 CS
Přívěs pouze táhněte, netlačte jej. Před jízdou se seznamte s brzdovým systémem a řízením přívěsu.
55
55
4.6
Sedačka (o) (jen XL a C40)
4.6
Nastavení sedačky
Nastavení sedačky
Postup • Sedačku (52) vyklopte. • Sedačku (52), přitáhněte k sobě a posuňte do požadované polohy. • V požadované poloze sedačku pusťte.
Postup • Sedačku (52) vyklopte. • Sedačku (52), přitáhněte k sobě a posuňte do požadované polohy. • V požadované poloze sedačku pusťte.
Sedačka je nastavená.
Sedačka je nastavená.
Sklopení sedačky dozadu
Sklopení sedačky dozadu
Postup • Přitáhněte sedačku (52) k sobě. • Sedačku (52) posuňte do nejvyšší polohy a sklopte ji.
Postup • Přitáhněte sedačku (52) k sobě. • Sedačku (52) posuňte do nejvyšší polohy a sklopte ji.
Sedačka je sklopená dozadu.
Sedačka je sklopená dozadu.
11.14 CS
52
11.14 CS
52
56
Sedačka (o) (jen XL a C40)
56
5
Odstranění závad
5
Odstranění závad
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
5.1
Z
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Vozík nejede Možná příčina Zástrčka baterie není zasunuta Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O. Baterie je málo nabitá
Nápravná opatření Zkontrolujte zástrčku baterie, popřípadě ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popřípadě baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
11.14 CS
Vadná pojistka
5.1
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je číslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cíleně, je důležité sdělit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové číslo vozíku - číslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálně nachází.
Vozík nejede Možná příčina Zástrčka baterie není zasunuta Hlavní vypínač je stisknutý Klíček ve spínací skříňce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka
Nápravná opatření Zkontrolujte zástrčku baterie, popřípadě ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínač Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popřípadě baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
11.14 CS
Z
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
57
57
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6
VAROVÁNÍ!
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odvzdušněte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou.
Odbrzdění brzdy
Odbrzdění brzdy
Potřebné nářadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák
Potřebné nářadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák
Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o). • Vypněte hlavní vypínač. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. • Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30). • Otevřete přední víko (1) a odložte jej, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 96). • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (53) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru.
Postup • Vypněte spínací skříňku, CANCODE (o). • Vypněte hlavní vypínač. • Vytáhněte zástrčku baterie. • Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. • Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30). • Otevřete přední víko (1) a odložte jej, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 96). • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (53) až na doraz a přitáhněte kotevní desku nahoru.
Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět.
Obrzdění brzdy
Obrzdění brzdy
Postup • Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte čelní víko (1).
Postup • Oba M5x42 šrouby opět vyšroubujte. • Namontujte čelní víko (1).
Vozík se tak opět zabrzdí.
Vozík se tak opět zabrzdí.
1
1
58
11.14 CS
53
11.14 CS
53
58
7
Doplňková výbava
7
Doplňková výbava
7.1
Kombinovaný přístroj CanDis
7.1
Kombinovaný přístroj CanDis
Přístroj zobrazuje:
54 55 56 57 58
59
54
55
56
57
58
59
54 55 56 57 58
59
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky LED pro zobrazení stavu nabití baterie Symbol „Pozor” (žlutý), je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop” (červený); je bezpodmínečně nutné dobít baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6místný LCD displej: – provozní hodiny – zadávání a změny parametrů – hlášení událostí
54
55
56
57
58
59
Indikace stavu nabití, resp. vybití
Indikace stavu nabití, resp. vybití
Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED.
Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED.
Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá téměř vybité baterii.
Osm svítících sloupců odpovídá kompletně nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá téměř vybité baterii.
Začíná-li blikat symbol „Pozor” (56), doporučuje se baterii nabít.
Začíná-li blikat symbol „Pozor” (56), doporučuje se baterii nabít.
Svítí-li symbol „Pozor” (56) trvale, je nutné baterii nabít.
Svítí-li symbol „Pozor” (56) trvale, je nutné baterii nabít.
Svítí-li symbol „Stop” (57) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, (Viz: "Funkce hlídání vybití" na straně 60).
Svítí-li symbol „Stop” (57) trvale, je nutné baterii nabít okamžitě . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto případě funkce hlídání vybití, (Viz: "Funkce hlídání vybití" na straně 60).
Z
Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (56) a „Stop” (57) rozsvěcí, závisí na typu baterie.
11.14 CS
Od jakého stupně vybití baterie se symboly „Pozor” (56) a „Stop” (57) rozsvěcí, závisí na typu baterie.
11.14 CS
Z
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů) Čárky LED pro zobrazení stavu nabití baterie Symbol „Pozor” (žlutý), je doporučeno nabít baterii Symbol „Stop” (červený); je bezpodmínečně nutné dobít baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6místný LCD displej: – provozní hodiny – zadávání a změny parametrů – hlášení událostí
Přístroj zobrazuje:
59
59
7.1.1 Funkce hlídání vybití
7.1.1 Funkce hlídání vybití
Svítí-li symbol „Stop“ (57), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované funkci hlídání vybití se rychlost pojezdu sníží na poloviční hodnotu. Maximální rychlost je pak aktivována teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na 70 %. 7.1.2 Indikace provozních hodin
Svítí-li symbol „Stop“ (57), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. Při aktivované funkci hlídání vybití se rychlost pojezdu sníží na poloviční hodnotu. 54
55
56
57
58
59
Maximální rychlost je pak aktivována teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálně na 70 %. 7.1.2 Indikace provozních hodin
Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (59) je podsvícený.
Z
Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (58).
56
57
58
59
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (58).
7.1.3 Hlášení událostí
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem „E“ pro událost a čtyřmístným číslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. Většina událostí vede k nouzovému zastavení.
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí přepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události začíná písmenem „E“ pro událost a čtyřmístným číslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. Většina událostí vede k nouzovému zastavení.
Z
Náprava, (Viz: "Odstranění závad" na straně 57).
7.1.4 Test po zapnutí
Náprava, (Viz: "Odstranění závad" na straně 57).
7.1.4 Test po zapnutí Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení:
– krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie
– krátké zobrazení verze softwaru indikačního přístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie
11.14 CS
Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení:
11.14 CS
60
55
Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (59) je podsvícený.
7.1.3 Hlášení událostí
Z
54
60
7.2
Klávesnice CANCODE
7.2
Popis klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Obslužná klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko O indikuje červenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a změna parametrů
7.2.1 Kódový zámek
60
Uvedení do provozu Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (65) svítí červeně.
64
61
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. 60
Uvedení do provozu
0
Postup • Zapněte hlavní vypínač. LED dioda (65) svítí červeně. • Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (65) zeleně. Bliká-li LED dioda (65) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
63
64
61
Z
Tlačítko Set (64) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Vypnutí
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O.
Vozík je vypnutý.
Vozík je vypnutý.
Z
7.2.2 Parametry Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 61
63
65
Tlačítko Set (64) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 62).
62
1
Vozík je zapnutý.
65
11.14 CS
11.14 CS
Z
Z
62
1
Vozík je zapnutý.
Z
2
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
• Zadejte kód. Při zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (65) zeleně. Bliká-li LED dioda (65) červeně, byl kód zadán nesprávně; zadání opakujte.
1
7.2.1 Kódový zámek
Po zadání správného kódu je vozík připraven k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Z
Klávesnice CANCODE
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. Za tímto účelem je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrů" na straně 62).
7.2.2 Parametry Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 61
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 - 99.
Č. 0XX
Č. 0XX
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
7.2.3 Nastavení parametrů
7.2.3 Nastavení parametrů
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z Z
Z
Pro změnu nastavení vozíku je třeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při uvedení vozíku do provozu je třeba master kód změnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy řidiče a vozíky s ruční obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Změna nastavení vozíku
Změna nastavení vozíku
Postup • Stiskněte tlačítko O (63). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (65) tlačítka O (63) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (63).
Postup • Stiskněte tlačítko O (63). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrů. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (65) tlačítka O (63) červeně. • Číslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. změňte. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • U dalších parametrů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O (63).
Z
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
62
Skupiny parametrů Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.)
62
Seznam parametrů Č.
000
001
Seznam parametrů
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 60 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64)
Č.
000
001
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 Změna master kódu nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku nebo kódu (4-6 míst). Dokud 000000 - 999999 jsou kódy naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím všechny kódy vymazány.
Přidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 60 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opětovné zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64)
11.14 CS
LED diody 60-62 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
11.14 CS
LED diody 60-62 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Funkce
63
63
Č.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 60 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 60-62 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3.
Č.
Funkce
002
Změna kódu
003
Odstranění kódu
004
Vymazání paměti kódů (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické časové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 60 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 61 bliká) Zadání nového kódu – potvrďte (Set 64) – (LED dioda 62 bliká) Opakování zadání kódu – potvrďte (Set 64) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 60-62 se nacházejí v tlačítkových polích 1-3. Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu.
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálně povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze přiřadit jeden startovní program pojezdu. 11.14 CS
Přiřazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
11.14 CS
64
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
64
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024. Č.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Po nastavení uživatelského kódu se globálně aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program číslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následně změnit přes číslo programu 024.
Poznámky k pracovnímu procesu
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
Č.
65
65
Postup • Stiskněte tlačítko O (63). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Postup • Stiskněte tlačítko O (63). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné číslo parametru 024. • Zadání potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte kód, který má být změněn, a potvrďte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrďte pomocí SET. • U dalších kódů proces opakujte. • Nakonec stiskněte tlačítko O.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Programy pojezdu jsou přiřazeny kódům.
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (65): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
Následující události jsou indikovány červeným blikáním LED diody (65): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být změněn, neexistuje – Kód má být změněn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstraněn, neexistuje – Paměť kódů je plná.
66
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
11.14 CS
Přiřazení konfigurace programu pojezdu kódům
66
7.3
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
7.3
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li CanDis k dispozici. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce.
Chybné zadání Bez CanDis lze změnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze změnit pouze, je-li CanDis k dispozici. Bez CanDis může nastavení provádět pouze servis výrobce.
UPOZORNĚNÍ!
Z Z Z
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí zrychlení, řízení a pojezdu na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Nebezpečí úrazu v důsledku změněných parametrů pojezdu Změna v nastavení funkcí zrychlení, řízení a pojezdu na vyšší hodnoty může vést k úrazům. Proveďte zkušební jízdu v bezpečné oblasti. Věnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Příklad nastavení parametrů
Příklad nastavení parametrů
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
V následujícím příkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
Příklad pro zrychlení
Příklad pro zrychlení
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (64). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (64). LED dioda (65) tlačítka O (63) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (65) tlačítka O (63) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Postup • Zadejte číslo parametru „0256“ a potvrďte tlačítkem SET (64). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrďte tlačítkem SET (64). Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, zadání potvrďte tlačítkem SET (64). LED dioda (65) tlačítka O (63) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách začne blikat. Při zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (65) tlačítka O (63) červeně. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním čísel parametrů. Na displeji se střídavě zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Z Z Z Z
Parametr pojezdu je nastavený.
Parametr pojezdu je nastavený.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (65) tlačítka O (63) blikat.
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED dioda (65) tlačítka O (63) blikat.
Z
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 CS
Z
UPOZORNĚNÍ!
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena.
11.14 CS
Z
Nastavení parametrů pojezdu s CanCode
67
67
7.4
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (64).
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (64).
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Vozík se nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola.
Z
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (64).
68
Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (64).
Uložení parametrů pojezdu
Uložení parametrů pojezdu
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Předpoklady – Zadejte všechny parametry.
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (63).
Postup • Proveďte funkci „SaveParameter“ pomocí tlačítek v pořadí „1-2-3-Set“. • Potvrďte tlačítkem O (63).
Přístupový modul ISM (o)
7.4
Z
Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Přístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven přístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „Přístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
68
7.5
Parametry
7.5
Program pojezdu 1 (do 10.11) Funkce
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9
0
0-9
0
0-9
2
0-9
6
0-9
3
Poznámky
Č.
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
3
11.14 CS
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Program pojezdu 1 (do 10.11) Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9
0
0-9
0
0-9
2
0-9
6
0-9
3
Poznámky
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
3
11.14 CS
Č.
Parametry
69
69
Program pojezdu 1 (od 11.11) Funkce
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
30
2 - 21
2
20 - 250
130
20 - 250
80
0 - 125 (9,0 km/h)
90
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
Č.
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
70
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
11.14 CS
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0257 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0269 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Rozsah nastavované hodnoty
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
30
2 - 21
2
20 - 250
130
20 - 250
80
0 - 125 (9,0 km/h)
90
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 1 (od 11.11)
70
Program pojezdu 2 (do 10.11) Funkce
0-9
3
0-9
0
0-9
4
0-9
6
0-9
8
Poznámky
Č.
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
3
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9
3
0-9
0
0-9
4
0-9
6
0-9
8
Poznámky
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
3
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 2 (do 10.11)
71
71
Program pojezdu 2 (od 11.11) Funkce
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
55
2 - 40
2
56 - 250
130
20 - 250
190
0 - 125 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
Č.
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
72
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0273 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0285 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Rozsah nastavované hodnoty
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
55
2 - 40
2
56 - 250
130
20 - 250
190
0 - 125 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu
nastavitelná
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 2 (od 11.11)
72
Program pojezdu 3 (do 10.11) Funkce
0-9
9
0-9
0
0-9
6
0-9
6
0-9
8
Poznámky
Č.
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
3
11.14 CS
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty
Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0-9
9
0-9
0
0-9
6
0-9
6
0-9
8
Poznámky
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
0-9
3
9
závisí na spínači pojezdu
závisí na spínači pojezdu 0-9
5
pevná rychlost 0-9
3
11.14 CS
Č.
Program pojezdu 3 (do 10.11)
73
73
Č.
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
Program pojezdu 3 (od 11.11) Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
105
2 - 40
2
20 - 250
180
20 - 250
190
0 - 125 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 0289 Zrychlení v režimu s ruční obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruční obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpřed prostřednictvím spínače pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpřed s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostřednictvím spínače pojezdu 0301 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím spínače pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruční obsluhou prostřednictvím tlačítek
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
Funkce
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu nastavitelná
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 105
105
2 - 40
2
20 - 250
180
20 - 250
190
0 - 125 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 40 (2,5 km/h)
25
0 - 60 (6,0 km/h)
60
Poznámky
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu nastavitelná
0 - 25 (2,5 km/h)
25
0 - 25 (1,0 km/h)
10
závisí na spínači pojezdu závisí na spínači pojezdu nastavitelná
Parametry baterie (do 10.11)
Parametry baterie (do 10.11)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Funkce
2 = suchá (bezúdržbová)
Č.
Funkce
2 = suchá (bezúdržbová)
11.14 CS
Č.
74
Č.
74
11.14 CS
Program pojezdu 3 (od 11.11)
Č.
Funkce
1389 Funkce hlídače vybití
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0 /1 1 0 = neaktivní 1 = aktivní
Č.
1389 Funkce hlídače vybití
Parametry baterie (od 11.11) Funkce
1377 Typ baterie (normální / zvýšený výkon / suchá)
Parametry baterie (od 11.11)
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 0-7 1 0 = normální (elektrolytická)
Č.
1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
0-4
1
Funkce
1377 Typ baterie (normální / zvýšený výkon / suchá)
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 0-7 1 0 = normální (elektrolytická) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
2 = suchá (bezúdržbová)
2 = suchá (bezúdržbová)
3 = americká baterie („Flate Plate“)
3 = americká baterie („Flate Plate“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
6 = Banner DB69 (suchá baterie)
6 = Banner DB69 (suchá baterie)
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní
1389 Funkce hlídače vybití
1 = aktivní
0-4
1
1 = aktivní
2 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro digitální vstup zdvihu)
2 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro digitální vstup zdvihu)
3 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05)
3 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05)
4 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05 a digitální vstup zdvihu)
4 = indikace a odpojení zdvihu aktivní (kromě pro jmen. hodnoty zdvihu MFC05 a digitální vstup zdvihu)
11.14 CS
1389 Funkce hlídače vybití
Poznámky Standardní Rozsah nastavovan nastavená hodnota é hodnoty 0 /1 1 0 = neaktivní 1 = aktivní
11.14 CS
Č.
Funkce
75
75
76 76 11.14 CS
11.14 CS
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
Nebezpečí úrazu v důsledku poškození konstrukčních dílů Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za účelem zaručení bezpečného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradně náhradní díly od výrobce. Z bezpečnostních důvodů lze v oblasti počítače, řízení a snímačů indukčního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálně pro tento vozík. Tyto komponenty (počítač, řízení, snímače indukčního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami určenými pro jiné vozíky stejné konstrukční řady.
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
Údržbu a opravy vozíku smí provádět výhradně servisní personál výrobce speciálně vyškolený k těmto účelům. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným oddělením prodeje výrobce.
11.14 CS
Personál údržby
11.14 CS
2
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
77
77
Zvedání a usazení vozíku na špalky
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
78
11.14 CS
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 23). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
11.14 CS
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 23). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalíky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
78
Čištění
Čištění
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
Nebezpečí požáru K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Než začnete s čištěním vozíku, odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před začátkem čištění je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu).
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Nebezpečí vzniku poruch elektrické soustavy Čištění elektrických částí zařízení vodou může vést k poškození elektrické soustavy. Čištění elektrické soustavy vodou je zakázáno. K čištění elektrické soustavy nepoužívejte vodu! Čištění elektrické soustavy provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Z
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 98)).
11.14 CS
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách" na straně 98)).
11.14 CS
Z
Nebezpečí porušení konstrukčních dílů v důsledku čištění vozíku Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
79
79
Práce na elektrické soustavě
Práce na elektrické soustavě
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
Nebezpečí úrazu Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. Před zahájením prací odpojte baterii (vytáhněte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Nebezpečí úrazu v důsledku působení elektrického proudu Na elektrické soustavě smí být prováděny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napětí. Před zahájením údržby elektrické soustavy: Odstavení a zajištění vozíku ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45)). Stiskněte hlavní vypínač. Odpojte baterii (vytáhněte zástrčku baterie). Před zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Svařovací práce
Svařovací práce
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Před zahájením svařovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Při opravách i výměnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
80
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
80
Kola
Kola VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu levých a pravých kol provádějte vždy v páru, tj. současně.
Z
Nebezpečí úrazu v důsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při pojezdu. Při nerovnoměrném opotřebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. Při výměně kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. Výměnu levých a pravých kol provádějte vždy v páru, tj. současně.
Z
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemůže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
Nebezpečí úrazu v důsledku netěsných hydraulických hadic Z netěsných nebo vadných hydraulických hadic může unikat hydraulický olej. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady. Rozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidována v souladu s platnými předpisy.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpečí poranění a infekce v důsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic může unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. Zpuchřelé hydraulické hadice mohou při provozu vozíku prasknout a vytékající olej může zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. V případě poranění vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Nedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. Zjištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík se smí opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závady.
81
81
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
82
11.14 CS
Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
11.14 CS
Kontrola a výměna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchřet a je proto třeba je pravidelně kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. Hydraulické hadice kontrolujte minimálně 1x ročně, popř. je vyměňte. V případě náročnějších podmínek použití je třeba intervaly kontroly adekvátně zkrátit. Při normálních podmínkách se doporučuje preventivní výměna hydraulických hadic po 6 letech. Za účelem bezpečného a dlouhodobějšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpečnostní opatření je třeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím způsobem zkrátit.
82
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvůli opotřebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné činnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
W A B C t
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplňkově k intervalu údržby Standard)
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
11.14 CS
11.14 CS
Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
83
83
4
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava
4.1.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkčnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 3 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 3 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat stav kyseliny, příp. dolít vodu zbavenou minerálů. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
W A B C
t t t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat stav kyseliny, příp. dolít vodu zbavenou minerálů. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků.
W A B C t t
t t
11.14 CS
t
84
t t t
t t t t
11.14 CS
t
84
4.1.2 Doplňková výbava
4.1.2 Doplňková výbava
Pracovní reflektory
Pracovní reflektory
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost osvětlení.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost osvětlení.
Majákové světlo / maják
Majákové světlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození majákového světla/majáku.
W A B C t
11.14 CS
W A B C t
11.14 CS
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození majákového světla/majáku.
W A B C t
85
85
Zákaznický servis
4.2
4.2.1 Sériová výbava
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 5 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 7 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 8 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkčnost indikačních a obslužných prvků. 4 Zkontrolovat funkčnost hlavního vypínače. 5 Zkontrolovat stykače a/nebo relé. 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 7 Zkontrolovat připojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 8 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorů kabelů.
W A B C t
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, v případě potřeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její součásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí baterie. 4 Zkontrolovat upevnění, funkci a příp. poškození zástrček baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t t t t
Pojezd 1 Zkontrolovat funkčnost bezpečnostního spínače. 2 Zkontrolovat uložení a upevnění pohonu pojezdu. 3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky. 4 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
W A B C t t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda 4 jsou funkční a nejsou poškozené. 5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 není poškozený.
W A B C t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojů a spojů rámu. 2 Zkontrolovat dveře a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků. Zkontrolovat sedačku a/nebo zádovou opěrku na místě řidiče, zda 4 jsou funkční a nejsou poškozené. 5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče. Zkontrolovat povrch stupaček a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 není poškozený.
W A B C t t t
86
t t t t t t t
t t t t
t
t
11.14 CS
t
86
t t t t t t t
t t t t
t t t
11.14 CS
4.2
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popř. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 Předvedení vozíku po provedené údržbě. t
Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent.
Řízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického řízení včetně jejích komponent.
W A B C t
11.14 CS
11.14 CS
W A B C t
87
87
4.2.2 Doplňková výbava
4.2.2 Doplňková výbava
Svodová páska (jen pro EZS C40) W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat přítomnost a příp. poškození antistatické svodové 1 pásky.
t
Akustická výstražná zařízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození bzučáku, resp. 1 akustické výstrahy.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození bzučáku, resp. 1 akustické výstrahy.
t
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat aretaci závěsného, resp. tažného zařízení.
W A B C
Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t t
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost osvětlení.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
88
t t
W A B C t
W A B C t
Majákové světlo / maják W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození majákového světla/majáku.
W A B C t
Záznamník dat W A B C t
11.14 CS
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
W A B C
Systém dobíjení baterie
Majákové světlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození majákového světla/majáku.
W A B C t
Pracovní reflektory
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a těsnost systému dobíjení baterie.
t
Aquamatik
Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkčnost osvětlení.
W A B C
Závěsné zařízení
Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a těsnost zátky Aquamatik, hadicových přípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a těsnost indikátoru průtoku.
t
Akustická výstražná zařízení
Závěsné zařízení Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat aretaci závěsného, resp. tažného zařízení.
W A B C
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození záznamníku dat.
88
W A B C t
11.14 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat přítomnost a příp. poškození antistatické svodové 1 pásky.
Svodová páska (jen pro EZS C40)
Rádiový přenos dat
Rádiový přenos dat
Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkčnost, čistotu, upevnění a příp. poškození čtečky a 1 t terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů. t
Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkčnost, čistotu, upevnění a příp. poškození čtečky a 1 t terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů. t
Oběh elektrolytu Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
Oběh elektrolytu W A B C t t
Napájení 1 Vyměnit filtrační vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové přípojky a funkci čerpadla.
Snímač otřesů Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače otřesů.
Snímač otřesů W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození snímače otřesů.
Přístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
W A B C t
Přístupový modul W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnění a příp. poškození přístupového 1 modulu.
t
Další obslužné prvky Elektroinstalace 1 Zkontrolovat přítomnost a funkčnost dalších obslužných prvků.
W A B C t t
W A B C t
Další obslužné prvky W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat přítomnost a funkčnost dalších obslužných prvků.
11.14 CS
Vypracováno: 19.01.2012 10:52:52
11.14 CS
Vypracováno: 19.01.2012 10:52:52
W A B C t
89
89
5
Provozní prostředky a mazací plán
5
Provozní prostředky a mazací plán
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
5.1
Bezpečné zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Zacházení s provozními prostředky
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
Provozní prostředky musí být vždy používány odborně a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky mohou být hořlavé. Provozní prostředky nesmějí přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm. Provozní prostředky smí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Při plnění provozních prostředků používejte zásadně čisté nádoby. Nemíchejte provozní prostředky různé kvality. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
90
11.14 CS
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
11.14 CS
Nebezpečí uklouznutí a ohrožení životního prostředí v důsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina představuje nebezpečí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpečí zvyšuje. Vyvarujte se rozlití kapalin. Rozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy.
90
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Oleje (sprej na řetězy / hydraulický olej) jsou hořlavé a jedovaté látky. Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Do likvidace uskladněte použité oleje na bezpečném místě. Vyvarujte se rozlití olejů. Rozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. Směs pojiva a provozního prostředku musí být likvidován v souladu s platnými předpisy. Při manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. Při manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. Zabraňte kontaktu oleje se žhavými částmi motoru. Při manipulaci s oleji nekuřte. Zabraňte kontaktu s olejem a jeho požití. Při požití nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí výparů z oleje zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při kontaktu pokožky s olejem opláchněte postižené místo vodou. Při kontaktu očí s olejem vypláchněte oči vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Olejem nasáklé oblečení a boty okamžitě vyměňte.
Provozní látky a vyřazené díly
Provozní látky a vyřazené díly
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ! Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
11.14 CS
11.14 CS
Použité provozní látky a vyřazené díly ohrožují životní prostředí Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Na výměnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. Při manipulaci s těmito látkami dbejte bezpečnostních předpisů.
91
91
Mazací plán
5.2
Mazací plán
E
B+C
E
B+C
1,4 l
B
B
a
a
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
s
Maznice
b Plnicí hrdlo oleje převodovky
s
Maznice
b Plnicí hrdlo oleje převodovky
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
Vypouštěcí šroub převodového oleje
Vypouštěcí šroub převodového oleje
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
11.14 CS
1 Směšovací poměr pro chladírenské provozy 1:1
92
1,4 l
92
11.14 CS
5.2
5.3
Provozní prostředky
Kód
Obj. č.
B C
50 380 904 29 200 670
E
29 202 050
Dodávané množství 5,0 l 5,0 l 1,0 kg
5.3
Provozní prostředky Obj. č.
Označení
Použití pro
Kód
HSY 75W-90 H-LP 46, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P
Převodovka
B C
50 380 904 29 200 670
Mazání
E
29 202 050
Směrné hodnoty maziva
Dodávané množství 5,0 l 5,0 l 1,0 kg
Označení
Použití pro
HSY 75W-90 H-LP 46, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P
Převodovka
Mazání
Směrné hodnoty maziva
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
Třída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
11.14 CS
Typ zmýdelnění tuku
11.14 CS
Kód
93
93
6
Popis prací při údržbě a opravách
6
Popis prací při údržbě a opravách
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny tyto předpoklady:
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musí být splněny tyto předpoklady:
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 45). • Vytáhněte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. • Při pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištění provedeno tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
94
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod kabinou nebo vozíkem Při pracích pod zvednutou kabinou nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 23). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
11.14 CS
Nebezpečí úrazu při provádění prací pod kabinou nebo vozíkem Při pracích pod zvednutou kabinou nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištění, aby se vyloučilo spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být dodrženy předepsané pokyny, (Viz: "Přeprava a první uvedení do provozu" na straně 23). Pokud provádíte práce na parkovací brzdě, zajistěte vozík proti samovolnému pojezdu (např. klíny).
94
6.2
Z
Dotažení matic kol
6.2
Z
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, (Viz: "Údržba a kontroly" na straně 83)
Dotažení matic kol Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, (Viz: "Údržba a kontroly" na straně 83)
Dotažení matic kol
Dotažení matic kol
Předpoklady – Příprava vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 94)
Předpoklady – Příprava vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 94)
Potřebné nářadí a materiál – momentový klíč
Potřebné nářadí a materiál – momentový klíč
Postup • Hnací kolo (68) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (67) skrz díru (66). • Všechny matice kol (67) dotáhněte momentovým klíčem otvorem (66) v ochranném rámu. K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte • momentem 10 Nm • potom momentem 150 Nm.
Postup • Hnací kolo (68) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (67) skrz díru (66). • Všechny matice kol (67) dotáhněte momentovým klíčem otvorem (66) v ochranném rámu. K tomu je v předepsaném pořadí nejdříve utáhněte • momentem 10 Nm • potom momentem 150 Nm.
Matice kol jsou utažené.
Matice kol jsou utažené.
68
66
67
4
68
66
67
4
2
1
2
1 5
5
11.14 CS
3
11.14 CS
3
95
95
Z
Sejměte přední víko
6.3
Demontáž předního víka
Demontáž předního víka
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Předpoklady – Otevřete víko baterie, (Viz: "Zpřístupnění baterie" na straně 30).
Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč
Potřebné nářadí a materiál – Imbusový klíč
Postup • Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (69) pod víkem baterie. • Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji.
Postup • Pomocí vnitřního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (69) pod víkem baterie. • Sejměte přední kapotu (1) a odložte ji.
Přední víko je namontované.
Přední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
69
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
1
11.14 CS
1
96
Sejměte přední víko
69
11.14 CS
6.3
96
Kontrola elektrických pojistek
6.4
Kontrola elektrických pojistek
Zkontrolujte pojistky
Zkontrolujte pojistky
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 94). – Čelní víko je sejmuté, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 96).
Předpoklady – Vozík je připraven pro údržbu a opravy, (Viz: "Příprava vozíku pro údržbu a opravy" na straně 94). – Čelní víko je sejmuté, (Viz: "Sejměte přední víko" na straně 96).
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. je vyměňte.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky jsou zkontrolované.
70 71 72
Označení
70 71 72 73 74
F17 F13 1F9 6F1 1F1
74
Jištění Rádiový přenos dat (o) Brzda / Zvl. přísl. Pojezd / Kombinovaný přístroj Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / elektronika
70 71 72
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
11.14 CS
Poz.
73
Poz.
Označení
70 71 72 73 74
F17 F13 1F9 6F1 1F1
73
74
Jištění Rádiový přenos dat (o) Brzda / Zvl. přísl. Pojezd / Kombinovaný přístroj Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / elektronika
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
11.14 CS
6.4
97
97
6.5
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
6.5
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
98
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
11.14 CS
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách
98
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Bezpečné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou řidiče smí být prováděny pouze za předpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištěny pomocí dostatečně silného řetězu nebo pojistného čepu. Při zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: Vozík usazujte na špalky výhradně na rovné podlaze a zajistěte jej proti nechtěnému pohybu. Používejte pouze zvedák vozíků s dostatečnou nosností. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 21). Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, špalky z tvrdého dřeva) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Opatření před odstavením vozíku
7.1
Opatření před odstavením vozíku
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
Postup • Vozík důkladně vyčistěte.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 93). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31).
• Zkontrolujte funkčnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v případě potřeby olej doplňte, (Viz: "Provozní prostředky" na straně 93). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31).
99
11.14 CS
11.14 CS
7.1
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na jeden měsíc, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. Opatření před, během a po odstavení vozíku provádějte podle popisu viz níže.
99
Z 7.2
• Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
7.2
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce. Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31).
11.14 CS
Z
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31).
11.14 CS
100
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ
Poškození baterie v důsledku hloubkového vybití V důsledku samovolného vybíjení baterie může dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii nabíjejte minimálně každé 2 měsíce.
Z
• Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovněž pokyny výrobce baterie. • Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
100
7.3
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
7.3
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
Postup • Vozík důkladně vyčistěte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na straně 92). • Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 31). • Zkontrolujte olej v převodovce ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohledně výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte a zkontrolujte tak účinnost brzd. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady.
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
Z
• Uveďte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 43). Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
11.14 CS
Z
Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
101
101
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Z 9
8
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do přespříští kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
9
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
102
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení. Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
Měření vibračního působení na lidské tělo
10
Měření vibračního působení na lidské tělo Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
Vibračním působením na lidské tělo jsou označovány vibrace, které během pojezdu vozíku působí na řidiče. Příliš vysoké hodnoty vibračního působení na lidské tělo způsobují řidiči vozíku trvalé zdravotní následky. K ochraně zdraví řidičů vešla proto v platnost evropská směrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za účelem podpory provozovatelů při posuzování intenzity vibrací při práci řidiče s vozíkem poskytuje výrobce měření vibračního působení na lidské tělo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Demontáž vozíku smí provádět pouze odpovídajícím způsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem předepsaného postupu. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny předepsané v servisní dokumentaci.
10
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
102
A Příloha Trakční baterie
A Příloha Trakční baterie
Obsah Příloha Trakční baterie............................................................
1
A
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
Příloha Trakční baterie............................................................
1
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
A
Obsah
1
1
1
Účel použití
2
1
Účel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Typový štítek
2
Typový štítek
1,2
3
1,2
3
4
5
4
5
6
7
6
7
8
9
8
9
10
15
10
15
11
11 13
12
13
12
14
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
14
2
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
3
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Kouření zakázáno!
Kouření zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
03.13 CS
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
03.13 CS
3
3
3
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis
4.1
Popis
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
30 °C
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniční teplota3
55 °C
Hraniční teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
4
2
4
4.2
Provoz
4.2
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Z
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
Z
Provoz
5
5
4.2.4 Nabíjení baterie
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
6
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
Z
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení.
7
7
4.3
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
4.3
Kvalita vody
Z
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
Z
Z
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 Měsíčně
4.3.3 Měsíčně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
8
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
Z
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
8
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
9
Provoz
5.2
5.2.1 Uvedení do provozu
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z Z
5.2.2 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
Z
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
03.13 CS
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
5.2.3 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
10
Provoz
10
03.13 CS
5.2
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
03.13 CS
03.13 CS
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
11
Z
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
12
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
Z
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
12
5.3
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.3
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 Týdně
5.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
5.3.3 Čtvrtročně
Z
5.3.3 Čtvrtročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
13
13
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
15
15
>3m
16
16
17
17 >3m
18
18
19
19
20 +
+
15 16 17 18 19 20
14
-
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
20
-
14
6.2
6.3
Popis funkce
6.2
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Doplňování vodou
6.3
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Doplňování vodou Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Tlak vody
6.4
Tlak vody Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
Tlaková voda
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
03.13 CS
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
03.13 CS
6.4
Popis funkce
15
15
6.5
Doba plnění
6.5
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
Kvalita vody
6.6
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
6.7
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
6.8
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
Provozní teplota
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
16
Doba plnění
16
6.9
Čištění
6.9
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
Čištění Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
6.10 Pojízdný servisní vozík Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
03.13 CS
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
17
7
Cirkulace elektrolytu
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
7.1
Popis funkce
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo
Čerpadlo
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
Připojení baterie
Připojení baterie
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Modul monitorování tlaku
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
18
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
18
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
19
19
Čištění baterie
8
20
Čištění baterie Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
03.13 CS
Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
8
20
Z
Z
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Z
Z
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
21
21
9
Skladování baterie
9
Skladování baterie
UPOZORNĚNÍ
10
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Odstranění závad
10
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
11
22
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
03.13 CS
11
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
03.13 CS
Z
Odstranění závad
22