LEKCE 1 KLÍČ A. Doplňte sloveso a přeložte věty do češtiny 1. wǒmen shì xuésheng. Jsme studenti. 2. tāmen xué wénxué. Studují literaturu.
3. shū zài zhèr. Kniha je tady. 4. nàr yǒu zìxíngchē. Tam
jsou kola. 5. tāmen shì gōngren. Jsou dělníci. 6. zhè shì yǔyī. Toto je pláštěnka. 7. zhè shì yīguì, nà yě shì yīguì. Toto je šatní skříň, tamto je také šatní skříň. 8. háiz zài zhèr. Děti jsou tady. 9. bàba shì lǎoshī. Otec je učitel. 10. háiz yǒu yǔyī. Děti mají pláštěnku. 11. zhèr yǒu běnz. Tady je sešit. 12. mótuōchē zài nàr. Motorka je tam. 13. xuésheng yǒu shū, lǎoshī yě yǒu shū. Studenti mají knihu, učitel má také knihu. B. Doplňte podmět a přeložte věty do češtiny 1. wǒ yǒu shū. Mám knihu. 2. nǐ shì lǎoshī. Jsi učitel. 3. tā xué wénxué. Studuje literaturu. 4. wǒmen zài zhèr. Jsme tady. 5. nǐmen yě yǒu kèběnr. Vy také máte učebnici. 6. zhè shì shū. Toto je kniha. 7. wǒ shì xuésheng. Jsem student. 8. tā xué yīxué. Studuje medicínu. C. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny 1. zhè shì yǔyī. Toto je pláštěnka. 2. tā yě shì lǎoshī. On je také učitel. 3. bàba yǒu shū. Otec má knihu. 4. zhèr yǒu yīguì. Tady je šatní skříň. 5. yǔyī zài nàr. Pláštěnka je tam. 6. nà shì mótuōchē. Tamto je motorka. 7. wǒ shì xuéshēng. Jsem student. 8. nàr yǒu běnzi. Tam je sešit. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte do češtiny 1. zhèr yǒu běnzi. Tady je sešit. 2. tā shì xuésheng. On je student. 3. wǒ yǒu shū. Mám knihu. 4. zìxíngchē zài zhèr. Kolo je tady. 5. wǒmen xué yīxué. Studujeme medicínu. 6. gōngren yě yǒu běnz. Dělníci mají také sešity. 7. tā yě yǒu yǔyī. Má také pláštěnku. 8. mótuōchē zài zhèr. Motorka je tady. 9. lǎoshī yǒu kèběnr. Učitel má učebnici. 10. háiz yǒu zìxíngchē. Děti mají kolo.
11. nà shì běnz. To je sešit. 12. shū zài nàr. Kniha je támhle. E. Přeložte do čínštiny 1.bàba shì lǎoshī. 2.háizi yǒu běnzi. 3.zhè shì mótuōchē. 4.gōngrén xué wénxué. 5.zhèr yǒu kèběn, nàr yě yǒu kèběn. 6.wǒ yǒu zìxíngchē. 7.tāmen xué yīxué. 8.xuéshēng yě yǒu yīguì. 9.běnzi zài nàr. 10.xuéshēng yǒu běnzi, yě yǒu kèběn.
LEKCE 2 KLÍČ A. K odpovědím vytvořte otázky, otázky i odpovědi přeložte do češtiny 1.nǐ yǒu shénme? wǒ yǒu qiānbǐ. Co to máš? Mám tužku. 2.tā zài nǎr? tā zài bùlāgé. Kde je? Je v Praze. 3.nǐmen xué shénme? wǒmen xué zhōngwén. Co studujete? Studujeme čínštinu. 4.tā xǐhuan shéi? tā xǐhuan wǒ. Koho má rád? Má rád mě. 5.nǐ yào yú háishi yào ròu? wǒ yào yú, bú yào ròu. Chceš rybu nebo maso? Chci rybu, nechci maso. 6.zhè shì píjiǔ ma? bù, zhè bú shì píjiǔ. Je tohle pivo? Ne, to není pivo. 7.gōngren xué shénme? gōngren xué zhōngwén. Co studují dělníci? Dělníci studují čínštinu. 8.nǐ xǐhuan ma? xǐhuan. Líbí se ti to? Líbí. 9.nǐ lái bu lai? wǒ yídìng lái. Přijdeš? Určitě přijdu. 10.tāmen yǒu shénme? tāmen yǒu qìchē. Co to mají? Mají auto. 11.yào bu yao? yào. Chceš to? Chci. 12.nǐ shì xuésheng ma? bú shì. Jsi student? Nejsem. 13. tā zài nǎr? zài nàr. Kde je? Je tam. 14.nǐmen dōu shì xuésheng ma? wǒmen bù dōu shì xuésheng. Vy jste všichni studenti? Ne všichni jsme studenti. 15. tāmen xué shénme? tāmen dōu xué zhōngwén. Co studují? Všichni studují čínštinu. 16.zhè shì shénme? zhè shì huángjiǔ. Co je to? Je to rýžové víno. B. Doplňte vhodné slovo a přeložte do češtiny 1.tā shì shéi? Kdo to je? 2.tā xué zhōngwén ma? Studuje čínštinu? 3.wǒ yào ròu. Chci maso. 4.tā xǐhuan wǒ. Má mě rád. 5.tāmen bù dōu shì nóngmin. Ne všichni jsou rolníci. 6.nǐ qù bú qù. Půjdeš tam? 7.wǒ yě qù. Také tam půjdu. 8.xuésheng zuò shénme? Co dělají studenti? 9.bàba zài nǎr? Kde je tatínek? 10.háiz lái bù lái? Přijdou děti? 11.tā shì lǎoshī. Je učitel. 12.shéi yào ròu? Kdo chce maso? 13.tāmen zài nǎr? Kde jsou? 14.nǐ xǐhuan wǒ ma? Máš mě rád? C. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. xuésheng zuò shénme ? Co dělají studenti? 2. wǒmen yě dōu shì gōngren. Také jsme všichni dělníci. 3. xuésheng bù dōu xué zhōngwén. Ne všichni studenti studují čínštinu. 4. nǐ qù bù qù bùlāgé? Pojedeš do Prahy? 5. shéi xǐhuan nǐ? Kdo tě má rád? 6. nóngmin dōu zhòngdì. Všichni rolníci obdělávají půdu.
7. nǐ xué zhōngwén ma? Studuješ čínštinu? 8. nǐ lái ma? Přijdeš? 9. háiz yídìng qù. Děti tam určitě půjdou. 10. tāmen shì bù shì běijīngren? Jsou to pekiňané? 11. yínháng zài nǎr? Kde je banka? 12. tā qù diànyǐngyuàn ma? Jde do kina? 13. tāmen dōu shì lǎoshī. Všichni jsou učitelé. 14. nóngmin dōu bù xué zhōngwén. Nikdo z rolníků nestuduje čínštinu. 15. háiz yídìng bù yào ròu. Děti určitě nebudou chtít maso. 16. tā yǒu kèběnr ma? Má učebnici? D. Ke každé z následujících odpovědí vytvořte alespoň tři možné otázky a vše přeložte do češtiny 1.tā shì shéi? tā shì xuésheng ma? tā shì bu shi xuésheng? tā shì xuésheng. Kdo je to? Je student? Je student? Je student. 2.nǐ yào yú ma? nǐ yào buyao yú? nǐ yào ròu háishi yào yú? wǒ bú yào yú. Chceš rybu? Chceš rybu? Chceš rybu nebo maso? Nechci rybu. 3.nǐ yào píjiǔ ma? nǐ yào shé nme jiǔ? ni yào bu yao píjiǔ? wǒ yào píjiǔ. Chceš pivo? Jaký chceš alkohol? Chceš pivo? Chci pivo. 4.nǐ bàba zuò shénme? nǐ bàba shì lǎoshī ma? nǐ bàba shì bu shi lǎoshī? wǒ bàba shì lǎoshī. Co dělá tvůj tatínek? Je tvůj tatínek učitel? Je tvůj tatínek učitel? Můj tatínek je učitel. 5.nǐmen xué shénme? nǐmen xué zhōngwén ma? nǐmen xué yīngwén ma? wǒmen xué zhōngwén. Co studujete? Studujete čínštinu? Studujete angličtinu? Studujeme čínštinu. E. Přeložte do čínštiny 1. yínháng zài nǎr? 2. tā yīdìng qù. 3. tā shì shéi? 4. nǐ yào shénme? 5. bàba zuò shénme? 6. wǒ xǐhuan xuéxí hànyǔ. 7. nǐ lái bu lai? yīdìng bù lái. 8. wǒ bù qù diànyǐngryuàn. 9. wǒ bù xǐhuan hē píjiǔ. 10. gōngren xuéxí shénme? 11. shéi qù? 12. shéi yào ròu? wǒ bù yào ròu, wǒ yào yú. 13. nǐ qù nǎr? wǒ qù bùlāgé. 14. shéi yǒu yīguì?
LEKCE 3 KLÍČ A. Doplňte správný numerativ a celá spojení přeložte do češtiny 1.sān tiáo yú tři ryby 2.liù liàng qìchē šest aut 3.liǎng bǎ dāoz dva nože 4.nèi zuò lóu tamta budova 5.sì ge péngyou čtyři kamarádi 6.shísān ge guìz třináct skříní 7.yī liàng mótuōchē jedna motorka 8.qī běn shū sedm knih 9.bā zhāng zhuōz osm stolů 10.jiǔ bǎ yǐz devět židlí 11.shíbā ge rén osmnáct lidí 12.liǎng zhī zhuóz dva náramky 13.shíwǔ běn zhōngwén kèběnr patnáct učebnic čínštiny 14.yī zhī gāngbǐ jedno pero 15.shíjiǔ bǎ yáshuār šestnáct zubních kartáčků 16.shísān ge xuésheng třináct studentů 17.sān ge háiz tři děti 18.liù ge zhōngguoren šest Číňanů B. Doplňte odpovídající substantivum a celá spojení přeložte do češtiny 1.sì liàng qìchē čtyři auta 2.sān zhāng zhuōzi tři stoly 3.zhèi tiáo lù tato cesta 4.shí ge rén deset lidí 5.shíwǔ běn shū patnáct knih 6.nèi liàng mótuōchē tamta motorka 7.jiǔ tiáo yú devět ryb 8.zhèi xiē rén tito lidé 9.liǎng bǎ yǐzi dvě židle 10.wǔ zuò lóu pět budov C. Doplňte vhodné slovo a přeložte celé věty do češtiny 1.wǒ bù xǐhuan zhèi tiáo yú. Tato ryba mi nechutná. 2.zhèr yǒu liǎng zuò lóu. Zde jsou dvě budovy. 3.tā bù xǐhuan zhèi liǎng běn kèběnr. Nemá rád tyto dvě učebnice. 4.wǒ yào nèi liàng qìchē. Chci tamto auto. 5.nǐ yào bù yào zhèi bǎ dāoz? Chceš tento nůž? 6.ròu zài nǎr? Kde je maso? 7.gōngren yǒu yì zhāng zhuōzi, hái yǒu sì bǎ yǐzi. Dělník má jeden stůl a taky čtyři židle. 8.lǎoshī yǒu liǎng běn cídiǎn, yī běn shì hànjié cídiǎn, yī běn shì yīnghàn cídiǎn. Učitel má dva slovníky, jeden je čínskočeský, druhý je anglicko-čínský. 9.shéi xué zhōngwén? Kdo studuje čínštinu? 10.zh èi qī ge rén dōu shì xuésheng. Všech těchto sedm lidí jsou studenti. 11.zhèr zhǐ yǒu sān ge rén. Jdou tu jen tři lidé. 12.nǐ xuéxí zhōngwén ma? Studuješ čínštinu? 13.zhèi jiǔ ge rén dōu shì jiékeren. Všech těchto devět lidí jsou Češi. 14.zhèi xiē nóngmin zuò shénme? Co dělají tito dělníci. 15.nèi wǔ ge rén dōu zhù bùlāgé. Všech tamtěch pět lidí žije v Praze. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. shéi bù xǐhuan xué zhōngwén? Kdo nerad studuje čínštinu?
2. māma yǒu sān zhī zhuóz. Maminka má tři náramky. 3. nèi tiáo yú zài nǎr? Kde je tamta ryba? 4. wǒ bù xǐhuan zhèi liǎng ge rén. Tyto dva lidi nemám rád. 5. tāmen dōu bù xué zhōngwén. Nikdo z nich nestuduje čínštinu. 6. zhèi zuò lóu shì bù shì yínháng? Je tato budova banka? 7. shéi xué zhōngwén? Kdo studuje čínštinu? 8. wǒ yào liù bǎ yáshuār. Chci šest zubních kartáčků. 9. nǐ yào zhèi liǎng běn cídiǎn ma? Chceš tyto dva slovníky? 10. bàba yídìng yào xué zhōngwén. Tatínek se určitě bude učit čínsky. 11. gōngren yǒu sì běn shū. Dělníci mají čtyři knihy. 12. zhèi xiē rén shì shéi? Kdo jsou tito lidé? 13. liǎng wèi dōu qù bùlāgé. Oba jedou do Prahy. 14. xuésheng dōu xǐhuan hē píjiǔ. Všichni studenti mají rádi pivo. 15. nèi sān ge xuésheng xué shénme? Co studují tamti tři stuenti? 16. nóngmin bù xǐhuan xué zhōngwén ma? Rolníci neradi studují čínštinu? E. Přeložte do čínštiny 1. wǒ yǒu liǎng běn cídiǎn, hái yǒu liǎng běn kèběn. 2. nàr yǒu liǎng zuò lóu, yī zuò shì diànyǐngryuàn, yī zuò shì yínháng. 3. shéi yǒu sān bǎ yǐzi? 4. zhèi xiē gōngren xué zhōngwén. 5. zhèi wǔ ge nóngmin dōu qù bùlāgé. 6. wǒ yào shísān tiáo yú. 7. shéi yào zhèi liǎng bǎ yǐzi? 8. wǒ xǐhuan zhèi běn cídiǎn. 9. zhèr yǒu liǎng liàng zìxíngchē, hái yǒu sān liàng mōtuóchē. 10. bàba yīdìng yào qù yínháng. 11. nèi bā běn kèběn zài nàr. 12. lǎoshī dōu zài nǎr? zài bùlāgé. 13. wǒ yào zhèi bǎ dāozi. 14. māma yǒu zhī máobǐ.
LEKCE 4 KLÍČ A. Doplňte vhodný přívlastek a celé věty přeložte do češtiny 1.zhè shì xīn yǎnjìngr. Toto jsou nové brýle. 2.wǒ hěn xǐhuan běijīng dòngwùyuán. Moc se mi líbí pekingská zoo. 3.wǒmen lǎoshī qù nǎr? Kam jede náš učitel? 4.nà shì hànyǔ kèběnr. Tamto je učebnice čínštiny. 5.zhèi xiē dōu shì xīn xuésheng. Toto jsou všechno noví studenti. 6.nàr yǒu nǐ de dōngxi. Tamhle jsou tvoje věci. 7. jiù jiàoshì tài xiǎo. Stará učebna je příliš malá. 8.zhè shì lánsè d gāngbǐ. Toto je modré pero. 9.wǒ d hànyǔ cídiǎn zài nǎr? Kde je můj čínský slovník? 10.tā shì yí wèi zhōngguó lǎoshī. Je to čínský učitel. 11.gěi wǒ yì tiáo hóngsè d máojīn. Dej mi červený ručník. 12.zhè shì jiàn xīn shìqing. To je nová záležitost. 13.tā péngyou d háiz yě qù bùlāgé. Dítě jeho kamaráda takéí jede do Prahy. 14. zhèli de xuésheng yě xué zhōngwén. Místní studenti také studují čínštinu. B. Doplňte vhodný výraz a celé věty přeložte do češtiny 1.wǒ d nǚpéngyou hěn piàoliang. Má přítelkyně je krásná. 2.zhèr hái yǒu jiékè píjiǔ. Mají tu ještě české pivo. 3.nǐ qù bù qù? Jdeš tam? 4.bùlāgé d dòngwùyuán zhǐ yǒu bā pǐ mǎ. V pražské zoo je pouze osm koní. 5.nèi běn shū shì bái d. Tamta kniha je bílá. 6. wǒ d shū dōu zài jiāli. Všechny mé knihy mám doma. 7.wǒmen jiā yǒu wǔ kǒu rén. Naše rodina má pět členů. 8.nǐ shì nǎli rén? Odkud jsi? 9.nǐ nèi wèi péngyou shì rìběnren háishi zhōngguóren? Tamten tvůj kamarád je Japonec nebo Číňan? 10.gěi wǒ nèi sì bǎ yǐz. Dej mi tamty čtyři židle. 11.nǐ qù bù qù? Jdeš tam? 12.wǒ d shū dōu zài zhèr. Všechny mé knihy jsou tady. 13.wǒ bù zhīdao tā shì shéi. Nevím, kdo to je. 14.zhèi ge guìz tài dà. tato skříň je příliš velká. C. Doplňte vhodné atributivní slovo a celé věty přeložte do češtiny 1.zhèi bǎ yǐz shì hóng d. Tato židle je čerevná. 2.nǐmen d zhōngwén lǎoshī shì nán d ma? Váš učitel čínštiny je muž? 3.wǒ d zìxíngchē shì lán d. Moje kolo je modré. 4.tā d nèi pǐ mǎ shì hēi d. Tamten jeho kůň je černý. 5.xuésheng d zhuōz shì bái d. Stoly studentů jsou bílé. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. tāmen d lǎoshī yǒu yī zhāng hěn dà d zhuōz. Jejich učitel má velký stůl.
2. nèi zhāng zhuōz shì fāng d. Ten stůl je hranatý. 3. tā d érz zài běijīng. Jeho syn je v Pekingu. 4. bùlāgé zhǐ yǒu hǎo d dōngxi. V Praze jsou jen dobré věci. 5. zhè yǎnjìngr shì lǎoshī d ma? Tyto brýle jsou pana učitele? 6. wǒ bù xǐhuan bái yánsè d zhuōz. Bílé stoly se mi nelíbí. 7. nèi wèi xiānsheng yě bù zhīdào tā qù nǎr. Ten pán také neví, kam jde. 8. wǒ bàba bù yídìng qù bùlāgé. Není jisté, že můj tatínek pojede do Prahy. 9. tā d nèi wèi péngyou shì nán d háishi nǚ d? Tamten jeho kamarád je chlapec nebo dívka? 10. wǒ d qìchē yě zài gēge zhèr. Mé auto je také u mého bratra. 11. nǐ qù bù qù bùlāgé? Jedeš do Prahy? 12. tāmen d xuéxiào zài nǎr? Kde je jejich škola? 13. zhèi wèi lǎoshī d xuésheng yě dōu qù běijīng. Všichni studenti tohoto učitele také jedou do Pekingu. 14. zhèi liàng zìxíngchē shì huáng d. Toto kolo je žluté. 15. wǒmen d dìyī liàng qìchē shì hóng d. Naše první auto bylo červené. E. Přeložte do čínštiny 1. wǒ míngtian qù bùlāgé. 2. wǒ māma bù xīhuan huángsè d qìchē. 3. wǒ yào sān tiáo bái yú. 4. wǒmen lǎoshī d hànyǔ kèběn bù zài zhèr. 5. zhè shì hěn máfan d shìr. 6. zài jiékè xué hànyǔ bù róngyì. 7. nèi zhāng zhuōzi shì yuán d. 8. wǒ nǚ’ér yě yào qìchē. 9. wǒ bù zhīdào tā hòutian lái bu lai. 10. tā shì ge yǒumíng d jiékè zuòjiā. 11. shéi xǐhuan nèi liàng huángsè d zìxíngchē? 12. gěi wǒ yī tiáo gānjing de máojīn. 13. wǒ nánpéngyou yě xuéxí hànyǔ. 14. tā māma bù xǐhuan wǒ.
LEKCE 5 KLÍČ A. Doplňte otázkové slovo a celé věty přeložte do češtiny 1.nǐ yǒu shénme shū? Co to máš za knihu? 2.zhè shì shéi de qìchē? Čí je to auto? 3.zhèi ge dōngxi hànyǔ zěnme shuō? Jak se tohle řekne čínsky? 4.nǐ wèi shénme bù lái? Proč nepřijdeš? 5.shéi yào mǎi huài d dōngxi? Kdopak by si chtěl koupit něco rozbitého? 6.nǐ shénme shíhou qù zhōngguó? Kdy pojedeš do Číny? 7.zhèi sān ge xuésheng xué shénme? Co studují tito tři studenti? 8.jīntian shì xīngqījǐ? Co je dnes za den? 9.nèi tiáo lù duō cháng? Jak je dlouhá ta cesta? 10.nǐ d gāngbǐ shì shénme yánsè d? Jakou barvu má tvoje pero? 11.nǐmen d dàxué duōshao xuésheng xué zhōngwén? Kolik studentů vaší univerzity studuje čínštinu? 12.nǐ bàba yào mǎi shénme? Co si chce koupit tvůj tatínek? 13.tā gēge něi tiān lái? Kdy přijede jeho starší bratr? 14.nǐ yǒu shénme shìr? Co se děje? 15.nǐ mèimei jǐ suì le? Kolik je tvé mladší sestře? 16.nǐ wèi shénme xué zhōngwén? Proč studuješ čínštinu? 17.zhèi ge zì zěnme xiě? Jak se píše tento znak? 18.nǐ huì shuō shénme wàiyǔ? Jaký cizí jazyk umíš? 19.jīntian wǎnshang nǐmen qù nǎr? Kam jdete dnes večer? 20.hòutian tāmen yào zuò shénme? Co chtějí dělat pozítří? B. Doplňte vhodné měrové slovo a celé věty přeložte do češtiny 1.wǒmen yào sān bēi píjiǔ. Chceme tři piva. 2.wǒ bù xǐhuan zhèi kuài ròu. Tenhle kousek masa se mi nelíbí. 3.nǐ yào jǐ tiáo máojīn? Kolik chceš ručníků? 4.zhèi sān bēi liáng chá shéi lái hē? Kdo bude pít tyhle tři studené čaje? 5.lǎoshī yào mǎi sān dà zhāng hóng zhǐ. Učitel si chce koupit tři velké listy červeného papíru. 6.wǒ yào chī yī wǎn mǐfàn. Dám si misku rýže. 7.wǒmen bù yào zhèi bǎ yǐz. Tuhle židli nechceme. 8.nèi xiē rén dōu shì zhōngguoren. Tamti lidé jsou všichni Číňané. C. K odpovědím vytvořte otázky, otázky i odpovědi přeložte do češtiny 1. „kino“ hànyǔ zěnme shuō? hànyǔ shuō diànyǐngyuàn. Jak se čínsky řekne „kino“? Řekne se to dianyingyuan. 2.míngtian nǐ yào zuò shénme? míngtian wǒ yào qù bùlāgé. Co chceš zítra dělat? Zítra pojedu do Prahy. 3. nǐ yào mǎi shénme? wǒ yào mǎi liǎng bù shǒujī. Co si chceš koupit? Chci si koupit dva mobily. 4.nǐ xǐhuan něi zhǒng? wǒ xǐhuan zhèi zhǒng. Který druh se ti líbí? Tenhle druh se mi líbí. 5. tā xuéxí shénme? tā xuéxí hànyǔ.
Co studuješ? Studuji čínštinu. 6.nǐ mǎi jǐ ge? wǒ mǎi sān ge. Kolik si jich koupíš? Koupím si tři. 7.zhè shì shénme shū? zhè shì hànyǔ shū. Co je to za knihu? Je to čínská kniha. 8.tā shì shéi? tā shì wǒmen d hànyǔ lǎoshī. Kdo je to? Je to náš učitel čínštiny. 9.tāmen liǎ dōu qù nǎr? tāmen liǎ dōu qù bùlāgé. Kam jedou ti dva? Oba jedou do Prahy. 10.nǐ shénme shíhou qu? hòutian zǎoshang qù. Kdy jedeš? Jedu pozítří ráno. 11.zěnme le? bìng le. Co se stalo? Onemocněl. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. wǒ bù xǐhuan nǐmen d nèi wèi hànyǔ lǎoshī. Nemám rád vašeho učitele čínštiny. 2. shéi lái hē zhèi sān bēi píjiǔ? Kdo bude pít tato tři piva? 3. wǒ bàba bù yào mǎi xīn d shǒujī. Můj tatínek si nechce koupit nový mobil. 4. zuótian qù bùlāgé d xuésheng dōu bìng le. Všichni studenti, kteří včera jeli do Prahy, onemocněli. 5. nǐ wèi shénme bù yào shàngkè? Proč nechceš jít na vyučování? 6. xīngqīsì nǐ shénme shíhou xiàkè? Kdy ti ve čtvrtek končí vyučování? 7. wǒ d nǚpéngyou yǒu wǔ zhāng zhǐ. Moje přítelkyně má pět listů papíru. 8. gōngren xǐhuan chī shénme ròu? Jaké maso mají rádi dělníci? 9. zhèi xiē nóngmin dōu yào mǎi zhōngwén cídiǎn. Tito rolníci si všichni chtějí koupit čínský slovník. 10. qí zìxíngchē hěn róngyi. Jezdit na kole je jednoduché. 11. zuótian wǎnshang tā hēle shí píng píjiǔ. Včera večer vypil deset lahví piva. 12. wǒ gēge yídìng yào qù zhōngguó. Můj starší bratr určitě pojede do Číny. E. Přeložte do čínštiny 1. nǐmen lǎoshi wèi shénme bù lái? tā bìng le. 2. wǒ mǎi shí dà zhāng zhǐwǒ mǎi shí dà zhāng zhǐ. 3. nǐ shénme shíhou qù bùlāgé? 4. hànyǔ zěnme shuō? 5. nǐ qù nǎr? 6. zhèi wèi xiānsheng shì shéi? zhèi xiē gūniáng shì shéi? 7. wǒ bù xǐhuan chī yángròu. 8. zuótian lái d gōngren dōu xuéxí hànyǔ. 9. wǒ gēge yīdìng mǎile jǐ píng píjiǔ.
LEKCE 6 KLÍČ A. Reagujte na následující otázky, otázky i odpovědi přeložte do češtiny 1.nǐ jīntian lái háishi míngtian lái? wǒ jīntiān lái. Přijedeš dnes nebo zítra? Přijedu dnes. 2.tā shì nǐ gēge háishi nánpéngyou? tā shì wǒ gēge. Je to tvůj bratr nebo přítel? Je to můj bratr. 3.nǐ xǐhuan bù xǐhuan tā? wǒ bù xǐhuan tā. Máš ho ráda nebo ne? Nemám ho ráda. 4.zhèi běn shū shì nǐ d ma? Zhèi běn bù shì wǒ d, shì nǐ d. Tady ta kniha je tvoje? Ta není moje, je tvoje. 5.nǐ shuō wǒ mǎi háishi bù mǎi? nǐ mǎi ba. Myslíš, že si to mám koupit? Kup si to. 6.wǒmen jīntian wǎnshang qù jiǔbā hē jiǔ, hǎo ma? Hǎo a! Dnes večer půjdeme pít do baru, ano? Dobře. 7.nǐ rènwei něi wèi lǎoshī hǎo? wǒ rènwei wǒmen lǎoshī hǎo. Co myslíš, který učitel je dobrý? Myslím, že náš učitel je dobrý. 8.zuótian láile jǐ ge rén? Zuótian láile bā ge rén. Kolik včera přišlo lidí? Včera přišlo 8 lidí. 9.nǐmen jiā yǒu duōshao yáng? Wǒmen jiā yǒu sānbǎi zhī yáng. Kolik má vaše rodina ovcí? Naše rodina má 300 ovcí. 10.nǐ yǒu mei you qián? wǒ méi yǒu qián. Máš peníze? Nemám peníze. B. Doplňte vhodné příslovce a celé věty přeložte do češtiny 1.wǒ xiànzài méi yǒu qián. Teď nemám peníze. 2.zhèi zhāng zhuōz tài guì le. Tady ten stůl je moc drahý. 3.tāmen dōu shì wǒmen xuéxiào d xuésheng. To jsou všechno studenti naší školy. 4.nèi tiáo máojīn hěn piányi. Ten ručník je levný. 5.wǒmen jiāli yīgòng yǒu sān zhī yáng. Máme doma 3 ovce. 6.nǐmen zài zuò shénme ne? Co teď děláte? 7.bùlāgé d zhōngguoren bù duō. V Praze není moc Číňanů. 8.zhèi ge shěng yǒu hěn duō jiékeren. V této provincii je mnoho Čechů. 9.wǒ bàba méi yǒu shǒujī. Můj otec nemá mobil. 10.jīnnian wǒ méi qù zhōngguó. Letos jsem do Číny nejel. C. Doplňte vhodné sloveso nebo adjektivum a celé věty přeložte do češtiny 1.shéi qù běijīng? Kdo jede do Pekingu? 2.zhōngguoren hěn duō. Číňanů je mnoho. 3.nǐ chī shénme ròu? Jaké maso si dáš? 4.zhèi wǎn tāng bù hǎohē. Tato polévka není dobrá. 5.zhèr d xuésheng dōu hěn xǐhuan xuéxi hànyǔ. Místní studenti se všichni rádi učí čínsky. 6.nín yào hē shénme? Co si dáš k pití? 7.nǐ gēge shénme shíhou lái? Kdy přijde tvůj bratr? 8.xué hànyǔ d
rén dōu hěn xǐhuan hē jiǔ. Všichni lidé, kteří se učí čínsky, velmi rádi pijí alkohol. 9.nǐ juéde zhè hǎo háishi bù hǎo? Myslíš, že je to dobré nebo ne? 10.wǒmen d lǎoshī hěn bèn. Náš učitel je hloupý. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. zhèi zhǒng tāng hěn hǎohē. Tato polévka je dobrá. 2. nǐ rènwei něi ge gūniang piàoliang? Jakou dívku považuješ za pěknou? 3. wǒ d nánpéngyou měi tiān dōu kàn bàozhǐ. Můj přítel každý den čte noviny. 4.míngtian bù xíng. Zítra to nepůjde. 5. nǐ xǐhuan bù xǐhuan hē píjiǔ? Piješ rád pivo? 6. tāmen jiā d qìchē hěn gānjing. Jejich auto je čisté. 7. yǐqián zài wǒmen zhèr xué hànyǔ d rén hěn shǎo. Dříve tady studovalo čínštinu málo lidí. 8. wǒ jīntian bù néng qù túshūguǎn. Dnes nemohu jít do knihovny. 9. zhèi ge rén yǒu hěn duō qián. Ten má hodně peněz. 10. zhōngguó d dōngxi guì bù guì? Jsou čínské věci drahé? 11. nǐ shuō wǒ mǎi háishi bù mǎi. Poraď, mám si to koupit? 12. zhōngwén shì bù shì tài nán? Je opravdu čínština tak moc těžká? E. Přeložte do čínštiny 1. báisì d huǒchē hěn shǎo. 2. nǐ shénme shíhou zǒu? Míngtiān zǎoshang zǒu.
3. nǐ xǐhuan ma? 4. zhèi ge piàoliang gūniáng
méiyǒu qián. 5. nǐ yǒu duōshao zhāng zhǐ? Yī bǎi zhāng.
6. wǒ
xǐhuan zhè liàng chē, kěshi tài guì. 7. zhèi ge yuè d yǔ hěn duō. 8. nǐ wèi shénme bù mǎi. pǐ.
9. nǐ yǒu jǐ pǐ hēi mǎ? shíwǔ
LEKCE 7 KLÍČ A. Doplňte vhodné pomocné sloveso a věty přeložte do češtiny 1.nǐ shénme shíhou yào zǒu? Kdy chceš jít? 2.tā bù huì shuō yīngyǔ. Neumí anglicky. 3.nǐ érzi shénme shíhou yào shàngxué? Kdy půjde tvůj syn do školy? 4.wǒ gēge bù huì hē jiǔ. Můj starší bratr nepije alkohol. 5.nǐ xiǎng qù nǎr? Kam chceš jet? 6.nǐ yuànyi bu yuànyi mài nǐ d zìxíngchē? Chceš prodat svoje kolo? 7.tā lǎo lái wèn wǒ yào bu yao gēn tā chūqu wánr? Pořád se mě chodí ptát, jestli s ním půjdu ven. 8.nǐ xiǎng qù zhōngguó, jiù děi xiān xué hànyǔ. Pokud chceš jet do Číny, musíš se nejdřív učit čínsky. 9.jīntian wǎnshang nǐ xiǎng zuò shénme? Co chceš dělat dnes večer? B. Doplňte vhodné adverbium a celé věty přeložte do češtiny 1.nǐ zài zuò shénme ne? Co právě děláte? 2.wǒ tóngwū zhèng zài xuéxi, kàn shū ne. Moje spolubydlící se právě teď učí, čte si. 3.wǒmen xuéxiào d xuésheng dōu xǐhuan hē píjiǔ. Všichni studenti z naší školy pijí rádi pivo. 4.zǎoshang wǒ huí jiā d shíhou mèimei hái zài shuì jiào. Když jsem se ráno vrátil domů, mladší sestra ještě spala. 5.wǒmen d lǎoshī yǐjing lái le. Náš učitel už přišel. 6. wǒ nánpéngyou hěn xǐhuan chī yángròu. Můj přítel má moc rád skopové. 7.xiànzài wǒ zài chī fàn ne. Právě teď jím. C. Doplňte adverbium pouze tam, kde je to nutné, celé věty pak přeložte do češtiny 1.wǒ zuìjìn hěn máng. Poslední dobou mám dost práce. 2.míngtian wǒ ____ qù shàngkè. Zítra mám vyučování. 3.wǒmen d lǎoshī yǒu hěn duō cídiǎn. Náš učitel má hodně slovníků. 4.tā d nǚpéngyou hěn piàoliang. Jeho přítelkyně je krásná. 5.nǐ yào shénme jiǔ? píjiǔ ____ hǎo, wǒ yào píjiǔ. Jaký chceš alkohol? Pivo je dobré, dám si pivo. 6.xué hànyǔ d xuésheng dōu ____ xiǎng qù zhōngguó. Všichni studenti čínštiny chtějí jet do Číny. 7.yīngguó d dōngxi ____ guì, zhōngguó d ____ piányi. Anglické věci jsou drahé, čínské levné. 8.zhèi zhǒng shǒujī ____ hǎo, wǒ mǎi zhèi zhǒng. Tenhle mobil je dobrý, koupím si ho. 9.zhōngguo ____ dà, jiéke ____ xiǎo. Čína je velká, Česko je malé. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. nǐ xiǎng shénme shíhou kāishǐ hē jiǔ? Kdy chceš začít pít?
2. wǒ yào mǎi zhèi běn shū. Chci si koupit tuto knihu. 3. zhèi zhǒng cài hěn hǎochī. Toto jídlo je dobré. 4. wǒ gēge zài xuéxi hànyǔ ne. Můj starší bratr se učí čínsky. 5. nǐ yào bù yào qù kàn diànyǐngr? Chceš jít na film? 6. nǐ shì bù shì cháng lái zhèr chī fàn? Chodíš sem často na jídlo? 7. wǒ wǎnshang huí jiā d shíhou bàba zài yòng diànnǎo. Když jsem se večer vrátil domů, tatínek byl na počítači. 8. xiànzài tā bù néng qù. Teď tam jít nemůže. 9. míngtian zǎoshang nǐ néng bù néng lái? Můžeš přijít zítra ráno? 10. jīnnian chūntian d yǔ hěn duō. Letos na jaře hodně pršelo. E. Přeložte do čínštiny 1. zhèi zhòng cài hǎochī, nèi zhǒng bù hǎochī. 2. jīntiān wǎnshang nǐ néng bu neng lái? bù néng lái. 3. tā yǐjing huì shuō hànyǔ le. 4. nǐ zhèng zài zuò shénme ne? wǒ zài kàn shū ne. 5. wǒ zuótian wǎnshang lái de shíhou tā zài shuì jiào ne. 6. qù wèn tā xiànzài jǐ diǎn. 7. nǐ xiǎng shénme shíhou kāishǐ xiě nèi fēng xìn? 8. dìdi zài wánr xiǎo huǒchēr. 9. nǐ lǎo xiǎng shénme ne? 10. nǐ xiǎng qù nǎr? xiǎng qù zhōngguó.
LEKCE 8 KLÍČ A. Pokud je to nutné, doplňte vhodnou záložku a věty přeložte do češtiny 1.zhuōzishang yǒu sān wǎn chá. Na stole jsou 3 šálky čaje. 2.bùlāgé____ yǒu hěn duō zhōngguoren. V Praze je mnoho Číňanů. 3.huǒchēzhàn____ lǎoshi yǒu hěn duō rén. Na nádraží je vždy mnoho lidí. 4.wǒ d shū dōu zài wǒ d shūguìli. Všechny mé knihy jsou v mé knihovničce. 5.fēijīshang bù néng chōu yān. V letadle se nesmí kouřit. 6.chángchéng zài zhōngguó____. Velká čínská zeď je v Číně. 7.huǒchēshang yǒu hěn duō rén. Ve vlaku je mnoho lidí. B. Doplňte vhodné prepoziční sloveso a celé věty přeložte do češtiny 1.wǒmen zài jiéke xuéxí hànyǔ. V Česku se učíme čínsky. 2.nǐ shì cóng nǎr lái d? Odkud jsi? 3.nǐ shénme shíhou zài dào wǒ zhèr lái? Kdy sem zase přijedeš? 4.lǎoshī hé xuéshengmen zài jiàoshìli tán huà. Učitel si ve třídě povídá se studenty. 5.háizimen dōu zài wàibian zuòzhe. Všechny děti sedí venku. 6.wǒ d péngyou zài zhōngguó gōngzuò. Můj kamarád pracuje v Číně. 7.tā shàng cèsuǒ qù le. Odešel na záchod. 8.dàjiā cóng dàménr chūlai le. Všichni vyšli ven ze vrat. C. Doplňte vhodné slovo a celé věty přeložte do češtiny 1.wūzili zhǐ yǒu liǎng sān ge rén. V místnosti jsou jen 2 nebo 3 lidé. 2.xià yǔ le, wǒmen jīn wūz ba. Začalo pršet, pojďmě dovnitř. 3.huǒchēshang yǒu wǔ bǎi duō ge rén. Ve vlaku je přes 500 lidí. 4.diànchē yǐjīng dào zhàn le. Tramvaj už přijela do stanice. 5.nǐ zài wǒ pángbiānr zuò ba. Sedni si vedle mě. 6.wáng lǎoshī shénme shíhou yào zǒu? xià ge yuè. Kdy odjede pan učitel Wang? Příští měsíc. 7.tā tài pàng le. Je příliš tlustý. 8.tāmen jiā yī ge yuè huā sān sì wàn kuài qián. Jejich rodina utratí asi tak třicet čtyřicet tisíc za měsíc. 9.wǒ kěyǐ bù kěyǐ zài nǐ nár zhù? Můžu u tebe bydlet? 10.wǒ nǚpéngyou yào huí jiā. Moje přítelkyně se chce vrátit domů. 11.wǒ d shǒujī hé qiánbāo dōu zài nǎr? Kde mám mobil a peněženku? 12.nǐ zài běijīng shénme dìfang zhù? Kde v Pekingu bydlíš? 13.wǒ zhù èr lóu. Bydlím v druhém patře. 14.nǐ huì shuō hànyǔ ma? Mluvíš čínsky? D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny
1. wǒ dìdi gēge hé bàba d shū dōu zài wǒ d shūfáng lǐ. Všechny knížky mého mladšího bratra, staršího bratra i otce jsou v mé studovně. 2. wǒ d yī ge péngyou zài běijīng dàxué xué wénxué. Jeden z mých přátel studuje literaturu na Pekingské univerzitě. 3. huǒchē hái méi dào zhàn ne. Vlak ještě nepřijel do stanice. 4.wǒ míngtian bù néng lái. Zítra nemohu přijít. 5. wǒmen dàxué yǒu liǎng wàn duō ge xuésheng. Naše univerzita má přes 20000 studentů. 6. wǒ māma chángchang dào bùlāgé qù mǎi dōngxi. Moje matka jezdí často nakupovat do Prahy. 7. xīngqīwǔ jiǔbā yǒu hěn duō rén. V pátek je v barech mnoho lidí. 8. wǒ gēge zài yīyuàn gōngzuò. Můj starší bratr pracuje v nemocnici. 9. háizimen dōu zài yuànzi lǐ wánr. Všechny děti si hrají na dvoře. 10. tā yǐjīng wǔshí suì le. Už je mu 50 let. E. Přeložte do čínštiny 1. jiàoshìli zhǐ yǒu shíér sān ge xuéshēng. 2. wǒ jiějie zài dàxué xué yīngwén. 3. xià yǔ le, wǒmen jīn wūz ba 4.zhuōzi shàng yǒu liǎng běn cídiǎn hé jiǔ běn kèběn. 5.nǐ d péngyou dōu zài wàimiàn děng nǐ. 6.zhè ge gōngchǎng yǒu liǎng qiān duō ge gōngrén. 7. nǐmen yǐjing kěyǐ shàng chē le. 8. nǐ d yīfu zài yīguìli. 9. huā 25 kuài qián nǐ kěyǐ mǎi sìge. 10. wǒmen zhù bā céng.
LEKCE 9 KLÍČ A. Doplňte vhodnou záložku a věty přeložte do češtiny 1.wáng lǎoshī nàr shū hěn duō. U pana učitele Wanga mají hodně knih. 2.xuéxiào qiánmiàn yǒu túshūguǎn. Před školou je knihovna. 3.zuótian wǎnshang nǐ shàng shéi nàr qù le? U koho jsi byl včera večer? 4.tā cóng bīngxiāng shang nálaile wǒ d zhuózi. Vzal z ledničky můj náramek. 5.dòngwùyuán zhōngjiānr yǒu ge fànguǎnr. Uprostřed zoologické zahrady je restaurace. 6.qǐng dàjiā dào wǒ zhèr lái chī fàn. Zvu všechny k sobě na jídlo. 7.nǐ dào lóu xia qù kàn yǒu mei you tā d qìchē. Běž se podívat dolů, jestli tam je jeho auto. 8.wǒ d kèběnr zài bu zai nǐ nàr? Není u tebe moje učebnice? B. Doplňte předmět (může být vyjádřen i celou větou) a přeložte do češtiny 1.tā shuō tā lèi le, xiǎng shuì jiào. Řekl, že je unavený a že se mu chce spát. 2.wǒ kàn zhèi jiàn shìr bù hǎobàn. Podle mě je tato záležitost těžko řešitelná. 3.tā dǎ diànhuà shuō xiǎng dào wǒmen zhèr lái, wèn wǒmen zài bu zai jiā. Zavolal že by se chtěl u nás stavit a ptal se, jestli jsme doma. 4.wǒ xiǎng gàosu nǐ yī jiàn shìr. Chtěl bych ti něco říct. 5. wǒ bù zhīdào nǐ zài zhèr. Nevěděl jsem, že jsi tady. C. Doplňte vhodné prepoziční nebo postpoziční sloveso a celé věty přeložte do češtiny 1.qǐng nǐ bǎ zhuōzishang d shū fàng zài zhèr. Ty knihy ze stolu polož, prosímtě, sem. 2.shāngdiàn cóng zǎoshang bā diǎn dào wǎnshang qī diǎn kāi mén. V obchodě mají otevřeno od rána od osmi do večera do sedmi. 3.nǐ gēge zhù zài nǎr? Kde bydlí tvůj starší bratr? 4. cóng bīngxiāng lǐtou náchulai yú hé ròu. Vyndej z lednice rybu a maso. 5.tā zài wàibianr děng nǐ. Čeká na tebe venku. 6. bǎ qián gěi wǒ. Dej mi ty peníze. 7.xuéshengmen dōu zhù zài sùshèli. Všichni studenti bydlí na kolejích. 8. cóng míngtian qǐ ròu jiù yào guì le. Od zítřka maso podraží. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. cóng míngtian dào hòutian wǒ bù zài. Od zítřka do pozítří tady nebudu. 2. zhíwùyuán zhōngjiànr yǒu yī ge hú. Uprostřed botanické zahrady je jezero. 3. bǎ xínglǐ liú zài wǒ zhèr. Nech to zavazadlo tady u mě.
4. tā xiě xìn shuō tā xiǎng lái běijīng gōngzuò. Napsal dopis, ve kterém stálo, že by chtěl přijet do Pekingu pracovat. 5. zài wǒ péngyou zhèr nǐ kěyǐ zhù sān tiān. U mého kamaráda můžeš zůstat tři dny. 6. nǐ bǎ chuānghu dǎkāi. Otevři okno. 7. ràng tā zuò zài wǒ pángbiānr. Nech ho, ať si sedne vedle mě. 8. wǒ xiǎng tā láiguo. Myslím, že už tady byl. 9. yǒu hěn duō táiwānren zài jiéke xué yīxué. Hodně taiwanců studuje v Česku medicínu. 10. zài fànguǎnr chī fàn bù piányi. Jíst v restauraci je drahé. 11. yīyuàn qiánmian yǒu hěn duō yàodiàn. Před nemocnicí je hodně lékáren. 12. dàxué zhōuwéi yǒu hěn duō shūdiàn. Okolo univerzity je hodně knihkupectví. E. Přeložte do čínštiny 1. wǒ zài jiékè xué hànyǔ. 2. xuéxiào zhóuwèi yǒu hěn duō shù. 3. bǎ dàyi guà zài yījiā shang. 4. wǒ bù zhīdào tā zài bu zai jiā. 5. míngtiān zǎoshang wǒ qù tā nàr. 6. bǎ mén dǎkāi. 7. tā shuō zài bùlāgé yǒu hěn duō zhōngguórén. 8. bǎ píjiǔ cóng bīngxiāngli náchulai. 9. wǒ bàba zài bùlāgé gōngzuò. 10. wǒ juéde tā hái méi lái. 11. cóng bā diǎn dào shí diǎn wǒ yǒu shìr. 12. jīntiān wǎnshang wǒmen qù tā nàr hē jiǔ.
LEKCE 10 KLÍČ A. Doplňte vhodný směrový modifikátor a přeložte do češtiny 1.wǒ míngtian guò lai ná nèi sān běnr shū. Přijdu si zítra pro ty tři knihy. 2.huǒchēshang rén tài duō, wǒ bù xiǎng shàngqu. Ve vlaku je příliš mnoho lidí, nechce se mi tam. 3.nǐ bǎ shǒujī cóng wūzili gěi wǒ náchulai. Přines mi ten mobil z pokoje. 4.bìngrén cóng yīyuàn pǎochulai le. Nemocný vyběhl z nemocnice. 5.hòutian cái gěi nǐ náhuilai, xíng ma? Přinesu ti to až pozítří, jo? 6.bàba zài lóuxia, bǎ shuǐ gěi tā náxiaqu hē ba. Tatínek je dole, dones mu tam napít vody. 7.tā gāng zǒuchu shāngdiàn, bù zhīdào shàng nǎr qù le. Právě vyšel z obchodu, nevím, kam šel. 8.gāngcái yǒu jǐ ge háizi cóng zhèr pǎoguoqu le. Právě tudy proběhlo pár dětí. 9.nǐ bǎ yǐzi dōu náxialai. Přines sem dolů všechny ty židle. 10.cóng túshūguǎn nèibianr zǒuguolai yī ge rén, nǐ guòqu wèn wen tā ba. Od knihovny někdo jde, běž se ho zeptat. 11.bié zhànzh, zài zhèr zuòxia ba. Nestůj, posaď se tady. B. Doplňte vhodný předmět a celé věty přeložte do češtiny 1.qǐng gěi wǒ náxia nèiběnr shū lai. Prosím tě, podej mi shora tamtu knihu. 2.tā zuótian méi huí jiā lai le ma? On včera nepřišel domů? 3.gǒu pǎochu yuànzi qu le. Pes vyběhl ze dvora. 4.xiànzài nǐ qù nǎr? Kam teď jdeš? 5.māma mǎihui ròu lai zài zuò fàn. Maminka koupí maso a pak uvaří. 6.wǒ yī jìn ménr, gǒu jiù pǎoguolai le. Jakmile jsem vstoupil do dveří, pes přiběhl. 7.nǐ dào wàibianr qù děng tā. Počkej na něj venku. 8.wǒ bù xiǎng mǎi shénme. Nechci si koupit nic. 9.wǒ yào zuò huǒchē qù zhōngguó. Chci jet do Číny vlakem. C. Doplňte komponent směrově modifikovaného slovesa (základní sloveso nebo složky modifikátoru) a celé věty přeložte do češtiny 1.gǒu pǎoguoqule hē kǒu shuǐ. Pes odběhl se napít. 2.cóng shūjiàrshang gěi wǒ náxia yī běnr jié hàn cídiǎn lai. Podej mi z poličky česko-čínský slovník. 3.nǐ guòqu wèn tā shì bu shi měiguoren. Běž se ho zeptat, jestli je Američan. 4.háizimen zài xuéxiào qiánmian pǎolai pǎoqu tī qiúr. Před školou sem a tam pobíhají děti a kopou si. 5.zánmen zài zhèr zuòxialai hē diǎnr jiǔ. Posaďme se tady a trochu se napijme. 6.bǎ wūzili d yǐzi dōu gěi
wǒ náchulai. Přines mi všechny židle z místnosti. 7.wǒ yào bǎ wǒ d dōngxi dōu náhuiqu. Chci všechny své věci odnést zpátky. D. Z komponentů a slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. nánháir dōu xǐhuan zài wàimian tī qiúr. Všichni kluci si rádi venku zakopou. 2. wǒ dìdi zǒuhui jiā qu le kàn shū. Bráška odešel domů si číst. 3. zhuōzishang d dōngxi dōu gěi tā náqu kàn kan. Podej mu všechny ty věci ze stolu, ať se na ně podívá. 4. nǐ mǎihui jǐ zhī huār lai. Kup nějaké kytky. 5. míngtian wǒ bù néng qù shàngkè. Zítra nemohu jít na vyučování. 6. gǒu pǎochu yuànzi qu le. Pes vyběhl ze dvora. 7. dào wǒmen zhèr zǒuguolai wánr ba. Pojď si hrát sem k nám. 8. wǒ bù néng shàngqu. Nemůžu jít nahoru. 9. qǐng nǐ bǎ wàibian d yǐzi dōu nájinlai. Prosím tě, vem všechny ty židle zvenku dovnitř. 10. nàr mài xiāngjiāo. Tamhle prodávají banány. E. Přeložte do čínštiny 1. guòlai. 2. wǒ míngtian gěi ni náqu. 3. qǐng nǐ gěi wǒ bǎ nèi běn hànyǔ kèběn cóng shūguìli nálai. 4. bǎ nèi zhāng zhuōzi cóng yuànzili nájinlai. 5. tā yǐjing chūqu le. 6. nǐ wèi shénme bù jìnlai? rén tài duō. 7. tā wǎnshang bā diǎn zhōng huí jiā. 8. nǐ guòqu wèn wen dōu shàng nǎr qù le. 9. nǐ zìjǐ qù ná ba. 10. tā pǎochu yuànzi qu le.
LEKCE 11 KLÍČ A. Doplňte vhodnou dvojslabičnou záložku a celé věty přeložte do češtiny 1.wǔ tiān yǐhòu tā hái zài zhōngguó. Za pět dnů ještě bude v Číně. 2.yī wàn měijīn yǐxià d xīn qìchē bù guì. Nové auto pod deset tisíc amerických dolarů není drahé. 3.liǎng ge xīngqī yǐnèi wǒ shōudàole sì fēng xìn. Během dvou týdnů jsem dostal čtyři dopisy. 4.chúle zhāng lǎoshī yǐwài dàjiā dōu mǎile xīn d shǒujī. Kromě učitele Zhanga si všichni koupili nový mobil. 5.tā xià bān yǐhòu měi tiān qù jiǔbā hē píjiǔ. Každý den po práci chodí do baru na pivo. 6.sì nián yǐhòu tā cóng bùlāgé huílaile. Po čtyřech dnech se vrátil z Prahy. 7.chúle yángròu yǐwài tā shénme dōu chī. Kromě skopového jí všechno. 8.wǒmen bān zhǐ yǒu shíjiǔ suì yǐxià d tóngxué. V naší třídě jsou pouze studenti mladší osmnácti let. 9.wǒ bù néng mǎi liǎng wàn kèláng yǐshàng d diànnǎo, tài guì. Nemohu si koupit počítač nad dvacet tisíc korun, je to oříliš drahé. 10.yī ge xīngqī yǐnèi tā yídìng lái kàn nǐ. Během jednoho týdne se na tebe určitě přijde podívat. B. Doplňte vhodné otázkové slovo či spojení a celé věty přeložte do češtiny 1.tā shénme dōu méi yǒu. Nic nemá. 2.nǐ gēge shénme shíhou lái? Kdy přijede tvůj bratr? 3.shéi dōu yǒu zhōngguó dōngxi. Každý má něco čínského. 4.shéi dōu zhīdao zhèi jiàn shì. O této záležitosti každý ví. 5.nǐ mèimei něi tiān dōu kěyǐ lái. Tvoje sestřička může přijít kterýkoliv den. 6.wǒ zěnme xiě dōu bù hǎokàn. Ať to píšu jakkoliv, je to ošklivé. 7.jīntian wǎnshang nǎr dōu bù qù. Dnes večer nikam nepůjdu. 8.shéi dōu bù xǐhuan wǒ. Nikdo mě nemá rád. 9.wǒ shénme shíhou dōu bù néng chūlai. Vůbec nemůžu ven. 10.wǒ shénme ròu dōu bù xǐhuan chī. Žádné maso nemám rád. 11.zhèi zhǒng cài zài wǒmen zhèr něi jiā fànguǎnr dōu yǒu. Toto jídlo tady mají v každé restauraci. 12.wǎnshang shíyī diǎn bàn yǐhòu shénme diànchē dōu méi yǒu, zhǐ néng zuò chūzū qìchē. Po půl dvanácté hodině večer tramvaje nejezdí, můžeme jet akorát taxíkem. 13.tā shénme jiǔ dōu bù néng hē. Nesmí pít žádný alkohol. 14.nǐ gěi wǒ duōshao qián wǒ dōu bù mài. Ať mi dáš peněz kolik chceš, stejně to neprodám. C. Doplňte vhodné adverbium a celé věty přeložte do čínštiny
1.wǒ gēge hái méi jiéhūn ne. Můj bratr se ještě neoženil. 2.wǒ shéi dōu bù xǐhuan. Nikoho nemám rád. 3.wǒ shénme dōu bù mǎi. Nic si nekoupím. 4.tā yǐjing zǒu le. Už odešešl. 5.zhèr shénme rén yě méi yǒu. Není tady ani noha. 6.chúle shuǐguǒ yǐwài nǐ hái yào mǎi shénme? Co si chceš ještě koupit kromě ovoce. 7.wǒmen gōngsī zhǐ yǒu èrshíjǐ ge gōngrén. V naší firmě je pouze něco přes dvacet dělníků. D. Ze slov vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. tā shénme dōu bù zhīdào. Nic neví. 2. sì tiān yǐnèi tā yídìng yào zǒu. Do čtyř dnů určitě odjede. 3. chúle jiějie yǐwài wǒmen jiāli rén dōu zài. Kromě sestry jsou tu z naší rodiny všichni. 4. wǒ shénme dōu néng chī. Mohu jíst všechno. 5. wǎnshang shí diǎn yǐhòu shéi dōu bù néng chūqu. Po desáté hodině večerní hodině nesmí nikdo vycházet. 6. tā zěnme zuò dōu bù xíng. Ať to dělá jakkoliv, nejde to. 7. shénme xuésheng dōu lái le. Přišli všichni studenti. 8. wǒ dìdi sì nián yǐqián kāishǐ xué hànyǔ. Bráška začal před čtyřmi lety studovat čínštinu. 9. wǒ nǎr dōu bù qù. Nikam nepůjdu. 10. wǒ shéi dōu bù xǐhuan. Nikoho nemám rád. E. Přeložte do čínštiny 1. māma shénme dōu zhīdao. 2. sān tiān yǐnèi tā yīdìng yào mǎi xīn zìxíngchē. 3. shéi dōu bù xiǎng qù. 4. tā bìng le. 5. tā shénme dōu bù tīng. 6. tā chūguó yǐhòu
bù
xiǎng huílai. 7.
wǒ shéi dōu bù pà. 8. wǒ shénme jiǔ dōu xǐhuan. 9. chúle nǐmen yǐwài shéi dōu bù xiǎng chī. 10. huǒchē piào shénme shíhou dōu néng mǎi. 11. tā nǎr dōu bù xiǎng qù. 12. tā yī ge xīngqī yǐqián zǒu le.
LEKCE 12 KLÍČ A. Doplňte vhodnou slovesnou příponu nebo větnou částici (le, zhe, guo) a celé věty přeložte do češtiny 1.dìdi xiàle kè jiù huí jiā le. Bráška se hned po skončení vyučování vrátil domů. 2.bàba lǎo chīzhe fàn kàn bào. Tatínek si vždycky u jídla čte noviny. 3.nǐ mǎile piào zài ràng nǐ jìnqu. Nechají tě jít dovnitř, až když si koupíš lístek. 4.wǒ fùmǔ méi qùguo zhōngguó. Moje rodiče nebyli v Číně. 5.sān nián yǐqián tā qùle zhōngguó, xiànzài tā hái zài nàr ne. Před třemi lety odjel do Číny a teď tam pořád je. 6.xuésheng chángchang zhànzhe chī fàn. Studenti často jedí vestoje. 7.wǒ zǎo jiù kànguo zhèi bù piānzi. Tenhle film jsem viděl už dávno. 8.nǐ mǎile piào cái néng shàng chē. Nastoupit můžeš až potom, co si koupíš lístek. 9.tā shì zhōngguoren, chīguo hěn duō cì běijīng kǎoyā. Je Číňan, už hodněkrát měl pekingskou kachnu. 10.wǒ zuótian mǎile yī jìn yángròu. Včera jsem si koupil jeden jin skopového. B. Doplňte slovesnou příponu le tam, kde je to nutné, celé věty pak přeložte do češtiny 1.yī ge yuè yǐqián wǒmen bān láile yī ge xīn xuésheng. Před měsícem k nám do třídy přišel nový student. 2.háizi zuòle zuòyè cái néng chūqu wánr. Děti si mohou jít hrát ven, až když napíší úkoly. 3.jīntian xiàwǔ wǒ qù____ yīyuàn kàn tā. Dnes odpoledne se za ním půjdu podívat do nemocnice. 4.shàngle chē zài mǎi hē d. Pití si koupíme, až nastoupíme. 5.nǐ mǎi____ shénme? Co si koupíš? 6.wǒ děngle wǔ fēn zhōng, huǒchē jiù lái le. Čekal jsem pět minut a vlak už byl tady. C. Doplňte vhodné sloveso a celé věty přeložte do češtiny 1.nǐ xǐhuan chī yú ma? Máš rád ryby? 2.wǒ bù zhīdào lǎoshī zài hēibǎnshang xiěle xiē shénme zì. Nevím, co to učitel napsal na tabuli za znaky. 3.wǒ gěi nǐmen chàng yī ge jiéke gēr. Zazpívám vám jednu českou písničku. 4.nǐ māma yào bu yao hē tāng. Dá si tvoje maminka polévku? 5.wǒ dìdi tèbié xǐhuan wánr xiǎo huǒchēr. Bráška si moc rád hraje s vláčkem. 6.wǒ xiān zǒu le. Tak já půjdu. 7.míngtian yào xià xuě. Zítra bude sněžit. 8.tā zài běijīng zhùle duō cháng shíjiān? Jak dlouho žil v Pekingu? 9.bǎ nèi jiàn dàyī guà zài yīguìli. Pověs ten kabát do skříně. 10.nǐ hēguo zhōngguó báijiǔ ma? Měl jsi někdy čínskou pálenku?
D. Z jednotek vytvořte gramaticky správné a smysluplné věty a přeložte je do češtiny 1. wǒ d nèi wèi péngyou lái guo hǎo jǐ cì bùlāgé. Tamten můj kamarád byl už několikrát v Praze. 2. wǒ gēge qùnian jié le hūn. Můj bratr se loni oženil. 3. liǎng nián yǐqián tā hěn xiǎng qù zhōnggú kàn kan. Před dvěma lety se moc chtěl jet podívat do Číny. 4. nǐ chī le fàn cái néng qù kàn shū. Teprve až se najíš, tak si můžeš číst. 5. zhèi jiā fànguǎnr shénme cài dōu hǎochī. V této restauraci je každé jídlo dobré. 6. tā bù dǒng wǒ shuō d huà. Nerozumí tomu, co říkám. 7. nǐ yào zài nǎr guò shèngdànjié. Kde budeš slavit Vánoce? 8. wǒ yǐjing bù xíng le. Už nemůžu. 9. tā shénme dōu bù xiǎng chī. Nechce nic jíst. 10. wǒ gěi wǒ nǚpéngyou mǎi le běn shū. Koupil jsem své přítelkyni knihu. E. Přeložte do čínštiny 1. wǒ zuótian mǎile xīn qìchē. 2. wǒ jiějie láiguo hǎo jǐ cì bùlāgé. 3. wǒ děngle shí fēn zhōng d diànchē. 4. tā méi zài dàxué xué zhōngwén, kěshi huì shuō hànyǔ. 5. nǐ shénme chē dōu néng zuò. 6. wǒ yǐjing bǎoxiǎn le. 7. tā
yǐjing bǎ shū dōu
náhui jiā qu le. 8. wǒ zuótian kànle yī bù zhōngguó piānzi, fēicháng xǐhuan. 9. nǚ’ér huílai le māma cái shuìzháo le. 10. huí jiā ba, zhèr méi nǐ de shìr..