Szemle v e i a r e n d s z e r a s z a b a d v é l e m é n y széts u g á r z á s á n a k n e m egyetlen — b á r egyik leg h a t á s o s a b b — eszközét, a v e r s e t , a k ö l t é s z e t e t k o r l á t o k közé s z o r í t o t t a . Megírták m á r MARKOVITS Györgyi könyvéről, hogy n e m alkalmaz esztétikai m é r t é k e t . M a g a is ezzel fejezi b e k ö n y v é t : „ N e m i r o d a l o m t ö r t é n e t e t t á r t u n k az olvasó elé, i n k á b b k ö l t é s z e t és u r a l k o d ó o s z t á l y n y í l t ö s s z e c s a p á s á n a k rajza e z . " De ez az, a m i a k ö n y v , a k i a d á s t ö r t é n e t í r ó j á t érdek li: m a g a az összecsapás, és az összecsapás színtere, a m e l y e t M A R K O V I T S G y ö r g y i p o m pás pontossággal cövekéit körül. K ö n y v k i a d ó k , f o l y ó i r a t o k k ü z d e l m e ez, n e m is a l é t é r t , h a n e m egy-egy újat hozó, m é g c s a k n e m is m i n d i g igazán f o r r a d a l m i igényű m ű érvényesüléséért. A k ö l t ő i m ü v e k szerzői és k i a d ó i m e g a h a t a l o m b i r t o k o s a i k ö z t i k ü z e l e m „já t é k s z a b á l y a i t " is b e m u t a t j a a szerző könyve előszavában (amelyet helyesebben bevezetés-nek k e l l e t t v o l n a neveznie, hiszen a kötet tudományos mondanivalójához szervesen h o z z á t a r t o z i k ) . M a r x i s t a m é r c é t a l k a l m a z v a — és főleg e g y k o r ú , fel n e m t á r t v a g y l e g a l á b b eddig n e m i d é z e t t a n y a g r a t á m a s z k o d v a — i s m e r t e t i a sajtó ellenőrzésnek a H O R T H Y - k o r s z a k k ü l ö n b ö z ő s z a k a s z a i b a n k ö v e t e t t m ó d j a i t , így a z t a f o l y a m a t o t , a h o g y a n az 1921 végéig „ k i v é t e l e s á l l a p o t " jogcímén f e n n t a r t a t o t t
197
előzetes c e n z ú r a az u t ó l a g o s (de n e m k e v e sebb erőszakkal alkalmazott) megtorlásnak adott helyet. K ü l ö n é r d e m e MARKOViTSnak, h o g y nem csupán a korszak hivatalos dokumen t u m a i r a — n y o m t a t o t t és l e v é l t á r i a n y a g r a — t á m a s z k o d o t t , h a n e m t a l á l é k o n y érzék kel szólaltatta meg m a g u k a t a viszontag ságos idők m é g k ö z t ü n k élő t a n ú i t . A kor t á r s a k szóbeli és í r á s b e l i v a l l o m á s a i n a k felhasználása t e s z i m a j d k ö n y v é t p ó t o l hatatlan adatgyűjteménnyé. Kár, hogy a kiadástörténeti szempontot n e m h e l y e z i j o b b a n e l ő t é r b e (pl. t ö b b e t is t u d o t t v o l n a t a l á n a Bécsi M a g y a r K i a d ó r ó l egy futó említésnél) és a z , h o g y jogi t e r m i n o l ó g i á j a n e m a l a p u l m i n d i g precíz definíción. (Pl. a „ k i t i l t á s " és „ b e t i l t á s " közti eltérés nincs szabatosan meg magyarázva.) D e n e a z t k r i t i z á l j u k , a m i t a szerző n e m is a k a r a d n i , a m i k o r b ő k e z ű e n a d m á s t : é r d e k e s új a n y a g o t v a g y m á r t u d o t t összefüggéseket új m e g v i l á g í t á s b a n . É s végig eleven, szépen f o g a l m a z o t t , az é r d e k l ő d é s t m i n d i g é b r e n t a r t ó , sőt fokozó elő adásmódot. Várjuk a folytatást: a tiltott p r ó z a k i a d á s t ö r t é n e t é t és végül m a j d a p o l i t i k a i i r o d a l o m és a s a j t ó k i a d á s történeti küzdelmének ugyanilyen vonzó bemutatását. DEZSÉNYI
BÉLA
BIBLIOGRÁFIÁK Magyar geodéziai irodalom. 1498—1960. Bibliográfia. Szerk. B E N D E F Y L á s z l ó . B p . 1964, M ű s z a k i K ö n y v k i a d ó . 396 1. Bizony k é t k e d é s s e l h a l l g a t t u k a Geodé ziai és K a r t o g r á f i a i E g y e s ü l e t 1958 n o v e m b e r é b e n t a r t o t t folyóirat-értekezletén a z t a h a t á r o z a t o t , a m e l y elfogadta B E N D E F Y L á s z l ó n a k a m a g y a r geodéziai i r o d a l o m bibliográfiájának az összeállítására v o n a t kozó javaslatát. Nagyszabású volt a kitű z ö t t cél. F e l k u t a t n i , összeírni, csoportosí t a n i és j e g y z e t e k k e l e l l á t n i m i n d a m a geo déziai m u n k á k a t , a m e l y e k e t 1, m a g y a r s z a k í r ó k m a g y a r n y e l v e n í r t a k , és M a g y a r országon v a g y — r é g i b b i d ő k b e n megfelelő n y o m d á k h í j á n — külföldön a d t a k k i ; 2. m a g y a r s z a k í r ó k n e m m a g y a r u l í r t a k , a k á r i d e h a z a , a k á r külföldön a d t á k k i ; 3. külföldi s z a k í r ó k í r t a k és m a g y a r n y e l ven, Magyarországon a d t á k ki. Az e l ő t t ü n k fekvő k ö n y v az 1. és 3. p o n t b a n megjelölt a n y a g o t t a r t a l m a z z a , a 2. p o n t ígérete egy ú j a b b k ö t e t b e n fog megvalósulni.
A 12 t a g ú szerzői m u n k a k ö z ö s s é g és 9 m u n k a t á r s u k 270 f o l y ó i r a t o t n é z e t t á t és 1250 s z e r z ő n e k 4400 m ű v é t ( t a n u l m á nyok, könyvek, jelentések, rendeletek) j e g y e z t e fel. E z t az a n y a g o t h á r o m t a g ú szerkesztő bizottság ( B E N D E F Y László, H O M O R Ó D I Lajos és R A U M Frigyes) l e k t o r á l t a és r e n d e z t e k ö n y v v é . K ü l ö n m e g kell e m l í t e n ü n k B E N D E F Y László m u n k á j á t , a k ö n y v é r t é k é t n e m kis m é r t é k b e n n ö v e l ő 3400 a n n o t á c i ó j a v a r é s z é n az ő s t í l u s á t érezzük. A bibliográfiakészítés idegen t e r ü l e t tollforgató g e o d é t á i n k n a k , m e r t ilyen jel legű k ö n y v é s z e t i m ű , m a g y a r n y e l v e n eddig m é g n e m k é s z ü l t . Sok fejtöréstől s z a b a d í t o t t a m e g őket, sok h e l y e n zök kentette helyes kerékvágásba m u n k á j u k a t az Országos Széchényi K ö n y v t á r t u d o m á n y o s m u n k a t á r s a i n a k önzetlen segítsége. A könyv 32 szakcsoportban tárja elénk anyagáti 01. Bibliográfiák 02. Régi magyar geodéziai irodalom 03. Tan- és kézikönyvek
198 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
Szemle
Számítási segédeszközök Geodéziai szervek és munkálataik Földmérési törvények, utasítások, rendeletek Geodéziai kiképzés Életrajzok, munkásságméltatás, nekrológok A geodézia története Hibaelmélet, kiegyenlítő számítás Elméleti geodézia Földrajzi helymeghatározás Földi vetületek, vetületi átszámítások Geodéziai műszerek, eszközök Hosszmérés Szögmérés Háromszögelés Sokszögelés Szintezés Trigonometriai és barométeres magasságmérés Részletes felmérés Városmérés Országhatár felmérése Területszámítás Földnyilvántartás Ipari geodézia Bányászati felmérések Erdészeti felmérések Fotogrammetria Térképezés, térképsokszorosítás Egyéb Magyarországi geodéziai folyóiratok
A csoportosítás jó, csupán egy hibája van: nem azonos az egyetemes tizedes osztályozással. Mentsége, hogy mikor ez az egyéni beosztás megszületett, az ETO geodéziai része még vajúdott. (Az ETO-ban az 526 jelű alcsoport jutott a geodéziának, felosztása azonban nem elégítette ki az igényeket. Ebből sok zavar támadt, így pl. a Nemzetközi Geodéziai és Geofizikai Unió kiadásában folyamatosan megjelenő Bibliographie Géodésique Internationale kö teteiben az 526.1 és 526.89 közötti szám jelzéseket használta, vagyis az ETO-ban a működési körének kijelölt részt; ezen a számközön belül azonban jelzései nem egyeznek az ETO jelzéseivel. A kérdést csak 1961-ben sikerült rendezni: a geodézia az 528 jelű alosztást kapta meg, és ezen belül teljesen új csoportosítás készült.) A hibát szépséghibává enyhíti az a körül mény, hogy a szakcsoportok címe és tar talmi magyarázata, valamint előszava, bevezetése és rövidítéseinek jegyzéke hat nyelvű (magyar, angol, francia, német, spanyol és orosz). A bibliográfiát betűsoros névmutató zárja be. A gondos szedés és a tetszetős külső a Szegedi Nyomda Vállalatdolgozóitdicséri. Sajnos e könyvből csupán 1600 példányt nyomtak, bár tartalma sohasem avul el. A „sajnos" szóval fogadtatásának és érté kének legtárgyilagosabb jellemzőjére is uta lunk, arra, hogy a megjelenését követő harmadik héten már csak 50 példánya várt vásárlóra. E sorok írásának idejéig bizonyára már ezeknek is akadt gazdája. Hasonló sikert kívánunk a nagy érdek lődéssel várt második kötetnek is. REGŐCZI E M I L
Könyvtári és dokumentációs érdekű új Unesco kiadványok 1964 folyamán néhány olyan kézi könyv jelent meg az Unesco kiadásában, amelyek fontos segédeszközei lehetnek a magyar dokumentációs intézmények tájé koztatómunkájának. Első helyen az Unesco saját kiadványkatalógusát említjük (Cata logue général des publications de VUnesco et des vublicutions parues sous les auspices de l' Unesco. 1946 —19Ő9. General catalogue of Unesco publications and Unesco sponsored publications 1946 -1959. Paris, 1962. 2171.). Ez még 1962-ben jelent meg, de az 1960 — 1963. évi anyagot közlő pótkötetet (Cata logue général. . . Supplément 1960 — 1963. Paris, 1964. 1311.) 1964-ben bocsátották ki. Ilyenformán kezünkben van az Unesco összes kiadványainak a teljes bibliográfiája a világszervezet megalapításától kezdve 1968 végéig. Minthogy a szervezet mindig igen élénk kiadói tevékenységet fejtett ki, a kiadványok nagy tömegében pedig egyre nehezebb volt a kiigazodás, a bibliográfia valóban fontos hiány pótlását jelentette. Mindkét kötet az Unesco hivatalos szer veinek kiadványanyaga után az Unesco által kibocsátott vagy más kiadóknál az Unesco támogatásával megjelentetett szakanyagot sorolja fel az ETO szakcsoport jai szerint, és figyelembe veszi a különféle nyelveken megjelent tételeket is. A fő anyaghoz, amely a két kötetben összesen 4025 bibliográfiai tételből áll, további jegyzékek kapcsolódnak: az új olvasó rétegek számára kibocsátott egyszerű ol vasmányok, a rövidfilmek és diapozitívok, a pótkötetben pedig az Unesco folyó iratok jegyzékei. 1964-ben első ízben jelent meg az Unesco statisztikai évkönyve (Unesco. Statistical yearbook. Annuaire statistique, 1963. Paris, 1964. 472 L). Ez a terjedelmes kötet a Basic facts and figures — Faits et chiffres című eddig általában kétéven ként kibocsátott kultúrstatisztikai össze állítást pótolja, és amazoknál sokkal rész letesebb áttekintést nyújt az egész világ kulturális helyzetéről statisztikai tábláza tokban. Az egyes országok népességére és az analfabétizmus helyzetére vonatkozó táblázatok után következnek az oktatási és népművelési helyzet sokoldalú, részle tesen bontott táblázatai, majd a könyv tárak és múzeumok számára, állományára és forgalmára vonatkozó táblázatok sora koznak. A korábbi statisztikai felmérések hez hasonlóan ez az évkönyv is négy könyvtártípus adatait közli: nemzeti, egye temi, szak- és közművelődési könyvtárak. Végül a folyóiratok és újságok termelési és forgalmi adatait, a papírfogyasztás meg-
Szemle oszlását, a mozik, a filmgyártás, a rádió és televízió adó- és vevőkészülékek sta tisztikáját közli a kézikönyv, valamennyit kb. 110 tagállamra bontva. Ha a közölt adatok sokfelé nyilvánvalóan hiányosak vagy részben elavultak is, és ha a külön bözőképpen értelmezett fogalmak miatt a statisztikák csak fenntartással hasonlít hatók is össze, a kézikönyv mégis tájékoz tatásokat nyújt a kultúra bármely terü letén dolgozó szakemberek számára. Ugyancsak 1964-ben jelent meg a nem zetközi kiadványcsere kézikönyvének 3. kiadása. (Handbook on the international exchange of publications. Manuel des échan ges internationaux de publications. Manuel del canje internacional de publicaciones. Rukovodsztvo po mezsdunarodnomu obmenu izdanijami. Paris, 1964. 767 1.). Az első kiadás 1950-ben, a 2. 1955-ben jelent meg, és minthogy már az utóbbi is elavult, az érdeklődés újabb kiadást kívánt meg, amelynek szerkesztésével az Unesco ismét G. von BUSSE asszonyt (Bad Godesberg) bízta meg. Az új kötet a bevezető részben elemzést nyújt a kiadványcsere fogalmá ról, a csere szükségességéről, fajtáiról és lebonyolításának módjairól, mindehhez hasznos tanácsokat is ad, és csatolja a kiadványcserét szabályozó legfontosabb nemzetközi egyezmények szövegét. A kötet lényege azonban a 2. rész, a címtár, amely előbb a nemzetközi szervezetek, majd 126 állam, illetve terület mintegy 5000 cserére felajánlott kiadványát sorolja fel a kibocsátó tudományos intézmények címe mögött, országok és azokon belül a kötet sajátos szakrendjóben. Az egyes államok fejezeteit a központi bibliográfiai szervekre és a nemzeti bibliográfiákra vonatkozó tudnivalók és címek vezetik be. Bár a tagállamok lassú adatszolgáltatása miatt a kötet késett, és így adatai részben már kiigazításokra szorulnak, nem kétsé ges, hogy a nemzetközi tudományos kap csolatteremtésnek így is szinte nélkülöz hetetlen segédeszköze. A kötet első ízben jelent meg orosz nyelven is. Végül hírt adunk a fordítások nemzet közi kózikönyvsorozatának legújabb köte téről. (Index Translationum. Répertoire in ternational des traductions. International bibliographe of translations. Vol. 15. Paris, 1964. 757 1.) Ez az új kötet az eddigi módon felsorolja az Unesco tagállamaiban 1963 folyamán megjelent fordításokat, és ezeket az ETO főosztályok szerint ren
199
dezi. Az egyes tételeknél megtaláljuk az eredeti címet is. A kötet összesen 32 787 tételt közöl, valamivel kevesebbet, mint a 14. kötet. GOMBOCZ ISTVÁN
Van Ecno» Romain — Vermeersch, Arthur: Bibliografisch repertórium van de Belgische pers 1789—1914. Louvain — Paris, 1962, Nauwelaerts. 87 1. (Interuniversitair Centrum voor Heedendaagsche Geschieden is. Bijdragen 23.) A szerzők a bevezetésben megmondják, hogy a modern történeti kutatások össze fogását célzó neves belgiumi intézet kiad ványai között megjelent kis könyvüket indító munkaeszköznek szánják Belgium sajtótörténetének feldolgozásához. Három főrészre oszlik: az első sajtóbibliográfiákat, repertóriumokat, évkönyveket tartalmaz, és két csoportban mutatja be egyrészt az összefoglaló, másrészt a kurrens kiadvá nyokat; a második kizárólag a sajtóval foglalkozó munkákat sorolja fel két cso portban: előbb az általános, az egész országra vonatkozó műveket, utána föld rajzi beosztásban az egyes tartományokra, illetve helységekre vonatkozókat; a har madik főrész végül a nem kizárólag saj tóval foglalkozó műveket regisztrálja két csoportban : a) általános, b) pártok szerinti osztásban. Az utolsó főrész természetesen a legvitathatóbb, s erre vonatkoztatható leginkább a szerzők bevezetőjében tett fenntartás a teljességgel kapcsolatban : hiszen nagyon nehezen megindokolható, hogy egy általános történelmi műből — vagy éppen cikkből, mert az összeállítók gondos munkája a cikkekre is kiterjed az önálló művek mellett — mi az, amit a sajtótörténész használhat vagy éppen használnia kell. A belga sajtó történet írói mellett mégis jó szolgálatot tehet a kis összeállítás, mint minta is: egy-egy ország sajtótörténeti bibliográfiája máig is „hiánycikk" a könyvészeti irodalomban. A nemzetközi történettudományi bizottság 1934-ben kezdeményezte ilyen bibliográfiák elkészítését, de — tudtunkkal — eddig eredmény nélkül. Az előttünk fekvő belga kiadvány erre a régi kötelezettségre figyel meztet és az egyetlen kifogás, amelyet ellene tehetünk az, hogy éppen az utolsó, legérdekesebb félévszázadra nem terjed ki. D. B.
200
Szemle
A tudományos tájékoztatás tapaszta latcseréje. Hazai könyvtárainkban (tájé koztató intézményeinkben) számos olyan eljárást, módszert alkalmaznak, amelyek más hasonló intézmények számára is hasz nosak volnának. A Tudományos és Szakkönyvtárak Módszertani Munkabizottsága felkéri ezért a könyvtárosokat (dokumentalistákat ), hogy ezeket az eljárásokat röviden foglalják írásba, és küldjék meg a Könyvtártudomá nyi és Módszertani Központba (Bp. VIII. Múzeum u. 3.). A közlésre alkalmas tapasztalatokról y2 — 3 gépelt lapon az alábbiakat kérjük közölni: — az új eljárás (vizsgálat, munka egyszerűsítés stb.) lényege, — körülményei, — eredménye (pozitív és negatív), — részletesebb adatok honnan szerez hetők (személy, munkahely, publi kálásra került-e és hol). A szerző által közölhető már publikált eljárás is. A terjesztésre alkalmas tapasztalatokat — köztük a legjobb öt közlést kiemelten — a Munkabizottság díjazza. Az elbírálás különös figyelemmel lesz a gazdaságosságot és hatékonyságot előmozdító eljárásokra. A Tudományos és Szakkönyvtárak Módszertani Munkabizottsága
A kiadásért felelős az Akadémiai Kiadó igazgatója A kézirat a nyomdába érkezett: 1965. I. 15. — Példányszám: 1150
Műszaki szerkesztő: Dáloki János Terjedelem: 9,1 (A5) ív
65.60134 Akadémiai Nyomda, Budapest —Felelős vezető: Bernát György
TARTALOM Kőhalmi Béla : H ú s z é v v e l a felszabadulás u t á n 97 Casamassima, Emanuele: A C o r v i n - k ó d e x e k n é h á n y m á s o l ó j á r a v o n a t k o z ó észrevé telek ós megjegyzések — N o t e e osservazioni su alcuni copisti dei eodici Corviníani , .. . 100 Hervay Ferenc : L'imprimerie, d u m a î t r e P h i l i p p e de N a g y s z e b e n et les p r e m i e r s livres e n l a n g u e r o u m a i n e — F ü l ö p m e s t e r n a g y s z e b e n i n y o m d á j a és az első r o m á n nyelvű könyvek . . .'. 119 K Ö Z L E M É N Y E K
.
Borsa Gedeon — Walsh, James E.: E i n e g e d r u c k t e Selbstbibliographie v o n J o h a n n e s Sambucus Borzsák István: E i n C o p e r n i c u s - E x e m p l a r a u s d e r B i b l i o t h e k des J o a n n e s S a m b u eus in D e b r e c e n ... Wix Györgyné : N é h á n y a d a l é k a k i s m a r t o n i n y o m d a t ö r t é n e t é h e z Kókay György : G ö t t i n g a ós a m a g y a r iljságírás k e z d e t e i . Csatkai Endre: K ö n y v e s b o l t o k és kuruzslószerek Schweitzer József : Az első pécsi h é b e r n y o m t a t v á n y •;.•'. Dörnyei Sándor: Mikszáth-írás — t á n c r e n d e n . . . . . . . . '. Silfen János : A Bécsi M a g y a r K i a d ó MAGYAR
128 . 133 138 141 150 150 152 154
K Ö N Y V E S H Á Z
Jakó Zsigmond : U j a b b a d a t o k Hoffgreff G y ö r g y kolozsvári n y o m d á s z életéhez . . . . Kovách Zoltán: Mossóczy Z a k a r i á s n y i t r a i p ü s p ö k esztergomi b r e v i á r i u m a Jenéi Ferenc: A X V I I . századi m a g y a r k ö n y v i l l u s z t r á c i ó t ö r t é n e t é h e z Herepei János: E g y 1701-ben n y o m t a t o t t k ö n y v b e k ö t é s e h e l y é n e k m e g h a t á r o z á s a
159 164 167 167
F I G Y E L Ő Keresztury Dezső: B ó k a László 1910 — 1964 Rózsa György: I n m e m ó r i á m dr. W e g e r I m r e (1915—1965) Kozocsa Sándor: A r a d y K á l m á n (1893 — 1964) .. N a g y k ö n y v t á r a i n k jelentősebb új szerzeményei ...;.. Kőhalmi Béla: A „ M a g y a r K ö n y v é s z e t " új k o r s z a k a elé .....;.... Rózsa György : Tervezési t ö r e k v é s e k a t u d o m á n y o s k ö n y v t á r ü g y b e n N y u g a t o n . .... . Rózsa György : T u d o m á n y o s k ö n y v t á r ü g y ü n k e t é r i n t ő k é t s t a t i s z t i k a i k i a d v á n y r ó l Bendefy László: K ö n y v t á r a k és t é r k é p t á r a k a n é p g a z d a s á g s z o l g á l a t á b a n
171 172 173 174 177 182 184 185
S Z E M L E . I s z t o r i j a Biblioteki A k a d e m i i N a u k SzSzSzR 1714—1964 (Ism. Bántai Vilmosné) ... I r w i n , R a y m o n d : T h e h é r i t a g e of t h e E n g l i s h l i b r a r y ( I s m . Wix Györgyné) ....... K n i p p i n g , F r a n z : P r e s s m o n o p o l e — Monopolpresse ( I s m . D. B.) L e n g y e l Géza: M a g y a r újságmágnások- ( I s m . Da.) K a p r , A l b e r t : B u c h g e s t a l t u n g (Ism. Dörnyei Sándor) A kegyes olvasóhoz ! (Ism. Dezsényi Béla) . . . . . . . . . . " M a r k o v i t s G y ö r g y i : Ü l d ö z ö t t k ö l t é s z e t ( I s m . Dezsényi Béla)
190 192 193 193 195 196 196
B I B L I O G R Á F I Á K M a g y a r geodéziai i r o d a l o m 1498 — 1960 (Ism. Regőczi Emil) K ö n y v t á r i és d o k u m e n t á c i ó s - é r d e k ű ú j U n e s c o k i a d v á n y o k (Ism. Gombocz István) V a n E e n o , R o m a i n — V e r m e e r s c h , A r t h u r : Bibliographisch r e p e r t ó r i u m v a n Belgische p e r s ( I s m . £>. B.) .....;...
197 . . 198 de 199
Ara: ZO,— j?t Előfizetés egy évre: 60,— F t
I N D E X : 25.543 •
T A B L E DES M A T I È R E S B. Kőhalmi: Vingt ans après la Libération 97 E. Casamassima: Observations et remarques sur quelques scripteurs des manuscrits corviniens (Avec résumé en italien) : 100 F. Hervay : L'imprimerie du maître Philippe de Nagyszeben et les premiers livres en langue roumaine (Texte entier en français) 119 CONTRIBUTIONS
HISTORIQUES
G. Borsa — J. E. Walsh: Une autobibliographie imprimée de Joannes Sambucus . . . / . Borzsák: L'exemplaire de Tractatus de Copernicus de la bibliothèque de Sambucus retrouvé à Debrecen . B. Wix : Contributions à l'histoire de la typographie de Kismarton . Gy. Kokay : Goettingue et les débuts de la presse hongroise E. Csatkai: Librairies et orviétans „ J. Schweitzer : Le premier livre hébraïque imprimé à Pécs S. Dörnyei: Un écrit de Mikszáth édité sur un carnet de bal J. Silfen: L'Édition Hongroise de Vienne (1920—1925) . . . ANCIENS
IMPRIMÉS
128 133 138 141 150 150 152 154
HONGROIS
Zs. Jakô: Nouvelles contributions à la biographie de György Hoffgreff, typographe de Kolozsvár , Z. Kovách: Le bréviaire d'Esztergom de la bibliothèque de Zakariás Mossóczy, évèque de Nyitra F. Jenei: Contributions à l'histoire de l'illustration du livre du XVII e siècle . . . J. Herepei: Détermination du lieu de la reliure d'un livre imprimé en 1701 CHRONIQUE D. Keresztury: László Bóka 1910 — 1984 • G. Rózsa: l m memórián dr. I n r e Weger (1915—1965) . 8. Kozocsa: Kálmán Arady 1893 — 1964 Les acquisitions récentes des quatre plus grandes bibliothèques hongroises B. Kőhalmi: Au-devant Je la nouvelle époque de la Bibliographie Hongroise (Magyar Könyvészet) . . . . . . . Gy. Rózsa: Tendances de planification des bibliothèques scientifiques dans les pays occidentaux Gy. Rózsa: Deux publications de statistique et les bibliothèques scientifiques hongroises L. Bendefy : Bibliothèques et collections géographiques au service de l'économie populaire .• C O M P T E S R E N D U S C R I T I QU E S Istoriya Biblioteki Akademii Nauk SSSR (H. Bánfai) Irwin, Raymond: The héritage of the English library (B. Wix) Knipping, Franz: Pre; smonopole — Monopolpresse (B. D.) Lengyel Géza: Magyar újságmágnások (Da.) Kapr, Albert: Buchgestaltung (8. Dörnyei) A kegyes olvasóhoz ! ( B. Dezsényi) Markovits Györgyi: Üldözött költészet (B. Dezsényi)
. '
159 164 167 167
171 172 173 174 177 182 184 185
190 192 193 '. . 193 195 196 196
BIBLIOGRAPHIES Magyar geodéziai irodalom 1498 — 1960 (E, Regőczi) 197 Récentes publications de l'Unesco servant les bibliothèques et la documentation (I. Gombocz) ' 198 Van Eeno, Romain—Vermeersch, Arthur: Bibliographisch repertórium van de Belgische pers (B." D.) 199