RENLIG IWM60
CZ HU
ČESKY MAGYAR
4 26
ČESKY
4
Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Denní používání Užitečné rady a tipy Prací programy
4 5 7 8 10 10 13 14
Údaje o spotřebě Čištění a údržba Odstraňování závad Technické informace Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA
16 17 20 22 23 23
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob Upozornění Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků. • Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí. • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. • Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
ČESKY
5
Všeobecné bezpečnostní informace • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. • Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka programů“). • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. • Hodnota provozního tlaku vody (minimální a maximální) musí být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa) • Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem. • Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. Bezpečnostní pokyny Instalace • Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrouby. • Přepravní šrouby uschovejte. Při opětovném stěhování spotřebiče je nutné zajistit buben. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C nebo kde je vystaven povětrnostním podmínkám. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu a čistá. • Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze dvířka spotřebiče plně otevřít. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a podlahou může proudit vzduch. • Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebičem a kobercem byl požadovaný prostor. Připojení k elektrické síti Upozornění Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
ČESKY
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama. • Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC. Vodovodní přípojka • Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili. • Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. • Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá. • Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody. Použití spotřebiče Upozornění Hrozí nebezpečí poranění, zásahu elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. • Tento spotřebič používejte pouze v domácnosti. • Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
6
• Při probíhajícím programu se nedotýkejte skla dvířek. Sklo může být horké. • Ujistěte se, že se v prádle nenachází žádné kovové předměty. • Pod spotřebič nepokládejte nádoby na zachycení případného úniku vody. Informace o vhodném příslušenství vám poskytne servisní středisko. Čištění a údržba Upozornění Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. Likvidace Upozornění Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. Obsluha • Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní středisko. Doporučujeme používat pouze originální náhradní díly.
ČESKY
7
Popis spotřebiče 1 2
3 4 5
6
Zásuvka dávkovače pracích prostředků Komora pro prací prostředek používaná pro předpírku nebo fázi namáčení, nebo pro odstraňovač skvrn během fáze odstraňování skvrn (je-li k dispozici). Prací prostředek pro předpírku a namáčení se přidává na začátku pracího programu. Odstraňovač skvrn se přidává ve fázi odstraňování skvrn. Komora na práškový nebo tekutý prací prostředek používaná pro hlavní praní. Pokud používáte tekutý prací prostředek, nalijte ho těsně před spuštěním programu. Komora pro tekuté přísady (aviváž, škrob). Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého pracího prostředku a nikdy nepřekračujte značku „MAX“ na zásuvce dávkovače pracího prostředku. Všechny avivážní nebo škrobicí přísady se musí nalít do komory ještě před spuštěním pracího programu.
1 2 3 4 5 6
Zásuvka dávkovače pracích prostředků Ovládací panel Držadlo dvířek Typový štítek Vypouštěcí čerpadlo Seřiditelné nožičky
ČESKY
8
Bezpečnostní tlačítko dvířek Tento spotřebič je vybaven speciální funkcí, která brání uvěznění dětí nebo domácích zvířat v bubnu.
Toto zařízení se aktivuje pootočením tlačítka (bez stisknutí) uvnitř dvířek doprava, dokud není zářez vodorovně. V případě potřeby můžete použít i minci.
Zařízení se odblokuje pootočením tlačítka doleva, dokud není zářez svisle, a dvířka se pak dají opět zavřít.
Ovládací panel Následující obrázek znázorňuje ovládací panel. Na ovládacím panelu naleznete volič programu, tlačítka a kontrolky. Na následujících stranách jsou tyto ovládací prvky označeny příslušnými čísly. 1
2
90°
3h
6h
3
9h
1200 60°
900 700
40°
30°
500
30° 30° 60°
40° 40°
30°
40°
7
1 2 3 4
Otočný volič programu Tlačítko odloženého startu Kontrolky ukazatele programů Tlačítko Start/Pauza
6
5
4
5 Tlačítko extra máchání 6 Tlačítko funkce Multitab 7 Tlačítko pro snížení rychlosti odstřeďování
ČESKY
9
Otočný volič programu
Umožňuje spotřebič zapnout či vypnout nebo zvolit program.
Tlačítko odloženého startu
Tato funkce umožňuje odložit spuštění programu o 3, 6 nebo 9 hodin.
Kontrolky ukazatele programů
Při volbě pracího programu svítí kontrolky 3.1 a 3.2. Po stisknutí tlačítka 4 se rozsvítí pouze kontrolka odpovídající právě probíhající fázi. Spotřebič začne prát a dvířka se zablokují. Na konci pracího cyklu se rozsvítí kontrolka 3.3. Po několika minutách můžete dvířka otevřít.
3.1 3.2 3.3
Při volbě vypouštěcího programu se rozsvítí jakákoliv kontrolka.
Tlačítko Start/Pauza
Pomocí tohoto tlačítka spustíte nebo přerušíte zvolený prací program.
Tlačítko pro snížení rychlosti odstřeďování
Stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit rychlost odstřeďování zvoleného programu. • Zastavení máchání Pokud zvolíte tuto funkci, pračka nevypustí vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo. Předtím, než otevřete dvířka, musíte vypustit vodu. Kroky nutné k vypuštění vody jsou popsány v části „Na konci programu“.
Tlačítko Multitab:
Pomocí tohoto tlačítka můžete vybrat pouze jednu z funkcí. Rozsvítí se příslušná kontrolka. • Předpírka Při zvolení této funkce spotřebič provede před hlavním praním fázi předpírky. Doba praní bude delší. Tuto funkci doporučujeme pro velmi znečištěné prádlo. • Extra krátký Při volbě této funkce spotřebič vykoná velmi krátký program pro málo znečištěné, pouze krátce nošené prádlo.
Tlačítko extra máchání
Tento spotřebič je navržen tak, aby šetřil vodou. Jestliže je nezbytné vymáchat prádlo ve větším množství vody (extra máchání), zvolte tuto funkci. Provede se několik přídavných máchání. Tato funkce se doporučuje hlavně pro osoby alergické na prací prostředky a v oblastech s měkkou vodou.
Tabulka symbolů = Zap/Vyp - Reset = Bavlna
= Vypouštění = Odstředění
ČESKY
10
Tabulka symbolů = Bavlna úsporný 60 °C
= Zastavení máchání
= Bavlna úsporný 40 °C
= Předpírka
= Studené praní
= Extra krátký
= Syntetika
= Extra máchání
= Snadné žehlení
= Odložený start
= Jemné
= Hlavní praní
= Vlna
= Konec cyklu
= Ruční praní
= Start/Pauza
= Máchání
Při prvním použití 1. 2. 3.
Zvolte cyklus pro bavlnu na maximální teplotu s prázdnou pračkou, aby se z bubnu a vany odstranily všechny nečistoty z výroby. Do komory pro hlavní praní dejte poloviční množství pracího prostředku a spusťte pračku.
Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní připojení v souladu s pokyny k instalaci. Z bubnu odstraňte jakékoliv předměty. Nalijte 2 litry vody do komory pro hlavní praní. zásuvky na prací prostředky, abyste aktivovali Eco ventil.
Denní používání Otevřete dvířka Dvířka otevřete opatrným zatažením za držadlo dvířek směrem ven. Vložte prádlo Prádlo vkládejte do bubnu po jednotlivých kusech a důkladně ho rozprostřete. Tlakem na rám dvířek dvířka pevně zavřete.
Odměřte prací prostředek a aviváž. 1
Nalijte nebo nasypte prací prostředek do komory pro hlavní praní nebo do příslušné komory, vyžaduje-li to zvolený program či funkce (podrobnější informace viz „Zásuvka dávkovače pracího prostředku“). Podrobnější informace o správném dávkování pracího
ČESKY
11
prostředku viz část „Stupně tvrdosti vody“. 1
Do komory označeodměřte aviné váž (nepřekračujte značku „MAX“ uvedenou na zásuvce).
Zásuvku opatrně zavřete. Zvolte příslušný program otáčením voliče programu (1). Spotřebič je nyní zapnutý. Kontrolka tlačítka 4 začne blikat. Na konci programu musíte pootočit voličem programu do polohy vypnuto „O“, čímž spotřebič vypnete. Popis jednotlivých pracích cyklů, povolené kombinace pracích programů a možností viz kapitola „Prací programy“. Pozor Pokud voličem programu otočíte za chodu spotřebiče na jiný program, červená kontrolka tlačítka 4 třikrát zabliká na znamení nesprávné volby. Spotřebič nově zvolený program neprovede. Snižte rychlost odstřeďování pomocí tlačítka 7. Po zvolení požadovaného programu spotřebič automaticky nabídne maximální rychlost odstřeďování pro daný program. Opakovaným stiskem tlačítka 7 můžete změnit rychlost odstřeďování, chcete-li prádlo odstředit jinou rychlostí. Rozsvítí se příslušná kontrolka. Zvolte dostupnou funkci stisknutím tlačítka 7, 6 a 5. V závislosti na zvoleném programu lze kombinovat různé možnosti. Ty musí být zvoleny po výběru požadovaného programu a před jeho spuštěním.
Po stisknutí těchto tlačítek se rozsvítí odpovídající kontrolky. Opětovným stisknutím tlačítek kontrolky zhasnou. Při výběru nesprávné funkce červená kontrolka tlačítka 4 třikrát zabliká. Povolené kombinace pracích programů a možností viz kapitola „Prací programy“. Zvolte funkci Odložený start stisknutím tlačítka 2. Jestliže si přejete před zahájením programu odložit start, stiskněte opakovaně tlačítko 2 pro volbu požadované doby odloženého startu. Rozsvítí se příslušná kontrolka. Tuto možnost musíte zvolit po nastavení programu a před jeho spuštěním. Zrušit nebo upravit dobu odloženého startu je možné, dokud nestisknete tlačítko 4. Volba odloženého startu: 1. Zvolte program a požadované funkce. 2. Zvolte odložený start stisknutím tlačítka 2. 3. Stiskněte tlačítko 4: – začne odpočítávání do odloženého startu. – Po uplynutí nastaveného času odloženého startu se spustí zvolený program. Zrušení odloženého startu po spuštění programu: 1. PŘERUŠTE chod pračky stisknutím tlačítka 4. 2. Jednou stiskněte tlačítko 2 a příslušná kontrolka zvoleného odloženého startu zhasne. 3. Dalším stisknutím tlačítka 4 program spustíte. Odložený start nemůže být zvolen u programu vypouštění.
ČESKY
Důležité Zvolenou dobu odloženého startu můžete změnit až po opětovné volbě pracího programu. Dvířka budou zablokovaná po celou dobu trvání odloženého startu. Jestliže potřebujete dvířka otevřít, musíte nejprve PŘERUŠIT chod spotřebiče (stisknutím tlačítka 4) a počkat několik minut. Po zavření dvířek stiskněte opět tlačítko 4. Spusťte program stisknutím tlačítka 4 Zvolený program spustíte stisknutím tlačítka 4; příslušná zelená kontrolka přestane blikat. Rozsvítí se kontrolka odpovídající právě probíhající fázi. Spotřebič začne prát a dvířka se zablokují. Přerušení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlačítka 4: Příslušná zelená kontrolka začne blikat. K opětovnému spuštění programu od místa, ve kterém byl přerušen, znovu stiskněte tlačítko 4. Pokud jste zvolili odložení startu, zahájí se odpočítávání zbylé doby. Při nesprávně vybrané funkci červená kontrolka tlačítka 4 třikrát zabliká. Změna volby možnosti nebo probíhajícího programu Některé možnosti můžete změnit ještě před tím, než je program provede. Před provedením jakékoli změny musíte pračku uvést do stavu PAUZY stisknutím tlačítka 4. Změna probíhajícího programu je možná pouze jeho resetováním. Otočte voličem programu do polohy O, a potom na nově zvolený program. Nový program spustíte opětovným stisknutím tlačítka 4. Voda z pračky se nevypustí. Přerušení programu Probíhající program přerušíte stisknutím tlačítka 4; příslušná zelená kontrolka začne blikat. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka program restartujete. Zrušení programu Otočte volič na „O“ (vypnuto), čímž zrušíte probíhající program. Nyní můžete zvolit nový program.
12
Otevření dvířek Po spuštění programu se dvířka zablokují. Jestliže je potřebujete z nějakého důvodu otevřít, musíte nejprve PŘERUŠIT chod spotřebiče stisknutím tlačítka 4. Po několika minutách můžete dvířka otevřít. Pokud jsou dvířka stále zablokovaná, znamená to, že již ohřívá voda, nebo že je hladina vody příliš vysoko. V žádném případě neotvírejte dvířka silou! Pokud dvířka nelze otevřít a vy je i přesto potřebujete otevřít, vypněte pračku otočením voliče programu do polohy vypnuto „O“. Po několika minutách můžete dvířka otevřít (pozor na hladinu vody a její teplotu!). Po zavření dvířek je nutné opět zvolit program a funkce a stisknout tlačítko 4. Na konci programu Spotřebič se automaticky zastaví. Kontrolka tlačítka 4 a kontrolka právě skončené prací fáze zhasne. Rozsvítí se kontrolka 3.3. Po několika minutách můžete dvířka otevřít. Pokud zvolíte program nebo funkci, která končí s nevypuštěnou vodou v bubnu, kontrolka 3.3 zůstane svítit a dvířka budou zablokovaná na znamení, že je před otevřením dvířek nutné vodu vypustit. Během této doby se buben dále otáčí v pravidelných intervalech, dokud se nevypustí voda. Vodu z pračky vypustíte následujícím postupem: 1. Otočte voličem programu do polohy vypnuto „O“. 2. Zvolte program vypouštění nebo odstředění. 3. Pokud je třeba, snižte rychlost odstřeďování stisknutím tlačítka 7. 4. Stiskněte tlačítko 4. Na konci programu už můžete dvířka otevřít. Otočením voliče programů na „O“ vypněte spotřebič. Vyjměte prádlo z bubnu a pečlivě zkontrolujte, zda je buben prázdný. Jestliže již nebudete spotřebič používat, zavřete přívod vody. Nechte dvířka pootevřená, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
ČESKY
13
Pohotovostní režim: jakmile je program dokončen, spustí se systém úspory energie se zapnutými kontrolkami. Stis-
knutím jakéhokoliv tlačítka se spotřebič přepne z úsporného energetického režimu.
Užitečné rady a tipy Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé etiketě oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třiďte takto: bílé, barevné, syntetické, jemné, vlněné. Odstraňování skvrn Odolné skvrny se nedají odstranit jen vodou a pracím prostředkem. Doporučuje se proto je odstraňovat již před praním. Krev: čerstvé skvrny odstraňte studenou vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve speciálním přípravku na odstraňování skvrn a pak je odstraňte ručně vodou a mýdlem. Olejové barvy: navlhčete benzinovým čističem skvrn. Poté oblečení položte na měkkou látku a skvrnu vytřete. Několikrát opakujte. Zaschlé mastné skvrny: navlhčete terpentýnem. Oblečení položte na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně pomocí bavlněné látky. Rez: použijte kyselinu šťavelovou rozpuštěnou v horké vodě nebo odstraňovač rzi používaný za studena. U starých skvrn od rzi si počínejte opatrně, protože celulózová struktura bude již poškozená a tkanina by se mohla proděravět. Skvrny od plísně: ošetřete je bělicím prostředkem a dobře vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo). Charakteristika
Tráva: lehce namydlete a ošetřete bělicím prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo). Skvrny od kuličkového pera a lepidel: navlhčete acetonem. 1), položte oděv na měkkou látku a skvrnu ručně vytřete. Rtěnka: navlhčete acetonem jako v předchozím případě, a pak skvrny ošetřete denaturovaným lihem. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělícího prostředku. Červené víno: namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citrónovou a opět vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělícího prostředku. Inkoust: podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu nejprve acetonem 1), potom kyselinou octovou, zbylé stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a pak řádně vymáchejte. Skvrny od dehtu: nejprve skvrny ošetřete odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím prostředkem. Stupně tvrdosti vody Tvrdost vody se označuje tzv. „stupni“ tvrdosti. Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u místního vodárenského podniku, nebo na místním úřadě. Stupně tvrdosti vody
Německé stupně °dH
Francouzské stupně °T.H
0-7
0-15
Střední
8-14
16-25
Tvrdá
15-21
26-37
Velmi tvrdá
> 21
> 37
Měkká
1) Na umělé hedvábí aceton nepoužívejte
ČESKY
14
Změkčovač vody se musí přidávat, jakmile má voda střední stupeň tvrdosti. Řiďte se pokyny výrobce. Množství pracího prostředku pak lze vždy nastavit (snížit) podle stupně tvrdosti.
Prací programy
BAVLNA 90°-60°
3)
BAVLNA ÚSPORNÝ 60°-40°
BAVLNA 40°-30°(studená)
Bílá bavlna (silně či běžně znečištěné bavlněné prádlo).
Bílá a barevná bavlna, úsporný, lehce až silně znečištěné oděvy, košile, spodní prádlo.
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/ min Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/ min
Pro barevnou bavlnu Hlavní pra(normálně či lehce ní znečištěné prádlo). Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/ min
6 kg 3 kg1)
6 kg
6 kg 3 kg1)
Komora pracího prostředku
Dostupné funkce
Max. náplň Sníž. náplň1)
Popis cyklu
Typ prádla
Program/ Teplota
Vždy se řiďte pokyny o péči na etiketě vašeho oblečení a zvolte odpovídající prací program.
Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra krátký Extra máchání
2)
Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra máchání
2)
Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra krátký Extra máchání
2)
SNADNÉ ŽEHLENÍ 40°
JEMNÉ 40°-30°(studená)
VLNA - RUČNÍ PRANÍ 30°(studená)
Syntetické tkaniny: jestliže zvolíte tento program, prádlo se vypere a odstředí šetrným způsobem, aby se nezmačkalo. Žehlení pak bude jednodušší. Spotřebič navíc provede přídavná máchání.
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min
Jemné prádlo: např. záclony.
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 700 ot/min
Speciální program pro vlněné prádlo a choulostivé tkaniny se značkou „čistá střižní vlna, nesrážlivá, možno prát v pračce“ a „ruční praní“.
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min
3 kg 1.5 kg1)
1.5 kg
3 kg 1.5 kg1)
Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra krátký Extra máchání Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra máchání
Odstředění Zastavení máchání Předpírka Extra krátký Extra máchání Odstředění Zastavení máchání
2 kg
Komora pracího prostředku
Hlavní praní Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 900 ot/min
Dostupné funkce
Syntetické nebo směsové tkaniny: spodní prádlo, barevné prádlo, nesrážlivé košile, blůzy.
Max. náplň Sníž. náplň1)
Popis cyklu
SYNTETIKA 60°-40°-30°(studená)
15
Typ prádla
Program/ Teplota
ČESKY
2)
2)
2)
VYPOUŠTĚNÍ
ODSTŘEDĚNÍ
Používá se pro vypu- Vypuštění štění vody z posled- vody ního máchání u programů se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Samostatné odstředění pro ručně prané prádlo a po programech se zvolenou funkcí Zastavení máchání. Rychlost odstřeďování můžete zvolit stisknutím příslušného tlačítka podle druhu prádla, které má být odstředěno.
Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/ min
6 kg
Komora pracího prostředku
Popis cyklu
Máchání Max. rychlost závěrečného odstředění 1200 ot/ min
Dostupné funkce
Typ prádla
MÁCHÁNÍ
S tímto programem je možné vymáchat a odstředit bavlněné oblečení, které jste předtím vyprali ručně. Spotřebič provede několik máchání a pak dlouhé závěrečné odstředění. Rychlost odstřeďování lze snížit.
Max. náplň Sníž. náplň1)
16
Program/ Teplota
ČESKY
Odstředění Zastavení máchání Extra máchání
6 kg
Odstředění
6 kg
1) Zvolíte-li funkci EXTRA KRÁTKÝ, doporučujeme snížit maximální náplň podle uvedených pokynů. (Sníž. náplň = snížená náplň). Plná náplň prádla je možná, ale výsledky praní budou o něco horší. 2) Jestliže použijete tekutý prací prostředek, musíte zvolit program bez PŘEDPÍRKY. 3) Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku Na základě směrnice 1061/2010 tyto programy odpovídají „standardnímu 60 °C programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40 °C programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně znečištěného bavlněného prádla.
Údaje o spotřebě Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem různých příčin: množství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
ČESKY
17
Náplň (kg)
Spotřeba energie (kWh)
Spotřeba vody (litry)
Přibližná délka programu (minuty)
Zbytková vlhkost (%)1)
6
1.35
59
150
52
Bavlna 40 °C
6
0.85
59
140
52
Syntetika 40 °C
3
0.55
42
90
35
Jemné 40 °C
3
0.55
57
65
35
Vlna/Ruční praní 30 °C
2
0.25
55
60 55
30 30
Programy
Bavlna 60 °C
Standardní programy pro bavlnu Standardní 60 °C program pro bavlnu
6
1.03
Standardní 60 °C program pro bavlnu
3
0.77
Standardní 40 °C program pro bavlnu
3
0.64
1) Na konci odstřeďovací fáze.
Režim vypnuto (W)
Režim zapnuto (W)
0.10
0.98
Údaje ve výše uvedené tabulce splňují normu Evropské komise 2015/2010, která ošetřuje nařízení 2009/125/EC.
Čištění a údržba Upozornění Před jakýmkoliv čištěním či údržbou spotřebič vypněte. Údržbové praní Při nízkých pracích teplotách se uvnitř bubnu mohou vytvářet usazeniny. Doporučujeme proto pravidelně provádět údržbové praní. Při údržbovém praní: • V bubnu nesmí být prádlo. • Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší teplotou. • Použijte normální dávku pracího prostředku s biologickými vlastnostmi.
Čištění zásuvky dávkovače pracího prostředku a prostoru pro zásuvku dávkovače 1
Vytáhněte zásuvku ven tak, že stlačíte úchytku směrem dolů.
ČESKY
2
18
Aby čištění bylo snazší, lze vrchní díl komory na přísady vyjmout.
Čištění čerpadla Postupujte následovně: 1
A B 3
4
5
Odstraňte všechny zbytky pracího prostředku pomocí tvrdého kartáče.
Všechny demontované části dávkovače pracího prostředku opláchněte pod proudem vody z vodovodního kohoutku a odstraňte jakékoliv nahromaděné zbytky pracího prostředku. Pomocí kartáče vyčistěte prostor dávkovače a ujistěte se, že je jeho horní a dolní část zcela čistá. Po vyčištění dávkovače pracího prostředku a jeho příslušného prostoru vše namontujte zpět a zvolte máchací program bez náplně v bubnu, aby se vyplavily jakékoliv zbývající nečistoty.
Pod čerpadlo (A) umístěte nádobu na vodu, která vyteče z pračky.
2
Vytáhněte nouzovou vypouštěcí hadičku (B), vložte ji do nádoby a odšroubujte uzávěr.
3
Když voda přestane vytékat, odšroubujte kryt čerpadla a (A) odstraňte jej. Připravte si hadr na utírání vody, která by mohla vytéct při odmontování čerpadla.
4
Otáčením odstraňte případné předměty z oběžného kola čerpadla.
ČESKY
5
6
19
Pomocí tužky zkontrolujte, zda se kolečko přímo na zadní části čerpadla může otáčet. (Trhavé otáčení tohoto kolečka je normální jev.) Pokud kolečkem nelze otáčet, obraťte se prosím na poprodejní servis. Nasaďte uzávěr na nouzovou vypouštěcí hadičku a vraťte ji na původní místo. Čerpadlo zcela zašroubujte.
2
• Odšroubujte hadici od spotřebiče. Připravte si hadr, protože může vytéct trochu vody. • Vyčistěte filtr ventilu v hadici tvrdým kartáčkem nebo hadříkem. 3
35°
Čištění filtrů přívodu vody Pokud zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní vodou, že se neplní vůbec, nebo že kontrolka tlačítka Start bliká červeně. Zkontrolujte, zda nejsou filtry přívodu vody zanesené (další podrobnosti viz část „Co dělat, když...“). Postupujte následovně: 1
• Zavřete vodovodní kohoutek. • Odšroubujte hadici od vodovodního kohoutku. • Vyčistěte filtr v hadici tvrdým kartáčkem. • Přívodní hadici našroubujte pevně zpět na vodovodní kohoutek.
45°
• Přívodní hadici přišroubujte zpět ke spotřebiči otočením doleva nebo doprava podle instalace. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody. • Otevřete vodovodní kohoutek.
Nebezpečí zamrznutí Jestliže je spotřebič vystaven teplotám pod bodem mrazu, je třeba provést určitá bezpečnostní opatření. • Zavřete vodovodní kohoutek. • Odšroubujte přívodní hadici. • Vložte konec nouzové vypouštěcí hadičky a konec přívodní hadice do nádoby umístěné na podlaze a nechte vytéct vodu z pračky. • Přívodní hadici přišroubujte opět ke kohoutku a nouzovou vypouštěcí hadičku vraťte po nasazení uzávěru zpět na její místo. • Když budete chtít pračku znovu uvést do provozu, ujistěte se, že je teplota prostředí vyšší než 0 °C.
ČESKY
20
Důležité Pokaždé, když vypustíte vodu z pračky pomocí nouzové vypouštěcí hadičky, musíte nalít 2 l vody do komory dávkovače pracích prostředků pro hlavní praní a zapnout vypouštěcí program. Tím se aktivuje ventil ECO, který zabrání tomu, aby při následujícím praní část pracího prostředku zůstala v pračce nevyužitá. Nouzové vypouštění Když se voda z pračky nevypustí, vypusťte ji následujícím postupem: • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Zavřete vodovodní kohout. • Podle potřeby počkejte, až se voda ochladí.
• Otevřete dvířka. • Položte na podlahu nádobu a vložte do ní konec nouzové vypouštěcí hadičky. Sejměte uzávěr hadičky. Voda vyteče sama do nádoby. Když je nádoba plná, uzávěr opět zašroubujte. Nádobu vylijte. Opakujte postup, dokud voda vytéká. • Je-li to nutné, vyčistěte čerpadlo podle dříve uvedených pokynů. • Na vypouštěcí hadičku nasaďte uzávěr a vraťte ji zpět. • Zašroubujte kryt čerpadla a zavřete dvířka.
Odstraňování závad Spotřebič nezačne pracovat, nebo se během provozu zastavuje. Je možné, že během provozu spotřebiče začne blikat červená kontrolka tlačítka 4, což znamená, že spotřebič nefunguje. Problém
Spotřebič nelze spustit:
Než zavoláte do servisního střediska, proveďte nejprve níže uvedené kontroly.
Možná příčina
Řešení
Dvířka nebyla zavřená (červená kontrolka tlačítka 4 bliká).
Dvířka dobře zavřete.
Zástrčka není řádně zasunutá do síťové zásuvky.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
V zásuvce není proud.
Zkontrolujte elektrickou instalaci v domácnosti.
Je spálená síťová pojistka, popř. je Vyměňte pojistku, popř. znovu akvybavený jistič. tivujte jistič. Nenastavili jste správně volič programu a nestiskli tlačítko 4.
Otočte voličem programu a stiskněte opět tlačítko 4.
Zvolili jste odložený start.
Přejete-li si vyprat prádlo hned, zrušte odložený start.
Vodovodní kohoutek je zavřený Otevřete vodovodní kohoutek. (červená kontrolka tlačítka 4 bliká). Spotřebič se neplní vodou:
Přívodní hadice je přiskřípnutá nebo ohnutá (červená kontrolka tlačítka 4 bliká).
Zkontrolujte připojení přívodní hadice.
Vyčistěte filtry na přívodu vody. Filtr v přívodní hadici nebo filtr (Další podrobnosti viz „Čištění filtrů přívodního ventilu je zanesený (červená kontrolka tlačítka 4 bliká). na přívodu vody“).
ČESKY
Problém
21
Možná příčina
Řešení
Dvířka nebyla řádně zavřená (červená kontrolka tlačítka 4 bliká).
Dvířka dobře zavřete.
Vypouštěcí hadice je přiskřípnutá nebo ohnutá (červená kontrolka tlačítka 4 bliká).
Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
Vypouštěcí filtr je ucpaný (červená Spotřebič nevy- kontrolka tlačítka 4 bliká). pouští vodu: Zvolili jste funkci nebo program končící s nevypuštěnou vodou ve vaně pračky nebo funkci či program, u kterého jsou zrušeny všechny odstřeďovací fáze.
Odstřeďovací fáze spotřebiče se spouští později nebo se vůbec nespustí:
Na podlaze je voda:
Vyčistěte vypouštěcí filtr. Zvolte program vypouštění nebo odstředění.
Ručně rozložte náplň bubnu nebo Elektronické zařízení na kontrolu vložte více prádla a zvolte prostability přerušilo odstřeďování, gram odstředění. protože prádlo není v bubnu rovnoměrně rozloženo. Otáčením bubnu v opačném směru se systém snaží o lepší rozložení prádla. Může se o to pokusit několikrát, dokud nerovnováha nezmizí a může pokračovat normální odstředění. V případě, že se prádlo v bubnu rovnoměrně nerozloží ani po 10 minutách, spotřebič odstředění neprovede. Bylo použito nadměrné množství nebo nevhodný typ pracího prostředku (dochází k nadměrné tvorbě pěny).
Snižte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
Zkontrolujte, zda se nevyskytují netěsnosti ve spojkách přívodní hadice. V některých případech není únik vody z hadice bezprostředně viditelný. Zkontrolujte, zda hadice není vlhká.
Zkontrolujte připojení přívodní hadice vody.
Přívodní nebo vypouštěcí hadice je Vyměňte ji za novou (správný kód poškozená. náhradního dílu se dozvíte u autorizovaného servisu). Nevrátili jste zpět uzávěr nouzové vypouštěcí hadice, nebo jste filtr špatně po vyčištění zašroubovali.
Nasaďte uzávěr na nouzovou vypouštěcí hadici, nebo úplně zašroubujte filtr.
ČESKY
Problém
Dvířka nejdou otevřít:
Spotřebič vydává nezvyklý hluk.
22
Možná příčina
Řešení
Program ještě pracuje.
Počkejte na konec pracího cyklu.
Blokovací systém dvířek ještě není uvolněn.
Počkejte několik minut, než dvířka otevřete.
V bubnu je voda.
Zvolte program vypouštění nebo odstředění a vodu tak vypusťte.
Nebyly odstraněny přepravní šrouby a obal.
Zkontrolujte správnou instalaci spotřebiče.
Nožičky nejsou seřízené.
Zkontrolujte správné vyrovnání spotřebiče.
Vypouštěcí čerpadlo může být ucpané.
Vyčistěte vypouštěcí čerpadlo. (Další podrobnosti viz „Čištění čerpadla“).
Použili jste málo pracího prostředku nebo nevhodný prostředek.
Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
Odolné skvrny nebyly před praním K odstranění odolných skvrn pouPrádlo není nijak ošetřeny. žívejte čisticí prostředky na skvrny. dobře vyprané: Nezvolili jste správnou teplotu. Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou teplotu. Nadměrné množství prádla. Po kontrole zapněte spotřebič a stisknutím tlačítka 4 restartujete příslušný program. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na poprodejní servisní středisko.
Snižte množství prádla (viz tabulka „Prací programy“). Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Označení modelu (MOD): ..................... Výrobní číslo (PNC): ........................... Sériové číslo (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
501.514.59 21552
Technické informace Rozměry
Šířka (cm) Výška (cm)
59,6 82
ČESKY
23
Hloubka (cm) Tlak přívodu
vody1)
54 max.
Minimální Maximální
Bavlna max. náplň (kg)
6
Max. rychlost odstřeďování (ot/min)
1200
Energetická třída
A+
Třída praní
A
Účinnost odstředění
B
Hladina hluku při praní (dB(A))
53
Hladina hluku při odstřeďování (dB(A))
70
Průměrná roční spotřeba energie (kWh)2)
192
Průměrná roční spotřeba vody (litry)2)
8699
0,5 barů (0,05 MPa) 8 barů (0,8 MPa)
1) Pokud je v místě vašeho bydliště nižší nebo vyšší tlak, obraťte se prosím na autorizovaný servis. 2) Údaje vycházejí ze standardního pracího programu pro vlnu pro zkušebny za předpokladu 200 cyklů za rok.
Informace o připojení k elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče.
Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalové materiály Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci.
ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v
ČESKY
době záruky provádí servisní oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani na nové díly. Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá (5 let) záruka IKEA? Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007. Kdo provádí servisní službu? Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím svých vlastních servisních provozů nebo sítě autorizovaných servisních partnerů. Čeho se záruka týká? Záruka se týká závad spotřebiče, který byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se nevztahuje záruka?". Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka za předpokladu, že je tento spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních nákladů a že závada byla způsobena vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem, na které se vztahuje záruka. Za těchto podmínek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA. Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat? Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek. Na co se nevztahuje záruka? • Na normální opotřebení a odření.
24
• Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí, nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné množství vápence v přiváděné vodě, poškození způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí. • Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek. • Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě. • Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek. • Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou případů, kdy lze prokázat, že tato poškození byla způsobena vadnou výrobou. • Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu. • Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje výrobek sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopraví výrobek na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou.
ČESKY
• Náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v případě potřeby znovu instalují opravený spotřebič nebo instalují nový spotřebič. Toto omezení se nevztahuje na práce prováděné bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU. Uplatnění zákonů dané země Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákonná práva, která pokrývají nebo přesahují všechny místní zákonné požadavky, která se v různých zemích liší. Rozsah platnosti Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi. Povinnost provést servisní službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud: • je spotřebič v souladu s technickými požadavky země, ve které byl záruční požadavek vznesen, a je podle nich instalován; • je spotřebič v souladu s návodem k montáži a bezpečnostními informacemi návodu k použití a je podle nich instalován; Vyhrazený poprodejní servis pro spotřebiče IKEA: Budeme rádi, když se obrátíte na poprodejní servis IKEA: 1. požadavku v rámci záruky; 2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA. Tento servis neposkytuje vysvětlení týkající se: – celkové instalace kuchyně IKEA;
25
– připojení k elektrické síti (pokud se spotřebič dodává bez zástrčky a kabelu), vodě a plynu, protože tato připojení má provést autorizovaný servisní technik. 3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k použití a technických parametrů spotřebičů IKEA. Před zavoláním do servisu si prosím pozorně přečtěte návod k montáži a/nebo návod k použití v této příručce, abychom Vám mohli co nejlépe pomoci. Jak nás najdete, když potřebujete naši servisní službu
Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených kontaktních míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. Důležité Abychom Vám mohli rychleji pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní telefonní čísla uvedená na konci tohoto návodu. Pokud potřebujete servisní službu, vždy použijte čísla uvedená v příručce k danému spotřebiči. Před zavoláním si ověřte, že máte pro spotřebič, který vyžaduje naši opravu, připravené číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Všimněte si, že na účtence je uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) pro každý zakoupený spotřebič. Potřebujete jinou pomoc? V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonickou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR
26
Tartalomjegyzék Biztonsági információk Biztonsági előírások Termékleírás Kezelőpanel Első használat Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok
26 27 29 30 32 32 35
Mosási programok Fogyasztási értékek Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki információk Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA
36 40 40 43 46 46 47
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata. • Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy használja, beleértve a gyermekeket is. Ha ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. • Minden mosószert tartson távol a gyermekektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni.
MAGYAR
27
Általános biztonság • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 6 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet). • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. • Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell lennie • Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el. • A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra. Biztonsági előírások Üzembe helyezés • Távolítsa el az összes csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat. • Őrizze meg a szállítási rögzítőcsavarokat. Amikor ismét szállítani szeretné a készüléket, a dobját rögzítenie kell. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van, vagy ahol ki van téve az időjárásnak. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • Ügyeljen arra, hogy a készülék üzemeltetésének helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol az ajtaját nem lehet teljesen kinyitni.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt. • Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között. • Úgy állítsa be a lábakat, hogy a készülék és a szőnyeg között rendelkezésre álljon a szükséges hely. Elektromos csatlakoztatás Vigyázat Tűz- és áramütésveszély. • A készüléket kötelező földelni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
MAGYAR
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy villanyszerelőhöz. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati kábelt és a csatlakozódugót. • A készülék megfelel az EGK irányelveinek. Vízhálózatra csatlakoztatás • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek. • A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra. • Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. • A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Használat Vigyázat Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • A készüléket háztartási környezetben használja. • Tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat.
28
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. • Ne érintse meg az ajtóüveget egy program működése során. Az üveg forró lehet. • Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolított a ruhákból. • Ne tegyen a készülék alá edényt azért, hogy az esetleg a készülékből szivárgó vizet összegyűjtse. A használatra javasolt felszerelésekkel kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez. Ápolás és tisztítás Vigyázat Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Ártalmatlanítás Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. Szerviz • A készülék javítását bízza márkavizre. Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
MAGYAR
29
Termékleírás 1 2
3 4 5
6
Mosogatószer-adagoló fiók Rekesz az előmosásnál és az áztatási fázisban használt mosószer, illetve (ha van ilyen) a folteltávolító fázisban használt folteltávolító számára. Az előmosási és az áztatási mosószer adagolása a mosási program kezdetén történik. A folteltávolító adagolása a folteltávolító fázis alatt történik. Rekesz a főmosáshoz használt mosópor vagy folyékony mosószer számára. A folyékony mosószert csak közvetlenül a program elindítása előtt töltse a rekeszbe. Rekesz a folyékony adalékok számára (öblítőszer, keményítő). Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait, és semmiképp ne lépje túl a mosószer-adagoló fiókon látható «MAX » jelölést. Az öblítőszert vagy a keményítőt a mosási program elindítása előtt kell a rekeszbe önteni.
1 2 3 4 5 6
Mosogatószer-adagoló fiók Kezelőpanel Ajtófogantyú Adattábla Vízleeresztő szivattyú Szabályozható lábak
MAGYAR
30
Ajtóbiztonsági gomb A készülék speciális funkcióval rendelkezik, amely megakadályozza a gyermekek és háziállatok beszorulását a dobba.
A biztonsági funkció elindításához forgassa el az ajtó belsejében lévő gombot (lenyomás nélkül) az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a vájat vízszintes pozícióba kerül. Ha szükséges, használjon egy érmét.
A biztonsági funkció kikapcsolásához és az ajtó ismételt bezárásához forgassa el a gombot az óramutató járásával ellenkező irányban addig, amíg a vájat függőleges pozícióba nem kerül.
Kezelőpanel Az alábbi képen a kezelőpanel látható. A programválasztót, a gombokat és a jelzőfényeket ábrázolja. Ezeket a megfelelő számok jelzik a következő oldalakon. 1
2
90°
3h
6h
3
9h
1200 60°
900 700
40°
30°
500
30° 30° 60°
40° 40°
30°
40°
7
1 Programkapcsoló 2 Késleltetett indítás gomb
6
5
4
3 Program visszajelzők 4 Start/szünet gomb
MAGYAR
31
5 Extra öblítés gomb 6 Multi-Functions gomb
7 Centrifugálási sebesség mérséklő gomb
Programkapcsoló
Lehetővé teszi a készülék be/ki kapcsolását és/vagy egy program kiválasztását.
Késleltetett indítás gomb
E gomb segítségével a program indítását 3, 6 vagy 9 órával késleltetheti.
Program visszajelzők
A mosási program kiválasztásakor a 3.1 és a 3.2 fény is felgyullad. A 4 gomb megnyomásakor csak a mosási ciklusnak megfelelő fény világít. A készülék működni kezd, és az ajtó reteszelődik. A mosási ciklus végén a 3.3 jelzőfény világít. Néhány perc múlva ki lehet nyitni az ajtót.
3.1 3.2 3.3
Ha a szivattyúzás programot választja, valamennyi fény felgyullad.
Start/szünet gomb
Ezzel a gombbal elindíthatja, vagy megszakíthatja a kiválasztott mosási programot.
Centrifugálási sebesség mérséklő gomb
A gomb megnyomásával módosíthatja a kiválasztott program centrifugálási sebességét. • Öblítés tartás Ha ezt a kiegészítő funkciót választja, a készülék nem ereszti le az utolsó öblítővizet, hogy megóvja a ruhaneműket a gyűrődéstől. Az ajtó kinyitása előtt ki kell üríteni a vizet. A víz leeresztéséhez, kérjük, olvassa el a «Miután a program véget ért» c. részt.
Multi-Functions gomb:
A gomb megnyomásával a kiegészítő funkciók közül csak egyet választhat. A megfelelő visszajelző világít. • Előmosás A kiegészítő funkció kiválasztásakor a készülék a főmosás előtt egy előmosási ciklust hajt végre. A mosás időtartama hosszabb lesz. A kiegészítő funkció erősen szennyezett ruhák esetén ajánlott. • Szupergyors A kiegészítő funkció kiválasztásával a készülék egy nagyon rövid ciklust hajt végre az enyhén szennyezett ruhadarabokhoz, amelyeket csak rövid ideig viseltek.
Extra öblítés gomb
A készüléket úgy terveztük, hogy energiát takarítson meg önnek. Ezt a kiegészítő funkciót akkor válassza, ha a ruhákat nagyobb mennyiségű vízzel (extra öblítés) kell leöblíteni. A mosógép néhány további öblítést végez. Ez a kiegészítő funkció akkor ajánlott, ha valaki érzékeny a mosószerekre, vagy a víz nagyon lágy.
MAGYAR
32
Szimbólumtáblázat = Be/Ki - Újraindítás = Pamut
= Szivattyúzás = Centrifugálás
= Pamut eco 60° C-on
= Öblítés tartás
= Pamut eco 40° C-on
= Előmosás
= Hideg mosás
= Szupergyors
= Műszál
= Extra öblítés
= Vasaláskönnyítő = Kímélő = Gyapjú = Kézi mosás
= Késleltetett indítás = Főmosás = Ciklus vége = Start/Szünet
= Öblítés
Első használat 1.
2. 3.
Győződjön meg róla, hogy az elektromos- és a vízcsatlakozások megfelelnek-e az üzembe helyezési útmutatásoknak. Távolítsa el az anyagokat a dobból. Töltsön 2 liter vizet a mosogatószeradagoló főmosási rekeszébe és aktiválja az ECO szelepet.
Napi használat Nyissa ki az ajtót Az ajtófogantyút kifelé húzva óvatosan nyissa ki az ajtót.
Válasszon egy pamutciklust a legmagasabb hőmérsékleten anélkül, hogy bármilyen ruhaneműt behelyezne a mosógépbe, ezáltal a dobból és az üstből eltávolíthatja a gyártás folyamán visszamaradt esetleges szennyeződéseket. Öntsön a főmosási rekeszbe 1/2 adag mosószert, és indítsa be a készüléket.
MAGYAR
33
Helyezze be a ruhaneműt Helyezze a ruhaneműket egyenként a mosógép dobjába, és amennyire csak lehet, terítse szét őket. Az adagolóablak keretének megnyomásával zárja be az ajtót. Adagolja a mosószert és az öblítőt 1
1
Töltse a mosószert a főmosási rekeszbe vagy a kiválasztott programnak/kiegészítő funkciónak megfelelő másik rekeszbe (további részleteket lásd a „Mosószeradagoló fiók” c. részben). A megfelelő mennyiségű mosószer megállapításához lásd a „Vízkeménységi fok” című részt. Töltse az öblítőszert a jelzésű rekeszbe (úgy, hogy ne haladja meg a rekeszen lévő „MAX” jelzést).
Óvatosan tolja be a fiókot Válassza ki a kívánt programot a programkapcsoló segítségével (1) A készülék ezzel bekapcsol. A 4 gomb jelzőfénye villogni kezd.
A program végén a készülék kikapcsolásához a programkapcsolót O pozícióba kell állítani. A mosási ciklusok leírását, a mosási programok és opciók közötti megfelelőséget lásd a "Mosási programok" részben. Figyelem Ha ön a készülék üzemelése alatt forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, a helytelen választást jelezve a 4-es gomb piros jelzőfénye 3-szor felvillan. A készülék nem hajtja végre az újonnan kiválasztott programot. Csökkentse a centrifugálási sebességet a 7 gombbal Amikor kiválasztotta a kívánt programot, a készülék automatikusan felkínálja az adott programhoz megengedett maximális centrifugálási sebességet. Ha eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruhaneműt, a 7 gomb ismételt lenyomásával módosíthatja a centrifugálási sebességet. A megfelelő jelzőfény világítani kezd. A rendelkezésre álló kiegészítő funkció kiválasztása az 7, 6 és 5 gombok megnyomásával A programtól függően különböző funkciók használhatók együtt. Ezek a kívánt program kiválasztása után és a program elindítása előtt állíthatók be. Amikor a gombokat megnyomja, a megfelelő jelzőfények világítanak. Amikor ismét megnyomja, a jelzőfények kialszanak. Ha nem megfelelő kiegészítő funkciót választott, a 4-es gomb beépített piros jelzőfénye 3-szor felvillan. A mosási programok és az opciók összeegyeztethetőségére vonatkozóan lásd a «Mosási programok» c. fejezetet.
MAGYAR
Késleltetett indítás kiválasztása a 2 gomb megnyomásával Ha az indítást késleltetni szeretné, a kívánt késleltetés kiválasztásához a program elindítása előtt nyomja meg ismételten a 2 gombot. A megfelelő jelzőfény világítani kezd. Az opciót a program beállítása után és a program elindítása előtt kell kiválasztani. A késleltetési időtartamot bármikor törölheti vagy módosíthatja, a 4 gomb megnyomása előtt. A késleltetett indítás kiválasztása: 1. Állítsa be a programot és a kívánt opciókat. 2. Válassza ki a késleltetett indítás opciót a 2-es gomb megnyomásával. 3. Nyomja meg a 4-es gombot: – a készülék megkezdi a visszaszámlálást; – a program a kiválasztott késleltetés letelte után elindul. A késleltetett indítás elvetése a program elindítása után: 1. A 4-es gomb megnyomásával állítsa SZÜNET üzemmódba a mosógépet. 2. Nyomja meg egyszer a 2-es gombot, a kiválasztott késleltetéshez tartozó jelzőfény kialszik. 3. A program elindításához nyomja meg ismét a 4-es gombot. A Késleltetett indítás opció nem állítható be a VÍZLEERESZTÉS programmal. Fontos A beállított késleltetési idő hossza csak a mosási program ismételt kiválasztása után módosítható. Az ajtó a késleltetés teljes időtartama alatt zárva marad. Ha ki kell nyitnia az ajtót, a 4-os gomb megnyomásával szüneteltesse a programot, majd várjon néhány percig. Az ajtó becsukása után nyomja meg ismét a 4os gombot.
34
Program elindítása a 4 gomb megnyomásával A kiválasztott program elindításához nyomja meg a 4-es gombot, a megfelelő zöld jelzőfény nem villog tovább. A megfelelő mosási ciklus jelzőfénye felgyullad. A készülék elkezd üzemelni, és az ajtó zárva van. Egy futó program félbeszakításához nyomja meg a 4 gombot: a megfelelő zöld jelzőlámpa villogni kezd. Ha a félbeszakítási ponttól újra kívánja indítani a programot, nyomja meg újra a 4 gombot. Amennyiben késleltetett indítást állított be, a készülék megkezdi a visszaszámlálást. Ha nem megfelelő kiegészítő funkciót választott, a 4-es gomb beépített piros jelzőfénye 3-szor felvillan. Opció vagy futó program módosítása Bizonyos opciókat lehet azelőtt módosítani, hogy a program végrehajtaná őket. Bármilyen változtatás előtt először a 4 gomb lenyomásával SZÜNET módba kell állítani a készüléket. Egy már megkezdett programot csak úgy lehet megváltoztatni, ha újraindítja azt. Fordítsa a programkapcsolót O állásba, majd az új programnak megfelelő állásba. Indítsa el az új programot a 4 gomb ismételt megnyomásával. A dobban lévő mosóvíz nem ürül ki. Program megszakítása Egy futó program félbeszakításához nyomja meg a 4 gombot, ekkor a megfelelő zöld visszajelző villogni kezd. A program újraindításához nyomja meg ismét ugyanezt a gombot. Program törlése A futó program törléséhez forgassa a programkapcsolót O pozícióba. Majd válasszon ki egy új programot. Az ajtó kinyitása A program elindulása után az ajtó bezáródik. Ha bármilyen okból ki kell nyitnia az ajtót, először szüneteltesse a programot a 4es gomb megnyomásával. Néhány perc múlva kinyithatja az ajtót.
MAGYAR
Ha az ajtó nem nyitható, az azt jelenti, hogy a készülék már a melegítési fázisban van, vagy a víz szintje túl magas. Semmiképp ne próbálja meg erőltetni az ajtó kinyitását! Ha mégis ki kell nyitnia az ajtót, a programkapcsoló O pozícióba állításával ki kell kapcsolnia a készüléket. Néhány perc elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a víz szintjére és hőmérsékletére!). Az ajtó bezárása után válassza ki újra a programot és a kiegészítő funkciókat, majd nyomja meg a 4-es gombot. A program végén A készülék automatikusan leáll. Kialszik a 4 gomb, valamint a befejezett mosási programnak megfelelő visszajelző. A 3.3-as jelzőfény kigyúl. Néhány perc múlva ki lehet nyitni az ajtót. Ha olyan programot vagy opciót választott, melynek végén a víz a dobban marad, a 3.3 jelzőfény felgyullad, de az ajtó zárva marad, hogy jelezze, az ajtó kinyitása előtt le kell ereszteni a vizet. Ez idő alatt a víz leeresztéséig a dob rendszeres időközönként továbbra is forog
35
Az alábbi utasításokat követve ürítse ki a vizet: 1. Forgassa a programkapcsolót O pozícióba. 2. Válassza a vízleeresztés vagy a centrifugálás programot. 3. Ha szükséges, a 7 gomb megnyomásával csökkentse a centrifugálási sebességet. 4. Nyomja meg a 4 gombot. Miután a program véget ért, az ajtózár kiold, és az ajtó kinyitható. A készülék kikapcsolásához forgassa a programkapcsolót az O állásba. Szedje ki a ruhákat a dobból, és alaposan ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a vízcsapot. Hagyja nyitva az ajtót, nehogy penész vagy kellemetlen szagok keletkezzenek. Készenlét: a program befejezését követően az energiatakarékos üzemmód bekapcsol, és a jelzőfények kigyulladnak. A készülék bármely gomb megnyomására megszakítja az energiatakarékos üzemmódot.
Hasznos javaslatok és tanácsok A ruhanemű szétválogatása Kövesse az egyes ruhaneműn található mosási jelképeket és a gyártó cég mosási útmutatásait. A következők szerint különítse el a ruhaneműket: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúnemű. Foltok eltávolítása Előfordulhat, hogy a makacs foltokat nem lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani. Ilyen esetben célszerű a mosás előtt külön kezelni őket. Vér: a friss foltot hideg vízzel mossa ki. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára folteltávolító mosószert tartalmazó vízbe, majd dörzsölje át szappannal és vízzel.
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel. Ismételje meg többször a műveletet. Megszáradt zsírfoltok: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjbegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel. Rozsdafolt: forró vízben oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval kezelje. Bánjon óvatosan a régebbi keletű rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Penészfoltok: fehérítővel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen (csak fehér pamut illetve színtartó ruhaneműk esetén). Fű: enyhén szappanozza be, majd kezelje fehérítővel (csak fehér pamut illetve színtartó ruhaneműk esetén).
MAGYAR
36
Golyóstoll és ragasztó: nedvesítse meg a foltot acetonnal 2), majd puha ruhára helyezve itassa fel. Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg a foltot acetonnal, majd kezelje metil-alkohollal. Az esetlegesen megmaradó nyomokat fehérítővel tüntesse el. Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot, végül öblítse ki. Az esetlegesen megmaradó nyomokat fehérítővel tüntesse el. Tinta: a tinta típusától függően, az anyagot először áztassa acetonba 2), majd ecetsavba; a fehér ruhaneműn esetlegesen visszamaradó nyomokat fehérítővel tisztítsa meg, majd alaposan öblítse át. Jellemző
Kátrányfoltok: előbb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén mosópasztával dörzsölje át. Vízkeménységi fok A víz keménységét az ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt a helyi vízműtől vagy az illetékes önkormányzattól lehet kérni.
Vízkeménységi fok Német °dH
Francia °T.H
Lágy
0-7
0-15
Közepes
8-14
16-25
Kemény
15-21
26-37
Nagyon kemény
> 21
> 37
A közepes és kemény vízhez vízlágyítót kell használni. Kövesse a gyártó utasításait. Ezután a mosószer mennyiségét a lágy vízkeménységi foknak megfelelően lehet beállítani (csökkenteni).
Mosási programok Kérjük, vegye figyelembe a ruhanemű tisztítási címkéjén található szimbólumokat, és annak megfelelően válassza ki a mosási programot.
2) műselymet ne tisztítson acetonnal
PAMUT ECO 60°-40°
PAMUT 40°-30°(Hideg)
MŰSZÁL 60°-40°-30°(Hideg)
Energiatakarékos program fehér és színtartó pamut, enyhén-erősen szennyezett ruhaneműk, ingek, alsóneműk számára.
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./ perc
Színes pamut (közepesen-enyhén szennyezett ruhadarabok).
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./ perc
Műszálas vagy kevertszálas szövetek: alsónemű, színes ruhadarabok, nem összemenő ingek, blúzok.
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./ perc
6 kg 3 kg1)
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Szupergyors Extra öblítés
6 kg
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Extra öblítés
6 kg 3 kg1)
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Szupergyors Extra öblítés
3 kg 1.5 kg1)
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Szupergyors Extra öblítés
Mosószeradagoló
Ciklus leírása
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./ perc
Választható Kiegészítő funkciók
3)
Fehér pamut (erősen-közepesen szennyezett pamut ruhadarabok).
Max. töltet Csökk. Töltet 1)
PAMUT 90°-60°
37
Ruhanemű típusa
Program/ Hőmérséklet
MAGYAR
2)
2)
2)
2)
VASALÁSKÖNNYÍTŐ 40°
KÉNYES ANYAGOK 40°-30°(Hideg)
Műszálas szövetek: a gyűrődés elkerülése érdekében a program a ruhaneműt finom mosással és centrifugálással tisztítja. Ez megkönnyíti a vasalást is. Ezenkívül a készülék további öblítéseket végez.
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./ perc
Kényes szövetek: például függönyök.
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 700 ford./ perc
Speciális program olyan gyapjú és kéGYAPJÚ - KÉ- nyes ruhaneműkhöz, ZI MOSÁS melyeket a „Tiszta (Hid- gyapjú, gépben 30°eg) mosható, nem megy össze” és „Kézi mosás” címkével láttak el.
Főmosás Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./ perc
1.5 kg
3 kg 1.5 kg1)
2 kg
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Extra öblítés
Centrifugálás Öblítés tartás Előmosás Szupergyors Extra öblítés Centrifugálás Öblítés tartás
Mosószeradagoló
Választható Kiegészítő funkciók
Max. töltet Csökk. Töltet 1)
Ciklus leírása
38
Ruhanemű típusa
Program/ Hőmérséklet
MAGYAR
2)
2)
ÖBLÍTÉSEK
SZIVATTYÚZÁS
Ezzel a programmal kiöblítheti és kicentrifugálhatja a kézzel mosott pamut ruhaneműket. A készülék néhány öblítést végez, ezt pedig egy utolsó hosszú centrifugálás követi. A centrifugálási sebesség csökkenthető.
Öblítés Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./ perc
Az utolsó öblítővíz Víz leereszürítésére szolgál, tése amikor Öblítés tartás beállítással rendelkező programot választott.
Külön centrifugálás kézzel mosott ruhák CENTRIFUGÁ- és az Öblítés tartás LÁS kiegészítő funkciót tartalmazó programok számára. A megfelelő gomb megnyomásával kiválaszthatja a ruhatípusnak megfelelő centrifugálási sebességet.
6 kg
Mosószeradagoló
Választható Kiegészítő funkciók
Max. töltet Csökk. Töltet 1)
Ciklus leírása
39
Ruhanemű típusa
Program/ Hőmérséklet
MAGYAR
Centrifugálás Öblítés tartás Extra öblítés
6 kg
Max. centrifugálási sebesség: 1200 ford./ perc
Centrifugálás
6 kg
1) Ha a SZUPERGYORS kiegészítő funkciót választja, javasoljuk, hogy a maximális töltetet a jelzésnek megfelelően csökkentse. (Csökk. töltet = csökkentett töltet). Teljes töltettel is moshat, de a tisztítás így nem lesz tökéletes. 2) Ha folyékony mosószert használ, ELŐMOSÁS nélküli programot kell választania. 3) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára A 1061/2010 sz. jogszabály értelmében ezek a programok a „Normál 60°C-os pamut programnak” és a „Normál 40°C-os pamut programnak” felelnek meg. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafogyasztást illeti.
MAGYAR
40
Fogyasztási értékek A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet függvényében. Programok
Töltet (kg)
Energiafogyasztás (kWh)
Vízfogyasztás (liter)
Program hozzávetőleges időtartama (perc)
Fennmaradó nedvesség (%)1)
6
1.35
59
150
52
Pamut 40 °C
6
0.75
59
140
52
Műszál 40 °C
3
0.5
42
90
35
Kímélő 40 °C
3
0.55
57
65
35
Gyapjú/Kézi mosás 30 °C
2
0.25
50
60
30
Pamut 60 °C
Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C
6
1.03
Szabványos pamut 60 °C
3
0.77
Szabványos pamut 40 °C
3
0.64
1) a centrifugálási fázis végén.
Kikapcsolt állapotban (W)
Bekapcsolva hagyva (W)
0.10
0.98
A fenti táblázatokban szereplő adatok megfelelnek az EU 2015/2010 számú tanácsi rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
Ápolás és tisztítás Vigyázat Tisztítási vagy karbantartási munkálatok előtt kapcsolja ki a készüléket. Karbantartási mosás Alacsony hőmérsékletű mosások esetén a dob belsejében maradványlerakódások képződhetnek. Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Karbantartási mosás futtatása: • Távolítson el a dobból minden ruhaneműt.
• Válassza ki a legforróbb pamutmosási programot. • Normál mennyiségű mosószert használjon, ami biológiai tulajdonságokkal rendelkező por legyen.
MAGYAR
41
A mosogatószer-adagoló fiók és a fiókmélyedések tisztítása 1
A reteszt lefele nyomva és a fiókot kifelé húzva vegye ki a mosószertartót.
2
A tisztítás megkönnyítése érdekében vegye le az adalékszerek rekeszének felső részét.
Használja a kefét az alsó és felső részek alapos tisztításához, a rászáradt maradék eltávolítására. Az adagoló és a fiókmélyedések tisztítása után helyezze vissza azt, és a maradékok eltávolításához futtasson ruha nélkül öblítési programot.
5
A szivattyú tisztítása A következők szerint járjon el: 1
3
4
A B
A mosópormaradékok eltávolításához használjon egy erős kefét.
A felhalmozódott mosópormaradék eltávolítása érdekében az eltávolított alkatrészeket öblítse le folyóvízzel.
Helyezzen egy edényt a szivattyú (A) alá, amelybe a gépből távozó víz folyhat.
2
Húzza ki a vízelvezető csövet (B), tegye az edénybe, és vegye le róla a dugót.
3
Amikor már nem folyik belőle víz, csavarja ki a szivattyú fedelét (A), és vegye le. Mindig tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a szivattyú kiemelésekor távozó vizet.
MAGYAR
42
4
A szivattyú lapátkerekének megforgatásával távolítsa el az esetlegesen hozzátapadt tárgyakat.
5
Egy tollal ellenőrizze, hogy a szivattyúház hátánál található szivattyúkerék forog-e. (Természetes jelenség, ha a szivattyúkerék nyikorogva forog.) Ha a szivattyúkerék nem forog, forduljon a márkaszervizhez.
6
Tegye vissza a dugót a vészürítő csőre, majd az utóbbit akassza vissza a helyére. Csavarja vissza teljesen a szivattyút.
A vízbevezető szűrők tisztítása Ha a készülék túl lassan telik meg, vagy nem telik meg vízzel, az indítási gomb jelzőfénye pirosan villog. Ellenőrizze a vízfelvételi szűrőket (lásd a "Mit tegyek, ha..." részt). A következők szerint járjon el:
1
• Zárja el a vízcsapot. • Csavarja le a csövet a csapról. • A csőben lévő szűrőt tisztítsa meg egy kemény sörtéjű kefével. • Csavarja vissza a csapra a befolyócsövet.
2
• Csavarja le a csövet a készülékről. Tartson a közelben egy törlőruhát, mert némi víz távozhat. • Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével vagy egy ruhadarabbal. 3
35°
45°
• Beszereléstől függően jobbra vagy balra forgatással csavarja vissza a csövet a készülékre. A vízszivárgás megelőzése érdekében rögzítse megfelelően az ellenanyát. • Nyissa ki a vízcsapot.
Fagyveszély Ha a mosógépet 0°C alatti hőmérsékleten tárolják, bizonyos óvintézkedéseket kell tenni. • Zárja el a vízcsapot. • Csavarja le a befolyócsövet.
MAGYAR
43
• Helyezze a szivattyú kivezető csövének a végét és a befolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe, és engedje le a vizet. • Csavarja vissza a befolyócsövet, és helyezze vissza a helyére a szivattyú kivezető csövét, ügyelve arra, hogy az erre szolgáló dugóval lezárja azt. • Amikor újra használni kívánja a gépet, győződjön meg arról, hogy a környezeti hőmérséklet meghaladja a 0 °C-ot. Fontos Minden egyes alkalom után, amikor a vizet a vészürítő csövön keresztül engedi le, a mosószertartó főmosás szerinti rekeszébe kb. 2 liter vizet kell önteni, és ezt követően le kell futtatni a vízleeresztő programot. Ez működésbe hozza az ECOszelepet, amellyel elkerülheti, hogy a mosószer egy része a következő mosáskor felhasználatlanul a gépben maradjon.
• húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • szükség esetén várja meg, amíg a mosóvíz kihűl; • nyissa ki a szivattyúnál lévő ajtót; • tegyen egy edényt a padlózatra, és helyezze bele a kivezető cső végét. Vegye le róla a dugót. A víz a gravitáció miatt belefolyik az edénybe. Amikor az edény megtelik, tegye vissza a dugót a csőre. Ürítse ki az edényt. Addig ismételje ezt az eljárást, amíg még folyik víz a gépből; • ha szükséges, a fent leírt módon tisztítsa meg a szivattyút; • tegye vissza a dugót, és akassza vissza a kivezető csövet; • csavarja vissza a szivattyúfedelet és csukja be az ajtót.
Víz kiürítése szükség esetén Ha a készülék nem üríti ki a vizet, a következőket kell tenni:
Hibaelhárítás A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Előfordulhat, hogy a 4-es gomb piros jelzőfénye villogással jelzi a készülék meghibásodását. Jelenség
A készülék nem indul el:
Kérjük, a helyi szerviz megkeresése előtt végezze el az alább felsorolt ellenőrzéseket.
Lehetséges ok
Megoldás
Az ajtó nincs becsukva (a 4-es gomb piros visszajelzője villog).
Csukja be jól az ajtót.
A hálózati kábel csatlakozódugasza nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Dugja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
Ellenőrizze lakásában az elektromos hálózatot.
A főbiztosíték kiégett.
Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót.
A programkapcsoló beállítása nem megfelelő, és nem nyomta meg a 4 gombot.
Forgassa el a programkapcsolót, és nyomja meg ismét a 4 gombot.
MAGYAR
Jelenség
A készülék nem töltődik fel vízzel:
44
Lehetséges ok
Megoldás
Késleltetett indítás van beállítva.
Ha a ruhát azonnal ki szeretné mosni, törölje a késleltetett indítást.
A vízcsap el van zárva (a 4-es gomb piros visszajelzője villog).
Nyissa ki a vízcsapot.
A befolyócső összenyomódott vagy megtört (a 4-es gomb piros visszajelzője villog).
Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
A befolyócső szűrője vagy a beömlőszelep szűrője eltömődött (a 4-es gomb piros visszajelzője villog).
Tisztítsa meg a vízbevezető szűrőket. (További részletekért lásd „A vízbevezető szűrők tisztítása” címszót.)
Az ajtó nincs megfelelően becsukva (a 4-es gomb piros visszajelzője villog).
Csukja be jól az ajtót.
A kifolyócső összenyomódott vagy Ellenőrizze a kifolyócső csatlakomegtört (a 4-es gomb piros vissza- zását. jelzője villog). Eldugult a lefolyószűrő (a 4-es A készülék nem gomb piros visszajelzője villog). engedi le a vizOlyan kiegészítő funkciót vagy et: programot választott, melynek végén a víz a dobban marad, vagy amely az összes centrifugálási fázist mellőzi.
Tisztítsa meg a lefolyószűrőt.
Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemű eloszlása a dobban nem volt egyenletes. A ruhanemű egyenletes elosztása a A centrifugálási dob ellenkező irányba való forgafázis későn tásával történik. Az egyensúly vagy egyáltahelyreállításához és a megfelelő lán nem indul centrifugálás beindításához lehet, el: hogy ezt többször meg kell ismételni. Ha 10 perc elteltével sem oszlik el megfelelően a ruhanemű a dobban, akkor a gép nem végzi el a centrifugálást.
Rendezze el kézzel a töltetet, vagy tegyen be több ruhaneműt és válassza a centrifugálás programot.
Víz van a padlón:
Túl sok mosószert vagy nem megfelelő mosószert (túl sok hab keletkezik) használt a mosáshoz.
Válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot.
Csökkentse a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert.
MAGYAR
Jelenség
45
Lehetséges ok
Megoldás
Ellenőrizze, hogy a befolyócső valamelyik illesztésnél nem szivároge. Ezt nem mindig lehet könnyen meglátni, mivel a víz a csövön folyik le; ellenőrizze, hogy nedves-e.
Ellenőrizze a befolyócső csatlakozását.
A befolyócső vagy a kifolyócső megsérült.
Cserélje ki újra (a helyes alkatrészszámot kérje el a márkaszerviztől).
A vészleeresztő csőre nem tették vissza a kupakot, vagy a szűrőt nem megfelelően csavarták be a tisztítás után.
Tegye vissza a kupakot a vészleeresztő csőre, vagy csavarja be teljesen a szűrőt.
A program még mindig fut.
Várja meg a mosási ciklus végét.
Az ajtózár még nem oldott ki. Nem nyílik ki az ajtó: Víz van a dobban.
Nem távolította el a szállításhoz használt rögzítőcsavarokat és a csomagolást.
A készülékből Nem állította be megfelelően a szokatlan zajok lábakat hallatszanak Előfordulhat, hogy a leeresztő szivattyú beszorult.
A mosás eredménye nem kielégítő:
Várjon néhány másodpercet, mielőtt kinyitná az ajtót. A víz kiürítéséhez válassza a szivattyúzás vagy a centrifugálás programot. Ellenőrizze, hogy a készülék üzembe helyezése megfelelő-e. Ellenőrizze, hogy a készülék vízszintben áll-e. Ellenőrizze a leeresztő szivattyút. (A további részleteket lásd „A szivattyú tisztítása” címszó alatt).
Túl kevés, vagy nem megfelelő mosószert használt.
Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon másik mosószert.
Mosás előtt nem kezelte a makacs foltokat.
A makacs foltok kezelésére használjon a kereskedelemben kapható termékeket.
Nem a megfelelő hőmérsékletet választotta ki.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő hőmérsékletet választotta-e.
Túl sok ruhát tett a készülékbe.
A „Mosási programok táblázatának” megfelelően csökkentse a ruhaneműtöltetet.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket, és a program újraindításához nyomja meg a 4 gombot. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a márkaszervizhez.
A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók. Azt javasoljuk, hogy ide írja fel az adatokat:
MAGYAR
46
A modell leírása (MOD): ..................... Termékszám (PNC): ........................... Sorozatszám (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999
501.514.59 21552
Műszaki információk Méretek
Szélesség (cm)
59,6
Magasság (cm) Mélység (cm) Hálózati
víznyomás1)
Minimum Maximum
Pamut max. töltet (kg)
6
Maximális centrifugálási sebesség (ford./perc)
1200
Energiaosztály
A+
Mosási osztály
A
Centrifugálási osztály
B
Mosási zajszint (dB(A))
53
Centrifugálási zajszint (dB(A))
70
Átlagos éves energiafogyasztás (kWh) 2)
192
Átlagos éves vízfogyasztás (liter)2)
8699
82 54 maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
1) Ha a nyomás az Ön körzetében alacsonyabb vagy magasabb, vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel. 2) Az adatok a bevizsgáló intézetek számára kialakított normál pamut mosási programon alapulnak, évente 200 ciklust feltételezve.
Az elektromos csatlakozással, a feszültséggel és a fogyasztással kapcsolatos információk a készülék ajtajának belső szélén lévő adattáblán találhatók.
Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
MAGYAR
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
47
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Csomagolóanyagok A szimbólummal ellátott anyagok újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást egy megfelelő gyűjtőkonténerbe helyezze.
IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és az IKEA áruházban 2007. augusztus 1. előtt vásárolt készülékekre. Ki végzi majd a szervizelést? A szervizelést az IKEA szolgáltatója végzi saját szervizelési tevékenységében vagy hivatalos szervizpartneri hálózatában.
Mire vonatkozik a garancia? A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat esetén érvényes. A kivételek a "Mire nem terjed ki a garancia?" cím alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl. javítás, alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás céljából speciális kiadások nélkül hozzáférhető a készülék, valamint ha a hibát a garancia által fedezett hibás gyártás vagy anyaghibák okozták. Ezekre a feltételekre az Európai Unió iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok tekintendők irányadónak. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonát képezik Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében? Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket és - saját belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR
• Szándékosságból vagy hanyagságból eredő károsodás, a használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás. • Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók. • A készülék normál használatát nem befolyásoló funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is. • Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a szűrők, lefolyórendszerek vagy szappanadagolók tisztítása vagy eltömődésének megszüntetése miatti véletlen károsodás. • Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény- és evőeszköz-kosarak, bevezető és elvezető csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok, védőrácsok, gombok, készülékházak és készülékház-részek. Hacsak ezekről a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák okozták őket. • Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál hibát. • Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. • Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. • A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén.
48
• Szállítási károsodások. Ha az ügyfél szállítja a terméket otthonába vagy egy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami a szállítás közben esetleg történik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket az ügyfél szállítási címére, akkor az ilyen szállítás alatt keletkezett károkra a jelen jótállás fedezetet nyújt. • Az IKEA készülék eredeti üzembe helyezésének költsége. Azonban az IKEA egy szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere kijavítja vagy kicseréli a készüléket a jelen jótállás feltételei alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos szervizpartnere fogja szükség esetén újra üzembe helyezni a javított készüléket, vagy üzembe helyezni a csere készüléket. Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa. Az adott ország törvényeinek hatálya Az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, de ezen kívül Önnek országtól függően egyéb jogok is rendelkezésére állhatnak. Területi érvényesség A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán egy másik EU tagállamba átvitt készülékek esetén a szervizelés az új országban érvényes garanciális feltételek keretén belül történik. A garancia alapján csak akkor áll fenn szervizelési kötelezettség, ha: • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel azon ország műszaki specifikációjának, amelyben a garanciális igényt támasztják; • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevőszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni;
MAGYAR
2.
felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: – az IKEA konyha beszerelését, – az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetően, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készülék specifikációját és használati útmutatójának tartalmát illetően. Annak érdekében, hogy a lehető legjobb segítséget kapja tőlünk, figyelmesen olvassa át a jelen füzet szerelési útmutató és/ vagy felhasználói kézikönyv részét, mielőtt hozzánk fordulna. Elérhetőségünk szervizelési igény esetén
Az IKEA által kijelölt kapcsolatok teljes listája és azok telefonszámai a jelen kézikönyv utolsó oldalán találhatók.
49
Fontos A gyorsabb szervizelés érdekében azt javasoljuk, hogy a jelen kézikönyv végén található telefonszámokat használja. Fontos, hogy mindig a szervizelendő készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. Mielőtt telefonálna nekünk, keresse ki a szervizelendő készülék IKEA cikkszámát (8 jegyű kód). Fontos ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. Hasznos tudnivaló, hogy a vásárlási nyugtán is fel van tüntetve az Ön által vásárolt minden készülék IKEA neve és cikkszáma (8 jegyű kód). Egyéb segítségre van szüksége? Ha bármilyen olyan kérdése van, amely nem a készülékek szervizével kapcsolatos, kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruház vevőszolgálatához. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa át a készülékhez tartozó dokumentációt, mielőtt hozzánk fordulna.
50
Country België Belgique
Phone number 070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden
Deutschland
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 278 06 03
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням Время московское
Россия
8 495 6662929
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 600 5203
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
51
132917140-A-392012
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-784843-1