57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz
BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D‘UTILISATION ISTRUZIONI D‘USO NAVODILO ZA UPORABO KEZELÉSI UTASÍTÁS
GYROSCOPE TECHNOLOGY FOR INDOOR FLYING ONLY
Seite Wichtige Informationen.......................................... 1 Betriebsanleitung..................................................... 4 Sicherheitshinweise................................................. 6 Explosionszeichnung.............................................11 Ersatzteile.................................................................12
DE/A/ CH
Nur Indoor geeignet. Um eine Beschädigung des Hubschraubers sowie Verletzungen der spielenden Personen zu vermeiden, bitte diese Hinweise vor dem Fliegen sorgfältig durchlesen! Bedienungsanleitung sicher zum Nachschlagen aufbewahren. Geeignet für Piloten ab 14 Jahren. Spezielle Sicherheitshinweise finden Sie auf Seite 6.
Page Important................................................................... 1 Notive d‘utilisation................................................... 4 Consignes de sécurité.............................................. 6 Dessin d‘explosion.................................................11 Piéces de Rechange................................................12
FR
Vol en intérieur uniquement. Pour éviter d‘endommager l‘hélicoptère ou de blesser les personnes jouant, veuillez lire attentivement ces consignes avant de commencer à le faire voler! Bien conserver la notice d‘utilisation pour toute consultation ultérieure. Convient aux pilotes âgés de plus de 14 ans. Consignes de sécurité spéciales à la page 6.
Pagina Importante................................................................. 1 Istruzioni d‘uso.......................................................... 4 Indicazioni di Sicurezza........................................... 7 Spaccato...................................................................11 Pezzi di ricambio.....................................................12
IT
Utilizzare solo in interni. Per evitare di danneggiare l‘elicottero o che le persone che vi giocano possano ferirsi, vi preghiamo di leggere attentamente le presenti indicazioni prima di volare! Conservare le istruzioni in luogo sicuro e a portata di mano per la consultazione. Adatto per piloti di età non inferiore a 14 anni. Speciali consigli di prudenza sono riportati alla pagina 7.
Stran Pomembno................................................................ 1 Navodilo za uprabo.................................................. 5 Varnostna navodila.................................................. 8 Eksplozijski pogled................................................11 Nadomestni deli.....................................................12
SI
Samo za uporabo v notranjih prostorih. Pred začetkom letenja pozorno preberite ta navodila, saj lahko v nasprotnem primeru pride do poškodb helikopterja ali oseb, ki ga upravljajo! Navodila za upravljanje helikopterja shranite na varno mesto tako, da jih boste našli za kasnejšo uporabo. Helikopter je primeren za pilote od 14 let dalje. Posebna varnostna navodila so na strani 8.
Oldal Fontos......................................................................... 1 Kezelési utasítás........................................................ 5 biztonsági utasítások............................................... 9 Bontott részábrázolás............................................11 Cserealkatrészek.....................................................12
HU
Csak zárt helyiségekben szabad használni. A helikopter és a játszó személyek sérülésének elkerülése érdekében kérjük, hogy a röptetés előtt gondosan olvassa át ezeket az utasításokat! A Kezelési utasítást bármikor elérhető, biztos helyen tartsuk. Alkalmas 14 éven felüli pilóták számára. Különleges biztonsági utasítások a 9. oldalon találhatók.
www.cartronic.eu
Vertrieben durch Commercialisé par Commercializzato da Gyártó Distributer
AUTEC AG
Daimlerstraße 61 D-90441 Nürnberg Tel.: +49 911 9 66 10 - 0 Fax: +49 911 9 66 10 60 E-Mail:
[email protected]
–1–
Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie 1999/5/EG. Info hierzu unter AUTEC AG. Der Betrieb ist in der BRD anmeldefrei.
09.2016/57232 mB
WICHTIG · IMPORTANT · IMPORTANTE POMEMBNO · FONTOS
INHALTSVERZEICHNIS · TABLE DES MATIÈRES INDICE · VSEBINA · TARTALOMJEGYZÉK
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz
6 TURBO
3
NO FUNCTION
4
5 ON / OFF
TRIM
7
1
9
CHA
USB 2 ON OFF
DE / A / CH
FR
8
1 Ladebuchse CHA 2 Ein/Aus-Schalter Helicopter 3 Ein/Aus-Schalter Steuerung 4 Fahrhebel 5 Steuerhebel 6 Turbo Taste 7 Feineinstellungs Taste TRIM 8 Ladebuchse CHA 9 Ladekabel
IT
1 Presa di ricarica CHA 2 Interruttore On/Off Helicopter 3 Interruttore On/Off trasmettitore 4 Leva su/giù 5 Leva di comando 6 Pulsante „turbo“ 7 Sintonizzatore TRIM 8 Presa di ricarica CHA 9 Cavo di ricarica
1 Douille de chargement CHA 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Interrupteur Marche/Arrêt émetteur 4 Levier de commande haut/bas 5 Levier de commande 6 Fonction turbo 7 Bouton de réglage de précision TRIM 8 Douille de chargement CHA 9 Câble de chargement
SI
1 Doza za polnjenje CHA 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Stikalo za vklop/izklop oddajnika 4 Krmilna ročica 5 Stransko krmilo levo/desno 6 Tipka Turbo 7 Gumb za natančno nastavitev TRIM 8 Doza za polnjenje CHA 9 Polnilni kabel
–2–
HU
1 Töltő csatlakozó aljzat CHA 2 Be-/kikapcsoló 3 Be-/kikapcsoló keresztül 4 Repüléskapcsoló kar 5 Oldalkormány bal/jobb oldalon 6 Turbo nyomógomb 7 Finombeállító gomb 8 Töltő csatlakozó aljzat CHA 9 Töltőkábel
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz A1
4 x 1,5V AA/LR 6
+
-
-
+
-
+
+
-
A2
A3 PC / NOTEBOOK
~80-110 min.
CHA
~60 min. CHA
USB
USB
B1
B2
ON / OFF
TRIM
ON / OFF
TRIM
ON / OFF
TRIM
ON / OFF
TRIM
ON / OFF
TRIM
ON / OFF
TRIM
TURBO-SPEED
PRESS
ON = 2x ON / OFF
TRIM
OFF = 1x
C
1.
A
B
2.
C
D
TRIM
TRIM
PRESS
PRESS
D 1.
!
2.
–3–
!
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz DE / A / CH
FR
IT
A1 Einlegen der Batterien
A1 Mise en place des piles
A1 Inserimento delle batterie
Laden des Hubschraubers
Chargement de l‘hélicoptère
Caricare l‘elicottero
Vor dem ersten Gebrauch den Hubschrauber laden. Nach einer Ladezeit von ca. 60 / 80-110 Min. kann der Hubschrauber ca. 6 Min. fliegen. Sie haben 2 Möglichkeiten zum Laden.
Charger l‘hélicoptère avant la première utilisation. Après un chargement d‘environ 60/80-110 minutes, l‘hélicoptère dispose d‘une autonomie de vol d‘environ 6 minutes. Vous pouvez faire un chargement de 2 manières.
Procedere alla carica dell‘elicottero prima del primo utilizzo. Dopo un tempo di carica di ca. 60 / 80-110 minuti l‘elicottero è in grado di volare per ca. 6 minuti. Avete due possibilità di carica.
A2 Laden über Steuerung:
A2 Chargement par l‘émetteur:
Schalten Sie den Hubschrauber auf OFF und den Sender auf OFF.
Placez l‘hélicoptère sur OFF et l‘émetteur sur OFF.
1.
Schliessen Sie das USB Kabel an der USB Buchse der Steuerung an 2. Den Stecker in die Ladebuchse des Hubschraubers stecken. 3. Die Leuchtdiode im USB Stecker leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
1. Branchez le câble USB sur le port USB de la télécommande. 2. Placez la fiche dans la douille de chargement del‘hélicoptère. 3. La LED sur la prise USB est allumée durant la recharge et s‘éteint dès que la recharge est achevée.
A3 Recharger via l‘ordinateur ou avec
A3 Laden über PC oder USB Netzteil:
Schalten Sie den Hubschrauber auf OFF. Verbinden Sie den Hubschrauber mittels des USB Ladekabel mit ihrem PC/USB-Netzteil. Die Leuchtdiode im USB Stecker leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Achtung USB Netzteil: max. Ladestrom 500 mA.
Placez l‘hélicoptère sur OFF. Connectez l‘hélicoptère avec votre ordinateur au moyen du câble USB de chargement. La LED sur la prise USB est allumée durant la recharge et s‘éteint dès que la recharge est achevée. „Attention: courant de charge max. 500 mA.“
B1 Den Hubschrauber fliegen lassen 1. Den ON/OFF Schalter am Hubschrauber auf ON stellen; die Kontrollleuchte am Hubschrauber blinkt abwechselnd rot-blau. 2. Den Hubschrauber so auf den Boden setzen, dass das Heck zum Körper hin zeigt und der Bug weg vom Körper. 3. Steuerung einschalten . Es ertönt ein akkustisches Signal und der Ein/Aus-Schalter der Steuerung blinkt. Durch Bewegen des Fahrhebels die Bindung zwischen Steuerung und Hubschrauber herstellen. 4. Sobald die Bindung zwischen Huschrauber und Steuerung hergestellt ist, verstummt das akkustische Signal und der Ein/Aus-Schalter am Sender leuchtet permanent. Der Hubschrauber ist flugbereit. 5. Bei Fehlfunktionen Batterie- und Akkuladung prüfen.
B2 Turbofunktion Bei aktivierter Turbofunktion fliegt der Hubschrauber rasanter. Einschalten: Taste drücken - Ausschalten: Taste erneut drücken.
C Feineinstellung
un adaptateur secteur USB:
B1 Faire voler l‘hélicoptère 1. Placer l‘interrupteur ON/OFF de l‘hélicoptère sur ON; la lampe témoin s‘allume. 2. Placer l‘hélicoptère par terre de façon à ce que l‘arrière soit dirigé vers vous (contrairement à l‘avant). 3. Allumez la télécommande . Un signal sonore est émis et l‘interrupteur marche/arrêt de la télécommande clignote. Bougez le levier de commande haut/bas pour établir la connexion entre la télécommande et l‘hélicoptère. 4. Dès que la connexion est établie entre l‘hélicoptère et la télécommande, le signal sonore s‘éteint et le témoin lumineux de la télécommande est allumé en permanence. L‘hélicoptère est prêt à fonctionner. 5. En cas de dysfonctionnement, vérifier le niveau de charge des piles et des accus.
B2 Fonction turbo En activant la fonction turbo, l‘hélicoptère volera plus rapidement. Activer: appuyer sur la touche - Désactiver: ré-appuyer sur la touche.
C Réglage de Précision
Bei Betätigen der Feineinstellungs-Tasten ertönt ein akkustisches Signal.
Un signal sonore est émis en appuyant sur les boutons de réglage de précision.
1. Rotiert der Hubschrauber gegen den Uhrzeigersinn (A) drücken Sie die Feineinstellungstaste rechts (B) so lange bis die Rotation gestoppt ist, und der Hubschrauber geradeaus fliegt. 2. Rotiert der Hubschrauber mit dem Uhrzeigersinn (C) drücken Sie die Feineinstellungstaste links (D) so lange bis die Rotation gestoppt ist, und der Hubschrauber geradeaus fliegt.
2. Si l‘hélicoptère tourne dans le sens des aiguilles d‘une montre (C), appuyez sur le bouton de réglage de précision gauche (D) jusqu‘à ce que la rotation s‘arrête.
D ACHTUNG
1. Si l‘hélicoptère tourne dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (A), appuyez sur le bouton de réglage de précision droit (B) jusqu‘à ce que la rotation s‘arrête et que l‘hélicoptère vole droit.
D ATTENTION
A2 Carica mediante trasmettitore: Impostare l‘elicottero su OFF e il trasmettitore su OFF. 1. Collegare il cavo USB alla porta USB dell‘unità di comando. 2. Inserire la spina nella presa di ricarica dell‘elicottero. 3. Il LED presente sul connettore USB si illumina durante la carica e si spegne a carica terminata.
A3 Effettuare la carica tramite il
PC o l‘alimentatore USB:
Impostare l‘elicottero su OFF. Collegare l‘elicottero mediante il cavo di ricarica USB con il vostro computer. Il LED presente sul connettore USB si illumina durante la carica e si spegne a carica terminata. Attenzione: massima corrente di carica di 500 mA.
B1 Come far volare l‘elicottero 1. Impostare l‘interruttore ON/OFF sull‘elicottero su ON; la spia di controllo si illumina. 2. Posizionare l‘elicottero a terra, in modo tale che la coda sia rivolta verso il corpo e la prua lontana dal corpo. 3. All‘accensione dell‘unità di comando risuona un segnale acustico e l‘interruttore ON/OFF dell‘unità di comando inizia a lampeggiare . Muovendo la leva su/giù si crea il collegamento tra l‘unità di comando e l‘elicottero. 4. Non appena il collegamento tra l‘elicottero e l‘unità di comando è presente, il segnale acustico si tacita e la spia sulla trasmittente rimane accesa in modo fisso. L‘elicottero è pronto per il volo. 5. In caso di malfunzionamento verificare la carica delle batterie e dell‘accumulatore.
B2 Funzione „turbo“ Se si attiva la funzione „turbo“, l‘elicottero vola a velocità più elevata. Accensione: premere il tasto - Spegnimento: premere nuovamente il tasto.
C Sintonia All‘azionamento dei tasti per la regolazione fine risuona un segnale acustico. 1. Se l‘elicottero ruota in senso antiorario (A), premere il tasto di regolazione fine destro (B) finché la rotazione non si ferma. 2. Se l‘elicottero ruota in senso orario (C), premere il tasto di regolazione fine sinistro (D) finché la rotazione non si ferma.
D ATTENZIONE
1. Helicopter nicht gegen die Zimmerdecke fliegen; hierdurch kann die Rotorachse funktionsunfähig werden. 2. Wenn der Helicopter abstürzt sofort den Fahrhebel loslassen um den Rotor zu stoppen.
1. Ne pas faire voler l‘hélicoptère contre le plafond; cela pourrait endommager l‘axe du rotor. 2. Si l‘hélicoptère chute, lâcher immédiatement le levier de commande haut/bas afin de stopper le rotor.
1. Se l‘elicottero precipita subito, rilasciare la leva su/ giù per fermare il rotore. 2. All‘azionamento dei tasti per la regolazione fine risuona un segnale acustico.
Hinweis:
Remarque:
Nota:
Bei Fragen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte direkt an AUTEC AG: Kontaktdaten siehe Seite 1.
Pour toute question ou réclamation, veuillez vous adresser directement à AUTEC AG dont les coordonnées sont indiquées à la page 1.
per domande o reclami rivolgersi direttamente a AUTEC AG (vedi pag. 1 per indirizzo).
Ersatzteile unter: www.cartronic.eu
Pièces détachées sous www.cartronic.eu
Pezzi di ricambio sul sito: www.cartronic.eu
Besuchen Sie unseren Online-Shop für weitere spannende Produkte:
Vous trouverez beaucoup d‘autres produits attrayants sur notre magasin en ligne
Potrete trovare altri prodotti interessanti nel nostro negozio online:
www.cartronic.eu
www.cartronic.eu
www.cartronic.eu
–4–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz SI
HU
A1 Vstavljanje baterij in
A1 Az elemek behelyezése
Polnjenje helikopterja
A helikopter feltöltése
Potem ko ste ga polnili ca. 60 / 80-110 minut, lahko helikopter leti ca. 6 minut. Za polnjenje imate na voljo dve možnosti.
Kb. 60 / 80-110 perc töltési idő után a helikopter kb. 6 percig tud repülni. A feltöltésre 2 lehetősége van.
A2 Polnjenje preko oddajnika: Helikopter nastavite v OFF in oddajnik v pozicijo OFF. 1. Priključite USB-kabel na USB-konektor krmilnika. 2. Vtič vtaknite v polnilno dozo helikopterja. 3. Med postopkom polnjenja svetilna dioda v USBvtiču sveti in ugasne, ko je postopek polnjenja zaključen.
A3 Nabíjanie cez PC alebo USB zástrčka / zásuvka: Helikopter nastavite v pozicijo OFF. Helikopter s pomočjo USB polnilnega kabla priključite na vaš računalnik. Med postopkom polnjenja svetilna dioda v USB-vtiču sveti in ugasne, ko je postopek polnjenja zaključen. Pozor: najvišji električni tok napajanja je 500 mA.
B1 Letenje helikopterja
A2 Feltöltés a jeladón keresztül: Kapcsolja a helikoptert OFF és a jeladót OFF helyzetbe. 1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a vezérlő USB-csatlakozásához. 2. Dugja a dugós csatlakozót a helikopter töltő csatlakozó aljzatába. 3. Az USB-dugóban lévő LED világít a töltés alatt és kialszik a töltési folyamat befejeződése után.
A3 Feltöltés számítógépen vagy
USB-tápegységen keresztül:
Kapcsolja a helikoptert OFF helyzetbe. Csatlakoztassa a helikoptert az USB töltőkábel segítségével a számítógépéhez. Az USB-dugóban lévő LED világít a töltés alatt és kialszik a töltési folyamat befejeződése után. Figyelem: maximális töltőáram 500 mA.
1.
B1 A helikopter röptetése
B2 Funkcija Turbo
1. Kapcsolja a helikopteren az ON/OFF-kapcsolót ON helyzet-be; most kigyullad az ellenőrző lámpa. 2. Helyezzük a helikoptert a padlóra úgy, hogy a fara a test felé mutasson, és az orra a testtől elfelé. 3. Kapcsolja be a vezérlést . Akusztikus jel hallható és a vezérlő ki-/bekapcsolója villog. A irányítókar mozgatásával hozza létre a kapcsolatot a vezérlő és a helikopter között. 4. Amint létrejött a kapcsolat a helikopter és a vezérlő között elhallgat az akusztikus jel és a jeladón állandóan világít az ellenőrző lámpa. A helikopter repülésre kész. 5. Hibás működés esetén ellenőrizni kell az elemek és az akku töltését.
Stikalo ON/OFF na helikopterju nastavite v pozicijo ON; se daj se prižge kontrolna lučka. 2. Helikopter postavite na tla tako, da bo rep letala obrnjen proti telesu in nos stran od telesa. 3. Vklopite krmilo . Zadoni akustični signal in stikalo za vklop/izklop krmilnika utripa. S premikanjem ročice za letenje ustvarite povezavo med krmilnikom in helikopterjem. 4. Kakor hitro je povezava med krmilnikom in helikopterjem ustvarjena, akustični signal utihne in kontrolna lučka na oddajniku trajno sveti. Helikopter je pripravljen za letenje. 5. V primeru napačnega delovanja preverite polnjenje baterij in akumulatorjev.
Če aktivirate funkcijo Turbo, bo helikopter letel veliko hitreje. Vklop: pritisnite na tipko - izklop: še enkrat pritisnite na tipko.
C NATANČNA NASTAVITEV Če pritisnete na tipke za fine nastavitve, zadoni akustični signal. 1. Če se helikopter vrti v nasprotni smeri urnega kazalca (A), pritiskajte tipko za fino nastavitev desno (B) tako dolgo, da se vrtenje zaustavi. 2. Če se helikopter vrti v smeri urnega kazalca (C), pritiskajte tipko za fino nastavitev levo (D) tako dolgo, da se vrtenje zaustavi.
D POZOR 1. 2.
B2 Turbófunkció Az aktív turbófunkció gyorsabbá teszi a helikoptert. Bekapcsolás: gombot megnyomni - Kikapcsolás: gombot újra megnyomni. C FINOMBEÁLLÍTÁS A finombeállító gombok működtetésekor akusztikus jel hallható. 1. Ha a helikopter forgószárnya az óramutató járásával ellentétes irányba forog (A), akkor nyomja meg a jobboldali (B) finombeállító gombot addig, amíg leáll a forgás. 2. Ha a helikopter forgószárnya az óramutató járásával azonos irányba forog (C), akkor nyomja meg a baloldali (D) finombeállító gombot addig, amíg leáll a forgás.
D FIGYELEM
Helikopter ne sme zadeti ob strop prostora; to bi lahko onesposobilo os rotorja. Če bi helikopter začel padati, takoj spustite ročico za letenje, da zaustavite rotor.
1. Ne irányítsa a helikoptert a szoba mennyezetére, ezáltal működésképtelenné válhat a forgószárny tengelye. 2. Ha a helikopter lezuhan, akkor azonnal el kell engedni az irányítókart, hogy megállítsuk a forgószárnyat.
Napotek:
Figyelmeztetés:
Pri vprašanjih ali reklamaciji se obrnite neposredno na podjetje AUTEC AG: kontaktne podatke najdete na 1. strani.
Kérdéseivel és reklamációival lehetősége van közvetlenül az AUTEC AG vállalathoz fordulni. Elérhetőségek az 1. oldalon.
Nadomestni deli na: www.cartronic.eu
Cserealkatrészek a www.cartronic.eu oldalon.
Obiščite našo spletno trgovino za druge zanimive izdelke:
Látogassa meg webáruházunkat, ahol további izgalmas termékeket talál:
www.cartronic.eu
www.cartronic.eu –5–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz SICHERHEITSHINWEISE · CONSIGNES DE SÉCURITÉ · INDICAZIONI DI SICUREZZA VARNOSTNA NAVODIL A · BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
DE/A/CH
• Berühren Sie einen auslaufenden LiPo nicht direkt mit den Händen.
Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Den Hubschrauber niemals bei direkter Sonneneinstrahlung oder starker Beleuchtung betreiben, da dies die Steuerung beeinträchtigen kann. Die Linse des Senders nicht abdecken, da dann kein Signal übertragen werden kann. Keine Etiketten auf den Hubschrauber kleben, da dies den Empfang stören kann. Hände, Haare und lose Kleidung vom Propeller entfernt halten. Keine Änderungen oder Modifikationen am Hubschrauber vornehmen. Betriebsumgebung Nur im luftzugfreien Innenraum benutzen. Nicht im Freien benutzen. Platzbedarf ~ 10 m (L) x 6 m (B) x 2,5 m (H). ACHTUNG: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand von mindestens 3 Meter einhalten. Es dürfen sich weder Personen noch Tiere oder sonstige Hindernisse in der Betriebsumgebung befinden. Wartung Bitte kontrollieren Sie die Kabel, Stecker und Rotoren regelmäßig auf Beschädigung. Bei Beschädigung darf der Hubschrauber nicht benutzt werden. Die beschädigten Teile müssen vor erneuter Inbetriebnahme ordnungsgemäß ersetzt werden. Vermeiden Sie die Verschmutzung Ihres Hubschraubers. Bitte beim Reinigen sicherstellen, dass der Hubschrauber ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt ist. Den Hubschrauber nur mit einem weichen Tuch oder einem weichen Pinsel reinigen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Umgang mit dem Lithium-Polymer-Akku (LiPo) Für das Laden dürfen nur die mitgelieferten Ladekabel verwendet werden. Jede Manipulation am Ladekabel kann zu schwerwiegenden Schäden führen. Prüfen Sie die Ladekabel regelmäßig auf Beschädigung und verwenden Sie keine beschädigten Ladekabel. Der Hubschrauber darf während des Ladens ausschließlich auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage stehen. Brennbare und leicht entzündliche Materialien sind aus der Ladeumgebung zu entfernen. Nach dem Ladevorgang ist der Akku vom Ladekabel zu trennen. Lagerung: LiPo Zellen dürfen nur in geladenem Zustand gelagert werden. Nach dem Fliegen den Hubschrauber immer sofort wieder aufladen und nur geladen lagern. Für Schäden durch fehlerhafte Benutzung des LiPo-Akkus wird keine Haftung übernommen. Werfen Sie LiPo-Akkus niemals ins Feuer oder ähnliche Wärmequellen. Versuchen Sie niemals den LiPo-AKKU zu öffnen oder anderweitig zu zerstören. Bewahren Sie den Hubschrauber und den LiPo-Akku niemals im Auto oder einem anderen Ort auf, an dem sich eine höhere Temperatur als 60° bilden kann. Im Extremfall erhitzt sich der LiPo-Akku stark und kann explodieren. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstahlung.
Verhalten im Brandfall mit LiPo-Zellen Sollten Lipo-Zellen durch irgendwelche äußere Umstände in Brand geraten sein sind folgende Maßnahmen zwingend erforderlich. Behalten Sie die Ruhe und handeln Sie umsichtig. Sperren Sie den Gefahrenbereich. Veranlassen Sie sofort, dass alle Zuschauer, Passanten und sonstige Personen die Brandstelle gegen den Wind verlassen. Soweit möglich, veranlassen Sie die Entfernung aller brennbaren Gegenstände aus dem Gefahrenbereich. Atmen Sie die Brandgase und Rauch nicht ein. Vergiftungsgefahr. Unternehmen Sie keine Löschversuche mit Wasser, Explosionsgefahr. Als Löschmittel eignen sich: Trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, passende feuerfeste Deckel, Salzwasser. Nähern Sie sich der Brandstelle mit Rückenwind und setzen Sie die Löschmittel beherzt und nach Vorschrift ein. d.h. geben Sie den Löschsand komplett und auf einmal über die Brandstelle und decken die Stelle luftdicht ab. Die Brandstelle ist erst nach vollständigem Auskühlen und längerer Wartezeit (> 2 Stunden) zu räumen und die Reste als Schadstoffabfall gemäß behördlicher Vorschrift zu entsorgen. Tragen Sie hierbei Schutzhandschuhe. Sollten Sie auch nur geringe Zweifel an Ihren Löschversuchen haben, rufen Sie die Feuerwehr zu Hilfe (112). UMGANG MIT BATTERIEN Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern sind Sondermüll. Der Inverkehrbringer ist zur Rücknahme gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe beim Handel oder in Kommunalen Sammelstellen unentgeltlich zurückgeben. Batterien regelmäßig überprüfen und nach Gebrauch entnehmen, um ein eventuelles Auslaufen zu verhindern. Batterien sind nach Polarität einzulegen. Es sollen nur die empfohlenen Batterien verwendet werden. Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen und wie vom Hersteller empfohlen entsorgen. Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Werfen Sie die LiPo-Akkus niemals auf den Boden • Halten Sie Plus- und Minuspol niemals zusammen oder an Metallgegenstände
FR/BE/CH
• Öffnen Sie den LiPo nicht • Benützen Sie den LiPo nicht in der Nähe von Feuer oder in Umgebungstemperaturen von mehr als 80° C • Tauchen Sie den LiPo nicht ins Wasser und machen Sie ihn nicht naß • Laden Sie den Lipo nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Feuer • Schlagen Sie keinen Nagel oder Metallgegenstand in den LIPO
Ne jamais faire fonctionner l‘hélicoptère s‘il est exposé directement au soleil ou à un éclairage intensif, car cela peut perturber la commande. Ne pas couvrir la lentille de l‘émetteur, car le signal ne peut pas être émis sinon. Ne pas coller d‘étiquette sur l‘hélicoptère car cela peut perturber la réception. Ne pas mettre mains, cheveux et vêtements à proximité des hélices. Ne pas procéder à des manipulations ou des modifications sur l‘hélicoptère. Milieu de fonctionnement
• Quetschen oder schlagen Sie den LiPo nicht. • Werfen oder schleudern Sie den LiPo nicht • Benutzen Sie den LiPo nicht, wenn er auffällig deformiert oder beschädigt ist. • Löten Sie nicht direkt am LiPo • Laden und entladen Sie den LiPo nicht in umgekehrter Polung • Kontaktieren Sie den LiPo nicht mit der Steckdose oder Zigarettenanzünder im Auto • Benutzen Sie den Lipo nur für Ihren Heli und für keine andere Anwendung
Mise en marche
Uniquement utiliser à l‘intérieur, à l‘abri des courants d‘air. Ne pas utiliser dehors. Espace nécessaire ~ 10 m (L) x 6 m (l) x 2,5 m (h). ATTENTION: Risques de blessure aux yeux ! Veillez à garder une distance de sécurité d‘au moins 3 mètres. Aucune personne, aucun animal ou autre obstacle ne doivent se trouver dans l‘espace de fonctionnement de l‘hélicoptère. Entretien Veuillez contrôler régulièrement les câbles, connecteurs et rotors s‘ils ne présentent aucune détérioration. En cas de détérioration, ne pas utiliser l‘hélicoptère.
–6–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz Les éléments détériorés doivent être remplacés de façon conforme avant toute remise en marche. Évitez de salir votre hélicoptère. En nettoyant l‘hélicoptère, assurez vous qu‘il soit éteint et déconnecté du câble de chargement. Nettoyer l‘hélicoptère uniquement à l‘aide d‘un chiffon doux ou d‘un pinceau doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de dissolvants. Usage des accus lithium-polymère (LiPo) Pour le chargement, utiliser uniquement les câbles de chargement fournis avec la livraison. Toute manipulation faite sur le câble de chargement peut entraîner de sérieuses détériorations. Vérifiez régulièrement si le câble de chargement présente des détériorations et n‘utilisez aucun câble de chargement détérioré. Durant le chargement, l‘hélicoptère doit être posé uniquement sur une surface ininflammable, résistante à la chaleur et non conductrice. L‘emplacement de chargement doit être tenu à l‘écart de tout matériau inflammable ou facilement inflammable. Séparer l‘accu du câble de chargement une fois le chargement effectué. Conservation: les cellules LiPo doivent toujours être maintenues en état de charge durant la conservation. Toujours recharger l‘hélicoptère immédiatement après le vol et le maintenir toujours en état de charge. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d‘une utilisation des accus LiPo non conforme. Ne jetez jamais les accus LiPo dans le feu ou autres sources de chaleur. N‘essayez jamais d‘ouvrir l‘accu LiPo ou de le détruire de façon quelconque. Ne conversez jamais l‘hélicoptère et l‘accu LiPo dans une voiture ou tout autre endroit dans lequel la température ambiante peut dépasser 60°. Dans le pire des cas, l‘accu LiPo s‘échauffe fortement et peut exploser. Évitez une exposition directe au soleil. • Ne jetez jamais les accus LiPo par terre. • N‘assemblez jamais ensemble le pôle négatif avec le pôle positif ou avec des objets métalliques. • Ne pas ouvrir le LiPo • Ne pas utiliser le LiPo à proximité du feu ou dans des températures ambiantes de plus de 80° C • N‘immergez pas le LiPo dans de l‘eau et ne le mouillez pas • Ne rechargez pas le LiPo s‘il est exposé directement au soleil ou à proximité du feu. •N‘enfoncez aucun clou ou tout autre objet métallique dans le LiPo
et recouvrez le de façon à ce que l‘air ne puisse plus passer. Nettoyez le lieu d‘incendie seulement après que tout soit complètement refroidi et après un délai d‘attente suffisant ((> 2 heures)et éliminez les résidus en tant que déchets polluants selon les règlements officiels. Portez pour ceci des gants de protection. Si vous avez le moindre doute concernant vos tentatives d‘extinction, appelez les pompiers (112) en secours. MANIPULATION DES PILES Piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères car il s‘agit de déchets dangereux. Le distributeur est tenu selon la loi de reprendre les piles usées. Vous pouvez rapporter gratuitement les piles usées dans nos points de ventes ou dans un commerce à proximité ou dans les points de collecte communaux. Vérifier régulièrement les piles et les retirer après utilisation afin d‘éviter qu‘elles ne coulent. Respecter la polarité en plaçant les piles. Utiliser uniquement les piles recommandées. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Retirer les piles usées des jouets et les éliminer selon les recommandations du fabricant. Ne pas court-circuiter les bornes de raccord. Recharger les piles rechargeables uniquement sous la surveillance d‘adultes. Ne pas utilisez simultanément des piles de type différent ou des piles usagées avec des piles neuves. IT/CH Funzionamento Non utilizzare mai l‘elicottero in diretta esposizione al sole o con forte illuminazione, ciò potrebbe comprometterne il controllo. Non coprire la lente del trasmettitore poiché altrimenti non potrà essere trasmesso nessun segnale. Non incollare etichette sull‘elicottero, ciò potrebbe disturbare la ricezione. Mantenere mani, capelli e indumenti distanti dall‘elica. Non apportare modifiche o cambiamenti di alcun tipo all‘elicottero. Ambiente di funzionamento Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo di correnti d‘aria. Non utilizzare all‘aria aperta. Ingombro ~ 10 m (L) x 6 m (B) x 2,5 m (H). ATTENZIONE: Pericolo di ferite agli occhi! Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 3 metri. Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né ostacoli di alcun tipo. Manutenzione Si prega di controllare regolarmente cavi, prese e rotori in merito a guasti. In caso di guasto l‘elicottero non deve essere utilizzato. Le parti danneggiate devono essere sostituite correttamente prima di una nuova messa in funzione. Evitare di sporcare l‘elicottero. Si prega, prima di procedere con la pulizia, di assicurarsi che l‘elicottero sia spento e staccato dal cavo di ricarica. Per pulire l‘elicottero utilizzare solo un panno soffice o un pennello morbido. Non utilizzare detergenti o solventi.
• N‘écrasez pas ou ne heurtez pas le LiPo. • Ne jetez pas ou ne propulsez pas le LiPo • N‘utilisez pas le LiPo s‘il est de toute évidence déformé ou endommagé. • N‘effectuez aucune soudure directement sur le LiPo • Ne chargez pas et ne déchargez pas le LiPo si la polarité est inversée •Ne connectez pas le LiPo avec la prise ou l‘allume-cigare de la voiture
Dimestichezza con l‘accumulatore litio-polimero (LiPo)
• Utilisez le LiPo uniquement pour l‘hélicoptère et pour aucun autre emploi
Per la ricarica utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica in dotazione.
• Ne touchez pas avec les mains nues le LiPo s‘il coule. • Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou mental ou ne possédant suffisamment pas d‘expérience et/ou de connaissances, à moins qu‘ils ne soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou que celle-ci leur a donné les instructions nécessaires pour utiliser cet appareil. Les enfants doivent être sous surveillance afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil. Conduite à suivre au cas où les cellules LiPo prendraient feu Si, pour des raisons externes quelconques, les cellules LiPo ont pris feu, il est impératif de prendre les mesures nécessaires suivantes: gardez votre calme et agissez avec prudence. Bloquez la zone dangereuse. Faites en sorte que tous les spectateurs, passants et autres personnes quittent la zone dangereuse, ceci dans le sens contraire au vent. Faites en sorte ci-possible que tous les objets inflammables soient éloignés de la zone dangereuse. Ne respirez pas les gaz d‘incendie et la fumée car risque d‘intoxication. N‘essayez pas d‘éteindre le feu avec de l‘eau car risque d‘explosion. Moyens d‘extinction appropriés: Sable sec, extincteur d‘incendie, couvertures anti-feu, couvercles ignifuges adaptés, eau salée. Approchez vous de l‘incendie, avec le vent de derrière, et utilisez les moyens d‘extinction avec générosité et selon les instructions, c‘està-dire versez le sable d‘extinction en entier et en une seule fois sur l‘incendie
Qualunque manipolazione al cavo di ricarica può provocare gravi danni. Controllare regolarmente il cavo di ricarica in merito a danneggiamenti e non utilizzare cavi danneggiati. Durante la carica l‘elicottero può essere posizionato esclusivamente su un piano d‘appoggio non infiammabile, resistente al calore e non conduttore di elettricità. Combustibili e materiali facilmente infiammabili devono essere tenuti lontano dall‘ambiente di carica. Al termine della ricarica l‘accumulatore deve essere staccato dal cavo di ricarica. Magazzinaggio: Le celle LiPo possono essere immagazzinate solo in stato di carica. Dopo il volo ricaricare immediatamente l‘elicottero e riporre solo se carico. Per danni dovuti a un uso scorretto dell‘accumulatore LiPo non si assume alcuna responsabilità. Non gettare mai l‘accumulatore LiPo nel fuoco o in simili fonti di calore. Non provare mai ad aprire l‘accumulatore LiPo, né a distruggerlo in qualunque altro modo. Non tenere mai l‘elicottero e l‘accumulatore LiPo in auto o in altro luogo, nel quale la temperatura può salire ad oltre 60°. In casi estremi l‘accumulatore LiPo potrebbe surriscaldarsi ed esplodere. Evitare l‘esposizione diretta al sole. • Non gettare mai l‘accumulatore LiPo a terra • Non tenete mai polo positivo e polo negativo insieme o a contatto con oggetti di metallo • Non aprire il LiPo • Non utilizzare il LiPo in vicinanza di fiamme o a temperature ambiente superiori a 80° C
–7–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz • Non immergere il LiPo in acqua e non bagnatelo
Vzdrževanje
• Non caricare il LiPo a diretta esposizione solare o vicino a fiamme
• Non utilizzare il LiPo nel caso in cui esso sia stranamente deformato o danneggiato.
Redno preverjajte, ali je na kablu, vtiču oziroma rotorjih morda prišlo do poškodb. V primeru poškodb helikopterja ne smete uporabljati. Poškodovane dele je potrebno pred ponovnim zagonom zamenjati v skladu s predpisi. Preprečite nastanek umazanije na helikopterju. Pri čiščenju zagotovite, da bo helikopter izklopljen in da ne bo povezan s polnilnim kablom. Helikopter čistite samo z mehko krpo ali mehkim čopičem. Za čiščenje ne uporabljajte čistil ali razredčil.
• Non saldare direttamente al LiPo
Ravnanje z litijevo polimerno baterijo (LiPo)
• Non caricare e scaricare il LiPo in polarizzazione inversa
Za polnjenje helikopterja lahko uporabljate le polnilni kabel, ki je del dobavnega seta. Vsakršna manipulacija kabla lahko povzroči veliko škodo. Redno preverjajte, ali so polnilni kabli morda poškodovani v kolikor so, jih ne uporabljajte. Helikopter lahko v času polnjenja stoji izključno na negorljivi, vročinsko obstojni in neprevodni podlagi. Gorljive in vnetljive materiale je potrebno odstraniti iz okolice polnjenja. Po končanem polnjenju ločite baterijo s polnilnega kabla. Shranjevanje: LiPo celice lahko shranjujete le, če so napolnjene. Po končanem letenju helikopter takoj spet napolnite in ga shranite v napolnjenem stanju.
• Non conficcare chiodi o oggetti di metallo nell‘accumulatore LiPo • Non schiacciare o battere il LiPo. • Non lanciare o scagliare il LiPo
• Non mettere in contatto il LiPo con la presa o con l‘accenditore di sigarette in auto • Utilizzare il LiPo solo per il vostro Heli e non per un impiego non previsto • Non toccare il LiPo direttamente con le mani in presenza di perdite. • Il presente apparecchio non è indicato per l‘uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive di esperienza e/o di conoscenza, a meno che esse non vengano sorvegliate da persone responsabili per la loro sicurezza o ricevano da queste indicazioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che essi giochino con l‘apparecchio. Comportamento da seguire con le celle LiPo in caso di incendio Nel caso in cui le celle LiPo prendessero fuoco per cause esterne è necessario adottare le seguenti misure. Mantenere la calma e agire con cautela. Sbarrare la zona di pericolo. Fare immediatamente in modo che tutti gli spettatori, i passanti e altre persone abbandonino il luogo dell‘incendio contro vento. Possibilmente fare in modo di allontanare tutti gli oggetti infiammabili dalla zona di pericolo. Non respirare i gas di combustione e il fumo, pericolo di avvelenamento. Non tentare di domare l‘incendio con acqua, pericolo di esplosione. Come materiali antincendio si prestano: Sabbia asciutta, estintore, coperte antifiamma, adeguato coperchio refrattario, acqua salata. Avvicinarsi al luogo d‘incendio con vento alle spalle e impiegare i materiali antincendio senza indugio e secondo le prescrizioni, e cioè gettare la sabbia tutta insieme sul luogo d‘incendio e coprirlo ermeticamente. Sgomberare il luogo dell‘incendio solo ad avvenuto raffreddamento e dopo un lungo periodo di attesa (> 2 ore), smaltire i resti come rifiuti tossici secondo le disposizioni impartite dalle autorità. Indossare a tale scopo guanti protettivi. Al minimo dubbio in merito al vostro tentativo di domare l‘incendio, chiamare a soccorso i vigili del fuoco. ( 115 ). DIMESTICHEZZA CON LE BATTERIE Batterie e accumulatore non possono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì smaltire come rifiuti speciali. Il distributore è tenuto per legge a ritirare le batterie usate. Potrete restituire gratuitamente lebatterie usate al nostro punto vendita o in immediata vicinanza dell‘esercizio commerciale nonché nei luoghi di raccolta comunali. Controllare regolarmente le batterie ed estrarle dall‘alloggio per evitare eventuali perdite. Inserire correttamente le batterie secondo la polarità. Utilizzare solo le batterie raccomandate. Batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Estrarre le batterie scariche dal giocattolo e smaltirle come raccomandato dal produttore. Morsetti non devono essere messi in cortocircuito. Caricare le batterie ricaricabili solo sotto la sorveglianza di adulti. Non utilizzare mai batterie di tipo differente o batterie nuove e usate insieme.
SI Obratovanje Helikopterja nikoli ne uporabljajte neposredno na soncu ali na močni svetlobi, saj lahko to ovira krmiljenje. Leče oddajnika ne pokrijte, saj v tem primeru ni mogoč prenos signala. Na helikopter ne lepite nalepk, saj lahko pride do motenj v prenosu. Roke, lasje in kosi oblačil ne smejo priti v stik s propelerjem. Helikopterja ne spreminjajte ali modificirajte. Okolica Helikopter lahko uporabljate le v zaprtih prostorih, kjer ni prepiha. Za obratovanje je potrebno ~ 10 m (dolžina) x 6 m (širina) x 2,5 m (višina) prostora. POZOR: Obstaja nevarnost poškodb oči! Upoštevajte varnostno razdaljo, ki mora znašati najmanj 1 meter. V bližini obratovanja helikopterja se ne smejo nahajati osebe, živali ali morebitne druge ovire.
Za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe LiPo-baterije, ne prevzemamo odgovornosti. LiPo-baterije nikoli ne mečite v ogenj ali v podobne vire toplote. LiPo-baterije nikoli ne poskušajte odpreti ali na drug način uničiti. Helikopterja in LiPo-baterije nikoli ne shranite v avtu ali drugih prostorih, kjer se lahko razvije toplota, višja od 60°. V ekstremnih primerih se LiPo-baterija namreč lahko močno segreje in morebiti tudi eksplodira. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom. • LiPo-baterije nikoli ne mečite na tla. • Plus- in minus-pola nikoli ne držite skupaj ali na kovinske predmete • LiPo-baterije ne odpirajte • LiPo-baterije ne uporabljajte v bližini ognja ali v prostorih, kjer je temperatura višja od 80° C • LiPo-baterije nikoli ne potapljajte v vodo, prav tako je ne močite • LiPo-baterije ne polnite pod neposrednimi sončnimi žarki ali v bližini ognja • V LiPo-baterijo ne zabijajte žebljev ali kovinskih predmetov • LiPo-baterije ne mečkajte in ne udarjajte po njej • LiPo-baterije ne mečite • LiPo-baterije ne uporabljajte, če je vidno deformirana ali poškodovana. • LiPo-baterije ne smete neposredno spajkati • LiPo-baterije ne polnite ali praznite v smeri, nasprotni od polov • LiPo-baterije ne vtikajte v vtičnico ali v vžigalnik cigaret v avtomobilu • LiPo-baterijo uporabljajte izključno za vaš helikopter in nikoli v druge namene • LiPo-baterije, ki je iztekla, se nikoli ne dotikajte z golimi rokami. • ta aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali oseb, ki nimajo izkušenj in /ali znanja, razen, če jih pri tem nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost ali če so bili podučeni o uporabi aparata. Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti, da se z aparatom ne bodo igrali. Postopanje v primeru požara z LiPo-celicami V primeru, da se Lipo-celice vnamejo in pride do požara zaradi zunanjih dejavnikov, so nujno potrebni naslednji ukrepi. Ostanite mirni in ravnajte preudarno. Onemogočite dostop do nevarnega področja. Vsi, ki opazujejo požar, mimoidoči in druge osebe morajo področje požara zapustiti v nasprotni smeri vetra. V kolikor je to mogoče, zagotovite, da bodo vsi gorljivi predmeti izven nevarnega območja. Ne vdihavajte dimnih plinov in dima. Obstaja nevarnost zastrupitve. Požara ne gasite s pomočjo vode, saj ostaja nevarnost eksplozije. Primerna gasilna sredstva so: Suhi pesek, gasilni aparat, gasilne odeje, primerni negorljivi pokrovi, slanica. Gorišču se približajte tako, da boste imeli veter v hrbet in gasilna sredstva uporabljajte preudarno ter v skladu s predpisi. Gorišče torej v celoti in neprepustno pokrijte z gasilnim peskom. Gorišče odstranite šele po zadostnem čakalnem čas (> 2 uri) ter ostanke odložite med nevarne odpadke v skladu s komunalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Če se vam pojavi tudi najmanjši dvom v uspeh vašega gašenja, pokličite na pomoč gasilce ( 112 ). RAVNANJE Z BATERIJAMI Baterij ne smete odlagati med gospodinjske odpadke, ampak ločeno. Distributer je zakonsko obvezan, da bo vzel nazaj porabljene baterije. Brezplačno pa lahko porabljene baterije oddate tudi na našem prodajnem mestu ali v ne-
–8–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz posredni bližini pri drugem prodajalcu, lahko pa tudi na lokalnem zbirališču tovrstnih odpadkov. Baterije redno pregledujte in jih po uporabi odstranite. Na ta način preprečite izlitje. Baterije vedno vstavljajte v skladu s prikazanimi poli. Uporabljate lahko le priporočene baterije. Baterij, ki niso primerne za ponovno polnjenje, ne smete polniti. Porabljene baterije odstranite iz igrače in jih odložite med odpadke v skladu s predpisi proizvajalca. Priključnih sponk ne smete kratko zvezati. Baterije lahko polnite le pod nadzorom odraslih. Baterij drugih tipov ter novih in starih baterij ne smete uporabljati skupaj.
• Ne érintse meg a LiPo-akkumulátorral a dugaszoló aljzatot, vagy a személygépkocsi cigarettagyújtóját. • Ne használja a LiPo-akkumulátort más alkalmazáshoz, csak kizárólag a helikopteréhez. • Ne érintse meg közvetlenül kézzel a kifolyó LiPo-akkumulátort. • Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzéki, vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és/vagy ismeretek hiányában lévő személyek (gyermekeket is beleértve) használják, feltéve ha a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy utasításokat ad a készülék használatáról.
HU Működtetés Sohase működtessük a helikoptert közvetlen napsugárzásban, vagy erős megvilágításban, mert ez károsan befolyásolhatja a vezérlést. Ne takarjuk el a jeladó lencséjét, mert így nem továbbít jelet. Ne ragasszunk semmiféle címkét a helikopterre, mert az zavarhatja az irányítójelek vételét. Tartsuk távol a propellertől a kezet, hajat és az öltözetet. Ne végezzünk a helikopteren változtatásokat vagy módosításokat. MŰKÖDTETÉS KÖRNYEZETE Csak huzatmentes belső helységben használjuk. Ne használjuk a szabadban. Helyszükséglet ~ 10 m (H) x 6 m (Sz) x 2,5 m (M). FIGYELEM: Szemsérülés veszélye áll fenn! Tartsuk be a minimum 3 méteres biztonsági távolságot. A működtetés környezetében nem tartózkodhatnak sem személyek, sem állatok, sem más akadályok. Karbantartás Kérjük, rendszeresen ellenőrizze, hogy sérült-e a kábel, a dugós csatlakozó és a forgó részek. Sérülés esetén nem szabad használni a helikoptert. Újabb működtetés előtt szabályszerűen ki kell cserélni a sérült alkatrészeket. Kerülje el a helikopter szennyeződését. Kérjük, tisztításkor ellenőrizze, hogy a helikopter ki van-e kapcsolva és ki van-e húzva a töltőkábel. A helikoptert csak puha ruhával, vagy puha ecsettel szabad tisztítani. Ne használjunk tisztító- vagy oldószereket. A Li-polymer akkumulátor (LiPo) kezelése A feltöltéshez csak a mellékelt töltőkábelt szabad használni. A töltőkábelen végzett mindenféle módosítás súlyos sérülésekhez vezethet. Rendszeresen ellenőrizze, hogy sérült-e a töltőkábel és ne használjon sérült töltőkábelt. A helikopter töltés közben csak nem éghető, hőálló és elektromosságot nem vezető alapon állhat. A töltés környezetéből el kell távolítani minden éghető és könnyen gyulladó anyagot. A töltési folyamat után el kell választani az akkumulátort a töltőkábeltől. Tárolás: A LiPo-akkucellákat csak feltöltött állapotban szabad tárolni. Röptetés után a helikoptert azonnal töltsük fel újra és csak feltöltött állapotban tároljuk. A LiPo-akkumulátorok helytelen használatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget. Sohase dobja a LiPo-akkumulátorokat tűzbe, vagy hasonló hőforrásokba. Sohase kísérelje meg kinyitni, vagy más módon tönkretenni a LiPo-akkumulátort.
Felügyelni kell a gyerekekre annak biztosítására, hogy ne játszhassanak a készülékkel. LiPo-akkucellák kezelése tűz esetén Ha a LiPo-akkucellák valamilyen külső körülmény következtében tűzbe kerülnének, akkor feltétlenül végre kell hajtani a következő intézkedéseket. Őrizze meg a nyugalmát és cselekedjen körültekintően. Zárja le a veszélyzónát. Azonnal intézkedjen, hogy valamennyi néző, járókelő vagy egyéb személy a széliránnyal ellentétes irányban elhagyja a tűz helyét. A lehetőségek szerint intézkedjen, hogy a veszélyzónából eltávolítsák az összes éghető tárgyat. Ne lélegezze be az égési gázokat és a füstöt. Mérgezés veszélye áll fenn. Ne oltsa a tüzet vízzel, robbanásveszély. Alkalmas tűzoltószerek: Száraz homok, tűzoltó készülék, tűzoltó takaró, megfelelő tűzálló fedél, sós víz. Hátszélben közelítse meg a tűz helyét és határozottan, az előírásoknak megfelelően alkalmazza a tűzoltószert, tehát borítsa az oltóhomokot egyszerre a tűzre és takarja le a helyet légmentesen. A tűz helyét csak a teljes lehűlés és hosszabb várakozási idő után (> 2 óra) szabad eltakarítani és a maradékokat szennyező hulladékként a hivatalos előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ehhez hordjon védőkesztyűt. A tűzoltási kísérleteivel szemben feltámadó legkisebb kételyei esetén hívja segítségül a tűzoltóságot. (105). ELEMEK KEZELÉSE Az elemek és az akkumulátorok veszélyes hulladékok, nem szabad a házi hulladékba dobni. A forgalmazó a törvény szerint köteles visszavenni a használt elemeket. A használt elemeket díjmentesen visszaadhatja az üzletünkben, vagy a közvetlen közelében lévő üzletekben, vagy az önkormányzati hulladékgyűjtő helyeken. Rendszeresen ellenőrizzük az elemeket és használat után vegyük ki, hogy megakadályozzuk az esetleges kifolyást. Az elemeket a polaritásnak megfelelően kell behelyezni. Csak a javasolt elemeket használjuk. Nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni. A használt elemeket távolítsuk el a játékból és ártalmatlanítsuk a gyártó javaslata szerint. A csatolókapcsolókat nem szabad rövidre zárni. Az újratölthető elemeket csak felnőttek felügyelete alatt töltsük fel. Különböző típusú, vagy új és használt elemeket együtt nem szabad használni. Gyártó: AUTEC AG Származási hely: Kína
Sohase tárolja a helikoptert és a LiPo-akkumulátort személygépkocsiban, vagy olyan más helyen, ahol 60°-nál magasabb hőmérséklet keletkezhet. Rendkívüli esetben a LiPo-akkumulátor olyan erősen felmelegedik, hogy felrobbanhat. Kerülje a közvetlen napsugárzást. • Sohase dobja a LiPo-akkumulátorokat a padlóra. • Sohase tartsa a plusz és mínusz pólusokat egymáshoz vagy fém tárgyakhoz. • Ne nyissa ki a LiPo-akkumulátort. • Ne használja a LiPo-akkumulátort tűz közelében, vagy 80° C-nál magasabb hőmérsékletű környezetben. • Ne merítse a LiPo-akkumulátort vízbe és ne nedvesítse be. • Ne töltse fel a LiPo-akkumulátort közvetlen napsugárzásban vagy tűz közelében. • Ne verjen szöget vagy fém tárgyat a LiPo-akkumulátorba. • Ne préselje össze a LiPo-akkumulátort és ne üssön rá. • Ne dobja, vagy hajítsa a LiPo-akkumulátort. • Ne használja a LiPo-akkumulátort, ha feltűnően deformálódott vagy sérült. • Ne végezzen forrasztást közvetlenül a LiPo-akkumulátoron. • Ne töltse fel a LiPo-akkumulátort ellenkező polaritással.
–9–
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz
– 10 –
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz
905-012 905-015 905-011 905-006 905-023
905-013
905-028
905-031 905-005 111A-009 911A-009
905-017
905-025 905-018
111A-001 911A-001
905-030
905-029 905-016
905-034 905-032
– 11 –
111A-007 911A-007
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz ERSATZTEILE · PIÉCES DE RECHANGE · PEZZI DE RICAMBIO · REZERVNI DELI · ALKATRÉSZEK
111A-001
911A-001
111A-007
911A-007
111A-009
911A-009
905-011
905-005
905-012
905-013
905-006
905-015
AUTEC AG
www.cartronic.eu/de/Helicopter-Ersatzteile – 12 –
Daimlerstraße 61 D-90441 Nürnberg Tel.: +49 911 9 66 10 - 0 Fax: +49 911 9 66 10 60 E-Mail:
[email protected]
57232
RC HELICOPTER 2.4 GHz ERSATZTEILE · PIÉCES DE RECHANGE · PEZZI DE RICAMBIO · REZERVNI DELI · ALKATRÉSZEK
905-016
905-029
905-017
905-030
905-018
905-031
905-023
905-032
905-025
905-033
905-034
905-028
AUTEC AG
www.cartronic.eu/de/Helicopter-Ersatzteile – 13 –
Daimlerstraße 61 D-90441 Nürnberg Tel.: +49 911 9 66 10 - 0 Fax: +49 911 9 66 10 60 E-Mail:
[email protected]
57232
www.cartronic.eu
Vertrieben durch Commercialisé par Commercializzato da Gyártó Distributer
AUTEC AG
Daimlerstraße 61 D-90441 Nürnberg Tel.: +49 911 9 66 10 - 0 Fax: +49 911 9 66 10 60 E-Mail:
[email protected]
– 14 –
Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie 1999/5/EG. Info hierzu unter AUTEC AG. Der Betrieb ist in der BRD anmeldefrei.
09.2016/57232 mB
RC HELICOPTER 2.4 GHz