BE 34 P - BE 34 PS - BE 34 PI - BE 34 PSI Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod na pouitie
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod k pouití
Combinã frigorificã Instalare ºi folosire
Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó Üzembehelyezés és használat
Óýíèåôï øõãåßï/freezer ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç
SK
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou
1
Pokyny na intaláciu a pouitie CZ
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou
11
Pokyny pro instalaci a pouití RO
Combinã frigorificã
HU
Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó
GR
Óýíèåôï øõãåßï/freezer
21
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
31
Üzembehelyezési és használati útmutató
41
Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ÷ñÞóç
Úèinnos a bezpeènos tohoto spotrebièa je moné zaisti: - zverením opráv a údrby výhradne autorizovaným servisným strediskám - vyadovaním výhradného pouitia originálnych náhradných dielov Úèinnost a bezpeènost tohoto spotøebièe lze zajistit: - svìøením oprav a údrby výhradnì autorizovaným servisním støediskùm - vyadováním výhradního pouití originálních náhradních dílù Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui aparat electrocasnic: - adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizatã. - solicitaþi mereu folosirea de piese de schimb originale. A háztartási eszköz hatékonyságának és biztonságosságának érdekében: - kizárólag hivatalos szervizhez forduljon segítségért - mindig ragaszkodjon eredeti cserealkatrészek használatához Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ôçò áðïôåëåóìáôéêüôçôáò êáé ôçò áóöÜëåéáò áõôÞò ôçò ïéêéáêÞò çëåêôñéêÞò óõóêåõÞò: - áðåõèýíåóôå áðïêëåéóôéêÜ óôá å îïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò - íá æçôÜôå ðÜíôá ôç ÷ñÞóç áõèåíôéêþ í á í ôáëëáêôéêþ í
Bezpeènos dobrým zvykom UPOZORNENIE Pozorne si preèítajte upozornenia uvedené v tomto návode, pretoe obsahujú dôleité pokyny týkajúce sa zachovania bezpeènosti poèas intalácie, pouitia a údrby tohoto spotrebièa. Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorích predpisov; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorích predpisov. 1. Tento spotrebiè nesmie by naintalovaný na otvorenom priestore, a to ani v prípade, keï sa jedná o priestor krytý prístrekom; jeho vystavenie daïu a búrkam je ve¾mi nebezpeèné. 2. Smie by pouívaný len dospelými osobami a to výhradne na konzerváciu a zamrazovanie jedál, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode. 3. Nedotýkajte sa spotrebièa bosými nohami alebo mokrými rukami èi nohami. 4. Neodporúèame vám pouíva predlovacie káble a rozvodky. Ak je chladnièka naintalovaná uprostred nábytkovej zostavy, skontrolujte, èi kábel nie je nebezpeène prehnutý alebo stlaèený. 5. Pri odpojovaní zástrèky zo zásuvky elektrického rozvodu nikdy naahajte za kábel alebo za chladnièku: je to ve¾mi nebezpeèné.
6. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich èastí, obzvlá v prípade, keï máte mokré ruky, pretoe by ste si mohli spôsobi omrzliny alebo sa zrani. Nevkladajte si do úst kocky ¾adu práve vybraté z mraznièky, pretoe by ste si mohli spôsobi omrzliny. 7. Nezaèínajte èistenie ani údrbu bez toho, aby ste najprv neodpojili el. zástrèku. 8. Pred odvozom starej chladnièky vyraïte z èinnosti prípadný uzáver, aby sa zabránilo tomu, e hrajúce sa deti ostanú uväznené vo vnútri spotrebièa. 9. V prípade poruchy, skôr ako sa obrátite na servisnú slubu, preèítajte si kapitolu Vyskytol sa nejaký problém? a skontrolujte, èi nemôete sami odstráni prípadnú poruchu. Pri odstraòovaní poruchy sa nikdy nepokúajte o prístup k vnútorným èastiam spotrebièa. 10. S výmenou prívodného kábla sa obráte na Servisné stredisko. V niektorých prípadoch je zapojenie zrealizované pomocou peciálnych svoriek, inokedy je pri prístupe k spojom vyadované peciálne náradie. 11. Nepouívajte vo vnútri priestoru urèeného na uskladnenie potravín elektrické prístroje, ktoré nie sú doporuèené výrobcom. 12. Po skonèení ivotnosti spotrebièa obsahujúceho plyn cyklopentán ako súèas izolaènej peny a prípadne plyn R600a (izobután) v chladiacom okruhu, je potrebné ho pred odvozom na skládku odpadu patrièným spôsobom zabezpeèi. Za týmto úèelom sa obráte na váho predajcu alebo na príslunú miestnu organizáciu.
Intalácia Vodorovná poloha
Pre správnu èinnos spotrebièa a zachovanie nízkej spotreby elektrickej energie je dôleité, aby bola správne vykonaná jeho intalácia.
Spotrebiè musí by vyrovnaný do vodorovnej polohy; keï nie je podlaha, na ktorej je umiestnený rovná, je potrebné vodorovnú polohu nastavi prostredníctvom nastavite¾ných predných noièiek.
Ventilácia Kompresor a kondenzátor vydávajú teplo a vyadujú preto dobrú ventiláciu. Ich pouitie v prostredí s nedostatoènou ventiláciou sa preto neodporúèa. Spotrebiè má by naintalovaný v prostredí vybavenom vetracím otvorom (oknom alebo balkónovými dverami), ktorý zaistí dostatoènú výmenu vzduchu a nebude pritom zdrojom nadmernej vlhkosti. Poèas intalácie dbajte na to, aby nedolo k zakrytiu alebo upchatiu vetracích mrieok, umoòujúcich potrebnú ventiláciu spotrebièa. Na zabezpeèenie dostatoènej ventilácie spotrebièa je potrebné ponecha: - vzdialenos medzi vrchnou èasou spotrebièa a prípadnými kusmi nábytku nachádzajúcimi sa nad ním, minimálne 10 cm; - vzdialenos medzi boènými èasami spotrebièa a prípadnými kusmi nábytku / boènými stenami, minimálne 5 cm.
Pripojenie k elektrickému rozvodu a uzemnenie Pred pripojením k elektrickému rozvodu je potrebné skontrolova, èi hodnota napätia uvedená na výkonovom títku, umiestnenom v ¾avej dolnej èasti, v blízkosti zásuvky na zeleninu, odpovedá napätiu elektrického rozvodu váho bytu / domu, a èi je zásuvka riadne uzemnená, v súlade so zákonom o bezpeènosti elektrických rozvodov 46/90. V prípade chýbajúceho uzemnenia výrobca nezodpovedá za prípadné následky. Nepouívajte rozvodky alebo redukcie. Spotrebiè umiestnite tak, aby bol umonený vo¾ný prístup k zásuvke, ku ktorej je pripojený.
Je k dispozícii dostatoèný príkon? Zásuvka elektrického rozvodu musí by schopná zabezpeèi príkon odpovedajúci maximálnemu výkonu spotrebièa, uvedený na výkonovom títku, umiestnenom v ¾avej dolnej èasti, v blízkosti zásuvky na zeleninu.
Vzdialenos od zdrojov tepla
Pred pripojením k elektrickému rozvodu
Vyhnite sa umiestneniu spotrebièa na mieste vystavenom pôsobeniu priamych slneèných lúèov, v blízkosti elektrického poráka alebo podobných spotrebièov.
Po preprave spotrebièa je potrebné ho umiestni do vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèka najmenej 3 hodiny. 1
SK
Poh¾ad zblízka B
H -
+
A
A
C
E
D
F
H
Displej chladnièky
Tlaèidlo rýchleho ochladenia
I
Jeho stlaèenie (sprevádzané rozsvietením kontrolky "D") umoòuje zníi teplotu v chladiacom priestore na minimum.
C
Otoèný gombík regulácie teploty chladiaceho
Zelená kontrolka Ak je táto kontrolka rozsvietená, znamená to, e spotrebiè je pripojený k elektrickému rozvodu.
F G
Displej mraznièky
J
Vyahovate¾ný driak s vieèkom
K
Vyahovate¾ný driak na rôzne predmety
L
Driak na konzervy
M
Misky na výrobu ¾adu
N
Nastavite¾né noièky
O
Chladiaci priestor urèený na konzerváciu
P
Mraziaci priestor urèený na zamrazovanie a
ltá kontrolka rýchleho ochladenia K rozsvieteniu tejto kontrolky dochádza pri aktivácii rýchleho ochladenia, stlaèením tlaèidla "B"
E
Tlaèidlo rýchleho ochladenia
Slúi k zobrazeniu teploty nastavenej v mraziacom priestore.
priestoru Tento gombík umoòuje nastavenie teploty chladnièky do jednej z nasledujúcich polôh: vypnutie chladnièky; ECO optimálna teplota pri nízkej spotrebe; Holiday aktivácia funkcie dovolenka.
D
I
Jeho stlaèenie (sprevádzané rozsvietením ltej kontrolky "F") umoòuje zmrazenie èerstvých jedál.
Slúi k zobrazeniu teploty nastavenej v chladiacom priestore
B
G
konzerváciu
Kontrolka rýchleho zmrazenia
Q
Zásuvka na ovocie a zeleninu
K rozsvieteniu tejto kontrolky dochádza pri stlaèení tlaèidla rýchleho zmrazenia "H".
R
Zberný kanálik na odmrazenú vodu
Otoèný gombík regulácie teploty mraziaceho
S
Nádoba na mäso a na syry
T
Vyahovate¾né a výkovo nastavite¾né police
U
"Aircooler"
priestoru Tento gombík umoòuje nastavenie teploty mraznièky do jednej z nasledujúcich polôh: vypnutie chladnièky; ECO optimálna teplota pri nízkej spotrebe. Pamätajte na to, e môete vypnú èinnos celého spotrebièa (vrátane chladnièky) otoèením gombíka do polohy .
SK
2
U
J
K
T
K S R Q
L
P
M
O
N
N
Uvedenie kombinovanej chladnièky do èinnosti UPOZORNENIE Po preprave spotrebièa je potrebné ho umiestni ho do vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèka najmenej 3 hodiny. Pred vloením potravín do chladnièky dokonale vyèistite jej vnútro vlanou vodou a bikarbonátom.
Po pripojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, e je zelená kontrolka "E" rozsvietená, a e otoèný gombík mraznièky "G" sa nenachádza v polohe " ". Chladiaci priestor (chladnièka) Otoète gombíkom "C" do jednej zo stredných polôh a po uplynutí nieko¾kých hodín budete môc vloi do chladnièky k tomu urèené jedlá. Mraziaci priestor (mraznièka) Otoète gombík "G" do jednej zo stredných polôh a stlaète tlaèidlo rýchleho zamrazovania "H" (kontrolka "F" sa rozsvietia a na displeji mraznièky bude zobrazená teplota -35 °C). Po dosiahnutí optimálnej teploty vo vnútri mraznièky, ltá kontrolka "F" zhasne. Potom môete vloi do mraznièky mrazené potraviny.
Ochranná doba motora. Tento model je vybavený istièom a preto sa neznepokojujte, ak poèas intalácie nedôjde k okamitému spusteniu motora; bude aktivovaný automaticky pribline po uplynutí 8 minút. Obdobne sa spotrebiè zachová pri kadom preruení napájania, bez oh¾adu na to, èi sa bude jedna o výpadok el. prúdu alebo vami zvolené vypnutie (napríklad pri èistení alebo odmrazovaní chladnièky).
3
SK
Rady pre optimálne vyuitie chladiaceho priestoru Teplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udrovaná automaticky, na hodnote nastavenej prostredníctvom otoèného gombíka regulácie teploty.
mení chlad
väèí chlad
Chladiaci priestor vaej chladnièky je vybavený zariadením Aircooler, ktoré umoòuje vynikajúcu konzerváciu potravín a zjednoduený spôsob pouitia spotrebièa, vïaka: - rýchlemu obnoveniu teploty: po otvorení dvierok je optimálna teplota obnovená ve¾mi rýchlo, èo umoòuje lepiu konzerváciu. - homogénnu distribúciu teploty umoòujúcu uloenie potravín na ¾ubovolné miesto.
B
B B A
A
A - Fúkaný vzduch, ktorý sa pri styku s chladnou stenou ochladí B - Nasávaný teplejí vzduch Po naplnení chladiaceho priestoru po návrate z ve¾kého nákupu, pouite funkciu Super Cool (aktivovate¾nú stlaèením tlaèidla "B"), aby bola èo najrýchlejie dosiahnutá optimálna prevádzková teplota. Po uplynutí potrebnej doby bude uvedená funkcia zruená automaticky. Pozorne sledujte nae rady týkajúce sa maximálnej doby konzervácie: iadne jedlo, ani to najèerstvejie, nezostane neporuené ve¾mi dlho. Je potrebné ma tie na pamäti skutoènos, e i keï opak sa zdá pravdou, varené jedlá nie je moné skladova dlhie ne surové. Chladiaci priestor je vybavený praktickými vyahovate¾nými policami, výkovo nastavite¾nými vïaka prísluným vodiacim drákam (obr. 1). Toto rieenie umoòuje vklada do uvedeného 1 priestoru i ve¾ké nádoby a znaène rozmerná jedlá. Inovaèný tvar políc 2 umoòuje ich výkové nastavenie bez toho, e by bolo potrebné úplne vytiahnu policu. Obr. 1
SK
4
Vkladajte len studené alebo, nanajvý vlané jedná, a vyhnite sa vkladaniu teplých jedál: spôsobili by bezprostredné zvýenie vnútornej teploty s následnou nadmernou záaou kompresora a zvýením spotreby elektrickej energie. Taktie sa vyhnite vkladaniu tekutín v otvorených nádobách, pretoe by zapríèinili zvýenie vlhkosti vo vnútri chladnièky s následnou tvorbou námrazy. Venujte pozornos tomu, aby ste neumiestnili nádoby (plastové, sklené) tak, aby boli v priamom kontakte s chladiacou stenou (zadnou). Mohlo by to spôsobi pokodenie potravín, zvýi spotrebu elektrickej energie a u¾ahèi tvorbu kondenzátu (na potravinách, na nádobách, atd.).
Play Zone (obr. 2) Nová polica Play Zone umoòuje rýchlo ochladi vetky f¾ae, plechovky a integrátory a ma ich neustále pohodlne po ruke. Keï sa Play Zone nachádza na prvej sklenenej polici, umiestnite do nej f¾ae ve¾kých a stredných rozmerov jednoduchým uloením. Takto bude napr. víno uchované najlepím moným spôsobom. Po jej ohnutí a zachytení v prísluných západkách, nachádzajúcich sa po stranách police, je moné uloi plechovky (v hornej èasti), integrátory (v strednej èasti) a niektoré plechovky a integrátory opatrne umiestni do zvynej èasti police. Pri ukladaní plechoviek dbajte na to, aby sa nedostali do styku so zadnou stenou chladnièky. Play Zone môe by pouitá ako bená polica (po jej vloení na urèené miesto), jednoducho umývate¾ná taktie v umývaèke riadu. Ideálna poloha police s Play Zone je v strede.
Obr. 2
Rady pre optimálne vyuitie mraziaceho priestoru Pri príprave jedál urèených na zamrazenie postupujte pod¾a prísluného návodu. Potravina, ktorá bola rozmrazená, i keï len èiastoène, nesmie by nikdy opä zamrazená: je potrebné ju uvari a následne skonzumova (do 24 hodín) alebo opä zamrazi. Èerstvé potraviny urèené na zamrazenie nesmú prís do styku s u zamrazenými alebo mrazenými potravinami, ale je potrebné ich umiestni do hornej èasti mraziaceho priestoru M, v ktorej je teplota niia ne -18 °C a je preto ideálnou na zamrazenie jedál. Netreba zabudnú na to, e správna konzervácia zamrazených potravín závisí od rýchlosti ich zamrazenia. Maximálne denné mnostvo zamrazených potravín je uvedené na výkonovom títku umiestnenom vo vnútri chladiaceho priestoru. Pri prvom pouití alebo po dlhodobej neèinnosti mraznièky, môete zamrazova potraviny a po dosiahnutí prevádzkových parametrov zariadenia. Keï je spotrebiè u v prevádzke, zmrazenie môe by vykonané dvoma spôsobmi: 1. U malého mnostva potravín, neprevyujúceho maximálnu kapacitu uvedenú na výkonovom títku, staèí jednoducho stlaèi tlaèidlo zmrazenia "H" (rozsvietená ltá kontrolka "F") a vloi jedlá urèené na zmrazenie. Po uplynutí 24 hodín alebo po dosiahnutí optimálnej teploty, dôjde k automatickému zrueniu funkcie rýchleho ochladenia (zhasnutie ltej kontrolky "F"). 2. Pri ve¾kom mnostve jedál urèených na zmrazenie (a po maximálne mnostvo uvedené na výkonovom títku) stlaète a drte stlaèené tlaèidlo zmrazenia "H" a pokia¾ ltá kontrolka nezaène rýchlo blika. Po uplynutí 24 hodín ltá kontrolka prestane blika (ostane rozsvietená nepreruovaným svetlom). Teraz môete pristúpi k vloeniu jedál urèených na zamrazenie. Po uplynutí ïalích 24 hodín dôjde automaticky k vypnutiu tlaèidla (zhasnutiu ltej kontrolky). Poèas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka mraznièky. Na zabezpeèenie optimálnej konzervácie a následného rozmrazenia je vhodné rozdeli jedlá na menie porcie, aby ich bolo moné rozmrazi rýchlejie a rovnomernejie. Na obaloch vyznaète ich obsah a dátum zamrazenia. Za úèelom zväèenia vyuite¾ného objemu v mraziacom priestore môete vybra strednú zásuvku a umiestni potraviny priamo na dosku výparníka. Po naplnení mraziaceho priestoru sa presvedète, èi je moné bez problémov zavrie dvierka. V prípade výpadku elektrického prúdu alebo pri výskyte poruchy neotvárajte dvierka mraznièky v snahe zabráni zvýeniu vnútornej teploty. Pri dodraní uvedeného postupu je moné uchova mrazené a zamrazené jedlá bez zmeny ich vlastností pribline 9-14 hodín. Nevkladajte do mraznièky plné f¾ae: pri zamrazení, pri ktorom vetky tekutiny zväèujú svoj objem, by mohli prasknú.
Misky na ¾ad
Tento nový spôsob pouitia misiek na ¾ad je chránený výhradným patentom spoloènosti Merloni. Skutoènos, e sú umiestnené na vnútornej strane dvierok chladiaceho priestoru zabezpeèuje lepiu ergonómiu a jednoduchie èistenie: ¾ad u tak viac neprichádza do styku s jedlami umiestnenými v mraznièke; ïalej sa je moné, vïaka tomuto umiestneniu, vyhnú sa kvapkaniu vody vo fáze plnenia (súèasou prísluenstva je tie kryt slúiaci na zakrytie otvoru po naplnení misiek vodou).
Spôsob pouitia (obr. 3)
Naplòte misku vodou prostredníctvom prísluného otvoru a po oznaèenú úroveò (MAX WATER LEVEL), dbajúc pritom, aby nedolo k jej prekroèeniu: naplnenie väèím mnostvom vody ne je stanovené, bude ma za následok tvorbu ¾adu, ktorý by mohol bráni vypúaniu kúskov ¾adu. V prípade, ak ste pouili nadmerné mnostvo tekutiny, bude potrebné vyèka na rozpustenie ¾adu, vyprázdni misku a zopakova celú operáciu naplnenia. Po naplnení misky prostredníctvom prísluného otvoru, ju pootoète o 90°. Na základe princípu spojených nádob voda naplní prísluné formièky a následne bude moné zakry otvor prostredníctvom prísluného uzáveru a umiestni misku na svoje miesto na vnútornej strane dvierok. Po vytvorení ¾adu postaèí pobúcha miskou o tvrdý podklad, aby sa vytvorené kúsky ¾adu uvo¾nili a bolo ich moné vysypa tým istým otvorom, ktorým bola naplnená voda. Na u¾ahèenie uvo¾nenia kúskov ¾adu je potrebné navlhèi vonkajiu stranu misky vodou. UPOZORNENIE: pri kadom naplnení vodou je treba skontrolova, èi je miska úplne prázdna a èi sa v nej nenachádzajú zvyky ¾adu. Minimálna doba potrebná na optimálnu tvorbu ¾adu je pribline 8 hodín.
Obr. 3
5
SK
Sprievodca pri pouití mraznièky Mäso a ryby 2GOHåDQLH .RQ]HUYiFLD 5R]PUD]HQLH GQL PHVLDFH
'UXK
%DOHQLH
3HþHQpDYDUHQp hovädzie
Zabalené do hliníkovej fólie
2/3
9 / 10
Nie je potrebné
-DK DFLH
Zabalené do hliníkovej fólie
1/2
6
Nie je potrebné
3HþHQpEUDYþRYp
Zabalené do hliníkovej fólie
1
6
Nie je potrebné
3HþHQpDYDUHQp WH DFLH
Zabalené do hliníkovej fólie
1
8
Nie je potrebné
Bifteky a kare z EUDYþRYpKRPlVD
.DåGêSOiWRN]DEDOHQêGRSRO\HW\OpQXD následne, po 4-5 kusoch, do hliníkovej fólie
6
Nie je potrebné
Plátky a kotlety z .DåGêSOiWRN]DEDOHQêGRSRO\HW\OpQXD MDK acieho a hovädzieho následne, po 4-5 kusoch, do hliníkovej fólie
6
Nie je potrebné
2
3RPDO\YFKODGQLþNH
ýR QDMþHUVWYHMãLH
Mleté mäso
V hliníkových nádobách zakrytých polyetylénom
6UGFHDSHþH
V polyetylénových sáþNRFK
3
Nie je potrebné
Klobásy
V polyetylénovej alebo hliníkovej fólii
2
3RG DGUXKXSRXåLWLD
.XUþDWiDPRULDN\
Zabalené do hliníkovej fólie
1/3
9
3RPDO\YFKODGQLþNH
.DþN\DKXVL
V hliníkovej fólii
1/4
6
3RPDO\YFKODGQLþNH
'LYpNDþN\EDåDQW\D jarabice
V hliníkovej fólii
1/3
9
3RPDO\YFKODGQLþNH
Zajace a králiky
V hliníkovej fólii
3/4
6
3RPDO\YFKODGQLþNH
-HOH DVUQHF
V hliníkovej alebo polyetylénovej fólii
5/6
9
3RPDO\YFKODGQLþNH
9H NpU\E\
V hliníkovej alebo polyetylénovej fólii
4/6
3RPDO\YFKODGQLþNH
Malé ryby
9SRO\HW\OpQRYêFKViþNRFK
2/3
Nie je potrebné
Kôrovce
9SRO\HW\OpQRYêFKViþNRFK
3/6
Nie je potrebné
Mäkkýše
V hliníkových alebo plastikových QiGREiFKVYRGRXDVR RX
3
3RPDO\YFKODGQLþNH
Varené ryby
V hliníkovej alebo polyetylénovej fólii
12
V teplej vode
3UDåHQpU\E\
9SRO\HW\OpQRYêFKViþNRFK
SK
4/6
6
Priamo na panvici
Ovocie a zelenina 'UXK
3UtSUDYD
Jablká a hrušky
2O~SD ]RãXSN\D SRNUiMD QDN~VN\
7HUPRVWHULOL %DOHQLH ]iFLDPLQ
.RQ]HUYiFLD 5R]PUD]HQLH PHVLDFH
2'
V nádobách zaliatych sirupom
12
3RPDO\YFKODGQLþNH
1' / 2'
V nádobách zaliatych sirupom
12
3RPDO\YFKODGQLþNH
9\þLVWL XP\ DQHFKD Y\VFKQ~
V nádobách, zakryté cukrom
10 / 12
3RPDO\YFKODGQLþNH
Varené ovocie
3RNUiMD XYDUL D SUHSDVtURYD
9QiGREiFKSULGD cukru
12
Pomaly YFKODGQLþNH
2YRFQpã DY\
8P\ SRNUiMD DY\WODþL
9QiGREiFKGRFKXWL cukrom
10 / 12
3RPDO\YFKODGQLþNH
Karfiol
5R]REUD QDN~VN\D termosterili-]RYD YRYRGH VFLWUyQRYRXã DYRX
2'
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
12
Kapusta a NDSXVWLþNy
9\þLVWL DXP\ UR]GUREL
1' / 2'
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
10 / 12
Hrach
2O~SD ãXSNXDXP\
2'
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
12
Nie je potrebné
=HOHQiID]X ND
8P\ DSRNUiMD QDN~VN\
2
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
10 / 12
Nie je potrebné
Mrkva, paprika a 3RNUiMD QDSOiWN\RO~SD þHUYHQiUHSD XP\
3' / 4'
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
12
Nie je potrebné
+XE\DãSDUJ D
8P\ DSRNUiMD
3' / 4'
9ViþNRFKDOHERQiGREiFK
6
Pri teplote prostredia
Špenát
8P\ DSRNUiMD QDGUREQR
2'
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
12
Pri teplote prostredia
Zeleninová zmes 8P\ DSRNUiMD QDN~VN\ na polievku
3'
9ViþNRFKYPDORP PQRåVWYH
6/7
Pri teplote prostredia
Marhule, broskyne, þHUHãQHDVOLYN\ Jahody, moruše DþXþRULHGN\
5{]QHMHGOi
2GN{VWNRYD DRO~SD
3UtSUDYD
7HUPRVWHULOL %DOHQLH ]iFLD
Nie je potrebné Pri teplote prostredia
.RQ]HUYiFLD 5R]PUD]HQLH PHVLDFH
Chlieb
V polyetylé-QRYêFKViþNRFK
4
Pri teplote prostredia DOHERYFKODGQLþNH
Torty
V polyetylé-novej fólii
6
3ULWHSORWHSURVWUHGLDDXYDUL pri teplote 100/200 °C
â DKDþND
V plastikových nádobách
6
Pri teplote prostredia DOHERYFKODGQLþNH
6
9FKODGQLþNH
Maslo Varené jedlá, polievky Vajcia
V originálnom balení, zabalené ešte do hliníkovej fólie Rozdelené do plastikových nádob =DPUD]L EH]ãNUXSLQ\Y PDOêFKPQRåVWYiFK
7
3/6 10
Pri teplote prostredia a v teplej vode Pri teplote prostredia aleERYFKODGQLþNH
SK
Rady umoòujúce uetri - Správna intalácia To znamená ïaleko od zdrojov tepla, od pôsobenia priamych slneèných lúèov, v dobre vetranej miestnosti, pri repektovaní minimálnych vzdialeností uvedených v kapitole Intalácia/Ventilácia.
- Dobrý stav tesnení Udrujte ich v èistom a v dobrom stave, aby správne priliehali na dvierka; iba tak bude moné zabráni úniku chladu. - iadne teplé jedlá Teplá nádoba vloená do chladnièky zvýi teplotu v priemere o nieko¾ko stupòov. Nechajte ho preto, pred vloením do chladnièky vychladnú pri teplote prostredia.
- Správny stupeò chladu Nadmerný chlad je synonymom nadmernej spotreby - Správna miera naplnenia Aby bolo moné správne konzervova vloené jedlá, studený vzduch musí ma monos pohybova sa vo¾ne vo vnútri chladnièky. Príliné naplnenie bráni tomuto pohybu a má za následok zvýenú záa kompresora.
- Kontrola stavu námrazy v mraznièke Kontrolujte hrúbku námrazy na policiach mraznièky a v prípade vytvorenia nadmernej vrstvy vykonajte ihneï odmrazenie (Viï nasledujúcu kapitola Ako ju udra vo forme).
- Zatvorené dvierka Otvárajte vau chladnièku èo najmenej, pretoe zakadým keï k tomu dôjde, uniká z nej ve¾ká èas studeného vzduchu. Na obnovenie optimálnej teploty musí motor pracova dlho, spotrebujúc ve¾ké mnostvo energie.
Zvukové a vizuálne alarmy Alarm upozoròujúci na otvorené dvierka Otvorenie dvierok chladnièky na dlhiu dobu ako na dve minúty bude signalizované zvukovým signálom. K jeho zrueniu dôjde pri zatvorení dvierok.
2. Keï teplota aj naïalej stúpa k príli vysokým hodnotám, dôjde k opätovnej signalizácii prostredníctvom zvukového signálu a dve lté kontrolky "D" a "F" zaènú blika. Súèasne sa na displeji mraznièky "I" zobrazí poruchové hlásenie "A2" oznamujúce nebezpeèné prehriatie. Odporúèa sa vykona kontrolu stavu jedla. Mohlo by sa toti sta, e bude potrebné ho vyhodi. Jedlo nesmie by v iadnom prípade opätovne zamrazené, s výnimkou zmrazenia po predolom uvarení. Aby nedolo k opätovnému zmrazeniu jedla, mraznièka bude udrovaná na teplote pribline 0 °C. Prostredníctvom prísluného postupu na zruenie alarmu (otvori a zatvori dvierka chladnièky) je moné zrui zvukový signál. Návrat k benej èinnosti je moný po pretoèení otoèného gombíka mraznièky "G" do polohy " " (vypnutie chladnièky) a následnom zapnutí výrobku.
Alarm upozoròujúci na neprimerané ohrievanie mraznièky
1.Nadmerné ohrievanie mraznièky je signalizované zvukovým signálom a blikaním dvoch ltých kontroliek "D" a "F". Súèasne sa na displeji mraznièky "I" zobrazí poruchové hlásenie "A1", oznamujúce nebezpeèné prehriatie. Aby nedolo k opätovnému zamrazeniu jedál, mraznièka bude udrova teplotu pribline 0 °C, ponechajúc vám monos spotrebova potraviny do 24 hodín, alebo ich po uvarení opä zamrazi. Prostredníctvom prísluného postupu na zruenie alarmu (otvori a zatvori dvierka chladnièky) je moné zrui zvukový signál. Návrat k benej èinnosti je moný po pretoèení otoèného gombíka mraznièky "G" do polohy " " (vypnutie chladnièky) a následnom zapnutí výrobku.
SK
8
Ako je moné udra ju vo forme Pred zahájením akejko¾vek operácie spojenej s èistením alebo odmrazovaním, odpojte spotrebiè od elektrického rozvodu (pretoète otoèný gombík "G" do polohy a " " vytiahnite zástrèku zo zásuvky). V prípade, e uvedený postup nebude dodraný, mohlo by dôjs k aktivácii alarmu. UPOZORNENIE: alarm, ktorý sa aktivuje v uvedenom prípade nie je signálom poruchy. Za úèelom obnovenia správnej èinnosti výrobku pretoète otoèný gombík "G" najprv do polohy " " a následne do poadovanej polohy.
Czyszczenie i konserwacja lodówko-zamra¿arki FUNKCIA DOVOLENKA. Tvorba pliesní a nepríjemných zápachov vznikajúcich vo vnútri vypnutej chladnièky poèas dovolenky u nie je problémom: staèí aktivova funkciu Dovolenka (prísluným nastavením otoèného gombíka "C"). Uvedeným spôsobom je zabezpeèované udrovanie teploty vo vnútri chladiaceho priestoru, pri súèasnej nízkej spotrebe, na hodnote pribline 15°C (môete pri nej konzervova napr. líèidla a kozmetiku) a èinnos mraziaceho priestoru na minimálnej hodnote potrebnej na konzerváciu vloených jedál.
Odmrazenie
UPOZORNENIE: nepokoïte chladiaci okruh. Pozor na to, aby ste v snahe urýchli odmrazenie nepouili mechanické èistiace prostriedky alebo iné náradie ne to, ktoré doporuèuje výrobca.
Pred zahájením èistenia chladnièky pretoète otoèný gombík "G" do polohy " " a následne vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Odmrazenie chladiaceho priestoru.
Tento spotrebiè je vybavený automatickým odmrazovaním a rozmrazená voda je odvádzaná smerom k zadnej èasti, prostredníctvom prísluného odpadu (obr. 4), z ktorého sa pôsobením tepla pochádzajúceho u kompresora odparuje. Jediná operácia, ktorú musíte pravidelne vykonáva spoèíva vo vyèistení odpadového otvoru s cie¾om zabezpeèi plynulý odvod rozmrazenej vody.
- Vaa chladnièka bola vyrobená z hygienicky nezávadných materiálov, ktoré neíria zápachy, ale na udranie tohto stavu je potrebné zaisti, aby vkladané jedlá boli vdy riadne chránené a uzatvorené, aby sa zabránilo vzniku ako odstránite¾ných kvàn alebo nepríjemných zápachov. - Len voda a bikarbonát. Na èistenie vnútra i vonkajku pouívajte mäkkú pongiu namoèenú vo vlanej vode so sódou bikarbónou a pridajte tie úèinný dezinfekèný prostriedok. V prípade, e doma iadny nemáte, môete poui i neutrálne mydlo (napr. Marseillské mydlo). - Èo sa nesmie pouíva. Nikdy nepouívajte drôtenky s drsnými èasticami, bielidlo ani amoniak. Pouitie rozpúadiel a podobných prípravkov je prísne zakázané. - Vetko, èo môe byt odstránené umyte v teplej vode, mydlom alebo èistiacim prostriedkom na riad a pred uloením na pôvodné miesto riadne opláchnite a osute. - A èo sa týka zadnej èasti? Tu sa zachytáva a zhromaïuje prach spôsobujúci niektoré problémy v riadnej èinnosti prístroja. Na jeho odstránenie poite stredne ve¾ký nástavec váho vysávaèa a odstráòte ho pri výkone nastavenom na poloviènú úroveò. A ve¾mi opatrne! - Po období dlhotrvajúcej neèinnosti. Keï sa rozhodnete v letnom období chladnièku vypnú, je potrebné vyèisti vnútrajok a ponecha otvorené dvierka.
Spôsob odmrazenia mraziaceho priestoru
- Z èasu na èas odstráòte vytvorenú námrazu krabkou z prísluenstva (nepoívajte noe alebo iné kovové predmety). - Ak hrúbka námrazy presiahne 5 mm, je potrebné vykona naozajstné odmrazenie. Postupujte nasledovne: deò pred odmrazovaním stlaète tlaèidlo zmrazenia "H" a drte ho stlaèené a do rozsvietenia ltej kontrolky "F". Dodá potravinám potrebný nával mrazu navye. Po uplynutí 24 hodín dôjde k automatickému zrueniu funkcie zmrazenia, ale môete ju aktivova opätovným stlaèením vyie uvedeného tlaèidla. Pretoète otoèný gombík termostatu "G" do polohy . UPOZORNENIE: následkom tejto operácie bude vypnutie celého spotrebièa (vrátanie chladiaceho priestoru). Zaba¾te vetky mrazené a zmrazené jedlá do novinového papiera a ulote ich buï do chladnièky alebo na iné chladné miesto. Nechajte otvorené dvierka, aby dolo k úplnému odstráneniu námrazy. Celú operáciu môete urýchli pouitím nádob s vlanou vodou. Spotrebiè je vybavený prísluným systémom, ktorý umoòuje zachytáva vodu pochádzajúcu z odmrazovania do nádoby, ktorá sa umiestòuje pod spotrebiè (postupujte pod¾a návodu na obrázku 5). Pred opätovným zapnutím spotrebièa ho vyèistite a dôkladne osute. Pamätajte, e motor sa nezapne ihneï, ale a po uplynutí 8 minút.
- Výmena iarovky vnútorného osvetlenia. Pri výmene iarovky vnútorného osvetlenia chladiaceho priestoru, odpojte zariadenie od elektrického rozvodu a vymeòte pokodenú iarovku za inú, s výkonom nepresahujúcim 15 W. Prístup k iarovke "A" je moný po odskrutkovaní A centrálnej upevòovacej skrutky "B", umiestnenej v zadnej èasti krytu iarovky, spôsobom znázorneným na obr. 6.
B Obr. 4
Obr. 5
Obr. 6
9
SK
Vyskytol sa nejaký problém? Nedochádza k rozsvieteniu zelenej kontrolky
Skontrolovali ste, èi: · nie je vypnutý hlavný vypínaè elektrického rozvodu v byte; · je zástrèka správne zasunutá do zásuvky elektrického rozvodu; · je zásuvka fungujúca; vyskúajte zapoji zástrèku do inej zásuvky v miestnosti.
Keï aj po vetkých kontrolách prístroj naïalej nefunguje ako by mal, a porucha, ktorú ste zistili naïalej pretrváva, zavolajte do najbliieho Servisného strediska a uveïte nasledujúce informácie: druh poruchy, oznaèenie modelu (Mod.) a prísluné èísla (S/N). uvedené na výkonovom títku umiestnenom v ¾avej dolnej èasti, v blízkosti zásuvky na zeleninu (viï príklady na nasledujúcich obrázkoch).
Nedochádza k uvedeniu motora do chodu
Skontrolovali ste, èi: · ubehlo 8 minút od zapnutia? Tento model je vybavený istièom, ktorý umoní uvedenie motora do chodu len po uplynutí 8 minút od zapnutia.
Kontrolky svietia slabým svetlom
Vyskúajte nanovo zasunú zástrèku do zásuvky po jej pootoèení
Chladnièka a mraznièka chladia nedostatoène Skontrolovali ste, èi: · sú dvierka riadne zatvorené a èi nie sú pokodené tesnenia; · dierka nie sú otvárané príli èasto; · otoèné gombíky regulácie teploty sa nachádzajú v správnej polohe; · chladnièka alebo mraznièka nie sú naplnené príli.
Potraviny v mraznièke sú zamrazené príli
Skontrolovali ste, èi: · otoèné gombíky regulácie teploty sa nachádzajú v správnej polohe; · potraviny nie sú v styku s chladnejou zadnou èasou.
Motor zostáva v chode bez preruenia
Skontrolovali ste, èi: · bol vypnutý vypínaè zmrazovania (rozsvietená alebo blikajúca kontrolka); · sú dvierka správne zatvorené alebo èi nie sú príli èasto otvárané; · nie je príli vysoká vonkajia teplota. · hrúbka námrazy nepresahuje 2-3 mm.
Prístroj vydáva nadmerný hluk.
Skontrolovali ste, èi: · je chladnièky umiestnená do vodorovnej polohy: · bola umiestnená medzi kusmi nábytku alebo predmety, ktoré vibrujú a spôsobujú hluk; · chladiaci plyn nachádzajúci sa vo vnútri spôsobuje ¾ahký hluk aj keï je kompresor vypnutý (nejedná sa o vadu).
Na dne chladnièky sa nachádza voda
Skontrolovali ste, èi: · odpadový otvor na rozmrazenú vodu nie je upchatý
SK
10
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripuste intaláciu neoriginálnych náhradných dielov.
Bezpeènost je dobrým zvykem UPOZORNÌNÍ Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì, nebo obsahují dùleité pokyny týkající se zachování bezpeènosti pøi instalaci, pouití a údrbì tohoto spotøebièe. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù. 1. Tento spotøebiè nesmí být instalován na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice nebezpeèné. 2. Smí být pouíván pouze dospìlými osobami, a to výhradnì na uskladnìní a zamrazování jídel, dle pokynù uvedených v tomto návodì. 3. Nedotýkejte se spotøebièe bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama. 4. Nedoporuèujeme vám pouití prodluovacích kabelù a rozdvojek. Je-li chladnièka nainstalována uprostøed nábytkové sestavy, zkontrolujte, zda kabel není nebezpeènì prohnut nebo stlaèen. 5. Pøi odpojování zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu nikdy netahejte za kabel nebo za chladnièku: je to velice nebezpeèné.
6. Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-li mokré ruce, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny nebo se zranit. Nevkládejte si do úst kostky ledu bezprostøednì vytaené z mraznièky, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny. 7. Nezahajujte èitìní ani údrbu, ani byste nejdøíve odpojili zástrèku. 8. Døíve ne vám pøijdou vyzvednout starou chladnièku, vyøaïte z èinnosti pøípadný uzávìr, aby se zabránilo pøípadnému uvìznìní hrajících si dìtí uvnitø spotøebièe. 9. V pøípadì poruchy, døíve ne se obrátíte na servisní slubu, pøeètìte si kapitolu Vyskytl se nìjaký problém? a zkontrolujte, zda nemùete sami odstranit pøípadnou poruchu. Nikdy se pøi odstraòovaní poruchy nepokouejte o pøístup k vnitøním èástem spotøebièe. 10. S výmìnou pøívodního kabelu se obrate na Servisní støedisko. V nìkterých pøípadech je zapojení realizováno pouitím speciálních svorek, jindy se pøi pøístupu ke spojùm vyaduje pouití speciálního náøadí. 11. Nepouívejte uvnitø prostoru urèeného na uskladnìní potravin elektrické pøístroje, které nejsou doporuèeny výrobcem. 12. Po ukonèení ivotnosti spotøebièe obsahujícího plyn cyklopentan jako souèást izolaèní pìny a pøípadnì plyn R600a (isobutan) v chladicím okruhu, je nezbytné jej pøed odvozem na skládku odpadu patøièným zpùsobem zabezpeèit. Za tímto úèelem se obrate na vaeho prodejce nebo na pøíslunou místní organizaci.
Instalace Pro správnou èinnost spotøebièe a zachování nízké spotøeby elektrické energie je dùleité, aby byla správnì provedena jeho instalace.
Ventilace
Kompresor a kondenzátor vydávají teplo a vyadují proto dobrou ventilaci. Jejich pouití v prostøedí s nedostateènou ventilací se proto nedoporuèuje. Spotøebiè má být nainstalován v prostøedí vybaveném vìtracím otvorem (oknem nebo balkónovými dveømi), který zajistí dostateènou výmìnu vzduchu a nebude pøitom zdrojem nadmìrné vlhkosti. Bìhem instalace dbejte na to, aby nedolo k zakrytí nebo ucpání vìtracích møíek, umoòujících potøebnou ventilaci spotøebièe. K zabezpeèení potøebné ventilace spotøebièe je tøeba ponechat: - vzdálenost minimálnì 10 cm mezi vrchní èástí spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku nacházejícími se nad ním; - vzdálenost minimálnì 5 cm mezi boèními èástmi spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku/boèními stìnami.
Vzdálenost od zdrojù tepla
Vyhnìte se umístìní spotøebièe na místì vystaveném pùsobení pøímých sluneèních paprskù, poblí elektrické trouby nebo podobných spotøebièù.
Vodorovná poloha
Spotøebiè musí být uveden do vodorovné polohy; není-li podlaha, na ní je umístìn, rovná, je tøeba vodorovnou polohu seøídit prostøednictvím nastavitelných pøedních noièek.
Pøipojení k elektrickému rozvodu a uzemnìní
Pøed realizací pøipojení k elektrickému rozvodu je tøeba zkontrolovat, zda hodnota napìtí uvedená na výkonovém títku, umístìném v levé dolní èásti, poblí zásuvky na zeleninu, odpovídá napìtí elektrického rozvodu vaeho bytu/domu, a zda je zásuvka øádnì uzemnìna, v souladu se zákonem o bezpeènosti elektrických rozvodù 46/90. V pøípadì, e chybí uzemnìní, výrobce neodpovídá za pøípadné následky. Nepouívejte rozvodky nebo redukce. Spotøebiè umístìte tak, aby byl umonìn volný pøístup k zásuvce, ke které je pøipojen.
Je k dispozici dostateèný pøíkon?
Zásuvka elektrického rozvodu musí být schopna zabezpeèit pøíkon odpovídající maximálnímu výkonu spotøebièe, uvedenému na výkonovém títku, který je umístìn v levé dolní èásti, poblí zásuvky na zeleninu.
Pøed pøipojením k elektrickému rozvodu
Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèkat nejménì 3 hodiny. 11
CZ
Pohled zblízka B
H -
+
A
A
C
E
D
Displej chladnièky
F
H
Slouí k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru.
B
Tlaèítko rychlého ochlazení
I
F G
Slouí k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru.
K
Vytaitelný drák na rùzné pøedmìty
L
Drák na láhve
M
Misky pro výrobu ledu
N
Nastavitelné noièky
O
Chladící prostory urèené ke konzervaci
Je-li tato zelená kontrolka rozsvícena, znamená to, e spotøebiè je pøipojen k elektrickému rozvodu.
P
Mrazící prostor urèený k zamrazování a
Kontrolka rychlého zmrazení
Q
Zásuvka na ovoce a zeleninu
K rozsvícení této kontrolky dochází pøi stisknutí tlaèítka rychlého zmrazení "H".
R
Sbìrný kanálek na odmraenou vodu
S
Krabice na maso a sýry
T
Vytaitelné a výkovì nastavitelné police
U
"Aircooler"
lutá kontrolka rychlého ochlazení
Zelená kontrolka
Otoèný knoflík regulace teploty mrazícího prostoru Tento knoflík umoòuje nastavení teploty mraznièky do jedné z následujících poloh: vypnutí chladnièky; ECO optimální teplota pøi nízké spotøebì; Pamatujte také na to, e mùete vypnout celý spotøebiè (vèetnì chladnièky) otoèením knoflíku do polohy " ".
CZ
Displej mraznièky
Vytaitelný drák s víèkem
K rozsvícení této kontrolky dochází pøi aktivaci rychlého ochlazení stisknutím tlaèítka "B"
E
Tlaèítko rychlého ochlazení
J
Otoèný knoflík regulace teploty chladícího prostoru Tento knoflík umoòuje nastavení teploty chladnièky do jedné z následujících poloh: vypnutí chladnièky; ECO optimální teplota pøi nízké spotøebì; Holiday aktivace funkce dovolená.
D
I
Jeho stisknutí (provázené rozsvícením luté kontrolky "F") umoòuje zmrazení èerstvých jídel.
Jeho stisknutí (provázeno rozsvícením kontrolky "D") umoòuje sníit teplotu v chladícím prostoru na minimum.
C
G
12
konzervaci
U
J
K
T
K S R Q
L
P
M
O
N
N
Uvedení kombinované chladnièky do provozu UPOZORNÌNÍ Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu poèkat nejménì 3 hodiny. Pøed vloením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte její vnitøek vlanou vodou a bikarbonátem. Ochranná doba motoru. Tento model je vybaven jistièem, a proto se neznepokojujte, pokud bìhem instalace nedojde k okamitému sputìní motoru; bude aktivován automaticky po uplynutí pøiblinì 8 minut. Obdobnì se spotøebiè zachová pøi kadém pøeruení napájení, a to bez ohledu na to, bude-li se jednat o výpadek proudu nebo o vámi nastavené vypnutí (napøíklad pøi èitìní nebo odmrazování mraznièky).
Po pøipojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e je zelená kontrolka "E" rozsvícena, a e se otoèný knoflík mraznièky "G" nenachází v poloze " ". Chladící prostor (chladnièka) Otoète knoflík "C" do jedné ze støedních poloh a po uplynutí nìkolika hodin budete moci vloit do chladnièky k tomu urèená jídla. Mrazící prostor (mraznièka) Otoète knoflík "G" do jedné ze støedních poloh a stisknìte tlaèítko "H" rychlého zamrazení (dojde k rozsvícení kontrolky "F" a na displeji mraznièky bude zobrazena teplota -35 °C). Po dosaení optimální teploty uvnitø mraznièky zhasne lutá kontrolka "F". Nyní mùete vloit mraené potraviny do mraznièky.
13
CZ
Rady pro optimální vyuití chladícího oddílu Teplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku regulace teploty.
mení chlad
vìtí chlad
Chladící prostor vaí chladnièky je vybaven zaøízením "Aircooler" Vestavìné chlazení typu Ariston), které umoòuje vynikající konzervaci potravin a zjednoduený zpùsob pouití spotøebièe, a to díky: - rychlému obnovení teploty: po otevøení dvíøek je optimální teplota obnovena velmi rychle, co umoòuje lepí konzervaci. - homogenní distribuci teploty umoòující uloit potraviny na libovolnou polici.
B
B B A
A
A - Foukaný vzduch, který se pøi styku s chladnou stìnou ochladí B - Nasávaný teplejí vzduch Po naplnìní chladícího oddílu po návratu z velkého nákupu pouijte funkci Super Cool (aktivovatelnou stisknutím tlaèítka "B"), aby byla co nejrychleji dosaena optimální provozní teplota. Po uplynutí potøebné doby se uvedená funkce automaticky zruí. Pozornì sledujte nae rady ohlednì maximální doby konzervace: ádné jídlo, ani to nejèerstvìjí, nezùstane pøíli dlouho neporuené. Rovnì je tøeba mít na pamìti fakt, e, na rozdíl od veobecného mínìní, vaøená jídla nelze skladovat déle ne syrová. Chladící oddíl je vybaven praktickými vytaitelnými policemi, výkovì nastavitelnými díky pøísluným vodicím drákám (obr. 1). Toto 1 øeení umoòuje vkládat do uvedeného prostoru také veliké nádoby a znaènì rozmìrná jídla. Inovaèní tvar 2 polic umoòuje jejich výkové nastavení bez nutnosti úplného vytaení polic. obr. 1
CZ
14
Vkládejte pouze studená, nanejvý vlaná jídla, a vyhnìte se vkládání teplých jídel: zpùsobila by bezprostøední zvýení vnitøní teploty a tím nadmìrnou zátì kompresoru s následným nárùstem spotøeby elektrické energie. Rovnì nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách, protoe by zapøíèinily zvýení vlhkosti uvnitø chladnièky a následnou tvorbu námrazy. Neumísujte nádoby (plastové, sklenìné) tak, aby byli v pøímém kontaktu se zadní chladící stìnou. Mohlo by dojít ke zkaení potravin, ke zvýení spotøeby elektrické energie nebo by se mohl zaèít tvoøit kondenzát (na jídle, na nádobách, atd.).
Play Zone (obr. 2) V nové polici "Play Zone" je mono rychle ochladit vechny flaky, plechovky a integrátory a mít ji neustále pohodlnì pøi ruce. Pokud se "Play Zone" nachází v první sklenìné polici, polote do ní flaky velkých a støedních rozmìrù vodorovnì. Takto bude napø. víno uchováno nejlepím moným zpùsobem. Po jejím ohnutí a zachycení v pøísluných západkách po stranách police, je moné uloit plechovky (v horní èásti), integrátory (ve støední èásti) a nìkteré plechovky a integrátory opatrnì umístit do zbývající èásti police. Pøi ukládání plechovek dbejte na to, aby se nedotýkaly zadní stìny chladnièky. "Play Zone" mùe být pouita také jako bìná police (vloíli se na urèené místo), jednodue omývatelná také v myèce nádobí. P Ideální poloha police s "Play Zone" je ve støedu.
obr. 2
Rady pro optimální vyuití mrazícího oddílu Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøísluného návodu. Potravina, která byla, i kdy jen èásteènì, rozmrazena, nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit. Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí pøijít do styku s ji zmraenými nebo mraenými potravinami, ale je tøeba umístit je do horní èásti mrazícího prostoru M, ve které je teplota nií ne -18 °C, a je proto ideální pro mraení jídel. Je tøeba nezapomenout na to, e správná konzervace mraených potravin závisí na rychlosti jejich zmrazení. Maximální denní mnoství mraených potravin je uvedeno na výkonovém títku umístìném uvnitø chladícího oddílu. Pøi prvním pouití mraznièky nebo po období její neèinnosti mùete mrazit potraviny pouze po dosaení stanovených provozních parametrù zaøízení. Je-li spotøebiè ji v provozu, mùe být mraení provedeno dvìma zpùsoby: 1. U malého mnoství potravin, které nepøevyuje maximální kapacitu uvedenou na výkonovém títku, staèí jednodue stisknout tlaèítko zmrazení "H" (rozsvícená lutá kontrolka "E") a vloit jídla urèená ke zmraení. Po uplynutí 24 hodin nebo po dosaení optimální teploty dojde k automatickému zruení funkce rychlého ochlazení (zhasnutí luté kontrolky D). 2. U velkého mnoství jídel urèených ke zmraení (a po maximální mnoství uvedené na výkonovém títku) stisknìte tlaèítko zmrazení "H" a drte je stisknuto a do doby, kdy lutá kontrolka "E" zaène rychle blikat. Po uplynutí 24 hodin lutá kontrolka pøestane blikat (nepøeruované svìtlo). Nyní mùete pøistoupit k vloení jídel urèených na zmraení. Po uplynutí dalích 24 hodin dojde automaticky ke vypnutí tlaèítka (zhasnutí luté kontrolky). Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky. K zabezpeèení optimální konzervace a následného rozmrazení je vhodné rozdìlit jídla na mení porce, aby je bylo moné rozmrazit rychleji a rovnomìrnì. Na obalech vyznaète jejich obsah a datum zmrazení. Pro získání vìtího vyuitelného prostoru v mrazícím oddílu mùete vytáhnout støední zásuvku a umístit potraviny pøímo na desku výparníku. Po naplnìní mrazícího prostoru se pøesvìdète, zda lze bez problémù zavøít dvíøka. V pøípadì výpadku elektrického proudu nebo pøi výskytu poruchy neotvírejte dvíøka mraznièky, abyste zabránili zvýení vnitøní teploty. Pouitím uvedeného postupu lze uchovat mraená a zmraená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 9-14 hodin. Nevkládejte do mraznièky plné láhve: pøi zmrazení, pøi kterém vechny tekutiny zvìtují svùj objem, by mohly prasknout.
Misky na led Tento nový zpùsob pouití misek na led je chránìn výhradním patentem spoleènosti Merloni. Fakt, e jsou umístìny na vnitøní stranì dveøí chladícího oddílu, zabezpeèuje lepí ergonomii a snadnìjí èitìní: led ji tak více nepøichází do styku s jídly umístìnými v mraznièce; díky tomuto umístìní se lze rovnì vyhnout kapání vody ve fázi plnìní (souèástí pøísluenství je také kryt slouící k zakrytí otvoru po naplnìní misek vodou).
Zpùsob pouití (obr. 3) Naplòte misku vodou prostøednictvím pøísluného otvoru a po oznaèenou úroveò (MAX WATER LEVEL), a dbejte pøitom na to, aby nedolo k jejímu pøekroèení: naplnìní vìtím mnostvím vody, ne je stanovené mnoství, bude mít za následek tvorbu ledu, který by mohl bránit vypoutìní kouskù ledu. V pøípadì, e jste pouili nadmìrné mnoství tekutiny, bude tøeba vyèkat rozputìní ledu, vyprázdnit misku a zopakovat celou operaci naplnìní. Po naplnìní misky prostøednictvím pøísluného otvoru, ji pootoète o 90°. Na základì principu spojených nádob voda naplní pøísluné formièky a následnì bude moné uzavøít otvor pøísluným uzávìrem a umístit misku na její místo na vnitøní stranì dvíøek. Po vytvoøení ledu postaèí poklepat miskou o tvrdý podklad, aby se vytvoøené kousky ledu uvolnily a bylo je moné vysypat stejným otvorem, kterým byla naplnìna voda. Pro ulehèení uvolnìní kouskù ledu je tøeba navlhèit vnìjí stranu misky vodou. UPOZORNÌNÍ: pøi kadém naplnìní vodou je nutno zkontrolovat, zda je miska zcela prázdná a zda se v ní nenacházejí zbytky ledu. Minimální doba potøebná k optimální tvorbì ledu je pøiblinì 8 hodin.
Obr. 3
15
CZ
Prùvodce pøi pouití mraznièky Maso a ryby 2GOHåHQt GQ\
.RQ]HUYDFH 5R]PUD]HQt P VtFH
'UXK
%DOHQt
3HþHQpDYD HQp KRY ]t
Zabaleno do hliníkové fólie
2/3
9 / 10
Není nutné
-HKQ þt
Zabaleno do hliníkové fólie
1/2
6
Není nutné
3HþHQpYHS RYp
Zabaleno do hliníkové fólie
1
6
Není nutné
3HþHQpDYD HQpWHOHFt Zabaleno do hliníkové fólie
1
8
Není nutné
Bifteky a karé z YHS RYpKRPDVD
.DåGêSOiWHN]DEDOHQGRSRO\HW\OHQXD QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR-5 kusech
6
Není nutné
Plátky a kotlety z MHKQ þtKRDKRY ]tKR
.DåGêSOiWHN]DEDOHQGRSROyetylenu a QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR-5 kusech
6
Není nutné
Mleté maso
V hliníkových nádobách zakrytých polyetylenem
2
3RPDOXYFKODGQLþFH
Srdce a játra
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK
3
Není nutné
Klobásy
V polyetylenové nebo hliníkové fólii
2
3RGOHGUXKXSRXåLWt
.X DWDDNURFDQL
Zabaleno do hliníkové fólie
1/3
9
3RPDOXYFKODGQLþFH
Kachny a husy
V hliníkové fólii
1/4
6
3RPDOXYFKODGQLþFH
'LYRNpNDFKQ\EDåDQWL V hliníkové fólii a koroptve
1/3
9
3RPDOXYFKODGQLþFH
Zajíci a králíci
V hliníkové fólii
3/4
6
3RPDOXYFKODGQLþFH
Jelen a srnec
V hliníkové nebo polyetylenové fólii
5/6
9
3RPDOXYFKODGQLþFH
Velké ryby
V hliníkové nebo polyetylenové fólii
4/6
3RPDOXYFKODGQLþFH
Malé ryby
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK
2/3
Není nutné
Korýši
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK
3/6
Není nutné
0 NNêãL
V hliníkových nebo plastikových nádobách s vodou a solí
3
3RPDOXYFKODGQLþFH
9D HQpU\E\
V hliníkové nebo polyetylenové fólii
12
9WHSOpYRG
3UDåHQpU\E\
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtch
CZ
Co QHMþHUVWY Mãt
4/6
16
3 tPRQDSiQYL
Ovoce a zelenina 'UXK
3 tSUDYD
Jablka a hrušky
Oloupat slupku a pokrájet na kousky
0HUX N\ EURVNYHW HãQ D Odpeckovat a oloupat švestky Jahody, RþLVWLWRPêWDQHFKDW RVWUXåLQ\D oschnout ERU YN\ 3RNUiMHWXYD LWD 9D HQpRYRFH S HSDVtURYDW OvoFQpã iY\
8PêWSRNUiMHWDY\PDþNDW
.Y WiN
Rozebrat na kousky a REODQãtURYDWYHYRG V FLWUyQRYRXã iYRX
Kapusta a NDSXVWLþN\
9\þLVWLWDRPêWUR]GURELW
Hrách Zelené fazole
%ODQãtURYiQt %DOHQt PLQ
.RQ]HUYDFH 5R]PUD]HQt P VtFH
2'
V nádobách, zality sirupem
12
3RPDOXYFKODGQLþFH
1' / 2'
V nádobách, zality sirupem
12
3RPDOXYFKODGQLþFH
10 / 12
3RPDOXYFKODGQLþFH
12
3RPDOXYFKODGQLþFH
10 / 12
3RPDOXYFKODGQLþFH
V nádobách, zakryty cukrem 9QiGREiFKS LGDW cukru V nádobách, dochutit cukrem 2'
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
12
1' / 2'
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
10 / 12
Oloupat slupku a umýt
2'
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
12
Není nutné
Omýt a pokrájet na kousky
2
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
10 / 12
Není nutné
Mrkev, paprika a Pokrájet na plátky, oloupat, omýt WX tQ
3' / 4'
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
12
Není nutné
+RXE\DFK HVW
Omýt a pokrájet
3' / 4'
9ViþFtFKQHERQiGREiFK
6
3 LWHSORW SURVW HGt
Špenát
Umýt a pokrájet nadrobno
2'
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
12
3 LWHSORW SURVW HGt
3'
9ViþFtFKYPDOpP PQRåVWYt
6/7
3 LWHSORW SURVW HGt
=HOHQLQRYiVP V Omýt a pokrájet na kousky na polévku 5 ]QiMtGOD
3 tSUDYD
%ODQãtURYiQt %DOHQt
Není nutné 3 LWHSORW SURVW HGt
.RQ]HUYDFH 5R]PUD]HQt P VtFH
Chléb
V polyetyleno-YêFKViþFtFK
4
3 LWHSORW SURVW HGt nebo v chlDGQLþFH
Dorty
V polyetylenové fólii
6
3LWHSORW SURVW HGtDXYD LW S LWHSORW &
âOHKDþND
V plastikových nádobách
6
3 LWHSORW SURVW HGt QHERYFKODGQLþFH
Máslo
V originálním balení zabalené do hliníkové fólie
6
9FKODGQLþFH
9D HQiMtdla, polévky
5R]G OHQ\GRSODVWLNRYêFK nádob
3/6
Vejce
=PUD]LWEH]VNR iSN\Y malých nádobách
17
10
3 LWHSORW SURVW HGtDY WHSOpYRG 3 LWHSORW SURVW HGt QHERYFKODGQLþFH
CZ
Rady umoòující uetøit - Správná instalace To znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých sluneèních paprskù, v dobøe vìtrané místnosti, s respektováním minimálních vzdáleností uvedených v kapitole Instalace/Ventilace.
- Dobrý stav tìsnìní Udrujte je èisté a v dobrém stavu, aby správnì pøiléhalo na dvíøka; pouze tak lze zamezit úniku chladu.
- Správný stupeò chladu Nadmìrný chlad je synonymem nadmìrné spotøeby
- ádná teplá jídla Teplý hrnec vloený do chladnièky zvýí teplotu v prùmìru o nìkolik stupòù. Nechte jej proto pøed vloením do chladnièky vychladit pøi teplotì prostøedí.
- Správná míra naplnìní Pro správnou konzervaci vloených jídel musí být chladu uvnitø chladnièky umonìn volný pohyb. Pøíliné naplnìní brání tomuto pohybu a má za následek zvýenou zátì kompresoru.
- Kontrola stavu námrazy v mraznièce Kontrolujte tlouku námrazy na policích mraznièky a v pøípadì vytvoøení nadmìrné vrstvy námrazy proveïte ihned odmrazení (Viz následující kapitolu Jak ji udret ve formì).
- Zavøená dvíøka Otevírejte vai chladnièku co nejménì, protoe z ní pokadé uniká velká èást studeného vzduchu. Pro obnovení optimální teploty musí motor dlouho pracovat pøi spotøebì velkého mnoství energie.
Zvukové a vizuální alarmy Alarm upozoròující na otevøená dvíøka Otevøení dvíøek chladnièky na dobu delí ne dvì minuty, bude signalizováno zvukovým signálem. K jeho zruení dojde pøi zavøení dvíøek.
Alarm upozoròující na abnormální ohøívání mraznièky 1. Pøehøívání mraznièky je ohláeno zvukovým signálem a blikáním dvou lutých kontrolek "D" a "F". Souèasnì se na displeji mraznièky "I" zobrazí poruchové hláení "A1" oznamující nebezpeèné pøehøátí. Aby nedolo k opìtovnému zmrazení jídel, mraznièka bude udrovat teplotu kolem 0 °C, èím ponechá monost spotøebovat potraviny do 24 hodin nebo je po uvaøení opìt zmrazit. Zvukový signál lze zruit pøísluným postupem pro potlaèení alarmu (otevøít a zavøít dvíøka chladnièky) je moné zruit zvukový signál. Návrat k bìné èinnosti je moný po pøetoèení otoèného knoflíku mraznièky "G" do polohy " " (vypnutí chladnièky) a následném opìtovném zapnutí výrobku.
CZ
18
2. Pokud teplota i nadále stoupá, dojde k opìtovnému hláení prostøednictvím zvukového signálu a blikání dvou lutých kontrolek "D" a "F". Souèasnì se na displeji mraznièky "I" zobrazí poruchové hláení "A2" oznamující nebezpeèné pøehøátí. Doporuèuje se provést kontrolu stavu jídla, mohlo by se stát, e je bude tøeba vyhodit. Jídlo nesmí být v ádném pøípadì znovu zamrazeno, s výjimkou zmrazení po pøedelém uvaøení. Aby nedolo k opìtovnému zmraení jídla, mraznièka bude udrována na teplotì kolem 0°C. Zvukový signál lze zruit pouitím pøísluného postupu pro potlaèení alarmu (otevøít a zavøít dvíøka chladnièky) je moné zruit zvukový signál. Návrat k bìné èinnosti je moný po pøetoèení otoèného knoflíku mraznièky "G" do polohy " " (vypnutí chladnièky) a následném opìtovném zapnutí výrobku.
Jak ji udret ve formì Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èitìním anebo odmrazováním odpojte spotøebiè od elektrického rozvodu (pøetoète otoèný knoflík "G" do polohy " " a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky). V pøípadì, e uvedený postup není dodren, by mohlo dojít k aktivaci alarmu. UPOZORNÌNÍ: alarm, který se objeví v uvedeném pøípadì, není pøíznakem poruchy. K obnovení správné èinnosti výrobku pøetoète otoèný knoflík "G" nejdøíve do polohy " " a následnì do poadované polohy.
Odmrazení
UPOZORNÌNÍ: nepokoïte chladící okruh. Pozor na to, abyste ve snaze urychlit odmrazení nepouili mechanické prostøedky anebo jiné náøadí ne doporuèuje výrobce. Odmrazení chladícího prostoru. Tento spotøebiè je vybaven automatickým odmrazováním a rozmraená voda je odvádìna smìrem k zadní èásti pøísluným odpadem (obr. 4), ze kterého se pùsobením tepla pocházejícího z kompresoru odpaøuje. Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèitìní odpadního otvoru s cílem zabezpeèit plynulý odvod rozmraené vody. Zpùsob odmrazení mrazícího oddílu - Obèas odstraòte vytvoøenou námrazu krabkou z pøísluenství (ádné noe nebo kovové pøedmìty). - Pøesáhne-li tlouka námrazy 5 mm, je tøeba provést skuteèné odmrazení. Postupujte následovnì: den pøedem stisknìte tlaèítko zmrazení "H" a drte jej stisknuto a do rozsvícení luté kontrolky "F"; dodá potravinám potøebnou dávku mrazu navíc. Po uplynutí 24 hodin dojde k automatickému zruení funkce zmrazení, ale mùete ji aktivovat opìtovným stisknutím výe uvedeného tlaèítka. Pøetoète otoèný knoflík termostatu "G" do polohy " ". UPOZORNÌNÍ: provedením této operace se vypne celý spotøebiè (vèetnì chladícího oddílu). Zabalte vechna mraená a zmraená jídla do novinového papíru a ulote je buï do chladnièky anebo na jiné chladné místo. Ponechte otevøená dvíøka, aby dolo k úplnému odstranìní námrazy. Celou operaci mùete urychlit pouitím nádob s vlanou vodou. Spotøebiè je vybaven pøísluným systémem, který umoòuje zachytávat vodu z odmrazování do nádoby, která se umísuje pod spotøebiè (postupujte podle návodu na obr. 5). Pøed opìtovným zapnutím spotøebiè vyèistìte a dùkladnì osute Pamatujte, e motor se nezapne ihned, ale a po uplynutí 8 minut.
Èitìní a mimoøádná údrba FUNKCE DOVOLENÁ. Tvorba plísní a nepøíjemných zápachù vznikajících uvnitø vypnuté chladnièky bìhem dovolené ji nepøedstavuje problém: staèí aktivovat funkci Dovolená (pøísluným nastavením otoèného knoflíku "C"). Tím je zabezpeèováno udrování teploty uvnitø chladícího oddílu pøi souèasné nízké spotøebì na hodnotì pøiblinì 15°C (mùete pøi ní konzervovat napø. líèidla a kosmetiku) a èinnost mrazícího oddílu na minimální hodnotì potøebné ke konzervaci vloených jídel. Pøed zahájením èitìní chladnièky pøetoète otoèný knoflík "G" do polohy " " a následnì vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. - Vae chladnièka byla vyrobena z hygienicky nezávadných materiálù, které neíøí zápachy, ale k udrení této vlastnosti je tøeba zajistit, aby vkládaná jídla byla vdy øádnì chránìna a uzavøena, èím se zabrání vzniku obtínì odstranitelných skvrn nebo nepøíjemných zápachù. - Pouze voda a bikarbonát. K èitìní vnitøku i vnìjku pouívejte mìkkou houbu namoèenou ve vlané vodì s bikarbonátem sodným (hydrogenuhlièitan sodný), který je mj. také dobrým desinfekèním prostøedkem. V pøípadì, e doma ádný nemáte, mùete pouít i neutrální mýdlo (napøíklad Marseillské mýdlo). - Co se nesmí pouívat. Nikdy nepouívejte drátìnky s drsnými èásticemi, bìlidlo ani amoniak. Pouití rozpoutìdel a podobných pøípravkù je pøísnì zakázáno. - Vechny èásti, které lze vyjmout, umyjte v teplé vodì mýdlem nebo èisticím prostøedkem na nádobí. A pøed uloením na pùvodní místo je øádnì opláchnìte a osute. - A co se týèe zadní èásti? Zde se zachycuje a shromaïuje prach zpùsobující nìkteré problémy v øádné èinnosti pøístroje. K jeho odstranìní pouijte støednì velký nástavec vaeho vysavaèe, jeho výkon je nastaven na polovièní úroveò. A velice opatrnì! - Po období dlouhodobé neèinnosti. Pokud se rozhodnete v letním období vypnout chladnièku, je tøeba vyèistit vnitøek a ponechat otevøená dvíøka.
- Výmìna árovky vnitøního osvìtlení. Pøi výmìnì árovky vnitøního osvìtlení chladícího prostoru odpojte pøístroj z elektrické sítì a vymìòte pokozenou árovku za jinou s výkonem nepøesahujícím 15 W. Pøístup k árovce "A" je umonìn po demontái centrálního upevòovacího roubu "B"umístìného v zadní èásti krytu árovky, A zpùsobem znázornìným na obr. 6.
B obr. 4
obr. 5
obr. 6
19
CZ
Vyskytl se nìjaký problém? Nedochází k rozsvícení zelené kontrolky
Na dnì chladnièky se nachází voda
Zkontrolovali jste, zda: · není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì; · je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu; · zásuvka funguje; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky v místnosti.
Zkontrolovali jste, zda: · není ucpán odpadní otvor na rozmrazenou vodu
Nedochází k uvedení motoru do chodu Zkontrolovali jste, zda: · ubìhlo 8 minut od zapnutí? Tento model je vybaven jistièem, který umoní uvedení motoru do chodu pouze po uplynutí 8 minut od zapnutí.
Jestlie pøístroj ani po vech provedených kontrolách nefunguje tak, jak by mìl, a porucha, kterou jste zjistili, nadále pøetrvává, zavolejte do nejbliího Servisního støediska a uveïte následující informace: druh poruchy, oznaèení modelu (Mod.) a pøísluná èísla (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na výkonovém títku umístìném v levé dolní èásti poblí zásuvky na zeleninu (viz pøíklady na následujících obrázcích).
Kontrolky svítí slabým svìtlem Zkuste znovu zasunout zástrèku do zásuvky po jejím pootoèení
Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì Zkontrolovali jste, zda: · jsou dvíøka øádnì uzavøena a zda nejsou pokozena tìsnìní; · dvíøka nejsou pøíli èasto otevírána; · se otoèné knoflíky regulace teploty nacházejí ve správné poloze; · chladnièka èi mraznièka nejsou pøíli naplnìny.
Potraviny v mraznièce jsou pøíli zmrazeny Zkontrolovali jste, zda: · se otoèný knoflík regulace teploty nachází ve správné poloze; · potraviny nejsou ve styku s chladnìjí zadní èástí.
Motor zùstává v chodu bez pøeruení Zkontrolovali jste, zda: · byl stisknutý vypínaè zmrazování (rozsvícená nebo blikající lutá kontrolka); · jsou dvíøka správnì zavøena nebo zda nejsou pøíli èasto otevírána; · není vnìjí teplota pøíli vysoká; · tlouka námrazy nepøesahuje 2-3 mm.
Pøístroj vydává nadmìrný hluk. Zkontrolovali jste, zda: · je chladnièka umístìna do vodorovné polohy: · nebyla umístìna mezi kusy nábytku anebo pøedmìty, které vibrují a zpùsobují hluk; · chladicí plyn nacházející se uvnitø zpùsobuje lehký hluk, i kdy je kompresor vypnutý (nejedná se o vadu).
CZ
20
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù.
Siguranþa, o bunã obiºnuinþã ATENÞIE Citiþi cu atenþie avertizãrile conþinute în prezenta broºurã, întrucât furnizeazã indicaþii importante cu privire la siguranþa la instalare, la folosire ºi la întreþinere. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: - 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive; - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive. 1. Acest aparat nu trebuie instalat afarã, nici chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea acestuia la ploi ºi furtuni. 2. Trebuie folosit doar de persoane adulte ºi exclusiv pentru a conserva ºi congela alimente, respectând instrucþiunile de folosire din acest manual. 3. Nu atingeþi ºi nu manevraþi niciodatã aparatul fiind desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude. 4. Este recomandabil sã nu se foloseascã prelungitoare ºi prize multiple; Dacã frigiderul este instalat între mobilã, verificaþi cablul acestuia care nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat în mod periculos. 5. Nu trageþi niciodatã cablul sau frigiderul pentru a scoate fiºa din priza de curent: este foarte periculos. 6. Nu atingeþi pãrþile interne cu rol de rãcire, mai ales când aveþi mâinile ude deoarece v-aþi putea arde sau rãni. Nu
puneþi în gurã cuburi de gheaþã imediat dupã scoaterea acestora din congelator deoarece v-aþi putea arde. 7. Nu efectuaþi nici curãþenie ºi nici întreþinere înainte de a fi scos fiºa din prizã; nu este suficient sã se apese mai mult de douã secunde pe butonul ON/OFF pe display pentru a elimina orice contact electric. 8. Înainte de a renunþa la frigiderul vechi, eliminaþi eventual dispozitivul de închidere pentru a evita posibilitatea copiilor care jucându-se ar putea rãmâne închiºi în el. 9. În caz de defecþiune, înainte de a apela la serviciul de asistenþã, controlaþi capitolul Este vreo problemã? pentru a verifica dacã este posibilã eliminarea eventualului defect. Nu încercaþi sã reparaþi defecþiunea încercând sã umblaþi la pãrþile interne. 10. În caz de înlocuire a cablului de alimentare, adresaþivã Centrelor noastre de Asistenþã. În unele cazuri legãturile sunt efectuate cu terminale speciale iar în altele este necesarã folosirea unor unelte speciale pentru a avea acces la legãturi. 11. Nu folosiþi aparate electrice în interiorul sectorului de conservare a alimentelor, în cazul în care acestea nu sunt de tipul celor recomandate de fabricã. 12. Când aparatul, conþinând gaz ciclopentan în spumã izolantã ºi eventual gaz R600a (izobutan) în circuitul refrigerent, nu va mai fi bun de folosit, acesta va trebui pus în loc sigur înainte de a arunca frigiderul la gunoi. Pentru aceastã operaþie adresaþi-vã magazinului dvs. sau instituþiei locale corespunzãtoare.
Instalare Pentru a garanta o bunã funcþionare ºi un consum limitat de electricitate, este important ca instalarea sã fie efectuatã în mod corect.
Aerare
Compresorul ºi condensatorul emit cãldurã ºi necesitã deci o bunã aerare. Sunt puþin adecvate ambientele care nu dispun de o aerisire perfectã. Aparatul va trebui instalat într-un mediu care sã dispunã de o deschidere (fereastrã sau uºã de balcon) care sã garanteze schimbul de aer necesar, aer care nu trebuie sã fie foarte umed. Fiþi atenþi pe parcursul instalãrii, sã nu acoperiþi sau înfundaþi grãtarele care permit o bunã aerisire a aparatului. Pentru o bunã aerisire a aparatului trebuie lãsate: - o distanþã de cel puþin 10 cm între partea superioarã ºi eventuale mobile situate deasupra; - o distanþã de cel puþin 5 cm între laturi ºi eventuale mobile/ pereþi laterali.
Departe de cãldurã
Evitaþi poziþionarea aparatului într-un loc expus în mod direct la lumina solarã, lângã aragazul electric sau aparate similare.
În plan
Aparatul trebuie trebuiesã sãfiefieînîn plan; plan; dacã dacã podeaua podeaua nu este nu este
nivelatã, este posibil sã se intervinã prin reglarea picioruºelor reglabile situate în partea anterioarã.
Conectarea electricã ºi legãtura cu pãmântul
Înainte de a trece la conectarea electricã, controlaþi ca voltajul indicat pe tãbliþa cu caracteristici, situatã jos la stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri, sã corespundã voltajului instalaþiei pe care o aveþi acasã, ºi ca priza sã fie dotatã cu o împãmântare reglementarã conform legii cu privire la siguranþa instalaþiilor 46/90. Dacã lipseºte împãmântarea, fabrica îºi declinã orice responsabilitate. Nu folosiþi prize multiple sau adaptatoare. Poziþionaþi aparatul astfel încât priza la care este conectat, sã fie accesibilã.
Puterea este insuficientã?
Priza electricã trebuie sã fie în gradul de a suporta sarcina maximã de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa cu caracteristici situatã în partea de jos în stânga lângã sertarul pentru verdeþuri.
Înainte de a-l conecta la priza de curent
Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi cel puþin 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i permite o buna funcþionare.
21
RO
Vãzut de aproape B
H -
+
A
A
C
E
D
Display frigider
F
H
Vizualizeazã temperatura din compartimentul frigider.
B
Buton pentru rãcire rapidã
C
E F G
Buton pentru congelare rapidã
Display congelator Vizualizeazã temperatura din compartimentul congelator.
J
Selector de reglare a temperaturii în compartimentul frigider Acest selector permite reglarea temperaturii frigiderului pe poziþii diverse: frigiderul este închis; ECO temperatura optimalã cu consumuri joase: Holiday funcþiune vacanþã activatã.
D
I
Când este apãsat (se aprinde indicatorul galben "F") permite congelarea alimentelor proaspete.
I
Apãsându-l (se aprinde indicatorul galben D) permite coborârea temperaturii la minim în frigider.
G
Raft ce poate fi extras cu capac ºi cu suport de ouã
K
Raft pentru obiecte ce poate fi extras
L
Suport sticle
M
Vãsuþe pentru producerea de gheaþã
Acest indicator se aprinde atunci când se activeazã rãcirea rapidã apãsând pe butonul "B".
N
Picioruºe de reglare
Indicator verde
O
Locaºuri pentru pãstrare
Când acest indicator verde este aprins, înseamnã cã aparatul este conectat la reþeaua de alimentaþie.
P
Locaº utilizabil pentru congelare ºi conservare
Indicator de congelare rapidã
Q
Sertare pentru fructe ºi verdeþuri
Acest indicator galben se aprinde atunci când se apasã pe butonul de congelare rapidã "H".
R
Transportor apã de dezgheþare
S
Casoleta pentru carne ºi brânzã
T
Rafturi ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime
U
"Aircooler"
Indicator galben de rãcire rapidã
Selector de reglare a temperaturii în compartimentul congelator Acest selector permite reglarea temperaturii congelatorului pe poziþii diverse: frigiderul este închis; ECO temperatura optimalã cu consumuri joase: Mai amintiþi-vã ºi de faptul cã puteþi întrerupe funcþionarea întregului aparat (frigider inclus) deplasând acest selector pe poziþia .
RO
22
U
J
K
T
K S R Q
L
P
M
O
N
N
Cum se porneºte combina ATENÞIE Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi circa 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i permite o buna funcþionare. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curãþaþi bine interiorul cu apã cãlduþã ºi bicarbonat. Timp de protecþie a motorului. Acest model este prevãzut cu un control salvamotor, motiv pentru care în cazul în care compresorul nu porneºte imediat, nu vã faceþi probleme deoarece se va activa automat dupã circa 8 minute. Astfel se va întâmpla dupã fiecare întrerupere a alimentaþiei, atât din cauza unui blackout cât ºi dupã o oprire efectuatã de dvs. (de exemplu pentru curãþarea sau dezgheþarea congelatorului).
Dupã ce aþi introdus fiºa în priza de curent, asiguraþi-vã cã indicatorul verde "D" este aprins ºi cã selectorul congelatorului "F" nu se aflã în poziþia " ". Compartimentul frigider Rotiþi selectorul "B" în dreptul unei poziþii medii iar dupã câteva ore puteþi introduce alimentele în frigider. Compartimentul congelator Rotiþi selectorul "G" pe o poziþie medie ºi apãsaþi pe butonul "H" de congelare rapidã (indicatorul galben "F" se va aprinde iar pe display va apãrea temperatura de -35° C). Când congelatorul va atinge temperatura optimalã, indicatorul galben "F" se va stinge. Puteþi deci introduce alimentele în congelator.
23
RO
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul frigider Temperatura în interiorul compartimentului frigider, se regleazã automat pe baza poziþiei selectorului pentru reglarea temperaturii.
0mai puþin frig
5 = mai frig
Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie. Compartimentul frigider al aparatului dvs. este dotat cu un dispozitiv de Aircool care permite o conservare optimã a alimentelor ºi o folosire simplificatã a aparatului datoritã: - unei reglãri rapide a temperaturii: dupã deschiderea uºii, temperaturile ating rapid valori optimale, pentru o mai bunã conservare. - unei distribuþii omogene a temperaturii care permite aºezarea alimentelor pe orice raft.
B
B B A
A
A - Aer suflat care se rãceºte în contact cu peretele rece B - Aer mai cald aspirat Atunci când frigiderul se umple ca urmare a unor cumpãrãturi mai ample, folosiþi funcþiunea Super Cool (care se activeazã apãsând pe butonul "B") astfel încât sã poatã fi atinsã rapid o condiþie optimã de funcþionare. Dupã trecerea timpului necesar, funcþiunea de dezactiveazã în mod automat. Urmãriþi cu atenþie sfaturile noastre cu privire la durata maximã de pãstrare: orice aliment, chiar ºi cel mai proaspãt, nu rãmâne intact o perioadã de timp foarte lungã. Contrar a ceea ce se crede, alimentele gãtite nu se pãstreazã mai mult decât cele crude. Compartimentul frigider este dotat cu rafturi practice ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime mulþumitã suporturilor respective (Fig. 1). Este deci posibil sã se introducã 1 chiar ºi recipiente mari ºi alimente cu dimensiuni elevate. Forma inovatoare a rafturilor permite reglarea 2 în înãlþime fãrã a extrage complet raftul.
Fig. 1
RO
24
Fiþi atenþi ca recipientele (de plastic sau sticlã), alimentele sau altceva sã nu atingã peretele refrigerent (din spate) al frigiderului. Acest lucru poate deteriora alimentele, mãri consumul de energie ºi facilita formarea de condens (pe alimente sau pe recipiente). Introduceþi doar alimente reci sau, cel mult, puþin cãlduþe, evitându-le pe cele calde: ar ridica imediat temperatura internã obligând compresorul la o funcþionare forþatã care ar consuma mult curent electric.
Play Zone (Fig. 2)
Suportul de sticle Play Zone asigurã rãcirea rapidã a sticlelor, cutiilor sau integratorilor pãstrându-le în acelaºi timp la îndemâna dvs. Dacã suportul Play Zone este amplasat pe raftul de sticlã, dispuneþi sticlele de mãrime mare sau mijlocie. În acest mod, vinul, de exemplu, va fi pãstrat în condiþii optimale. Dacã l-aþi îndoit ºi fixat în pãrþile laterale ale raftului, atunci puteþi dispune, în partea mai înaltã cutii, în partea din mijloc, integratori ºi în rest, alte tipuri de cutii sau integratori. Când aºezaþi cutiile pe suport, fiþi atenþi sã nu atingã peretele refrigerator al frigiderului (peretele posterior). Suportul Play Zone poate fi folosit ca un raft obiºnuit (dupã ce a fost fixat în mod corespunzãtor) ºi spãlat fie cu mâna, fie cu maºina de spãlat vase. Poziþia indicatã pentru amplasarea acestui suport este cea centralã.
Fig. 2
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul congelator Pentru prepararea alimentelor de congelat, consultaþi un manual specializat.
Un aliment decongelat, chiar ºi parþial, nu trebuie niciodatã sã mai fie recongelat. Trebuie sã fie gãtit pentru a fi consumat (în termen de 24 de ore) sau pentru a fi congelat din nou. Alimentele proaspete de congelat nu trebuie sã fie puse în contact cu cele deja congelate ci trebuie aºezate în raftul superior P unde temperatura coboarã sub -18°C ºi este idealã pentru a congela bine alimentele. Nu trebuie sã se uite cã o bunã conservare a alimentelor congelate depinde de viteza de congelare. Cantitatea maximã zilnicã de congelat este indicat pe tãbliþa cu caracteristici situatã în interiorul compartimentului frigider. Prima data, sau dupã ce congelatorul a fost inactiv, puteþi congela alimentele doar dupã ce aþi pus aparatul sã funcþioneze la maxim. Când aparatul este deja în funcþiune, congelarea poate fi efectuatã în douã moduri: 1. Pentru cantitãþi mici, inferioare capacitãþii maxime indicate pe tãbliþa cu caracteristici, apãsaþi pur ºi simplu pe butonul de congelare H (becul galben F aprins) ºi introduceþi alimentele de congelat. Dupã 24 de ore, sau dupã atingerea temperaturilor optimale, funcþiunea de congelare rapidã se deconecteazã automat (becul galben F stins). 2. Pentru cantitãþi mari de alimente de congelat (pânã la o sarcinã maximã indicatã pe tãbliþa cu caracteristici) þineþi apãsat butonul de congelare H pânã când becul galben F nu va începe sã semnalizeze rapid. Dupã 24 de ore, becul galben va înceta de a mai semnaliza (luminã fixã); din acest moment puteþi introduce alimentele de congelat. Dupã încã 24 de ore, butonul se deconecteazã automat (becul galben stins). Pe timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului. Pentru a obþine o conservare ºi o congelare ulterioarã optimale, se recomandã divizarea alimentelor în porþiuni mici astfel încât sã se poatã congela rapid ºi în mod omogen. Pe pachete, specificaþi indicaþii cu privire la conþinut ºi la data de congelare. Pentru a obþine un spaþiu mai mare în congelator, puteþi scoate sertarul central, sprijinind alimentele direct pe placa de evaporare. Verificaþi dupã introducerea alimentelor, ca uºa sã se închidã corect. Nu deschideþi uºa congelatorului în caz de lipsã de curent sau de defecþiune; veþi întârzia astfel creºterea temperaturii în interiorul acestuia. În acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor pãstra fãrã alteraþii pe o duratã de circa 9-14 ore.
Vase pentru gheaþã
Acest concept nou de vase pentru gheaþã, este un brevet exclusiv Merloni. Faptul cã sunt situate pe partea interioarã a uºii congelatorului garanteazã o ergonomie ºi o curãþenie majore. Gheaþa nu mai vine în contact cu alimentele din congelator; în afarã de aceasta, se evitã picurarea apei în curs de încãrcare (în dotare ºi capacul de închidere a orificiului dupã operaþia de încãrcare a apei).
Modalitãþi de folosire (Fig. 3)
Umpleþi vãsuþul cu apã prin intermediul orificiului respectiv, pânã la nivelul indicat (MAX WATER LEVEL), fiind atenþi a nu-l depãºi; introducerea apei în cantitate superioarã celei necesare, va implica o astfel de formare de gheaþã, cã ar putea împiedica ieºirea cuburilor de gheaþã. În cazul în care aþi folosit o cantitate excesivã de lichid, va trebui sã aºteptaþi ca gheaþa sã se topeascã, sã goliþi vasul ºi sã repetaþi operaþia de încãrcare. Dupã efectuarea operaþiei de încãrcare prin orificiul indicat, rotiþi vasul la 90°. Pe baza principiului vaselor comunicante, apa va umple formele respective, dupã care se va putea închide orificiul cu dopul respectiv ºi se va putea amplasa vasul în partea interioarã a uºii. Dupã ce gheaþa va fi gata, va fi suficient sã se zbatã vasul pe o suprafaþã durã astfel încât bucãþile de gheaþã sã se desprindã ºi sã iasã prin acelaºi orificiu prin care a fost introdusã apa. Pentru a îmbunãtãþi ieºirea bucãþilor de gheaþã, udaþi cu apã exteriorul recipientului. ATENÞIE: de fiecare datã când se va efectua încãrcarea cu apã, verificaþi ca recipientul sã fie complet gol ºi sã nu fie prezente reziduuri de gheaþã. Timpul minim necesar pentru formarea optimã a gheþii este de 8 ore.
Fig. 3
25
RO
Ghid de folosire a compartimentului congelator Carne ºi peºte 9HFKLPH ]LOH
&RQVHUYDUH 'HFRQJHODUH /XQL
7LS
$PEDODUH
)ULSWXU úLILHUWXU GH mânz
Învelit în folie de aluminiu
2/3
9 / 10
1XHVWHQHFHVDU
Miel
Învelit în folie de aluminiu
1/2
6
1XHVWHQHFHVDU
)ULSWXU GHSRUF
Învelit în folie de aluminiu
1
6
1XHVWHQHFHVDU
)ULSWXU úLILHUWXU GH YL HO
Învelit în folie de aluminiu
1
8
1XHVWHQHFHVDU
%LIWHFúLEXF LGHSRUF )LHFDUHIHOLHvQYHOLW vQSROLHWLOHQ úLDSRLvQ SU MLWH folie de aluminiu câte 4-5
6
1XHVWHQHFHVDU
)HOLLúLFRWOHWHGHPLHO sau mânz
)LHFDUHIHOLHvQYHOLW vQSROLHWLOHQ úLDSRLvQ folie de aluminiu câte 4-5
6
1XHVWHQHFHVDU
&DUQHWRFDW
În recipiente de aluminiu acoperite cu SROLHWLOHQ
2
Lent în frigider
,QLP úLILFDW
În pungi de plastic
3
Nu este necHVDU
&kUQD L
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX
2
ÌQIXQF LHGHIRORVLUH
3XLúLFXUFDQL
ÌQYHOL vQIROLHGHDOXPLQLX
1/3
9
Lent în frigider
5D HúLJkúWL
În folii de aluminiu
1/4
6
Lent în frigider
*kúWHV OEDWLFHID]DQL În folii de aluminiu úLSRWkUQLFKL
1/3
9
Lent în frigider
,HSXULúLLHSXULV OEDWLFL În folii de aluminiu
3/4
6
Lent în frigider
&HUEúLF SULRDU
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX
5/6
9
Lent în frigider
3HúWLPDUL
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX
4/6
Lent în frigider
3HúWLPLFL
În pungi de plastic
2/3
1XHVWHQHFHVDU
Crustacee
În pungi de plastic
3/6
Není nutné
0 NNêãL
În recipiente de aluminiu sau de plastic DFRSHULWHFXDS úLVDUH
3
Lent în frigider
3HúWLJ WL L
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ sau de aluminiu
12
ÌQDS FDOG
3HúWLIULS L
În pungi de plastic
RO
Foarte SURDVS W
4/6
26
'LUHFWvQFUDWL
Fructe ºi verdeþuri )LHUEHUH PLQ
3UHSDUDUH
0HUHúLSHUH
&XU D LGHFRDM úLW LD L vQEXF L
2’
În recipiente acoperite cu sirop
12
Lent în frigider
Caise, piersici, FLUHúHúLSUXQH
&XU D LGHVkPEXULúLGH FRDM
1' / 2'
În recipiente acoperite cu sirop
12
Lent în frigider
În recipiente acoperite cu ]DK U
10 / 12
Lent în frigider
12
Lent în frigider
10 / 12
Lent în frigider
& SúXQLPXUHúL &XU D LVS OD LúLO VD LV afine se usuce
$PEDODUH
&RQVHUYDUH 'HFRQJHODUH /XQL
7LS
Fructe coapte
7 LD LJ WL LúLWUHFH LSULQ VLW
ÌQUHFLSLHQWHDG XJD L ]DK U
Sucuri de fructe
6S OD LW LD LúLVWULYL L
ÌQUHFLSLHQWH]DK UGXS gust
&RQRSLG
5XSH LvQEXF LúLRS UL L vQDS úLVXFGHO PkLH
9DU] úLYHU]L mici
&XU D LúLVS OD L GHVIDFH LvQEXF L
0D] UH Fasole
2'
În pungi de plastic
12
1XHVWHQHFHVDU
1' / 2'
În pungi de plastic
10 / 12
La temperatura DPELHQWDO
&XU D LGHFRDM úLVS OD L
2'
În pungi de plastic
12
1XHVWHQHFHVDU
6S OD LúLW LD LvQEXF L
2
În pungi de plastic
10 / 12
1XHVWHQHFHVDU
Morcovi, 7 LD LIHOLLFXU D LúL JRJRúDULúLVIHFOH VS OD L
3' / 4'
În pungi de plastic
12
1XHVWHQHFHVDU
&LXSHUFLúL sparanghel
6S OD LúLW LD L
3' / 4'
În pungi sau recipiente
6
La temperatura DPELHQWDO
Spanac
6S OD LúLW LD LP UXQW
2'
În pungi de plastic
12
La temperatura DPELHQWDO
3'
ÌQSXQJLvQSRU LLPLFL
6/7
La temperatura DPELHQWDO
9HUGH XULGLYHUVH 6S OD LúLW LD LvQEXF L SHQWUXFLRUE $OLPHQWH GLYHUVH
3UHSDUDUH
2S ULUH
$PEDODUH
&RQVHUYDUH 'HFRQJHODUH /XQL
Pâine
În pungi de plastic
4
La temperatura mediului sau în frigider
Torturi
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ
6
/DWHPSHUDWXUDPHGLXOXLúL se coc la 100/200°C
)ULúF
În recipiente de plastic
6
La temperatura mediului sau în frigider
Unt
ÌQDPEDODMXOV XRriginal învelit în aluminiu
6
În frigider
$OLPHQWHJ WLWH FLRUE
Subdivizat în recipiente de plastic
2X
&RQJHOD LI U FRDM vQYDVH mici
27
3/6 10
La temperatura DPELHQWDO úLvQDS FDOG La temperatura mediului sau în frigider
RO
Sfaturi pentru a economisi - Instalaþi-l bine Adicã departe de surse de cãldurã, de lumina directã a soarelui, într-o camerã bine aerisitã ºi respectând distanþele indicate în paragraful Instalare/Aerisire. -Rãcirea justã Prea mult frig mãreºte consumurile. - Nu-l umpleþi prea mult Pentru a consuma bine alimentele, frigul trebuie sã circule în mod liber în interiorul frigiderului. A-l umple prea mult înseamnã a împiedica aceastã circulaþie obligând compresorul la o activitate continuã. - Cu uºile închise Deschideþi frigiderul dvs. cât mai puþin posibil, deoarece de fiecare datã când faceþi acest lucru, o mare parte din aerul rece iese afarã. Pentru a restabili temperatura, motorul trebuie sã lucreze din plin consumând multã energie.
- Atenþie la garnituri Menþineþi-le eficiente ºi curate astfel încât sã adere bine la uºi; doar astfel nu vor permite frigului sã iasã. - Nici un fel de aliment cald O oalã caldã introdusã în frigider, ridicã imediat temperatura cu diverse grade; lãsaþi-o sã se rãceascã la temperatura ambientalã înainte de a o introduce în frigider.
Alarme sonore ºi vizuale Alarmã pentru uºa deschisã
În cazul în care uºa frigiderului rãmâne deschisã timp de peste douã minute, se emite un semnal acustic. Alarma înceteazã la închiderea uºii.
Alarmã pentru încãlzirea anormalã a congelatorului 1. Pentru a indica încãlzirea excesivã a congelatorului, se
emite un semnal acustic ºi cele douã indicatoare galbene "D" ºi "F" se aprind intermitent. În acelaºi timp se afiºeazã pe displayul I un mesaj de anomalie Al, ceea ce indicã un "pericol supraîncãlzire". Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va menþine la o temperaturã în jurul celei de 0°C, permiþându-vã sã consumaþi alimentele în timp de 24 de ore sau de a le congela din nou dupã ce au fost gãtite. Prin respectivul procedeu de oprire a alarmei (deschiderea ºi închiderea uºii frigiderului) se poate opri semnalul acustic. Pentru a reveni la funcþionarea normalã, va fi necesar sã se deplaseze selectorul congelatorului "F" în poziþia " " (frigider oprit) iar apoi sã se porneascã.
RO
28
2. Dacã temperatura se ridicã în continuare, se emite un
semnal acustic ºi cele douã indicatoare galbene "D" ºi "F" se aprind intermitent. În acelaºi timp se afiºeazã pe displayul congelatorului I un mesaj de anomalie A2, ceea ce indicã "încãlzire excesivã". Se recomandã verificarea stãrii alimentelor; ar putea fi necesarã aruncarea acestora. În orice caz alimentele nu trebuie recongelate decât dupã gãtire. Pentru a nu recongela din nou alimentele, congelatorul va fi menþinut la o temperaturã în jurul celei de 0°C. Prin respectivul procedeu de oprire a alarmei (deschideþi ºi închideþi uºa frigiderului) se poate opri semnalul acustic. Pentru a reveni la funcþionarea normalã, va fi necesar sã se deplaseze selectorul congelatorului "F" în poziþia " " (frigider oprit) iar apoi sã se porneascã.
Cum se întreþine Înainte de a trece la orice fel de operaþie de curãþare sau eliminare a brumei, scoateþi aparatul din priza de curent (poziþionaþi manivela "F" pe " " ºi apoi scoateþi din prizã). În cazul în care acest procedeu nu s-a efectuat, ar putea avea loc o condiþie de alarmã. ATENÞIE: aceastã alarmã nu reprezintã o anomalie. Pentru a reveni la funcþionarea corectã a aparatului, deplasaþi selectorul "F" pe poziþia " " ºi apoi pe poziþia doritã.
Eliminarea brumei
ATENÞIE: nu deterioraþi circuitul refrigerent. Fiþi atenþi sã nu folosiþi dispozitive mecanice sau alte unelte pentru accelerarea procesului de eliminare a brumei, în afara celor recomandate de fabricã. Cum se eliminã bruma din compartimentul frigider. Acest aparat este dotat cu eliminarea automaticã a brumei iar apa este condusã spre partea posterioarã de cãtre un sistem adecvat de scurgere (fig. 4) unde cãldura produsã de compresor o face sã se evaporeze. Unica intervenþie pe care trebuie sã o efectuaþi periodic constã în curãþarea orificiului de descãrcare pentru ca apa sã poatã trece normal. Cum se eliminã bruma din compartimentul congelator - Eliminaþi din când în când bruma cu respectiva rãzãtoare aflatã în dotare (nu folosiþi cuþite sau obiecte metalice). - Dacã bruma a depãºit 5 mm este necesarã efectuarea operaþiei de eliminare a acesteia. Procedaþi în felul urmãtor: cu o zi înainte apãsaþi pe butonul de congelare "H" pânã la aprinderea becului galben "F"; este necesar pentru a da alimentelor puþin frig în plus. Dupã 24 de ore, funcþiunea de congelare se deconecteazã automat însã puteþi sã o deconectaþi ºi dvs. apãsând din nou pe buton. Deplasaþi selectorul termostatului "G" pe poziþia " ". ATENÞIE: aceastã operaþie închide complet aparatul (inclusiv compartimentul frigider). Înveliþi toate alimentele îngheþate ºi congelate în hârtie de ziar, punându-le în alt frigider sau într-un loc rãcoros. Lãsaþi uºa deschisã astfel încât bruma sã se topeascã de tot, ajutând-o cu recipiente pline de apã cãlduþã. Aparatul este dotat cu un sistem care permite colectarea apei derivatã prin topirea brumei, într-un recipient de pus sub aparat (respectaþi indicaþiile din figura 5). Curãþaþi ºi uscaþi cu grijã înainte de a porni din nou aparatul. Amintiþi-vã cã motorul nu porneºte imediat ci dupã aproximativ 8 minute.
Curãþire ºi întreþinere specialã
FUNCÞIA VACANÞE S-a eliminat problema mucegaiurilor ºi a mirosurilor urâte care se formeazã în frigiderul închis când se pleacã în vacanþã: este suficient sã se activeze funcþiunea Holiday (deplasând în mod adecvat selectorul B). În acest mod, cu un mic consum de energie, se menþine temperatura în frigider de circa 15°C (puteþi pãstra de exemplu produse pentru machiaj ºi cosmetice) ºi se lasã congelatorul sã funcþioneze la minim, indispensabil pentru conservarea alimentelor. Înainte de a curãþa frigiderul, poziþionaþi pe " " selectorul "F" iar apoi scoateþi din prizã. - Materialele cu care a fost fabricat aparatul dvs. sunt igienice ºi nu transmit mirosuri, însã pentru a menþine aceste calitãþi este necesar ca alimentele sã fie mereu protejate ºi închise, pentru a evita pete greu de eliminat sau producerea de mirosuri urâte. - Doar apã ºi bicarbonat. Pentru a curãþa atât interiorul cât ºi exteriorul, folosiþi un mic burete cu apã cãlduþã ºi bicarbonat de sodiu care, printre altele, este ºi un bun dezinfectant. Dacã nu-l aveþi în casã, puteþi folosi sãpun neutru (cel de Marsilia de exemplu). - Ce nu trebuie folosit. Niciodatã substanþe abrazive, niciodatã decoloranþi, niciodatã amoniac. Strict interziºi solvenþii ºi alþi produºi similari. - Tot ceea ce se poate demonta, puneþi-l la înmuiat în apã caldã cu sãpun sau detergent pentru farfurii. Înainte de a le pune la loc, clãtiþi-le ºi uscaþi-le bine. - Pentru partea din spate? Aici praful se opreºte ºi se concentreazã provocând probleme de funcþionare a aparatului. Folosiþi dispozitivul lung de la aspiratorul dvs., cu puterea medie, pentru a-l elimina. Foarte delicat! - Când a fost oprit o perioadã de timp mai lungã. Dacã decideþi sã opriþi frigiderul pe timp de varã, este necesar sã curãþaþi interiorul ºi sã lãsaþi uºile deschise. - Cum se înlocuieºte becul din interior. Pentru a înlocui becul din compartimentul frigider, scoateþi aparatul din prizã ºi schimbaþi becul avariat cu un altul, nu mai mare de 15 W. Pentru a avea acces la becul "A", deºurubaþi A ºurubul de fixare central "B" din partea posterioarã a protecþiei becului, aºa cum este indicat în fig. 6.
B Fig. 6 Fig. 4
Fig. 5
29
RO
Existã vreo problemã? Becul verde nu se aprinde
Aþi controlat dacã: · întrerupãtorul general al apartamentului este deconectat; · fiºa nu este introdusã corect în priza de curent; · priza nu este eficientã; încercaþi sã conectaþi fiºa la o altã prizã prezentã în spaþiul respectiv.
Motorul nu porneºte
Aþi controlat dacã: · au trecut 8 minute de la pornire? Acest model este dotat cu un control de salvare a motorului care îl face sã porneascã doar dupã aproximativ 8 minute de la pornire.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
Becurile sunt aprinse slab
Încercaþi sã inversaþi fiºa în prizã, rotind-o.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
Aþi controlat dacã: · uºile nu închid bine sau garniturile sunt stricate; · uºile se deschid foarte des; · selectoarele de reglare a temperaturii nu sunt într-o poziþie corectã; · frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se rãcesc prea mult
Aþi controlat dacã: · selectorul de reglare a temperaturii nu este într-o poziþie corectã; · alimentele se aflã în contact cu partea posterioarã, cea mai rece.
Motorul funcþioneazã încontinuu
Aþi controlat dacã: · întrerupãtorul de congelare a fost apãsat (becul galben aprins sau intermitent); · uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã încontinuu; · temperatura externã este foarte mare.
Aparatul emite prea mult zgomot.
Aþi controlat dacã: · Frigiderul nu este în plan: · a fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote; · gazul refrigerent intern produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este oprit (nu este un defect).
Pe partea inferioarã a frigiderului este prezentã apã
Aþi controlat dacã: · Orificiul de descãrcare a apei derivatã din dezgheþarea brumei, este înfundat
RO
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat, comunicând urmãtoarele informaþii: tipul de defecþiune, sigla modelului (Mod.) ºi numerele respective (S/N) scrise pe tãbliþa cu caracteristici situatã în partea de jos în stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri (vezi exemplele din figurile urmãtoare).
30
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb neoriginale.
A biztonság, jó szokás FIGYELEM Olvassa el figyelmesen a használati útmutató beszerelésre, üzemeltetésre és karbantartásra vonatkozó fontos javaslatait. A készülék megfelel az alábbi EU Direktíváknak: - 73/02/19- es 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az azt követõ módosítások; - 89/05/03- as 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások; 1. A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen, még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel fedték; a készüléket rendkívül veszélyes esõnek és viharnak kitenni. 2. Csak felnõttek használhatják és kizárólag élelmiszerek tárolására és fagyasztására, a jelen használati útmutató elõírásainak megfelelõen. 3. Soha ne érintse meg és ne mûködtesse a készüléket mezítláb, vagy nedves kézzel, illetve lábbal. 4. Nem javasoljuk hosszabbító és elosztó használatát. Ha a hûtõszekrényt bútorok közé helyezi, ügyeljen arra, hogy a vezeték ne törjön meg, vagy ne nyomódjon túlságosan össze. 5. Nagyon veszélyes a villásdugó kihúzásához a vezetéket rángatni, vagy a a hûtõszekrényt mozgatni. 6. Ne érjen hozzá a belsõ hûtõrészekhez, különösen ne nedves kézzel, mivel az fagyási sérüléseket vagy balesetet okozhat. Ne vegye a szájába a közvetlenül a fagyasztóból
kivett jégkockát, mivel az fagyási sérülést okozhat. 7. Takarítást és karbantartást csak akkor végezzen, miután kihúzta a villásdugót. 8. Mielõtt a régi hûtõszekrényt használaton kívül helyezné, annak esetleges zárát szerelje le annak elkerülése érdekében, hogy a gyerekek, játék közben, be ne záródhassanak a készülékbe. 9. Üzemzavar esetén, mielõtt szervizhez fordulna, nézze meg a Hibaelhárítás címû fejezetet annak ellenõrzése érdekében, hogy az esetleges kellemetlenség elkerülhetõ legyen. Ne kísérelje a problémát megoldani úgy, hogy a belsõ részekhez próbál hozzáférni. 10. A tápvezeték cseréje esetén forduljon Márkaszervizünkhöz. Néhány esetben az összeköttetést speciális kivezetéssel látták el, máskor speciális eszköz használatára van szükség, hogy az összeköttetésekhez hozzáférjenek. 11. Ne használjon élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszben olyan elektromos készüléket, mely nem tartozik a gyártó által javasolt típusok közé. 12. A készülék élettartamának végén, mielõtt kidobná azt, biztonságba kell helyezni az izoláló habban található ciklopentán gázt és a hûtõ áramkörben esetleg megtalálható R600a (izobután) gázt. Ennek a végrehajtásához forduljon a forgalmazóhoz vagy a helyi illetékes szervhez.
Üzembehelyezés A megfelelõ mûködés és áramfogyasztás biztosítása érdekében fontos, hogy az üzembehelyezést helyesen végezze el.
egyenes, az elöl elhelyezett speciális állítható lábakkal ezt beállíthatja.
Légáramlás
Mielõtt hozzáfogna az elektromos összeköttetés végrehajtásához, ellenõrizze, hogy a készülék jellemzõit feltüntetõ, a zöldségtároló mellett balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett feszültség megfelel-e a lakásába telepítettnek, valamint hogy a csatlakozó szabványos, az elektromos berendezések biztonságára vonatkozó 90/46os törvénynek megfelelõ földeléssel van-e ellátva. Földelés hiánya esetén a Hûtõgép Gyártója minden felelõsséget elhárít. Ne használjon elosztót vagy adaptert. Helyezze a készüléket úgy, hogy a csatlakozó, melyhez kapcsolja, hozzáférhetõ legyen.
A kompresszor és a kondenzátor hõt bocsát ki, ezért megfelelõ légáramlásra van szükség. Az elégtelen szellõzést biztosító helyek kevésbé megfelelõek. Ezért a készüléket olyan szellõzõnyílással (ablak, vagy ablakos ajtó) ellátott helyen kell üzembe helyezni, mely biztosítja a szükséges levegõcserét és nem túl nedves. Üzembehelyezéskor ügyeljen arra, hogy ne takarja el, vagy ne akadályozza a készülék megfelelõ szellõzését biztosító rácsokat. A készülék megfelelõ szellõzéséhez hagyjon: - legalább 10 cm távolságot a felsõ rész és a felette esetleg elhelyezett bútorok között; - legalább 5 cm távolságot az oldallemezek és az esetleges bútorok/oldalfal között.
Tartsa hõtõl távol
Kerülje el, hogy a készülék olyan helyre kerüljön, ahol közvetlenül ki lenne téve napsugárzásnak, elektromos tûzhelynek vagy hasonlóknak.
Vízszintbe állítás
A készüléknek vízszintesen kell állnia; ha a padló nem
Elektromos csatlakoztatás és földelés
Nem megfelelõ a teljesítmény?
Az elektromos csatlakozónak támogatnia kell a készülék maximális terhelési teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó, a zöldségtároló mellett balra lent található kis fémlapon van feltüntetve.
Mielõtt az elektromos csatlakoztatást elvégezné
A megfelelõ mûködés érdekében, a szállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe és legalább 3 órát várjon, mielõtt bedugná a csatlakozóba.
31
HU
A készülék közelrõl B
H -
+
A
A
C
E
D
F
H
Hûtõszekrény kijelzõ
I
Gyorshûtés nyomógomb
E F
Kivehetõ polc fedõvel
K
Kivehetõ ajtópolc
L
Üvegtároló polc
M
Jégkészítõ edények
N
Állítható lábak
Ez a sárga lámpa akkor kapcsol be, ha az "B" gomb megnyomásával aktiválja a gyorshûtést
O
Tároló rekeszek
Zöld lámpa
P
Fagyasztásra és tárolásra használható rekesz
Ha a zöld lámpa ég, a készülék tápfeszültségre van kötve.
Q
Zöldség-, gyümölcstartó
R
Olvadékvíz kivezetõ
S
Hús- és sajttároló rekesz
T
Kivehetõ és állítható magasságú polcok
U
"Aircooler"
A gyorshûtés sárga lámpája
Gyors mélyhûtés lámpa Ez a sárga lámpa akkor világít, ha megnyomja a "E" gyors mélyhûtés gombot.
G
Kezelõgomb a mélyhûtõrész hõmérsékletének szabályozására Ez a kezelõgomb lehetõvé teszi a mélyhûtõ hõmérsékletének beállítását: a hûtõ ki van kapcsolva; ECO optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás mellett Emlékezzen rá, hogy az egész készülék (a teljes hûtõszekrény) mûködését megszakíthatja a kezelõgomb pozícióba állításával.
HU
Fagyasztószekrény kijelzõ
J
Kezelõgomb a hûtõrész hõmérsékletének szabályozására Ez a kezelõgomb lehetõvé teszi a hûtõ hõmérsékletének beállítását: a hûtõ ki van kapcsolva; ECO optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás mellett; Holiday nyaralás funkció aktiválva.
D
Gyors mélyhûtés nyomógomb
A fagyasztóészben beállított hõmérsékletet mutatja.
Megnyomása (világítani kezd a sárga "D" lámpa) lehetõvé teszi a hûtõrekesz hõmérsékletének minimumra állítását.
C
I
Megnyomása (világítani kezd a sárga "F" lámpa) lehetõvé teszi a friss ételek gyors mélyhûtését.
A hûtõrészben beállított hõmérsékletet mutatja.
B
G
32
U
J
K
T
K S R Q
L
P
M
O
N
N
Hogyan üzemeljük be a készüléket FIGYELEM A megfelelõ mûködés érdekében, a szállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe és legalább 3 órát várjon, mielõtt csatlakoztatná a tápfeszültséghez. Mielõtt berakná az élelmiszereket a hûtõszekrénybe, tisztítsa meg a belsejét alaposan langyos vízzel és bikarbonáttal. Motorvédelmi idõ A modellt egy motorvédõ kontrollal látták el, így ha beüzemeléskor a kompresszor nem indul el azonnal, ne aggódjon, mert körülbelül 8 perc elteltével automatikusan aktiválódni fog. Ugyanez történik minden áramkimaradás után, akkor is, ha az áramszünetet Ön idézte elõ (például tisztítás vagy a fagyasztó leolvasztása miatt).
Miután csatlakoztatta a készüléket a hálózathoz, gyõzõdjön meg róla, hogy a zöld "E" lámpa világít és a mélyhûtõ "G" kezelõgombja nem " " állásban van. Hûtõrész Csavarja a "C" gombot középsõ állásba, majd néhány óra elteltével beteheti az ételeket a hûtõszekrénybe. Fagyasztórész Tekerje a "G" gombot középsõ állásba, majd nyomja meg a "H" gyorsfagyasztó gombot (a sárga "F" lámpa kigyullad és a fagyasztó kijelzõjén -35°C hõmérséklet jelenik meg). Amikor a fagyasztó eléri az optimális hõmérsékletet, a sárga "F" lámpa kialszik. Most már beteheti a mélyhûtött ételeket a fagyasztóba.
33
HU
A hûtõrész optimális használata A hûtõrész belsõ hõmérséklete automatikusan szabályozott a hõmérséklet szabályozó kezelõgomb állásának alapján.
kevésbé hideg
hidegebb
A készülék hûtõrészét Aircooler egységgel látták el, ami lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális tárolását és a készülék egyszerû használatát, köszönhetõen: - a hõmérséklet gyors helyreállításának: az ajtó kinyitása után a hõmérséklet gyorsan eléri az optimális értékeket, a jobb tárolás érdekében. - a hõmérséklet egyenletes eloszlásának, ami lehetõvé teszi az élelmiszerek elhelyezését bármelyik polcon.
B
B B A
A
A - Kifújt levegõ, mely a hideg falakkal érintkezve lehûl B - Beérkezõ melegebb levegõ Ha a hûtõrészt nagyobb bevásárlás után feltölti, használja a Super Cool funkciót (az "B" gomb megnyomásával aktiválhatja) annak érdekében, hogy gyorsan optimális mûködési körülményeket érjen el. Ha eltelt a szükséges idõ, a funkció automatikusan inaktiválódik. Tanulmányozza figyelmesen a tárolás maximális idejére vonatkozó tanácsainkat: semmilyen élelmiszer, még a legfrissebb sem, marad változatlan minõségû túlságosan hosszú ideig. A hiedelemmel ellentétben, a fõtt élelmiszerek nem tarthatóak el tovább, mint a nyersek. A hûtõrészt praktikus kivehetõ és, a megfelelõ polctartóknak köszönhetõen, állítható magasságú polcokkal látták el (1. ábra). Ezért akár nagyméretû tartókat vagy nagy 1 terjedelmû ételeket is betehet. A polcok újszerû alakja lehetõvé teszi a magasságbeli szabályozást 2 anélkül, hogy a polcot teljesen ki kellene húzni. 1.ábra
HU
34
Csak hideg, esetleg langyos ételeket tegyen be, kerülje meleg ételek behelyezését: azok azonnal megemelnék a belsõ hõmérsékletet, többletmunkára kényszerítve a kompresszort, ez pedig nagymértékû energiapazarláshoz vezet. Ne tegyen be folyadékot tartalmazó fedõ nélküli tárolókat, mivel az a hûtõszekrény belsõ páratartalmának emelkedését, ez utóbbi pedig dér képzõdését idézheti elõ. Ügyeljen rá, hogy semmilyen tárolóedény (mûanyag, üveg), étel vagy más ne érintkezzen közvetlenül a hûtõ faláva (a hátsó oldallal), mivel az tönkreteheti az ételeket, növeli az energiafogyasztást és megkönnyíti a kondenzvíz kialakulását (az ételeken, tárolóedényeken, stb.).
Play Zone (2. Ábra) Az új "Play Zone" üvegtartó polccal számos üveget, dobozos üdítõt és tárolóedényt gyorsan lehûthet és azok mindig kényelmesen hozzáférhetõek. Ha a "Play Zone" üvegpolcra van elhelyezve, a nagy és közepes méretû üvegeket egyszerûen fektesse rá. Így a borokat, például, a lehetõ legjobb módon tárolhatja. Miután megdöntötte és rögzítette a polc oldalán található megfelelõ helyekbe, ráhelyezheti a dobozos üdítõket (a magasabb részére), a tárolóedényeket (a középsõ részére) és egyéb üdítõs dobozokat és üvegeket fektethet a polc többi részére. Ügyeljen rá, hogy az üvegek behelyezésekor azok ne érjenek a hûtõszekrény hátsó oldalához. A "Play Zone" polcot (miután behelyezte) normál polcként is használhatja, egyszerûen elmosogatható, akár mosogatógépben is. A "Play Zone"-nal felszerelt polc ideális helyzete középsõ állásban van.
2.ábra
A fagyasztórész optimális használata A fagyasztandó ételek elõkészítésével kapcsolatban forduljon szakkönyvhöz. Felolvadt élelmiszert, ha az csak részben olvadt is ki, soha ne fagyasszon vissza: azt (24 órán belül) étkezési célból vagy a visszafagyasztáshoz meg kell fõznie. A friss fagyasztandó élelmiszerek ne kerüljenek kapcsolatba a már lefagyasztottakkal vagy mélyhûtöttekkel, hanem kerüljenek a felsõ "P" rekeszbe, ahol a hõmérséklet -18°C alatti és ideális az ételek alapos lefagyasztására. Ne feledkezzen el arról, hogy a fagyasztott ételek jó tartósítása függ a lefagyasztás sebességétõl. A naponta lefagyasztható maximális mennyiség fel van tüntetve a hûtõszekrény belsõ részén elhelyezett, a hûtõszekrény adatait tartalmazó kis lapon. Az elsõ alkalommal, vagy ha a fagyasztó üzemen kívül volt, az ételek csak azután fagyaszthatóak le, ha a készülék már maximális teljesítménnyel mûködik. Ha a készülék már mûködik, a fagyasztást kétféleképpen lehet megvalósítani: 1. A kis fémtáblán jelzett maximális kapacitáson belüli, kis mennyiségek esetén, egyszerûen nyomja meg a "H" fagyasztó gombot (a sárga "F" lámpa bekapcsol) és helyezze be a fagyasztandó élelmiszereket. 24 óra elteltével, vagy ha elérte az optimális hõmérsékletet, a gyorsfagyasztó funkció automatikusan kikapcsol (a sárga "F" lámpa kialszik). 2. Nagy mennyiségû fagyasztandó étel esetén (a kis fémtáblán jelzett maximális mennyiségig) nyomja a "H" fagyasztó gombot mindaddig, amíg a sárga "F" lámpa elkezd gyorsan villogni. 24 óra elteltével a sárga lámpa abbahagyja a villogást (folyamatosan világít); ekkor beteheti a fagyasztandó ételeket. Újabb 24 óra múlva a gomb automatikusan kikapcsol (a sárga lámpa kialszik). A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának kinyitását. A konzerválás és az azt követõ optimális felolvasztás érdekében, ajánlatos az ételeket kis adagokban elrakni, így azok gyorsan és egyenletesen fagyaszthatóak le. A csomagokon tüntesse fel a tartalmat és a fagyasztás dátumát. A középsõ rekesz kivételével több helyet nyerhet a fagyasztóban, az élelmiszereket közvetlenül a párologtató lemezre helyezve. Az élelmiszerek behelyezése után, ellenõrizze, hogy az ajtó megfelelõen csukódik-e. Ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját áramszünet vagy meghibásodás esetén, ezzel is késleltetve a belsõ hõmérséklet emelkedését. Ily módon a mélyhûtött és fagyasztott élelmiszerek változatlanok maradnak körülbelül 9-14 órán keresztül. Ne tegyen a fagyasztóba tele üvegeket: széttörhetnek, mivel fagyáskor minden folyadék térfogata megnõ.
Jégkészítõ
Ez az újfajta jégkészítõ a Merloni kizárólagos szabadalma. Az, hogy a fagyasztórekesz ajtajába helyeztük, ergonómikusabb és nagyobb tisztaságot biztosít: a jég nem kerül többé kontaktusba a fagyasztórekeszben tárolt ételekkel; továbbá elkerülheti feltöltéskor a víz kicsepegését (a víz feltöltése után a nyílás lezárásához kupakot is mellékeltünk). Használat (3. ábra) Töltse fel vízzel a jégkészítõt a nyílásán keresztül a jelzett szintig (MAX WATER LEVEL), ügyelve arra, hogy ne lépje azt túl: ha a szükségesnél több vizet tölt bele, olyan alakot fog felvenni, ami megakadályozhatja a jéggolyók kivételét. Abban az esetben, ha túl sok folyadékot tett bele, várja meg, amíg a jég felolvad, ürítse ki a jégkészítõt, és ismételje meg a feltöltési mûveletet. Ha sikerült feltöltenie a jelzett nyíláson keresztül, fordítsa el a jégkészítõt 90 °-al. A közlekedõedények törvénye szerint a víz kitölti a rendelkezésre álló formákat, ezután a nyílás lezárható a megfelelõ kupakkal és a jégkészítõ felfüggeszthetõ az ajtó belsejére. Miután kialakul a jég, elegendõ a jégkészítõt egy szilárd felülethez ütni, hogy a jéggolyók kiessenek a formából és ki lehessen venni õket ugyanazon a nyíláson keresztül, amin a vízzel feltöltöttük. Hogy könnyebben kivehesse a jéggolyókat, vizezze be kívülrõl a jégkészítõt. FIGYELEM: minden alkalommal, mielõtt feltölti vízzel, ellenõrizze, hogy a jégkészítõ teljesen üres legyen, és ne maradjanak benne jégdarabok. Az optimális jégképzõdés minimális ideje körülbelül 8 óra.
3. ábra
35
HU
Használati útmutató a fagyasztórészhez Húsok és halak eUOHOpV QDSRN
7iUROiV )HOROYDV]WiV KyQDSRN
7tSXV
&VRPDJROiV
6OWpVI WWPDUKDK~V
Alumínium fóliába tekerve
2/3
9 / 10
Nem szükséges
Bárány
Alumínium fóliába tekerve
1/2
6
Nem szükséges
Sertés sült
Alumínium fóliába tekerve
1
6
Nem szükséges
SüOWpVI WWERUM~K~V
Alumínium fóliába tekerve
1
8
Nem szükséges
Sertés rostélyos és sertés szelet
Szeletenként polietilén fóliába és 4-5 szeletenként alumínium fóliába csomagolva
6
Nem szükséges
Bárány és marha csíkok és szeletek
Szeletenként polietilén fóliába és 4-5 szeletenként alumínium fóliába csomagolva
6
Nem szükséges
Darált hús
Polietilénnel fedett alumínium edényekben
2
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
Szív és máj
Nylon zacskóban
3
Není nutné
Kolbász, hurka
Polietilén vagy alumínium fóliában
2
Felhasználás szerint
Csirke és pulyka
Alumínium fóliába tekerve
1/3
9
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
Kacsa és liba
Alumínium fóliában
1/4
6
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
Vadkacsa, fácán és fogoly
Alumínium fóliában
1/3
9
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
Nyúl és vadnyúl
Alumínium fóliában
3/4
6
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
6]DUYDVpV ]
Polietilén vagy alumínium fóliában
5/6
9
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
1DJ\PpUHW KDODN
Polietilén vagy alumínium fóliában
4/6
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
.LVPpUHW KDODN
Nylon zacskóban
2/3
Nem szükséges
Rákfélék
Nylon zacskóban
3/6
Nem szükséges
Kagyló
Vízzel és sóval fedve, alumínium vagy P DQ\DJHGpQ\EHQ
3
9D HQpU\E\
) WWKDO
Polietilén vagy alumínium fóliában
12
Meleg vízben
Sült hal
Nylon zacskóban
4/6
Közvetlenül seUSHQ\ EHQ
HU
Nagyon frissen
36
Gyümölcs és zöldség 7tSXV
(O NpV]tWpV
Alma, körte
Meghámozni és felszeletelni
Kajszibarack, V]LEDUDFN cseresznye és szilva Eper, szeder és áfonya
Megtisztítani, megmosni és hagyni megszáradni
) WWJ\P|OFV
)HOGDUDEROQLPHJI ]QLpV passzírozni
Gyümölcslevek
Megmosni, feldarabolni és összenyomni
Karfiol Káposztafélék
Kimagozni és meghámozni
Darabokra szétszedni és citromleves vízzel leforrázni Megtisztítani és megmosni (darabokra szedni)
)RUUi]iV SHUF
&VRPDJROiV
7iUROiV )HOROYDV]WiV KyQDSRN
2'
Edényekben, sziruppal fedve
12
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
1' / 2'
Edényekben, sziruppal fedve
12
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
10 / 12
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
12
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
10 / 12
+ W V]HNUpQ\EHQ lassan
Edényekben, cukorral fedve Edényekben, 10% cukor hozzáadásával Edényekben, tetszés szerinti cukor hozzáadásával 2'
Nylon zacskóban
12
1' / 2'
Nylon zacskóban
10 / 12
Nem szükséges 6]REDK PpUVpNOHWHQ
Borsó
Hámozni és mosni
2'
Nylon zacskóban
12
Nem szükséges
Bab
Megmosni és felvágni
2
Nylon zacskóban
10 / 12
Nem szükséges
Répa, paprika és Feldarabolni, fehérrépa megtisztítani, megmosni
3' / 4'
Nylon zacskóban
12
Nem szükséges
Gomba és spárga
Megmosni és feldarabolni
3' / 4'
Zacskóban vagy edényben
6
6]REDK PpUVpNOHWHQ
Spenót
Mosni és aprítani
2'
Nylon zacskóban
12
6]REDK PpUVpNOHWHQ
Különféle leveszöldségek
Megmosni és feldarabolni
3'
Zacskóban, kis adagokban
6/7
6]REDK PpUVpNOHWHQ
.O|QIpOHpWHOHN (O NpV]tWpV
)RUUi]iV
&VRPDJROiV
7iUROiV )HOROYDV]WiV KyQDSRN
Kenyér
Nylon zacskóban
4
6]REDK PpUVpNOHWHQ YDJ\K W V]HNUpQ\EHQ
Torták
Polietilén fóliában
6
6]REDK PpUVpNOHWHQpV 100/200°C-on sütni
Tejszínhab
0 DQ\DJHGpQ\HNEHQ
6
6]REDK PpUVpNOHWHQ YDJ\K W V]HNUpQ\EHQ
Vaj
Alumínium fóliába tekerni az eredeti csomagolásában
6
+ W V]HNUpQ\EHQ
) WWpWHOHNOHYHV
0 DQ\DJHGpQ\HNEHQ elosztva
Tojás
Kis edényekben, héj nélkül fagyasztani
37
3/6 10
6]REDK PpUVpNOHWHQpV meleg vízben 6]REDK PpUVpNOHWHQ YDJ\K W V]HNUpQ\EHQ
HU
Takarékossági tanácsok - Helyes beüzemelés Azaz hõforrástól, közvetlen napfénytõl távol, jól szellõzõ helyiségben, az Üzembehelyezés/Légáramlás részben megadott távolságokat betartva. - A megfelelõ hideg A túl nagy hideg növeli a fogyasztást. - Ne pakolja túlzottan tele Az ételek megfelelõ tartósításához a hidegnek szabadon kell keringenie a hûtõszekrényben. Ha túlságosan telerakja, az azt jelenti, hogy gátolja ezt a keringés és a kompresszornak folyamatosan mûködnie kell. - Csukott ajtók A lehetõ legkevesebbszer nyissa ki a hûtõszekrényt, mivel minden kinyitáskor a hideg levegõ jelentõs része kiáramlik. A hõmérséklet visszaállításához a motornak sok energiát elfogyasztva, hosszú ideig kell mûködnie.
- Ügyeljen a tömítésekre Tartsa karban és tisztítsa a tömítéseket úgy, hogy jól tapadjanak az ajtókhoz; csak így gátolják teljesen a hideg kiáramlását. - Semmi meleg étel A hûtõszekrénybe tett meleg fazék azonnal néhány fokkal megemeli a hõmérsékletet, hagyja, hogy az edény szobahõmérsékletûre hûljön, mielõtt betenné a hûtõszekrénybe. - Dér a fagyasztóban Nézze meg a dér vastagságát a fagyasztó polcain és kezdje meg azonnal a dérmentesítést, ha a réteg túl vastag (Lásd alább a Karbantartás fejezetet).
Figyelmeztetõ hang- és fényjelek Figyelmeztetés nyitott ajtóra
Abban az esetben, ha a hûtõszekrény ajtaja két percnél tovább marad nyitva, megszólal egy figyelmeztetõ hang. Az ajtó becsukásakor a hang elnémul
Figyelmeztetés a fagyasztó hibás melegedésére 1. A fagyasztó túlzott felmelegedését hang jelzi és a két
sárga "D" és "F" lámpa villogni kezd. Ezzel egy idõben a fagyasztó "I" kijelzõjén megjelenik az "A1" hibaüzenet, ami a túlzott felmelegedésre utal. Az ételek visszafagyasztásának elkerülése érdekében a fagyasztó 0°C körül tartja a hõmérsékletet, lehetõvé téve az ételek elfogyasztását 24 órán belül, vagy visszafagyasztásukat fõzés után. A figyelmeztetõ hangjelet a megfelelõ elnémítása mûvelet (a fagyasztó ajtajának kinyitása és becsukása) segítségével kapcsolhatja ki. A normális mûködés visszaállításához azonban a fagyasztó "G" kezelõgombját " " állásba (hûtõszekrény kikapcsolva) kell tekernie, majd ezt követõen vissza kell kapcsolnia a készüléket.
HU
38
2. Ha a hõmérséklet továbbra is túl magas hõmérsékleti értékek irányába emelkedik, ismét megszólal a hangjelzés és a két sárga "D" és "F" lámpa villogni kezd. Ezzel egy idõben a fagyasztó "I" kijelzõjén megjelenik az "A2" hibaüzenet, ami a túlzott felmelegedést jelzi. Javasoljuk, hogy ellenõrizze az étel állapotát, lehetséges, hogy ki kell dobni. Az ételt semmilyen esetben ne fagyassza vissza, legfeljebb fõzés után. Annak érdekében, hogy az étel ne fagyjon vissza, a fagyasztó hõmérséklete 0°C körül marad. A figyelmeztetõ hangjelet a megfelelõ elnémítási mûvelet (a hûtõszekrény ajtajának kinyitása és becsukása) segítségével kapcsolhatja ki. A normális mûködés visszaállításához azonban a fagyasztó "G" kezelõgombját " " állásba (hûtõszekrény kikapcsolva) kell tekernie, majd ezt követõen vissza kell kapcsolnia a készüléket.
Karbantartás Mielõtt bármilyen tisztítási vagy dérmentesítési mûveletet elkezdene, húzza ki a készüléket a hálózatból (az "G" kezelõgombot tekerje " " állásba, majd húzza ki a készüléket a konnektorból). Abban az esetben, ha nem így járna el, riasztási helyzet alakulhat ki. FIGYELEM: az ilyen figyelmeztetés nem hibás mûködésre utal. A készülék helyes mûködésének visszaállításához tekerje az "G" kezelõgombot " " állásba, majd a kívánt helyzetbe.
Dérmentesítés
FIGYELEM: ne sértse meg a fagyasztó kört. Ügylejen rá, hogy a gyártó által javasolt eszközökön kívül ne használjon más mechanikus szerkezeteket vagy egyéb eszközöket a dérmentesítés felgyorsítására. Hogyan távolítsuk el a hûtõrészrõl a dérlerakódást? A készülék automatikusan eltávolítja a dérlerakódást és a víz a hátulsó vízelvezetõn keresztül távozik (4. ábra), ahol a kompresszor által termelt hõ elpárologtatja. Az egyetlen beavatkozás, amit rendszeresen el kell végeznie, a vízelvezetõ nyílás tisztítása, hogy a víz akadálytalanul el tudjon folyni. Hogyan távolítsuk el a fagyasztórészrõl a dérlerakódást? - Minden alkalommal a készülékhez mellékelt kaparókéssel távolítsa el a dérlerakódást (ne használjon kést vagy más fémeszközt). - A dér teljes eltávolítására van szükség, amennyiben annak vastagsága eléri az 5 mm-t. Az alábbiak szerint járjon el: egy nappal korábban a "H" fagyasztó gombot nyomja addig, amíg a sárga "F" lámpa bekapcsol, ez arra szolgál, hogy az élelmiszereket még jobban lehûtse. 24 óra elteltével a fagyasztó funkció automatikusan kikapcsol, de Ön is kikapcsolhatja a gomb újbóli megnyomásával. Tekerje a termosztát "G" kezelõgombját állásba. FIGYELEM: ezzel a mûvelettel az egész készüléket kikapcsolja (beleértve a hûtõrészt is). Valamennyi mélyhûtött és fagyasztott ételt tekerje újságpapírba, vagy helyezze át egy másik hûtõszekrénybe, vagy tegye hûvös helyre. Hagyja nyitva az ajtót, hogy a dér teljesen leolvadjon, ezt elõsegítheti langyos vizet tartalmazó edények segítségével. A készüléket olyan rendszerrel látták el, mely lehetõvé teszi az olvadék víz összegyûjtését egy a készülék alá helyezett tartályba (kövesse a 5 ábrán bemutatottakat). Visszakapcsolás elõtt tisztítsa ki és óvatosan törölje szárazra a készüléket. Ne felejtse, hogy a motor csak 8 perc elteltével kapcsol be.
5.ábra
Tisztítás és speciális karbantartás NYARALÁS FUNKCIÓ. Nem jelentenek többé gondot a nyaralás idejére kikapcsolt hûtõszekrény belsejében kialakuló penészfoltok és a szagok: elegendõ a Holiday funkciót aktiválni (a B kezelõgomb megfelelõ pozícióba állításával). Ebben az üzemmódban a készülék, alacsony fogyasztás mellett, a hûtõrekeszben 15°C körüli hõmérsékletet tart fenn (például púdert és kozmetikumokat tárolhat benne) és a fagyasztó az ételek eltartásához szükséges minimumon mûködik. Mielõtt kitisztítaná a hûtõszekrényt, állítsa az "G" kezelõgombot állásba, majd húzza ki a készüléket a csatlakozóból. - A készülékét felépítõ anyagok higiénikusak és nem eresztik át a szagokat, azonban ennek megõrzéséhez szükség van arra, hogy az ételeket mindig lefedje és jól lezárja, a nehezen eltávolítható foltok és a kellemetlen szagok elkerülése érdekében. - Csak víz és bikarbonát. Mind a külsõ, mind a belsõ rész tisztításához langyos vizes szivacsot és szódabikarbónát használjon, mely többek között jó fertõtlenítõszer is. Ha nincs otthon, használhat semleges szappant is (például Marsiglia-t). - Mit ne használjon. Soha ne használjon súrolószert, fehérítõt, ammónium tartalmú vegyszereket. Teljességgel tilos oldószert, vagy egyéb hasonló anyagokat használni. - Mindent kivehetõ részt meleg, szappanos vízzel vagy mosogatószerrel mosson le. Mielõtt visszatenné a helyére, mossa le ismét vízzel és alaposan szárítsa meg. - És mi a helyzet a hátoldallal? Itt a por megáll és lerakódik, ez a készülék meghibásodását okozhatja. Ennek eltávolításához használja a porszívó hosszú csövét, közepes szívóerõ mellett. Nagyon óvatosan! - Ha sokáig üzemen kívül hagyjuk. Ha úgy dönt, hogy nyáron leállítja a hûtõszekrényt, a belsejét ki kell tisztítani és az ajtókat nyitva kell hagyni. - A hûtõrész belsõ megvilágításának cseréjéhez húzza ki a készüléket a hálózatból és cserélje ki a rossz izzót egy másik, maximum 15 W teljesítményûre, a 7. ábrán bemutatottaknak megfelelõen. - A belsõ lámpa cseréje. A hûtõrész lámpájának cseréjéhez áramtalanítsa a készüléket és cserélje ki a kiégett égõt egy másik, A maximum 15 W teljesítményûre. Az "A" lámpához úgy fér hozzá, ha kicsavarozza a lámpaburkolat hátsó részén "található középsõ "B rögzítõcsavart, ahogyan azt B a 6. Ábra mutatja.
6.ábra
6.ábra
39
HU
Hibaelhárítás Nem kapcsol be a zöld lámpa
A hûtõszekrény aljában áll a víz
Nem indul be a motor
Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fenn áll, hívja a legközelebbi Márkaszervizt és adja meg az alábbiakat: a hiba típusát, a modell jelét (Mod.) és az ahhoz tartozó számokat (S/N), melyeket a zöldségtároló mellett, balra lent, a készülék jellemzõit tartalmazó kis fémtáblán talál (lásd a következõ ábrákon látható példákat).
Ellenõrizte, hogy: · a lakás fõkapcsolója ki van-e kapcsolva; · a dugó jól van-e bedugva az aljzatba; · a csatlakozó mûködik-e; próbálja a dugót a helyiség egy másik csatlakozójába dugni.
Ellenõrizte, hogy: · eltel-e 8 perc a bekapcsolás óta? Ezt a modellt motorvédõ funkcióval látták el, aminek követke3ztében csak a bekapcsolás után 8 perccel indul el.
A lámpák gyengén világítanak
Próbálja meg a dugót fejtetõn, megfordítva, bedugni az aljzatba.
A hûtõszekrény és a fagyasztó alig hûl le
Ellenõrizte, hogy: · jól csukódnak-e az ajtók vagy a tömítések nem sérülteke meg; · nem nyitogatják-e az ajtókat túl gyakran; · a hõmérséklet szabályzó kezelõgomb a megfelelõ állásban van-e; · a hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót nem pakolta-e túlzottan tele.
A hûtõszekrényben az túlságosan megfagynak
élelmiszerek
Ellenõrizte, hogy: · a hõmérséklet szabályzó kezelõgomb a megfelelõ állásban van-e; · az élelmiszerek nem érintkeznek-e a leghidegebb résszel, a hátoldallal.
A motor állandóan megy
Ellenõrizte, hogy: · nincs-e bekapcsolva a fagyasztásmegszakító (a sárga lámpa világít vagy villog); · jól van-e becsukva az ajtó vagy nem nyitogatják-e folyamatosan; · nem túl magas-e a külsõ hõmérséklet; · a dérréteg vastagsága nem haladta-e meg a 2-3 mm-t.
A készülék túlságosan zajos
Ellenõrizte, hogy: · A hûtõszekrény vízszintben áll-e: · bútorok közé vagy olyan tárgyak közé helyezték-e, melyek vibrálnak és zörögnek; · a belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll (ez nem rendellenesség).
HU
40
Ellenõrizte, hogy: · A dérmentesítõ vízelvezetõ nyílása nincs-e eldugulva
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
Ç áóöÜëåéá, ìéá êáëÞ óõíÞèåéá ÐÑÏÓÏ×Ç ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï áöïý ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÝò ÔÜóåéò) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. 1. Ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï ÷þñïò ðñïóôáôåýåôáé áðü Ýíá óôÝãáóôñï. Åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞíåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá. 2. ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíÞëéêåò êáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôç óõíôÞñçóç êáé øýîç ôñïößìùí, áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï åã÷åéñßäéï áõôü. 3. Ìçí áããßæåôå êé ïýôå íá ìáíïõâñÜñåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá. 4. Äåí óõíéóôïýìå ôçí ðñïóöõãÞ óå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá. Áí ôï øõãåßï Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý åðßðëùí, íá åëÝãîåôå áí ôï êáëþäéï äåí äéðëþíåé Þ óõìðéÝæåôáé åðéêßíäõíá. 5. Ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï êé ïýôå ôï øõãåßï ãéá íá âãÜëåôå ôï âýóìá áðü ôçí åðéôïß÷éá ðñßæá: åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï.
6. Ìçí áããßæåôå ôá åóùôåñéêÜ øõ÷üìåíá ìÝñç êõñßùò ìå ôá ÷Ýñéá âñåãìÝíá äéüôé èá ìðïñïýóáôå íá õðïóôåßôå åãêáýìáôá Þ íá ôñáõìáôéóôåßôå. Ìç âÜæåôå óôï óôüìá ðáãÜêéá ðïõ ìüëéò âãÜëáôå áðü ôï freezer äéüôé ñéóêÜñåôå åãêáýìáôá. 7. Ìç äéåíåñãåßôå êáèáñéóìü êé ïýôå óõíôÞñçóç áí ðñïçãïõìÝíùò äåí âãÜëåôå ôï âýóìá. 8. Ðñéí áðïóýñåôå ôï ðáëéü óáò øõãåßï, êáôáóôÞóôå áíåíåñãÞ ôçí åíäå÷üìåíç êëåéäáñéÜ þóôå íá ìçí åãêëùâéóôïýí óôç óõóêåõÞ ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ðáßæïíôáò ìå áõôü. 9. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ðñéí êáëÝóåôå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò, åëÝãîôå óôï êåöÜëáéï ÐñïâëÞìáôá; ãéá íá äéáðéóôþóåôå áí åßíáé äõíáôüí íá åîïõäåôåñþóåôå ôï åíäå÷üìåíï ðñüâëçìá. Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åðéóêåõÜóåôå ôç âëÜâç åðåìâáßíïíôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç. 10. Óå ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò íá áðåõèýíåóôå óôá äéêÜ ìáò ÊÝíôñá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. Óå ïñéóìÝíåò ðåñéðôþóåéò ïé óõíäÝóåéò åßíáé ðñáãìáôïðïéçìÝíåò ìå åéäéêÜ ôåñìáôéêÜ, óå Üëëåò áðáéôåßôáé ç ÷ñÞóç åéäéêïý åñãáëåßïõ ãéá ôçí ðñüóâáóç óôéò óõíäÝóåéò. 11. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò óõíôÞñçóçò ôñïößìùí, áí áõôÝò äåí åßíáé ôýðïõ åãêåêñéìÝíïõ áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. 12. Óôï ôÝëïò ôçò ëåéôïõñãéêÞò æùÞò ôçò óõóêåõÞò, ðïõ ðåñéÝ÷åé áÝñéï êõêëïðåíôÜíéï óôïí ìïíùôéêü áöñü êáé åíäå÷ïìÝíùò áÝñéï R600a (ÉóïâïõôÜíéï) óôï êýêëùìá øýîçò, ç ßäéá èá ðñÝðåé íá ôåèåß óå áóöÜëåéá ðñéí ôçí áðïóôïëÞ ôçò óôç ÷ùìáôåñÞ. Ãéá ôçí åñãáóßá áõôÞ íá áðåõèýíåóôå óôï êáôÜóôçìá áãïñÜò Þ óôïí áñìüäéï Ôïðéêü Ïñãáíéóìü.
ÅãêáôÜóôáóç Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëÞ ëåéôïõñãßá êáé ðåñéïñéóìÝíç êáôáíÜëùóç çëåêôñéêïý åßíáé óçìáíôéêü ç åãêáôÜóôáóç íá Ý÷åé ãßíåé óùóôÜ.
Óå åðßðåäï
Ï áåñéóìüò
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãåßùóç
Ï óõìðéåóôÞò êáé ï óõìðõêíùôÞò åêðÝìðïõí èåñìüôçôá êáé áðáéôïýí óõíåðþò êáëü áåñéóìü. ×þñïé ìå ü÷é Üøïãï áåñéóìü äåí åßíáé ïé ðëÝïí åíäåäåéãìÝíïé. Ç óõóêåõÞ åãêáèßóôáôáé óõíåðþò óå ÷þñï ðïõ äéáèÝôåé Üíïéãìá (ðáñÜèõñï Þ ìðáëêïíüðïñôá) ðïõ äéáóöáëßæåé ôçí áíáãêáßá áíôáëëáãÞ ôïõ áÝñá êáé íá ìçí Ý÷åé ðïëý õãñáóßá. ÐñïóÝîôå, êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, íá ìçí êáëýøåôå êáé íá ìçí åìöñÜîåôå ôéò ãñßëéåò ðïõ åðéôñÝðïõí ôïí êáëü áåñéóìü ôçò óõóêåõÞò. Ãéá Ýíáí êáëü áåñéóìü ôçò óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áöÞóåôå: - ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 10 cm ìåôáîý ôïõ åðÜíù ìÝñïõò êáé åíäå÷üìåíùí õðåñêåßìåíùí åðßðëùí. - ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 5 cm ìåôáîý ôùí ðëáúíþí êáé åíäå÷üìåíùí ðëåõñéêþí êéíçôþí/ôïé÷ùìÜôùí.
ÌáêñéÜ áðü ôç æÝóôç Áðïöýãåôå íá ôïðïèåôÞóåôå ôç óõóêåõÞ óå ÷þñï ðïõ åßíáé áð åõèåßáò óôï çëéáêü öùò, äßðëá áðü ôçí êïõæßíá Þ ðáñüìïéåò óõóêåõÝò.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé ïñéæïíôéùìÝíç. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï, ìðïñåßôå íá åðÝìâåôå ìå ôá ñõèìéæüìåíá ðñüóèéá ðïäáñÜêéá. Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôçí çëåêôñéêÞ óýíäåóç, åëÝãîôå áí ç ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí, ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áñéóôåñÜ äßðëá áðü ôçí ÷ïñôáñïèÞêç, áíôéóôïé÷åß óå åêåßíç ôçò åãêáôÜóôáóçò ôïõ óðéôéïý óáò, êáé ç ðñßæá íá äéáèÝôåé êáíïíéêÞ ãåßùóç, üðùò ïñßæåé ï íüìïò ãéá ôçí áóöÜëåéá ôùí åãêáôáóôÜóåùí 46/90. Áí áðïõóéÜæåé ç ãåßùóç, ï Êáôáóêåõáóôéêüò Ïßêïò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëýðñéæá Þ ðñïóáñìïóôéêÜ. ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ Ýôóé þóôå ç ðñßæá, óôçí ïðïßá óõíäÝåôáé, íá åßíáé ðñïóâÜóéìç.
Ç éó÷ýò åßíáé áíåðáñêÞò;
Ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá ìðïñåß íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï öïñôßï éó÷ýïò ôçò óõóêåõÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áñéóôåñÜ äßðëá áðü ôç èÞêç ÷ïñôáñéêþí.
Ðñéí ôçí çëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé ðåñéìÝíåôå ôïõëÜ÷éóôïí 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôçí ðñßæá, ãéá ìéá óùóôÞ ëåéôïõñãßá.
41
GR
Êïéôþíôáò ôï áðü êïíôÜ B
H -
+
A
A
C
E
D
F
H
Ïèüíç øõãåßïõ
I
Êïõìðß ãéá ôçí ôá÷åßá øýîç
J
ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ Ï åðéëïãÝáò áõôü åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ øõãåßïõ óå äéÜöïñåò èÝóåéò: ôï øõãåßï åßíáé óâçóôü ECO âÝëôéóôç èåñìïêñáóßá óå ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç: Holiday åíåñãïðïéçìÝíç ëåéôïõñãßá óå «öÜóç äéáêïðþí».
D
Åíäåéêôéêü êßôñéíï öùôÜêé ôá÷åßáò øýîçò Áõôü ôï êßôñéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé áíÜâåé üôáí åíåñãïðïéåßôáé ç ôá÷åßá øýîç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß B
E
Åíäåéêôéêü ðñÜóéíï öùôÜêé ¼ôáí áõôü ôï ðñÜóéíï öùôÜêé åßíáé áíáììÝíï óçìáßíåé üôé ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåìÝíç óôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò.
F
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ôá÷åßáò êáôÜøõîçò Áõôü ôï êßôñéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé áíÜâåé üôáí ðéÝæåôå ôï êïõìðß ôá÷åßáò êáôÜøõîçò H.
G
ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ äéáìåñßóìáôïò êáôáøýêôç Ï åðéëïãÝáò áõôüò ÷ñçóéìåýåé ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ êáôáøýêôç óå äéÜöïñåò èÝóåéò: ôï øõãåßï åßíáé óâçóôü ECO âÝëôéóôç èåñìïêñáóßá óå ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç: Íá èõìüóáóôå åðßóçò üôé ìðïñåßôå íá äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ïëüêëçñçò ôçò óõóêåõÞò (óõìðåñéëáìâáíïìÝíïõ ôïõ øõãåßïõ) öÝñíïíôáò ôïí åðéëïãÝá áõôüí óôç èÝóç .
GR
Êïõìðß ãéá ôçí ôá÷åßá êáôÜøõîç
Ïèüíç freezer Áðåéêïíßæåé ôç èåñìïêñáóßá ðïõ ôÝèçêå óôï äéáìÝñéóìá freezer
ÐáôçìÝíï (áíÜâåé ôï êßôñéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé D) åðéôñÝðåé ôç ìåßùóç óôï åëÜ÷éóôï ôçò èåñìïêñáóßáò óôï äéáìÝñéóìá ôïõ øõãåßïõ.
C
I
ÐáôçìÝíï (áíÜâåé ôï êßôñéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé F) åðéôñÝðåé ôçí êáôÜøõîç öñÝóêùí ôñïößìùí.
Áðåéêïíßæåé ôç èåñìïêñáóßá ðïõ ôÝèçêå óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ
B
G
42
Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ìå êáðÜêé, êïõôß âïõôýñïõ êáé áõãïèÞêç
K
Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá áíôéêåßìåíá
L
ÑáöÜêé öéáëþí
M
Ëåêáíßôóåò ãéá ôçí ðáñáãùãÞ ðÜãïõ
N
ÐïäáñÜêéá ñýèìéóçò
O
×þñïé óõíôÞñçóçò
P
×þñïò ãéá ôçí êáôÜøõîç êáé óõíôÞñçóç
Q
ËåêÜíåò ãéá öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ
R
ÓõëëÝêôçò íåñïý áðüøõîçò
S
Êïõôß ãéá êñÝáò êáé ôõñß
T
Áðïóðþìåíá ñÜöéá êáé ñõèìéæüìåíá ùò ðñïò ôï ýøïò
U
"Aircooler"
U
J
K
T
K S R Q
L
P
M
O
N
N
Ðùò ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ôï óýíèåôï ÐÑÏÓÏ×Ç ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ãéá íá åõíïçèåß ç êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ. Ðñéí èÝóåôå ôá ôñüöéìá óôï øõãåßï êáèáñßóôå êáëÜ ôï åóùôåñéêü ìå ÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü. ×ñüíïò ðñïóôáóßáò êéíçôÞñá. Ôï ìïíôÝëï áõôü äéáèÝôåé ìéá åíôïëÞ ãéá ôçí ðñïöýëáîç ôïõ êéíçôÞñá, ùóôüóï áí êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ï óõìðéåóôÞò äåí îåêéíÜåé áìÝóùò ìçí áíçóõ÷åßôå äéüôé èá åíåñãïðïéçèåß áõôüìáôá ìåôÜ áðü ðåñßðïõ 8 ëåðôÜ. Ôï ßäéï èá óõìâáßíåé ìåôÜ áðü êÜèå äéáêïðÞ ôñïöïäïóßáò, åßôå åî áéôßáò åíüò black-out åßôå åðåéäÞ åóåßò ôï ñõèìßóáôå íá óâÞóåé (ãéá ðáñÜäåéãìá ãéá ôïí êáèáñéóìü Þ ôçí áðüøõîç ôïõ freezer).
Áöïý óõíäÝóåôå ôï âýóìá óôçí ðñßæá ñåýìáôïò âåâáéùèåßôå üôé ôï ðñÜóéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé E åßíáé áíáììÝíï êáé üôé ï åðéëïãÝáò ôïõ êáôáøýêôç G äåí åßíáé óôç èÝóç .
ÄéáìÝñéóìá øõãåßïõ
ÓôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá C óå ìéá ìåóáßá èÝóç êáé ìåôÜ áðü ìåñéêÝò þñåò ìðïñåßôå íá èÝóåôå ôá ôñüöéìá óôï øõãåßï.
ÄéáìÝñéóìá êáôáøýêôç:
ÓôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá G óå ìéá ìåóáßá èÝóç êáé ðéÝóôå ôï êïõìðß Ç ôçò ôá÷åßáò êáôÜøõîçò (ôï åíäåéêôéêü êßôñéíï öùôÜêé F èá áíÜøåé êáé óôçí ïèüíç ôïõ freezer èá áðåéêïíéóôåß ç èåñìïêñáóßá . ¼ôáí ï êáôáøýêôçò èá öôÜóåé óôç âÝëôéóôç èåñìïêñáóßá, ôï êßôñéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé F èá óâÞóåé. Óôï óçìåßï áõôü èá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå óôï øõãåßï ôá êáôåøõãìÝíá. 43
GR
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ Ç èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ ñõèìßæåôáé áõôüìáôá ìå âÜóç ôç èÝóç ôïõ åðéëïãÝá ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò. ëéãüôåñï øý÷ïò
ðåñéóóüôåñï øý÷ïò
ÓõíéóôÜôáé, ïðùóäÞðïôå, ìéá åíäéÜìåóç èÝóç Ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ ôçò óõóêåõÞò óáò äéáèÝôåé ìéá äéÜôáîç A.I.R. System (Ariston Integrated Refrigeration) ðïõ åðéôñÝðåé ìéá Üñéóôç óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí êáé ìéá áðëïðïéçìÝíç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ÷Üñç óå: - ôá÷åßá áðïêáôÜóôáóç ôçò èåñìïêñáóßáò: ìåôÜ ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò ïé èåñìïêñáóßåò öôÜíïõí ôéò âÝëôéóôåò ôéìÝò ãñÞãïñá, ãéá êáëýôåñç óõíôÞñçóç. - ìéá ïìïéüìïñöç êáôáíïìÞ ôçò èåñìïêñáóßáò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áðüèåóç ôñïößìùí óå ïðïéïäÞðïôå ñÜöé.
B
B B A
A
A - Ñåýìá áÝñá ðïõ øý÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï êñýï ôïß÷ùìá B - Èåñìüôåñïò áðïññïöïýìåíïò áÝñáò ¼ôáí ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ ãåìßóåé ìåôÜ áðü ðïëëÜ øþíéá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôç ëåéôïõñãßá Ôá÷åßá øýîç (åíåñãïðïéåßôáé ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß Á) þóôå íá öôÜóåôå ãñÞãïñá óå ìéá Üñéóôç óõíèÞêç ëåéôïõñãßáò. Áöïý äéáíõèåß ï ÷ñüíïò ðïõ áðáéôåßôáé ç ëåéôïõñãßá áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá. ÁêïëïõèÞóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò óõìâïõëÝò ìáò ãéá ôç ìÝãéóôç äéÜñêåéá ôçò óõíôÞñçóçò: ïðïéïäÞðïôå ôñüöéìï, áêüìç êáé ôï ðëÝïí öñÝóêï, äåí ðáñáìÝíåé áíÝðáöï åðß ìáêñüí. Áíôßèåôá áðü üôé ðéóôåýåôáé, ôá ìáãåéñåìÝíá ôñüöéìá äåí äéáôçñïýíôáé ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï áðü ôá ùìÜ. Ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ äéáèÝôåé ðñáêôéêÜ ñÜöéá áðïóðþìåíá êáé ñõèìéæüìåíá ùò ðñïò ôï ýøïò ÷Üñç óôïõò áíôßóôïé÷ïõò ïäçãïýò (Åéê. 1). Ãé áõôü ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå êáé ìåãÜëá óêåýç êáé ôñüöéìá ìåãÜëùí 1 äéáóôÜóåùí. Ôï êáéíïôüìï ó÷Ýäéï ôùí ñáöéþí åðéôñÝðåé ôçí ùò ðñïò ôï 2 ýøïò ñýèìéóç ÷ùñßò íá âãåé ôåëåßùò ôï ñÜöé.
Åéê. 1
GR
44
ÐñïóÝîôå íá ìç âÜæåôå äï÷åßá (ðëáóôéêÜ, ãõÜëéíá), ôñüöéìá êáé Üëëá óå Üìåóç åðáöÞ ìå ôï øõêôéêü ôïß÷ùìá (ôï ðßóù). ÊÜôé ôÝôïéï èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ôá ôñüöéìá, íá áõîÞóåé ôçí åíåñãåéáêÞ êáôáíÜëùóç êáé íá äéåõêïëýíåé ôï ó÷çìáôéóìü óõìðõêíþìáôïò (óôá ôñüöéìá, äï÷åßá, êëð.). ÅéóÜãåôå ìüíï êñýá ôñüöéìá Þ ôï ðïëý-ðïëý ÷ëéáñÜ, áðïöåýãïíôáò ôçí åéóáãùãÞ æåóôþí: èá áíÝâáæáí áìÝóùò ôçí åóùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá åîáíáãêÜæïíôáò ôï óõìðéåóôÞ óå åíôáôéêÞ ëåéôïõñãßái êáôáíáëþíïíôáò ðïëëÞ çëåêôñéêÞ åíÝñãåéá. Ìçí åéóÜãåôå ôá õãñÜ óå îåóêÝðáóôá äï÷åßá äéüôé èá ðñïêáëïýóáí áýîçóç ôçò õãñáóßáò óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ ìå óõíÝðåéá ôï ó÷çìáôéóìü ðÜ÷íçò.
Play Zone (Åéê. 2) Ìå ôï íÝï ñÜöé ãéá öéÜëåò Play Zone ìðïñåßôå íá øýîåôå ãñÞãïñá öéÜëåò, êïõôéÜ áíáøõêôéêþí êáé éóïôïíéêÜ ðïôÜ êáé íá ôá Ý÷åôå ðÜíôá åýêïëá óôç äéÜèåóÞ óáò. Áí ç Play Zone êÜèåôáé óôï ãõÜëéíï ñÜöé ìðïñåßôå íá ôïðïèåôÞóåôå ìåãÜëåò êáé ìåóáßïõ ìåãÝèïõò öéÜëåò áðëÜ áðïèÝôïíôáò ôç öéÜëç. Ìå ôïí ôñüðï áõôüí ôï êñáóß, ãéá ðáñÜäåéãìá, èá äéáôçñåßôáé ìå ôïí êáëýôåñï äõíáôü ôñüðï. Áöïý äéðëùèåß êáé óôåñåùèåß óôá áíôßóôïé÷á óôïð óôï ðëåõñü ôïõ ñáöéïý, ìðïñïýí íá ôïðïèåôçèïýí ôá êïõôéÜ (øçëÜ), ôá éóïôïíéêÜ ðïôÜ (êÝíôñï) êáé Üëëá êïõôéÜ êáé éóïôïíéêÜ ðïôÜ óôï õðüëïéðï ôïõ ñáöéïý. ÐñïóÝîôå, áðïèÝôïíôáò ôá êïõôéÜ, íá ìçí Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ øõãåßïõ. Ç Play Zone ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ùò êáíïíéêü ñÜöé (áöïý ðñïóáñìïóôåß), ðëÝíåôáé åýêïëá, áêüìç êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Ç éäáíéêÞ èÝóç ôïõ ñáöéïý ìå ôçí Play Zone åßíáé ç êåíôñéêÞ.
Åéê. 2
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï äéáìÝñéóìá ôïõ êáôáøýêôç Ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá ôùí ðñïò êáôÜøõîç ôñïößìùí óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åéäéêåõìÝíï åã÷åéñßäéï. ¸íá ôñüöéìï áðïøõãìÝíï , áêüìç êáé ìåñéêÜ, äåí ðñÝðåé íá åðáíáøõ÷èåß ðïôÝ: ðñÝðåé íá ôï ìáãåéñÝøåôå ãéá íá ôï êáôáíáëþóåôå (åíôüò 24 ùñþí) Þ ãéá íá ôï åðáíáøýîåôå. Ôá öñÝóêá ôñüöéìá ðñïò êáôÜøõîç äåí ðñÝðåé íá ôßèåíôáé óå åðáöÞ ìå åêåßíá ðïõ åßíáé Þäç êáôåøõãìÝíá áëëÜ ôïðïèåôïýíôáé óôïí åðÜíù ÷þñï P üðïõ ç èåñìïêñáóßá êáôåâáßíåé êÜôù áðü ôïõò -18°C êáé åßíáé éäáíéêÞ ãéá ôçí êáëÞ êáôÜøõîç ôùí ôñïößìùí. ÐñÜãìáôé, äåí ðñÝðåé á îå÷íÜôå üôé ç êáëÞ óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí åîáñôÜôáé áðü ôçí ôá÷ýôçôá êáôÜøõîçò. Ç ìÝãéóôç çìåñÞóéá ðïóüôçôá ðñïò êáôÜøõîç õðïäåéêíýåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ. Ôçí ðñþôç öïñÜ Þ áöïý ï êáôáøýêôçò áðåíåñãïðïéçèåß, ìðïñåßôå íá êáôáøýîåôå ôá ôñüöéìá áöïý ëåéôïõñãÞóåôå ôç óõóêåõÞ óôï ìÝãéóôï ôùí åðéäüóåùí. ¼ôáí ç óõóêåõÞ åßíáé Þäç óå ëåéôïõñãßá ç êáôÜøõîç ìðïñåß íá ãßíåé ìå äýï ôñüðïõò: 1. Ãéá ìéêñÝò ðïóüôçôåò, ìéêñüôåñåò áðü ôç ìÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí, ðéÝóôå áðëþò ôï êïõìðß êáôÜøõîçò H (êßôñéíç ëõ÷íßá F áíáììÝíç) êáé åéóÜãåôå ôá ðñïò êáôÜøõîç ôñüöéìá. ÌåôÜ áðü 24 þñåò Þ áöïý åðéôåõ÷èïýí ïé âÝëôéóôåò èåñìïêñáóßåò, ç ëåéôïõñãßá ôá÷åßáò êáôÜøõîçò áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá (êßôñéíç ëõ÷íßá F óâçóôÞ). 2. Ãéá ìåãÜëåò ðïóüôçôåò ôñïößìùí ðñïò êáôÜøõîç (ìÝ÷ñé Ýíá öïñôßï ìÝãéóôï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí) êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß êáôÜøõîçò H ìÝ÷ñéò üôïõ ç êßôñéíç ëõ÷íßá F áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá. ÌåôÜ áðü 24 þñåò ç ëõ÷íßá èá óôáìáôÞóåé íá áíáâïóâÞíåé (óôáèåñü öùò). Óôï óçìåßï áõôü ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ôá ðñïò êáôÜøõîç ôñüöéìá. ÌåôÜ áðü Üëëåò 24 þñåò ôï êïõìðß áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá (êßôñéíç ëõ÷íßá óâçóôÞ). ÊáôÜ ôçí êáôÜøõîç íá áðïöåýãåôå íá áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ freezer. Ãéá íá ðåôý÷åôå âÝëôéóôç óõíôÞñçóç êáé óôç óõíÝ÷åéá áðüøõîç åßíáé óêüðéìï íá ÷ùñßæåôå ôá ôñüöéìá óå ìéêñÝò ìåñßäåò þóôå íá ìðïñåßôå íá ôá êáôáøý÷åôå ãñÞãïñá êáé ìå ôñüðï ïìïéïãåíÞ. Óôéò óõóêåõáóßåò áíáöÝñïíôáé ïé õðïäåßîåéò ãéá ôï ðåñéå÷üìåíï êáé ôçí çìåñïìçíßá êáôÜøõîçò. Ãéá íá ðåôý÷åôå ìåãáëýôåñï ÷þñï óôï äéáìÝñéóìá freezer ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå ôï êåíôñéêü óõñôÜñé, ôáêôïðïéþíôáò ôá ôñüöéìá áðåõèåßáò óôçí ðëÜêá åîÜôìéóçò. ÅëÝãîôå, ìåôÜ ôçí åéóáãùãÞ ôùí ôñïößìùí, ôçí ðüñôá íá êëåßíåé óùóôÜ. Ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ freezer óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Þ óå ðåñßðôùóç âëÜâçò äéüôé Ýôóé èá êáèõóôåñÞóåôå ôçí áíýøùóç ôçò èåñìïêñáóßáò óôï åóùôåñéêü ôïõ. Ìå ôïí ôñüðï áõôüí ôá êáôåøõãìÝíá, ôá÷åßáò êáé âñáäåßáò êáôÜøõîçò, ìðïñïýí íá óõíôçñçèïýí ÷ùñßò áëëïéþóåéò ãéá ðåñßðïõ 9 -14 þñåò.
Ëåêáíßôóåò ðÜãïõ ÁõôÞ ç íÝá éäÝá ìå ôéò ëåêáíßôóåò ðÜãïõ, åßíáé ìéá áðïêëåéóôéêÞ åõñåóéôå÷íßá Merloni. Ôï ãåãïíüò üôé ôßèåíôáé ðßóù áðü ôçí ðüñôá ôïõ äéáìåñßóìáôïò freezer åîáóöáëßæåé ìåãáëýôåñç åñãïíïìßá êáé êáèáñéüôçôá: ï ðÜãïò äåí Ýñ÷åôáé ðëÝïí óå åðáöÞ ìå ôá ôñüöéìá ðïõ åßíáé ôïðïèåôçìÝíá óôï äéáìÝñéóìá freezer. ÅðéðëÝïí, áðïöåýãåôáé ôï óôÜîéìï ôïõ íåñïý óôç öÜóç öüñôùóçò (ðáñÝ÷åôáé åðßóçò ôï êáðÜêé ãéá ôï êëåßóéìï ôçò ïðÞò ìåôÜ ôç ëåéôïõñãßá öüñôùóçò ôïõ íåñïý). Ôñüðïò ÷ñÞóçò (Åéê. 3) Ãåìßóôå ôç ëåêáíßôóá ìå íåñü äéáìÝóïõ ôçò áíôßóôïé÷çò ïðÞò ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç åíäåäåéãìÝíç óôÜèìç (MAX WATER LEVEL), ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìçí ôçí îåðåñÜóåôå: ç åéóáãùãÞ ôïõ íåñïý óå ìåãáëýôåñç ðïóüôçôá áðü ôçí áðáñáßôçôç, óõíåðÜãåôáé ôÝôïéá ðáñáãùãÞ ðÜãïõ ðïõ èá ìðïñïýóå íá ðáñåìðïäßóåé ôçí äéáöõãÞ ôùí ðáãïêñõóôÜëëùí. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå õðåñâïëéêÞ ðïóüôçôá õãñïý, èá ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå íá ëéþóåé ï ðÜãïò, íá åêêåíþóåôå ôç ëåêáíßôóá êáé íá åðáíáëÜâåôå ôç äéåñãáóßá öüñôùóçò. Áöïý ïëïêëçñùèåß ôï ãÝìéóìá ìÝóù ôçò åíäåäåéãìÝíçò ïðÞò, óôñÝøôå ôç ëåêáíßôóá êáôÜ 90 °. Óýìöùíá ìå ôçí áñ÷Þ ôùí óõãêïéíùíïýíôùí äï÷åßùí ôï íåñü èá ðÜåé íá ãåìßóåé ôéò áíôßóôïé÷åò öüñìåò, êáé ìåôÜ èá ìðïñåßôå íá êëåßóåôå ôçí ïðÞ ìå ôï áíôßóôïé÷ï ðþìá êáé íá ôïðïèåôÞóåôå ôç ëåêáíßôóá óôï ðßóù ìÝñïò ôçò ðüñôáò. Áöïý ó÷çìáôéóôåß ï ðÜãïò, áñêåß íá ÷ôõðÞóåôå ôç ëåêáíßôóá óå ìéá óêëçñÞ åðéöÜíåéá þóôå ôá ðáãÜêéá íá îåêïëëÞóïõí áðü ôéò èÝóåéò ôïõò êáé íá âãïõí áðü ôçí ßäéá ïðÞ ìÝóù ôçò ïðïßáò åéóÞ÷èç ôï íåñü. Ãéá ôç âåëôßùóç ôçò åîüäïõ ôùí ðáãïêñõóôÜëëùí âñÝîôå ìå íåñü ôï åîùôåñéêü ìÝñïò ôçò ëåêáíßôóáò. ÐÑÏÓÏ×Ç: êÜèå öïñÜ ðïõ äéåíåñãåßôáé ç ôñïöïäïóßá íåñïý, âåâáéùèåßôå íá åßíáé ôåëåßùò Üäåéá ç ëåêáíßôóá êáé íá ìçí õðÜñ÷ïõí õðïëåßììáôá ðÜãïõ. Ï åëÜ÷éóôïò áíáãêáßïò ÷ñüíïò ãéá ôï âÝëôéóôï ó÷çìáôéóìü ðÜãïõ åßíáé ðåñßðïõ 8 þñåò.
Fig. 3
45
GR
Ïäçãüò ÷ñÞóçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò freezer ÊñåáôéêÜ êáé øáñéêÜ
9 / 10
1/2
6
1
6
1
8
6
6
GR
-5
-5
2
2
1/4
6
1/3
9
3/4
6
5/6
9
4/6
3
2/3
3/6
9
1/3
2/3
3 12
4/6
46
¶
Öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ
12
10 / 12
12
10 / 12
2’
12
1’ / 2’
10 / 12
2’
12
2
10 / 12
3’ / 4’
12
3’ / 4’
6
2’
12
3’
6/7
6 3/6
10
&
6
47
6
4
12
1’ / 2’
2’
PLQ
GR
ÓõìâïõëÝò Åîïéêïíüìçóçò -ÊáëÞ åãêáôÜóôáóç ÄçëáäÞ ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò, áðü ôï Üìåóï çëéáêü öùò, óå ÷þñï êáëÜ áåñéæüìåíï êáé ôéò óõíéóôþìåíåò áðïóôÜóåéò ôçò ðáñáãñÜöïõ ÅãêáôÜóôáóç/Ï áåñéóìüò. - Ôï óùóôü øý÷ïò Ôï ðïëý øý÷ïò áõîÜíåé ôçí êáôáíÜëùóç - Ìçí ôï ðáñáãåìßæåôå Ãéá íá äéáôçñåßôå êáëÜ ôá ôñüöéìá, ôï øý÷ïò ðñÝðåé íá êõêëïöïñåß åëåýèåñá óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ. Áí ôï ðáñáãåìßæåôå óçìáßíåé üôé ðáñåìðïäßæåôå áõôÞí ôçí êõêëïöïñßá êÜíïíôáò ôï óõìðéåóôÞ íá äïõëåýåé óõíå÷þò. - Ðüñôåò êëåéóôÝò Áíïßãåôå üóï ëéãüôåñï ãßíåôáé ôï øõãåßï óáò äéüôé êÜèå öïñÜ ðïõ ôï êÜíåôå åîÝñ÷åôáé ìåãÜëï ìÝñïò ôïõ øõ÷ñïý áÝñá. Ãéá ôçí åê íÝïõ áðïêáôÜóôáóç ôçò èåñìïêñáóßáò ï êéíçôÞñáò ðñÝðåé íá äïõëÝøåé åðß ìáêñüí êáôáíáëþíïíôáò ðïëëÞ åíÝñãåéá.
- Ðñïóï÷Þ óôéò ôóéìïý÷åò Íá ôéò äéáôçñåßôå ðÜíôá êáèáñÝò êáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç þóôå íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôéò ðüñôåò. Ìüíï Ýôóé äåí èá õðÜñ÷åé ç ðáñáìéêñÞ áðþëåéá øý÷ïõò. - ¼÷é æåóôÜ ôñüöéìá Ìéá æåóôÞ êáôóáñüëá ðïõ ôïðïèåôåßôáé óôï øõãåßï ðñïêáëåß áìÝóùò áýîçóç ôçò èåñìïêñáóßáò êáôÜ äéÜöïñïõò âáèìïýò, ðñéí ôç âÜëåôå ëïéðüí óôï øõãåßï áöÞóôå ôç íá êñõþóåé óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò.
Ç÷çôéêïß êáé oðôéêïß óõíáãåñìïß Óõíáãåñìüò ãéá ðüñôá áíïé÷ôÞ
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç ðüñôá ôïõ øõãåßïõ ðáñáìÝíåé áíïé÷ôÞ ãéá ðåñéóóüôåñï áðü äýï ëåðôÜ åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá. Ï Þ÷ïò óôáìáôÜåé ìå ôï êëåßóéìï ôçò ðüñôáò.
Óõíáãåñìüò ãéá áíþìáëç èÝñìáíóç ôïõ freezer 1. Ãéá ôçí åðéóÞìáíóç õðåñâïëéêÞò èÝñìáíóçò ôïõ
freezer åêðÝìðåôáé Ýíá ç÷çôéêü óÞìá êáé áñ÷ßæïõí íá áíáâïóâÞíïõí ôá äýï êßôñéíá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá D êáé F. Ôáõôü÷ñïíá óôçí ïèüíç freezer I áðåéêïíßæåôáé ôï ìÞíõìá áíùìáëßáò A1, åðéóçìáßíïíôáò åðéêßíäõíç èÝñìáíóç. Ãéá íá ìçí åðáíáøõ÷èåß ç ôñïöÞ, ôï freezer èá äéáôçñÞóåé óå ìéá èåñìïêñáóßá ãýñù óôïõò 0°C, åðéôñÝðïíôÜò óáò ôçí êáôáíÜëùóç ôùí ôñïößìùí åíôüò 24 ùñþí Þ ôçí åðáíÜøõîÞ ôïõò êáôüðéí âñáóìïý. ÌÝóù ôçò áíôßóôïé÷çò äéáäéêáóßáò óßãáóçò óõíáãåñìïý (Üíïéãìá êáé êëåßóéìï ôçò ðüñôáò ôïõ øõãåßïõ) ìðïñåßôå íá áêõñþóåôå ôï ç÷çôéêü óÞìá. Ãéá íá åðéóôñÝøåôå ôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá èá ðñÝðåé, áíôßèåôá, íá öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ôïõ freezer F óôç èÝóç (øõãåßï óâçóôü) êáé áêïëïýèùò íá îáíáíÜøåôå ôï ðñïúüí.
GR
48
2. Áí ç èåñìïêñáóßá óõíå÷ßóåé íá áíÝñ÷åôáé ðñïò
õðåñâïëéêÜ õøçëÝò ôéìÝò åêðÝìðåôáé åê íÝïõ ôï ç÷çôéêü óÞìá êáé áñ÷ßæïõí íá áíáâïóâÞíïõí ôá äýï êßôñéíá öùôÜêéá D êáé F. Ôáõôü÷ñïíá óôçí ïèüíç freezer I áðåéêïíßæåôáé ôï ìÞíõìá áíùìáëßáò A 2, åðéóçìáßíïíôáò åðéêßíäõíç èÝñìáíóç. ÓõíéóôÜôáé ç äéáðßóôùóç ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ ôñïößìïõ, ßóùò ÷ñåéáóôåß íá ôï ðåôÜîåôå. Óå êÜèå ðåñßðôùóç ôï ôñüöéìï äåí åðáíáøý÷åôáé ðáñÜ ìüíï ìåôÜ áðü âñÜóéìï. Ãéá íá ìçí åðáíáøõ÷èïýí ôá ôñüöéìá, ôï freezer èá äéáôçñçèåß óå ìéá èåñìïêñáóßá ãýñù óôïõò 0°C. Ìå ôçí áíôßóôïé÷ç äéáäéêáóßá óßãáóçò óõíáãåñìïý (Üíïéãìá êáé êëåßóéìï ôçò ðüñôáò ôïõ øõãåßïõ) ìðïñåßôå íá áêõñþóåôå ôï ç÷çôéêü óÞìá. Ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá èá ðñÝðåé, áíôßèåôá, íá öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ôïõ freezer F óôç èÝóç (øõãåßï óâçóôü) êáé áêïëïýèùò íá îáíáíÜøåôå ôï ðñïúüí.
Ðþò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý Þ áðüøõîçò áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò (ôïðïèåôÞóôå óôï ôïí åðéëïãÝá F êáé êáôüðéí âãÜëôå ôï âýóìá). Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç äéáäéêáóßá áõôÞ äåí äéåíåñãçèåß, èá ìðïñïýóå íá óçìÜíåé óõíáãåñìüò. ÐÑÏÓÏ×Ç: ï óõíáãåñìüò áõôüò äåí áðïôåëåß óýìðôùìá áíùìáëßáò. Ãéá íá áðïêáôáóôÞóåôå ôç óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò öÝñôå ôïí åðéëïãÝá F óôç èÝóç êáé áêïëïýèùò óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç.
Áðüøõîç ÐÑÏÓÏ×Ç: ìçí ðñïêáëåßôå æçìéÝò óôï øõêôéêü êýêëùìá. ÐñïóÝîôå íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç÷áíéêÝò äéáôÜîåéò Þ Üëëá åñãáëåßá ãéá ôçí åðéôÜ÷õíóç ôçò äéáäéêáóßáò áðüøõîçò, ðÝñáí åêåßíùí ðïõ óõóôÞíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. Ðùò ãßíåôáé ç áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ. Ç óõóêåõÞ áõôÞ áðïøý÷åôáé áõôüìáôá êáé ôï íåñü äéï÷åôåýåôáé óôï ðßóù ìÝñïò ìÝóù ìéáò êáôÜëëçëçò áðï÷Ýôåõóçò (åéê. 4) üðïõ ç ðáñáãüìåíç èåñìüôçôá áðü ôïí óõìðéåóôÞ ôï åîáôìßæåé. Ç ìïíáäéêÞ åðÝìâáóç ðïõ ðñÝðåé íá êÜíåôå ðåñéïäéêÜ óõíßóôáôáé óôïí êáèáñéóìü ôçò ïðÞò åêêÝíùóçò þóôå ôï íåñü íá ðåñíÜåé êáíïíéêÜ. Ðùò ãßíåôáé ç áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò êáôáøýêôç - ÊÜèå ôüóï íá áðïìáêñýíåôå ôçí ðÜ÷íç ìå ôçí áíôßóôïé÷ç ëÜìá ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé (ü÷é ìá÷áßñéá Þ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá). - Áí ç ðÜ÷íç îåðåñíÜåé ôá 5 mm èá ðñÝðåé íá êÜíåôå ìéá êáíïíéêÞ áðüøõîç. Ðñï÷ùñÞóôå ùò åîÞò: ìéá ìÝñá ðñéí ðáôÞóôå ôï êïõìðß êáôÜøõîçò H ìÝ÷ñé ôï Üíáììá ôçò êßôñéíçò ëõ÷íßáò F. ×ñçóéìåýåé ãéá íá äþóåé óôá ôñüöéìá ìéá õãéåéíÞ äüóç øý÷ïõò ðáñáðÜíù. ÌåôÜ áðü 24 þñåò ç ëåéôïõñãßá êáôÜøõîçò áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá áëëÜ ìðïñåßôå íá ôçí áêõñþóåôå åóåßò ðéÝæïíôáò åê íÝïõ ôï êïõìðß. ÖÝñôå ôïí åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç G óôç èÝóç . ÐÑÏÓÏ×Ç: ç åíÝñãåéá áõôÞ óâÞíåé üëç ôç óõóêåõÞ (óõìðåñéëáìâáíïìÝíïõ ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ). Ôõëßîôå üëá ôá êáôåøõãìÝíá óå ÷áñôß åöçìåñßäáò èÝôïíôÜò ôá Þ óå Üëëï øõãåßï Þ óå äñïóåñü ìÝñïò. ÁöÞóôå áíïé÷ôÞ ôçí ðüñôá Ýôóé ðïõ ç ðÜ÷íç íá ëéþíåé ðáíôåëþò, âïçèþíôáò ìå äï÷åßá ãåìÜôá ÷ëéáñü íåñü. Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá êáôÜëëçëï óýóôçìá ðïõ åðéôñÝðåé ôçí óõëëïãÞ ôïõ íåñïý áðüøõîçò óå Ýíá äï÷åßï ðïõ èá ôåèåß êÜôù áðü ôç óõóêåõÞ (åíåñãÞóôå üðùò áðåéêïíßæåôáé óôçí åéêüíá 5). Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå åðéìåëþò ðñéí åðáíåêêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ. Èõìçèåßôå üôé ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé áìÝóùò áëëÜ ìåôÜ áðü ðåñßðïõ 8 ëåðôÜ.
Åéê. 4
Êáèáñéóìüò êáé óõãêåêñéìÝíåò óõíôçñÞóåéò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÅ ÄÉÁÊÏÐÅÓ. Ïé ìïý÷ëá êáé ïé äõóïóìßåò ðïõ ó÷çìáôßæïíôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ óâçóìÝíïõ øõãåßïõ üôáí öåýãåôå ãéá äéáêïðÝò, äåí åßíáé ðëÝïí ðñüâëçìá: áñêåß íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá Holiday (ôïðïèåôþíôáò êáôÜëëçëá ôïí åðéëïãÝá B). Ìå ôïí ôñüðï áõôüí, ìå ìéá ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç, äéáôçñåßôáé ç èåñìïêñáóßá óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ ãéá ðåñßðïõ 15°C (ìðïñåßôå íá äéáôçñÞóåôå ãéá ðáñÜäåéãìá êáëëõíôéêÜ) êáé áöÞíïõìå ôïí êáôáøýêôç íá ëåéôïõñãåß óôï åëÜ÷éóôï, áðáñáßôçôï ãéá ôç óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí. Ðñéí êáèáñßóåôå ôï øõãåßï ôïðïèåôÞóôå óôï ôïí åðéëïãÝá F êáé áêïëïýèùò âãÜëôå ôï âýóìá. - Ôá õëéêÜ ìå ôá ïðïßá êáôáóêåõÜóôçêå ç óõóêåõÞ óáò åßíáé õãéåéíÜ êáé äåí ðáñÜãïõí ïóìÝò, ãéá íá äéáôçñçèïýí üìùò áõôÜ ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðñÝðåé ôá ôñüöéìá íá ôïðïèåôïýíôáé ðÜíôá ðñïóôáôåõìÝíá êáé êáëÜ êëåéóôÜ, ãéá ôçí áðïöõãÞ ó÷çìáôéóìïý ëåêÝäùí ðïõ áöáéñïýíôáé äýóêïëá Þ ôçí ðáñáãùãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí. - Ìüíï íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü. Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôüóï ôïõ åóùôåñéêïý üóï êáé ôïõ åîùôåñéêïý ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óöïõããáñÜêé ìå ÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü íÜôñéï ðïõ, ìåôáîý ôùí Üëëùí, åßíáé åðßóçò Ýíá êáëü áðïëõìáíôéêü. Áí äåí ôï Ý÷åôå óôï óðßôé ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ïõäÝôåñï óáðïýíé (ð.÷. Ìáóóáëßáò) - Ôé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå. ÐïôÝ áðïîõóôéêÜ, ðïôÝ ÷ëùñßíç, ðïôÝ áììùíßá. Áðáãïñåýïíôáé ïé äéáëýôåò êáé ôá Üëëá ðáñüìïéá ðñïúüíôá. - ¼ôé ìðïñåß íá áöáéñåèåß, âÜëôå ôï óå æåóôü íåñü ìå óáðïýíé Þ áðïññõðáíôéêü ãéá ôá ðéÜôá. Êáé ðñéí ôï îáíáâÜëåôå óôç èÝóç ôïõ, îåðëýíåôÝ ôï êáé óôåãíþóôå ôï êáëÜ. - Êáé ãéá ôï ðßóù ìÝñïò; Åäþ ç óêüíç óôáìáôÜåé êáé óõãêåíôñþíåôáé ðñïêáëþíôáò ðñïâëÞìáôá óôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ìáêñý óôüìéï ôçò çëåêôñéêÞò óáò óêïýðáò, óå ìÝôñéá éó÷ý ãéá íá ôçí áðïìáêñýíåôå. Êáé ðïëý áðáëÜ! - ¼ôáí åßíáé áíåíåñãü ãéá ðïëý êáéñü. Áí áðïöáóßóåôå íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï øõãåßï êáôÜ ôç èåñéíÞ ðåñßïäï, ðñÝðåé íá êáèáñßóåôå ôï åóùôåñéêü êáé íá áöÞóåôå ôéò ðüñôåò áíïé÷ôÝò. - Ðþò áíôéêáèßóôáôáé ç åóùôåñéêÞ ëõ÷íßá. Ãéá íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôç ëõ÷íßá öùôéóìïý ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ âãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò êáé áëëÜîôå ôçí êáìÝíç ëõ÷íßá ìå ìéá A Üëëç éó÷ýïò ü÷é ìåãáëýôåñçò ôùí 15 W. Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôç ëõ÷íßá A, îåâéäþóôå ôçí êåíôñéêÞ âßäá óôåñÝùóçò B ôïðïèåôçìÝíç óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ êáëýììáôïò ôçò ëõ÷íßáò, üðùò öáßíåôáé B óôçí Åéê. 6. Åéê. 6
Åéê. 5
49
GR
ÐñïâëÞìáôá: Ôï ðñÜóéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåí áíÜâåé
ÅëÝãîáôå áí: · ï ãåíéêüò äéáêüðôçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò åßíáé êáôåâáóìÝíïò · ôï âýóìá äåí Ý÷åé ìðåé êáëÜ óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá · ç ðñßæá äåí åßíáé áðïôåëåóìáôéêÞ. ÄïêéìÜóôå íá óõíäÝóåôå ôï âýóìá óå ìéá Üëëç ôïðéêÞ ðñßæá
Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé
ÅëÝãîáôå áí: · ðÝñáóáí 8 ëåðôÜ ìåôÜ ôï Üíáììá; Ôï ìïíôÝëï áõôü, ðñÜãìáôé, äéáèÝôåé Ýíá ÷åéñéóôÞñéï åëÝã÷ïõ ôïõ êéíçôÞñá ðïõ ôïí åêêéíåß ìüíï ìåôÜ áðü ðåñßðïõ 8 ëåðôÜ áðü ôï Üíáììá.
Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá áíÜâïõí áóèåíéêÜ
ÄïêéìÜóôå íá áíôéóôñÝøåôå ôï âýóìá óôçí ðñßæá, óôñÝöïíôÜò ôï
Ôï øõãåßï êáé ï êáôáøýêôçò øý÷ïõí ëßãï
ÅëÝãîáôå áí: · ïé ðüñôåò äåí êëåßíïõí êáëÜ Þ ïé ôóéìïý÷åò åßíáé öèáñìÝíåò · ïé ðüñôåò áíïßãïõí ðïëý óõ÷íÜ · ïé åðéëïãåßò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí åßíáé óôç óùóôÞ èÝóç; · ôï øõãåßï Þ ï êáôáøýêôçò ãåìßóáíå õðåñâïëéêÜ.
Óôï øõãåßï ôá ôñüöéìá ðáãþíïõí ðïëý
ÅëÝãîáôå áí: · ï åðéëïãÝáò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí åßíáé óôç óùóôÞ èÝóç · ôá ôñüöéìá åßíáé óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò, ôï ðëÝïí øõ÷ñü.
Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß áäéáëåßðôùò
ÅëÝãîáôå áí: · ï äéáêüðôçò êáôÜøõîçò ðáôÞèçêå (êßôñéíç ëõ÷íßá áíáììÝíç Þ ðïõ áíáâïóâÞíåé) · ç ðüñôá äåí Ýêëåéóå êáëÜ Þ áíïßãåé óõíÝ÷åéá · ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá åßíáé ðïëý õøçëÞ
Ç óõóêåõÞ åêðÝìðåé ðïëý èüñõâï.
ÅëÝãîáôå áí: · Ôï øõãåßï äåí åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíï åðßðåäá: · åãêáôáóôÞèçêå ìåôáîý åðßðëùí Þ áíôéêåéìÝíùí ðïõ äïíïýíôáé êáé åêðÝìðïõí èïñýâïõò. · ôï åóùôåñéêü øõêôéêü áÝñéï ðáñÜãåé Ýíá åëáöñý èüñõâï áêüìç êáé üôáí ï óõìðéåóôÞò åßíáé áíåíåñãüò (äåí åßíáé Ýíá åëÜôôùìá).
Óôç âÜóç ôïõ øõãåßïõ õðÜñ÷åé íåñü
ÅëÝãîáôå áí: · Ç ïðÞ åîáãùãÞò íåñïý áðüøõîçò åßíáé âïõëùìÝíç
GR
50
Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, ãíùóôïðïéþíôáò ôéò ðëçñïöïñßåò áõôÝò: ôïí ôýðï ôçò âëÜâçò, ôï ìïíôÝëï (Mod.) êáé ôïõò ó÷åôéêïýò áñéèìïýò (S/N) ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áñéóôåñÜ, äßðëá áðü ôç ÷ïñôáñïèÞêç (âëÝðå ðáñáäåßãìáôá óôéò áêüëïõèåò åéêüíåò).
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ìçí ðñïóôñÝ÷åôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò êáé íá áñíåßóèå ðÜíôá ôçí åãêáôÜóôáóç áíôáëëáêôéêþí ìç áõèåíôéêþí.
51
GR
Vymenite¾né otváranie dverí Zamìnitelné otevírání dveøí Reversibilitate deschidere uºi Ajtónyitásirány változtatása Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí.
1
2
3
4
∅ 3mm
5
Merloni Elettrodomestici
02/2004 - 195043108.00 - Xerox Business Services - DocuTech
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com