/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Návod k obsluze CS
Selectiva Plus D
Nabíjecí přístroj
PL
Instrukcja obsługi Prostownik
RU
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
HU
Kezelési útmutató Akkumulátortöltő készülék
SK
Návod na obsluhu
42,0410,1860
003-15042015
Nabíjačka akumulátorov
Bezpečnostní předpisy VAROVÁNÍ!
POZOR!
„VAROVÁNÍ!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění.
„POZOR!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla přivodit drobná poranění nebo lehčí zranění a věcné škody.
UPOZORNĚNÍ!
„UPOZORNĚNÍ!“ Symbol upozorňující na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození vašeho zařízení.
Důležité!
„Důležité!“ Symbol označující některé tipy pro využití přístroje a ostatní zvláště důležité informace. Nejedná se o upozornění na škodlivou či nebezpečnou situaci. Uvidíte-li některý ze symbolů uvedených v kapitole o bezpečnostních předpisech, je třeba dbát zvýšené pozornosti.
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká: - zdraví a života obsluhy nebo dalších osob, - přístroje a ostatních věcných hodnot provozovatele, - efektivní práce s přístrojem. Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí: - mít odpovídající kvalifikaci, - mít znalosti práce s nabíjecími přístroji a akumulátory, - v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod. Návod k obsluze přechovávejte vždy v místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy vztahující se k zábraně úrazů a ochraně životního prostředí. Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba: - udržovat v čitelném stavu, - nepoškozovat, - neodstraňovat, - nezakrývat, nepřelepovat či nezabarvovat. Umístění bezpečnostních nápisů na přístroji najdete v úvodní kapitole návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny. Jedná se o vaši bezpečnost!
I
ud_fr_ls_sv_01062 012014
CS
Všeobecné informace
Předpisové použití přístroje
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním, jakož i za nedostatečné, resp. chybné pracovní výsledky výrobce neručí. K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž: - přečtení a dodržování pokynů z návodu k obsluze a všech bezpečnostních a a varovných pokynů, - provádění pravidelných revizí a úkonů údržby, - dodržování všech pokynů výrobců akumulátorů a vozidel. Bezvadná funkce prístroje závisí na rádném zacházení. Prístroj se pri manipu laci v žádném prípade nesmí tahat za kabel.
Pracovní prostředí
Provozování, příp. uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. Přesné informace týkající se přípustných okolních podmínek naleznete v návodu k obsluze v části technických údajů.
Síťové připojení
Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu energie v síti. Dopad na některé typy přístrojů se může projevit ve takto: - Omezení přípojek - Požadavky týkající se maximální přípustné impedance sítě *) - Požadavky týkající se minimálního potřebného zkratového výkonu *) *)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
viz technické údaje V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
Nebezpečí představované síťovým a nabíjecím proudem
Práci s nabíjecím přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, mezi něž patří: - ohrožení elektrickým proudem ze sítě i nabíjecího obvodu, - škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se srdečními stimulátory. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý dotyk elektrického napětí. Pro zamezení úrazu elekrickým proudem: - nedotýkejte se částí pod napětím - ani uvnitř, ani vně přístroje, - v žádném případě se nedotýkejte pólů akumulátoru, - nezkratujte nabíjecí kabel, resp. svorky. Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a vedení ihned nechte vyměnit autorizovaným servisem.
ud_fr_ls_sv_01062 012014
II
Akumulátory obsahují kyseliny, které jsou škodlivé očím a pokožce. Navíc při nabíjení akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a které jsou při jistých okolnostech vysoce výbušné. -
-
Všeobecné pokyny pro zacházení s akumulátory
-
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby nedocházelo k nahromadění výbušných plynů. Místnosti, kde se provádí nabíjení, se nepovažují za ohrožené výbuchem, je-li zaručeno přirozené či technické odvětrávání koncentrací vodíku pod 4 %. Během nabíjení dodržujte minimální odstup 0,5 m mezi akumulátorem a nabíjecím přístrojem. Možné zápalné zdroje a také oheň a otevřené světlo udržuje v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru. V žádném případě nepřerušujte během nabíjení propojení s akumulátorem (např. neodpojujte svorky). V žádném případě nevdechujte při nabíjení se tvořící plyny a výpary. Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Nepokládeje na akumulátor žádné nářadí nebo elektricky vodivé kovy, aby nedošlo ke zkratu. Kyselina z akumulátoru se v žádném případě nesmí dostat do očí, na pokožku nebo na oblečení. Noste ochranné brýle a vhodný ochranný oděv. Potřísnění kyselinou okamžitě a důkladně omyjte čistou vodou, v případě potřeby vyhledejte lékaře.
Chrante akumulátory pred znecištením a mechanickým poškozením. Skladujte nabité akumulátory v chladných prostorách. Pri teplote asi +2 °C (35,6 °F) dochází k nejmenšímu samovolnému vybíjení. Zajistete každotýdenní vizuální kontrolou, aby akumulátor byl naplnen kyselinou (elektrolytem) až po znacku maxima. Nestartujte zarízení, resp. okamžite ho vypnete a nechte akumulátor prezkoušet autorizovaným servisem v prípade: - nedostatecné hladiny kyseliny, resp. pri vysoké spotrebe vody v jednotlivých cláncích vyvolané prípadnou závadou, - neprípustného zahrátí akumulátoru pres 55 °C (131 °F).
V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti jiné osoby a především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno: - poučit je o všech nebezpečích (zdraví škodlivé kyseliny a plyny, ohrožení síťovým a nabíjecím proudem, ...), - dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky. Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Bezpečnostní opatření v normálnímprovozu
-
-
Přístroje provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí. Používání přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku. Jestliže přístroj vykazuje nějaké poškození, v žádném případě ho neuvádějte do provozu. III
ud_fr_ls_sv_01062 012014
CS
Nebezpečí vznikající působením kyselin, škodlivých par a plynů
Bezpečnostní opatření v normálnímprovozu (pokračování)
-
Klasifikace přístrojů podle EMV
Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a ven z přístroje. U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče. Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které nejsou v bezvadném stavu, nechte před zapnutím přístroje vyměnit v autorizovaném servisu. Ochranná zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce. Po vestavbě je třeba mít k dispozici jednu volně přístupnou síťovou zástrčku.
Přístroje emisní třídy A: - Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech. - V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením. Přístroje emisní třídy B: - Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě. Klasifikace přístrojů dle EMV podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMV
Navzdory dodržování normalizovaných emisních limitních hodnot může ve zvláštních případech docházet k interferencím v předpokládané oblasti použití (např. pokud se v místě instalace nacházejí citlivé přístroje nebo pokud je místo instalace v blízkosti rádiových nebo televizních přijímačů). V tomto případě je provozovatel povinen přijmout vhodná opatření, která rušení odstraní.
Zabezpečení dat
Uživatel je odpovědný za bezpečnost dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání osobních nastavení vašeho zařízení.
Údržba a opravy
Při normálních provozních podmínkách vyžaduje přístroj pouze minimální péči a údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření. - Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené. - Při znečištění pláště přístroje ho očištěte měkkou vlněnou látkou a výhradně pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel. Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným odborným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům. Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby. Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
ud_fr_ls_sv_01062 012014
IV
Záruka a odpovědnost
Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje. Výrobce nepřebírá žádnou záruku, pokud škody na přístroji vzniklé mají některou nebo více z následujících příčin: - nepředpisové použití přístroje, - neodborná montáž nebo obsluha, - provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními, - zanedbání pokynů v návodu k obsluze, - svévolné změny na přístroji, - katastrofické případy způsobené cizím tělesem nebo vyšší mocí.
Pravidelné revize
Provozovatel je povinen nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců revizi provozní bezpečnosti přístroje. Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů. Revize prováděná oprávněným revizním technikem je předepsaná: - po provedené změně, - po vestavbě nebo přestavbě, - po opravě a údržbě, - nejméně jednou za každých dvanáct měsíců. Při těchto bezpečnostních zkouškách respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Likvidace odpadu
Nevyhazujte tento přístroj s normálním odpadem! Podle ustanovení evropské směrnice 2002/96/ES o Odpadním elektrickém a elektronickém vybavení a její implementace v souladu s tuzemskými zákony se musí elektrické vybavení, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat samostatně a vracet do zařízení na ekologickou recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci nebo získejte informace o schváleném sběrném systému či systému likvidace odpadu. Dodržováním této evropské směrnice zlepšíte životní prostředí a lidské zdraví!
Certifikace bezpečnostní třídy
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům směrnic pro nízkonapěťovou a elekromagnetickou kompatibilitu.
Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Kanadu a USA.
Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Japonsko.
Přístroje označené certifikací STK a charakteristiky uvedené na typovém štítku splňují požadavky kladené relevantními předpisy platnými v Austrálii.
V
ud_fr_ls_sv_01062 012014
CS
Bližší informace o revizích a kalibraci dostanete u vašeho servisního střediska, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
Autorské právo
Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci. Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Vřele uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby.
ud_fr_ls_sv_01062 012014
VI
Obsah Všeobecné informace ................................................................................................................................... 2 Všeobecné informace .............................................................................................................................. 2 Použité symboly ....................................................................................................................................... 2 Použité symboly na přístroji .......................................................................................................................... 2 Varovná upozornění na přístroji ............................................................................................................... 2 Ovládací prvky a přípojky .............................................................................................................................. 3 Ovládací prvky a přípojky ......................................................................................................................... 3 Možnosti montáže ......................................................................................................................................... 4 Varianta montáže na stěnu ....................................................................................................................... 4 Minimální vzdálenosti ............................................................................................................................... 4 Nabíjení akumulátoru .................................................................................................................................... Zahájení nabíjecího procesu .................................................................................................................... Nabíjecí proces ........................................................................................................................................ Zobrazování parametrů během procesu nabíjení .................................................................................... Přerušení nabíjecího procesu .................................................................................................................. Ukončení nabíjecího procesu / odpojení akumulátoru .............................................................................
5 5 5 6 6 6
Nabídka Info .................................................................................................................................................. Všeobecné informace .............................................................................................................................. Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info ............................................................................ Vyvolání uložených závad ........................................................................................................................
7 7 7 8
Nabídka Setup ............................................................................................................................................ Všeobecné informace ............................................................................................................................ Navigace v nabídce Setup ..................................................................................................................... Nabídka Setup / servisní úroveň 1 ......................................................................................................... Nabídka Setup / servisní úroveň 2 .........................................................................................................
13 13 13 13 14
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování .................................................................................... 15 Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování ............................................................................... 15 Technické údaje .......................................................................................................................................... 16 Technické údaje ..................................................................................................................................... 16 Fronius Worldwide
1
CS
Volitelné doplňky ........................................................................................................................................... 9 Bezpečnost .............................................................................................................................................. 9 Volitelný doplněk – RS 232 ...................................................................................................................... 9 Volitelný doplněk – dálková indikace ........................................................................................................ 9 Volitelný doplněk – Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb .................................................................... 10 Volitelný doplněk – externí vypnutí (pilotní kontakt) ............................................................................... 10 Volitelný doplněk – teplotně řízené nabíjení ........................................................................................... 10 Volitelný doplněk – cirkulace elektrolytu ................................................................................................. 10 Zásuvka sítě LocalNet ............................................................................................................................ 11 Volitelný doplněk – reléová karta ............................................................................................................. 11 Volitelný doplněk – zásuvka reléové karty .............................................................................................. 12
Všeobecné informace Všeobecné informace
VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení osob a materiálních škod volně přístupnými rotujícími součástmi vozidla. Během práce v motorovém prostoru vozidla dbejte na to, aby ruce, vlasy, části oblečení a nabíjecí kabely nepřišly do kontaktu s rotujícími součástmi vozidla (např. s klínovým řemenem nebo ventilátorem chladiče). POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru. Přístroj je pro bezpečnou manipulaci vybaven následujícími bezpečnostními zařízeními: ochrana před zkratem nabíjecích kabelů ochrana proti přehřátí nabíjecího přístroje ochrana proti výpadku fáze a síťovému podpětí zamezení jiskření během připojování díky nabíjecím kabelům bez napětí
Použité symboly
-
Odpojte přístroj od sítě
-
Připojte přístroj k síti
Použité symboly na přístroji Varovná upozornění na přístroji
Dodržujte pokyny v návodu k obsluze. Při připojení akumulátoru je nutné dbát na správné zapojení pólů: (+) červený (-) černý Při nabíjení se z akumulátoru uvolňuje výbušná plynová směs. Nebezpečí exploze! V závislosti na provozním režimu dochází k zahřátí přístroje. Před odpojením nabíjecích kabelů od akumulátoru přerušte nabíjení. Přístroj smí otevřít pouze kvalifikovaný technik. Při nabíjení zachovávejte bezpečnou vzdálenost od zdrojů plamene či jisker. Během nabíjení zajistěte dostatečné odvětrávání místnosti. Elektrolyt akumulátoru je žíravina. Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách. Nevystavujte jej dešti. 2
Ovládací prvky a přípojky
7 kW
X6 (7)(8)
X7 (6)(7)(9)
(5)
(4)
(5) J
A
I
F
(1)
(13)
14 kW X9 (14)
J N
G F
M
K
B
L
C
L M
C D E
X9 (14) X7 (6)(7)(9)
A
I H
B
K N
H G
(5)
D E
(3) (2)
(1)
(1)
X6 (13) (7)(8)
Obr. 1 Ovládací panel a přípojky na přední straně
(12)
(12) (3)
(2) (11)
(10)
CS
Ovládací prvky a přípojky
(10)
(3)
(2)
Obr. 2 Zadní strana přístroje, varianta 1
(11)
Obr. 3 Zadní strana přístroje, varianta 2
(1) Síťový kabel/zástrčka (2) Nabíjecí kabel (-) (3) Nabíjecí kabel (+) (4) Multifunkční panel s integrovaným displejem a membránovou klávesnicí (5) Volitelný doplněk – sériové rozhraní RS 232 (6) Volitelný doplněk – teplotně řízené nabíjení (7) Volitelný doplněk – externí čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu – konektor X6 / X7 (8) Volitelný doplněk – Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb (9) Volitelný doplněk – externí vypnutí (10) Standardizovaná připojovací zásuvka LocalNet pro volitelný doplněk dálkové indikace (11) Volitelný doplněk – interní cirkulace elektrolytu: výstup stlačeného vzduchu (12) Volitelný doplněk – interní cirkulace elektrolytu: nasávání vzduchu se vzduchovým filtrem (13) Volitelný doplněk – reléová karta: provedení řídicích vedení (14) Volitelný doplněk – zásuvka reléové karty: 14pól. konektor AMP
3
Možnosti montáže Varianta montáže na stěnu
Montáž na stěnu, typ 7 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Montáž nabíjecího přístroje na stěnu pomocí držáku (volitelný doplněk): 1. Připevněte držák na stěnu s předvrtanými otvory s vhodnými hmoždinkami pomocí 2 vrutů se šestihrannou hlavou M 6 x 80 mm. UPOZORNĚNÍ! Při montáži na stěnu vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj lze upevnit pouze na stěnu vhodnou pro tento účel. 2.
Nasaďte nabíjecí přístroj na nástěnný držák a připevněte jej pomocí šroubů Torx, které jsou součástí dodávky.
Montáž na stěnu, typ 14 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Montáž nabíjecího přístroje na stěnu pomocí montážního plechu (volitelný doplněk): 1. Připevněte montážní plechy na stěnu s předvrtanými otvory s vhodnými hmoždinkami, každý pomocí 2 vrutů se šestihrannou hlavou M 6 x 80 mm. UPOZORNĚNÍ! Při montáži na stěnu vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj lze upevnit pouze na stěnu vhodnou pro tento účel.
557 mm (21.93 in.)
Minimální vzdálenosti
2.
Nasaďte nabíjecí přístroj na montážní plechy a připevněte jej pomocí šroubů Torx, které jsou součástí dodávky.
Důležité! Dodržujte minimální vzdálenosti pro odvětrávání. Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Pro zajištění dostatečného přívodu čerstvého vzduchu dodržte nalevo a napravo od ventilačního otvoru minimální odstup 100 mm.
4
Nabíjení akumulátoru Zahájení nabíjecího procesu
POZOR! Nebezpečí materiálních škod při nabíjení vadných akumulátorů. Před začátkem nabíjení se ujistěte o plné funkčnosti nabíjeného akumulátoru.
1.
2.
Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 5 sekund na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu.
3.
Propojte nabíjecí kabel (+) s kladným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku. Propojte nabíjecí kabel (-) se záporným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku. Nabíjecí přístroj rozpozná připojený akumulátor a po nastavené době zpoždění zahájí nabíjecí proces.
4. 5.
Nabíjecí přístroj automaticky zahájí nabíjení.
1.
Během nabíjecího procesu udává počet pruhů informaci o stavu nabití.
2.
Finální nabíjení - při dosažení stavu nabití cca 80-85 %.
CS
Nabíjecí proces
6.
-
3.
Displej ukazuje 5 pruhů.
Jakmile je akumulátor plně nabitý, nabíjecí přístroj zahájí udržovací nabíjení. Na displeji se zobrazí všechny pruhy. Stav nabití akumulátoru je 100 %. Akumulátor je připraven k trvalému provozu. Akumulátor může být libovolně dlouho připojen k nabíjecímu přístroji. Udržovací nabíjení působí proti samovolnému vybíjení akumulátoru.
5
Zobrazování parametrů během procesu nabíjení
Postupným tisknutím tlačítka Info se na displeji zobrazují parametry v následujícím pořadí:
Příklad aktuálního nabíjecího proudu
Příklad aktuálního napětí akumulátoru
Přerušení nabíjecího procesu
Příklad aktuální teploty akumulátoru (u volitelného teplotně řízeného nabíjení)
1.
Použitím tlačítka Start/Stop přerušte nabíjecí proces. Zobrazení aktuálního stavu nabití
2.
Pomocí tlačítka Info je možné vyvolání následujících parametrů: nabité ampérhodiny
3.
Ukončení nabíjecího procesu / odpojení akumulátoru
Příklad nabitých ampérhodin
-
aktuální napětí akumulátoru
-
zvolená charakteristika
-
aktuální teplota akumulátoru (pouze u volitelného teplotně řízeného nabíjení)
Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop obnovte nabíjecí proces.
POZOR! Nebezpečí výbuchu v důsledku jiskření při odpojování nabíjecích kabelů. Před odpojením nabíjecích kabelů ukončete nabíjecí proces stisknutím tlačítka Start/Stop. 1.
Ukončete nabíjecí proces.
2. 3.
Odpojte nabíjecí kabel (-) od akumulátoru. Odpojte nabíjecí kabel (+) od akumulátoru.
4.
6
Nabídka Info Všeobecné informace
Nabídka Info umožňuje zobrazení aktuálních nastavení nabíjecího přístroje.
Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info
Důležité! Před vstupem do nabídky Info odpojte nabíjecí kabely od akumulátoru. 1.
Vstup do nabídky: na cca 5 s stiskněte tlačítko Info. -
2.
Zobrazení jmenovitých údajů a verze firmwaru na 3 sekundy. Poté přejde nabíjecí přístroj do pohotovostního režimu.
Zobrazte položky nabídky.
Typ přístroje a verze firmwaru
Aktualizační kód (např. 1234) Pro objednání volitelného firmwaru Nabíjecí charakteristika Zobrazení nastavené charakteristiky Kapacita akumulátoru Zobrazení nastavené kapacity akumulátoru Počet článků Zobrazení nastaveného počtu článků nabíjeného akumulátoru
Zpoždění začátku nabíjení Zobrazení nastavené doby zpoždění pro začátek nabíjení Nabíjecí faktor Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru Nabíjecí faktor při aktivní volitelné cirkulaci elektrolytu Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru Kalibrační bod regulace nabíjecího faktoru Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru. Zobrazení kapacity nabití při zahájení dobíjení Hlavní nabíjecí napětí Pouze u charakteristik s nastavitelným nabíjecím napětím Zpoždění vyrovnávacího nabíjení Pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením
7
CS
Důležité! Následující položky nabídky se zobrazí pouze tehdy, pokud je příslušná položka nabídky předkonfigurovaná v nabídce Setup.
Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info (pokračování)
Aktivace nabídky cirkulace elektrolytu
Deaktivace nabídky cirkulace elektrolytu
Aktivace/deaktivace nabídky teplotně řízeného nabíjení
Vyvolání uložených závad
Vyvolání uložených závad Lze vyvolat až 50 uložených závad. Vyvolání uložených závad: -
Datum závady
Vyvolání informací o závadách:
-
Čas závady
-
Číslo závady
Vyvolání procesů nabíjení Lze vyvolat posledních 35 procesů nabíjení. Vyvolání procesů nabíjení: -
Datum nabíjení
Vyvolání informací o procesu nabíjení:
3.
-
Čas startovacího proudu
-
Napětí akumulátoru při zahájení nabíjení
-
Dodávaná kapacita
-
Doba trvání nabíjení (h:mm)
Opusťte nabídku Info.
-
Stisknutím tlačítka Info (vyvolá se naposledy zobrazená položka nabídky) nebo pokud není po dobu 5 sekund stisknuto žádné tlačítko. Nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu.
8
Volitelné doplňky Bezpečnost
Volitelný doplněk – RS 232
VAROVÁNÍ! Chybná obsluha může způsobit závažné materiální škody. Popsaný volitelný doplněk smějí uvést do provozu pouze vyškolení kvalifikovaní pracovníci. Kromě bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze je zapotřebí dodržovat bezpečnostní přepisy výrobce akumulátorů a automobilů.
Prostřednictvím integrovaného sériového rozhraní RS 232 umožňuje nabíjecí přístroj přenos údajů o nabíjení, nabíjecích statistik a statistik závad do počítače s operačním systémem Microsoft Windows. Přenos trvá 2 minuty pro data za posledních 12 hodin. Důležité! Předpokladem práce s přenášenými daty jsou znalosti tabulkového kalkulátoru a terminálového programu. Přenos údajů: 1. Nabíjecí přístroj propojte pomocí kabelu rozhraní RS232 s počítačem. 2. Spusťte terminálový program a proveďte následující nastavení: Bitů za sekundu: 9600 Datových bitů: 8 Protokol: Xon/Xoff Parita: žádná Stop bitů: 1 3. Připojte nabíjecí přístroj.
Důležité! Případně ukončete nabíjecí proces. Vstupte do nabídky pro přenos dat. +
Volitelný doplněk – dálková indikace
5 sekund CS
4.
5.
Spusťte přenos údajů.
6.
Otevřete a vyhodnoťte údaje pomocí tabulkového kalkulátoru (např. Microsoft Excel).
Ovládání nabíjecího přístroje prostřednictvím dálkové indikace se provádí stejně jako na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje. Zelená kontrolka LED Svítí, pokud bylo nabíjení úspěšně dokončeno. Žlutá kontrolka LED Svítí během procesu nabíjení. Červená kontrolka LED Svítí, pokud dojde k závadě.
9
Volitelný doplněk – Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb
Volitelný doplněk Aquamatic zahrnuje automatizované řízení magnetického ventilu pro automatické plnění akumulátoru vodou. Volitelný doplněk konce nabíjení lze použít pro ovládání kontrolky. Po skončení nabíjení se spojovací kontakt automaticky sepne. Volitelný doplněk sběru chyb lze použít pro ovládání kontrolky. Při každé zjištěné závadě (ERROR) se spojovací kontakt automaticky sepne.
(1) N
(2) X 6/3
L
X 6/4 4A
X 6/PE
Obr. 4 Schéma připojení Aquamatic / konec nabíjení / Sběr chyb
(1) Nabíjecí přístroj (2) Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb
Volitelný doplněk – externí vypnutí (pilotní kontakt)
Otevřením spojení X 7/2 a X 7/5 se proces nabíjení přeruší.
(1)
(1) Nabíjecí přístroj X 7/2 (hnědá) X 7/5 (modrá)
X 7/2
X 7/5
Obr. 5 Schéma připojení externího vypnutí
Volitelný doplněk – teplotně řízené nabíjení
Použití pro akumulátory s vázaným elektrolytem (gel, rouno) nebo pro akumulátory, které se používají za extrémních tepelných podmínek. Nabíjecí napětí se přizpůsobí teplotě akumulátoru a tím se dosáhne rychlejšího a šetrnějšího nabíjení. Důležité! Teplotní čidlo připojte se správnou polaritou a propojte se záporným pólem akumulátoru. (1) X 7/3 (2)
X 7/6
Obr. 6 Schéma zapojení teplotního čidla
X 7/3 (hnědá) X 7/6 (modrá)
(1) Nabíjecí přístroj (2) Teplotní čidlo
Volitelný doplněk – cirkulace elektrolytu
Do akumulátoru se vhání vzduch kapilárami připravenými speciálně za tímto účelem. Tím se dosáhne intenzivního promíchání elektrolytu. Výsledkem je nižší zahřátí akumulátoru (vyšší životnost) a menší ztráta vody během procesu nabíjení. 10
Volitelný doplněk – cirkulace elektrolytu (pokračování)
Programové řízení Průběh cirkulace elektrolytu je řízen předem definovanými programy. Volitelný doplněk výstupu závad ERROR 14: Pro cirkulaci elektrolytu se volitelně nabízí funkce rozpoznání závady (kontrola tlaku vzduchu). Na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje se při výpadku cirkulace elektrolytu zobrazí chybová zpráva „Error 14“. Důležité! Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu bez volitelného výstupu závad: Vzájemně propojte kontakty X7/1 a X7/4. Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu s volitelným výstupem závad: Propojte beznapěťový kontakt (relé/ beznapěťový kontakt) s kontakty X 7/1 a X 7/4. Přepínání parametrů nabíjení: Při výpadku cirkulace elektrolytu sám nabíjecí přístroj zajistí dostatečné promíchání elektrolytu.
(2)
(1)
(1)
(2)
N
X 6/1
X 7/1
L
X 6/2
X 7/4
4A X 6/PE Obr. 7 Schéma zapojení cirkulace elektrolytu
Obr. 8 Schéma zapojení pro výstup závad cirkulace elektrolytu
(1) Nabíjecí přístroj (2) Čerpadlo
S volitelným doplňkem LocalNet je k dispozici standardizovaná 10pólová zásuvka. Do zásuvky sítě LocalNet je možné zapojit dálkovou indikaci nebo reléovou kartu.
Volitelný doplněk – reléová karta
Reléová karta slouží k vyhodnocení základních informací o provozním stavu nabíjecího přístroje stavu nabití připojeného akumulátoru Výstupní vedení je možné spojit např. s řízením SPS nebo nadřízeným řídicím systémem.
CS
Zásuvka sítě LocalNet
Přípojky výstupního vedení jsou beznapěťové střídavé kontakty se společnou zemí. Je možné poskytnout následující informace: Nabíjení akumulátoru probíhá/neprobíhá Akumulátor je z 80 % nabitý Akumulátor je plně nabitý Nabíjecí přístroj pracuje bezvadně / nabíjecí přístroj vydá chybovou zprávu (Error) VAROVÁNÍ! Nesprávně nakonfigurované datové vedení může způsobit vážné zranění osob a škody na majetku. Galvanické oddělení mezi jednotlivými kontakty není dimenzováno pro bezpečné oddělení elektrických obvodů. Současné použití nízkonapěťových a vysokonapěťových signálů je proto nepřípustné.
11
Volitelný doplněk – reléová karta (pokračování)
Připojení vedení k reléové kartě 1. Odpojte nabíjecí přístroj od sítě. 2. Odpojte akumulátor. 3. Odmontujte kryt. 4. Připojte výstupní vedení k reléové kartě na přípojkách (1) až (12). 5. Protáhněte výstupní vedení předem namontovanou průchodkou (PG 11) na přední straně krytu (strana síťového kabelu). 6. Namontujte kryt.
Chybová zpráva
Akumulátor z 100% nabitý
6X9
6X8
Akumulátor z 80 % nabitý
6X7
Nabíjení probíhá
6X6
max.: 250 V AC/DC, 2 A / kabel Obr. 9 Reléová karta: připojení výstupního vedení
Volitelný doplněk – zásuvka reléové karty
Volitelná reléová karta pro 14pólový konektor je opatřena kabely již z výroby. Uspořádání vývodů reléové karty A6 SEL-REL-A / 14pólový konektor AMP (X9) / řídicí vedení
12
Nabídka Setup Všeobecné informace
V nabídce Setup je možné nastavit následující parametry: Nabíjecí charakteristika podle přiloženého listu s parametry charakteristik Kapacita akumulátoru Počet článků nabíjeného akumulátoru Tepelně řízené nabíjení Cirkulace elektrolytu Specifické parametry charakteristik UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí materiálních škod. Během nastavování parametrů nesmí být k nabíjecímu přístroji připojen žádný akumulátor. POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru.
Navigace v nabídce Setup
1.
2.
Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 5 sekund na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu. Vstup do nabídky Setup: Nabídka Setup, servisní úroveň 1 +
Stiskněte asi na 20 sekund.
Nabídka Setup, servisní úroveň 2 + 3.
Stiskněte asi na 40 sekund.
Navigace v nabídce Setup. Pomocí tlačítka: uložíte nastavení a přejdete k další položce nabídky přejdete k dalšímu nastavení, např. u nastavení času (hh:mm:ss) přejdete od hodin (hh) k minutám (mm) CS
Zvýšení hodnoty Snížení hodnoty
Nabídka Setup / servisní úroveň 1
+
Stiskněte asi na 20 sekund. Nabíjecí charakteristika Pro nastavení požadované nabíjecí charakteristiky podle připojených parametrů nabíjecích charakteristik Hlavní nabíjecí napětí Pro nastavení nabíjecího napětí (pouze u charakteristik s nastavitelným nabíjecím napětím) Zpoždění vyrovnávacího nabíjení Pro nastavení doby zpoždění před zahájením vyrovnávacího nabíjení (pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením) Nabíjecí faktor Pro nastavení nabíjecího faktoru (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru)
13
Nabídka Setup / servisní úroveň 1 (pokračování)
Nabíjecí faktor Nastavení nabíjecího faktoru (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Nabíjecí faktor při aktivované volitelné cirkulaci elektrolytu Nastavení nabíjecího faktoru při aktivované cirkulaci elektrolytu (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Kapacita nabití při zahájení dobíjení (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru) Kapacita akumulátoru Nastavení kapacity nabíjeného akumulátoru Počet článků Nastavení počtu článků nabíjeného akumulátoru Teplotně řízené nabíjení (volitelný doplněk) Aktivace/deaktivace volitelného teplotně řízeného nabíjení Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu (volitelný doplněk) Aktivace/deaktivace volitelného čerpadla pro cirkulaci elektrolytu Datum (pouze u volitelného doplňku RS 232) Nastavení aktuálního data Čas (pouze u volitelného doplňku RS 232) Nastavení aktuálního místního času Uložení nastavení Uložení/neuložení provedených nastavení. Opuštění nabídky Setup
Nabídka Setup / servisní úroveň 2
+
Stiskněte asi na 40 sekund. Zahájení nabíjení Nastavení času, kdy má být zahájeno nabíjení Datum Nastavení aktuálního data Čas Nastavení aktuálního místního času Zpoždění počátku nabíjení Nastavení zpoždění začátku nabíjení. Nastavený interval 10 min Program čerpadla cirkulace elektrolytu Nastavení programu čerpadla cirkulace elektrolytu (bližší informace si vyžádejte v zákaznickém servisu) Délka nabíjecího kabelu Nastavení délky nabíjecího kabelu Průřez nabíjecího kabelu Nastavení průřezu nabíjecího kabelu Důležité! Dalším stisknutím tlačítka INFO se přístroj automaticky přepne ze servisní úrovně 2 do servisní úrovně 1. 14
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
Příčina: Odstranění:
Přepětí nebo podpětí sítě Kontrola napětí sítě
Příčina: Odstranění:
Výpadek fáze Kontrola síťového přívodu
Příčina: Odstranění:
Poškozený snímač teploty Kontrola a příp. výměna podávací kladky
Příčina: Odstranění:
Vadné čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu Kontrola a příp. výměna čerpadla pro cirkulaci elektrolytu
Příčina: Odstranění:
Podpětí akumulátoru Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Přepětí akumulátoru Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Přehřátí akumulátoru Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Překročení doby nabíjení ve fázi I1 Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Překročení doby nabíjení ve fázi U1 Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Přepětí akumulátoru (pouze při dobíjení) Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
Příčina: Odstranění:
Chyba na konci fáze U1 Vyhledání závady akumulátoru
CS
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
15
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování (pokračování)
ERROR 401 -420 Příčina: Odstranění:
Vadný nabíjecí přístroj Kontaktujte servisní službu
Technické údaje Technické údaje
Síťové napětí (+/- 10%)
3 x 400 V AC, 50/60 Hz
Jmenovitý výkon max.
viz výkonový štítek přístroje
Nabíjecí napětí
viz výkonový štítek přístroje
Nabíjecí proud
viz výkonový štítek přístroje
Dovolené zatížení
100 %
Třída EMC
EN 61000-6-4 (třída A) EN 61000-6-2
Krytí *)
IP 21
Provozní teplota**)
-10 °C až +50 °C 14 °F až 122 °F
Skladovací teplota
-25 °C až +80 °C -13 °F až 176 °F
Síťové připojení (@PCC) ***)
SSC min Zmax
Certifikace
kVA mOhm
viz výkonový štítek přístroje
Hmotnost včetně síťového a nabíjecího vedení Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW Rozměry š x v x h Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW *)
565 283
18,5 kg (40.8 lb) 40 kg (88.20 lb.)
640 x 280 x 180 mm (25.20 x 11 x 7.10 in.) 625 x 475 x 290 mm (24.60 x 18.70 x 11.41 in.)
UPOZORNĚNÍ! Pouze pro použití v místnostech, přístroj nesmí být vystaven působení deště nebo sněhu.
**) při vyšších teplotách může dojít ke snížení výkonnosti (derating) ***) platí pro Selectiva D 8140/8120/8100
16
Przepisy bezpieczeństwa OSTRZEZENIE!
OSTROZNIE!
„OSTRZEZENIE!“ Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
„OSTROZNIE!“ Oznacza sytuację, która może spowodować powstanie szkód. Jeśli nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
„WSKAZÓWKA!“ oznacza niebezpieczeństwo niekorzystnych rezultatów pracy i możliwość spowodowania uszkodzenia wyposażenia.
Ważne!
„Ważne!“ Oznacza wskazówkę oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to żadne wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie. Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy bezpieczeństwa“, należy zachować szczególną ostrożność.
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo: - odniesienia obrażeń lub wypadków śmiertelnych, - uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika, - zmniejszenia wydajności urządzenia. Wszystkie osoby zajmujące się uruchamianiem, obsługą, konserwacją i naprawą urządzenia, muszą - posiadać odpowiednie kwalifikacje, - posiadać wystarczającą wiedzę w zakresie obsługi prostowników i akumulatorów oraz - zapoznać się z niniejszą instrukcją obslugi. Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują miejscowe przepisy bhp oraz ochrony środowiska. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu - utrzymywać w czytelnym stanie - chronić przed uszkodzeniami - nie zdejmować - nie przykrywać, nie zaklejać i nie zamalowywać. Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu, patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne“. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia. Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika! I
ud_fr_ls_sv_01066 012014
PL
Uwagi ogólne
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do użytku wyłącznie zgodnie z opisem w cześci o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Za spowodowane na skutek tego szkody, a także niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy, producent nie ponosi odpowiedzialności. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również - kompletne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w szczególności z zawartymi w niej wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami - przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji - stosowanie się do zaleceń producenta akumulatora i pojazdu Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Warunki panujące w otoczeniu
Korzystanie z urządzenia bądź jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach panujących w otoczeniu znajdują się w części z danymi technicznymi.
Przyłącze sieciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży pobór prądu. Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując następujące formy: Ograniczenia w zakresie możliwości podłączenia Wymagania odnośnie maks. dopuszczalnej impedancji sieci *) Wymagania odnośnie minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *) *)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz dane techniczne W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii w zakładzie energetycznym.
Zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania
Prace związane z prostownikami narażają na liczne zagrożenia, np.: - zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania - działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca Porażenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Przyjmuje się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem: - nie zbliżać do urządzenia żadnych części przewodzących prąd elektryczny. - pod żadnym pozorem nie dotykać biegunów akumulatora. - nie zwierać kabli ładowania lub zacisków. Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nie uszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie.
ud_fr_ls_sv_01066 012014
II
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami
Akumulatory zawierają szkodliwe dla oczu i skóry kwasy. Dodatkowo w trakcie ładowania wycielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe. -
-
Ogólne wskazówki odnosnie postepowania z akumulatorami
-
Ochrona osób
Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorownie można uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%. Podczas ładowania prostownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m. Akumulator trzymać z dala od możliwych źródeł iskier, ognia i otwartego światła Połączenia z akumulatorem nigdy nie przerywać w trakcie ładowania (np. nie odlączać zacisków kabla ładowania) Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów Zapewnić wystarczające przewietrzanie pomieszczenia. Aby nie dopuścić do powstania spięć elektrycznych nie zostawiać na akumulatorze żadnych metalowych przedmiotów Kwas z akumulatora w żadnym wypadku nie może mieć styczności z oczyma, skórą lub odzieżą. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W wypadku kontaktu z kwasem spłukać natychmiast obficie wodą, w razie konieczności zwrócić się do lekarza.
Akumulatory nalezy chronic przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami mechanicznymi. Naladowane akumulatory przechowywac w chlodnych pomieszczeniach. W temp. ok. +2° C (35,6° F) samoistne rozladowanie ma niewielki zakres. Poprzez cotygodniowa kontrole wzrokowa nalezy sie upewnic, ze akumulator wypelniony jest kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu. Urzadzenia nie wolno uruchamiac wzgl. nalezy je natychmiast zatrzymac i zlecic sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku: - nierównomiernego poziomu kwasu wzgl. duzego zuzycia wody w poszczególnych ogniwach, co moze byc spowodowane uszkodzeniem, - niedozwolonego rozgrzewania sie akumulatora do poziomu ponad 55° C (131° F).
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne - należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia kwasy i gazy, zagrożenie porażenia prądem z sieci i prądem ładowania, ...), - udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy
-
-
Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem. Urządzenie eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o rodzaju ochrony znajdującymi się na tabliczce opisu mocy urządzenia. III
ud_fr_ls_sv_01066 012014
PL
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy (kontynuacja)
-
Klasyfikacja zgodności elektromagnetycznej urządzeń (EMV/ EMC)
Urządzenia nie uruchamić jeśli stwierdzone zostało jego uszkodzenie. Upewnić się, że przez przez otwory wentylacyjne urządzenia może swobodnie przepływać powietrze. Regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie przewodów urządzenia pod kątem prawidłowego działania. Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia. Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających. Po montażu wymagany jest swobodny dostęp do gniazdka sieciowego.
Urządzenia klasy emisji A: - przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych - na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania. Urządzenia klasy emisji B: - spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej. Klasyfikacja zgodności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Bezpieczeństwo danych
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
Konserwacja i naprawa
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konserwację. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej eksploatacji urządzenia. - Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody i zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń. - W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące bez zawartości rozpuszczalników Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. W wypadku wymiany części uszkodzonych lub ulegających zużyciu, stosować wyłącznie oryginalne zamienniki (obowiązuje również dla części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymaganiami. Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione. Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakresie.
ud_fr_ls_sv_01066 012014
IV
Gwarancja i odpowiedzialność
Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia rachunku. Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z następujących przyczyn: - Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem - Nieprawidłowy montaż i obsługa - Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających - Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi - Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie - Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez działanie siły wyższej
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
Użytkownik jest zobowiązany, przynajmniej co 12 miesięcy zlecić przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego. W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł zasilania prądem elektrycznym. Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka należy wykonać - po dokonaniu modyfikacji, - po rozbudowie lub przebudowie, - po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji, - przynajmniej co 12 miesięcy. Przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych w zakresie zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego. Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja
Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej Dyrektywy Europejskiej może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Urządzenia ze znakiem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej.
Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Japonii.
V
ud_fr_ls_sv_01066 012014
PL
Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Znak bezpieczeństwa (kontynuacja)
Urządzenia oznaczone znakiem kontroli TÜV, jak również oznaczenia umieszczone na tabliczce znamionowej, spełniają wymogi odnośnych norm obowiązujących na terenie Australii.
Prawa autorskie
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do producenta. Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
ud_fr_ls_sv_01066 012014
VI
Spis treści Informacje ogólne ......................................................................................................................................... 2 Informacje ogólne .................................................................................................................................... 2 Zastosowane symbole ............................................................................................................................. 2 Symbole znajdujące się na urządzeniu ......................................................................................................... 2 Ostrzeżenia na urządzeniu ....................................................................................................................... 2 Elementy obsługi oraz przyłącza ................................................................................................................... 3 Elementy obsługi oraz przyłącza .............................................................................................................. 3 Możliwości montażu ...................................................................................................................................... 4 Opcja montażu naściennego .................................................................................................................... 4 Minimalne odstępy ................................................................................................................................... 4 Ładowanie akumulatora ................................................................................................................................ Rozpoczęcie procesu ładowania .............................................................................................................. Proces ładowania ..................................................................................................................................... Wyświetlanie parametrów podczas procesu ładowania ........................................................................... Przerywanie procesu ładowania ............................................................................................................... Zakończenie ładowania / odłączenie akumulatora ...................................................................................
5 5 5 6 6 6
Menu informacyjne ........................................................................................................................................ Informacje ogólne .................................................................................................................................... Aktywacja i przegląd menu informacyjnego ............................................................................................. Wyświetlanie zapisanych w pamięci błędów ............................................................................................
7 7 7 8
Opcje ............................................................................................................................................................. 9 Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................... 9 Opcja RS 232 ........................................................................................................................................... 9 Opcja wskaźnika zdalnego ....................................................................................................................... 9 Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy ............................................................................... 10 Opcja zewnętrznej funkcji Stop (styk pilotujący) .................................................................................... 10 Opcja ładowania sterowanego temperaturą ........................................................................................... 10 Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu .................................................................................................. 10 Gniazdo przyłączeniowe LocalNet .......................................................................................................... 11 Opcja karty przekaźnikowej .................................................................................................................... 11 Opcja gniazda przyłączeniowego karty przekaźnikowej ......................................................................... 12 Menu Setup ................................................................................................................................................. Informacje ogólne .................................................................................................................................. Nawigacja w menu Setup ....................................................................................................................... Menu Setup / Poziom serwisowy 1 ........................................................................................................ Menu Setup / Poziom serwisowy 2 ........................................................................................................
13 13 13 13 14
Lokalizacja i usuwanie usterek .................................................................................................................... 15 Lokalizacja i usuwanie usterek ............................................................................................................... 15 Dane techniczne ......................................................................................................................................... 16 Dane techniczne .................................................................................................................................... 16
PL
Fronius worldwide
1
Informacje ogólne Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub szkód rzeczowych z powodu odsłoniętych lub obracających się części samochodowych. Podczas prac w komorze silnika pojazdu należy unikać kontaktu rąk, włosów, części garderoby oraz przewodów do ładowania z obracającymi się częściami samochodu, jak np. paski klinowe, dmuchawa chłodnicy itp. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych oraz negatywnych wyników ładowania w przypadku błędnie ustawionych parametrów. Ustawiać parametry zawsze odpowiednio do typu ładowanego akumulatora. W celu bezpiecznej obsługi urządzenie wyposażono w następujące zabezpieczenia: Zabezpieczenie przeciwzwarciowe przewodów do ładowania Ochrona przed przeciążeniem termicznym prostownika Ochrona przed zanikiem fazy oraz spadkiem napięcia sieci Eliminacja powstawania iskier dzięki braku napięcia na przewodach do ładowania podczas łączenia zacisków
Zastosowane symbole
-
Odłączyć urządzenie od sieci
-
Podłączyć urządzenie do sieci
Symbole znajdujące się na urządzeniu Ostrzeżenia na urządzeniu
Przestrzegać instrukcji obsługi Akumulator podłączyć zgodnie z biegunowością: (+) czerwony (-) czarny Podczas ładowania przy akumulatorze powstaje gaz piorunujący. Zagrożenie wybuchem! Ogrzewanie urządzenia jest spowodowane jego konstrukcją. Przed odłączeniem przewodu ładowania od akumulatora należy przerwać proces ładowania. Urządzenie może być otwierane jedynie przez elektryków. Podczas ładowania nie wytwarzać iskier ani nie zbliżać się z ogniem. Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację. Elektrolit znajdujący się w akumulatorze jest żrący. Do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić przed deszczem. 2
Elementy obsługi oraz przyłącza
7 kW
X6 (7)(8)
X7 (6)(7)(9)
(5)
(4)
(5) J
A
I
F
(1)
(13)
14 kW X9 (14)
J N
G F
M
K
B
L
C
L M
C D E
X9 (14) X7 (6)(7)(9)
A
I H
B
K N
H G
(5)
D E
(3) (2)
(1)
(1)
X6 (13) (7)(8)
Ilustr. 1 Panel obsługi oraz przyłącza na przedniej ściance
(12)
(12) (3)
(2) (11)
(10)
(10)
(3)
(2)
Ilustr. 2 Tylna ścianka urządzenia, wariant 1
(11)
Ilustr. 3 Tylna ścianka urządzenia, wariant 2
(1) Kabel zasilania / wtyczka zasilania (2) Przewód do ładowania (-) (3) Przewód do ładowania (+) (4) Panel wielofunkcyjny ze zintegrowanym wyświetlaczem i klawiaturą foliowaną (5) Opcjonalne złącze szeregowe RS 232 (6) Opcja ładowania sterowanego temperaturą (7) Opcja zewnętrznej pompy obiegu elektrolitu – wtyczka X 6 / X 7 (8) Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy (9) Opcja zewnętrznej funkcji Stop (10) Standaryzowane gniazdo przyłączeniowe LocalNet dla opcjonalnego wskaźnika zdalnego (11) Opcja wewnętrznego obiegu elektrolitu: wyjście sprężonego powietrza (12) Opcja wewnętrznego obiegu elektrolitu: zasysanie powietrza przez filtr powietrza (13) Opcja karty przekaźnikowej: przepust dla przewodów sterujących (14) Opcja gniazda przyłączeniowego karty przekaźnikowej: 14-biegunowa wtyczka AMP
3
PL
Elementy obsługi oraz przyłącza
Możliwości montażu Opcja montażu naściennego
Montaż naścienny typu 7 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Montaż prostownika za pomocą opcjonalnego uchwytu ściennego: 1. Zamontować uchwyt ścienny za pomocą 2 szt. śrub z łbem sześciokątnym M6 x 80 na nawierconej wstępnie ścianie z umieszczonymi w niej kołkami. WSKAZÓWKA! Podczas mocowania na ścianie zwracać uwagę na ciężar urządzenia. Urządzenie może być mocowane wyłącznie na ścianie o odpowiedniej wytrzymałości. 2.
Założyć prostownik na uchwyt ścienny i zamocować przy użyciu dostarczonych śrub Torx.
Montaż naścienny typu 14 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Montaż prostownika za pomocą dostępnych opcjonalnie blach montażowych na ścianie: 1. Zamontować blachy montażowe za pomocą 2 szt. śrub z łbem sześciokątnym M6 x 80 na nawierconej wstępnie ścianie z umieszczonymi w niej kołkami WSKAZÓWKA! Podczas mocowania na ścianie zwracać uwagę na ciężar urządzenia. Urządzenie może być mocowane wyłącznie na ścianie o odpowiedniej wytrzymałości.
557 mm (21.93 in.) 2.
Minimalne odstępy
Założyć prostownik na blachy montażowe i zamocować przy użyciu dostarczonych śrub Torx.
Ważne! Zachować minimalne odstępy konieczne do zapewnienia wentylacji. Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Aby zapewnić wystarczające doprowadzanie świeżego powietrza, z lewej i z prawej strony wokół szczelin wlotu powietrza chłodzącego zachować odstęp 100 mm.
4
Ładowanie akumulatora Rozpoczęcie procesu ładowania
OSTROŻNIE! Zagrożenie spowodowania szkód materialnych na skutek ładowania uszkodzonych akumulatorów. Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że ładowany akumulator nie jest uszkodzony. 1.
2.
Przez 5 s na wyświetlaczu wyświetlane są dane znamionowe oraz wersja oprogramowania sprzętowego. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
3.
Połączyć przewód do ładowania (+) z biegunem dodatnim akumulatora lub wetknąć wtyczkę do ładowania Połączyć przewód do ładowania (-) z biegunem ujemnym akumulatora lub wetknąć wtyczkę do ładowania Prostownik rozpoznaje podłączony akumulator i rozpoczyna proces ładowania po upływie ustawionego czasu opóźnienia
4. 5.
Prostownik rozpoczyna automatycznie proces ładowania
1.
Ilość kresek podczas ładowania informuje o postępie ładowania
2.
Zakończenie ładowania po osiągnięciu stanu naładowania ok. 80–85%. -
3.
Na wyświetlaczu widocznych jest 5 kresek
Jeśli akumulator jest naładowany, prostownik przechodzi do trybu ładowania konserwacyjnego. Pojawienie się wszystkich kresek na wyświetlaczu Stan naładowania akumulatora wynosi 100% Akumulator jest cały czas gotowy do pracy Akumulator może być podłączony do prostownika przez dowolnie długi czas Ładowanie konserwacyjne zapobiega samowyładowaniu akumulatora
PL
Proces ładowania
6.
5
Wyświetlanie parametrów podczas procesu ładowania
Po wielokrotnym naciśnięciu przycisku „Info” wyświetlana jest informacja o parametrach w następującej kolejności:
Przykł. bieżący prąd ładowania
Przykł. bieżące napięcie akumulatora
Przerywanie procesu ładowania
Przykł. bieżąca temp. akumulatora (w przypadku opcji ładowania sterowanego temperaturą)
1.
Przerwać proces ładowania, naciskając przycisk „Start/Stop”. Wskaźnik aktualnego stanu naładowania
2.
Za pomocą przycisku „Info” możliwe jest wyświetlenie następujących parametrów: naładowane amperogodziny
3.
Zakończenie ładowania / odłączenie akumulatora
Przykł. naładowane amperogodziny
-
bieżące napięcie akumulatora
-
wybrana charakterystyka
-
bieżąca temperatura akumulatora (tylko w przypadku opcji ładowania sterowanego temperaturą)
Kontynuować proces ładowania, ponownie naciskając przycisk „Start/Stop”
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo wybuchu ze względu na powstawanie iskier podczas rozłączania przewodów do ładowania. Przed odłączeniem przewodów do ładowania zakończyć ładowanie, naciskając przycisk „Start/Stop”.
1.
Zakończyć ładowanie
2. 3.
Odłączyć przewód do ładowania (-) od akumulatora Odłączyć przewód do ładowania (+) od akumulatora
4.
6
Menu informacyjne Informacje ogólne
Menu informacyjne oferuje możliwość wyświetlenia aktualnych ustawień prostownika.
Aktywacja i przegląd menu informacyjnego
Ważne! Przed aktywacją menu informacyjnego odłączyć przewody do ładowania od akumulatora. 1.
Aktywacja: przytrzymać przez ok. 5 s przycisk „Info” -
2.
Wyświetlanie danych znamionowych oraz wersji oprogramowania sprzętowego przez 3 sekundy. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
Wyświetlanie punktów menu
Typ urządzenia i wersja oprogramowania sprzętowego
Kod aktualizacji (np. 1234) do zamawiania opcji oprogramowania sprzętowego Charakterystyka ładowania Wskaźnik ustawionej charakterystyki Pojemność akumulatora Wskaźnik ustawionej pojemności akumulatora Liczba ogniw Wskaźnik ustawionej liczby ogniw ładowanego akumulatora
Ważne! Poniższe punkty menu są wyświetlane tylko wtedy, jeśli dany punkt menu jest wstępnie skonfigurowany w menu Setup. Opóźnienie rozpoczęcia ładowania Wskaźnik ustawionego czasu opóźnienia dla rozpoczęcia ładowania Współczynnik ładowania tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania Współczynnik ładowania w przypadku aktywnej opcji wymuszonego obiegu elektrolitu tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania
Główne napięcie ładowania tylko w przypadku charakterystyk z regulowanym napięciem ładowania Opóźnienie ładowania wyrównawczego tylko w przypadku charakterystyk z ładowaniem wyrównawczym 7
PL
Punkt kalibracji sterowania współczynnikiem ładowania tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania Wskaźnik naładowanej pojemności w momencie rozpoczęcia doładowania
Aktywacja i przegląd menu informacyjnego (kontynuacja)
Menu Wymuszony obieg elektrolitu włączony
Menu Wymuszony obieg elektrolitu wyłączony
Menu ładowania sterowanego temperaturą włączone / wyłączone
Wyświetlanie zapisanych w pamięci błędów
Wyświetlanie zapisanych w pamięci błędów możliwość wyświetlania maks. 50 zapisanych błędów Wyświetlanie zapisanych w pamięci błędów: -
data błędu
Wyświetlanie informacji o błędach:
-
czas błędu
-
numer błędu
Wyświetlanie procesów ładowania można wyświetlić 35 ostatnich procesów ładowania Wyświetlanie procesów ładowania: -
data procesu ładowania
Wyświetlanie informacji na temat procesu ładowania:
3.
-
czas rozpoczęcia
-
napięcie akumulatora podczas rozpoczęcia ładowania naładowana pojemność
-
czas ładowania (h:mm)
Wyjście z menu informacyjnego
-
naciskając przycisk „Info” otworzyć wybrany ostatnio punkt menu lub też nie naciskać żadnego przycisku przez 5 s prostownik przechodzi w tryb czuwania
8
Opcje Bezpieczeństwo
Opcja RS 232
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa obsługa może być przyczyną poważnych uszkodzeń. Opisane opcje mogą być uruchamiane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać zasad określonych przez producenta akumulatora i pojazdu.
Za pośrednictwem zintegrowanego złącza szeregowego RS 232 prostownik umożliwia transmisję danych ładowania, statystyk ładowania oraz statystyk błędów do komputera z systemem operacyjnym Microsoft Windows. Dane są rejestrowane co 2 min przez okres rzędu 12 godzin. Ważne! Warunkiem możliwości pracy z przekazanymi danymi jest znajomość arkusza kalkulacyjnego oraz programu terminala. Transmisja danych: 1. Połączyć prostownik z komputerem za pośrednictwem kabla złącza szeregowego RS232 2. Uruchomić program terminala i wprowadzić następujące ustawienia: Bity na sekundę: 9600 Bity danych: 8 Protokół: Xon/Xoff Parzystość: brak Bity Stop: 1 3. Podłączyć prostownik
Ważne! W razie potrzeby zakończyć proces ładowania 4.
Aktywować menu transmisji danych +
5.
Rozpocząć transmisję danych
6.
Otworzyć dane za pomocą arkusza kalkulacyjnego (np. Microsoft Excel) i zanalizować
Obsługa prostownika za pomocą wskaźnika zdalnego odbywa się w sposób identyczny, jak za pomocą panelu wielofunkcyjnego prostownika. Zielona dioda świeci się, gdy proces ładowania został zakończony prawidłowo Żółta dioda świeci się podczas procesu ładowania Czerwona dioda świeci się w przypadku wystąpienia błędu
9
PL
Opcja wskaźnika zdalnego
5s
Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy
Opcja Aquamatic obejmuje automatyczne sterowaniem zaworem elektromagnetycznym funkcji automatycznego napełniania akumulatora wodą. Opcji zakończenia ładowania można używać do sterowania lampką sygnalizacyjną. Po zakończeniu ładowania zestyk zwierny zamyka się automatycznie. Opcji błędu zbiorczego można używać do sterowania lampką sygnalizacyjną. W przypadku każdego rozpoznanego błędu (ERROR) zestyk zwierny zamyka się automatycznie.
(1) N
(2) X 6/3
L
X 6/4 4A
X 6/PE
Ilustr. 4 Schemat połączeń Aquamatic / koniec ładowania / Błąd zbiorczy
(1) Prostownik (2) Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy Opcja zewnętrznej funkcji Stop (styk pilotujący)
Otwarcie styków X 7/2 oraz X 7/5 powoduje przerwanie procesu ładowania.
(1)
(1) Prostownik X 7/2 (brązowy) X 7/5 (niebieski)
X 7/2
X 7/5
Ilustr. 5 Schemat połączeń zewnętrznej funkcji Stop
Opcja ładowania sterowanego temperaturą
Ma zastosowanie w przypadku akumulatorów ze związanym elektrolitem (żel, włóknina) lub też w takich, które są stosowane warunkach ekstremalnych temperatur. Napięcie ładowania jest dostosowywane w zależności od temperatury akumulatora, co zapewnia szybsze i bardziej oszczędne ładowanie. Ważne! Czujnik temperatury należy podłączyć zachowując prawidłową polaryzację i połączyć z biegunem ujemnym akumulatora. (1) X 7/3 (2)
X 7/6
Ilustr. 6 Schemat połączeń czujnika temperatury
X 7/3 (brązowy) X 7/6 (niebieski)
(1) Prostownik (2) Czujnik temperatury
Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu
Za pomocą specjalnych rurek kapilarnych do akumulatora tłoczone jest powietrze. Umożliwia to intensywne przemieszanie elektrolitu. Płynąca z tego korzyść to mniejsze rozgrzewanie się akumulatora (dłuższa żywotność) oraz mniejsza strata wody podczas procesu ładowania. 10
Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu (kontynuacja)
Sterowanie procesem Sterowanie procesem wymuszonego obiegu elektrolitu odbywa się za pośrednictwem zdefiniowanych programów. Dodatkowa opcja wyświetlania błędu ERROR 14: W przypadku funkcji wymuszonego obiegu elektrolitu, opcjonalnie oferowana jest funkcja rozpoznawania błędu (monitorowanie ciśnienia powietrza). Na panelu wielofunkcyjnym prostownika w przypadku awarii wymuszonego obiegu elektrolitu wyświetlany jest komunikat błędu „Error 14”. Ważne! Pompa obiegowa do elektrolitu bez opcjonalnego wyświetlania błędu: połączyć ze sobą styki X7/1 oraz X7/4. Pompa obiegowa do elektrolitu z opcjonalnym wyświetlaniem błędu: połączyć styk bezpotencjałowy (przekaźnik / zestyk zwierny) ze stykami X7/1 oraz X7/4 Przełączanie parametrów ładowania: w przypadku awarii wymuszonego obiegu elektrolitu prostownik zapewnia samoczynnie wystarczające przemieszanie elektrolitu. (2)
(1)
(1)
(2)
N
X 6/1
X 7/1
L
X 6/2
X 7/4
4A X 6/PE Ilustr. 7 Schemat połączeń wymuszonego obiegu elektrolitu
Ilustr. 8 Schemat połączeń wyświetlania błędów wymuszonego obiegu elektrolitu
(1) Prostownik (2) Pompa Gniazdo przyłączeniowe LocalNet
W przypadku opcji LocalNet dostępne jest standaryzowane 10-stykowe gniazdo przyłączeniowe. Do gniazda przyłączeniowego LocalNet można podłączyć wskaźnik zdalny lub też kartę przekaźnikową.
Opcja karty przekaźnikowej
Karta przekaźnikowa służy do analizy podstawowych informacji o stanie eksploatacyjnym prostownika stanu naładowania podłączonego akumulatora Przewody do transmisji można połączyć np. ze sterownikiem PLC lub też systemem kontroli procesu.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo skonfigurowany przewód do transmisji danych może spowodować ciężkie obrażenia i szkody materialne. Rozdzielenie galwaniczne poszczególnych styków nie zostało zaprojektowane pod kątem bezpiecznego rozdzielenia obwodów prądowych. Dlatego też niedozwolone jest równoczesne używanie sygnałów niskiego napięcia oraz napięcia zasilania sieciowego. 11
PL
Przyłącza przewodów do transmisji są zgodne z bezpotencjałowymi zestykami przełącznymi o wspólnej podstawie. Możliwe jest przekazywanie następujących informacji: ładowanie akumulatora trwa / brak ładowania akumulator naładowany w 80% akumulator całkowicie naładowany prostownik działa bez zakłóceń / prostownik zwraca komunikat błędu (Error)
Opcja karty przekaźnikowej (kontynuacja)
Podłączanie przewodów do zacisków na karcie przekaźnikowej 1. Odłączyć prostownik od sieci 2. Odłączyć akumulator 3. Zdemontować pokrywę obudowy 4. Do przyłączy karty przekaźnikowej (1) do (12) podłączyć zaciski przewodów do transmisji 5. Na przedniej ściance urządzenia (po stronie przewodu sieciowego) przełożyć przewód do transmisji przez zamontowany przepust (PG 11) 6. Zamontować pokrywę obudowy Komunikat błędu
6X9
Akumulator naładowany w 100%
6X8
Akumulator naładowany w 80%
6X7
Ładowanie trwa
6X6
maks.: 250 V AC/DC, 2 A / kabel Ilustr. 9 Karta przekaźnikowa: podłączanie przewodów do transmisji do zacisków
Opcja gniazda przyłączeniowego karty przekaźnikowej
Opcjonalna karta przekaźnikowa jest już wstępnie okablowana fabrycznie do wtyczki 14-stykowej. Przyporządkowanie przyłączy karty przekaźnikowej A6 SEL-REL-A / 14-stykowego połączenia wtykowego AMP (X 9)/przewodu sterującego
12
Menu Setup Informacje ogólne
W menu Setup można ustawić poniższe parametry: charakterystykę ładowania zgodnie z załączonym arkuszem parametrów charakterystyk pojemność akumulatora liczbę ogniw akumulatora przeznaczonego do ładowania ładowanie sterowane temperaturą wymuszony obieg elektrolitu parametry specyficzne dla charakterystyki WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo szkód materialnych. Podczas ustawiania parametrów do prostownika nie może być podłączony akumulator. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych oraz negatywnych wyników ładowania w przypadku błędnie ustawionych parametrów. Ustawiać parametry zawsze odpowiednio do typu ładowanego akumulatora.
Nawigacja w menu Setup
Przez 5 s na wyświetlaczu wyświetlane są dane znamionowe oraz wersja oprogramowania sprzętowego. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
1.
2.
Aktywacja menu Setup: Menu Setup / Poziom serwisowy 1 +
naciskać przez ok. 20 s
Menu Setup / Poziom serwisowy 2 + 3.
naciskać przez ok. 40 s
Nawigacja w menu Setup. Za pomocą przycisku: zapisać ustawienie i przejść do następnego punktu menu przejść do następnego ustawienia, np. w przypadku ustawienia czasu (hh:mm:ss) przejść od godzin (hh) do minut (mm) zwiększyć wartość zmniejszyć wartość
+
naciskać przez ok. 20 s Charakterystyka ładowania do ustawiania żądanej charakterystyki ładowania zgodnie z załączonymi parametrami charakterystyk ładowania Główne napięcie ładowania do ustawiania napięcia ładowania (tylko w przypadku charakterystyk z regulowanym napięciem ładowania) Opóźnienie ładowania wyrównawczego do ustawiania czasu opóźnienia do chwili rozpoczęcia ładowania wyrównawczego (tylko w przypadku charakterystyk z ładowaniem wyrównawczym) Współczynnik ładowania do ustawiania współczynnika ładowania (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania) 13
PL
Menu Setup / Poziom serwisowy 1
Menu Setup / Poziom serwisowy 1 (kontynuacja)
Współczynnik ładowania Ustawić współczynnik ładowania (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania) Współczynnik ładowania w przypadku aktywnej opcji wymuszonego obiegu elektrolitu Współczynnik ładowania w przypadku aktywnego wymuszonego obiegu elektrolitu (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania) Naładowana pojemność podczas rozpoczęcia doładowania (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania) Pojemność akumulatora Ustawić pojemność akumulatora przeznaczonego do ładowania Liczba ogniw Liczba ogniw akumulatora przeznaczonego do ładowania Ładowanie sterowane temperaturą (opcja) Włączanie/wyłączanie opcji ładowania sterowanego temperaturą Pompa obiegowa do elektrolitu (opcja) Włączanie / wyłączanie opcji pompy obiegowej do elektrolitu Data (tylko w przypadku opcji RS 232) Ustawianie aktualnej daty Godzina (tylko w przypadku opcji RS 232) Ustawianie aktualnego czasu Zapisywanie ustawień Zapisać ustawienia lub anulować zapisywanie. Opuścić menu Setup
Menu Setup / Poziom serwisowy 2
+
naciskać przez ok. 40 s Rozpoczęcie ładowania Ustawianie godziny, o której zostanie włączone ładowanie Data Ustawianie aktualnej daty Godzina Ustawianie aktualnego czasu Opóźnienie czasu rozpoczęcia Ustawić czas opóźnienia rozpoczęcia ładowania. Przedział czasu co 10 min Program pompy do wymuszonego obiegu elektrolitu Ustawić program pompy do wymuszonego obiegu elektrolitu (w celu uzyskania bliższych informacji skontaktować się z serwisem). Długość przewodu do ładowania Ustawić długość przewodu do ładowania Przekrój przewodu do ładowania Ustawić przekrój przewodu do ładowania Ważne! Ponowne naciśnięcie przycisku „Info” powoduje automatyczne przełączenie urządzenia z poziomu serwisowego 1 na poziom serwisowy 2. 14
Lokalizacja i usuwanie usterek Lokalizacja i usuwanie usterek Zbyt małe lub zbyt duże napięcie sieciowe Sprawdzić napięcie sieciowe
Przyczyna: Usuwanie:
Zanik fazy Sprawdzić przewód doprowadzający
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzony czujnik temperatury Sprawdzić czujnik temperatury i w razie potrzeby wymienić
Przyczyna: Usuwanie:
Pompa obiegowa do elektrolitu uszkodzona Sprawdzić pompę obiegową do elektrolitu i w razie konieczności wymienić
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt niskie napięcie akumulatora Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt wysokie napięcie akumulatora Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt wysoka temperatura akumulatora Sprawdzić ustawienia parametrów oraz akumulator pod względem możliwych uszkodzeń
Przyczyna: Usuwanie:
Przekroczenie czasu ładowania w fazie I1 Sprawdzić ustawienia parametrów oraz akumulator pod względem możliwych uszkodzeń
Przyczyna: Usuwanie:
Przekroczenie czasu ładowania w fazie U1 Sprawdzić ustawienia parametrów oraz akumulator pod względem możliwych uszkodzeń
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt wysokie napięcie w akumulatorze (tylko podczas doładowywania) Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
Przyczyna: Usuwanie:
Błąd na zakończenie fazy U1 Sprawdzić akumulator pod kątem uszkodzeń
PL
Przyczyna: Usuwanie:
15
Lokalizacja i usuwanie usterek (kontynuacja) ERROR 401–420 Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzony prostownik Skontaktować się z serwisem
Dane techniczne Dane techniczne
Napięcie sieciowe (+/- 10%)
3 x 400 V AC, 50/60 Hz
Znamionowa moc maks.
patrz tabliczka znamionowa urządzenia
Napięcie ładowania
patrz tabliczka znamionowa urządzenia
Prąd ładowania
patrz tabliczka znamionowa urządzenia
Czas włączenia
100 %
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
EN 61000-6-4 (klasa A) EN 61000-6-2
Stopień ochrony *)
IP 21
Temperatura robocza **)
od -10°C do +50°C od 14°F do 122°F
Temperatura składowania
od -25°C do +80°C od -13°F do 176°F
Przyłącze sieciowe (@PCC) ***) Znak atestu
SSC min Zmaks.
kVA mOhm
patrz tabliczka znamionowa urządzenia
Ciężar z przewodem sieciowym i przewodami do ładowania Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW Wymiary szer. × wys. × głęb. Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW *)
565 283
18,5 kg (40,8 lb) 40 kg (88.20 lb.)
640 x 280 x 180 mm (25.20 x 11 x 7.10 in.) 625 x 475 x 290 mm (24.60 x 18.70 x 11.41)
WSKAZÓWKA! Urządzenie przewidziane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem i śniegiem.
**) przy wyższych temperaturach może następować zmniejszenie mocy (derating) ***) dotyczy Selectiva D 8140/8120/8100
16
Ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè OÏACHO!
ÎCTOPOÆHO!
«OÏACHO!» – îáîçíà÷àåò ïîòåíöèàëüíî îïàñíûå ñèòóàöèè. Òàêèå ñèòóàöèè ìîãóò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó è òÿæåëûì òðàâìàì.
«ÎCTOPOÆHO!» – îáîçíà÷àåò ïîòåíöèàëüíî íåæåëàòåëüíûå ñèòóàöèè. Òàêèå ñèòóàöèè ìîãóò ïðèâåñòè ê ëåãêèì è íåçíà÷èòåëüíûì òðàâìàì è ïîâðåæäåíèþ îáîðóäîâàíèÿ.
ÂHÈMAHÈE!
«ÂHÈMAHÈE!» – îáîçíà÷àåò ñèòóàöèè, êîãäà âîçìîæíà íåïðàâèëüíàÿ ðàáîòà è ïîâðåæäåíèå îáîðóäîâàíèÿ.
Âàæíî!
«Âàæíî!» îáîçíà÷àåò ïðàêòè÷åñêèå óêàçàíèÿ è äðóãèå îñîáåííî ïîëåçíûå ñâåäåíèÿ.Ýòî îáîçíà÷åíèå íå óêàçûâàåò íà îïàñíóþ èëè íåæåëàòåëüíóþ ñèòóàöèþ. Ïðè íàëè÷èè ðÿäîì ñ òåêñòîì îäíîãî èç ñèìâîëîâ, ïåðå÷èñëåííûõ â ðàçäåëå «Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè», ñ íèì ñëåäóåò îçíàêîìèòüñÿ ñ îñîáûì âíèìàíèåì.
Äàííîå óñòðîéñòâî èçãîòîâëåíî ñ èñïîëüçîâàíèåì ñîâðåìåííûõ òåõíîëîãèé è ñ ó÷åòîì òðåáîâàíèé áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî ïðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè óñòðîéñòâà âîçìîæíî âîçíèêíîâåíèå ñèòóàöèé, - óãðîæàþùèõ çäîðîâüþ è æèçíè ðàáîòàþùåãî ñ óñòðîéñòâîì è íàõîäÿùèõñÿ ðÿäîì ëþäåé; - âåäóùèõ ê ïîâðåæäåíèþ óñòðîéñòâà è îêðóæàþùåãî îáîðóäîâàíèÿ; - ìåøàþùèõ ýôôåêòèâíîìó èñïîëüçîâàíèþ óñòðîéñòâà. Âñå ëèöà, ó÷àñòâóþùèå â ïîäãîòîâêå ê ðàáîòå, ýêñïëóàòàöèè è îáñëóæèâàíèè óñòðîéñòâà, äîëæíû - èìåòü ñîîòâåòñòâóþùóþ êâàëèôèêàöèþ; - îáëàäàòü çíàíèÿìè î çàðÿäíûõ óñòðîéñòâàõ è àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåÿõ; - ïîëíîñòüþ ïðî÷åñòü è ñòðîãî ñîáëþäàòü ðåêîìåíäàöèè íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà. Ýòî ðóêîâîäñòâî äîëæíî õðàíèòüñÿ ïîáëèçîñòè îò èñïîëüçóåìîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Êðîìå èíñòðóêöèé äàííîãî ðóêîâîäñòâà äîëæíû ñîáëþäàòüñÿ òàêæå îáùèå è ìåñòíûå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè è çàùèòû îêðóæàþùåé ñðåäû. Âñå óêàçàíèÿ íà óñòðîéñòâå, îòíîñÿùèåñÿ ê òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, - äîëæíû ëåãêî ÷èòàòüñÿ; - íå äîëæíû áûòü ïîâðåæäåíû; - íå äîëæíû áûòü óäàëåíû; - íå äîëæíû áûòü çàêðûòû, çàêëååíû èëè çàêðàøåíû. Ðàñïîëîæåíèå íà óñòðîéñòâå óêàçàíèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè îïèñàíî â ðàçäåëå «Îáùèå âîïðîñû» ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïîâðåæäåíèÿ, êîòîðûå ìîãóò ïîâëèÿòü íà áåçîïàñíîñòü ðàáîòû, íåîáõîäèìî óñòðàíÿòü äî âêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà. Ýòî íåîáõîäèìî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè!
I
ud_fr_ls_sv_01063
012014
RU
Îáùèå âîïðîñû
Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Äàííîå óñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ òîëüêî ïî íàçíà÷åíèþ. Èñïîëüçîâàíèå äëÿ öåëåé, îòëè÷íûõ îò îïèñàííûõ â ðóêîâîäñòâå èëè âûõîäÿùèõ çà óêàçàííûå â íåì ãðàíèöû, ÿâëÿåòñÿ èñïîëüçîâàíèåì íå ïî íàçíà÷åíèþ. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, à òàêæå çà íåïðàâèëüíûå èëè îøèáî÷íûå ðåçóëüòàòû ðàáîòû, âîçíèêàþùèå â ðåçóëüòàòå èñïîëüçîâàíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ. Êðîìå òîãî, äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïî íàçíà÷åíèþ íåîáõîäèìî: - ïîëíîå ïðî÷òåíèå è ñîáëþäåíèå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè è âñåõ óêàçàíèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè; - ïðîâåäåíèå ðàáîò ïî ïðîâåðêå è îáñëóæèâàíèþ óñòðîéñòâà; - ñîáëþäåíèå âñåõ èíñòðóêöèé ïðîèçâîäèòåëÿ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè è àâòîìîáèëÿ. Íàäëåæàùåå îáðàùåíèå ñ óñòðîéñòâîì — çàëîã ïðàâèëüíîé ðàáîòû. Ïðè ïåðåìåùåíèè óñòðîéñòâà çàïðåùàåòñÿ òÿíóòü åãî çà êàáåëü.
Óñëîâèÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
Èñïîëüçîâàíèå è õðàíåíèå óñòðîéñòâà ñ íåñîáëþäåíèåì ïðèâåäåííûõ âûøå òðåáîâàíèé ÿâëÿåòñÿ èñïîëüçîâàíèåì íå ïî íàçíà÷åíèþ. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêàþùèå â ðåçóëüòàòå èñïîëüçîâàíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ. Ïîäðîáíûå ñâåäåíèÿ î äîïóñòèìûõ óñëîâèÿõ èñïîëüçîâàíèÿ ñì. â ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.
Ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè
Çà íà Íà -
*)
ñ÷åò áîëüøîãî ýíåðãîïîòðåáëåíèÿ ìîùíûå àïïàðàòû ìîãóò âëèÿòü êà÷åñòâî íàïðÿæåíèÿ â ñåòè. íåêîòîðîå îáîðóäîâàíèå ýòî ìîæåò âëèÿòü ñëåäóþùèì îáðàçîì. Îãðàíè÷åíèÿ íà ïîäêëþ÷åíèå. Òðåáîâàíèÿ â îòíîøåíèè ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìîãî ñåòåâîãî èìïåäàíñà.*) Òðåáîâàíèÿ â îòíîøåíèè ìèíèìàëüíî íåîáõîäèìîé ìîùíîñòè êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.*) Íà èíòåðôåéñå ñåòè îáùåãî ïîëüçîâàíèÿ.
Ñì. «Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè» Â ýòîì ñëó÷àå âëàäåëåö èëè ïîëüçîâàòåëü àïïàðàòà äîëæåí âûÿñíèòü (íàïðèìåð, îáðàòèâøèñü íà ýíåðãîñíàáæàþùåå ïðåäïðèÿòèå), ìîæíî ëè ïîäêëþ÷àòü àïïàðàò ê ñåòè.
Îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ òîêîì ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è çàðÿäíûì òîêîì
Ðàáîòà ñ çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì ìîæåò áûòü ïîòåíöèàëüíî îïàñíà, íàïðèìåð: - èìååòñÿ îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ òîêîì ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è çàðÿäíûì òîêîì; - ïîòåíöèàëüíî îïàñíîå âîçäåéñòâèå ýëåêòðîìàãíèòíûõ ïîëåé, êîòîðûå äëÿ ëèö ñ êàðäèîñòèìóëÿòîðîì ïðåäñòàâëÿþò óãðîçó æèçíè. Ïîðàæåíèå ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó è â ëþáîì ñëó÷àå ïðåäñòàâëÿåò îïàñíîñòü äëÿ çäîðîâüÿ. Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ òîêîì ïðè ðàáîòå - íå ïðèêàñàéòåñü ê äåòàëÿì óñòðîéñòâà (êàê âíóòðåííèì, òàê è íàðóæíûì), íàõîäÿùèìñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì; - íè â êîåì ñëó÷àå íå ïðèêàñàéòåñü ê êëåììàì àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè; - íå çàìûêàéòå çàðÿäíûå êëåììû è çàðÿäíûé êàáåëü.
ud_fr_ls_sv_01063
012014
Âñå êàáåëè è ïðîâîäà äîëæíû áûòü ïðî÷íûìè, íåïîâðåæäåííûìè, èçîëèðîâàííûìè è èìåòü äîñòàòî÷íóþ äëèíó. Ðàçáîëòàííûå ñîåäèíåíèÿ, ñãîðåâøèå, ïîâðåæäåííûå è ñëèøêîì êîðîòêèå êàáåëè è ïðîâîäà ñëåäóåò íåìåäëåííî çàìåíèòü, îáðàòèâøèñü ê ïîñòàâùèêó îáîðóäîâàíèÿ. II
Àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ñîäåðæàò îïàñíûå äëÿ ãëàç è êîæíîãî ïîêðîâà êèñëîòû. Êðîìå òîãî, ïðè çàðÿäå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âûäåëÿþòñÿ ãàçû è èñïàðåíèÿ, êîòîðûå ìîãóò íàíåñòè âðåä çäîðîâüþ è ïðè îïðåäåëåííûõ óñëîâèÿõ âçðûâîîïàñíû. -
-
-
Îáùèå óêàçàíèÿ ïî îáðàùåíèþ ñ àêêóìóëÿòîðíûìè áàòàðåÿìè
-
-
Áåçîïàñíîñòü ðàáîòàþùåãî è îêðóæàþùèõ ëþäåé
Âî èçáåæàíèå ñêîïëåíèÿ âçðûâîîïàñíûõ ãàçîâ çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äîëæíî èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â õîðîøî ïðîâåòðèâàåìûõ ïîìåùåíèÿõ. Àêêóìóëÿòîðíûå ïîìåùåíèÿ íå ìîãóò ñ÷èòàòüñÿ âçðûâîáåçîïàñíûìè, åñëè ïóòåì åñòåñòâåííîé èëè èñêóññòâåííîé âåíòèëÿöèè â íèõ íå îáåñïå÷èâàåòñÿ êîíöåíòðàöèÿ âîäîðîäà íà óðîâíå, íå ïðåâûøàþùåì 4%. Ïðè çàðÿäêå ìèíèìàëüíîå ðàññòîÿíèå îò êîðïóñà áàòàðåè äî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 0,5 ì. Íå ðàçìåùàéòå ðÿäîì ñ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðååé èñòî÷íèêè îãíÿ è ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ ïðåäìåòû. Íè â êîåì ñëó÷àå íå îòêëþ÷àéòå îò àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ðàçúåìû (íàïðèìåð, çàðÿäíûå êëåììû) â ïðîöåññå çàðÿäà. Íè â êîåì ñëó÷àå íå âäûõàéòå âûäåëÿþùèåñÿ ãàçû è èñïàðåíèÿ. Îáåñïå÷üòå âåíòèëÿöèþ ïîìåùåíèÿ. Âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ íå êëàäèòå íà àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ èíñòðóìåíòû è òîêîïðîâîäÿùèå ïðåäìåòû. Êèñëîòà èç àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè íè â êîåì ñëó÷àå íå äîëæíà ïîïàäàòü â ãëàçà, íà êîæó è íà îäåæäó. Èñïîëüçóéòå çàùèòíûå î÷êè è ñïåöèàëüíóþ îäåæäó. Êàïëè êèñëîòû íåìåäëåííî ñìîéòå áîëüøèì êîëè÷åñòâîì ÷èñòîé âîäû; â ñëîæíûõ ñëó÷àÿõ îáðàòèòåñü ê âðà÷ó.
Îáåðåãàéòå áàòàðåè îò çàãðÿçíåíèÿ è ìåõàíè÷åñêîãî ïîâðåæäåíèÿ. Çàðÿæåííûå áàòàðåè äîëæíû õðàíèòüñÿ â ïðîõëàäíîì ïîìåùåíèè. Ïðè òåìïåðàòóðå +2°C (35,6°F) óðîâåíü ñàìîðàçðÿäà áàòàðåè ñàìûé íèçêèé. Åæåíåäåëüíî ïðîâåðÿéòå íàïîëíåííîñòü áàòàðåè êèñëîòîé (ýëåêòðîëèòîì) äî ìàêñèìàëüíîé îòìåòêè.  ïðèâåäåííûõ íèæå ñëó÷àÿõ ñëåäóåò ïðåêðàòèòü èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà (íå âêëþ÷àòü èëè íåìåäëåííî âûêëþ÷èòü, åñëè îíî óæå âêëþ÷åíî) è îáðàòèòüñÿ â óïîëíîìî÷åííóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ ïðîâåðêè áàòàðåè: - íåðàâíîìåðíûé óðîâåíü êèñëîòû èëè ïîâûøåííîå ïîòðåáëåíèå âîäû îòäåëüíûìè ýëåìåíòàìè (âîçìîæíî, ïî ïðè÷èíå ïîâðåæäåíèÿ) - íåäîïóñòèìîå íàãðåâàíèå áàòàðåè âûøå 55°C (131°F)
Ëþäè, ïðåæäå âñåãî äåòè, íå äîëæíû ïðèáëèæàòüñÿ ê óñòðîéñòâó âî âðåìÿ åãî ðàáîòû. Åñëè, òåì íå ìåíåå, âáëèçè óñòðîéñòâà íàõîäÿòñÿ ëþäè, - èì íåîáõîäèìî ñîîáùèòü îáî âñåõ îïàñíîñòÿõ (âðåäíûå êèñëîòû è èñïàðåíèÿ, îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ òîêîì ñåòè ïèòàíèÿ è çàðÿäíûì òîêîì è äð.); - äîëæíû áûòü ïðèãîòîâëåíû ñðåäñòâà çàùèòû. Ïåðåä òåì, êàê ïîêèíóòü ðàáî÷åå ìåñòî, óáåäèòåñü, ÷òî â âàøå îòñóòñòâèå íå ìîæåò áûòü ïðè÷èíåí óùåðá ëþäÿì èëè îáîðóäîâàíèþ.
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðè íîðìàëüíîì èñïîëüçîâàíèè
-
-
Óñòðîéñòâà ñ çàçåìëåíèåì ñëåäóåò ïîäêëþ÷àòü ê ñåòè è ðîçåòêàì, ñíàáæåííûì êîíòàêòîì çàçåìëåíèÿ. Âêëþ÷åíèå òàêîãî óñòðîéñòâà â ñåòü èëè ðîçåòêó áåç çàçåìëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ñåðüåçíûì íàðóøåíèåì ïðàâèë òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêàþùèå â ðåçóëüòàòå òàêèõ íàðóøåíèé. Èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî òîëüêî â ñîîòâåòñòâèè ñ êëàññîì çàùèòû, óêàçàííûì â ïàñïîðòíûõ äàííûõ. III
ud_fr_ls_sv_01063
012014
RU
Îïàñíîñòü êèñëîò, ãàçîâ è èñïàðåíèé
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðè íîðìàëüíîì èñïîëüçîâàíèè (ïðîäîëæåíèå)
-
-
Êëàññèôèêàöèÿ àïïàðàòîâ ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè
Íè â êîåì ñëó÷àå íå âêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî, èìåþùåå ïðèçíàêè ïîâðåæäåíèÿ. Óáåäèòåñü, ÷òî âîçäóõ ñâîáîäíî ïðîõîäèò â âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â êîðïóñå óñòðîéñòâà. Îáåñïå÷üòå ñ ïîìîùüþ ñïåöèàëèñòà-ýëåêòðèêà ðåãóëÿðíóþ ïðîâåðêó çàçåìëåíèÿ ñåòè è óñòðîéñòâà. Íåèñïðàâíûå ïðåäîõðàíèòåëüíûå äåòàëè è íå âïîëíå íàäåæíûå çàïàñíûå ÷àñòè ñëåäóåò çàìåíèòü èëè îòðåìîíòèðîâàòü ïåðåä âêëþ÷åíèåì óñòðîéñòâà. Îáðàòèòåñü äëÿ ýòîãî ê àâòîðèçîâàííîìó ñïåöèàëèñòó. Íèêîãäà íå îòêëþ÷àéòå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ñõåìû óñòðîéñòâà. Ïîñëå óñòàíîâêè äîëæåí îáåñïå÷èâàòüñÿ ñâîáîäíûé äîñòóï ê ñåòåâîé âèëêå.
Àïïàðàòû ñ êëàññîì ýìèññèè À: - ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ òîëüêî â èíäóñòðèàëüíûõ ðàéîíàõ; - â äðóãèõ ìåñòàõ ìîãóò ñîçäàâàòü ïîìåõè â ïðîâîäíûõ è áåñïðîâîäíûõ ñåòÿõ. Àïïàðàòû ñ êëàññîì ýìèññèè Â: - îòâå÷àþò òðåáîâàíèÿì ïî ÷àñòè ýìèññèè â æèëûõ è èíäóñòðèàëüíûõ ðàéîíàõ. Ýòî òàêæå êàñàåòñÿ æèëûõ ðàéîíîâ, ãäå ýíåðãîñíàáæåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ÷åðåç íèçêîâîëüòíóþ ñåòü îáùåãî ïîëüçîâàíèÿ. Êëàññèôèêàöèÿ ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè àïïàðàòà óêàçàíà íà èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå èëè â òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ.
Çàùèòà îò ýëåêòðîìàãíèòíûõ âîçäåéñòâèé
 íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ, íåñìîòðÿ íà ñîáëþäåíèå íîðìàòèâíûõ ïðåäåëüíûõ çíà÷åíèé ýìèññèè, âîçìîæíî âîçíèêíîâåíèå íåæåëàòåëüíûõ ÿâëåíèé â ïðåäóñìîòðåííîé ñôåðå ïðèìåíåíèÿ (íàïðèìåð, åñëè â ìåñòå óñòàíîâêè àïïàðàòà èìåþòñÿ ÷óâñòâèòåëüíûå óñòðîéñòâà ëèáî ìåñòî óñòàíîâêè íàõîäèòñÿ ïîáëèçîñòè îò òåëå- èëè ðàäèîïðèåìíèêîâ). Âëàäåëåö àïïàðàòà îáÿçàí ïðèíÿòü íàäëåæàùèå ìåðû äëÿ óñòðàíåíèÿ ïîìåõ.
Çàùèòà äàííûõ
Çà ñîõðàííîñòü äàííûõ, îòëè÷íûõ îò çàâîäñêèõ íàñòðîåê, íåñåò îòâåòñòâåííîñòü ïîëüçîâàòåëü óñòðîéñòâà. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîòåðþ ïåðñîíàëüíûõ íàñòðîåê.
Îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò
 íîðìàëüíûõ óñëîâèÿõ óñòðîéñòâó òðåáóåòñÿ ìèíèìàëüíîå îáñëóæèâàíèå è óõîä. ×òîáû ñîõðàíèòü åãî ðàáîòîñïîñîáíîñòü íà äîëãèå ãîäû, ñëåäóåò ñîáëþäàòü íåñêîëüêî ïðàâèë. - Ïåðåä êàæäûì âêëþ÷åíèåì ïðîâåðÿéòå, íå ïîâðåæäåíà ëè âèëêà ýëåêòðîïèòàíèÿ, ñåòåâîé êàáåëü, çàðÿäíûå ïðîâîäà è êëåììû. - Ïðè íàëè÷èè çàãðÿçíåíèÿ íåîáõîäèìî î÷èñòèòü ïîâåðõíîñòü óñòðîéñòâà âëàæíîé òêàíüþ è ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè áåç ðàñòâîðèòåëåé. Ðàáîòû ïî ðåìîíòó è çàìåíå äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ èñêëþ÷èòåëüíî àâòîðèçîâàííûì ñïåöèàëèñòîì. Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå è ðàñõîäíûå ÷àñòè (â òîì ÷èñëå ñòàíäàðòíûå). Äëÿ çàïàñíûõ ÷àñòåé ñòîðîííèõ ïðîèçâîäèòåëåé íå ãàðàíòèðóåòñÿ íàäåæíîñòü è áåçîïàñíîñòü èõ êîíñòðóêöèè è èçãîòîâëåíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ óñòðîéñòâà áåç ñîãëàñèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ. Óòèëèçàöèþ óñòðîéñòâà íåîáõîäèìî âûïîëíÿòü â ñîîòâåòñòâèè ñ ãîñóäàðñòâåííûìè è ìåñòíûìè ïðàâèëàìè.
ud_fr_ls_sv_01063
012014
IV
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
Ãàðàíòèéíûé ñðîê äëÿ äàííîãî óñòðîéñòâà ñîñòàâëÿåò 2 ãîäà ñ äàòû ïðèîáðåòåíèÿ. Ãàðàíòèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå îäíîé èëè íåñêîëüêèì ñëåäóþùèìè ïðè÷èíàìè: - èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà íå ïî íàçíà÷åíèþ; - íåíàäëåæàùàÿ ïîäêëþ÷åíèå è èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà; - èñïîëüçîâàíèå óñòðîéñòâà ñ íåèñïðàâíûìè ïðåäîõðàíèòåëüíûìè äåòàëÿìè; - íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè; - ñàìîñòîÿòåëüíîå âíåñåíèå èçìåíåíèé â êîíñòðóêöèþ óñòðîéñòâà; - íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè âñëåäñòâèå âîçäåéñòâèÿ ÷óæåðîäíûõ òåë è íåïðåîäîëèìîé ñèëû.
Ïðîâåðêà íà áåçîïàñíîñòü
Óñòðîéñòâî äîëæíî ïîäâåðãàòüñÿ ïðîâåðêå ñ òî÷êè çðåíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ñ ïåðèîäè÷íîñòüþ íå ðåæå, ÷åì ðàç â 12 ìåñÿöåâ. Ñ òàêîé æå ïåðèîäè÷íîñòüþ â 12 ìåñÿöåâ ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîèçâîäèòü êàëèáðîâêó èñòî÷íèêà òîêà. Ïðîâåðêà íà áåçîïàñíîñòü äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ êâàëèôèöèðîâàííûì ýëåêòðèêîì â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ: - ïðè êàêèõ-ëèáî îòêëîíåíèÿõ ïàðàìåòðîâ; - ïîñëå êàêèõ-ëèáî êîíñòðóêòèâíûõ èçìåíåíèé; - ïîñëå ðåìîíòà è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ; - íå ðåæå, ÷åì ðàç â äâåíàäöàòü ìåñÿöåâ. Ïðîâåðêà íà áåçîïàñíîñòü äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè è ìåæäóíàðîäíûìè ñòàíäàðòàìè è èíñòðóêöèÿìè. Ñâåäåíèÿ î ïðîâåäåíèè ïðîâåðîê è êàëèáðîâîê ìîæíî ïîëó÷èòü â öåíòðå òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Äëÿ ýòîãî ñëåäóåò çàïðîñèòü ñîîòâåòñòâóþùóþ äîêóìåíòàöèþ.
Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîîáîðóäîâàíèå âìåñòå ñ áûòîâûì ìóñîðîì! Ñîãëàñíî äèðåêòèâå Åâðîïåéñêîãî Ñîþçà 2002/96/EG î ñòàðîì ýëåêòðîííîì è ýëåêòðè÷åñêîì îáîðóäîâàíèè, à òàêæå ïðèíÿòûì íà åå îñíîâå íàöèîíàëüíûì çàêîíîäàòåëüíûì íîðìàì, ýëåêòðè÷åñêèå óñòðîéñòâà ñ èñòåêøèì ñðîêîì ñëóæáû äîëæíû îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è íàïðàâëÿòüñÿ äëÿ ýêîëîãè÷åñêè áåçâðåäíîé ïîâòîðíîé ïåðåðàáîòêè. Ñäàâàéòå òàêèå óñòðîéñòâà â ñîîòâåòñòâóþùèå òîðãîâûå ïðåäïðèÿòèÿ èëè â ïóíêòû ïðèåìà ìåñòíîé ñïåöèàëèçèðîâàííîé ñèñòåìû ñáîðà è óòèëèçàöèè îòõîäîâ. Íåñîáëþäåíèå ýòîãî òðåáîâàíèÿ ìîæåò èìåòü íåãàòèâíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ ëþäåé!
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
Óñòðîéñòâà ñ ìàðêèðîâêîé CE ñîîòâåòñòâóþò îñíîâíûì òðåáîâàíèÿì ê íèçêîâîëüòíûì óñòðîéñòâàì ïî ýëåêòðîìàãíèòíîìó èçëó÷åíèþ.
RU
Óòèëèçàöèÿ
Óñòðîéñòâà, îòìå÷åííûå ýòèì çíàêîì TÜV, îòâå÷àþò òðåáîâàíèÿì ñîîòâåòñòâóþùèõ ñòàíäàðòîâ Êàíàäû è ÑØÀ.
Óñòðîéñòâà, îòìå÷åííûå ýòèì çíàêîì TÜV, îòâå÷àþò òðåáîâàíèÿì ñîîòâåòñòâóþùèõ ñòàíäàðòîâ ßïîíèè.
V
ud_fr_ls_sv_01063
012014
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè (ïðîäîëæåíèå)
Óñòðîéñòâà, îòìå÷åííûå çíàêîì TUV è èìåþùèå ñîîòâåòñòâóþùèå îòìåòêè íà èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, îòâå÷àþò ñîîòâåòñòâóþùèõ òðåáîâàíèÿì äëÿ Àâñòðàëèè.
Àâòîðñêèå ïðàâà
Àâòîðñêèå ïðàâà íà äàííîå ðóêîâîäñòâî ïðèíàäëåæàò ïðîèçâîäèòåëþ óñòðîéñòâà. Òåêñò è èëëþñòðàöèè ñîîòâåòñòâóþò òåõíè÷åñêèì äàííûì íà äàòó èçäàíèÿ.  íèõ ìîãóò áûòü âíåñåíû èçìåíåíèÿ. Ñîäåðæàíèå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè íå ìîæåò áûòü îñíîâàíèåì äëÿ ïðåòåíçèé ñî ñòîðîíû ïîêóïàòåëÿ. Ïðåäëîæåíèÿ è ñîîáùåíèÿ îá îøèáêàõ â ðóêîâîäñòâå ïðèíèìàþòñÿ ñ áëàãîäàðíîñòüþ.
ud_fr_ls_sv_01063
012014
VI
Îãëàâëåíèå Îáùèå ñâåäåíèÿ ................................................................................................................................... 2 Îáùèå ñâåäåíèÿ ............................................................................................................................... 2 Èñïîëüçóåìûå ñèìâîëû ................................................................................................................... 2 Èñïîëüçóåìûå íà óñòðîéñòâå îáîçíà÷åíèÿ .......................................................................................... 2 Ïðåäóïðåæäåíèÿ íà óñòðîéñòâå ....................................................................................................... 2 Ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ è ðàçúåìû ......................................................................................................... 3 Ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ è ðàçúåìû .................................................................................................... 3 Âàðèàíòû óñòàíîâêè ............................................................................................................................. 4 Óñòàíîâêà íà ñòåíå .......................................................................................................................... 4 Íåáîëüøîé çàçîð ............................................................................................................................ 4 Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ......................................................................................................... 5 Íà÷àëî çàðÿäêè ................................................................................................................................5 Ïðîöåññ çàðÿäêè ............................................................................................................................. 5 Ïðîñìîòð ïàðàìåòðîâ â ïðîöåññå çàðÿäêè .....................................................................................6 Ïðåðûâàíèå ïðîöåññà çàðÿäêè ........................................................................................................6 Çàâåðøåíèå çàðÿäêè/îòñîåäèíåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ........................................................6 Ìåíþ «Info» ........................................................................................................................................... 7 Îáùèå ñâåäåíèÿ ............................................................................................................................... 7 Âõîä â ìåíþ «Info» è åãî îáçîð ....................................................................................................... 7 Âûçîâ ñîõðàíåííûõ îøèáîê .............................................................................................................8 Îïöèè .................................................................................................................................................... 9 Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè ...................................................................................................................... 9 Îïöèÿ RS 232 ................................................................................................................................... 9 Äèñòàíöèîííàÿ èíäèêàöèÿ ............................................................................................................... 9 Aquamatic / çàâåðøåíèå çàðÿäêè / êîìïëåêñíàÿ îøèáêà ................................................................ 10 Âíåøíÿÿ îñòàíîâêà (âñïîìîãàòåëüíûé êîíòàêò) ............................................................................ 10 Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû ....................................................................................... 10 Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà ................................................................................................................ 10 Ðàçúåì LocalNet ............................................................................................................................. 11 Ñõåìà ðåëå ..................................................................................................................................... 11 Ðàçúåì ñõåìû ðåëå ........................................................................................................................ 12 Ìåíþ íàñòðîéêè .................................................................................................................................. 13 Îáùèå ñâåäåíèÿ ............................................................................................................................. 13 Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ íàñòðîéêè ....................................................................................................... 13 Ìåíþ íàñòðîéêè/Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 1 .................................................................................... 13 Ìåíþ íàñòðîéêè/Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 2 .................................................................................... 14 Äèàãíîñòèêà è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé ....................................................................................... 15 Äèàãíîñòèêà è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé .................................................................................. 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè .............................................................................................................. 16 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè .......................................................................................................... 16
RU
Ïðåäñòàâèòåëüñòâà êîìïàíèè Fronius
1
Îáùèå ñâåäåíèÿ Îáùèå ñâåäåíèÿ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Âîçìîæíî òðàâìèðîâàíèå ëþäåé è ïîâðåæäåíèå îêðóæàþùèõ ïðåäìåòîâ îòêðûòûìè âðàùàþùèìèñÿ äåòàëÿìè àâòîìîáèëÿ. Ïðè ðàáîòå ïîä êàïîòîì ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû ðóêè, âîëîñû, îäåæäà è çàðÿäíûå ïðîâîäà íå ñîïðèêàñàëèñü ñ âðàùàþùèìèñÿ äåòàëÿìè, íàïðèìåð ñ êëèíîâûì ðåìíåì, ëîïàñòÿìè âåíòèëÿòîðà è äð. ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ! Íåïðàâèëüíî íàñòðîåííûå ïàðàìåòðû ìîãóò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèÿì îêðóæàþùèõ ïðåäìåòîâ è ê ïëîõèì ðåçóëüòàòàì çàðÿäêè. Âñåãäà íàñòðàèâàòü ïàðàìåòðû â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè.  öåëÿõ áåçîïàñíîñòè ðàáîòû óñòðîéñòâî îñíàùåíî ñëåäóþùèìè çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè: Çàùèòà îò êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ â çàðÿäíûõ ïðîâîäàõ Çàùèòà îò òåïëîâîé ïåðåãðóçêè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Çàùèòà îò âûïàäåíèÿ ôàçû è ÷ðåçìåðíîãî ñíèæåíèÿ íàïðÿæåíèÿ Ïðåäîòâðàùåíèå îáðàçîâàíèÿ èñêð áëàãîäàðÿ îòñóòñòâèþ íàïðÿæåíèÿ â ìîìåíò ïîäêëþ÷åíèÿ çàðÿäíûõ ïðîâîäîâ.
Èñïîëüçóåìûå ñèìâîëû
-
Îòêëþ÷èòü óñòðîéñòâî îò ñåòè
-
Âêëþ÷èòü óñòðîéñòâî â ñåòü
Èñïîëüçóåìûå íà óñòðîéñòâå îáîçíà÷åíèÿ Ïðåäóïðåæäåíèÿ íà óñòðîéñòâå
Ñîáëþäàòü èíñòðóêöèè â ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè Ïîäêëþ÷èòü àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ ñ ñîáëþäåíèåì ïîëÿðíîñòè: (+) êðàñíûé (-) ÷åðíûé Âî âðåìÿ çàðÿäêè â àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåå îáðàçóåòñÿ ãðåìó÷èé ãàç. Îïàñíîñòü âçðûâà! Ïðè ýêñïëóàòàöèè ïðîèñõîäèò íàãðåâ áàòàðåè. Ïåðåä îòêëþ÷åíèåì çàðÿäíûõ ïðîâîäîâ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðåêðàòèòü ïðîöåññ çàðÿäêè. Âñêðûòèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè äîëæåí ïðîèçâîäèòü ñïåöèàëèñòýëåêòðèê. Ïðè çàðÿäêå íå äîïóñêàòü âîçíèêíîâåíèÿ îãíÿ èëè èñêð. Ïðè çàðÿäêå áàòàðåè íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü õîðîøóþ âåíòèëÿöèþ. Åäêàÿ êèñëîòà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè. Äëÿ ïðèìåíåíèÿ â ïîìåùåíèÿõ. Íå âûñòàâëÿòü ïîä äîæäü. 2
Ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ è ðàçúåìû Ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ è ðàçúåìû
7 kW
X6 (7)(8)
X7 (6)(7)(9)
(5)
(4)
(5) J
A
I
F
(1)
(13)
14 kW X9 (14)
J N
G F
M
K
B
L
C
L M
C D E
X9 (14) X7 (6)(7)(9)
A
I H
B
K N
H G
(5)
D E
(3) (2)
(1)
(1)
X6 (13) (7)(8)
Ðèñ. 1. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ è ðàçúåìû íà ïåðåäíåé ñòîðîíå
(12)
(2)
(12)
(11)
(3) (10)
Ðèñ. 2.
(2)
(3)
Çàäíÿÿ ïàíåëü óñòðîéñòâà, âàðèàíò 1
Ðèñ. 3.
(1) (2) (3) (4)
(11)
Çàäíÿÿ ïàíåëü óñòðîéñòâà, âàðèàíò 2
Ñåòåâîé êàáåëü ñ âèëêîé (-) çàðÿäíûé ïðîâîä (+) çàðÿäíûé ïðîâîä Ìíîãîôóíêöèîíàëüíàÿ ïàíåëü ñ èíòåãðèðîâàííûì äèñïëååì è ïëåíî÷íîêîíòàêòíîé êëàâèàòóðîé (5) Äîïîëíèòåëüíûé ïîñëåäîâàòåëüíûé èíòåðôåéñ RS 232 (6) Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû (7) Âíåøíèé öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà – øòåêåð X6/X7 (8) Aquamatic / çàâåðøåíèå çàðÿäêè / Êîìïëåêñíàÿ îøèáêà (9) Âíåøíÿÿ îñòàíîâêà (10) Ñòàíäàðòèçèðîâàííûé ðàçúåì LocalNet äëÿ äèñòàíöèîííîé èíäèêàöèè (11) Âíóòðåííÿÿ öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà Âûõîä äëÿ ïîäà÷è ñæàòîãî âîçäóõà (12) Âíóòðåííÿÿ öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà Çàáîð âîçäóõà ïðè ïîìîùè âîçäóøíîãî ôèëüòðà (13) Ñõåìà ðåëå: ïðîêëàäûâàíèå êàáåëåé óïðàâëåíèÿ (14) Ðàçúåì ñõåìû ðåëå: 14-ïîë. AMP-øòåêåð
3
RU
(10)
Âàðèàíòû óñòàíîâêè Óñòàíîâêà íà ñòåíå
Íàñòåííûé ìîíòàæ, òèï 7 êÂò
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Óñòàíîâêà çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà íà ñòåíå ñ ïîìîùüþ ñïåöèàëüíîãî êðåïëåíèÿ (ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî): 1. Ïðè ïîìîùè 2 áîëòîâ ñ øåñòèãðàííûìè ãîëîâêàìè M 6 x 80 ìì óñòàíîâèòå êðåïëåíèå íà ñòåíó ñ çàðàíåå âûñâåðëåííûìè îòâåðñòèÿìè è ïîäõîäÿùèìè äþáåëÿìè. ÓÊÀÇÀÍÈÅ!  ñëó÷àå óñòàíîâêè íà ñòåíå ó÷èòûâàòü âåñ óñòðîéñòâà. Èñïîëüçîâàòü äëÿ ýòîãî òîëüêî ïîäõîäÿùóþ ñòåíó. 2.
Íàäåòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà êðåïëåíèå è çàêðåïèòü ïðè ïîìîùè áîëòîâ Torx, âõîäÿùèõ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Íàñòåííûé ìîíòàæ, òèï 14 êÂò
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Óñòàíîâêà çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà íà ñòåíå ñ ïîìîùüþ ìîíòàæíûõ ïëàñòèí (ïðèîáðåòàþòñÿ îòäåëüíî): 1. Ïðè ïîìîùè 2 áîëòîâ ñ øåñòèãðàííûìè ãîëîâêàìè M 6 x 80 ìì çàêðåïèòü ìîíòàæíóþ ïëàñòèíó íà ñòåíå ñ çàðàíåå âûñâåðëåííûìè îòâåðñòèÿìè è ïîäõîäÿùèìè äþáåëÿìè. ÓÊÀÇÀÍÈÅ!  ñëó÷àå óñòàíîâêè íà ñòåíå ó÷èòûâàòü âåñ óñòðîéñòâà. Èñïîëüçîâàòü äëÿ ýòîãî òîëüêî ïîäõîäÿùóþ ñòåíó.
557 ìì (21,93 in.)
Íåáîëüøîé çàçîð
2.
Íàäåòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà ìîíòàæíóþ ïëàñòèíó è çàêðåïèòü ïðè ïîìîùè áîëòîâ Torx, âõîäÿùèõ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Âàæíî! Îñòàâèòü íåáîëüøîé çàçîð äëÿ ïðîâåòðèâàíèÿ. Îáåñïå÷èòü äîñòàòî÷íûé ïðèòîê âîçäóõà. ×òîáû îáåñïå÷èòü äîñòàòî÷íûé ïðèòîê âîçäóõà, ñëåâà è ñïðàâà îò êàíàëà îõëàæäåíèÿ âûäåðæàòü ðàññòîÿíèå íå ìåíåå 100 ìì.
4
Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Íà÷àëî çàðÿäêè
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ! Âîçìîæíî âîçíèêíîâåíèå ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà ïðè çàðÿäêå íåèñïðàâíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé. Ïåðåä çàðÿäêîé óáåäèòüñÿ, ÷òî àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ïîëíîñòüþ èñïðàâíà.
2.
Íà äèñïëåå â òå÷åíèå 5 ñåêóíä îòîáðàæàþòñÿ íîìèíàëüíûå ïàðàìåòðû è âåðñèÿ ìèêðîïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ. Çàòåì çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïåðåõîäèò â ðåæèì îæèäàíèÿ.
3.
Ïîäêëþ÷èòü çàðÿäíûé ïðîâîä ñî çíàêîì (+) ê ïîëîæèòåëüíîìó ïîëþñó àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè èëè âñòàâèòü çàðÿäíûé øòåêåð. Ïîäêëþ÷èòü çàðÿäíûé ïðîâîä ñî çíàêîì (-) ê îòðèöàòåëüíîìó ïîëþñó àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè èëè âñòàâèòü çàðÿäíûé øòåêåð. Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ðàñïîçíàåò ïîäêëþ÷åííóþ àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ è íà÷èíàåò åå çàðÿäêó ïî èñòå÷åíèè óñòàíîâëåííîãî âðåìåíè çàäåðæêè.
4. 5.
Ïðîöåññ çàðÿäêè
6.
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî àâòîìàòè÷åñêè íà÷èíàåò ïðîöåññ çàðÿäêè.
1.
Êîëè÷åñòâî äåëåíèé èíäèêàòîðà âî âðåìÿ çàðÿäêè ñîîòâåòñòâóåò óðîâíþ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè.
2.
Ôèíàëüíàÿ çàðÿäêà – ïî äîñòèæåíèè ñòåïåíè çàðÿäà â 80-85%. -
3.
Íà äèñïëåå îòîáðàæàþòñÿ 5 äåëåíèé èíäèêàòîðà.
Êîãäà àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ïîëíîñòüþ çàðÿæåíà, íà÷èíàåòñÿ êîìïåíñàöèîííàÿ çàðÿäêà. Íà äèñïëåå îòîáðàæàþòñÿ âñå äåëåíèÿ èíäèêàòîðà. Ñòåïåíü çàðÿä àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ñîñòàâëÿåò 100%. Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ïîñòîÿííî ãîòîâà ê ðàáîòå. Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò îñòàâàòüñÿ ïîäêëþ÷åííîé ê çàðÿäíîìó óñòðîéñòâó ñêîëü óãîäíî äîëãî. Êîìïåíñàöèîííàÿ çàðÿäêà êîìïåíñèðóåò ñàìîðàçðÿä àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè.
5
RU
1.
Ïðîñìîòð ïàðàìåòðîâ â ïðîöåññå çàðÿäêè
Ïðè ïîâòîðíîì íàæàòèè íà êíîïêó «Info» íà ýêðàíå îòîáðàæàþòñÿ ïàðàìåòðû â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
Ïðèìåð: òåêóùèé òîê çàðÿäêè
Ïðèìåð: ïðîöåññ çàðÿäêè â àìïåð-÷àñàõ
Ïðèìåð: òåêóùåå íàïðÿæåíèå áàòàðåè
Ïðåðûâàíèå ïðîöåññà çàðÿäêè
Ïðèìåð: òåêóùàÿ òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (â äîïîëíèòåëüíîì ðåæèìå çàðÿäêè ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû)
1.
Ïðåðûâàíèå çàðÿäêè ñ ïîìîùüþ êíîïêè «Ñòàðò/Ñòîï» Èíäèêàöèÿ òåêóùåãî ñîñòîÿíèÿ çàðÿäà
2.
Ñ ïîìîùüþ êíîïêè «Info» ìîæíî âûâåñòè íà äèñïëåé çíà÷åíèÿ òàêèõ ïàðàìåòðîâ: - ïðîöåññ çàðÿäêè â àìïåð-÷àñàõ -
òåêóùåå íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
-
âûáðàííàÿ ãðàôè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà
-
3.
Çàâåðøåíèå çàðÿäêè/ îòñîåäèíåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
òåêóùàÿ òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè äîïîëíèòåëüíîãî ðåæèìà çàðÿäêè ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû) Ïðîöåññ çàðÿäêè ìîæíî ïðîäîëæèòü ïîâòîðíûì íàæàòèåì êíîïêè «Ñòàðò/Ñòîï».
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ! Ïðè îòñîåäèíåíèè çàðÿäíûõ ïðîâîäîâ ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü âçðûâà âñëåäñòâèå îáðàçîâàíèÿ èñêð. Ïåðåä èõ îòñîåäèíåíèåì îáÿçàòåëüíî çàâåðøèòü ïðîöåññ çàðÿäêè, íàæàâ êíîïêó «Ñòàðò/Ñòîï». 1.
Çàâåðøèòü ïðîöåññ çàðÿäêè.
2. 3.
Îòñîåäèíèòü îò àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè çàðÿäíûé ïðîâîä ñî çíàêîì (-). Îòñîåäèíèòü îò àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè çàðÿäíûé ïðîâîä ñî çíàêîì (+).
4.
6
Ìåíþ «Info» Îáùèå ñâåäåíèÿ
Ìåíþ «Info» ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ âûçîâà òåêóùèõ íàñòðîåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Âõîä â ìåíþ «Info» è åãî îáçîð
Âàæíî! Ïåðåä âõîäîì â ìåíþ «Info» îòêëþ÷èòü îò àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè çàðÿäíûå ïðîâîäà. 1.
Äëÿ âõîäà â ìåíþ: íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó «Info» ïðèìåðíî 5 ñåêóíä. -
2.
Èíäèêàöèÿ íîìèíàëüíûõ ïàðàìåòðîâ è âåðñèè ìèêðîïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ â òå÷åíèå 3 ñåêóíä. Çàòåì çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïåðåõîäèò â ðåæèì îæèäàíèÿ
Âûçîâ ïóíêòîâ ìåíþ
Òèï óñòðîéñòâà è âåðñèÿ ìèêðîïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ Êîä àêòóàëèçàöèè (íàïðèìåð, 1234) äëÿ çàêàçà îïöèé ìèêðîïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ Çàðÿäíàÿ õàðàêòåðèñòèêà Èíäèêàöèè íàñòðîåííîé ãðàôè÷åñêîé õàðàêòåðèñòèêè Åìêîñòü àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Èíäèêàöèÿ óñòàíîâëåííîé åìêîñòè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Êîëè÷åñòâî ýëåìåíòîâ Èíäèêàöèÿ óñòàíîâëåííîãî êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Âàæíî! Ñëåäóþùèå ïóíêòû ìåíþ îòîáðàæàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè ïðåäâàðèòåëüíî âûïîëíåíà êîíôèãóðàöèÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ ïóíêòîâ ìåíþ íàñòðîéêè.
Êîýôôèöèåíò çàðÿäêè òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè Êîýôôèöèåíò çàðÿäêè ïðè àêòèâàöèè îïöèè öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè Òî÷êà êàëèáðîâêè äëÿ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè Èíäèêàöèÿ óðîâíÿ çàðÿäà ïðè çàïóñêå äîçàðÿäêè Îñíîâíîå çàðÿäíîå íàïðÿæåíèå òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ íàñòðîéêè çàðÿäíîãî íàïðÿæåíèÿ Çàäåðæêà ïåðåä íà÷àëîì óðàâíèòåëüíîé çàðÿäêè òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ óðàâíèòåëüíîé çàðÿäêîé 7
RU
Çàäåðæêà íà÷àëà çàðÿäêè Èíäèêàöèÿ óñòàíîâëåííîãî âðåìåíè çàäåðæêè ïåðåä íà÷àëîì çàðÿäêè
Âõîä â ìåíþ «Info» è åãî îáçîð (ïðîäîëæåíèå)
Ìåíþ «Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà» àêòèâèðîâàíî
Ìåíþ «Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà» äåàêòèâèðîâàíî
Ìåíþ çàðÿäêè ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû àêòèâèðîâàíî/äåàêòèâèðîâàíî
Âûçîâ ñîõðàíåííûõ îøèáîê
Âûçîâ ñîõðàíåííûõ îøèáîê Ìîæíî âûçâàòü äî 50 ñîõðàíåííûõ îøèáîê Âûçîâ ñîõðàíåííûõ îøèáîê: -
Äàòà âîçíèêíîâåíèÿ îøèáêè
Âûçîâ èíôîðìàöèè îá îøèáêàõ:
-
Âðåìÿ âîçíèêíîâåíèÿ îøèáêè
-
Íîìåð îøèáêè
Âûçîâ ïðîöåññîâ çàðÿäêè Ìîæíî âûçâàòü äî 35 ïîñëåäíèõ ïðîöåññîâ çàðÿäêè Âûçîâ ïðîöåññîâ çàðÿäêè: -
Äàòà ïðîöåññà çàðÿäêè
Âûçîâ èíôîðìàöèè î ïðîöåññå çàðÿäêè:
3.
-
Âðåìÿ íà÷àëà
-
Íàïðÿæåíèå áàòàðåè â íà÷àëå çàðÿäêè
-
óðîâåíü çàðÿäà
-
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü çàðÿäêè (÷:ìì)
Âûõîä èç ìåíþ «Info»
-
íàæàòü êíîïêó «Info» äëÿ âûçîâà ïîñëåäíåãî îòîáðàæåííîãî ïóíêòà ìåíþ èëè â òå÷åíèå 5 ñåêóíä íå íàæèìàòü íèêàêèõ êíîïîê çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïåðåõîäèò â ðåæèì îæèäàíèÿ
8
Îïöèè Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
Îïöèÿ RS 232
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Íåïðàâèëüíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ óñòðîéñòâà ìîæåò ïðèâåñòè ê çíà÷èòåëüíîìó ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Çàïóñê îïèñàííûõ îïöèé ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. Êðîìå òîãî, îáÿçàòåëüíî ñîáëþäåíèå ïðàâèë òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûõ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè, à òàêæå ïðåäîñòàâëåííûõ ïðîèçâîäèòåëÿìè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè è àâòîìîáèëÿ.
Èíòåãðèðîâàííûé ïîñëåäîâàòåëüíûé èíòåðôåéñ RS 232 çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü ïåðåäà÷è èíôîðìàöèè î çàðÿäêå, ñòàòèñòèêè çàðÿäêè, à òàêæå ñòàòèñòè÷åñêèõ äàííûõ îá îøèáêàõ íà ÏÊ, îñíàùåííîì îïåðàöèîííîé ñèñòåìîé Microsoft Windows. Çàïèñè âíîñÿòñÿ ÷åðåç êàæäûå 2 ìèíóòû â òå÷åíèå 12 ÷àñîâ. Âàæíî! Îáÿçàòåëüíûì óñëîâèåì äëÿ ðàáîòû ñ ïåðåäàííûìè äàííûìè ÿâëÿåòñÿ çíàíèå ïðîãðàììû äëÿ òàáëè÷íûõ âû÷èñëåíèé, à òàêæå òåðìèíàëüíîé ïðîãðàììû. Ïåðåäà÷à äàííûõ: 1. Ïîäêëþ÷èòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ê ÏÊ ïðè ïîìîùè êàáåëÿ RS232 2. Çàïóñòèòü òåðìèíàëüíóþ ïðîãðàììó è óñòàíîâèòü ñëåäóþùèå ïàðàìåòðû: Áèò â ñåêóíäó: 9600 Áèòû äàííûõ: 8 Ïðîòîêîë: Xon/Xoff ×åòíîñòü: íåò Ñòîïîâûå áèòû: 1 3. Âñòàâèòü øòåêåð çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà
Âàæíî!  ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè çàâåðøèòü ïðîöåññ çàðÿäêè. Âõîä â ìåíþ ïåðåäà÷è äàííûõ +
Äèñòàíöèîííàÿ èíäèêàöèÿ
5 ñåêóíä
5.
Íà÷àòü ïåðåäà÷ó äàííûõ
6.
Äëÿ îòêðûòèÿ è àíàëèçà äàííûõ âîñïîëüçîâàòüñÿ ïðîãðàììíîé òàáëè÷íûõ âû÷èñëåíèé (íàïðèìåð, Microsoft Excel)
Óïðàâëåíèå çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì ïîñðåäñòâîì äèñòàíöèîííîé èíäèêàöèè ïðîèñõîäèò èäåíòè÷íî ïðîöåäóðå óïðàâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ìíîãîôóíêöèîíàëüíîé ïàíåëè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Çåëåíûé ñâåòîäèîä çàãîðàåòñÿ, åñëè ïðîöåññ çàðÿäêè çàâåðøåí êîððåêòíî Æåëòûé ñâåòîäèîä ãîðèò â ïðîöåññå çàðÿäêè Êðàñíûé ñâåòîäèîä çàãîðàåòñÿ â ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ îøèáêè
9
RU
4.
Aquamatic/ çàâåðøåíèå çàðÿäêè/ Êîìïëåêñíàÿ îøèáêà
Îïöèÿ Aquamatic ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ àâòîìàòèçèðîâàííîãî óïðàâëåíèÿ ýëåêòðîìàãíèòíûì êëàïàíîì äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî çàïîëíåíèÿ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âîäîé. Îïöèÿ «Çàâåðøåíèå çàðÿäêè» ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óïðàâëåíèÿ ñèãíàëüíîé ëàìïîé. Ïî çàâåðøåíèè ïðîöåññà çàðÿäêè ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêîå ñðàáàòûâàíèå çàìûêàþùåãî êîíòàêòà. Îïöèÿ «Êîìïëåêñíàÿ îøèáêà» ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óïðàâëåíèÿ ñèãíàëüíîé ëàìïîé. Ïðè ðàñïîçíàâàíèè êàæäîé îøèáêè (ERROR) ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêîå ñðàáàòûâàíèå çàìûêàþùåãî êîíòàêòà.
Âíåøíÿÿ îñòàíîâêà (âñïîìîãàòåëüíûé êîíòàêò)
Ïðîöåññ çàðÿäêè ïðåðûâàåòñÿ ïîñðåäñòâîì ðàçìûêàíèÿ ñîåäèíåíèé X 7/2 è X 7/5.
(1) N
(2) X 6/3
L
X 6/4 4A X 6/PE
Ðèñ. 4 Ñõåìà ïîäêëþ÷åíèÿ îïöèé Aquamatic/ Çàâåðøåíèå çàðÿäêè/Êîìïëåêñíàÿ îøèáêà
(1) Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî (2) Aquamatic / Çàâåðøåíèå çàðÿäêè / Êîìïëåêñíàÿ îøèáêà
(1) X 7/2
(1) Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî X 7/2 (êîðè÷íåâûé) X 7/5 (ñèíèé) X 7/5
Ðèñ. 5 Ñõåìà ïîäêëþ÷åíèÿ îïöèè âíåøíåé îñòàíîâêè
Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé ñ ôèêñèðîâàííûìè ýëåêòðîëèòàìè (Gel, Vlies) èëè äëÿ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé, èñïîëüçóåìûõ â óñëîâèÿõ ýêñòðåìàëüíûõ òåìïåðàòóð. Çàðÿäíîå íàïðÿæåíèå ðåãóëèðóåòñÿ â çàâèñèìîñòè îò ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû, ÷òî îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü áîëåå áûñòðîé è ùàäÿùåé çàðÿäêè. Âàæíî! Ïîäêëþ÷èòå äàò÷èê òåìïåðàòóðû ñ ñîáëþäåíèåì ïîëÿðíîñòè, îòðèöàòåëüíûì ïîëþñîì ê àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåå. (1) X 7/3 (2)
X 7/6
Ðèñ. 6. Ñõåìà ïîäêëþ÷åíèÿ äàò÷èêà òåìïåðàòóðû
X 7/3 (êîðè÷íåâûé) X 7/6 (ñèíèé)
(1) Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî (2) äàò÷èê òåìïåðàòóðû
Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà
×åðåç ñïåöèàëüíî ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ýòîãî êàïèëëÿðíûå òðóáêè â àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ âäóâàåòñÿ âîçäóõ. Òàêèì îáðàçîì äîñòèãàåòñÿ èíòåíñèâíîå ñìåøèâàíèå ýëåêòðîëèòîâ. Áëàãîäàðÿ ýòîìó çíà÷èòåëüíî ñíèæàåòñÿ ñòåïåíü íàãðåâàíèÿ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (ïðîäëåíèå ñðîêà ñëóæáû) è ïîòåðÿ âîäû â ïðîöåññå çàðÿäêè. 10
Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà (ïðîäîëæåíèå)
Óïðàâëåíèå ïðîöåññîì Äëÿ óïðàâëåíèÿ ïðîöåññîì öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà èñïîëüçóåòñÿ ïðåäâàðèòåëüíî íàñòðîåííàÿ ïðîãðàììà. Äîïîëíèòåëüíàÿ îïöèÿ âûâîäà îøèáêè ERROR 14: äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ðàñïîçíàâàíèÿ îøèáîê äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ïðîöåññå öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà (êîíòðîëü äàâëåíèÿ âîçäóõà).  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ñáîÿ â ïðîöåññå öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà ìíîãîôóíêöèîíàëüíàÿ ïàíåëü çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà îòîáðàæàåò ñîîáùåíèå îá îøèáêå «Error 14». Âàæíî! Öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà áåç äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè âûâîäà îøèáêè: Êîíòàêòû X7/1 è X7/4 ñîåäèíåíû ìåæäó ñîáîé. Öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà ñ äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèåé âûâîäà îøèáêè: ñóõîé êîíòàêò (ðåëå/çàìûêàþùèé êîíòàêò) ñîåäèíÿåòñÿ ñ êîíòàêòàìè X 7/1 è X 7/4 Ïåðåêëþ÷åíèå ïàðàìåòðîâ çàðÿäêè: â ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ñáîÿ â ïðîöåññå öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà äîñòèæåíèå äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè ñìåøèâàíèÿ ýëåêòðîëèòîâ îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì.
(2)
(1)
(1)
(2)
N
X 6/1
X 7/1
L
X 6/2
X 7/4
4A X 6/PE Ðèñ. 7 Ñõåìà ïîäêëþ÷åíèÿ îïöèè öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà
Ðèñ. 8. Ñõåìà ïîäêëþ÷åíèÿ îïöèè âûâîäà îøèáêè â ïðîöåññå öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà
Ðàçúåì LocalNet
Îïöèÿ LocalNet ïðåäïîëàãàåò èñïîëüçîâàíèå ñòàíäàðòèçèðîâàííîãî 10-ïîëþñíîãî ðàçúåìà. Ê ðàçúåìó LocalNet ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åíà äèñòàíöèîííàÿ èíäèêàöèÿ èëè ñõåìà ðåëå.
Ñõåìà ðåëå
Ñõåìà ðåëå èñïîëüçóåòñÿ äëÿ îáðàáîòêè îñíîâíîé èíôîðìàöèè î ðàáî÷åì ñîñòîÿíèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà äàííûõ î ñòåïåíè çàðÿäà ïîäêëþ÷åííîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Ïðîâîäà äëÿ ïåðåäà÷è äàííûõ äëÿ îáðàáîòêè ìîãóò áûòü ïîäêëþ÷åíû, ê ïðèìåðó, ê ÏËÊ èëè ñèñòåìå óïðàâëåíèÿ ïðîöåññàìè.  êà÷åñòâå ðàçúåìîâ äëÿ ïðîâîäîâ ïåðåäà÷è äàííûõ äëÿ îáðàáîòêè èñïîëüçóþòñÿ ñóõèå ïåðåêëþ÷àþùèå êîíòàêòû ñ îáùèì îñíîâàíèåì. Âîçìîæíî ïåðåäàâàòü ñëåäóþùóþ èíôîðìàöèþ: Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè îñóùåñòâëÿåòñÿ/íå îñóùåñòâëÿåòñÿ Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæåíà íà 80 % Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ïîëíîñòüþ çàðÿæåíà Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ðàáîòàåò áåç ñáîåâ/çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âûâîäèò ñîîáùåíèå îá îøèáêå (Error) ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Íåïðàâèëüíàÿ êîíôèãóðàöèÿ ëèíèè ïåðåäà÷è äàííûõ ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìèðîâàíèþ ïåðñîíàëà èëè âîçíèêíîâåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà. Ãàëüâàíè÷åñêàÿ ðàçâÿçêà ìåæäó îòäåëüíûìè êîíòàêòàìè íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áåçîïàñíîãî ðàñöåïëåíèÿ êîíòóðîâ òîêà. Ïîýòîìó îäíîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå ñèãíàëîâ ïîíèæåííîãî èëè ñåòåâîãî íàïðÿæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ íåäîïóñòèìûì.
11
RU
(1) Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî (2) Íàñîñ
Ñõåìà ðåëå (ïðîäîëæåíèå)
Ïîäêëþ÷åíèå ïðîâîäîâ ê ñõåìå ðåëå 1. Îòêëþ÷èòü çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îò ñåòè 2. Îòñîåäèíèòü àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ 3. Ñíÿòü êðûøêó êîðïóñà 4. Ïîäêëþ÷èòü ïðîâîäà ïåðåäà÷è äàííûõ äëÿ îáðàáîòêè ê ðàçúåìàì îò (1) äî (12) ñõåìû ðåëå. 5. Íà ïåðåäíåé ïàíåëè êîðïóñà (ñòîðîíà ñåòåâîãî êàáåëÿ) ïðîâåñòè ïðîâîä ïåðåäà÷è äàííûõ ÷åðåç ïðåäâàðèòåëüíî óñòàíîâëåííûé êàáåëüíûé êàíàë (PG 11) 6. Óñòàíîâèòü êðûøêó êîðïóñà Ñîîáùåíèå îá îøèáêå
6X9
Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæåíà íà 100%
Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæåíà íà 80%
6X8
6X7
Çàðÿäêà îñóùåñòâëÿåòñÿ
6X6
ìàêñ: 250  ïåðåì./ïîñò. òîêà, 2 A/êàáåëü Ðèñ. 9 Ñõåìà ðåëå: ïîäêëþ÷åíèå ïðîâîäîâ ïåðåäà÷è äàííûõ
Ðàçúåì ñõåìû ðåëå
Äîïîëíèòåëüíàÿ ñõåìà ðåëå îñíàùàåòñÿ çàâîäñêîé êàáåëüíîé ðàçâîäêîé äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ 14-ïîëþñíûõ øòåêåðîâ. Ðàñïîëîæåíèå âûâîäîâ ñõåìû ðåëå A6 SEL-REL-A/14-ïîëþñíîå øòåïñåëüíîå ñîåäèíåíèå AMP (X9)/êàáåëü óïðàâëåíèÿ
12
Ìåíþ íàñòðîéêè Îáùèå ñâåäåíèÿ
Ìåíþ íàñòðîéêè ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ óñòàíîâêè ñëåäóþùèõ ïàðàìåòðîâ: Ãðàôè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà çàðÿäà ñîãëàñíî ïðèëîæåííîìó ëèñòó ïàðàìåòðîâ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê Åìêîñòü àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Êîëè÷åñòâî ýëåìåíòîâ çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû Öèðêóëÿöèÿ ýëåêòðîëèòà Ñïåöèôè÷åñêèå ïàðàìåòðû ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ÓÊÀÇÀÍÈÅ! Îïàñíîñòü íàíåñåíèÿ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà. Ïðè íàñòðîéêå ïàðàìåòðîâ íå ïîäêëþ÷àòü àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ ê çàðÿäíîìó óñòðîéñòâó. ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ! Íåïðàâèëüíî íàñòðîåííûå ïàðàìåòðû ìîãóò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèÿì îêðóæàþùèõ ïðåäìåòîâ è ê ïëîõèì ðåçóëüòàòàì çàðÿäêè. Âñåãäà íàñòðàèâàòü ïàðàìåòðû â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè.
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ íàñòðîéêè
Íà äèñïëåå â òå÷åíèå 5 ñåêóíä îòîáðàæàþòñÿ íîìèíàëüíûå ïàðàìåòðû è âåðñèÿ ìèêðîïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ. Çàòåì çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïåðåõîäèò â ðåæèì îæèäàíèÿ.
1.
2.
Âõîä â ìåíþ íàñòðîéêè:
Ìåíþ íàñòðîéêè/Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 1 +
óäåðæèâàòü â òå÷åíèå ïðèáëèçèòåëüíî 20 ñåêóíä Ìåíþ íàñòðîéêè/Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 2 +
3.
óäåðæèâàòü â òå÷åíèå ïðèáëèçèòåëüíî 40 ñåêóíä Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ íàñòðîéêè Âîñïîëüçîâàòüñÿ ñëåäóþùèìè êíîïêàìè äëÿ: ñîõðàíåíèÿ íàñòðîåê è ïåðåõîäà ê ñëåäóþùåìó ïóíêòó ìåíþ ïåðåõîäà ê ñëåäóþùåé íàñòðîéêå, íàïðèìåð, äëÿ èçìåíåíèÿ ôîðìàòà îòîáðàæåíèÿ âðåìåíè (÷÷:ìì:ññ) ñ ÷àñîâ (÷÷) íà ìèíóòû (ìì). ïîâûøåíèÿ çíà÷åíèÿ
Ìåíþ íàñòðîéêè/ Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 1
+
RU
ñíèæåíèÿ çíà÷åíèÿ
óäåðæèâàòü â òå÷åíèå ïðèáëèçèòåëüíî 20 ñåêóíä Çàðÿäíàÿ õàðàêòåðèñòèêà äëÿ íàñòðîéêè æåëàåìîé ãðàôè÷åñêîé êðèâîé ñîãëàñíî çàäàííûì ïàðàìåòðàì çàðÿäíûõ õàðàêòåðèñòèê Îñíîâíîå çàðÿäíîå íàïðÿæåíèå äëÿ íàñòðîéêè çàðÿäíîãî íàïðÿæåíèÿ (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ íàñòðîéêè çàðÿäíîãî íàïðÿæåíèÿ) Çàäåðæêà ïåðåä íà÷àëîì óðàâíèòåëüíîé çàðÿäêè äëÿ íàñòðîéêè âðåìåíè çàäåðæêè ïåðåä íà÷àëîì óðàâíèòåëüíîé çàðÿäêè (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ óðàâíèòåëüíîé çàðÿäêîé) Êîýôôèöèåíò çàðÿäêè äëÿ íàñòðîéêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè) 13
Ìåíþ íàñòðîéêè/ Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 1 (ïðîäîëæåíèå)
Êîýôôèöèåíò çàðÿäêè Íàñòðîéêà êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè) Êîýôôèöèåíò çàðÿäêè ïðè àêòèâàöèè îïöèè öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà Íàñòðîéêà êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè ïðè àêòèâàöèè îïöèè öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè) Óðîâåíü çàðÿäà íà ìîìåíò çàïóñêà ïðîöåññà äîçàðÿäêè (òîëüêî äëÿ ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê ñ âîçìîæíîñòüþ ðåãóëèðîâêè êîýôôèöèåíòà çàðÿäêè) Åìêîñòü àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Íàñòðîéêà åìêîñòè çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Êîëè÷åñòâî ýëåìåíòîâ Íàñòðîéêà êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ çàðÿæàåìîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû (äîïîëíèòåëüíî) Çàðÿäêà ñ îòñëåæèâàíèåì òåìïåðàòóðû àêòèâèðîâàíà/ äåàêòèâèðîâàíà Öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà (äîïîëíèòåëüíî) Àêòèâàöèÿ/äåàêòèâàöèÿ öèðêóëÿöèîííîãî íàñîñà äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà Äàòà (òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè RS 232) íàñòðîéêà òåêóùåé äàòû Âðåìÿ (òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè RS 232) íàñòðîéêà òåêóùåãî ìåñòíîãî âðåìåíè Ñîõðàíåíèå íàñòðîåê Ñîõðàíåíèå/îòêàç îò ñîõðàíåíèÿ íàñòðîåê. Âûõîä èç ìåíþ íàñòðîéêè
Ìåíþ íàñòðîéêè/ Óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 2
+
óäåðæèâàòü â òå÷åíèå ïðèáëèçèòåëüíî 40 ñåêóíä Íà÷àëî çàðÿäêè Íàñòðîéêà âðåìåíè çàïóñêà ïðîöåññà çàðÿäêè Äàòà íàñòðîéêà òåêóùåé äàòû Âðåìÿ íàñòðîéêà òåêóùåãî ìåñòíîãî âðåìåíè Çàäåðæêà âðåìåíè çàïóñêà Íàñòðîéêà âðåìåíè çàäåðæêè ïåðåä íà÷àëîì çàðÿäêè. Èíòåðâàë íàñòðîéêè 10 ìèí Ïðîãðàììà íàñîñà äëÿ öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà Íàñòðîéêà ïðîãðàììû íàñîñà äëÿ öèðêóëÿöèè ýëåêòðîëèòà (äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îáðàòèòüñÿ â ñåðâèñíóþ ñëóæáó) Äëèíà çàðÿäíîãî ïðîâîäà Íàñòðîéêà äëèíû çàðÿäíîãî ïðîâîäà Ñå÷åíèå çàðÿäíîãî ïðîâîäà Íàñòðîéêà ñå÷åíèÿ çàðÿäíîãî ïðîâîäà Âàæíî! Ïîñðåäñòâîì ïîâòîðíîãî íàæàòèÿ êíîïêè «INFO» óñòðîéñòâî àâòîìàòè÷åñêè ïåðåêëþ÷àåòñÿ ñ óðîâíÿ îáñëóæèâàíèÿ 2 íà óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ 1. 14
Äèàãíîñòèêà è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
íåäîïóñòèìî âûñîêîå èëè íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå â ñåòè ïðîâåðèòü íàïðÿæåíèå â ñåòè
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
âûïàäåíèå ôàçû ïðîâåðèòü ñåòåâîé êàáåëü
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
äàò÷èê òåìïåðàòóðû íåèñïðàâåí ïðîâåðèòü äàò÷èê òåìïåðàòóðû è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü åãî
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
öèðêóëÿöèîííûé íàñîñ äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà íåèñïðàâåí ïðîâåðèòü ñîñòîÿíèå öèðêóëÿöèîííîãî íàñîñà äëÿ ïåðåêà÷êè ýëåêòðîëèòà è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü åãî
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
ïîâûøåííîå íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
ïåðåãðåâ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
ïðåâûøåíèå âðåìåíè çàðÿäêè â ôàçå I1 ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
ïðåâûøåíèå âðåìåíè çàðÿäêè â ôàçå U1 ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Ïðè÷èíà:
ïåðåíàïðÿæåíèå íà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåå (òîëüêî â ðåæèìå äîçàðÿäêè) ïðîâåðèòü íàñòðîéêè ïàðàìåòðîâ è íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Óñòðàíåíèå:
Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
îøèáêà â êîíöå ôàçû U1 ïðîâåðèòü ñîñòîÿíèå àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè 15
RU
Äèàãíîñòèêà è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Äèàãíîñòèêà è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé (ïðîäîëæåíèå)
ERROR 401 -420 Ïðè÷èíà: Óñòðàíåíèå:
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íåèñïðàâíî îáðàòèòüñÿ â ñåðâèñíóþ ñëóæáó
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Íàïðÿæåíèå ñåòè (+/-10%)
3 x 400 Â ïîñò. òîêà, 50/60 Ãö
Ìàêñ. íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó íà óñòðîéñòâå çàðÿäíîå íàïðÿæåíèå
ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó íà óñòðîéñòâå
òîê çàðÿäêè
ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó íà óñòðîéñòâå
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü âêëþ÷åíèÿ
100 %
Êëàññ ÝÌÑ
EN 61000-6-4 (Êëàññ B) EN 61000-6-2
Ñòåïåíü çàùèòû *)
IP 21
Ðàáî÷àÿ òåìïåðàòóðà **)
îò -10°C äî + 50°C îò 14°F äî 122°F
Òåìïåðàòóðà õðàíåíèÿ
îò -25°C äî +80°C îò -13°F äî 176°F
Ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè (@PCC) ***)
SSC min Zmax
Çíàê ñîîòâåòñòâèÿ ñòàíäàðòàì
*)
*)
êÂÀ ìÎì
ñì. çàâîäñêóþ òàáëè÷êó íà óñòðîéñòâå
Âåñ, âêëþ÷àÿ ñåòåâûå è çàðÿäíûå ïðîâîäà Selectiva Plus D 7 êÂò Selectiva Plus D 14 êÂò Ðàçìåðû ø x â x ã Selectiva Plus D 7 êÂò Selectiva Plus D 14 êÂò
565 283
18,5 êã (40,8 lb) 40 êã (88,20 lb.)
640 x 280 x 180 ìì (25.20 x 11 x 7.10 in.) 625 x 475 x 290 ìì (24.60 x 18.70 x 11.41)
ÓÊÀÇÀÍÈÅ! Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ òîëüêî â ïîìåùåíèÿõ. Óñòðîéñòâî íå äîëæíî ïîäâåðãàòüñÿ âîçäåéñòâèþ äîæäÿ è ñíåãà. ïðè ýêñïëóàòàöèè â óñëîâèÿõ ïîâûøåííîé òåìïåðàòóðû ìîæåò ïðîèñõîäèòü ñíèæåíèå ìîùíîñòè (óõóäøåíèå õàðàêòåðèñòèê)
***) äåéñòâèòåëüíî äëÿ Selectiva D 8140/8120/8100
16
FIGYELMEZTETÉS!
VIGYÁZAT!
HU
Biztonsági elõírások A „FIGYELMEZTETÉS!” szimbólum egy veszélyessé is válható helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
A „VIGYÁZAT!” szimbólum egy károssá válható helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el, következménye könnyû vagy csekély személyi sérülés és anyagi kár lehet.
FIGYELEM!
A „FIGYELEM!” szimbólum olyan veszélyt jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Fontos!
A „Fontos!” szimbólum alkalmazási megoldásokat és egyéb különösen hasznos információkat jelöl. Nem jelez káros vagy veszélyes helyzetet. Ha bárhol a szövegben egy a „Biztonsági elõírások” címû fejezetben bemutatott szimbólumot lát, fordítson rá fokozott figyelmet.
Általános útmutatás
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti - a kezelõ vagy harmadik személy testi épségét és életét, - az üzemeltetõ készülékét és egyéb anyagi értékeit, - a készülékkel végzett eredményes munkát. A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó összes személynek - megfelelõen képzettnek kell lennie, - járatosnak kell lennie a töltõkészülékekkel és akkumulátorokkal való bánásban, - teljesen ismernie és pontosan követnie kell a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell õrizni. A kezelési útmutató elõírásain túl be kell tartani a balesetek megelõzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is. A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztetõ feliratot - olvasható állapotban kell tartani, - nem szabad tönkretenni, - eltávolítani, - letakarni, átragasztani vagy átfesteni. A készüléken lévõ biztonsági és veszélyjelzõ utasítások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános útmutatások” címu fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztetõ hibákat a készülék bekapcsolása elõtt meg kell szüntetni. Az Ön biztonságáról van szó!
I
ud_fr_ls_sv_01067 012014
Rendeltetésszerû használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerûen szabad használni. Másfajta vagy attól eltérõ felhasználás nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért, továbbá a hiányos, illetve hibás mûködésért a gyártó nem felel. A rendeltetésszerû használat része - a kezelési útmutató és az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztetõ útmutatások teljes ismerete és betartása, - az elõírt felügyeleti és karbantartási munkálatok elvégzése, - az akkumulátor és jármûgyártók összes útmutatásának betartása. A készülék kifogástalan muködése a szakszeru használattól függ. bung ab. Sosem szabad a készüléket a kábelnél fogva húzni.
Környezeti feltételek
A készüléknek a megadott tartományon kívül történõ üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem felel. A megengedett környezeti feltételekrõl szóló információt a kezelési útmutató mûszaki adatai között találja meg.
Hálózati csatlakoztatás
A nagy teljesítményû készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózati energia minõségét. Ez néhány készüléktípust a következõ formában érinthet: - Csatlakoztatási korlátozások - a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények *) - a minimális szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények *) *)
a nyilvános hálózat határán
lásd a mûszaki adatokat Ebben az esetben a készülék üzemeltetõje vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyõzõdni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
A hálózati és a töltõáram okozta veszélyek
A töltõkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint pl.: - a hálózati és a töltõáram okozta áramütés veszélye, - káros elektromágneses terek, amelyek a szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelenthetnek. Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében: - ne érintsen semmilyen feszültség alatti alkatrészt a készüléken belül, sem kívül, - ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait, - a töltõkábelt, illetve a töltõkapcsokat ne zárja rövidre. Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és kielégítõen méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni arra feljogosított szakmûhellyel.
ud_fr_ls_sv_01067 012014
II
Az akkumulátorok a szemet és a bõrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gõzök keletkeznek, amelyek egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erõsen robbanékonyak. -
-
Általános tudnivalók az akkumulátorok ápolásához
-
Magunk és mások védelme
Az akkumulátortöltõt csak jól szellõztetett helyiségben használjuk, hogy a gyúlékony gázok koncentrációját megakadályozzuk. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellõztetéssel a hidrogénkoncentráció 4% alatt marad. A töltés alatt az akkumulátor és a töltõkészülék között minimálisan 0,5 méter távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó forrásokat, mint a tûz és a nyílt láng. Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltõkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán. Semmi esetre se lélegezze be a keletkezõ gázokat és gõzöket. Gondoskodjék a kellõ mennyiségû friss levegõrõl. A rövidzárlat elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezetõ anyagot ne helyezzen az akkumulátorra. Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bõrre vagy a ruházatra jutnia. Hordjon védõszemüveget és alkalmas védõruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyezodésektol és a mechanikai behatásoktól A feltöltött akkumulátorokat tartsuk huvös helyen. Kb. +2 oC (35,6 oF) homérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés. Hetenkénti szemrevételezéssel biztosítsuk, hogy az akkumulátor a max. jelölésig savval (elektrolit) fel legyen töltve. Az akkumulátorról táplált készüléket ne indítsuk el, illetve azonnal állítsuk le és az akkumulátort szakszervizben vizsgáltassuk meg ha: - az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen, illetve nagy vízfelvételt mutat - az akkumulátor homérséklete 55 oC fölé (131o F) emelkedik
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelõtt a gyermekeket tartsa távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben - tájékoztassa õket az összes veszélyrõl (egészségre káros savak és gázok, a hálózati és a töltõáram okozta veszélyeztetés…), - bocsásson rendelkezésre megfelelõ védõeszközt. A munkaterület elhagyása elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Biztonsági intézkedések normál üzemben
-
-
Védõvezetõvel ellátott készülékeket csak védõvezetékes hálózathoz, védõérintkezõvel ellátott csatlakozóaljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket védõvezeték nélküli hálózathoz vagy védõérintkezõ nélküli csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos hanyagságnak minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem felel. A készüléket csak az adattáblán megadott védelmi mód szerint üzemeltesse. III
ud_fr_ls_sv_01067 012014
HU
Savak, gázok és gõzök okozta veszély
Biztonsági intézkedések normál üzemben (folytatás)
-
A készülékek EMC-besorolása
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhetõ rajta. Gyõzõdjék meg arról, hogy a hûtõlevegõ akadálytalanul képes a készülék szellõzõnyílásain be- és kilépni. A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védõvezeték mûködõképességét. A nem tökéletesen mûködõképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévõ alkatrészeket a készülék bekapcsolása elõtt javíttassa ki arra feljogosított szakmûhellyel. A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül. Beépítés után szükség lesz egy szabadon hozzáférhetõ hálózati dugaszolóaljzatra.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek: csak ipari területen történõ használatra szolgálnak más területen vezetéken terjedõ és sugárzott zavarokat okozhatnak. „B” zavarkibocsátási osztályú készülékek: teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségû hálózatból történik. A készülékek EMC-besorolása a típustábla vagy a mûszaki adatok alapján
EMC-intézkedések
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevõkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltetõ köteles a zavar elhárítására megfelelõ intézkedéseket tenni.
Adatbiztonság
A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a felhasználó felelõs. A személyes beállítások kitörlõdéséért a gyártó nem felel.
Karbantartás és javítás
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális gondozást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át mûködõképes állapotban tartsa. - Minden egyes üzembe helyezés elõtt ellenõrizze a hálózati csatlakozódugót és a kábelt, továbbá a töltõvezetékeket, illetve a töltõkapcsokat, hogy nem sérültek-e. - A készülékház felületén lévõ szennyezõdéseket puha ronggyal és kizárólag oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el. Javítási és karbantartási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított szakmûhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelõen tervezték és gyártották õket. A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be- vagy átépítést. A készülék környezetvédelmi ártalmatlanítását az országos és a helyi elõírásoknak megfelelõen kell végezni.
ud_fr_ls_sv_01067 012014
IV
A készülékre érvényes jótállási idõ a számla dátumától számított 2 év. A gyártó azonban semmiféle jótállást nem vállal, ha a károkat a következõ okok közül egyre vagy többre lehet visszavezetni: - a készülék nem rendeltetésszerû használata, - szakszerûtlen szerelés és kezelés, - a készülék üzemeltetése meghibásodott védõberendezésekkel, - a kezelési útmutató utasításainak be nem tartása, - a készülék önkényes megváltoztatása, - idegen test behatolása és elemi csapás okozta katasztrófák.
Biztonságtechnikai felülvizsgálat
Az üzemeltetõ köteles legalább 12 havonta a gép biztonságtechnikai felülvizsgálatát elvégeztetni. Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását. A minõsített villamos szakember által elvégzendõ biztonságtechnikai felülvizsgálat elõ van írva - módosítás után - beszerelés vagy átépítés után - javítás, ápolás és karbantartás után - legalább 12 havonta. A biztonságtechnikai felülvizsgálat során követni kell a megfelelõ nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek elõírásait. A biztonságtechnikai felülvizsgálattal és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szervizhely kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Ártalmatlanítás
Figyelem: ez a készülék nem háztartási szemét! Az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezésekrõl szóló 2002/ 96/EK európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyûjteni és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelõ újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén mûködõ engedélyezett gyûjtési és ártalmatlanítási rendszerrõl. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megõrzését szolgálja!
Biztonsági megjelölés
A CE ismertetõjellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetõségre vonatkozó irányelv alapvetõ követelményeit. Az ezen TÜV vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a kanadai és az USA-beli vonatkozó szabványok követelményeit.
Az ezen TÜV vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a japán vonatkozó szabványok követelményeit.
V
ud_fr_ls_sv_01067 012014
HU
Jótállás és szavatosság
Biztonsági megjelölés (folytatás)
Az ezzel a TÜV ellenõrzõ jellel jelölt készülékek és az adattáblán megadott jelölések teljesítik az Ausztráliára érvényes releváns szabványok elõírásait.
Szerzõi jogok
A jelen kezelési útmutató szerzõi joga a gyártóé. A szöveg és az ábrák a nyomdába adás idõpontjában fennálló mûszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban elõforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
ud_fr_ls_sv_01067 012014
VI
HU
Tartalomjegyzék Általános tudnivalók ...................................................................................................................................... 2 Általános tudnivalók ................................................................................................................................. 2 Alkalmazott szimbólumok ........................................................................................................................ 2 A készüléken alkalmazott szimbólumok ........................................................................................................ 2 Figyelmeztető jelzések a készüléken ....................................................................................................... 2 Kezelőelemek és csatlakozók ....................................................................................................................... 3 Kezelőelemek és csatlakozók .................................................................................................................. 3 Szerelési lehetőségek ................................................................................................................................... 4 Falra szerelés opció ................................................................................................................................. 4 Minimális távolságok ................................................................................................................................ 4 Akkumulátor töltése ...................................................................................................................................... Töltési folyamat indítása .......................................................................................................................... Töltési folyamat ........................................................................................................................................ Paraméter lekérdezése a töltési folyamat során ...................................................................................... Töltési folyamat megszakítása ................................................................................................................. Töltési folyamat befejezése / akkumulátor lekötése .................................................................................
5 5 5 6 6 6
Infó menü ...................................................................................................................................................... Általános tudnivalók ................................................................................................................................. Belépés és az Infó menü áttekintése ....................................................................................................... Tárolt hibák lehívása ................................................................................................................................
7 7 7 8
Opciók ........................................................................................................................................................... 9 Biztonság ................................................................................................................................................. 9 RS-232 opció ........................................................................................................................................... 9 Távoli kijelző opció ................................................................................................................................... 9 Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba opció ....................................................................................... 10 Külső leállítás opció (pilot érintkező) ...................................................................................................... 10 Hőmérséklet-vezérelt töltés opció .......................................................................................................... 10 Elektrolit-keringtetés opció ..................................................................................................................... 10 LocalNet csatlakozóaljzat ........................................................................................................................ 11 Relékártya opció ..................................................................................................................................... 11 Relékártya csatlakozóaljzat opció .......................................................................................................... 12 Setup (beállítás) menü ................................................................................................................................ Általános tudnivalók ............................................................................................................................... Navigálás a Setup (beállítás) menüben ................................................................................................. A Setup menü / 1. menüszint ................................................................................................................. A Setup menü / 2. menüszint .................................................................................................................
13 13 13 13 14
Hibadiagnosztika és -elhárítás .................................................................................................................... 15 Hibadiagnosztika és -elhárítás ............................................................................................................... 15 Műszaki adatok ........................................................................................................................................... 16 Műszaki adatok ...................................................................................................................................... 16 Fronius Worldwide
1
Általános tudnivalók Általános tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a szabadon hozzáférhető, forgó járműalkatrészek miatt. A jármű motorterében történő munkavégzéskor ügyeljen arra, hogy kezei, haja, ruhadarabjai és a töltőkábelek ne érjenek forgó részekhez, pl. az ékszíjhoz, a hűtőventilátorhoz stb.
VIGYÁZAT! Helytelenül beállított paraméterek esetén anyagi károk és rossz töltési eredmény veszélye. A paramétereket mindig a töltendő akkumulátortípusnak megfelelően állítsa be. A készülék a biztonságos kezelhetőség érdekében a következő biztonsági berendezésekkel van felszerelve: A töltőkábelek rövidzárlata elleni védelem A töltőkészülék termikus túlterhelése elleni védelem Fáziskimaradás és hálózati feszültségcsökkenés elleni védelem Feszültségmentes töltőkábelek csatlakoztatása szikraképződés veszélye nélkül
Alkalmazott szimbólumok
-
válassza le a készüléket a hálózatról
-
csatlakoztassa a készüléket a hálózatra
A készüléken alkalmazott szimbólumok Figyelmeztető jelzések a készüléken
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót Az akkumulátort polaritásának megfelelően csatlakoztassa: (+) piros (-) fekete Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik. Robbanásveszély! A készülék üzemszerű felmelegedése normális. Mielőtt levenné a töltőkábelt az akkumulátorról, szakítsa meg a töltési folyamatot. A készüléket csak villamossági szakember nyithatja fel. Töltés közben kerülje el a láng- és szikraképződést. Töltés közben gondoskodjon elegendő szellőzésről. Az akkumulátorsav maró hatású. Beltéri használatra. Ne tegye ki csapadék hatásának. 2
Kezelőelemek és csatlakozók
7 kW
X6 (7)(8)
X7 (6)(7)(9)
(5)
HU
Kezelőelemek és csatlakozók
(4)
(5) J
A
I
F
(1)
(13)
14 kW X9 (14)
J N
G F
M
K
B
L
C
L M
C D E
X9 (14) X7 (6)(7)(9)
A
I H
B
K N
H G
(5)
D E
(3) (2)
(1)
(1)
X6 (13) (7)(8)
1. ábra Kezelőmező és csatlakozók az elülső oldalon
(12)
(12) (3)
(2) (11)
(10)
(10)
(3)
(2)
2. ábra A készülék hátlapja, 1. változat
(11)
3. ábra A készülék hátlapja, 2. változat
(1) Hálózati kábel / csatlakozó dugó (2) (-) Töltőkábel (3) (+) Töltőkábel (4) Multifunkciós panel beépített kijelzővel és fóliabillentyűzettel (5) RS-232 soros csatlakozó opció (6) Hőmérséklet-vezérelt töltés opció (7) Külső elektrolit-keringtető szivattyú opció - X6 / X7 csatlakozó (8) Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba opció (9) Külső leállítás opció (10) Szabványos LocalNet csatlakozóaljzat a távoli kijelző opcióhoz (11) Belső elektrolit-keringtetés opció: sűrítettlevegő-kimenet (12) Belső elektrolit-keringtetés opció: Levegőbeszívás légszűrővel (13) Relékártya opció: vezérlő vezetékek átvezetése (14) Relékártya csatlakozóaljzat opció: 14 pólusú AMP dugó
3
Szerelési lehetőségek Falra szerelés opció
Falra szerelés, 7 kW-os típus
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
A töltőkészülék felszerelése a falra a külön kapható fali tartóval: 1. Szerelje fel a fali tartót két darab M6 x 80 mm-es hatlapfejű csavarral az előfúrt és megfelelő tiplikkel előszerelt falra TUDNIVALÓ! Falra szerelés esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A rögzítés csak arra alkalmas falon történhet. 2.
Helyezze a töltőkészüléket a fali tartóra és rögzítse a mellékelt Torx csavarokkal.
Falra szerelés, 14 kW-os típus
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
A töltőkészülék felszerelése a falra a külön kapható szerelőlemezekkel: 1. Szerelje fel a szerelőlemezt két darab M6 x 80 mm-es hatlapfejű csavarral az előfúrt és megfelelő tiplikkel előszerelt falra TUDNIVALÓ! Falra szerelés esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A rögzítés csak arra alkalmas falon történhet. 2.
557 mm (21,93 coll)
Minimális távolságok
Helyezze a töltőkészüléket a szerelőlemezre és rögzítse a mellékelt Torx csavarokkal.
Fontos! Tartsa be a szellőzéshez szükséges minimális távolságokat. Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Az elegendő frisslevegő-hozzávezetés biztosításához tartson minimum 100 mm távolságot a szellőzőnyílások mellett balra és jobbra.
4
Töltési folyamat indítása
HU
Akkumulátor töltése VIGYÁZAT! Hibás akkumulátor töltése esetén anyagi károk veszélye. A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő akkumulátor teljesen működőképes. 1.
2.
A névleges adatok és a firmware verziója 5 másodpercre megjelenik a kijelzőn. Ezután a töltő készenléti módba kerül.
3.
A (+) töltőkábelt kapcsolja az akkumulátor pozitív sarujára, vagy csatlakoztassa a töltőcsatlakozót A (-) töltőkábelt kapcsolja az akkumulátor negatív sarujára, vagy csatlakoztassa a töltőcsatlakozót A töltőkészülék felismeri a csatlakoztatott akkumulátort, és a beállított késleltetési idő után elkezdi a feltöltést
4. 5.
Töltési folyamat
6.
A töltőkészülék automatikusan elkezdi a feltöltést
1.
A töltés során a sávok száma jelzi a töltés állapotát
2.
Végtöltés – kb. 80-85%-os töltöttségi szint elérése után -
3.
A kijelzőn 5 sáv látható
Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltőkészülék megkezdi a fenntartó töltést. Az összes sávot megjeleníti a kijelzőn az akkumulátor töltöttségi szintje 100 % az akkumulátor állandóan használatra kész az akkumulátor tetszőleges ideig a töltőkészülékre csatlakoztatva maradhat a fenntartó töltés ellensúlyozza az akkumulátor önkisülését
5
Paraméter lekérdezése a töltési folyamat során
Az Infó gomb egymás utáni megnyomásával a következő sorrendben jelennek meg a paraméterek a kijelzőn:
Pl. az aktuális töltőáram
Töltési folyamat megszakítása
Pl. az aktuális akkumulátorhőmérséklet (hőmérséklet-vezérelt töltés opció esetén)
1.
A Start/Stop gomb megnyomásával szakítsa meg a töltési folyamatot. Az aktuális töltöttségi állapot kijelzése
2.
Az Infó gombbal a következő paraméterek lekérdezése lehetséges: betöltött amperórák száma
3.
Töltési folyamat befejezése / akkumulátor lekötése
Pl. a betöltött amperórák száma
Pl. az aktuális akkumulátorfeszültség
-
aktuális akkufeszültség
-
kiválasztott jelleggörbe
-
aktuális akkumulátorhőmérséklet (csak hőmérséklet-vezérelt töltés esetén)
A Start/Stop gomb újbóli megnyomásával folytassa a töltési folyamatot
VIGYÁZAT! Robbanásveszély a töltőkábelek lekötése során a lehetséges szikraképződés miatt. A töltőkábelek lekötése előtt fejezze be a töltési folyamatot a Start/Stop gomb megnyomásával. 1.
Fejezze be a töltési folyamatot
2. 3.
Kösse le a (-) töltőkábelt az akkumulátorról Kösse le a (+) töltőkábelt az akkumulátorról
4.
6
HU
Infó menü Általános tudnivalók
Az Infó menüben lehet lekérdezni a töltőkészülék aktuális beállításait.
Belépés és az Infó menü áttekintése
Fontos! Az Infó menübe való belépés előtt válassza le a töltőkábeleket az akkumulátorról. 1.
Belépés: tartsa nyomva az Infó gombot kb. 5 másodpercig -
2.
Névleges adatok és a firmware-verzió kijelzése 3 másodpercig. Ezután a töltő készenléti módba kerül
Menüpontok behívása
A készülék típusa és a firmware-verzió
Frissítési kód (pl. 1234) firmware-opciók rendeléséhez Töltési jelleggörbe A beállított jelleggörbe kijelzése Akkumulátor-kapacitás A beállított akkumulátor-kapacitás kijelzése Cellaszám A feltölteni kívánt akkumulátor celláinak beállított száma
Fontos! A következő menüpontok csak akkor jelennek meg, ha az adott menüpont a Setup menüben előre konfigurálva van. A töltéskezdés késleltetése A töltés kezdésének beállított késleltetési ideje Töltési tényező csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén Töltési tényező engedélyezett elektrolit-keringtetés opció esetén csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén A töltésitényező-vezérlés kalibrációs pontja csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén. A betöltött kapacitás kijelzése az utántöltés kezdetekor Fő töltőfeszültség csak beállítható töltőfeszültségű jelleggörbék esetén A kiegyenlítő töltés késleltetése csak kiegyenlítő töltést alkalmazó jelleggörbék esetén
7
Belépés és az Infó menü áttekintése (folytatás)
Elektrolit-keringtetés menü engedélyezve
Elektrolit-keringtetés menü letiltva
Hőmérséklet-vezérelt töltési menü engedélyezve / letiltva
Tárolt hibák lehívása
Tárolt hibák lehívása legfeljebb 50 tárolt hiba hívható le Tárolt hibák lehívása: -
A hiba dátuma
Hibainformációk lehívása:
-
A hiba időpontja
-
A hiba száma
Töltési folyamatok lehívása a legutóbbi 35 töltési folyamat hívható le Töltési folyamatok lehívása: -
A töltési folyamat dátuma
Információk lehívása a töltési folyamathoz:
3.
-
Kezdési idő
-
Akkumulátorfeszültség a töltés kezdetekor
-
betöltött kapacitás
-
a töltés időtartama (ó:pp)
Kilépés az Infó menüből
-
az Infó gomb megnyomásával hívja be a legutóbb megjelenített menüpontot, vagy 5 másodpercig ne nyomjon meg gombot a töltő készenléti módba kerül
8
HU
Opciók Biztonság
RS-232 opció
FIGYELMEZTETÉS! A kezelési hiba súlyos anyagi károkhoz vezethet. A leírt opciókat csak képzett szakember helyezheti üzembe. A kezelési útmutató biztonsági előírásai mellett figyelembe kell venni az akkumulátor- és a járműgyártó biztonsági előírásait is.
A beépített RS-232 csatolón keresztül a töltőkészülék lehetővé teszi töltési adatok, töltési statisztikák és hibastatisztikák áttöltését Microsoft Windows rendszerű számítógépre. Az adatrögzítési idő 2 perc, 12 órányi időtartamra vonatkoztatva. Fontos! Az áttöltött adatok feldolgozásához egy táblázatkezelő program illetve egy terminálprogram ismerete szükséges. Az adatok áttöltése: 1. Csatlakoztassa a töltőkészüléket az RS-232 csatlakozókábellel a számítógéphez 2. Indítsa el a terminálprogramot, és adja meg a következő beállításokat: Bit/másodperc: 9600 Adatbitek: 8 Protokoll: Xon/Xoff Paritás: nincs Stopbitek: 1 3. Csatlakoztassa a töltőkészüléket
Fontos! Adott esetben fejezze be a töltési folyamatot 4.
Lépjen be az Adatátvitel menübe +
Távoli kijelző opció
5 másodperc
5.
Indítsa el az adatátvitelt
6.
Nyissa meg és értékelje ki az adatokat egy táblázatkezelő programmal (pl. Microsoft Excel)
A töltőkészülék távoli kijelzőről ugyanúgy üzemeltethető, mint a multifunkciós panelről. Zöld LED a töltési folyamat sikeres befejezésekor világít Sárga LED a töltési folyamat alatt világít Piros LED hiba esetén világít
9
Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba opció
Az Aquamatic opció az akkumulátor vízzel való automatikus feltöltését végzi egy mágnesszelep automatikus vezérlésével. A Töltés vége opció egy jelzőlámpának a töltés végén történő bekapcsolására használható. A töltés befejezésekor az érintkező automatikusan zár. Az összegzett hiba opció egy jelzőlámpa bekapcsolására használható. Felismert hiba (ERROR) esetén az érintkező automatikusan zár.
(1) N
(2) X 6/3
L
X 6/4 4A
X 6/PE
4. ábra Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba bekötési vázlata
(1) Töltőkészülék (2) Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba
Külső leállítás opció (pilot érintkező)
Az X 7/2 és X 7/5 érintkező nyitásával a töltési folyamat megszakítható.
(1)
(1) Töltőkészülék X 7/2 (barna) X 7/5 (kék)
X 7/2
X 7/5
5. ábra Külső leállítás bekötési vázlata
Hőmérsékletvezérelt töltés opció
A kötött elektrolittal (gél, gyapjú) rendelkező vagy szélsőséges hőmérsékleti viszonyok között használt akkumulátorokhoz alkalmazható. A töltőfeszültséget az akkumulátor hőmérsékletéhez igazítja, és ezzel gyorsabb vagy kíméletesebb töltést ér el. Fontos! A hőmérséklet-érzékelőt helyes polaritással kell bekötni, és az akkumulátor negatív pólusára kell csatlakoztatni. (1) X 7/3 (2)
X 7/6
6. ábra Hőmérséklet-érzékelő bekötési vázlata
X 7/3 (barna) X 7/6 (kék)
(1) Töltőkészülék (2) Hőmérséklet-érzékelő
Elektrolit-keringtetés opció
A készülék levegőt fúj az akkumulátorba az e célra kialakított speciális kapilláriscsöveken keresztül. Ezzel eléri az elektrolit intenzív átkeverését. Ennek eredményeként az akkumulátor kevésbé melegszik (és nő az élettartama), valamint csökken a vízveszteség a töltési folyamat során. 10
Folyamatvezérlés Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlését előre meghatározott programok végzik. ERROR 14 kiegészítő hibajelző opció: Az elektrolit-keringtetéshez opcionálisan igényelhető a hibafelismerés is (a levegőnyomás figyelése). A töltőkészülék multifunkciós panelje az elektrolit-keringtetés hibája esetén az „Error 14” hibajelzést jeleníti meg. Fontos! Opcionális hibajelzés nélküli elektrolit-keringtető szivattyú használata esetén: Az X7/1 és X7/4 érintkezőket össze kell kötni. Opcionális hibajelzéssel rendelkező elektrolit-keringtető szivattyú használata esetén: a potenciálmentes érintkezőt (relé / záró érintkező) össze kell kötni az X 7/1 és X 7/ 4 érintkezőkkel Töltőparaméter-átkapcsolás: Az elektrolit-keringtetés üzemzavara esetén a töltőkészülék maga gondoskodik az elektrolit keveréséről.
(2)
(1)
(1)
(2)
N
X 6/1
X 7/1
L
X 6/2
X 7/4
4A X 6/PE 7. ábra Elektrolit-keringtetés bekötési vázlata
8. ábra Az elektrolit-keringtetés hibajelzőjének bekötési vázlata
(1) Töltőkészülék (2) Szivattyú
LocalNet csatlakozóaljzat
A LocalNet opció esetén egy szabványos, 10 pólusú csatlakozóaljzat áll rendelkezésre. A LocalNet csatlakozóaljzatba távoli kijelző vagy relékártya csatlakoztatható.
Relékártya opció
A relékártya a következők kiértékelésére alkalmas: alapvető információk a töltőkészülék üzemállapotáról a csatlakoztatott akkumulátor töltöttségi állapota A kiértékelő vezetékek pl. PLC-hez vagy folyamatvezérlő rendszerhez csatlakoztathatók. A kiértékelő vezetékek csatlakoztatása közösített potenciálmentes váltóérintkezővel történik. A következő információk továbbíthatók: akkumulátortöltés folyamatban / nincs folyamatban akkumulátor 80%-ban feltöltve akkumulátor teljesen feltöltve a töltőkészülék hibamentesen működik / a töltőkészülék hibát (error) jelez
FIGYELMEZTETÉS! A rosszul konfigurált adatkábel komoly személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Az egyes érintkezők közötti galvanikus leválasztás nem az áramkörök biztonságos leválasztására készült. Ezért az alacsony feszültségű és hálózati feszültségű jelek egyidejű használata nem megengedett.
11
HU
Elektrolit-keringtetés opció (folytatás)
Relékártya opció (folytatás)
A kábelek csatlakoztatása a relékártyára 1. Kapcsolja le a töltőkészüléket a hálózatról. 2. Bontsa az akkumulátor csatlakozását. 3. Szerelje le a ház burkolatát. 4. Csatlakoztassa a relékártyán a kiértékelő kábeleket az (1) - (12) csatlakozókra. 5. A ház elülső oldalán (a hálózati kábel oldalán) vezesse át a kiértékelő kábeleket az előre beszerelt átvezetésen (PG 11). 6. Szerelje fel a ház burkolatát. Hibajelzés
Akkumulátor 100%- Akkumulátor 80%-ra feltöltve ra feltöltve
6X9
6X8
6X7
Feltöltés folyamatban
6X6
max.: 250 V AC/DC, 2 A / kábel 9. ábra Relékártya: A kiértékelő kábelek csatlakoztatása
Relékártya csatlakozóaljzat opció
Az opcionális relékártya gyárilag előkábelezve 14 pólusú csatlakozódugóval. A6 SEL-REL-A relékártya / 14 pólusú AMP (X9) csatlakozódugó / vezérlőkábel bekötési vázlata
12
Általános tudnivalók
HU
Setup (beállítás) menü A Setup menüben a következő paraméterek állíthatók be: töltési jelleggörbe a mellékelt jelleggörbe-paraméter-adatlap alapján Akkumulátor-kapacitás a feltölteni kívánt akkumulátor cellaszáma hőmérséklet-vezérelt töltés elektrolit-keringtetés jelleggörbe-specifikus paraméterek TUDNIVALÓ! Anyagi kár veszélye. A paraméter-beállítás során ne csatlakoztasson akkumulátort a töltőkészülékre. VIGYÁZAT! Helytelenül beállított paraméterek esetén anyagi károk és rossz töltési eredmény veszélye. A paramétereket mindig a töltendő akkumulátortípusnak megfelelően állítsa be.
Navigálás a Setup menüben
1.
2.
A névleges adatok és a firmware verziója 5 másodpercre megjelenik a kijelzőn. Ezután a töltő készenléti módba kerül. Belépés a Setup (beállítás) menübe: A Setup menü 1. menüszintje +
kb. 20 másodpercig tartsa nyomva
A Setup menü 2. menüszintje + 3.
kb. 40 másodpercig tartsa nyomva
Navigálás a Setup menüben. A gombok funkciói: Beállítás mentése és a következő menüpontra lépés. A következő menüpontra lépés, pl. az idő beállításakor (óó:pp:mm) átváltás óráról (óó) percre (pp). Érték növelése Érték csökkentése
A Setup menü / 1. szerviz menüszint
+
kb. 20 másodpercig tartsa nyomva Töltési jelleggörbe a kívánt jelleggörbe beállítása a mellékelt töltési jelleggörbe-paraméterek alapján Fő töltőfeszültség a töltőfeszültség beállítása (csak beállítható töltőfeszültségű jelleggörbék esetén) A kiegyenlítő töltés késleltetése késleltetési idő beállítása a kiegyenlítő töltés kezdéséig (csak kiegyenlítő töltést alkalmazó jelleggörbék esetén) Töltési tényező a töltési tényező beállítása (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén)
13
A Setup menü / 1. szerviz menüszint (folytatás)
Töltési tényező töltési tényező beállítása (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén) Töltési tényező engedélyezett elektrolit-keringtetési opció esetén a töltési tényező beállítása engedélyezett elektrolit-keringtetés esetén (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén) Betöltött kapacitás az utántöltés kezdetekor (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén) Akkumulátor-kapacitás a feltölteni kívánt akkumulátor kapacitásának beállítása Cellaszám a feltölteni kívánt akkumulátor cellaszámának beállítása Hőmérséklet-vezérelt töltés (opció) a hőmérséklet-vezérelt töltés opció engedélyezése / letiltása Elektrolit-keringtető szivattyú (opció) az elektrolit-keringtető szivattyú opció engedélyezése / letiltása Dátum (csak RS-232 opció esetén) az aktuális dátum beállítása Pontos idő (csak RS-232 opció esetén) az aktuális helyi idő beállítása Beállítások mentése Beállítások mentése / nem mentése. Setup (beállítás) menü elhagyása
A Setup menü / 2. szerviz menüszint
+
kb. 40 másodpercig tartsa nyomva Töltés kezdési ideje A töltés kezdési idejének beállítása Dátum az aktuális dátum beállítása Pontos idő az aktuális helyi idő beállítása A kezdési idő késleltetése a töltéskezdés késleltetési idejének beállítása. A beállítási intervallum 10 perc Elektrolit-keringtető szivattyú programja az elektrolit-keringtető szivattyú programjának beállítása (közelebbi információkért érdeklődjön az ügyfélszolgálatnál). A töltőkábel hossza a töltőkábel hosszának beállítása A töltőkábel keresztmetszete a töltőkábel keresztmetszetének beállítása Fontos! Az INFO gomb további megnyomásával a készülék automatikusan átvált a 2. menüszintről az 1. menüszintre. 14
Hibadiagnosztika és -elhárítás Ok: Elhárítás:
Túl magas vagy túl alacsony hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget
Ok: Elhárítás:
Fáziskimaradás Ellenőrizze a hálózati ellátást
Ok: Elhárítás:
A hőmérséklet-érzékelő meghibásodott Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelőt, és szükség esetén cserélje ki
Ok: Elhárítás:
Az elektrolit-keringtető szivattyú meghibásodott Ellenőrizze az elektrolit-keringtető szivattyút, és szükség esetén cserélje ki
Ok: Elhárítás:
Túl alacsony akkumulátorfeszültség Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
Ok: Elhárítás:
Túl magas akkumulátor-feszültség Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
Ok: Elhárítás:
Akkumulátor-túlhevülés Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátor épségét.
Ok: Elhárítás:
Töltési idő túllépése az I1 fázisban Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátor épségét.
Ok: Elhárítás:
Töltési idő túllépése az U1 fázisban Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátor épségét.
Ok: Elhárítás:
Túlfeszültség az akkumulátoron (csak utántöltéskor) Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
Ok: Elhárítás:
Hiba az U1 fázis végén Ellenőrizze az akkumulátor épségét.
15
HU
Hibadiagnosztika és -elhárítás
Hibadiagnosztika és -elhárítás (folytatás) ERROR 401-420 Ok: Elhárítás:
A töltőkészülék meghibásodott Keresse fel a szervizt
Műszaki adatok Műszaki adatok
Hálózati feszültség (+/- 10%)
3 x 400 V AC, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény max.
lásd a készülék típustábláját
Töltőfeszültség
lásd a készülék típustábláját
Töltőáram
lásd a készülék típustábláját
Bekapcsolási idő
100 %
Elektromágneses összeférhetőség (EMC) osztálya
EN 61000-6-4 (A osztály) EN 61000-6-2
Védettségi fokozat *)
IP 21
Üzemi hőmérséklet **)
-10 °C és +50 °C között 14 °F és 122 °F között
Tárolási hőmérséklet
-25 °C és +80 °C között -13 °F és 176 °F között
Hálózati csatlakozó (@PCC) ***)
SSC min Zmax
Vizsgálati jel
kVA m Ohm
lásd a készülék típustábláját
Tömeg hálózati és töltővezetékkel együtt Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW Méretek sz × ma × mé Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW *)
565 283
18,5 kg (40,8 lb) 40 kg (88,20 lb)
640 × 280 × 180 mm (25,20 × 11 x 7,10 coll) 625 × 475 × 290 mm (24,60 × 18,70 x 11,41 coll)
INFORMÁCIÓ! A készülék csak beltéri használatra alkalmas, ne tegye ki eső vagy hó hatásának.
**) Magasabb hőmérsékleten teljesítménycsökkenés léphet fel (derating). ***) a Selectiva D 8140/8120/8100-ra érvényes
16
Bezpeènostné predpisy VAROVANIE!
POZOR!
„VAROVANIE!“ Oznaèuje potenciálne nebezpeènú situáciu. Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byž smrž alebo najžažšie zranenia.
„POZOR!“ Oznaèuje potenciálne škodlivú situáciu. Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byž ¾ahké alebo nepatrné zranenia, ako aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
„UPOZORNENIE!“ oznaèuje riziko nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a možných poškodení výbavy.
Dôle•ité!
„Dôle•ité!“ oznaèuje tipy na použitie a iné zvlášž užitoèné informácie. Toto nie je návestné slovo pre škodlivú alebo nebezpeènú situáciu.
SK
Keï vidíte niektorý zo symbolov vyobrazených v kapitole „Bezpeènostné predpisy“, je potrebná zvýšená obozretnosž.
Všeobecne
Zariadenie je vyhotovené na úrovni súèasného stavu techniky a uznávaných bezpeènostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpeèenstvo ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby, zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovate¾a, efektívnej práce s týmto zariadením. Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia byž zodpovedajúco kvalifikované, maž znalosti s manipuláciou s nabíjaèkami a akumulátormi a kompletne si preèítaž tento návod na obsluhu a postupovaž presne pod¾a neho. Tento návod na obsluhu treba neustále uchovávaž na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavaž všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia. Všetky bezpeènostné pokyny a upozornenia na nebezpeèenstvo na zariadení udržiavajte v èitate¾nom stave, nepoškodzujte, neodstraòujte, neprikrývajte, neprelepujte alebo neprema¾ovávajte. Umiestnenia bezpeènostných pokynov a upozornení na nebezpeèenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia. Pred zapnutím zariadenia treba odstrániž poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniž bezpeènosž. Ide o vašu bezpeènos•!
I
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Pou•itie pod¾a urèenia
Zariadenie sa musí použiž výluène na úèely zodpovedajúce jeho urèeniu. Iné použitie, alebo použitie presahujúce tento rámec, sa považuje za použitie neprimerané danému urèeniu. Za škody, ktoré tým budú spôsobené, a takisto za chybné pracovné výsledky výrobca neruèí. K použitiu pod¾a urèenia patrí tiež kompletné preštudovanie a dodržiavanie návodu na obsluhu a všetkých bezpeènostných pokynov a upozornení na nebezpeèenstvo dodržiavanie inšpekèných a údržbových prác dodržiavanie všetkých upozornení od výrobcu akumulátora a vozidla Bezchybná funkcia zariadenia závisí od manipulácie v súlade s predpismi. V žiadnom prípade zariadenie pri manipulácii s ním netahajte za kábel.
Okolité podmienky
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s urèením. Za následné škody výrobca neruèí. Presné informácie o dovolených okolitých podmienkach sa uvádzajú v technických údajoch návodu na obsluhu.
Sie•ové pripojenie
Zariadenia s vysokým príkonom môžu svojim prúdovým odberom negatívne ovplyvòovaž kvalitu energie v sieti. Niektorých zariadení sa to môže dotýkaž vo forme: pripojovacích obmedzení požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou siežovou impedanciou *) požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *) *)
vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti
pozri technické údaje V tomto prípade sa prevádzkovate¾ alebo používate¾ zariadenia musí uistiž, èi sa zariadenie môže pripojiž. Pod¾a potreby sa poraïte sa s energetickým rozvodným podnikom.
Nebezpeèenstvá spôsobované sie•ovým a nabíjacím prúdom
Pri práci s nabíjaèkami sa vystavujete poèetným ohrozeniam, ako napr.: elektrickému ohrozeniu vplyvom siežového a nabíjacieho prúdu škodlivým elektromagnetickým poliam, ktoré pre nosite¾ov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života Zásah elektrickým prúdom môže byž smrte¾ný. Každý zásah elektrickým prúdom je v zásade životu nebezpeèný. Na zamedzenie zásahov elektrickým prúdom poèas prevádzky: nedotýkajte sa èastí pod napätím v rámci zariadenia alebo mimo neho, v žiadnom prípade sa nedotýkajte pólov akumulátora, neskratujte nabíjacie káble alebo nabíjacie svorky. Všetky káble a vodièe musia byž pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatoène nadimenzované. Vo¾né spojenia, pripálené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodièe nechajte ihneï vymeniž v autorizovanom špecializovanom podniku.
ud_fr_ls_sv_01527 012014
II
Nebezpeèenstvo vplyvom kyselín, plynov a výparov
Akumulátory obsahujú kyseliny poškodzujúce oèi a pokožku. Pri nabíjaní akumulátorov okrem toho vznikajú plyny a výpary, ktoré môžu zapríèiniž zdravotné poškodenia a ktoré sú za urèitých podmienok vysoko výbušné. -
-
SK
-
Nabíjaèku používajte výhradne v dobre vetraných priestoroch, aby ste zamedzili hromadeniu výbušných plynov. Akumulátorovne sa nepovažujú za ohrozené výbuchom, ak je prirodzeným alebo technickým vetraním zaruèená koncentrácia vodíka menšia ako 4 %. Poèas nabíjania dodržte minimálnu vzdialenosž 0,5 m medzi akumulátorom a nabíjaèkou. Možné zápalné zdroje, ako aj oheò a otvorené svetlo držte v dostatoènej vzdialenosti od akumulátora. V žiadnom prípade neodpájajte spojenie s akumulátorom (napr. nabíjacie svorky) poèas nabíjacieho procesu. V žiadnom prípade nevdychujte vznikajúce plyny a výpary. Zabezpeète dostatoèný prívod èerstvého vzduchu. Na akumulátor neklaïte žiadne nástroje alebo elektricky vodivé kovy, aby ste zamedzili skraty. Elektrolyt sa v žiadnom prípade nesmie dostaž do oèí, na pokožku alebo odev. Noste ochranné okuliare a vhodný ochranný odev. Odstreky kyseliny okamžite a dôkladne vypláchnite èistou vodou, v prípade potreby vyh¾adajte lekára.
Všeobecné upozornenia k manipulácii s akumulátormi
-
Vlastná ochrana a ochrana ïalších osôb
Akumulátory chráòte pred neèistotami a mechanickým poškodením. Nabité akumulátory skladujte v chladných priestoroch. Pri cca. +2 °C (35,6 °F) dochádza k najmenšiemu samovo¾nému vybíjaniu. Týždennými vizuálnymi kontrolami zabezpeète, aby bol akumulátor naplnený kyselinou (elektrolytom) až po znaèku max. Prevádzku zariadenia nespúšžajte alebo okamžite zastavte a akumulátor nechajte skontrolovaž v autorizovanej odbornej dielni pri: nerovnomernom stave kyseliny alebo vysokej spotrebe vody v jednotlivých èlánkoch, vyvolanej možným poškodením, neprípustnom zahrievaní akumulátora nad 55 °C (131 °F).
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatoènej vzdialenosti od zariadenia a pracovnej oblasti. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby tieto pouète o všetkých nebezpeèenstvách (zdravotne škodlivé kyseliny a plyny, ohrozenie vplyvom siežového a nabíjacieho prúdu, ...), poskytnite im vhodné ochranné prostriedky. Pred opustením pracovnej oblasti zabezpeète, aby aj v neprítomnosti nemohlo dochádzaž k žiadnym personálnym a vecným škodám.
Bezpeènostné opatrenia v normálnej prevádzke
-
-
Zariadenia s ochranným vodièom prevádzkujte len na sieti s ochranným vodièom a so zásuvkou s kontaktom ochranného vodièa. Ak sa zariadenie prevádzkuje na sieti bez ochranného vodièa alebo na zásuvke bez kontaktu ochranného vodièa, je to považované za hrubú nedbalosž. Za následné škody výrobca neruèí. Zariadenie prevádzkujte iba pod¾a podmienok stanovených pre stupeò krytia uvádzaný na výkonovom štítku. V žiadnom prípade neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ak vykazuje poškodenia.
III
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Bezpeènostné opatrenia v normálnej prevádzke (pokraèovanie)
-
Klasifikácia zariadení pod¾a EMK
Zabezpeète, aby chladiaci vzduch mohol vchádzaž a vychádzaž bez prekážok cez vetracie otvory. Siežový prívod a prívod k zariadeniu nechajte pravidelne prekontrolovaž odborným elektrikárom oh¾adom funkènej spôsobilosti ochranného vodièa. Nie plne funkèné bezpeènostné zariadenia a chybné konštrukèné diely treba pred zapnutím zariadenia nechaž opraviž v autorizovanom špecializovanom podniku. Ochranné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraïujte z prevádzky. Po montáži je potrebná vo¾ne prístupná siežová zástrèka.
Zariadenia emisnej triedy A: sú urèené len na použitie v priemyselnom prostredí, v inom prostredí môžu spôsobovaž rušenie po vedení a vyžarovaním v závislosti od výkonu. Zariadenia emisnej triedy B: spåòajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpeèuje z verejnej nízkonapäžovej siete. Klasifikácia zaradení pod¾a EMK pod¾a typového štítku alebo technických údajov
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzaž k negatívnemu ovplyvòovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia, alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímaèa). V tomto prípade je prevádzkovate¾ povinný prijaž primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Bezpeènos• dát
Za zálohovanie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používate¾. V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neruèí.
Údr•ba a opravy
Zváracie zariadenie za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie a údržbu. Rešpektovanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa nabíjaèka udržala pripravená na prevádzku po dlhú dobu. Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte poškodenie siežovej zástrèky a siežového kábla, ako aj nabíjacích káblov a nabíjacích svoriek. Povrch krytu zariadenia pri zneèistení vyèistite mäkkou handrou a výhradne èistiacimi prostriedkami neobsahujúcimi rozpúšžadlá. Údržbové a opravárske práce smú vykonávaž iba autorizované odborné podniky. Používajte iba originálne náhradné diely a diely podliehajúce zrýchlenému opotrebovaniu (platí tiež pre normalizované diely). Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaruèené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpeènosti. Bez povolenia výrobcu nevykonávajte žiadne zmeny, osádzania alebo prestavby na zariadení. Pri likvidácii rešpektujte platné národné a regionálne predpisy.
ud_fr_ls_sv_01527 012014
IV
Záruka a ruèenie
Pre zariadenie platí záruèná doba 2 rokov od dátumu zakúpenia. Výrobca však nepreberá žiadnu záruku, ak poškodenie súvisí s jednou alebo viacerými nasledujúcimi príèinami: použitie zariadenia v rozpore s urèením, neodborná montáž a obsluha, prevádzkovanie zariadenia s chybnými ochrannými zariadeniami, nedodržiavanie upozornení v návode na obsluhu, svojvo¾né zmeny na zariadení, katastrofické prípady vplyvom pôsobenia cudzieho telesa a vyššej moci.
Bezpeènostnotechnická kontrola
Prevádzkovate¾ je povinný najmenej raz za 12 mesiacov nechaž vykonaž bezpeènostno-technické kontroly zariadenia. V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúèa výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Pri tejto bezpeènostno-technickej kontrole postupujte pod¾a príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc. Bližšie informácie pre bezpeènostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo Vašom servisnom stredisku. V stredisku Vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
Likvidácia
Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Pod¾a európskej smernice 2002/96/ES o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byž opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpeète, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané späž vášmu výrobcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesž k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
Oznaèenie bezpeènosti
Zariadenia s oznaèením CE spåòajú základné požiadavky smernice pre nízkonapäžovú a elektromagnetickú kompatibilitu.
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Japonsko.
V
ud_fr_ls_sv_01527 012014
SK
Bezpeènostno-technická kontrola prostredníctvom preskúšaného odborného elektrikára je predpísaná po zmene, po osadzovaniach alebo prestavbách, po oprave, ošetrení a údržbe, minimálne každých 12 mesiacov.
Oznaèenie bezpeènosti (pokraèovanie)
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV a na výkonovom štítku uvedenými znaèkami spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Austráliu.
Autorské práva
Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu. Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlaèe. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatòuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vïaèní.
ud_fr_ls_sv_01527 012014
VI
Obsah Všeobecne .................................................................................................................................................... 2 Všeobecne ............................................................................................................................................... 2 Používané symboly .................................................................................................................................. 2 Používané symboly na zariadení ................................................................................................................... 2 Výstražné upozornenia na zariadení ........................................................................................................ 2 Ovládacie prvky a prípojky ............................................................................................................................ 3 Ovládacie prvky a prípojky ....................................................................................................................... 3
Nabíjanie akumulátora .................................................................................................................................. Spustenie procesu nabíjania .................................................................................................................... Proces nabíjania ...................................................................................................................................... Zobrazenie parametrov počas procesu nabíjania .................................................................................... Prerušenie procesu nabíjania .................................................................................................................. Ukončenie procesu nabíjania / odpojenie akumulátora ...........................................................................
5 5 5 6 6 6
Info-Menu ...................................................................................................................................................... Všeobecne ............................................................................................................................................... Vstup do ponuky a prehľad Info-Menu ..................................................................................................... Vyvolanie uložených porúch .....................................................................................................................
7 7 7 8
Opcie ............................................................................................................................................................. 9 Bezpečnosť .............................................................................................................................................. 9 Opcia RS 232 ........................................................................................................................................... 9 Opcia Diaľková indikácia .......................................................................................................................... 9 Opcia Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba ......................................................................... 10 Opcia Externý stop (Pilotkontakt) ........................................................................................................... 10 Opcia Nabíjanie s reguláciou podľa teploty ............................................................................................ 10 Opcia Cirkulácia elektrolytu .................................................................................................................... 10 LocalNet prípojka .................................................................................................................................... 11 Opcia Reléová karta ................................................................................................................................ 11 Opcia Prípojka pre reléovú kartu ........................................................................................................... 12 Ponuka Setup .............................................................................................................................................. Všeobecne ............................................................................................................................................. Navigovanie v ponuke Setup .................................................................................................................. Ponuka Setup / Servis úrovne 1 ............................................................................................................. Ponuka Setup / Servis úrovne 2 .............................................................................................................
13 13 13 13 14
Diagnostika a odstraňovanie chýb .............................................................................................................. 15 Diagnostika a odstraňovanie chýb ......................................................................................................... 15 Technické údaje .......................................................................................................................................... 16 Technické údaje ..................................................................................................................................... 16 Fronius worldwide
1
SK
Možnosti inštalácie ........................................................................................................................................ 4 Opcia Montáž na stenu ............................................................................................................................ 4 Minimálne odstupy ................................................................................................................................... 4
Všeobecne Všeobecne
VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku voľne ležiacich alebo rotujúcich dielov motora vozidla. Pri práci v priestore motora vozidla dbajte na to, aby ruky, vlasy, časti odevu a nabíjacie vedenia neprišli do styku s rotujúcimi časťami, napríklad klinového remeňa, ventilátora chladiča a pod. POZOR! Nebezpečenstvo materiálnych škôd a zlých výsledkov nabíjania pri nesprávne nastavených parametroch. Parametre treba vždy nastaviť podľa typu nabíjaného akumulátora. Zariadenie je pre bezpečnú manipuláciu vybavené nasledujúcimi ochrannými zariadeniami: ochrana nabíjacích vedení proti skratu, ochrana proti tepelnému preťaženiu nabíjačky, ochrana proti výpadku fázy a proti nízkemu sieťovému napätiu, pri pripájaní beznapäťových nabíjacích vedení nedochádza k preskočeniu iskry.
Používané symboly
-
Zariadenie odpojte od siete.
-
Zariadenie pripojte k sieti.
Používané symboly na zariadení Výstražné upozornenia na zariadení
Dodržiavajte návod na obsluhu. Akumulátor pripojte so správnou polaritou: (+) červený, (-) čierny. Počas nabíjania vzniká v akumulátore výbušný plyn. Nebezpečenstvo výbuchu! Zariadenie sa pri prevádzke zahrieva. Pred odpojením nabíjacieho vedenia od akumulátora prerušte proces nabíjania. Zariadenie smie otvoriť len odborný pracovník s elektrotechnickým vzdelaním. Počas nabíjania sa vystríhajte používaniu otvoreného plameňa a prác, pri ktorých dochádza k tvorbe iskier. Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie. Akumulátorová kyselina je žieravá. Pre použitie v interiéri. Nevystavujte dažďu. 2
Ovládacie prvky a prípojky
7 kW
X6 (7)(8)
X7 (6)(7)(9)
(5)
(4)
(5) J
A
I
F
(1)
(13)
14 kW X9 (14)
J N
G F
M
K
B
L
C
L M
C D E
X9 (14) X7 (6)(7)(9)
A
I H
B
K N
H G
(5)
D E
(3) (2)
(1)
(1)
X6 (13) (7)(8)
Obr. 1 Ovládací panel a prípojky na prednej strane
SK
Ovládacie prvky a prípojky
(12)
(12) (3)
(2) (11)
(10)
(10)
(3)
(2)
Obr. 2 Zadná strana zariadenia, variant 1
(11)
Obr. 3 Zadná strana zariadenia, variant 2
(1) Sieťový kábel / sieťová zásuvka (2) (-) Nabíjacie vedenie (3) (+) Nabíjacie vedenie (4) Multifunkčný panel s integrovaným displejom a fóliovou klávesnicou (5) Opcia Sériové rozhranie RS 232 (6) Opcia Nabíjanie s reguláciou podľa teploty (7) Opcia Externé čerpadlo na cirkuláciu elektrolytu – zásuvka X6 / X7 (8) Opcia Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba (9) Opcia Externý stop (10) Štandardizovaná LocalNet prípojka pre opciu Diaľková indikácia (11) Opcia Interná cirkulácia elektrolytu: stlačený vzduch – výstup (12) Opcia Interná cirkulácia elektrolytu: nasávanie vzduchu so vzduchovým filtrom (13) Opcia Reléová karta: priechodka pre ovládacie vedenia (14) Opcia Prípojka pre reléovú kartu: 14-pólová AMP-zásuvka
3
Možnosti inštalácie Opcia Montáž na stenu
Montáž na stenu, typ 7 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Nabíjačku s voliteľným držiakom na stenu namontujte na stenu: 1. Držiak na stenu namontujte na stenu pomocou dvoch šesťhranných skrutiek M 6 x 80 mm zaskrutkovaním do vopred vyvŕtaných otvorov osadených vhodnými kotviacimi kolíkmi. UPOZORNENIE! Pri montáži na stenu majte na pamäti hmotnosť zariadenia. Zariadenie sa môže namontovať len na stenu, ktorá je takýto účel vhodná. 2.
Nabíjačku umiestnite na držiak na stenu a pripevnite pomocou skrutiek Torx dodaných s držiakom.
Montáž na stenu, typ 14 kW
min. 100mm (3,94 inch)
min. 150mm (5,91 inch)
Nabíjačku s voliteľne dostupnými montážnymi plechmi namontujte na stenu: 1. Montážne plechy namontujte na stenu pomocou dvoch šesťhranných skrutiek M 6 x 80 mm zaskrutkovaním do vopred vyvŕtaných otvorov osadených vhodnými kotviacimi kolíkmi. UPOZORNENIE! Pri montáži na stenu majte na pamäti hmotnosť zariadenia. Zariadenie sa môže namontovať len na stenu, ktorá je takýto účel vhodná.
557 mm (21,93 in.)
Minimálne odstupy
2.
Nabíjačku umiestnite na montážne plechy a pripevnite pomocou skrutiek Torx dodaných s držiakom.
Dôležité! Dodržiavajte minimálne odstupy pre vetranie. Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Pre zabezpečenie dostatočného prívodu čerstvého vzduchu dodržte minimálny dostup 100 mm naľavo a napravo od chladiacich slotov elektroniky.
4
Nabíjanie akumulátora Spustenie procesu nabíjania
POZOR! Nebezpečenstvo vzniku materiálnych škôd pri nabíjaní chybných akumulátorov. Ešte pred procesom nabíjania sa uistite, že akumulátor, ktorý sa má nabíjať, je plne funkčný. 1.
2.
Na displeji sa na 5 sekúnd zobrazia menovité údaje a verzia firmvéru. Potom sa nabíjačka prepne do pohotovostného režimu.
3.
Nabíjacie vedenie (+) pripojte na kladný pól akumulátora alebo na akumulátor nasaďte konektor nabíjačky. Nabíjacie vedenie (-) pripojte na záporný pól akumulátora alebo na akumulátor nasaďte konektor nabíjačky. Nabíjačka rozpozná pripojený akumulátor a po uplynutí nastaveného času oneskorenia spustí proces nabíjania.
4.
SK
5.
Proces nabíjania
6.
Nabíjačka automaticky začne proces nabíjania.
1.
Počas procesu nabíjania poskytuje počet prúžkov informáciu o pokroku nabíjania.
2.
Finálne nabíjanie – po dosiahnutí stavu nabitia 80 – 85 %. -
3.
Displej zobrazuje 5 prúžkov.
Keď je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka prejde na udržiavacie nabíjanie. Zobrazenie všetkých prúžkov na displeji. Stav nabitia akumulátora je 100 %. Akumulátor je stále pripravený na použitie. Akumulátor môže zostať pripojený k nabíjačke ľubovoľne dlho. Udržiavacie nabíjanie pôsobí proti samovoľnému vybíjaniu akumulátora.
5
Zisťovanie parametrov počas procesu nabíjania
Opakovaným stláčaním tlačidla Info sa parametre zobrazujú v nasledujúcom poradí:
Príklad aktuálneho nabíjacieho prúdu
Prerušenie procesu nabíjania
Príklad aktuálnej teploty akumulátora (pri opcii Nabíjanie s reguláciou podľa teploty)
1.
Proces nabíjania ukončite stlačením tlačidla Štart/Stop. Zobrazenie aktuálneho stavu nabitia.
2.
Pomocou tlačidla Info možno zistiť nasledujúce parametre: – nabité ampérhodiny,
3.
Ukončenie procesu nabíjania / odpojenie akumulátora
Príklad nabitých ampérhodín
Príklad aktuálneho napätia akumulátora
-
aktuálne napätie akumulátora,
-
zvolenú charakteristiku,
-
aktuálnu teplotu akumulátora (iba pri opcii Nabíjanie s reguláciou podľa teploty).
V procese nabíjania pokračujte opätovným stlačením tlačidla Štart/Stop.
POZOR! Nebezpečenstvo výbuchu vznikom iskry pri odpojovaní nabíjacích vedení. Pred odpojením nabíjacích vedení ukončite proces nabíjania stlačením tlačidla Štart/Stop. 1.
Ukončite proces nabíjania.
2. 3.
Odpojte nabíjacie vedenie (-) od akumulátora. Odpojte nabíjacie vedenie (+) od akumulátora.
4.
6
Info-Menu Všeobecne
Info-Menu ponúka možnosť zistiť aktuálne nastavenia nabíjačky.
Vstup do ponuky a prehľad InfoMenu
Dôležité! Pred vstupom do Info-Menu odpojte nabíjacie vedenia od akumulátora. 1.
Vstup: tlačidlo Info stlačte a podržte stlačené asi 5 sekúnd. -
2.
Zobrazenie menovitých údajov a verzie firmvéru na 3 sekundy. Potom sa nabíjačka prepne do pohotovostného režimu.
Vyvolanie položiek ponuky
Typ zariadenia a verzia firmvéru
Nabíjacia charakteristika Zobrazenie nastavenej charakteristiky. Kapacita akumulátora Zobrazenie nastavenej kapacity akumulátora. Počet článkov Zobrazenie nastaveného počtu článkov akumulátora určeného na nabíjanie Dôležité! Nasledujúce položky ponuky sa zobrazia len vtedy, ak je v ponuke Setup vopred nakonfigurovaná príslušná položka. Oneskorenie začiatku nabíjania Zobrazenie nastaveného času oneskorenia začiatku nabíjania Súčiniteľ nabíjania Len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania. Súčiniteľ nabíjania pri aktivovanej opcii Cirkulácia elektrolytu. Len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania. Kalibračný bod riadenia na základe súčiniteľa nabíjania Len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania. Zobrazenie nabitej kapacity pri spustení dobíjania. Hlavné nabíjacie napätie Len pri charakteristikách s nastaviteľným nabíjacím napätím. Oneskorenie vyrovnávacieho nabíjania Len pri charakteristikách s vyrovnávacím nabíjaním.
7
SK
Kód aktualizácie (príklad 1234) Pre objednávanie opcie firmvéru.
Vstup do ponuky a prehľad InfoMenu (pokračovanie)
Ponuka Cirkulácia elektrolytu aktivovaná
Ponuka Cirkulácia elektrolytu deaktivovaná
Ponuka Nabíjanie s reguláciou podľa teploty aktivovaná / deaktivovaná
Vyvolanie uložených porúch
Vyvolanie uložených porúch Možno vyvolať až 50 uložených porúch. Vyvolanie uložených porúch: -
Dátum vzniku poruchy.
Vyvolanie informácií o poruchách:
-
Čas vzniku poruchy.
-
Číslo poruchy.
Vyvolanie procesov nabíjania Možno vyvolať posledných 35 procesov nabíjania. Vyvolanie procesov nabíjania: -
Dátum procesu nabíjania.
Vyvolanie informácií o procese nabíjania:
3.
-
Čas spustenia.
-
Napätie akumulátora pri spustení nabíjania.
-
Dodaná kapacita.
-
Doba nabíjania (h:mm).
Vystúpte z Info-Menu.
-
Stlačením tlačidla Info sa vyvolá naposledy zobrazená položka ponuky alebo nestlačením žiadneho tlačidla počas 5 sekúnd. Nabíjačka sa prepne do pohotovostného režimu.
8
Opcie Bezpečnosť
Opcia RS 232
VAROVANIE! Chybná obsluha môže zapríčiniť závažné materiálne škody. Popísané opcie smú uvádzať do prevádzky len zaškolení odborní pracovníci. Okrem bezpečnostných predpisov uvedených v návode na obsluhu treba dodržiavať aj bezpečnostné predpisy akumulátora a výrobcu vozidla.
Nabíjačka umožňuje pomocou integrovaného sériového rozhrania RS 232 prenášať údaje o nabíjaní, nabíjacie štatistiky a štatistiky chýb do osobného počítača s operačným systémom Microsoft Windows. Údaje sa zaznamenávajú v intervale 2 minút po dobu 12 hodín.
Prenesenie údajov: 1. Nabíjačku pripojte k počítaču pomocou kábla sériového rozhrania RS 232. 2. Spustite koncový program a vykonajte nasledujúce nastavenia: Bity za sekundu: 9600 Počet dátových bitov: 8 Protokol: Xon/Xoff Parita: žiadna Stopbity: 1 3. Nabíjačku pripojte na sieťové napájanie.
Dôležité! Prípadne ukončite proces nabíjania. 4.
Vstúpte do ponuky Prenos dát. +
Opcia Diaľková indikácia
5 sekúnd
5.
Spustite prenos dát.
6.
Údaje otvorte a vyhodnoťte pomocou programu pre tabuľkové výpočty (napr. Microsoft Excel).
Obsluha nabíjačky pomocou diaľkovej indikácie sa vykonáva rovnako ako pri použití multifunkčného panelu nabíjačky. Zelená LED Svieti, ak bol proces nabíjania korektne ukončený. Žltá LED Svieti počas procesu nabíjania. Červená LED Svieti v prípade výskytu poruchy.
9
SK
Dôležité! Predpokladom pre prácu s prenesenými údajmi je ovládanie programu s tabuľkovými výpočtami, ako aj koncového programu.
Opcia Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba
Opcia Aquamatic obsahuje automatizované ovládanie magnetického ventilu pre automatické doplňovanie vody do akumulátora. Opcia Koniec nabíjania sa môže použiť na ovládanie signálnej žiarovky. Po skončení nabíjania pracovný kontakt automaticky zopne. Opcia Všeobecná chyba sa môže použiť na ovládanie signálnej žiarovky. Pri každej rozpoznanej chybe (ERROR) pracovný kontakt automaticky zopne.
(1) N
(2) X6/3
L
X6/4 4A
X6/PE
Obr. 4 Schéma pripojenia Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba
(1) Nabíjačka (2) Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba
Opcia Externý stop (Pilotkontakt)
Rozpojením prepojenia X7/2 a X7/5 sa proces nabíjania preruší.
(1)
(1) Nabíjačka X7/2 (hnedý) X7/5 (modrý)
X7/2
X7/5
Obr. 5 Schéma pripojenia doplnkového vybavenia Externý stop
Opcia Nabíjanie s reguláciou podľa teploty
Používa sa pre akumulátory s naviazaným elektrolytom (gél, vláknitý materiál) alebo pre akumulátory, ktoré sa používajú pri extrémnych teplotách. Veľkosť nabíjacieho napätia sa upravuje podľa teploty akumulátora, a tým sa dosahuje rýchlejšie alebo šetrnejšie nabíjanie. Dôležité! Snímač teploty pripojte so správnou polaritou a spojte ho so záporným pólom akumulátora. (1) X7/3 (2)
X7/6
Obr. 6 Schéma pripojenia snímača teploty
X7/3 (hnedý) X7/6 (modrý)
(1) Nabíjačka (2) Snímač teploty
Opcia Cirkulácia elektrolytu
Do akumulátora sa špeciálnou kapilárnou rúrkou určenou na tento účel privádza vzduch. Tým sa dosahuje intenzívne miešanie elektrolytu. Jeho výhodou je menšie zohrievanie akumulátora (dlhšia životnosť) a menšia strata vody počas procesu nabíjania. 10
Opcia Cirkulácia elektrolytu (pokračovanie)
Riadenie priebehu Riadenie priebehu cirkulácie elektrolytu sa vykonáva pomocou vopred nadefinovaných programov. Dodatočná opcia Vydanie chyby ERROR 14: Pre cirkuláciu elektrolytu sa ponúka voliteľné vybavenie na rozpoznanie chyby (kontrola tlaku vzduchu). Multifunkčný panel nabíjačky ukazuje pri výpadku cirkulácie elektrolytu chybové hlásenie „Error 14“. Dôležité! Čerpadlo na cirkuláciu elektrolytu bez voliteľného vybavenia Vydanie chyby: – Navzájom spojte kontakty X7/1 a X7/4. Čerpadlo na cirkuláciu elektrolytu s voliteľným vybavením Vydanie chyby: – Bezpotenciálový kontakt (relé/pracovný kontakt) spojený pri zopnutí pripojte na kontakty X7/1 a X7/4. Prepnutie parametra nabíjania: Pri výpadku cirkulácie elektrolytu sa o dostatočné premiešavanie elektrolytu stará samotná nabíjačka. (2)
(1)
(1)
(2)
N
X6/1
X7/1
L
X6/2
X7/4 SK
4A X6/PE Obr. 7 Schéma pripojenia vybavenia Cirkulácia elektrolytu
Obr. 8 Schéma pripojenia pre vydanie chyby v cirkulácii elektrolytu
(1) Nabíjačka (2) Čerpadlo
LocalNet prípojka
Pri opcii LocalNet je k dispozícii jedna štandardizovaná 10-pólová prípojka. Na LocalNet prípojku sa môže pripojiť diaľková indikácia alebo reléová karta.
Opcia Reléová karta
Reléová karta slúži na vyhodnotenie: základných informácií o prevádzkovom stave nabíjačky, stavu nabitia pripojeného akumulátora. Vyhodnocované vodiče môžu byť napríklad pripojené na riadiacu jednotku SPS alebo na systém vedenia procesu. Prípojky pre vyhodnocované vodiče zodpovedajú bezpotenciálovým striedavo spínaným/ rozpínaným kontaktom so spoločným koreňom. Môžu sa prenášať nasledujúce informácie: nabíjanie akumulátora prebieha/neprebieha, akumulátor nabitý na 80 %, akumulátor plne nabitý, nabíjačka pracuje bezporuchovo/nabíjačka vydáva chybové hlásenie (Error). VAROVANIE! Nesprávne nakonfigurovanie dátového kábla môže zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody. Galvanické oddelenie jednotlivých kontaktov nie je dimenzované pre bezpečné oddelenie prúdových okruhov. Preto nie je súčasné použitie nízkonapäťových signálov a signálov so sieťovým napätím prípustné.
11
Opcia Reléová karta (pokračovanie)
Pripojenie vodičov na svorky reléovej karty 1. Nabíjačku odpojte od siete. 2. Akumulátor odpojte. 3. Odmontujte kryt. 4. Vyhodnocovacie vodiče pripojte na svorky (1) až (12) reléovej karty. 5. Na prednej strane skrine nabíjačky (strana s vyvedeným sieťovým káblom) prevlečte vyhodnocovací vodič cez exitujúcu priechodku (PG 11). 6. Namontujte kryt. Chybové hlásenie
Akumulátor nabitý na 100 %
6X9
6X8
Akumulátor nabitý na 80 %
Nabíjanie prebieha
6X7
6X6
Max.: 250 V AC/DC, 2 A/kábel Obr. 9 Reléová karta: Pripojenie vyhodnocovacích vodičov na svorky
Opcia Prípojka reléovej karty
Opcia Reléová karta je pripojená na 14-pólovú zásuvku už vo výrobe. Priradenie kontaktov reléovej karty A6 SEL-REL-A / 14-pólový konektor AMP (X9)/ ovládacie vedenie
12
Ponuka Setup Všeobecne
V ponuke Setup možno nastaviť nasledujúce parametre: nabíjaciu charakteristiku podľa pripojeného technického listu parametrov, kapacitu akumulátora, počet článkov akumulátora určeného na nabíjanie, nabíjanie s reguláciou podľa teploty, cirkuláciu elektrolytu, špecifické parametre charakteristiky. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo materiálnych škôd. Počas nastavovania parametrov nesmie byť na nabíjačku pripojený žiaden akumulátor. POZOR! Nebezpečenstvo materiálnych škôd a zlých výsledkov nabíjania pri nesprávne nastavených parametroch. Parametre treba vždy nastaviť podľa typu nabíjaného akumulátora.
1.
2.
Na displeji sa na 5 sekúnd zobrazia menovité údaje a verzia firmvéru. Potom sa nabíjačka prepne do pohotovostného režimu. Vstup do ponuky Setup: Ponuka Setup, servis úrovne 1 +
držte stlačené asi 20 sekúnd.
Ponuka Setup, Servis úrovne 2 + 3.
držte stlačené asi 40 sekúnd.
Navigovanie v ponuke Setup. Pomocou tlačidla: Uložíte nastavenie a prejdete k nasledujúcej položke ponuky. Prejdete na nasledujúcu nastavovanú hodnotu, napr. pri nastavovaní času (hh:mm:ss) prejdete z hodín (hh) na minúty (mm). Zvýšiť hodnotu. Znížiť hodnotu.
Ponuka Setup / Servis úrovne 1
+
držte stlačené asi 20 sekúnd. Nabíjacia charakteristika Pre nastavenie požadovanej nabíjacej charakteristiky podľa pripojených parametrov nabíjacej charakteristiky. Hlavné nabíjacie napätie Pre nastavenie nabíjacieho napätia (len pri charakteristikách s nastaviteľným nabíjacím napätím). Oneskorenie vyrovnávacieho nabíjania Pre nastavenie doby oneskorenia začiatku vyrovnávacieho nabíjania (len pri charakteristikách s vyrovnávacím nabíjaním). Súčiniteľ nabíjania Pre nastavenie súčiniteľa nabíjania (len pri charakteristikách s riadením podľa súčiniteľa nabíjania).
13
SK
Navigovanie v ponuke Setup
Ponuka Setup / Servis úrovne 1 (pokračovanie)
Súčiniteľ nabíjania Nastavte súčiniteľ nabíjania (len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania). Súčiniteľ nabíjania pri aktivovanej opcii Cirkulácia elektrolytu Nastavte súčiniteľ nabíjania pri aktivovanej cirkulácii elektrolytu (len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania). Nabitá kapacita pri spustení dobíjania (len pri charakteristikách s riadením na základe súčiniteľa nabíjania) Kapacita akumulátora Nastavte kapacitu akumulátora určeného na nabíjanie. Počet článkov Nastavte počet článkov akumulátora určeného na nabíjanie. Nabíjanie s reguláciou podľa teploty (opcia) Opcia Nabíjanie s reguláciou podľa teploty aktivovať/deaktivovať. Čerpadlo cirkulácie elektrolytu (opcia) Opcia Čerpadlo cirkulácie elektrolytu aktivovať/deaktivovať. Dátum (len pri opcii RS 232) Nastavte aktuálny dátum. Denný čas (len pri opcii RS 232) Nastavte aktuálny miestny čas. Uloženie nastavení Nastavenia uložiť/neuložiť do pamäte. Odchod z ponuky Setup
Ponuka Setup / Servis úrovne 2
+
držte stlačené asi 40 sekúnd. Štart spustenia nabíjania Nastavte čas, kedy sa má spustiť nabíjanie. Dátum Nastavte aktuálny dátum. Denný čas Nastavte aktuálny miestny čas. Oneskorenie spustenia nabíjania Nastavte čas oneskorenia spustenia nabíjania. Nastavenie v intervale 10 min. Program čerpadla cirkulácie elektrolytu Nastavte program čerpadla cirkulácie elektrolytu (pre podrobnejšie informácie kontaktujte zákaznícky servis). Dĺžka nabíjacieho vedenia Nastavte dĺžku nabíjacieho vedenia. Prierez nabíjacieho vedenia Nastavte prierez nabíjacieho vedenia. Dôležité! Ďalším stláčaním tlačidla INFO sa nabíjačka automaticky prepne zo servisu, úrovne 2 na servis, úroveň 1.
14
Diagnostika a odstraňovanie chýb Diagnostika a odstraňovanie chýb Prepätie alebo podpätie siete Skontrolujte sieťové napätie
Príčina: Odstránenie:
Výpadok fázy Skontrolujte sieťový prívodný kábel
Príčina: Odstránenie:
Chybný snímač teploty Skontrolujte snímač teploty a prípadne ho vymeňte
Príčina: Odstránenie:
Chybné čerpadlo cirkulácie elektrolytu Skontrolujte čerpadlo cirkulácie elektrolytu a prípadne vymeňte
Príčina: Odstránenie:
Podpätie akumulátora Skontrolujte nastavenie parametrov a napätie akumulátora
Príčina: Odstránenie:
Prepätie akumulátora Skontrolujte nastavenie parametrov a napätie akumulátora
Príčina: Odstránenie:
Prehriatie akumulátora Skontrolujte nastavenie parametrov a či akumulátor nie je chybný
Príčina: Odstránenie:
Prekročenie času nabíjania vo fáze I1 Skontrolujte nastavenie parametrov a či akumulátor nie je chybný
Príčina: Odstránenie:
Prekročenie času nabíjania vo fáze U1 Skontrolujte nastavenie parametrov a či akumulátor nie je chybný
Príčina: Odstránenie:
Prepätie na akumulátore (len pri dobíjaní) Skontrolujte nastavenie parametrov a napätie akumulátora
Príčina: Odstránenie:
Chyba na konci fázy U1 Skontrolujte, či akumulátor nie je chybný
SK
Príčina: Odstránenie:
15
Diagnostika a odstraňovanie chýb (pokračovanie)
ERROR 401 – 420 Príčina: Odstránenie:
Chybná nabíjačka Vyhľadajte servisnú službu
Technické údaje Technické údaje
Sieťové napätie (+/- 10 %)
3 x 400 V AC, 50/60 Hz
Max. menovitý výkon
pozri výkonový štítok nabíjačky
Nabíjacie napätie
pozri výkonový štítok nabíjačky
Nabíjací prúd
pozri výkonový štítok nabíjačky
Doba zapnutia
100 %
Emisná trieda EMK
EN 61000-6-4 (trieda A) EN 61000-6-2
Stupeň krytia *)
IP 21
Prevádzková teplota **)
od -10 °C do +50 °C od 14 °F do 122 °F
Skladovacia teplota
od -25 °C do +80 °C od -13 °F do 176 °F
Sieťová prípojka (@PCC) ***)
SSC min Zmax
Skúšobný znak
kVA m Ohm
pozri výkonový štítok nabíjačky
Hmotnosť vrátane sieťovej šnúry a nabíjacích vedení Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW Rozmery š x v x h Selectiva Plus D 7 kW Selectiva Plus D 14 kW *)
565 283
18,5 kg (40,8 lb) 40 kg (88,20 lb.)
640 x 280 x 180 mm (25,20 x 11 x 7,10 in.) 625 x 475 x 290 mm (24,60 x 18,70 x 11,41 in.)
UPOZORNENIE! Len pre použitie v interiéri, nabíjačka nesmie byť vystavená snehu a dažďu!
**) pri vyššej teplote môže dôjsť k poníženiu výkonu (derating) ***) platí pre Selectiva D 8140/8120/8100
16
43,0003,0808 - 50² > 25² 43,0003,0807 - 25² > 10² 43,0003,0881 - 50² > 35²
43,0003,0801 - 80A/25² 43,0003,0831 - 80A 43,0003,0833 - 160A 43,0003,0832 - 320A
43,0003,0803 - 160A/25² 43,0003,0814 - 160A/35² 43,0003,0813 - 160A/50²
43,0003,0802 - 80A 43,0003,0804 - 160A 43,0003,0806 - 320A
43,0004,2083 - 10m 43,0004,2098 - 25m 43,0004,2099 - 50m
43,0003,0805 - 320A/50²
4,100,416 41,0007,0175 - 50A 41,0007,0130 - 100A 41,0007,0147 - 160A 41,0007,0164 - 200A
41,0007,0185 - 63A 41,0007,0146 - 125A 41,0007,0184 - 180A
41,0007,0037 - 2A/T
41,0007,0085 - 4A/T
42,0409,2808 42,0400,0105 42,0407,0332
43,0004,2242 - 1m / 10² 43,0004,2243 - 1m / 25² 43,0004,2473 - 1m / 35² 43,0004,2474 - 1m / 50²
BL
AC
K
RE
43,0004,2015 - 3m / 10² 43,0004,1738 - 3m / 25² 43,0004,2441 - 3m / 35² 43,0004,1737 - 3m / 50²
D
40,0001,0310 - *
AIR 40,0001,0001 - *
43,0004,2241 - 5m / 10² 43,0004,2189 - 5m / 25² 43,0004,2471 - 5m / 35² 43,0004,2472 - 5m / 50²
42,0409,2595
32,0405,0197
43,0004,2244 - 10m / 25² 43,0004,2475 - 10m / 35² 43,0004,2476 - 10m / 50²
4,001,569 - 3KW 4,001,565 - 7KW 4,001,570 - 14KW
4,100,318 - 3KW 4,001,618 - 7KW 4,001,619 - 14KW
42,0405,0530 - 3KW
Spare parts Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_ls_tl_00887
1/1 012006
Selectiva Plus E
1
15 Nm 2
45,0200,1083
42,0400,0105 42,0407,0332
32,0405,0274
43,0004,2122
42,0409,2595
43,0003,0141
32,0405,0197
43,0003,0013 - 6pol. 43,0003,0011 - 6pol.
22,0300,2446 32,0405,0273 43,0003,0148 - 5pol.
4,070,789
43,0003,0147 - 5pol.
4,100,318
43,0003,0125 42,0405,0277 42,0300,7064
42,0405,0237 22,0405,0212
22,0405,0168
41,0012,0047
43,0006,0153
42,0405,0279 32,0405,0270 22,0405,0260
43,0001,1084 43,0001,1117 - 24V/80-100A 43,0001,1118 - 36-48V/50A 43,0001,1134 - 24V/35-65A 43,0001,1135 - 36-48V/25-35A 41,0003,0169 - 36-48V/25-35A 41,0003,0178 - 24V/35-65A 36-48V/50A
4,100,318
41,0003,0215 - 24V/80-100A
43,0006,0171
43,0004,1991
4,001,569
Selectiva Plus E Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_ls_tl_00893
1/1 012004
Parametry charakteristik / Parametry charakterystyki / Ïàðàìåòðû ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê / Jelleggörbe-paraméterek / Parametre charakteristiky Všeobecné informace CS
Důležité! Dodržujte vždy pokyny výrobce akumulátoru. Během nastavování parametrů nesmí být k nabíjecímu přístroji připojen žádný akumulátor. I1 hlavní nabíjecí proud U1 koncové nabíjecí napětí I2 dobíjecí proud žádné zaškrtnuté číslo: charakteristika standardního programu 4 volitelné tovární nastavení: vyvolání charakteristiky podle popisu v kapitole „Nabídka Info“ Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny.
Informacje ogólne PL
Ważne! Należy przestrzegać wskazówek producenta akumulatora. Podczas ustawiania parametrów, do prostownika nie może być podłączony akumulator. I1 główny prąd ładowania U1 napięcia końcowego ładowania I2 prąd doładowania brak zakreślonego numeru: charakterystyka programu standardowego 4 opcjonalne ustawienie fabryczne: wyświetlanie charakterystyki zgodnie z rozdziałem „Menu informacyjne” Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian.
Îáùèå ñâåäåíèÿ
Âàæíî! Ñîáëþäàéòå èíñòðóêöèè ïðîèçâîäèòåëÿ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé. Ïðè íàñòðîéêå ïàðàìåòðîâ íå ïîäêëþ÷àéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ ê çàðÿäíîìó óñòðîéñòâó.
RUS I1 îñíîâíîé òîê çàðÿäà U1 íàïðÿæåíèÿ â êîíöå çàðÿäêè I2 çàðÿäíûé òîê ïîñëåäåéñòâèÿ Íåò îòìå÷åííîãî íîìåðà: ãðàôè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà ñòàíäàðòíîé ïðîãðàììû 4 Îïöèîíàëüíàÿ çàâîäñêàÿ íàñòðîéêà: âûçâàòü ãðàôè÷åñêóþ õàðàêòåðèñòèêó ñîãëàñíî ãëàâå «Ìåíþ «Info»» Òåêñò è èëëþñòðàöèè îòðàæàþò ñîñòîÿíèå òåõíèêè íà ìîìåíò ïóáëèêàöèè. Êîìïàíèÿ îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé.
Általános tudnivalók HU
Fontos! Mindig vegye figyelembe az akkumulátor gyártójának adatait. A paraméterbeállítás során ne csatlakoztasson akkumulátort a töltőkészülékre. I1 Fő töltőáram U1 Töltés befejezési feszültsége I2 Utántöltési áram nincs megjelölt szám: Szabványos program-jelleggörbe, 4 opcionális gyári beállítás: az „Info menü” fejezet alapján hívja be a jelleggörbét A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk.
Všeobecne SK
Dôležité! Rešpektujte údaje výrobcu akumulátora. Počas nastavovania parametrov nesmie byť na nabíjačku pripojený žiadny akumulátor. I1 Hlavný nabíjací prúd U1 Napätia na konci nabíjania I2 Prúd dobíjania nie je zakrúžkované žiadne číslo: Štandardný program - charakteristika 4 nastavenie vo výrobe pre voliteľné vybavenie: charakteristiku vyvolajte podľa kapitoly „Info-Menu“ Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené.
Parametry charakteristik Parametry charakterystyki Ïàðàìåòðû ãðàôè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê
Jelleggörbeparaméterek Parametre charakteristiky
Nr.
Character. Battery type
I1 (A/100 Ah)
U1 (V/Z) I2 (A/100Ah)
1
IUIoU
Nass / liquide
10
2,4
5
2
IUIoU
Nass / liquide
15
2,4
5
3
IUIoU
Nass / liquide
18
2,4
5
4
IUIoU
Nass / liquide
25
2,4
5
5
IUIoU
Gel
14
2,33
1,2
6
IUIoU
Gel
20
2,33
1,2
7
IUIoU
Gel
14
2,35
1,2
8
IUIoU
Gel
20
2,35
1,2
9
IUoU
Nass / liquide
20
2,42
-
10
IUIoU
Gel
20
2,35
1,3
11
IUIoU
Gel
24
2,35
0,8
12
IUoU
Gel
24
2,35
-
13
IUIoU
Gel
15
2,35
0,8
14
IUIoU
Nass / liquide
15
2,4
5
15
IUIoU
Gel
16
2,38
0,6
16
IU
Nass / liquide
20
2,38
-
17
IUIa
Gel
14
2,35
1,2
18
IUIoU
Sonnenschein Block
20
2,35
1,2
19
IU - IU
Banner Formatting Charge
4/ (30h)
2,75
2
20
IUIa
Sonnenschein PzV
14
2,35
1,2
21
IUIUa
GNB - Champion
15,5
2,37
3,0
22
IUIoU
Nass / liquide
25
2,35
5
23
IUIa
Nass / liquide
20
2,4
5
24
IUoU
Mass Tech
20
1,75
-
25
IUIoU
Nass / liquide-ChargeFactor
25
2,4
5
26
IUoIa
Gel Hawker
40
2,45
5,5
27
IUIoU
Nass / liquide
25
2,4
4
28
IUoIa
Gel Hawker
200
2,45
5,5
29
IU
variable IU
20
1...2,4
-
30 I-Puls (Option)
Fronius Pulsed Characteristic
25
2,4
4 ... 11
31
IUIUoU
GNB - Champion
15,5
2,37
3
32
IUIoU
Nass / liquide-ChargeFactor
25
2,4
5
33
IUoU
PzS Tiefentladung
2,0
2,6
-
34
IUoU
PzS Pufferladung
30
2,4
-
35
IUIoU
PzS
25
2,4
5
36
IUIa
PzS MultiCat
25
2,4
5
37
IUIoU
PzS MassTech
15
2,4
5
38
IUIoU
GEL MassTech
20
2,3
1,2
39
IUIoU
Hoppecke PzS
32
2,4
5,0
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses A
Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail:
[email protected] http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
ud_fr_ls_so_00911
012011