TRC 561 A3 / R / B
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Přenosný radiomagnetofon / Prenosný rádiomagnetofón Przenośny radioodbiornik / Portable CD
UPOZORNĚNÍ • Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí, jinak hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM. NEOTVÍRAT UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU. Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného „nebezpečného napětí“ v přístroji, které je dostatečně vysoké na to, aby pro uživatele představovalo riziko úrazu elektrickým proudem. Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na pokyny týkající se provozu a údržby (servisu) přístroje v dokumentaci provázející přístroj.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 UPOZORNĚNÍ
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
PŘI OTEVŘENÍ A ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH ZÁPADEK HROZÍ NEBEZPEČÍ OZÁŘENÍ LASEREM. VYVARUJTE SE PŘÍMÉHO VYSTAVENÍ LASEROVÉMU PAPRSKU.
Tento výrobek obsahuje zdroj laserového paprsku o nízkém výkonu.
CZ -
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K bezpečnému a správnému požívání tohoto CD přehrávače prosím dodržujte následující pokyny: Umístění • Nepoužívejte výrobek na extrémně horkých, studených nebo prašných místech. • Výrobek umístěte na hladký rovný povrch. • Ujistěte se, že má výrobek dostatečný přístup ke vzduchu. Nepoužívejte výrobek v nedostatečně větraném prostředí, nezakrývejte jej a nepokládejte jej na koberec. Napětí napájení • Před použitím výrobku se ujistěte, že napětí ve vaší síti odpovídá jeho stanovenému napětí. Bezpečnostní pokyny • Pokud zapojujete nebo odpojujete síťový kabel, vždy jej uchopte za zástrčku. Jinak můžete kabel poškodit, což může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. • Pokud hodláte výrobek delší dobu nepoužívat, odpojte je ze sítě. • Tlačítko vypnutí a zapnutí neodpojuje výrobek od sítě. Pokud chcete výrobek odpojit od sítě, musíte jej vytáhnout ze zásuvky. • Tento výrobek je určen k používání ve vodorovné poloze. Pokud dojde na předním kovovém panelu k elektrostatickému výboji, může se přístroj resetovat a vrátit do normálního provozu. Kondenzace • Pokud se CD přehrávač nachází v teplém a vlhkém prostředí, může v něm dojít ke kondenzaci vlhkosti. • Pokud se ve výrobku kondenzuje vlhkost, může to způsobit jeho nesprávné fungování. • K vypaření kondenzované vlhkosti je třeba výrobek ponechat v suchém prostředí po dobu 1 - 2 hodin. V případě problému odpojte síťový kabel a obraťte se na kvalifikovaného technika. Upozornění: Tento CD přehrávač má větrací otvory, které nesmí být blokovány. Upozornění týkající se tekutin: Je třeba zabránit tomu, aby se do výrobku dostaly tekutiny. Nestavte nad výrobek nádoby naplněné tekutinou (např. vázy nebo sklenice). • Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a nesmí na něj být pokládány předměty naplněné tekutinou, např. vázy. • Síťový kabel má funkci odpojovacího zařízení a je třeba jej mít volně dostupný. Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájení, je třeba vytáhnout síťový kabel ze zásuvky. • Pokud je přístroj používán, je třeba zachovat jeho odvětrávání, které nesmí být blokováno např. novinami, ubrusem, záclonami apod. • Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, např. svíčky. • Při likvidaci baterií je třeba dodržet požadavky ochrany životního prostředí. • Přístroj je určen k používání v mírném klimatu.
CZ -
OVLÁDACÍ PRVKY
Horní a čelní panel 1) DBBS (Zvýraznění basů) - zvyšuje basovou odezvu. 2) HLASITOST (VOLUME) - nastavení úrovně hlasitosti 3) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (FUNCTION) - volba zdroje zvuku: CD, MAGNETOFON /VYPNUTO, AUX (Externí zdroj signálu) nebo RÁDIO. 4) DISPLEJ - ukazuje funkce CD 5) TLAČÍTKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU RECORD - spuštění nahrávání PLAY - spuštění přehrávání F.FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad STOP/EJECT - zastavení kazety, otevření kazetového prostoru PAUSE - pozastavení nahrávání nebo přehrávání 6) VÍKO PROSTORU PRO CD - otevírání a zavírání prostoru pro CD 7) PŘEPÍNAČ PÁSEM (AM, FM, FM Stereo) - volba vlnového pásma AM, FM nebo FM Stereo.
8) RUKOJEŤ - pro přenášení přístroje 9) KOLEČKO LADĚNÍ/OKÉNKO UKAZATELE FREKVENCE - ladění stanic FM a AM - ukazuje frekvenci AM a FM 10) INTRO (Přehrání začátků) Postupně se přehraje 10 vteřin každé stopy 11) PROHLEDÁVÁNÍ /,/ CD/MP3: přeskakování stop směrem dozadu nebo dopředu 12) STOP (Zastavení) - zastavení přehrávání CD/MP3; vymazání programu 13) PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza) - spuštění nebo pozastavení přehrávání CD/MP3 14) REPEAT (Opakování) - opakování stopy, CD nebo programu. 15) PROGRAM CD/MP3 - programování a prohlížení naprogramovaných čísel stop. 16) REPRODUKTOR
CZ -
CZ Zadní panel
17) KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT (vstupu a výstupu externího zdroje signálu) 18) TELESKOPICKÁ ANTÉNA - zlepšení příjmu FM 19) KRYT BATERIOVÉHO PROSTORU - otvírání prostoru pro baterie 20) NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ - vstup pro elektrickou šňůru 21) KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁTEK - 3,5 mm konektor stereofonních sluchátek 22) VYPÍNAČ ON/OFF
NAPÁJENÍ Pokud chcete šetřit životnost baterií, používejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě. Před vložením baterií se ujistěte, že jste odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje. Baterie (nejsou přiloženy) Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte osm baterií typu R-14, UM-2 nebo D (nejlépe alkalické) s dodržením správné polarity dle symbolů „+“ a „–“ uvnitř bateriového prostoru. Baterie obsahují chemické látky a proto je třeba je příslušným způsobem likvidovat. Nesprávné používání baterií může vést k úniku elektrolytu a zkorodování bateriového prostoru nebo k roztržení baterií. Proto: • Nekombinujte různé typy baterií, např. alkalické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě používejte pouze baterie stejného typu. • Při vkládání nových baterií nekombinujte staré a nové baterie. • Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu používat, baterie vyjměte. Napájení ze sítě 1) Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na typovém štítku na spodní straně přístroje odpovídá napájení v místě vašeho bydliště. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce nebo servis. 2) Přívodní kabel zapojte do vstupu AC a el. sítě. Vypínač ON/OFF přepněte do pozice „ON“. Přívod elektřiny je zajištěn a zařízení připraveno k použití. 3) Chcete-li zařízení vypnout úplně, vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a vypínač ON/OFF přepněte do pozice „OFF“. • Během silných bouřek vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Ochráníte tak vaše zařízení.
CZ -
ZÁKLADNÍ FUNKCE Zapnutí a vypnutí: šetřete energií. Ať už používáte síťové napájení nebo baterie, zabraňte plýtvání energií přepnutím přepínače zdroje do polohy OFF. Všeobecný provoz 1) Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače zdroje na USB, CD, TAPE (OFF), AUX nebo RADIO. 2) Nastavte zvuk pomocí ovladače VOLUME. 3) Chcete-li zařízení vypnout, přepněte vypínač ON/OFF do pozice OFF a stiskněte tlačítko na zadní straně zařízení.
RÁDIO Příjem rádia 1) Nastavte přepínač funkcí FUNCTION do polohy RADIO (FM/AM). 2) Ladícím tlačítkem TUNING najděte požadovanou stanici. 3) Po ukončení poslechu přístroj vypněte nastavením přepínače funkcí FUNCTION do polohy OFF. – Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anténu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače), zkraťte délky anténu zasunutím. – Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudovanou anténou, proto není teleskopická anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením celého přístroje.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY 1) 2) 3) 4) 5)
Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon). Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT. Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka. Spusťte přehrávání stisknutím PLAY. Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka přehrávání znovu spustíte. 6) Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry. 7) Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT. – Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE.
CZ -
CZ
NAHRÁVÁNÍ Všeobecné informace o nahrávání • Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích stran. • Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčky ochrany proti vymazání. • Nejvhodnější úroveň hlasitosti nahrávky se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti ani zapnutí funkce DBB nemají na pořizovanou nahrávku vliv. • Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby přechází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku. • Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle obrázku a vylomte levý jazýček. Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kouskem lepící pásky.
Nahrávání z rádia 1) Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE). 2) Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 3) Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka. 4) Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD. 5) Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opětovným stisknutím PAUSE. 6) Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT. ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofonu K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části (A), (B) a (C) dle obrázku po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně jedenkrát za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění hlav. 1) Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 2) Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček (C). 3) Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy (A) a také hnací hrot (B). 4) Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
CZ -
PŘEHRÁVAČ CD/MP3 Přehrávání CD/MP3 Tento přehrávač CD umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo počítačová CD. 1) Nastavte přepínač zdroje do polohy CD. Na displeji se krátce objeví „- - -“ . 2) Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj víka označený OPEN. 3) Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete víko prostoru pro CD. 4) Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání. 5) Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Opětovným stisknutím PLAY/PAUSE přehrávání obnovíte. 6) Přehrávání CD zastavíte stisknutím STOP. Poznámka: Přehrávání CD se zastaví také tehdy, pokud: – otevřete prostor pro CD; – zvolíte jako zdroj zvuku rádio; – CD dohraje do konce. Výběr jiné stopy Při přehrávání můžete pomocí tlačítek a vybrat požadovanou stopu. • Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/PAUSE. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se dostanete na následující stopu, nebo jej tiskněte opakovaně, dokud se na displej nezobrazí požadované číslo stopy. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se vrátíte na začátek přehrávané stopy. • Na další předchozí stopy se dostanete dalšími stisky tlačítka . Různé režimy přehrávání: Opakování REPEAT - přehrává opakovaně aktuální stopu. REPEAT ALL - přehrává opakovaně celé CD. Programování čísel stop Lze uložit až 32 stop v požadovaném pořadí. Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát. 1) V režimu PROG najděte požadovanou stopu pomocí tlačítek a . 2) Jakmile se objeví požadované číslo stopy, uložíte ji jedním stisknutím PROG. Na displej se zobrazí Prog a krátce číslo vybrané stopy. 3) Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způsobem neuložíte všechny požadované stopy. 4) Program přehrajete stisknutím PLAY/PAUSE. Kontrola vytvořeného programu • Po přehrání nejméně jedné naprogramované stopy stiskněte nebo . Na displeji se zobrazí čísla uložených stop.
CZ -
CZ Vymazání programu Obsah paměti můžete vymazat: - Otevřením víka prostoru pro CD; - Posunutím přepínače funkcí do polohy RADIO nebo OFF; - V režimu STOP stiskněte PROG a poté STOP. Poznámka pro uživatele CD-R a CD-RW: V závislosti na typu vypalovací CD mechaniky, značce disku a rychlosti vypalování se při čtení disku mohou objevit problémy.
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST Bezpečnost a všeobecná údržba • Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl nakloněn. • Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti, deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo slunečního svitu. • Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla. • Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a nesmí být olejovány ani mazány. • Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol, čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškození skříně přístroje. Přehrávač CD A zacházení s CD disky • Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače! • Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrávače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří. • Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD použijte měkkou suchou tkaninu. • Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od středu disku k jeho okrajům. Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poškození disku. • Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ -
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující seznamu. Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem. Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo servis. UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka. - Problém • Řešení Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde zapnout - Není nastavena hlasitost • Nastavte hlasitost - Síťový kabel není správně zapojen • Zapojte síťový kabel správným způsobem - Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené • Vložte (nové) baterie správným způsobem Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítko - Elektrostatický výboj • Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli jej opět zapojte Nízká kvalita zvuku kazety - Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné • Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba - Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL nebo CHROME) • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I)
Disk se nedetekuje („no disc“) - Není vložen disk CD • Vložte CD, CD-R, MP3 nebo CD-RW - CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) - Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří - Disk CD-R je nenahraný nebo není finalizovaný • Použijte finalizované CD-R Nefunguje přehrávání CD/MP3 - CD/MP3 je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) - Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří Stopy na CD přeskakují - CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD - Je aktivován program • Opusťte režim programu
Nefunguje nahrávání - Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti vymazání • Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící pásky
Informace týkající se ochrany životního prostředí Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály: lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a použitým zařízením. CZ - 10
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE OBECNÉ Napájení: ............................................... Příkon: ................................................... Rozměry přístroje: ................................. Váha (NETTO) ...................................... Kmitočtový rozsah: ................................
střídavý proud 230 V / 50 Hz 14 Wattů 296(Š) x 166(V) x 227(D) mm 2,1 kg AM 540 – 1 600 KHz FM 88 – 108 MHz
AUDIO SEKCE Výstupní výkon (efektivní hodnota): ...... 8 ohmů Reproduktor: . ........................................ 2 x 1 W efektivní hodnota Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 11
UPOZORNENIE • Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkému prostrediu, inak hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. POZOR NEBEZPEČIE ÚRAZU EL. PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ UPOZORNENIE: Z DôVODU ZAMEDZENIA RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE KRYT PRÍSTROJA. VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ K OBSLUHE UŽÍVATEĽOM. PRENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU. Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom. Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby (servisu) prístroja v dokumentácii prevádzajúcej prístroj.
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 UPOZORNENIE
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1
PRI OTVÁRANÍ A ODSTRANENÍ BEZPEČNOSTNÝH ZÁPADIEK HROZÍ NEBEZPEČIE OŽIARENIA LASEROM. VYVARUJTE SA PRIAMÉHO VYSTAVENIA LASEROVÉMU LÚČU.
Tento výrobok obsahuje zdroj laserového lúča o nízkom výkone.
SK - 12
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K bezpečnému a správnemu používaniu tohoto CD prehrávača prosím dodržujte nasledujúce pokyny: Umiestnenie • Nepoužívajte výrobok na extrémne horkých, studených nebo prašných miestach. • Výrobok umiestnite na hladký rovný povrch. • Uistite sa, že má výrobok dostatočný prístup ku vzduchu. Nepoužívajte výrobok v nedostatočne vetranom prostredí, nezakrývajte ho a nepokladajte ho na koberec. Napätie napájania • Pred použitím výrobku sa uistite, že napätie vo vašej sieti odpovedá jeho stanovenému napätiu. Bezpečnostné pokyny • Pokiaľ zapojujete alebo odpojujete sieťový kábel, vždy ho uchopte za zástrčku. Inak môžete kábel poškodiť, čo môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. • Pokiaľ hodláte výrobok dlhšiu dobu nepoužívať, odpojte ho zo siete. • Tlačidlo vypnutie a zapnutie neodpojuje výrobok zo siete. Pokiaľ chcete výrobok odpojiť zo siete, musíte ho vytiahnuť zo zásuvky. • Tento výrobok je určený k používaniu vo vodorovnej polohe. Pokiaľ dôjde na prednom kovovom panely k elektrostatickému výboji, môže sa prístroj resetovať a vrátiť do normálnej prevádzky. Kondenzácia • Pokiaľ sa CD prehrávač nachádza v teplom a vlhkom prostredí, môže v ňom dôjsť ku kondenzácii vlhkosti. • Pokiaľ sa vo výrobku kondenzuje vlhkosť, môže to spôsobiť jeho nesprávne fungovanie. • K vypareniu kondenzovanej vlhkosti je treba výrobok ponechať v suchom prostredí po dobu 1 - 2 hodín. V prípade problému odpojte sieťový kábel a obráťte sa na kvalifikovaného technika. Upozornenie: Tento CD prehrávač má vetracie otvory, ktoré nesmú byť blokované. Upozornenie týkajúce sa tekutín: Je treba zabrániť tomu, aby sa do výrobku dostali tekutiny. Nestavajte nad výrobok nádoby naplnenej tekutinou (napr. vázy alebo poháre). • Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu tekutín a nesmú naň byť pokladané predmety naplnené tekutinou, napr. vázy. • Sieťový kábel má funkciu odpojovacieho zariadenia a je potrebné ho mať voľne dostupný. • Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od napájania, je treba vytiahnuť sieťový kábel zo zásuvky. • Pokiaľ je prístroj používaný, je treba zachovať jeho vetranie, ktoré nesmie byť blokované napr. novinami, obrusom, záclonami apod. • Nestavajte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky. • Pri likvidácii batérií je treba dodržať požiadavky ochrany životného prostredia • Prístroj je určený k používaniu v miernej klíme SK - 13
OVLÁDACIE PRVKY
Horný a čelný panel 1) DBBS (Zvýraznenie bás) - zvyšuje basovú odozvu. 2) HLASITOSŤ (VOLUME) - nastavenie úrovne hlasitosti 3) PREPÍNAČ FUNKCIÍ (FUNCTION) - voľba zdroja zvuku: CD, MAGNETOFON /VYPNUTÉ, AUX (Externí zdroj signálu) alebo RÁDIO. 4) DISPLEJ - ukazuje funkcie CD 5) TLAČIDLÁ KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU RECORD - spustenie nahrávania PLAY - spustenie prehrávania F.FWD/REW - rýchle prevíjanie vpred a vzad STOP/EJECT - zastavenie kazety, otváranie kazetového priestoru PAUSE - pozastavenie nahrávania alebo prehrávania 6) VÍKO PRIESTORU PRE CD - otváranie a zavieranie priestoru pre CD 7) PREPÍNAČ PÁSIEM (AM, FM, FM Stereo) - voľba vlnového pásma AM, FM nebo FM Stereo.
8) RUKOVÄŤ - pre prenášanie prístroja 9) KOLEČKO LADENÍ/OKÉNKO UKAZATELE FREKVENCE - ladenie staníc FM a AM - ukazuje frekvenciu AM a FM 10) INTRO (Prehranie začiatkov) Postupne sa prehrá 10 sekúnd každej stopy 11) PROHLEDÁVÁNÍ /,/ CD/MP3: preskakovanie stôp smerom dozadu alebo dopredu 12) STOP (Zastavenie) - zastavenie prehrávania CD/MP3; vymazanie programu 13) PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza) - spustenie alebo pozastavenie prehrávania CD/MP3 14) REPEAT (Opakovanie) - opakovanie stopy, CD alebo programu. 15) PROGRAM CD/MP3 - programovanie a prehliadanie naprogramovaných čísiel stôp. 16) REPRODUKTOR
SK - 14
SK Zadný panel
17) KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT (vstupu a výstupu externého zdroja signálu) 18) TELESKOPICKÁ ANTÉNA - zlepšenie príjmu FM 19) KRYT BATÉRIOVEHO PRIESTORU - otváranie priestoru pre batérie 20) NAPÁJENIE ZO SIETE - vstup pre elektrickú šnúru 21) KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLUCHADIEL - 3,5 mm konektor stereofónnych slúchadiel 22) VYPÍNAČ ON/OFF
Napájanie Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérii, používajte kedykoľvek je to možné napájanie zo siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja. Batérie (nie sú priložené) Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte osem batérií typu R-14, UM-2 alebo D (najlepšie alkalické) s dodržaním správnej polarity podľa symbolov „+“ a „–“ vo vnútri batériového priestoru. Batérie obsahujú chemické látky a preto je treba ich príslušným spôsobom likvidovať. Nesprávne používanie batérii môže viesť k úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového priestoru alebo k roztrhnutiu batérii. Preto: • Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. alkalické s uhlíko-zinkovými. V jednej sade používajte len batérie rovnakého typu. • Pri vkladaní nových batérii nekombinujte staré a nové batérie. • Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu používať, batérie vyberte. Napájanie zo siete 1) Skontrolujte, či el. napätie uvedené na typovom štítku na spodnej strane prístroja odpovedá napájaniu v mieste vášho bydliska. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. 2) Prívodný kábel zapojte do vstupu AC a el. siete. Vypínač ON/OFF prepnite do pozície „ON“. Prívod elektriny je zaistený a zariadenie pripravené na použitie. 3) Ak chcete zariadenie vypnúť úplne, vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a vypínač ON/OFF prepnite do pozície „OFF“. • V priebehu silných búrok vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Ochránite tak vaše zariadenie.
SK - 15
ZÁKLADNÉ FUNKCE Zapnutie a vypnutie: šetrite energiou. Nech už používate sieťové napájanie alebo batérie, zabráňte plytvaniu energie prepnutím prepínača zdroja do polohy OFF. Všeobecná prevádzka 1) Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínače zdroja na USB, CD, TAPE (OFF), AUX nebo RADIO. 2) Nastavte zvuk pomocou ovládača VOLUME. 3) Ak chcete zariadenie vypnúť, prepnite vypínač ON/OFF do pozície OFF a stlačte tlačidlo na zadnej strane zariadenia.
RÁDIO Príjem rádia 1) Nastavte prepínač funkciou FUNCTION do polohy RADIO (FM/AM). 2) Ladiacim tlačidlom TUNING nájdete požadovanú stanici. 3) Po ukončení počúvania prístroj vypnite nastavením prepínača funkciou FUNCTION do polohy OFF. – Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anténu. Anténu nakláňajte a otáčajte ju. Pokiaľ je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysielača), skráťte dĺžku antény zasunutím. – Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudovanou anténou, preto nie je teleskopická anténa nutná. Anténu nastavíte otáčaním celého prístroja.
PREHRÁVANIE KAZETY Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón). Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla STOP/EJECT. Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka. Spusťte prehrávanie stlačením PLAY. Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohto tlačidla prehrávanie znova spustíte. 6) Tlačidlami a na prístroji môžete kazetu rýchlo prevíjať oboma smermi. 7) Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT. – Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE. 1) 2) 3) 4) 5)
SK - 16
SK
NAHRÁVANIE Všeobecné informácie o nahrávaní • Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tretích strán. • Tento kazetový magnetofón nie je vhodný k nahrávaniu na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávaniu používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčkami ochrany proti vymazaniu. • Najvhodnejšia úroveň hlasitosti nahrávky sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti ani zapnutie funkcie DBB nemajú na podriaďovanú nahrávku vplyv. • Na úplnom začiatku a konci kazety nemožno po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto doby prechádza cez nahrávaciu hlavu navádzacia časť pásky. • Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa obrázku a vylomte ľavý jazýček. Na tuto stranu kazety potom už nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu znovu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky.
Nahrávanie z rádia 1) Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE). 2) Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 3) Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka. 4) Nahrávanie spustíte stlačením tlačidla RECORD. 5) Pokiaľ chcete nahrávanie krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť opätovným stlačením PAUSE. 6) Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT. ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofónu K dosiahnutiu kvalitnej nahrávky a prehrávania magnetofónu očistite časti (A), (B) a (C) podľa obrázku po každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne jedenkrát za mesiac. K češteniu magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu nebo v špeciálnom roztoku pre čistenie hláv. 1) Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 2) Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček (C). 3) Stlačte PAUSE a očistite magnetické hlavy (A) a tiež hnací hrot (B). 4) Po vyčistení stlačte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy možno také vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
SK - 17
PREHRÁVAČ CD/MP3 Prehrávanie CD/MP3 Tento prehrávač CD vie prehrať zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom prehrať disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo počítačové CD. 1) Nastavte prepínač zdroja do polohy CD. 2) Na displeji sa krátko objaví „- - -“ . 3) Priestor pre CD otvoríte zatlačením na okraj veka označený OPEN. 4) Vložte CD, CD-R nebo CD-RW tlačenou stranou hore a ľahkým zatlačením zavriete veko priestoru pre CD. 5) Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE na prístroji spustíte prehrávanie. 6) Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačidla PLAY/PAUSE. Opätovným stlačením PLAY/PAUSE prehrávanie obnovíte. 7) Prehrávanie CD zastavíte stlačením STOP. Poznámka: Prehrávanie CD sa zastaví tiež vtedy, pokiaľ: – otvoríte priestor pre CD; – zvolíte ako zdroj zvuku rádio; – CD dohrá do konca. Výber inej stopy Pri prehrávaní môžete pomocou tlačidiel a vybrať požadovanú stopu. • Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/PAUSE. • Jedným krátkym stlačením tlačidla sa dostanete na nasledujúcu stopu, alebo ho tlačte opakovane, dokiaľ sa na displej nezobrazí požadované číslo stopy. • Jedným krátkym stlačením tlačidla sa vrátite na začiatok prehrávanej stopy. • Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete ďalšími stisky tlačidla . Rôzne režimy prehrávania: Opakovanie REPEAT - prehráva opakovane aktuálnu stopu. REPEAT ALL - prehráva opakovane celé CD. Programovanie čísel stop Možno uložiť až 32 stop v požadovanom poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať i viackrát. 1) V režimu PROG nájdete požadovanú stopu pomocou tlačidiel a . 2) Ako náhle sa objaví požadované číslo stopy, uložíte ho jedným stlačením PROG. Na displej sa zobrazí PROG a krátko číslo vybranej stopy. 3) Opakujte kroky 1 a 2, dokiaľ týmto spôsobom neuložíte všetky požadované stopy. 4) Program prehráte stlačením PLAY/PAUSE. Kontrola vytvoreného programu • Po prehraní najmenej jednej naprogramovanej stopy stlačte alebo . Na displeji sa zobrazia čísla uložených stôp.
SK - 18
SK Vymazanie programu Obsah pamäti môžete vymazať: - Otvorením veka priestoru pre CD; - Posunutím prepínača funkcií do polohy RÁDIO alebo OFF; - V režime STOP stlačte PROG a potom STOP. Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW a MP3: V závislosti na typu vypaľovanej CD mechaniky, značky disku, rýchlosti vypaľovania a kompresného pomeru MP3 sa pri čítaní disku môžu objaviť problémy.
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ Bezpečnosť a všeobecná údržba • Umiestnite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol naklonený. • Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu vlhkosti, dažďa, piesku ani nadmernému teplu od tepelného zariadenia alebo slnečného svitu. • Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané vetranie, a to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetracími otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii tepla. • Mechanické časti prístroja obsahujú samo mazané ložiska a nesmú byť naolejované ani mazané. • Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu skrine prístroja. Prehrávač CD A zachádzanie s CD diskami • Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača! • Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale ponechajte prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí. • Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. K čisteniu priestoru pre CD použite mäkkú suchú tkaninu. • Pri čistení CD disku ho otvárajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťahmi zo stredu disku k jeho okrajom. Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu disku. • Na disk nikdy nepíšte ani naň nič nelepte.
SK - 19
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ nastane problém, pred predaním prístroje do opravy najskôr nahliadnite do nesledujúceho zoznamu. Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom. Pokiaľ problém nemožno odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým prestala platiť záruka. - Problém • Riešenie Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde zapnúť - Nie je nastavená hlasitosť • Nastavte hlasitosť - Sieťový kábel nie je správne zapojený • Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom - Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené • Vložte (nové) batérie správnym spôsobom
Disk sa nedeteguje („no disc“) - Nie je vložený disk CD/MP3 • Vložte CD/MP3, CD-R alebo CD-RW - CD je silne poškrabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba) - Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí - Disk CD-R je nenahraný alebo nie je finalizovaný • Použite finalizované CD-R
Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo - Elektrostatický výboj • Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho opäť zapojte Nízka kvalita zvuku kazety - Hlavy sú zaprášené alebo znečistené • Vyčistite súčasti magnetofónu – viď údržba - Používajte nekompatibilný typ kazety (METAL nebo CHROME) • K nahrávaniu použite kazetu typu NORMAL (IEC I)
Nefunguje prehrávanie CD/MP3 - CD/MP3 je silne poškrabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD/MP3 (viď Údržba) - Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí Stopy na CD preskakujú - CD je silne poškrabané alebo znečistené • Vymeňte alebo očistite CD - Je aktivovaný program • Opustite režim programu
Nefunguje nahrávanie - Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti vymazaniu • Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej pásky
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalov a uľahčenie je ich rozdelenie na 3 materiály: lepenku, papierovú drť a penový polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenie týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými batériami a použitým zariadením. SK - 20
SK
Technické špecifikácie: OBECNÉ Napájanie: ............................................. Príkon: ................................................... Rozmery prístroja: ................................. Váha (NETTO) ...................................... Kmitočtový rozsah: ................................
striedavý prúd 230 V / 50 Hz 14 Wattov 296(Š) x 166(V) x 227(D) mm 2,1 kg AM 540 – 1 600 KHz FM 88 – 108 MHz
AUDIO SEKCIA Výstupný výkon (efektívna hodnota): .... 8 ohmů Reproduktor: . ........................................ 2 x 1 W efektivní hodnota Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s. pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
SK - 21
UWAGA • Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci. UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM EL. NIEOTWIERAĆ UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI , KTÓRE MOŻE UŻYTKOWNIK NAPRAWIAĆ. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWIS Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informuje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpiecznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem. Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urządzenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
PRODUKT LASEROWY - KLASA 1 UWAGA
PRODUKT LASEROWY - KLASA 1
PODCZAS OTWIERANIA I USUWANIA ZAPADEK BEZPIECZEŃSTWA GROZI NIEBEZPIECZEŃSTWO OPROMIENIOWANIA LASEREM. NALEŻY CHRONIĆ SIĘ PRZED BEZPOŚREDNIM DZIAŁANIEM PROMIENIA LASEROWEGO.
Produkt ten zawiera źródło promienia laserowego o niskiej mocy.
PL - 22
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby bezpiecznie i właściwie użytkować ten CD odtwarzacz, prosimy, aby Państwo dotrzymywali następujące instrukcje: Umieszczenie • Nie używać produkt w ekstremalnie gorących, zimnych lub zakurzonych miejscach. • Produkt umieścić na gładką powierzchnię. • Upewnić się, czy ma produkt dostateczny dostęp powietrza. Nie używać produktu w niedostatecznie przewietrzonym środowisku, nie zakrywać ani nie pokładać urządzenia na dywan. Napięcie zasilania • Przed użyciem produktu, upewnić się, że napięcie w Państwa sieci odpowiada jego ustalonemu napięciu. Instrukcje bezpieczeństwa • Jeżeli jest włączany lub wyłączany kabel sieciowy, zawsze go chwycić za wtyczkę. • Inaczej może dojść do uszkodzenia kabla, co może prowadzić do niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. • Jeżeli mają Państwo zamiar nie używać produktu przez dłuższy okres czasu, wyłączyć go z sieci. • Przycisk wyłączenia i włączenia nie wyłącza produktu z sieci. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć z sieci, należy wyciągnąć go z gniazdka. • Produkt ten jest przeznaczony do używania w pozycji poziomej. Jeżeli dojdzie na przednim metalowym panelu do wyładowania elektrostatycznego, urządzenie można resetować i wrócić do normalnej eksploatacji. Kondensacja (Skraplanie) • Jeżeli odtwarzacz CD znajduje się w gorącym i wilgotnym środowisku, może w nim dojść do kondensacji wilgoci. • Jeżeli w produkcie kondensuje się wilgoć, może to spowodować jego niewłaściwe funkcjonowanie. • Do wyparowania kondensowanej wilgoci trzeba pozostawić produkt w suchym środowisku przez okres 1 - 2 godzin.W wypadku pojawienia się problemu, wyłączyć sieciowy kabel i zwrócić się do kwalifikowanego technika. Uwaga: Ten odtwarzacz CD ma otwory wentylacyjne, które nie mogą być blokowane. Uwaga dotycząca cieczy: Trzeba zapobiec temu, aby do produktu nie przedostały się ciecze. Nie stawiać nad produkt naczynia wypełnione cieczą (np. wazy lub szklanki).
PL - 23
KLAWISZE STEROWANIA
Górny i przedni panel 1) DBBS (Podkreślenie funkcji basów) - podkreśla funkcję basów 2) SIŁA GŁOSU (VOLUME) - ustawienie siły głosu 3) PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (FUNCTION) - wybieranie źródła dźwięku: CD, MAGNETOFON /WYŁĄCZONE, AUX (Zewnętrzne źródło sygnału) lub RADIO. 4) WYŚWIETLACZ (DISPLAY) - wyświetla funkcje CD 5) PRZYCISKI MAGNETOFONU KASETOWEGO RECORD - włączenie nagrywania. PLAY - włączenie odtwarzania. F.FWD/REW - szybkie przewijanie taśmy do przodu/do tyłu. STOP/EJECT - zatrzymanie odtwarzania kasety, otwieranie kieszeni kasetowej PAUSE - zatrzymanie nagrywania lub odtwarzania. 6) SZUFLADA PRZESTRZENI DLA PŁYTY CD - przez naciśnięcie otwiera się i zamyka się szuflada przestrzeni dla płyty CD 7) PRZEŁĄCZNIK PASM (AM, FM, FM Stereo) - wybór pasma falowego AM, FM lub FM Stereo.
8) RĄCZKA - dla przenoszenia urządzenia 9) POKRĘTŁO DOSTROJENIA/OKIENKO WSKAŹNIKA FREKWENCJI - strojenie stacji FM a AM - pokazuje frekwencję AM i FM 10) RANDOM (Odtwarzanie początku ścieżek) - kolejno odtworzy się pierwszych 10 sekund każdej ścieżki 11) PRZEWIJANI /,/ CD/MP3: przewijanie ścieżek w kierunku do tyłu lub do przodu 12) STOP/FOLDER (Zatrzymanie) - zatrzymanie odtwarzania CD; skasowanie programu CD 13) PLAY/PAUSE (Odtwarzanie/Pauza) - włączenie lub zatrzymanie odtwarzania CD/ MP3 14) REPEAT (Ponowne odtworzenie) - ponowne odtworzenie ścieżki CD lub programu 15) PROGRAMCD/MP3: - programowanie i przegląd zaprogramowanych numerów ścieżek. 16) GŁOŚNIK
PL - 24
PL Panel tylny
17) KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT (wejścia i wyjścia zewnętrznego źródła sygnału) 18) ANTENA TELESKOPOWA - ulepszenie odbioru FM 19) POKRYWA KIESZENI BATERYJNEJ - otwieranie kieszeni bateryjnej 20) ZASILANIE Z SIECI - wejście dla sznury elektrycznej 21) KONEKTOR SŁUCHAWEK STEREOFONICZNYCH - 3,5 mm konektor słuchawek stereofonicznych 22) WYŁĄCZNIK ON/OFF
ZASILANIE Aby przedłużyć żywotność baterii, stosować, kiedykolwiek to tylko możliwe, zasilanie z sieci. Przed włożeniem baterii, upewnić się, że została wyłączona wtyczka z gniazdka i urządzenia. Baterie (nie są częścią składową dostawy) Otworzyć pokrywę kieszeni bateryjnej i włożyć osiem typu R-20, UM-2 lub D (najlepiej alkaliczne) z dotrzymaniem właściwej biegunowości według symboli „+“ i „–“ wewnątrz kieszeni bateryjnej. Niewłaściwe ułożenie baterii może spowodować wyciekanie elektrolitu i spowodować korozję kieszeni lub pęknięcie baterii. Z tego powodu: • Nie kombinować baterii różnego typu: na przykład alkaliczne i cynkowowęglowe. Dla urządzenia używać tylko baterie jednakowego typu. • Podczas wkładania nowych baterii nie próbować kombinować starych z nowymi. • Wyjąć baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. Zasilanie z sieci 1) Sprawdzić, czy napięcie elektryczne przedstawione na tabliczce znamionowej na dolnej stronie urządzenia odpowiada zasilaniu w miejscu Państwa zamieszkania. Jeżeli nie jest to możliwe, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. 2) Kabel zasilający podłącz do wejścia AC i sieci elektrycznej. Wyłącznik ON/OFF przełącz na pozycję ON. Doprowadzenie energii jest zapewnione i urządzenie jest gotowe do użycia. 3) Aby wyłączyć urządzenie całkowicie, odłącz przewód zasilający z gniazdka i przełącznik ON/OFF przełącz na pozycję OFF. • Podczas dużych burz wyjmij wtyczkę z gniazdka, w celu ochrony urządzenia.
PL - 25
PODSTAWOWE FUNKCJE Włączenie i wyłączenie: oszczędzać energią. Jeżeli już używane jest sieciowe zasilanie lub baterie, baterie, starać się jak najwięcej oszczędzać energią przełączeniem do pozycji OFF. Ogólna eksploatacja 1) Źródło dźwięku wybrać ustawieniem przełącznika źródła na USB, CD, TAPE(OFF), AUX lub RADIO. 2) Dźwięk można stroić za pomocą pilota siły dźwięku VOLUME . 3) Aby wyłączyć urządzenie, przełącz przełącznik ON/OFF na pozycję OFF i naciśnij przycisk na z tyłu urządzenia.
RADIO Odbiór radia 1) Ustawić przełącznik funkcji FUNCTION do wymaganej pozycji - FM lub AM. 2) Przyciskiem sterowania TUNING wyszukać wymaganą stację. 3) Po zakończeniu słuchania wyłączyć urządzenie ustawieniem przełącznika funkcji FUNCTION do pozycji OFF. – Dla odbioru FM użyć antenę teleskopową. Antenę wychylać i obracać z nią. Jeżeli jest sygnał zbyt silny (są Państwo bardzo blisko aparatu nadawczego), skrócić długość anteny przez zasunięcie. – Dla odbioru AM jest urządzenie wyposażone zabudowaną anteną, dlatego nie jest konieczna antena teleskopowa. Antenę można ustawić obracaniem całego urządzenia.
ODTWARZANIE KASETY 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
Wybrać źródło TAPE (Magnetofon). Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. Włożyć nagraną kasetę i zamknąć drzwiczki. Włączyć odtwarzanie przez naciśnięcie PLAY. Aby zatrzymać odtwarzanie należy nacisnąć przycisk PAUSE. Aby ponownie kontynuować odtwarzanie, nacisnąć przycisk PAUSE ponownie. Przyciski i na urządzeniu umożliwiają szybkie przewijanie w obu kierunkach. Aby zatrzymać odtwarzanie nacisnąć STOP/EJECT. – Przyciski zwolnią się automatycznie po osiągnięciu końca kaset, jeżeli nie został naciśnięty przycisk PAUSE.
PL - 26
PL
NAGRYWANIE Ogólne informacje o nagrywaniu • Nagrywanie jest dopuszczalne, o ile prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zostaną naruszone. • Ten magnetofon kasetowy nie jest idealny do nagrywania na kasety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Do nagrywania używać kasety typu NORMAL (IEC I). • Dla zapobieżenia przypadkowemu nagraniu na kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym górnym rogu. • Poziom siły głosu dobierany jest automatycznie. Zmiana siły głosu ani włączenie funkcji DBB nie mają wpływu na sporządzenie nagrywania. • Taśma w kasecie jest chroniona na końcach przez taśmę rozbiegową. Na początku i na końcu kasety przez 6-7 sekund nagrywanie nie jest możliwe. • Aby chronić kasetę przed przypadkowym nagraniem, przytrzymać kasetę przed sobą według obrazka i wyłamać lewą fiszkę. Na tę stronę kasety dalsze nagrywanie już nie jest możliwe. Dla dalszego nagrywania na tej stronie należy zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Nagrywanie z radia 1) Dostroić żądaną stację (zob. DOSTROJENIE STACJI RADIOWYCH). 2) Otworzyć drzwiczki przestrzeni kasetowej przez naciśnięcie STOP/EJECT. 3) Do kieszeni kasetowej włożyć żądaną kasetę i zamknąć drzwiczki. 4) Nagrywanie zostanie włączone przez naciśnięcie przycisku RECORD. 5) Aby przez chwilę zatrzymać nagrywanie, nacisnąć przycisk PAUSE. Nagrywanie można wznowić po ponownym naciśnięciu PAUSE. 6) Nagrywanie zostanie zatrzymane przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. KONSERWACJA Konserwacja magnetofonu kasetowego Aby osiągnąć jakościowe nagranie i odtwarzanie magnetofonu wyczyścić części (A), (B) i (C) według rysunku po w przybliżeniu każdych 50 godzinach eksploatacji lub regularnie raz w miesiącu. Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym w specjalnym roztworze (płynie czyszczącym) lub alkoholu. 1) Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. 2) Nacisnąć PLAY i wyczyścić gumową rolkę dociskową (C). 3) Nacisnąć PAUSE i wyczyścić głowice magnetyczne (A) oraz ostrze napędowe (B). 4) Po wyczyszczeniu nacisnąć STOP/EJECT. Notatka: Czyszczenie głowic można dokonać również przez jednorazowe odtworzenie taśmy czyszcz
PL - 27
ODTWARZACZ CD/MP3 Odtwarzacz CD/MP3 Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW. Nie próbować odtwarzać na urządzeniu płyty CD-ROM, CDi, VCD, DVD lub komputerowe CD. 1) Ustawić przełącznik źródła do pozycji CD. 2) Na wyświetlaczu krótko pojawi się „- - -“ 3) Przestrzeń dla CD otworzyć przez naciśnięcie na krawędzi wieka oznaczone OPEN. 4) Włożyć CD, CD-R lub CD-RW stroną z nadrukiem ku górze i przez lekkie zaciśnięcie zamknąć wieko przestrzeni dla CD. 5) Przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na urządzeniu zostanie uruchomione odtwarzanie. 6) Odtwarzanie można zatrzymać przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE. Przez ponowne naciśnięcie PLAY/PAUSE odtwarzanie zostanie wznowione. 7) Odtwarzanie CD zostanie zatrzymane przy ciskiem STOP. Notatka: Odtwarzanie CD zatrzyma się także wtedy, jeżeli: – otworzyć przestrzeń dla CD; – wybrać jako źródło dźwięku radio; – CD odtworzy się aż do końca.Wybór innej ścieżki Wybór inne ścieżky Podczas odtwarzania można za pomocą przycisków i wybrać żądaną ścieżkę. • Po wybraniu ścieżki v trybie zatrzymania lub pauzy można uruchomić odtwarzanie przy ciskiem PLAY/PAUSE. • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku można przejść do następnej ścieżki, lub powtórnie go nacisnąć, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wymagany numer ścieżki. • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku można wrócić na początek odtwarzanej ścieżki. • Na dalsze poprzednie ścieżki można przejść przez naciśnięcie kolejnych przycisków . Różne tryby odtwarzania: Ponowne odtworzenie REPEAT - odtwarza ponownie aktualną ścieżkę. REPEAT ALL - odtwarza ponownie całą płytę CD. Programowanie numerów ścieżek Można ułożyć aż 20 ścieżek w żądanej kolejności. Jedną ścieżkę można zaprogramować nawet więcej razy. 1) W trybie PROG można znaleźć wymaganą ścieżkę za pomocą przycisków i . 2) Jak tylko pojawi się wymagany numer ścieżki, ułożyć ją przez naciśnięcie przycisku PROG. Na wyświetlaczu pojawi się Prog i przez krótki okres numer wybranej ścieżki. 3) Powtórzyć kroki 1 i 2, dopóki tym sposobem nie zostaną ułożone wszystkie ścieżki. 4) Program można odtworzyć przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE. Kontrola wytworzonego programu • Po odtworzeniu przynajmniej jednej zapro gramowanej ścieżki, nacisnąć lub . Na wyświetlaczu pojawią się numery ułożonych ścieżek
PL - 28
PL Skasowanie programu Zawartość pamięci można skasować: - przez otwarcie wieka przestrzeni dla CD; - wybraniem radia jako źródła dźwięku; - przez naciśnięcie przycisku STOP (przy odtwarzaniu lub w trybie zatrzymania dwa razy) Notatka dla użytkownika CD-R, CD-RW i MP3: W zależności na typie nagrywanej mechaniki CD, marki płyty, szybkości nagrywania i kompresowego stosunku MP3 przy odczycie płyty mogą pojawić się problemy.
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo i konserwacja ogólna • Umieścić urządzenie na pewną i równą powierzchnię, żeby nie było wychylone. • Nie wystawiać urządzenia, baterii ani płyt CD na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani nadmiernemu ciepłu od urządzenia grzejnego lub promieniowania słonecznego. • Nie zakrywać urządzenia. Konieczne jest odpowiednia wen tylacja przez dotrzymaniu minimalnej odległości 15 cm między otworami wentylacyjnymi i okoliczną powierzchnią, żeby nie doszło do akumulacji ciepła. • Mechaniczne części urządzenia zawierają samosmarujące łożyska i nie mogą być naoliwiane ani smarowane. • Urządzenie czyścić miękką suchą ściereczką. Nie wolno używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen ani środki z zawartością ściernych domieszek, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia szafy urządzenia. Odtwarzacz CD i konserwacja płyt CD • Nigdy nie dotykać soczewki odtwarzacza CD! • Nagłe zmiany okolicznej temperatury mogą spowodować kondensację wilgoci i zamglenie soczewki odtwarzacza CD, co uniemożliwia odtworzyć płyty CD. Nie próbować czyścić soczewki, zostawić urządzenie w ciepłym środowisku, dopóki wilgoć nie wyparuje. • Zawsze zamykać szufladę przestrzeni dla CD, aby nie przedostał się do niej kurz. Do czyszczenia przestrzeni dla CD użyć miękką suchą ściereczkę. • Podczas czyszczenia płyt CD ścierać miękką ściereczką, która nie wypuszcza włókien przez bezpośrednie ruchy od środka ku brzegom. Nie używać środków czyszczących, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia płyty. • Na płytę nigdy nic nie pisać i nic nie naklejać.
PL - 29
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli pojawi się problem, przed podaniem urządzenia do naprawy, trzeba najpierw zaznajomić się z poniższym spisem. Nie otwierać urządzenia, ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli nie można usunąć problemu za pomocą niżej przedstawionych rad, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. UWAGA: W żadnym wypadku nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ gwarancja utraciłaby ważność. - Problém • Rozwiązania Nie wychodzi żaden dźwięk lub urządzenia nie można włączyć - Nie jest ustawiona siła głosu • Ustawić siłę głosu - Sieciowy kabel nie jest poprawnie włączony • Włączyć sieciowy kabel właściwym sposobem - Baterie są wyładowane lub niewłaściwie włożone • Włożyć (nowe) baterie właściwym sposobem Wyświetlacz (display) nie działa właściwie lub urządzenie nie reaguje na żaden przycisk - Wyładowanie elektrostatyczne • Wyłączyć urządzenie i wyłączyć go z sieci. Po chwili włączyć ponownie. Niska jakość dźwięku kasety - Głowice są zakurzone lub zanieczyszczone • Wyczyścić części magnetofonu – zob. Konserwacja - Jest używany niekompatybilny typ kasety (METAL lub CHROME) • Do nagrywania użyć kasety typu NORMAL (IEC I)
• Zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną. No disc na wyświetlaczu („no disc“) - Nie została włożona płyta CD • Włożyć CD, CD-R lub CD-RW - CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Kon serwacja) - Soczewka lasera jest zamglona • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje - Płyta CD-R jest nie nagrana lub nie jest sfinalizowana • Użyć sfinalizowane CD-R Nie działa odtwarzanie CD/MP3 - CD/MP3 jest mocno porysowane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Kon serwacja) - Soczewka lasera jest zamglona • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje Ścieżki na CD skaczą - CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD - Jest aktywowany program • Wyjść z trybu programu
Nie działa nagrywanie - Mogą być wyłamane fiszki ochrony przeciwko przypadkowemu nagraniu Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i pianowy polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i zużytymi urządzeniami. PL - 30
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA: OGÓLNE Zasilanie: ............................................... Pobór mocy: .......................................... Rozmiary urządzenia: . .......................... Waga (NETTO) . .................................... Częstotliwościowy zasięg: .....................
AC 230 V / 50 Hz 14 Watt 296(W) x 166(H) x 227(D) mm 2,1 kg AM 540 – 1 600 KHz FM 88 – 108 MHz
AUDIO SEKCJA Moc wyjściowa (efektywna wartość): .... 8 Ohms Głośnik: ................................................. 2 x 1 W efektywna wartość Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 31
WARNING • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of insinuated “dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
CLASS 1 LASER PRODUCT WARNING
CLASS 1 LASER PRODUCT
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
This product contains a low-power laser emitter.
ENG - 32
ENG
PRECAUTIONS FOR USE To ensure safe, appropriate use of your personal CD player, please follow the advice below: Location • Do not use the product in extremely hot, cold, dusty or damp conditions. • Place the product on a smooth, flats surface. • Ensure that air is free to circulate through the product. Do not use it in a poorly ventilated place, cover it with a cloth or place it on carpet. Power supply voltage • Before using the product, check that its rated Voltage is suitable for your mains supply. Safety precautions • When you plug in or unplug the power cord, always Hold the plug rather than the cable. Pulling the cord Could damage it and create a hazard. • Always unplug the product from the mains if you do Not intend to use it for an extended period. • The On/Off button does not disconnect the product from the mains power supply. To disconnect the Product from the power supply, you must unplug the Power cord. • This product should only be used in a hori zontal position. When electrostatic discharge occur to the metal and byck to normal operation front panel, the EUT may reset Condensation • Water droplets or condensation may form inside the CD player if it is left in a warm, damp atmosphere. • The product may not operate correctly if Condensation forms inside it. • Leave the product in a warm, dry room for 1 to 2 hours to allow the condensation to evaporate. In the event of a problem, unplug the power cord and Contact a qualified repair technician. Warning: Your personal CD player has ventilation holes, which should never be obstructed. Liquid warning: Never allow liquids to splash or drip onto the product. Never place a liquid-filled container (e.g. vase, jar, etc.) Above it. • “The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.” • “The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnecting the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains.” • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc • No naked flame sources such as lighted can dles should be placed on the apparatus; • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal; • The use of apparatus in moderate climates. ENG - 33
Control
Top and front panel 1) DBBS (Dynamic Bass Boost) - enhances bass response. 2) VOLUME - adjust volume level. 3) FUNCTION SELECTOR REPEAT - selects the function CD, TAPE (OFF), AUX or RADIO 4) DISPLAY - shows the CD functions 5) CASSETTE RECORDER KEYS RECORD - starts recording. PLAY - starts playback. F.FWD/REW - fast winds/rewinds the tape STOP/EJECT - stop the tape, opens the cassette compartment PAUSE - interrupts recording or playback 6) CD DOOR - open or close the CD 7) BAND SELECTOR (FM/ AM/ FM ST) - selects FM/AM/FM ST waveband 8) HANDLE - carrying the device 9) TUNING CONTROL/DIAL POINTER WINDOW - selects FM/AM stations - show AM/FM dial frequency
10) RANDOM CD: plays CD tracks in random order 11) SKIP /,/ CD/MP3: skips track backwards of forward 12) STOP - stops CD/MP3 playback; erases a program. 13) PRESS TO PLAY/PAUSE - starts or pauses CD/MP3 play 14) REPEAT - repeats a track/CD/program 15) PROGRAM CD/MP3: - programs and reviews programmed track numbers 16) SPEAKER - enhances bass response
ENG - 34
ENG Back panel
17) MP3 AUX IN/OUT JACK 18) TELESCOPIC ANTENNA - to improve FM reception 19) BATTERY DOOR - to open battery compartment 20) AC MAINS - inlet for power cord 21) STEREO HEADPHONE JACK - 3.5 mm stereo headphone jack 22) POWER ON/OFF SWITCH
POWER SUPPLY Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall outlet before inserting batteries. Batteries (not included) Open the battery compartment and insert eight batteries, type LR-20, UM-1 or D-Cells (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the „+“ and „-“. Symbols inside the compartment. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compatment or cause the batteries to burst. Therefore: • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Remove the batteries if the set is not to be used for a long time. Using AC Power 1) Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2) Connect the power cord to the AC MAINS inlet and the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use. 3) To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet, and slide the ON/OFF switch into “OFF” position. • Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
ENG - 35
BASIC FUNCTIONS Switch on/off: Save energy. Whether you are using mains or batter supply, to avoid unnecessary energy consumption always slide the ON/OFF switch to OFF position. General operation 1) To select your sound source adjust the source selector to CD/MP3/TAPE/RADIO. 2) Adjust the sound with the VOLUME. 3) To switch off the set, adjust ON/OFF switch to OFF position, and push switch off button on the back cabinet.
RADIO Radio reception 1) Slide the FUNCTION selector to FM/AM. 2) Rotate the TUNING control to find the desired stations. 3) When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position – For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal is strong (very close to a transmitter). – For AM the set is provided with a built-in antenna so the telescopic antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.
PLAYING A CASSETTE Select TAPE source Press STOP/EJECT to open the cassette door. Insert a recorded cassette and close the cassette door. Press PLAY to start playback To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again. 6) By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions. 7) To stop the tape, press STOP/EJECT. - The keys are automatically released at the end off tape, except if PAUSE has been activated. 1) 2) 3) 4) 5)
ENG - 36
ENG
RECORDING General information on recording • Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken. • The best recording level is set automatically. Altering the VOL and DBB controls will not affect the recording in progress. • At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads. • To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio 1) Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2) Press STOP/EJECT to open the cassette door. 3) Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4) Press RECORD to start recording. 5) For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again. 6) To stop recording, press STOP/EJECT. MAINTENANCE Tape deck maintenance To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1) Open the cassette door by pressing STOP/EJECT. 2) Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C . 3) Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the Capstan B . 4) After cleaning, press STOP/EJECT. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning cassette through once.
ENG - 37
CD/MP3 Player Playing a CD/MP3 This CD/MP3-player can play Audio Discs, CDR and CD-Rewritable. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1) Adjust the source selector to CD/MP3. Display: shows “- - -“ Briefly. 2) To open the CD door, lift the CD door at the edge marked OPEN. 3) Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed side facing up and press the CD door gently close. 4) Press PLAY/PAUSE on the set to start playback. 5) To pause playback press PLAY/PAUSE to resume, press PLAY/PAUSE again. 6) To stop CD/MP3 playback, press STOP. Note: CD/MP3 play will also stop when: – you open the CD compartment; – you select RADIO sound source; – the CD has reached to the end. Selecting a different track During playback you can use or to select a particular track. • If you have selected a track number in the stop or pause position, press PLAY/PAUSE to start playback. • Press once briefly for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display. • Press once briefly to return to the beginning of a current track. • Press more than once briefly for a previous track. Different play modes: Repeat REPEAT - plays the current track continuously REPEAT ALL - plays the entire CD/MP3 continuously Programming track numbers You may store up to 20 tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. 1) In the PROG mode, press or for your desired track. 2) When your chosen track number appears, press PROG MODE once to store the track. The display shows prog and prog briefly followed by your selected track number. 3) Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired tracks in this way. 4) To play your program, press PLAY/PAUSE . Reviewing your set program • After playing at least one programmed track, press or , the display will show your stored track numbers
ENG - 38
ENG Erasing a program You can erase the contents of the memory by: - opening the CD door; - Slide the function selector to Radio or OFF mode; - In the STOP mode, press PROG and then press STOP. Notice for CDR/CDRW users: Depending on the type of CD burner, on the disc brand and the burning speed, some reading problems may occur.
MAINTENANCE & SAFETY Precautions & General Maintenance • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. • To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. CD/MP3 player and CD handling • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with a soft dry cloth. • To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 39
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. - Problem • Solution No sound /power - Volume not adjusted • Adjust the VOLUME - Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly - Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly Display does not function properly/No reaction to operation of any of the controls - Electrostatic discharge • Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds Poor cassette sound quality - Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts etc., see Maintenance - Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I ) for recording Recording does not work - Cassette tab(s) may be broken • Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space
No disc indication - No CD inserted • Insert a CD, CD-R or CD-RW - CD badly scratched or dirty • Replace/clean CD, see Maintenance - Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared - CD-R is blank or the disc is not finalized • Use a finalized CD-R CD/MP3 playback does not work - CD badly scratched/ dirty • Replace/clean CD (see maintenance) - Laser lens steamed up • Wait until lens has adjusted to room temperature The CD skips tracks - CD damaged or dirty • Replace or clean CD - Program is active • Quit Program mode(s)
Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, Dead batteries and old equipment.
ENG - 40
ENG
SPECIFICATIONS GENERAL Power supply: ........................................ Power consumption: .............................. Dimensions of unit: ................................ Weight (NETTO) . .................................. Frequency range: ..................................
AC 230 V, 50 Hz 14 Watt 296(W) x 166(H) x 227(D) mm 2,1 kg AM 540 – 1 600 KHz FM 88 – 108 MHz
Audio SECTION Speaker: ................................................ 8 Ohms Output Power (RMS): ............................ 2 x 1 W efektivní hodnota We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous atention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 41
Poznámky / Notatka / Notes:
CZ
Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Typ výrobku:
TRC 516 A3
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz
Typ prístroja:
TRC 516 A3
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pečiatka a podpis predajca:
PL
C
Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/ lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych
PL
w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail:
[email protected]
Nazwa:
TRC 516 A3
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
C
Numer serii:
Poznámky / Notatka / Notes: