XI. évfolyam.
11. szám.
1896. November 1.
AZ ERDELYRESZI MEHESZ-EGYLET SZAKKOZLONYE. MEGJELENIK
M I N D E N H Ó 1-ÉN. Rendes
A lap szellemi részét érdeklő közlemé nyek a „Méhészeti Közlöny" szerkesz tőségéhez czimzendők : Kolozsvár, Bástya-uteza, 9 . szám. Reclamatiok-, hirdetésekre vonatkozó megkeresések Wieder József főtitkárhoz intézendők (Hosszu-utcza 22.), a pénz küldemények : Biró Gyula egyleti pénz tárnokhoz intézendők Kolozsvárt (Trencsin-tér 13. szám). A
kéziratokat
tagok
tagok 2 frt ( 4 korona),
köri
1 frt (2 korona) tagsági díjért
a „Méhészeti Közlöny"-t i s kapják. Hirdetés díja : garmond soronként 8 k i . (16 fillér). Egy egész o l d a l : 3 frt (6 k o rona). Fél oldal: 1 frt 5 0 kr. (3 korona). Egyleti tagok, éves é s féléves hirdetők 3 0 % leengedésben részesülnek. nem
adjuk
vissza.
Meghivó rendkívüli közgyűlésre. Az Erdélyrészi méhészegylet
1 8 9 6 . évi deczember h ó
6-án délután rendkívüli közgyűlést fog tartani, a szokott helyen (Belközép-utcza 11. Mikó-ház), mire a méhészegylet tagjai tisz telettel meghivatnak. A gyűlés t á r g y a : Az erdélyrészi méhészegylet alapszabályai némely intéz kedésének a megváltoztatása. Az erdélyrészi méhészegylet választmányának 1 8 9 6 . okt. 10-én tartott üléséből Br. Bánffy Ernő,
Wieder József,
elnök.
főtitkár.
Egyesületi élet. Egyletünk Bodor
választmánya
László alelnök Elnök
előadta
elnöklete
jelentését
az első m é h é s z - k o n g r e s s z u s r ó l ,
október
10-én
rendes
ülést
tartott
mellett. az ezredéves kiemelve
országos
mind
a kettő
kiállításról fényes
és
sike<
© BCU Cluj
— 282
—
rét, különösen p e d i g a méhész-kongresszusét, kozást
a mely minden
vára
felülmúlt.
Ezzel kapcsolatosan jelenti alelnök, h o g y a m a g y a r méhészek m á s o d i k k o n g r e s s z u s á t 1897-re K o l o z s v á r v á r o s a h i v t a m e g s u g y a n a k k o r alelnök, mint
a z e r d é l y r é s z i m é h é s z - e g y l e t s m i n t az e r d é l y i
gazdasági egyesület kongresszusi képviselője, meghívta a
ennek
a
nevében
is
kongresszust.
A választmány
egyhangú
h e l y e s l é s s e l v e t t e t u d o m á s u l az el
nöki jelentést; megállapodott abban, h o g y a kongresszus alkalmával m é h é s z e t i k i á l l í t á s t is r e n d e z a z e g y l e t é s a k o n g r e s s z u s ,
valamint
a k i á l l í t á s e l ő k é s z í t é s é r e b i z o t t s á g o t j e l ö l t ki s e n n e k e l n ö k e L á s z l ó , t a g j a i : Biró
G y u l a , Csiki
Bodor
J. J á n o s , Voith G e r g e l y és
Wieder
József. A m é h t e l e p á l l á s á r ó l W i e d e r J ó z s e f t e t t j e l e n t é s t , m e l y n e k tu d o m á s u l v é t e l é v e l Bálint
S á n d o r d r . , Biró
Gyula
k ü l d e t t e k ki a vizsgálat m e g e j t é s é r e és a telep
és
Wieder
József
átvételére.
E l n ö k előterjeszti, h o g y az egyleti a l a p s z a b á l y o k t ö b b
tekin
tetben módosítást igényelnek. Különösen a köri intézményre vonat kozó
rész
módosítandó. A választmány
ajánlatot, alelnököt megbízta
az
e g y h a n g ú l a g e l f o g a d t a az
alapszabályok
megfelelő
átdolgo
z á s á v a l s e g y b e n a r e n d k í v ü l i k ö z g y ű l é s h a t á r i d e j é t d e c z . 6-án dél után 3 órára
kitűzte.
A pénztárnok jelentése Bevételek:
szerint:
1. P é n z t á r i á t h o z a t a z
1895.
évről
66
frt
87
k r . 2. T a g s á g i d i j a k (1896. é v r ő l r e n d e s 93 frt é s 50 kr., k ö r i
150
frt, m u l t é v e k r e
394
147 frt és 70 k r .
frt 70 k r . 3 . Á l l a m s e g é l y
1250
39 k r . 6. I r o d a l m i v á l l a l a t b ó l 70 k r . Ö s s z e s e n l ö n y r e 678
1731
frt 46
1897
évre
1 í r t é s 50 kr.)
frt. 4. A d o m á n y o k 3 frt. 5. K a m a t 10
kr.
frt
80
k r . 7.
Kiadások:
Hirdetési 1.
dijak
Méhészeti
5
köz
frt 6 3 k r . 2. I r o d a i é s p o s t a k ö l t s é g e k 64 frt 42 kr. 3 .
S z a k l a p o k é s k ö n y v e k a z e g y l e t k ö n y v t á r a s z á m á r a 48 frt
42
4. Á l t a l á n y a s z e r k . f ő t i t k á r é s p é n z t , r é s z é r e 200 frt.
Szolga
személyzetnek
5.
kr.
10 frt. 6 . E l i c h e 2 frt. 7. Á d ó , b i z t o s í t á s i dij é s b é
l y e g 27 frt 98 k r . 8. A t e l e p j ó k a r b a n t a r t á s á r a 42 frt 20 k r . 9. Átmeneti költségek frt 02 k r .
12 frt.
10.
Millenáris
11. A z e r d . g a z d . e g y l e t n é l
frt. Ö s s z e s e n
1514
100
kiállítási frt
költségek
tart.-ból
frt 67 k r . K é s z p é n z m a r a d v á n y
216
törlés frt
67
381 50 kr.
© BCU Cluj
— 283
—
A z e r d é l y i o k s z e r ű m é h é s z e g y l e t a l a p t ő k é j e 60 frt. m é h . e g y l . K o s s u t h i r o d a l m i a l a p . 65 Végül
megállapodott
a
Az
erdélyrészi
frt.
választmány
abban,
hogy
az
alap
szabályszerinti kisorsolást a j ö v ő választmányi ülés után tartja m e g s
hogy
novembertőlfogva
rendes
választmányi
megkezdi
üléseket
minden
a
nyilvános
hó
előadásokat.
első szombatján,
a d á s o k a t p e d i g a m á s o d i k és utolsó s z o m b a t o n
A
az elő
tartja.
A méhek ellenségei* nak,
Az apróbb
darázsfélék
a
darazsak
nagyobb
méheket
is;
magányosan
ugyan
többnyire csak mézet
azonban
legveszedelmesebb
zsákmányul
ellensége
a
magukat
méheknek
melyet a méhészek —
zott nagy károkra, — méhfarkasnak rabló
darázs
nem
sokkal
tekintettel az általa
neveztek nagyobb
oko
el. a
méneknél,
18—24
millim. hosszú, t e r m e t e n y ú l á n k , alapszíne fekete, fehér-szürke rözettél. Feje erősen v é k o n y és é l é n k e b b és
csápjai
a egy
é l ő r a b l ó d a r á z s , a P h i l a n t h u s a p i v o r u s L , v. P h i l a n t h u s
triangulum Fabr.,
E
ejtik
pedig
lopkod
pedig
gyűrűi élénksárgák,
fejlődött, sárga
feketék.
halaványsárga,
esik A
feketén
alsó
sző
részétől
3—4
vonul a h o m l o k felé; izmos
torkas
sárgán
pontozott,
s z e g é l y e z v e , a felső
rágói
az
altest
szelvényeken
zepett h á r o m s z ö g ű fekete r a j z o k k a l ; a lábak tőize fekete, a
kö
követ
kezők s á r g á k ; a szárnyak érhálózata barna, m a g u k a s z á r n y a k pe dig sárgás színben
játszanak.
1
A kifejlett r o v a r o k é d e s s é g e k k e l t á p l á l k o z n a k , állati e r e d e t ű e l e d e l f é l é k e n ,
többnyire
méheken
fiaikat
azonban
n e v e l i k fel. A
mékeny nőstény ugyanis meleg, napos oldalakon
1 centmtr.
rőjű, d e 3 o , s ő t 40 c e n t m t r . m é l y s é g ű c s a t o r n á k a t v á j
a
ter átmé
földbe
s
ezekbe aztán méheket helyez, a melyeket részint r ö p t ü k b e n , részint a virágokon fogdos össze, de m e g n e m a tor idegduezaiba ütvén, hogy
a
méhek —
bár
öli
őket,
hanem
fulánkját
megbénítja s z á r n y a i k a t és lábaikat
napokig
életben m a r a d n a k
—
ugy,
tehetetlenül
" Kivonat a „Méh és világa" 11-ik kötetéből. 1
L. Latreille: Hist. natúr. d. fourmis. Paris, 1802. 307. 1., ugy Die Zoologie
gem. fasslich v. A. G. P. Th. II. 3 6 3 . 1.
21*
© BCU Cluj
— 284 — feküsznek a darázs fészkében
é s teljes h a t a l m á b a n
helyezett petéből kibontakozó
darázsálczának.
v a n n a k a r eáj u k
2
M i n t h o g y a szaporítás egész n y á r o n t a r t és m i n d e g y i k
álcza
5—6
m é h e t e m é s z t fel, i g e n t e r m é s z e t e s , h o g y c s a k e g y e t l e n
tény
is
temérdek méhet
h o g y sokan
a
el,
ivadékai
Philanthus apivorust
mesebb ellenségének, is t ű z n i .
pusztit
3
a
melynek
tartják fejére
H a azonban ennyire
nem
mielőtt
sokat
jutalmat
pusztítása ugyan fáradságos, a kisujjnyi á t m é r ő j ű
D e sok kárt tesz a lódarázs csak a röpködő, sőt
de
még
kifejlett
fészküket k ö n n y e n
fel
elfoghatjuk.
( V e s p a c r a b r o L.) ís, s ő t a h o l
m é g t ö b b e t , m i n t az e l é b b i faj, m e r t n e m
h a n e m a> l a k á s a i k
behatol a kaptárakba
zsákmányul.
lehet,
lyukak előtt kidobálva fekvő méhek
n y o m á n , a h o l g y a k r a n a s z a p o r í t ó n ő t is i g e n el v a n s z a p o r o d v a ,
cselekszünk,
szaporított volna; a
találhatjuk
A
nős
annyit,
legveszedel
volna
a hol és a mint
példányok
ejti
méhek
érdemes
is m e n n é n k , h e l y e s e n
o t t és u g y pusztítjuk,
pedig minél k o r á b b a n ,
6
a
pedig
4
h a e darázsfajt
bolja,
utján
6
előtt
hüselő
és n e m
ritkán
méheket épen
is
elra
az
anyát
2 6 — 3 centimtr. hosszú,
barna
7
l ó d a r á z s kifejlett n ő s t é n y e
vörös alapszínnel, mely
néhol
-
világosabb sárga, máshol pedig sö-
2
L. Hellebusch u. dr. Siebold B, Z. 1860. 9 — 1 1 . 1. és W. H e s z : Die Feinde d. Biene 3 7 — 3 9 . 1. Berlepsch : Die Biene III. Aufl. 2 5 0 . 1. Már Th. Wildmann : Abhandl. v. Wart. d. Bienen 1769. 278.1. és Dzíerzon: Bfreund 1855. 162. 1. 3
4
5
L. Neidhart: Prakt. Vollst. Auszug 1774
142. 1., Unhoch: Anleitg. etc.
Th. III. 235 — 236. 1., Szuhányi J. : Szorg. méhész 5 6 . 1. Kaló P. : A méhtart. m. 369.1., Stockmann B. Z. 1855. 118. 1. és Lenz : Naturgesch. IV. Aufl. Bd. III. 293.1. 0
L. J. R. Schubart's : Nützl. u. gründl. Bbuch 1754. 82. 1., Schirach : Baycrischer Bmeister 203. 1.. J. Ch. Hirsch: Die Bzucht 1773, 200. 1., Szuhányi J. : Szorg. méhész 56. 1. és Sickler: Die Bzucht Th. II. 1809. 234. 1. L. Kleine B. Z. 1854. 278. és 1855. 45. 1. és tapasztaltam ezt én is több 7
izben, különösen 1883-ban, a midőn egy megszállott rajhoz — a melynek anyját is láttam — néhányszor hozzácsapott egy lódarázs és szemem láttára ragadott el egy m é h e t ; nem helyezve súlyt a dologra, megtettem az intézkedéseket a raj be fogása iránt, mire azonban visszatértem a rajhoz, a legnagyobb nyugtalanságban találtam azt és le sem is csillapodott többé, hanem felkerekedvén, visszaszállott az anyakaptárra, nyilvánvaló volt, hogy anyját elvesztette, tehát a lódarázs épen az anyát fogta ki a rajból.
© BCU Cluj
-
285
-
tétebben van á r n y a l v a ; az álorr,
valamint
e r ő s e n f e j l ő d ö t t rágok is s á r g á k ,
a
a csápok
csápok
u g y a n í g y v a n n a k színezve a szemek,
ostora
és
az
vörösbarna
és
vállak, a hátpajzs
v a l a m i n t a s z á r n y a k é s l á b a k is. A z a l t e s t gák, barnán
tőizei
e g y része,
gyürüi világosabb
sár
s z e g é l y e z v e é s felső r é s z ü k ö n u g y a n i l y s z í n ű h á r o m á g ú
k o r o n á h o z h a s o n l ó rajz l á t s z i k , a v é g c s u c s e g é s z e n E darázsfaj áttelelt
nőstényei
sárga.
o d v a s fákba, ü r e g e k b e — mé
h e s e k k ö z e l é b e n , g y a k r a n a z ü r e s e n álló k a p t á r a k b a — é p i t i k fész k e i k e t k o r h a d t fa- é s n ö v é n y r o s t o k b ó l ,
a
melyeket
nyáluk
hozzá-
v é g y i t é s é v e l i t a t ó s p a p í r h o z h a s o n l ó a n y a g g á d o l g o z n a k f e l ; sejtjeik, a melyekbe petéiket rakják, hatszögüek,
de csak
egyoldalúak.
N y á r o n k i s e b b t á r s a s á g g á s z a p o r o d n a k fel, a m e l y b e n — é p e n u g y , m i n t a m é n e k n é l — kifejlett é s fejlődetlen
nőstények,
valamint
h í m e k v a n n a k ; a kifejlődött
nők
mas helyen álomba merülve
v á r j á k b e a t a v a s z t , a kifejletlen
és a hímek p e d i g ősszel A
aztán p á r o s o d n a k és télre alkal
elenyésznek.
nők
8
lódarazsak a m é h e k r e való tekintetből kimélet nélkül pusz-
t i t a n d ó k ; legalkalmasabb erre a fészekrakás időszaka — április és május —
ilyenkor
ugyanis
a
korhadó
vagy
lebotolt
n y i r - é s e g e r f á k a t — k ü l ö n ö s e n h a l e v ü k is folyik látogatják a
és m e g z a v a r v a
farostokat
szedik,
is újból
vagy
könnyen leüthetők. Később semmisíteni,
a
a
füz-,
visszatérnek reájuk s miközben
kiszivárgó már
nyár-,
szorgalmasan
nedveket
fészkeiket
szörpölik,
igen
kell f e l k e r e s n i é s m e g
mi nem csak fáradságosabb,
d e b i z o n y t a l a n a b b is. Sötér Kálmán.
Gyümölcsbor és mézbor (méhsör). II. r é s z .
Mézborkészités. A
mézbor készítése nagyon
hasonló
a gyümölcsbor
séhez, azért itt az eltérésekre leszünk k ü l ö n ö s e b b A
mézbor
készítés
nagyon
régi
keletű,
de
készíté
figyelemmel. mindeddig
czél-
szerütlen, téves, durva kezeléssel készítették, pl. a mézet megfőzték, 8
L. Th. Wildmann: Abhandl. v. Wart. d. Bienen
Schmied : Gem. nützige
1769. 2 3 6 - 2 7 5 .
1„ J.
Arbeiten d. Oberlausitz Bgesellsch. 1773. Bd. I. 8 4 — 1 1 5 .
1., Angliai méheskert 1781. 9 4 — 9 5 . 1. és Kaló P.: A méhtartás m. 369. 1., ujabban W. Hesz ; Die Feinde d. Biene 3 9 - 4 7 . 1.
© BCU Cluj
— 286 — ez á l t a l p e d i g a m é z b ő l a v i r á g o k a l k o t ó részét) elűzték, t o v á b b á
aromáját
(a m é z
legbecsesebb
komlót, k ü l ö n b ö z ő fűszereket
romhéj, sörélesztő stb ) adtak h o z z á ; mind olyan adalékok, kel
a rothasztó
bacteriumok
milliárdjait
(czit-
melyek
vitték bele s igy inkább
m i x t ú r á t k é s z í t e t t e k , s e m m i n t ü d í t ő , b e c s e s italt. Mielőtt a borkészítés leírásához fognánk, lássuk előbb a méz tulajdonságait. A
normális
összegyűjtöttek falevélről
méz tisztán
növényi
termék,
és p e d i g nemcsak a virágokból,
(még fenyőfáról
is), m e l y e k
ilyenféle
melyet
a
méhek
hanem
mindenféle
nedvet
termelnek.
T ö m é n y vizes czukoroldat, m e l y b e n levulose, d e x t r i m , k e v é s sacchar o s e , viasz, f e s t ő a n y a g o k , fehérjék
(.1 '27— 1 •37"/',,) is v a n n a k .
To
v á b b á a r o m á s a n y a g o k (illó olajok), h a n g y a s a v , á s v á n y i s ó k (o'i2°/„), virágpor
(himpor).
víztartalma
A
normális
méz czukortartalma
75—82°/
0
és
16—i8"/„.
Fajsúlya
— 1 "44, o l d h a t ó v í z b e n é s g y ö n g e a l k o h o l b a n , d e
ekkor kissé zavaros.
E z e k az o l d a t o k a k é k l a k m u s t
megvörösitik
s a s a r k í t o t t f é n y s í k j á t b a l r a t é r i t i k el. A
méz aromája, színe
túlsúlyától
és a gyűjtés
gyümölcsfák virágzása
é s ize e g y fajta
i d ő s z a k á t ó l függ.
idején,
mást
növény
mézének
a
Más mézet
nyerünk
a
nyárban, a hárs, a gesztenye,
l ó h e r e s t b . v i r á g z á s a idején. A z ilyen i d ő s z a k o k b a n gyűjtött mézek b e n m i n d i g a z illető v i r á g h i m p o r á b ó l v a n a l e g t ö b b Csak pergetett mézet használjunk borkészitéshez, mert a más féle m é z e k b e n n e m c s a k s o k h i m p o r v a n , d e e g y é b t i s z t á t a l a n s á g o k is v a n n a k ( s z é t n y o m o t t m é h , á l c z á k s t b . ) A mézbor-készités három periódusra
osztható:
1. A m é z o l d a t k é s z í t é s e (must). 2. A z e r j e s z t ő - g o m b a t e n y é s z t é s e é s a z e r j e d é s . 3 . Befejezés, é r é s é s e l t e v é s . 1. A mézoldat
készítése,
vagyis
az erjesztő cultura befejezésekor A
természetes
tartalmaz.
Czélszerü
a must. N a g y o n e g y s z e r ű eljárás, készítjük. ft
méz 75— 82 /
0
c z u k r o t (glucose) ( á t l a g
8o°/ ) u
a c z u k o r t a r t a l m a t a fajsulyból ( v a g y m é g he
l y e s e b b e n v e g y i uton) meghatározni.
Mivel a m é z kevés sót s ke
v é s k i v o n a t - a n y a g o t t a r t a l m a z általában, fajsulyának m e g h a t á r o z á s a Brix-féle f a j s u l y m é r ő v e l ( a r e o m é t e r ) v a g y W e r t h a l - f é l e m é r l e g g e l e g y -
© BCU Cluj
287
— szerüsiti az
eljárást s emellett
oly csekély, h o g y b á t r a n Tudjuk, hogy
a
—
czukor
meghatározásban
a
hiba
elhanyagolhatjuk.
i o o sulyrész glucose a d 5111
sulyrész,
59 t é r f o g a t a l k o h o l t . S z á m í t á s a i n k n á l e z t a k é p l e t e t _
IOO X
D
^ ~
59 X
P
Q a fölhasználandó
méz
vagyis
használjuk:
s ú l y a . D a z o n a l k o h o l °/o t a r t a l o m ,
a melyet nyerni akarunk a borban. P a méz
czukortartalma.
Ez a formula a tiszta m é z b o r r a vonatkozik, azaz czukorfölösleg nélkül legfőlebb hát
io"/
15"/„
a l k o h o l t a r t a l o m m a l ( t é r f o g a t b a n ) . H a mi te
alkohol tartalmú m é z b o r t a k a r u n k készitni s a méz
0
c z u k o r t a r t a l m u , a Q m e g fogja
80%
m o n d a n i , g r a m m o k b a n kifejezve,
a
fölhasználandó m é z m e n n y i s é g e t e g y liter m u s t h o z .
x
100
1 0 0 0
1 0
—
59
80
X
-
—
—. o 2 i i 8
gr.
100 l i t e r r e 21 k g r .
211 "8 g r .
vagyis
s
180 g r . m é z h í g í t a n d ó föl
4 liter m é z 5'532 k g r . a méz fajsulyát:
azaz
5
4770
100
literre.
H a e s z á m o t 4-el o s z t j u k ,
megkapjuk
i'383.
A m é z e k k ü l ö n b ö z ő fajsulyuak,
legtöbb
a
1-440. E z
a
leg
édesebb. T e h á t 4 liter s ú l y a
lehet.
5'64 k g
1-41
570
»
i'425
fajsulylyal.
576
»
t'44-O
Lengyelországban
a
következő
fajtáit
» különböztetik
meg
a
mézbornak: Extra.
( H y d r o m e l e x t r a ) . Ö s s z e t é t e l e : e g y t é r f o g a t m é z és fél
térfogat
víz.
lesz
a
és
mézbor
Ha
a
méz
legkedvezőbb
8o°/„-os, erjedési
15% a l k o h o l t é s 4 9 %
Dupla
mézbor
(Hydromel
a
must
viszonyok
^4-6"/^ között
czukortartalmu az így
készült
szabad c z u k r o t fog t a r t a l m a z n i . double). s
é s e g y t é r f o g a t viz, m u s t j a 5 6 " / - ° r 0
a
összetétele
1 térfogat
méz
b o r 1 5 % a l k o h o l t é s 3o'5"/„
s z a b a d c z u k r o t fog t a r t a l m a z n i . A háromszoros
mézbor
( H y d r o m e l triple) ö s s z e t é t e l e : E g y rész
m é z , 2 r é s z viz. A m u s t 37-3"/„-os, a b o r szabad czukrot
15 "/
0
a l k o h o l t é s 11 *9%
tartalmaz.
A négyszeres
mésbor
(Hydromel quadruple) összetétele; 1 rész
© BCU Cluj
—
288 —
m é z , 3 r é s z v i z . A m u s t 28"/.-os, a b o r 1 5 % a l k o h o l t szabad czukrot
é s 3•9"/,,
tartalmaz.
Ez a fokozat
(melyet
gyakorlatban
n e m egészen megfelelő, m e r t
első
a m é z változó
sorban
használnak)
sűrűségű,
czukortar-
t a l m a p e d i g s ű r ű s é g é t ő l függ, a z t á n m e g a j e g e c z e s m é z e t föl kell melegitni, h o g y m é r n i lehessen, sokkal h e l y e s e b b tehát suly szerint 1
0
0
ft
Sorszám
-CT3
e= s=t
>e-ca -< alkohol 7'
A must czukortartalmának °/ -a
m é r n i le s e z e n f o r m u l á t h a s z n á l n i : O = X D * 59 X P A z eljárások m e g k ö n n y í t é s e czéljából a l á b b e g y t á b l á z a t o t k ö z l ö k , m e l y a z t m u t a t j a , h o g y e g y liter m u s t r a h á n y g r a m m é z e t kell venni, h o g y b i z o n y o s c z u k o r t a r t a l m u m u s t o t nyerjünk.
A
használt
méz
czukortartalma
=S ca
8i°/„
8o\
79%
77%
76%
75 \
m m
1 i 6 9 10
—
209-2
2ir8
214-5
217-3
220-1
223 0
225-9
2
—
251-4
254-2
257-4
260-9
264-1
267-6
271-1
3r3-8
317-7
321-7
326-1
33o-i
334-5
338-4
375-5
38o-2
384-9
390-2
394-0
400-2
40S'o
5 35-4 15 10 437-2
442-7
448-2
454-3
458-9
466-0
471-7
6 40-5 15 15
498-9
505-2
511-4
518-4
523-8
533-8
538-3
7 45 "4 15 20
560-6
5677
5747
582-5
5887
597-5
605-0
-
20
12
3 25-4 15 — -
4 3 o 4 15
5
-
Kísérleteim t a n ú s á g a szerint a 4 utolsó a r á n y a legmegfelelőbb a
mézbor
k é s z í t é s é h e z . A z 1., 2. é s 3. n e m h a s z n á l t a t n a k
A z extra- és duplánál
sűrűbb,
fennakad s csak évek multán
oly édes, nyer
tisztán.
a szeszes
erjedés
157.) a l k o h o l t . A m i n t
látható
e t á b l á z a t b ó l , a 4., 5., 6. é s 7. sz.-nál
hogy
a czukortartalom
nemcsak
© BCU Cluj
289 —
— elegendő a bor
édességének
m e n e t e l é r e is n a g y o n
megadására,
kedvező.
hanem
a
forrás
végbe
H a megállapodtunk egy arányban,
munkánk a következő : A használandó
vizet
föloldjuk k ö r i i l b e l ő l - f - 5 0
0
mindig
fel
kell főzni
előzetesen.
A
mézet
C. m e l e g e n t a r t o t t v í z b e n . A z u t á n a s z ü k
séges h a t á r i g a d u n k hozzá h i d e g vizet. Szigorúan
ügyeljünk a
tisztaságára, valamint kiforrás
azon
hordó,
viz, s z i t a ,
hely levegőjének
keverő
eszközök
tisztaságára, a hol a
végbemegy.
2. Az
erjesztő
termelése
és a forrás
( fennen tat io.)
Régebben,
m i d ő n n e m i s m e r t é k az e r j e s z t ő g o m b á k h a t á s á t , n e m s o k a t t e k az e r j e d é s m i n ő s é g é v e l s a m u s t o t a p i n c z é k b e n
törőd
gyakran
rot
h a d ó g o m b á k martalékául h a g y t á k . K é s ő b b az erjedés elősegítésére sörélesztőt tettek
b e l é ; s ez m á r n a g y h a l a d á s v o l t , j ó l l e h e t n e m
volt ö n t u d a t o s , m e r t az erjesztő t e r m é s z e t é t n e m ismerték. Az
erjesztő
(sacharomyces)
spórái
vizben,
levegőben,
főleg
pedig érett gyümölcsökön mindenütt bőven található. Más társaival e g y e t e m b e n m o n d h a t n i folyton z s á k m á n y r a v a d á s z i k s k e d v e z ő kö rülmények között rögtön megkezdi dést (rothadást) hozván
létre.
romboló munkáját,
Elegendő
gyors
erje
egy m é g a szőlőtőn
levő
é l e t e r ő s g e r e z d e n is e g y s z e m e t t ű v e l m e g k a r c z o l n i , h o g y e z e n er jesztő
gombák
azonnal
megtámadják.
M a m á r tudjuk, h o g y
ezen
g o m b á k fajától f ü g g a s ö r , b o r é s m é z b o r j ó s á g a . Ma már a
tudomány
fajt t i s z t á n t u d u n k
annyira
haladt,
hogy
tetszés
szerinti
tenyészteni.
N é m e t o r s z á g b a n v a n n a k speciális intézetek, m e l y e k a szüksé ges
tisztaságban s mennyiségben
zésére a sörélesztőt, borélesztőt, Első
módszer
Legjobb
a
bocsátják a
közönség
rendelke
alkoholélesztőt. friss
szőlő
erjedéséből
keletkezett
erjesztő. F é l liter ezen erjesztő a n y a g b ó l e l e g e n d ő i o o liter m u s t r a . S z á m o s kísérlet bizonyítja, h o g y a szőlőerjesztő a s ez k ö n n y e n
legerősebb
é r t h e t ő is. M e r t e t e r m é s z e t a s z ő l ő t m i n d a z o n
lékekkel (ásványi
sók, fehérnye
auyagok, borkősav [acidum
kel tarta-
ricum]) e l l á t t a é s p e d i g o l y m i n ő s é g b e n é s m e n n y i s é g b e n , h o g y a z erjesztő közeg,
gombák míg a
fejlesztésére
társai
gyakran elpusztulnak
és s z a p o r o d á s á r a
n e m találván
m e g a nekik
a
legmegfelelőbb megfelelő
talajt,
mellőle.
© BCU Cluj
— 290 — Második tartaric főzve,
és
módszer.
Egy
10 g r a m m
aztán
4
kiló
méz,
Gastine-féle
literre
kell
e g y liter
só
viz,
összekeverve
felhigitni f ő z ö t t
2 gr. s
5
acid.
perczig
vizzel. ( E z e n
keverék
ö s s z e t é t e l é b e n n a g y o n h a s o n l í t a m u s t h o z . ) A z t á n '/a—1 kiló össze t ö r t s z ő l ő t h e n k e l y e s t ő l , v a g y f e h é r r i b i z k é t , v é g r e é r e t t a l m a héját frissen a d u n k h o z z á . A z e g é s z 3o''-ra m e l e g í t e n d ő s a p a l a c z k szá j á t l a s s a n kell b e d u g n i s z ö s z s z e l . 5—6 sötét
helyen
n a p i g 25—28
°C-melegben,
állni k e l l h a g y n i .
M é z h e l y e t t a s z a l t s z ő l ő t is l e h e t h a s z n á l n i , m i n t a m e l y szin tén tartalmaz 85%
c z u k r o t . D e e l ő b b v i z b e n fel kell á z t a t n i , szét
m o r z s o l n i , felfőzni, 4 l i t e r r e fölhigitni, v é g ü l e g y k e v é s s z é t m o r z s o l t szőlőt
vagy
teher
ribizkét
kell
hozzá
adni, h o g y a
fermentumot
beoltsuk. Harmadik
módszer,
a
német
méhészektől
nagyon
feldicsért
eljárás. 4 liter m é z o l d a t h o z ( ú g y k é s z í t v e , m i n t f e n n e b b i r t u k ) 50 méhkenyeret
adnak.
A
méhkenyeret
s z é t d ö r z s ö l i k . A z e g é s z e t 25 — 2 8 ' C
előbb
vizben
gr.
egyenletesen
m e l e g b e n erjedni
hagyják.
Kísérleteimből kitűnt, h o g y a h a r m a d i k módszer szerint járva el, a z e r j e d é s módszerrel. térium
nem volt oly erőteljes, mint
első v a g y
második bak
tenyészik. Ha
m e g van az
erjesztő, a mézoldatot
m é z o l d a t o t (must) keverjük
a
megfelelő 3
a r r a való h o r d ó b a töltjük, de c s a k / A
az
V a l ó s z i n ü l e g a z é r t , m e r t a m é h k e n y é r b e n sokféle
t
készítjük
mennyiségű
el. A
kész
erjesztővel
s
részig töltvén m e g a hordót.
h o r d ó t g o n d o s a n b e d u g j u k , b u g y o g t a t ó v a l l á t v á n el a d u g ó t .
A
h o r d ó t 20 — 38 "C. m e l e g h e l y i s é g b e n h e l y e z z ü k el a f o r r á s
befejez-
téig. A
ezukor-
forrás
r e n d e s e n 4—6
tartalmától, a hőmérsék
hétig
tart.
T a r t a m a a must
á l l a n d ó s á g á t ó l és az erjesztő
M i v e l a m é z á s v á n y s ó k b a n s z e g é n y , az e r j e d é s főleg,
ha
musthoz
nagyon literenként
kitűnő módon
édes
mézbort
2 gr.
akarunk
Gastine-sót
készitni.
tisztaságától lassan
Ez
halad;
esetben
k e l l a d n i , a m i az
a
erjedést
gyorsítja.
3 . A mézbor javítása,
érlelése
és
eltevése.
A z erjedés befejezte után, é p u g y , mint a g y ü m ö l c s b o r n á l , n á c s o s é l e n y e s ( o x y g é n e s ) v i z e t a d n i h o z z á , 100 l i t e r r e 3"l -ot v
ta szá-
© BCU Cluj
I
291
— mitva. Jól összekevervén tőleg
hideg
és
száraz
a
folyadékot,
pinczébe
néhány
h o z z á a d á s á v a l e g y r é s z t azt érjük vén) a z e r j e s z t ő
gombák
—
el,
gyorsan
a z o n n a l á t kell v i n n i l e h e hétre.
Az
oxygénes
viz
h o g y ( a n t i s e p t i o n s h a t á s ú lé
elpusztulnak
s
a
bor
gyorsan
derül, másfelől az erjesztő szagja m e g s e m m i s í t t e t i k s h e l y é b e a b o r s a j á t o s illata l é p . E g y h ó n a p múlva, v a g y általában szólva a bor után, siphon segélyével
megtisztulása
ó v a t o s a n le kell h ú z n i a s e p r ő r ő l s a h o r
d ó k a t m o s t m á r e g é s z e n m e g t ö l t v e , l é g m e n t e s e n kell e l z á r n i . T i s z t a , száraz, rendes h ő m é r s é k ü (8—10" C s z o k á s normális pincze séknek
tekinteni)
pinczébe
pinczében ne l e g y e n
tesszük,
káposzta,
ügyelve
arra,
hogy
b u r g o n y a (pityóka) stb.,
hőmér-
abban
a
melyektől
m e l l é k i z t k a p . M e g t ö r t é n i k , h o g y a z o l y a n m é z b o r , m e l y e l s ő for r á s a a l k a l m á v a l n e m é r t e el a z a l k o h o l t a r t a l o m m a x i m u m á t ,
még
e g y s z e r forrik s e g y
nem
kevés
erjesztő
s z a b a d elfeledni m e g t i s z t u l á s
marad
szabadon.
Ezért
után a b o r t lehúzni, m e r t az
fehérje t e r m é s z e t ű l é v é n , b o m l á s n a k
erjesztő
indulhat.
Jóllehet az i g y készített m é z b o r 6 h ó n a p m u l t á n h a s z n á l h a t ó , d e a n n á l i n k á b b e r ő s ö d i k a » b o u q u e < - j a , * m i n é l t o v á b b áll j ó l m e g töltött
hordóban. C s a k n é h á n y é v m ú l v a h ú z z u k le t i s z t a , s z á r a z , e r r e a c z é l r a
való hordókba.
A
dugót
soha
sem
szabad
gyantával
(szurokkal)
lepecsételni. A m é z b o r általában g y o r s a b b a n és j o b b a n derül, mint a gyü mölcsbor. K i v é t e l t k é p e z , h a az erjedés h i á n y o s , v a g y m e g s z a k í t o t t volt. E b b e n az e s e t b e n m i n d e n 20 g r . b o r s z e s z b e n . J ó l
100
literre
összekevervén
oldunk
4
ó r á i g p i h e n n i h a g y j u k . E k k o r e g y t o j á s fehérjét e b b ő l a e g y kis m e n n y i s é g g e l ban
finom
felverve,
c s a p a d é k k á alakul
s
m i n d e n , a b o r b a n l e b e g ő szilárd
gr.
tannint
az o l d a t o t a m é z b o r r a l ,
24
mézborból
adjuk h o z z á . A tojásfehérje a bor leülepedés közben
magával
ragad
alkatrészt.
V é g ü l m e g e m l í t e m m é g a s o k eljárás közül a l e g i n k á b b czélra vezetőt a mézbor
alkohol-
és c z u k o r t a r t a l m á n a k
* E^en internationalis kifejezés alatt a bor izét,
meghatározására.
szagját
szokás
érteni, igen jó magyar kifejezésünk is van különben erre, „zamat",
egyszerre
amely teljesen
kifejezi a bouque fogalmát.
© BCU Cluj
— 292
—
Mint fennebb emlitém, a mézbor
oly
kevés
kivonat-anyagot
és sót t a r t a l m a z , h o g y , a c z u k o r t a r t a l o m n a k a iajsulyból való meg határozásánál bátran sulyát
tekinteten
kivül
hagyhatjuk.
A
mézbor
faj-
i5"C-nál h a t á r o z z u k m e g . Ezután (mindig i5'C-nál dolgozva)
l e m é r ü n k 200 c c - t s feléig
bepároljuk,
k i h ű l é s u t á n k i p ó t o l j u k 200
cc re.
alkoholt
elűzzük,
Újra meghatározzuk a
hogy
az
fajsulyát
s a k é t m é r é s k ü l ö n b s é g e ( k e v e s e b b 1,00-nél) a d j a a z a l k o h o l fajsulyát, m e l y e t az alábbi táblázatban fölkeresünk, h o g y megtudjuk fokokban az
alkohol-tartalmat. Á formula
1— ( S ' — S ) m e g m o n d j a
nekünk:
S ' — a m é z b o r fajsúlya b e p á r o l á s S =
»
»
»
előtt.
»
C s a k a t a l á l t s z á m o k k a l kell a
után. betűket helyettesitni
kapjuk a vizsgált mézbor alkoholtartalmának
0-9928 = 5 0-9922 = 5.5 0-9915 = 6 0-9909=6-5
0-9902 = 7 0-9896 = 7-5 0-9889=8. 0-9884 = 8-5
'0-9877 = 9 0-9872 = 9-5 0-9836=10 0-9860=10-5
s
meg
fajsulyát.
0-9854=11 0-9849=11-5 09843=12 0 9 8 3 8 = 12-5
(.
o-9832=i3 0-9827=13-5 0-9822=14 0-9817—14-5
0-9811 = 15 09807=15-5
A c ? u k o r m e g h a t á r o z á s a a m é z b o r f a j s u l y á b ó l t ö r t é n i k , az al kohol elpárologtatása után,
a
ezukor
meghatározó
táblázat
l y é v e l . A fajsúly a c z u k o r t a r t a l m a t f o k o k b a n m u t a t j a Mézbort szitni:
Kész
gyümölcsborral gyümölcsbort
1 rész g y ü m ö l c s b o r r a
két
(oenomel)
keverünk vagy
kétféle
jól
segé
ki.
módon
megülepedett
lehet
ké-
mézborral.
h á r o m r é s z m é z b o r t s z á m í t v a , íz
lés s z e r i n t . H a e r j e d é s e l ő t t k e v e r j ü k a m é z b o r t g y ü m ö l c s l é v e l , u g y teszszük, h o g y a gyümölcs-lé nyiségnek
a
v i z e t h e l y e t t e s í t e n d ő , az e g é s z m e n y -
'/.,-ad r é s z é t t e g y e
s z á m ú t készítjük,
akkor
ki,
mézünk
liter m é z b o r r a 4 4 k i l ó 279
gr.
p l . h a a t á b l á z a t s z e r i n t az 8o"/„
czukortartalmu
lévén,
5-ik 100
v e s z ü n k s e h e z 33 liter g y ü m ö l c s
l e v e t , vízzel e g é s z í t v é n ki 100-ra. T o v á b b i eljárás és kezelés ugyanaz,
mint
a
gyümölcsbornál
és m é z b o r n á l . 1 M i n t fő e l v e t t a r t s u k s z e m e l ő t t az i l y e n k e v e r é s e k n é l , a must
7 -ada ?
V 1 Z
hogy
helyett gyümölcslé legyen, általában olyan arány-
© BCU Cluj
— 293 ban keverjük, h o g y
a
must
—
savtartalma
'/a "/o-nál t ö b b n e
legyen.
A g y ü m ö l c s l é v e l k e v e r t m é z m u s t g y o r s a b b a n erjed é s t i s z t u l , m i n t a m é z b o r , m e r t az
ilyen
keverékben
t a l á l (a g y ü m ö l c s sói é s fehérje 2
az
erjesztő
[albumin]
/ - n á l ne töltsük teljebb, m e r t
több
táplálékot
anyagaiban).
A
hordót
kifut.
3
Kiváló g o n d o t fordítsunk a gyümölcs kiválasztására. V a l a m i n t a mézbor egymagában
— nagyfokú é d e s s é g e és a tannin s a sav
t a r t a l o m h i á n y a m i a t t — i g e n »fad«
(Ízetlen, n e m j ó
izii), u g y
a
gyümölcsbor, ha nagyon aromás
g y ü m ö l c s b ő l készítjük,
hasonlóbb
lesz v a l a m i e s s e n c i á h o z ,
borhoz,
fekete
semmint
pl.
a
málna,
ri
biszke, e p e r és k ö r t é b ő l készült b o r o k . E z é r t ezen m u s t o k b ó l erős ségük '/ , 8
szerint,
' -részt
itt a d n i ,
más, kevésbbé
aromás
mustjához '/B>
gyümölcsök
kell k e v e r n i . V é g l e g e s é r t é k ű a r á n y t azéj£
1 0
mert
ugyanazon
gyümölcs
aromája
is
nem lehet
nemcsak
a
függ, h a n e m n a g y m é r t é k b e n f ü g g a m ü v e l é s m ó d j á t ó l , a z tól, a k e d v e z ő i d ő j á r á s t ó l ,
az
é r e t t s é g fokától.
Ezért
fajtól
éghajlat-
tanácsosabb
a n a g y o n a r o m á s g y ü m ö l c s ö k b ő l k ü l ö n készitr.i b o r t , m e l y e t a z t á n m á s o k k a l k e v e r ü n k Ízlésünk szerint. H a s o n l ó á készítés módja mind azon b o r o k n a k , m e l y e k a r o m á j a n a g y o n sokféle A
gyümölcsbor
Lengyelország)
mézborral
kevéssé
van
készitve
elterjedve.
árnyalatú.
(oenomel)
nálunk
(értsd
H a jól v a n n a k készitve
a
k ü l ö n b ö z ő fajok, fölülmúlják a g ö r ö g é s s p a n y o l b o r o k a t s h a k e r e s k e d é s b e b o c s á t t a t n á n a k , n e m c s a k nálunk v á l n á n a k k e r e s e t t é , ha n e m k i v i t e l r e is. Megjegyezzük
itt,
hogy
az o e n o m e l t u l a j d o n s á g a i :
s a v a n y k á s iz, a b o r a r o m á j á v a l
társulva és h o g y
é v b e n i g e n k e l l e m e s ital. ( L ' A p i c u l t e u r
már
a
kellemes, második
1896.) B. S.
A méz besüritése kérdéséhez. Tisztelt Szerkesztő
úri
M i d ő n a M é h . K ö z i . f. é. 8. sz. 234. 1. »A méz feliratú é r t e s í t é s b e n
besiiritéséhes*
azt o l v a s t a m , h o g y a Csíki és S ö t é r u r a k k ö z t
folyt v i t á t e l d ö n t e n d ő k í s é r l e t e r e d m é n y e a z t b i z o n y í t j a , h o g y »Sötér Kálmánnak
van
igaza*
s a kísérletekről szóló részletes
a lap j ö v ő s z á m á b a n tetszett t a m a M. K. 9.
ígérni;
tudósítást
igen n a g y érdeklődéssel vár
számát.
© BCU Cluj
294
—
-
Midőn a szept.—októberi kettős szám végre kezemhez jutott, m i n d e n e k előtt az említett s o l v a s t a m el. N a g y
kísérletekről
figyelemmel
szóló czikket kerestem
olvastam a bevezető
m e l y b e n ki v a n e m e l v e , h o g y a kísérleteknél sűrűségit
mézet
s nádczukor-ol
a kísérletek alatt a kaptáron
jo"
datot használnak,
a hőmérsék
és 5 0
0
Bauményi
v a l a m i n t a z t is, h o g y
és a levegőnek
belül, mint ezen kívül
fel
elmélkedést,
vizpáratartalma,
ttgy
p o n t o s a n m é r e n d ő ; d e az o l v a s ó v a l
e z e k e t az a d a t o k a t n e m i s m e r t e t t é k
meg
a
mind
összevéve
csak
12 s o r r a t e r j e d ő j e l e n t é s b e n , m e l y b ő l c s a k a n n y i t t u d t a m m e g , h o g y I. N e d v e s , 24" C. h ő m é r s é k ü
i d ő b e n 3 o " (Baumé)
i8»
R.-nél
h i g m é z r o s t é l y a l a t t a d a t o t t b e r a j á l l a p o t b a n l é v ő m é h c s a l á d fészke k ö z e p é b e . 50 ó r a m ú l v a 35°-ra s ü r ü d ö t t II., U g y a n e z e n családdal k a r m i n n a l d a t t a k fel a
fészekbe.
50
óra
be. testett
leiolyása
alatt
3 0 "-os m é z e t 37°-ra
hor
sürüdött
be
(folytonosan erősen n e d v e s meleg időben). III. K e t t ő s k í s é r l e t : normális állapotú családnak rostély alatt és fölhordásra való festett méz 0
g y o n m e l e g (28 —3o" C-nyi
egyszerre a d a t v á n b e száraz s na-,
hőmérsékü)
időben:
50
óra
alatt
a
r o s t é l y a l a t t i 37" B é r a , a f e l h o r d o t t p e d i g 42? B é r a s ű r ű s ö d ö t t b e . E z e k b ő l t e h á t n e m t u d t a m m e g , h o g y m i r e h a s z n á l t á k a z 50" Bé sűrűségű mézet v a g y
nádczukor-oldatot.
N e m t u d t a m m e g , h o g y milyen n e d v e s , illetőleg száraz képen
hány
százaléknyi)
gőnek viszonylagos
volt
az
nedvessége és hőmérséke, h á n y
állott a szabadban és m e n n y i a k a p t á r Végre nem tudhatom, bírt tényleg
a
méheknek
Celsius
fokon
belsejében.
h o g y h á n y százaléknyi
fészkébe
(tulaj
i l l e t ő k í s é r l e t e k i d e j é b e n a leve
beadott
s
víztartalommal
felhordott
méz;
—
m e r t a B a u m é - f o k o k s z á m á b ó l azt m e g h a t á r o z n i n e m t u d o m , mint hogy nem
ismeretes
az
arány, mely a Baumé-fokok
sánál használt konyhasó-oldat talma között
víztartalma
s az
illető
E z e k folytán
víztar
ezen kísérletekből nem lehet meghatározni, h o g y
Vannak azonban
olyan
tabellák
meg.
kiszámítva, melyekből
h o g y b i z o n y o s s z á m ú fok a B a u m é - f é l e s k á l á b ó l
fajsúly s z á m n a k felel m e g . í g y p . tabellák
méz
fennál.
a z illető b e s ü r ü s ö d é s e k m e n n y i v i z k i v á l á s n a k felelnek tudhatjuk,
meghatározá
o.
a
Landolt
és
meg milyen
Börnstein-féle
szerint:
© BCU Cluj
— 3o° B é — 1-2569 fajsúly,
37" B é =
295
~
35" B é =
r3i3i
fajsúly
r3370
»
42" B é — 1-4009
é s 50° B é — 1-5167
>
E s z e r i n t t e h á t a z I. a l a t t i e s e t b e n
»
a r o s t é l y a l a t t i m é z fajsúlya I ' 3 i 3 i - 1-2569 =. 0-0562 r é s s z e l e m e l k e d e t t , a II. alatti e s e t b e n a felhordott résszel, valamint 1-2569
=
1.3370—1-2569 =
O'oSoi
a I I I . a l a t t i e s e t b e n a r o s t é l y a l a t t i is r 3 3 7 0 —
o-o8oi
résszel,
a
f e l h o r d o t t p e d i g 1-4009—1-2569
=
0 1 4 4 0 résszel. A fajsulyak e z e n ö s s z e h a s o n l í t á s á b ó l m á r m o s t l e h e t s é g e s n é m i k ö v e t k e z t e t é s t is v o n n i . Az érett méznek
fajsúlya
1-40—1-44
közt
szokott
változni.
A I I I . a l a t t i k í s é r l e t b e n f e l h o r d o t t m é z t e h á t 50 ó r a a l a t t a z é r e t t méz sűrűségéig sűrűsödik b e . Az ötven Baumé
foknyi
időjáráskor m é g t ö b b vizet kaptárban
a
lépek
sűrűségű
méz csak
régi,
a
száraz
vesztett méz lehetne, melyet h a népes
között, vagy lépbe vágott nyílásban kis lapos
e d é n y b e n e l h e l y e z n é n k , a m é h e k is a l k a l m a s i n t c s a k v i z n e k a d á s á v a l s z e d h e t n é n e k fel s a z u t á n f e l h í g í t v a
tehetnének
hozzá
le a
sej
t e k b e . H a a z o n b a n fel n e m s z e d n é k , a l e v e g ő b ő l v o n n a el n e d v e s s é g e t s h í g u l n a fel m a g á t ó l sulyig, v a g y i s
is
1-440 v a g y e g é s z e n
i ' 4 0 0 9 - n y i faj-
sűrűségig.
N e m kutatom m e n n y i r e bizonyítják ezek az e r e d m é n y e k a k á r Csíki, a k á r S ö t é r u r á l l í t á s a i n a k a h e l y e s s é g é t ; d e a z t l á t o m e z e k b ő l , hogy nem ellenkeznek azokkal, a miket én physikai és physiológiái a l a p o n a M. M é h 1895 1. a
kaptár
é v i 7. s z . 146 — 156 1., 8. sfc.
161—167.
b e l s ő l e v e g ő j é b e n v é g b e m e n ő v á l t o z á s o k r ó l é s 11. s z .
2 i 3 — 2 2 1 . 1. m e g 12. s z . 242 — 246. 1. a n e k t á r n a k n l é z z é v á l t o z á sáról
közöltem. Mindemellett n a g y o n sajnálom, h o g y az é r d e k e s
kísérletekről
szóló a d a t o k oly n a g y o n h i á n y o s a k s n a g y o n ó h a j t o m , h o g y azok, ha m é g lehetséges, pótlólag m é g kiegészíttessenek. Nevezetesen a z t óhajtanám, h o g y azok a hőmérséki rozások,
melyeket
a kísérletező
rint) s z ü k s é g e s e k n e k
mondott,
és vízpára
meghatá sze
v a l a m i n t a h a s z n á l t m é z n e k (a f e n t
e m i i t e t t B a u m é - f o k o k n a k megfelelő) san (talán az o t t a n i e g y e t e m
mérések
b i z o t t s á g is (a f e n t e m i i t e t t e k
v í z t a r t a l m a is, esetleg u t ó l a g o
vegytani
gével meghatározva) közöltessenek. Kiváló tisztelettel
intézetének
szíves
segítsé
Neumann Samu.
© BCU Cluj
— 296 — N e u m a n n ur fentebbi
czikkéhez a k ö v e t k e z ő k e t tartjuk
s é g e s n e k a b e n n e foglalt f ö l h í v á s k ö v e t k e z t é b e n , e l m o n d a n i ,
szük czikke
u t o l s ó p a s s z u s á t ez littal n e m c z é l z a t o s g n n y n a k , h a n e m j ó a k a r a t ú tanácsnak tekintvén. A megfejtendő heknek van-e activ
k é r d é s l é n y e g e az, h o g y a mé-
szerepök a nektárnak
mézzé
való
átalakulásá
b a n ? H a i g e n , m i l y e n m é r t é k ű ez a h o z z á j á r u l á s ? C s a k n y á l a t k e vernek a nektárhoz, vagy egyszersmind
be
is s ü r i t i k
a
kellő
tö
ménységig ? H o g y ezekre
a
kérdésekre
„ A méz besüritéséhez* alapján természetes kihagyással
—
válasz
n e m foglaltatik
a
közölt
cz. k ö z l e m é n y b e n , az, az o t t elmondottak
mindenki
előtt. E l v a n n a k o t t m o n d v a — e g y
a z o k a föltételek,
m e l y e k szerint a kérdés megol
d á s á t m e g k ö z e l i t n i , e l ő b b r e v i n n i , v a g y e s e t l e g v é g é r v é n y e s e n tisz t á z n i v é l j ü k . D e m e r t a z idei
kísérletek számos okból nem voltak
a k ö z ö l t f e l t é t e l e k n e k téliesen
megfelelők,
szükségesnek mert ebből
semminemű a
bővebb
3 előzetes
tehát
nem
is
tartottunk
m a g y a r á z a t o t . A n n á l is i n k á b b ,
k í s é r l e t b ő l e g y á l t a l á n nem szabad
semmi
n e m ű h a t á r o z o t t k ö v e t k e z t e t é s t l e v o n n i , s e m e g y i k , s e m m á s i k né zet j a v á r a v a g y h á t r á n y á r a s é p e n ezért t e t t ü k o d a a czikk v é g é r e , h o g y a -^kezdetnél n é h á n y előzetes és
egészséget
maradtunk.
« A m i m á s s z a v a k k a l a n n y i t tesz, h o g y
k í s é r l e t e t m e g t e t t ü n k . J ö v ő n y á r o n , h a az I s t e n e r ő t ad, folytatjuk
s n e m fogjuk
elmulasztani
jelentést tenni. A d d i g a z o n b a n szives türelmet Bodor László.
kimerítő
kérünk.
Bálint Sándor dr.
Szemle. \ | L a p u n k mult havi
számában
az Apiculteur
után
hoztuk
hírét az Impatiens glanduligera nagyon jó mézelő növénynek. Ezen t u d ó s í t á s u n k k i e g é s z í t é s é r e W a l z L a j o s e g y e t e m i f ő k e r t é s z ur s z i v e s közlése alapján m é g a k ö v e t k e z ő k e t jegyezzük glanduligera Kolozsvárott
az
egyetem
föl. A z
Impatiens-
b o t a n i k u s k e r t j é b e n is igen
-
s z é p e n t e n y é s z i k é s 2 — 2 5 m . m a g a s r a n ő . M a g j a á p r i l i s 10—15-ike között A
v e t e n d ő el. H a j ó a talaj é s i d ő j á r á s , 3 — 4 n a p a l a t t ki k é l .
fő d o l o g a t a v a s z i
fagyok
ellen
m e g v é d n i , m e r t e z e k i r á n t na
g y o n é r z é k e n y . I g e n c s i n o s d í s z n ö v é n y n e k is. E l ő n y e az A s c l e p i a s f ö l ö t t , h o g y n y á r v é g é n é s ő s z elején (a h i d e g e k b e á l l t á i g )
folyton
© BCU Cluj
297 —
-
virágzik s a méhek szorgalmasan látogatják. alkalmatlan burjánná, Kapcsolatban
i g e n földicsért j ó m é z e l ő fekvő
s e m válik
oly
emez értesitésünkkal megjegyezzük, h o g y az o l y
matikus. M e r t 8 - 1 0 délnek
Soha
mint az Asclepias. Sophora
éves
helyeken.
japonica nálunk n a g y o n
korában
A
—
kolozsvári növénykertben
k i s s é á r n y a s h e l y e n — 20 lajt k i v a n , m i n t a z á k á c z ,
kezd virágozni
éves, de m é g nem mert
gyökerei
proble
verőfényes, van
egy —
virágzott. J o b b ta
n e m futók, h a n e m
lefelé
haladók. =
Jó viaszolvasztó
a Ferris-féle. S z e r k e z e t e a k ö v e t k e z ő . K é t
e d é n y b ő l áll. E g y k ü l s ő
egész
sodronyháló-falakkal ellátott A belső edény
4—5
bádog
és e g y belső
cm. m a g a s lábakkal ellátott
letű »kosár«. F e n e k e b á d o g b ó l van, m e l y ternyire
föl v a n h a j t v a .
bádogfenekü
edényből.
Egyik
szélein
szögletébe
négyszög
1*5—2
centimé
van hozzáforrasztva
m e g o l v a d t viasz levezetésére való cső. Oldalai s o d r o n y h á l ó b ó l nak. N a g y s á g a tetszés szerinti,
a
szerint, h o g y n a g y - e v a g y
m é h e s b e n d o l g o z u n k - e , h o g y t. i. e g y s z e r r e s o k v a g y k e v é s lépe kerül kiolvasztásra. A külső akkora, hogy
a
edény
belső kényelmesen
egészen
belefér.
Jól
záró
kicsi ócska
bádogból
kivezető
a
álla
van
födele
E g y i k oldalán, belől, c s a t o r n a
van, mely
csőben
tódik ; a belső edény levezető
c s ö v é n e k lefelé g ö r b í t e t t v é g e
s
van. folyta ebbe
a c s a t o r n á b a ér. H a s z n á l a t k o r a belső, s o d r o n y h á l ó b ó l készült » k o sarakat*
megtöltjük
kiolvasztásra
szánt
lépes
keretekkel.
A
lépet
t e h á t n e m kell k i t ö r d e l n i a k e r e t b ő l ,
h a n e m keretestől tesszük ide
be. A külső e d é n y b e
vizet
annyit,
belső edény
érjen. A z í g y e l k é s z í t e t t s b e f ö d ö t t
fenekéig
k e t k e m e n c z é r e t é v e , fűtjük,
töltünk,
mert
a hosszasan
lépeket
így
beható
a
bele
állított készülé
a viz f o r r á s á i g , h o g y a k e l e t k e z ő f o r r ó
v í z g ő z ö k o l d j á k ki a v i a s z á t , u g y fiasitásrothadásos
hogy
a
igen
forró
lépből, mint czélszerüen
vízgőz
a
lehet
keretfából.
A
kiolvasztani,
megöli a bacillusokat s a
k e r e t e k e t teljes b i z t o n s á g g a l h a s z n á l h a t j u k újra. J e g e c z e s m é z z e l t e l t l é p e k e t is i g e n j ó l ki l e h e t o l v a s z t a n i , m e r t j ó l l e h e t a m e g o l v a d t s (a v i z g ő z ö k t ő l ) fölhigult m é z é s v i a s z kor külön válnak. A belső edény kinyomjuk s ha a belső
e g y ü t t folyik k i , d e k i h ű l é s
fenekére
lehullott
léptörmeléket
edényt két rekeszből készítettük,
az ilyen t ö r m e l é k e t g y ű j t j ü k
egyikbe
m e g s ott tartjuk, m í g csak a legutolsó 22
© BCU Cluj
29a
—
—
v i a s z t a r t a l m u k a t is ki n e m a d t á k . H a a k ü l s ő e d é n y t l á b a k k a l látjuk el, a k k o r l á m p á v a l
is l e h e t m e l e g i t n i . ( A m e r i c . B e e J o u r n a l
1896.
33.)
No.
% * N e b r a s k a és California m é z t e r m e l é s e
1895-ben. A
»New-
Y o r k S u n « irja, h o g y N e b r a s k a á l l a m b a n ( É s z a k - A m e r i k a ) 1895-ben 3oo,ooo f o n t p e r g e t e t t lagos
áron ;
mézet
California
adtak
mult
évi
el,
fontonként
méztermelése :
2.000,000 font, k e r e t e s m é z 200,000 font,
viasz
10
cent
pergetett
3o,ooo
át méz
font.
Az
» A m e r i c . B e e J o u r n a K s z e r k e s z t ő j e m e g j e g y z i , h o g y az ő t u d o m á s a s z e r i n t p e r g e t e t t m é z 7.000,000 font
volt.
O A pergetett méz megikrásodását legjobban ugy
akadályoz
hatjuk m e g az »Australian Bee-Bulletin« szerint, ha s ö t é t fölhevítjük
(hány fokig?)
1
s azután
l é g m e n t e s e n z á r ó e d é n y b e n sö
t é t helyen tartjuk. (Americ. Bee-Journal uta X Hüdöttség
a
méheknél
szobában
1896.
No.
39.)
( B e e - P a r a l y s i s ) . O . O. P o p l e t o n
az
A m e r i c . B e e J o u r n a l e z i d e i 37-ik s z á m á b a n a k ö v e t k e z ő k e t m o n d j a el e r r e a b e t e g s é g r e v o n a t k o z ó l a g . mintegy
15—16
alatt
200 c s a l á d n á l é s z l e l t e . E g y s z e r F l o r i d á b a n 10,000 font m é z
vesztesége volt e miatt a betegség egy
évi m é h é s z k e d é s e
16 é v v e l k e z d e t t e J o w a
m i a t t . K í s é r l e t e i t e z e l ő t t mint
államban. Minden ajánlott
orvosságot
v é g i g p r ó b á l t , d e e r e d m é n y n é l k ü l , m í g n e m F l o r i d á b a n a k é n t kez dette használni. Behintette A
Ez
az
kénporral
betegség
egyetlen
2 —3
megállott
ségeiről (symptomairól)
s
szer,
amelytől
családban
eredményt
látott.
a k e r e t e k e t s a m é h e k e t is.
lassan javulni kezdett. A b e t e g s é g jelen
szólva,
kiemeli, h o g y legjobb leírását
egy
n é v t e l e n k é r d e z ő a d t a a » G l e e n i n g s in Bee-Cultur«:-ban. »Sok m é h földuzzadtnak látszik s ingadozó a járása. A z ép mé h e k az ilyen félholtakat
kíhurczolják
elpusztult méh
A
1
fekszik.
s a méhmenőkék
Egy kiváló méhész tapasztalata szerint
szersmindenkorra
körül
k a p t á r b a n a k e r e t e k és a k a p t á r a következőleg
sok szög-
csakugyan
egy-
kristálytisztává és folyékonnyá lehet tenni a pergetett mézet. Az
aromáját és zamatját elveszti s lesz olyan ilyen hires kristálytiszta, soha nem
sürü
ikrásodó
üvegekben, lantorna-papirral gondosan
méz.
édes
szirup,
Kenyérsütés
a
milyen után
minden
a
befőttes
bekötött mézet a sütö'-kemenczébe
tesszük
s ott hagyjuk kihűlésig. (A hőfokát — sajnos — nem mérte meg.) Mivel az ilyen „sohasem ikrásodó
mézek"
már sohasem
igazi
mézek, nagyon is ideje volna a fo
gyasztó közönséget fölvilágositni, hogy nem az ilyen szép külsejű, hanem a könnyen ikrásodó méz az igazi,
tiszta,
csalóka-anyag,
természetes.
© BCU Cluj
299 —
— l é t e i b e n találja a z e m b e r
leginkább
ezeket a földuzzadt,
támolygó
m é h e k e t s m á s félre v a l ó h e l y e k e n . J \ z a n y a n a g y o n t e r m é k e n y n e k látszik, d e e z e k
a beteg, pusztuló méhek h a m a r á b b zavarják m e g
a népesség egyensúlyát, semmint a van,
hogy
mig más családok
fiatal
méhek kikelnének,
gyarapodnak,
addig
innen
ezek
folyton
gyöngülnek.* Popleton megjegyzi, h o g y északon, azok a családok, melyek evvel a betegséggel
inficiálva
t e l e l t e t n e k b e , f ö l t é t l e n ü l el
pusztulnak tavaszig. E z lehet
az oka, h o g y északon a h ü d é s n e m
oly j á r v á n y o s betegség, mint
délen.
E
E. Nussle
ezzel k a p c s o l a t b a n a z t ajánlja, h o g y a k é n t a z
ú g y n e v e z e t t k é n l a k k (lac s u l p h u r ) a l a k j á b a n ,
mint a mely
finom
rovarporhintővel
p o r , kell h a s z n á l n i ,
finoman
mert
ezt rendes
rendkívül lehet
beszórni a kaptárba.
A h ü d é s b e t e g s é g é n e k létrehozója a Bacillus G a y t o n i . > Teljes lehetetlen határozottan megmondani, h o g y egy, adott sulyu méhcsalád h á n y
font
mézet gyűjt e g y n a p alatt? Mert
s o k k ö r ü l m é n y t ő l függ p l . i d ő j á r á s , a m é h faja, a c s a l á d a mézet a d ó virány azonban
s a
virány mézelésének
erőssége,
minősége. Jó
i—5 fontot gyűjt naponta a s o m k o r ó virágjából,
a h á r s - v i r á g b ó l . E r ő s c s a l á d 20 f o n t o t
is b e g y ű j t
igen család
1—10-t
egy nap
alatt.
D e ez k i v é t e l e s . (A G l e a n i n g s u t . A m e r i c . B e e J o u r n a l , 1896. 29. sz.)
Külföldi Amerika.
Chicago.
méz i3 cent
(fontja).
méz- és 111. s e p t .
Kevésbbé
viasz-árak.
18. E l s ő m i n ő s é g ű tökéletes
fehér
12 c e n t . E l s ő
m é z s z i n ü ( a m b e r ) 9 - 11 c e n t , k e v é s b b é t ö k é l e t e s 8 - 9 szinti 8 — 10 c e n t . Pergetett —
cent, sötét 4'/s 5
cent.
m é z , fehér Viasz
5-7
cent,
keretes minőségű
ceut.
Sötét
mézszinü
5—6
24—25 c e n t ( f o n t o n k é n t ) . A z e l s ő
m i n ő s é g ű k e r e t e s m é z k e r e s l e t e n ö v e k v ő b e n v a n s 12, i 2 ' / i é s i 3 centen
k é l fontja.
A
gondosan
csomagolt
küldemények
mind
jó
állapotban érkeztek m e g . A sötét méznek nem n a g y a keleté. New-York. 13 —14 c e n t . vésbbé szép
N.-Y. sept. Kevésbbé
9.
i-ső minőségű
tökéletes
10 c e n t . S ö t é t 9 c e n t .
fehér
12 r e n t . M é z s z i n ü Viasz
hanyatló
keretes
méz
11 c e n t . K e 23—24
cent.
10 c e n t ,
méz
Pergetettben nincs kereslet, raktáron b ő v e n van. San-Francisco. szinü 7 ' ' — 9 2
3
4J/2—4 /
c e n t
Calif. s e p t . -
16. F e h é r
P e r g e t e t t fehér 5 — 5 ' / 3
4
2
keretes
cent. Világos
mézszinü
3
c , Mézszinü, k r i s t á l y o s o d ó 5 U — 4 c , sötét 2 / —3 cent. 4
© BCU Cluj
— 3oo
—
Idei k e r e t e s m é g k e v é s jött a piaczra helyi.
Tavalyi
pergetett
V i a s z 23 — 26 c e n t . ( A m e r i c . B e e J o u r n a l Francziaország.
s
a
kereslet
is
még jókora mennyiségben van
Október.
—
Méz.
1896,
40-ik sz.)
Az árfolyamok
változatla
n o k . A z első m i n ő s é g ű méz kereslete e n y h e . H o n i elsőrangú m é z á r a 95 — 90 f r a n k ; m á s o d r a n g u é 80—85 Viasz. 62'SO
csak
raktáron.
fehér
fr.
Chili-i f e h é r 70—75 fr., s á r g a 6 5 — 7 0 fr., v ö r ö s 60 -
frank. M a r s e i l l e - b e n a l g i r i 320 —33o, s y r i a i 33o, C a r a m a n i e 340
m a r o k k ó i 3 3 o - 8 3 5 , m o z a m b i q u e i 332 — 340, 340 f r a n k
Olaszország. lano,
a d e n i 325,
100 k l g r . - k é n t . ( L ' A p i c u l t e u r , P a r i s ,
1896,
1896,
345,
ansztráliai
10-ik
sz.)
S z e p t . A z á r a k v á l t o z a t l a n o k . ( L ' A p i c o l t o r e , Mi
9-ik sz.)
Méhészetünk legveszedelmesebb ellenségei. A
következő
sorokat
ü g y i Miniszter ur k ö z e g e i
vettük: A nagyméltóságú
földmivelés-
által — , a méhészeti e g y e s ü l e t e k
társa
d a l m i u t o n i g y e k e z n e k a m é h é s z e t t e r j e d é s é n e k m i n é l n a g y o b b len dületet adni. Ezen
igyekvés
mindaddig,
mig
a
mézkereskedők
m é z - s z ü r é s t , s a j t o l á s t s z a b a d b a n e s z k ö z l i k , czél nélküli A ládáimat
szamosujvári négy
v e v é m észre,
»Méhészkörc
napi
távollét
hogy
a
után
a
munka.
minta-méhesében
lévő
ma
megdöbbenve
megnéztem;
m é h e k n e k a l i g 50—6o"/ -a v a n a
méhcsa. kaptárok
(j
b a n . A n n y i r a el v a n n a k n é p t e l e n e d v e , h o g y t a r t a n i l e h e t , m i s z e r i n t a telet át nem Legelső
élik. dolgom
volt
a
helybeli
mézkereskedők
megvizsgálni. Az ott látottakon minden méhész
méz-szürőit
elborzad.
P l a c s i n t á r G e r g e l y m é z - s z ü r ő d é j e u d v a r á n a z ü r e s m é z e s hor dók, melyekben
1—2
v e d e r n y i viz v a n , t e l e z s o n g ó m é h e k k e l , h o l
a m é h e k e t kegyetlenül mészárolják.
Beszteri
Antal
méz-szürődéjé-
b e n p e d i g 4 — 5 s o n k o l y o s m é z z e l telt, k i f e n e k e l t h o r d ó , k a l b e t a k a r v a áll a z u d v a r o n , a p o n y v á k a l á bujt 2—3 tagságú élőméh réteggel, honnan a méheket magam
hordás alkalmával
a
méhekkel
vas
szabadítottam
ki. M i n d k é t s z ű r ő d é r o s z a b l a k o k k a l é s a j t ó k k a l e l l á t o t t t e l e e l f e k e t e d e t t é s a m é z t ő l fölpuffadt
ponyvák
ujjnyi
belsejében
m é h e k v o l t a k e l z á r v a . Méz
megrakott
sonkolyos
mézet
lapá
t o k k a l teszik a s z ü r ő d é k b e . N e m lehetetlen az sem, h o g y a költés-
© BCU Cluj
3oi
—
—
s e n y v az o r s z á g minden részéből ide g y ű j t ö t t m é z által
terjesztetik.
E két méz-szürőde v á r o s u n k b a n és vidékén a m é h é s z e t
fejlesztését
lehetetlenné teszik.
V o i t h Gergely.
* Megütközéssel vesszük e hirt tagtársunktól. A n n á l s z o m o r ú b b ez, m e r t
nemcsak
S z a m o s u j v á r t űzik a méz-szűrést a leirt
hanem a vidéken sok
Hasonló eset Kolozsvárt az e r d é l y r é s z i
módon,
helyen. is
méhész-egylet
történt néhány
folyamodott
év
előtt.
Akkor
a miniszterhez és o n n a n
azonnal rendelet érkezett a helyi r e n d ő r k a p i t á n y s á g h o z , h o g y azon n a l t e g y e meg" a m é h é s z e t
érdekében
r. k a p i t á n y s á g b e is s z ü n t e t t e
az
a
szükséges lépéseket és a
eléggé
nem
kárhoztatható
van
dalizmust. Egyletünk elnöksége esetet jelentette
a
e b b e n a z e s e t b e n is e r é l y e s e n eljárt,
belügyminiszternél
és
orvoslást kért. A z
az
bizo
n y á r a n e m fog k é s n i . Sajnos, h o g y e b b e n a k é r d é s b e n
esetről-csetre
met keresni, sokszor a k k o r jön meg, mikor m á r Hol késik a méhészeti
kell j o g v é d e l
késő.
törvény?
A méhesből. Mikor e sorokat irom, e n y h e az idő
és
vigan
zsonganak
a
méhek a verőfényen, de m o s t m á r g y o r s a n változhatik h ű v ö s r e az időjárás, ezért ajánlom, h o g y a m é h e k elteleJésének a
befejezésével
ne késsék a méhész. Feltéve, h o g y m i n d e n r e n d e s méhész m á r r e n d e z t e családjait, elláta a z o k a t kellő é l e l e m m e l : m o s t
m á r , befejezésül, a
meleg
ta
k a r ó r ó l kell g o n d o s k o d n i . N é m e l y e k u g y t a r t j á k , h o g y e z t a h i d e g idők
beálltáig
halasztani
k ö v e t k e z t é b e n az a n y a
kell,
fiasitni
nehogy
a
nagyobb
belső
kezdjen ; én a z o n b a n n e m
meleg
várom
a f a g y o t , h a n e m n o v e m b e r elején, f e l t é t l e n ü l m i n d i g e l l á t o m takaróval
a
m é h c s a l á d o k a t és a t a p a s z t a l a t azt bizonyítja,
az e l j á r á s
czélszerübb,
sőt határozottan károsnak tartom a
háborgatását a fagy beállta Mi
legyen
a
be
meleg
hogy
ez
méhek
után.
legczélszerübben
választott meleg takaró?
Már
t ö b b s z ö r is e m l í t e t t e m , h o g y a k a p t á r o k b a r e n d e s e n p a p í r o s a t h a s z nálok,
10 — 1 2 - r é t ü l e g g o n d o s a n r e á l a p í t v a é s l e s z o r í t v a a m é z k a m r a
© BCU Cluj
— 302 — aljdeszkájára lyettesítő
és a k ö l t ő k a m r a ü v e g e s
rámájára,
vagy
az
azt
he
deszkára.
A
mult
évben
kísérletet
a z o n b a n ez e n y v e z v e meleg levegő nál a k k é p e n oldattal jól
van,
tettem
attól
a p a m u t o t átjárja
pamut-táblákkal.
tartva, h o g y a kaptárbeli
nedves
és p e n é s z t
kaptár
alkalmaztam, h o g y előbb megprecskeltem
Minthogy
é s teljes
okoz,
két
néhány
százalékos
szaliczilsav-
kiszáradás után helyeztem
a
k a p t á r b a , k é t r é t ü l e g . A z t t a p a s z t a l t a m , h o g y az e k k é p e n p r a e p a r a l t pamut nem
penészedik és nemcsak k i t ű n ő m e l e g t a r t ó , h a n e m a ke
z e l é s is g y o r s a b b , k ö n n y e b b , m i n t a p a p i r o s s a l v a l ó eljárás, d e t e n n é s z e t e s e n d r á g á b b is, m i n t a p a p i r o s . A
p a r a s z t k a s o k r a a r e n d e s z s ú p o t a j á n l o m , d e az érjen e g é s z
a röpnyilásig, a röpnyilást pedig a család erősségéhezképest hagyjuk nyitva annyira, h o g y azon
I—2 méh
kitérjen.
E g e r e k ellen ó v j u k a m é h e k e t s t a r t s u k
figyelembe,
hogy
a
téli h á b o r í t a t l a n n y u g a l o m e g y i k fő b i z t o s i t é k a a jó t e l e l é s n e k . J . Juhos Márton.
Vegyesek. —
A magyar
olvasóink
már
méhészek
tudják,
ll-ik
1897.
országos
kongresszusa.
évre Kolozsvár város
A
mint
polgármestere
a k o n g r e s s z u s t m e g h í v t a K o l o z s v á r r a . A városi t ö r v . - h a t ó s á g i köz gyűlés a mult hóban tárgyalta a meghívást s egyhangúlag kimondta határozatilag, h o g y
a
p o l g á r m e s t e r m e g h í v á s á t m a g á é v á teszi. E z
a h a t á r o z a t m e g k ü l d e t e t t Br.
Ambrózy
Bélának,
gresszus elnökének s arról értesitni
fogja
gresszust
már
előkészítő
n e m fogja
kímélni
tos kiállítás sikere —
Sötér
helyi a
bizottság
m i n t a Il-ik
egyletünket
is.
A
kon kon
megkezdette a munkát s
fáradtságot, a kongresszus s avval
kapcsola
érdekében.
Kálmán
n a g y munkája,
a *Méh
kötete következő gazdag tartalommal jelent
és
Világa*
második
meg:
A z olvasóhoz. Előszó. Bevezetés. A z elméleti ismeretek m e g szerzésének módja és
forrásai. /
Fejezet:
Természetrajz:
1. A
ro
v a r o k á l t a l á b a n . 2. A m é z e l ő m é h r e n d s z e r t a n i á l l á s a é s t e r m é s z e t rajzi l e í r á s a . 3. A m é z e l ő m é h e k k e l e t k e z é s e , s z a p o r o d á s a é s t á r s a d a l m i é l e t e . 4. A z a n y a v a g y k i r á l y n ő . 5. A m u n k á s m é h e k . 6. A h í m - n e m . 7. A m é h e k f e j l ő d é s é n e k t a r t a m a . 8. M e d d i g é l n e k a m é -
© BCU Cluj
— 3o3 h e k ? 11. Fejezet'.
Leiró
boneztan:
-
yl/Akülszervezet:
i. A k ö z
t a k a r ó . 2. A fő ós f ü g g e l é k e i . 3. A t o r k a s é s f ü g g e l é k e i . 4. A v a g y a l t e s t . B) 6. A m o z g á s
A belszervezet: és
annak
5.
Az
agy-
és
s z e r v e i . 7. A t á p l á l k o z á s c s a t o r n á j a é s a z
e m é s z t é s . 8. A l é l e g z é s s z e r v e i é s m ű k ö d é s ü k . 9. A v é r k e r i n g é s e . 10. A m i r i g y e k . érzékekről
potroh
idegrendszer.
77/
általában:
Fejezet:
Boncz-
és
és élettan:
1. A s z e m e k . 2. A
annak AJ
h a l l á s . 3. A
lás. 4. A z Ízlés. 5. A z é r z é s é s t a p i n t á s . 6. A
Az szag
m é h e k hangjáról és
h a n g a d ó s z e r v é r ő l . B) A z i v a r s z e r v e k :
7. B e v e z e t é s . 8. A z i v a r
s z e r v e k á l t a l á b a n . 9. A
női
10.
O
szaporodása:
A méhek
egyéni
ivarszervek.
12. A p e t é k t e r m é k e n y ü l é s e é s képesség (Parthenogenesisl. nességek:
1.
A
h e k . 3. T o j ó fajai
munkások. I
e l á g a z á s a . 2. A m é h e k 4. A
középeurópai
A mézeli) tani
rész:
méh
hazája
i3.
Rendelle fajai,
vál
keletkezése, fönmaradása és
A méhek
ujabb
fajai.
változatai
és földrajzi
1. É r t e l e m é s ö s z t ö n .
3
és
különféle
A
mézelő méh
elváltozásai.
elterjedése. 2.
A
VII.
méneknek
s a j á t s á g a i . 3. A m é h e k k e d é l y v i l á g a . 4. A m é h e k r ő l . 5. A m é h e k t é v e d é s e i r ő l . letei:
VIII.
lejezet:
A
élelem
és
táplálkozás
4. A m é z . 5. A v i r á g p o r termékei:
1. A
mérge.
vagy
Fejezet:
lélek
X.
viasz
Fejezet:
és
általában.
termelése.
Szokástani
1. A l a k á s . A) A
latai:
életszükség
A
méhek
rész
méhek
4. M i t g y ű j t e n e k családi
a
háztartás
táplálékai:
2.
A
tápnyál.
(Ethologia):
belső
A
3.
méhek
méhek
A méhek
háztar
2. A z é p í t
külső
munká
m é h e k ? 5. M i b ő l g y ű j t e n e k a egyéb
teendői
6. M i v e l f o g l a l k o z n a k e g é s z é v e n á t
a
és a z o k
munkás
figyelemre
méltóbb
sajátságai:
méhek? beosz
méhek?
n e k a n ő n e m t e r m é k e n y í t é s é n k í v ü l v a l a m i r e n d e l t e t é s e ? D) pessége.
méhek
A
munkálatai:
A
táplálko
Fejezet:
A z a n y a c s a l á d j a k ö r é b e n . 8. A k i r á l y n ő n á s z a . 9. V a n e a hek
valló
ingerlékenységé
m é h k e n y é r . 6. A m é h e k
k e z é s . 3. A h a s í t á s é s g o n d o z á s a . B)
tása:
Fejezet:
értelemre
méhek
z á s á r ó l . 7. A t á p l á l é k h ő - é s m u n k a - é r t é k e . IX.
C) A
válfajai.
VI.
1. A s z ü k s é g e s m e l e g . 2. A z é l e t f ö n t a r t á s á r a a l k a l m a s l e v e
g ő . 3. A z
tása.
szüznemző rabló mé
ismeretes
IV.
A
Fejezet:
fajok
válfaj
ivarszervek.
fejlődés ( T e r a t o l o g i a ) . 2. A
V. Fejezet:
A
hím
ivarkiválás.
14. A z ö r ö k l é s .
rendellenes
és változatai:
az
A
11. A m é h e k p á r o s o d á s a .
7.
hímek A
m é-
10. A c s a l á d o k n é
11. A m é h e k r ö p ü l é s é n e k s e b e s s é g e é s t e r j e d e l m e .
12. A
© BCU Cluj
3o4
—
—
m é h e k m u n k a b í r ó k é p e s s é g e é s s z o r g a l m a . 12. A m é h e k körében sem idegeneket, sem hek kiköltözése
és
annak
több
anyát nem tűrnek.
{rajsása):
mé
o k a i . 15. A m é h e k j á t é k a i . 16. G e o t r o -
p i c u s j e l e n s é g e k a m é h e k n é l . 17. A téli n y u g a l m a . XL
családjuk 14. A
Fejezet:
méhek
alvása.
A méhcsaládok
1. A s z a p o r o d á s r a
18.
A
természetes
méhek
szaporodása
v a l ó t ö r e k v é s és az erre h a t ó
okok.
2. A z e l s ő r a j o k k e l e t k e z é s e . 3 . M i t ö r t é n i k a l e r a j z o t t c s a l á d b a n ? 4. A r e n d e s r a j z á s j e l e i . 5 6. U t o l s ó j e l e n e t
a
szaporítása.
XII.
Fejezet:
zet : Kórtani
rész (Pathologia):
A rajzásnál felmerülő rendellenességek.
rajzás
színjátékában Az
ártalmas
7. A m é h e k
mesterséges
időviszonyokról.
A) A m é h e k
XIII.
társadalmi
Feje bajai:
1. A z a n y á t l a n s á g , a n y a m a g t a l a n s á g , h i m f i a s s á g é s á l a n y á s á l l a p o t . 2. A r a b l á s . 3 . A z e n d ü l é s é s l á z a d á s . 4. A z é l e l e m é s viz h i á n y a . 5. A friss l e v e g ő h i á n y a . B) A m é h e k t é s r o t h a d á s . 7. A h a s m e n é s
vagy
m é g m i n d i g b i z o n y t a l a n bajai. XIV. jélék
a méhek
világában:
betegségei:
6. A
v é r h a s . 8. A m é h e k r i t k á b b Fejezet:
Az alsóbbrendű
1. T e r m é s z e t r a j z i
rész.
2. A
kölés
gombapenészkór
(mycosis) k ü l ö n b ö z ő nemei. 3. A z erjesztő g o m b á k k a l való fertőző d é s . 4. A h a s a d ó g o m b á k . m é h e k halála
és
halála. 3.
a
XVI.
Mi
Fejezet:
temetése): dologtalan
A méhek
— Felhívás,
ti Az
XV.
Fejezet:
A négy
utolsó
1. A k i r á l y n ő h a l á l a . 2. A herék
ellenségei.
állatok
vége?
4.
A
dolgok.
(A
munkások
méhek
temetése.
Befejezés.
védelmez
cz. lapot
mellékel
jük mai számunk mellé. Ü g y b a r á t a i n k jól tudják, hogy lapunk mindig melegen é r d e k l ő d ö t t a közgazdasági érdekeket kép viselő mozgalmak iránt és soha se mulasztottuk el a
kínál
kozó a l k a l m a t m e g r a g a d n i , ha az irt czél szolgálatába szegőd hettünk. Ezt tesszük most is, midőn az » A l l a t o k mellékelve, felhívjuk
t. olvasóink
figyelmét
üdvös m ű k ö d é s é r e valló folyóiratra.
védelmét*.
ezen, az egylet
Az egylet nem
önczél,
hanem a k ö z é r d e k e t s-olgálja, minden érdek nélkül. D e e szép elhatározás
mellett nevelési missiót is teljesít, midőn az álla
tok védelmét a sziv és lélek nemesítésére épiti. — Melegen ajánljuk
azért az
»Allatok
védelmét«
minden
olvasónknak
előfizetésre. Hisz a csekély egy forinttal sokszoros szolgálatot
© BCU Cluj
—
3o5
—
hoz a jólét és szivnemesités oltára számára. D e kérjük t. ol vasóinkat arra is, hogy ez üdvös egylet é r d e k é t
körükben
minél szélesebb körben karolják fel s a j ó ügynek minél szá mosabb j ó b a r á t o t szerezzenek. A külföld e téren is m e g e l ő zött m i n k e t : siessünk azért, h o g y teljesen el ne
maradjunk.
Az i frtnyi előfizetés mellett az egyletnek is tagjai az ügy barátok. Előfizetéseiket kérjiik postautalványon az » A l l a t o k védelme*,
szerkesztőségéhez, Széchy-villa I. em. Kolozsvárra
czimezni, hova tudakozódások és kéziratok is küldendők. Az »Allatok
védelmét«
a kolozsvári állatvédő egyesület adja ki,
a jeles irónő: Széchy Károlyné Lorenz Joséphine szerkesz tésében. — küldi
be
Turesányi Gy. Az elpusztult a
fiasitdsos
következő
lép használható-e?
sorokat:
mézet kirabolták; mikor
é s z r e v e t t e m , m á r c s a k fél m a r o k n y i
és 2 félkeret m é z volt b e n n e . lépeken
sok
a szabadban
elhelyeztem
egy
más
kaptárba.
befedett
fiasitás
és m é h k e n y é r m a r a d t . A
lépeket
kiakgattarp.
Tudni
óhajtom,
a
lépeket
a
költés-
tavasszal beadhatom-e
a
hogy
családokba ? Nem
senyv előidézésének? Véleményünk
ezeket
lehet-e
oka
az, h o g y ha a család egészsé
g e s volt, k ö l t é s s e n y v n e m s z á r m a z h a t i k fiasitásos
a
méh
N e m tehettem egyebet, mint a mé
heket kisöpörtem, a mézet pedig A
Egyik tagtársunk
Egyik kaptáromból a darázsok
abból,
hogy
a
beszáradt
lépet tavasszal beadja, legalább rosz indulatú költéssenyv
s e m m i e s e t r e s e m , a z o n b a n m é g s e m ajánljuk a z o k h a s z n á l a t á t , m á r csak azért sem,
mert
a
beronditott
lép
kitakarítása
nagyon
sok
m é h e t fog e l v e n n i e g y é b m u n k á t ó l . — Hogy kertgazdaság
pusztítja és
Jókai
pomologia
akárhány professzionatus
Mór
a darázsokat?
Jókai Mór, ki a
t e r é n is a n n y i é r d e m e t s z e r z e t t ,
hogy
»mester« e l e g e n d ő n e k t a r t a n á , h o g y vala
mely kitüntetésre aspiráljon, n e m feledkezett m e g a m é h é s z e t és szől ő s z e t v e s z e d e l m e s e l l e n s é g e i r ő l , a darázsokról u g y ejti t ő r b e a f a l á n k n é p s é g e t , helyezi a légy-fogót.
sem. Koszorús
h o g y a mézzel b e k e n t
költőnk papirosra
H á t ez b i z t o s e l j á r á s u g y a n , d e m i t m o n d a n a k
h o z z á a m é h é s z e k ? A m é z n e m c s a k a d a r á z s o k a t csalja t ő r b e , ha n e m a méheket
is é s
igy,
ennek
a
találmánynak
bizonyára
nem
© BCU Cluj
— 3o6 örvendenek
a
—
m é h é s z e k s remélljük,
l a p u n k b a n is k ö z ö l t
hogy
ha Jókai megösmeri a
eljárást: jövőre a méz helyett
ő
is
füge-főze-
t e t , v a g y c z u k r o z n t t e c z e t e s v i z e t fog h a s z n á l n i . - A vándortanítók
uii programmja.
T ö b b felől i n t é z t e k k é r d é s t ,
h o g y e g y idő ó t a l a p u n k b a n miért n e m közöljük a méhészeti ván d o r t a n í t ó k uti p r o g r a m m j á t ? H á t a b b ó l t ö b b h ó n a p óta nem küldik be a f e l e l e t t e l a d ó s o k kell h o g y —
A
finomra
hangyákat
a
kaptároktól a
a d o t t ki
s esetleg
az
1896.
évi
Egyesületek
Összesen
53 g a z d a s á g i
k ö z ö t t a z Erdélyrészi
mert
miért
nem ?
eredményesen
űzhetjük
1896.
9-ik
monográfiái.
ezredéves
országos
ezredéves
kiállításának
vaskos
kiállítás
let keletkezésének
és fejlődésének
méhészkörök,
szeti termény-raktár,
alkalmából
tartalmazza s ezek
is. E g y l e t ü n k m o n o g r á f i á j a
IV.
egyesület
olcsó k a p t á r a k
tagjainak
vasúti
Ismeretterjesztés
működése
története.
a
I I . Az
egyesület
15
egyesü működése
m i n t a m é h e s , kísérleti m é h e s , k ö z p o n t i méhé
zása, m é h k a s o k olcsó lítások.
kötetet
rendező-bizottsága.
egyesület monográfiáját méhészegyletét
számában.)
Egy
o l d a l r a t e r j e d é s a k ö v e t k e z ő f e j e z e t e k e t t a r t a l m a z z a : I. Az (vidéki
el
b á b j a i k a t ( » h a n g y a - t o j á s « ) el kell
egyesületek
Gazdasági
okból,
hogy
h a n g y á k útjait k o r o m p o r r a l b e
takaritni. (A. G u l l e m o n t az A p i c u l t e u r — A gazdasági
egyszerű De
maradjunk.
tört korommal. Mielőtt
hintenék, a hangyákat
az
lapunknak.
jelenben,
biztosított
terjesztése,
szállítása.) érdekében
mézipar tevékenység.
jövőre.
végül:
szabályo
Vándorgyűlések,
kifejtett
programmja
kedvezmények,
III.
VI.
az
Az
egylet
kiál V.
Az
egyesület tag-létszám
kimutatása. í g é r t ü k volt, h o g y a monográfiát külön l e n y o m a t b a n tagjaink nak
meg
kötelező
fogjuk
küldeni.
nyilatkozatán
megrendelésére,
a
í g é r e t ü n k a G. E . kiállítási irodája
alapult,
kivánt
hogy
a
monográfiát
ama
egyesületünk
s z á m ú p é l d á n y b a n u t á n fogja
nyomatni.
E g y l e t ü n k e l n ö k s é g e m e g is r e n d e l t e a s z ü k s é g e s s z á m ú
példányo
k a t s kijelentette, h o g y a m o n o g r á f i á t csak a b b a n az e s e t b e n a G. E . kiáll, iroda
rendelkezésére,
ha
eleget tesz. Sajnos azonban, h o g y m é g
fennebbi máig
sem
adja
kötelezettségének kaptuk
meg
a
monográfia megrendelt példányait, sőt, sürgető m e g k e r e s v é n y ü n k r e m é g válasz sem
érkezett.
M é g a z is m e g t ö r t é n t , h o g y a m o n o g r á f i a , a m e l y e t e g y l e t ü n k
© BCU Cluj
— 3o7 — a l e l n ö k e irt m e g é s ő
küldötte
fel, a Kovács
g y a n á n t a d a t o t t k i s n e k i különös ság azért,
hogy
a
monográfiát
köszönetet közvetlen
Béla
ur, e g y l e t ü n k
szerzeménye
tapasztalat
m e g (!) s ezzel ő is b i z t o s í t o t t a a m u n k a Kovács
Béla
m o n d a rendező-bizott alapján
irta
értékét.
a l t i t k á r a , a k i t m e g k é r d e z t ü n k ez
ü g y b e n , s e m m i t s e m t u d arról, h o g y ő m i k é n t lett szerzője a mé hész-egylet monográfiájának,
így valószínűleg valamely m á s Kovács
Béla neve c s e m p é s z ő d ö t t
t a r t a l o m - j e g y z é k b e , d e h o g y a z k i lé
a
g y e n ? h o g y különös m ó d o n holmi plágium követtetett-e el? mind e d d i g m é g n e m t u d j u k , m e r t Szilassy
Z o l t á n e l ő a d ó ur, k i t p á r h é t
e l ő t t f e l v i l á g o s í t á s a d á s r a s z ó l í t o t t u n k fel, m é l y e n
hallgat.
S a j n á l a t t a l kell m é g m e g j e g y e z n ü n k : h o g y a m o n o g r á f i a t ö b b v a s t a g s a j t ó h i b á v a l j e l e n t m e g , í g y p é l d . kas-rendszer
helyett
»ha
t o s r e n d s z e r « s t b . , a m i e l k e r ü l h e t ő l e t t v o l n a , h a a b i z o t t s á g tel jesiti az e l n ö k s é g
abbeli
vizsgálás és kijavítás Az
ügyet
k é r é s é t , h o g y a k o r r e k t u r á t küldje le á t
végett.
átadta
elnökségünk egyletünk ügyvédjének
s így
remélljük, h o g y r ö v i d i d ő a l a t t t i s z t á z v a lesz. — „A tisztesség
nevében."
Mindig érdekes irodalmi
esemény
s z á m b a m e g y , h a K ó b o r T a m á s , ez a r a g y o g ó tollú í r ó , a ki m é l t á n k e d v e n c z e a k ö z ö n s é g n e k , ujat a l k o t . K é t s z e r e s e n é r d e k e s a m ü , m e l y e t K ó b o r T a m á s m o s t fejezett b e . R e g é n y t irt, a z
ujabbkori
B u d a p e s t n e k e g y d a r a b e r k ö l c s t ö r t é n e t é t , m e l y n e k c z i m e : » A tisz t e s s é g n e v é b e n . * A z a m é l y s é g , az a v o n z ó h a n g , a z az é l e s m e g figyelés,
az az é r d e k e s m e s e s z ö v é s jellemzik a k i t ű n ő
í r ó uj
alko
tását, a mely o l y élvezetessé teszi m i n d e n munkáját. K ó b o r T a m á s uj r e g é n y e a j e l e s e n s z e r k e s z t e t t
»Magyar
Ú j s á g «-ban
lenni m á r a legközelebbi időben, a m e n n y i b e n a
fog
»Magyar
megje Ujság«
m á r o k t ó b e r h ó elsején m e g k e z d i a s z e n z á c z i ó s uj r e g é n y k ö z l é s é t . A
>Magyar Ú j s á g * ezzel ismét o l y élvezetet nyújt olvasóinak, h o g y
n a g y o n is é r t h e t ő é s t e r m é s z e t e s , h a ez a t a r t a l m a s
és
élénk
fő
v á r o s i napilap, m e l y m i n d e n b ő l a l e g j o b b a t nyújtja, e g y r e n a g y o b b tért hódit a m a g y a r egyike
a
közönség
legolvasottabb
belső tagja a » M a g y a r igen kiváló m u n k a t á r s s a l
körében,
napilapoknak.
Újság*
olyannyira, Kóbor
szerkesztőségének,
dicsekedhetik.
A
hogy
Tamás mely
immár
egyébként nem egy
»Magyar Újság* azt a
n a g y k e d v e z m é n y t nyújtja e l ő f i z e t ő i n e k , h o g y m i n d e g y i k ü k
teljesen
© BCU Cluj
— 3o8
-
díjtalanul kapja m e g a > M a g y a r Ujság« k ö n y v t á r á n a k k i a d v á n y a i t : h a v o n k é n t e g y k ö t e t r e g é n y t , u g y , h o g y az, a ki a » M a g y a r
Új
s á g r a előfizet, a m e l l e t t , h o g y e g y p o m p á s , m i n d i g friss l a p o t k a p , e g y év alatt egész kis k ö n y v t á r r a tesz szert. N a g y mellett a »Magyar Újság*, melynek
főszerkesztője
kedvezményei Fenyvessy
Fe-
rencz dr. orsz. képviselő, o l c s ó b b , mint b á r m e l y m á s fővárosi lap, m e r t előfizetési á r a e g y é v r e frt,
egy hónapra
>Magyar Ujság«
1 frt.
12 frt,
félévre 6
frt,
E g y e s szám ára 4 kr.,
kiadóhivatala (Budapest,
15.) b á r k i n e k k é s z s é g g e l k ü l d 8 n a p i g
IV.,
negyedévre
vidéken
5 kr.
3 A
Vármegyeház-utcza
mutatványszámot.
A szerkesztő postája. — K. J. u r A r a d . E g y c s a l á d b a n a m u n k á s m é h e k évi sza p o r u l a t a á t l a g 180,000, Sötér s z e r i n t . T e r m é s z e t e s e n , o l y a n c s a l á d nál, a m e l y t a v a s s z a l l e g a l á b b is k ö z e p e s é s j ó az a n y a . — V. G. ur Szamosujvár. H a a pálinkafőzésre szánt mézbor megeczetesedett, l e g j o b b eczetet k é s z i t e n i a b b ó l , a z é r t is, m e r t a b o r s z e s z t a r t a l m á n a k e g y r é s z e m á r e c z e t t é v á l t o z o t t , t e h á t f e l t é t l e n ü l kevesebb p á l i n k á t t e r m e i h e t ü n k a b b ó l , m i n t a z e c z e t e r j e d é s k e z d e t e e l ő t t . A z eczet e s b o r b ó l l e p á r o l t p á l i n k a a z é r t s a v a n y u , m e r t az a l k o h o l - p á r á k k a l e c z e t - p á r á k is s z a b a d u l t a k ki. A k é s z p á l i n k á b a n n e m l e h e t o l y k é p s e m l e g e s í t e n i a z e c z e t s a v a t , h o g y a p á l i n k a m i n ő s é g e ne v e s z í t s e n ; e l l e n b e n s e g í t h e t a b a j o n u g y , h a k é t s z e r s z é n s a v a s n á t r o n n a l (Bic a r b o n a soda) semlegesíti az eczetsavat, v a g y i s , k e v e r é s közben a d d i g a d n á t r o n t a p á l i n k á h o z , m i g t ö b b é n e m h a b z i k , a z u t á n is m é t lepárolja. L e g c z é l s z e r ü b b a z o n b a n m a g á b a n a b o r b a n semle g e s í t e n i a z e c z e t s a v a t , m e l y e l j á r á s a n n á l is i n k á b b e l ő n y ö s , m e r t a b o r e c z e t s a v t a r t a l m a a főző k é s z ü l é k e t n e m t á m a d j a m e g , n e m r o n g á l j a . — K. N. u r N a g y v á r a d . A m é z b o r » e g é r « s z a g j á n a k e r e detére n e m a d h a t u n k felvilágosítást, de a t a p a s z t a l a t azt bizonyítja, h o g y teljes k i f o r r á s é s t ö b b s z ö r i lefejtés u t á n m a g á t ó l e l e n y é s z i k . — B. K. u r B ü d - S z e n t m i h á l y . S ö t é r m u n k á j a m á s o d i k k ö t e t e m e g jelent, a szétküldés folyamatban van, tehát e g y pár n a p múlva ön is m e g k a p j a . A k i v á n t s z á m o t e l k ü l d ö t t ü k . — P. R. u r L o s o n c z . A l a p u n k 8-ik s z á m á b a n e m l í t e t t á l l á s b e v a n t ö l t v e . A j á n l o t t u k m á s f e l é . A z e r e d m é n y r ő l é r t e s i t n i fogjuk. — K, J. u r M e z ő - S z e n g y e l . S z e p t e m b e r b e n a d t u k a z o k t ó b e r i s z á m o t is, a k e t t ő s s z á m b a n . A r e k l a m á l t s z á m o t i s m é t e l k ü l d t ü k . — 0. J. u r G y e r m e l y . A z a p r ó h i r d e t é s e k r o v a t á t m i n d e n t a g díjtalanul veheti i g é n y b e 2 s o r i g ; m i n d e n t o v á b b i s o r 4 k r . K i s e b b ö s s z e g e k k i e g y e n l í t é s e leg könnyebben bélyegekben történhetik. Szerkesztésért felelős : Bodor László.
© BCU Cluj