Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 0 70 24/8 04-0 Fax: 0 70 24/8 04-6 08 http://www.festool.com
AP 85 EB AP 85 E AP 85
D GB
4- 8
Operating instructions
9-13
F
Mode d‘emploi
14-18
E
Instrucciones de servicio
19-24
I
Istruzioni d‘uso
25-29
Gebruiksaanwijzing
30-34
Bruksanvisning
35-39
FIN
Käyttöohje
40-44
DK
Driftsvejledning
45-49
N
Bruksanvisning
50-54
P
Instruções de uso
55-60
RUS
Руководство по эксплуатации
61-66
CZ
Provozní návod
67-71
PL
Instrukcja eksploatacji
72-77
NL S
464 719_002
Betriebsanleitung
D EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG.
N CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter, EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF.
GB EC-Declaration of conformity. We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, in accordance with the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC.
P CE-Declaração de conformidade: Declaramos, por nossa exclusiva respon sabilidade, que este produto está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, segundo as disposições das normas 98/37/CE, 89/336/CEE.
F CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des directives 98/37/CE, 89/336/CEE.
RUS Çàÿâëîåíèå î êîíôîðìíîñòè CE. Ìû çàÿâëÿåì â åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþöèõ ñòàíäàðòîâ èëè íîðìàòèâîâ, EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, ñîãëàñíî ïîñòàíîâïåíèÿì äèðåêòèâ ÅÇÑ 98/37, ÅÇÑ 89/336.
E CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normativos. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las normas 98/37/CE, 89/336/CEE.
CZ CE-vyjádření souhlasu. Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá nasledujícím normám nebo normativním dokumentům EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, v souladu s ustanoveními smérnic 98/37/EG, 89/336/EWG.
I CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, conformemente alle normative 98/37/CE, 89/336/CEE.
PL Oświadczenie o zgodności CE: Oświadczamy z catą odpowiedzialnościa, ze wyrób ten odpowiada nastepujacym normom albo dokumentom normatywnym: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG, 89/336/EWG.
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, conform de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG.
FIN EY-Standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksin vastuullisina, että tuote on seuraavien normien ja normatiivisten ohjeiden mukainen. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, 98/37/EY, 89/336/EY ohjemääräysten mukaan. DK EF-Konformitetserklæring. Vi erklærer alene at have ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter. EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, ifølge bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF.
78
Leitung Forschung und Entwicklung, Management Research and Development, Direction de recherche et développement, Festool GmbH, Wertstraße 20, 73240 Wendlingen, Dr. J. Steimel
455 789/01.03
S EG-Konformitetsförklaring. Vi förklarar härmed att denna produkt är godkänd enligt normerna EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, enligt bestämmelsema i riktlinjerna 98/37/EG, 89/336/EG.
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
1.7
1.12 1.11
1.10 1.9 1.8
1
2.1 2.2
2.12 2.11
2.3
x
2
2.10
2.9 2.8
y
2.7
2.6
2.5
2.4
3.1
3.2 3.3
3.11
3.10 3.9
3.4
3.12 3.8 3.7
3
5.1 5.2
4.1
4
4.2
5
3.5
3.6
CZ Technické údaje Příkon Otáčky pilového kotouče Nastavení úhlu sklonu Hloubka řezu (při 45°) Průměr pilového kotouče Bezpečnost Hmotnost Technické údaje Příkon Otáčky pilového kotouče Nastavení úhlu sklonu Hloubka řezu (při 45°) Průměr pilového kotouče Bezpečnost Hmotnost
AP 85 EB/AP 85 E 1800 W (trvalý provoz) 1800–3800 min–1 (při zatížení a volnoběhu) 0–45° 0–85 mm (62 mm) Ø 240 x Ø 30 mm /II 8,9 kg AP 85 1700 W (trvalý provoz) 4500 min–1 (volnoběh) 0–45° 0–85 mm (62 mm) Ø 240 x Ø 30 mm /II 8,8 kg
d)
e)
f)
g)
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku provozního návodu. 1 Správné použití Nářadí jsou určena pro řezání dřeva, dřevu podobných materiálů, sádrovláknitých a cementovláknitých materiálů, jakož i plastů. Se speciálními pilovými kotouči, které nabízí Festool pro řezání hliníku, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. Smějí se používat pouze pilové kotouče, které vyhovují následujícím parametrům: průměr pilového kotouče 240 mm; šířka řezu 2,5 mm až 4,0 mm; upínací otvor 30 mm; tloušťka těla pilového kotouče max. 2,0 mm; vhodné pro otáčky až 6500 min–1. Nenasazujte brusné kotouče. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím odpovídá uživatel. 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před použitím nářadí si pozorně a kompletně přečtěte přiložené bezpečnostní pokyny a provozní návod. • Veškerou přiloženou dokumentaci uschovejte a dalším osobám nářadí předávejte pouze s ní. • Nikdy nedovolte dětem, aby toto nářadí používaly. 2.2 Bezpečnostní pokyny specifické pro dané nářadí NEBEZPEČÍ: a) Nedávejte ruce do blízkosti pily a na pilový kotouč. Druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo kryt motoru. Když držíte okružní pilu oběma rukama, nemůže je pilový kotouč poranit. b) Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt vás pod obrobkem nemůže před pilovým kotoučem chránit. c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku.
h)
i)
Pod obrobkem by mělo být vidět méně než plnou výšku zubů. Řezaný obrobek nepřidržujte nikdy rukou nebo na noze. Upevněte obrobek na stabilní podložku. Je důležité obrobek dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí tělesného kontaktu, skřípnutí pilového kotouče, nebo ztráty kontroly. Když provádíte práce, při nichž by mohl řezný nástroj narazit na skrytá elektrická vedení nebo na vlastní přívodní kabel, držte nářadí jen za izolované části. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím přivádí toto napětí i na kovové části nářadí, což by při dotyku způsobilo úraz elektrickým proudem. Při podélných řezech použijte vždy doraz, nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to přesnost řezu a snižuje možnost skřípnutí pilového kotouče. Používejte vždy pilové kotouče správné velikosti a hodící se k tvaru upínací příruby (kosočtvercový nebo kruhový). Pilové kotouče, které se nehodí do upínání pily, nemají vystředěný chod a vedou ke ztrátě kontroly nad pilou. Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo špatnou upínací přírubu nebo šrouby pilového kotouče. Upínací příruba a šrouby pilového kotouče byly speciálně zkonstruovány pro vaši pilu, aby zajistily optimální výkon a bezpečnost provozu. Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky: chrániče sluchu, ochranné brýle, a prachovou masku při činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu a pracovní rukavice při opracovávání hrubých materiálů nebo při výměně nástroje.
Příčiny zpětného nárazu a jak mu zabránit: – zpětný ráz je neočekávaná reakce prohnutého, svíraného nebo špatně vyrovnaného pilového kotouče, která způsobí, že se pila nekontrolovaně vysmekne z obrobku směrem k pracovníkovi; – když se pilový kotouč prohne nebo když uvízne ve svírajícím se řezu, zablokuje se a síla motoru vymrští nářadí zpátky, směrem k pracovníkovi; – když se pilový kotouč v řezu zkroutí nebo špatně vyrovná, mohou zuby v zadní části pilového kotouče zabrat do povrchu obrobku, přičemž se pilový kotouč z řezu vymrští zpátky, směrem k pracovníkovi. Zpětný ráz vzniká v důsledku špatného nebo nesprávného použití pily. Lze mu zabránit dále popsanými vhodnými bezpečnostními opatřeními. a) Držte pilu pevně oběma rukama a mějte paže v takové poloze, aby udržely sílu zpětného rázu. Držte se vždy od pilového kotouče stranou, nikdy se tělem nestavte v prodloužení čáry řezu. Při zpětném rázu se okružní pila může vymrštit směrem dozadu; učiní-li se však vhodná opatření, může pracovník sílu zpětného rázu zvládnout. b) Dojde-li ke skřípnutí pilového kotouče nebo přeruší-li se řezání z jiného důvodu, pusťte
67
c)
d)
e)
f)
g)
spínač ZAP/VYP a držte pilu klidně v řezu (v materiálu), dokud se pilový kotouč zcela nezastaví. Nikdy se nesnažte vyprostit pilu z obrobku nebo ji táhnout zpět, dokud je pilový kotouč v pohybu - mohlo by dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte, proč dochází ke svírání pilového kotouče, a vhodnými opatřeními odstraňte příčinu. Když chcete pilu, která vězí v obrobku, znovu nastartovat, vyrovnejte pilový kotouč v řezu a přesvědčte se, že pilové zuby nejsou zachyceny v obrobku. Je-li pilový kotouč skřípnut, může se pila při novém startu z obrobku vysmeknout a způsobit zpětný ráz. Velké desky podepřete, aby se snížilo riziko zpětného rázu způsobeného skřípnutím pilového kotouče. Velké desky se mohou vlastní hmotností prohnout. Desky proto musí být podepřeny na obou stranách, jak v blízkosti řezu, tak na krajích. Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové kotouče. Pilové kotouče s tupými nebo špatně rozvedenými zuby působí v úzkých řezech větším třením, dochází k jejich skřípnutí a ke zpětnému rázu. Než začnete řezat, pevně utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. Kdyby se při řezání tato nastavení změnila, mohlo by dojít ke skřípnutí pilového kotouče a k zpětnému rázu. Buďte zvlášť opatrní při "řezu zanořením" do skryté oblasti, např. do stávající zdi. Zanořený pilový kotouč se může při řezání zablokovat o skryté objekty a způsobit zpětný ráz.
Opatrné zacházení s elektrickým nářadím a jeho používání a) Před každým použitím přezkoušejte, zda se spodní ochranný kryt bezchybně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud spodní ochranný kryt není volně pohyblivý a nezavírá se okamžitě. Nikdy nepřipínejte nebo neuvazujte spodní ochranný kryt v otevřené poloze. Kdybyste pilu shodili neúmyslně na zem, mohlo by dojít k prohnutí spodního ochranného krytu. Páčkou otevřete ochranný kryt a zajistěte, aby se volně pohyboval a aby se při žádném úhlu a žádné hloubce řezu nedotýkal ani pilového kotouče ani jiných dílů. b) Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt. S použitím nářadí vyčkejte, dokud spodní ochranný kryt a pružina nefungují bezchybně. Poškozené díly, lepivé usazeniny nebo shluky třísek brání spodnímu ochrannému krytu ve správné funkci. c) Spodní ochranný kryt otvírejte rukou jen při zvláštních řezech, jako jsou "řezy zanořením a úhlové řezy". Páčkou otevřete spodní ochranný kryt a povolte ho, jakmile pilový kotouč vnikne do obrobku. Ve všech ostatních případech řezání pilou musí spodní ochranný kryt fungovat automaticky. d) Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo na zem, pokud spodní ochranný kryt nechrá-
68
ní pilový kotouč. Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru řezu a řeže vše, co mu přijde do cesty. Nezapomínejte nikdy na doběh pily. Bezpečnostní pokyny pro okružní pily s rozpěrným klínem a) Používejte pro nasazený pilový kotouč vhodný rozvírací klín. Rozvírací klín musí být silnější než tloušťka těla pilového kotouče, ale tenčí, než šířka řezu pilového kotouče. b) Kalibrujte rozvírací klín podle Návodu k použití. Nesprávná tloušťka, poloha a vyrovnání mohou způsobit, že rozvírací klín účinně nezabrání zpětnému nárazu. c) Používejte rozvírací klín vždy, kromě u "řezů zanořením". Po provedení řezu zanořením rozvírací klín opět namontujte. Rozvírací klín u řezů zanořením překáží a může způsobit zpětný náraz. d) Aby byl rozvírací klín účinný, musí být zaveden ve spáře řezu. U krátkých řezů není rozvírací klín účinný a nezabraňuje zpětnému nárazu. e) Nepoužívejte pilu s ohnutým rozvíracím klínem. Již i nepatrný odpor může uzavírání ochranného krytu zpomalit. 2.3 Hlučnost Úrovně hlučnosti zjištěné podle EN 60 745 jsou typicky: Hladina akustického tlaku/ hladina akustického výkonu: 92/103 dB(A) Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K = 4 dB Noste chrániče sluchu! Vyhodnocené zrychlení < 2,5 m/s2 3 Elektrické připojení a uvedení do provozu Síťové napětí musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku. V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. Síťová zásuvka musí být jištěna pojistkou minimálně "16 A" (230 V), nebo odpovídajícím ochranným výkonovým jističem. Ruční okružní pily mají pevný ochranný kryt (2.1) a pohyblivý, výkyvný ochranný kryt (2.7) s pružinovým návratem do původní polohy. Pokud jej pracovník neobnaží, je ozubený věnec pilového kotouče výkyvným ochranným krytem plně chráněn (kryt). Ruční okružní pila se nasadí základovou vodicí deskou (1.7) na obrobek a zapne se motor. Nejprve stiskněte pojistku proti zapnutí (1.1), potom stiskněte pistolový spínač (1.2). Při řezání se zapnuté nářadí drží za obě rukojeti (1.3 a 1.10) a vede se po obrobku. Výkyvný ochranný kryt (2.7) se přitom samočinně otevře, nebo jej lze otevřít stisknutím páčky (1.9). Při nadzvednutí ruční okružní pily se výkyvný ochranný kryt automaticky vrátí do své zajišťující polohy. Uvolněte páčku (1.9)!
4 Elektronika Ruční okružní pily AP 85 EB/AP 85 E mají celovlnnou (dvousměrnou) řídicí elektroniku s následujícími funkcemi: Pomalý rozběh Elektronicky regulovaný pozvolný rozběh nářadí zajišťuje plynulý rozběh bez škubání a potřebuje malý náběhový proud (stačí slabší pojistky). Volnoběžné otáčky Elektronika omezuje volnoběžné otáčky na maximální hodnotu pracovních otáček, 3800 min–1. Pila při volnoběhu tím běží velmi tiše a šetří se tak převodovka a motor. Regulace otáček Mezi 1800 (poloha 1) a 3800 min–1 (poloha 6) lze otáčky pilového kotouče regulátorem (1.4) nastavovat plynule. Číslice na regulátoru odpovídají přitom přibližně následujícím otáčkám pilového kotouče.
1
1800 min–1
4
3000 min–1
2
2200 min–1
5
3400 min–1
3
2600 min–1
6
3800 min–1
Konstantní otáčky Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na konstantní hodnotě. Tím je i při zatížení dosaženo rovnoměrné rychlosti řezu. Ochrana proti přetížení Při mimořádném přetížení (podélné řezy, používání tupých pilových kotoučů) může odběr proudu značně překročit přípustnou jmenovitou hodnotu. V takovém případě chrání elektronická ochrana proti přetížení motor před spálením. "Elektronická bezpečnostní spojka" přitom motor odpojí a ten okamžitě po odlehčení běží zase dál. Teplotní pojistka Při trvalém používání vede mimořádné přetížení k přehřátí motoru. Pro ochranu před přehřátím (spálením motoru) je vestavěna elektronická teplotní pojistka. Před dosažením kritické teploty bezpečnostní elektronika motor odpojí. Po 3 až 5minutovém chladnutí je nářadí opět připraveno k použití a plně zatížitelné. Doba chladnutí se výrazně zkrátí, běží-li nářadí na volnoběžné otáčky. Diodový ukazatel Zelená dioda (1.6) signalizuje, že je nářadí v provozu. Červená dioda (1.5) signalizuje, že je motor přetížen cca o 70%. Kdyby motor byl takto přetížen po delší dobu, ochrana proti přetížení jej odpojí. Naše doporučení: Když se červená dioda rozsvítí, snižte tlak na pilu, dokud červená dioda opět nezhasne. Budete tak
pracovat v oblasti dovoleného přetížení. Bezpečnostní rychlobrzda (AP 85 EB) Při uvolnění spínače (vypnutí motoru) zahájí elektronika proces brzdění, při němž se pilový kotouč zastaví během cca 2 sekund. 5 Nastavení ruční okružní pily Ruční okružní pilou lze provádět nejrůznější řezy. Existují k tomu různé možnosti nastavení. a) nastavení hloubky řezu Hloubku řezu lze plynule nastavovat v rozsahu 0–85 mm. Uvolněte páčku (3.9). K přesnému nastavení slouží stupnice (3.3) a značka (3.2). Potom páčku (3.9) opět utáhněte. Čistého řezu dosáhnete, když hloubku řezu přizpůsobíte podle tloušťky obrobku. K tomu slouží následující empirické pravidlo: tloušťka obrobku plus 2–5 mm = hloubka řezu. b) nastavení řezů s úhlem sklonu Uvolněte stavěcí šrouby (2.10 a 1.11). Pilu nakloňte a pomocí stupnice (3.7) a značky (3.8) nastavte požadovaný sklon mezi 0° a 45°. Stavěcí šrouby opět utáhněte. U ručních okružních pil je osa náklonu průsečnicí dosedací roviny vodicí lišty (5.1) a řezné roviny (5.2). Koncová polohy náklonu 0° a 45° jsou aretovatelné a nastavují se v továrně. Koncovou polohu 45° lze dostavit dvěma šrouby s vnitřním šestihranem (2.12) a koncovou polohu 0° dvěma šrouby (3.12). c) ukazatel řezu Průběh řezu pilového kotouče lze odečíst na řezné hraně (1.12) vpředu na základové vodicí desce pily. Řezná hrana ležící za ukazatelem platí při 45° náklonu pily (bez vodicí lišty). 6 Řezání ručními okružními pilami AP 85 EB/ AP 85 E/AP 85 a) výměna pilového kotouče Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky! Aretaci vřetena (3.1) stiskněte dolů. Šestihranným kolíkovým klíčem (3.10) uvolněte šroub s vnitřním šestihranem (2.4) a vyšroubujte jej. Sejměte upínací přírubu (2.5) a ochranu proti zpětnému chodu (2.7) otočte dozadu. Nyní lze pilový kotouč snadno vyměnit. Při nasazování pilového kotouče dbejte na dvě věci: Směr otáčení pilového kotouče a ruční okružní pily musí souhlasit. Pro orientaci slouží šipky na ochranném krytu (2.2) a na pilovém kotouči (2.6). Aby byl zaručen bezvadný chod pilového kotouče, musí být upínací plošky na přírubě a na pilovém kotouči čisté. Firma Festool nabízí k ručním okružním pilám pro každé použití vhodný pilový kotouč.
69
b) rozpěrný klín Ruční okružní pily jsou standardně vybaveny rozpěrným klínem. Z bezpečnostních důvodů se všechny řezy smějí provádět jen s namontovaným rozpěrným klínem. Rozpěrný klín se po výměně pilového kotouče dostaví následujícím způsobem: Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky! Klíčem (3.10) uvolněte šroub s vnitřním šestihranem (2.9) a rozpěrný klín (2.8) odpovídajícím způsobem posuňte. Míra nastavení rozměrů x a y (obr. 2) by měla být 2–3 mm. c) přiřezávání Přední část základové vodicí desky pily nasaďte na obrobek. Ruční okružní pilu zapněte a pilu posouvejte vpřed ve směru řezu. Výkyvný ochranný kryt se přitom samočinně otevře, nebo jej lze otevřít stisknutím páčky (1.9). d) řezání hliníku Při opracování hliníku je z bezpečnostních důvodů nutné dodržovat následující opatření: – Okružní pilu zapojte přes jistič s proudovou ochranou (FI). – K nářadí připojte vhodný vysavač. – Nářadí pravidelně čistěte od prachu, který se usazuje na krytu motoru a v ochranném krytu. – Používejte ochranné brýle. Hliník se smí řezat pouze speciálními pilovými kotouči určenými společností Festool k tomuto účelu. Při řezání desek je nutné mazání petrolejem, tenkostěnné profily (do 3 mm) lze opracovávat bez mazání. 7 Připojení na odsávání pilin Ruční okružní pily se při práci v uzavřených prostorách připojují na odsávací zařízení. Proto jsou ruční okružní pily vybaveny tangenciálně napojeným připojovacím hrdlem (3.4), do něhož se zasouvá odsávací hadice Ø 27 mm (3.5). Pracuje-li se bez odsávání pilin, musí být na připojovací hrdlo bezpodmínečně nasazen odtlačovač třísek (3.6). Otáčením odtlačovače třísek lze měnit směr jejich odletování. Při práci s odsávací hadicí se odtlačovač třísek nastrčí na seřizovací čelist (3.11) na levé straně základové desky (2.11). 8 Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledků a omezení záručních nároků. V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a záruční
70
nároky výhradním používáním originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool! Objednací čísla níže popsaného příslušenství vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu pod "www.festool.com". 8.1 Paralelní doraz Paralelní doraz a adaptér dorazu lze použít do šířky přířezu 180 mm. Kolejnička paralelního dorazu se zasune do vedení (2.3) základové vodicí desky pily a po nastavení požadované šířky řezu se zaaretuje adaptérem dorazu. 8.2 Vodicí systém FS Vodicí lišty různých délek umožňují přesné, čisté řezy a současně chrání horní plochu obrobku před poškozením. Ve spojení s četným příslušenstvím umožňuje vodicí systém FS provádět přesné úhlové i pokosové řezy a lícování. Možnost upevnění svěrkami (4.2) zajišťuje pevné držení a bezpečnou práci. Boční vůli vedení základové vodicí desky pily na vodicích lištách lze nastavit oběma seřizovacími čelistmi (1.8, 3.11), které ji vymezují. Vodicí lišty mají chránič proti otřepům (4.1), který je třeba před prvním použitím přiříznout na míru: – nastavte otáčky nářadí na stupeň 6, – nasaďte nářadí k zadnímu konci vodicí lišty, – zapněte nářadí, zatlačte dolů na nastavenou hloubku řezu a chránič proti otřepům bez odkladu po celé délce přiřízněte. Nyní hrana chrániče proti otřepům přesně odpovídá hraně řezu. 8.3 Multifunkční stůl Multifunkční stůl, dostupný ve dvou velikostech (MFT 800, MFT 1080), umožňuje jednoduché upínání obrobku a, ve spojení s vodicím systémem FS, bezpečné a přesné opracování velkých i malých obrobků. Svým mnohostrannými možnostmi použití umožňuje hospodárnou a ergonomickou práci. 8.4 Pilové kotouče, zvláštní příslušenství Pro rychlé a čisté opracování rozličných materiálů nabízí Festool pilové kotouče vyladěné speciálně na své nářadí. Objednací čísla zde uvedeného i dalšího příslušenství, které vám umožní mnohostranné a efektivní používání vaší ruční okružní pily Festool, vyhledejte v katalogu Festool, nebo na internetu pod "www.festool.com".
9 Údržba a péče Před jakoukoliv údržbou nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory udržovány stále volné a čisté. Ruční okružní pily AP 85 EB/AP 85 E/AP 85 jsou vybaveny speciálními samočinně vypínajícími uhlíky. Jsou-li opotřebované, automaticky se přeruší napájení a nářadí se zastaví. Při zapnutí se nářadí nerozběhne, zelená dioda se rozsvítí. Všechny servisní práce a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru nebo převodovky, smějí provádět jen oprávněné servisní dílny.
10 Záruka Na naše nářadí poskytujeme na vady materiálu nebo výrobní vady záruku podle zákonných ustanovení jednotlivých zemí, minimálně ovšem 12 měsíců. V rámci zemí EU činí záruční doba 24 měsíců (na základě účtenky nebo dodacího listu). Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené zejména přirozeným opotřebením, přetížením, neodborným zacházením, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené jiným použitím, v rozporu s provozním návodem, nebo které byly známy již při zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použitím
jiného než originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool (např. brusné talíře). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu Festool. Provozní návod, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záruční podmínky výrobce. Poznámka Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny změny zde uvedených technických údajů.
71