perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ANALISIS WACANA KUMPULAN GEGURITAN PAGELARAN KARYA J.FX HOERY (KAJIAN KOHESI)
SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh Ika Dewi Murwantari C0107025
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2011
commit to i user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit iito user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commitiii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commitiv to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
MOTTO
Hidupku adalah petualanganku
( Penulis)
Tak ada yang paling pandai dan paling bodoh di dunia ini karena setiap yang pandai bisa jadi bodoh dan setiap yang bodoh bisa jadi pandai
commit vto user
(Anonim)
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Karya sederhana ini kupersembahkan untuk Bapak dan Ibu tercinta Adikku Vina dan Arul yang tersayang Sahabat dan teman dalam setiap kesempatan
commitvi to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR
Puji syukur Alhamdulillah peneliti panjatkan kepada Allah S.W.T atas rahmat dan hidayahNya, sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini. Penyususn skripsi ini merupakan tugas akhir dan sebagai salah satu syarat untuk mendapat gelar sarjana pada Jurusan Sastra Daerah, Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. Dalam penyusunan hingga terselesaikannya skripsi ini peneliti sadari bahwa banyak hambatan atau kesulitan yang dihadapi, baik bersifat teoretik atau praktis. Dengan bekal keyakinan yang kuat dan usaha yang tulus serta adanya dukungan dari berbagai pihak, segala hambatan dan kesulitan dapat diatasi. Oleh karena itu, dengan kesadaran dan kerendahan hati yang tulus, dalam kesempatan ini peneliti mengucapkan banyak terimakasih kepada semua pihak yang telah membantu terselesaikannya skripsi ini. 1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni Rupa yang telah memberikan kesempatan untuk menyususn skripsi ini. 2. Drs. Supardjo, M. Hum. selaku ketua jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa dan selaku pembimbing akademik yang telah memberi ijin kepada peneliti untuk menyelesaikan skripsi. 3. Drs. Sri Supiyarno, M. A selaku pembimbing pertama yang dengan tekun, teliti dan disiplin pula telah membimbing peneliti hingga selesainya skripsi ini.
commitvii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
4. Prof. Dr. H. Sumarlam, M. S selaku pembimbing kedua yang telah membantu proses penyelesaian skripsi. 5. Bapak-bapak dan Ibu-ibu dosen jurusan Sastra Daerah, terimakasih atas ilmu yang di berikan kepada peneliti. 6. Kedua orang tuaku yang sangat aku sayangi, terimakasih atas doa, motivasi, serta nasihat-nasihatnya. 7. Kawan-kawan UKM Wiswakarman 8. Kawan-kawan angkatan 2007 (Astri, Dian, Iffa, Ilafi, Rara, Novi, Ucup, Wisnu, Aris, Jampes, Puput) kenangan indah bersama kalian takkan pernah terlupakan. 9. Kawan-kawan sepermainan Indra, Donny, Say, Yani, Kethip, Aplek terimakasih atas bantuan dan semangat yang kalian berikan kepadaku. Semoga amal kebaikan dari semua pihak yang telah peneliti sebutkan diatas mendapat balasan dari Allah S.W.T. Peneliti menyadari bahwa dalam penyususnan skripsi ini masih jauh dari sempurna, masih banyak kekurangan dan batasan ilmu. Oleh karena itu, peneliti berharap kritik dan saran yang membangun guna penyempurnan skripsi ini. Semoga skripsi ini dapat memberikan manfaat baik bagi penyususn secara pribadi atau pada pembaca pada umumnya. Surakarta, Ika Dewi Murwantari
commitviii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN
Daftar Tanda Cetak miring
: Menandakan data tidak menggunakan bahasa nasional
Cetak tebal
: Menandakan data yang dianalisis
(Ø)
: Menandakan pelesapan
’...’
: Gloss sebagai pengapit terjemahan
( )
: Tanda Kutipan
Daftar Singkatan (AAP,II,8)
: Geguritan Apa Abamu Panggurit bait ke 2 baris ke 8
AAP
: Apa Abamu Panggurit
AB
: Alun-alun Bojonegoro 1982
Ant
: Antonimi
BWP : Ballada Wong-wong Pengeboran CAP
: Cumondhokmu ing Ati Papa
Ekv
: Ekuivalensi
Elps
: Elipsis
GP
: Geguritan Pagelaran
Hip
: Hiponimi
KG
: Kali Grindulu
Kj
: Konjungsi
Kol
: Kolokasi commitix to user
perpustakaan.uns.ac.id
KP
: Kidung Pambiwara
KSD
: Kabar Saka Desa
M
: Manunggal
N
: Natal
PD
: Pengacuan Demonstratif
PK
: Pengacuan Komparatif
Pn
: Panandhang
PP
: Pengacuan Persona
Pr
: Prasetya
PS
: Prawan Sunthi
Pt
: Pitakon
digilib.uns.ac.id
R An : Repetisi Anadiplosis RA
: Repetisi Anafora
RM
: Repetisi Mesodiplosis
RT
: Repetisi Tautotes
RU
: Repetisi Utuh
Sin
: Sinonimi
Sl
: Slenca
STM : Sugeng Tindak Mitra Sub
: Substitusi
T
: Tarub
Tk
: Tekamu
Tl
: Teleng
U
: Upeti
commit xto user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
JUDUL ............................................................................................................
i
PERSETUJUAN ..............................................................................................
ii
PENGESAHAN ...............................................................................................
iii
PERNYATAAN ..............................................................................................
iv
MOTTO ...........................................................................................................
v
PERSEMBAHAN ............................................................................................
vi
KATA PENGANTAR .....................................................................................
vii
DAFTAR TANDA DAN SINGKATAN.........................................................
ix
DAFTAR ISI....................................................................................................
xi
INTISARI ........................................................................................................
xxii
SARI PATHI.................................................................................................... . xxiii ABSTRACT.................................................................................................... ... xxiv BAB I PENDAHULUAN ...............................................................................
1
A. Latar Belakang Masalah ...................................................................
1
B. Pembatasan Masalah ........................................................................
5
C. Rumusan Masalah ...........................................................................
5
D. Tujuan Penelitian ..............................................................................
5
commitxi to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
E. Manfaat Penelitian ............................................................................
5
1. Manfaat Teoretis ........................................................................
5
2. Manfaat Praktis ..........................................................................
6
F. Sistematika Penulisan .......................................................................
6
BAB II LANDASAN TEORI.........................................................................
8
A. Pengertian Wacana............................................................................
8
B. Jenis-jenis Wacana ...........................................................................
10
C. Kohesi ...............................................................................................
14
1. Kohesi Gramatikal ..................................................................
14
a. Pengacuan...........................................................................
14
1) Pengacuan Persona.........................................................
14
2) Pengacuan Demonstratif................................................
15
3) Pengacuan Komparatif ..................................................
15
b. Penyulihan .........................................................................
15
c. Pelesapan ...........................................................................
16
d. Perangkaian .......................................................................
16
2. Kohesi Leksikal .....................................................................
16
a. Repetisi ..............................................................................
17
b. Sinonimi ............................................................................
17
c. Kolokasi ............................................................................ .
18
d. Hiponimi ............................................................................
18
e. Antonimi ............................................................................
18
f. Ekuivalensi ........................................................................ .
19
commitxii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
D. Geguritan Modern/Puisi ...................................................................
19
BAB III METODE PENELITIAN ................................................................
21
A. Jenis Penelitian ............................................................................
21
B. Alat Penelitian ..............................................................................
21
C. Data dan Sumber Data ................................................................
21
D. Populasi dan Sampel ....................................................................
22
E. Metode dan Teknik Pengumpulan Data .......................................
23
F. Metode dan Teknik Analisis Data ................................................
24
G. Metode Penyajian Hasil Analisis Data..........................................
26
BAB IV ANALISIS DATA ............................................................................
27
A. Analisis Kohesi.................................................................. .............
27
1. Analisis Kohesi Gramatikal ....................................................
27
a. Referensi ...........................................................................
28
1) Pengacuan Persona .........................................................
28
a) PP dalam Geguritan Kabar Saka Desa ……………...
28
b) PP dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 … .
29
c) PP dalam Geguritan Tarub …………………… ........
31
d) PP dalam Geguritan Teleng………………… ............
32
e) PP dalam Geguritan Prawan Sunthi ………………...
33
f) PP dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran … 33 commitxiii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
g) PP dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ……………
33
h) PP dalam Geguritan Slenca ……………………………
34
i) PP dalam Geguritan Upethi ……………………………
35
j) PP dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………..
35
k) PP dalam Geguritan Prasetya …………………………
36
l) PP dalam Geguritan Tekamu …………………………..
37
m) PP dalam Geguritan Natal ………………………… ..
38
n) PP dalam Geguritan Pitakon …………………………… 39 o) PP dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa….. 39 p) PP dalam Geguritan Kidung Pambiwara ……………….. 40 2) Pengacuan Demonstratif ................................................
41
a) PD dalam Geguritan Kali Grindulu ………………….
41
b) PD dalam Geguritan Kabar Saka Desa …….. ...........
41
c) PD dalam Geguritan Alun-Alun Bojonegoro 1982 … ..
42
d) PD dalam Geguritan Tarub…………………………
43
e) PD dalam Geguritan Teleng ………..…………………
44
f) PD dalam Geguritan Prawan Sunthi ………………….
44
g) PD dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran… 45 h) PD dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ............... ..
45
i) PD dalam Geguritan Slenca ……………………………
46
commitxiv to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
j) PD dalam geguritan Upethi …………………………….. 46 k) PD dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………… 46 l) PD dalam Geguritan Prasetya …………………………… 47 m) PD dalam geguritan Panandhang ……………………… 47 n) PD dalam Geguritan Tekamu ………………………….. 47 o) PD dalam Geguritan Natal …………………………….. 48 p) PD dalam Geguritan Manunggal ………………………. 49 q) PD dalam Geguritan Pitakon …………………………
49
r) PD dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa … 49 s) PD dalam Geguritan Kidung Pambiwara ………………. 49 3) Pengacuan Komparatif …………………………………….. 50 a) PK dalam Geguritan Teleng ……………………………. 50 b) PK dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ……………
51
b. Substitusi …………………………………………………...
51
1) Sub dalam Geguritan Kabar Saka Desa ………………
51
2) Sub dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 ……
51
3) Sub dalam Geguritan Tarub …………………………… 52 4) Sub dalam Geguritan Prawan Sunthi …………………… 52 5) Sub dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 53 6) Sub dalam Geguritan Upethi …………………………… 53
commitxv to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
7) Sub dalam Geguritan Prasetya ………………………
53
8) Sub dalam Geguritan Tekamu …………………………
54
9) Sub dalam Geguritan Natal ……………………………
54
c. Elipsis ………………………………………………………
55
1) Elps dalam Geguritan Kabar Saka Desa ………………
55
2) Elps dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 56 3) Elps dalam Geguritan Tarub …………………………… 57 4) Elps dalam Geguritan Teleng …………………………
58
5) Elps dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………
59
6) Elps dalam Geguritan Slenca …………….……………
60
7) Elps dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ………..
61
8) Elps dalam Geguritan Prasetya ………………………
63
9) Elps dalam geguritan Panandhang ……………………
65
10) Elps dalam Geguritan Natal …………………………… 66 11) Elps dalam geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa … 67 12) Elps dalam geguritan Kidung Pambiwara …………….. 69 d. Konjungsi …………………………………………………..
70
1) Kj dalam Geguritan Kali Grindulu ……………………
70
2) Kj dalam Geguritan Kabar Saka Desa ………………..
71
3) Kj dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 ……..
71
commitxvi to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
4) Kj dalam Geguritan Tarub ……………………………
72
5) Kj dalam Geguritan Teleng ……...……………………
72
6) Kj dalam Geguritan Prawan Sunthi ………………….
72
7) Kj dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran … 72 8) Kj dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ……………
73
9) Kj dalam Geguritan Slenca …………….……………… 73 10) Kj dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit …………… 74 11) Kj dalam Geguritan Prasetya ………………………… 74 12) Kj dalam geguritan Panandhang ……………………… 75 13) Kj dalam geguritan Tekamu ………………………….
75
14) Kj dalam Geguritan Natal ……………………………. 75 15) Kj dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa …. 76 16) Kj dalam Geguritan Kidung Pambiwara ……………… 76 2. Analisis Kohesi Leksikal ...........................................................
77
a. Repetisi ................................................................................
77
1) Repetisi Utuh ......................................................................
77
a) RU dalam Geguritan Upethi .........................................
77
b) RU dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ................
78
c) RU dalam Geguritan Prasetya .......................................
78
d) RU dalam geguritan Tekamu .........................................
78
commitxvii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
2) Repetisi Tautotes ................................................................... 79 a) RT dalam Geguritan Natal ............................................. 79 3) Repetisi Anafora ................................................................... 79 a) RA dalam Geguritan Prawan Sunthi ............................... 79 b) RA dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ..................... 80 c) RA dalam Geguritan Slenca ............................................. 80 d) RA dalam Geguritan Upethi ............................................ 81 e) RA dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ................... 81 f) RA dalam Geguritan Prasetya ......................................... 82 g) RA dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa .... 83 h) RA dalam Geguritan Manunggal .................................... 84 4) Repetisi Mesodiplosis ……………………………………… 84 a) RM dalam Geguritan Tekamu …………………………. 84 5) Repetisi Anadiplosis ………………………………………. 85 a) R An dalam Geguritan Kali Grindulu …………………
85
b) R An dalam geguritan Apa Abamu Panggurit ………… 85 b. Sinonimi ……………………………………………………
85
1) Sin dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 ……
85
2) Sin dalam Geguritan Tarub ……………………………
86
3) Sin dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran .. 86 4) Sin dalam Geguritan Teleng …………………………
commit to user xviii
87
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
5) Sin dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ……………
87
6) Sin dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ………….
87
7) Sin dalam Geguritan Prasetya ………………………… 88 8) Sin dalam Geguritan Natal ……………………………
89
c. Antonimi ……………………………………………………
89
1) Ant dalam Geguritan Kali Grindulu …………………… 90 2) Ant dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran .. 90 3) Ant dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 91 4) Ant dalam Geguritan Slenca …………………………... 91 5) Ant dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit ………….
91
6) Ant dalam Geguritan Prasetya ………………………… 92 7) Ant dalam Geguritan Tekamu …………………………
92
8) Ant dalam Geguritan Natal ……………………………
93
9) Ant dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa … 93 10) Ant dalam Geguritan Kidung Pambiwara …………… 94 d. Kolokasi ………………………………………………….....
94
1) Kol dalam Geguritan Kali Grindulu …………………… 95 2) Kol dalam Geguritan Kabar Saka Desa ………………
95
3) Kol dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 …… 95 4) Kol dalam Geguritan Tarub …………………………… 95
commitxix to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
5) Kol dalam Geguritan Teleng …………………………
96
6) Kol dalam Geguritan Prawan Sunthi …………………
96
7) Kol dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 96 8) Kol dalam Geguritan Prasetya ………………………… 97 9) Kol dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa … 97 e. Hiponimi ……………………………………………………. 98 1) Hip dalam Geguritan Tarub …………………………… 98 2) Hip dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran… 98 3) Hip dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra …………… 98 f. Ekuivalensi ………………………………………………….. 99 1) Ekv dalam Geguritan Kali Grindulu ………………….
99
2) Ekv dalam Geguritan Kabar Saka Desa ………………
99
3) Ekv dalam Geguritan Tarub …………………………
100
4) Ekv dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran… 100 5) Ekv dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra ………….
100
6) Ekv dalam Geguritan Prasetya ………………………..
100
7) Ekv dalam Geguritan Panandhang ……………………
101
8) Ekv dalam Geguritan Tekamu …………………………
102
9) Ekv dalam Geguritan Natal ……………………………
102
10) Ekv dalam Geguritan Manunggal ................................. 102
commitxx to user
perpustakaan.uns.ac.id
BAB V
digilib.uns.ac.id
PENUTUP .......................................................................................
103
A. Simpulan .....................................................................................
103
B. Saran ...........................................................................................
103
DAFTAR PUSTAKA ......................................................................................
104
LAMPIRAN ....................................................................................................
106
commitxxi to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
INTISARI
Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan Pagelaran Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Skripsi : Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini adalah : (1) Bagaimanakah bentuk kohesi gramatikal wacana geguritan karya J.F.X Hoery? (2) Bagaimanakah bentuk kohesi leksikal wacana geguritan karya J.F.X Hoery? Tujuan penelitian ini yaitu untuk mendeskripsikan bentuk kohesi gramatikal dan kohesi leksikal pada wacana geguritan bahasa Jawa.. Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah data tulis yang berupa beberapa geguritan yang telah dipilih oleh peneliti yang didalamnya terdapat penanda kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam kumpulan geguritan karya J.F.X Hoery. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah kumpulan geguritan “Pagelaran” karya J.F.X Hoery. Populasi penelitian ini adalah semua tuturan dalam beberapa geguritan karya J.F.X Hoery cetakan pertama tahun 2003 yang telah dipilih oleh peneliti yang mengandung kohesi gramatikal dan kohesi leksikal yang terdapat pada sumber data. Sampel dalam penelitian ini adalah beberapa geguritan yang telah dipilih oleh peneliti yang mengandung kohesi leksikal dan kohesi gramatikal yang dapat mewakili poulasi. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak dan catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode distribusional. Metode distribusional dengan teknik dasar Bagi Unsur Langsung (BUL), dengan teknik lanjutan berupa teknik lesap. Adapun metode penyajian hasil analisis data menggunakan metode formal dan metode informal. Berdasarkan hasil analisis data dapat di simpulkan sebagai berikut : 1.) Bentuk kohesi gramatikal dalam wacana geguritan meliputi (a) pengacuan (referensi), (b) penyulihan (subtitusi), (c) pelesapan (elipsis), (d) perangkaian (konjungsi). 2.) Bentuk kohesi leksikal dalam wacana geguritan meliputi (a) repetisi (pengulangan), (b) sinonimi (padan kata), (c) kolokasi (sanding kata), (d) hiponimi (hubungan atas bawah), (e) antonimi (lawan kata), dan (f) ekuivalensi (kesepadanan)
commitxxii to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
SARI PATHI
Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan “Pagelaran” Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Skripsi : Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta. Pêrkawis ingkang dipunrêmbag wontên panalitèn inggih punika (1) Kados pundi wujudipun kohesi gramatikal wonten ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery ? (2) Kados pundi wujudipun kohesi leksikal wontên ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery? Ancasipun panalitèn punika kanggé: (1) Ngandharakên wujudipun kohesi gramatikal wonten ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery, (2) Ngandharakên wujudipun kohesi leksikal wontên ing wacana geguritan karya J.F.X Hoery. Jênisipun panalitèn inggih punika deskriptif kualitatif . Data wontên panalitèn mênika data tulis ingkang arupi wacana geguritan kang sampun dipunpilih ingkang ngêmu kohesi gramatikal lan kohesi leksikal wontên ing kêmpalan gêguritan ”PAGELARAN” anggitanipun J.F.X Hoery. Sumber data ingkang dipunginakakên wontên panalitèn inggih mênika kêmpalan gêguritan ”PAGELARAN” anggitanipun J.F.X Hoery. Populasi panalitèn inggih punika sadaya ukara wujudipun wacana gêguritan ingkang ngêmu kohesi gramatikal lan kohesi leksikal wontên sumber data. Sampel ing panalitèn inggih punika ukara wujudipun wacana gêguritan ingkang ngêmu kohesi gramatikal lan kohesi leksikal ingkang sagêd minangka wakil populasi. Pangêmpalipun data metode simak kalihan catat. Metode analisis ingkang dipun ginakakên inggih mênika metode distribusional kalajênganipun kalihan metode mênika, mila dipunginakakên teknik dasar kagêm unsur langsung. Mênawi teknik lanjutanipun arupi teknik lesap. Dene metode andharan asiling panaliten ngginakakên metode formal saha informal. Lêlandhêsan kasil analisis data saged ngasilakên dudutan kalajênganipun 1.) wujud kohesi gramatikal wontên wacana geguritan sadaya bab (a) pengacuan (referensi), (b) penyulihan (substitusi),(c) pelesapan (elipsis), lan (d) perangkaian (konjungsi). 2.) wujud kohesi leksikal (a) repetisi (pengulangan), (b) sinonimi (padan kata), (c) kolokasi (sanding kata), (d) hiponimi (hubungan atas bawah), (e) antonimi (lawan kata) lan (f) ekuivalensi (kesepadanan).
commit to user xxiii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRACT Ika Dewi Murwantari. C0107025. Analisis Wacana Kumpulan Geguritan Pagelaran Karya J.F.X Hoery (Kajian Kohesi). Thesis: Department of Regional Literature Faculty of Literature and Fine Arts University of Sebelas Maret Surakarta. Problems discussed in this study were (1) How grammatical forms of discourse cohesion Geguritan JFX work Hoery ? (2) how is the form of lexical cohesion discourse Geguritan work Hoery JFX?. Purpose of this study is to describe the form of grammatical cohesion and lexical cohesion in the Java language Geguritan This type of qualitative research is descriptive. The data in this study is the data written in the form of some Geguritan chosen by the researchers in which there are grammatical markers of cohesion and lexical cohesion in a collection of works Geguritan Hoery JFX. Source of data used in this study is a collection Geguritan "performances" by JFX Hoery. The study population was all speech within a few Geguritan JFX Hoery first printing works in 2003 which has been chosen by the researchers that contain grammatical cohesion and lexical cohesion are contained in the data source. The sample in this study are some of Geguritan chosen by the researchers that contain lexical cohesion and grammatical cohesion that can represent poulasi. The data was collected by the method see and record. Data analysis methods used are distributional methods. Distributional methods with basic techniques for Elements Direct (BUL), with advanced engineering techniques in the form disappeared. The method of presenting the results of data analysis using methods of formal and informal methods. Based on the results of data analysis can be summarized as follows: 1.) Grammatical form of cohesion in discourse Geguritan include (a) reference (reference), (b) substitution, (c) ellipsis, (d) coupling (conjunctions ). 2.) Forms of lexical cohesion in discourse Geguritan include (a) reps (repetitions), (b) synonymy (matching words), (c) co-location (collocation), (d) hiponimi (link on the bottom), (e) antonymy (opposite), and (f) equivalence (equivalence)
commitxxiv to user
ANALISIS WACANA KUMPULAN GEGURITAN PAGELARAN KARYA J.FX HOERY (KAJIAN KOHESI) Ika Dewi Murwantari1 Drs. Sri Supiyarno, M.A2 Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S3
ABSTRACT 2011. Thesis: Department of Regional Literature Faculty of Literature and Fine Arts University of Sebelas Maret Surakarta. Problems discussed in this study were (1) How grammatical forms of discourse cohesion Geguritan JFX work Hoery ? (2) how is the form of lexical cohesion discourse Geguritan work Hoery JFX?. Purpose of this study is to describe the form of grammatical cohesion and lexical cohesion in the Java language Geguritan This type of qualitative research is descriptive. The data in this study is the data written in the form of some Geguritan chosen by the researchers in which there are grammatical markers of cohesion and lexical cohesion in a collection of works Geguritan Hoery JFX. Source of data used in this study is a collection Geguritan "performances" by JFX Hoery. The study population was all speech within a few Geguritan JFX Hoery first printing works in 2003 which has been chosen by the researchers that contain grammatical cohesion and lexical cohesion are contained in the data source. The sample in this study are some of Geguritan chosen by the researchers that contain lexical cohesion and grammatical cohesion that can represent poulasi. The data was collected by the method see and record. Data analysis methods used are distributional methods. Distributional methods with basic techniques for Elements Direct (BUL), with advanced engineering 1
Mahasiswa Jurusan Sastra Daerah dengan NIM C0107025 Dosen Pembimbing I 3 Dosen Pembimbing II 2
techniques in the form disappeared. The method of presenting the results of data analysis using methods of formal and informal methods. Based on the results of data analysis can be summarized as follows: 1.) Grammatical form of cohesion in discourse Geguritan include (a) reference (reference), (b) substitution, (c) ellipsis, (d) coupling (conjunctions ). 2.) Forms of lexical cohesion in discourse Geguritan include (a) reps (repetitions), (b) synonymy (matching words), (c) co-location (collocation), (d) hiponimi (link on the bottom), (e) antonymy (opposite), and (f) equivalence (equivalence)
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah Bahasa sebagai suatu sistem yang khas mampu menjembatani pikiran dan perasaan manusia lainya. Begitu pula dengan bahasa Jawa yang merupakan lambang identitas daerah dan juga sebagai alat komunikasi yang memegang peranan penting dalam kehidupan masyarakat Jawa untuk mengadakan interaksi dengan sesamanya dan yang menjadi buah pikiran maupun perasaannya. Wujud bahasa sebagai alat komunikasi dapat berupa kata, frasa, klausa, dan kalimat. Pada peristiwa komunikasi, bahasa berfungsi ideasional dan interpersonal. Sedangkan untuk merealisasikan dan mewujudkan adanya wacana, bahasa berfungsi tekstual. Dalam hal ini, para partisipan (penutur dan mitra-tutur, pembicara dan mitra-bicara) berkomunikasi dan berinteraksi sosial melalui bahasa dalam wujud konkret berupa wacana (lisan atau tulis) (Sumarlam, 2003:4). Dengan adanya wacana untuk berkomunikasi dan melakukan interaksi sosial, dapat ditegaskan bahwa fungsi tekstual pada hakikatnya merupakan sarana bagi terlaksananya kedua fungsi lainnya, yaitu fungsi ideasional dan fungsi interpersonal. Dalam fungsi tekstual, yang menjadi objek kajian penelitian ini salah satu contohnya adalah dalam bentuk kajian geguritan (puisi). Geguritan (puisi) merupakan hasil budi manusia yang dinyatakan dengan bahasa dalam bentuk lisan atau tulis, dan mengandung keindahan. Keindahan dalam puisi amatlah luas mungkin keindahan karena isi, bahasa atau unsur-unsur pembentuknya. Memahami keindahan bahasa dan isi dalam geguritan sama saja commit to user
1
perpustakaan.uns.ac.id
2 digilib.uns.ac.id
memahami daya bayang (imajinasi) pengarang yang menceritakan tentang sesuatu yang mungkin pernah dialami atau yang pernah dilihat oleh pengarang. Hal yang menarik hati peneliti untuk meneliti geguritan karena bahasa yang singkat memberikan tantangan kepada peneliti untuk mengetahui maksud dari geguritan yang diteliti. Karena mungkin saja geguritan yang dibuat penyair berbeda penafsiran dengan peneliti. Pagelaran merupakan kumpulan puisi yang diciptakan oleh J.FX Hoery dan merupakan satu dari sekian banyak kumpulan geguritan yang telah diterbitkan. Bahasa jawa dalam kumpulan geguritan karya J.FX Hoery kalau dilihat dari tataran kebahasaan adalah wacana yang memiliki makna dan amanat yang disampaikan kepada pembaca. Dalam kumpulan geguitan ini ada 190 geguritan yang telah diciptakan oleh penyair dan karya-karyanya itu telah terbit di majalah-majalah berbahasa jawa seperti Panjebar Semangat, Kumandhang, Djaka Lodang, Jaya Baya, Parikesit, dan Dharma Nyata. Peneliti tertarik dengan karya J.FX Hoery karena geguritan-geguritan yang terdapat didalam kumpulan geguritan Pagelaran bertemakan tentang kehidupan sosial manusia, mulai dari masalah percintaan hingga masalah hubungan manusia dengan penciptanya. Disamping itu juga banyak terdapat aspek kohesi gramatikal dan kohesi leksikal pembentuk puisi yang sesuai dengan penelitian yang akan dilakukan oleh peneliti. Geguritan sebagai sebuah wacana dituntut adanya kekohesian informasi dalam kalimat-kalimat yang berelasi satu sama lain. Penanda kohesi sebagai bagian dari wacana bukan hanya berkedudukan sebagai alat penghubung unit terstruktur melainkan juga membawa fungsi semantis. Jadi tidak berlebihan jika commit to user
3 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dikatakan bahwa penanda kohesi berhubungan dengan aspek bentuk tetapi juga berhubungan dengan aspek makna. Wacana kohesi akan membawa pengaruh pada kejelasan hubungan antar satuan bentuk kebahasaan yang satu dengan yang lain, sehingga ide dalam wacana dapat lebih terarah secara jelas dan utuh. Peranan dan fungsi penanda kohesi secara formal yaitu sebagai alat penjalin keselarasan dan kepaduan hubungan juga berimplikasi pada kelancaran pemahaman wacana. Ketepatan penempatan dan penggunaan penanda kohesi pada sebuah wacana akan menghindarkan gangguan salah tafsir bagi pembaca (penulis) maupun pendengar, karena dengan ketepatan itu jalinan antar proposisi yang satu dengan yang lainnya memiliki hubungan yang selaras. Penanda kohesi yang terdapat dalam geguritan dibedakan menjadi dua yaitu kohesi gramatikal dan kohesi leksikal. Contoh penanda kohesi gramatikal pada geguritan bisa dilihat seperti berikut, (1) selagine Ø sesalaman ajak prasetya ‘sewaktu Ø bersalaman mengajak setia’ Pada tuturan di atas terjadi pelesapan subjek yaitu aku lan kowe ( aku = J.F.X Hoery / panggurit dan kowe = sumitra / kawan). Sedangkan penanda kohesi leksikal dalam geguritan dapat diamati dari contoh berikut, (2) Selagine sesalaman ajak prasetya ‘Sewaktu saling berjabat tangan mengajak janji’ (3) Ing langit mendhung gumandhul sumpah ‘Di langit yang mendung bergantung sumpah’ (4) Laku iki jangkah panuntut ‘Laku ini langkah penuntut’
commit to user
4 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Terlihat pada tuturan di atas kata prasetya (janji) pada bersinonim dengan kata sumpah (sumpah) pada, sedangkan pada tuturan kata laku (laku) bersinonim dengan kata jangkah (langkah). Penelitian tentang wacana telah banyak dilakukan dalam kaitanya dengan pendekatan kohesi, diantaranya sebagai berikut, 1.
Analisis Wacana Obrolan Rujak Cingur dan Warung Tegal
dalam Majalah Panjebar Semangat” ( Kajian Kohesi ) oleh Marningsih (2009) sebuah skripsi yang membahas tentang bentuk penanda kohesi leksikal maupun gramatikal dan tentang ke khasan kohesi gramatikal dan leksikal. 2. Wacana Berita Bahasa Jawa di TVRI Semarang Jawa Tengah ( Kajian Kohesi dan Koherensi ) oleh Tri Suhartanti tahun 2004 berupa skripsi hasil penelitian yang membahas tentang penanda kohesi dan koherensi dalam berita Bahasa Jawa TVRI Semarang Jawa Tengah. 3. Analisis Wacana Puisi Jawa “Jaka Ijo & Tresnawulan” Karya N. Sakdani Tinjauan dari Segi Konteks Kultural dan Situasi serta Aspek Gramatikal dan Leksikal oleh Dr. H. Sumarlam, M. S. Penelitian-penelitian yang pernah dilakukan tersebut diatas berfungsi sebagai acuan bagi pemulis dan digunakan sebagai pembanding penanda wacana pada wacana yang berbeda ragamnya. Bedasarkan penelitian-penelitian tersebut, menunjukan bahwa penelitian tentang análisis wacana kohesi yang terdapat dalam kumpulan geguritan PAGELARAN belum pernah dilakukan sehingga sangat menarik untuk diteliti. commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
5 digilib.uns.ac.id
Adapun penelitian ini di beri judul Analisis Wacana Kumpulan Geguritan PAGELARAN Karya J.FX Hoery (Analisis Kohesi). B. Pembatasan Masalah Pembatasan masalah dalam penelitian ini dilakukan agar penelitian terfokus dan tidak keluar dari masalah yang akan dikaji. Adapun pembatasan masalah dalam penelitian ini adalah pada analisis kohesi wacana geguritan, baik dari kohesi gramatikal maupun kohesi leksikal. C. Rumusan Masalah Berdasarkan latar belakang di atas dapat dirumuskan masalah penelitian sebagai berikut. 1. Bagaimanakah bentuk kohesi gramatikal wacana geguritan karya J.F.XHoery? 2. Bagaimanakah bentuk kohesi leksikal wacana geguritan karya J.FX Hoery ? D. Tujuan Penelitian Tujuan penelitian ini adalah : 1. Mendeskripsikan bentuk kohesi gramatikal dalam wacana geguritan karya J.FX Hoery. 2. Mendeskripsikan bentuk kohesi leksikal dalam wacana geguritan karya J.FX Hoery. E. Manfaat Penelitian 1. Manfaat Teoretis Dapat digunakan sebagai salah satu acuan untuk mengkaji geguritangeguritan karya J.FX Hoery dari segi yang lain. commit to user
6 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
2.
Manfaat Praktis a. Dapat memberikan sumbangan materi pembelajaran tentang deskripsi wacana geguritan bagi guru atau pengajar Bahasa Jawa mengenai kajian wacana. b. Dapat digunakan sebagai temuan materi baru yang berupa penelitian kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam geguritan. c. Hasil penelitian ini dapat membantu pembaca dalam mengapresiasi kohesi gramatikal dan kohesi leksikal wacana geguritan dari sumber yang lain. F. Sistematika Penulisan
Sistematika Penulisan dalam penelitian ini meliputi lima bab yaitu sebagai berikut, Bab I Pendahuluan, berisi tentang latar belakang masalah, pembatasan masalah, perumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, dan sitematika penulisan. Bab II Landasan Teori, yang meliputi pengertian wacana, jenis-jenis wacana, pengertian puisi, pengertian kohesi meliputi kohesi gramatikal dan kohesi leksikal. Bab III Metode Penelitian, meliputi jenis penelitian, data dan sumber data, alat penelitian, populasi dan sample, metode pengumpulan data, analisis data, metode analisis data, metode penyajian hasil analisis. Bab IV Analisis Data, mengenai kohesi gramatikal dan kohesi leksikal Bab V Penutup, berisi simpulan dan saran dari hasil penelitian yang telah dilakukan.
commit to user
7 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
DAFTAR PUSTAKA LAMPIRAN
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB II LANDASAN TEORI
Sarana bahasa yang digunakan pada wacana itu dibedakan menjadi dua, yaitu bahasa lisan dan bahasa tulis. Bahasa lisan adalah bahasa yang diungkapkan secara lisan. Bahasa tulis ialah bahasa yang dituliskan atau dicetak, berupa suatu karangan. Dengan demikian, bahasa tulis dalam sebuah puisi merupakan bagisn dari suatu karangan. Penelitian ini juga menggunakan puisi berbahasa Jawa tulis (Ramlan 1993:1 dalam Titik Indiyastini 2005:2). A. Pengertian Wacana Secara etimologis, kata wacana berasal dari bahasa Sanskerta yang berarti „bacaan‟. Kata wacana di dalam bahasa Jawa Baru itu diserap secara utuh ke dalam bahasa Indonesia yang berarti „komunikasi verbal, percakapan‟ (Wedhawati, 2006). Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (2007:1265) dinyatakan bahwa wacana merupakan kelas kata benda (nomina) yang mempunyai arti: (a) ucapan, perkataan, tuturan; (b) keseluruhan tutur yang merupakan suatu kesatuan; (c) satuan bahasa terlengkap, realisasinya tampak pada bentuk karangan yang utuh, seperti novel, buku, atau artikel. Analisis wacana adalah salah satu altenatif dari analisis isi selain analisis isi kuantitatif yang dominan dan banyak dipakai. Jika analisis kuantitatif lebih menekankan pada pertanyaan “apa” (what), analisis wacana lebih melihat pada “bagaimana” (how) dari pesan atau teks komunikasi. Melalui analisis wacana dapat diketahui bagaimana isi teks berita dan pesan itu disampaikan. Dengan commit to user
8
perpustakaan.uns.ac.id
9 digilib.uns.ac.id
melihat bagaimana bangunan struktur kebahasaan yang meliputi kata, frase, kalimat, dan lainnya, analisis wacana dapat melihat makna yang tersembunyi dari suatu teks. (Eriyanto, 2001:xv) Wacana adalah satuan bahasa terlengkap yang dinyatakan secara lisan seperti cerpen, novel, buku, surat dan dokumen tertulis yang dilihat dari struktur lahirnya(dari segi bentuk) bersifat kohesif, saling terkait dan dari struktur batinnya (dari segi makna) bersifat koheren, terpadu (Sumarlam, 2009:15). Jamess desse (1994:267) dalam karyanya Thought into Speech: the Psychology of a language, seperti dikutip oleh Henry Guntur Tarigan (1987:25) menyatakan bahwa wacana adalah seperangkat proposisi yang saling berhubungan untuk menghasilkan suatu rasa kepaduan yang dirasakan oleh penyimak atau pembaca harus muncul dari cara pengutaraan wacana itu. Menurut Abdul Chaer (1994:267) wacana ditekankan pada satuan bahasa terlengkap, sehingga dalam hierarki gramatikal merupakan satuan gramatikal tertinggi dan terbesar. Ada dua pokok dalam definisi ini yaitu wacana sebagai satuan bahasa yang terlengkap berarti di dalam wacana terdapat konsep, gagasan, pikiran atau ide pendengar (dalam wacana lisan) dan sebagai satuan gramatikal tertinggi dan terbesar berarti wacana dibentuk dari kalimat-kalimat yang memenuhi persyaratan gramatikal. Pendapat Mulyana (2005: 1) menyatakan bahwa wacana merupakan unsur kebahasaan yang relatif paling kompleks dan paling lengkap. Dalam batasan tersebut Mulyana tidak sekedar memberikan definisi apa itu wacana, tetapi juga menjelaskan bahwa keutuhan wacana harus mengandung aspek-aspek yang terpadu dan menyatu. Aspek-aspek yang dimaksud antara lain adalah kohesi, commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
10 digilib.uns.ac.id
koherensi, topik wacana, aspek leksikal, aspek gramatikal, aspek fonologis dan aspek semantis.(2005: 25-26). Berdasarkan pendapat para ahli diatas maka wacana dapat berarti wacana merupakan hasil kreatifitas manusia yang ditiuangakan dalam bentuk tulisan yang mempunyai keterkaitan hubungan secara kohesif dan koheren. B. Jenis-jenis Wacana Sumarlam (2003:15-21) mengklasifikasikan wacana menjadi beberapa jenis menurut dasar pengklasifikasiannya. Klasifikasi jenis-jenis wacana yersebut adalah sebagai berikut. 1. Berdasarkan bahasa yang dipakai sebagai sarana untuk mengungkapkannya, wacana dapat diklasifikasikan menjadi : a. Wacana bahasa nasional (Indonesia),yaitu wacana yang diungkapkan dengan menggunakan bahasa Indonesia sebagai sarana pengantarnya. b. Wacana bahasa lokal atau daerah (bahasa Jawa, Bali, Sunda, Madura, dan sebagainya), yaitu wacana yang diungkapkan dengan menggunakan bahasa lokal atau daerah sebagai sarana pengantarnya. c. Wacana bahasa internasional (Inggris), yaitu wacana yang diungkapkan dengan menggunakan bahasa inggris sebagai sarana pengantarnya. d. Wacana bahasa lainya, seperti bahasa Belanda, Jerman, Perancis, dan sebagainya, yaitu wacana yang diungkapkan dengan menngunakan bahasa lainya. 2. Berdasarkan media yang digunakan maka wacana dapat dibedakan atas, a. Wacana tulis artinya wacana yang disampaikan dengan bahasa tulis atau melalui media tulis. commit to user
11 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
b. Wacana lisan, yaitu wacana yang disampaikan dengan bahasa lisan atau media lisan 3. Beradasarkan sifat atau jenis pemakainya wacana dapat dibedakan antara lain, a. Wacana monolog, yaitu wacana yang disampaikan oleh seorang diri tanpa melibatkan orang lain untuk ikut berpartisipasi. Wacana monolog sifatnya searah dan tidak interaktif. b. Wacana dialog, yaitu wacana atau percakapan yang dilakukan oleh dua orang atau lebih secara langsung. Wacana dialog bersifat dua arah dan masing-masing pelaku secara aktif berperan dalam komunikasi tersebut sehingga disebut komunikasi interaktif. 4. Berdasarkan bentuknya dapat diklasifikasikan menjadi tiga bentuk, a. Wacana prosa, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk prosa (Jawa: gancaran). Wacana berbentuk prosa ini dapat berupa wacana tulis atau lisan. b. Wacana puisi, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk puisi (Jawa: geguritan). Wacana berbentuk puisi ini dapat nerupa wacana tulis atau lisan. c. Wacana drama, yaitu wacana yang disampaikan dalam bentuk drama, dalam bentuk dialog, baik berupa wacana tulis maupun lisan. 5. Berdasarkan cara dan tujuan pemaparanya, dapat dibagi menjadi, a. Wacana narasi atau wacana penceritaan, yaitu wacana
yang
mementingkan urutan waktu, dituturkan oleh persona pertama atau ketiga dalam waktu tertentu. Wacana narasi ini berorientasi pada pelaku commit to user
12 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dan seluruh bagiannya diikat secara kronologis, umumnya terdapat pada berbagai fiksi. b. Wacana
deskripsi,
yaitu
wacana
yang
bertujuan
melukiskan,
menggambarkan, atau memerikan sesuatu menurut apa adanya. c. Wacana eksposisiatau wacana pembeberan yaitu wacana yang tidak mementingkan waktu dan pelaku. d. Wacana argumentasi yaitu wacana yang berisi ide atau gagasan yang dilengkapi dengan data-data sebagai bukti, dan bertujuan meyakinkan pembaca akan kebenaran ide dan gagasannya. e. Wacana persuasi, yaitu wacana yang isinya bersifat ajakan atau nasihat, biasanya ringkas dan menarik, serta bertujuan untuk mempenaruhi secara kuat peda pembaca atau pendengar agar melakukan nasihat atau ajaran tersebut. 6. Berdasarkan penyusunan isi dan sifatnya diklasifikasikan menjadi, a. Wacana naratif, yaitu rangkaina tuturan yang mencerutakan atau menyajikan suatu hal atau kejadian melalui penonjolan tokoh
atau
pelaku (orang pertama tau orang ketiga) dengan maksud memperluas pengetahuan pendengar atau penbaca. Kekuatan wacana ini terletak pada urutan cerita berdasarkan waktu dan cara-cara bercerita yang diatur melalui alur (plot). b. Wacana
ekspositorik,
yaitu
rangkaian
tuturan
yang
bersifat
memaparkan suatu pokok pikiran. Pokok pikiran itu lebih dijelaskan lagi dengan cara menyampaikan uraian bagian-bagian atau detilnya. Tujuan pokok dari wacana ini adalah tercapainya tingkat pemahaman commit to user
13 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
terhadap sesuatu secara lebih jelas, mendalam, dan luas daripada sekedar sebuah pertanyaan yang bersifat umum atau global. Wacana ekspositorik ini hampir sama dengan wacana eksposisi yang telah dijelaskan. c. Wacana prosedural, yaitu rangkaian tuturan yang melukiskan sesuatu secara berurutan yang tidak boleh dibolak-balik unsur-unsurnya karena urgensi unsur terdahulu menjadi landasan unsur yang berikutnya. d. Wacana hortatorik, yaitu tuturan yang isinya bersifat ajakan atau nasihat, kadang-kadang tuturan itu bersifat memperkuat keputusan agar lebih meyakinkan. Tokoh penting di dalamnya adalah orang. Wacana ini hampir sama dengan wacana persuasif. e. Wacana deskriptif, yaitu rangkaian tuturan yang memaparkan atau melukiskan
sesuatu,
baik
bertdasarkan
pengalaman
maupun
pengetahuan penuturnya. Tujuan yang ingin dicapai oleh wacana ini adalah tercapainya pengamatan yang agak imajinatif terhadap sesuatu sehingga pembaca atau pendengar merasakan seolah-olah ia sendiri mengalami atau mengetahui secara langsung. Dari penklasifikasian di atas maka wacana geguritan merupakan wacana lokal yang menggunakan sarana bahasa Jawa, wacana geguritan berdasarkan medianya termasuk wacana tulis karena disampaikan dengan bahasa tulisan atau media tulis, wacana geguritan berdasarkan sifatnya merupakan wacana monolog karena disampaikan oleh seorang diri tanpa melibatkan orang lain untuk ikut berpartisipasi, wacane geguritan berdasarkan bentunya merupakan wacana puisi. commit to user
14 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
C. Kohesi Menurut Sumarlam (2003:23) hubungan bentuk (form) antar bagian wacana disebut kohesi (cohesion). Mulyana (2005:26) menyataka bahwa kohesi dalam wacana diartikan sebagai kepaduan bentuk secara struktural membentuk ikatan sintaktikal. Berdasarkan definisi di atas dapat disimpulkan bahwa pengertian kohesi adalah hubungan bentuk (form) antar wacana yang baik dan utuh yang mensyaratkan kalimat-kalimat yang kohesif. 1. Kohesi Gramatikal Kohesi gramatikal adalah analisis wacana yang dilihat dari segi bentuk atau struktur lahir wacana. Kohesi gramatikal wacana berupa referensi, subtitusi, elipsis, dan konjungsi. a. Pengacuan (referensi) Pengacuan (referensi) adalah salah satu jenis kohesi gramatikal yang berupa satuan lingual tertentu dengan mengacu pada satuan lingual lain (atau satuan acuan) yang mendahului atau mengikutinya. Satuan lingual tertentu yang mengacu pada satuan lingual lain itu dapat berupa persona (kata ganti orang), demonstratif (kata ganti penunjuk), dan komparatif (satuan lingual yang berfungsi membandingkan antara unsur yang satu dengan unsur lainnya). 1) Pengacuan Persona Pengacuan persona direalisasikan melalui pronomina persona (kata ganti orang), yang meliputi persona pertama (persona I), kedua (persona II), dan ketiga (persona III), baik tunggal maupun commit to user
15 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
jamak. Pronomina persona I tunggal, II tunggal, dan III tunggal ada yang berupa bentuk bebas (morfem bebas) dan ada pula yang terikat (morfem terikat). Selanjutnya yang berupa bentuk terikat ada yang melekat di sebelah kiri (lekat kiri) dan ada yang melekat di sebelah kanan (lekat kanan). 2) Pengacuan Demonstratif Pengacuan
demonstratif
(kata
ganti
penunjuk)
dapat
dibedakan menjadi dua, yaitu pengacuan waktu (temporal) dan tempat (lokasional). Pengacuan demonstrativa waktu terdiri atas waktu kini (, waktu lampau, waktu yang akan datang, dan waktu netral. Adapun pengacuan tempat yaitu, dekat dengan penutur, agak dekat, jauh, serta menunjuk secara eksplisit. 3) Pengacuan Komparatif Pengacuan Komparatif (perbandingan) ialah salah satu jenis kohesi gramatikal yang bersifat membandingkan dua hal atau lebih yang mempunyai kemiripan atau kesamaan dari segi bentuk/wujud, sikap, sifat, watak, perilaku, dan sebagainya. Kata-kata yang secara umum digunakan untuk membandingkan. b. Penyulihan (substitusi) Substitusi adalah penggantian satuan lingual tertentu yang telah disebut dengan satuan lingual yang lain. Dilihat dari segi satuan lingualnya, substitusi dapat dibedakan menjadi substitusi nominal adalah penggantian satuan lingual yang berkategori nomina (kata benda) dengan satuan lingual lain yang juga berkategori nomina, subtitusi verbal adalah commit to user
16 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
penggantian satuan lingual yang berkategori verba (kata kerja) dengan satuan lingual lain yang juga berkategori verba, subtitusi frasal adalah penggantian satuan lingual tertentu yang berupa kata atau frasa dengan satuan lingual lain yang berupa frasa, dan klausal. c. Pelesapan (ellipsis) Pelesapan (ellipsis) adalah pelesapan satuan lingual tertentu yang telah disebutkan sebelumnya. Unsur atau satuan yang dilesapkan dapat berupa kata, frasa, klausa, atau kalimat. Adapun fungsi pelesapan dalam wacana antara lain ialaha untuk (1) menghasilkan kalimat yang efektif (untuk efektivitas kalimat), (2) efisiensi, yaitu untuk mencapai nilai ekonomis dalam pemakaian bahasa, (3) mencapai aspek kepaduan wacana, (4) bagi pembaca/pendengar berfungsi untuk mengaktifkan pikirannya terhadap hal-hal yang tidak diungkapkan dalam satuan bahasa, dan (5) untuk kepraktisan berbahasa terutama dalam berkomunikasi secara lisan. d. Perangkaian (konjungsi) Konjungsi yaitu salah satu kohesi gramatikal yang dilakukan dengan cara menghubungkan unsur yang satu dengan yang lain. Unsur yang dirangkaikan dapat berupa kata, frasa atau klausa, kalimat, paragraf. 2. Kohesi Leksikal Kohesi Leksikal adalah alat pemandu kalimat-kalimat yang berupa sistem leksikal, aspek leksikal diwujudkan dengan pengulangan, sinonimi, antonimi, hiponomi, kolokasi, dan ekuivalensi. commit to user
17 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
a. Repetisi (pengulangan) Repetisi adalah pengulangan satuan lingual (bunyi, suku kata, kata, atau bagian kalimat) yang dianggap penting untuk memberi tekanan dalam sebuah konteks yang sesuai (Sumarlam, 2001:35). Berdasarkan tempat satuan lingual yang diulang dalam baris, klausa atau kalimat, repetisi dapat dibedakan menjadi delapan macam, yaitu repetisi epizeuksis, tautotes, anafora, epistrofa, simploke, mesodiplosis, epanalepsis, dan anadiplosis (Keraf, 1994: 127-128) b. Sinonimi (padan kata) Sinonimi diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama; atau ungkapan yang maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain (Chaer dalam Sumarlam 2003:39). Secara garis besar, kata-kata sinonim adalah kata-kata yang sama artinya. Namun sebenarnya tidak ada dua kata yang seratus persen bersinonim. Hal ini diungkapkan Keraf (1984:131) bahwa antara dua kata selalu terdapat perbedaan, walaupun sedikit saja; entah perbedaan itu berupa perasaan kata saja maupun perbedaan makna dan perbedaan lingkungan yang dapat dimasukinya. Sinonimi merupakan salah satu aspek leksikal untuk mendukung kepaduan wacana. Sinonimi berfungsi menjalin hubungan makna yang sepadan antara satuan lingual tertentu dengan satuan lingual lain dalam wacana. Berdasarkan wujud satuan lingualnya, sinonimi dapat dibedakan menjadi lima macam yaitu, (1) sinonimi antara morfem (bebas) dengan morfem (terikat), (2) kata dengan kata (3) kata dengan frase atau sebaliknya, (4) frasa dengan frasa, (5) klausa/kalimat dengan klausa/kalimat.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
18 digilib.uns.ac.id
c. Kolokasi (sanding kata) Kolokasi atau sanding kata adalah asosiasi tertentu dalam menggunakan pilihan kata yang cenderung digunakan secara berdampingan. Kata-kata yang berkolokasi adalah kata-kata yang cenderung dipakai dalam satu domain atau jaringan tertentu, misalnya dalam jaringan pendidikan akan digunakan kata-kata yang berkaitan dengan masalah pendidikan dan orang-orang yang terlibat di dalamnya. Kata-kata seperti guru, murid, buku, sekolah, pelajaran, dan alat tulis misalnya, merupakan contoh kata-kata yang cenderung dipakai secara berdampingan dalam domain sekolah atau jaringan pendidikan. d. Hiponimi (hubungan atas-bawah) Hiponimi (hubungan atas-bawah) diartikan sebagai satuan bahasa (kata, frase, kalimat) yang maknanya dianggap merupakan bagian dari makna satuan lingual yang lain. Unsur atau satuan lingual yang mencakupi beberapa unsur atau satuan lingual yang berhiponim itu disebut ”hipernim” atau “superordinat”. e. Antonimi (lawan kata) Antonimi dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang lain; atau satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan satuan lingual yang lain. Antonimi disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang hanya kontras makna saja. Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat dibedakan menjadi lima macam, yaitu oposisi mutlak, oposisi kutub, oposisi hubungan, oposisi hirarkial, dan oposisi majemuk. Oposisi makna atau antonimi juga merupakan salah satu commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
19 digilib.uns.ac.id
aspek leksikal yang mampu mendukung kepaduan wacana secara semantis (Sumarlam, 2003:40). f. Ekuivalensi (kesepadanan atau paradigma) Ekuivalensi adalah hubungan kesepadanan antara satuan lingual tertentu dengan satuan lingual yang lain dalam sebuah paradigma. Dalam hal ini, sejumlah kata hasil proses afiksasi dari morfem asal yang sama yang menunjukkan adanya hubungan kesepadanan, misalnya hubungan makna antara kata membeli, dibeli, membelikan, dibelikan,, dan pembeli, semuanya dibentuk dari bentuk asal yang sama yaitu beli. Demikian pula belajar, mengajar, pelajar, pengajar, dan pelajaran yang dibentuk dari bentuk asal ajar juga merupakan hubungan ekuivalensi. D. Geguritan Modern / Puisi Puisi Jawa atau yang lebih dikenal dengan sebutan seni geguritan sekarang tidak jauh berbeda dengan bentuk puisi modern sepeti yang kita kenal saat ini. Pada umumnya isi dari geguritan tersebut adalah pandangan dari penulis geguritan terhadap keadaan sosial masyarakat sekitar. Namun ada kalanya juga berisi ungkapan cinta, harapan, keluhan dan lain-lain. Geguritan adalah hasil karta sastra yang bahasanya pendek, berinti dan indah. Geguritan berasal dari kata “gurit” yang berarti lagu atau tulisan. Sedangkan geguritan disini berarti kumpulan lagu yang memiliki aturan yang sudah ada yaitu : 1. jumlah gatra tidak tentu, tetapi selalu 4 gatra 2. setiap gatra guru lagu dan guru wilangan sama, runtut berdasarkan commit to user purwakanthi guru swara
20 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3. biasanya diawali dengan kata “sun gegurit” Geguritan ini termasuk puisi Jawa modern, karena tidak terikat aturan seperti lagu. Geguritan biasanya tercipta karena adanya ilham atau inspirasi. Geguritan adalah wujud karya sastra yang bersifat pribadi, maka geguritan ciptaan satu dan satunya berbeda. Inpirasi yang ada dipikiran penyair selanjutnya diolah supaya menjadi geguritan yang seperti diinginkan penyair. Oleh karena itu, geguritan itu bahasanya terlihat indah, dapat menggunakan purwakanthi dwipurwa, seselan dll. 1. pendek yaitu tidak menggunakan bahasa yang panjang lebar 2. inti yaitu kata mempunyai makna yang berarti 3. indah karena terdapat purwakanthi guru swara, sastra, maupun basa 4. kata-katanya merupakan kata pilihan.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB III METODE PENELITIAN
A. Jenis Penelitian Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Untuk mencapai deskriptif kualitatif ada tiga tahapan strategi penelitian bahasa yaitu (1) tahap pengumpulan data, (2) tahap analisis data, (3) tahap penyajian hasil data. B. Alat Penelitian Alat penelitian meliputi alat utama dan alat bantu. Alat utama penelitian adalah peneliti itu sendiri. Disebut alat utama karena alat tersebut yang paling dominan dalam dominan dalam penelitian khususnya dalam pencarian data, Sedangkan alat bantu penelitian berupa bolpoint, pensil, kertas, komputer, dan buku-buku acuan. C. Data dan Sumber Data Data adalah fenomena lingual khusus yang mengandung dan berkaitan langsung dengan masalah yang dimaksud (Sudaryanto, 1992:5). Data dalam penelitian ini adalah data tulis berupa 190 geguritan yang telah diciptakan oleh penyair yang di dalamnya terdapat penanda kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam kumpulan geguritan karya J.FX Hoery. Sumber data adalah penghasil atau pencipta bahasa sekaligus yang pencipta atau penghasil data tersebut, biasa disebut dengan narasumber (Sudaryanto, 1990:35). Sumber data yang diambil dalam penelitian ini adalah kumpulan geguritan PAGELARAN karya J.FX Hoery. commit to user
21
22 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
D. Populasi dan Sampel Populasi adalah objek penelitian. Dalam penelitian linguistik populasi pada umumnya keseluruhan individu dari segi-segi tertentu bahasa. Adapun populasi dalam penelitian ini adalah semua tuturan dalam 19 geguritan karya J.FX Hoery cetakan pertama tahun 2003 yang terpilih oleh peneliti. Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian langsung. Sampel hendaknya mewakili atau dianggap mewakili populasi secara keseluruhan. Pengambilan sampel dalam penelitian ini menggunakan metode acak, yang kemudian dianggap dapat mewakili semua populsi. Sampel dalam penelitian ini adalah geguritan yang mengandung kohesi gramatikal dan kohesi leksikal. Adapun sampel yang dimaksud adalah: 1.
Geguritan no. 1 berjudul “Kali Grindulu” Panjebar Semangat tahun 1971
2.
Geguritan no.11 berjudul “Kabar Saka Desa” Dharma Nyata Maret tahun 1976
3.
Geguritan no.21 berjudul “Alun-alun Bojonegoro 1982” Jayabaya Februari 1983
4.
Geguritan no.31 berjudul “Tarub” Panjebar Semangat 25 April 1987
5.
Geguritan no.41 berjudul “Teleng” Panjebar Semangat 27 November 1993
6.
Geguritan no.51 berjudul “Prawan Sunthi” Dharma Nyata April 1974
7.
Geguritan no.61 berjudul “Ballada Wong-wong Pengeboran” Jayabaya 1980 commit to user
23 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
8.
Geguritan no.71 berjudul “Sugeng Tindak Mitra” Djaka Lodang 7 Mei 1988
9.
Geguritan no.81 berjudul “Slenca” Jayabaya 24 Oktober 1993
10.
Geguritan no.91 berjudul “Upeti” Kumandhang 1973
11.
Geguritan no.101 berjudul “Apa Abamu Panggurit” Kumandang Juni 1976
12.
Geguritan no.111 berjudul “Prasetya” Bojonegoro 1982
13.
Geguritan no.121 berjudul “Panandhang” Padangan – Bojonegoro akhir tahun 1988
14.
Geguritan no.131 berjudul “Tekamu” Panjebar Semangat 2 September 1995
15.
Geguritan no.141 berjudul “Natal” Dharma Nyata Desember 1976
16.
Geguritan no.151 berjudul “Manunggal” Panjebar Semangat 5 Juli 1986
17.
Geguritan no.161 berjudul “Pitakon” Panjebar Semangat 3 Mret 1989
18.
Geguritan no.171 berjudul “CumondhokMu Ing Ati Papa” Desember 1991
19.
Geguritan no.181 berjudul “Kidung Pambiwara” Bojonegoro akir tahun 1997 E. Metode dan Teknik Pengumpulan Data
Penelitian ini mengikuti prosedur yang digunakan Sudaryanto (1988:57), yaitu tahap pengumpulan data, analisis data, dan penyajian hasil analisis data. commit to user
24 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tahap pengumpulan data dilakukan penghimpunan dan pengklasifikasian data dengan menggunakan metode simak yang diikuti oleh teknik catat. F. Metode dan Teknik Analisis Data Pada tahap analisis data dilakukan penelaahan data terhadap yang telah diklasifikasi. Dari tahap analisis data bertujuan untuk mengetahui bentuk penanda kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam geguritan Lebih lanjut dapat dijelaskan bahwa metode penelitian yang dipakai adalah metode distribusional. Metode distribusional atau metode agih menurut Sudaryanto, yaitu menganalisis sistem bahasa atau keseluruhan kaidah yang bersifat mengatur di dalam bahasa berdasarkan perilaku atau ciri-ciri khas kebahasaan satuan-satuan lingual tertentu. Teknik yang digunakan ialah teknik bagi unsur langsung (BUL). Teknik lanjutan berupa teknik lesap. Adapun contoh penerapan adalah sebagai berikut dari segi kohesi gramatikal,
(5) Marga donyaku lan donyamu padha „karena duniaku dan duniamu sama‟ Pada tuturan diatas terdapat konjungsi marga “karena” yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat, konjungsi tersebut menjelaskan bahwa karena dunia pengarang dan sumitra (kawan/ pembaca ) sama, maka menyebabkan pengarang menulis geguritan yang diambil dari hati sumitra itu. Sedang konjungsi
lan “dan” pada tuturan diatas, menyatakan makna
penambahan/ adiktif, yang berfungsi menghubungkan secara setara/ koordinatif antara klausa yang berada disebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan “dan” itu sendiri. Pada data diatas selanjutnya diuji dengan teknik BUL, yaitu wacana dibagi commitberikut, to user atas unsur langsungnya menjadi sebagai
25 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(5a)
Marga // donyaku lan donyamu padha ‟karena duniaku dan duniamu sama‟
Unsur langsung pada kalimat tersebut adalah ”marga” dan ”donyaku lan donyamu padha”, terdapat jeda diantara kedua unsur langsung, tahap berikutnya adalah menentukan unsur langsung dari kontruksi ”donyaku lan donyamu padha”. Ada beberapa kemungkinan untuk memperlihatkan keabsahan satuan-satuan gramatikal yang berkemungkinan untuk memberikan jeda diantaranya menjadi donyaku lan donyamu // padha; atau donyaku lan // donyamu padha; atau donyaku // lan donyamu padha. Berdasarkan pertimbangan kepaduan semantik ”donyaku lan donyamu” lebih padu dan berdasarkan pemenggalan jedanya lebih mendukung karena konjungsi lan ‟dan‟ berfungsi sebagai penghubung secara setara/koordinatif antar kata. Kemudian data diatas diuji dengan teknik lesap untuk mengetahui kadar keintian unsur yang dilesapkan (Sudaryanto, 1992:42) (5b)
donyaku Ø donyamu padha ‟duniaku Ø duniamu sama‟
Hasil analisis pada data diatas diuji dengan teknik lesap ternyata pada kata lan ‟dan‟ wajib hadir karena apabila kata itu dilesapkan tidak terlihat pengabungan kata secara koordinatif. Contoh penerapan dari segi kohesi leksikal, (5c)
Marga donyaku lan donyamu padha „karena duniaku dan duniamu sama‟
commit to user
26 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Dari kata diatas merupakan antonimi atau lawan kata yaitu kata donyamu „duniamu‟ dan donyaku „duniaku‟ yang beroposisi hubungan antara duniaku dan duniamu. Unsur langsung pada kalimat tersebut adalah ”marga” dan ”donyaku lan donyamu padha”, terdapat jeda diantara kedua unsur langsung, tahap berikutnya adalah menentukan unsur langsung dari kontruksi ”donyaku lan donyamu padha”. Ada
beberapa
kemungkinan
untuk
memperlihatkan
keabsahan
yang
berkemungkinan untuk memberikan jeda diantaranya menjadi donyaku lan donyamu // padha; atau donyaku lan // donyamu padha; atau donyaku // lan donyamu padha. Berdasarkan pertimbangan kepaduan semantik ”donyaku lan donyamu” lebih padu dan berdasarkan pemenggalan jedanya lebih mendukung. G. Metode Penyajian Hasil Data Penyajian hasil analisis menggunakan metode formal dan informal. Metode formal adalah metode penyajian hasil analisis dengan menggunakan lambang atau tanda-tanda, sedangkan metode informal yaitu metode penyajian hasil analisis data dengan menggunakan kata-kata biasa atau sederhana agar mudah dipahami (Sudaryanto,1993:145)
commit to user
27 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB IV ANALISIS DATA
A. Analisis Kohesi
Yang pertama akan dibahas adalah pemanfaatan kohesi dalam wacana kumpulan geguritan karya J.F.X. Hoery. Pendekatan kohesi ini terdiri atas kohesi gramatikal yang berkaitan dengan segi bentuk sebagai struktur lahir bahasa. Penanda kohesi gramatikal ini terdiri atas empat jenis, yaitu: pengacuan (referensi), penyulihan (substitusi), pelesapan (ellipsis), serta perangkaian (conjunction). Di samping keempat jenis kohesi gramatikal di atas, terdapat kohesi leksikal, yaitu hubungan antarunsur dalam wacana secara semantik. Kohesi leksikal ini terdiri atas: pengulangan (repetisi), padan kata (sinonimi), lawan kata (antonimi), sanding kata (kolokasi), hubungan atas-bawah (hiponimi), serta kesepadanan atau paradigma (ekuivalensi). 1.
Analisis Kohesi Gramatikal
Dalam wacana GP banyak terdapat pemarkah aspek gramatikal yang berfungsi mendukung kepaduan atau kekohesifan sebuah wacana. Penanda aspek gramatikal itu ialah: pengacuan (referensi), penyulihan (substitusi), pelesapan (ellipsis), serta perangkaian (conjunction). Penerapan analisis wacana geguritan dari segi kohesi gramatikal dapat dilihat sebagai berikut.
commit to user
27
28 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
a.
Referensi
Pengacuan (referensi) adalah salah satu jenis kohesi gramatikal yang berupa satuan lingual tertentu yang mengacu pada satuan lingual lain (atau satuan acuan) yang mendahului atau mengikutinya. 1) Pengacuan Persona Pengacuan yang berupa pronomina persona dapat dilihat pada wacana di bawah ini: a) PP dalam Geguritan Kabar Saka Desa (6) Daktampa kabar saka desa ‟saya terima kabar dari desa‟
(KSD,I,1)
(7) Njajagi pangrasamu ‟menjajahi perasaanmu‟
(KSD,I,13)
(8) Bumiku dudu pangungsene kasepen ‟bumiku bukan tempat pengungsian sepi‟
(KSD,I,14)
(9) Marga ing lurung iki nate dakprepegi ‟karena di lorong ini pernah saya temui‟
(KSD,I,15)
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa „saya terima‟ (6) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora karena acuannya berada di luar teks. Hal yang sama juga terjadi pada pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakprepegi „saya temui‟ (9). Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual pangrasamu „perasaanmu‟ (7) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal commit to user
bentuk
29 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
terikat lekat kanan yang mengacu pada pembaca, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora. Unsur –ku , pada satuan lingual bumiku „bumiku‟ (8) merupakan pengacuan pronominal persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora. b) PP dalam Geguritan Alun-Alun Bojonegoro 1982 (10) Aku ora ngerti karepmu Nimas (AB,I,1) „saya tidak mengerti keinginanmu Nimas‟ (11) Apa atimu ora kabukak kanggo aprasetya (AB,I,2) „apa hatimu tidak terbuka untuk kesetyaan‟ (12) Panggrahitaku kadhung tumangsang ing panyawang (AB,I,3) „pikiranku terlanjur tergantung dipandangan‟ (13) Nalika aku midak plataran kang kapisan (AB,I,4) „ketika aku pertama kali menginjak halaman‟ (14) Nalikane aku aweh salam “kula nuwun” (AB,I,8) „ketika aku memberi salam permisi‟ (15) Aku ora kuwawa njajagi sedyamu, Nimas (AB,II,1) „aku tidak kuasa menduga kesediaanmu Nimas‟ (16) Apa mangsa kang nguyak kadhewasanmu (AB,II,2) „apa zaman yang mengejar kedewasaanmu‟ (17) Nalika aku bali aweh prasapa (AB,II,3) „ketika aku kembali memberi sumpah‟ commit to user
30 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(18) Wedhak pupurmu pratanda gorehing ati (AB,II,4) „bedakmu pertanda terlukanya hati‟ (19) Aku ora keduga miyak warana ing dhadhamu (AB,II,3) „aku tidak menduga membuka sekat di dadamu‟ (20) Ing ngendi kapribadenmu? (AB,III,5) „dimana kepribadianmu? „ (21) Nalika daktampa salam pangiring ”sugeng tindak” (AB,III,8) „ketika saya terima salam pengiring sugeng tindak Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa „saya terima‟ (21) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. Unsur –mu, pada satuan lingual karepmu „keinginanmu‟ (10), atimu „hatimu‟ (11), sedyamu „kesediaanmu‟ (15), kadhewasanmu „kedewasaanmu‟ (16), pupurmu „bedakmu‟ (18), dhadhamu „dadamu‟ (19) dan kapribadhenmu „kepribadianmu‟ (20) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada Nimas, merupakan jenis kohesi pengacuan endofora. Unsur –ku , pada satuan lingual panggrahitaku „pikiranku‟ (12) merupakan pengacuan pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora. commit to user
31 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Unsur aku, pada data nomor (10), (13), (14), (15), (17), (19) merupakan referensi pronomina persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora. c) PP dalam geguritan Tarub (22) Sidane aku ora bisa ketemu sliramu „akhirnya saya tidak bisa bertemu dirimu‟
(T,-,2)
(23) Aku mung bisa sedheku marikelu „saya hanya bisa terduduk haru‟
(T,-,5)
(24) Dakusap kijing maesanmu „saya usap batu nisanmu‟
(T,-,6)
(25) Kang pucet tininggal guritanmu „ yang pucat tinggal tulisanmu‟
(T,-,7)
(26) Tumrap kasetyanmu marang bumi kinasih „terhadap kesetiaanmu kepada bumi terkasih‟
(T,-,8)
(27) Mili getih abang dinamu „darah merah mengalir di harimu‟
(T,-,13)
(28) Marga luku lan doran prasetyamu (T,-,14) „karena bajak dan cangkul kesetiaanmu‟ (29) Napas lan panguripanmu „nafas dan kehidupanmu‟
(T,-,16)
Unsur -ne, pada satuan lingual sidane „akhirnya‟ (22) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora yang bersifat kataforis. Unsur aku „saya‟, pada data nomor (22) dan (23) merupakan referensi pronomina persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu commit to user
32 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora. Unsur –mu, pada satuan lingual maesanmu „nisanmu‟ (24), guritanmu „tulisanmu‟ (25), kasetyanmu „kesetiaanmu‟ (26), dinamu „harimu‟ (27), prasetyanmu „janjimu‟ (28), dan panguripanmu „kehidupanmu‟ (29) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal
bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada Kadang „teman‟, merupakan jenis kohesi pengacuan endofora. Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakusap „saya usap‟ (24) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.F.X Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. d) PP dalam Geguritan Teleng (30) Kapangku marang bumi kelairan „rinduku kepada bumi kelahiran‟
(Tl,II,1)
(31) Amarga tresnane anak marang ombak segara „karena cintanya anak kepada ombak laut‟
(Tl,I,6)
Unsur –ku , pada satuan lingual kapangku „rinduku‟ (30) merupakan pengacuan pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora. Pemakaian unsur -ne, pada satuan lingual tresnane „cintanya‟ (31) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan commit to user
33 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
realitas yang diacu tergantung kata yang mengikuti setelahnya, dalam geguritan ini mengacu pada anak, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu endofora yang bersifat kataforis e) PP dalam Geguritan Prawan Sunthi (32) Kene-kene dakkanthi „kesini saya gandeng‟
(PS,-,9)
(33) Prawan sunthi daksimpen jroning ati (PS,-,11) „perawan kecil saya simpan dalam hati‟ Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakkanthi „saya gandeng‟ (32) dan daksimpen „saya simpan‟ (33) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. f) PP dalam Geguritan Ballada Wong-wong Pengeboran (34) Ing pundhakmu „dibahumu‟
(BWP,I,6)
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual pundhakmu „ bahumu‟ (34) merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada wong-wong pengeboran „orang-orang pengeboran‟, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora. g) PP dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (35) Sepimu uga tanpa binuncang pawarta panandhang (STM,III,3) „sepimu juga tanpa terhempas berita menderita‟ Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual sepimu „sepimu‟ (35) merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona kedua tunggal bentuk commit to user
34 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
terikat lekat kanan yang mengacu pada mitra ‟teman‟, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora. h) PP dalam Geguritan Slenca (36) Dakpasrahake panjerit, rembulanku „saya pasrahkan jerit, rembulanku
(Sl,I,1)
(37) Lali prasetyane marang langit „lupa kesetiaan kepada langit‟
(Sl,I,4)
(38) Bareng pinerese martabat lan hak asasine (Sl,II,4) „bersama terperasnya martabat dan hak asasinya‟ (39) Ora bisa linacak ing ngendi dununge „tidak bisa dilacak dimana tempatnya‟
(Sl,III,2)
(40) Miris rikala kaatag keantepane „miris ketika di tantang kemantapanya‟
(Sl,IV,4)
(41) Supaya miyak dhadha cinatet jatidhirine (Sl,IV,5) „agar membuka dada tercatat jatidirinya‟ (42) Ginambar eyub edhum prabawane „tergambar teduh sejuk wibawanya‟
(Sl,V,2)
(43) Ing pamburine mung rasa pamurina „dibelakangnya hanya rasa kecewa‟
(Sl,V,4)
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual dakpasrahake „saya pasrahkan‟ (36) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dakmengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. Unsur -ne, pada data nomor (37), (38), (39), (40), (41), (42), (43) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu commit to user
35 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora yang bersifat kataforis. i) PP dalam Geguritan Upethi (44) Iki salamku „ini salamku‟
(U,I,2)
(45) Dhuweku mung pangarep (U,II,4) „yang aku punya hanya harapan‟ Unsur –ku , pada satuan lingual salamku „salamku‟ (44) dan dhuweku „yang aku punya‟ (45) merupakan pengacuan pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora. j) PP dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (46) Apa abamu panggurit „apa pesanmu penulis‟
(AAP,I,1)
(47) Lintang sore tetangisan ing lambene Kenya kemencur (AAP,I,4) „bintang sore saling menangis dimulutnya gadis kecil‟ (48) Musna lisane panglocita dhek bengi „hilang cerita perasaan hati tadi malam‟
(AAP,I,5)
(49) Aku kepengin melu nyekseni „aku ingin ikut menjadi saksi‟
(AAP,I,9)
(50) Sejatine bumimu wis suwe mendhem trahing sabda jati (AAP,I,13) „sebenarnya bumimu sudah lama memendam keturunan sabda jati‟ (51) Mung ing pepundakmu „hanya dipundak-pundakmu‟
(AAP,II,8)
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual abamu „pesanmu‟ (46), commit to user bumimu „bumimu‟ (50), dan pepundakmu „pundak-pundakmu‟ (51) merupakan
36 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal
bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada panggurit „penulis‟, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora. Unsur -ne, pada satuan lingual
lambene „mulutnya‟ (47) dan lisane
„ceritanya‟ (48) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora yang bersifat kataforis. Unsur aku „saya‟, pada nomor (49) merupakan referensi pronomina persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang
J.FX Hoery, ini
merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora. k) PP dalam Geguitan Prasetya (52) Daktulis geguritan iki sumitra
(Pr,I,1)
„saya tulis puisi ini kawan‟ (53) Daktimba saka keburing atimu „saya ambil dari lubuk hatimu‟
(Pr,I,2)
(54) Marga donyaku lan donyamu padha „karena duniaku dan duniamu sama‟
(Pr,I,3)
(55) Kowe kang duwe swara „kamu yang punya suara‟
(Pr,I,5)
(56) Aku kang ngendhem pangrasa „saya yang memendam rasa‟
(Pr,I,6)
Pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktulis “saya tulis” (52) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada commit to user
37 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. Hal yang sama juga terjadi pada pemakaian unsur dak-, pada satuan lingual daktampa ‟saya terima‟ (53). Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual atimu ‟hatimu‟ (53) dan donyamu ‟duniamu‟ (54)
merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona
kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada sumitra ‟kawan‟, merupakan jenis kohesi pengacuan endofora. Unsur –ku , pada satuan lingual donyaku ‟duniaku‟ (54) merupakan pengacuan pronominal persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu berpindah-pindah tergantung siapa penuturnya, jika disini mengacu pada pengarang J.FX Hoery. Yang merupakan jenis kohesi gramatikal pengacuan eksofora. Satuan lingual kowe „kamu‟ pada kalimat kowe kang duwe swara ‟ kamu yang punya suara‟ (55) merupakan referensi pronominal persona kedua tunggal bentuk bebas yang mengacu pada sumitra ‟kawan‟ merupakan kohesi gramatikal pengacuan endofora. Sementara itu, satuan gramatikal aku kang ngendhem rasa ‟saya yang menyimpan rasa‟ (56) merupakan referensi pronominal persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora. l) PP dalam Geguritan Tekamu (Kanggo: Gunoto Sapari) (57) Tekamu commit to user „kedatanganmu‟
(Tk,I,1)
38 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(58) Sing mesthine nguntap gumlewange wengi (Tk,I,4) „yang seharusnya mengatar menuju malam‟ Sedangkan pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual tekamu „kedatanganmu‟ (57)
merupakan referensi ( pengacuan ) pronomina persona
kedua tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada Gunoto Sapari, merupakan jenis kohesi pengacuan endofora. Unsur -ne, pada satuan lingual mesthine „seharusnya‟ (58) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya atau mengacu pada Gunoto Sapari yaitu teman dari pengarang geguritan, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora yang bersifat anaforis. m) PP dalam Geguritan Natal (59) Aku teka nggawa pitakon „saya datang membawa pertanyaan‟
(N,I,1)
(60) Ing kene dudu panggonane antri panguripan (N,II,2) „disini bukan tempatnya antri kehidupan‟ (61) Daksawang saka kaca pangilon „saya lihat dari kaca‟
(N,III,1)
(62) Saiki, wis wayahe nyeleh ati „sekarang, sudah saatnya berpasrah‟
(N,IV,4)
Satuan gramatikal aku „saya‟ (59) merupakan referensi pronominal persona pertama tunggal bentuk bebas dengan realitas yang diacu tergantung siapa penuturnya, dalam geguritan ini mengacu pada pengarang
J.FX Hoery, ini
merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu eksofora. Unsur dak-, pada satuan lingual daksawang „saya lihat‟ (61) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat commit to user kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa
39 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.F.X Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora. Unsur -ne, pada satuan lingual panggonane „tempatnya‟ (60) dan wayahe „waktunya‟ (62) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu tergantung pada antiseden sesudahnya, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu endofora yang kataforis. n) PP dalam Geguritan Pitakon (63) Nalika kayu pamenthangan dakukir „ketika kayu penyalipan saya ukir‟
(Pt,-,1)
Unsur dak-, pada satuan lingual dakukir „saya ukir‟ (63) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora yang bersifat kataforis. o) PP dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa (64) Tumetes grimis katresnanMU nelesi ati (CAP,-,2) „tertetes gerimis cintaMU membasahi hati‟ (65) Bukaken jendhelaning sukmamu „bukalah jendela sukmamu‟
(CAP,-,6)
(66) Bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7) „bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟ (67) Marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuk angin malamMU‟
(CAP,-,8)
(68) Ing kene klakon dak prepegi „disini tercapai saya temui‟ commit to user
(CAP,-,16)
40 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(69) cumondhokMU ing ati-ati papa „berjumpaMu di hati-hati papa‟
(CAP,-,17)
Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual katresnanMU „cintaMU‟ (64), wengiMU „malamMU‟ (67), dan cumondhokMU „tujuanMu‟ (69) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona kedua tunggal
bentuk terikat lekat
kanan yang mengacu pada Tuhan Yesus, merupakan jenis kohesi pengacuan eksofora. Pemakaian unsur –mu, pada satuan lingual sukmamu „ragamu‟ (65) dan kalbumu „kalbumu‟ (66) merupakan
pengacuan
pronomina persona kedua
tunggal bentuk terikat lekat kanan yang mengacu pada sumitra, merupakan jenis kohesi pengacuan endofora. Sedangkan unsur dak-, pada satuan lingual dakprepegi „saya temui‟ (68) merupakan referensi (pengacuan) pronomina persona pertama tunggal bentuk terikat lekat kiri, dengan realitas yang diacu berpindah-pindah, tergantung pada siapa penuturnya, dalam geguritan diatas satuan lingual dak- mengacu pada pengarang yaitu J.FX Hoery, ini merupakan jenis kohesi gramatikal eksofora yang bersifat kataforis. p) PP dalam Geguritan Kidung Pambiwara (70) Wis pinurba bumi saisine (KP,-,17) „sudah dikuasai bumi beserta isinya‟ Unsur -ne, pada satuan lingual saisine „beserta isinya‟ (70) merupakan referensi pronomina persona ketiga tunggal bentuk terikat lekat kanan dengan realitas yang diacu tergantung pada antiseden sebelumnya, ini merupakan jenis kohesi gramatikal mengacu endofora yang anaforis. commit to user
41 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
2) Pengacuan Demonstratif. Pengacuan lain yang terdapat dalam wacana ini adalah pengacuan demonstratif. Pengacuan demonstratif ini meliputi pengacuan waktu dan tempat, seperti: a) PD dalam Geguritan Kali Grindulu (71) Ing mangsa ketiga „di musim kemarau‟
(KG,I,2)
(72) Pereng tebane pangarep (KG,I,4) „kebun yang menjadi pengharapan‟ (73) Mangsane udan tumiba „musim hujan datang‟
(KG,II,1)
(74) Kentir kerem ing segara „hanyut tenggelam di laut‟
(KG,II,6)
(75) Puputing mangsa „akhirnya zaman‟
(KG,II,7)
Pada data nomor (71), (73) dan (75) diatas, terlihat penggunaan unsur ing mangsa ketiga „di musim kemarau‟, mangsane udan „musinya hujan‟, dan mangsa „musim‟ yang mengacu pada realitas waktu secara eksplisit waktu terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronomina demonstratif waktu menunjuk secara eksplisit. Pada tuturan (72) dan (74) , terlihat penggunaan unsur pereng „sawah‟ dan ing segara „di laut‟ yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa. b) PD dalam Geguritan Kabar Saka Desa (76) Daktampa kabar saka desa „saya terima kabar dari desa‟
(KSD,-,1)
(77) Wingi „kemarin‟commit to user
(KSD,-,1)
42 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(78) Sorene gegojegan karo rembulan ing iringan omah (KSD,-,8) „sorenya bercanda dengan bulan disamping rumah‟ (79) Bumiku dudu pangungsen kasepen (KSD,-,14) „bumiku bukan tempat pengungsian sepi‟ (80) Marga ing lurung iki nate dakprepegi „karena dilorong ini pernah saya temui‟
(KSD,-,15)
Pada tuturan (77) dan (78) diatas, terlihat penggunaan unsur sorene „sorenya‟, dan wingi „kemarin‟ yang mengacu pada realitas waktu secara lampau dan netral waktu terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronomina demonstratif waktu menunjuk secara eksplisit. Pada tuturan (76), (79) dan (80) , terlihat penggunaan unsur saka desa „dari desa‟ bumiku „bumiku‟ dan ing lurung iki „dilorong ini‟ yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronominal demonstratif tempat yang menunjuk secara ekplisit. c) PD dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (81) Nalika aku midhak plataran kang kapisan (AAB,I,4) „ketika aku pertama kali menginjak halaman‟ (82) Rikalane rembulan mlangkring panging plamboyan (AAB,I,9) „saat rembulan bersandar dahan flamboyan‟ (83) Iku kabeh wingi „itu semua kemari‟
(AAB,I,11)
(84) Nalikane aku aweh salam „kulanuwun‟ „ketika aku member salam permisi‟
(AAB,I,13)
(85) Dina iki „hari ini
(AAB,III,6)
(86) Saiki „sekarang‟commit to user
(AAB,III,7)
43 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tuturan (81) terlihat penggunaan unsur plataran „halaman‟ yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronominal demonstratif tempat yang menunjuk secara ekplisit. Pada tuturan (82), (83), (84), (85), dan (86) diatas, terlihat penggunaan unsur rikalane „saat‟, wingi „ kemarin‟, nalikane „ketika‟, dina iki „hari ini‟, dan saiki „sekarang‟ yang mengacu pada realitas waktu secara kini waktu terjadinya peristiwa, jadi tersebut merupakan pengacuan pronomina demonstratif waktu menunjuk secara eksplisit. d) PD dalam Geguritan Tarub (87) Nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi surup „ketika sampai di Tarub menjelang malam‟
(T,-,3)
(88) Mblander ing tengah tegal sawah (T,-,11) „menjadi sumbu ditengah pematang sawah‟ (89) Kang dina iki nyawiji „yang hari ini menjadi satu‟
(T,-,17)
Pada tuturan (87) terdapat kalimat nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi surup „ketika sampai daerah Tarub di hari menjelang malam‟. Didalamnya terdapat kata nalika „ketika‟ dan ing wengi surup „dihari menjelang malam‟ yang mengacu pada realitas waktu kini waktu terjadinya peristiwa. Sedangan kata ngancik tlatah Tarub „sampai didesa Tarub‟ mengacu pada realitas tempat (ruang) secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa. Pada tuturan (88) terdapat kalimat ing tengah tegal sawah „ditengah pemetang sawah‟ yang mengacu pada relitas tempat secara eksplisit merupakan tempat terjadinya peristiwa. commit to user
44 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tuturan (89), penggunaan unsur dina iki „hari ini‟ yang mengacu pada realitas waktu (temporal) kini waktu terjadinya peristiwa yaitu ketika pengarang sampai di daerah Tarub. e) PD dalam Geguritan Teleng (90) Kali Sundeng kemricik iline „sungai Sudeng kemricik aliranya‟
(Tl,I,1)
(91) Nalika ngungak sungapan Teleng „ketika menampung luapan Teleng‟
(Tl,I,3)
(92) Ing papan iki nate dhinedher gurit „ditempat ini pernah tertanam tulisan‟
(Tl,I,5)
(93) Kapangku marang bumi kelairan „rinduku kepada bumi kelahiran‟
(Tl,II,1)
Tampak pada tuturan diatas, penggunaan unsur Kali Sudeng „ sungai Sudeng‟ (90), Teleng „Teleng‟ (91), ing papan iki „ditempat ini‟ (92), dan bumi kelairan „bumi kelahiran‟ (93) yang mengacu pada relitas tempat (ruang) secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa. Sedangkan penggunaan unsur nalika „ketika‟ (91) yang mengacu pada realitas waktu (temporal) secara kini menerangkan waktu terjadinya peristiwa yaitu ketika Kali Sudeng menampung luapan dari Teleng. f) PD dalam Geguritan Prawan Sunthi (94) Wis wengi „sudah malam‟
(PS,-,1)
Tampak pada tuturan diatas, penggunaan unsur wis wengi „sudah malam‟ (94) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu malam saat bulan bersinar terang. commit to user
45 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
g) PD dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (95) Nalika kloneng ngumandhang tengah (BWP,I,1) „ketika suara genta bersuara tengah malam‟ (96) Pangangen ing dina esuk „kerinduan di pagi hari‟
wengi
(BWP,I,14)
(97) Ing kene tresnane wong wong pengeboran (BWP,I,18) „disini cintanya orang orang pengeboran‟ (98) Saka dina iki, sesuk, lan „mulai hari ini, besok, dan
(BWP,II,5)
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (95), tengah wengi „tengah malam‟ (95), ing dina esuk „dihari esok‟ (96), dina iki, sesuk „hari ini, besok‟ (98) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Pemakaina unsur ing kene „disini‟ (97) yang mengacu pada realitas tempat yang dekat dengan pengarang menerangkan tempat terjadinya peristiwa. h) PD dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (99) Nalika bumi ketiga wiwit nela (STM,I,1) „ketika kemarau bumi mulai retak‟ (100) Saka pategalan dhele dhemangir (STM,I,3) „dari perkebunan kedelai demangir‟ (101) Kang krasa mung sepining bledug Kuwu (STM,I,6) „yang terasa hanya sepi bledug Kuwu‟ (102) Kang ngranuhi mung kumriwiking (STM,I,7) „yang ditemui hanya kemercik kali Lusi‟ (103) Saiki kari naskah-naskah transkripsi (STM,II,1) commit to naskah-naskah user „sekarang tinggal transkripsi‟
kali
Lusi
46 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (99), dan saiki „saat ini‟ (103) yang mengacu pada realitas waktu secara kini menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Pemakaian unsur pategalan „perkebunan‟ (100), bledug Kuwu „bledug Kuwu‟ (101), dan Kali Lusi „kali Lusi‟ (102) yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit menerangkan tempat terjadinya peristiwa. i) PD dalam Geguritan Slenca (104) Ing kene tlatah sing wis ora kaglape „disini tempat yang sudah tidak dianggap‟
(Sl,I,2)
Pada wacana (104) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa. j) PD dalam Geguritan Upethi (105) Sugeng esuk, bapak ‟selamat pagi, bapak‟
(U,I,1)
Pada wacana (105) satuan lingual sugeng esuk „selamat pagi‟
yang
menunjukkan wacana tersebut menerangkan pada pagi hari yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. k) PD dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (106) Musna lisane panglocita dhek bengi (AAP,I,5) „hilang cerita perasaan hati tadi malam‟ (107) Urip iki dudu bedhug ndhrandhang dhek wingi (AAP,II,8) „hidup ini bukan bedug berderang kemarin‟
commit to user
47 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur dhek bengi „tadi malam‟ (106), dan dhek wingi „kemarin‟ (107) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. l) PD dalam Geguritan Prasetya (108) Getering panggurit ing bumi rengka „getar penulis di bumi retak‟
(Pr,I,8)
(109) Dina iki perlu isi „hari ini perlu isi‟
(Pr,II,5)
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur dina iki „hari ini‟ (109) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Pada tuturan (108) penggunaan unsur ing bumi rengka „di bumi bengkah‟ yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit tempat terjadinya peristiwa. m) PD galam Geguritan Panandhang (110) Ing mburi kelir dasamuka bali lair (Pn,II,5) „dibelakang layar dasamuka kembali lahir‟ Pada wacana (110) satuan lingual ing mburi kelir „dibelakang layar‟ yang menunjukkan bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa. n) PD dalam Geguritan Tekamu (111) Mbokcangking angin sore „kamu bawa angin sore‟ (112) Sing
(Tk,I,3)
mesthine nguntap gumlewange (Tk,I,4) „yang seharusnya mengantar menuju malam‟ commit to user
wengi
48 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(113) Saora-orane jumangkah ing dalan (Tk,II,4) „setidak-tidaknya melangkah dijalan simpang‟
simpang
(114) Nguntapake endahe bun esuk tumetes (Tk,III,9) „mengantarkan indahnya embun pagi menetes‟ Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur sore „sore‟ (111), wengi „malam‟ (112), dan esuk „pagi‟ (114) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur ing dalan „dijalan‟ (113) yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit menerangkan tempat terjadinya peristiwa. o) PD dalam Geguritan Natal (115) Ing kene dudu panggonane antri panguripan „disini bukan tempat antri kehidupan‟
(N,II,2)
(116) Wengi iku wengi kang winengku „ malam itu malam yang dikuasai‟
(N,IV,1)
(117) Saiki, wis wayahe nyeleh ati „sekarang sudah saatnya berpasrah‟
(N,IV,4)
Pada wacana (115) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa. Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (116) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Pada tuturan (117) penggunaan unsur saiki „sekarang‟ yang mengacu pada realitas waktu kini atau sekarang waktu terjadinya peristiwa. commit to user
49 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
p) PD dalam Geguritan Manunggal (118) Gemonthanging swara gentha sangisoring kayu palang (M,-,1) „berbunyinya suara genta dibawah kayu salip‟ Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur sangisoring „dibawah‟ (118) yang mengacu pada realitas tempat secara eksplisit menerangkan tempat terjadinya peristiwa. q) PD dalam Geguritan Pitakon (119) Nalika kayu pamenthangan dakukir „ketika kayu salip saya ukir‟
(Pt,-,1)
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur nalika „ketika‟ (119) yang mengacu pada realitas waktu secara kini menerangkan waktu terjadinya peristiwa. r) PD dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa (120) Ing pucuking wengi sing wis suwe karanti (CAP,-,1) „di akhir malam yang sudah lama dinanti‟ (121) Ing kene klakon dak prepegi „disini tercapai saya temui‟
(CAP,-,16)
Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (120) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Pada wacana (121) satuan lingual ing kene „disini‟ yang menunjukkan bahwa tempat itu dekat dengan penutur. Yang mengacu pada realitas tempat yang dekat dengan penutur menerangkan tempat terjadinya peristiwa. s) PD dalam Geguritan Kidung Pambiwara (122) Langit wengi kekuwungan kamulyan (KP,-,9) „langit malam berpelangikan kemulyaan‟ commit user lan (123) Wiwit mula ana,tosaiki,
(KP,-,15)
50 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„sejak ada, sekarang, dan‟ Tampak pada tuturan diatas penggunaan unsur wengi „malam‟ (122) yang mengacu pada realitas waktu secara netral menerangkan waktu terjadinya peristiwa. Sedangkan pada tuturan (123) penggunaan unsur saiki „sekarang‟ yang mengacu pada realitas waktu kini atau sekarang waktu terjadinya peristiwa. 3) Pengacuan Komparatif Pengacuan ini berfungsi membandingkan dua hal atau lebih yang mempunyai kemiripan atau kesamaan wujud, sikap, sifat, watak, perilaku, dan sebagainya. Berikut adalah penerapan pengacuan komparatif yang ditemukan. a) PK dalam Geguritan Teleng (124)
kaya nalika Syeh Subakir ngajawa „seperti ketika Syeh Subakir pergi ke Jawa‟
(Tl,I,7)
Pada tuturan diatas dilukiskan pengacuan perbandingan (komparatif) kaya „seperti‟ (124) yaitu membandingkan antara cintanya anak terhadap ombak laut yang seperti cintanya Syeh Subakir ketika tiba di tanah Jawa. b) PK dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (125) kaya nalika angin ketiga teka lungo tanpa pepoyan (STM,III,2) ‟seperti angin kemarau datang pergi tanpa berpamitan‟ Pada tuturan diatas dilukiskan pengacuan perbandingan (komparatif) kaya „seperti‟ (125) yaitu membandingkan antara semua akan kembali kepada kenyataan seperti angin kemarau yang datang dan pergi.
commit to user
51 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
b. Substitusi Substitusi adalah penggantian unsur tertentu yang telah disebut dengan unsur yang lain yang mengacu pada realitas yang sama. Kohesi gramatikal substitusi, misalnya tampak pada tuturan berikut, 1) Sub dalam Geguritan Kabar Saka Desa (126) Sliramu isih setya irah „dirimu masih setia Irah‟
(KSD,-,5)
(127) Sukarman Sastrodiwirya kang lagi nggiring ati (KSD,-,16) „Sukarman Sastradiwirya yang sedang menggiring hati‟ Terlihat pada tuturan diatas dapat diketahui Sliramu „dirimu‟ (127) disubstitusikan dengan nama Sukarman Sastradiwirya (128) yang menunjuk pada relitas tokoh. Disini Sukarman Sastradiwirya merupakan unsur terganti, sedangkan unsur sliramu merupakan unsur pengganti. 2) Sub Dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (128) Iku kabeh wingi „itu semua kemarin‟
(AB,I,11)
(129) Wis kawuri „sudah berlalu‟
(AB,I,12)
(130) Dina iki „hari ini‟
(AB,II,6)
(131) Saiki „sekarang‟
(AB,II,7)
Terlihat pada tuturan diatas wingi „kemarin‟ (129) disubstitusikan dengan unsur kawuri „terlewati‟ (130). Demikian pula pada unsur dina iki „hari ini‟ (131) disubtitusikan dengan unsur saiki „sekarang (132).
commit to user
52 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3) Sub dalam Geguritan Tarub (Marang: Sukarman Sastradiwirya) (132) Kadang „teman‟
(T,-,1)
(133) Sidane aku ora bisa ketemu sliramu (T,-,2) „akhirnya saya tidak bisa bertemu dirimu‟ (134) Kang pucet tininggal guritanmu „yang pucat tertinggal tulisanmu‟
(T,-,7)
(135) Sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10) „yang telah tak terpelihara bercampur naskah‟ (136) Guritan-guritan tinumpuk „tulisan-tulisan bertumpuk‟
(T,-16)
Pada tuturan diatas dapat diketahui bahwa nama Sukarman Sastradiwirya disubstitusikan beberapa kali dengan unsur yang berbeda-beda yaitu unsur kadang „teman‟ (133) dan unsur sliramu „dirimu‟ (134). Sedangakan unsur guritanmu „tulisanmu‟ (135) disubtitusikan dengan unsur naskah „naskah‟ (136) dan unsur guritan-guritan „tulisan-tulisan‟ (137) yang merupakan subtitusi berkategori nomina (kata benda). 4) Sub dalam Geguritan Prawan Sunthi (137) Prawan sunthi durung bali „perawan kecil belum pulang‟
(PS,-,2)
(138) Ya gene cah ayu ? „kenapa anak cantik ?‟
(PS,-,7)
(139) Ya gene cah manis ? „kenapa anak manis ?‟
(PS,-,8)
Pada tuturan diatas diketahui unsur prawan sunthi „prawan sunthi‟ (138) disubstitusikan berkali-kali dengan unsur berbeda yaitu unsur cah ayu „anak cantik‟ (139) dan unsur cah manis „anak manis‟ (140). commit to user
53 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
5) Sub dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (140) Banjur ngendheg jangkah menggak lelakon (STM,I,9) „lalu menghentikan langkah menolak perjalanan‟ (141) Kaselak kukut sadurunge surup mangsa (STM,III,4) „tersedak tutup sebelum menjelang petang hari‟ (142) Ngantepi puputing sesanggeman (STM,III,4) „mempertahankan tertutupnya kemampuan‟ Pada tuturan diatas unsur ngendheg „menghentikan‟ (141) bersubstitusi dengan menggak „menolak‟ (141), sedangkan unsur jangkah „langkah‟ (141) bersubstitusi dengan unsur lelakon „perjalanan‟ (141). Sedangakan pada unsur kukut „tutup‟ (142) bersubstitusi dengan unsur puputing „tertutupnya‟ (143). 6) Sub dalam Geguritan Upethi (143) Sugeng esuk, bapak „selamat pagi, bapak‟
(U,I,1)
(144) Salame penggurit kasatan mangsi „salamnya penulis kehabisan tinta‟
(U,I,3)
(145) Salame seniman ing panggung rengka „salamnya seniman di panggung tua‟
(U,I,4)
(146) Kayadene sliramu „seperti dirimu‟
(U,II,5)
Pada tuturan diatas terlihat unsur bapak „bapak‟ (144) yang disubstitusikan dengan unsur sliramu „dirimu‟ (147), sedangkan unsur penggurit „penulis‟ (145) disubstitusikan dengan unsur seniman „seniman‟ (146). 7) Sub dalam Geguritan Prasetya (147) Daktulis geguritan iki sumitra commit „saya tulis puisitoiniuser kawan‟
(Pr,I,1)
54 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(148) Kowe kang duwe swara „kamu yang mempunyai suara‟
(Pr,I,5)
Pada tuturan diatas unsur sumitra „kawan‟ (148) disubstitusikan dengan unsur kowe “kamu‟ (149). Dari substitusi tersebut dapat diketahui bahwa keduanya merupakan kata benda jadi merupakan kategori substitusi nomina. 8) Sub dalam Geguritan Tekamu (kanggo: Gunoto Sapari) (149) Wis dadi tlatah cengkar „sudah menjadi tempat luas‟
(Tk,I,8)
(150) Papan sing sakawit bawera „tempat yang semula luas‟
(Tk,I,9)
Pada tuturan diatas unsur tlatah „tempat‟ (150) merupakan kata nomina yang disubstitusikan dengan unsur papan „tempat‟ (151) yang juga berkategori sama, maka substitusi tersebut merupakan substitusi nomina. 9) Sub dalam Geguritan Natal (151) Daksawang kaca pangilon „saya lihat kaca‟
(N,III,1)
(152) Katatap kang murba kelakon (N,III,2) „tertatap yang menjadikan segala-galanya hidup‟ (153) Sawangen, lintang panjer wengi mangku bayi (N,IV,3) „pandanglah bintang malam bersinar memangku bayi‟ Pada tuturan diatas unsur daksawang „saya pandang‟ (152) merupakan kata kerja (verba) yang disubstitusikan dengan unsur katatap „terpandang‟ (153) dan sawangen „pandanglah‟ (154)
yang berkategori sama, maka substitusi
tersebut merupakan substitusi verba.
commit to user
55 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
c. Elipsis Pelesapan (ellipsis) adalah pelesapan satuan lingual tertentu yang telah disebutkan sebelumnya. Unsur atau satuan yang dilesapkan dapat berupa kata, frasa, klausa, atau kalimat. Contoh pelesapan dalam wacana geguritan diantaranya: 1) Elps dalam Geguritan Kabar saka desa (154) Isih setya „masih setia‟
(KSD,-,6)
Pada tuturan isih setya „masih setia‟ (155) terdapat pelesapan lingual berupa kata, yaitu kata sliramu „dirimu‟ dan Irah „Irah‟ yang seperti dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (155) dapat dipresentasikan menjadi (155a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (155b) sebagai berikut. (155a)
Ø isih setya Ø „Ø masih setia Ø‟
(155b)
sliramu isih setya irah „dirimu masih setia Irah‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (155) atau (155a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan commit to user
56 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(155b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (155) dan (155a). 2) Elps dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (155) Ing ngendi kapribadhenmu ? ‟dimana kepribadianmu‟
(AB,III,5)
(156) Dina iki ‟hari ini‟
(AB,III,6)
(157) Saiki ‟sekarang‟
(AB,III,7)
Pada tuturan saiki „sekarang‟ (158) terdapat pelesapan lingual berupa kalimat, yaitu kalimat Ing ngendi kapribadhenmu ? ‟dimana kepribadianmu ?‟ yang seperti dalam kalimat sebelumnya (156). Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (158) dapat dipresentasikan menjadi (158a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (158b) sebagai berikut. (156a)
Ø „Ø‟ Saiki „sekarang‟
(156b) Ing ngendi kapribadhenmu ? ‟dimana kepribadianmu‟ Saiki ‟sekarang‟ Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (158) atau (158a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, to user efisien, wacananya menjadi padu commit (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
57 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (158b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (158) dan (158a). 3) Elps Dalam geguritan Tarub (marang: Sukarman Sastrodiwirya alm) (158) Dak usap kijing maesanmu ‟saya usap batu nisanmu‟
(T,-,6)
(159) Sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10) ‟yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟ Pada tuturan dak usap kijing maesanmu „saya usap batu nisanmu‟ (159) terdapat pelesapan lingual berupa kata, yaitu kata kadang „teman‟ yang seperti dalam baris puisi sebelumnya, begitu juga dalam tuturan sing kadhung lungkrah campur naskah „yang telah lelah bercampur naskah‟ (160). Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (159) dapat dipresentasikan menjadi (159a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (159b) begitu juga pada tuturan (160) sebagai berikut. (159a)
Ø Dak usap kijing maesanmu ‟Ø saya usap batu nisanmu‟
(159b)
kadang dak usap kijing maesanmu ‟kawan saya usap batu nisanmu‟
(160a)
Ø sing kadhung lungkrah campur naskah ‟Ø yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟
commit to user
58 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(160b)
aku sing kadung lungkrah campur naskah ‟saya yang terlanjur takberdaya bercampur naskah‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (159) atau (159a) dan (160) atau (159a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (159b) dan (160b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (159) atau (159a) dan (160) atau (160b). 4) Elps dalam Geguritan Teleng. (160) Masang astana genthong tumbal bumi wengker kidul (Tl,I,8) ‟memasang kuburan genthong tumbal bumi angker selatan‟ Pada tuturan masang astana genthong tumbal bumu wengker kidul „memasang kuburan gentong bumu angker selatan‟ (161) terdapat pelesapan lingual berupa subjek Syeh Subakir, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (161) dapat dipresentasikan menjadi (161a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (161b) sebagai berikut. (161a) kidul
Ø Masang astana genthong tumbal bumi wengker ‟Ø memasang kuburan genthong tumbal bumi angker selatan‟
(161b)
Syeh Subakir masang astana genthong tumbal bumi wengker kidulto user commit
59 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‟Syeh Subakir memasang kuburan genthong tumbal bumi angker selatan‟ Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (161) atau (161a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (161b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (161) atau (161a). 5) Elps dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (Kanggo Suwargi Sukarman Sastrodiwiryo) (161) Gumlethak ing guludan lan pategalan ‟tergeletak di kebun dan persawahan‟
(STM,II,3)
Pada tuturan gumlethak ing guludan lan petegalan „tergeletak di kebub dan persawahan‟ (162) terdapat pelesapan lingual berupa subjek naskah-naskah „naskah-naskah‟, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (162) dapat dipresentasikan menjadi (162a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (162b) sebagai berikut. (162a)
Ø gumlethak ing guludan lan pategalan ‟Ø tergeletak di kebun dan persawahan‟
(162b)
Naskah-naskah gumlethak ing guludan lan pategalan ‟naskah-naskah tergeletak di kebun dan persawahan‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa user tuturan itu menjadi lebih efektif, pelesapan, seperti pada (162) ataucommit (162a),tomaka
60 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (162b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (162) atau (162a). 6) Elps dalam Geguritan Slenca (162) Sing wis kadhung mruntus atus ‟yang sedah terlanjur terperas habis‟
(Sl,II,3)
Pada tuturan sing wis kadhung mruntus atus „yang sudah terlanjur menetes habis‟ (163) terdapat pelesapan lingual berupa subjek luh „air mata‟, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (163) dapat dipresentasikan menjadi (163a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (163b) sebagai berikut. (163a)
Ø sing kadung mruntus atus ‟Ø yang terlanjur terperas habis‟
(163b)
luh sing wis kadung mruntus atus ‟air mata yang sudah terlanjur terperas habis‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (163) atau (163a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan commit to user
61 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(163b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (163) atau (163a). 7) Elps dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (163) Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati (AAP,I,13) ‟sebenarnya bumimu sudah lama menyimpan sabda jati‟ (164) Sadurunge cemara thukul sangisoring kayu pamenthangan (AAP,I,15) ‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyalipan‟ (165) Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip (AAP,I,16) ‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟ (166) Sadurunge watu padhas nindhih anggane Yudas (AAP,I,17) ‟sebelum batu kapur menindih raga Yudas‟ (167) Sadurunge mapag tekane para sakhabat (AAP,I,18) ‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟ (168) Sadurunge lembu nandhini mundhi janji (AAP,I,19) ‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟ Pada tuturan (166), (167), (168), (169) terdapat pelesapan berupa kalimat Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero (Ø) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (166) dapat dipresentasikan menjadi (166a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (166b) begitu juga yang lainnya seperti berikut. (164a)
Ø Sadurunge cemara commit to user pamenthangan‟
thukul
sangisoring
kayu
62 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyaliban‟ (164b)
Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟ Sadurunge cemara thukul sangisoring kayu pamenthangan ‟sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyaliban‟
(165a)
Ø Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip ‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟
(165b)
Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟ Sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip ‟sebelum sada kalam memaknai arti hidup‟
(166a)
Ø Sadurunge mapag tekane para sakhabat ‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟
(166b)
Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟ Sadurunge mapag tekane para sakhabat ‟sebelum menjemput datangnya para sahabat‟
(167a)
Ø Sadurunge lembu nandhini mundhi janji ‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟
(167b)
Sejatine bumi wes suwe mendhem trahing sabda jati ‟sejatinya bumi sudah lama menyimpan sabda jati‟ Sadurunge lembu nandhini mundhi janji ‟sebelum sapi nandini memenuhi janji‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (166) atau (166a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam commit to berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam ituuser tentu tidak ditemukan pada tuturan
63 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(166b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (161) atau (161a) begitupun pada tuturan lainya. 8) Elps dalam Geguritan Prasetya (169) Kanggo nasionalisme „untuk nasionalisme‟
(Pr,II,9)
(170) Kanggo Demokrasi „untuk demokrasi‟
(Pr,II,10)
(171) Sajroning kabebasan „di dalam kebebasan‟
(Pr,III,9)
(172) Sajroning kaadilan „di dalam keadilan‟
(Pr,III,10)
(173) Sajroning Kadhamaian „di dalam kedamaian‟
(Pr,III,11)
Pada tuturan kanggo nasionalisme „untuk nasionalisme‟ (170) dan kanggo demokrasi „untuk demokrasi‟ (171) terdapat pelesapan satuan lingual berupa klausa yaitu selagine sesalaman ajak prasetya „selagi bersalaman mengikat janji‟, ing langit mendhung gumandul sumpah „dilangit mendung tergantung sumpah‟, marang kang Maha Agung „kepada yang Maha Agung‟. Sedangkan pada tuturan (172), (173), dan (174) terdapat pelesapan satuan lingual yang berupa klausa yaitu subjek pen Gerang „pena tua‟, predikat Isih sanggup nggrangsang ngoyak „masih sanggup berusaha mengejar‟, objek Rasa kapang „rasa kangen‟, dan keterangan keadaan Nyawiji ing kamardikan. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. (170a)
Ø Kanggo nasionalisme
(170b)
Selagine aku lan kowe sesalaman ajak prasetya Ing langit mendhung gumandhul sumpah commit to user
64 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Marang kang Maha Agung Kanggo nasionalisme (171a)
Ø Kanggo demokrasi
(171b)
Selagine aku lan kowe sesalaman ajak prasetya Ing langit mendhung gumandhul sumpah Marang kang Maha Agung Kanggo demokrasi
(1672a) Ø Sajroning kabebasan Ø (172b)
Pen gerang isih sanggup nggrangsang Ngoyak rasa kapang Sajroning kabebasan Nyawiji Ing kamardhikan
(173a)
Ø Sajroning kaadilan Ø
(173b)
Pen gerang isih sanggup nggrangsang Ngoyak rasa kapang Sajroning kaadilan Nyawiji Ing kamardhikan
(174a)
Ø Sajroning kadhamaian Ø
(174b)
Pen gerang isih sanggup nggrangsang Ngoyak rasa kapang Sajroning kadhamaian Nyawiji Ing kamardhikan
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (170) atau (170a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, commit to user
65 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (170b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (170) atau (170a) begitupun pada tuturan lainnya. 9) Elps dalam Geguritan Panandhang (174) Ngisis siyunging ngirit bala bacingah (Pn,II,6) ‟menunjukan taring mengarak laskar tentara campur‟ Pada tuturan Ngisis siyunging ngirit bala bacingah ‟mengangin-anginkan taring menghemat laskar tantara campur‟ (175) terdapat pelesapan lingual berupa subjek dasamuka, yang seperti disebutkan dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero (Ø) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (175) dapat dipresentasikan menjadi (175a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (175b) sebagai berikut. (175a) Ø Ngisis siyunging ngirit bala bacingah ‟Ø menunjukan taring mengarak laskar tentara campur‟ (175b) Dasamuka ngisis siyunging ngirit bala bacingah ‟dasamuka menunjukan taring mengarak laskar tentara campur‟ Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (175) atau (175a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam commit to berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam ituuser tentu tidak ditemukan pada tuturan
66 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(175b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (175) atau (175a). 10) Elps dalam Geguritan Natal (175) Ana sepi ana janji ‟ada sepi dan ada janji‟
(N,IV,2)
(176) Ing kene langit lan bumi ‟disini langit dan bumi‟
(N,IV,5)
Pada tuturan ana sepi ana janji „ ada sepi ada janji‟ (176) terdapat pelesapan lingual berupa kata, yaitu kata wengi iki „malam ini‟ yang seperti dalam baris sebelumnya, begitu pula pada tuturan ing kene langit lan bumi „disini langit dan bumi‟ terdapat pelesapan satuan lingual ing kene „disini‟ seperti pada kata sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (176) dapat dipresentasikan menjadi (176a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (176b) begitu juga pada tuturan lainnya seperti sebagai berikut. (176a) Ø ana sepi Ø ana janji „Ø ada sepi dan Ø ada janji‟ (176b) wengi iki ana sepi wengi iki ana janji „malam ini ada sepi dan mala mini ada janji (177b) ing kene langit lan Ø bumi „disini langit dan Ø bumi‟ (177b) ing kene langit lan ing kene bumi „disini langit dan disini bumi‟
commit to user
67 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (176) atau (176a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (176b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (176) atau (176a) begitupun pada tuturan lainnya. 11) Elps Dalam gegurutan Cumondhokmu ing Ati-ati Papa (177) Bukaken lawanging jiwamu ‟bukalah pintu jiwamu‟
(CAP,-,5)
(178) Bukaken jendhelaning sukmamu ‟bukalah jendela sukmamu‟
(CAP,-,6)
(179) Bukaken slambumu senthonging kalbumu (CAP,-,7) ‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟
Pada tuturan (178), (179), (180) terdapat pelesapan lingual yaitu ing kana uga dumeling pangundang „disana juga berpesan ucapan‟ yang seperti dalam baris sebelumnya dan marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuknya angin malamMU‟ pada bagian akhir,. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (178) dapat dipresentasikan menjadi (178a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (178b) begitu juga pada tuturan lainnya seperti sebagai berikut. commit to user
68 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(178a) Ø Bukaken lawanging jiwamu ‟bukalah pintu jiwamu‟ Ø (178b) Ing kana uga dumeling pangundang „disana juga berpesan ucapan‟ Bukaken lawanging jiwamu ‟bukalah pintu jiwamu‟ Marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuknya angin malamMU‟ (179a) Ø Bukaken jendhelaning sukmamu ‟bukalah jendela sukmamu‟ Ø (179b) Ing kana uga dumeling pangundang „disana juga berpesan ucapan‟ Bukaken jendhelaning sukmamu ‟bukalah jendela sukmamu‟ Marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuknya angin malamMU‟
(180a) Ø Bukaken slambumu senthonging kalbumu‟ ‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟ Ø (180b) Ing kana uga dumeling pangundang „disana juga berpesan ucapan‟ Bukaken slambumu senthonging kalbumu ‟bukalah selambu tempat penyimpanan kalbumu‟ Marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuknya angin malamMU Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (178) atau (178a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, to user efisien, wacananya menjadi padu commit (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih
69 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (178b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (178) atau (178a) begitupun pada tuturan lainnya. 12) Elps dalam Geguritan Kidung Pambiwara (180) Mbarengi kumandhanging kidung pambiwara (KP,-,2) ‟bersamaan berkumandangnya lagu pembuka‟ (181) Para jambur, para suci lan nabi (KP,-,6) „para orang pandai, para orang suci dan nabi‟ Pada tuturan mbarengi kumandhanging kidung pambiwara „bersaman berkumandangnya lagu pembuka‟ (181) terdapat pelesapan lingual yaitu angin wengi „angin malam‟ dan pada tuturan para jambur, para suci lan nabi „para orang pandai, para orang suci dan nabi‟ terdapat pelesapan
kaya kang nate
wineca „seperti yang pernah dikatakan sebenarnya‟ yang seperti dalam baris sebelumnya. Dalam análisis wacana, unsur yang dilesapkan biasa ditandai dengan konstituen zero ( Ø ) pada tempat terjadinya pelesapan itu. Dengan cara itu maka peristiwa pelesapan pada tuturan (181) dapat dipresentasikan menjadi (181a) dan apabila tuturan itu kembali dituliskan dalam bentuknya yang lengkap tanpa adanya pelesapan maka akan tampak seperti (181b) begitu juga pada tuturan lainnya seperti sebagai berikut. (181a)
Ø Mbarengi kumandhanging kidung pambiwara ‟Ø bersamaan berkumandangnya lagu pembuka‟
(181b)
angin wengi mbarengi kumandhanging kidung pambiwara ‟angin malam bersamaan berkumandangnya lagu pembuka‟ commit to user
70 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(182a)
Ø Para jambur, Ø para suci lan Ø nabi „Ø para orang pandai, Ø para orang suci dan Ø nabi‟
(182b)
kaya kang nate wineca para jambur, kaya kang nate wineca para suci lan kaya kang nate wineca nabi „seperti yang pernah dikatakan sebenarnya oleh para orang pandai, seperti yang pernah dikatakan sebenarnya oleh para orang suci dan seperti yang pernah dikatakan sebenarnya oleh nabi‟
Tampak pada analisis tersebut bahwa dengan terjadinya peristiwa pelesapan, seperti pada (181) atau (181a), maka tuturan itu menjadi lebih efektif, efisien, wacananya menjadi padu (kohesif), dan memotivasi pembaca untuk lebih kreatif menemukan unsur-unsur yang yang dilesapkan, serta praktis dalam berkomunikasi. Fungsi-fungsi semacam itu tentu tidak ditemukan pada tuturan (181b), sekalipun dari segi informasi lebih jelas atau lengkap daripada (181) atau (181a) begitupun pada tuturan lainnya. d. Konjungsi Konjungsi yaitu salah satu kohesi gramatikal yang dilakukan dengan cara menghubungkan unsur yang satu dengan yang lain. Unsur yang dirangkaikan dapat berupa kata, frasa atau klausa, kalimat, paragraf. Berikut ini beberapa konjungsi yang dimanfaatkan dalam wacana geguritan. 1) Kj dalam Geguritan Kali Grindulu (182) Kari cuwa lan panalangsa (KG,II,8) ‟tinggal kecewa dan penderitaan‟ Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (183) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. commit to user
71 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
2) Kj dalam Geguritan Kabar Saka Desa (183) Banjur ati iki „lalu hati ini‟
(KSD,-,3)
(184) Apa isih kudu ngasak panguripan (KSD,-,4) „apa masih harus mencari yang tertinggal dari kehidupan‟ (185) Marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,-,9) „karena dilorong ini pernah saya temui‟ (186) Sinambi ngudang doran lan buntutan „sambil menimang pacul dan bajak‟
(KSD,-,7)
Konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (184) menyatakan makna urutan (sekuensial). Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (185) menyatakan makna pilihan (alternatif). Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (186) berfungsi untuk menyatakan hubungan akibat-sebab, konjungsi tersebut menjelaskan bahwa penulis pernah bertemu dilorong ini. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana (187) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 3) Kj dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (187) Banjur ringin kurung kang aweh (AB,I,7) „lalu ringin kurung yang memberi saksi‟
paseksen
(188) Apa mangsa kang nguyak kadhewasanmu (AB,II,2) „apa jaman yang mengejar kedewasaanmu‟ Konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (188) menyatakan makna urutan (sekuensial). Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (189) menyatakan makna pilihan (alternatif).
commit to user
72 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
4) Kj dalam Geguritan Tarub (189) Marga luku lan doran prasetyamu (T,-,14) „karena bajak dan cangkul kesetiaanmu‟ (190) Napas lan panguripanmu „nafas dan kehidupanmu‟
(T,-,15)
Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (190) berfungsi untuk menyatakan hubungan akibat-sebab, sedangkan Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana (191) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 5) Kj dalam Geguritan Teleng (191) Amarga tresnane anak marang ombak segara „karena cintanya anak kepada ombak laut‟ (192) Eling yen ta trahing Buwana Keling „ingat jikalau keturunan Bumi Hindia‟
(Tl,I,6)
(Tl,II,4)
Konjungsi marga „karena‟ pada wacana (192) berfungsi untuk menyatakan hubungan akibat-sebab, sedangkan konjungsi yen „jika‟ (19) berfungsi untuk menyatakan hubungan syarat. 6) Kj dalam Geguritan Prawan Sunthi (193) Apa sing mboklari ? „apa yang kau kejar‟
(PS,-,3)
Konjungsi apa „apa‟ pada wacana (194) menyatakan makna pilihan (alternatif) yaitu menyatakan pertanyaan apa yang dicari oleh perawan sunthi. 7) Kj Dalam geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (194) Lan gemonthaning pipi-pipa jinunjung (BWP,I,10) „dan bergemanya angkatan pipa-pipa‟ (195) Iki maknaning urip lan panguripan commit to user „Ini maknanya hidup dan kehidupan‟
(BWP,I,12)
73 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(196) Kanggo rerungkutan lan lemut pinggir (BWP,I,17) „untuk rerumputan dan nyamuk pinggir lokasi
lokasi
(197) Kanggo ombak lan camar kang dhumampar (BWP,I,15) „untuk ombak dan camar yang terdampar‟ (198) Kanggo sesanggeman lan kang ngranu wektu (BWP,II,3) „untuk kesanggupan dan yang merindukan waktu‟ (199) Saka dina iki, sesuk lan „mulai hari ini, besuk dan‟
(BWP,II,5)
(200) Lan lumpur mesthi wira-wiri „dan lumpur selalu kesana kemari
(BWP,II,9)
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (195), (196), (197), (198), (199), (200), dan
(201)
menyatakan
makna
penambahan
(aditif),
yaitu
berfungsi
menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 8) K j Dalam geguritan Sugeng Tindak Mitra (201) Gumlethak ing guludan lan pategalan „tergeletak di kebun dan persawahan‟
(STM,II,3)
(202) Ora kuwagang sumendhe ing luku lan doran (STM,II,5) „tidak kuasa bersandar di bajak dan cangkul‟ Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (202) dan (203) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 9) Kj dalam Geguritan Slenca (203) Bareng pinerese martabat commit to user (Sl,II,4)
lan
hak
asasine
74 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
„bersama terperasnya martabat dan hak asasinya‟ Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (204) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 10) Kj dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (204) Yen ana kang nempil urip sewu taun (AAP,I,10) „jika ada yang ingin hidup seribu tahun‟ (205) Banjur yen lintang sore angslup „lalu kalau bintang sore tenggelam‟
(AAP,II,5)
Konjungsi yen „jika‟ (205) dan (206) berfungsi untuk menyatakan hubungan syarat. Sedangkan konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (201) menyatakan makna urutan (sekuensial). 11) Kj dalam Geguritan Prasetya (206) Marga donyaku lan donyamu padha „karena duniaku dan duniamu sama‟
(Pr,I,3)
Konjungsi marga „karena‟ (207) yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat, konjungsi tersebut menjelaskan bahwa karena dunia pengarang dan sumitra (kawan/ pembaca ) sama, maka menyebabkan pengarang menulis geguritan yang diambil dari hati sumitra itu. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ (207), menyatakan makna penambahan/ adiktif, yang berfungsi menghubungkan secara setara/ koordinatif antara klausa yang berada disebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri.
commit to user
75 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
12) Kj dalam Geguritan Panandhang (207) Marga bocah-bocah padesan wis ora jethungan (Pn,II,3) „karena anak-anak desa sudah tidak bermain petak umpet‟ (208) Encek lan takir katut kendhang (Pn,II,4) „encek dan takir ikut kendang tersingkir‟
kasingkir
Konjungsi marga „karena‟ (208) yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ (209) menyatakan makna penambahan/ adiktif, yang berfungsi menghubungkan secara setara/ koordinatif antara klausa yang berada disebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri. 13) Kj dalam Geguritan Tekamu (209) Ora nate dinuga marga tanpa cecala (Tk,III,2) „tidak pernah diduga karena tanpa pesuruh‟ (210) Iku marga ana rasa pangrasa „itu karena ada rasa penasaran‟
(Tk,III,3)
(211) Supaya tembang-tembang bali rerambatan ing pang (Tk,III,8) „agar bunga-bunga kembali merambat di dahan‟ Konjungsi marga „karena‟ (210) dan (211) yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi supaya „agar‟ (212) merupakan konjungsi yang menyatakan makna tujuan. 14) Kj dalam Geguritan Natal (212) Ing kene, langit lan bumi „disini langit dan bumi‟
(N,IV,5)
Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (213) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang commit to user
76 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 15) Kj dalam Geguritan Cumondhokmu ing Ati-Ati Papa (213) Ing kana uga dumeling pangundang „disana juga mengingatkan nasehat‟
(CAP,-,4)
(214) Marga bakal sinilir angin wengiMU „karena akan sejuk angin malamMU‟
(CAP,-,8)
(215) Kang banjur padha cecawis „yang kemudian bersedia‟
(CAP,-,9)
(216) Lan saka manik-maniking rosary „dan dari manik-manik rosari‟
(CAP,-,14)
Konjungsi uga „juga‟ pada wacana (214) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata uga „juga‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. Konjungsi marga „karena‟ (215) yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi banjur „lalu‟ pada wacana (216) menyatakan makna urutan (sekuensial). Konjungsi lan „dan‟ pada wacana (217) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 16) Kj dalam Geguritan Kidung Pambiwara (217) Awit mung Gusti kang lestari „karena hanya Tuhan yang abadi‟ commit to user
(KP,-,12)
77 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(218) Mangku panguwasa lan kamulyan langgeng (KP,,13) „memangku kekuasaan dan kemulyaan yang kekal‟ Konjungsi awit „sebab‟ (218) yang merupakan hubungan kausalitas yang menyatakan makna sebab akibat. Sedangkan konjungsi lan „dan‟ pada wacana (219) menyatakan makna penambahan (aditif), yaitu berfungsi menghubungkan secara koordinatif antara klausa yang berada di sebelah kirinya dengan klausa yang mengandung kata lan „dan‟ itu sendiri atau klausa berikutnya. 2. Analisis Kohesi Leksikal Kohesi Leksikal dalam wacana dapat dibedakan menjadi enam macam, yaitu (1) repetisi (pengulangan), (2) sinonimi (padan kata), (3) kolokasi (sanding kata), (4) hiponomi (hubungan atas-bawah), (5) antonimi (lawan kata), dan (6) ekuivalensi (kesepadanan). a. Repetisi Repetisi adalah pengulangan satuan lingual (bunyi, suku kata, kata, atau bagian kalimat) yang dianggap penting untuk memberi tekanan dalam sebuah konteks yang sesuai. Berdasarkan tempat satuan lingual yang diulang dalam baris, klausa atau kalimat. 1) Repetisi Utuh Repetisi utuh yang terdapat pada puisi yang dianalisis ini misalnya tampak pada tuturan berikut. a) RU dalam Geguritan Upethi (220) Sugeng esuk, bapak „selamat pagi bapak‟ commit to user
(U,I,1)
78 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(221) Sugeng esuk, bapak „selamat pagi, bapak‟
(U,II,1)
Pada tuturan (220) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara penuh paba bait II seperti tampak pada tuturan (221) diatas. b) RU dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (222) apa abamu panggurit „apa pesanmu penulis‟
(AAP,I,1)
(223) apa abamu panggurit „apa pesanmu penulis‟
(AAP,II,1)
Pada tuturan (222) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara penuh pada bait II seperti tampak pada tuturan (223) diatas. c) RU dalam Geguritan Prasetya (224) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,I,1)
(225) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,II,1)
(226) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,III,1)
Pada tuturan (224) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara penuh pada awal bait II dan awal bait III seperti tampak pada tuturan (225) dan (226)diatas. d) RU dalam Geguritan Tekamu (227) tekamu „kedatanganmu‟
(Tk,I,1)
(228) tekamu „kedatanganmu‟
(Tk,II,1)
(229) tekamu „kedatanganmu‟ commit to user
(Tk,III,1)
79 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tuturan (227) yang terdapat pada bait I kalimatnya diulang secara penuh pada awal bait II dan awal bait III seperti tampak pada tuturan (228) dan (229) diatas. Repetisi dapat dibedakan menjadi delapan macam, yaitu repetisi epizeuksis, tautotes, anafora, epistrofa, simploke, mesodiplosis, epanalepsis, dan anadiplosis (Keraf, 1994: 127-128). 2) Repetisi Tautotes Repetisi tautotes ialah pengulangan satuan lingual (sebuah kata) beberapa kali dalam sebuah konstruksi. a) RT dalam Geguritan Natal (230)
wengi iki wengi kang winengku (N,IV,1) ‟malam ini malam yang dikuasai‟
(231)
ana sepi ana janji ‟ada sepi ada janji‟
(N,IV,2)
Dalam tuturan (230) kata wengi ‟malam‟ diulang dua kali dalam sebuah kontruksi, begitu pula dalam tuturan (231) kata ana ‟ada‟ diulang dua kali dalam sebuah kontruksi. 3) Repetisi Anafora Repetisi anafora ialah pengulangan satuan lingual berupa kata atau frasa pertama pada tiap baris atau kalimat berikutnya. Repetisi anafora dapat dilihat pada wacana berikut ini. a) RA dalam Geguritan Prawan Sunthi (232)a. ya gene cah ayu ? „kenapa anak cantik ? „
(PS,-,7)
b. ya gene cah manis ? commit to user „kenapa anak manis ? „
(PS,-,8)
80 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tuturan (232a) kata ya gene „kenapa‟ diulang kembali pada (232b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. b) RA dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (233)a. ora keprungu ocehing kedhasih sore (STM,I,4) „tidak terdengar kicauan kedasih sore‟ b. ora keprungu panjeriting prenjak (STM,I,5) „tidak terdengar jeritan prenjak pagar‟
pager
(234)a. kang krasa mung sepining bledug (STM,I,6) „yang terasa hanya sepinya bledug Kuwu‟
Kuwu
b. kang ngranuhi mung kumriwiking kali Lusi (STM,I,7) „yang menyapa hanya gemricik sungai Lusi‟ Pada tuturan (233a) frasa ora keprungu „tidak terdengar‟ diulang kembali pada (233b) juga kata kang „yang‟ (234a) diulang kembali pada (234b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. c) RA dalam Geguritan Slenca (235)a. kang niyat untup-untup manguk „yang berniat melihat dari atas‟
(Sl,IV,1)
b. kang niyat nggelar pasang giri (Sl,IV,3) „yang berniat menggelar pasang gunung‟ Pada tuturan (235a) frasa kang niyat „yang berniat‟ diulang kembali pada (235b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. commit to user
81 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
d) RA dalam Geguritan Upethi (236)a. salame penggurit kasatan mangsi „salamnya penulis kehabisan tinta‟
(U,I,3)
b. Salame seniman ing panggung rengka „salamnya seniman dipanggung bengkah‟
(U,I,4)
c. Salame buruh kang keplepegen pega „salamnya buruh yang tersedak penat‟
(U,I,5)
d. Salame kere kasrimpet kasang (U,I,6) „salamnya gelandangan terjerat benda terlarang‟ Pada tuturan (236a) frasa salame „salamnya‟ diulang kembali pada (236b), (236c) dan (236d), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. e) RA dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (237)a. sadurunge cemara thukul sangisoring kayu pamenthangan (AAP,I,14) „sebelum cemara tumbuh dibawah kayu penyalipan‟ b. sadurunge sada kalam maknani jarwaning urip (AAP,I,15) „sebelum sabda kalam memaknai kehidupan‟ c. sadurunge makara ngrengga wihara (AAP,I,16) „sebelum udang menghiasi wihara‟ d. sadurunge watu padhas nindhih anggane Yudas (AAP,I,16) „sebelum batu kapur menindih raga Yudas‟ e. Sadurunge mapag tekane para sakhabat (AAP,I,17) „sebelum menjemput datangnya para sahabat f.
Sadurunge lembu nandhini mundhi (AAP,I,18) „sebelum sapi nandini menepati janji‟ commit to user
janji
82 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(238)a. apa isih kuwagang ngenam lontar-lontar kang padha sigar (AAP,II,2) „apa masih sanggup menganyam lontar-lontar yang sudah terbelah‟
b. apa isih kuwagang metani ngenget ing jiliding centhini (AAP,II,7) „apa masih sanggup mengambil kutu dijilidan centhini‟ Pada tuturan (237a) frasa sadurunge „sebelumnya‟ diulang kembali pada (237b), (237c), (237d), (237e) dan (237f), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. Pada tuturan (238a) frasa apa isih kuwagang „apa masih sanggup‟ diulang kembali pada (238b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. f) RA dalam Geguritan Prasetya (239)a. kanggo nasionalisme „untuk nasionalisme‟ b. kanggo demokrasi „untuk demokrasi‟
(Pr,II,9)
(Pr,II,10)
(240)a. sajroning kabebasan „didalam kebebasan‟
(Pr,III,8)
b. sajroning kabebasan „didalam kebebasan‟
(Pr,III,9)
c. sajroning kaadilan „didalam keadilan‟
(Pr,III,10)
d. sajroning kadhamaian „didalam kedamaian‟
(Pr,III,11)
commit to user
83 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Pada tuturan (239a) kata kanggo „untuk‟ diulang kembali pada (239b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. Pada tuturan (240a) kata sajroning „diadalam‟ diulang kembali pada (240b), (240c), dan (240d), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. g) RA dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa (241)a. bukaken lawanging jiwamu „bukalah pintu jiwamu‟ b. bukaken jendehelaning sukmamu „bukalah jendela sukmamu‟
(CAP,-,5)
(CAP,-,6)
c. bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7) „bukalah selambu penyimpan kalbumu‟ (242)a. bakal dadi paseksen tebaning sesanggeman (CAP,-,13) „akan menjadi saksi luasnya kewajiban‟ b. bakal dadi paseksen tebaning kabegjan langgeng (CAP,-,15) „akan menjadi saksi luasnya kebahagiaan sejati‟ Pada tuturan (241a) kata bukaken „bukalah‟ diulang kembali pada (241b) dan (241c), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. Pada tuturan (242a) frasa bakal dadi paseksen tebaning „akan menjadi saksi luasnya‟ diulang kembali pada (242b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. commit to user
84 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
h) RA dalam Geguritan Manunggal (243)a. gemonthanging gentha ngiring pujian donga angelus (M,-,3) „bergemanya genta mengiringi pujian doa halus‟ b. gemonthanging gentha sangisoring cemara wengi (M,-,5) „bergemanya genta dibawah cemara malam‟ Pada tuturan (243a) frasa gemonthanging gentha „bergemanya genta‟ diulang kembali pada (243b), repetisi anafora seperti itu berfungsi untuk menekankan pentingnya makna kata yang diulang setiap baris puisi tersebut. 4) Repetisi Mesodiplosis Repetisi mesodiplosis ialah pengulangan satuan lingual di tengah-tengah baris atau kalimat secara berturut-turut. Analisis repetisi mesodiplosis dapat dilihat di bawah ini. a) RM dalam Geguritan Tekamu (244)a. sedheng tlatah iki „bersamaan daerah ini‟ b. wis dadi tlatah cengkar „sudah menjadi daerah luas‟
(Tk,I,7)
(Tk,I,8)
Pada wacana (244) di atas terdapat pengulangan satuan lingual tlatah „daerah‟ yang terletak di tengah-tengah kalimat secara berturut-turut. Pengulangan kata tlatah „tempat‟ dimaksudkan untuk menekankan pentingnya tempat yang disebutkan.
commit to user
85 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
5) Repetisi Anadiplosis Repetisi
anadiplosis
adalah
pengulangan
kata/frasa
terakhir
dari
baris/kalimat itu menjadi kata/frasa pertama pada baris/kalimat berikutnya. Aanalisis Repetisi Anadiplosis dapat dilihat sebagai berikut. a) R An dalam Geguritan Kali Grindulu (245)a. kebak panalangsa „penuh penderitaan‟
(KG,I,3)
b. kari cuwa lan panalangsa (KG,II,8) „tinggal kekecewaan dan penderitaan‟ Tampak pada puisi diatas kata panalangsa „penderitaan‟ (245a) pada akhir baris menjadi frasa pertama pada awal baris berikutnya (245b). b) R An dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (246)a. saiki banjur ana ngendi ? „sekarang ada dimana ? „
(AAP,I,23)
b. ana ngendi ……. ? „ada dimana ? „
(AAP,I,24)
Tampak pada puisi diatas frasa ana ngendi „dimana‟ (246a) pada akhir baris menjadi frasa pertama pada awal baris berikutnya (246b). b. Sinonimi Sinonimi diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama; atau ungkapan yang maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain. Sinonimi merupakan salah satu aspek leksikal untuk mendukung kepaduan wacana. Sinonimi berfungsi menjalin hubungan makna yang sepadan antara satuan lingual tertentu dengan satuan lingual lain dalam wacana.
commit to user
86 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
1) Sin Dalam geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (247) aku ora ngerti karepmu, Nimas (AB,I,1) „aku tidak tahu keinginanmu, Nimas‟ (248) apa atimu ora kabukak kanggo (AB,I,2) „apa hatimu tidak terbuka untuk kesetiaan‟
aprasetya
(249) Panggrahitaku kadhung tumangsang ing panyawang (AB,I,3) „pemikiranku terlanjur tergantung dipandangan‟ Pada tuturan diatas morfem terikat -ku „-ku „ pada (249) bersinonim dengan morfem bebas aku „saya‟ (247), sedangkan morfem terikat -mu „-mu „ (248) bersinonim dengan morfem bebas nimas „nimas‟ (247). 2) Sin dalam Geguritan Tarub (250) kadang „sahabat‟
(T,-,1)
(251) aku mung bisa sedheku marikelu „aku hanya bida tertunduk haru‟
(T,-,5)
(252) dakusap kijing maesanmu „ku usap batu nisanmu‟
(T,-,6)
(253) kang pucet tininggal guritanmu „yang pucat tertinggal tulisanmu‟
(T,-,7)
Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (251) bersinonim dengan morfem bebas aku „saya‟ (252), sedangkan morfem terikat -mu „-mu „ (253) bersinonim dengan morfem bebas kadang „sahabat‟ (250). 3) Sin dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (254) ing pundhakmu „di bahumu‟ commit to user
(BWP,I,6)
87 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(255) oh wong wong pengeboran „oh orang orang pengeboran‟
(BWP,I,7)
Pada tuturan diatas morfem terikat -mu „-mu „ (254) bersinonim dengan morfem wong wong pengeboran „orang orang pengeboran‟ (235). 4) Sin dalam Geguritan Teleng (256) kapangku marang bumi kelairan „rinduku kepada bumi kelahiran‟
(Tl,II,1)
(257) eling yen ta trahing Buwana Keling „ingat jikalau keturunan Bumi Hindia‟
(Tl,II,4)
Wacana (256) dan (257) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu bumi „bumi‟ bersinonim dengan buwana „bumi‟. 5) Sin dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (258) nalika bumi ketiga wiwit nela (STM,I,1) „ketika bumi kemarau mulai retak‟ (259) rengka nungka laku ngadhang panguripan (STM,I,2) „retak lebih dulu jalan menghadang kehidupan‟ (260) ora
kuwagang sumendhe ing luku lan (STM,II,5) „tidak kuasa bersandar dibajak dan cangkul‟
doran
(261) sumeleh ngranti tangan-tangan kumlawe (STM,II,6) „bersandar menanti tangan-tangan melambai‟ Wacana (258) dan (259) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu nela „terbelah‟ bersinonim dengan rengka „terbelah‟, dan kata sumendhe „bersandar‟ (260) bersinonim dengan kata sumeleh „bersandar‟ (261). commit to user
88 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
6) Sin dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (262) mung sliramu kang kuwawa ngrakit „hanya dirimu yang sanggup merakit‟
(AAP,I,20)
(263) apa isih kuwagang ngenam lontar-lontar kang padha sigar (AAP,II,2) „apa masih sanggup menganyam lontar-lontar yang sudah terbelah‟ Wacana (262) dan (263) terdapat sinonimi antara kata dan kata, yaitu kuwawa „sanggup‟ bersinonim dengan kuwagang „sanggup‟. 7) Sin dalam Geguritan Prasetya (264) selagine sesalaman ajak prasetya „selagi bersalaman mengikat janji‟
(Pr,II,6)
(265) ing langit mendung gumandhul sumpah (Pr,II,7) „dilangit mendung tergantung sumpah‟ (266) laku iki jangkah panuntut „laku ini langkah penuntut‟
(Pr,III,5)
(267) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,I,1)
(268) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,II,1)
(269) daktulis geguritan iki sumitra „saya tulis geguritan ini kawan‟
(Pr,III,1)
(270) daktimba saka keburing atimu „saya timba dari keburan hatimu‟
(Pr,I,2)
(271) kowe kang duwe swara „kamu yang mempunyai suara‟
(Pr,I,5)
(272) aku kang ngendhem pangrasa „saya yang memendam rasa‟
(Pr,I,6)
(273) kandhaa, heh sumitra „bilanglah, wahai kawan‟ commit to user
(Pr,III,4)
89 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(274) marga donyaku lan donyamu padha „karena duniaku dan duniamu sama‟
(Pr,I,3)
(275) sajroning kabebasan „didalam kebebasan‟
(Pr,III,9)
(276) ing kamardikan „dalam kemerdekaan‟
(Pr,III,13)
Terlihat pada tuturan di atas kata prasetya „janji‟ (264) bersinonim dengan kata sumpah „sumpah‟ (265) pada, sedangkan pada tuturan kata laku „laku‟ (266) bersinonim dengan kata jangkah „langkah‟ (266). Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (267), (268), (269), dan (278) bersinonim dengan morfem bebas aku „saya‟ (272), sedangkan morfem terikat -mu „-mu„ (268) bersinonim dengan morfem bebas sumitra „kawan‟ (267), (268), (269), dan (274). Sedangkan frasa sajroning kabebasan „didalam kebebasan‟ (275) bersinonim dengan frasa ing kamardhikan „dalam kemerdekaan‟ (276). 8) Sin dalam Geguritan Natal (277) aku teka nggawa pitakon (N,I,1) „saya datang membawa pertanyaan‟ (278) daksawang kaca pangilon „saya pandang kaca‟
(N,III,1)
Pada tuturan diatas morfem terikat dak- „ku-„ pada (2278) bersinonim dengan morfem bebas aku „saya‟ (277). c. Antonimi Antonimi dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang lain; atau satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan satuan lingual yang lain. Antonimi disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi commit to user
90 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang hanya kontras makna saja. Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat dibedakan menjadi lima macam, yaitu (1) oposisi mutlak, (2) oposisi kutub (3) oposisi hubungan, (4) oposisi hirarkial, dan (5) oposisi majemuk. Oposisi makna atau antonimi juga merupakan salah satu aspek leksikal yang mampu mendukung kepaduan wacana secara semantik. Beberapa analisis berikut merupakan oposisi makna yang ditemukan dalam wacana geguritan, diantaranya: 1) Ant dalam Geguritan Kali Grindulu (279) ing mangsa ketiga „di musim kemarau‟ (280) mansane udan tumiba „musim hujan datang‟
(KG,I,2)
(KG,II,1)
(281) pecahing kamurkan lubering kasangsayan (KG,II,2) „pecahnya kemurkaan tumpahnya kesedihan‟ Pada wacana (279) dan (280) diatas terdapat oposisi mutlak antara frasa mangsa ketiga „musim kemarau‟ (279) dengan frasa mangsane udan „musimnya hujan‟ (280). Sedangkan pada tuturan pecahing „pecahnya‟ (281) dan lubering „tumpahnya‟ (281) merupaka oposisi hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya pecah mengandaikan adanya tumpah. 2) Ant dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (282) nalika kloneng ngumandhang tengah (BWP,I,1) „ketika kloneng berkumandang tengah malam‟ commit to user
wengi
91 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(283) pangangen ing dina esuk „kerinduan di pagi hari‟
(BWP,I,14)
Wacana (282) dan (283) terdapat oposisi kutub antara kata wengi ‟malam‟ dengan kata esuk ‟pagi‟. Kedua kata tersebut dikatakan beroposisi kutub sebab terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya realita yang lain, selain wengi ‟malam‟ dan esuk ‟pagi‟, juga ada rada wengi ‟agak malam‟, wengi banget ‟malam sekali‟, dan rada esuk ‟agak pagi‟, esuk banget ‟pagi sekali‟. 3) Ant dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (284) kaya angin ketiga teka lunga tanpa pepoyan (STM,III,2) ‟seperti angin kemarau datang pergi tanpa berpamitan Pada wacana (284) diatas terdapat oposisi mutlak antara kata teka „datang‟ dengan kata lunga „pergi‟. 4) Ant dalam Geguritan Slenca (285) ginambar eyub edhum prabawane ‟tergambar teduh sejuk perbawanya‟
(Sl,V,2)
Pada tuturan (285) eyub „teduh‟ dan edhum „sejuk‟ merupakan oposisi hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya teduh mengandaikan adanya sejuk. 5) Ant dalam Geguritan Apa Abamu Panggurit (286) lintang sore tetangisan ing lambene kenya kemencur (AAP,I,4) ‟bintang sore menangis di mulut gadis kecil‟ (287) musna lisane panglocita dhek bengi (AAP,I,5) ‟hilang cerita perasaan hati tadi malam‟ Wacana (286) dan (287) terdapat oposisi kutub antara kata wengi ‟malam‟ commit to user dengan kata sore ‟sore‟. Kedua kata tersebut dikatakan beroposisi kutub sebab
92 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya realita yang lain, selain wengi ‟malam‟ dan sore ‟sore‟, juga ada rada wengi ‟agak malam‟, wengi banget ‟malam sekali‟, dan rada sore ‟agak sore‟, sore banget ‟sore sekali‟. 6) Ant dalam Geguritan Prasetya (288) marga donyaku lan donyamu padha ‟karena duniaku dan duniamu sama‟
(Pr,I,3)
(289) kowe kang duwe swara ‟kamu yang punya suara‟
(Pr,I,5)
(290) aku kang ngendhem pangrasa ‟aku yang memendam rasa‟
(Pr,I,6)
Pada tuturan (288) donyaku „duniaku‟
dan donyamu „duniamu‟
merupakan oposisi hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya duniaku mengandaikan adanya duniamu. Sedangkan tuturan (289) dan (290) diatas terdapat oposisi mutlak antara kata kowe „kamu‟ dengan kata aku „aku‟. 7) Ant dalam Geguritan Tekamu (291) mbok cangking angin sore „kamu bawa angin sore‟
(Tk,I,3)
(292) sing mesthine nguntap gumlewange (Tk,I,4) „yang seharusnya mengantar menuju malam‟
wengi
(293) nguntapke endahe bun esuk tumetes (Tk,III,9) „mengantar indahnya embun pagi menetes‟ (294) siji loro kang isih ndhadhagi „satu dua yang masih tersisa‟
(Tk,II,5)
Wacana (291), (292) dan (293) terdapat oposisi kutub antara kata wengi ‟malam‟, kata sore ‟sore‟ dengan kata esuk ‟pagi‟. Ketiga kata tersebut dikatakan commit to user
93 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
beroposisi kutub sebab terdapat gradasi diantara oposisi keduanya, yaitu adanya realita yang lain, selain wengi ‟malam‟, sore ‟sore‟ dan esuk ‟pagi‟, juga ada rada wengi ‟agak malam‟, wengi banget ‟malam sekali‟, dan rada sore ‟agak sore‟, sore banget ‟sore sekali‟ juga rada esuk ‟agak pagi‟, esuk banget ‟pagi sekali‟. Pada tuturan (294) kata siji ‟satu‟ dan loro ‟dua‟ terdapat oposisi hirarkial sebab oposisinya menyatakan deret jenjang atau tingkatan, yakni tingkatan jumlah, bahwa dua lebih besar dari pada satu, dan tentu saja satuan yang lebih besar menyatakan realitas jumlah yang lebih besar pula. 8) Ant dalam Geguritan Natal (295) ing kene langit lan bumi (N,IV,5) ‟disini langit dan bumi‟ Pada tuturan (295) langit „langit‟ dan bumi „bumi‟ merupakan oposisi hubungan karena pertentangan yang ada bersifat melengkapi yaitu adanya langit mengandaikan adanya bumi. 9) Ant dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa (296) bukaken lawanging jiwamu „bukalah pintu jiwamu‟
(CAP,-,5)
(297) bukaken jendehelaning sukmamu „bukalah jendela sukmamu‟
(CAP,-,6)
(298) bukaken slambu senthonging kalbumu (CAP,-,7) „bukalah selambu penyimpan kalbumu‟ Pada tuturan (296), (297), dan (298) terdapat oposisi majemuk sebab oposisi maknanya terjadi pada beberapa kata, yaitu kata jiwa „jiwa‟ dapat
commit to user
94 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
dioposisikan dengan sukma „sukma‟, dan keduanya dapat dioposisikan dengan kalbu „kalbu‟. 10) Ant dalam Geguritan Kidung Pambiwara (299) langit wengi kekuwung kamulyan (KP,-,9) „langit malam berpelangikan kemuliaan‟ (300) aweh panantang mberat panandhang (KP,-,10) „memberikan tantangan menjerat penderitaan‟ Sedangkan tuturan (299) dan (300) diatas terdapat oposisi mutlak antara kata kamulyan „kemuliaan‟ dengan kata panandhang „penderitaan‟.
d. Kolokasi Kolokasi atau sanding kata adalah asosiasi tertentu dalam menggunakan pilihan kata yang cenderung digunakan secara berdampingan. Kata-kata yang berkolokasi adalah kata-kata yang cenderung dipakai dalam satu domain atau jaringan tertentu. 1) Kol dalam Geguritan Kali Grindulu (301) kumricik tanpa wirama ‟gemericik tanpa irama‟
(KG,I,1)
(302) kentir kerem ing segara ‟hanyut tenggelam di lautan‟
(KG,II,6)
(303) ing mangsa ketiga ‟di musim kemarau‟
(KG,I,2)
(304) Mangsane udan tumiba ‟musimnya hujan datang‟
(KG,II,1)
Kata kumricik ‟gemericik‟, kentir ‟hanyut‟, dan kerem ‟tenggelam‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟keadaaan‟ yang diceritakan dalam puisi diatas to user yang berkaitan dengan judul yaitucommit Kali Grindulu.
95 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Kata mangsa ketiga ‟musim kemarau‟ dan mangsane udan ‟musimnya hujan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan waktu terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi. 2) Kol dalam Geguritan Kabar Saka Desa (305) daktampa kabar saka desa ‟saya terima kabar dari desa‟
(KSD,-,1)
(306) sorene gegojekan karo rembulan ing iringan omah (KSD,-,8) ‟sorenya bercanda dengan bulan disamping rumah‟ (307) marga ing lurung iki nate dakprepegi (KSD,-,15) ‟karena dilorong ini pernah saya temui‟ Kata saka desa ‟dari desa‟, ing iringan omah ‟disamping rumah‟, dan ing lurung iki ‟dilorong ini‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟ terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas. 3) Ant dalam Geguritan Alun-alun Bojonegoro 1982 (308) aku ora ngerti karepmu, nimas ‟aku tidak tahu keinginanmu, nimas‟
(AB,I,1)
Kata aku ‟aku‟ dan nimas ‟nimas‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan tokoh utama cerita atau sebagian dari pelibat wacana. 4) Kol dalam Geguritan Tarub (309) nalika ngancik tlatah Tarub ing wengi surup ‟ketika sampai di Tarub menjelang malam‟
(T,-,3)
(310) sedheng bledug Kuwu ora maelu (T,-,8) ‟bersamaan bleduk Kuwu tidak memperhatikan‟ (311) mblander ing tengah tegal sawah ‟menjadi sumbu ditengah sawah‟
commit to user
(T,-,11)
96 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Kata Tarub ‟Tarub‟, bleduk Kuwu ‟bleduk Kuwu‟, dan tegal sawah ‟ladang sawah‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟ terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas. 5) Kol dalam Geguritan Teleng (312) Kali Sundeng kemricik iline ‟Sungai Sundeng gemricik aliranya‟
(Tl.I,1)
(313) nalika ngungak sungapan Teleng ‟ketika melihat luapan Teleng‟
(Tl,I,3)
(314) masang astana genthong tumbal bumi wengker kidul (Tl,I,8) ‟memasang makam gentong tumbal bumi angker selatan‟ Kata Kali Sundeng ‟Sungai Sundeng‟, Teleng ‟Teleng‟, dan bumi wengker kidul ‟bumi angker selatan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟ terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas. 6) Kol dalam Geguritan Prawan Sunthi (315) prawan sunthi durung bali ‟perawan kecil belum kembali‟
(PS,-,2)
(316) ya gene cah ayu ? ‟kenapa anak cantik ?‟
(PS,-,7)
(317) ya gene cah manis ? ‟kenapa anak manis ?‟
(PS,-,8)
Kata prawan sunthi ‟perawan kecil‟, cah ayu ‟anak cantik‟ dan cah manis ‟anak manis‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan tokoh utama cerita atau sebagian dari pelibat wacana. 7) Kol dalam Geguitan Sugeng Tindak Mitra (318) kang krasa mung sepining bledug Kuwu (STM,I,6) ‟yang terasa hanya sepi bledug Kuwu‟ commit to user
97 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
(319) kang ngranuhi mung kuriwiking (STM,I,7) ‟yang ditemui hanya kericik sungai Lusi‟
kali
Lusi
(320) gumlethak ing guludan lan pategalan (STM,II,3) ‟tergeletak di petak kebun dan persawahan‟ Kata bleduk kuwu ‟bledug Kuwu‟, Kali Lusi ‟Sungai Lusi‟, guludan ‟petak kebun‟ dan pategalan ‟persawahan‟ adalah kata-kata yang berkolokasi dengan ‟tempat‟ terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam puisi diatas. 8) Kol dalam Geguritan Prasetya (321) sajroning kabebasan ‟didalam kebebasan‟
(Pr,III,9)
(322) sajroning kaadilan ‟didalam keadilan‟
(Pr,III,10)
(323) sajroning kadhamaian ‟didalam kedamaian‟
(Pr,III,11)
(324) ing kamardikan ‟di kemerdekaan‟
(Pr,III,13)
Kata kabebasan ‟kebebasan‟, kaadilan ‟keadilan‟, dan kadhamaian ‟kedamaian‟
adalah
kata-kata
yang
berkolokasi
dengan
kamardikan
‟kemerdekaan‟ yaitu bila terciptanya kebebasan, keadilan dan kedamaian adalah ciri adanya kemerdekaan. 9) Kol dalam Geguritan Cumondhokmu Ing Ati-ati Papa (325) tumetes grimis katresnanMU nelesi ati (CAP,-,2) ‟tertetes gerimis cintaMU membasahi hati‟ (326) ngumandhanging lagu-lagu asih ‟berkumandangnya lagu-lagu kasih‟
(CAP,-,3)
Kata katresnan ‟cinta‟, dan asih ‟kasih‟ adalah kata-kata yang berkolokasi commit to user dengan sifat-sifat cinta.
98 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
e. Hiponimi Hiponimi (hubungan atas-bawah) diartikan sebagai satuan bahasa (kata, frase, kalimat) yang maknanya dianggap merupakan bagian dari makna satuan lingual yang lain. Unsur atau satuan lingual yang mencakupi beberapa unsur atau satuan lingual yang berhiponim itu disebut hipernim atau superordinat. Penerapan hiponimi dalam wacana geguritan dapat dilihat seperti berikut. 1) Hip dalam Geguritan Tarub (327) kang pucet tininggal guritanmu „yang pucat tertinggal tulisanmu‟
(T,-,7)
(328) sing kadhung lungkrah campur naskah (T,-,10) „yang terlanjur tak berdaya bercampur naskah‟ (329) guritan-guritan tinumpuk „tulisan-tulisan tertumpuk‟
(T,-,16)
Kata naskah ‟naskah‟ yang merupakan hipernim atau superordinatnya. Hiponim dari naskah (328) dalam wacana tersebut ialah guritanmu ‟tulisanmu‟ (327) dan guritan-guritan ‟tulisan-tulisan‟ (329). 2) Hip dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (330) saka otot-otot kang asung pisungsung (BWP,I,5) ‟dari otot-otot yang memberi angkatan‟ (331) ing pundhakmu ‟di bahumu‟
(BWP,I,6)
Kata otot-otot ‟otot-otot‟ (330) dan pundhakmu ‟pundakmu‟ (331) merupakan anggota dari tubuh manusia sebagai hipernimnya. 3) Hip dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (332) ora
kuwagang sumendhe ing luku lan (STM,II,5) commit bersandar to user dibajak dan cangkul‟ ‟tidak sanggup
doran
99 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Kata luku ‟bajak‟ dan doran ‟cangkul‟ (332) merupakan anggota dari alatalat yang digunakan untuk bekerja disawah sebagai hipernimnya. f. Ekuivalensi Ekuivalensi adalah hubungan kesepadanan antara satuan lingual tertentu dengan satuan lingual yang lain dalam sebuah paradigma. Dalam hal ini, sejumlah kata hasil proses afiksasi dari morfem asal yang sama yang menunjukkan adanya hubungan kesepadanan, misalnya hubungan makna antara kata membeli, dibeli, membelikan, dibelikan,, dan pembeli, semuanya dibentuk dari bentuk asal yang sama yaitu beli. Demikian pula belajar, mengajar, pelajar, pengajar, dan pelajaran yang dibentuk dari bentuk asal ajar juga merupakan hubungan ekuivalensi. Penerapan ekuivalensi dalam wacana geguritan dapat dilihat sebagai berikut. 1) Ekv dalam Geguritan Kali Grindulu (333) ing mangsa ketiga ‟dimusim kemarau‟ (334) mangsane udan tumiba ‟musimnya hujan datang‟
(KG,I,2)
(KG,II,1)
Kata mangsane ‟musimnya‟ (334) berekuivalensi dengan kata mangsa ‟musim‟ (333) sebagai kata asal. 2) Ekv dalam Geguritan Kabar Saka Desa (335) tidhem ing pangangen ‟sabar diangan-angan‟
(KSD,-,10)
(336) katrem ing rasa kangen ‟tentram dirasa rindu‟
(KSD,-,12)
Kata pangangen ‟diangan-angan‟ (335) berekuivalensi dengan kata kangen commit to user ‟rindu‟ (336) sebagai kata asal.
100 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
3) Ekv dalam Geguritan Tarub (337) ing waliking wiji-wiji dhinedher ‟dibalik biji-biji disemaikan‟
(T,-,11)
(338) kang dina iki nyawiji ‟yang hari ini bersatu‟
(T,-,17)
Kata nyawiji ‟bersatu‟ (338) berekuivalensi dengan kata wiji ‟biji‟ (337) sebagai kata asal. 4) Ekv dalam Geguritan Ballada Wong Wong Pengeboran (339) iki maknaning urip lan panguripan ‟ini makna hidup dan kehidupan‟
(BWP,I,12)
Kata panguripan ‟kehidupan‟ berekuivalensi dengan kata urip ‟hidup‟ (339) sebagai kata asal. 5) Ekv dalam Geguritan Sugeng Tindak Mitra (340) rengka nungka laku ngadhang panguripan (STM,I,2) ‟terbelah awal jalan menghadang kehidupan‟ (341) banjur ngendheg jangkah menggak lelakon (STM,I, 9) ‟lalu menghentikan langkah menolak perjalanan‟ Kata lelakon ‟perjalanan‟ (341) berekuivalensi dengan kata laku ‟jalan‟ (340) sebagai kata asal. 6) Ekv dalam Geguritan Prasetya (342) daktulis geguritan iki sumitra ‟saya tulis puisi ini kawan‟
(Pr,I,1)
(343) guritan sapada iki ‟tulisan sebait ini‟
(Pr,I,7)
(344) getering panggurit ing bumi rengka ‟getar penulis dibumi yang retak‟ commit to user
(Pr,I,8)
101 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
Kata geguritan ‟puisi‟ (342), guritan ‟tulisan‟(343) dan panggurit ‟penulis‟ (344) berekuivalensi dengan kata gurit ‟tulis‟ sebagai kata asal. (345) aku kang ngendhem pangrasa ‟saya yang memendam perasaan‟
(Pr,I,6)
(346) ngoyak rasa kapang (Pr,III,7) ‟mengejar rasa rindu‟ Kata pangrasa ‟perasaan‟ (345) berekuivalensi dengan kata rasa ‟rasa‟ (346) sebagai kata asal. (347) kang nggrahita saka wijiling katesnan (Pr,II,2) ‟yang terpikir dari tumbuhnya kecintaan‟ (348) nyawiji (Pr,III,12) ‟menjadi satu‟ Kata wijiling ‟tumbuhnya‟ (347), dan nyawiji ‟menjadi satu‟ (348) berekuivalensi dengan kata wiji ‟biji‟ sebagai kata asal. (349) marga donyaku lan donyamu padha ‟karena duniaku dan duniamu sama‟
(Pr,I,3)
Kata donyaku ‟duniaku‟ dan donyamu ‟duniamu‟ (349) berekuivalensi dengan kata donya ‟dunia‟ sebagai kata asal. 7) Ekv dalam Geguritan Panandhang (350) ing mburi kelir dasamuka bali lair (Pn,II,5) ‟dibelakang layar dasamuka kembali lahir‟ (351) dhuh Gusti, pakeliran durung suwuk (Pn,II,9) ‟duh Tuhan, pertunjukan belum selesai‟ Kata pakeliran ‟pertunjukan‟ (351) berekuivalensi dengan kata kelir ‟layar‟ (350) sebagai kata asal.
commit to user
102 digilib.uns.ac.id
perpustakaan.uns.ac.id
8) Ekv dalam Geguritan Tekamu (352) iku marga ana rasa pangrasa (Tk,III,3) ‟itu karena ada rasa perasaan‟ Kata pangrasa ‟perasaan‟ (352) berekuivalensi dengan kata rasa ‟rasa‟ (352) sebagai kata asal. 9) Ekv dalam Geguritan Natal (353) daksawang saka kaca pangilon (Tk,III,1) ‟saya lihat dari kaca penglihat‟ (354) sawangen, lintang panjer wengi mangku bayi (Tk,IV,3) ‟lihatlah bintang malam bersinar memangku bayi‟ Kata sawangen ‟lihatlah‟ (354) berekuivalensi dengan kata sawang ‟lihat‟ (353) sebagai kata asal. 10) Ekv dalam Geguritan Manunggal (355) gemonthanging gentha ngiring pujian donga angelus (M,-,3) ‟bergemanya genta mengiringi pujian doa menghalus‟ (356) nglari panjelih perih kang kuwagang ngiring ati alus (M,-,4) ‟hancur menjerit perih yang mampu mengiring hati halus‟ Kata angelus ‟menghalus‟ (355) berekuivalensi dengan kata alus ‟halus‟ (356) sebagai kata asal.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB V PENUTUP A. Simpulan
1. Berdasarkan unsur atau peranti wacana kohesi gramatial yaitu pengacuan (referensi), penggantian (substitusi), pelesapan (ellipsis) dan perangkaian (konjungsi), maka yang paling dominan digunakan dalam wacana Kumpulan Geguritan Pagelaran ialah pengacuan persona sebanyak 36%, pengacuan demonstratif sebanyak 23%, konjungsi 17% penyulihan 12%, dan pelesapan 12%. Geguritan yang paling dominan mecangkup semua kohesi gramatikal adalah geguritan Prasetya dengan persentase sebanyak 9% . 1. Berdasarkan unsur atau peranti wacana kohesi leksikal repetisi, sinonimi , antonimi, kolokasi, hiponimi dan ekuivalensi, maka yang paling dominan digunakan dalam wacana Kumpulan Geguritan Pagelaran ialah sinonimi sebanyak 21%, repetisi 19%, ekuivalensi 18%, kolokasi 17%, antonimi 15%,dan hiponimi 4%. Geguritan yang paling dominan mencakup semua aspek kohesi leksikal adalah geguritan Sugeng Tindak Mitra 11% dan Prasetya 11%. B. Saran Penelitian dengan objek wacana geguritan ini hanya terbatas pada struktur kohesi saja. Penelitian lanjutan untuk memperdalam, memperluas dan mendeskripsikan seperti struktur koherensi, unsur sintaksis, atau aspek latar belakang penciptaan wacana dan seterusnya masih dapat dilakukan. commit to user 103