§t ,
-<,t /fwttv y
tr
~o
1
'7'-
-c
* \: * _ ~:.~~'o/
;> .o
Alapító O kirat
Deed of Fou ndation
Amely az alapitó akaratából 20060 szeptember 200 napjá n, Budapesten készült az SOS-Gyermekfalu Magyarországi Alapitványa (az Alapítv án y) módositásokkal egységes szerkezetbe foglalt alapitó okiratának megalkotása tárgyá ban:
Prepared on 20 September 2006 in Budapest, by the will of the Founder, concerning the crea tion of the charter of the foundation called SOS Children's Villages Foundation Hungary (the Foundation ):
10Az Alapitvány neve
1. The Name of thle Foundation
~
_ ...~
i
Magyarorsz ági
SOS-Gyermekfalu Alapitványa
SOS-Gyermek falu Alapitványa
Magyarországi I
Az Alapitvány angol SOS Children's Hungary
nyelvű
elnevezése:
Villages
English name:
Foundation
SOS Children 's Hungary i
o
L . .. _._.. .
0
..
2. The Addres s Of the Regi stered Offi ce and th e busines s establ ishments
2.1. Az alap ítvány székhe lye :
2.1. The Adress Of the Regístered Office
1094 Budapest, Angy al utca 1-3.
H-1 094 Budapest. Ang yal utca 1-3.
2.2. Az alapítvány telephelyei :
2.2. The Adresses establi s hm ents :
business
5830 Battonya, Hermann Gmeiner u. 21_ 5830 Battonya, Hermann Gmeiner u. 21. (battonyai 3442 hrsz.) (battonyai 3442 hrsz.) 6000 Kecskemé t, 22217/5 hrsz.)
Vi zm ű
u. 22. (kecskeméti
"'0'0'--5 000 Kecskern éfG átu: 31.
6000 Kecskemét, 22217/5 hrsz.)
0~- 6 0 0 00 Kecs ke m ét ;
V ízm ű
u. 22. (kecskeméti
oaru 31.
6034 Helvécia, Temető sor 1/d.
6034 Helvécia, Tem ető sor 1/d.
6050 Lajosmizse, Dózsa Gy. u. 108. (lajosmizsei 896 hrsz.)
6050 Lajosmizse, Dózsa Gy. u. 108. (lajosmizse i 896 hrsz.)
6753 Szeged II. ker. Tápé, Zágráb u. 11. (szegedi 18.344 hrsz.)
6753 Szeged II. ker. Tápé, Z áqráb u. 11. (szegedi 18.344 hrsz.)
9730
Kőszeg , Kőszeg ,
(kőszegi
Sigray Jakab u. 3.
3361 hrsz.)
9730
Kőszeg , Kőszeg ,
(k ő sze g i
Sigray Jakab u. 3.
3361 hrsz .)
9791 Sé, Petőfi u. 18. (séi 114 hrsz.)
9791 Sé, Petőfi u. 18. (séi 114 hrsz.)
3. Az Alapitvány Alap ítój a
3. The Foundation's Foun der
-
0 .. -
0oM-"0(,
_
2. Az Al apítvány székhelye, tel ephelyei
of
_
:.0 ; Q9
Foundation x
Villages
" -l-,oi
Az Alapitvány az SOS-K INDERDORF The Foundation is established by SOSInternational (Hermann-Gmeiner-Stral\e 51, KINDERDORF International (Hermann-
1 /1 5
I
2 6020 Innsbruck, Ausztria) mint alapító az Gmeiner-Stral1e 51, 6020 Innsbruck, Austría) Alap ító ) hozza létre. as Founder (the Founder). 4. Th e Fou ndation's Term
4. Az Alap ítvány
i d ő ta rta ma
Az alapító az Alap ítványt határozatlan
id őre
hozza létre (az Alap ítvány jogerős bírósági nyilvántartásba vételéne k napjátó l).
The Founder created the Foundation for an índefiníte períod (as of the day of the Foundation's registratíon by the court).
5. Al apit vány célja és tevé keny sége:
5. The Fou ndati o n' s Activíties:
5.1. Az Alapítvány célja :
5.1. The Foundation 's Objectives
A szü lők elvesztése , ílletve egyéb ok míatt a vér szerinti családjukból átmenetileg vagy tartósan kiemell . vagy a kiemelés veszélyével fenyegetett gyermekek ellátásának biztosítása , gondozása , anyagi támogatása, szám ukra szeret ö otthon, neve l ő sz ül ő biztosítása, a vérszeríntí családjukba való vísszakerülés e lőseg ítése , SOS gyermekfalvak és SOS ifjúsági házak létrehozásával, fenntart ásával a Hermann Gmeíner által megter emtett, az SOS Kinderdort Internat ional Statutum Preambulumában rögzített családi jellegü nevelési modell szerint. Az ellátásból kikerült fíatalok életkezdésé nek anyagi támogatása.
To provide care and financíal support for chíldren who are temporarily or premanently taken out or are at risk to be taken out of their biological families through the establishment and operat ion of SOS children villages and SOS youth facilities by províding them wíth a warm, loving home, and a foster parents, supportín g theír possible return to their biological family in accordance wíth the SOS Children Village family child-care model as created by Hermann Gmeiner and defined in the Preamble of the Statutes of SOS-Kínderdort Internatíonal. To provide financíal support for youth who left the provider system.
5.2. Az Alapítvány tevékenysége :
5.2.The Foundatíon 's Actívitíes:
Az Alapítvány a fent í célok érdekében az - - -atábbi tevéke nységet végzi :- . --.--- - - Szaksze rű
gondozás , otthont nyújtó ellátás, utógondozás és támogatás nyújtása a rászoruló gyermekek , fiatalo k és családok részére, gyermekv éde lmi szakellátási és alapellátási szolgáltatások biztosítása, SOS szoci ális kőzpo ntok , SOS szakképző központok mű kö d tetés e .
ln order to achieve Foundation-shall :
Obj ectíves
and
these goals, the
Provide professional care, home-like care, after care support for children, young persons and families in need, provide professional child protectíon services and basic child welfare services, establish and operate SOS socíal centers and SOS vocational training centres.
Az ENSZ Gyermekek Jogairól szóló 1989-es Advocate and promote the rights of children Konvencíójának szellemé ben védi és erő síti in Hungary as laid down in the United a gyermekek jogait. Nations 1989 Convention on the Rights of the Children. Eg y üttm ű k ö d i k nemzetközi szervezetekkel, Cooperate with international organizalions, támogatja a békés párbeszédet a promote understanding and the exchange of gyermekgondozás kérdé sében. knowledge ín connection with child care.
Tartós
családí
alapú
gyermekgondozási Serve as a model of long-term family based 2/ 15
3 modellt nyújt, informá ciót szolgáltat a családi alapú gyermek- és ifjúsággondozásáról.
child care and provide information on a family based approach of child and youth care.
6. Az a lapítv ány által végzett közh asz nú tevékenységek
6. The Fo und ation' s Act ivi ti es
6.1. Az. Alapitvány e lsősorban az közhasznú tevékenységeket végzi:
The Foundation shall primarily be engaged in the following public benefit activities:
Public
Ben efit
6.1 . alábbi
• szociális tevékenység, családsegítés;
• social activities, family counseling;
• nevelés és oktatás, képességfejlesztés, ismeretterjesz tés;
• schoo l instructíon and education, personal ability development, dissemination of knowledge;
• gyermek- és ífjúságvédelem , gyermek- és ifjúsági érdekképviselet;
• children and juvenile protectíon, children and juvenile advocate services;
• emberi és állampolgá ri jogok védelme.
• protection of human and civil rights.
Az Alapítvány nem zárja ki, hogy közhasznú szolgáltatásaiból bárki részesülhesse n. Az Alapítvány szolgáltatása i igénybevételének módja, valamint a műkő déséről készült beszámolók nyilvánosak, azokat az Alapítvány székhelyén kifüggesztés útján, és a www.sos.hu cím ű honlapon k özzeteszi.
The Foundation does not exclude anyone from its public benefit services. The methods of using the services of the Foundation and the reports on the Foundation's activities shall be public and they shall be published on the bulletin board at the seat of the Foundation, and on www.sos.hu websíte.
6.2. Az. Alapitvány k özhas zn ú szervezet, tekíntettel arra, hogy a gyermekek véd elm éről és a gyámügyí igazgatásrót szóló 1997. évi XXXI. törvény (a Gyvt.) 15. § (2) bekezdésének c.) és (3) bekezdése a.) és b.) pontjai szerinti, a személyes gondoskodás keretébe tartozó gyermekjóléti alapellátások közül átmeneti gondozást, a gyermekvédelmi szakellátások közül otthont nyújtó és utógondozói ellátást végez
6.2. The Foundation is a non-profit organization, because under section 15(2) point c) and - section~15(3rp-o int a ) and br of-AcrXX Xrcjf" 1997 on child protection and administration of child welfare practise (the Child Pro tection Act) it provides temporary care as a child welfare basic service, and home and after care as a professional child protection provision.
Az Alapítvány a hatályos jogszabályok ln accordan ce with the laws, the Foundation szerint személyes gondoskodást az erre provides persona l care for children in need vonatkozó érvényes működ é si engedélye, based on its valid operalíng Iicence and on illetve ellátási szerződés alapján nyújt a service agreem ents. rászoruló gyermekek részére. 7. Csatl akozás az Alapitvá nyhoz
7. J oin in g th e Fo undation
Az Alapítvány nyílt. Bármely magyar, vagy The Foundation is open. Any Hungarian or külföldi i ll etősé g ű , természetes , vagy jogi foreígn prívate individual, or legal entity that személy csatlakozhat hozzá, amennyiben a is accepted by the Board of Trustees may
3/ 15
4 csatlakozást jóváhagyja.
az
Alapitvány
Az Alapi tványhoz való szándékát közvetlenül az Kuratóriumának kell jelezni .
Kuratóriuma
join the Foundation.
csatlakozás Alapítvány
The intention to join the Foundation shall be communícated directly to the Foundation's Board of Trustees.
Az Alapitvány Kuratóriuma fenntartja az The Board of Trustees reserves the Alapítványhoz való csatlakozás exclusíve right to determine whether and on jóváhag yásának kizárólagos jogát. what grounds a prívate individualor legal entíty may join the Foundation . 8. Az A lapitván y felhasználása
vag yona és
annak
8. Ava il able Assets and t he Use of the Fo undation's Assets
8.1.
8.1.
Az Alapítvány induló vagyona 405.000,- Ft azaz Négyszázötezer forint , amit az Alapító az Alapítvány rendelkezésére bocsát.
The ínitial asset of the Foundatíon is 405.000 Hungarian Forints , which is provided by the Founder.
Az alapító okiratba n meghatározott célok The Ass ets of the Foundation may be used elérése érdekében a következő formákban for the purposes set out in thís deed of használható fel az Alapítvány vagyona: foundation in the following forms : socíal szociális segély, eseti támogatás folyósítása, assistance , ad hoc aíd, grants, működési reimbursements, operational dísbursements, adományok, köítségtéritések, kiadások, egyéb vagyo n felhasználási other appropriate forms serving the formák az Alapítvány céljainak objectives of the Foundatíon. szolgálatában . Az Alapítvány vagyona az alapitó okiratban meghatározott célokra teljes egészében felhasználható.
- --- -
The Foundation 's assets may be used in their entirety for the purposes set out in this deed of foundat ion.
Az Alapitvány bármely cél szerinti juttatását The Foundation shall be entitled to award pályázathoz kötheti. Ebben az esetben a any of its designated provisíons by way of --- pályázat nem tartalmazhat olyan feltételeket,----tender.--In this-case, -the - tender-may-notame lyekbő l az eset összes prescribe any conditions from which it is körülményeinek mérlegelésével - apparent , considering ali applicable megállapítható , hogya pályázatnak előre circumstances of the case, that the tender meghatározott nyertese van (színlelt has already been decided (fictitious tender) . pályázat). Szin lelt pályázat a cél szerinti No designated provision may be awarded on juttatás alapjául nem szolgálhat. Az the basís of ficlitious tender. The Foundation Alapítvány az Alapítvány vezetésében may not provide any designated provísíons közreműködö személyt , a támogatót , to the management , to sponsors , or to the valamint e személyek hozzátartozóját - a relatives of such persons, with the exception bárki által megkötés nélkül igénybe vehetö of servíces whích may be used by anyone szolgáltatások kivételével - cél szeríntí without restríction. Information about the juttatásban nem részesítheti. Az Alapítvány Foundation 's designated provisions shall be által nyújtott cél szerínti available to the pubíic. támogatások nyilvánosa k, azok bárki által megísme rhetők .
8.2.
8.2.
Az Alapitvány bevé telei a következők :
The revenues of the Foundat ion are the followíng:
4/15
- ---- -
5
• az alapltótól, a központi költségvetéstől (államháztartás alrendszereitől), más adományozótól az Alapitvány kőzhasznú céljait támogató, Illetve működési költségeit fedezendő szándékkal kapott támogatás, illetve adomány;
• contributíons from the Founder, from the state budget (sub-budget of the state budget) , or from any other sponsor intended to support the Foundation 's public welfare objectlves or to cover operating expenses , and donations;
• az Alapitvány közhasznú tevékenységének folytatásából származó , ahhoz közvetlenül kapcsolódó bevétel;
• revenues generated by or assocíated with the Foundatíon's public benefit activlties;
• az Alapitvány egyéb cél szerinti tevékenységének folytatásából származó , ahhoz közvetlen ül kapcsolódó bevétel;
• revenues generated by or assocíated with the Foundation's other statutory activities;
• a vállalkozási tevékenységből származó , ahhoz közvetlenül kapcsolódó bevétel;
• revenues from the Foundation 's business actívities :
• egyéb bevétel.
• other revenues.
Az Alapitvány nevében vagy javára történő adománygyűjtés nem járhat az adományozók , illetőleg más személyek zaklatásával , a személyhez fűződő jogaik és emberi méltóságuk sérelmével. Az adománygyűjtés csak az Alapitvány Irásbeli meghatalmazása alapján végezhető . Az Alapitvány részére juttatott adományokat a könyv ezerinti értéken , ennek hiányában a szokásos piací áron kell nyílvántartásba venni.
Solicítatlon of charitable donations ln the name of or on behalf of the Foundation may not Involve harassment, nuisance , or any violation of prlvacy or human dignity. Any solicitation of charitable donations may only be carned out wlth the written authorisation of the Foundation . Donations to the Foundations shall be reglstered at book value, or in the absence of such, at customary market value.
8.3.
8.3.
Az Alapitvány költségei a következők :
The expenditures of the Foundation are the following: .
• a közhasznú tevékenység érdekében felmerült közvetlen költségek ;
• direct costs related to public benefit activities:
• a cél szerinti más tevékenység érdekében felmerült közvetlen költségek;
• direct costs related to other statutory activities;
• a vállalkozási tevékenység érdekében felmerült közvetlen költségek ;
• dlrect costs related to business activities;
• a fenti tevékenységek felmerült közvetett költségek. 9. Az Al apítvány (Kurat ór ium)
9.1. Az Alap itvány
k ez elő
érdekében
szerve
• indirect costs activlties.
related
9. The Foundatíon's (Board of Trustees)
to
the
above
Governíng
Body
9.1. kezelő
szerve a Kuratórium. The governing body of the Foundat ion shall
5/15
6 Az Alapítvány Kuratóriuma 9 (kilenc) tagból áll. Az Alapi tó a Kuratórium e lső tagjait a k öve tkez ők szerint jelöli ki 2 éves határozott időta rl amra .
be the Board of Tr ustees. The Foundation's Board of Trustees shall consist of 9 (nine) membe rs. The Founder hereby appoints the first members of the Foundat ion's Board of Trustees for a definite period of 2 years.
9.2.
9.2.
Az Alap itó az alábbi szemé lyt jelöli ki a Kuratórium tagjává és elnökévé (az Elnők) :
The
S z ász kő
László (1124 Budapest, Levendul a
Founder hereby appo ints László (H-1124 Buda pest, Levendula u. 12.) as member and Chairma n of the Board of Trustees (the Ch airman). S zászkő
u. 12.) Az Alapitó az alábbi személyeket jelöli ki a The Founder hereby appoi nts the following Kuratórium tagjává: members of the Board of Tr ustees: Darvas Péter (SOOO Székes fehérvá r, Horváth I. u. 1S.);
Péter Darvas (H-SOOO Horváth I. u. 1S.);
Kerpe l Éva (102 1 Budap est Heinrich István u. 6.);
Éva Kerpel (102 1 Budapest Heinrich István u. 6.);
Tom Malvet (Bechardgasse 19/1 2 , 1030 Bécs , Ausztria);
Tom Malvet (Bechard gasse 19/12, 1030 Vienna, Austria);
dr. Hoffmann Vitkovics u. 9.);
Márla
(1052
Buda pest,
dr. Márta Hoffmann Vitkovics u. 9.);
Székesfehérvár,
(1 052
Budapest,
Katrin Raie (Viru u. 14-6., 10140 Tallinn, Észtország);
Katrin Raie (Viru str. 14-6., 10140 Tallinn, Estonia);
Igaz Zoltán (1037 Budapest, Nyereg út 30.);
Zoltán Igaz (1037 Budapest, Nyereg út 30.);
Gion Gábor (2131 Göd, Fenyves u. 31/A.) ;
Gábor Gion (2131 Göd , Fenyves u. 31/A.);
---- d r.- l: ux-Ág nes i1 1-1 9 -Btldape st~- Fe hérvá ri · út - dr.- Ág nes-I::ux (1119- Budapeatr Fehérvárrút - -- -
125.).
125.).
A kuratórium tagjai ezen megb ízatásukat elfogadtá k és ezen tényt a jelen alapító okirathoz csatolt elfog adó nyilatkozatok aláirásával mege rősitették .
The members of the Board of Trustees have accepted their appoin tment and have verified their appointmen t by signing the statements of acceptance attached to this deed of foundation.
Fent emlitett Kuratóriumi tagok After the expiry of the co m mresron of the meg bizatásának lejárta után az alapí tó jelöli above mentioned members of the Board of ki az új Kuratóriumi tagokat újabb 2 éves Trustees, the Founder appoints the new határozott id őta rt a m ra. members of the Foundation's Board of Trustees for an additional definite period of 2 years. A kuratóriumi tagság az bárme lyikében meg sz ű ni k : •
kuratóriumi
tagsági
alábbi
esetek
Membership of the Board of Trustees shall be terminated in the following cases :
megbizatás
• expiry of the comm ission of the member
6 / 15
-:
./
7 időtartamának
lejárta - a kuratóriumi megbizatás időtartamának megszűnik azzal , hogy a megszűnés a Kuratórium új tagja kijelölésének biróság i nyilvántartásba vételével válik hatályossá;
tagság a lejártával
of the Board of Trustees - membership in the Board of Trustees shall be termínated with the expiration of the term thereof, such termination shall become effective at the time of the registration of the membership of the new member of the Board of Trustees;
• halál;
• death;
• lemondás az Alapitvány Kuratóriumának tagjai ezen tisztségükről indokolás nélkül bármikor jogosultak lemondani;
• resignation - any member of the Board of Trustees may resign her/his membership without reasoning;
• kijelölés visszavonás - ha a Kuratórium tevékenységével az Alapitvány célját veszélyezteti, az Alapító a kuratóriumi tag , vagy a Kuratórium kijelölését kezelőként más visszavonhatja és kuratóriumi tagot , illetve Kuratóriumot jelölhet ki.
• revocation of the appointment - if the activities of the Board of Trustees jeopardises the Foundation 's objectives, the Founder shall be entítled to revoke any or ali members of the Board of Trustees and appoint a new member or a new Board of Trustees.
Valamely közhasznú szervezet megszűntét követő három évig nem lehet az alapitvány kuratóriumi tagja az a személy, aki olyan közhaszn ú szervezetné l töltött be - annak megszűntét megelőző két évben legalább egy évig - vezető tisztséget, amely az adózás rendjéről szóló törvény szerinti köztartozását nem egyenlitette ki.
A person who had been in a management position in a subsequently dissolved non profit organization carrying public debt (as defined by the Act on the Rules of Taxation) for a period of at least one year within two years of the dissolution of that non-profit organization, shall not be permitted to jein the Board of Trustees for a period of three years after the dissolution of the above nonprofit organization .
Avezetötisztségviselő; -illetve-az-ennek-jeJölt
A member of the board of directorsor person - - - -- nominated for such positiori who serves ín a similar capacity at another non-profit organisation shall inform the Foundation on this fact.
személy köteles az Alapitványt előzetesen tájékoztatni arról, hogy ilyen tisztséget egyidejűleg más közhasznú szervezetnél is betölt. 9.3. A kuratórium döntési jogköre kiterjed :
9.3. The decision-making power of the Board of Trustees includes the following :
• döntéshozatalra az Alapítvány stratégiájához és irányvonalához kapcsolódó valamennyi kérdésben , az Alapitvány programjainak és projektjeinek elfogadására, az Alapitvány tevékenységének felügyeletére;
• makíng decisions on ali issues relating to the strategy and policy of the Foundation, approving programs and projects of the Foundation, supervising the activities of the Foundation;
•
az Alapítvány éves költségvetésének • approving the annual budget of the elfogadására; az éves beszámoló és az Foundation, approving the annual report éves közhasznúsági jelentés and the public benefít report , authorisíng
7/15
-8 elfogadására, az Alapitvány könyw izsgálójának megb ízására és az éves könyvvizsgálói beszámoló elfogadására; A közhasznúsági jelentésnek tartalmaznia kell: a.) a számviteli beszámolót, b.) a költségvetési támogatás felhasználását, c.) a vagyon felhasználásával kapcsolatos kímutatást, d.) a céi szerinti juttatások kimutatását, e.) a központi költségvetési szervt ől , az elkülön ített állami pénzalaptól, a helyi önkormányzattól, a kisebbség i települési önkormányzattól, a települési önkormányzatok társulásától, kisebbségi települési önkormányzatok társulásától vagy más hasonló sze rvtől kapott támogatások kimutatását, f.) a vezet ő t isztségviselőknek nyújtott juttatások értékét, illetve összegé t, g.) az Alapitvány közhasznú tevé k en ys ég érő l szóló rövid tartalmi beszámolóI. A Kuratórium az éves beszámolót és az éves közhasznúsági jelentést 213-os többséggel fogadja el. Az éves beszámolót és az éves közhasznúsági jelentést a Kuratórium elnöke késziti el és terjeszti a Kuratórium elé. • valamennyi költségvetésen kiadás elfogadásá ra;
kívüli
fő bb
the cornrnission of the Foundation's auditor, and approving the annual audit of the Foundat ion; The Public Benefit report shall consist of a.) the accounting report, b.) the use of budg etary subsidies, c.) a statement on the use of property assets, d.) a statement on designated provisions, e.) the amounts of subsidies received from budgetary organs, off-budget state funds, local governments, minority local governments or associations of community local gove rnments, or from other similar authorities, L) the value or amount of any remuneration prov ided to the senior office rs of the Foundation, g.) a brief description of the public benefit activities. The annual report and the annual public benefit report shall be approved by the Board of Trustees by 213 of the votes . The proposal shall be prepared and submitted to the Board of Trustees by the Chairman of the Board of Trustees;
• approving expenses;
ali
non-budgeted
main
• az alapító okirat keretei k öz ött az alapitói vagyonnak az alapitó okirat 8. pontjában meghatározott felha sználására és gyarapitására;
• using and thriving the Foundation's assets in accordance with section 8 of this deed of found ation;
• az Alapítvány Ü g yvez ető Igazgatójának kinevezésére és felm entésére;
• appointment or revocation of the National Director of the Foundat ion;
• az Alapitvány Ü g yvezet ő dijazásának elfogadására.
• approving the remune ration of National Director of the Foundation;
Igazgatója
9.4. A Kuratórium határozathozatalában nem vehet részt az a személy , aki, vagy akinek közeli hozzátartozója (a Polgári Törvénykönyben meghatározottak szerint; a Hozzátartozó) a határozat alapján kötelezettség vagy felelő ss ég alól mentesül, vagy bármilyen más előnybe n részesül, m e g köte nd ő jogügyletben illetve a egyébként érdekel!. Nem m i nősü l elő n yn e k az Alapitványcél szerinti jutt atásai keretében a bárki által megkötés nélkül igénybe veh ető nem pénzbeli szolgáltatás.
the
9.4. A person may not take part in adopting a resolutíon of the Board of Trustees, if, by virtu e of such resolution, he or a close relative (as defined in the Civil Code) or spouse (together the Relative) of his is released from oblig ations or liabilities, or receives any other benefit, or is otherwise interested in the legal transaction. A nonpecuniary service provided by the Foundation as a designated provision which may be used by anyone without restrietion shall not be construed as a benefil.
8/ 15
-
.----
9
9.5 . A Kuratórium jogosult t isztséqvis e l ők kinevezésére (úgyis, mint Ugyvezető Igazgató), akiknek a tevékenys égi köre egyérte lműen meghatározot!. A Kuratórium munkája támogatására létrehozhat bizottságokat eg yértelműen meghatározott tevékenységi körrel. Az Ügyvezető Igazgató ' és más munkatársak megbizása esetén a Kuratórium a minde nnapos ügyintézés feladatait rájuk ruházhatja, az Ügyvezető Igazgató egy érte lműen meghatározott munkakörrel rende lkezik , beleértve a foglalkoztatottakért való munkáltatói felel ős séget is.
9.5. The Board may appoint officers (i.e. National Director), each with e1early and formally defined roles. Supporting committees may also be created by the Board of Trustees from time to time; each will have clearly and formaily defined roles. When the National Director and other staff are commiss ioned , the Board of Trustees may authorize them to act in connection with day-to-day opera tional matters; the Oirector will have a e1ear and formally defined role, ineluding operatíonal managerial responsibility for ali of the Foundation's employees.
Az Alapitvány szerveze ti és mű k ödési szabályzatának elkészítés e az Üg yvezető Igazgató feladata és hatásköre.
The preparat ion of the organizational and operatíonal rules of the Foundation is the duty and competence of the National Oirector.
Az Alapitvány szervezet i és műkö dési The organizational and operatíonal rules of szabályzatát és annak módosítását a the Foundation and anyamendments shall Kuratórium hagyja jóvá. be approved by the Board of Trustees . Azokban az esetekben, amikor a törvényi szabályozás változása miatt arra szükség van, és a változtatás hatása az Alapitvány éves költségvetési kereteit nem lépi túl, a Kuratóríum felhatalmazza az Üg yvezető Igazgatót, hogya szerve zeti és m űkö dési szabályzatot (SZMSZ) az Alapító képvis előjével és a Kuratórium elnökével .- való előzetes -irásbeli . eqyeztet és. ut án sajáL hatáskörében módositsa és az új, módositásokkal korrigált változatot kiadja.
9.6. A Kuratórium legalább évente ülésezik (a Kuratóriumi Ülés).
ln cases where necessary due to changes in legislation, and the impact of the changes does not exceed the Foundation's annual budget, the Board of Trustees authorizes the National Oirector to modify and release a new corrected version of the Rules of Organization and Operation (ROO) in its sole discretion after prior written consultation with .the -representative -of-the - Founder- and-the -Chairman of the Board of Trustees.
9.6. egyszer
The Board of Trustees shall hold a meeting of the Board of Trustees (the Board Meeting ) at least once a year.
A Kuratóriumi Ülést az elnök hivja össze. The Board Meetings shall be convened by Bármely két Kuratóriumi tag javaslatára the Chairman. össze kell hivni a Kuratóriumo!. A Kuratóriumi Üléseket írásban kell összehívni (ajánlott levél, vagy visszaigazolta n megküldött email, vagy telefax útján) legalább 15 nappal az ülést meg e l őző en , tájékoztatva a tagokat az ülés helyét, idöpontját és napirendjét i lletően. A Kuratórium akkor határozatképes, ha
The Board Meeting s shall be convened ín writíng (by mea ns of registered maii, or confirmed email or fax) at least 15 days prior to the meeting, informing the members of the location, date, time and agenda of the meeting. At least five of the board members will be considered as a quorum.
9/15
10 legalább öt tagja jele n van. A Kuratórium üléseit az elnök vezeti.
Board meetings shall be presided by the Chairman.
A Kuratórium a döntéshozatal során törekszik a konszenzusra, de a döntés meghozatalához szüksé g esetén egyszerü többség is elegendő azzal, hogy az egyszerü többségen belül az Alapítóval érdekeltségí kapcsolatban álló személy vagy személyek szavazatánál több, az Alapítótól független kuratóríumi tag által leadott szavazat szükséges.
The Board of Trustees shall strive to make decisions through consensu s, however, in case a lack of consensus, the Board of Trustees may make a decísion by simple majority of the votes provided that there are more votes from members of the Board of Trustees who are independent from the Founder than from member or members of the Board of Trustees who are dependent from the Founder.
A Kuratórium ülései Kuratórium határozata it szavazás útján hozza .
nyilvánosak, a The Board Meetings shall be public and the általában nyílt Board of Trustees generally adopts its resolutions by way of public voting.
A Kuratórium azonban jogosult zárt ülést tartani és határozatait titkos szavazás útján hozni. Zárt ülés, titkos szavazás tartása ren d elh ető el azokban az esetekben, amelyekben ez titok- vagy adatvédelem körébe eső kérdéseket, illetv e személyiségi jogokat érinti.
The Board of Trustees, however, may hold a private Board Meet ing and private voting. A private Board Meeting and private vote may be ordered if the agenda item in queslio n pertains to issues in connection with secrecy, data protection or privacy rights.
Kuratórium valamennyi ülésen Minutes shall be taken at eve ry Board készül az ott hozott határozatok Meeting in order to record the Board of rögzítése céljából. Az Elnök gondoskodik a Trustees' resolutions. The Chairman shall be j egyzőkönyv vezetés éről minden kuratóríumi responsible for the keeping of the written ülésen. A j eg yz őkö nyv tartalmazza az ülés minutes of ali Board meetings. The minutes id ő p o n tj á t , helyszinét és a résztvevő k shall indicate the time, place, and . személyéL A ... ...jeqyz ök önyvet. ; a __ participants.oUhe...Board.Meeting, and.sha ll ., __ jeg yzőkönyvvezető és az elnök irja alá. Az be signed by the minutes-taker and the aláirt és hitelesített j egyzőkönyvnek egy Chairman . A copy of the signed and certified példányát minden kuratór iumi tag részére minutes shall be sent to each member of the meg kell külden i. Board of Trustees. A
jegyzőkönyv
A kuratóriumi üléseken hozott határozatokat minden kuratóriumi ülést követően be kell veze tn i a határozatok könyvébe, oly módon, hogy abból megállapítható legyen a döntések tartalma, dátuma (kelte és hatálya, valamint a döntést támogató és e lle nző tagok száma (ha lehetsége s - Igy nyilt szavazás esetén - a személye is.). A Kuratórium d önt éseit 60 napon belül írásban k özli az érintettekkel, az Alapitvány székhelyén l évő hirdetőtáblára kifüggeszti, és a www.sos.hu cimü honlapon k özzeteszi.
After each Board Meetíng, resolutíons shall be incorporated in the resolution regíster in numerical order, from which ít will be possíble to determine the contents of the Board of Trustees ' resolutions, their date and scope, and the number (and, if possible - as in case of public vote s - the person) of members of the Board of Trustees in support of or against the resolutions. Newly passed resolutions will be communicated in writing within 60 days to ali of those concerned. They shall also be publicly posted at the offices of the Foundation and published on
10 /15
--
11 www .sos.hu website.
9.7.
9.7.
Az Alapitvány m ű kö d ésé ve l kapcsolatosan keletkezett iratokba az Alapitvány székheiyén bárki betekinthet, arról saját költségére másolatot k észíthet. Az erre vonatkozó írásos kérelmére a Kuratórium a kérelem kézhezvételét követő 5 munkanapon belül köteles a kérel mezőt az iratbetekintés időp ontjáról értesite ni. Az Alapítvány tevékenységéne k és gazdálkodásának legfontosabb adatait saját honlapján, a www .sos.hu címen teszi közzé. A beszámolót és annak közhasznúsági mellékletét az egyesülési jogról, a közhasznú jogállá sról, valamint a civilszervezetek támogatásáról szóló 2011. évi CLXXV. törvény e l ő irá sa ina k megfelel ő en kell letétbe helyezni és közzétenni.
The documents created in the course of the operations of the Foundation shall be made available to anyone at the seat of the Foundation for introspectíon and anyone may make a copy of those on his own expense. The Board of Trustees shall inform the applicant on the date and place of the introspection within 5 business days upon the receipt of the written request for introspe ction. The reports about the activities and financíal status of the Foundation shall be published on its own website on www.sos.hu. The report and its appendix on public welfare activities shall be deposited and published in accordance with the provisiens of Act CLXXV of 2011 on the freedom of association and the nonprofit legal status and support of civil organizations.
10. Az Alapítvány képv is elete
10. The Fou ndat ion
Represen tativ es
of
the
Az Alapitvány képviseletére az alábbi The Foundation shall be represented by the following individuals (the Representatives): személyek jogosultak (a Képviselők ) : • Szászkö László (1 124 Levendula u. 12.); és
Budapest, • László Szászkö (H-1124 Levendula u. 12.); és
Budapest,
• Katrin Raie (Viru u. 14-6., 10140 Tallinn, • Katrin Raie (Viru stro14-6., 10140 Tallinn, Észtország). Estonia). Representatives represent the A Ké pv i s e l ő k az Ala pitványt együ tte sen The képvi sel ik , együttes aláírási joggal Foundation jointly, they have joint signing rights. rend elkeznek. A Képvisel ő k rend elkezési gyakorolják.
a
bankszámla feletti jogot együtte sen
A Kurató rium az Al apí tvány képviseleti jogot alkalm azo ttain ak biztos ítha t, megje lölve a képvise let i jog gyakorlá sán ak módját illetől e g terjed e lmé t. A Kuratórium az Alapítvány képviseletére felhatalmazta Gosztonyi Gábort (an: Jobs Amália, 1117 Budapest, Baranyai U. 12. fsz. 1.), az Alapítvány föállású Ügyvezetö
The Representatives exercise disposal over the bank account jointly. The Board of Trustees may grant the right to represent the Foundation to employees and shall prescribe the manner and extent to which the right of representation may be exercised.
The Board of Trustees empowered for the representation of the Foundation independently Gábor Gosztonyi (mother's name: Jobs Amália, 1117 Budapest,
11 115
---- 12 Igazgatóját, önálló jogkörben . A bankszámla feletti rendelkezési jog is megilleti öt. Az Ügyvezető Igazgató képviseleti jogának terjedelme az Alapítvány és annak intézményei napi mű ködése során felm erülő ügyek körére terjed ki. Ennek során a jogszabályok, az Alap ító okirat, az Alapítvány belső szabályzatai, valamínt a Kuratórium ának döntéseinek betartásával köteles eljárni. 11.
F elü g ye l ő
Baranyai u. 12. fsz. 1.), who is the ful1-time Nati ona l Dírecto r of the Foundat ion. The power of representation of the Nati onal Dir ecto r ís relevant for the daily cases of the Foundation and his Establishments. In course of exercise of this representation the Manager is obliged to follow the laws, regulations of this Chapter and other ínfix regulations of the Foundation and the decisions of the Board of Trustees. 11. The Superviso ry Board
Szerv
kezelő szervezetének Alapítván y az Alapító fe lüg ye lő szervet (a Felügye lő Szerv) hoz létre.
The Founder appoints a supervisory board (the Superviso ry Bo ard) in order to supervise the manag ing body of the Foundation .
Nem lehet a Felügyelő Szerv elnöke , vagy tagja, illetve könyvvizsgálója az a személy, aki a Kuratórium elnöke , vagy tagja, az Alapítvánnya l a megbízatásán kívül más tevékenység kifejtésére irányuló munkaviszonyban , vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyban áll , ha jogszabály másként nem rendelkezik, az Alapitvány cél szerinti juttatásából részesül kivéve a bárki által megkötés nélkül igénybe vehető nem pénzbeli szolgáltatásokat, il1etve fent nevezett szemé lyek hozzátartozója .
A person who is the Chairman or a member of the Board of Trustees, or who is in the employment of the Foundation to perform work other than his supervisory duties or is in any other work-related legal relationship unless otherwise provided by law -, or who benefits from a designated provision of the Foundation (not including a non-pe cuniary service provided to and used by anyone witho ut restriction) or furthermore who is a relative of any of the above persons may not be the chairperson or member, or auditor of the Supervisory Board.
A felügyelő szerv 3 tagból áll. A Fe lügyelő szerv tagjai a következő személyek:
The Supervisory Board consists of three members . The Supervisory Board's members are the fol1owing:
Az
el1enőrzésére
-
- - -- - -_.. _-_._--------- ---
- -
- - --
• Csorba Tamás (elnök) (H-1025 Budapest, Pusztaszeri út 29.);
• Tamás Csorba (chairman) Budapest, Pusztaszeri út 29.);
• Wolfgang Rauter (Randgasse 3., 9029 Niedendorf, Ausztr ia);
• Wolfgang Rauter (Randgasse 3., 9029 Níedendorf, Ausztria);
• dr. Szőke Anita (3553 Kistokaj, P etőfi S. u.15 .)
• dr. Aníta Szők e (3553 Kistokaj . Petőfi S. u. 15.).
A Fel ügyelő Szerv elnöke fele lős a szerv tevékenységéért, az ülések össze-hív ás áért, a jelentések elkészités éért és minden olyan szükséges intézkedés megtételéért, amit a jogszabá ly jogel1enesség esetére e l őí r. A Fe lügyel ő Szerv az itt lefektetett keretek k özott maga határozza meg ügyrendjét.
The Chaírman of the Supervisory Board is responsible for the Supervisory Board's operation, convocatíon of its meetings, preparing its reports and making ali the necessary steps requíred by the laws in case of ínfringement of the law. W ithin these boundaries, the Supervisory Board may determine its own proced ural rules.
A
Felüg yel ő
Szerv
el1enőrzi
az Alapítvány
The
Supervisory
Board
(H-1025
inspects
the
12 / 15
~----
---
13 működését és gazdálkodását. Ennek során a vezető tisztségviselőktől jelentést , az Alapítvány munkavállaló itól pedig tájékoztatást vagy felvilágosítást kérhet , továbbá az Alapítvány könyveibe és valamennyi iratába betekinthet , azokat megvizsgálhatja. A F el üg ye l ő Szerv tagjai jogosultak a kuratóriumi ülésen való részvételre javasla ttételi és tanácskozási joggal.
Foundation's operation and management. In the course of doíng so, the Supervisory Board is entitled to request reports from the management and further information from the employees . Moreover, the Supervisory Board ís entitled to access the Foundation's books and document s and inspect those. The members of the Supervisory Board are entitled to attend the Board Meetings and have ínitiative and cons ultation rights.
A Fe lügyelő Szerv köteles a Kuratóriumot tájékoztatni és annak összehívását kezdeményezni , ha arról szerez tudomást, hogy
The Supervisory Board shall notify the Board of Trustees and request the convocalion of the Board Meeting if it acquires knowledge of the following:
a.) az Alapítvány működése során olyan jogszabálysértés, vagy az Alapítvány érdekeit egyébként súlyosan sértő esemény (mulasztás) történt , amelynek megszüntetése, vagy következményeinek elhárítása, illetve enyhítése az intézkedésre jogosult Kuratórium döntését teszi szükségessé ;
a.) a violation of the law that has occurred in the course of the Fcundation's operation or an event that affects the Foundation's interests (negligence) which in order to terminate the situation or eliminate or alleviate ils consequences requíres the resolution of the Board of Trustees;
b.) a vezető tisztségvise lők megalapozó tény merült fel.
felelősségét
b.) occurance of a reason establish ing the liability of an executive officer.
Fe/üg yelő Szerv A Kuratóriumot a índítványára - annak megtételétől számított 30 napon belül - össze kell hívni. E határid ő eredménytelen eltelte esetén a Kuratórium összeh ívására a Fel ügyelő Szerv is jogosult.
If the Supervisory Board so request , a Board Meeting must be convened within 30 days of the day on which the Supervisory Board made the request. If this deadline passes unsuccessfully , the Supervisory Board is entitled to convene the Board of Trustees.
Ha - a ---Kuratórium a - törvényes --m ű ködés- If-t h e- B oa rd of -Trustees -fails totake-the helyreállítása érdekében szükséges necessary measures in order to restore the intézkedéseket nem teszi meg, a F el ü g yel ő lawfui operation, the Supervisory Board shall Szerv köteles haladéktalanul értesíteni a immedíately notify the legal supervisory törvényesség i felügyeletet ellátó szervet. authority.
12. Üzletí és váll alkozási tevékenység
12. Busi ness Activi ti es
and
Ent repre neurial
Az
Alap ítvány gazdasági-vállalkozási The Foundation is entitled to conduct tevéken ységet csak alapvető céljainak business activities solely in the interest of megvalósítása érdekében , azokat nem and without jeopard ising its public welfare veszélyeztetve végezhet. Az Alapitvány objectíves and activities. The Foundation gazdálkodása során elért eredményét nem may not pay dividends and shall use any osztja fel, azt jelen alapító okiratában business profits solely for the purpose meghatározott tevékenységére fordítja. Az defined in this deed of foundation. Statutory Alapítvány a cél szerinti tevékenységbő l , non-profit and business revenues and cost illetve vállalkozási tevékenység é bő l shall be recorded separately. származó bevételeit és ráfordításait
13/15
- --- -- - -
14 elkülönítetten tartja nyilván.
Az Alapitvány váltót. illetve más hitelviszonyt The Foundation may not issue bills of megtestesítö értékpapirt nem bocsáthat ki.
exchange or other secu rities.
Az Alapítvány céljai fejlesz téséhez cél veszélyezte tő szerinti tevékenységét mérték ű hitelt nem vehet fel és az államháztartás a l re n d szere itő l kapott támogatást hitel fedez etéül, illetve hitel törlesztésére nem használhatja fel.
The Foundation may not take out loans for improvement purpo ses to an extent jeoparadizing íts statutory purposes, nor may it use any subsidy receíved from the subbudget of the state budget as collateral, or use such subsidy for the repayment of loans.
Amennyiben a Kuratórium befektetési tevékenység megkezdését határozza el, elkészíti és jóváhagyja a befektetési szabályzatot.
The Supervisory Board shall prepare and approve the rules of investment before any investment activity by the Foundation takes place.
13. Politikai tevéken ység
13. Poli tic al Activ it ies
Az Alapitvány nem folytathatja közvetlen politikai tevékenységet (pártpolitikai orsz ág gyűlés i tevékenység, továbbá képviselői , megyei, főváro si önkormányzati választáson jelölt állítása), szervezete pártoktól függetlenül és azoktól anyagi támogatást nem fogad el. Az Alapítvány pártoknak anyagi, illetve más támogatást nem nyújt.
The Foundation shall not participate in direct political activities (political party functions, delegatíon of nom inees in parliamentary, county and Budapest municipal government elections) and shall be fully independent of and receive no financial support from any political party. The Foundation shall not provide financ ial or other support to any political party.
Az Alapitvány alkalmazásában nem The Foundation shall not engage any person állhatnak olyan személyek, akik valamely who is a membe r of a Hungarian political magyar politikai pártnak tagjai. party. 14. Záró rend elkezések
14. Closing pr ovision s
'Az -- Atapít ó" tudomásul veszi ,-- hogy - az Alapítvány tevékenysége megkezdéséhez jog erős bírósági az Alapítvány nyilvántartásba vétele szükséges.
Tne- FounCler - ackf1 owl eage s l hat"- t h'e Foundation may only begín its activities after the final and bindin g court regístration of the Foundation.
Az Alapítványra minde n egyéb kérdésben a With regard to ali other matters, the Polgári Törvénykönyv, a 2011. évi CLXXV. Foundation is governed by the Provisiens törvény és az alapitványokra vonatkozó the Civil Code, Act CLXXV of 2011 and other egyéb jogszabályok az irányadók. laws governing foundations.
Az alapító okirat magyar és angol nyelven This deed of foundation has been prepared készült. A két szöveg k özötti eltérés esetén in the Hungarian and English languages. In a magyar nye lvű változat az irányadó. Az Alapító a jelen alapító okirat rendelkezéseit megértette, azokat elfogadja, és akaratával m eg egyező n ek nyilvánítja, a jelen okírat valarnint m í ndezekrő l aláírásával nyilatkoz ik.
the event of any discrepancy between the two texts, the Hungarian version shall prevail. The Founder understands, accepts, and endorses the provisiens of the presents deed of foundation and deciares such by executiton of the present document below.
14 / 15
15
~ 2014.
április,Ji.napján
trin Raie megh Imazott / proxy SOS-Kir) erdorf International (Herrnann-Gmeiner-Stralse 51, 6020 Innsbruck, Ausztria)
Alulírott az SOS-Gyermekfalu Magyarországi Alapítványa Al apítójának képviseletében eljárva igazo lom, hogy az alapító okirat egység es szerkezetbe foglalt szövege megfe lel az alapító okirat módosítások alapján hatályos tartalmának. Az egységes szerkezetű alapít ó okirat elkészítésére az alapitó okirat aláhúzással jelöl t rendelkezéseinek változása adott okot. A törölt részek áthúzással vannak jelölve. I, the undersigned in the representation of the Founder of the SOS Children 's Villages Founda tion Hun gary certify that this complete text of the deed of foundation conform to the effect ive content of the deed of foundation based on its amendments. This restated text of the deed of foundation has been prepared on account of the amendmen ts indicated by the underlined text. The deleted parts are indicated by crossing . Ellenjegyzem / Countersign: Kelt: Budapest, 2014. május !3 ./ Dated : Budapest"...'1 May 2014
-- - ~G; ~---\
ügyved / attemey-at-law
Dr. Sahin-Tóth Balázs ügyvéd Morlev Allen & Qwry Iroda
1 07 ~ Budapest, Madách Imre út 13-14. Te1. : 06 l 429 6000, Fax: 06 1268 1515
15/15