Matheidesz Mária
The Name of the Game ... Nyelvi játékok az angol nyelv tanításához
Tankönyvkiadó, Budapest, 1982
Tartalomjegyzék Bírálók: DR. LÁNYI
ILDIKÓ
DR. MEDGYES Anyanyelvi
PÉTER
lektor:
SUSAN J. KUTOR Az ábrákat KAJÁN
készítette: TIBOR
ISBN 9631761371
BEVEZETÉS 1. Játék a szavakkalVocabulary Games Számok (Numbers) 1. Snakes and Ladders 2. Number Bingo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3. Fizz Betűzés (Spelling) 4. Word Chains : .. .' 5. Fill in the Letters 6. Count Your Letters 7. Word Search 8. Fill in the Gap 9. Crossword 10. Scrabble 11. Boggle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12. Word Building 13. Risk Your Lives 14. Spelling Mime Kiejtés (Pronunciation) 15. Pronunciation Bingo 16. Rhyming Heads and Tails Szavak (J-Vords) 17. Telephone SpeIling 18. Word Chart 19. Every Word Counts 20. Domino
7 13 15 15 17 19 20 20 21 21 22 24 25 26 27 28 30 31 31 32 33 33 33 34 35 37
3
21. Verb Bingo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 22. Likes and Dislikes 23. Bridge •.......................................... 24. Word by Word ··.······· 25. Hidden Words 26. Coffee-Pot Story II. NyeIrtani szerkezetek - Structure Games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 27. The Secret Word 28. Find your Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 29. Twenty Questions 30. Curiosity 31. Picture Market 32. Guess the Story . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 33. Reporter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 34. Read and Do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 35. Picture Dictation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 36. Comparisons 37. Spot and Locate 38. Picture Description 39. Spot the Differences 40. Hide and Seek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 41. Rearranging Things 42. Verb Mime 43. What's My Line? 44. Unfinished Drawings , 45. Listen and Guess 46. Sound Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 47. Comics 48. Tense Mime .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 49. Going to Mime 50. Weather Permitting 51. Robbery 52. Dates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 53. Alibi 54. Detective Game . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 55. Timetables
4
38 40 41 43 44 44 46 47 49 50 51 52 54 54 56 57 58 59 61 62 63 64 65 67 68 68 69 70 72 74 75 76 78 79 80 81
56. Jack Is Missing 84 57. What Would You Do? 86 58. If 1Were 87 59. FOUT Corners , .. .. . 88 60. Heads and Tails 89 61. Conditional Board Game 90 62. Birthday Party. . . • . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 91 63. How? 93 64. Accident Sketch 94 lll. Kommunikációs játékok - Communication Games 97 65. Guess Who 99 66 Looking out of the Window 100 67. Back to Back , , , 101 68. Lonely Hearts 102 69. Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 104 70. Buy Your Character 109 71. Suspects .............................••.......... 110 72. Birthday Present 111 73. The Balloon Debate 113 74. Bus Game 114 75. Concentration 116 76. Press Con ference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 118 77. Guess What It Is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 119 78. Investigation 120 79. Consequences 122 80. Line by Line 123 81. Gossip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 124 82. Fantasy Stories 125 83. Picture Story 125 84. Cartoon Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 126 85. Máking Up a Story 127 86. Guess the Whole Story 129 87. Story Mime 130 88. Split Sentences ',' , 132 89. Split Dialogues 134 90. Telephone Conversation 135 5
91. Lost Voices
...................................... 137 Cue Cards . 138 Other People's Shoes .............................. 147 Evens and Odds .. '" '" '" 149 Funny Pairs ..................................... 150 96. Subtitles . 151 97. Moods and Feelings " . .................... 152 98. Intonation Game ................................. 153 99. Cocktail Party . 154 100. Restaurant Card Game . ............................ 156 101. Contraband . 158 102. List of Errands ................................... 162 103. Hang Up . 166 IV. Készségfejlesztö játékok - Skill Games ....................... 167 104. Just a Minute .... 169 105. Patchwork Listenin~ .. : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : . 170 106. Matching Pictures and Dialogues : : : : : : 171 107. Listen and Mime ................................ 172 108. Memory " . 172 109. Tom Pages . 174 110. Classified Ads .................................... 175 111. Telegram . 177 112. Nonsense Stories .................................. 177 MUTATÓK . 179 Nyelvtani mutató ......................................... 181 Témakörök . Nyelvi funkciók . 182 ........................................... 183 Nyelvi készségek . 184 A gimnáziumi tankönyvek egyes leckéihez alkalmazható játékok .. 185 Szakköri és klubfoglalkozásokon alkalmazható játékok 186 A JÁTÉK SORÁN ALKALMAZHATÓ KIFEJEZÉSEK·········· Irodalom . 187 Függelék . 192 .................................................... 194 92. 93. 94. 95.
Bevezetés A nyelvi játékok szerepe anyelvoktatásban A nyelvi óra, mint minden iskolai tevékenység, bizonyos fokig mesterkélt, az élettől elszigetelt. A modern nyelvoktatás egyik legfontosabb célkitűzése, hogy az osztályterem művi légkörét áthassa az életszerűség. Ehhez szükséges, de nem elegendő a jó tankönyv, hiszen a könyv maga is másodIagos információkat tartalmaz. A hangszalagok, képek és egyéb szemléltető eszközök segítik ugyan a valós és tanított beszédszituációk közti rés áthidalását, de csak passzív, külső segítséget nyújtanak. Ahhoz, hogy a tanulók valóban azonosuljanak az adott beszédszituációval, valósnak érezzék azt és a hozzá tartozó nyelvi formákat, tágítanunk kell a tantermi világot. A nyelvi játék olyan, időben meghatározható, szabályozott, mégis kötetlen, élvezetes tevékenység, amelynek a nyelvi jelenségek gyakorlásán túl konkrét célja van. Fiktív, de olyan motiváló és élvezetes keretet ad az idegen nyelv aktív gyakorlásához, amelyben a nyelvi megnyilvánulások valós tartalmat kapnak. A játék eltereli a figyelmet az idegen nyelvi jelenségekről, mint öncélú "tudnivalóról" , valóságos információcserére ösztönöz. Mindez szórakoztató, eredményes együttműködést hoz létre a tanulócsoport tagjai között. A játék ideje alatt a figyelem a tanárról a tanulókra terelődik. A közös tevékenység feloldja a gátlásokat, és nagymértékben megnöveli a tanulók beszédidejét. Ezért a nyelvi játékok szerepe nem az, hogy az óra unalmas, vagy üres perceit, rendkívüli alkalmakkor (100. óra, szünet előtti utolsó óra) a 45 percet kitőltse, hanem, hogy a nyelvi órába tudatosan beépüljön s a tanítás szerves részeként és logikus kiegészítőjeként segítse a nyelvtanulást.
6 . 7
Á
könyv célja,felépítése és alkalmazása
Az itt összegyűjtött 112 játék mindegyike alkalmas valamely nyelvi szerkezet vagy készség elsajátítására és gyakorlására. Néhány játék természetesen klubfoglalkozásokon, kötetlen szakköri foglalkozásokon is jól alkalmazható. (Ezek külön mutatóban szerepelnek.) A könyvelsősorban a gimnáziumban tanító angoItanárok számára íródott, de sok játék bizonyára az általános iskolai nyelvi tagozatokon és a felnőttoktatásban is hasznos lehet. Kisebb módosításokkal a játékok többsége más nyelvek oktatásánál is alkalmazható. Az eddig ismertetett célkitűzések nek megfelelően ez a könyv nem tankönyv, hanem könnyen kezelhető kéziköny. A játékok rendszerezése és a könyv végén található többrétű mutató segít abban, hogya tanárok könnyen, gyorsan tudják kiválasztani a tanítandó anyagnak, az osztály összetételének, hangulatának, a rendelkezésre álló időnek és a tanítási óra célkitűzésének legmegfelelőbb játékot. Minden egyes játéknál feItüntettem azokat a célokat, amelyekre az elsősorban alkalmas. Egy-egy szerkezet, szituáció, nyelvi funkció vagy készség gyakorlásához, illetve fejlesztéséhez olykor több játék is található. Ugyanakkor a játékok nagy része egyidejűleg több nyelvi jelenség gyakorlására is szolgál; az alapötletekhez sokszor változatok is kapcsolódnak. A játékok nagy részét alacsonyabb és magasabb nyelvi szinten is lehet játszani. Mindezek bővítik a választási lehetőségek körét. A könyv természetesen nem teljes - a játékos ötletek nek nincs határa. Célja egyúttal az, hogya tanárok újabb ötletekkel bővítsék eszköztárukat. Ehhez kíván segítséget nyújtani a könyv végén közölt irodalomjegyzék is. (A felsorolt könyvek mindegyike kapható vagy megrendelhető Magyarországon.) A játékok egy része ismert társasjáték, többségüket azonban egy bizonyos tanítási cél érdekében - átvett vagy saját ötlet alapján - módosítottam. A könyvben összegyűjtött játékok mindegyikét kipróbáltam osztályteremben, többségét rendszeresen alkalmazom. Ez nem jelenti azt, hogy a megadott leíráson nem lehet változtatni. A megadott példák és mondatminták a játék lényegének megértését segítik, sok esetben azonban más nyelvi tartalommal is megtölthetők.
8
Á
játékok előkészítése
A leírás előtt minden esetben feltüntettem a játékhoz szükséges kellékeket, A társasjátékokhoz nélkülözhetetlen dobókockából, bábuk ból és a korongokból egy játékhoz (egy osztály részére) szükséges mennyiség mindig álljon a tanár rendelkezésére. Az időre játszott játékoknál célszerű homokórát, stopperórát vagy percórát használni. A betű-szó- és mondatkártyák elkészítéséhez kemény kartonlap és vastagon fogó filctoll használata ajánlatos. A képanyag összeállítása folyamatos gyűjtőmunkát igényel, de egy kb. 200 képből álló gyűjtemény nemcsak a leírt játékokhoz, de egyes nyelvtani szerkezetek bemutatásához, megtanításához is felhasználható. A Magyarországon forgalomban lévő minden színes képes újság anyaga bőséges választékot nyújt a nyelvtanároknak. A kivágott képeket célszerű kartonlapra ragasztani, így tartósabbak. Az összegyűjtött képek életszerűségükkel, színességükkel nemcsak új információk at nyújtanak, hanem aktív, ötletes nyelvi megnyilvánulásokra ösztönzik a tanulókat. (A Függelék egy olyan képkártya csomag összetételéhez ad útbaigazítást, amely több játékhoz is felhasználható.) A játékok szöveges előkészítéséhez a csatolt részletek és példák nyújtanak segítséget. Némelyik játék kellékeinek előállítása, a játék előkészítése több munkát és időt igényel, mint egy hagyományos nyelvtani, fogalmazási vagy beszédgyakorlat előkészítése. A szakmai munkaközösségek együttes összefogásával és a tanulók bevonásával azonban gyorsan összegyűlik a játékhoz szükséges kelléktár. A könnyen kezelhetőség érdekében célszerű az egyes játékokhoz felhasználandó szemléltető anyaget dossziékba tenni. A játékok formái, keretei A hagyományos frontális óravezetésseI ellentétben a játékos tevékenységek általában nagyobb teret kívánnak. Ne ijedjünk meg attól, ha a játék idejére a padokat át kell rendezni, a diákoknak meg kell váItoztatni a helyüket, mozogniuk kell. A terem átrendezését az óra előtti szünetben a diákokkal elvégeztethetjük. A játékok jellegét, vagyis azt a keretet, amelyben legelőnyösebben játszhatók, a könyv esetenként meghatározza. A csoportmunka 3-8 tanuló együttes munkáját jelenti. A nyelvi órán eredetileg is osztott csoportok esetében kisebb létszámú csoportokat választhatunk.
Ügyeljünk arra, hogy a csoport tagjai részarányosan vegyenek részt .a kijelölt feladat elvégzésében. Nem helyes a gyengébb tanulókat külön csoportba tenni. Egy-egy jól összeszokott csoport akár egész éven át együtt dolgozhat, de minden alkalommal új felállításban is játszhatnak. A csoportokat a tanár is kijelölheti, de a diákok szívesebben választják maguk társaikat. A csoportban végzett együttes munka jó hangulatot, élvezetes tanulási formát biztosít, és hozzájárul a tanár-diák, valamint a diákok egymás közti jó viszonyának kialakításához. A pármunka a csoportmunkánál még aktívabb részvételre készteti a tanulókat. Az eleinte szokatlannak tűnő zaj elkerülhetetlen velejárója annak, hogy diákjaink aktívan, a valós szituációhoz hasonlóan beszélgetnek. A párjukat a tanulók maguk választhatják, de a tanár is kijelölheti. Előnyös minden játékot új párral játszani. Egy ötletes módja a párválasztásnak : vegyünk a csoportlétszám felének megfelelő számú, egyenlő nagyságú, (kb. 20 cm-es) fonalat. Fogjuk össze azokat középen. Minden tanuló ragadjon meg egy fonalvéget, majd engedjük el a fonalakat. A fonalak ellentétes végeit tartó tanulók képezik a párokat. A játékok
vezetése, ellenőrzése
A játékok sikere két fontos tényezőtől függ: a) a játékosok tudják pontosan, hogy mit kell csinálniuk; b) a játék feleljen meg a résztvevők nyelvi felkészültségének. A játékszabályok ismertetése a játék jellegétől függően többféle lehet. Sok esetben egy találó rajz vagy ábra elegendő a megértéshez. Bonyolultabb játékok esetében ne vonakodjunk attól, hogy magyarul adjuk meg a játékszabályokat. Ezzel sok időt és félreértést takarítunk meg. A játék ismertetése több lépésből állhat: 1. a tanár magyarázata (magyarul); 2. a tanár egy-két tanuló segítségével bemutatja a játékot, vagy annak egy részét; 3. néhány, a játék során alkalmazható mondatmintát feIírunk a táblára; 4. egy tanulócsoport az egész osztály előtt kipróbálja a játékot; 5. a megadott mintákat letöröljük a tábláról.
10
Mivel a játékok nagy része abegyakorlást és a már elsajátított anyag önálló, aktív használatát szolgálja, az alkalmazandó nyelvi formák ne állítsák megoldhatatlan nehézségek elé a tanulókat. Bármilyen formában is játszunk, a játékok jellegüknél fogva kötetlenek és ezáltal zajosak. Természetes, hogy ezekhez az új keretekhez más javítási, irányítási formákat kell találnunk. A helyesen megválasztott és előkészített játékok során is van hibázási lehetőség. A játék lényegénél, jellegénél fogva több is, mint egy hagyományos nyelvtani drill vagy gyakorlat esetében. A tanár szerepe a játékos nyelvi gyakorlatok alatt megváltozik. Míg a hagyományos óravezetés mellett a tanár vezetője, összefogója a tevékenységnek, a játékos nyelvi gyakorlatok alatt a tanulók munkájának irányítója, segítője, résztvevője, legtöbb esetben azonban csak állandó figyelője. Nem szabad elfelejtenie, hogy hibázni nem bűn. A nyelvtani formák pontos elsajátítása mellett a nyelvoktatás másik, nem kevésbé fontos és nehezen elérhető célkitűzése az alkotó beszédjártasság kialakítása. A játékok során elkövethető legnagyobb hiba, ha a játék os nem szólal meg. Az állandó javítgatás megölné a játék szellemét, elvenné a játékosok kedvét. Azonnal csak akkor javítsunk, ha ez nem zökkenti ki a beszélőt mondanivalójából. Ilyenkor soha ne térjünk ki a helyes formák magyarázatára. A legjobban bevált módszer, ha a tanár a párok, illetve a csoportok munkáját állandóan figyelemmel kísérve feljegyzi magának a hibákat, majd a játék végén a tipikus, többször előforduló helytelen formákat közösen megbeszélik. A játék folyamán a tanár egy-egy játékost egyénileg is kijavíthat : egy darab papíron a helyes formát a tanuló elé csúsztatja. A csoport és pármunka során nem ritka, hogy a játékosok egymás hibáit észreveszik, és jelzik . A fenti keretekből adódóan fennáll a veszélye annak, hogy a játékosok a játék hevében magyarul kezdenek el beszélgetni. A tanár ezt egy-egy segítő megjegyzéssel megszüntetheti. A társasjátékok során használandó utasítások, kifejezések a könyv végén külön szószedetben megtalálhatók. Az egyes játékokra fordítandó időt nem tüntettem fel külön, mivel ez nagymértékben függ az osztály hozzáállásától, hangulatától. Egy-egy jól sikerült játék egy egész órát is kitölthet. Ilyenkor akár még az eredeti tervünktől is eltérhetünk. Gyakorló középiskolai tanár lévén, a játékokat gimnáziumi csoportokban próbáltam ki. Elképzelhető azonban, hogy néhány 11
közülük nem mindenütt válik be. Ez természetes dolog, és nem jelenti azt, hogy több ilyen jellegű tevékenységgel abban az osztályban nem lehet próbálkozni. Hasonlóan tetszőleges a versenyszerűség. Akadnak olyan osztályok vagy csoportok, ahol a versengés nem vezet jó eredményre, másoknál viszont serkentőleg hat. A játékok önmagukban is élvezetesek, különösebb értékelés nélkül is sikerélményhez juttatják a játékosokat. Ezúton szeretnék köszönetet mondani kollégáimnak, akik a játékok leírását áttanulmányozták, kipróbálták, és hasznos észrevételeikkel elősegítették munkámat, valamint tanítványaimnak. akik lelkes részvételükkel, ötIeteikkel nagyban hozzájárultak e könyv megszületéséhez. A szerző
12 I
1·
1. Játék a szavakkal-
Vocabulary Garnes
•
Nyelvtani mutató - Structures: Számok (Numbers) Betűzés (Spel/ing) Kiejtés, hangsúly, intonáció (Pronunciation, Stress, Intonation) Szófajok (Par ts of speech) Szóképzés (Word Formation) Többes szám (Plural) Kérdések (Questions)
Eldöntendő kérdések (Yes/No Questions) Question Tags Felszólító mód (Imperative) Melléknevek (Adjectives) Melléknévi igenevek (Participles} Határozószók (Adverbs) Helyhatározók, elöljárószók (Prepositional Phrases) Melléknévfokozás (Comparison of Adjectives) There is/There are szerkezet Igeidők (Tenses) Simple Present Tense Present Continuous Tense
1,2,3 5,7,9,10, ll, 12, 13, 14, 22 15, 16, 22, 98 18 19,20 22 27, 30, 31, 32, 33, 37, 38, 39, 43, 53, 54, 59, 63,87,91 28, 29, 30, 38, 44, 52 37 34,35,45 65,66,67,68,69, 70, 95 21 63 37, 38, 39, 40, 41 35,36,39 37, 38, 39, 41 43 38, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 66, 83, 84, 97 181
Simple Past Tense
Past Continuous Tense Present Perfeet Tense Past Perfect Tense Simple Future Tense Going to szerkezet Igeidők egyeztetése (Sequenee of Tenses) Szenvedő szerkezet (Passive Voice) Feltételes mondatok (Conditional Sentenees)
Függő beszéd (Indirect Speeeh) Can't be - Must be - Can't have been Must have been Like ige Should (have) l' d rather - you' d better Iwish
21, 42, 48, 52, 53, 54, 55, 56, 79, 80, 81, 82, 83,84,86 42, 53, 54, 56 41,45, 46, 4~4~51,97 48,54,56 51,55 47, 48, 49, 50, 51, 97 54,56 41 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 108 76,81 44 e , 77, 78, 96, 106 22 64 64 64
Szabadság, kirándulás (Holiday, Excursion} Foglalkozások (Jobs) Telefonbeszélgetés (Telephoning ) Vámnál (At the Customs) Üzletek, vásárlás (Shopping) Postán (At the Post Offiee) Utcán, közlekedés (In the Street, Traffie) Lakás (Fiat, Housing ) Osztályteremben (In the Classroom) Étteremben (In a Restaurant) Szállodában (At a Hotel)
Nyelvi funkciók - Functions Személyleírás (Describing People) Érvelés ( Arguing)
Témakörök - Topics Óra, időpontok (Time) Órarend, napi program (Time Table, Daily Programme) Életrajz, dátumok (Biography, Dates) Időjárás (Weather) Család (Family) Házimunka (Housework) Híres emberek (Famous People) Születésnap, vendégség (Birthday Party) Ételek, italok (Food, Drink) 182
55 50, 53, 55, 92 52 50 52 49 28, 57, 58, 59,~73, 99 62,72,99 48,62, 100
62 43,70,73,88,95,99,110 56, 90, 92, 103 91, 101 37, 91, 100, 102_ 92, 100, 102 37, 38, 64, 91, 92, 94 37, 38 40, 41, 91 48, 88, 91, 100 89, 9], 92, 93
Bizonyítás (Giving Reasons) Rövid párbeszédek (Everyday Conversations) Egyetértés (Agreeing) Udvarias visszautasítás (Disagreeing) Véleménynyilvánítás (Giving Opinions) Valószinűség, bizonytalanság, találgatás (Speculating )
Történet elbeszélése (Telling a Story) Tudakozódás (Asking for Information)
36, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 85 71, 72, 73, 74, 75, 101, 108 72, 73, 74, 101 74, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94,99 75 75, 103 75, 76, 108 44, 77, 78,96, 106 79, 80, 81, 82, 84,85, 86 28, 29, 30, 32, 33, 37, 38,39,52,53,54,55,56, 57,59,68,69,70,74,87, 88
Érzelmek, érzések kifejezése (Expressing Moods and Feelings)
74, 95, 97, 98 183
T Udvarias kérés (Polite Request) Udvarias közbeszólás (Interrupting People) Folyamatos beszéd (Ho/ding the Floor) Képek, tárgyak leírása (Describing Things) Bizonytalan válaszok (Uncertain Answers)
31, 100 103 103, 104 35, 38, 39, 77, 85 33
A gimnáziumi tankönyvek egyes leckéihez alkalmazható játékok: 1. osztály
Unit:
2
3 5 6 7 8 9 12 14 15 16 17 20 21 22
Nyelvi készségek - Skills II
Folyamatos beszéd (Holding the Floor) Hallás utáni megértés (Listening Comprehension) Olvasás utáni megértés (Reading Comprehension) Gyors olvasás (Speed Reading) Helyes szövegkörnyezet felismerése ( Recognizing Con text) Szóalkotás (Word Building} Szókincsbővítés (Vocabulary Building ) Kiejtés, hangsúly, intonáció (Pronunciation, Stress, Intonation) Ellentétes nyelvi kategóriák felismerése (Opposites) Asszociációs készség (Associating) Fogalmazás (Te//ing a Story) Újságolvasás
(Newspaper
Reading)
103, 104 105, 106, 107, 112 34, 108, 109, 110, 112 34, 111 24, 25, 26, 60, 88, 89 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 19,20 17, 18 15, 16, 22, 98 22 23,75 78, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 89, 109 68, 70, 76, 92, 108, 109, 110
ll. osztály
Unit:
1 2 3 4 5 7 9 10 11 12
28,29 1,2,3 37, 38 5, 7, 10, 13, 22 38, 52 37 37,42 52 48, 49, 50, 55 37 37, 38, 39, 41, 65 21, 52, 53, 55, 81 65, 66, 67, 68, 69, 70 53 51,55 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 37 35, 36, 39, 65 19,20 21, 41, 45, 46, 47, 48, 97 35,68,69 29,41, 31, 100 57, 58, 59, 60, 61, 63 60,62,78 43, 70, 73, 88, 95, 99, 110
185 184
lU. osztály
IV. osztály
Unit:
Unit:
1. 37,56,81 2 78,92· 3 56 4 101 6 65, 91, 92, 93 7 110 8 21 9 19,20,92 10 91, 100 12 44, 77, 78, 96, 106 15 64 1 48,54,56 2 55 3 92 5 70 7 19,20,39 8 64,92 9 66,67, 68, 69, 70, 85, 90, 103 1O~ 43,45,46,47,48,51,108 11 101 12 54,59
Szakköri és klubfoglalkozásokon alkalmazható játékok: Vocabu/ary Games Structure Games Communication Games Ski// Games
186
4, 9, 10, 11, 12, 23 28,29, 33, 43, 53, 54, 59 72, 73, 91, 95, 99, 101, 102 104
A játékok során alkalmazható kifejezések
quiz puzzle a (team) contest role/cue cards letter / word/ sentence card player dealer winner group/team leader question-master story teller scorer/scoremaster/scorekeeper clockwíse - anti-clockwise the rules of the games playing time a fixed/limited time is allowed for writing/ colleeting words foUow-up( -work) dice playing piecejfigure playing board square starting square to place the pieces/figures
vetélkedő rejtvény (csapat) verseny szerepkártyák betű/szó/mondatkártya játékos osztó nyertes, győztes csoport/csapatvezető kérdező ~ mesélő aki a játék állását vezeti óra járásával megegyező - ellentétes irányban játékszabályok játékidő meghatározott idő alatt kell leírni valamit/szavakat gyűjteni a játékot követő, ahhoz kapcsolódó feladat dobókocka bábu játéktábla játékmező kezdő játékmező felállítani a bábukat 189
to sbake/tbrow tbe dice to shuffíe tbe cards to deal tbe cards (out) to tbe players to cut tbe cards to divide tbe cards/pictures into sets to place tbe cards face downwards on tbe table/board to move 2 squares wbose tum is it? it's your tum/go tbe player/team in tum the players/teams take turns to take cards/put questions he's/she's leading/winning to score/to do the scoring/ to keep the score 1 point is scored for each correct sentence "to win a point to compare/check the totals to divide the class into teams of 6 to divide the students into pairs the teams change sides to mislead other players (to) bluff (to) chaUenge to prompt to pretend (to) mime
190
dobni a kockával összekeverni a kártyákat kiosztani a kártyákat egy kártyát kitenni
vagy
felfedni
a kártyákat, képeket csoportosítani a kártyákat lefelé fordítva az asztalra/táblára helyezni két mezőt előremenni ki következik? te jössz! a következő játék os/csapat a játékosok/csapatok felváltva húznak a kártyákból/kérdeznek ő vezet vezetni a verseny állását, az eredményeket
to perform/carry out an action/mime to complete a sentence to check tbe list of words to tick a word off to find tbe odd man out to hide sometbing to guess/to make a guess to gíve away a secret(word)
előadni egy cselekvést kiegészíteni egy mondatot ellenőrizni a szavakat kipipálni egy szót megtalálni a nem odaillő szót elrejteni valamit találgatni, kitalálni valamit kimondani, elárulni titkot (titkos
bands up! take your time! hurry up! off we go/Iet's start
szót) jelentkezzetek! ne siessetek! nyugodtan! siessetek! kezdjük a játékot!
minden helyes mondatért 1 pont jár egy pontot kapni/nyerni összehasonlítani a pontok végösszegét 6-os csoportokba osztani az osztályt párokat kijelölni a csoportok cserélnek félrevezetni a többi játékost "blöffölni" /alaptalan állítás játékra kihívni vkit (a visszakérdezésnél, rákérdezésnél használt szó) súgni tettetni vmit pantomim/ gesztusok kal, jelbeszéddel előadni vmit
191
Irodalom Byrne, Donn: Materials for Language Teaching. Interaction Package A, B. (Moderrr English Publications Ltd., 1978) ChamberIin, A; Stenberg, K.: Play and Practise! Graded Games for English Language Teaching (Murray, 1978) Dixey, James; Rinvolucri, Mario: Get Up and Do It! Sketch and Mime for E. F. L. Students' Book. Teacher's Book. (Longman, London, 1977) Dorry, Gertrude Nye: Games for Second Language Learning (McGraw-Hill Book Company, London, 1966) Granger , Colin: Play Games with English (Heinemann Educational Books, London; 1980) Héjjas Endre; V áczy László : 100 játék az orosz nyelv oktatásához (Tankönyvkiadó, Budapest, 1977) HilI, L. A.; Fielden, R. D. S.: English Language Teaching Games for Adult Students; Book L Elementary, Book 2. Advanced (Evans Brothers Limited, 1974) Lee, W. R.: Language Teaching Games and Contests (Oxford University Press, Oxford 1965, 1. edition, 1979,2. edition)
Lynch, Michel: It's Your Choice, Six Role-play Exercises(Edward Arnold, London, 1977) Maley, Alan; Duff, Alan: Drama Techniques in Language Learning (Cambridge University Press, London, 1978) Maley, Alan; Duff, Alan: Sounds Interesting (Cambridge University Press, London, 1975) Maley, Alan; Duff, Alan: Sounds Intriguing (Cambridge University Press, London, 1979) Millar, Susanna : The Psychology of Play (Penguin Books, London, 1968) Padisák Mihály; Padisák Judit: Minden napra egy játék (Népművelési Propaganda Iroda, Budapest, 1979) Ramsey, Gaynor :
Play Your Part (Longman, London, 1978) Revell, Jane: Teaching Techniques for Communicative EngIish. Essential Language Teaching Series (Macmillan, London, 1979) Vargha Balázs: Játsszunk a szóval (Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1972) Watcyn-Jones, Peter: Act English, A Book of Role-plays (Penguin Books, London, 1978) Wright, Andrew; Betteridge, David; Buckby, Michael: Games for Language Learning (Cambridge University Press, Cambridge, 1979)
Lukácsy András:
Elmés játékok, játékos elmék (Minerva, Budapest, 1960)
192
193
5. Ruházati cikkek: cipő sapka sál, nyakkendő 6. Élelmiszerek: szendvics sajt gyümölcs édesség
Függelék A következő kártyacsomag a 72 és 101 játék együttes feltételei alapján készíthető olyan összeállításban, hogy megfelelő válogatással a 31, 61, 62, 74, 75, 108 játékokhoz is felhasználható legyen. A képcsomag összetételének leírása: 1. Személyes használati tárgyak: villanyborotva kozmetikai cikkek (rúzs, szemfesték, púder, spray) szappan fürdősó 2. Ajándéktárgyak: könyv édesség (csokoládé, bonbon) dísztárgyak toll 3. Sport- és játékszerek : labda teniszütő 4. Műszaki cikkek: fényképezőgép zsebszámológép óra magnetofon 194
7. Egyéb: koronázási ékszerek élő állat (papgáj, kutya, macska) élő virág (cserepes, vágott) rágógumi
pulóver női táska férfi-aktatáska alkohol (gin, whisky, bor) üdítő italok tej zöldség cigaretta (sok, kartonban) óra (sok) díszpárna levéltárca
cigaretta (kis mennyiség) arckrém hajszárító fésű kölnivíz I
falióra konyhai felszerelések ékszerek
pingpongütő kerékpár
rádió lemezjátszó televízió
195
A SZl
74 A 1.
Tankönyvkiadó Vállalat A kiadásért felelős: Petró András igazgató
2. 82/992 Franklin Nyomda, Budapest Felelős vezető: Mátyás Miklós igazgató
3.
4.
19
Felelős szerkesztő: Si6rétiné Gyepes Judit Műszakí vezető: Lojd Lajos -Grafíkai szerkesztő: Nagyist6k Mária Műszaki szerkesztö: R6zsahegyi R6bert A kézirat nyomdába érkezett: 1981. június Megjelent: 1982. március Példányszám: 23 800 Terjedelem: 12,25 (A/5) ív Készült: mon6szedéssel, íves magasnyomással, az MSZ 5601-59 és az MSZ 5602-55 szabvány szerint Raktári szám: 56 158 TA - 3363 - C/20- b - 8284