ő
H
Akkumulátor töltők
# 85055
# 85058
# 85059
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
www.guede.com
www.guede.com
UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz
GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com
hu Tartalom Megnevezés 1. Akkumulátor töltök indítássegéd nélkül .................................................................................. .................2 2. Technikai adatok .....................................................................................................................................3 3. Általános biztonsági intézkedések ............................................................................................................3 4. Általános információk ................................................................................................................................4 5. Töltési idö ................................................................................................................................................5 6. Normál töltés .............................................................................................................................................5 7. Csepptöltés ...............................................................................................................................................6 8. Túlterhelés védelem ..................................................................................................................................6 9. Hibajelenségek, okok elhárításuk .............................................................................................................7
1.
ő
ő
GL-Matic 5/Artikel-Nr. 85055 1. Wahlschalter Gel/Trocken bzw. Bleiakku mit Elektrolyt 2. Überlastsicherung 1 x 5 Amp. 3. Ladezustandsanzeige 4. Polkabel + 5. Polkabel – 6. Netzkabel
GL-Matic 10/Artikel-Nr. 85058
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
2
Wahlschalter Motrorrad/Auto Wahlschalter Gel Trocken/Bleiakku Überlastsicherungen 2 x 10 Amp. Ladezustandsanzeige Polkabel + Polkabel – Netzkabel
Hhu GL-Matic 15/CArtikel-Nr. 85059 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Választókapcsoló Motor/Auto Gyorstöltés/lassútöltés kapcsoló Választókapcsoló Gél/Ólom akku Biztosítékok 2 x 20 Amp. Töltésjelzö Töltökábel + Töltökábel Tápfeszültség csatlakozókábel
2. Technikai adatok Tápfeszültség: Töltöfeszültség Teljesítmény Töltöáram effektív: Töltáram aritmetikai: Névleges kapacitás: Védettség Tömeg Cikkszám:
GL-Matic 5 230 Volt/50 Hz 12 Volt 50 Watt 4 Amp. 2,5 Amp. 4-40 Ah Batterien IP 20 ca. 1,2 kg 85055
GL-Matic 10 230 Volt/Hz 12 Volt 120 Watt 8 Amp. 5 Amp. 4-80 Ah Batterien IP 20 ca. 2,5 kg 85058
GL-Matic 15 230 Volt/Hz 12 Volt 200 Watt 15 Amp. 10 Amp. 4-120 Ah Batterien IP 20 ca. 4,5 kg 85059
3.Á Mielött használatba veszi a készüléket, olvassa el a használati utasítást!
Védje a készüléket a nedvességtől, esőtől és a portól.
Figyelem! 1. Huzza ki a villásdugót a konnektorból,ha nem használja a készüléket . 2. A töltés során robbanó gázok keletkezhetnek, ezért védje a nyílt lángtol és szikrától 3. Csak jól szellöztetett helyen használja. Szigoruan tilos használni autóban és zárt motorháztetö alatt! 4. Ne töltse együtt a normál és karbantartás mentes akkumulátorokat . 5. Tartsa be a gyártó utasításait . 6. Ellenörizze az akkumulátor sav szintjét . 7. Mindig ellenörizze a vezetékek állapotát, szükség esetén cserélje 8. Ne tegy ki a készüléket az idöjárás káros hatásának (esö, hó)
3
hu
4. Á Ez a készülék, ólom-sav akkumulátor, zselés és száraz akkumulátor töltésére használható. Kettős szigeteléssel rendelkezik és így nem igényel földelővezetőt. A töltési műveletet lassan, csökken töltő árammal végzi, míg az akkumulátor automatikusan újratöltődik.
-
Kicsomagolás után ellenörizze a készülép éppségét!
-
A hálózati kábel csak akkor csatlakoztassa, ha a töltöcsatlakozók nem érnek össze
-
Ha hosszabbítót használ, figyeljen annak, a terhelésnek megfelelö keresztmetszetére
-
Szükség szerint tisztítsa meg az akkumulátor pólusait drótkefével, hogy jó legyen a csatlakozás
-
Figyeljen a helyes polaritásra (+/- kapcsok helyességére)
-
A töltési feszültség egyezzen meg az akkumulátor feszültségével.
Jelleggörbe
4
hu -
Müködés közben ne takarja le a töltökészüléket, biztosítsa a szabad levegöáramlát a a készülék nyílásain keresztül
-
Ne töltsön egyszerre több párhuzamos akkumulátort!
-
Gyözödjön megróla, hogy az akkumulátorban az elektrolit szintje a cellák felett van legalább 4-5 mm-rel szükség szerint töltse fel desztillált vízzel az akkumulátort
-
Alkalmas zselés akkumulátorhoz is.
Figyelem! Ne kerüljön kapcsolatba az akkumulátor folyadékkal, mert az maró hatású! Börre kerülés esetén azonnal öblitse le bö folyadékkal!
5.Töltesi idö -
A töltési idö függ az akkumulátor töltöttségi szintjétöl. A töltöttséget az elektrolit fajlagos tömegének mérésevel lehet megállapítani.
-
Az ólom-sav akkumulátor lemerült, ha az elektrolit fajlagos tömege 3 kisebb, vagy egyenlöm int 1,16 g/cm 20°C-on ellenörizve
-
Rátöltésnél elég 2-4 óra, de a teljes töltöttséghez 8-10 órára van szükség
(EN 60335-2-29)
- A töltés során, az akkumulátorban keletkezö buborék és gázképzödés jele a helyes töltési folyamatnak.
-
A maximális töltési idöt (10 óra) ne lépjük túl, ezzel megakadályozzuk az oxidációt és az akkumulátor idö elötti tönkremenetelét.
5
hu 6. Normáal töltes Ha lehetséges az akkumulátort válassza le a jármüröl 1. A kapcsolóval (1) válassza ki a jármü tipusát 2. Csatlakoztassa a piros csipeszt az akkumulátor "+" pólusához 3. Azután a fekete csipeszt a "-" pólushoz 4. Azután csatlakoztassa a töltöt a hálózathoz 5. A töltés végeztével huzza ki a töltöt, majd a - pólusról, végül a + polusról válassza le a csipeszt.
Figyelem: : Ha a készülék csatlakoztatva marad, a töltés végén automatikusan csepptöltésre kapcsol át.
7. A töltés befejeztével automatikusan alacsony értékü , állandó töltáramra kapcsol a töltö, ez a csepptöltés.
8.Tulterhelées elleni vedelem Az összes modell fel van szerelve egy túlterhelés elleni védelmi berendezéssel (biztosíték), amely megvédi a berendezést a helytelen kezeléstöl, beavatkozástól.
Müködés esetén kövesse a hibaelhárítási utmutató rendelkezéseit.
- A töltök 1 vagy 2 biztosítékkal vannak ellátva.
Figyelem! Csak az eredeti biztosítékkal megegyezö csere biztosítékot használjon! Nem megfelelö biztosíték a készülék meghibásodásához vezethet. A biztosítékot csak a hálózati kábel leválasztása után cserélje.
6
hu 9.H Figyelem!: Mindig ellenörizze a túlterelés védelmet! Hibajelenségek
Okok 1.
Túlterhelésvédelem müködése
Túlzottan magas töltáram a töltés kezdetén
Korrekciók
Zárlat, amikor csatlakoztatja a csipeszeket az akkumulátorra
A piros csipeszt az akku + pólusára a fekete csipeszt az akku - polusára csatlakoztatni. Ellenrizze a helyes kapcsolóállásokat, cserélje a biztosítékot
2. véletlenül összeért a piros és fekete csipesz
2. Szüntesse meg a rövidzárlatot
3. Túl nagy teljesítményü és lemerült
3. Használjon nagyobb töltkészüléket és ellenöríztesse a jármü töltését
az akkumulátor
4. Az akkumulátor hibás, vagy sérült B*&85,Č0#4á,&.)-C
4. Az akkumulátort ellenöriztesse szakemberrel vagy cserélje ki
1. Rossz az akku, vagy elszulfásodott
1. Ha a töltára 15-20 perc után ismagas az azt jelenti, hogy az akkumulátor a töltést nem tartja
2. Az akkumulátor hibás, vagy sérült 2. Az akkumulátort ellenöriztesse szakemberrel vagy cserélje ki
pl. rövidzárlatos
Az ampermérö maximálisan kitér
1.
1. Rossz az akkumulátor
1. Lásd elöbb
2. Hálózati feszültség túl magas ! Vigyázat! A tölt képes a "robbanásra"
2. Gyözödjön meg róla, hogy a feszültség megegyezik az elöírttal.
3. Az akkumulátor feszültsége 3. Gyözödjön meg róla, hogy a két feszültség nem egyezik meg a tölt feszültségével megegyezik 1. rosszul érintkezik valamelyik csipesz 1. Ellenrizze az érintkezést
2. Az akkumulátor hibás, vagy sérült
2. Lásd elöbb
3. Hibás az ampermérö
3. Egy másik akkumulátoron ellenörizze a töltöt, ill annak mködését.
Az ampermér nem jelez
7
D
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprichen. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung der Geräte:
- Batterielader GL-Matic 5, GL-Matic 10, GL-Matic 15
Artikel-Nr.: Article-No.:
- 85055, 85058, 85059
Einschlägige EG-Richtlinien: Applicable EC Directives:
- EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie 93/68/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen
Angewandte harmonisierte Normen: Applicable harmonized Standard:
Datum/Herstellerunterschrift: Date/Authorized Signature: Angaben zum Unterzeichner: Title of Sinatory:
- Produktstandard EN 60335-2-29
27.07.2004 Hr. Arnold, Geschäftsführer
8