JEN PRO POUŽITÍ V AUTOMOBILU
RDS MP3/WMA/AAC CD PŘIJÍMAČ
CDA-9886R
• NÁVOD K OBSLUZE Prosím, přečtěte pečlivě než začnete přístroj používat.
PERFECT SOUND s.r.o. http://www.alpine-electronics.cz Leopoldova 2138, 149 00 Praha 4 – Chodov
[email protected] tel: +420 272 658 390
• cda9886d.indd
OBSAH Upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 POZOR! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Začínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odejmutí a nasazení ovládacího panelu . . . . . . Počáteční zapojení systému . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okamžité ztišení – MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení času a kalendáře. . . . . . . . . . . . . . . .
6 6 6 7 7 7
PŘÍJEM ROZHLASU . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Poslech rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruční uložení stanic do paměti . . . . . . . . . . . . . Automatické uložení stanic do paměti. . . . . . . . Volba stanice v předvolbě . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkce hledání frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 8 8 8 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volba funkce a příjem stanic RDS . . . . . . . . . . . 9 Volba stanice RDS v předvolbě . . . . . . . . . . . . . 9 Příjem místních stanic RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nastavení PI SEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nastavení PTY31 (nouzová hlášení). . . . . . . . . 10 Nastavení automatické korekce času . . . . . . . 10 Příjem dopravního zpravodajství . . . . . . . . . . . 10 Ladění podle typu programu – PTY . . . . . . . . . 10 Příjem dopravního zpravodajství během poslechu CD nebo rozhlasu . . . . . . . . . . . . 11 Upřednostnění příjmu zpráv. . . . . . . . . . . . . . . 11 Zobrazení Radiotextu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD/MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání skladeb (M.I.X.) . . . . . . . Hledání podle CD textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání názvu souboru/složky (u MP3/WMA/AAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rychlé hledání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . .
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zobrazení Textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zobrazení času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 USB paměť (volitelná) . . . . . . . . . . . . . . 23 Ovládání USB paměti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Přehrávání souborů MP3/WMA/AAC z USB paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ovládání iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání určité skladby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rychlé hledání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přímé hledání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/ Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání (M.I.X.) . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zobrazení textu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 24 24 24 25 25 25 25
Provoz IMPRINT (volitelný) . . . . . . . . . . 26 Změna režimu MultEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Subwoofer/basy/výšky/Fader/stereováha/ Black Out v režimu MultEQ . . . . . . . . . . . . . Nastavení zvuku v ručním režimu . . . . . . . . . . Nastavení výhybky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámka k časové korekci . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k výhybce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26 26 28 30 31
CD měnič (volitelný). . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ovládání CD měniče (prodejný samostatně) . 32 Přehrávání souborů MP3 v CD měniči . . . . . . . 32 Volba z více měničů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 13 13 13
Dálkový ovladač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 14 14
Informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poznámky k IMPRINT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Subwoofer/basy/výšky/stereováha/Fader/ Auto hlasitost/Defeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení úrovně subwooferu . . . . . . . . . . . . . Nastavení basů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení výšek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení nízkofrekvenčního filtru . . . . . . . . . . Režim vypnutí displeje BLACKOUT . . . . . . . . . Zapnutí a vypnutí funkce Loudness . . . . . . . . . Zapnutí a vypnutí subwooferu . . . . . . . . . . . . . Nastavení subwooferového systému. . . . . . . .
2
16 16 16 17 17 17 18 18 18
Ovládací prvky dálkového ovladače . . . . . . . . 33 Ovládání zvukového procesoru . . . . . . . . . . . . 33 Výměna baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 V případě potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalace a zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . 38 VAROVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POZOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 38 38 39 40
UPOZORNĚNÍ Varování Tento symbol poukazuje na důležité příkazy. Zanedbání těchto instrukcí může vést k vážnému zranění obsluhy nebo dokonce ke smrtelnému zranění. Neprovádějte žádnou obsluhu, která by mohla odvést Vaši pozornost od bezpečného řízení vozidla. Obsluhu, která by mohla na delší dobu odvést Vaši pozornost, provádějte až po zastavení vozidla. Zastavte vždy na bezpečném místě, aby nedošlo k dopravní nehodě. Hlasitost poslechu udržujte v takové výši, abyste mohli vnímat ruch okolního prostředí. Jinak vzniká nebezpečí dopravní nehody. POSLECH PŘI VYSOKÝCH HLASITOSTECH MŮŽE TAKÉ POŠKODIT VÁŠ SLUCH.
POZOR! Tento symbol poukazuje na důležité instrukce. Zanedbání těchto instrukcí může vést ke zranění obsluhy či poškození přístroje.
Při výskytu jakéhokoliv problému přístroj dále nepoužívejte. Nedodržení může vést ke zranění nebo poškození přístroje. Přístroj k opravě předejte autorizovanému prodejci Alpine nebo nejbližší smluvní opravně Alpine. Nemíchejte spolu staré a nové baterie. Dbejte na správnou polaritu vkládaých baterií. Může to způsobit poškození a únik agresívních chemikálií.
Bezpečnostní opatření
Přístroj neotvírejte. Jinak vzniká nebezpečí úrazu, požáru nebo zasažení elektrickým proudem.
Čištění přístroje Přístroj pravidelně čistěte měkkou suchou utěrkou. U úpornějších skvrn navlhčete utěrku vodou. Jiné prostředky, než voda, mohou narušit a poškodit povrch.
Přístroj lze používat jen ve vozech s rozvodem napětí 12 V a minusovým pólem (–) na kostře. V případě pochyb se obraťte na svého prodejce. Při nedodržení zásady může dojít k požáru.
Teplota Před zapnutím přístroje se ujistěte, že je teplota uvnitř vozidla v rozmezí +60 °C až –10 °C.
Malé předměty (např. baterie) chraňte před dětmi. Pokud takový předmět spolknou, hrozí nebezpečí závažného zranění. Vyhledejte neprodleně lékaře. Při výměně používejte pojistky se správnou nominální hodnotou. Při použití jiné pojistky může dojít ke vznícení přístroje nebo k nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Nezakrývejte ventilační otvory a chladící prvky přístroje. Jejich zablokování může způsobit přehřátí a být příčinou případného vznícení přístroje. Přístroj lze ve vozidle připojit jen ke zdroji napětí 12 V. Nerespektování může vést ke vznícení přístroje, nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo jiným poruchám. Do otvorů v přístroji nebo štěrbin nestrkejte žádné cizí předměty. Nedodržení může vést k Vašemu zranění nebo poškození přístroje.
Kondenzace Kondenzace par může způsobit kolísání zvuku při přehrávání CD. V takovém případě vyjměte disk z přístroje a vyčkejte cca 1 hodinu, aby se mohla vlhkost odpařit. Poškozené disky Nezkoušejte přehrát prasklé, ohnuté či jinak poškozené disky, mohli byste vážně poškodit mechaniku přístroje. Údržba a oprava Pokud se vyskytne jakákoliv závada, nesnažte se ji opravit sami. Tyto práce přenechejte autorizované opravně Alpine. Manipulace s CD (CD/CD-R/CD-RW) • Nedotýkejte se povrchu CD • Chraňte CD před přímým slunečním svitem. • Nenalepujte na CD žádné samolepky • Nepopisujte povrch CD. • Je-li CD zaprášený, očistěte jej. • Dbejte na to, aby byl vnější okraj CD hladký. • Nepoužívejte žádné příslušenství CD. Nenechávejte CD delší dobu v autě nebo v tomto přístroji. Nevystavujte CD v žádném případě přímému slunečnímu svitu. Horko a vlhko mohou CD poškodit tak, že je nebude možno dále přehrávat. Poznámka k CD-R/CD-RW • Není-li možno CD-R/CD-RW přehrávat, ujistěte se, že byl po posledním nahrávání finalizován. • CD-R/CD-RW dodatečně finalizujte a zkuste jej přehrát.
3
Informace o CD, které lze v přístroji použít Použijte jen takové disky, které jsou označeny níže uvedeným logem.
Použijete-li CD s logem jiným, není možno zaručit bezproblémový provoz. V tomto přístroji je možno přehrávat CD-R a CD-RW, koncipované jako Audio-CD. Kromě toho je možno přehrávat CD-R/CD-RW se zvukovými soubory formátu MP3/WMA/AAC. • Některé z následujících CD nemusí být možné přehrávat: poškozené CD, CD s otisky prstů, CD, které byly vystaveny extrémním teplotám nebo slunci, CD, nahrané nestandardním způsobem, CD, chráněné autorskými právy, které neodpovídají standardu Audio CD. • Použijte CD se soubory MP3/WMA/AAC ve formátu, který je kompatibilní s tímto přístrojem. • Jiná data ROM na disku, jako zvukové soubory, nebudou přehrána. Chránění konektoru USB • Do USB konektoru lze zapojit jen paměti USB. Správnou funkci ostatních USB zařízení nelze zaručit. • Do USB konektoru zapojujte zařízení pomocí zvlášť koupeného prodlužovacího kabelu USB. USB huby nejsou podporovány. • Podle připojeného USB paměťového zařízení nemusí jednotka fungovat nebo některé funkce nebudou pracovat. • Přehrávatelné zvukové formáty na této jednotce jsou MP3, WMA, AAC. • Jména interpretů, skladeb apod. mohou být zobrazena, ovšem některé znaky se nemusí správně zobrazit. Umístění Přístroj umístěte tak, aby byl chráněn před: • přímým slunečním zářením a žárem • vlhkostí a mokrem • prachem • silnými otřesy • O co se nikdy nepokoušejte Kompaktní disk nikdy nechytejte nebo se jej nesnažte vytáhnout, pokud již byl vložen do mechaniky a je vtahován dovnitř. Nepokoušejte se vložit disk do přehrávače, pokud je přístroj vypnutý.
CD nepravidelného tvaru V tomto přístroji přehrávejte pouze disky kruhového tvaru. Nikdy nepřehrávejte disky nepravidelných tvarů, mohlo by dojít k poškození mechaniky.
4
Vkládání kompaktních disků Váš přehrávač přehraje najednou pouze jeden disk. Nesnažte se do něj vložit více disků současně. Kompaktní disk vložte do mechaniky etiketou nahoru. Nesprávně vložený disk váš přehrávač nepřijme a ohlásí „Error“. Pokud se hlášení opakuje, i když je disk správně vložený, špičatým předmětem, např. kuličkovým perem, stiskněte tlačítko RESET. Přehrávání disku při jízdě na hrbolaté silnici může vést k přeskakování v pasážích skladby, ale nemůže dojít k poškrábání disku nebo poškození přehrávače. Nové kompaktní disky Jako ochranný prvek proti „zaseknutí“ přehrávače je přístroj vybaven schopností automaticky nepřijmout disk, který má nepravidelný povrch anebo byl do mechaniky nesprávně vložen, zobrazí se „Error“. Jakmile vložíte do mechaniky přehrávače zcela nový disk a není přijat, uchopte disk do ruky a prsty přejeďte vnitřní okraj středového otvoru a vnější hranu disku. Pokud nahmatáte jakékoliv nerovnoměrnosti, mohou právě ony způsobit, že disk nelze správně vložit. K jejich odstranění můžete vnitřní hranu otvoru a vnější hranu disku přejet např. kuličkovým perem či jiným vhodným předmětem. Pak disk zasuňte znovu do přístroje. Středový otvor
Hrbolky
Středový otvor
Nový disk
Okraje (hrbolky)
Správná manipulace s disky Dávejte pozor, aby Vám disk neupadl. Uchopte jej za vnější okraj tak, aby nezůstaly na jeho povrchu otisky prstů. Disky nepopisujte ani nepolepujte. SPRÁVNĚ
NESPRÁVNĚ
SPRÁVNĚ
Čištění disku Příčinou přeskakování v nahrávce mohou být otisky prstů, prach nebo znečištění povrchu disku. K čištění disku použijte měkký, čistý hadřík, kterým otíráte hrací plochu směrem od středu ke kraji. Při silném znečištění umyjte disk čistým hadříkem navlhčeným v roztoku jemného saponátu. Příslušenství k CD V současné době existuje celá řada doplňků, které chrání plochu disku a zlepšují kvalitu zvuku (stabilizátor disku, průhledná fólie). Většina z nich má však vliv na tloušťku či průměr disku. Použití takových doplňků může způsobit poruchy přístroje. Z těchto důvodů používání těchto doplňků v přehrávačích Alpine nedoporučujeme.
Průhledná fólie
Stabilizátor disku
POZOR!
Alpine nepřebírá žádné záruky za ztrátu dat apod., ani když k tomu dojde při použití tohoto přístroje.
• • • •
ní přehrávání. Zvláště při přítomnosti jiných souborů v USB paměti může hledání či start přehrávání trvat déle. Jednotka přehrává soubory s příponou „mp3“, „wma“ a „m4a“. Nepokoušejte se dávat tyto přípony jiným typům souborů. Obsah nezvukových dat nebude rozpoznán a zvuk z těchto dat může poškodit reproduktory nebo zesilovače. Je doporučeno zálohovat důležitá data na počítači. Během přehrávání nevyjímejte USB zařízení. Abyste předešli poškození paměti USB, změňte nejprve ZDROJ (SOURCE) na jiný než USB a teprve potom USB vyjměte.
• iPod je značka firmy Apple Computer, Inc., zapsaná v USA a dalších zemích. • Windows Media a logo Windows jsou obchodní značky nebo zapsané obchodní značky Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích. • Technologie kódování MPEG Layer-3 Audio je v licenci Fraunhofer IIS a Thomson. • Tento výrobek zahrnuje jen licenci pro soukromé, nekomerční použití a neobsahuje licenci a právo k použití tohoto výrobku pro komerční (tzn. příjmy dosahující) vysílání v reálném čase (terestrické, satelitní, kabelové a/nebo jinými médii), vysílání prostřednictvím internetu, intranetu a/nebo jiných sítí nebo jiných distribučních systémů, např. placené audio služby nebo audio na vyžádání. Pro takové použití je potřebná speciální licence. Podrobnosti viz http://www.mp3licensing.com. • Vyrobeno v licenci Audyssey Laboratories. MultEQ XT je obchodní známka Audyssey Laboratories.
Práce s USB pamětí • Abyste předešli poškození nebo nesprávné funkci, dodržujte následující pokyny. Pročtěte si celý návod k obsluze USB paměti. Nedotýkejte se kontaktů USB ani rukou ani kovem. Nevystavujte USB nadměrným rázům. Nenamáhejte jej mechanicky, nerozkládejte, nepozměňujte, nevystavujte vlhkosti a neponořujte do vody. • Předejděte použití nebo skladování v těchto místech: kdekoli v autě, kde jsou vysoké teploty nebo přímé sluneční záření, kdekoli je možnost vysoké vlhkosti nebo korozivní materiály • USB paměť upevněte na místo, kde nebude bránit řidiči. • USB paměť nemusí správně pracovat při nízkých nebo vysokých teplotách. • Používejte pouze certifikované USB paměti. Ovšem ani to nezaručuje bezproblémový provoz za všech podmínek. • Funkce USB paměti není zaručena. Používejte USB paměť podle pokynů. • Podle nastavení typu paměti, jejího stavu nebo kódovacího software nemusí přístroj správně přehrávat nebo zobrazovat. • Soubory chráněné proti kopírování (ochrana autorských práv) nelze přehrávat. • USB paměť může potřebovat nějaký čas ke spuště-
5
ZAČÍNÁME • Abyste zabránili poškození, ukládejte jej vždy do ochranného obalu.
/ENT
(OPEN) MUTE
• Při odnímání ovládacího panelu nepoužívejte nadměrnou sílu. Mohlo by dojít k poškození. • Nenechávejte ovládací panel otevřený a zastavte, je-li panel otevřený. Obsluha by mohla vést k nehodě nebo poškození přístroje.
Nasazení SOURCE/
/ESC
Příslušenství: Autorádio 1 Napájecí kabel. svazek 1 Montážní rámeček 1 Obal na čelní panel 1 Gumová krytka 1
1
Nejprve nasaďte pravou stranu panelu. Úchytky v panelu přitom nasměrujte na výstupky v rádiu.
2
Levou stranu panelu přitiskněte, až slyšitelně zaklapne.
F/SETUP
Šestihranný šroub Šroub (M5x8) Dálkový ovladač Baterie AAA Návod k obsluze
1 4 1 2 1
Zapnutí a vypnutí
1
Přístroj zapněte stiskem tlačítka SOURCE/ .
• Přístroj je možno zapnout i stiskem jiného tlačítka kromě (OPEN) a otočného voliče.
2
Chcete-li přístroj vypnout, držte alespoň 2 sec tlačítko SOURCE/ .
• Zapnete-li přístroj poprvé, nastaví se hlasitost na úroveň 12.
Odejmutí a nasazení ovládacího panelu Odejmutí
1 2
Vypněte přístroj. Stiskněte tlačítko (OPEN), aby se panel otevřel.
K zavření ovládacího panelu stiskněte levou stranu, až zaskočí, viz obrázek.
3
Panel pevně uchopte, posuňte jej vlevo a pak zatáhněte , abyste jej odejmuli.
• Čelní panel se může za běžného provozu zahřát (zvláště jeho výstupní kontakty), nejedná se o závadu.
6
• Před nasazením ovládacího panelu se ujistěte, že jsou výstupní konektory čisté a mezi ovládacím panelem a vlastním přístrojem není žádný cizí předmět. • Čelní panel nasazujte opatrně. Držte jej přitom tak, abyste omylem nestiskli některé tlačítko.
Počáteční zapojení systému Bezprostředně po instalaci nebo po výměně a opětovném připojení akumulátoru vozidla stiskněte tlačítko RESET.
1
Vypněte přístroj.
2
Stiskněte (OPEN) k otevření ovládacího panelu a pak panel odejměte.
3
Propiskou nebo jiným špičatým předmětem stiskněte tlačítko RESET.
Nastavení hlasitosti
1
Nastavte požadovanou hlasitost otáčením otočného voliče.
Okamžité ztišení – MUTE Touto funkcí lze okamžitě snížit hlasitost o 20 dB.
1
Stiskněte tlačítko MUTE k aktivaci funkce. Hlasitost se sníží o 20 dB.
2
Dalším stiskem tlačítka MUTE se hlasitost vrátí na původní hodnotu.
Nastavení času a kalendáře
1
Stiskněte alespoň 2 sec F/SETUP k aktivaci režimu SETUP.
2
Otočným voličem zvolte režim GENERAL a pak stiskněte /ENT. Bluetooth* ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔
* Zobrazeno jen při INT Mute na OFF a jiném režimu než Bluetooth Audio.
3
Otočným voličem zvolte Clock Adjust a pak stiskněte /ENT.
4 5 6
Otočným voličem zvolte rok.
7
Stiskněte
/ENT.
Opakováním kroků 4 a 5 nastavte měsíc, den, hodinu a minutu. Stiskem F/SETUP alespoň 2 sec se přístroj vrátí k normálnímu provozu.
• Pro návrat k předch. režimu SETUP stiskněte
/ESC.
• Neprovedete-li 60 sec žádnou funkci, režim SETUP se vypne. • Ke srovnání hodin s jinými hodinami nebo časovým znamením z rozhlasu podržte min. 2 s stisknuté tlačítko /ENT po nastavení „hodiny“. Minuty se pak nastaví na 00. Zobrazujíli při provádění tohoto kroku více, než 30 minut, posune se čas o hodinu.
7
PŘÍJEM ROZHLASU SOURCE/ BAND/TA
• Celkem můžete do předvoleb uložit 30 stanic (6 stanic pro každé rozhlasové pásmo). • Při uložení nové stanice do již obsazené předvolby se původní stanice smaže. • Při aktivovaném režim funkcí stiskněte F/SETUP k návratu do režimu předvoleb.
/ENT TUNE/A.ME
Automatické uložení stanic do paměti /ESC
F/SETUP
Poslech rádia
1
Stiskněte tlačítko SOURCE/ režimu TUNER.
2
Opakovaným stiskem tlačítka BAND/TA zvolte požadované rozhlasové pásmo. FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW →
3
Opakovaně stiskněte tlačítko TUNE/A.ME, až zvolíte režim ladění.
1
Stiskem tlačítka BAND/TA zvolte požadované rozhlasové pásmo.
2
Držte alespoň 2 s stisknuté tlač. TUNE/A.ME. Tuner vyhledá automaticky 6 nejsilnějších stanic a uloží je do paměti podle síly signálu. Během automatického ukládání stanic do předvoleb se mění indikace frekvence na displeji. Po automatickém uložení stanic zvolí tuner stanici v předvolbě 1.
k výběru
DX (dálkový příjem) → LOCAL (místní příjem) → MANUAL (ruční ladění) → ... • Tovární nastavení je DX
Dálkový příjem:
Automaticky se naladí stanice se silným a slabým signálem (automatické ladění).
• Nenajde-li tuner při automatickém ukládání žádnou silnou stanici, zvolí znovu tu, která byla naladěna před automatickým ukládáním.
Volba stanice v předvolbě
1
Stiskem tlačítka BAND/TA zvolte požadované rozhlasové pásmo.
2
Stiskněte jedno z tlačítek předvoleb (1 – 6) s požadovanou stanicí. Na displeji svítí indikace rozhlasového pásma, čísla předvolby a vysílací frekvence.
Místní příjem:
Automaticky se naladí jen stanice se silným signálem (automatické ladění).
Ruční ladění:
• Při aktivovaném režim funkcí stiskněte F/SETUP k návratu do režimu předvoleb.
4
Funkce hledání frekvence
Frekvenci naladíte v krocích ručně.
Opakovaným stiskem tlačítka nebo nalaďte frekvenci požadované stanice. Podržíte-li tlačítko nebo stisknuté, bude se frekvence měnit rychle.
Ruční uložení stanic do paměti
1
Zvolte rozhlasové pásmo a nalaďte požadovanou stanici.
2
Podržte stisknuté jedno z tlačítek předvoleb (1 až 6) alespoň 2 sec. Naladěná stanice se uloží do předvolby. Na displeji svítí indikace rozhlasového pásma, číslo předvolby a vysílací frekvence.
8
Radiostanici můžete vyhledat podle její frekvence.
1
Zvolte aspoň 2sec stiskem tlačítka /ENT v režimu rádia funkci hledání frekvence.
2
Otáčením otočného voliče zvolte požadovanou frekvenci.
3
Stiskem ci.
/ENT přijímáte vybranou frekven-
• Stiskněte a podržte aspoń 2 sec tlačítko /ESC ke zrušení hledání. Nebo se funkce hledání sama zruší po 10 sec nečinnosti.
RDS BAND/TA
Je-li signál příliš slabý, zvolí přístroj automaticky silnější stanici ze seznamu AF.
/ENT
VIEW F/SETUP /ESC 1 AF NEWS 2
5
RDS je rozhlasový informační systém, který používá nosnou frekvenci 57 kHz obvyklého vysílání VKV. RDS umožňuje příjem dopravních hlášení a názvů stanic, stejně jako automatické přeladění na silnější alternativní frekvenci, na které vysílá daná stanice.
1
Stiskněte tlačítko F/SETUP k aktivaci funkčního režimu.
2 3
Stiskněte tlačítko 1 AF k aktivaci RDS. Stiskem tlačítka (dolů) nebo (nahoru) nalaďte požadovanou stanici RDS.
4
Chcete-li režim RDS vypnout, stiskněte opět tlačítko 1 AF.
5
Stiskem tlačítka F/SETUP se přepne přijímač do normálního režimu předvoleb.
• Pokud je „Nastavení PTY31 (Nouzová hlášení)“ Nastaveno na ON, přijímá přístroj tyto nouzové signály a na displeji zobrazí „ALARM“. • Proveďte ovládání, dokud jste ve funkčním režimu. Ten se po 5 sekundách nečinnosti sám zruší.
Digitální data RDS obsahují tyto informace: PI PS AF TP TA PTY EON
Identifikace programu Název stanice Seznam alternativních frekvencí Program s doprav.informacemi Dopravní hlášení Typ programu Naladění jiných stanic s dopravním hlášením
Volba stanice RDS v předvolbě
• Podrobnosti k uložení stanic RDS naleznete v kapitole „Příjem rozhlasu“. Stanice RDS je možno uložit do předvoleb jen v pásmu F1, F2 a F3. • Proveďte ovládání, dokud jste ve funkčním režimu. Ten se po 5 sekundách nečinnost i sám zruší.
Příjem místních stanic RDS
1 2
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko F/SETUP. Otočným ovladačem zvolte režim Tuner a pak stiskněte tlačítko /ENT. Bluetooth ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔
3
Otočným ovladačem zvolte režim příjmu místních stanic RDS Regional a pak stiskněte tlačítko /ENT.
4
Otáčením otočným ovladačem funkci zapněte „ ON“ nebo vypněte „OFF“. V režimu OFF bude přístroj přijímat automaticky právě naladěnou místní stanici RDS.
5
Dalším 2sec stiskem tlačítka F/SETUP se vrátíte do normálního režimu.
• Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte /ESC. • Neprovedete-li do 60 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
Nastavení PI SEEK
1 2
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko F/SETUP. Otočným ovladačem zvolte režim Tuner a pak stiskněte tlačítko /ENT. Bluetooth ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔
3
Otočným ovladačem zvolte „PI SEEK“ a pak stiskněte tlačítko /ENT.
Zapněte režim RDS stiskem tlačítka 1 AF.
4
Stiskem tlačítka F/SETUP přepnete přijímač do normálního režimu předvoleb.
Otočným ovladačem funkci zapněte „ON“ nebo vypněte „OFF“.
5
Ujistěte se, že jste zpět v režimu předvoleb a pak stiskněte jedno z tlačítek předvoleb s požadovanou stanicí RDS.
Dalším stiskem tlačítka F/SETUP alespoň 2 sec se vrátíte do normálního režimu.
• Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte /ESC. • Neprovedete-li do 60 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
1
Stiskněte tlačítko F/SETUP k aktivaci funkčního režimu.
2 3 4
Přístroj naladí stanici ze seznamu PI (identifikace programu). Není-li v okolí ani nyní žádná stanice s dostatečně silným signálem, rozsvítí se na displeji frekvence stanice uložené v předvolbě a indikace stanice zhasne. V případě, že signál naladěné místní stanice slábne a není ho možno přijímat, stiskněte totéž tlačítko předvolby, abyste naladili místní stanici jiné oblasti.
3 PTY
Volba funkce a příjem stanic RDS
Není-li možný příjem stanice uložené v předvolbě, ani stanice ze seznamu AF:
9
Nastavení PTY31 (nouzová hlášení)
Příjem dopravního zpravodajství
Zapnutí a vypnutí nouzových hlášení PTY31.
1
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko BAND/TA, dokud se na displeji neobjeví indikace „TA“.
2
Stiskem tlačítka (sestupně) nebo (vzestupně) nalaďte stanici RDS s požadovanou dopravní informací.
1
Stiskněte alespoň 2 sec tlač. F/SETUP, abyste aktivovali režim SETUP.
2
Otočným ovladačem zvolte režim Tuner a pak stiskněte tlačítko /ENT. Bluetooth ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔
3
Otočným ovladačem zvolte ALERT PTY31 a pak stiskněte tlačítko /ENT.
4
Otáčením otočným ovladačem funkci zapněte „ON“ nebo vypněte „OFF“. Zvolíte-li ON, bude následovat příjem hlášení katastrof nezávisle na zdroji. Při příjmu se na displeji zobrazí „ALARM“.
5
Dalším 2sec stiskem F/SETUP se vrátíte k normálnímu řežimu. Je-li alarm přijímán, přizpůsobí se hlasitost automaticky stupni, nastavenému pro dopravní hlášení. Podrobnosti viz „Příjem dopravního hlášení“.
• Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte /ESC. • Neprovedete-li do 60 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
Nastavení automatické korekce času Nastavíte-li ON, bude se čas automaticky korigovat signálem RDS.
1 2
Stiskněte alespoň 2 sec tlač. F/SETUP. Otočným ovladačem zvolte režim Tuner a pak stiskněte tlačítko /ENT. Bluetooth ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔
3
Otočným ovladačem zvolte Auto Clock a pak stiskněte tlačítko /ENT.
4
Otočným ovladačem funkci zapněte „ON“ nebo vypněte „OFF“.
5
Dalším stiskem tlačítka F/SETUP alespoň 2 sec se zvolený režim vypne.
• Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte /ESC. • Neprovedete-li do 60 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
10
Při příjmu takové stanice se na displeji rozsvítí indikace „TP“. Dopravní zpravodajství uslyšíte automaticky vždy, když bude vysíláno. Není-li právě vysíláno, přijímač se přepne do pohotovostního režimu. Jakmile stanice začne dopravní informace vysílat, přepne se přístroj automaticky na jejich příjem a na displeji se na 5 sec rozsvítí indikace „TRF-INFO“ a pak se znovu rozsvítí název stanice. Po skončení vysílání dopravních hlášení se přijímač automaticky přepne do pohotovostního režimu. • Pokud poklesne úroveň přijímaného signálu pod jistou úroveň, zůstane přijímač v režmu TA ještě asi minutu a poté začne indikátor „TA“ blikat. • Nechcete-li právě vysílaná dopravní hlášení poslouchat, přerušte jejich příjem lehkým stiskem tlačítka BAND/TA. Přístroj se přepne do režimu pro příjem dalšího dopravního hlášení. • Změníte-li během příjmu dopravního hlášení hlasitost, nová úroveň hlasitosti se uloží do paměti přístroje. Při poslechu další zprávy bude nastavena nově uložená úroveň hlasitosti. • V režimu TA se automatickým laděním (SEEK) naladí jen stanice TP.
Ladění podle typu programu – PTY
1
Stiskněte tlačítko F/SETUP pro aktivaci režimu funkcí.
2
Stiskem tlačítka 3 PTY aktivujte funkci PTY, zatímco je přístroj v režimu rozhlasu (FM). Na displeji se na 5 sec rozsvítí typ programu právě naladěné stanice. Nejsou-li přijímány informace PTY, rozsvítí se indikace „NO PTY“. Nejedná-li se o stanici RDS, je na displeji indikace „NO PTY“.
• Nestisknete-li po stisku tlačítka PTY do 5 sekund jiné tlačítko, funkce PTY se automaticky vypne.
3
Stiskem tlačítka nebo , nalaďte do 5 s po aktivaci PTY stanici RDS s požadovaným typem programu. Každým stiskem tohoto tlačítka zvolíte další typ programu:
4
Do 5 sec po zvolení typu programu stiskněte tlačítko 3 PTY. Tím spustíte ladění stanice s odpovídajícím programem.
5
Zvolený typ programu během ladění bliká na displeji a po naladění odpovídající stanice začne trvale svítit. Nenaladí-li přístroj žádnou stanici, rozsvítí se na displeji na 5 sec indikace „NO PTY“.
Je-li přítomno PS: PS (Název stanice) → Radiotext →
Stiskem tlačítka F/SETUP se vrátíte do normálního režimu předvoleb.
Není-li přítomno PS: Frekvence → Radiotext →
• Neprovedete-li do 5 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
Příjem dopravního zpravodajství během poslechu CD nebo rozhlasu
1 2
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko BAND/TA, a rozsvítí se indikace „TA“.
Zobrazení Radiotextu
Při příjmu hlášení přístroj vypne zvuk CD měniče nebo FM stanic. Po skončení hlášení se přístroj přepne zpět na původní CD nebo rozhlas.
1
• Přijímač je vybaven funkcí EON (Enhanced Other Networks), která rozšiřuje seznam AF o dodatečné alternativní frekvence. Zatímco je přijímána stanice RDS EON, svítí na displeji indikace „EON“. Nevysílá-li přijímaná stanice dopravní hlášení, naladí přijímač místo ní automaticky odpovídající stanici, která dopravní informace vysílá.
Příjem dopravních informací se vypne 2sec stiskem BAND/TA. Indikace „TA“ zhasne.
Upřednostnění příjmu zpráv Touto funkcí můžete zvolit prioritu pro zprávy. Jakmile začne vysílání zpráv, zatímco posloucháte jiný program, přepne přístroj automaticky na vysílač, který zprávy. Tuto funkci nelze použít při příjmu stanic SV a DV.
2
• Pokud nejsou vysílány žádné textové informace nebo text není přijímán bezvadně, zobrazí se na displeji na 2 sekundy indikace „NO TEXT“.
Přístroj umožňuje zobrazit na displeji textové informace vysílané některou stanicí.
Není-li možno signál TP přijímat, přeladí přístroj automaticky na stanici s dopravním hlášením na jiné frekvenci.
1
Na displeji se zobrazí na několik sekund indikace „WAITING“ a poté začnou přes displej probíhat textové informace.
V případě potřeby nalaďte stanici vysílající nebo . dopravní informace stiskem
Nelze-li dopravní zprávy přijímat: Při přehrávání CD:
3
*Je-li v režimu rozhlasu zobrazeno PS, stiskněte alespoň 2 sec VIEW. Pak se na 5 sec zobrazí frekvence.
Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko VIEW, abyste aktivovali funkci Radiotextu. Indikace se změní každým stiskem tlačítka.
Je-li přítomno PS: PS (Programme Service Name)*
(prázdný)
(prázdný)
(prázdný)
PS (Programme Service Name)* Hodiny
Radio Text
PS (Programme Service Name)*
Radio Text
(prázdný)
*Je-li v režimu rozhlasu zobrazeno PS, stiskněte alespoň 2 sec VIEW. Pak se na 5 sec zobrazí frekvence.
Není-li přítomno PS: FREKVENCE
(prázdný)
(prázdný)
(prázdný)
Stiskněte tlačítko F/SETUP pro aktivaci režimu funkcí. Stiskem tlačítka NEWS 2 aktivujte funkci prioritního příjmu. Na displeji se rozsvítí „NEWS“. K vypnutí funkce stiskněte NEWS 2 znovu.
PTY (Programme Type)
FREKVENCE Hodiny
PTY (Programme Type)
Radio Text
FREKVENCE
Radio Text
(prázdný)
• Na rozdíl od příjmu dopravního hlášení pracuje funkce prioritního příjmu bez automatického zesílení hlasitostí.
3
Stiskem tlačítka F/SETUP se vrátíte do režimu předvoleb během příjmu rozhlasu FM.
• Neprovedete-li do 5 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu. .
• Pokud nejsou vysílány žádné textové informace nebo text není přijímán bezvadně, nic se nezobrazí.
11
CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/
/ENT
(OPEN)
/
VIEW
4 5 /ESC
Přehrávání
1
Stiskněte (OPEN). Ovládací panel se otevře.
2
Vložte do přístroje disk etiketou nahoru. Disk bude automaticky vtažen do přístroje.
5
K pozastavení přehrávání stiskněte / . Chcete-li znovu pokračovat v přehrávání, stisk/ znovu. něte tlačítko
6
Po stisku (OPEN) a otevření ovládacího panelu vysuňte disk stiskem tlačítka .
• Nevytahujte rukou CD, je-li přístrojem právě vysouván. Nevkládejte současně více CD. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Zavřete ručně panel.
• Pokud nelze disk vysunout z mechaniky, stiskněte ještě jednou tlačítko vyjmutí a podržte je alespoň 2 sekundy. • CD přehrávač dokáže přehrávat disky se zvukovými daty a soubory MP3, WMA a AAC.
Pokud je disk již vložen, přepněte do režimu DISC tlačítkem SOURCE/ .
• V tomto přístroji nelze přehrávat soubory WMA, chráněné DRM (Digital Rights Management), soubory AAC koupené z iTunes Music Store a soubory chráněné proti kopírování.
Při každém stisku se mění režim:
• Při přehrávání MP3, WMA a AAC se jako zobrazení stopy ukáže číslo souboru zaznamenané na disku..
TUNER → DISC → USB → iPod*1/AUX+*2 → Bluetooth Audio*3 → CHANGER*4 →
• Doba přehrávání se nemusí zobrazit správně, přehráváte-li soubor s VBR (variabilní rychlost datového toku).
*1 Jen, je-li připojen iPod a AUX+ SETUP nastaveno na OFF. Viz „Nastavení režimu AUX+ SETUP“. *2 Jen, je-li AUX+ SETUP nastaveno na ON.
Zobrazení při přehrávání MP3/WMA/AAC Čísla složek a souborů se zobrazují na displeji takto:
Viz „Nastavení režimu AUX+ SETUP“. *3 Jen, je-li BLUETOOTH IN nastaveno na ADAPTER. Viz „Nastavení Bluetooth“. *4 Jen, je-li připojen měnič.
3
4
Při přehrávání MP3/WMA/AAC zvolte nebo požadovanou složku tlačítky nebo stisknuté, Podržíte-li tlačítko budou se složky měnit průběžně.
• Chcete-li zobrazení změnit, stiskněte tlačítko VIEW. Informace o změně indikace najdete v „Zobrazení textu“.
Ke zvolení požadované skladby nebo soubonebo . ru stiskněte Zpět na začátek aktuální skladby: Stiskněte Posun zpět: Držte stisknuté Dále na začátek další skladby: Stiskněte Posun vpřed: Držte stisknuté
12
Hlasitost
.
. . . .
Opakování přehrávání
1
MP3/WMA/AAC: : Náhodně se přehrávají jen
Stiskem 4 zvolíte opakování právě přehrávané skladby. Skladba (nebo soubor) bude přehrán znovu. Dalším stiskem 4
<M.I.X. Folder> soubory ve složce *4 <M.I.X. Disc>
se opakování vypne (OFF).
Režim CD:
: Opakuje se jen stopa
*4 V režimu USB se náhodně přehrávají všechny soubory na
: Opakuje se disk
zařízení USB a rozsvítí se indikátor „M.I.X.“.
*1 Je-li připojen CD měnič • Zvolíte-li RPT (volba ON) během přehrávání měniče M.I.X., platí M.I.X. jen pro aktuální disk.
Režim MP3/WMA/AAC:
• Je-li připojen CD měnič nebo MP3 kompatibilní CD měnič: Po stisku F/SETUP (k výběru funkčního režimu RPT/M.I.X.) pokračujte v operaci během 5 sec. • Pokud je v režimu USB náhodně přehrávana nějaká skladba, bude náhodně přehrána až po přehrání všech skladeb z USB.
Hledání podle CD textu
: Opakuje se jen soubor
Skladbu lze najít pomocí CD textu na disku. Pokud disk text nepodporuje, lze skladbu hledat podle čísla.
: Opakují se soubory ve složce
1
Stiskněte tlačítko /ENT během přehrávání. Hledání se aktivuje.
2
Otočným voličem zvolte požadovanou skladbu. Pak stiskněte /ENT. Začne přehrávání zvolené skladby.
: Opakuje se disk
*2 Je-li připojen CD měnič kompatibilní s MP3 • Je-li připojen CD měnič nebo MP3 kompatibilní CD měnič: Po stisku F/SETUP (k výběru funkčního režimu RPT/M.I.X.) pokračujte v operaci během 5 sec.
Náhodné přehrávání skladeb (M.I.X.)
1
*4: Náhodné přehrávání souborů. Je-li připojen MP3 kompatibilní CD měnič, přehrají se náhodně všechny soubory na disku a pak se přehrávání posune k dalšímu disku : režim M.I.X. je vypnut
• Hledání není možné při přehrávání v režimu M.I.X.
Hledání názvu souboru/složky (u MP3/WMA/AAC)
Stiskněte tlačítko 5 během přehrávání nebo v režimu pauzy. Skladby (soubory) na CD budou přehrávány v náhodném pořadí. Režim M.I.X. vypněte dalším stiskem tlač. 5
• Chcete-li režim hledání souboru vypnout, stiskněte tlačítko /ESC alespoň 2 sec. Režim hledání souboru se vypne automaticky, nestisknete-li žádné tlačítko do 10 sekund.
Název složky a souboru můžete zobrazit a vyhledat, zatímco aktuální disk posloucháte. .
1
Režim vnitřní CD: <M.I.X. One> : Stopy se přehrávají náhodně : vypnuto
3 : Stopy se přehrávají náhodně
*3 : Náhodně se přehrávají stopy na <M.I.X. All> všech discích aktuálního zásobníku : vypnuto *3 Je-li připojen CD měnič s funkcí ALL M.I.X. • Zapnete-li funkci M.I.X. během přehrávání RPT ALL) v měniči, platí M.I.X. jen pro aktuální disk.
Otočným voličem zvolte funkci hledání složky nebo souboru a pak stiskněte /ENT.
Hledání složky
Režim CD měnič: <M.I.X. One>
2
Zvolte stiskem tlačítka /ENT funkci hledání během přehrávání MP3/WMA/AAC.
(REPEAT
4
Otočným voličem zvolte složku. Stiskem /ENT alespoň 2 sec spusťte přehrávání prvního souboru zvolené složky.
• Chcete-li režim hledání názvu složky vypnout, stiskněte tlačítko /ESC alespoň 2 sec. Režim hledání souboru se vypne automaticky, nestisknete-li žádné tlačítko do 10 sekund. • Chcete-li přepnout hledání názvu složky na hledání názvu souboru, stiskněte tlačítko /ENT. • Stiskněte /ESC k ukončení funkce hledání složky v kroku 3 a k volbě hledání souboru. • Kmenová složka se zobrazí jako prázdná. • Hledání názvu složky v režimu M.I.X. tento režim zruší.
13
Poznámky k MP3/WMA/AAC
Hledání názvu souboru
3
Tlačítkem
4
Otočným voličem zvolte soubor.
5
nebo
zvolte jinou složku.
Stiskem /ENT spusťte přehrávání zvoleného souboru.
• Chcete-li režim hledání souboru vypnout, stiskněte tlačítko /ESC alespoň 2 sec. Režim hledání souboru se vypne automaticky, nestisknete-li žádné tlačítko do 10 sekund. • Stiskněte /ESC pro návrat k předchozímu režimu. • Hledání názvu souboru v režimu M.I.X. tento režim zruší.
Rychlé hledání Můžete vyhledávat stopy (soubory).
1
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko /ENT v režimu CD/MP3/WMA/AAC, abyste aktivovali režim rychlého hledání.
2
Otočným voličem zvolte požadovanou skladbu (soubor). Zvolená skladba bude ihned přehrána.
• Chcete-li režim hledání vypnout, držte alespoň 2 sekundy stisknuté tlačítko /ESC. Funkce hledání se vypne automaticky, neprovedete-li do 10 sekund žádnou funkci.
POZOR Kromě soukromého použití je kopírování zvukových dat (včetně MP3/WMA/AAC dat), případně půjčování, předávání nebo další kopírování, bez ohledu na to, zda zdarma nebo za poplatek, bez povolení majitele autorských práv ustanovením autorského práva a mezinárodních smluv zakázáno.
Co je MP3? MP3, zkratka pro „MPEG-1 Audio Layer 3“ je standard pro kompresi dat, definovaný ISO a MPEG. MP3 soubory obsahují komprimovaná zvuková data. Kódováním MP3 je možno dosáhnout velmi vysoké kompresní rychlosti a redukovat hudební data až na jednu desetinu jejich původní velikosti. Přesto zvuková kvalita takových dat téměř odpovídá CD. Vysoká kompresní rychlost se u formátu MP3 dosahuje potlačením tónů, které nejsou slyšitelné lidským uchem nebo jsou překryty jinými tóny.
Co je WMA? Data WMA (Windows Media™ Audio) jsou komprimovaná zvuková data. Pomocí WMA je možno zhotovit hudební soubory a uložit je jako data MP3 (asi jako polovinu původní velikosti). Přesto odpovídá zvuková kvalita takových souborů CD.
Co je AAC? AAc je zkratka pro „Advanced Audio Coding“ a základní formát zvukové komprimace, použitý u MPEG2 a MPEG4.
Vytvoření souborů MP3/WMA/AAC Zvuková data se komprimují pomocí specifického softwaru. Podrobnosti k vytvoření MP3/WMA/AAC souborů najdete v návodu k použití příslušného softwaru. Soubory MP3/WMA/AAC, které chcete přehrávat v tomto přístroji, musí mít odpovídající příponu „mp3“/„wma“/„m4a“. Soubory bez přípony není možno přehrát. (Podporovány jsou soubory WMA verze 7.1, 8 a 9). Chráněné soubory nejsou podporovány, ani RAW AAC (s příponou „*.aac“). Je mnoho různých verzí formátu AAC. Zkontrolujte, zda software, který používáte, odpovídá výše uvedeným povoleným formátům. Je možné, že formát nebude možné přehrávat, ačkoliv je přípona platná. Přehrávání souborů AAC, které byly kódovány v iTunes je podporováno.
Vzorkovací kmitočet a rychlost datového toku MP3 MP3 Vzorkovací kmitočty: 48 kHz; 44,1 kHz; 32 kHz; 24 kHz; 22,05 kHz; 16 kHz; 12 kHz; 11,025 kHz; 8 kHz Rychlost datového toku: 32 – 320 kb/s.
14
WMA Vzorkovací kmitočty: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Rychlost datového toku: 48 – 192 kb/s. AAC Vzorkovací kmitočty: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Rychlost datového toku: 16 – 320 kb/s Přehrávání nemusí u některých vzorkovacích frekvencí proběhnout správně. V režimu USB se u souborů s VBR (proměnný datový tok) nemusí zobrazit správně hrací doba.
Pořadí skladeb Přístroj přehrává soubory v pořadí, ve kterém byly zapsány. Pořadí přehrávání tak možná nebude identické s vámi zadaným pořadím. Složky a soubory budou přehrávány v níže uvedeném pořadí. Pořadí přehrávání složek a souborů se však liší od čísel složek a souborů na displeji.
ID3 tagy/WMA tagy Tento přístroj podporuje ID3 tagy, verzi 1 a 2, a WMA/AAC tagy. Jsou-li v souboru MP3/WMA/AAC obsažena data Tag, lze je na přístroji zobrazit z dat, obsahujících názvy skladeb, interpretů a alb. Tento přístroj umí zobrazit jen jednobitové alfanumerické znaky (až 30 u ID3 tagů a 15 pro WMA tagy) a podtržítko. V závislosti na obsahu se informace Tag nemusí zobrazit správně.
Vytvoření disků MP3/WMA/AAC Nejprve se připraví soubory MP3/WMA/AAC a pak se zapíší pomocí CD-R software na disk CD-R nebo CD-RW nebo uloží na USB paměť. CD může obsahovat až 510 souborů/složek (včetně kmenové složky) a nejvyšší počet složek je 255. Pokud přesáhnete uvedené limity, můžete tím znemožnit přehrávání. Pokud přesáhnete uvedené limity u USB, nemusí být přehrávání možné. Nepřekračujte hrací dobu souboru 1 hodina.
Složka
*Číslo a jméno složky se u prázdných složek nezobrazí.
VYSVĚTLIVKY Rychlost datového toku Toto je rychlost komprese zvuku pro kódování. Čím vyšší je rychlost, tím vyšší je i zvuková kvalita, ovšem u vyšší rychlosti je soubor větší.
Podporované datové nosiče V tomto přístroji lze přehrávat CD-ROM, CD-R a CD-RW a také USB.
Podporované systémy Tento přístroj podporuje CD naformátované podle ISO9660, stupeň 1 nebo 2. U formátu ISO9660 platí některá omezení. Maximální hloubka složek je 8 (včetně kmenové složky). Délka názvu souborů/ složek je omezena. Pro názvy složek/souborů jsou povolena písmena A-Z (velká), číslice 0-9 a podtržení. Tímto přístrojem lze přehrát i disky ve standardu Joliet, Romeo a jiných, odpovídají-li ISO9660. Někdy se však správně nezobrazí názvy složek, souborů, atd. Zařízení také podporuje FAT 12/16/32 na USB.
Podporované formáty Tento přístroj podporuje CD-ROM XA, MixedMode-CD, Enhanced CD (CD-Extra) a MultiSession-CD. Disky vypálené metodou TAO (Track At Once – po stopách) nebo paketově, nelze správně přehrát.
Soubor MP3/WMA/AAC
Vzorkovací kmitočet Tato hodnota udává, kolikrát za sekundu jsou data snímána (zaznamenána). U hudebních CD se používá vzorkovací kmitočet 44,1 kHz. Tzn., že zvuk je snímán 44 100krát za sekundu. Čím vyšší je vzorkovací kmitočet, tím vyšší je i kvalita zvuku, ovšem také velikost souboru je větší.
Kódování Převod hudebních CD, souborů WAVE (AIFF) a jiných zvukových dat do určitého zvukového formátu.
Tag Informace o názvech skladeb, interpretů, alb, atd., které jsou obsaženy v souborech MP3/WMA/AAC.
Kořenová složka Kořenová složka se nachází na vrcholu systému souborů. Kořenová složka obsahuje všechny další složky a soubory.
15
NASTAVENÍ ZVUKU SOURCE/ BAND/TA
(
AUDIO/LOUD) /ENT
SOUND /ESC
Subwoofer/basy/výšky/stereováha/ Fader/Auto hlasitost/Defeat
Nastavení úrovně subwooferu
1
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení SUBW LEVEL a pak stiskněte /ENT. SUBW LEVEL*1 ↔ BASS*2 ↔ TREBLE*2 ↔ HPF*2 ↔ BLACK OUT ↔
3
Požadovanou úroveň subwooferu (0 až +15) nastavte otočným voličem.
Opakovaným stiskem na otočný volič (AUDIO) zvolte režim nastavení. Každým stiskem tohoto tlačítka zvolíte režim: SUBWOOFER*1 → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → AUTO VOLUME*2 → DEFEAT → VOLUME → Subwoofer: Bass Level: Treble Level: Balance: Fader: Auto volume: Defeat: Volume:
0 ~ +15 –7 ~ +7 –7 ~ +7 L15 ~ R15 R15 ~ F15 OFF/LOW/MIDDLE/HIGH ON/OFF 0 ~ 35
• Neprovedete-li do 5 s po volbě režimu SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, AUTO VOLUME nebo DEFEAT žádnou funkci, přepne se přístroj automaticky do režimu normálního provozu. *1 Je-li subwoofer vypnut (OFF), nelze nastavit jeho úroveň. *2 Funkce AUTO VOLUME (Automatická hlasitost) nastavuje sama hlasitost poslechu podle hluku v kabině (od motoru, silniční ruch, aerodynamický hluk,…). Můžete určit stupeň regulace na nízký (LOW), střední (MIDDLE) a vysoký (HIGH).
2
Otočným voličem nastavte žádoucí zvuk. Nastavíte-li DEFEAT na ON, vrátí se provedená nastavení BASS a TREBLE na tovární standardní hodnoty.
• V závislosti na připojeném přístroji nejsou některé funkce a zobrazení na displeji k dispozici.
Úroveň subwooferu můžete nastavit podle svého vkusu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu. *1 Při nastavení subwooferu na OFF nelze nastavit jeho úroveń. Nastavení může být také provedeno stiskem otočného voliče (AUDIO), viz předchozí odstavec. *2 Funkce nepracuje při DEFEAT nastaveném na ON.
Nastavení basů Změnou zdůraznění basových frekvencí je možno nastavit požadovaný zvukový obraz.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení BASS a pak stiskněte /ENT. SUBW LEVEL*3 ↔ BASS*4 ↔ TREBLE*4 ↔ HPF*4 ↔ BLACK OUT ↔
Nastavení střední basové frekvence
3-1 Stiskem tlačítek BAND/TA nastavte požadovanou střední basovou frekvenci 80 Hz → 100 Hz → 200 Hz → 60Hz →
Nastave ní šířky pásma (Q-faktor)
3-2 Stiskem tlačítka
SOURCE/ nastavte požadovanou šířku pásma. 1 → 2 → 3 → 4 → úzké →………….…→ široké
16
Mění šířku pásma zdůraznění basů na široké nebo úzké. U širokého nastavení bude zdůrazněn širší frekvenční rozsah nad a pod středovou frekvenci
Nastavení úrovně basů
3-3 * Požadovanou úroveň basů (–7 až +7) 5
nastavte otočným voličem. Basovou frekvenci můžete zesílit nebo zeslabit.
4
Podržte stisknuté tlačítko /ESC alespoň 2 sec pro návrat do normálního režimu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu. • Nastavení úrovně basů pro každý zdroj se ukládá do paměti samostatně. Nastavíte-li frekvenci a šířku pásma basů pro jeden zdroj (FM, MW, LW a CD), platí toto nastavení pro všechny tyto zdroje. • Podle připojených zařízení nemusí některé funkce nebo zobrazení pracovat. U procesoru s funkcí Bass lze basy nastavit. *3 Je-li subwoofer nastaven na OFF, jeho úroveň nelze nastavit. *4 Funkce nepracuje při DEFEAT nastaveném na ON. *5 Při nastavení subwooferu na OFF nelze nastavit jeho úroveń. Nastavení může být také provedeno stiskem otočného voliče (AUDIO), viz předchozí odstavce.
Nastavení výšek Změnou zdůraznění vysokých frekvencí je možno nastavit požadovaný zvukový obraz.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení TREBLE a pak stiskněte /ENT. SUBW LEVEL*6 ↔ BASS*7 ↔ TREBLE*7 ↔ HPF*7 ↔ BLACK OUT ↔
Nastavení střední výškové frekvence
*7 Funkce nepracuje při DEFEAT nastaveném na ON. *8 Při nastavení subwooferu na OFF nelze nastavit jeho úroveń. Nastavení může být také provedeno stiskem otočného voliče (AUDIO), viz předchozí odstavce.
Nastavení nízkofrekvenčního filtru Nf filtr (High Pass Filter – HPF) odřezává nejhlubší složky zvukového signálu podle vašich osobních požadavků.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení HPF a pak stiskněte /ENT. SUBW LEVEL*9 ↔ BASS*10 ↔ TREBLE*10 ↔ HPF*10 ↔ BLACK OUT ↔
3
Otočným voličem zvolte frekvenci HPF. OFF (vypnut) → 80 Hz → 120 Hz → 160 Hz
4
Podržte stisknuté tlačítko /ESC alespoň 2 sec pro návrat do normálního režimu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu. • Funkce není k dispozici při připojení externího procesoru. *9 Je-li subwoofer nastaven na OFF, jeho úroveň nelze nastavit. *10 Funkce nepracuje při DEFEAT nastaveném na ON.
Režim vypnutí displeje BLACKOUT Je-li režim zapnutý, všechna zobrazení tohoto přístroje se vypnou, aby se snížila spotřeba proudu. Tím se zlepší kvalita zvuku.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení BLACK OUT a pak stiskněte /ENT. SUBW LEVEL*11 ↔ BASS*12 ↔ TREBLE*12 ↔ HPF*12 ↔ BLACK OUT ↔
3
Otočným voličem režim Black Out zapněte (ON) nebo vypněte (OFF). OFF (tov. nastavení) ↔ ON
3-1 Stiskem tlačítek BAND/TA nastavte požadovanou střední výškovou frekvenci 10 kHz → 12,5 kHz → 15 kHz → 17,5 kHz →
Nastavení úrovně výšek
3-2 * Požadovanou úroveň výšek (–7 až +7) 8
nastavte otočným voličem. Výškovou frekvenci můžete zesílit nebo zeslabit.
4
Podržte stisknuté tlačítko /ESC alespoň 2 sec pro návrat do normálního režimu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu. • Nastavení úrovně výšek pro každý zdroj se ukládá do paměti samostatně. Nastavíte-li frekvenci výšek pro jeden zdroj (FM, MW, LW a CD), platí toto nastavení pro všechny tyto zdroje. • Podle připojených zařízení nemusí některé funkce nebo zobrazení pracovat. U procesoru s funkcí Treble lze výšky nastavit.
• 5 sekund po zapnutí ON se celý displej vypne. • Stisknete-li v režimu Blackout některé tlačítko, zobrazí se jeho funkce na 5 s a pak se přístroj vrátí do režimu Blackout. *11 Je-li subwoofer nastaven na OFF, jeho úroveň nelze nastavit. *12 Funkce nepracuje při DEFEAT nastaveném na ON.
*6 Je-li subwoofer nastaven na OFF, jeho úroveň nelze nastavit.
17
Zapnutí a vypnutí funkce Loudness Tato funkce zdůrazňuje nízké a vysoké kmitočty při tichém poslechu. Kompenzuje tak sníženou citlivost sluchu na basové a výškové tóny s nízkou úrovní hlasitosti.
1
K zapnutí nebo vypnutí Loudness držte alepoň 2 sec stisknutý otočný volič (LOUD). Rozsvítí se indikátor „LOUD“.
• Tato funkce není k dispozici, nastavíte-li DEFEAT na ON • Nastavení nelze provést, je-li připojen externí zvukový procesor.
Zapnutí a vypnutí subwooferu Při zapnutém subwooferu můžete nastavit jeho úroveň.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení SUBWOOFER a pak stiskněte /ENT. SUBWOOFER ↔ SUBW SYSTEM ↔
3
Otočným voličem zvolte SUBW ON/OFF. ON (zapnut) (tov. nastav.) ↔ OFF (vypnut)
4
Podržte stisknuté tlačítko /ESC alespoň 2 sec pro návrat do normálního režimu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu.
Nastavení subwooferového systému Při zapnutém subwooferu můžete nastavit podle požadovaného efektu System1 nebo System2.
1
Pro aktivaci režimu nastavení zvuku stiskněte tlačítko SOUND (SOUND SETUP).
2
Otáčením otočného voliče vyberte nastavení SUBWOOFER SYSTEM a pak stiskněte /ENT. SUBWOOFER ↔ SUBW SYSTEM ↔
3
Otočným voličem zvolte System1 nebo System2 a pak stiskněte /ENT. 1 (tov. nastav.) ↔ 2 System1: Úroveň subwooferu závisí na celkové hlasitosti. System2: Úroveň subwooferu nezávisí na celkové hlasitosti. Je-li hlasitost nastavena např. na nízkou úroveň, je subwoofer stále dobře slyšet.
4
Podržte stisknuté tlačítko /ESC alespoň 2 sec pro návrat do normálního režimu.
• Neprovedete-li do 15 sec žádnou operaci, přístroj se vrátí automaticky do normálního režimu. • Tato funkce není k dispozici, nastavíte-li subwoofer na OFF.
18
Přehrávání MP3/WMA/AAC:
DALŠÍ FUNKCE
(prázdný) Hodiny
(prázdný)
4
Název skladby*
Zobrazení Textu
4
Název složky* 3 Název souboru
Název skladby* 4
(prázdný)
Můžete nechat zobrazit název CD nebo stopy na displeji, pokud přehráváte disk s CD textem. Kromě toho je možno při přehrávání souborů MP3/WMA/AAC zobrazit název složky, souboru, Tags, atd. Stiskněte tlačítko VIEW. Zobrazení se přepne každým stiskem.
• Při TEXT SCROLL nastaveném na SCROLL MANU stiskněte a podržte 2 sec VIEW, současný text jednou proběhne (mimo režimu Rádio).
Při příjmu rozhlasu: Je-li přítomno PS: PS (Programme Service Name)*
(prázdný)
(prázdný)
(prázdný)
PS (Programme Service Name)* Hodiny
*5
Název alba* 4
V režimu BT AUDIO: Následující zobrazení se objeví jen pokud máte správně připojen a nastaven telefon s funkcí Bluetooth Streaming k modulu rozhraní Bluetooth (viz návod tomuto modulu).
VIEW
1
*5
PTY (Programme Type)
BT Audio
Hodiny
(prázdný) 6
Název alba*
Název skladby* 6
6
Název skladby*
BT Audio
6
*1 Je-li v režimu rozhlasu zobrazeno PS, stiskněte alespoň 2 sec VIEW. Pak se na 5 sec zobrazí frekvence. *2 Rozsvítí se během přehrávání disku s CD textem. *3 Kořenová složka se zobrazí jako prázdná. *4 Obsahuje-li soubor MP3/WMA/AAC informace ID3/WMA Tag, zobrazí se např. název skladby, interpreta a alba. Ostatní data budou ignorována. *2 ~ *4 Nejsou-li k dispozici textová data, nic se nezobrazí.` *5 Je-li Text Scroll nastaveno na „Auto“, nelze přepnout zobrazení stiskem VIEW. Zobrazení se mění samo. *6 Při příjmu signálu BT AUDIO se zobrazí např. název interpreta, alba a skladby. Pokud nejsou textové informace zobrazí se „ARTIST“/“ALBUM“/“SONG“.
Zobrazení na displeji Radio Text
PS (Programme Service Name)*
Radio Text
(prázdný)
Není-li přítomno PS:
Zobrazení textu závisí na pracovním režimu: Indikátor /Režim
CD
MP3/WMA/ AAC/USB
iPOD/ BT AUDIO
Název složky
—
FREKVENCE
(prázdný)
—
(prázdný)
(prázdný)
—
FREKVENCE Hodiny
PTY (Programme Type)
Radio Text
FREKVENCE
Radio Text
(prázdný)
Název alba
Název alba
—
Název souboru
—
Text (název CD)
—
— Název skladby
Poznámka k „textu“ CD s textem obsahují textové informace, jako název CD a skladby. Takové textové informace se označují jako „text“.
(prázdný) (prázdný)
Text (název disku)* Text (název stopy)*
—
Text (název stopy) Název skladby
Přehrávání CD:
Hodiny
Jméno interpreta Jméno interpreta
2
2
• Některé znaky nemusí být za určitých okolností, v závislosti na druhu písma, správně zobrazeny. • Text nebo tag se kvůli obsahu nemusí zobrazit správně. • Pro zobrazení textu z CD měniče musí být tento CD Text kompatibilní.
Zobrazení času Stiskněte vícekrát VIEW, než se čas zobrazí. • Volba funkce tuneru nebo CD při zobrazení času zobrazí asi 5 sec tuto funkci a pak se opět zobrazí čas.
19
NASTAVENÍ SETUP General: Birthday Set ↔ Clock Mode ↔ Clock Adjust*2 ↔ Calendar ↔ Play Mode ↔ Beep ↔ INT Mute*3 ↔ AUX+ Setup ↔ AUX+ Name*4 ↔ AUX IN GAIN*4 ↔ Digital AUX ↔ D.AUX Name*5 ↔ AUX IN ↔ AUX Name*6 ↔ Power IC ↔ Language Set ↔ Demo ↔ Steering ↔ Birthday Set ↔
Přístroj můžete pružně nastavit podle vašich požadavků. Pro nastavení zvolte nabídku SETUP. SOURCE/ BAND/TA
/ENT
/ESC
F/SETUP
Display Illumination ↔ Dimmer ↔ Dimmer Level ↔ Scroll Type ↔ Text Scroll ↔ Font Select ↔ BGV Select ↔ Opening MSG ↔ Tuner RDS Regional*7 ↔ PI Seek*8 ↔ Alert PTY31*9 ↔ Auto Clock*10 ↔ FM Level ↔ *1
Normální postup nastavení přístroje pomocí nabídky SETUP je popsán v krocích 1 až 5. Dále najdete další informace k jednotlivým nabídkám SETUP.
1
2
Alespoň 2 sec držte stisknuté tl. F/SETUP. Otočným voličem zvolte požadovanou položku, pak stiskněte /ENT. Bluetooth*1 ↔ General ↔ Display ↔ Tuner ↔ (např. zvolte General)
3
Zobrazí se, jen je-li INT MUTE nastaveno na OFF a jiném režimu než Bluetooth Audio. *2 Viz Nastavení času a kalendáře *3 Zobrazí se, je-li Bluetooth IN nastaveno na OFF. *4 Zobrazí se jen je-li AUX IN nastaveno na ON. *5 Zobrazí se jen je-li DIGITAL AUX nastaveno na ON. *6 Zobrazí se jen je-li AUX nastaveno na ON. *7 Viz odstavec „Příjem místních stanic RDS“. *8 Viz odstavec „Nastavení PI SEEK“. *9 Viz „Nastavení PTY31 (Příjem nouzových hlášení)“. *10 Viz „Automatické nastavení času“.
Otočným voličem zvolte požadovanou položku, pak stiskněte /ENT. Bluetooth: Bluetooth IN …
4 5
Nastavení spojení Bluetooth IN Bluetooth IN ADAPTER/Bluetooth IN OFF (tov.nast.) Nastavte ADAPTER, je-li bluetooth připojen.
• Můžete použít i hlasové vytáčení, pokud je touto funkcí adaptér vybaven.
Nastavení ohlášení narozenin (Birthday Set) mm/dd Zadáte vaše narozeniny, může být tento den zobrazeno hlášení. Otočným voličem nastavte „mm“ (měsíc), pak stiskněte /ENT. Otočným voličem nastavte „dd“ (den).
20
/ENT.
Do normálního provozního režimu se vrátíte 2sekudovým stiskem F/SETUP.
• Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte /ESC. • Neprovedete-li do 60 sekund žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
Nastavení Bluetooth IN Je-li připojen samostatně prodejný Bluetooth, můžete telefonovat mobilním telefonem vybaveným bluetooth. Proveďte toto nastavení, je-li bluetooth připojen a funkci používáte. Podrobnosti viz návod k obsluze bluetooth.
Obecné GENERAL se volí v hlavní nabídce Setup v kroku 2.
Otočným voličem zvolte nastavení, pak stisk
Nastavení formátu hodin (Clock Mode) AM (Dopoledne) 12:00 (12HOUR) / 00:00 (24HOUR) (tovární nastavení) Můžete zvolit formát zobrazení hodin, 12 nebo 24hod.
Nastavení zobrazení data dd/mm/yyyy (tov.nast.) - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy Nastavíte způsob zobrazení data: yyyy: rok mm: měsíc dd: den
Přehrávání dat MP3/WMA/AAC CD-DA (tovární nastavení) / CD-DA&MP3/WMA
V tomto přístroji lze přehrávat CD, které obsahují data CD a MP3. V některých případech nebo u určitých CD je přehrávání za určitých okolností nemožné. V těchto případech lze zvolit přehrávání jen CD dat. Obsahuje-li disk data CD a MP3/WMA/AAC, začne přehrávání oblasti disku s daty CD. CD-DA: Je možno přehrávat jen CD data v Session 1.. CD-DA&MP3/WMA: Lze přehrávat CD a soubory MP3/WMA/AAC. • Proveďte toto nastavení, než vložíte disk. Je-li již disk vložený, vyjměte jej a proveďte nastavení. (U MP3 měniče změňte disk).
Signál BEEP BEEP ON (tovární nastavení)/BEEP OFF Tato funkce zajišťuje slyšitelné zpětné hlášení s různými tóny, v závislosti na stisknutém tlačítku.
Zapnutí/vypnutí funkce INT Mute INT Mute ON / INT Mute OFF (tovární nastavení)
Je-li připojen přístroj s funkcí přerušení, zvuk se automaticky vypne, přijde-li z připojeného přístroje přerušovací signál.
Připojení k externímu zesilovači (POWER IC) POWER IC ON (tovární nastavení)/POWER IC OFF
Připojíte-li externí zesilovač, je možno zlepšit kvalitu zvuku tím, že odpojíte napájení zabudovaného zesilovače. POWER IC OFF: Tento režim použijte, propojíte-li výstup předního a zadního předzesilovače přístroje s externím zesilovačem, který je připojen k reproduktorům. Při tomto nastavení není z interního zesilovače autorádia do reproduktorů přiveden signál.
Nastavení režimu AUX+ AUX+ Setup ON/AUX+ Setup OFF (tov. nastavení)
Zvuk z připojeného externího přístroje (např. přenosného přehrávače) do přímého konektoru iPod lze připojit pomocí Přímého/RCA interface kabelu. AUX+ ON: při připojeném externím zařízení. Stiskem SOURCE/ lze toto vybrat jako zdroj AUX+. AUX+ OFF: je-li připojen iPod. Název AUX+ můžete nastavit při AUX+SETUP na ON. Stiskněte /ENT při AUX+ SETUP na ON otáčením otočného voliče a pak stiskněte /ENT. Poté otočným voličem zvolte požadovaný název AUX+.
Zadní levý Zadní pravý
.
POWER IC ON: Reproduktory budou připojeny k zabudovanému zesilovači. Reproduktory
Nastavení úrovně AUX+ (AUX IN GAIN) LOW (tovární nastavení) / HIGH Úroveň AUX+ lze změnit, je-li AUX+ SETUP nastaveno na ON. LOW: sníží úroveň vstupního zvukového signálu HIGH: zvýší úroveň vstupního zvukového signálu
REPRODUKTOR ZADNÍ PRAVÝ
Nastavení externího digitálního vstupu Digital-AUX ON/Digital-AUX OFF (tovární nastavení)
Je-li připojen Ai-NET kompatibilní digitální zvukový procesor (PXA-H701) a Ai-NET nekompatibilní DVD přehrávač (DVE-5207), nastavte Digital AUX na ON k přehrávání prostorového zvuku 5.1 kanálů. Název Digital AUX můžete nastavit při Digital AUX na ON. Stiskněte /ENT při Digital AUX na ON otáčením otočného voliče, vyberte název a pak stiskněte /ENT. Poté otočným voličem zvolte požadovaný název Digital AUX.
• Stiskem SOURCE/ , zvolte režim D.AUX a nastavte hlasitost, apod. • Po ukončení výběru vstupu vypněte a znovu zapněte klíček zapalování. Tím dokončíte přepínání optického digitálního vstupu. • U některých připojených zvukových procesorů bude možná na výstupu signál z DVD přehrávače, ačkoliv zdroj zvuku přepnete. V tom případě DVD přehrávač vypněte.
Nastavení režimu AUX (V-Link) AUX IN ON/AUX IN OFF (tovární nastavení)
K tomuto komponentu můžete připojit doprovodný zvuk k obrazu pomocí kabelu KCA-121B nebo ovládací jednotky KCA-410C. Stiskněte /ENT, je-li AUX IN zapnuto, zvolte název AUX otočným ovladačem a pak stiskněte /ENT. Pak otočným voličem zvolte požadovaný název AUX. Je-li připojen KCA410C, můžete zvolit dva názvy. • Použijete-li ovládací jednotku KCA-410C, můžete připojit dva externí zdroje signálu. K volbě režimu provozu stiskněte tlačítko SOURCE/ a tlačítkem BAND/TA zvolte požadovaný přístroj.
REPRODUKTOR ZADNÍ LEVÝ
Zadní pravý
Zadní levý
REPRODUKTOR ZADNÍ PRAVÝ
• Je-li výstupní výkon vypnutý (OFF), systém nebude hrát.
Nastavení jazyka písma Language 1 (tovární nastavení)/Language 2/ Language 3/Language 4 Language 1: normální písmo Language 2: evropské písmo Language 3: ruské písmo Language 4: východoevropské písmo
Demonstrace DEMO ON/DEMO OFF (tovární nastavení) Tento přístroj je vybaven funkcí demo pro displej. • K vypnutí režimu demo nastavte DEMO OFF.
Nastavení adaptivního dálkového ovládání na volantu Steering ON / Steering OFF (tovární nastavení)
Tento přístroj je kompatibilní s adaptivním dálkovým ovládáním na volantu. Tato funkce umožňuje ovládání vysíláním signálu z dálkového ovládání na volantu k přístroji. Chceteli dálkové ovládání na volantu použít, nastavte funkci na ON a stiskněte /ENT. Váš prodejce Alpine vám podá bližší informace.
1
Otáčením otočného voliče zvolte příslušnou funkci. (Příklad: Zvolte SOURCE)
21
POWER ↔ SOURCE ↔ BAND ↔ VOL.UP ↔ VOL.DN ↔ PAUSE ↔ MUTE ↔ BWD ↔ FWD ↔ P.UP ↔ P.DN ↔ A.PROC ↔
FF SOURCE FF
2
Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání na volantu, až se v levé části displeje rozsvítí změněná hodnota dálkového ovládání. (Příklad: Stiskněte SOURCE na dálkovém ovladači na volantu.) Změněný signál dálkového ovládání na volantu se rozsvítí v levé části displeje.
DE SOURCE FF
Nastavení rolování CD textu TYPE1/ TYPE2 (tov. nast.)
Pro rolování můžete zvolit mezi dvěma nastaveními. TYPE1: Znaky probíhají na displeji postupně po jednom zprava doleva. TYPE2: Znaky se zobrazí postupně po jednom zleva a zhasnou, jakmile vyplní displej. Následuje další slovo.
Funkce rolování CD textu Text Scroll Auto/ Text Scroll Manual (tov. nast.) Tento CD přehrávač můžete nastavit tak, aby na displeji průběžně zobrazil název CD a skladby, stejně jako textové informace souborů MP3, názvy složek a tagy. Text Scroll AUTO: Indikace textu roluje průběžně na displeji. Textové informace budou rolovat v případě, že se nevejdou na displej. Text Scroll MANUAL: Indikace textu roluje na displeji jen jednou, po vložení CD nebo změně skladby, atd. • V části displeje text může text nerolovat nebo je text jiný.
3
Stiskem tlačítka /ENT nastavenou hodnotu potvrďte. Potvrzená hodnota dálkového ovládání na volantu se rozsvítí v pravé části displeje. Tím je funkce přístroje přiřazena tlačítku dálkového ovládání na volantu.
DE SOURCE DE Potvrzená hodnota signálu z ovládání na volantu
4
Opakujte kroky 1 – 3 a nastavte každé tlačítko. Po ukončení nastavení stiskněte tl. /ESC pro návrat do předchozího režimu provozu.
Nastavení druhu písma (Font Select) Font Select TYPE 1 (tov. nast.)/ Fon Select TYPE 2 Můžete zvolit dva druhy písma.
Přepnutí animací (BGV Select) BGV Select OFF (tov.nast.)/ TYPE1/ TYPE2/ TYPE3/ TYPE4 Můžete zvolit ze čtyř druhů animací pro pozadí displeje.
Zapnutí/vypnutí úvodního hlášení Opening MSG ON/Opening MSG OFF (tov. nast.) Tento přístroj obsahuje funkci zvláštního hlášení s různými vzory, které se zobrazí při aktivaci úvodního hlášení pro různé příležitosti. Zapnete-li tento přístroj např. 25. prosince (v závislosti na nastavení data na přístroji), zobrazí se vánoční hlášení, jeli úvodní hlášení zapnuto.
Uživatelská nastavení vzhledu Změna barvy podsvětlení Illumination TYPE1 (tov. nastavení) / TYPE2 / TYPE3 TYPE1 ↔ TYPE2 ↔ TYPE3 • Můžete změnit barvu podsvětlení těchto sedmi tlačítek: , , , . SOURCE/ , BAND/TA, Barva ostatních tlačítek je jiná: TYPE1: Uvedená tlačítka jsou modrá, ostatní jsou modrá. TYPE2: Uvedená tlačítka jsou modrá, ostatní jsou červená. TYPE3: Uvedená tlač. jsou červená, ostatní jsou červená.
Nastavení pohasnutí Dimmer Dimmer Auto (tovární nastavení)/ Dimmer Manual
Má-li být osvětlení displeje při zapnutí světel sníženo, zapněte DIMMER na AUTO. Toto nastavení se doporučuje, zdá-li se vám osvětlení tlačítek přístroje v noci příliš jasné. • Má-li váš vůz plynulé nastavení osvětlení palubní desky, nepřipojujte v žádném případě kabel DIMMER (oranžový) rádia k této regulaci.
Nastavení úrovně Dimmer Lev1 (tovární nastavení)/ Lev2 / Lev3
Nejvyšší úroveň (Lev3) znamená nejvyšší pohasnutí osvětlení displeje při zapnutí světel.
22
Uživatelská nastavení zvuku Zapnutí a vypnutí subwooferu Subwoofer ON (tovární nastavení)/ Subwoofer OFF
Je-li subwoofer zapnutý, postupujte podle níže uvedených kroků a nastavte fázi a úroveň subwooferu. 1. Opakovaným stiskem AUDIO/RTN zvolte režim Subwoofer. SUBWOOFER → BASS → TREBLE → BAL → → FADER → DEFEAT → VOLUME → 2. K nastavení úrovně použijte otočný volič.
Nastavení subwooferového systému System 1 (tovární nastavení)/System 2
Pro požadovaný systém zvolte buď System 1 nebo 2. System 1: Úroveň subwooferu závisí na celkové hlasitosti. System 2: Úroveň subwooferu se liší od celkové hlasitosti. Je-li hlasitost nastavena např. na nízkou úroveň, je subwoofer stále dobře slyšet.
USB PAMĚŤ (VOLITELNÁ) SOURCE/
/
OVLÁDÁNÍ iPod® (PRODEJNÝ SAMOSTATNĚ) /
SOURCE/
/ENT
4 5
6
Ovládání USB paměti Z této jednotky můžete ovládat USB paměť, kterou máte připojenou k této jednotce. • Ovládací prvky pro USB jsou funkční jen po dobu připojení USB paměti.
Přehrávání souborů MP3/WMA/AAC z USB paměti Pokud připojíte USB paměť se soubory MP3/WMA/ AAC, můžete je na hlavní jednotce přehrávat.
1
Stiskněte tlačítko SOURCE/ k výběru režimu USB AUDIO. Při každém stisku se mění režim: TUNER → DISC → USB → iPod*1/AUX+*2 → Bluetooth Audio*3 → CHANGER*4 → *1 Jen, je-li připojen iPod a AUX+ SETUP nastaveno na OFF. Viz „Nastavení režimu AUX+ SETUP“. *2 Jen, je-li AUX+ SETUP nastaveno na ON. Viz „Nastavení režimu AUX+ SETUP“. *3 Jen, je-li BLUETOOTH IN nastaveno na ADAPTER. Viz „Nastavení Bluetooth“. *4 Jen, je-li připojen CD měnič.
2
K pozastavení přehrávání stiskněte / . Chcete-li znovu pokračovat v přehrávání, stisk/ znovu. něte tlačítko
• Kořenová složka se při vyhledávání podle jména složky zobrazí jako „ROOT“. • Tato jednotka přehrává soubory z paměti USB stejným způsobem jako CD obsahující soubory MP3/WMA/AAC. Podrobnosti najdete v kapitole „CD/ MP3/WMA/AAC“. • Před odpojením paměti USB si ověřte zda byl zvolen jiný zdroj SOURCE nebo alespoň přehrávání pozastavte PAUSE. • Doba přehrávání se nemusí správně zobrazit u souborů s proměnným datovým tokem (VBR).
VIEW
/ESC
iPod® lze připojit přes ALPINE FULL SPEED™ propojovací kabel KCE-422i (prodejný samostatně). Je-li tento přístroj přes kabel připojený, ovládací prvky iPodu® nefungují. • Je-li připojen iPod, nastavte AUX+ SETUP na OFF. • Jsou-li současně připojeny iPod a Bluetooth, ujistěte se před vypnutím klíčku zapalování z polohy ACC do OFF, že je iPod odpojen od bluetooth boxu.
Informace o použití iPodu® s tímto přístrojem
• Přístroj lze použít s iPod® photo, iPod® mini a iPod® nano čtvrté generace a vyšší. Není ale možno použít iPod® Shuffle. • iPod typu Touch Wheel nebo Scroll Wheel bez dockového konektoru není možno s tímto přístrojem propojit. • Přístroj je možno použít s následujícími verzemi iPod. Není možno zaručit správnou funkci dřívějších verzí. iPod čtvrté generace iPod páté generace iPod photo iPod mini iPod nano první generace iPod nano druhé generace • Přístroj nezaručuje správné funkce a výkonnost při použití se softwarovou verzí iTunes nižší než 7.1.0.59.
Přehrávání
1
Tlačítkem SOURCE/
zvolte režim iPod.
TUNER → DISC → USB → iPod*1/AUX+*2 → Bluetooth Audio*3 → CHANGER*4 →
*1 Jen je-li připojen iPod a AUX+ SETUP nastaveno na OFF. *2 Zobrazeno jen je-li AUX+ SETUP nastaveno na ON. *3 Jen je-li BLUETOOTH IN nastaveno na ADAPTER. *4 Jen při připojení CD měniče.
2
Ke zvolení požadované skladby stiskněte nebo . Zpět na začátek aktuální skladby: Stiskněte Posun zpět: Držte stisknuté Dále na začátek další skladby: Stiskněte Posun vpřed: Držte stisknuté
. . . .
23
3
K dočasnému přerušení přehrávání stiskněte tlačítko / . Chcete-li znovu pokračovat v přehrávání, stisk/ znovu. něte tlačítko
• Připojíte-li iPod během přehrávání skladby, bude přehrávání pokračovat i po připojení. • Posloucháte-li epizodu z vybraného Podcastu, můžete ji změnit stiskem nebo . • Epizoda může mít více kapitol. Změnit je lze stiskem / .
Hledání určité skladby iPod může obsahovat stovky skladeb. Použitím informací Tag a organizací skladeb v playlistech umožňují vyhledávací funkce tohoto přístroje jejich hledání. Každá hudební kategorie má svoji vlastní hierarchii. Použijte k omezení hledání níže uvedenou tabulku ke zvolení režimu hledání playlistu/interpreta/alba/skladby/podcastu/žánru/skladatele. Hierarchie 1 Hierarchie 2 Hierarchie 3 Hierarchie 4 Playlist Titul Interpret* Album* Skladba Album* Skladba Skladba Podcast Epizoda Žánr Interpret* Album* Skladba Skladatel* Album* Skladba Audiokniha – – – Např.: Hledání podle interpreta. Následující příklad vysvětluje, jak se provádí hledání interpreta. Pro stejný postup je možno použít jiný režim hledání, přičemž se rozlišuje hierarchie.
1
Stiskněte tlačítko /ENT, abyste aktivovali režim vyhledávání.
2
Otočným voličem zvolte režim ARTIST a pak stiskněte tlačítko /ENT. Playlist ↔ Artist ↔ Album ↔ Song ↔ Podcast ↔ Genre ↔ Composer ↔ Audiobook ↔
3
Otočným voličem zvolte požadovaného interpreta a pak stiskněte tlačítko /ENT.
4
Otočným voličem zvolte požadované album a pak stiskněte /ENT.
5
Otočným voličem zvolte požadovanou skladbu a pak stiskněte / /ENT.
• Podržíte-li min. 2 sekundy stisknuté tlačítko /ENT, zatímco se nacházíte v příslušné hierarchii (mimo Song a Audiobook), budou přehrány všechny skladby zvolené hierarchie. • Po volbě ALL v režimu hledání s „*“ podržte alespoň 2 sec stisknuté tlačítko /ENT, aby se přehrály všechny skladby v iPodu nebo ve zvoleném režimu hledání. /ESC nebo • Pro vypnutí režimu hledání stiskněte aspoň 2 sec se vypne po 10 s automaticky, nestisknete-li žádné tlačítko. /ESC. • Pro návrat k předchozímu režimu provozu stiskněte
24
• Hledání není možné v režimu M.I.X. • „NO SONG“ se zobrazí, není-li v režimu hledání ve zvoleném playlistu žádná skladba. • „No Podcast“ se zobrazí, nejsou-li v režimu hledání PODCAST v iPodu žádná Podcast data. • „No Audiobook“ se zobrazí, nejsou-li v režimu hledání Audioknihy v iPodu nalezena žádná AUDIOBOOK data. • Zvolíte-li v požadovaném režimu hledání playlistu „iPod name“ uložený v iPodu a stisknete /ENT, můžete hledat všechny skladby v iPodu. Stejně tak, podržíte-li alespoň 2 sec stisknuté tlačítko /ENT, budou přehrány všechny skladby v iPodu. • V závislosti na iPodu nebude hledání Podcast podporováno. • Stisknete-li v režimu hledání některé z tlačítek předvoleb 1 – 6, je možno provést rychlé hledání skokem na určené místo. Podrobnosti viz odstavec „Přímé hledání“.
Rychlé hledání Můžete hledat titul ve všech skladbách iPodu, aniž byste zvolili album, jméno umělce, atd.
1
Podržte alespoň 2 sec stisknuté tlačítko /ENT, abyste funkci aktivovali.
2
Otočným voličem zvolte žádanou skladbu. Zvolená skladba bude okamžitě přehrána.
/ESC nebo • Pro vypnutí režimu hledání stiskněte aspoň 2 sec se vypne po 10 s automaticky, nestisknete-li žádné tlačítko. • Je-li v iPodu příliš mnoho skladeb, bude hledání trvat déle. • Stisknete-li v režimu hledání některé z tlačítek 1 – 6, je možno provést rychlé hledání skokem na určené místo. Podrobnosti viz odstavec „Přímé hledání“. • Funkce není aktivní v režimu opakování (RPT).
Přímé hledání Funkce rychlého hledání může být použita k efektivnímu hledání alba, skladby, atd. V režimu Playlist/ Interpret/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/ Audiobook můžete rychle zvolit každou píseň.
1
Stiskněte v režimu hledání jedno z tlačítek předvoleb 1 až 6, chcete-li rychle přeskočit určitou procentní sadu skladeb
Příklad pro hledání skladeb: Nachází-li se ve vašem iPodu 100 skladeb, rozdělí se do šesti skupin (viz dále). Tyto skupiny se přiřadí tlačítkům 1 až 6. Příklad 1: Předpokládejme, že titul, který hledáte, se nachází asi uprostřed (50 %) vaší knihovny. Stiskněte tlačítko 4, abyste přeskočili k padesáté skladbě a otočným voličem vyhledejte požadovaný titul. Příklad 2: Předpokládejme, že titul, který hledáte, se
nachází přibližně na konci (83 %) vaší knihovny. Stiskněte tlačítko 6, abyste přeskočili k osmdesáté třetí skladbě a otočným voličem vyhledejte požadovaný titul.
Opakování přehrávání
Všech 100 skladeb (100 %) 0%
17 %
33 %
50 %
67 %
83 %
1
2
3
4
5
6
Tlačítko
První 17. 33. 50. 67. 83. Skladba skladba skladba skladba skladba skladba skladba
Volba Playlist/Artist/Album/Podcast/ Genre/Composer Volbu je možno snadno změnit. Posloucháte-li např. skladbu zvoleného alba, je možno album změnit.
1
Stiskem nebo zvolte požadovaný Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/Composer.
• Byla-li skladba zvolena režimem hledání skladby, není tato funkce aktivní. • Zvolíte-li album během hledání interpreta, mohou být vyhledána i jiná alba interpreta. • Tato funkce není během přehrávání M.I.X. aktivní.
Pro iPod je k dispozici jen funkce „Repeat one“ – opakování jedné.
1
Stiskem 4 zvolíte opakování právě přehrávané skladby. RPT → (off)
2
Dalším stiskem 4 vypne (off).
• Zatímco je aktivní funkce opakování, není možno tlačítky nebo zvolit jinou skladbu.
Zobrazení textu Můžete zobrazit informace Tag o skladbě.
1
Stiskněte tlačítko VIEW. Každým stiskem se informace změní:
• Při TEXT SCROLL nastaveném na SCROLL MANU stiskněte a podržte 2 sec VIEW, současný text jednou proběhne.
Náhodné přehrávání (M.I.X.)
(prázdný)
2
(prázdný)
Funkce náhodného přehrávání iPodu se zobrazí u tohoto přístroje jako M.I.X. Náhodné přehrávání alb: Tituly každého alba se přehrávají ve správném pořadí. Byly-li přehrány všechny tituly alba, zvolí se náhodně další album. Tento druh přehrávání bude pokračovat, dokud nebudou přehrána všechna alba. Náhodné přehrávání skladeb: Náhodné přehrávání skladeb přehraje skladby v rámci zvolené kategorie (Playlist, Album, atd.). Skladby v rámci kategorie se přehrají jen jednou, dokud nebudou přehrány všechny skladby.
1
Stiskněte tlačítko 5 . Skladby budou přehrávány v náhodném pořadí. M.I.X.
2
(alba) → M.I.X. (skladby) → (off) →
Režim M.I.X. vypněte (off) dalším stiskem tla. čítka 5
• Zvolíte-li skladbu před volbou náhodného přehrávání (M.I.X.) v režimu hledání alba, nebudou skladby přehrány náhodně, i když zvolíte náhodné přehrávání pro alba.
Náhodné přehrávání ALL: Tento režim přehraje náhodně všechny skladby iPodu. Každá skladba bude přehrána jednou.
1
se funkce opakování
1
Hodiny
Název skladby* 1
*3
Název alba*
*3
1
Název skladby*
1
2
*1 Informace Tag: Při nastavení Scroll na AUTO, budou informace Tag rolovat automaticky. Nejsou-li informace tag, nic se nezobrazí. *2 Čísla všech zobrazených skladeb velmi závisí na skladbách vybraných hledáním. *3 Při nastavení Scroll na AUTO, nelze zobrazení přepnout stiskem VIEW. Zobrazení přepněte jinak. • Zobrazit je možno jen alfanumerické znaky (ASCII). • Má-li v iTunes zadané jméno umělce, alba nebo skladby příliš mnoho znaků, nebudou skladby při připojení k adaptéru možná přehrány. Proto se doporučuje, nepoužívat více, než 250 znaků. Maximální počet znaků hlavní jednotky je 128 (128 Byte). • Určité znaky nebudou možná zobrazeny správně. • Nejsou-li textové informace kompatibilní s tímto přístrojem, nic se zobrazí.
Stiskněte tlačítko 6. Skladby budou přehrány v náhodném pořadí. M.I.X. (vše) → (off) →
2
K vypnutí režimu zvolte off.
• Je-li zvoleno náhodné přehrávání ALL, přeruší se přehrávání skladby, zvolené v v režimu hledání.
25
PROVOZ IMPRINT (VOLITELNÝ)
3
Alpine uvádí IMPRINT – světově první technologie, která zcela eliminuje akustické problémy v autě jež běžně degradují kvalitu zvuku a umožňuje zažít hudbu tak, jak interpret plánoval. Pokud k této jednotce připojíte skříňku IMPRINT (PXA-H100), můžete nastavit MultEQ a další vlastnosti. SOURCE/ /ENT
BAND/TA
/ESC
IMPRINT
Otáčením otočného voliče změňte hodnotu nastavení a pak stiskněte /ENT. Subwoofer: Bass Level: Treble Level: Balance: Fader: Black Out:
0 ~ +15 –7 ~ +7 –7 ~ +7 L15 ~ R15 R15 ~ F15 ON/OFF
• Neprovedete-li do 60 sec po volbě režimu SUBW Level, Bass Level, Treble Level, Balance, Fader, Black Out žádnou funkci, přepne se přístroj automaticky do režimu normálního provozu. *1 Je-li subwoofer vypnut (OFF), nelze nastavit jeho úroveň a SUBWOOFER ON/OFF nelze nastavit v režimu MultEQ (CURVE 1 nebo CURVE 2). *2 Pokud v skříňce Imprint (PXA-H100) nastavíte přepínač 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) do polohy 2.2ch (3WAY) nelze nastavit FADER. Blíže viz návod PXA-H100. *3 Je-li zapnut režim Black Out, vypnou se všechna zobrazení na displeji k omezení spotřeby. Získaný výkon se projeví ve zlepšené kvalitě zvuku. Pokud stisknete jekékoli tlačítko na jednotce, funkce se na 5 sekund zobrazí a pak zase displej pohasne. • Podle připojeného zařízení nemusí být některé funkce k dispozici.
Změna režimu MultEQ MultEQ, vyvinutý Audyssey Labs, automaticky koriguje zvuk v poslechovém prostředí. Systém je optimalizován pro poslechová místa v autě. K tomu musí systém proměřit akustiku v autě. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce Alpine.
1
Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko IMPRINT ke změně režimu MultEQ. MULTEQ OFF (vypnut, ruční režim) → CURVE 1 (MultEQ-1) → CURVE 2 (MultEQ-2) →
• Dvousekundovým podržením stisknutého tlačítka MultEQ v případě, že byl systém zapnut (ON) lze přepnout křivky nastavení (pokud jsou nějaké uloženy).
Nastavení zvuku v ručním režimu Zvuk můžete nastavit podle svého vkusu když je režim MultEQ nastaven na OFF (ruční režim). Postup nastavení zvuku je vždy uvozen kroky 1 až 4. Dále najdete další informace k jednotlivým položkám.
1
Stiskněte tlačítko IMPRINT k aktivaci nastavování režimu MultEQ.
2
Otáčením otočného voliče zvolte žádaný režim nastavení a pak stiskněte /ENT.
• Je-li zapnut MultEQ, nelze ručně nastavit MX, X-OVER, T.Correction, uživatelské EQ, Subw Phase, Subw Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type, parametrický a grafický EQ, protože je systém nastavuje automaticky.
Subwoofer ↔ SUBW. System*1 ↔ SUBW. Phase*1 ↔ SUBW. Channel*1 ↔ Factory‘s EQ ↔ TW Setup*2 ↔ Filter Type ↔ Media Xpander ↔ MX Level*3 ↔ EQ Mode ↔ TCR Parameter ↔ Sound Field*4 ↔ Black Out ↔ (např. výběr Subwoofer)
• Je-li připojen externí zvukový procesor, nelze MultEQ použít.
Subwoofer/basy/výšky/Fader/ stereováha/Black Out v režimu MultEQ Svá nastavení můžete uložit do Curve 1 či Curve 2.
1 2
Stiskněte tlačítko IMPRINT k aktivaci nastavování režimu MultEQ. Otáčením otočného voliče zvolte žádaný režim nastavení a pak stiskněte /ENT. SUBW Level*1 ↔ Bass Level ↔ Treble Level ↔ Fader*2 ↔ Balance → Black Out*3 ↔
26
*1 Tyto funkce nepracují při SUBWOOFER na OFF. *2 Tyto funkce praciují při připojeném PXA-H100 a nastaveném přepínači na 2.2ch (3WAY). Blíže viz návod PXA-H100. *3 Tyto funkce nepracují při MEDIAXPANDER na OFF. *4 V kroku 2 lze nastavit 3 parametry zvuku (PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) otáčením otočného voliče a pak stiskem tlačítka /ENT, k pokračování ke kroku 3.
3
Otáčením otočného voliče změňte hodnotu nastavení a pak stiskněte /ENT. (např. SUBW ON nebo OFF)
4
Po nastavení se vrátíte do normálního pro/ESC. vozního režimu 2sec stiskem na
• Je-li zapnut DEFEAT na ON, nelze ručně MEDIAXPANDER, MX LEVEL, FACTORY‘S EQ, EQ MODE a PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ. • Pro návrat k předchozímu režimu stiskněte
/ESC.
• Neprovedete-li do 60 s žádnou funkci, vrátí se přístroj automaticky do normálního provozního režimu.
Zapnutí a vypnutí subwooferu Je-li subwoofer zapnutý, lze nastavit úroveň subwooferu. OFF ↔ ON (tovární nastavení) Nastavení subwooferového systému Pro požadovaný systém zvolte buď System 1 nebo 2. 1 (tovární nastavení) ↔ 2 System 1: Úroveň subwooferu závisí na celkové hlasitosti. System 2: Úroveň subwooferu se liší od celkové hlasitosti. Je-li hlasitost nastavena např. na nízkou úroveň, je subwoofer stále dobře slyšet.
Nastavení fáze subwooferu PHASE Otočným voličem lze přepínat mezi přímou a opačnou fází. PHASE 0° (tovární nastavení) ↔ PHASE 180° Nastavení kanálu subwooferu SUBW CHANNEL Pozorně nastavte stereofonní (L/P) nebo monofonní výstup subwooferu. STEREO (tovární nastavení) ↔ MONO Předvolby ekvalizéru (FACTORY‘S EQ) Pro různé hudební materiály je k dispozici 10 typických nastavení ekvalizéru. Flat ↔ Pops ↔ Rock ↔ News ↔ Jazz&Blues ↔ Electrical Dance ↔ Hip Hop&Rap ↔ Easy Listen ↔ Country ↔ Classical ↔ User 1 ↔ User 2 ↔ User 3 ↔ User 4 ↔ User 5 ↔ User 6 • Výběrem USER 1 až 6 vyvoláte uložené křivky z „Nastavení křivky grafického ekvalizéru“či „Nastavení křivky parametrického ekvalizéru“.
Nastavení strmosti pro vysokotónový reproduktor Podle charakteristik vašeho vysokotónového reproduktoru pečlivě zvažte, zda nastavíte na Plochá (Flat) v režimu 2.2ch (3WAY), neboť byste reproduktor mohli zničit. MAKER‘S (tovární nastavení) ↔ USER‘S Maker‘s: Jako ochrana před zničením repro, nelze v režimu 2.2ch (3WAY) nastavit Plochá (FLAT). User‘s: Plochá (FLAT) lze v režimu 2.2ch (3WAY) nastavit.
Nastavení typu filtru NORMAL (tovární nastavení) ↔ INDIVIDUAL NORMAL(L=R): Levý i pravý kanál jsou nastavovány stejně. INDIVIDUAL (L/R): Oba kanály se nastavují nezávisle.
Zapnutí/Vypnutí Media Xpanderu Při zapnutém Media Xpanderu lze nastavit jeho úroveň. OFF (tovární nastavení) ↔ ON
Nastavení úrovně MX MX (Media Xpander) umožňuje zdůraznit hlas i nástroje nezávisle na hudebním zdroji. Hudba z rádia, CD i iPodu bude kvalitně reprodukována i při vysoké hladině silničního hluku.
1
Zvolte požadovaný zdroj k aplikaci Media Xpanderu. FM (MX úroveň 1 až 3) Pro optimalizaci zvuku celého rozsahu FM budou pročištěny střední a vysoké frekvence.
CD (MX úroveň 1 až 3) Zpracuje se obrovské množství nekomprimovaných CD dat, aby byla hudba přehrávána s nejvyšší čistotou zvuku.
CMPM (MX úroveň 1 až 3) Toto nastavení optimalizuje zvuk obnovením informací, ztracených presi. Výsledkem je vyváženější zvuk, který se blíží originálu.
DVD (Video CD) (MOVIE MX úroveň 1 až 2) Toto nastavení zlepšuje srozumitelnost dialogů.
(DVD MUSIC) Hudební klipy na takových discích obsahují obrovské množství dat. MX optimalizuje tato data tak, aby bylo dosaženo zvuku, který se blíží originálu.
AUX (MX úroveň 1) Zvolte režim MX (CMPM, MUSIC nebo MOVIE), který se hodí k připojenému zdroji zvuku. Při použití 2 externích zařízení lze pro každé použít různá nastavení MX. • Pro každý zdroj zvuku, např. rádio, CD, MP3/WMA/AAC lze nastavit vlastní režim MX. • U disků s hudbou CD-DA i MP3/WMA/AAC může při přepínání zdroje zvuku z komprimovaného na nekomprimovaný a naopak způsobit MX mírné zpoždění zvuku. • Nastavení NON EFFECT nastaví režim MX každého zdroje na OFF. • MX nepracuje, je-li DEFEAT na ON. • MX nemá vliv na zvuk SV, DV (AM). • Při zapojení zvukového procesoru (PXA-H701 ap.) se používá jeho vlastní MX proces, který může být odlišný od procesů v této jednotce. Podrobnosti viz jeho návod k obsluze. • CMPM se použije u MP3/WMA/AAC a iPodu.
Nastavení typu ekvalizéru K dispozici jsou 5pásmový parametrický nebo 7pásmový grafický ekvalizér. Parametric EQ (tovární nastavení) ↔ Graphic EQ
Nastavení jednotek časové korekce Jednotky můžete nastavit v TCR Parameter TCR Parameter (tov.nast.) ↔ TCR Parameter
27
Nastavení vypnutí displeje BLACKOUT Je-li režim zapnutý, všechna zobrazení tohoto přístroje se vypnou, aby se snížila spotřeba proudu. Tím se zlepší kvalita zvuku. OFF (tovární nastavení) ↔ ON
Nastavení časové korekce Než provedete následující postup, přečtěte si odstavec „Nastavení doby zpoždění“.
1
• Po nastavení ON se po 5 sec vypnou všechna zobrazení přístroje. • Stisknete-li v režimu Blackout některé tlačítko, zobrazí se jeho funkce na 5 s a pak se přístroj vrátí do režimu Blackout.
2.2ch (3WAY) System F-L (levý přední) (Mid-L) (tovární nastavení) → F-R (pravý přední) (Mid-R) → R-L (levý zadní) (High-L) → R-R (pravý zadní) (High-R) → SW-L (levý subwoofer) → SW-R (pravý subw) →
Nastavení zvukového pole (Sound Field) U těchto nastavení máte volbu PARAMETRIC EQ/ GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, X-OVER. Nastavení křivky parametrického ekvalizéru Nastavení ekvalizéru můžete změnit a vytvořit vlastní ekvalizační křivky zcela podle osobních požadavků. Pro nastavení parametrického ekvalizéru musíte mít tento zapnut, viz výše.
1
2
Po volbě PARAMETRIC EQ v režimu SOUND ADJUST zvolte stiskem tlačítka BAND/TA požadované kmitočtové pásmo k úpravě. Band 1 → Band 2 → Band 3 → Band 4 → Band 5 → Stiskem či vyberte kmitočtové pásmo. Nastavitelný rozsah: 20 Hz až 20 kHz v třetinooktávových krocích Band-1: 20 Hz — 80 Hz (63 Hz) Band-2: 50 Hz — 200 Hz (150 Hz) Band-3: 125 Hz — 3,2 kHz (400 Hz) Band-4: 315 Hz — 8 kHz (1 kHz) Band-5: 800 Hz — 20 kHz (2,5 kHz)
3
Otáčením otočného voliče nastavte úroveň. Nastavitelný rozsah: –6 dB až +6 dB
4
Tlačítkem SOURCE/ zvolte požadovanou šířku pásma (Q). Nastavitelná šířka pásma: 1, 1.5, 3
5
4.2ch (F/R/Sub-W) System F-L (levý přední) (Front-L) (tovární nastavení) → F-R (pravý přední) (Front-R) → R-L (levý zadní) (Rear-L) → R-R (pravý zadní) (Rear-R) → SW-L (levý subwoofer) → SW-R (pravý subw) →
2
3
Před prováděním nastavení přečtěte pečlivě odstavec s poznámkami k výhybce. Režim 2.2 kan (třípásmový režim)
1
2
Otáčením otočného voliče nastavte úroveň. Nastavitelný rozsah: –6 dB až +6 dB
3
Pro další pásma zopakujte kroky 1 a 2
28
Po volbě CROSSOVER v režimu SOUND FIELD zvolte stiskem tlačítka BAND/TA pásmo pro nastavení. 2.2ch (3WAY) System / NORMAL (L=R) Položky nastavení:
Nastavení křivky grafického ekvalizéru Nastavení ekvalizéru můžete změnit a vytvořit vlastní křivky zcela podle osobních požadavků. Pro nastavení grafického ekvalizéru musíte mít tento zapnut, viz výše.
Band-1 ≈ 63 Hz, Band-2 ≈ 150 Hz, Band-3 ≈ 400 Hz, Band-4 ≈ 1 kHz, Band-5 ≈ 2,5 kHz, Band-6 ≈ 6,3 kHz, Band-7 ≈ 17,5 kHz
Pro další reproduktory opakujte kroky 1 a 2 Správným nastavením docílíte toho, že zvuk k posluchači dorazí od všech reproduktorů ve stejný okamžik.
Nastavení výhybky
Pro další pásma zopakujte kroky 1 až 4
Po volbě GRAPHIC EQ v režimu SOUND ADJUST zvolte stiskem tlačítka BAND/TA požadované kmitočtové pásmo k úpravě. Band1 → Band2 → Band3 → Band4 → Band5 → Band6 → Band7 →
Otáčením otočného voliče nastavte vzdálenost (0,0 až 336,6 cm). L = (vzdálenost k nejvzdálenějšímu reproduktoru) – (vzdálenost k ostatním reproduktorům)
• Kmitočty v sousedních pásmech nelze nastavit ve 4 krocích. • Při nastavování parametrického ekvalizéru mějte na zřeteli kmitočtovou charakteristiku připojených reproduktorů.
1
Po volbě T.CORRECTION v režimu SOUND FIELD zvolte stiskem tlačítka BAND/TA zvolte požadovaný reproduktor k nastavení.
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
2.2ch (3WAY) System / INDIVIDUAL (L/R) Položky nastavení: LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MIDH-R / HIGH-L / HIGH-R
2
Stiskem
/
vyberte dělící kmitočet.
2.2ch (3WAY) System Položky nastavení: LOW/MID-L 20 – 200 Hz MID-H 20 Hz – 20 kHz HIGH (1 kHz – 20 kHz)*1 / (20 Hz – 20 kHz)*2 *1 Při výběru Výrobce (Maker), viz dále „Nastavení strmosti charakteristiky vysokotónového reproduktoru (TW setup). *2 Při výběru Uživatelský (User), viz dále „Nastavení strmosti charakteristiky vysokotónového reproduktoru (TW setup).
3
Tlačítkem SOURCE/ nastavte strmost. Nastavitelná strmost: FLAT (plochá)*, 6, 12, 18 a 24 dB/oktávu
*Pro HIGH lze nastavit FLAT jen při zvolené uživatelské strmosti vysokotónového reproduktoru. Přitom dávejte pozor na jeho možné poškození. U této jednotky na to také upozorní hláška systému.
4 5
Otočným voličem nastavte výstupní úroveň Rozsah: –12 dB až 0 dB Opakujte kroky 1 až 4 pro nastavení dalších pásem.
Režim 4.2 kan (režim Přední/Zadní/Subwoofer)
1
Po výběru X-Over v nastavení Sound Field změňte stiskem BAND/TA pásmo pro nastavení. 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) System / NORMAL (L=R) Položky nastavení: LOW (SUBW)/ MID (REAR)/ HIGH (FRONT)
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) System / INDIVIDUAL ( L/R) Položky nastavení: L (SUBW)-L / L (SUBW)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Stiskem
/
vyberte dělící kmitočet.
4.2ch (F/R/Sub-W) System Položky nastavení:
Uložení nastavení zvukového pole V nastavení SOUND FIELD můžete do paměti uložit hodnoty PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER.
1
Po ukončení nastavování si vyberte a stiskněte v režimu SOUND FIELD tlačítko libovolné předvolby (1 až 6) a podržte je stisknuté alespoň 2 sec.
9
Otáčením otočného voliče vyberte ochranu nastavení a pak stiskněte /ENT k uložení. PROTECT YES (tovární nastavení) ↔ PROTECT NO
• Je-li vybráno YES, uloží se nastavení do dané předvolby s ochranou. Pokud do této předvolby příště budete chtít ukládat, zobrazí se hláška o přepsání REPLACE NO/YES. • Je-li vybráno NO, nastavení se jen uloží. • Tato funkce uloží všechna nastavení PARAMETRIC EQ/ GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER pod číslo předvolby. • Uložený obsah nelze smazat jinak než resetováním přístroje nebo odpojením od autobaterie. • Uložený obsah lze vyvolat postupem popsaným dále.
Vyvolání uloženého nastavení zvukového pole Uložená nastavení SOUND FIELD můžete z paměti vyvolat (hodnoty PARAMETRIC EQ/GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER).
1
Po výběru položky SOUND FIELD (např. CROSSOVER) stiskněte tlačítko předvolby (1 až 6), které obsahuje žádané hodnoty.
2
Stiskněte tlačítko předvolby znovu a vrátíte se do režimu SOUND FIELD
20 Hz – 200 Hz
3
Tlačítkem SOURCE/ nastavte strmost. Nastavitelná strmost: FLAT (plochá), 6, 12, 18 a 24 dB/oktávu
4
Otočným voličem nastavte výstupní úroveň Rozsah: –12 dB až 0 dB
5
Opakujte kroky 1 až 4 pro nastavení dalších pásem.
• Tato funkce vyvolá všechna nastavení PARAMETRIC EQ/ GRAPHIC EQ, TIME CORRECTION, X-OVER uložená pod číslem předvolby.
• Při nastavování výhybky mějte na zřeteli kmitočtovou charakteristiku připojených reproduktorů. • Systémy 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) / 2.2ch (3WAY) můžete přepínat přepínačem na PXA-H100. Viz návod k obsluze.
29
Poznámka k časové korekci Z důvodu zvláštních okolností v kabině vozidla jsou velké rozdíly vzdáleností jednotlivých reproduktorů k pozici posluchače. To způsobuje časová zpoždění zvukových signálů jednotlivých reproduktorů k posluchačům a zapříčiňuje posuny zvukového obrazu a změny kmitočtové charakteristiky. Tato jednotka má funkci, kterou může rozdíly nejbližších reproduktorů k posluchačům vyrovnat. Nastavení se provádí s přesností 3,4 cm pro každý reproduktor. Příklad 1. Poslechové místo: Sedadlo řidiče
1
Nastavte úroveň časové korekce předního levého repro na nejvyšší hodnotu a pravého zadního repro na nejnižší nebo na nulu.
Zvuk není vyvážený, protože vzdálenost mezi posluchačem a jednotlivými reproduktory je různá. Rozdíl vzdálenosti mezi předním levým reproduktorem a zadním pravým reproduktorem je 1,75 m. Výpočet hodnot časové korekce pro levý přední reproduktor podle obrázku. Podmínky: Nejvzdálenější reproduktor – pozice posluchače: 2,25 m Přední levý reproduktor – pozice posluchače: 0,5 m Výpočet: L=2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Doba zpoždění = 1,75 / 343*1 × 1000 = 5,1 ms *1 Rychlost šíření zvuku ve vzduchu při 20 °C je 343 ms–1.
Jinými slovy, při hodnotě zpoždění 5,1 ms je simulována větší vzdálenost k levému přednímu reproduktoru, která odpovídá nejvzdálenějšímu reproduktoru. Časová korekce odstraní rozdíly s ohledem na časový okamžik, kdy zvuk dorazí k posluchači. Zvuk z levého předního reproduktoru bude o 5,1 ms zpožděn, aby dorazil k posluchači ve stejném okamžiku, jako zvuk z ostatních reproduktorů. Příklad 2. Poslechové místo: všechna sedadla Nastavte úroveň časové korekce všech reproduktorů na přibližně stejnou úroveň.
1
30
Posaďte se na místo posluchače (např. řidiče) a změřte vzdálenost mezi vaší hlavou a jednotlivými reproduktory (v metrech).
2
Vypočítejte rozdíl vzdálenosti mezi nejvzdálenějším reproduktorem a ostatními reproduktory. L = (vzdálenost k nejvzdálenějšímu reproduktoru) – (vzdálenost k ostatním reproduktorům)
3 Vydělte vypočítanou vzdálenost reproduktorů rychlostí zvuku (343 m/s při 20 °C).
Výsledkem jsou hodnoty časové korekce pro různé reproduktory.
Číslo zpoždění 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Vzdálenost (cm) 0.0 3.4 6.8 10.2 13.6 17.0 20.4 23.8 27.2 30.6 34.0 37.4 40.8 44.2 47.6 51.0 54.4 57.8 61.2 64.6 68.0 71.4 74.8 78.2 81.6 85.0 88.4 91.8 95.2 98.6 102.0 105.4 108.8 112.2
Číslo zpoždění 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Vzdálenost (cm) 115.6 119.0 122.4 125.8 129.2 132.6 136.0 139.4 142.8 146.2 149.6 153.0 156.4 159.8 163.2 166.6 170.0 173.4 176.8 180.2 183.6 187.0 190.4 193.8 197.2 200.6 204.0 207.4 210.8 214.2 217.6 221.0 224.4 227.8
Číslo zpoždění 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Vzdálenost (cm) 231.2 234.6 238.0 241.4 244.8 248.2 251.6 255.0 258.4 261.8 265.2 268.6 272.0 275.4 278.8 282.2 285.6 289.0 292.4 295.8 299.2 302.6 306.0 309.4 312.8 316.2 319.6 323.0 326.4 329.8 333.2 336.6
Poznámky k výhybce
*Jen při nastavení uživatelský (User) v „Nastavení strmosti vysokotónového reproduktoru (TW Setup).
Výhybka (Crossover, X-Over) Tento přístroj je vybaven aktivní výhybkou. Výhybka podle požadavků omezuje signály jistých kmitočtů na svém výstupu. Každý kanál je řízen nezávisle. Takže každý repropár může být buzen signály, pro které je konstruován. Výhybka nastavuje HPF (high pass filter – vysokopásmovou propust) a LPF (low pass filter – nízkopásmovou propust) v každém pásmu a stejně tak i strmost (jak rychle se potlačují kmitočty podle vzdálenosti od dělícího kmitočtu). Nastavení se provádí podle charakteristik reproduktorů. Podle typu reproduktorů už pravděpodobně nebude třeba pasivní výhybka. Pokud si s nastavením nejste jisti, konzultujte dotazy se svým prodejcem Alpine.
NF pásmo
(Odlišné od aktuálního zobrazení)
Plochá charakteristika
Režim 4.2 kan (Přední/Zadní/Subwoofer) Dělící kmitočet (krok a oktávy)
Nízkotónový repro
Strmost
LPF
HPF
—
20 Hz až 200 Hz
—
—
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
—
—
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
—
20 Hz Zadní vysokotóaž nový repro 200 Hz 20 Hz Přední vysokotóaž nový repro 200 Hz
Strmost
Úroveň
HPF
VF pásmo
20 Hz
(Odlišné od aktuálního zobrazení)
LPF Plochý, 6, 0 až 12, 18, 24 -12 dB dB/okt.
• HPF – ořezává signály nízkých a propouští signály vysokých kmitočtů
0 až -12 dB
• Strmost charakteristiky – změna úrovně (v dB) pro signály se změnou kmitočtu o jednu oktávu
• LPF – ořezává signály vysokých a propouští signály nízkých kmitočtů
• Čím vyšší je hodnota strmosti, tím strmější je křivka
0 až -12 dB
• K vypnutí určitého filtru nastavte jeho strmost na FLAT. • Pro vysokotónový repro nastavte pečlivě HPF, jinak by signály nízkých kmitočtů mohly zničit nebo poškodit reproduktor. • Kmitočty nelze nastavit nelogicky, tedy LPF níže než HPF a HPF výše než LPF
NF pásmo VF pásmo
• Nastavení výhybky proveďte podle charakteristik a doporučených hodnot připojených reproduktorů, nesprávné nastavení může vést k poškození reproduktorů. Informace hledejte v návodu reproduktorů a u prodejců. Neodpovídáme za poškození reproduktorů nesprávným nastavením výhybky. (Odlišné od aktuálního zobrazení)
Režim 2.2 kan (třípásmový režim) Dělící kmitočet (krok a oktávy)
Strmost
HPF
LPF
HPF
Nízkotónový repro
—
20 Hz až 200 Hz
—
Středotónový repro
20 Hz až 200 Hz
Vysokotónový repro
1 kHz až 20 kHz (20 Hz až 20 kHz)*
Úroveň
LPF Plochý, 6, 0 až 12, 18, 24 -12 dB dB/okt.
20 Hz Plochý, 6, Plochý, 6, 0 až až 12, 18, 24 12, 18, 24 -12 dB 20 kHz dB/okt. dB/okt. —
Plochý*, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
—
0 až -12 dB
31
CD MĚNIČ (VOLITELNÝ) SOURCE/
BAND/TA
/
Přehrávání souborů MP3 v CD měniči Připojíte-li MP3 kompatibilní CD měnič, můžete přehrávat CD-ROM, CD-R a CD-RW se soubory MP3.
1
Stiskněte tlačítko SOURCE/ režimu MP3 CD měniče.
2
Stiskněte jedno z tlačítek 1 – 6, které odpovídá požadovanému CD v měniči.
3
K pozastavení přehrávání stiskněte / /ENT. Opětovným stiskem tlačítka / /ENT bude přehrávání pokračovat.
F/SETUP
Ovládání CD měniče (prodejný samostatně) K tomuto přístroji je možno připojit CD měnič se zásobníkem na 6 nebo 12 disků, je-li kompatibilní s AiNET. Pak jej můžete ovládat pomocí tlačítek Vašeho přístroje. Tento přístroj může ovládat několik CD měničů Alpine, které jsou připojeny pomocí multi spínací jednotky (KCA-400C nebo KCA-410C). Podrobnosti k volbě CD měniče viz dále. • Ovládací prvky CD na přístroji jsou funkční jen po připojení CD měniče. • DVD měnič lze ovládat tímto přístrojem jako CD měnič.
1
Stiskem tlačítka SOURCE/ aktivujte režim CD měniče. Na displeji se zobrazí číslo zvoleného disku a číslo aktuálního titulu.
k přepnutí do
• Tímto přístrojem můžete přehrávat CD, obsahující audio a MP3 data. • Podrobnosti k funkci MP3 u měniče kompatibilního s MP3 viz „CD/MP3/WMA/AAC.
Volba z více měničů Systém Ai-NET Alpine podporuje až 6 CD měničů. Pokud chcete využívat dva nebo více CD měničů, musíte použít přepínací jednotku pro více měničů KCA-400C. Pomocí jedné jednotky můžete připojit až 4 CD měniče, pomocí dvou jednotek až 6 CD měničů. Použijete-li KCA-410C, můžete připojit dva CD měniče a dva externí zvukové přístroje (AUX).
1
• Indikace zdroje závisí na připojeném zdroji zvuku.
Stiskněte tlačítko SOURCE/ k přepnutí do provozu CD měniče. Nebo stiskněte SOURCE na dálkovém ovladači RUE-4202.
• Chcete-li změnit režim provozu datového nosiče, stiskněte tlačítko BAND/TA.
2
Stisknìte FUNC./SETUP k aktivaci výběru disků. Režim volby CD → Režim volby CD* → RPT/M.I.X. → (Disk 1 až 6)
SOURCE BAND
(Disk 7 až 12)
* Jen při připojení 12diskového měniče.
3
Stiskem některého z tlačítek (1 – 6) zvolte požadované CD z měniče. Na displeji se rozsvítí číslo CD/MP3 a začne jeho přehrávání.
• Po volbě CD je možno měnič ovládat stejným způsobem, jako CD přehrávač (viz kapitola ovládání CD/MP3/WMA/AAC).
2
Stiskněte tlačítko BAND/TA, abyste aktivovali režim volby CD měniče. Režim výběru měniče zůstává několik sekund aktivován.
3
Stiskněte tlačítko BAND/TA, až se objeví na displeji požadovaná indikace CD měniče.
• Není-li zvolený měnič připojen, zobrazí se na displeji „NO CHANGER“. • K provozu zvoleného měniče viz „CD/MP3/WMA/AAC“. • Bližší podrobnosti k externímu vstupu (AUX) při použití KCA-410C viz „Nastavení režimu AUX (V-Link)“.
32
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Ovládání zvukového procesoru
1
Stiskněte tlačítko A.PROC. Normální režim → Time Correction → X-OVER →
2
Zvolte režim tlačítkem
nebo
.
Časová korekce (Time Correction )/Výhybka (X-OVER). Zvolíte uložené v paměti 1 až 6.
Výměna baterií Vhodné baterie: Použijte 2 suché baterie velikosti AAA.
1
Otevřete kryt baterií. Stiskněte kryt a vysuňte jej ve směru šipky.
2
Vložte baterie podle obrázku s ohledem na vyznačenou polaritu.
3
Nasaďte kryt a zasuňte jej ve směru šipky, až slyšitelně zaklapne.
Ovládací prvky dálkového ovladače Tlačítko SOURCE Umožňuje výběr zdroje zvuku.
Tlačítka hlasitosti VOLUME Slouží ke zvýšení
nebo snížení
hlasitosti.
Tlačítko
V režimu rozhlasu umožňuje volit stanice uložené v předvolbě vzestupně: CD měnič: výběr disku ze zásobníku vzestupně. V režimu MP3/WMA/AAC slouží k volbě složek. MP3 měnič: volba složek vzestupně (stisk) nebo disků vzestupně (stisk a podržení). V režimu iPodu přepíná Playlist/Interpret/Album
Tlačítko
Rádio: ladí stanice sestupně CD/iPod: návrat na začátek právě hrané skladby.
Tlačítko
/
Přepíná přehrávání a pauzu při poslechu CD.
Tlačítko A.PROC
Volba režimu zvukového procesoru, je-li připojen.
* Při obsluze zvukového procesoru se řiďte jeho návodem.
Tlačítko POWER
K zapnutí a vypnutí přístroje.
Ovládání dálkovým ovladačem je možné: Ovladač směrujte na senzor dálkového ovládání. Senzor dálkového ovládání
Tlačítko Band
Při poslechu rozhlasu přepíná vlnové rozsahy.
Tlačítko
Rádio: ladí stanice vzestupně CD/iPod: skok na začátek následující skladby.
Tlačítko
V režimu rozhlasu umožňuje volit stanice uložené v předvolbě sestupně: CD měnič: volba disku ze zásobníku sestupně. MP3/WMA/AAC: volba složek nebo playlistu. MP3 měnič: slouží k volbě složek sestupně (stisk) nebo disků sestupně (stisk a podržení). V režimu iPodu přepíná Playlist/Interpret/Album
Připojení k ovládání na volantu je možné: Přístroj lze ovládat také ovladačem na volantu, připojíte-li interface dálkového ovládání Alpine, který je zvláštní výbavou. Informace poskytne Váš prodejce.
Tlačítko MUTE
Slouží k okamžitému snížení hlasitosti o 20 dB. Dalším stiskem dosáhnete původní úrovně hlasitosti.
33
INFORMACE V případě potíží Vyskytne-li se při provozu problém, vyzkoušejte prosím body uvedené níže. Měly by Vám usnadnit nalezení možné příčiny. Zkontrolujte prosím také propojení, případně další komponenty Vašeho zařízení. Nepodaří-li se problém odstranit, obraťte se prosím na Vašeho prodejce Alpine. Obecné Přístroj nereaguje, displej nesvítí • Vypnuté zapalování. - Je-li přístroj zapojen podle montážního návodu, není při vypnutém zapalování připojen k napájení. • Chyba v zapojení elektrického rozvodu (červená/žlutá). - Zkontrolujte připojení kabelů. • Spálená pojistka - Zkontrolujte pojistku na kabelu od akumulátoru, případně pojistku vyměňte za novou se stejnou hodnotou. • Špatná funkce mikroprocesoru způsobená elektrickým rušením. - Pomocí hrotu propisky nebo podobným špičatým předmětem stiskněte tlačítko RESET. Tuner Příjem není možný • Anténa není připojena nebo je připojena špatně. - Zkontrolujte, zda je anténa připojena správně, případně anténu nebo anténní kabel vyměňte. Nefunguje automatické ladění • Oblast špatného příjmu. - Nastavte tuner do režimu DX. • Nejedná-li se o místa bez rozhlasového signálu, není anténa uzemněná nebo není správně připojena. - Zkontrolujte připojení antény. • Anténa je příliš krátká. Ujistěte se, zda je anténa zcela vysunutá. - Je-li anténa vadná, musíte ji vyměnit za novou. Silný šum při příjmu • Anténa je příliš krátká. Ujistěte se, zda je anténa zcela vysunutá. - Je-li anténa vadná, musíte ji vyměnit za novou. • Anténa není uzemněná. - Ujistěte se, zda je anténa uzemněná. Přehrávání CD CD přehrávač nefunguje • Příliš vysoká okolní teplota (nad 50 °C). - Nechejte vychladnout kabinu a zavazadlový prostor. Kolísání zvuku • V mechanice CD zkondenzovala vlhkost. - Počkejte asi 1 hodinu, až se vlhkost odpaří. Nelze zasunout disk do mechaniky • V mechanice je již disk vložen. - Stiskem tlačítka jej vysuňte a vyměňte za nový. • Disk byl vložen nesprávně. - Ujistěte se, že při vkládání disku do mechaniky bylo postupováno podle návodu.
34
Nefunguje hledání skladeb vpřed a zpět • Špatný CD. - Vyjměte CD. Vadný CD může poškodit mechaniku. Výpadek zvuku při jízdě po nerovné vozovce • Přístroj není dobře zabudován. - Přístroj upevněte. • CD je silně znečištěn. - Očistěte CD. • CD je poškrábán. - Použijte jiný CD. • Znečištěná optika snímače. - Obraťte se na autorizovaný servis. Výpadek zvuku bez vnějších vlivů • Znečištěný nebo poškrábaný CD. - Očistěte CD. Poškrábaný CD nepoužívejte. Chybová hlášení (jen u zabudovaného CD přehrávače) • Mechanická chyba (Mechanical error). - Stiskněte tlačítko . Pokud indikace chyby zhasne, vložte CD znovu. Není-li možno problém odstranit, obraťte se na vašeho prodejce Alpine. Přehrávání CD-R/CD-RW není možné • CD-R/CD-RW nebyl zfinalizován. - Zfinalizujte jej a zkuste jej přehrát znovu. MP3/WMA/AAC Soubory není možno přehrát • Chyba zápisu. Formát není kompatibilní. - Ujistěte se, zda bylo CD nahráno ve správném formátu. Nahlédněte do odstavce „Poznámky k MP3/ WMA/AAC“ a zapište data ve formátu, který je podporován tímto přístrojem. AUDIO Z reproduktorů nevychází zvuk • Ze zesilovače nevychází žádný signál. - Přepněte POWER-IC do polohy ON. iPod iPod nepřehrává tituly a není slyšet zvuk • Přístroj iPod neidentifikoval. - Resetujte autorádio a iPod. Viz odstavec „Počáteční zapojení systému“ a návod k obsluze iPodu.
Chybová hlášení CD přehrávače No Disc
Chybová hlášení pro iPod No iPod
• Není vložen CD. - Vložte CD. • Disk je vložen, na displeji svítí „NO DISC“, CD není možno přehrávat, ani vysunout. - Vyjměte disk následovně: Stiskněte alespoň 2 sec tlačítko . Pokud disk stále není možno vysunout, kontaktujte Vašeho prodejce. Error
• iPod není připojen. - Ujistěte se, že je iPod připojen správně. Ujistěte se, že není kabel zlomený.
• Závada mechaniky.
• Chyba komunikace. - Vypněte a znovu zapněte klíček zapalování (ACC nebo ON). - Odpojte iPod od adaptéru, připojte jej znovu a zkontrolujte indikaci. Error 02
1. Stiskněte tlačítko . Není-li možné vysunutí CD, obraťte se na servis Alpine. 2. Svítí-li chybové hlášení i po vyjmutí CD, stiskněte tlačítko vysunutí znovu. Pokud hlášení nezhasne ani po opakovaném stisku tlačítka , obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine.
• Rozsvítí-li se na displeji indikace „Error“: Není-li možno vysunout, stiskněte tlačítko RESET CD po stisku tlačítka a znovu tlačítko vysunutí . Není-li možno CD vysunout, obraťte se na Vašeho prodejce.
• Pokoušíte se přehrát soubor WMA chráněný proti kopírování. - Přehrávat můžete jen nechráněné soubory. • Disk nebyl nahrán ve správném formátu. - Přehrávat můžete jen disky, nahrané ve správném formátu. Chybová hlášení CD měniče High Temperature • Aktivovaný ochranný obvod (příliš vysoká okolní teplota). - Až se teplota vrátí na normální hodnotu, indikace zhasne. Error 01 • Závada CD měniče. - Poruchu konzultujte s prodejcem Alpine. Stiskněte tlačítko a vysuňte zásobník. Sledujte údaje na displeji. Zásobník znovu vložte. Pokud nejde zásobník vytáhnout, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. • Zásobník nelze vysunout z přístroje. - Zmáčkněte tlačítko vysunutí zásobníku. Pokud zásobník vysunout nelze, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. Error 02
• V iPodu není žádná skladba. - Nahrejte skladbu do iPodu a připojte jej k adaptéru. Error 01
• Způsobeno verzí softwaru iPodu, která není kompatibilní s přístrojem. - Aktualizujte software iPodu na kompatibilní verzi Chybová hlášení pro USB • Konektor USB je zatížen velkým proudem (připojení USB zařízení nekompatibilního s přístrojem), vadné nebo zkratované USB zařízení. - Vyměňte USB zařízení. Device Error • Připojili jste nepodporované USB zařízení. - Připojte podporované zařízení. No USB Unit • Není připojena USB paměť. - Ověřte si důkladné zapojení USB nebo zdali není ostré ohnutí na kabelu. NO FILE • Na USB paměti nejsou žádné skladby (soubory). - Připojte paměť až po uložení nějakých skladeb. UNSUPPORTED • Nepodporované vzorkování nebo datová rychlost souboru. - Ověřte si datové parametry vašeho souboru. • Pokoušíte se přehrát soubor WMA chráněný proti kopírování. - Přehrávat můžete jen nechráněné soubory.
• Nadpočetný disk v mechanice. - Stiskněte tlačítko EJECT. Po vysunutí vložte do CD měniče prázdný zásobník, abyste CD odebrali. No magazine • V měniči není zásobník CD. - Vložte do měniče zásobník. No Disc • Ve zvolené štěrbině zásobníku není vložen disk. - Vložte disk.
35
TECHNICKÉ ÚDAJE Část FM Vlnový rozsah Citlivost (mono) Selektivita Odstup s/š Oddělení kanálů Zachycovací poměr
87,5 – 108 MHz 0,7 μV 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB
Část SV Vlnový rozsah Citlivost (IEC)
531 – 1602 kHz 25,1 μV/28 dB
Část DV Vlnový rozsah Citlivost (IEC)
153 – 281 kHz 31,6 μV/30 dB
Část USB USB verze Max. příkon Třída USB Souborový systém MP3 dekódování WMA dekódování AAC dekódování Počet kanálů Frekvenční rozsah* Harmonické zkreslení Dynamický rozsah Odstup s/š Separace kanálů
CD Frekvenční rozsah 5 – 20 000 Hz (±1 dB) Kolísání rychlosti (% WRMS) neměřitelné Harmonické zkreslení 0,008 % (1 kHz) Dynamický rozsah 95 dB (při 1 kHz) Odstup s/š 105 dB Separace kanálů 85 dB (při 1 kHz) Snímač Vlnová délka Laser
795 nm CLASS 1 (Třída 1)
* Frekvenční rozsah může být v závislosti na dekódovacím softwaru/rychlosti datového toku odlišný.
Dálkový ovladač Typ baterií Rozměry (š×v×h) Hmotnost
AAA (2 ks) 42×121×23 mm 50 g
Obecné parametry Napájecí napětí Max. výstupní výkon Výstupní napětí Regulace hloubek Regulace výšek Hmotnost
14,4 VSS (povoleno 11 – 16 V) 4 × 50 W 4 V/10 kΩ ±14 dB na 60 Hz ±14 dB na 10 kHz 1,6 kg
Rozměry Přístroj (š×v×h) Ovládací panel
178×50×160 mm 170×46×24 mm
Změny technických dat a provedení z důvodů technických zlepšení vyhrazeny. POZOR !
(Spodní strana přehrávače)
36
1.1/2.0 500 mA Mass Storage FAT 12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio AAC-LC formát, soubory „.m4a“ 2 kanály (stereo) 5 – 20 000Hz (±1 dB) 0,008 % (1 kHz) 95 dB (při 1 kHz) 105 dB 85 dB (při 1 kHz)
Poznámky k IMPRINT UVÁDÍME IMPRINT
VIZE versus REALITA Každá dobrá hudba začíná umělcovou vizí. Po nesčetných hodinách nahrávání, míchání a opětovných poslechů je hudba připravena pro nás na discích, v rádiu nebo jiných médiích. Ale posloucháme skutečně to, co umělec vytvořil? Bohužel je skutečnost obvykle úplně odlišná od záměru, který umělec při její tvorbě měl. A v autě obzvláště.
Tyto akustické problémy jsou tak odlišné, že je žádná korekce neopraví. Tedy až do dneška, do uvedení IMPRINT. Alpine připravila kombinaci hardwarových a softwarových nástrojů, které nejen, že tyto problémy vyřeší, ale ještě zdokonalí zvukovou scénu, tónovou vyváženost a definici — a udělá to automaticky, během několika minut. Dosáhne k řidiči dříve
AUTO JE MIZERNÝ POSLECHOVÝ PROSTOR Interiér auta je plný materiálů, které překáží zvuku a degradují jeho kvalitu. Například okna odrážejí a zesilují vyšší kmitočty. Povrch sedadel a palubní desky některé kmitočty mění. Koberce pohlcují a potlačují střední kmitočty. Grafické a parametrické ekvalizéry tyto problémy napravují jen částečně. Navíc, reproduktory nejsou stejně vzdáleny od posluchačů a to kazí stereofonní vjem prostoru. Časová korekce v tomto pomůže, ovšem jen pro jedno poslechové místo, jednoho posluchače.
Čalounění pohlcuje zvuk
Okna odrážejí zvuk
Palubní deska dělá špičky a doly
Cesta zvuku k řidiči trvá déle
ČÍM SE IMPRINT ODLIŠUJE IMPRINT používá MultEQ, což je kvalitnější než jiné ekvalizační systémy z pěti důvodů: 1. Je to jediný systém, který proměří celý poslechový prostor a popíše časové charakteristiky pro každou poslechovou pozici použitím vlastní metody zpracování každého sedadla. Pasažéři na všech sedadlech mají optimální poslechový zážitek. 2. Systém opravuje jak časové (fázové), tak i kmitočtové problémy a vytváří hladší a přirozenější zvukové pole.
Koberce potlačují střední frekvence
Sedadla mění frekvence
3. Systém používá dynamické přidělování kmitočtů až v několika stovkách bodů pro nalezení největších zvukových problémů bez ohledu na to, kde jsou ve spektru umístěny. 4. Systém optimalizovaně určuje dělící body nízkofrekvenčních výhybek. 5. Systém během minut vyladí zvuk v autě tak, jak by to zkušeným profesionálům trvalo celé dny.
37
INSTALACE A ZAPOJENÍ Před instalací a zapojením přístroje si prosím pečlivě přečtěte tuto kapitolu a bezpečnostní upozornění z úvodu tohoto návodu, abyste zajistili bezproblémový provoz.
VAROVÁNÍ Dávejte pozor na správné zapojení. Chybné zapojení s sebou nese nebezpečí vzniku požáru, přístroj může být poškozen. Přístroj je možno instalovat pouze do vozů s rozvodem napětí 12 V a mínusovým pólem (–) na kostře. Při pochybách kontaktujte svého prodejce. Nedodržení zásady může způsobit vznik požáru. Před začátkem instalace odpojte kabel ze záporného pólu (–) akumulátoru. V opačném případě hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem či zranění při zkratu. Nesplétejte elektrické kabely. Kabel nesmí být odizolován, pokud napájí přístroje elektrickým proudem. Při nedodržení zásady hrozí překročení proudové zatížitelnosti kabelu, což skýtá nebezpečí požáru nebo zasažení elektr. proudem. Šrouby a matice brzdového zařízení nepoužívejte jako místa k uzemnění. Pro vestavbu nebo uzemnění nepoužívejte NIKDY šrouby nebo matice brzdového či řídícího systému nebo jiných důležitých bezpečnostních systémů nebo benzinové nádrže. Nedodržení pokynu může vést k nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem nebo vzniku požáru. Malé předměty (baterie ap.) udržujte mimo dosah dětí Pokud takový předmět spolkne, hrozí nebezpečí vážného zranění. Neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. Při instalaci přístroje vyberte takové místo, aby za jízdy nepřekážel (např. volantu nebo řadící páce). Rovněž je možné, že poloha neumožňuje volný výhled nebo omezuje pohyb řidiče. V tomto případě hrozí nebezpečí úrazu nebo nehody. Při vrtání děr dávejte pozor, abyste nepoškodili vedení nebo kabely. Pokud při instalaci vrtáte do šasi vozidla otvory, dávejte bedlivý pozor na to, abyste se nedotýkali, nepoškodili nebo nezablokovali vedení přívodu paliva, jiná vedení, benzínovou nádrž nebo elektrické kabely. Nerespektování pokynů může vést k požáru.
POZOR Instalaci a montáž kabelů přenechejte odborníkům. Montáž kabelů a přístroje vyžaduje zručnost a technické zkušenosti. Pro Vaši vlastní bezpečnost přenechejte veškeré montážní práce firmě, u níž jste přístroj zakoupili. Používejte jen předepsané příslušenství a bezpečně je upevněte. Používejte pouze předepsané příslušenství. Při nedodržení je možné, že dojde k poškození nebo nesprávné instalaci. Pokud nejsou části dostatečně upevněny, mohou znamenat zdroj nebezpečí, případně následek poruchy přístroje. Kabely instalujte tak, aby se nemohly zlomit nebo porušit ostrou hranou. Kabel pokládejte tak, aby se nemohl zachytit o pohyblivé části (např. kolejnice sedadla) nebo nemohl být poškozen ostrými hranami nebo špičatými předměty. Pokud vedete kabel vyvrtaným otvorem v ocelové desce, ochraňte jeho izolaci před poškozením pomocí gumového hrdla v místě otvoru. Přístroj nemontujte na místa, která jsou vystavena vysoké vlhkosti nebo prachu. Přístroj umístěte tak, aby byl chráněn před vlhkostí a prachem. Vnikne-li do přístroje voda nebo prach, může dojít k jeho poruše.
Bezpečnostní pravidla • Před instalací přístroje odpojte bezpodmínečně kabel od záporného pólu baterie. Zabráníte tím poškození přístroje zkratem. • Při zapojování dodržujte barevné kódy podle schématu. Špatné zapojení může vést k nefunkčnosti přístroje nebo poškození elektrického systému vozidla. • Provádíte-li připojení k elektrickému systému vozidla, dávejte pozor na již ve výrobě nainstalované komponenty (např. palubní počítač). Nepoužívejte k napájení přístroje jejich vodiče. Při zapojování přístroje do pojistkové svorkovnice se přesvědčte, že patřičný okruh obsahuje pojistku předepsané hodnoty. Jinak může dojít k poškození přístroje nebo vozidla. Při pochybách se obraťte na svého prodejce Alpine. • Přístroj je vybaven konektory RCA (CINCH), které umožňují připojení jiných přístrojů (např. zesilovače). K připojení některých jiných přístrojů je třeba použít adaptér. Požádejte o pomoc svého prodejce. • Reprokabely vždy připojujte k odpovídajícím svorkám. Mínusový kabel NESMÍ být připojen na kostru, ale vždy k „–“ svorce!. Mínusové kabely levého a pravého kanálu se NESMÍ spojit! Poznamenejte a uchovejte si prosím výrobní číslo přístroje do níže uvedené tabulky. Štítek s výrobním číslem se nachází na spodní straně přístroje.
Výrobní číslo: Datum montáže: Montážní firma: Prodejce:
38
Instalace
3
Pozor! Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. V případě zakrytí nebo ucpání větracích otvorů může dojít k přehřátí přístroje, případně k jeho vznícení.
Méně než 35°
• Přístroj lze instalovat pod úhlem max. 35° od vodorovné polohy.
Pozor! Při instalaci přístroje v autě neodnímejte čelní panel. Pokud při instalaci panel odejmete, můžete nechtěně zatlačit na přední kovovou desku, na kterou se ovládací panel připevňuje a tím ji prohnout.
Zasuňte přístroj do palubní desky. Ujistěte se, že kolíky západky zaskočily. Zatlačte přístroj pevně do palubní desky a zatlačte kolíky západky malým šroubovákem směrem dolů. Mechanismus znemožní nenadálé vysunutí přístroje z palubní desky. Nyní nasaďte ovládací panel.
Vyjmutí přístroje 1. Vyjměte z přístroje ovládací panel.
Kolík západky
2. Stiskněte malým šroubovákem kolíky západky směrem nahoru (viz obrázek). Po uvolnění první aretace přístroj mírně povytáhněte, aby kolík při uvolnění druhé aretace nezaskočil.
3. Vysuňte přístroj z montážního rámečku v palubní desce.
<Japonský vůz> Postup instalace
1
Stáhněte z přístroje montážní rámeček. Zasuňte jej do palubní desky a upevněte.
Přední rámeček
Gumová krytka (dodaná) Šestihran (dodaný)
Držák
Palubní deska
Šrouby (M5×8) (dodané)
tato jednotka
Tato jednotka
* Pokud sedí rámeček v palubní desce volně, lze lehkým přihnutím fixačních jazýčků rámeček upevnit.
2
Má-li Váš vůz montážní konzolu, zašroubujte dlouhý šestihran do zadní stěny přístroje a na jeho hlavu nasaďte gumovou krytku. Není-li montážní konzola k dispozici, musí být přístroj upevněn pomocí montážního pásku (není součástí dodávky). Nyní připojte kabel přístroje podle návodu v odstavci „Zapojení“. Kovový montážní pásek Šroub
Montážní držák
Připojení USB paměti (koupené zvlášť) USB paměť připojte k USB kabelu. Tato jednotka
USB konektor
Odpojení USB paměti (koupené zvlášť) USB paměť vytáhněte přímým směrem z USB kabelu. Tato jednotka
USB konektor
Dvoustranný šroub
Matice (M5)
Tato jednotka
• Šroub označený * zvolte úměrně podle otvoru v šasi.
• USB paměť vytahujte v přímém směru. • Pokud není USB paměť rozpoznána nebo nejde zvuk, vytáhněte USB z kabelu a znovu ji zapojte • Před vytažením USB přepněte na jiný zdroj, jinak můžete poškodit data na USB. • USB kabel veďte odděleně od jiných kabelů, apod.
39
Zapojení (Černá)
ADAPTIVNÍ D. OVLÁDÁNÍ Z VOLANTU – ZEM
(Hnědá/Žlutá)
ADAPTIVNÍ D. OVLÁDÁNÍ Z VOLANTU – IN1
(Hnědá/Oranžová)
ADAPTIVNÍ D. OVLÁDÁNÍ Z VOLANTU – IN2
K rozhraní adaptivního dálk. ovládání z volantu K rozhraní adaptivního dálk. ovládání z volantu K rozhraní adaptivního dálk. ovládání z volantu
(Modrá)
K iPodu (Černá)
K rozhraní displeje vozidla Anténa ISO konektor anteny
JASO ant. konektor (Růžová/Černá) VSTUP AUDIOPŘERUŠENÍ (Modrá/Bílá) DÁLKOVÉ ZAPÍNÁNÍ
K telefonu K zesilovači nebo ekvalizéru K přívodu osvětlení palubní desky
(Červená) (Černá)
K napájení antény
ZAPALOVÁNÍ ZEM
Klíček zapalování
(Modrá) NAPÁJENÍ ANTÉNY
BATERIE
STMÍVÁNÍ (Oranžová)
Baterie
(Žlutá) (Zelená) (Zelená/Černá) (Bílá) (Bílá/Černá) (Šedá/Černá) (Šedá) (Fialová/Černá) (Fialová)
Zadní levý Přední levý Reproduktory Přední pravý Zadní pravý
* Štítek zespodu přístroje
CD měnič (koupený zvlášť)
* Reproduktory Zadní levý Zesilovač Zadní pravý Přední levý Zesilovač Přední pravý Zesilovač
40
Subwoofery
Konektor interface vestavěného displeje vozidla
Přes tento výstup jsou vydávány řídící signály rozhraní displeje automobilu. Tento výstup se propojuje se zvlášť zakoupeným interface (podle typu automobilu). Informujte se u svého prodejce Alpine.
Zásuvka pro anténní konektor Kabel audiopřerušení (růžový/ černý)
Tento kabel se propojí s výstupem interface mobilního telefonu, který je při telefonování na zemním potenciálu.
Kabel dálkového zapínání (modrý/bílý)
Tento kabel propojte s vodičem dálkového zapínání zesilovače nebo signálového procesoru. Při připojení skříňky IMPRINT PXA-H100, použijte k dálkovému zapínání zesilovače nebo signálového procesoru stelný signál z PXA-H100, viz jeho návod k obsluze.
Spínaný napájecí kabel (zapalování) (červený)
Kabel připojte k volné svorce v pojistkové skříni nebo k jinému nepoužitému zdroji napětí (+12 V), spínanému klíčkem zapalování.
Přívod na kostru (černý)
Připojte na dobře ukostřenou část šasi vozidla. S pomocí dodaného šroubu připevněte kabel na důkladně obnaženou, očištěnou a odmaštěnou kovovou část vozu.
Kabel napájení antény (modrý)
Používáte-li aktivní anténu, připojte jej k její přípojce (+B).
• Tento kabel je možno použít jen k ovládání aktivní antény vozidla. Nepoužívejte jej k zapínání zesilovače, signálového procesoru, atd.
Kabel pohasínání DIMMER (oranžový)
Ovládá podsvětlení přístroje podle řízení osvětlení palubní desky.
Kabel k baterii (žlutý)
Propojte s kladným pólem (+) akumulátoru.
Napájecí konektor ISO ISO konektor (výstupy repro) Kabel levého zadního reproduktoru (+)(zelený) Kabel levého zadního repro (–) (zelený/černý) Kabel levého předního reproduktoru (+) (bílý) Kabel levého předního repro (–) (bílý/černý) Kabel pravého předního repro (–) (šedý/černý) Kabel pravého předního repro (+) (šedý) Kabel pravého zadního reproduktoru (–) (fialo-
Konektor Ai-NET
Pro připojení jiného produktu vybaveného Ai-NET.
• Ujistěte se, že při připojeném DHA-S690 je „NAstavení připojené hlavní jednotky (MODEL SETUP) nastaveno na „CD CHG“.
Konektor pro interface dálkového ovládání na volantu K připojení interface dálkového ovládání.
Pouzdro pojistky (10 A) RCA: pravý kanál = ČERVENÝ, levý kanál = BÍLÝ
Zadní výstupy cinch (RCA) Přední výstupy cinch (RCA) Subwooferové výstupy cinch (RCA) Systémový přepínač
Připojíte-li procesor přes Ai-NET, přepněte 3 přepínače do polohy EXT AP. Není-li připojen žádný přístroj, ponechejte je v poloze NORM.
• Před přepnutím přepínačůe přístroj bezpodmínečně vypněte. • Nepřepínejte přepínače do vzájemně odlišných poloh.
Konektor napájení Kabel Ai-NET (dodáván s CD měničem) Prodlužovací kabel RCA (dodáván samostatně) JASO/ISO anténní adaptér (dodáván samostatně) Tři přívody k interface adaptivního ovládání z volantu.
Na zapojení se informujte u svého prodejce Alpine. Vstup1 adaptivního ovládání z volantu (hnědý/žlutý) Vstup2 adaptivního ovládání z volantu (hnědý/oranžový)
Zem adaptivního ovládání z volantu (černý) Přímý vstup iPod
Řídící signály iPodu. Sem připojte iPod nebo přídavnou skříňku Bluetooth pro použití jako hands-free k mobilnímu telefonu. Pro detaily nahlédněte do návodu Bluetooth adaptéru. Můžete také připojit externí zařízení (přenosný přehrávač) pomocí zvlášť koupeného kabelu iPod Direct/RCA Interface.
*Viz také odstavec „Nastavení režimu AUX+“.
AUX+ ON: AUX+ OFF:
je-li připojeno externí zařízení je-li připojen iPod
Propojovací kabel FULL SPEED™ KCE-422i (dodáván samostatně)
Konektor USB pro připojení kabelu.
vý/černý) Kabel pravého zadního repro (+) (fialový)
41
Odrušení audio systému • Při instalaci dbejte na to, aby přístroj a vodiče rádia byly vzdáleny minimálně 10 cm od nejbližšího kabelového svazku vozidla. • Vodiče připojené k akumulátoru umístěte co nejdále od ostatních kabelů. • Ukostřovací vodič upevněte co nejlépe k dobře očištěné kovové části karoserie. • Při použití externího odrušovače jej umístěte co nejdál od rádia. Váš prodejce Vám nabídne celou řadu typů odrušovačů a s výběrem Vám poradí. • Budete-li mít v případě odrušení Vašeho vozu další otázky, obraťte se na svého prodejce Alpine.
42
43
Překlad, sazba © 2007 Ivo Panáček Výroba © 2008
Kopírování nebo reprodukce celku nebo částí bez výslovného svolení zakázána.