A STOCKHOLMI
MAGYAR HÁZ HÍRADÓJA Kiadja a Magyar Ház Közösség Lövåsvägen 12, 167 33 Bromma PG: 64 00 04 – 8 Felelős kiadó: Kalocsi Margit
XXVI. évfolyam, 99 szám, 2004 december ISSN 1100 59 39 Szerkesztőség: Kalocsi Margit, Kalocsi Gyöngyi
© Löcsei Samu
1956-OS FORRADALOM EMLÉKÜNNEPE
Amint azt jeleztük már a szeptemberi Híradónkban, október 24-én vasárnap emlékeztünk az 1956-os eseményekre a Magyar Házban. Az ünnepi előadó M. Kiss Sándor történész volt. Az előadó a Pázmány Péter Katolikus Egyeteme Történeti Intézetének vezetője (nem rektora, ahogyan a meghívó szövegében hibásan írtuk. Szerk. megj.) Az előadó az októberi megemlékezések kapcsán a Svédországi Magyarok Országos Szövetségének meghívására kilenc egyesületnek volt a vendége. Beszédében, amely történelmi kutatásaira alapozódott, főleg Tóth Ilona és társai borzalmas sorsát, elitélését és halálát ismertette. A közönség lélekzetvisszafojtva hallgatta a rettenetes sorsok felidézését. M. Kiss Sándor közvetlen és jól felkészűlt előadó volt. Köszönjük, hogy eljött hozzánk! Az est második részében Kalocsai Andrea és Bartik László előadóművészek műsorát láttuk. „Mária országa” címmel verseket, szemelvényeket és irodalmi műveket adtak elő. Ady Endre, Weöres Sándor, Kányádi Sándor, Babits Mihály, Kölcsey Ferenc, Wass Albert, Sík Sándor, Tompa
Mihály, Jókai Anna, Márai Sándor és még sok más neves író és költő művei hangzottak el a Magyar Ház kis színpadán. Nagy sikert aratott előadásuk. Az előadás után ízletes vacsora várta a vendégeket. Vacsora után meghívott vendégeink kérdéseinkre válaszoltak. Szilágyi László, finnország fotóművész fényképei ez alkalommal a Magyar Ház falán voltak megtekinthetők. Ezek a képek ugyan már Stockholmban ki voltak állítva a SMOSz jubileumi ünnepségén, de úgy gondoltuk, hogy mindenki szívesen megnézi mégegyszer, hiszen a jubileumi ünnepségen elég szoros volt a hely és talan annyi idő sem jutott a képekre mint amit megérdemeltek. Köszönjük Lászlónak, hogy ezt a lehetőséget nekünk megadta! Kalocsi Gitta, elnök
30 ÉVES A SMOSZ Sok hónapon, sőt több mint egy éven át készültünk erre a nagy napra, illetve napokra. Hiszen többnapos rendezvény volt ez; Dél-Svédországban kezdődött és hétfőn reggel Stockholmban fejeződött be. Baranya megyéből és Mátészalkáról illetve Szatmár megyéből több mint százan jöttek ez alkalommal Svéd-
országba. Megyei elöljárók, politikusok, kis- és nagyvállalkozók, üzletemberek, kézművesek, énekesek, egy koncertzongorista, saxofonosok, népzenészek és sok fiatal népitáncos volt a vendégünk. A délsvédországi napokról a SMOSz Híradójából értesülhetnek kedves olvasóink. Itt csak a stockholmi rendezvényről szeretnénk röviden beszámolni. Mindenekelőtt elnézést kérünk közel négyszáz vendégünktől a hideg miatt, ami a Socialhögskola aulájában uralkodott a jubileumi esten. Sajnos pont akkor romlott el a léghűtéses berendezésük, és ahhoz csak központilag lehetett hozzájutni. Így egész este fáztunk. Az est elején a riasztóberendezés is megszólalt, pedig a megrendelésnél kétszer is rákérdeztünk, és ígérték, hogy este kilenc óráig ki lesz kapcsolva! Ennyit a mai technika csodáiról. Igaz, hogy ennek köszönhetően egyharmadrészt fogunk csak fizetni a helyiségért az előzetesen megbeszélt összeg helyett! Ha már megfáztunk, ennyi hasznunk legyen. Többen kritizálták a rendezést, hogy túlhosszú volt a műsor és sok volt a beszéd. Dehát mi gálaestre hívtunk mindenkit, és azt nem lehet egy pár perc alatt elintézni. Azt is kritizálták egyesek, hogy soha nem tudjuk
betartani az időt. Öt perccel késöbb kezdtük a műsort, mint ahogy a programban ki volt tűzve. Ezért elnézést kérünk. A tervezett műsor annyival lett hosszabb, amennyivel néhány beszéd és a tapsok meghosszabbították. Amit viszont nagyon sajnálunk, de részben hibánkon kívül történt, az a műsor időbeni ismertetésének hiánya. Mi nagyon szerettünk volna mellékelni egy teljes műsort a meghívóval a Híradó múlt számában. Ez sajnos nem jött össze és így a műsort csak a helyszínen tudtuk kiosztani. A kiosztással is meggyűlt a bajunk, mert mi számítottunk a cserkészek segítségére, ők pedig a focimeccsre mentek, ami viszont teljesen érthető. A bejáratnál azonban bőven voltak svéd és magyarnyelvű müsorlapok. A beszédek egy részét, már amenynyit kérésünkre előre megkaptunk, svéd vendégeink, akik szép számban megjelentek, megkapták svéd fordításban. Reméljük, hogy mindenki megtudta nézni a képes összeállítást a SMOSz 30 éves munkájáról. A képsorozatot Szendrői Bálint állította össze, jórészt Balogh Sándor fényképész fotóiból. Számítógépre Feldőtő Sándor dolgozta fel az anyagot. Mindhármuknak nagy munkáját ezúton is köszönjük. Értékes fotókiállítást tekinthettünk meg a csarnokban. A képeket Szilágyi László, Finnországban élő fotóművész honfitársunk hozta el Stockholmba, Kormos László segítségével. A képek az EU-hoz újonnan csatlakozott országok viszonyait tükrözték. Három baranyamegyei kézműves kiállított gyönyörű tárgyaiból vásárolhattunk is. Az L.T.B.T. Árvagyerekeket Támogató Egyesület vállalta a büfé gondját. A finomabbnál finomabb otthon készített sütemények mellett egy pohár pezsgőt is lehetett vásárolni. A bevételt (közel 5 000 koronát) természetesen az árva gyermekek iskoláztatására fordítják. A magyarországi vendégek két busszal érkeztek a helyszínre DélSvédországból, ahonnét korán reggel indultak. Egy gyors uzsonna után átöltöztek és felkészültek az előadásra. A műsort az Angliából idelátogatott Pátkai Róbert református püspök kezdte imával és beszéddel. Utána a közönség Gyöngyi fiatalasszony zongorakíséretével elénekelte a „Boldog asszony anyánk” éneket, majd Bihari Szabolcs, a SMOSz elnöke tartotta meg ünnepi beszédét. Ezt követően dr. Szőke László stockholmi magyar
nagykövet üdvözölte a jubilánst felolvasva Mádl Ferenc köztársasági elnök és Dalma asszony üdvözlő sorait. Az est folyamán Baranya megye Önkormányzat alelnöke, Tasnádi Péter és Mátészalka polgármestere, Bíró Miklós, valamint a külügyminiszteriumból Gunnar Haglund is tartottak ünnepi köszöntőt. A frissen esketett házaspár, Lőcsei Gyöngyi és Samu kalauzolták a közönséget a programok között. Svédül is, magyarul is ismertették a szereplőket és a műsorszámokat. A műsor igazán változatos és nagyon színvonalas volt, nagy sikere volt minden számnak; a közönség nagyon élvezte a Szatmár Néptáncegyüttes fellépését a szép népviseletekben, gyönyörűen énekelt a Canticum Pécsi Női Kamarakórus, szépen játszott a pécsváradi szaxofonkvartett, elbűvölt bennünket Hauser Adrienne zongorajátéka, mindenkit meghatott Greksa Andrea és kislánya éneke, és élveztük a pezsgő népzenét, melyet a Mahala Hora együttes adott elő. A svédek külön évezték a hangszerek különlegességét. Meglepetésnek tartogattuk Tálas Ernő, a stockholmi királyi opera nyugdíjas énekesének fellépését. A Bánk Bán operából szokásos bravúrral adta elő a „Hazám, hazám” áriát Lőcsei Gyöngyi zongorakísérésével, a közönség örömére. Köszönjük Ernőnek! A végére terveztük az emléklapok és ajándékok átadását a magyarországi vendégeknek és a SMOSz régi svédországi munkatársainak. Ez sajnos elmaradt, mivel a műsor, amit az énekkar a svéd és magyar Himnusz meghatóan szép éneklésével fejezett be, túl hosszúra nyúlt. A műsor végeztével siettünk összecsomagolni és kitakarítani, hogy elhagyhassuk a helyiséget, mielőtt mégegyszer megszólal a riasztó. Vendégeink a két busszal, mi svédországiak pedig egy bérelt busszal és személykocsikkal a Magyar Házba siettünk, ahol előre elkészített svédasztal várta a több mint kétszáz vendéget. Itt meg kell említenem, hogy többen sértve érezték magukat, mivel nem kaptak meghívást a Magyar Házba. Talán ott kell kezdenem, hogy ez nem a Magyar Ház Közösség és nem a stockholmiak ünnepe volt, hanem az összes svédországi egyesületé, illetve a Svédországi Magyarok Országos Szövetségéé. Mivel tudtuk, hogy nem fogunk elférni a Magyar Házban, azt határoztuk, hogy a gála ingyenes: ezt adjuk a svédországi magyarságnak mint aján-
dékot e jubileumon. A Magyar Házban tartott fogadás inkább amolyan munkavacsora volt. Kik kaptak meghívót oda? Előszőr is a több mint száz magyarországi vendég, a SMOSz mostani vezetősége, régi vezetőségi tagok és házastársaik, minden tagegyesülettől két képviselő (akiket az egyesületek maguk választottak), egyházak képviselői, svéd politikai pártok, városi önkormányzat, Landsting, Kulturråd, nyugati magyar egyesületek képviselői, hivatalos magyarországi meghívottak és természetesen azok, akik az egészet lebonyolították! Ha ezt mind összeszámoljuk, közel háromszázat tesz ki. A Magyar Házba pedig már százötven vendég is sok. Gondolhatjátok, mennyi fejtörésést okozott a helyszűke. Nem tehettünk kivételt, átlépve a fenti megszabott kereteket. Ezért kérjük azok elnézését, akik szívesen eljöttek volna, de nem kaptak meghívót. Mindamellett biztos, hogy csináltunk hibákat is, kifelejtve olyan személyeket, akik a magunk által felállított kritériumoknak megfeleltek volna. Ezért ezúton kérünk elnézést. A stockholmi műsor körül, de főleg a Magyar Házban tartott fogadáson összesen hatvanhárman dolgoztak. Csodálatos volt az összefogás és a gördülékeny, egyetértő, jókedvű munka. Eredményül egy, illetve négy helyen feltálalt, csodálatosan szép és főleg ínycsiklandó svéd asztal várta az érkezőket. Volt sült hús, töltött tojás, fasírozott, sült csirke, máj, franciasaláta, burgonyasaláta, tzatziki, körözött, szalámik, sajtok, gyümölcstál és sok-sok finom házisütemény. Minden gyönyörűen díszítve. Miután mindenki jóllakott és születésnapja alkalmából Gyöngyit is felköszöntötték-megtáncoltatták, a magyarországi vendégek elmentek szálláshelyükre a solnai Vandrarhem-be jól megérdemelt pihenésre. Reggel magyarországi vendégeink újra a Magyar Házba jöttek reggelizni. Itt kapták meg az ajándékcsomagot és emléklapot. Ezután Sparre Veronika, Spuller Gyuri és Szemző Vali vezetésével megtekintették Stockholmot. A rövid (és hideg), de tanulságos városjárást itt köszönjük meg a három idegenvezetőnek. Városnézés után a Magyar Házban ebédeltek. Ebéd után búcsút vettünk kedves vendégeinktől és nekiálltunk visszaállítani a Magyar Házat eredeti rendjébe, hogy másnap reggel a svéd óvoda otthon találja magát. Este nyolc órára készen voltunk. Hétfőn reggel elmentek az utolsó vendégeink is.
Nagyon köszönjük és szívesen közöljük Nilsson Gyöngyvér, göteborgi tagtársunk sorait: „Kedves Mindenki, aki valamilyen módon hozzájárult ahhoz, hogy a SMOSz 30. évfordulójának megünneplése oly sikeres lett! Ezúton szeretném emgköszönni nektek odaadó munkátokat, kedvességeteket és elmondani: Köszönöm, hogy vagytok nekem/ nekünk. Adjon az Úr erőt, egészséget és jókedvet további áldozatos munkátokhoz! Szerető ölelésekkel, Gyöngyvér”
Befejezésül szeretném én is megköszönni annak a hatvanhárom személynek az önfeláldozó és szorgalmas munkáját az egész ünnepség folyamán, akik az első gyűléstől az utolsó tányér elmosásáig kitartottak. Kalocsi Gitta, megbízott szervező Tisztelt Tagság! A közelmúltban átnéztük a befizetéseket. Köszönő levelet küldtünk mindazoknak, akik befizették a tagdíjat a 2004-es évre. Akiknek elmaradásuk van, azoknak befizetőlapot küdtünk. Reméljük, hogy nem sokat tévedtünk a 600 levél kiküldésénél. Ezúton is köszönjük minden tagtársunk nagylelkű támogatását! Mivel a svéd hivatalos szervek továbbra is csak a kimutathatóan fizető tagok után adnak támogatást munkánkhoz, nagyon fontos, hogy aki csak teheti, fizesse be a Magyar Ház Közösség tagdíját. Az öszeg továbbra is évente 100 korona egyedülállóknak és 200 korona családnak. Nagyon kérjük a Stockholmban lakó magyarokat, hogy főleg ők fizessenek, mert a stockholmi bevándorlóhivatalon keresztűl őutánuk kapjuk a nagyobb támogatást, kb. 30.000 koronát. A másik összeget a „Stockholms Län”-en belűl lakók után kapjuk. Ez kb. 25.000 korona. Mindkét összeg sokkal nagyobb lenne, ha mindazok a stockholmi és környékbeli magyarok, akik kapját a Híradót, tagdíjat is fizetnének a Magyar Ház Közösségnek. Nem halászni akarunk más egyesületek tagságából, de kizárólag csak a Magyar Ház Közösség kap ilyen támogatást. Ezért kellett annak idején megalakulnia. Mivel az egész támogatást a Magyar Ház fenntartására fordítjuk, (tehát nem a Magyar Ház Közösség egyesületi munkájára), a Magyar Házban működő egyesületek javát szolgálja. Vidéki tagjaink után a SMOSz kap támogatást. Tehát minden fizető tag jelentős anyagi segítséget
jelent. Az egyesületek közötti megállapodás szerint a tagdíjakat mindannyian alacsonyan tartjuk, hogy a kisfizetésűek is több egyesület tagjai lehessenek. (Egy évi tagdíj kb. 2 kg. disznóhús ára) Továbbra sem kap senki fizetést az egyesület vezetőségében elvégzett munkáért. Kérjük, hogy a fentiek tudatában támogassanak bennünket munkánkban a jövőben is, hiszen mindent, amit teszünk, közösségünkért és jövőnkért tesszük! Kalocsi Gitta, elnök Kimaradt... A múlt számunkat sajnos nagyon gyorsan, és igazán kutyafuttában szerkesztettük, mivel a SMOSz jubileumára ki kellett küldeni a meghívókat. Így két gyűlés között, éjszaka készült a Híradó Tångagärdén, és hazafelé tudtuk leadni a nyomdába. Akkor helyszűke miatt (és mert nem volt sem lelkierőnk sem lehetőségünk átszerkeszteni a lapot) kimaradt a beszámoló a stockholmi Szent István ünnepélyről. Sajnos ugyancsak kimaradt sok fontos információ is és a műsorismertető a jubileumi programról. Mivel az utóbbi aktualitását vesztette, erről most nem is írunk, viszont pótoljuk mulasztásunkat a Szent István ünnepély beszámolójával: Az ünnepséget augusztus 20-án pénteken este tartottunk. Egy nagyon értékes fényképkiállítással kezdtük meg, amelyen Borgius Stefan, stockholmi fiatal fényképész mutatkozott be. A műzész az év fotó-pályázatán díjat nyert magyar témájú képeivel. A kiállítást Miski-Török Ágnes nyitotta meg. Borgius Stefan édesanyja svéd, édesapja magyar. Valószínűleg innét kapta az ihletet magyar témáju képeihez. Ezúton is gratulálunk és további sikereket kívánunk, valamint köszönjük, hogy elhozta képeit a Magyar Házba. Ünnepi előadó Veress Zoltán, író volt (beszédét a múltkori Híradóban közöltük). A műsor második felében Mokos Magda csellón játszott és Sántha Hanga szavalt. Mindkettőjüknek köszönjük szép és élményt nyújtó fellépésüket. Az estét vacsora és baráti beszélgetés zárta. Kalocsi Gitta, elnök A hírdetések szövegéért és azok tartalmáért nem vállalunk felelösséget. Szerkesztőség
A Híradó postázása Sokan panaszkodnak, hogy nem kapják meg a Híradót, pedig valamelyik egyesületnek a tagjai. Kérjük, hogy ilyen esetben mindenki azzal a vezetőséggel beszéljen, amelyik egyesületnek a tagja. Ugyanis a vezetőségek felelősége továbbítani a címeket a SMOSz megbízottjához, aki felel a címtárért. Mi, akik a Híradót írjuk és postázzuk, csak a kész címkéket ragasztjuk az újságra. Kérjük, hogy a címváltozást mindig egyesületetekkel közöljétek, Az egyesületeket pedig arra kérjük, hogy aktuális címtárukat legalább évente kétszer továbbítsák a SMOSz megbizottjához! Fontos, mert minden alkalommal nagyon sok Híradó visszajön, mivel a címzett elköltözött vagy ismeretlen. A Híradó szerkesztősége
LAPZÁRTA február 15 Cikkeket a Magyar Ház Híradójába az
[email protected] drótpostacímre kérjük.
FELHÍVÁS A Magyar 56-os Szövetség Elnöksége megbízásából felhívom a Skandináv államok területén élő szabadságharcos bajtársak és az 56-os magyar forradalommal szimpatizáló személyek figyelmét, hogy a szövetségbe való tagságuk kérdésének rendezésével levélben forduljanak hozzám: Fil.kand. Eugen Storlind (a Skandináv képviselet vezetője) Skånegetan 32 B 252 52 Helsingborg
Eladó a Dunakanyarban Közel a neszmélyi borgazdasághoz, Dunára néző nagy telek gyümölcsfákkal, két kis házzal berendezve eladó. Telefon: 08-97 35 65 Ilona Bello
PRISLISTA ÖLKORVAR / PÅLÄGGSKORVAR Polska Cajna korv Csabayer mild paprika Csabayer stark paprika Gyulai mild paprika Gyulai stark paprika Sremska mild Sremska stark Dynamitkorv extra stark Bondekorv slavonska mild Bondekorv ungersk stark LAMMKÖTT / JAGNETINA Rökt Baklår Rökt Framlår Rökt rygg Rökta revben Suchuki OXKÖTT / GOVEDJE Rökt Biff Rökta revben FLÄSKKÖTT Kallrökt Kotlettrad / Duga Peka Rökt Filé / Male Peka Veselice Rökt Sidfläsk / Slanina Källarrökt Bondskinka Rökt Skinka Rökt Grishals / Suvi vrat Rökt Grislägg / Koljenica Tjocka revben / Debela rebra Broskben / Herskavice Rökta Ben Császár Szalonna Rakott Császár / Fläsk-Paté
SALAMI Parizare Oxparizare / Govedje salami Mortadella (italiensk medwürst) Zalai (ungersk medwürst) Tirolska (Alpska) (össterrikisk) Skinksalami / sunkowice Sommarsalami (ungersk) Szegedi paprikás(ungersk kulen) Krakowska (polsk vitlöksalami) Kulen (stark) PICK salami
55 55 55 70 70 70 75 78 75 75 165
55 GRILL / LUNCH- OCH FRUKKOSTKORV 45 Debreciner mild 55 Debreciner stark 35 Krainska mild za rostilje / za pecene 55 Krainska stark za kohane Ranovka govedje za rostilje
45 45 45 45 45
75 75 75 75 75 75 75 75 78 78
85 ÖVRIGA DELIKATESSER 35 Vitkorv (polsk färsk korv) Färsk korv (ungerks paprika) / Sveze Kasanka (polsk) 85 Hurka (véres eller májas) 70 Pressylta mild / Svargla blaga 55 Pressylta stark / Svargla ljuta 65 Leverkorv (bácskai) stark eller mild 55 Leverpastej (stark eller mild) 65 Bakdeg / Kore styckpris 25 Zsir / Mast 55 Tepertö / Cvaraka 35 20 PRASE / Grillgris / Szilveszteri malac 50 70 070-5656586 Korvbilen
55 55 35 35 55 55 35 35 35 12 55
Szabos HemChark är en liten korvfabrik i norra Skåne med rötterna från Ungern och f.d. Jugoslavien (Bácska-Bánát). Vi tillverkar UNGERSKA, JUGOSLAVISKA och POLSKA charkdelikatesser med receptinspirationer från dessa länder. Vi använder enbart svenskt kött. Grundaren och korvmästaren Miklos Szabo hälsar Er varmt välkomna!
SMS ? ? ? Vill du få SMS i din mobil innan korvbilen kommer? Ring 0 4 5 6 - 2 0 1 0 3 och ange ditt mobilnummer !
800
0456-20103 Korvfabriken
Våra korvbilar besöker regelbundet (1 gång i månaden) följande orter: NYKÖPING, VAGNHÄRAD, UPPLANDS VÄSBY, SOLNA, ALBY, TUMBA, GUSTAVSBERG, HJULSTA, RINKEBY, FITTJA, SKÄRHOLMSGÅNGEN, RÅSVED HANDEN, SANDVIKEN, GÄVLE, UPPSALA, ESKILSTUNA, JÖNKÖPING, LINKÖPING, VÅRBYGÅRD, GLOBEN, SÄTRA, SÖDERTÄLJE, NORRKÖPING, FINNSPÅNG, KATRINEHOLM, ÖREBRO, ARBOGA, VÄSTERÅS, HALLSTAHAMMAR, KÖPING, LJUNGBY, VÄXJÖ, VÄRNAMO, SMÅLANDSTENAR, GISLAVED, ALINGSÅS, ULRICEHAMN, BORÅS, KINNA, SKENE, SKÅNESFAGERHULT, MARKARYD, HALMSTAD, VERNESBORG, TROLLHÄTTAN, LIDKÖPING, SKARA, SKÖVDE, VAGGERYD, SKILLINGARYD, HELSINGBORG, BILESHOLM, BJUV, ÄNGELHOLM, LANDSKRONA, HÄSSLEHOLM, PERSTORP, LUND, MALMÖ, KRISTIANSTAD, VÄSTERVIK, VIMMERBY, HULTSFRED, OSKARSHAMN, MÖNSTERÅS, KALMAR, NYBRO, OSBY, ÄLMHULT, BRAÅS, ÄLMHULT, ALVESTA, LESSEBO, ÅSEDA, NORRHULT, VETLANDA, SÄVSJÖ, NÄSSJÖ, HILLERSTORP, GNOSJÖ, MOTALA, LAXÅ, KARLSKOGA, KRISTINEHAMN, KARLSTAD, ARVIKA, SÄFFLE, ÅMÅL, MELLERYD, UDDEVALA, STENUNGSUND och LILLA EDET.
az alábbi ajánlatokkal várja szeretettel kedves utasait;
Repülőjáratok
Stockholm-Budapest 1.950:-SEK-től Koppenhága-Budapest 1.725:-SEK-től Göteborg-Budapest 2.170:-SEK-től (Az árak nem tartalmazzák a reptéri illeteket.)
------------------------------------------------------------------------------------------------IGMAN RESOR AB Holländargatan 9A, SE-111 36 Stockholm
Tel: 08-219957, 08-219992, 031-182550, 040-239670, 0372-10213 Fax: +46(0)8 223217 E-mail:
[email protected] www.igmanresor.se Postgiro: 1045830-5, Bankgiro: 5025 2212, Org.nr: 556532-8019 ÁLLATI PROBLÉMÁK Tallózok jegyzeteim közt, mivel szórakoztassam föltételezett olvasóimat, a keresztrejtvény kedvelőit ebben a karácsonyi hangulatot keltő korai télben. Aminek főleg a gyerekek örülnek: nekik akkor van karácsonyuk, amikor leesik az első hó; tele van zsivajukkal és szánkónak éppen nem mondható változatos csúszókáikkal a legszerényebb dombocska is. De karácsonya van ilyenkor Pajti kutyámnak is: ahogy az a hóban hempereg élemedett korát meghazudtolva, nem állhatják meg mosoly nélkül, akik látják. Tiszteletére most „állatos” kérdéseket gyűjtögetek a svéd keresztrejtvényből. Néhány ilyet már korábbi cikkecskéimben is tárgyaltam, ismétlésként felsorolok néhányat, mint például URINVÅNARE (három betű): GÖK („óralakó” kakukk); DRAGKAMP (nyolc betű): ARDENNER (egy igáslófajta; jusson eszünkbe, hogy a „kamp” nemcsak „harcot”, hanem „lovat” is jelent); STACKARE (négy betű): MYRA („boglya-, vagy ezúttal: „bolyépítő”, azaz hangya); SKÄLLDJUR (két betű): KO („kolompos” állat: tehén – nem „ugatós”, mint gondolná az ember); STIMOR (két betű): SO (emse, anyadisznó: „ólban lakó anya” – stia ugyanis „ólat” jelent), stb. De lássunk újakat is: ATTRAHERAR KNAPPAST PULLA (öt betű). A finn nyelvben pulla a bukta vagy a farsangi fánk neve (a svéd bulle átvétele); a svéd pulla pedig a höna szinonimája, tehát „tyúk”; legtöbbször kedveskedő vagy lekicsinylő árnyalattal, főleg nőre alkalmazva („pipi”). Példánk-ban azonban valódi tyúkról van szó; azt kell mármost
kitalálnunk, mi az vagy ki az, ami vagy aki a jércére „aligha gyakorol vonzóerőt”. Ha föltételezzük, hogy „aki-hez” a tyutyu vonzódik, ill. fordítva: „aki” vonzalmat érez a tyúk iránt, az a kakas, akkor már azt is sejtjük, mikor nem alakul ki kölcsönös vonzalom e párocska között: nyilván akkor, ha egy gonosz műtéttel az ember ezt megakadályozta, a kakasból kappant csinálva. A megfejtés tehát: KAPUN. GODING FÖR GUDING (három betű). Mit kezdjünk e tetszetős szójátékkal? Én már csak legyintek rá – több ízben is megkísértettek már vele, ezért minden tétovázás nélkül beírom: ÅDA – ez ugyanis a megfejtés. Mivel a beavatatlan-nak mindez kínaiul hangzik, íme a magyarázat. Van itt északon egy ejder nevű hófehér lúd, a középeurópai dunna-lúd rokona, melynek már nevéből kitűnik, hogy puha pehelytollaival tömték meg valamikor ősanyáink a vánkost és a dunyhát („dunnát”). Az ejder hímjét, melynek a fejebúbján egy kis fekete sapka díszeleg, gudingnak hívják svédül, magyarul gúnár, a tojó neve viszont a svédben ÅDA – ez a keresett megfejtés. De mit jelent a szellemes szójáték: goding főr guding? Szótáram nem hozza ugyan a goding szót, de aligha jelenthet mást, mint a guding, szóval a „gúnár kedvencét, aranyoskáját, szívecsücskét”. NÄR SVAN KÄNDE LEDA (hét betű). Többszörösen ravasz, de meg kell vallani, igen szellemes feladvány. Abban sem vagyunk biztosak, hogyan értsük. „Amikor a hattyún erőt vett az unalom, a fáradtság, a rossz hangulat, stb”? A leda ugyanis ilyesmit jelent. Ám dörzsölt rejtvényfejtő
lévén sejtettem, hogy nem ebben az irányban kell elindulnom. Pláne mikor a görög-római antik mitológiából eszembe jutott a hattyú képébe s toll-ruhájába öltözött Juppiter gáláns kalandja Lédával, amit számos festő szebbnél-szebb, csábosabbnál csábosabb festmé-nyen megörökített, művészettel fennköltté varázsolva a pornográfiát. Léda pőre szépségét és a ráboruló nagy madarat nézegető kritikusabb hajlamú múzeumlátogatónak eszébe juthat, hogy különösebb gyönyöre egyik félnek sem lehetett ebben a partiban, márcsak a technikai nehézségekre gon-dolva sem. Annál találóbb a svéd keresztrejtvénygyártó hamisítatlan bibliai megfogalmazása az esetről: kände Leda – „ismerte” Lédát. Hogy ezt hogyan kell érteni, elárulja a következő bibliai idézet: Azután ismeré Ádám az ő feleségét Évát, aki fogad vala méhében és szüli vala Kaint…Innen terjedt el szinte minden nyelvben a „bibliai értelemben ismer” stílusfordulat – tudjuk, mit jelent. Ám a megoldás ugyancsak bibliai értelemben ébreszt rá bennünket, minek is tartsuk a hattyú és Léda – egy állathím és egy embernőstény egyesülését: magyarul szodomitaságnak, ami a bűnök bűne az ószövetségben, de még a keresztény középkorban is. Ezért pusztította el tűzzel az Úr Szodomát és Gomorrát lakóival együtt; akit pedig a középkorban ilyes-mivel vádoltak, óhatatlanul hóhér-kézre került. Svédül TIDELAG a neve e bűnnek. Ez hát a megoldás. Különös szó; annyi biztos, hogy a tid „idő” és a lag „törvény” összetétele, de rejtély a szóalkotás és a jelentés logikája. Szente Imre
L.T.B.T. ÁRVÁKAT TÁMOGATÓ EGYESÜLET Eredeti gondolatom szerint csak a FELHIVÁS-sal akartam az újság e számában szerepelni, de az események sokasága egyesületi életünkben arra késztet, hogy pár sorban ezekről is beszámoljak az érdeklődőknek. Először is - mint tudjátok - a SMOSz rendezésében megünnepeltük saját fennállásunk jubileumát is. Ezen az ünnepségen egyesületünk bíztosította az ünnep helyszínén a frissítőt, pezsgőt, kávét és süteményeket. A bevételt (4 800:-) mind az árvák támo-gatására fordítjuk. Szeretnék köszönetet mondani mindazoknak, akik valamilyen formában s mértékben hozzajárultak rendezvényünk sikerességéhez, a sok munkát és a sok süteményt. Nem szoktam névszerint személyeket kiemelni, de most kivételt teszek és külön köszönetet mondok a vezetőség nevében Haraszti Terikének a sok felajánlott süteményért, amit minden rendezvényünk alkalmával sütni szokott! Október 30-án Jüretics Istvánnak, a södertäljei egyesület elnökének meghívására előadást tartottam egyesületünkről, munkánkról és támogatottjainkról. Kellemes délután volt, egy-ben hasznos is, mert a "kávépénzt" egyesületünknek engedték át, amit ezúton is köszönünk. November 14-én első alkalommal megünnepeltük az Apák napját. Az ünnep hangulatát és színvonalát Szentkirályi Aladár zongorakíséretű hegedűkoncertje és Zsombori Erzsébet selyemfestés-kiállítása emelte. Köszönöm Veress Zoltán és Mokos Imre közremüködését. Egyesületünk vezetősége az októberi gyűlésen megszavazta a 2004-2005-ös tanév támogatottjainak névsorát és a támogatási összegek nagyságát, (50 000:-). Kérünk mindenkit, aki támogatni szeretné árváinkat, hogy adományát egyesületünk számlaszámára fizesse be: 68 09 02-4 „L.T.B.T. Stödföreningen för förälralösa barn”. Köszönünk minden támogatást, jóindulatot, és tekintettel arra, hogy ebben az évben ez az utolsó „Híradó”szám,
kívánunk mindenkinek békességes boldog karácsonyi ünnepeket, valamint sikerekben gazdag boldog új évet! Mihály Ferenc elnök.
Felhívás! Sokszor írtam már a csíksomlyói aidses árva gyermekek szomorú sorsáról. Nem akarok sem államot sem rendszert vádolni sorsukért, hisz nem ez a dolgom, viszont nevükben segit-ségért fordulni hozzátok: ez már kötelességem, egyszerűen nem tehetek egyebet. Ezért kérem szíves megérté-seteket és elnézésteket. Ezek az elhagyott árvák, akik saját hibájukon kívül hordják magukban a legrettenetesebb betegség csíráit, a csíksomlyói fertőző kórházban voltak elkerítve mindaddig, míg Gergely István címzetes esperes jóvoltából egy barakkházba nem költözhettek. Jobb volt ott, mint előző helyükön, de aki a csíki telet ismeri, tudja, mit jelent egy fémszerkezetű építményben áttelelni. Ápolásukat, gondozásukat két önfeláldozó angyali lélek vállalta, egy közösségben élve a gyermekekkel. A hölgy Svájcból költözött a gyerekek közé. Gilgen Franziskának hívják, az ápoló társa pedig a helyi születésű József Tibor. Az Isten áldja mindkettejüket önfeláldozó munkájukért! Ahhoz, hogy működni tudjanak, egy alapítványt hoztak létre, melynek neve "GYERMEKFÉSZEK". Különböző segítségek folytán sikerült egy romos házhoz jutniuk; ezt a házat szeretnék a beteg gyermekek számára berendezni. E céljuk érdekében segítséget igénylő levelet küldtek egyesületünknek. Tekintettel arra, hogy egyesületünk 36 árvát támogat szerte a Kárpátmedencében, és e támogatásokat nem szakíthatjuk meg, gondoltuk egy egyszeri támogatás megszervezését, melynek kivitelezéséhez a SMOSz vezetőségének beleegyezését is kértük, tekintettel a folyamatban levő SMOSzérdekeltségű gyűjtésekre. Ezt az egyszeri gyűjtést az újság megjelenésének időpontjától 2005 március 1-ig szeretnénk behatárolni, "GYERMEKFÉSZEK" jeligére. Minden koronát személyesen juttatunk el a felhasználókhoz beszámolási és elszámolási kötelezettséggel. Tudatában vagyunk, hogy nagyon sokunknak egyre nehezebb a mindennapi élete és azt is tudjuk, hogy nagyon sok irányban segítetek még. Ennek ellenére nem tudtuk elutasítani ezt a kérést anélkül, hogy ne fordul-junk Hozzátok, és számítva nagylelkűségetekre, egy lehetőséget adjunk ezeknek a szerencsétlen sorsú gyermekeknek.
A gyűjtés érdekében vezetőségünk az alábbi körlevelet fogalmazta meg, melyet ajánlunk szíves figyelmetekbe. Mihály Ferenc, elnök KÖRLEVÉL A L.T.B.T. Árvákat Támogató Egyesület Stockholmban működő jótékonysági egyesület. Tagja a Svédországi Magya-rok Országos Szövetségének, és célja a magyar nyelvterületen élő rászoruló árva gyerekek támogatása. Évi költségvetése átlagban 50.000 svéd korona. Bevételi forrásai adomá-nyok, rendezvények és tagdijak. A L.T.B.T. évente 35 gyermek élelmezési, ruházkodási és iskoláztatási költségeinek fedezését vállalja. A segélyeket a L.T.B.T.hoz küldött kérvények alapján, az egyesület alapszabályának megfele-lően a vezetőség ítéli meg és folyósítja a támogatást igénylő kérelmezőknek. Az egyesület ellenőrzi, hogy a támogatottak a juttatott segélyt a célnak megfelelően használják fel. A csíksomlyói Gyermekfészek Alapítvány kérelemmel fordult egyesületünk-höz. Az alapítvány 15 kisebbségi, magyar anyanyelvű, árva aids-es gyerek neveltetetésével, gondozásával és taníttatásával foglalkozik. A Gyermekfészek támogatási igénye meghaladja egyesületünk anyagi lehetőségeit. Ezért szükséges, hogy eddigi hűséges támogatóink körét bővítve külön gyűjtést indítsunk. Az ügy megszívlelendő. A Gyermekfészek gondozottjait négyes hátráltatottság sújtja: árvaságuk, betegségük, nyelvi különbözőségük és a társadalom tudatlanságából eredő megbélyegződé-sük. Romániában az aids-es betegekhez még mindig rendkívül éles előítéletekkel viszonyulnak. A Gyermekfészek lakói gyakorlatilag fogságban élnek. Az intézet területét tilos elhagyniuk, iskolába nem járhatnak, kívülálókkal nem érintkezhetnek, üzletbe sem léphetnek be vásárolni. E gyermekek számára kérünk segítséget tanulószoba és szabadidőszoba építésére, felszerelésére, környezetük emberségesebbé tételéhez. Minden adományt hálás köszönettel fogadunk, mert ezeknek a nehéz helyzetben élő gyermekeknek minden segítségre nagy szükségük van. Folyószámlánk: postgiro jelszó : GYERMEKFÉSZEK
680902-4
SEGÍTS, HOGY SEGÍTHESSÜNK! Előre is köszönjük hozzájárulását. Tisztelettel, a L.T.B.T. nevében a Vezetőség
SOLT JENŐ FŐTISZTELENDŐ ÚR, NYUGALMAZOTT PLÉBÁNOS 50 ÉVES PAPI MUNKÁSSÁGA
Esztergomban 1954 június 20-án szentelték pappá. Ezután Nyergesújfalura került káplánnak. Szülei Sopronban éltek s ott volt a rokonság is. Egy nagynénje 1956-ban nyert egy motorkerékpárt, melyet kedves öccsének, Solt főtisztelendő úrnak adott. November 19-én egy paptársával, akit a rendőrség keresett, ezen a motorkerékpáron menekültek Pomázról a nyugati határ felé. A határ közelében az oroszok elfogták őket, de egy kar-óráért tovább mehettek. A befagyott Hanságon keresztül jutottak Ausztriá-ba, a bécsi Pázmáneumba, ahol min-den menekült papot megkérdeztek terveikről. Solt főtisztelendő Francia-országba szeretett volna jutni, de oda nem engedték. Svédországba küldték, mivel itt kértek papot. December 21-én érkezett Stockholmba, majd 1957. január 4-én Hälsingborgba került. DélSvédországban egy ideig a táborokat járta. 1958-ban a malmöi plébánián tett szolgálatot. 1959-től 1967-ig Dániában is szolgált. 1960-ban az akkori püspök kérésére félidőben Hässleholm, Kristianstad és Bromölla területén svéd plébánián dolgozott, félidőben pedig a magyar lelkigondozást végezte Dániában és Dél-Svédországban. 1967. őszén egyideig Eskilstunában tett szolgálatot. Karácsonykor Göteborgba került. Itt egyetemre is járt, illetve „Klassisk fornkunskap”-ot tanult. 1968. októberében Norrköpingbe helyezték mint plébánost. 1978 decemberében Falunba, majd 1985. szeptemberében Kalmarba került. Innen kérte nyugdíjazását. Nyugdíjazásáig kb. 2 millió kilométert autózott! Solt főtisztelendő úr, ha nem volt is kinevezve magyar lelkésznek, mindig segítségére volt magyar honfitársainak, akár esküvőre, keresztelőre vagy temetésre hívták. Ezúton szeretnénk megköszönni körünkben végzett több évtizedes munkásságát! Kívánunk további jó egészséget, hogy még sokáig élvezhesse a nyugdíjas életet. Legközelebb Solt atya december 24én szenteste tart éjféli misét 23 órakor a Magyar Házban, amire felekezetre való tekintet nélkül mindenkit szeretettel várunk! Rajz Anna
MEGHÍVÓ A MAGYAR HÁZ KÖZÖSSÉG ÉVI KÖZGYŰLÉSÉRE 2005-BEN Közeleg az év vége. Hamarosan számot adunk anyagi helyzetünkről, valamint egész évi munkánkról. Évi közgyűlésünket 2005. február 26-ra tervezzük. A közgyűlést követően szeretettel várunk mindenkit a reményeink szerint szórakoztató műsorra, utána pedig vacsorára. Ha minden jól megy, még táncra is lesz lehetőség. Külön meghívót küldünk ki, de már most jegyezze fel mindenki ezt az időpontot a naptárába! A közgyűlés tisztújító közgyűlés lesz. Tehát lesz vezetőségválasztás, ezért nagyon fontos, hogy minél többen vegyenek részt. A Magyar Ház Közösség az egyik legnagyobb magyar egyesület az országban. Minden tagjának érdeke kell hogy legyen az egyesület zökkenőmentes és gyümölcsöző működése. Az egész tagság felelőssége, hogy jó és müködőképes vezetőséget válasszon és hogy ezt a vezetőséget munkájában támogassa. Nagyon sok segítségre van szükségünk ahhoz, hogy minden a lehető legjobban menjen. Rövidesen komoly változtatásokra kell számítani a vezetőségben, hiszen én már húsz éve vagyok elnök és ezen változtatni kell. Erre már most fel kell készülni. A vezetőséget minden esetre ki kell bővíteni három taggal. Megkönnyítené a jelölőbizottság munkáját, ha volna jelentkező vagy javaslat erre a három személyre. Sajnos a mai világban egyre kevesebben vállalnak közösségi munkát, pedig egy olyan intézmény mint a Magyar Ház, ezen áll vagy bukik. Ezért nagyon kérjük segítsetek találni megfelelő személyeket! A jelölőbizottság hamarosan megkezdi munkáját. Ha valakinek javaslata van a vezetőség összetételével kapcsola-tosan, keressétek fel a jelölőbizottság összehívóját, Gerényi Ivánt. Kalocsi Gitta, elnök
Eladó Budapesten 16.db. katalogizált, hibátlan Hummel kerámiafigura az 1950-60-as évekből. Érdeklődni lehet a 08-590 837 47-es telefonszámon.
1.sz GIZELLA KIRÁLYNÉ CSERKÉSZCSAPAT Egyszer volt, hol nem volt, volt egy-szer egy portya. Október 22-én végre eljött a nap, melyet már annyira vártunk, s melyről már annyit beszél-tünk. Egy tipikus svéd októberi péntek délután találkoztunk mindannyian a városban, de kevesen tudtuk, mi vár ránk. Sokak figyelmét kelthettük fel, míg átsétáltunk a HÉV megállóhoz, nem csak a felpakolt táskáinkkal, hanem jókedvünkkel és énekeinkkel is. Mikor mindannyian felférkőztünk a HÉV-re, beindult a már majdnem hagyományos kártyázás. Nem volt túlzottan sok időnk játszani, hiszen át kellett szállnunk egy buszra, ahol nagy meglepetésünkre svéd cserkészek is ültek. (Az egyiken rövid gatya volt!!) Pont emiatt gondoltuk, hogy jó lenne egy jót dalolni! Reméltük, hogy majd ők is csatlakoznak, de valahogy nem lett rá alkalmuk. Mikor leszálltunk a buszról és elindultunk, még mindig nem tudtuk, hogy hol lesz a portya vége, mivelhogy a portya nagyrészét segédtisztjeink szervezték: Hanga és Ádám. Szokás szerint kevesen hoztunk elemlámpát - így nem láttunk túlzottan jól a koromsötétben, de ez csak – az esések miatt – élményesebbé tette az egész túrát. Alig tettünk meg pár száz métert az autóúton, máris letértünk egy erdei ösvényre, és perceken belül megálltunk vacsorázni. Nagy meglepetésünkre előbukkant „egy király és szolgái”. Őfelsége közölte velünk, hogy lovaggá akar avatni minket, de hogy ez beteljesüljön, teljesítenünk kell egy pár próbát. Az első és leg-nagyobb maga a portya. Már rég sötét volt, amikor tovább indultunk. Eleinte elég nehezen talál-tuk rá utunkra a sötétben, hiszen alig láttunk, de hamar belejöttünk. A sár miatt meglehetősen csúszós volt az út. Tréfásan számoltuk is, hogy ki esik el a legtöbbször. Portya közben énekel-tünk, mondókákat kiabáltunk, nevet-tünk, de idővel egyre fáradtabb és csöndesebb lett a csoport. Igaz, hogy nem láttunk sokat, de a táj gyönyörű lehetett. Az örsvezetők már látták világos nappal is a két év előtti portya helyszínét, de pár óráig tartott, míg ráismertek. A fákra festett útjeleket követtük. Még érdekesebb lett akkor, mikor az erdő leégett részére kerültünk, ahol vagy kormosak voltak a fák, vagy kidőlve hevertek. De azért így is meg-
találtuk a helyes utat. Időnként be kellett várnunk egymást, olykor nem is láttuk, hol a másik csoport, de a jó hangulatunk mindezen könnyen átsegített. Nyolc órás vándorlás után megérkeztünk a táborhelyre. A portya hőse a tizenkét éves Balázs volt: ő bírta legjobban a kemény utat. (Na meg persze Ádám, aki életében először nem tévedt el velünk egy portyán.) Egy tó mellett fekvő gyönyörü környezetvédelmi park volt a célunk. Itt várt ránk két „katona” fáklyával, teával és egy jól fűtött kunyhóval, házikóval. Mindannyiunknak sikerült a portya, ezért lovaggá is avattak. Másnap reggel 11 óra körül ébredtünk fel. Ásítva, izomlázzal - és nem túlságosan tiszta bakancsokkal lassacskán mindenkinek sikerült előmászni a reggeli tornára. Reggelire már mindenki nagyon éhes volt, és alig hittünk szemünknek, mikor láttuk, hmi vár ránk: meleg kakaó és rengeteg (hangsúlyozom: RENGETEG) kenyér s hozzá mindenféle finomság. A napot Toma-lovag folytatta kardfaragással. Másfél óra után mindenki büszkén fel tudta mutatni saját készítésű kardját. Egy kis pihenés után újra étkezés következett. Ízletes túróscsuszát ettünk szalonnával, hisz illik a lovagokhoz a jó magyar konyha. Délután eljött a lovagi torna ideje. Ez volt az a pillanat, amikor mindenkinek lehetősége volt megmutatni vitézi erejét. Egy nagy réten, a félelmetes és izmos Roni- és Domi-lovag várta az újonnan avatott lovagokat. Két nagy ütlegelő volt a kezükben, és egy kijelölt négyzetnek a közepén álltak. Itt kellett mindenkinek megküzdenie ellenfelével, de nem csak erővel, hanem gyorsasággal és ésszel is. A körmérközések után volt egy nyertesünk. Az erőpróbát focimeccsel folytattuk. Az izgalmat a sár is fokozta. Sajnos nem tudtunk egy egész meccset lejátszani, mert hamarosan ránkborult a sötétség, és a hasunk is zajosan követelte a vacsorát. Fáradtan, de jó étvággyal faltuk a virslit és meleg teát ittunk hozzá. Következett a várva-várt tábortűz minden mulatságával. Jó kártyázás és gitározás után eljött az alvás ideje is. Reggel elég álmosan ébredt a csoport, de reggelinél már jobb ked-vünk volt. A napot gyors összepako-lással kezdtük, de volt időnk még „sünizni” is (a számháborúhoz hasonló játék). A fogolytáborok egyre kreatí-vabb helyekre kerültek, de a végén mégis úgy gondolta mindenki, hogy jól sikerült
csata volt. A harcok után már mindenkinek korgott a gyomra, ezért nagyon jól esett a paprikáskrumpli. Ebéd után lovagi gyorsasággal összepakoltunk, és énekszó mellett lassacskán elindultunk. El kell ismerni, hogy a pénteki portya után az öt kilométeres séta meg se kottyant a lovagoknak. Mikor a buszmegállóhoz érkeztünk, meguzsonnáztunk és ismét egy jót kártyáztunk. A buszra fel-szállva beindult újra az éneklés, de a fáradtság is meglátszott rajtunk. Elége-detten érkeztünk a HÉV megállóhoz, ahol elbúcsúztunk egymástól, eljártuk a lovagtáncot, és mindenki a maga útján elindult hazafelé. Itt a vége, fuss el véle! Zöld Dominika-lovag Örsvezető Temető-látogatás Több mint 30 éves hagyományunk szerint az idei Halottak napján is kilátogattunk néhányan a Stockholmi katolikus temetőbe, majd a tullingei és botkyrkai protestáns temetőbe. A rövid áhitat után minden magyar sírra nemzeti színű szalaggal átkötött fenyőágat tettünk. Köszönjük Gorzó Tünde és Kalocsi Gitta segítségét! Karácsonyi ünnepély dec. 18 Mindenkit szeretettel várunk a karácsonyi, illetve évzáró ünnepélyükre, szombaton december 18-án 12 órára, mellyel az év cserkészfoglalkozását zárjuk. Megkérjük a kedves szülőket, hogy hozzanak gyerekeiknek (nevük-kel ellátva) egy kis karácsonyi ajándékot, amit a karácsonyfa alá tudunk rakni. Az ünnepélyen énekekkel és versekkel lépnek fel cserkészeink (és lehet, hogy egy-két meglepetés is lesz). Itt most külön megszeretném köszönni vezetőinknek, segédtisztjeinknek és csapatparancsnokunknak azt az odaadó és önfeláldozó munkát, amit ez év alatt gyerekeinkre áldoztak! Lőcsei Gyöngyi
A Híradó szerkesztősége minden kedves olvasóinak Kegyelemteljs Karácsonyt és Boldog Új Esztendőt kíván!
ÖNKÉPZŐ KÖR Egyesületünk változatlan időpontban, minden hónap utolsó szerdáján, általában 19.30-kor tartja összejöveteleit a Magyar Házban. Szeptemberben Szente Imrét kértük fel egy idei adósságunk letörlesztésére: Balassi Bálint születésének 450. évfordulója alkalmából emlékeztünk meg előadása segítségével a magyar nyelvű líra első világirodalmi szintű képviselőjéről. Októberi összejövetelünkön Takács Gábor kolozsvári képzőművész állított ki grafikáiból, majd a beköszöntő sötét, hosszú, hideg ősz komorságát ellensúlyozandó, Mokos Imre örvendeztetett meg Humor a zenében című előadá-sával. Lélekben felfrissülve távoztunk aznap este (is) a Magyar Házból, s máris várjuk az előadás tavaszra ígért második részét. November 5-én a Katolikus Körrel közös szervezésben Kovács Francesco felkavaró élményeit hallgathattuk meg gulági fogsága éveiről. Novemberben ismét Pap Iván lesz a vendégünk, aki folytatni fogja a Kecs-kési Tollas Tiborról szóló személyes hangú megemlékezést. Most is, mint a múltkor, sok verssel illusztrálja majd mondanivalóját, ezúttal Szentkirályi Csaga és Sántha Hanga közreműködésével. A decemberi, karácsonyi pihenő után januárban folytatjuk majd összejöveteleinket a szokásos időben.
Minden régi és új érdeklődőt szeretettel várunk és a tagtársaknak, honfitársaknak áldott ünnepeket kívánunk! Sántha Judit
Felhívás Drótpostán elérhető önképzőköri tagok! Kérjük, hogy küldjétek el címeteket az
[email protected] címre. Kérjük ugyancsak, hogy a 2004. évi tagdíjat a 17 39 41 - 6 postaszámlaszámra fizessétek be. Nagyon köszönjük és szeretettel üdvözöllek, Went Baba
Budapesten keres lakást? Épitész-tervező, beruházó vállalkozik a kívánt lakás felkutatására, műszaki megitélésére, igény esetén felújitására és kezelésére is. Tel/fax: +36 1 395 57 03 Mobil: +36 30 356 60 18
CSALÁDI HÍREK
CSÁNGÓ AKCIÓ
Gyöngyi ♥ Samu Lányunk, Kalocsi Gyöngyi és Lőcsei Samu szeptember 4-én tartották esküvőjüket a stockholmi Francia Református Templomban. Közel 150 rokon és jóbarát vett részt a templomi szertartáson, amikor Gyöngyi és Samu Isten színe előtt örök hűséget fogadtak egymásnak. Házasságkötésükre KellnerBerglund Ilona lelkész kérte Isten áldását. A szertartást fogadás követte a templom kávézójában. Azután a Magyar Házban közel száz vendég, elsősorban a hozzátartozók vettek részt a lakodalmi vacsorán. Külön örömünk-re szolgált, hogy Samu szülei sok nehézség ellenére megkapták a svéd vízumot és velünk ünnepelhettek. Ezúton szeretnénk megköszönni minden kedves barátunknak, hogy készséggel segítettek és együtt voltak velünk e számunkra oly boldog napon.
A Petrás Incze János Csángó Alapítvány folytatja a gyűjtést a Duna TV parabolaantennákra, valamint a csángókkal kapcsolatos ismeretek terjesztését a nagyvilágban. Legközelebbi csángókról tartott előadásunkat Stuber György tartja december 8-án a Peregrinus klubban. Szívből köszönjük Haraszthy Teréziának, Pap Ivánnak, Papp Kálmánnak, Sebestyén Máriának és Gábornak a csángók segítésére küldött szíves adományaikat. Anyagi támogatást Csángó fonden Petrás Incze János címzéssel a 636 25 57-8 postgiro számlára lehet befizetni. Előre is köszönjük szépen a csángóság nevében. Stuber György a Petrás Incze János Csángó Alapítvány elnöke
Kalocsi Gitta és Miklós Nagy Gábor ♥ Komáromi Zsuzsanna Nagy Gábor és Komáromi Zsuzsanna szintén szeptember 4-én kötöttek házasságot az észak-komáromi református nagytemplom-ban. Nagy Gábor egy évet tartózkodott Svédországban mint segédlelkész. Ez idő alatt a Magyar Ház lakója volt. Gábort megszerettük, szívünkbe zártuk. Házasságkötése alkalmából Isten bőséges áldását kérjük rá és feleségére, Zsuzsára. A Magyar Ház népe Mokos Ádám ♥ Sümegvári Enikő Mokos Ádám és Sümegvári Enikő július 31-én fogadtak egymásnak örök hűséget. Budapesten a Bécsikapu-téri evangélikus templomban. Házasságkötésükre Molnár-Veress Pál lelkész kérte Isten áldását. Ádámnak és Enikőnek, akik sok éven át csapatunk aktív tagjai voltak, szívből gratulálunk és kívánunk hosszú, boldog közös életet. A cserkészek
Munkát vállalok! Stockholmban elö, magyarul beszélni tudó 22 éves anyuka vagyok. Van jogosítványom. Takarítást, fözést, bevásárlást, gyerekre vigyázást és minden ezzel kapcsolatos dolgokat vállalnék. Telefon: 08-778 87 99
A STOCKHOLMI MAGYAR OTTHON ÉS ISKOLA A következő félévben is sok szeretet-tel várjuk a magyar kultúra iránt érdek-lődő és magyarul tudó diákokat a 10-13 évesek és a 14-19 évesek osztályába. Az oktatást a cserkészettel egybehangoltan minden második szombaton tartjuk. A kisebbek osztályának 09:30tól 12:00-ig, a nagyobbaknak pedig 15:00-tól 17:30-ig vannak óráik. Magyarságismeretet tanulunk, ami magában foglalja a magyar történel-met, nyelvet, irodalmat, néprajzot, föld-rajzot és népzenét. Jelentkezni Vigh Anna Évánál lehet a 08-570 277 09 telefonszámon, vagy a
[email protected] e-posta címen. Stuber György, a magyar iskola tanára
STOCKHOLMI KATOLIKUS KÖR A Híradó 98-ik számában meghírdetett kurzusaink iránt az érdeklődés nem maradt el, és mind a sütés-főzés, a szabás-varrás, mind a számítástechnikai kurzus résztvevői szorgalmasan látogatják az órákat. Különösen az utóbbit kell kiemelnünk nemcsak a hallgatók érdeklődése miatt, hanem azért is, mert az előadó felkészültsége meghaladja a legmerészebb várakozásokat is. Köszönjük Móra Tommy önzetlen munkáját!
Itt említem meg, hogy ez a kurzus a napokban egy új computerrel gazdagodik, amely magasabb szintű oktatásra nyújt majd lehetőséget. Bővülnek a lehetőségek a szabás-varrás tanfolyamánál is, mivel egy olyan varrógéppel gazdagodtunk, amely mindenféle különleges öltések varrására is lehetőséget nyújt. A tanfolyamokat menetközben is lehet új jelentkezőkkel bővíteni. Ezért, ha kedvetek van, látogassatok meg minket, mert szeretettel várunk minden érdeklődőt péntekenként 16 órától. Egy személyes megjegyzés a sütés tanfolyamához: az elsőn magam is résztvettem október 29-én, és büszke vagyok, hogy végre megtanultam piskótatekercset sütni! November 5-én előadást tartott Kovács Ferenc (Francesco) a Gulágon eltöltött nyolc éves rabságáról, ahová koholt vádak alapján hurcolták el a szovjet katonák. Előadása alatt elelcsuklott a hangja, pedig már ötven éve annak, hogy kiszabadult. De voltak a hallgatóság soraiban is olyanok, akik megkönnyezték Ferencet, aki ember tudott maradni az embertelenségben. Köszönjük az előadását, melyet sohasem felejtünk el, mint ahogy örökké emlékezünk a többi névtelen millióra is, akik áldozatul estek ilyen vagy olyan előjelű népirtásnak. A szokásos Katalin bálunkat november 27-én tarttottuk. Nagyon kellemes hangulatban telt az est. Az ízletes vacsora után Jónás András szóra-koztató zenéjére táncoltunk. A sors-jegyek húzása külön izgalmat okozott vendégeinknek. Köszönjük mindenkinek támogatását és segítségét. December 24-ére, mint eddig minden évben, az idén is hívjuk és szeretettel várjuk egyedülálló honfi-társainkat a 19 órakor kezdődő karácsonyi vacsorára. A 23 órakor kezdődő éjféli misét Solt Jenő fő-tisztelendő úr tartja, akinek a mise után ünnepélyes keretek között köszönetet szeretnénk mondani a svédországi katolikusokért kifejtett munkásságáért pappá szentelésének ötven éves év-fordulója alkalmából. Szilveszterkor megtartjuk batyusbálunkat, melynek, mint a jóbornak, nem kell cégér. Ha tehetitek, tartsatok veünk, hogy egyesült erővel rúghassuk el az óévet, és baráti szeretetben köszönthessük együtt az újat.
Kellemes karácsonyi ünnepeket és áldásokban gazdag újévet kívánunk mindannyiotoknak! Ondrusek Julianna
B-post Föreningsbrev Föreningen Ungerska Huset Lövåsvägen 12 167 33 BROMMA
UTAZZON OLCSÓN ÉS KÉNYELMESEN MAGYARORSZÁGRA ÉS ERDÉLYBE!
Buszjáratunk változatlanul közlekedik Magyarországra és Erdélybe, ami a főszezonban minden héten, szezonon kívül minden második héten közlekedik. Tevékenységi körünket kibővítettük hotelfoglalással és külön féle programok beiktatásával mint pld. vadászatok, gyógyfürdők, Csiksomlyói búcsú és egyéni kivánságok. Mivel buszunk NAGY CSOMAGTÉRREL rendelkezik, mindenki 2 db. normálméretü 25 kg-os csomagot vihet magával! Útvonalunk: Stockholmtól Boråsig, Göteborgtól Malmöig, majd Gedser – Rostock – Passau – Alland – Győr – Budapest – Debrecen – Hajdúszoboszló – Nagyvárad – Kolozsvár – Marosvásárhely – Székelyudvarhely – Csíkszereda – Sepsiszentgyörgy – Brassó. Áraink pl. T/R: Stockholmtól Jönköpingtől Halmstadtól
Budapest 1.600:1.550:1.500:-
Kolozsvár 2.400:2.350:2.300:-
Székelyudvarhely 2.600:2.550:2.500:-
Kedvezmények gyerekeknek, nyugtíjasoknak és leendő törzsutasainknak! MS Bussresor AB Tel/fax: 0320-80570 0708-851 460, 0733-716 440 Busztelefon Svédország +46(0) 762 214 679 Magyarország +36(0 )706 196 382 Erdély +40(0) 741 561 043 www. msbuss.com
Kellemes karácsonyi ünnepeket és Boldog új évet kíván mindenkinek, az MS Bussresor Otto, Zsóka, Milan
Brassó 2.700:2.650:2.600:-