A Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszékének és munkatársainak válogatott publikációi (Könyvek, 2004–2008)
A Kelet- és Közép-európai Kutató Központ 2009. január 1-i megalakulása alkalmat ad annak futó számbavételére is, hogy a Nyíregyházi Fıiskola érintett tanszékei mivel járultak hozzá Kelet- és Közép-Európa jobb megismeréséhez az elmúlt években. Az Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék kiadványainak teljes listája a tanszéki honlapon hozzáférhetı (http://www.nyf.hu/node/1203), ugyanott olvasható Udvari István alapító tanszékvezetı életmő-bibliográfiája, továbbá a tanszék jelenlegi munkatársainak rendszeresen frissített személyes publikációs jegyzéke. Az alábbi összeállítás nem törekszik bibliográfiai teljességre, inkább afféle házi könyvkiállításként kívánja illusztrálni mind a tanszék munkatársainak kollektív és egyéni tudományos és pedagógiai eredményeit, mind pedig azt a tudományszervezı tevékenységet, amely lehetıvé tette, hogy más szellemi központokban létrejött jelentıs mővek a tanszék gondozásában láthassanak sokszor már nem remélt napvilágot. Mint csak az elmúlt öt évben könyv alakban megjelent mővekre szorítkozó alábbi összeállításunkból kiderül, az ukrán és ruszin nyelvészeti és filológiai munkák mellett, amelyek a tanszék alapvetı küldetésébe tartoznak, e kiadványok orosz, lengyel és fehérorosz témákat is érintenek. Közös jellemzıjük, hogy mindig a magyarral összevetve dolgozzák fel témájukat, legyen szó akár olyan alapvetı alkalmazott nyelvészeti teljesítményekrıl, mint az ukrán–magyar lexikográfia, vagy pedig olyan szakfilológiai munkákról, amelyek a múltbeli ruszin és más szláv nyelv és mővelıdés magyar vonatkozásait vizsgálják a honfoglalás korától a 20. századig. E mővek feladata a direkt ismeretközlés gyakorlati haszna mellett sokszor az is volt, hogy felkeltsék a hazai olvasó, a diákság és a szakemberek érdeklıdését a Kelet- és Közép-Európai régió hozzánk ezer szállal kötıdı, de tudományosságunkban sokszor elhanyagolt népei és kultúrái iránt. Nyíregyháza, 2009. február 16.
Zoltán András
Іштван Удварі: Українсько – угорський словник І–VI. Ніредьгаза, 2003– 2005. // Udvari István (szerk.): Ukrán-magyar szótári adatbázis I-VI. / Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke és a Veszprémi Egyetem Tanárképzı Kara, 2003–2005.
2
Udvari István: Magyar – ukrán szótár I–II. // Іштван Удварі: Угорсько – український словник І-II. (= Glossarium Ukrainicum 8–9). Nyíregyháza : Nyíregyházi Fıiskola. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2005–2006. 915 + 716 p.
3
Szofilkánics Judit: Tanuljunk ukránul! (= Vice Versa 2.) Nyíregyháza, 2004. 211 p.
4
Medve Zoltán: Az Alföld poétája a zordon Kárpátokban. Petıfi Sándor kárpátaljai és galíciai recepciója. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 14.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék — Veszprémi Egyetem. Tanárképzı Kar, 2004. 194 p.
5
Hollós Attila: Csopey László élete és mővei. // Аттила Холлош: Жизнь и труды Ласло Чопея. (= Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 5.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2004. 109, [2] p.
6
Király Péter: A lengyel krónikák, évkönyvek és M. Miechow „Tractatus”-ának magyar vonatkozásai. (= Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 8.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2004. 246 p.
7
Zoltán András Oláh Miklós Athila címő munkájának XVI. századi lengyel és fehérorosz fordítása — «Athila» М. Олаха в польском и белорусском переводах XVI века. Az elıszót írta: Udvari István. (= Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 6.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2004. 555 p.
8
Бевка Олекса: Словник–пам'ятник. Діалектний словник села Поляни Мараморошського комітату // Bevka Oleksza: A Máramaros megyei Havasmezı nyelvjárási szótára. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 15.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2004.
9
Иштван Удвари: Собрание источников для изучения русинской письменности ІІ. Епископы Гавриил Блажовский, Мануил Ольшавский, Иоанн Брадач и их время. Ньиредьхаза, 2005. // Udvari István: Szöveggyőjtemény a ruszin Írásbeliség tanulmányozásához II. Blazsovszky Gábor, Olsavszky Mihály Manuel, Bradacs János püspökök és koruk. / Szerk.: Kercsa Igor. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2005. (=Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 17.) 228 p.
10
Botlik József: Közigazgatás és nemzetiségi politika Kárpátalján 1.: Magyarok, ruszinok, csehek és ukránok, 1918–1945. (=Dimensiones culturales et urbariales Regni Hungariae 7.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıisk. BTMFK Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2005. 552 p. Botlik József: Közigazgatás és nemzetiségi politika Kárpátalján II.: A Magyarországhoz történt visszatérés után, 1939–1945. (=Dimensiones culturales et urbariales Regni Hungariae 9.) Nyíregyháza, Nyíregyházi Fıisk., 2005. 445 p.
11
Medve Zoltán: Petıfi a ruszin nép nyelvén. Petıfi Sándor kárpátaljai ruszin fordításainak antológiája. / Szerkesztette és az elıszót írta: Udvari István. Nyíregyháza, 2005.
12
Zoltán András: Szavak, szólások, szövegek. Nyelvészeti és filológiai tanulmányok. Budapest: Lucidus Kiadó, 2005. (= Kisebbségkutatás Könyvek) — 273 p.
13
Антоній Годинка: Час гурше ги вода ... Русинські тексты. Матеріал зобрав, ушорив, коментарії застачив и вступноє слово написав Михаил Капраль. Спередслово Іштвана Удварі. Вудала катедра украинської и русинської філолоґії Нїредьгазької Висшої Школы. Нїредьгаза, 2005. // Hodinka Antal: Az árvíznél is rettenetesebb az idı… Ruszin nyelvő szövegek. / Szerk.: Káprály Mihály. Az elıszót írta: Udvari István. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıisk. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2005. (=Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 16.) 199 p.
14
Антоній Годинка: Антоній Годинка: Як наше духовникы проживали ... Русинські тексты ІІ. Матеріал зобрав, коментарії застачив и вступноє слово написав Михаил Капраль. Вудала катедра украинської и русинської філолоґії Нїредьгазької Висшої Школы. Нїредьгаза, 2006. // Hodinka Antal: Hogyan éltek papjaink... Ruszin nyelvő szövegek II. A válogatást összegyőjtötte, szerkesztette, a bevezetı tanulmányt írta: Káprály Mihály. Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 19. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıisk. Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2006. (=Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 19.) 166 p.
15
Király Péter: A honalapítás vitás eseményei. A kalandozások és a honfoglalás éve. (= Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 10.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2006. 258 p.
16
Андраш Золтан (ред.): Няговские Поучения. Факсимильное воспроизведение текста по изданию А. Л. Петрова с вводной статьей Ласло Дэже. Под редакцией и с предисловием Андраша Золтана. Ньиредьхаза, 2006. // Zoltán András (szerk.): Nyagovai Posztilla. A. Petrov szövegkiadásának fakszimile kiadása Dezsı László bevezetı tanulmányával. A kötetet szerkesztette és az elıszót írta Zoltán András. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2006. LXXIV + VI + 226 p.
17
Іштван Удварі: Зберька жерел про студії русинського писемства ІІІ. Гіадор Стрипськый, народописник, бібліоґраф, языкознатель, товмач. Нїредьгаза, 2007. // Udvari István: Szöveggyőjtemény a ruszin írásbeliség tanulmányozásához III. Sztripszky Hiador, néprajztudós, bibliográfus, nyelvész, mûfordító. Szerkesztette és az elıszót írta: Kercsa Igor. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 21). Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2007. 257 p.
18
Káprály Mihály, Zoltán András (szerk.): Baleczky Emil, Irodalmi örökség. Szerkesztette Káprály Mihály és Zoltán András. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2007. // Эмиль Балецкий: Литературное наследие. Под редакцией Андраша Золтана и Михайла Капраля. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 20.) Ньиредьхаза, 2007. 178 p.
19
Иштван Ковтюк: Украинские заимствования в ужанском венгерском говоре. Под редакцией и с предисловием Андраша Золтана. Ньиредьхаза, 2007. // Kótyuk István: Az ungi magyar nyelvjárás ukrán jövevényszavai. Szerkesztette és az elıszót írta Zoltán András. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 22.) Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke, 2007. 340 p.
20
Hollós Attila – Larisza Szankevics (szerk.): Magyar–fehérorosz szótár // Атылы Голаша і Ларысы Станкевіч (рэд): Вугорска–беларускі слоўнік. Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke 2007. 280 p.
21
Михаил Капраль: Русинськый дайджест 1939–1944. І. Наука. // Káprály Mihály: Ruszin sajtószemle 1939–1944. I. Tudomány. Нїредьгаза, 2008. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 23). Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2008. 200 p. Михаил Капраль: Русинськый дайджест 1939–1944. ІI. Красноє писемство. // Káprály Mihály: Ruszin sajtószemle 1939–1944. II. Szépirodalom. Нїредьгаза, 2008. (= Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia 24). Nyíregyháza: Nyíregyházi Fıiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék, 2008. 220 p.
22
Michael Moser, András Zoltán (Hg.): Die Ukrainer (Ruthenen, Russinen) in Österreich-Ungarn und ihr Sprach- und Kulturleben im Blickfeld von Wien und Budapest (= Slavische Sprachgeschichte, Bd. 4). Münster— Hamburg—Berlin—Wien—London: LIT Verlag, 2008. — 200 p.
23