Santa Claus/Father Christmas/ Mikulás
A Magyar Mikulás (Juhász Dorottya 9. osztály) Magyarországon Mikulás, Amerikában Santa Claus, Angliában Father Christmas. Különböző országok, fölrészek, különböző mikulások. Így gondolkodnak az emberek. De szerintem csak egyetlen van belőle, és ő az igazi Mikulás, aki az Északi Sarkon él. Erre sajnos egy 10 év körüli gyerek reakciója, hogy: „De ő nem is létezik! Tudom, hogy anyáék teszik oda a csokit.”. Pedig ne is olyan régen még csillogó szemekkel várták a Télapót. Minden megváltozott, és már nem ez a kis fantáziavilág jelenti számukra a boldogságot. Csak azért, mert néhány felnőtt azt gondolja, hogy nagyok már és ideje megtudniuk az igazságot; mert nem szeretik, ha vannak megmagyarázhatatlan dolgok. Nem kell mindennek utánajárni! Kellenek titkok, mert ettől izgalmas az egész! Csak hunyjuk le a szemünket és képzeljük el újra úgy, mint régen, a jó öreg Télapót! Messze járunk már…. Hófehér, óriáshegyek vesznek körül, hatalmas puha hókristályok hullnak a kabátunkra, de nem olvadnak el mint otthon, inkább ékszerként ránk fagynak. Itt nem süvít, hanem csilingel a szél, varázslatos dallama van! Azonban valami más is szól. Kis tündérek, vagy manók halk énekszava zengi be a völgyet. Egyre közelebbről hallatszik, de nem látunk semmit, csak a nagy fehérséget. Egyszerre csak vakító zöld fény borítja be az eget, s egy óriási aranykapu jelenik meg előttünk. Megérkeztünk. Itt lakik Ő. Az ajtón belépve egy nagy piros kanapén találjuk magunkat. Ez egy szoba, a Mikulás szobája. A kanapéval szemben van egy kétszárnyas üvegajtó, mellette egy sötétbarna, fenyőből készült íróasztal, és mögötte a hozzá tartozó piros, bélelt szék. A padlón fehér, puha szőnyeg; a falak olyanok, mintha egy kis faházikó falai lennének. De a legérdekesebb az íróasztal fölött található fekete óra. 3 lapból áll, de egyik sem mutatja az időt. A legkisebb lap 1 órát mutat, és visszafelé számol, a középső száma másodpercenként mást ír ki, és azt sem lehet megállapítani, hogy nő vagy csökken. A legnagyobb pedig lassan vánszorog egyesével felfelé.
De vajon mi lehet az üvegajtó mögött? Egy ……….. gyár! Apró manók dolgoznak ott. Kisfiúk és kislányok. A lányokon színes ruhácska, cipő és fehér sapka van, a fiúk pedig vagy zöld, vagy kék sapkácskát és ugyanolyan cipőt és kantáros nadrágot viselnek. Nagyon kicsikék. Fülük hosszú, hegyes, orruk pisze, szájuk mosolygós. A lánymanók hófehér kemencék környékén sürögnekforognak, és csokoládé figurákat készítenek, vagy süteményt sütnek. A fiúcskák játékokat készítenek. Rengeteg manó van. Az egyik csomagol, a másik tésztát gyúr, a harmadik barkácsol, a negyedik csokit formáz. Mindenkinek van feladata. Van köztük egy aranymanó, aranysapkás. Biztos ő a főnök. Kezében trombita, és nagy levegőt véve belefúj. Azonnal csend lesz. Az apró varázslények abbahagyják a munkát és a főmanó mögé szaladnak, mintha várnának valakit. Igen, őt, akit mi is várunk, a Mikulást. Arca még barátságosabb, mint ami emlékeimben élt. Bőre ráncos, viszont kristálykék, szelíd szemei a fiatalság tüzében csillognak. Fényes ősz haján piros sapka ül, fehér bojttal a végén és bolyhos szegéllyel. Hosszú, ősz szakállán zúzmara csillan és ajkai örök mosolyra húzódnak. Bő, piros kabátja derékig ér, pocakja alatt vastag, fekete öv fogja össze. Nadrágja is piros, de nagy csizmája fényes és barna. Hátán feneketlen puttonya, melybe azonnal pakolni kezdenek a manók cédulával ellátott mikuláscsomagokat. Télapó háta mögül 2 fekete ruhás krampusz is kikukucskál, apró virgáccsal a kezében, de ők is mosolyognak. Mindenki mosolyog, aki a kedves öregapó közelében van. De nem örök az este és sietnie kell, hogy minden gyermeknek jusson ajándék! Puttonyát a hátára veti és újabb körre indul a világban. Utána kell szaladnunk, hogy lássuk, hogyan csinálja. A ház előtt áll az óriás szán, elé befogva az aranyos rénszarvasok. Táltostól kezdve a piros orrú Rudolfig. A rénszarvasok lába alá Mikulás csillámport szór, és azok égbe emelik a szánt. Süvít a szél úgy száguldunk. Hazaértünk Magyarországra, sőt mi több, Nyíregyházára, mintha tudná, hogy itt vagyunk vele. Leszáll a szán, Télapó az ablakhoz sétál és zúzmarát fúj rá. Az ablak kinyílik és ő ráérősen, szépen sorban bepakolja a csomagokat a kikészített, kifényesített cipőcskékbe, csizmácskákba. „Kellemes Mikulást gyerekek!”- suttogja mosolyogva és egy szempillantás alatt eltűnik. Így történik az Mikulás nap előestéjén. Most már rémlik, ugye? Én hiszem, hogy vannak csodák. Csodákra mindenkinek szüksége van , még a felnőttnek nevezett gyerekeknek is. Csodákra és Mikulásra.
Santa Claus in Hungary (written by Juhász Dorottya Class 9) In Hungary it is called Mikulás, in America Santa Claus, in the UK Father Christmas. Different countries, different Santas. People think about it differently. But as I see it, there is only one of them and he is the real Santa Claus, who lives in the North Pole. Unfortunately, the first reaction of a 10 year old child for this is- ‘But he doesn’t exist! My parents put the presents there! ’ This child was waiting for Santa Claus with bright eyes not so long ago. Everything has changed and now this fantasy world does not mean happiness for them. Just because of some adults who think that their children are old enough to know the truth; because they do not like if there are unexplainable things. It is not necessary to find out everything! We need secrets, because this will make the whole thing exciting. Let’s just close our eyes and imagine the kind, old Santa Calaus, as we did before! We are far from everything now. Snow-white mountains are around us, big smooth snow crystals are falling on our coats, but they don’t melt the way they do at home, but freezes on them as beautiful jewels. Here the wind jingles with a magical melody. Also quiet words of fairies and elves can be heard. Suddenly a glaring green light covers the sky and an enormous gold gate appears in front of us. We arrived at his home, Santa Claus’s home. Entering through the door, we find ourselves on a nice, red sofa. In front of it there is a two-winged glass –door and next to is there is a dark brown pine desk. The floor is covered with soft, white carpet, the walls look like the walls of a chalet. The most interesting thing in the room is the black clock behind the desk. It has 3 dials, though none of them shows the time. But what can be behind the glass door? A factory full of small elves! The girl elves wear colourful dresses, shoes and white caps and the boys wear green or blue caps and shoes of the same colour and suspendered trousers. The elves are tiny. Their ears are long and prick, their nose is snub and their mouth is smiley. They all prepare some cookies or chocolate figures. The elf with the gold cap must be the boss. There is a small instrument in his hand and with a deep breath he blows it. All the elves finish their work and quickly stand behind him. They stand quietly, waiting for something to happen. And yes, Santa Claus enters the room, his face looks more friendly than I remembered. His face is wrinkled, but
his light blue eyes shine the fire of youth. A red cap is sitting on his grey hair with a white fringe at the bottom. Rime glints up on his long grey beard and he smiles at the elves with his ever-smiling lips. Two bogey-men dressed in black with small birch in their hands appear behind him. Everything seems to be ready for the night, but they must hurry as all the children of the globe wait for Santa Claus tonight. So he puts his heavy sack on his back and off he goes. A huge sleigh is in front of the house drawn by his favourite reindeers. Santa Claus sprinkles some glitter and the sleigh lifts into the sky. The wind roars and we fly . We arrived in Hungary, what’s more in Nyíregyháza as if he knew that we are with him on the sleigh. The sleigh lands at the window of our house, he walks to it and he blows rime to the glass, which opens immediately. He puts our nice presents into our shiny little boots. Happy Santa Claus Day! – he whispers with a smile and disappears in a winkle. This is what happens on Nicolas Eve. It rings you a bell, doesn’t it? I believe that there are wonders. Everybody needs wonders, even the adult called children as well. Wonders and Santa Claus.
A magyar Mikulás(írta Birta Aliz) A Mikulás legendája a 3-4.századra nyúlik vissza Szent Miklóshoz. Szent Miklós gazdag családba született, mégis a papi hivatást választotta. Sokat adakozott és segített a gyerekeken. A Mikulást kezdetben sovány püspökként, törpeként vagy manóként ábrázolták. Ma a Télapó piros orrú, nagy fehér szakállas, mindig piros ruhában van, Lappföldön lakik, repülő rénszarvasok húzzák csodaszánját, manók készítik ajándékait és ne feledkezzünk meg a jellegzetes pocakjáról sem.
Ez a piros ruhás Mikulás létezik ma nálunk is. Magyarországon a Télapó december 6-án látogat el a gyerekekhez, sok más országgal ellentétben. Ez egy régi népi szokáshoz köthető, amikor a magyar falvakban álarcos, táncos mulatságokat tartottak. Magyarországon van olyan család,akinél 5éről 6-ára van akinél 6-áról 7-ére és van akinél 6-án este jön. Az én családomban a legutóbbi a szokás.
Bár minden családban mást hoz és más kis családi hagyományok vannak, egy dolog mindenhol megegyezik, a rossz gyerekek virgácsot kapnak. Ez egy olyan szokás, amit Amerikában nem igazán ismernek, de mi ezzel az ünneppel kapcsolatban is sok mindent átvettünk a nyugati országokból. például a Mikulásnak szokás kitenni tejet és kalácsot, vagy akár a Mikulás kinézete is onnan jött, de sajnos ezekkel a szokásokkal az is bejött hozzánk, hogy az emberek egyre többet költenek. Legalábbis a nagy áruházláncok ezt sózzák ránk. Már október végén kapható a sok csoki, és próbálják ránk sózni a drága ajándékokat is. Mivel én imádom ezt az ünnepet, örülök, hogy minél hamarabb megteremtjük a hangulatot, de a drága ajándékokkal nem értek egyet. Tehát ennek is van jó és rossz oldala. De, mint már említettem, a hangulatfokozással egyetértek, hisz imádom ezt az ünnepet! Kicsit a karácsony előszele és van egy kis misztikuma is. Ilyenkor decemberben már délután sötét van, ködös a táj és izgalom. Ezekre emlékszek kiskoromból. Meg arra, a legizgalmasabb dologra, hogy kiteszem a csizmám és kis idő múlva tele van. Nagyon szeretem ezt az ünnepet és nagyon tetszik, hogy a világon szinte mindenhol ünneplik. Szerintem nem számít, hogy magyar Mikulás, vagy olasz és az sem, hogy ki, mikor ünnepli avgy éppen a Mikulás milyen színű ruhában van. A története és a kinézete is sokat változott az évszázadok folyamán, de egy valami mindenkor és mindenhol ugyanaz maradt, a jelentése. Az, ami összetart minket, a szeretet.
Hungarian Santa Claus (written by Birta Aliz, translated into English by Hegyes Dóra Class 9) The legend of Santa Claus comes from the 3-4. century from the time of St Miklós. He was an important person, who was born in a rich family, but chose to be a clergyman. When he was a child he helped and gave a lot to children. First, Santa Claus was drawn as a thin bishop, dwarf or boggle. Nowadays Santa has got a big red nose, long white beard, he always wears red costumes, lives in Finland, and flying reindeers pull his sleigh, dwarves make the present for children and we mustn’t forget about his special huge stomach. This red clothed Santa Claus exists here too. In Hungary Santa visits children on 6th of December, but in other countries it doesn’t happen in the same way. It goes back to an old tradition when in the Hungarian
villages people wore masks and had a great time in December. They danced and played music.
In Hungary there are some families where Santa comes on the 5th of December or in the evening of 6th. My family prefers the latter. In each family children get different presents but something is the same, badly behaved children get a birch. It’s a tradition that Americans don’t know still we have got a lot of customs from western countries. For example milk and cookies are put for the Santa Claus in the USA. The outfit of the Santa came from there too. And unfortunately we also learnt the habit of spending more and more each year. In the big shopping centres you can get sweets from the end of October and we are obliged to buy expensive presents. Yet, I love this celebration, I’m glad that we get ready for Christmas early, but I don’t agree with the expensive presents. At this time in December it’s foggy outside and dark in the afternoon and everybody’s excited. I remember these from my childhood. And the most exciting thing was, the highlight of the day, when I cleaned my boots and put them in the window. And after that I didn’t have to wait long and it was full of sweets, chocolate and little presents! I really love this celebration, especially because it is celebrated differently in each country. In my opinion it doesn’t matter if the Santa Claus is Hungarian or Italian or when it is celebrated or what coloured dress Santa wears. The story and the look of it changed a lot but one thing is the same everytime and everywhere: its meaning. The thing that keeps us together, which is love.
These drawing were made as illustrations to the 2 stories about Hungarian Santa Claus. All the drawings were made by students from Class 5.
We celebrate Santa Claus in the school with performances.
All the students go to the big assembly hall to meet Santa Claus and act out a story for him.
Santa Claus and his bogey-men(women) visit the classes on December the 5th. Children sing Santa Claus songs for them.