24791G-CZ (rev. 0)
Safety & Operation Manual Bezpečnostní a provozní návod
Hydraulic 5/7 Mk IV With 4 Knife Magna Cutting Units. Product Code: LKBB060. Series: DM. With 6 Knife Magna Cutting Units. Product Code: LKBB040. Series: CD. With 8 Knife Sportcutter Cutting Units. Product Code: LKBB050. Series: DL. With 4 Knife Magna Cutting Units. Product Code: LKBB260. Series: DM. With 6 Knife Magna Cutting Units. Product Code: LKBB240. Series: CD. With 8 Knife Sportcutter Cutting Units. Product Code: LKBB250. Series: DL. Sekací jednotky se 4 noži Magna. Kód výrobku: LKBB060. Sekací jednotky se 6 noži Magna. Kód výrobku: LKBB040. Sekací jednotky se 8 noži Sportcutter. Kód výrobku: LKBB050.
Řada: DM. Řada: CD. Řada: DL.
Sekací jednotky se 4 noži Magna. Kód výrobku: LKBB260. Sekací jednotky se 6 noži Magna. Kód výrobku: LKBB240. Sekací jednotky se 8 noži Sportcutter. Kód výrobku: LKBB250.
Řada: DM. Řada: CD. Řada: DL.
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. UPOZORNĚNÍ: Tento stroj může při nesprávném používání způsobit vážné úrazy. Osoby, které tento stroj používají a udržují, musí být vyškolené v jeho správném používání a upozorněné na jeho možná nebezpečí dříve, než se pokusí stroj zapnout, používat, seřizovat nebo opravovat.
RJ 100 012003
YEARS OF MOWING EXCELLENCE
© 2002, Ransomes Jacobsen Limited. Všechna práva vyhrazena
1
CONTENTS
GB CONTENTS
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL PAGE
2 2.1 2.2
INTRODUCTION ................................................................................... 2 IMPORTANT ......................................................................................... 2 PRODUCT IDENTIFICATION ................................................................ 2
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................... 3 OPERATING INSTRUCTIONS .............................................................. 3 SAFETY SIGNS .................................................................................... 3 STARTING THE ENGINE ...................................................................... 3 DRIVING THE MACHINE ...................................................................... 3 TRANSPORTING ................................................................................. 3 LEAVING THE DRIVING POSITION ..................................................... 4 SLOPES ............................................................................................... 4 BLOCKED CUTTING CYLINDERS ....................................................... 4 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE ...................... 4/5
4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
SPECIFICATIONS ................................................................................ 6 MACHINE SPECIFICATION .................................................................. 6 DIMENSIONS ....................................................................................... 6 CUTTING UNITS ................................................................................ 6/7 RECOMMENDED LUBRICANTS ........................................................... 7 CUTTING PERFORMANCE .................................................................. 7 CUTTING PERFORMANCE (AREA) ...................................................... 7 CONFORMITY CERTIFICATES ............................................................ 8
5 5.1 5.2
DECALS ............................................................................................... 9 SAFETY DECALS ................................................................................. 9 INSTRUCTION DECALS ...................................................................... 9
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14
ATTACHING THE HYDRAULIC 5/7 Mk 4 ............................................. 10 TRACTOR SPECIFICATION TO INCLUDE .......................................... 10 PRE-FITTING REQUIREMENTS/INSPECTION .................................... 10 HYDRAULIC 5/7 STANDS ................................................................... 11 CONNECTING THE THREE POINT LINKAGE ..................................... 11 CONNECTING THE POWER TAKE OFF SHAFT ................................. 12 CONNECTING THE HYD 5/7 QUICK COUPLINGS .............................. 12 CONNECTING THE TRACTOR QUICK COUPLINGS .......................... 12 CONNECTING THE ELECTRICAL MULTI-PLUG ................................. 13 CONNECTING THE AUXILLARY POWER PLUG (3 PIN) .................... 13 CONNECTING THE LIGHTING BAR ................................................... 13 SETTING THE HEIGHT AND LEVELING THE UNIT ............................ 14 REMOVING THE STANDS .................................................................. 14 REMOVING THE HYDRAULIC 5/7 MK 4 ............................................. 14 LIFTING THE HYDRAULIC 5/7 MK 4 .................................................. 15
7 7.1 7.2
CONTROLS ......................................................................................... 16 CONTROL BOX LAYOUT AND FUNCTIONS ...................................... 16 SAFETY HOOK LEVERS ..................................................................... 17
8 8.1 8.2 8.3 8.4
OPERATION ........................................................................................ 18 DAILY INSPECTION ............................................................................ 18 OPERATING PROCEDURES ............................................................ 18/19 OPERATION OF THE MACHINE ......................................................... 20 HEIGHT OF CUT (SEE CUTTING UNIT BOOK) ................................... 20
9 9.1 9.2 9.3 9.4
MAINTENANCE ................................................................................... 21 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART ...................................... 21 LUBRICATION DIAGRAM ................................................................... 22 DAILY CHECKS (8 HOURS) ................................................................ 23 WEEKLY CHECKS (40 HOURS) .......................................................... 23
10
GUARANTEE / SALES & SERVICE ..................................................... 24
GB-1
2
INTRODUCTION
GB
2.1
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
IMPORTANT
Always refer to the tractor manufactures Operators Manual, in conjuction with the mower's Safety & Operators manual, before operating this machine. IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine. This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of operation, service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use. Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make themselves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance. Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine, and all road traffic regulations shall be observed at all times. Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting damage or injury.
2.2
PRODUCT IDENTIFICATION
A B C D E
GB-2
Machine Name Serial Number Year of Manufacture Machine Weight Engine Power
3
GB
SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
This safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators.
•
3.1 •
•
•
•
OPERATING INSTRUCTIONS Ensure that the instructions in this book are read and fully understood. No person should be allowed to operate this machine unless they are fully acquainted with all the controls and the safety procedures. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use this machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
•
•
•
• 3.2 •
3.3 •
•
SAFETY SIGNS It is essential all safety labels are kept legible, if they are missing or illegible they must be replaced. If any part of the machine is replaced and it originally carried a safety label, a new label must be affixed to the replacement part. New safety labels are obtainable from Ransomes dealers. STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied, drives are in neutral, guards are in position and intact, and bystanders are clear of the machine. Do not run the engine in a building without adequate ventilation.
•
•
•
3.5 •
• 3.4 •
• •
•
DRIVING THE MACHINE Before moving the machine, check to ensure that all parts are in good working order, paying particular attention to brakes, tyres, steering and the security of cutting blades. Replace faulty silencers, mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads. Keep alert and aware at all times. Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass.
Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be unpredictable. Keep travelling speeds low enough for an emergency stop to be effective and safe at all times, in any conditions. Remove or avoid obstructions in the area to be cut, thus reducing the possibility of injury to yourself and/or bystanders. When reversing, take special care to ensure that the area behind is clear of obstructions and/or bystanders. DO NOT carry passengers. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless the transport locks are being used. While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. After striking a foreign object. Inspect. the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately. TRANSPORTING Ensure that the cutting units are securely fastened in the transport position. Do not transport with cutting mechanism rotating. Drive the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations.
GB-3
3
GB
3.6 • •
SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machine on level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Remove the starter key.
3.7 SLOPES TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES • Local undulations and sinkage will change the general slope. Avoid ground conditions which can cause the machine to slide. • Keep machine speeds low on slopes and during tight turns. • Remember there is no such thing as a “safe” slope. • Travel on grass slopes requires particular care. 3.8 • • •
•
3.9 • • • • • • • • • •
GB-4
BLOCKED CUTTING CYLINDERS Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is released. Keep other people away from the cutting units as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Read all the appropriate servicing instructions. Use only the replacement parts supplied by the original manufacturer. When adjusting the cutting cylinders take care not to get hands and feet trapped when rotating cylinders. Make sure that other people are not touching any cutting units, as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and battery compartments free of grass, leaves or excessive grease. Replace worn or damaged parts for safety. When working underneath lifted parts or machines, make sure adequate support Is provided. Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly.
3
GB
SAFETY INSTRUCTIONS RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
IMPORTANT: Transport speed is for highway use only. Never select transport speed on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks. The operating Instructions for the Cutting Units are contained in a separate Publication .
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
WARNING BATTERIES PRODUCE EXPLOSIVE GASES AND CONTAIN CORROSIVE ACID AND SUPPLY LEVELS OF ELECTRICAL CURRENT HIGH
WARNING HYDRAULIC FLUID ESCAPING UNDER PRESSURE CAN PENETRATE SKIN AND DO SERIOUS DAMAGE. IMMEDIATE MEDICAL ASSISTANCE
WARNING BATTERY POSTS, TERMINALS AND RELATED ACCESSORIES CONTAIN LEAD AND LEAD COMPOUNDS WASH HANDS AFTER HANDLING
WARNING Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised. 1. Park the machine on level ground. 2. With the engine running at operating speed raise the cutting units to their maximum position by operating lift levers whilst seated in the driving position. 3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key. 4. transport latches can now be released.
GB-5
4
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
SPECIFICATIONS
GB
41
MACHINE SPECIFICATION
4.3
CUTTING UNITS
Frame construction: Heavy duty fabricated steel frame.
MAGNA
Cutting unit drive:
Cylinder Diameter Width of cut Number of knives
254mm 762mm 4, 6
Height of cut Fixed
12mm - 85mm
PTO driven hydraulic pump through gearbox, with forward, neutral, reverse solenoid control valve. Diverter valve cut off for each unit when lifted.
Construction
Heavy-duty pressed steel bolted construction
Cutting unit lift: Solenoid control, Independent hydraulic lift fed by tractor auxiliary hydraulics.
Height of cut adjustment Fixed head Adjustable screw system on rear roller.
Controls:
5 switches controlling lift/lower, 1 switch controlling forward/ neutral/revers & 1 switch controlling reel engage.
Rear roll
Electrics:
12 Volt
Lights:
Rear tail/stop lights, direction indicators, rear reflectors.
Bottom block and blade Replaceable blade, mounted onto steel constructed bottom block.
Speeds:
Max Cutting 12 k.p.h
Transmission
Capacities: Hydraulic Tank: Gearbox: 4.2
82 litres. 0.5 litres.
DIMENSIONS 7 U nit
Width of cut
4.65m
Overall Width C utting
4.83m
Overall Width Transport
2.50m
Overall H eight Free S tanding
1.63m
Total Weight of R ear Frame w ith 6 K nife fixed H ead Magna C utting U nits
1010kg
Total Weight of B elly Frame w ith 6 K nife fixed H ead Magna C utting U nits
319kg
Total Weight of Machine w ith 6 K nife fixed H ead Magna C utting U nits
1329kg
GB-6
Full width plain roll 60mm diameter running on ball bearings with shaft seals and lubricators.
By hydraulic motor through gear and pinion to cutting cylinder.
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
GB
SPORTCUTTER Construction
4.4 Heavy-duty pressed steel bolted construction
RECOMMENDED LUBRICANTS
Hydraulic Oil:
Shell Tellus 46
Gearbox: Cylinder Diameter Width of cut Number of knives
197mm 762mm 8
Pump drive:
Shell Spirax G (80W-90)
Cutting Unit:
Shell Simnia 'O' or Shell Retinax 'G' grease
Height of cut Grease: Fixed
13mm - 65mm
Floating
9.5mm - 47mm
Height of cut adjustment Fixed head Floating head
Rear roll
Front roll
Adjustable screw system on rear roller. Front and rear rollers adjust in parallel by screw system to rear roller. Full width plain roll 60mm diameter running on ball bearings with shaft seals and lubricators.
By hydraulic motor through gear and pinion to cutting cylinder.
CUTTING PERFORMANCE
The cuts per metre are dependant upon forward speed of the machine. The figures quoted in the cutting ratio charts are given with a 540 rpm P.T.O speed. Always select an appropriate tractor speed to suit conditions.
Forw ard sp eed s km/hr
Full width plain or Grooved roll 60mm diameter running on ball bearings with shaft seals and lubricators.
Bottom block and blade Replaceable blade, mounted onto steel constructed bottom block. Transmission
4.5
Shell Darina R2
4.6
Cuts per metre 4-Knife
6-Knife
8-Knife
12
19
28
37
8
25
42
56
5
45
68
90
CUTTING PERFORMANCE (AREA)
5 Hectares/hour at 12km/hr. A 10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut.
GB-7
4
SPECIFICATIONS
GB 4.7
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
CE CERTIFICATE
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring • EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede • Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine • erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine • Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo • declaramos que a máquina a seguir descrita Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo • Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Hydraulic 5/7 Mk4 Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka • Categoría • Categoria ......................................................................................................... Mounted Hydraulic Cylinder Mower Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. DM, CD & DL Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite • Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys • Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 465cm Approved for use with: ...................................................................................................... Massy Ferguson MF4200 & MF4300 New Holland TL series McCormick CX series Renault Ceres 320 & 325 Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law • Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov • Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines • Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit • Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet • Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi • Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn • EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv • EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid • Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed • Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria • Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836 Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração Technical Director Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG 01.09.2004 Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer • Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero • Número de certificado • Número do Certificado
GB-8
T Lansdell Technical Director 4124669 (Rev.2)
5
DECALS
GB
5.1
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
SAFETY DECALS
A903491
Read Operator's Manual.
A903489
Keep a Safe Distance from the Machine.
A911411
Caution. Power Take Off. (PTO) Keep Clear While Running.
A911431
No Step. Unless Unit Is Locked.
A903494
Caution Rotating Blades.
A903493
Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult Technical Manual for Service Procedures.
A911423
Caution, Stored Energy In Lift Arms. Disconnect Springs Or Restrain Lift Arms When Removing Reels
5.2
INSTRUCTION DECALS
Description A. B. C. D. E.
Jacking Point Lifting Point Hydraulic Oil Fill Hydraulic Oil Level Cutting Unit Lift Controls/Cutting Circuit Rotation Control& Real Engage F. Recommended Operating Parameters. G. Lubrication Decal
GB-9
6
ATTACHING THE UNIT
GB
6.1
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
ATTACHING THE REAR UNIT TO THE TRACTOR.
Before attachment can be made to the tractor it is essential that the tractor dealer has carried out the necessary dealer modifications required for the fitment of the Hydraulic 5/7 to that model of tractor. 6.1
Tractor Specification to Include:
1.
Minimum of 50 hp at tractor P.T.O.
2.
CAT 2 Three Point Linkage. Capable of Carrying/Lifting a minimum of 1250kg static weight.
3.
12V 25 Amp Three Terminal Electrical Socket. (Power(Switched from Ignition), Power (12V 25 Amp Permanent Live), Earth.
4.
7 pin Lighting Bar Electrical Socket.
5.
540 RPM PTO, 1 3/8" 6 Spline Output.
6.
Detented/Locked Out, Full Flow Auxillary Spool Valve. Minimum Pressure 152 BAR. Minimum Continuous flow 9 litres/minute.
7.
A minimum of 20% of the tractor unladen weight to be on the tractor front axle when fitted with Hyd. 5/7 Mk4. Ballast Weight Maybe Required.
8.
Maximum Tractor Step Height of 530mm.
9.
The height the unit can be lifted to be restricted to prevent damage to Tractor or Hyd 5/7 Mk4.
6.2
PRE FITTING REQUIREMENTS/INSPECTION:
1.
The Hyd 5/7 Mk4, Front Units 2/3 Belly Frame, Cutting Units 2/3 and Hoses (Cutting Motor Pressure, Return, Drain and Unit Lift) should already be fitted. These are Dealer/Workshop fit items.
2.
Ensure Hose Quick Release Couplings are clean and that Hoses are routed Correctly below the tractor, so as to be clear of all moving parts, possible abrasion, twisting and sharp bends.
3.
Ensure Hyd 5/7 Mk 4 Control Panel is fitted and secure. This is a Dealer/Workshop fit item.
4.
Ensure tractor is fitted with appropriate operational decals.
5.
Ensure PTO has been modified to the correct length, in accordance with the instructions supplied with the PTO shaft. The PTO supplied has an overrun clutch and must be fitted the correct way round.
6.
Ensure all transport locks on the Hyd 5/7 (including Belly Frame) are locked in position.
GB-10
6
ATTACHING THE UNIT
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
6.3
HYDRAULIC 5/7 STANDS
1.
The Hyd 5/7 should be mounted/stored on the stands supplied (A).
6.4
CONNECTING THE THREE POINT LINKAGE
1.
Reverse the tractor upto the Hyd 5/7.
2.
Connect the Lower Link Arms (A).
3.
Connect the Top Link. (B) The Top Link should be positioned on the tractor to limit the movement of the draft control. Also check for adequate clearance between Hyd 5/7 hydraulic tank and top link when the Hyd 5/7 is lowered.
GB-11
6
ATTACHING THE UNIT
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
6.5
CONNECTING THE PTO
1.
Connect the PTO to the Tractor and the Hyd 5/7 Mk4.(A). The PTO is fitted with an overrun clutch that must be fitted at the tractor end.
2.
Secure the guards with PTO safety chains (B). These should be attached to the Tractor PTO guard and the Hydraulic 5/7 PTO guard.
6.6
CONNECT THE HYD 5/7 QUICK RELEASE COUPLINGS.
1.
Connect the Quick Release Couplings. (A) Two Large Couplings (Cutting Circuit Pressure/Return), Two Small Couplings (Motor Drain/Unit 2/3 Lift). If the connectors do not easily connect together there is excess pressure in the circuit.
ENSURE UNITS 2/3 ARE LOCKED IN THE RAISED POSITION OR FULLY LOWERED BEFORE CONNECTING THE LIFT.
6.7
CONNECT THE HYD 5/7 TO TRACTOR QUICK RELEASE COUPLINGS
1.
Connect the Quick release couplings. (A) The couplings need to be connected to the Tractor Auxiliary Valves. The pressure port on the Hyd 5/7 lift valve can be identified by a (P) stamped into the Lift Valve Block.
DAMAGE COULD BE CAUSED BY CONNECTING QUICK RELEASE COUPLINGS INCORRECTLY.
GB-12
6
ATTACHING THE UNIT
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
6.8
CONNECTING THE ELECTRICAL MULTIPLUG
1.
Carefully connect the Hyd 5/7 Multi-Plug and lock together. (A) Care should be taken not to damage the connector terminals.
6.9
CONNECTING THE ELECTRICAL AUXILIARY POWER PLUG (3 PIN)
1.
Carefully connect the Hyd 5/7 Auxiliary Power Plug to the tractor 25 amp Auxiliary Power Socket (A).
6.10 CONNECTING THE LIGHTING BAR. 1.
Carefully Connect the Hyd 5/7 Lighting Bar to the Tractor 7-Pin trailer socket (A). All lights should be checked for correct operation.
ALWAYS CHECK ALL ELECTRICAL CONNECTORS AND WIRING HARNESSES ARE SECURE AND AWAY FROM MOVING PARTS.
GB-13
6
ATTACHING THE UNIT
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
6.11 SET THE HEIGHT AND LEVEL THE UNIT 1.
The Hyd 5/7 height should be set to 400mm, measured as shown. The unit should then be leveled front to back by adjusting the top link and side to side by adjusting the tractor lower arm height adjusters. The Hyd 5/7 sideways movement should be eliminated by adjusting the tractor stabilizer bars/Check Chains.
2.
Reset the Hyd 5/7 Height to 400mm.
6.12 REMOVING THE STANDS 1.
Remove the Hyd 5/7 stands. (A). Stands are removed by removing the two pins (B).
6.13 REMOVING THE UNIT 1.
Removal is the opposite of attaching the unit. Always ensure all units are in the raised position and the transport locks (A) are all in the locked position.
GB-14
6
ATTACHING THE UNIT
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
6.14 LIFTING THE HYDRAULIC 5/7 MK4 SLINGING POINTS: The complete rear unit can be lifted using the two slinging points as shown. The weight of the unit is biased towards the rear (Lighting Bar) and additional slings maybe required. FORKLIFT POINTS: With extreme care the unit can be lifted using a forklift. The forks should be positioned at points (A) maximum 640mm apart (outside to outside). The Hydraulic 5/7 can only be lifted from the hydraulic tank side of the machine with the centre cutting unit raised and set at a minimum height of cut. Ensure forklift is centralised on the machine. When lifting greatest care should be taken to ensure all the weight of the 5/7 is being transferred through the main beam and onto the forks. The rear roll on the cutting unit no.1 should be taking a minimum amount of Hydraulic 5/7 weight and is only being used to stabilise the unit. Maximum transport speed 1 m.p.h.
GB-15
7
CONTROLS
GB
7.1
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
CONTROL BOX LAYOUT/FUNCTION
The Hyd 5/7 control box will only operate when the control box power lead and multi-plug are connected and the tractor ignition switch is on. Controls: A:
Lift/Lower Units 1/2/3. Pull towards you and hold to raise, and push away from you to lower. When cutting the switch should be in the lower position. Central position is neutral.
B:
Lift/Lower Unit 4. Pull towards you and hold to raise, and push away from you to lower. When cutting the switch should be in the lower position. Central position is neutral.
C:
Lift/Lower Unit 5. Pull towards you and hold to raise, and push away from you to lower. When cutting the switch should be in the lower position. Central position is neutral.
D:
Lift/Lower Unit 6. Pull towards you and hold to raise, and push away from you to lower. When cutting the switch should be in the lower position. Central position is neutral.
E:
Lift/Lower Unit 7. Pull towards you and hold to raise, and push away from you to lower. When cutting the switch should be in the lower position. Central position is neutral.
F:
Mow Switch. This switch starts the cutting cylinders rotating once the units have been lowered to the ground.
G:
Cutting Cylinder Rotation Control Switch. This switch has three positions, in its central, neutral position the cutting cylinders will not rotate. By moving the switch to the left the cutting units will rotate forward for cutting. By moving the switch to the right (Whilst operating the Safety Lock) the cutting cylinders will rotate in reverse for backlapping or blockage clearance.
NOTE: When cutting units are lowered to the ground they will not rotate until the mow switch has been operated. The mow switch may not operate at low PTO revs, and also may need to be held for a few seconds until all units are rotating.
GB-16
CUTTING UNIT LIFT/LOWER CONTROL SWITCHES
CUTTING CYLINDER ROTATION CONTROL SWITCH
MOW SWITCH
7
CONTROLS
GB
7.2
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
SAFETY HOOK LEVERS
All safety/transport hooks (A) should be in place (Locked) when the machine is being transported along the highway with the units in the raised position. The hooks can be found, 5 on the rear mainframe and 2 on the front belly frame. The hooks hold the unit lifting arm in place.
GB-17
8
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
OPERATION
GB 8.1
DAILY INSPECTION
CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key. 1.
Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or damaged components. Check for oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition.
2.
Check all fluid levels. All fluids must be at the full mark with the machine cold.
3.
Make sure all cutting units are adjusted to the same height of cut.
4.
Check/test operation of machine.
8.2
OPERATING PROCEDURE
CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection.
1.
Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor.
2.
Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry
3.
First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control levers.
Note: To prevent damage to the reel and bottom blade never operate the reels when they are not cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bottom blade and reel and damage the cutting edge. 4.
Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions.
5.
Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property.
GB-18
8
OPERATION
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
CAUTION Pick up all debris you can find before mowing. Enter a new area cautiously Always operate at speeds that allow you to have complete control of the tractor 6.
Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment.
7.
Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for traffic.
8.
Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation.
9.
Slow down and use extra care on hillsides. Use caution when operating near drop off points.
10.
Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries.
WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries.
GB-19
8
OPERATION
GB 8.3
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
OPERATION OF THE MACHINE
Read the Safety Instructions. Always refer to the tractor manufactures Operators Manual, in conjuction with the mower's Safety & Operators manual, before operating this machine. MOWING: 1. 2. 3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
Check that all drives, switches and gears are in neutral and that the park brake is applied. Check the rear unit is set to the correct height. (400mm Ground to Lift Arm Pivot Bar) Check that the safety catches have been released. Start the engine. Operate the Hydraulic Auxiliary Valve which controls the oil flow to the Hyd 5/7. Lower the cutting units to the ground. Select the 540 RPM PTO Speed and engage the PTO drive. Increase PTO speed to 540 RPM. (Maximum PTO Speed). Engage the cutting cylinder drive by moving the cutter control switch to the left. Select the appropriate gear to give a forward speed between 5 - 12 KPH depending on conditions. Depress the mow switch to start the cutting cylinders rotating. Begin Driving Forward.
8.4 HEIGHT OF CUT (ADJUSTMENT) See seperate cutting unit operator's manual.
GB-20
IMPORTANT NOTE: When cutting the PTO speed should always be set to 540 RPM. This will ensure efficient operation, fuel economy, minimum cylinder and bottom blade wear and the cleanest cut in difficult conditions. If the engine starts to labour, the forward speed of the machine should be reduced by changing down a gear. STOPPING:
1. 2. 3.
4. 5. 6.
Take the tractor out of gear and apply the park brake. Lift all the cutting units to the raised position. Decrease the PTO speed. Stop the cutting cylinder drive by moving the cutter control switch to the centre position. (Neutral). Stop the PTO. Move the tractor Hydraulic Auxilary valve into the neutral position. Lower the 5/7 to its lowest position on the three point linkage. (If Applicable) Switch off the engine.
9
MAINTENANCE
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART Black bullet points are operator checks and w hite bullet points are w orkshop maintenance procedures
First 50 hours
Daily or every 8 w orking hours
Weekly or every 40 w orking hours
E nd of seaso n
MAINTENANCE General check of Machine Condition
l
Check level of oil in PTO gearbox
!
Check level of hydraulic oil in tank
!
Clean Machine
!
Check hydraulic filter gauge
!
Replace oil in PTO gearbox (0.5 Litres Shell Spirax G 80W-90)
!
Replace hydraulic oil filter
!
!
Drain and refill hydraulic tank (82 Litres Shell Telus 46)
!
!
Check all nuts and bolts and hydraulic connections for tightness
!
!
!
LUBRICATE WITH SAE30 OIL OR SHELL DARINA R2 GREASE Cutting cylinder bearing housing points
!
Height adjustment tubes
!
Cutting unit pivot bar
!
Cutting unit rolls
!
Lift arm pivot bars
!
Cutting cylinder clamp pivot
!
Cutting cylinder adjusting screws
!
Divertor Acctuator Rods
!
PTO shaft (sliding portion, universal joint bearings & slip clutch)
!
!
LUBRICATE WITH SHELL SIMNIA 'O' OR SHELL RETINAX 'G' GREASE Cutting cylinder gearboxes (Repack if unit has been dismantled for overhaul)
!
*Service more often in dirty conditions Lubricate the Grease Fittings w ith Shell Darina R2 grease w eekly (SEE CHART)
GB-21
9
MAINTENANCE
GB 9.2
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Lubrication Diagram
A - Hydraulic Oil: Shell Tellus 46 (82 Litres) B - Gear Oil: Shell Spirax G (80W90) (0.5 Litres) C - Grease: Shell Darina R2 D - Grease: Shell Retinax ‘G’ 1,2,3.... - Unit Number
GB-22
9
MAINTENANCE
GB
9.3
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
DAILY CHECKS (EVERY 8 WORKING HOURS)
HYDRAULIC OIL LEVEL. Check hydraulic oil level in tank. The level of oil should be maintained in the centre of the sight tube (A). Top up with Shell Tellus 46 if neccessary. The oil level should be checked cold with the machine parked on level ground. IMPORTANT: Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank. Oil must be filtered through a 25 micron filter before entering the hydraulic tank.
9.4
WEEKLY CHECKS (EVERY 40 WORKING HOURS)
GEARBOX OIL LEVEL. Check level of oil in the gearbox. Check the level of gearbox oil through the sight glass. (B) Top up with Shell Spirax 'G' 80W-90 if neccesary. It is important that this test is carried out with the gearbox cold and the machine parked on level ground. HYDRAULIC FILTER GAUGE. Check tell-tale indicator (C) for the return filter to determine condition. If the indicator on the filter head is showing red at the normal operating temperature the filter should be changed. NOTE: The pump must be running at operating speed when checking the filter gauge.
GB-23
10
GUARANTEE / SALES
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
GUARANTEE We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO-YEARS or two thousand hours for machines with hour meters from the date of purchase we will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for materials, provided that the claim under this guarantee is made through an authorised Ransomes' Dealer and that the defective part shall, if we so request, be returned to us or to the Dealer. This guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty implied by law, except that we accept no liability in respect of second-hand goods, or in respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent attributable to misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the fitting of spares, replacements, or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose. The use of non-recommended oil or lubricant nullifies the guarantee. Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee.
SALES & SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier. When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted. Always quote the registered number of the machine. If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the supplier of the machine.
MACHINE NUMBER :- .....................................................................................
GB-24
GB
RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV Series: DM, CD, DL SAFETY AND OPERATORS MANUAL
NOTES
GB-25
1
OBSAH
OBSAH
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD STRANA
2 2.1 2.2
ÚVOD ................................................................................................ 2 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ................................................................. 2 OZNAČENÍ VÝROBKU ....................................................................... 2
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................... 3 PROVOZNÍ POKYNY ......................................................................... 3 BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY ................................................................. 3 STARTOVÁNÍ MOTORU ..................................................................... 3 ŘÍZENÍ STROJE ................................................................................ 3 PŘEPRAVA ....................................................................................... 3 OPUŠTĚNÍ MÍSTA ŘIDIČE ................................................................ 4 SVAHY .............................................................................................. 4 ZABLOKOVANÉ ROTAČNÍ NOŽE ...................................................... 4 SEŘIZOVÁNÍ, MAZÁNÍ A ÚDRŽBA ................................................... 4/5
4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
TECHNICKÁ DATA ............................................................................ 6 TECHNICKÁ DATA STROJE .............................................................. 6 ROZMĚRY ......................................................................................... 6 SEKACÍ JEDNOTKY ......................................................................... 6/7 DOPORUČENÁ MAZIVA .................................................................... 7 SEKACÍ VÝKON ................................................................................ 7 SEKACÍ VÝKON (PLOCHA) ............................................................... 7 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ................................................................... 8
5 5.1 5.2
ŠTÍTKY ............................................................................................. 9 BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY ................................................................. 9 ŠTÍTKY S POKYNY .......................................................................... 9
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14
PŘIPOJOVÁNÍ HYDRAULICKÉ JEDNOTKY 5/7 Mk 4 ....................... TECHNICKÁ DATA TRAKTORU ........................................................ PODMÍNKY/KONTROLA PŘED POUŽITÍM ...................................... HYDRAULICKÉ 5/7 STOJANY .......................................................... MONTÁŽ TŘÍ SPOJOVACÍCH ČEPŮ ................................................. MONTÁŽ STARTOVACÍ VÝVODOVÉ HŘÍDELE ................................. MONTÁŽ RYCHLOSPOJEK HYDRAULICKÉ JEDNOTKY 5/7 ............ MONTÁŽ RYCHLOSPOJEK TRAKTORU ........................................... MONTÁŽ ELEKTRICKÉ ROZDVOJKY .............................................. MONTÁŽ ZÁLOŽNÍ MOTOROVÉ VIDLICE (3 ČEPY) ......................... MONTÁŽ OSVĚTLENÍ ...................................................................... NASTAVENÍ VÝŠKY A SÍLY JEDNOTKY .......................................... ODEBRÁNÍ STOJANŮ ...................................................................... ODEBRÁNÍ HYDRAULICKÉ JEDNOTKY 5/7 Mk 4 ............................ ZDVIHÁNÍ HYDRAULICKÉ JEDNOTKY 5/7 Mk 4 ..............................
7 7.1 7.2
OVLÁDACÍ PRVKY ........................................................................... 16 POPIS A FUNKCE ŘÍDICÍ SKŘÍNĚ .................................................. 16 BEZPEČNOSTNÍ VYPÍNACÍ PÁKA ................................................... 17
8 8.1 8.2 8.3 8.4
PROVOZ ........................................................................................... 18 DENNÍ KONTROLA .......................................................................... 18 PROVOZNÍ POSTUPY .................................................................... 18/19 OBSLUHA STROJE ......................................................................... 20 VÝŠKA SEKÁNÍ (VIZ PŘÍRUČKA SEKACÍ JEDNOTKY) ................... 20
9 9.1 9.2 9.3 9.4
ÚDRŽBA........................................................................................... SCHÉMA ÚDRŽBY A MAZÁNÍ ......................................................... SCHÉMA MAZÁNÍ ............................................................................ DENNÍ KONTROLY (8 HODIN) .......................................................... TÝDENNÍ KONTROLY (40 HODIN) ....................................................
10 10 10 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15
21 21 22 23 23
10 ZÁRUKA/PRODEJ A SERVIS ................................................................ 24
CZ-1
2
ÚVOD
2.1
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Před provozem stroje se vždy seznamte s Provozním návodem výrobce traktoru, včetně Bezpečnostního a provozního návodu na sekačku. DŮLEŽITÉ: Jedná se o přesně seřízený stroj a jeho výkon závisí na způsobu obsluhy a údržby. Tento BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD je nutno považovat za součást stroje. Prodejcům nových i použitých strojů se doporučuje uschovat doklad o předání tohoto návodu spolu se strojem. Tento stroj je navržen výhradně k soukromému sekání trávy. Jakékoli jiné využívání se považuje za použití v rozporu s plánovaným typem provozování. Přísné dodržování provozních podmínek, servisu a oprav podle specifikace výrobce jsou rovněž důležité prvky plánovaného provozování. Před uvedením tohoto stroje do provozu si VŠECHNY obsluhující osoby MUSÍ tento návod přečíst a důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny, ovládacími prvky, mazáním a údržbou. Neustále je nutno dodržovat bezpečnostní předpisy, všechny ostatní předpisy týkající se bezpečnosti a zdraví a veškeré předpisy silničního provozu. Veškeré svévolné úpravy, provedené na tomto stroji, mohou zbavovat výrobce odpovědnosti za výsledné škody nebo úrazy.
2.2
OZNAČENÍ VÝROBKU
A B C D E
CZ-2
Název stroje Sériové číslo Rok výroby Hmotnost stroje Výkon motoru
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
Tento bezpečnostní symbol označuje důležitá bezpečnostní upozornění v tomto návodu. Pokud uvidíte tento symbol, dbejte nebezpeční úrazu, pečlivě si přečtěte následující informace a informujte ostatní obsluhující osoby. 3.1 • • •
3.2 •
3.3 •
• 3.4 •
• •
•
PROVOZNÍ POKYNY Přesvědčte se, že jste pokyny v tomto návodu četli a plně je pochopili. Žádná osoba nesmí obsluhovat tento stroj, dokud se kompletně neseznámí s ovládacími prvky a bezpečnostními postupy. Nikdy nedovolte pracovat se strojem dětem nebo osobám, které s ním nejsou seznámené. Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy. BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY Je důležité udržovat všechny bezpečnostní štítky v čitelném stavu, pokud chybí nebo jsou nečitelné, je nutno je vyměnit. Pokud je vyměněn jakýkoli díl stroje, který byl původně opatřen bezpečnostním štítkem, je nutno k vyměněnému dílu upevnit nový štítek. Nové bezpečnostní štítky jsou k dostání u prodejců společnosti Ransomers. STARTOVÁNÍ MOTORU Před nastartováním motoru zkontrolujte, zda je stroj zabržděný, pohon je na pozici volnoběhu, kryty jsou nasazené a nepoškozené a osoby v okolí jsou v dostatečné vzdálenosti od stroje. Motor nestartujte v budovách s nedostatečnou ventilací. ŘÍZENÍ STROJE Před uvedením stroje do pohybu zkontrolujte, zda všechny díly jsou v dobrém provozním stavu. Přitom věnujte zvláštní pozornost brzdám, pneumatikám, řízení a zabezpečení žacích nožů. Vyměňte vadné tlumiče hluku, sekejte jen za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení. Vždy dodržujte pravidla silničního provozu – jak na silnicích, tak i mimo ně. Za všech okolností dávejte pozor a buďte opatrní. Při přejíždění silnic nebo pohybu v jejich blízkosti dávejte pozor na ostatní provoz. Před přejížděním jiných než travnatých ploch zastavte rotační nože.
• • • • • • • •
• 3.5 •
•
Pamatujte na to, že někteří lidé neslyší nebo nevidí a že děti a zvířata se mohou chovat nepředvídatelně. Udržujte dostatečně nízkou rychlost jízdy, abyste za všech okolností a situací mohli bezpečně nouzově zastavit. Na sekaných plochách odstraňte nebo se vyhněte překážkám, aby se snížilo nebezpečí vašeho úrazu nebo zranění osob v okolí. Při couvání se zvláš pečlivě ujistěte, že na ploše za vámi není žádná překážka ani osoba. NEPŘEVÁŽEJTE žádné osoby. Pamatujte na to, že obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo rizika vzniklá ostatním osobám nebo na jejich majetku. Pokud stroj parkujete, skladujete nebo necháváte bez dozoru a nejsou nasazeny přepravní zámky, sklopte sekací prvky. Při sekání vždy používejte pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Zařízení neobsluhujte bosi nebo v otevřených sandálech. Při nárazu do předmětu, zkontrolujte poškození sekačky a proveďte opravy před opětovným nastartováním a použitím zařízení. Pokud stroj začne neobvykle vibrovat, okamžitě ho zkontrolujte. PŘEPRAVA Ujistěte se, že jsou sekací jednotky bezpečně připevněné v přepravní poloze. Stroj s točícím se sekacím mechanismem nepřepravujte. Se strojem jezděte s ohledem na stav cesty, povrch, svažitost terénu a místní nerovnosti.
CZ-3
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
3.6 • •
OPUŠTĚNÍ MÍSTA ŘIDIČE Stroj parkujte na vodorovném povrchu. Před opuštěním místa řidiče vypněte motor a zkontrolujte, zda všechny pohyblivé díly stojí. Stroj zabrděte a vypněte všechny pohony. Vyjměte startovací klíč.
3.7
SVAHY PŘI PRÁCI NA SVAZÍCH BUĎTE MIMOŘÁDNĚ OPATRNÍ Místní nerovnosti a prohlubně mění celkový sklon svahu. Vyhněte se místům, na kterých by stroj mohl sklouznout. Na svazích a při otáčení na malých plochách jezděte pomalu. Zapamatujte si, že bezpečný svah neexistuje. Jízda po travnatých svazích vyžaduje zvláštní opatrnost.
• • • • 3.8 • • •
•
3.9 • • • • • • •
• •
CZ-4
ZABLOKOVANÉ ROTAČNÍ VÁLCE Vypněte motor a zajistěte zastavení všech pohyblivých dílů. Stroj zabrděte a vypněte všechny pohony. Zaseknuté díly opatrně uvolněte. Žádnou částí těla se nepřibližujte k sekacím břitům. Dávejte pozor na akumulovanou energii v pohonu, která může vést k roztočení uvolněného dílu. Ujistěte se, že v blízkosti sekacích jednotek není žádná osoba. Otáčení jednoho válce může způsobit rotaci ostatních. SEŘIZOVÁNÍ, MAZÁNÍ A ÚDRŽBA Vypněte motor a zajistěte zastavení všech pohyblivých dílů. Stroj zabrděte a vypněte všechny pohony. Přečtěte si všechny související servisní pokyny. Používejte jen náhradní díly, dodávané původním výrobcem. Při seřizování sekacích nožů dávejte pozor, aby nedošlo k zachycení rukou otáčejícími se válci. Ujistěte se, že se nikdo sekacích jednotek nedotýká. Otáčení jednoho válce může způsobit rotaci ostatních. Ke snížení nebezpečí požáru dejte pozor, aby se na tlumiči výfuku a v prostoru akumulátoru nehromadila tráva, listí nebo nadměrné množství maziva. Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. Při práci pod zvednutými díly nebo stroji zajistěte jejich odpovídající podepření.
•
Stroj nerozebírejte bez odpojení nebo připevnění pohyblivých částí, které mohou vést k náhlému pohybu dílů.
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
NEBEZPEČÍ – označuje bezprostřední nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, VEDE k úrazu i se smrtelnými následky. VÝSTRAHA – označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, MŮŽE vést k úrazu i se smrtelnými následky. UPOZORNĚNÍ - označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, BY MOHLA vést k lehčím nebo středním úrazům a poškození majetku. Toto může být také použito jako upozornění na nebezpečné postupy.
VÝSTRAHA BATERIE VYTVÁŘÍ VÝBUŠNÉ PLYNY A OBSAHUJÍ LEPTAVOU KYSELINU. ÚROVEŇ ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ JE DOSTATEČNĚ VYSOKÁ, ABY MOHLA ZPŮSOBIT POPÁLENINY.
VÝSTRAHA ULOŽENÍ, PÓLY A OSTATNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ BATERIE OBSAHUJE OLOVO A JEHO SMĚSY. PO MONTÁŽI SI UMYJTE RUCE.
VÝSTRAHA
DŮLEŽITÉ: Přepravní rychlost využívejte pouze na silnicích. Nikdy nezařazujte přepravní rychlost na travnatých plochách, nerovných silnicích nebo cestách bez povrchu. Provozní pokyny sekacích jednotek naleznete v oddělené publikaci.
VÝSTRAHA PODTLAKEM UNIKAJÍCÍ KAPALINA MŮŽE POŠKOTIT KŮŽI A ZPŮSOBIT VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. OKAMŽITĚ VYHLEDEJTE LÉKAŘSKOU POMOC.
VÝSTRAHA PŘEPRAVNÍ ZÁMKY SEKACÍ JEDNOTKY JSOU PODRUŽNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ. PŘI PŘEPRAVĚ STROJE MUSÍ BÝT SEKACÍ JEDNOTKY UPEVNĚNY V PŘEPRAVNÍ POLOZE NA HYDRAULICE POMOCÍ PŘEPRAVNÍCH ZÁMKŮ. 1. STROJ PARKUJTE NA VODOROVNÉM POVRCHU.
PŘED UVOLNĚNÍM PŘEPRAVNÍCH ZÁMKŮ JE DŮLEŽITÉ, ABY VŠECHNY SEKACÍ JEDNOTKY BYLY ZVEDNUTÉ
2. POTOM, CO JSTE NA POZICI ŘIDIČE ZVEDLI SEKACÍ JEDNOTKY POMOCÍ ZVEDACÍCH PÁK PŘI PROVOZNÍ RYCHLOSTI MOTORU, VRAT E PÁKU DO POLOHY VOLNOBĚHU.
1. STROJ PARKUJTE NA VODOROVNÉM POVRCHU.
NEZAŘAZUJTE PÁKU DO SPODNÍ POLOHY.
2. PŘI ZVEDÁNÍ SEKACÍCH JEDNOTEK DO NEJVYŠŠÍ MOŽNÉ POLOHY PROVOZNÍMI ZVEDACÍMÍ PÁKAMI PŘI ZAŘAZENÉ PROVOZNÍ RYCHLOSTI A SPUŠTĚNÉM MOTORU SEĎTE NA MÍSTĚ ŘIDIČE.
3. VYPNĚTE POHONY, MOTOR A ZAJISTĚTE ZASTAVENÍ VŠECH POHYBLIVÝCH DÍLŮ. STROJ ZABRZDĚTE A VYJMĚTE STARTOVACÍ KLÍČ.
3. VYPNĚTE POHONY, MOTOR A ZAJISTĚTE ZASTAVENÍ VŠECH POHYBLIVÝCH DÍLŮ. STROJ ZABRZDĚTE A VYJMĚTE STARTOVACÍ KLÍČ.
4. NYNÍ MOHOU BÝT PŘIPEVNĚNY NEBO UVOLNĚNY PŘEPRAVNÍ ZÁMKY. PŘED UVOLNĚNÍM PŘEPRAVNÍCH ZÁMKŮ JE DŮLEŽITÉ, ABY VŠECHNY SEKACÍ JEDNOTKY BYLY ZVEDNUTÉ
4. NYNÍ MOHOU BÝT UVOLNĚNY PŘEPRAVNÍ ZÁMKY.
CZ-5
4
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
TECHNICKÁ DATA
41
TECHNICKÁ DATA STROJE
4.3
SEKACÍ JEDNOTKY
MAGNA
Stavba rámu: Ocelový zátěžový rám Pohon sekací jednotky: Vývodová hřídel poháněná hydraulickým čerpadlem přes převodovou skříň s řídicím elektromagnetickým ventilem s pohonem vpřed, vzad a volnoběhem. Třícestný ventil je při zvednutí každé jednotky odpojen.
Stavba/konstrukce Sešroubovaná odolná lisovaná ocelová konstrukce Válec Průměr 254 mm Šířka řezu 762 mm Počet nožů 4, 6 Výška řezu Pevná
12-85 mm
Zdvih sekací jednotky: Elektromagnetické řízení, nezávislý hydraulický zdvih napájený záložní hydraulikou traktoru.
Nastavení výšky řezu Pevná výška: nastavitelný šroubový systém na zadním válci.
Ovládací prvky:
Zadní válec
5 přepínačů řízení zvedání/ snižování, 1 přepínač řízení převodu vpřed/volnoběhu/vzad a 1 přepínač řízení funkce navijáku.
Elektrické zařízení: 12 V Světla: Rychlosty:
Zadní brzdová světla, směrovky, zadní odrazky. Maximální rychlost sekání 12 km/h
Objemy: Kapalinová nádrž: 82 litru. Převodovka: 0,5 litru. 4.2
ROZMĚRY 7 je d n o t e k
Š íř k a ř e z u
4 .6 5 m
C e lk o v á š íř k á s e k á n í
4 .8 3 m
C e lk o v á š íř k a p ře p ra v y
2 .5 0 m
C e lk o v á v o ln á výška
1 .6 3 m
C e lk o v á h m o tn o s t z a d n íh o r á m u s e 6 b ř ity a u p e v n ě n o u s e k a c í je d n o tk o u M a g n a v p ře d u
1010kg
C e lk o v á h m o tn o s t b u b n o v é h o rá m u s e 6 b ř ity s u p e v n ě n o u s e k a c í je d n o tk o u M a g n a v p ře d u
319kg
C e lk o v á h m o tn o s t s tro je s e 6 b ř ity u pevn ěným i na sekací je d n o tc e M a g n a v p ře d u
1329kg
CZ-6
Plná šířka válce s průměrem 60 mm, který je poháněn kuličkovým ložiskem s hřídelovou ucpávkou a mazivy.
Spodní kryt a ostří Vyměnitelné ostří, připevněné na ocelový spodní kryt Převodové ústrojí
tvořený hydraulickým motorem přes řazení a pastorek k sekacímu válci.
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
SPORTCUTTER
4.4
DOPORUČENÁ MAZIVA
Konstrukce/stavba Sešroubovaná odolná lisovaná ocelová konstrukce
Hydraulický olej:
Shell Tellus 46
Převodovka: Válec Průměr Šířka řezu Počet nožů
197 mm 762 mm 8
Čerpadlo:
Shell Spirax G (80W-90)
Sekací jednotka:
Shell Simnia ‘O’ nebo Shell vazelina Retinax ‘G’
Vazelina:
Shell Darina R2
Výška řezu Pevná
13-65 mm
Proměnlivá
9,5-47 mm
Nastavení výšky řezu Pevná výška Nastavitelný šroubový systém na zadním válci. Proměnlivá výška Přední a zadní válce se nastavují paralelně k zadnímu válci pomocí šrobového systému. Zadní válec: plná šířka válce s průměrem 60 mm, který je poháněn kuličkovým ložiskem s hřídelovou ucpávkou a mazivy.
4.5
Řez na metr je závislý na rychlosti jízdy stroje. Údaje uvedené v grafech poměru sekání jsou naměřené při rychlosti 540 ot./min. vývodové hřídele. Vždy volte vhodnou rychlost traktoru k okolním podmínkám.
Rychlost vpřed v km/h
Přední válec: plná šířka rovného nebo rýhovaného válce s průměrem 60 mm, který je poháněn kuličkovým ložiskem s hřídelovou ucpávkou a mazivy. Spodní kryt a ostří Vyměnitelné ostří, připevněné na ocelový spodní kryt. Převodové ústrojí Tvořené hydraulickým motorem přes řazení a pastorek k sekacímu válci.
SEKACÍ VÝKON
4.6
Řezů na metr 4 břity
6 břitů
8 břitů
12
19
28
37
8
25
42
56
5
45
68
90
SEKACÍ VÝKON (PLOCHA)
5 hektarů/hodina při 12 km/h Ke běžnému přesahu a otočení na konci každého řezu je připočítána 10% tolerance.
CZ-7
4
4.6
CZ-8
TECHNICKÁ DATA
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
5
ŠTÍTKY
5.1
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY
A903491
Přečtěte si návod k obsluze.
A903489
Dodržujte bezpečnou vzdálenost od stroje.
A911411
Upozornění. Vývodová hřídel. (VH/ PTO) Nedotýkejte se za běhu.
A911431
Nevstupujte. Dokud není jednotka zaaretována.
A903494
Dokud se břity otáčejí, buďte opatrní.
A903493
Dbejte nebezpečí úniku tekutiny pod tlakem. Seznamte se s postupy údržby v technickém návodu.
A911423
Varování, akumulovaná energie ve zvedacích ramen. Odpojte pružiny nebo upevněte při sesazování navijáků zvedací ramena.
5.2
ŠTÍTKY S POKYNY
Popis A. B. C. D. E. F. G.
Bod zvedání traktoru Bod zdvihání sekacích prvků Plnění hydraulického oleje: Úroveň hydraulického oleje: Ovládání zdvihu sekací jednotky / rotace sekacího válce Ovládání a řazení Doporučené provozní parametry: Štítek mazání
CZ-9
6
6.1
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
PŘIPOJOVÁNÍ ZADNÍ JEDNOTKY KE TRAKTORU.
Před tím, než bude možné připojit jednotku ke traktoru je nutné, aby prodejce traktoru provedl na tomto traktoru nezbytné úpravy, které jsou pro zařízení Hydraulic 5/7 požadovány. 6.1
Technická data traktoru:
1.
výkon nejméně 50 HP vývodové hřídele traktoru
2.
trojbodové zapojení CAT 2 způsobilý převážet/zdvihat nejméně1250 kg statické hmotnosti
3.
zásuvka se třemi póly na 12 V 25 A. výkon (zapalování), výkon (12 V 25 A trvalý), zemění.
4.
sedmibodová elektrická zásuvka osvětlovací lišty
5.
540 ot./min. vývodové hřídele, 1 3/8" 6 výstupný drážky hřídele.
6.
zmírněný/uzavřený, průchozí pomocný cívkový ventil tlak nejméně 13 bar průtok nejméně 9 litr/min.
7.
S namontovanou jednotkou Hydraulic 5/7 Mk 4 zatěžuje 20 % hmotnosti nenaloženého traktoru přední osu. Někdy je nutné využít vyvažovací závaží.
8.
Nejvyšší nástup výška traktoru je 530 mm.
9.
Výška zdvihání jednotky může být omezena kvůli ochraně před poškozením traktoru nebo jednotky Hydraulic 5/7 Mk 4.
6.2
PODMÍNKY/KONTROLA PŘED POUŽITÍM:
1.
Před použitím musí být stroj opatřen jednotkou Hyd 5/7 Mk4, předními jednotkami ve 2/3 trupu rámu, sekacími jednotkami 2/3 a hadičkami (tlakovou sekacího motoru, přiváděcí a odváděcí vodu a zdvihací jednotky). Tyto části získáte u prodejce nebo dílně.
2.
Ujistěte se, že jsou rychlospojky hadiček čisté a správně pod traktorem spojené tak, aby se nedotýkaly žádné z pohyblivých částí a byly chráněny před možným odřením, překroucením a zlomením.
3.
Ujistěte se, že je ovladací panel jednotky Hyd 5/7 Mk 4 správně nasazený a zabezpečený. Tyto části získáte u prodejce nebo dílně.
4.
Ujistěte se, že je traktor vybaven potřebnými provozními štítky.
5.
Ujistěte se, že byla vývodová hřídel upravena na správou délku podle pokynu dodaných spolu s PTO hřídelí. Dodaná PTO hřídel je vybavena přetahovací spojkou, kterou musí být správně upevněna.
6.
Ujistěte, aby všechny přepravní zámky na jednotce Hyd 5/7 (včetně rámu trupu) byly uzamčené ve svých polohách.
CZ-10
6
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
6.3
HYDRAULICKÉ 7/7 STOJANY
1.
Jednotka Hydraulic 5/7 musí být montována/ skladována na dodaných stojanech (A).
6.4
SPOJOVÁNÍ TROJBODOVÉHO ZAPOJENÍ
1.
Zacouvejte traktorem až k jednotce Hydraulic 5/7.
2.
Spojte spodní kloubové rameno (A).
3.
Spojte horní kloub. (B) Horní kloub musí být umístěné na traktoru, aby bylo možné ovládat tahový pohyb stroje. Zkontrolujte také dostatečnou vzdálenost mezi kapalinovou nádrží jednotky Hydraulic 5/7 a horním kloubem při snižování jednotky Hydraulic 5/7.
CZ-11
6
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
6.5
SPOJOVÁNÍ VÝVODOVÉ HŘÍDELE
1.
Spojte vývodovou hřídel s traktorem a jednotkou Hydraulic 5/7. Vývodová hřídel je upevněna pomocí přetahové spojky, jež musí být upevněna na konci traktoru.
2.
Zabezpečte kryty pomocí řetězů vývodové hřídele (B). Tyto musí být připojeny ke krytu vývodové hřídele traktoru a krytu vývodové hřídele jednotky Hydraulic 5/T.
6.6
SPOJTE RYCHLOSPOJKY JEDNOTKY HYDRAULIC 5/7
1.
Spojte rychlospojky. (A) Dvě velké spojky (tlaková / odváděcí vodu ze sekacího válce), dvě malé spojky (přiváděcí vodu / zdvihací jednotku 2/3). Pokud není možné oba konektory jednoduše propojit, je v oběhu příliš velký tlak.
UJISTĚTE SE, ŽE JSOU JEDNOTKY 2/3 PŘED SPOJOVÁNÍM ZDVIHU VE ZVÝŠENÉ NEBO ÚPLNĚ SNÍŽENÉ POLOZE.
6.7
SPOJTE JEDNOTKU HYDRAULIC 5/7 S RYCHLOSPOJKAMI TRAKTORU
1.
Spojte rychlospojky. (A) Spojky musí být propojeny s pomocnými ventilly traktoru. Tlak přenesený na zdvihací ventil jednotky Hyd 5/7 lze rozpoznat pomocí (P) označení na krytu zdvihacího ventilu.
NESPRÁVNÝM PROPOJENÍM RYCHLOSPOJEK MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ.
CZ-12
6
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
6.8
MONTÁŽ ELEKTRICKÉ ROZDVOJKY
1.
Pečlivě připojte rozdvojku Hyd 5/7 a uzamkněte ji (A) Pozor, abyste nepoškodili póly konekrotu.
6.9
PŘIPOJOVÁNÍ ZÁLOŽNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSTRČKY (3 ČEPY)
1.
Pečlivě připojte záložní zástrčku jednotky Hyd 5/7 k záložní zásuvkce 25 A traktoru (A).
6.10 PŘIPOJOVÁNÍ OSVĚTLENÍ. 1.
Pečlivě připojte osvětlení jednotky Hyd 5/7 k 7-čepové zásuvce traktoru (A). Překontrolujte všechna světla, zda svítí.
VŽDY PŘEKONTROLUJTE VŠECHNY ELEKTRICKÉ KONEKTRORY A PROPOJENÍ, ZDA JSOU ZABEZPEČENÁ A NEDOTÝKAJÍ SE POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ.
CZ-13
6
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
6.11 NASTAVTE VÝŠKU A ÚROVEŇ JEDNOTKY 1.
Výška jednotky Hyd 5/7 by měla být nastavena na 400 mm tak, jak je vyobrazeno. Jednotka by měla být vyrovnána od předu dozadu nastavením horní úrovně a ze strany na stranu nastavením traktoru pomocí ramena výškového ramena. Příčný pohyb jednotky Hyd 5/7 by měl být omezen nastavením stabilizační tyče traktoru / kontrolou řetězů.
2.
Upravte výšku jednotky Hyd 5/7 na 400 mm.
6.12 ODSTRANĚNÍ STOJANŮ 1.
Odstraňte stojany jednotky Hyd 5/7 (A). Stojany budou odstraněny odebráním dvou čepů (B).
6.13 ODSTRANĚNÍ JEDNOTKY. 1.
CZ-14
Odstranění se provádí v opačném pořadí než připojení. Vždy se ujistěte, že jsou všechny jednotky ve zdvižené poloze a všechny přepravní zámky (A) jsou uzamčené.
6
PŘIPOJOVÁNÍ JEDNOTKY řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
6.14 ZDVIHÁNÍ HYDRAULICKÉ JEDNOTKY 5/7 MK4 ZÁVĚSNÉ BODY: Celá zadní jednotka může být vyzdvižena pomocí dvou závěsných bodů tak, jak je vyobrazeno. Těžiště jednotky je posunuté blíže k zadní nápravě (osvětlovací tyč) a bude možná nutné použít další závěsy. ZDVIHACÍ BODY PRO VYSOKOZDVIŽNÝ VOZÍK: Jednotka může být zdvihána pomocí vysokozdvižného vozíku pouze se zvláštní opatrností. Vidlice musí být umístěné na bodech (A), vzdálené od sebe maximálně 640 mm (vzdájemné vnější hrany). Jednotka Hydraulic 5/7 smí být zdvihána pouze ze strany kapalinové nádrže stroje, se zdvihnutou sekací jednotkou a nastavením nejmenší výšky řezu. Zajistěte, aby byl vysokozdvižný vozík uprostřed stroje. Nejvíce si dejte pozor na zajištění, aby všechna hmotnost jednotky 5/7 byla přenášena přes hlavní rameno a na vidlicích. Zadní válec na sekací jednotky číslo 1 by měl nést pouze minimální hmostnost jednotky Hydraulic 5/7 a měl by být využívát pouze ke stabilizaci jednotky. Maximální přepravní rychlost jsou 2 km/h.
CZ-15
7
7.1
OVLÁDACÍ PRVKY
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
POPIS A FUNKCE ŘÍDÍCÍ SKŘÍNĚ
Řídicí skříň jednotky Hyd 5/7 je funkční pouze tehdy, pokud je napájení řídicí skříně a rozdvojka připojena a traktor je nastartovaný. Ovládací prvky: A:
Zdvihací/snižovací jednotky 1/2/3. Tahejte k sobě ke zdvihání, tlačte od sebe ke snižování. Při sekání by měl být přepínač ve spodní poloze. Středová poloha je volnoběh.
B:
Zdvihací/snižovací jednotka 4. Tahejte k sobě ke zdvihání, tlačte od sebe ke snižování. Při sekání by měl být přepínač ve spodní poloze. Středová poloha je volnoběh.
C:
Zdvihací/snižovací jednotka 5. Tahejte k sobě ke zdvihání, tlačte od sebe ke snižování. Při sekání by měl být přepínač ve spodní poloze. Středová poloha je volnoběh.
D:
Zdvihací/snižovací jednotka 6. Tahejte k sobě ke zdvihání, tlačte od sebe ke snižování. Při sekání by měl být přepínač ve spodní poloze. Středová poloha je volnoběh.
E:
Zdvihací/snižovací jednotka 7. Tahejte k sobě ke zdvihání, tlačte od sebe ke snižování. Při sekání by měl být přepínač ve spodní poloze. Středová poloha je volnoběh.
F:
Přepínač sekání: Tento přepínač spustí otáčení sekacích válců, jakmile jsou jednotky sníženy k zemi.
G:
Přepínač ovládání otáčení sekacího válce. Tento přepínač má tři polohy, střední, volnoběžná poloha, sekací válce se neotáčejí. Pohybem přepínače doleva se začnou sekací jednotky otáčet dopředu ve směru sekání. Pohybem přepínače doprava (bezpečnostní zámek v provozu), sekací válce se začnou otáčet v opačném směru k dosekání nebo odblokování ucpání.
POZNÁMKA: Pokud jsousekací jednotky sníženy k zemi, nezačnou se otáčet, dokud není aktivován přepínač sekání. Přepínač sekání nemusí být funkční při nízký otáčkách vývodové hřídele a několik vteřin může trvat než se roztočí všechny jednotky.
CZ-16
ZDVIH/SNÍŽENÍ SEKACÍ JEDNOTKY OVLÁDACÍ PŘEPÍNAČE
SEKACÍ VÁLEC ROTACE OVLÁDACÍ PŘEPÍNAČ
PŘEPÍNAČ SEKÁNÍ
7
7.2
OVLÁDACÍ PRVKY
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
BEZPEČNOSTNÍ VYPÍNACÍ PÁKY
Při přepravě stroje po silnici by měly být všechny bezpečnostní/přepravní háky (A) na svých místech (uzamčené) a jednotky ve zdvižené poloze. 5 háků naleznete na zadní konstrukci rámu a 2 na předním krytu rámu. Háky drží zdvihací rameno jednotky na místě.
CZ-17
8
8.1
PROVOZ
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
DENNÍ KONTROLA
POZOR Denní kontrolu smí být prováděna pouze při vypnutém motoru a všech vychladlých kapalinách. Pracovní zařízení spus te na zem, zabrzděte parkovací brzdu, vypněte motor a vytáhněte klíč zapalování. 1.
Proveďte vizuální kontrolu celého stroje, zkontrolujte známky opotřebení, uvolněné díly a chybějící nebo poškozené díly. Zkontrolujte těsnost olejových přípojek a dobrý stav hadic a potrubí.
2.
Zkontrolujte úrovně všech kapalin. Všechny kapaliny musí být při studeném motoru na značce maximálního stavu.
3.
Zkontrolujte, zda všechny sekací jednotky jsou nastaveny na stejnou sekací výšku.
4.
Zkontrolujte/otestujte provozuschopnost stroje.
8.2
POSTUP OBSLUHY
POZOR Abyste zabránili úrazům, vždy používejte bezpečnostní brýle, koženou obuv, ochrannou přilbu a ochranu sluchu.
1.
Za žádných okolností se motor nesmí startovat bez obsluhy sedící na traktoru.
2.
S traktorem nepracujte, pokud jsou některé díly uvolněny, poškozeny nebo chybí. Pokud je to možné, sekejte pouze suchou trávu.
3.
Nejdříve sekejte zkušební ploše, abyste se seznámili s obsluhou traktoru a ovládacích pák.
Poznámka: Aby nedošlo k poškození válce a spodního nože, nikdy válce nezapínejte, dokud nesekají trávu. Mezi spodním nožem a válcem vzniká nadměrné tření a teplo, které může vést k poškození břitů. 4.
Seznamte se s pracovní plochou, abyste mohli stanovit nejlepší a nejbezpečnější pracovní postup. Posuďte výšku trávy, typ terénu a stav povrchu. Každé podmínky vyžadují určité nastavení nebo opatření.
5.
Výstup materiálu nikdy neobracejte proti osobám v okolí a nedovolte nikomu přibližovat se k pracujícímu stroji. Majitel/obsluha nese odpovědnost za úrazy způsobené osobám v okolí a/nebo poškození jejich majetku.
CZ-18
8
PROVOZ
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
POZOR Před sekáním odstraňte veškerý odpad (su , atd.), který najdete. Na novou plochu vjíždějte opatrně. Vždy pracujte při rychlostech, které vám umožňují úplnou kontrolu nad strojem.
6.
Přemýšlejte, než začnete sekat v blízkosti štěrkových ploch (silnice, parkovací plochy, cesty atd.). Kameny vymrštěné zařízením mohou způsobit vážná zdranění osobám v okolí a/nebo poškodit pracovní zařízení.
7.
Při přejíždění cest nebo silnic vypněte hnací motory a zvedněte pracovní zařízení. Sledujte ostatní provoz.
8.
Okamžitě po nárazu na překážku nebo pokud stroj začne nezvykle vibrovat, zastavte stroj a zkontrolujte ho. Před pokračováním v práci nechte stroj opravit.
9.
Na svazích zpomalte a buďte mimořádně opatrní. Při práci v blízkosti míst, kde hrozí nebezpečí pádu, dávejte pozor.
10.
Nikdy nečistěte sekací jednotky rukama. K odstranění trávy zaseklé mezi noži použijte kartáč. Nože jsou velice ostré a mohou způsobit vážná zranění.
VÝSTRAHA Aby nedošlo ke zranění, vypněte před čištěním, seřizováním nebo opravami tohoto zařízení všechny pohony, pracovní zařízení spus te na zem, zabrzděte parkovací brzdu, vypněte motor a vytáhněte klíč ze zámku zapalování.
CZ-19
8
8.3
PROVOZ
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
OBSLUHA STROJE
9. 10.
Stlačte přepínač sekačky tak, abys sekací válce otáčely. Rozjeďte se vpřed.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny.
SEKÁNÍ:
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Při sekání musí být rychlost vývodové hřídele nastavena na 540 ot./m. Toto zajistí efektní provoz, ekonomickou spotřebu, nejmenší opotřebení válce a spodního břitu a čistotu střihu za obtížných podmínek. Jakmile začne motor pracovat, snižte rychlost stroje podřazením převodového stupně.
1.
ZASTAVENÍ:
Před provozem stroje se vždy seznamte s Provozním návodem výrobce traktoru, včetně Bezpečnostního a provozního návodu na sekačku.
2. 3. 4. 5. 6.
7. 8.
Zkontrolujte, zda jsou všechy pohony, přepínače a řazení ve volnoběžné poloze a zda je stroj zabržděný. Zkontrolujte, zda je zadní jednotka nastavena do správné výšky. (400 mm od země ke střední tyči ramena) Zkontrolujte, zda byly uvolněny bezpečnostní úchytky. Nastartujte motor. Zprovozněte pomocný hydraulický ventil, který ovládá průtok oleje k jednotce Hyd 5/7. Snižte sekací jednotky k zemi. Zvolte rychlost otáček vývodové hřídele 540 ot./min. a spus te pohon vývodové hřídele. Zvyšte rychlost vývodové hřídele na 540 ot./ min. (Maximální rychlost vývodové hřídele). Spus te pohon sekacího válce pohybem ovládacího přepínače sekačky doleva. Zařaďte odpovídající rychlost pro pohyb vpřed mezi 5-12 km/h v závislosti na okolních podmínkách.
8.4 VÝŠKA STŘIHU (NASTAVENÍ) Viz oddělená část provozního návodu sekací jednotky.
CZ-20
1. 2. 3.
4. 5. 6.
Vyřaďte převodovou rychlost traktoru a zabrzděte. Zdvihněte všechny sekací jednotky do zvýšené polohy. Snižte rychlost vývodové hřídele. Zastavte pohon sekacího válce pohybem ovládacího přepínače sekačky na střed. (volnoběh). Zastavte vývodovou hřídel Přemístěte pomocný hydraulický ventil traktoru do volnoběžné polohy. Snižte jednotku 5/7 do její nejnižší polohy na trojbodovém spojení. (pokud je dostupné) Vypněte motor
9
ÚDRŽBA
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
9.1 SCHÉMA ÚDRŽBY A MAZÁNÍ Černé body znamenají kontroly obsluhy, bílé opravy v dílně.
Prvních 50 hodin
Denně nebo po 8 pracovních hodinách
Týdně nebo po 40 pracovních hodinách
Konec sezóny
OPRAVY Základní kontrola stavu strojeGeneral check of Machine Condition
Kontrola úrovně oleje v řídicí skříni vývodové hřídele
Kontrola úrovně hydraulického oleje v nádrzi
Čištění stroje
Kontrola měřidla filtru
Výměna oleje v řídicí skříni vývodové hřídele (0,5 litru oleje Shell Spirax G 80W-90)
Výměna filtru hydraulického oleje
Plnění a doplnění hydraulické nádrze (82 litrů oleje Shell Telus 46)
Kontrola všech matek a šroubů a těsnosti hydrauliky
MAZÁNÍ OLEJEM SAE30 OIL NEBO MAZIVEM SHELL DARINA R2 Kontrola kotvících bodů lozisek sekacího válce
Nastavení výšky trubek
Tyč otočné sekací jednotky
Válce sekací jednotky
Otočné tyče zdvihacího ramena
Otočná svorka sekacího válce
Nastavovací šrouby sekacího válce
Táhlo pohonu
Oj vývodové hřídele (posuvná část,univerzální nosný spoj &průtahová spojka)
MAZÁNÍ OLEJEM SHELL SIMNIA 'O' NEBO MAZIVEM SHELL RETINAX 'G' Řídicí skříně sekacího válce (Smontujte znovu, pokud je jednotka po důkladném vyčištění)
*častější provádění oprav při nečistých podmínkách Mazaní příslušenství týdně mazivem Shell Darina R2 (VIZ DIAGRAM)
CZ-21
9
ÚDRŽBA
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
9.2 Schéma mazání
A – Hydraulický olej: Shell Tellus 46 (82 litrů) B – Převodový olej: Shell Spirax G (80W90) (0,5 litru) C – Mazivo: Shell Darina R2 D – Mazivo: Shell Retinax ‘G’ 1,2,3.... – číslo jednotky
CZ-22
9
9.3
ÚDRŽBA
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
DENNÍ KONTROLY (KAŽDÝCH 8 PROVOZNÍCH HODIN)
ÚROVEŇ HYDRAULICKÉHO OLEJE. Kontrola úrovně hydraulického oleje v nádrži. Úroveň oleje by měla dosahovat do středu kontrolní trubičky (A). Pokud to je nutné, doplňte olelem Shell Tellus 46. Úroveň oleje kontrolujte zastudena na vodorovné ploše. DŮLEŽITÉ: Při plnění kapalinové nádrže dodržujte absolutní čistotu. Olej musí být u ústí kapalinové nádrže filtrován přes 25-mikronový filtr.
9.4
TÝDENNÍ KONTROLY (KAŽDÝCH 40 PROVOZNÍCH HODIN)
ÚROVEŇ PŘEVODOVÉHO OLEJE. Zkontrolujte úroveň oleje v převodové skříni. Zkontrolujte úroveň převodového oleje pomocí průhledového skla. (B) Pokud to je nutné, doplňte olejem Shell Spirax ‘G’ 80W-90. Je důležité, aby tento test byl proveden zastudena a na vodorovné ploše. MĚŘIDLO KAPALINOVÉHO FILTRU. Zkontrolujte indikator (C), abyste určili podmínky zpětné filtrace oleje. Pokud je indikýátor na vrchu začervenalý při běžné provozní teplotě, měli byste filtr vyměnit. POZNÁMKA: Při kontrole měřidla filtru musí být čerpadlo spuštěno v provozní rychlosti.
CZ-23
10
ZÁRUKA/PRODEJ
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
ZÁRUKA ZARUČUJEME, že v případě objevení vady práce nebo materiálu v průběhu DVOU LET nebo dvou tisíc provozních hodin u strojů s počítadlem provozních hodin od data zakoupení, opravíme nebo na základě vlastního uvážení vyměníme vadný díl bez úhrady práce nebo materiálu za předpokladu, že tento záruční nárok bude uplatněn u autorizovaného prodejce společnosti Ransomes, a že vadný díl bude, pokud si to vyžádáme, navrácen nám nebo prodejci. Tato záruka je dodatečná a nevylučuje žádné zákonné podmínky s tou výjimkou, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za přeprodané zboží nebo za závady, které jsou podle našeho názoru způsobené nesprávným používáním, nedostatečnou údržbou nebo běžným opotřebením nebo montáží náhradních dílů, výměnných dílů nebo mimořádného příslušenství, které není dodáno námi nebo námi schváleno pro tento účel. Použití olejů nebo maziv, které nedoporučujeme, vede k zániku záruky. Poškození dopravou nebo běžné opotřebení není předmětem záruky.
PRODEJ A SERVIS Informace o síti autorizovaných prodejců a servisů jsou k dispozici u vašeho dodavatele. Pokud stroj vyžaduje opravu nebo náhradní díly v záruční lhůtě nebo po záruční lhůtě, spojte se se svým dodavatelem nebo jiným autorizovaným dealerem. Vždy uveďte registrované číslo stroje. Pokud je stroj při dodání poškozený, ihned oznamte tuto informaci dodavateli stroje.
ČÍSLO STROJE: ..........................................................................................
CZ-24
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
POZNÁMKY
CZ-25
řada RANSOMES HYDRAULIC 5/7 Mk IV: DM, CD, DL BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
CZ-26
GB
World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support.
Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com