Bezpečnostní list Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1907/2006 ve znění nařízení 453/2010 EC Datum vydání 25.4.2013. Zpracováno firmou Náš servis Group s.r.o. na základě dostupných podkladů. Název látky nebo směsi:
DIESEL TREATMENT
___________________________________________________________________________ 1. IDENTIFIKACE PŘÍPRAVKU A VÝROBCE / DOVOZCE / PRVNÍHO DISTRIBUTORA 1.1 Obchodní název:
DIESEL TREATMENT
Popis:
(kód produktu 70302) Směs - maziva a přísady.
1.2 Příslušná určená použití:
Přísada do motorové nafty – pokyny pro specifické použití naleznete v technickém listu nebo se obraťte na prodejní oddělení dodavatele. 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu: Náš servis Group s.r.o.
IČ: 248 01 909
Veselská 699 199 00, Praha 9 - Letňany Mobil: +420 601 384 364 E-mail:
[email protected] Web: www.nas-servis.cz 1.4 Telefonní číslo v ČR pro případ naléhavé potřeby:
Toxikologické informační středisko Klinika nemocí z povolání Na Bojišti 1, 120 00 Praha 2 Telefon: 2 2491 9293, 2 2491 4575 Email:
[email protected]
___________________________________________________________________________ 2. IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI PŘÍPRAVKU 2.1 Klasifikace směsi Klasifikace podle směrnice 67/548/EEC nebo 1999/45/EC:
Xn; R65, R10, R52/53, R66 Plné znění výše uvedených R-vět naleznete v části 16.
Nejzávažnější nepříznivé účinky na lidské zdraví a na životní prostředí:
Žádné další informace nejsou k dispozici. 2.2 Prvky označení Označení podle směrnice 67/548/EEC nebo 1999/45/EC Výstražné symboly nebezpečnosti: Xn
zdraví škodlivý Nebezpečné složky:
benzínová frakce (ropná), hydrogenovaná těžká (nízkovroucí hydrogenovaný benzín) (D94/69 p1068)P-4
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 1/7
R - věty
R10 R52/53 R65 R66 S - věty S2 S23 S23 S24 S35 S56 S62
Hořlavý Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže Uchovávejte mimo dosah dětí Nevdechujte plyny Nevdechujte aerosoly Zamezte styku s kůží Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem Zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady Při požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení
2.3 Další nebezpečnostní rizika:
Žádné další informace nejsou k dispozici.
___________________________________________________________________________ 3. SLOŽENÍ/INFORMACE O SLOŽKÁCH 3.1 Látky: n. a. (není aplikovatelné) 3.2 Směsi: Název složky
Identifikace složky
%
Klasif. dle 67/548/EEC
benzínová frakce (ropná), hydrogenovaná těžká (nízkovroucí hydrogenovaný benzín) (D94/69 p1068)P-4 2-ethylhexyl nitrát
CAS: EC: EC ind.: EC: REACH:
80 – 97,5
Xn; R65 R10 R66 Xn; R20/21/22 Xn; R65 N; R51/53, R44
Název složky
Identifikace složky
%
benzínová frakce (ropná), hydrogenovaná těžká (nízkovroucí hydrogenovaný benzín) (D94/69 p1068)P-4 2-ethylhexyl nitrát
CAS: EC: EC ind.: EC: REACH:
80 – 97,5
64742-48-9 265-150-3 649-327-00-6 248-363-6 01-2119539586-27
64742-48-9 265-150-3 649-327-00-6 248-363-6 01-2119539586-27
2,5 - 10
Klasif. dle 1272/2008/EC (CLP) neklasifikováno
2,5 - 10
Acute Tox. 4 (Derm.), H312 Acute Tox. 4 (Inhal.), H332 Acute Tox. 4 (Oral), H302 Aquatic Chronic 2, H411 Plné znění výše uvedených R-vět a H-vět naleznete v části 16. Maximální koncentrace na pracovišti, pokud jsou dostupné, jsou uvedeny v části 8.
___________________________________________________________________________ 4. POKYNY PRO PRVNÍ POMOC 4.1 Popis Při vdechnutí: Při styku s kůží: Při styku s očima:.
Při požití:
Zajistěte okamžitou lékařskou pomoc. Pokud nedýchá, poskytněte umělé dýchání. Zajistěte čerstvý vzduch. Umístěte zasaženého do polosedě. Sejměte okamžitě veškeré znečištěné oblečení. Okamžitě omyjte kůži mýdlem a množstvím vody. Pokud potíže či podráždění přetrvávají, vyhledejte lékaře. V případě kontaktu ihned vyplachujte oči čistou vodou po dobu 10-15 minut. Kontaktní čočky by měly být vyjmuty. Pokud potíže či podráždění přetrvávají, vyhledejte lékaře. Nevyvolávejte zvracení. Vypláchněte ústa vodou. Zajistěte okamžitou lékařskou pomoc.
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 2/7
4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Příznaky po vdechnutí:
Neočekává se významné riziko vdechnutí za předpokládaných normálních podmínek použití. Příznaky po kontaktu s kůží:
Neočekává se významné riziko styku s kůží za předpokládaných normálních podmínek použití. Příznaky po kontaktu s očima:
Příznaky po požití:
Neočekává se významné riziko kontaktu s očima za předpokládaných normálních podmínek použití. Neočekává se významné riziko požití za předpokládaných normálních podmínek použití.
4.3 Pokyny týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření:
Žádné další informace nejsou k dispozici.
___________________________________________________________________________ 5. OPATŘENÍ PRO HAŠENÍ POŽÁRU 5.1 Hasební prostředky Vhodná hasiva: Vodní mlha, pěna, hasicí prášek (suché chemikálie). Nevhodná hasiva: Nepoužívejte silný vodní proud. 5.2 Zvláštní nebezpečí:
Žádné za normálních podmínek. 5.3 Pokyny pro hasiče:
Buďte opatrní při likvidaci ohně kde hoří chemikálie. Použijte vodní postřik nebo mlhu pro chlazení ohrožených nádob. Nevstupujte do prostoru požáru bez odpovídajícího ochranného vybavení, včetně ochrany dýchacích cest.
___________________________________________________________________________ 6. OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ NÁHODNÉHO ÚNIKU 6.1 Bezpečnostní opatření pro ochranu osob:
Odstraňte všechny zdroje možného zapálení. Vyveďte všechny osoby z ohroženého prostoru. Používejte vhodný ochranný oděv a rukavice. 6.2 Opatření na ochranu životního prostředí:
Zabraňte úniku produktu tak, aby nepronikal do vodních toků, půdy a kanalizace. Informujte místní autority dojde-li k úniku produktu do kanalizace či povrchových vod. Opatření musí být v souladu s předpisy (zákon 185/2001, vyhláška 383/2001 MŽP ve znění dalších předpisů). 6.3 Metody a materiál pro separaci a čištění:
Pro omezení úniku použijte smísení produktu s inertními granulovanými pevnými látkami. Pro čištění použijte vhodný detergent a materiály které absorbují tekutiny (např. piliny, písek, křemelinu apod.). Sebraný materiál uložte do uzavíratelné nádoby/kontejneru. Nebezpečí uklouznutí na rozlitém produktu. 6.4 Odkazy na jiné kapitoly: 8, 13
___________________________________________________________________________ 7. ZACHÁZENÍ A SKLADOVÁNÍ 7.1 Opatření pro bezpečné zacházení:
Vyhněte se zbytečnému kontaktu s produktem. Jak místní odsávání, tak celkové větrání místnosti jsou obvykle nutné. Doporučená teplota pro zacházení: < 40°C.
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 3/7
Umyjte si ruce a ostatní zasažená místa mýdlem a vodou vždy před jídlem, pitím, kouřením a po skončení práce. Nevdechujte výpary. Zamezte kontaktu s kůží a očima. 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování – včetně neslučitelných podmínek (látek):
Doporučená teplota pro skladování: < 40°C. Skladujte v suchých, chladných a dobře odvětraných skladových prostorách. Umístěte produkt na místo chráněné před ohněm. Skladujte produkt pouze v originálních obalech. Balení pro veřejnost musí mít uzávěr odolný proti otevření dětmi a hmatové symboly pro nevidomé. 7.3 Specifické/specifická použití:
Žádné další informace nejsou k dispozici.
___________________________________________________________________________ 8. OMEZOVÁNÍ EXPOZICE / OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY 8.1 Parametry sledování: Limity expozice: DIESEL TREATMENT: EU: IOELV TWA 1200 mg/ m3 - benzínová frakce (ropná), hydrogenovaná těžká olej minerální (aerosol): 5/10 mg/ m3 (PEL/NPK-P) – dle zák. č. 361/2007 Sb. 10 mg/ m3 (STEL); 5 mg/ m3 – 8h (TVL-TWA, ACGIH 2006) 8.2 Omezování expozice Osobní ochranné prostředky:
Používejte ochranné brýle a rukavice.
Noste vhodné rukavice odolné chemikáliím. Ochrana rukou: Ochrana očí a obličeje: Používejte ochranné brýle s bočními štítky. Ochrana kůže a těla: Žádné zvláštní vybavení není nutné při normálních podmínkách použití. Ochrana dýchacích cest:
V případě nedostatečného větrání používejte vhodný respirátor.
___________________________________________________________________________ 9. FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ VLASTNOSTI 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech:
Skupenství: Vzhled: Barva: Zápach: Práh zápachu: pH: Rychlost vypařování: Teplota tání: Bod tuhnutí: Bod varu: Bod vzplanutí: Teplota samovznícení: Teplota rozkladu: Hořlavost (pevné látky, plyny): Tenze par: při 20°C
ASTM D92
tekuté olejovitá kapalina jantarová charakteristický nestanoveno nestanoveno nestanoveno nestanoveno nestanoveno > 100 °C ~ 40°C nestanoveno nestanoveno nestanoveno nestanoveno
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 4/7
Hustota par: Hustota: Rozpustnost: Log Pow: Log Kow: Viskozita, kin.: Viskozita, dyn.: Nebezpečí exploze: Oxidační vlastnosti: Meze výbušnosti: 9.2 Další informace:
nestanoveno při 15°C nestanoveno ve vodě malá, produkt plave na hladině nestanoveno nestanoveno při 40°C ISO 3104 < 7 mm2/s nestanoveno nestanoveno nestanoveno 0,6 – 6 % obj. Další informace nejsou k dispozici.
___________________________________________________________________________ 10. STABILITA A REAKTIVITA 10.1 Reaktivita: Za normálních podmínek žádná. 10.2 Chemická stabilita:
Za normálních podmínek stabilní. 10.3 Možnost nebezpečných reakcí:
Za normálních podmínek žádná. 10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit: Vysoké teploty. Jiskry. Otevřený oheň. 10.5 Neslučitelné materiály:
Silná oxidační činidla, kyseliny, zásady. 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu:
Oxid uhelnatý (CO).
___________________________________________________________________________ 11. TOXIKOLOGICKÉ INFORMACE 11.1 Informace o toxikologických účincích: Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic. . Akutní toxicita: Dráždivost: Neklasifikováno.
Dlouhodobá či opakovaná expozice může způsobit vysoušení či popraskání kůže. Dráždí oči. Neklasifikováno. Neklasifikováno
Žíravost: Senzitizace: Chronická toxicita (toxicita opakované dávky):
Neklasifikováno. Neklasifikováno. Karcinogenita: Mutagenita: Neklasifikováno. Toxicita pro reprodukci: Neklasifikováno.
___________________________________________________________________________ 12. EKOLOGICKÉ INFORMACE 12.1 Toxicita:
Ekologie – všeobecně: Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. 12.2 Perzistence a rozložitelnost
Není rozpustný ve vodě, takže je jen minimálně biologicky odbouratelný. 12.3 Bioakumulační potenciál
Žádné další informace nejsou k dispozici. 12.4 Mobilita v půdě: Žádné další informace nejsou k dispozici. 12.5 Výsledek PBT a vPvB posouzení: 12.6 Jiné účinky:
Žádné další informace nejsou k dispozici. Žádné další informace nejsou k dispozici.
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 5/7
___________________________________________________________________________ 13. POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ 13.1 Metody nakládání s odpady:
Látka/směs: Obal:
Odstranit prostřednictvím společnosti autorizované k této činnosti a dle platných českých a místních předpisů. Zabraňte úniku do vodních toků, odpadních vod a půdy. 13 07 03 – Jiná paliva (včetně směsí) 15 01 10
Právní předpisy o odpadech:
Směrnice 2008/98/ES Zákon 185/2001 Sb. o odpadech v platném znění Vyhlášky MŽP a MZD 376/2001 Sb., o hodnocení odpadu. Vyhláška MŽP 381/2001 Sb., Katalog odpadů, v platném znění. Vyhl. MŽP 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, v platném znění.
___________________________________________________________________________ 14. INFORMACE PRO PŘEPRAVU V souladu s ADR/RID/ADNR/IMDG/ICAO/IATA. 14.1 Číslo OSN: 3295 14.2 Náležitý název OSN pro zásilku Náležitý název: HYDROCARBONS, LIQUID,N.O.S. Popis přepravních dokladů:
UN 3295 HYDROCARBONS, LIQUID,N.O.S. (směs obsahuje: benzínová frakce (ropná), hydrogenovaná těžká), 3, III, (D/E) 14.3 Třída nebezpečnosti pro přepravu: Třída (OSN): 3 Výstražné štítky: 3
14.4 Obalová skupina: Třída (OSN): III 14.5 Nebezpečnost pro životní prostředí:
Žádné doplňující informace nejsou k dispozici. 14.6 Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele: Pozemní doprava:
Kemlerovo číslo: Klasifikační kód (OSN): Výstražná tabule:
30 F1
Omezení pro tunely: Omezení množství (ADR): LQ: Očekávaná množství (ADR):
D/E 5L LQ07 E1 Hořlavá kapalina F-E, S-D 128 Hořlavá kapalina
Námořní doprava:
EmS-No. (1): MFAG-No.: Letecká doprava:
14.7 Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL73/78 a předpisu IBC:
Není aplikovatelné. DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 6/7
___________________________________________________________________________ 15. INFORMACE O PŘEDPISECH 15.1 Nařízení EU týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí:
Národní legislativa:
Žádné omezení dle REACH Příloha XVII. Neobsahuje žádné kandidátské látky dle REACH. Nařízení EP a Rady č. 1907/2006 ES, REACH Nařízení EP a Rady č. 1272/2008 ES, CLP Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a přípravcích Zákon č. 258/2000 Sb., o ochranně veřejného zdraví, v platném znění Zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší, v platném znění Zákon č. 185/2001 Sb. o odpadech Nařízení vlády č. 361/2007 Sb. – podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci
15.2 Posouzení chemické bezpečnosti:
Není k dispozici.
___________________________________________________________________________ 16. DALŠÍ INFORMACE Legenda ke zkratkám:
Xn N Aquatic Chronic 2 Acute Tox. 4 (Derm.) Acute Tox. 4 (Inhal.) Acute Tox. 4 (Oral)
zdraví škodlivý nebezpečný životnímu prostředí chronická vodní toxicita, kat. 2 akutní toxicita (dermálně), kat. 4 akutní toxicita (inhalačně), kat. 4 akutní toxicita (orálně), kat. 4
Seznam příslušných R-vět a H-vět:
R10 R20/21/22 R44 R51/53 R65 R66
Hořlavý Zdraví škodlivý při vdechování, styku s kůží a při požití Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu Toxický pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže
H302 H312 H332 H411
Zdraví škodlivý při požití Zdraví škodlivý při styku s kůží Zdraví škodlivý při vdechování Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
Prohlášení: Tyto informace jsou založeny na našich současných znalostech a jsou určeny k popsání produktu pro účely bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí. Neměly by tedy být chápány jako závazné pro jakoukoliv specifickou vlastnost produktu. Informace v tomto BL byly získány z důvěryhodných a spolehlivých.zdrojů. Nicméně, informace jsou poskytnuty bez jakékoli záruky, výslovné ani mlčky předpokládané, týkající se jejich správnosti. Podmínky nebo metody manipulace, skladování, použití nebo likvidace výrobku jsou z naší strany nekontrolovatelné a nemusí spadat do rámce našich znalostí. Pro tyto a jiné důvody, nepřebíráme odpovědnost a výslovně se zříkáme odpovědnosti za ztrátu, poškození či výdaje vyplývající z nebo jakkoliv spojené s manipulací, skladováním, použitím nebo likvidací výrobku. Tento BL byl zpracován a je určen pouze pro tento produkt. Je-li tento produkt používán jako složka jiného výrobku, informace v tomto BL nemusí být použitelné.
DIESEL TREATMENT Vydání: 25.4. 2013
Revize:
Strana: 7/7