2000/4
HONISMEBEI A HONISMERETI SZÖVETSÉG FOLYÓIRATA
XXVIII. ÉVFOLYAM
HONISMERET XXVIII. é v f o l y a m • 4. s z á m 2000. a u g u s z t u s
Kiadja a H O N I S M E R E T I SZÖVETSÉG Szerkesztőbizottság: ANDRÁSFALVY BERTALAN B A R T H A ÉVA B E N C Z E G É Z A C S O R B A CSABA HAVASSY PÉTER K A N Y A R JÓZSEF K O V Á T S D Á N I E L SEBESTYÉN K Á L M Á N S E L M E C Z I K O V Á C S ATTILA SZÉKELY A N D R Á S BERTALAN T O L N A Y GÁBOR VIGA G Y U L A Szerkeszti: H A L Á S Z PÉTER • Szerkesztőség: B u d a p e s t I., C o r v i n tér 8. Postacím: 1251 B u d a p e s t , Pf. 101 Levelezési cím: 1370 B u d a p e s t , Pf. 364 T e l / f a x : 36-1-327-7761 Megjelenik a J ó z s e f Attila K u l t u r á l i s és S z o c i á l i s Alapítvány, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, a Nemzeti K u l t u r á l i s A l a p p r o g r a m , v a l a m i n t az Oktatási Minisztérium támogatásával évente hatszor Előfizetési díj egy é v r e 840 Ft, fél évre 420 Ft, a z e g y e s s z á m o k ára 158 Ft. Terjeszti a Levél- és H í r l a p ü z l e t á g i Igazgatóság, v a l a m i n t alternatív terjesztők. Előfizethető postautalványon: 1900 B u d a p e s t , O r c z y tér 1., valamint a Postabanknál az 11991102-02102799 s z á m l á n . I n t e r n e t e s elérési cím: vjrktf.hu/honisme.htm INDEX 25387 E-mail: a c s a i @ h n m . h u • N y o m d a i előkészítés: Ácsai I s t v á n n é , H a l m i n é Bartó A n n a , Kovács G y u l a K é s z ü l t a CERBERUS KFT. nyomdájában 1066 B u d a p e s t , L o v a g u . 14. T e l e f o n / F a x : 331-3042 Felelős vezető: S c h m i d t G á b o r ISSN 0324-7627
E SZÁMUNK MUNKATÁRSAI A n d r á s f a l v y Bertalan dr. e g y e t e m i tanár, Hosszúhetény Á g Tibor n é p z e n e k u t a t ó , N a g y m e g y e r Balassa Iván n é p r a j z k u t a t ó , B u d a p e s t Barsi Ernó' dr. ny. főiskolai tanár, Gyó'r Bartók G y ö r g y i k ö n y v t á r o s , B u d a p e s t Berkes Katalin e g y e t e m i hallgató, B u d a p e s t Botlik József dr. történész, teológus, B u d a p e s t C s e k e Péter eló'adótanár, K o l o z s v á r Cservenka Ferenc f o t ó m ű v é s z , Budapest D a n k ó Imre dr. e t n o g r á f u s , c. e g y e t e m i tanár, Debrecen D e m e t e r Zsófia dr. történész, S z é k e s f e h é r v á r Fehér Katalin főiskolai tanár, B u d a p e s t Fejér László m ú z e u m i igazgató, B u d a p e s t Gaál Endre dr. ny. e g y e t e m i d o c e n s , Hódmezővásárhely Gelencsér Ferenc f o t ó m ű v é s z , S z é k e s f e h é r v á r Gróz Andrea tanító, G y ő r Halász Péter főszerkesztő, B u d a p e s t Hála József n é p r a j z k u t a t ó , B u d a p e s t Hermann István dr. k ö n y v t á r i g a z g a t ó , Pápa Iván László tanár, Kecel Kanyar József dr. ny. levéltár-igazgató, B u d a p e s t Karacs Z s i g m o n d helytörténész, B u d a p e s t Kerékgyártó M i h á l y ny. m ű s z a k i oktató, Ó z d Koncsol László író, P o z s o n y Kováts Dániel dr. ny. főiskolai tanár, Szeged Kriza Ildikó dr. n é p r a j z k u t a t ó , B u d a p e s t Lukács László dr. n é p r a j z k u t a t ó , S z é k e s f e h é r v á r M á n d l i Gyula k ö n y v t á r i g a z g a t ó , Vác Mátrahalmi Tibor főosztályvezető, S z é k e s f e h é r v á r Pájer Imre történész, C s o r n a Róbert Péter dr. tanár, B u d a p e s t Szelier András dr. alpolgármester, S z é k e s f e h é r v á r Szikora András szerkesztő, B u d a p e s t Tolnay Gábor dr. m ú z e u m i g a z g a t ó , M e z ő t ú r Tóth Béla főigazgató-helyettes, M a g y a r O r s z á g o s Levéltár, B u d a p e s t Tuba László m e g y e i k ö n y v t á r i g a z g a t ó , G y ő r Vesztróczy Zsolt tanár, B u d a p e s t
A H o n i s m e r e t i S z ö v e t s é g köszönetet m o n d m i n d a z o n s z e r z ő k n e k , akik l e m o n d t a k tiszteletdíjukról. A címlapon Szent István király a Magyar Parlament épületében álló szobrának képe látható (Tóth József felvétele)
TARTALOM Szent István Intelmeinek ü z e n e t e (Andrásfalvy
Bertalan)
3
ÉVFORDULÓK „Alba Regia él s ü n n e p e l " Az 1938-as Szent István év S z é k e s f e h é r v á r o n (Demeter Zsófia) •
9
Az erdélyi főnix. 350 e s z t e n d e j e született Misztótfalusi Kis Miklós (Fehér Katalin)
44
S z á z ö t v e n éve született Kvassay Jenő (Fejér László)
46
T í z e s z t e n d ő s a H o n i s m e r e t i Szövetség (Halász Péter)
49
ISKOLA ÉS HONISMERET A n é p d a l továbbélésének lehetőségei (Barsi Emó')
54
„Felkelt a n a p u n k . . . " O l v a s ó k ö n y v a m i l l e n n i u m i m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t i v e t é l k e d ő h ö z (Kováts Dániel)
56
A d a l é k o k a helyismereti o k t a t á s e l ő z m é n y e i h e z (Iván László)
57
HAGYOMÁNY Balaton a t é r k é p e k e n (Róbert Péter)
60
A r a t á s és cséplés a M e z ő f ö l d ö n (Lukács László)
61
A g y i m e s i s z é n a m u n k á r ó l (Berkes Katalin)
65
Kisbaconba vezető u t a k (Cseke Péter)
70
V i h a r á g y ú k a Tokaj-hegyalján (Szikora András)
77
Tisztelet a h ő s ö k n e k (Kerékgyártó Mihály)
78 TÁRLAT
N a g y J á n o s s z o b r á s z m ű v é s z , a felvidéki m a g y a r k u l t u s z h e l y e k teremtője (Koncsol László)
79
TERMÉS P o n g r á c Elemér és a H o n t i M ú z e u m (Hála ]ózsef)
82
A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t Egyesület s z e r e p e Szepes m e g y e g a z d a s á g i f e l z á r k ó z á s á b a n (1843-1918) (Vesztróczy Zsolt)
87
A győri Széchenyi M ú z e u m p a t i k a (Gróz Andrea)
93
Az oltalomra szorult Zilahy Lajos (Karacs Zsigmond)
97
A m a g y a r ellenállási m o z g a l m a k Kárpátalján a csehszlovák u r a l o m ellen II. (Botlik József)
101
KRÓNIKA A XXVIII.
Országos Honismereti Akadémia. Székesfehérvár, 2000. július 3-7.
Kanyar József: M e g n y i t ó
107
Köszöntések: Mátrahalmi
Tibor, a Fejér Megyei K ö z g y ű l é s főosztályvezetője
109
Szelier András, S z é k e s f e h é r v á r Megyei Jogú Város a l p o l g á r m e s t e r e
110
A XXVIII. Honismereti A k a d é m i a kitüntetettjei
111
A szlovákiai m a g y a r h e l y t ö r t é n é s z e k tanácskozásáról (Tóth Béla)
115
K á r p á t - m e d e n c e i m a g y a r n é p m e s e m o n d ó k II. találkozója (Kriza Ildikó)
116
M o l n á r A m b r u s halálára (Dankó Imre)
117 KÖNYVESPOLC
Balogh J u d i t - D i e n e s D é n e s - S z a b a d i István: Rákóczi iratok a Sárospataki R e f o r m á t u s K o l l é g i u m L e v é l t á r á b a n 1607-1710. (Balassa Iván)
120
Mezei Zsolt (szerk.): Vaszari históriák (Dr. Hermann István)
120
K á p o l n a i I v á n - S z l o v á k Sándor: T a n u l m á n y o k M e z ő k ö v e s d r ő l 1973-1998. (Dr.Gaál Endre) Reiter László: H i r d e s s e e m á r v á n y . . . Balassagyarmat e m l é k t á b l á i n a k t ö r t é n e t e (Bartók Györgyi)
122 123
K a r á c s o n y István: D a r n ó és Zseli t ö r t é n e t e a legrégibb időktől napjainkig (Tuba László)---- 123 H e r m a n n Róbert: A csornai ü t k ö z e t története és o k m á n y t á r a (Pájer Imre)
124
Jósa László: Megszentelt kövek - K á p o l n á k , szobrok, keresztek, temetők K u n s z e n t m á r t o n b a n (Tolnay Gábor)
125
Tóth Ferenc: A m a k ó i h a g y m a (Dankó Imre)
126
M ó s e r Zoltán: K ö r ü l v e s z n e k e n g e m a d a l o k (Ág Tibor)
128
Tisztelt
Szerzőink!
A Honismeret folyóirat nyomdai előállítása során könnyebbséget jelent, s a korrektúra megtakarításával esetenként gyorsíthatja a megjelenést, ha a közlésre szánt írásokat hajlékony (flopy) lemezen küldik el számunkra. Ezeket azonban csak WORD 6/95, WORD 97 formában, magyar ékezetekkel ellátva tudjuk használni. A szöveget kinyomtatva is kérjük. Köszönettel a Szerkesztőbizottság
A H o n i s m e r e t folyóirat megvásárolható: U n i t á r i u s K ö n y v e s b o l t (Bp. V. A l k o t m á n y u. 12) M a g y a r o k H á z a (Bp. V. S e m m e l w e i s u . 1-3.) „Kis M a g i s z t e r " Könyvesbolt, Balassi Kiadó 1053 B u d a p e s t V. M a g y a r u. 40. D u n a ú j v á r o s , Intercisa M ú z e u m V á r o s h á z tér 4.
Szent István Intelmeinek üzenete 1 Szent Istvánról beszélni m o s t , ezer évvel k o r o n á z á s a u t á n , és itt, e b b e n a v á r o s b a n , ahol a nagy királyt eltemették, azt h i s z e m a Honismereti A k a d é m i a egyik fontos kötelessége. A h hoz, h o g y m e g é r t s ü k az Intelmeket, amit fiához írt, vissza kell t e k i n t e n ü n k személyére. Arra a képre, a m i t a m a g y a r s á g kialakított róla, és arra a k é p r e is, amit a t ö r t é n é s z e k alakítottak ki róla. Arra v á l l a l k o z o m , h o g y ezt a m e g r ö g z ö t t torz képet kicsit h e l y r e i g a z í t s a m . N e m a saját g o n d o l a t a i m m a l , h a n e m a t u d o m á n y e r e d m é n y e i v e l . Szent István alakja ú g y él t ö r t é n e l e m k ö n y v e i n k b e n , m i n t aki zseniális politikusként fölismerte, ha a m a g y a r s á g n e m telepszik le, n e m veszi fel a kereszténységet, a k k o r u g y a n a r r a a sorsa jut, m i n t a z a v a r o k és a h u n o k . Tehát a politikai felismerés u t á n k e m é n y kézzel - i d é z e m a n e m egy k ö n y v b e n m e g j e l e n ő k é p e t k a r d d a l és kereszttel m e g k e r e s z t e l t e ezt a n y a k a s m a g y a r népet, p a p o k k a l m e g t a n í t t a t t a a f ö l d m ű v e l é s t és bevezette az e u r ó p a i n é p e k k ö z ö s s é g é b e . Ezt a g y a k r a n visszatérő k é p e t a z é r t is é r d e m e s j o b b a n s z e m ü g y r e v e n n i , m e r t m o s t a n á b a n n e m egy h e l y e n halljuk és o l v a s s u k , h o g y k e r e s z t é n y s é g ü n k n e m e g y e z t e t h e t ő össze a m a g y a r s á g u n k k a l . K ö n y v e k jelennek m e g arról, h o g y a m a g y a r s á g elvész, m e r t r á e r ő s z a k o l t a k egy hitet, a m i n e m felel m e g neki; egyetlen m e g o l d á s van, vissza kell térni őseink h i t é h e z . N e m a k a r o m m e g n e v e z n i a közírót, aki ilyen c í m m e l k ö n y v e t is írt. H á r o m évvel ezelőtt egy történész k é p v i s e l ő a Szent I s t v á n napi ü n n e p s é g e n azt m o n d t a : zseniális u r a l k o d ó , ha ő nincs, és k e m é n y kézzel n e m fordítja m e g a n o m á d m a g y a r o k é l e t f o r m á j á t , n e m kereszteli m e g a m a g y a r o k a t , a k k o r e l t ű n t ü n k volna, m á r n e m lenne h e l y ü n k E u r ó p á b a n , m i n t a h o g y e l t ű n t e k a h u n o k és az avarok. Mi az igaz ebből? Első pillanatra talán ú g y tűnik, lerombolok egy k é p e t és kisebbítem Szent István é r d e m é t , d e hallgassák v é g i g . Igazi é r d e m e i sokkal n a g y o b b a k , mint a m i t így, ilyen e g y s z e r ű e n és n a g y o n s o k s z o r visszatérően a f e j ü n k b e vertek, ha s z a b a d ezt a kifejezést h a s z n á l n o m . Pedig a régészet és a nyelvészet tanulsága szerint a f ö l d m ű v e l é s t a m a g y a r s á g n e m a K á r p á t - m e d e n c é b e n t a n u l t a m e g . Ezek m á r k ö z h e l y n e k s z á m í t a n a k , mégis m e g j e l e n n e k , m é g m a is, d í s z k i a d á s ú k ö n y v e k , a m i k b e n arra u t a l n a k , h o g y m i n d e n , ami a m a g y a r s á g s z á m á r a letelepült é l e t m ó d d a l volt kapcsolatos, m á s o k t ó l tanulta, és csak generációkkal letelepedése u t á n tanult m e g e g y e n e s e n járni az eke u t á n . N e m igaz! A n y e l v é s z e t m e g d ö n t h e t e t l e n ü l bizonyítja azt, h o g y m i n d a földm ű v e l é s n e k , m i n d a s z ő l ő m ű v e l é s n e k és g y ü m ö l c s é s z e t n e k h o n f o g l a l á s előtti a szókincse. H a itt t a n u l t u k volna m e g a s z ő l ő m ű v e l é s t és a borkészítést, a k k o r ezek a s z a v a k vagy szláv, v a g y n é m e t , v a g y olasz, latin e r e d e t ű e k lennének. De n e m azok! Mint a h o g y n e m azok a f ö l d m ű v e lésnek a szavai s e m : eke szánt, sarló, arat, köles, búza, árpa és így tovább. M o n d h a t j á k , h o g y a bort, m e g a szőlőt ú g y raboltak. Mert a nomád s z ó k ö r n y e z e t ü n k b e n , főleg a s z l o v á k o k n á l , a t a n k ö n y v e k b e n - a n é m e t o r s z á g i t a n k ö n y v e k e t is beleértve - a n n y i t jelent, m i n t rabló. Tehát ha bor s z a v u n k volt is, n e m biztos, h o g y mi t e r m e l t ü k . De a bor mellett ott van a szőlő s z a v u n k , a szűr (mint a b o r n a k a leszűrése, a szüret), a metsz s z a v u n k , a söprű (a b o r alja), m i n d h o n f o g l a l á s k o r előtti és n e m itt sajátítottuk el. S ha e z n e m lenne elég, a k k o r m a g u k a szőlőfajták is t á m p o n t o t n y ú j t a n a k . A m a g y a r o r s z á g i szőlőfajták két n a g y c s o p o r t b a oszthatók. Van a borszőlőnek, a Vitis viniferának egy orientális, illetve egy occidentalis alfajtája, m i n t pl. Fekete tengeri, v a g y k a u k á z u s i . Ezek a fajták o n n a n s z á r m a z n a k , és v a n n a k olyan szőlőfajták, a m i k n y u g a t r ó l kerültek ide. Legjobb boraink, többek közt pl. a f u r m i n t eredete keletre m u t a t , valahol K a u k á z u s vidékére. Első okleveleink is arról t a n ú s k o d n a k , h o g y m á r a k k o r n a g y szőlőterületeket a d o m á n y o z o t t a király. Ezeket a nyelvészeti a d a t o k a t megerősítik a följegyzések és a régészeti leletek. Szép emlékezetű László G y u l a m u t a t o t t rá, h o g y a S z v a t o p l u k m o n d a cseh v á l t o z a t á b a n szerepel az a rész, miszerint Szvatoplup nagyon örült, hogy a magyarok bebocsátást kértek az őbirodalmába, mert most legalább jó földművelői lesznek. Ez azért érdekes, m e r t utána a cseh krónikák és k é s ő b b a cseh történetírók - é l ü k ö n Palackival, a múlt s z á z a d n a g y cseh h a z a f i á v a l - n e m g y ő z t é k h a n goztatni a m a g y a r o k rabló, n o m á d és kegyetlen voltát. N e m r é g m e g j e l e n t e g y h á z t ö r t é n e t i
1
E l h a n g z o t t 2000. július 7-én S z é k e s f e h é r v á r o n , a XXVIII. H o n i s m e r e t i A k a d é m i á n .
3
m u n k á b a n egy szlovák s z á r m a z á s ú r ó m a i professzor, I. M. Vesely azt írja, h o g y a m a g y a r o k m i n d e n k i t kiirtottak, aki eléjük került, h o g y a h e l y ü k r e t e l e p e d h e s s e n e k . A m i k o r v a n n a k , akik a kereszténységet és a m a g y a r s á g o t s z e m b e állítják, a k k o r n a g y o n jó m u n í c i ó t k a p h a t n a k az ilyen iratokból. Megismétlem: n e m Szent István tanította m e g a f ö l d m ű v e l é s r e a m a g y a r o k a t , s e m a szőlőművelésre, d e m é g az iparra s e m . Igaz, h o g y P u l s z k y Ferenc, (akinek tiszteletére a m u z e o l ó g u s o k , k ö n y v t á r o s o k , levéltárosok egyesületet alkottak) azt írja 100 évvel ezelőtt, h o g y nincs m a g y a r i p a r t ö r t é n e t és m ű v é s z e t t ö r t é n e t , m e r t a m a g y a r harcos fiak n e m foglalkoztak ilyesmivel; az itt talált és ide betelepített idegenek, azok foglalkoztak iparral és m ű v é s z e t e k k e l . Ezzel s z e m b e n történeti feljegyzések bizonyítják, h o g y a XIII. s z á z a d b a n a z angol király M a g y a r o r s z á g r a k ü l d i a tímárjait, h o g y tanulják m á r m e g azt a híres m a g y a r m ó d r a való b ő r k i k é szítést. A h o n f o g l a l á s kori ö t v ö s m ű v e k r ő l , e z ü s t m ű v e k r ő l és a n e m r é g e n tucatjával feltárt 960-as évekre p o n t o s a n d a t á l h a t ó s o m o g y i és vasi v a s ö n t ő m ű h e l y e k r ő l n e m is beszélek m o s t . De ú g y n e v e z e t t koronázási palást is itt készült és a z e u r ó p a i textilművészet r e m e k é n e k n e vezhetjük. S o r o l h a t n á m t o v á b b az érveket, a z a d a t o k a t arra, h o g y m e n n y i r e h a m i s ez a r ó l u n k kialakított kép. Persze v i s s z a k u t a k o d h a t u n k , h o g y h o n n a n ered ez. Abból a korból ered, a m e l y i k b ő l a m a g y a r s á g m e g o s z t o t t s á g a . M e r t a m a g y a r történelem ebből áll: m e g o s z t o t t s á g és c s o d á l a tos összefogás váltakozása. A m e g o s z t o t t s á g o t m i n d i g m e g is ideologizálták! A n n a k idején Werbőczi leírta, h o g y a h o n f o g l a l ó m a g y a r o k u t ó d a i a m a g y a r n e m e s e k , és m i n d e n k i m á s , teh á t a m a g y a r n é p , a jobbágyság a z itt talált, legyőzött, szolgaságba taszított n é p e k u t ó d a . Ezzel az o r s z á g l a k ó k 96 %-át t a g a d t a ki a m a g y a r s á g b ó l . A másik h a m i s föltételezés Szent Istvánról az, h o g y erőszakkal keresztelte m e g a m a g y a r ságot. Aki 1996-os e s z t e n d ő b e n a N e m z e t i M ú z e u m b a n kiállított h o n f o g l a l á s kori régészeti a n y a g o t végignézte, láthatta, h o g y m i n t e g y h ú s z e g y n é h á n y leletegyüttes volt kiállítva. Ezekben összesen 12 keresztet s z á m o l t a m meg. Pedig n e m k ü l ö n tárgyakat, h a n e m leletegyütteseket állítottak ki. Tizenkét kereszt v a n tehát a h o n f o g l a l á s k o r á b a n eltemetett sírokból összeállított kiállítás h ú s z e g y n é h á n y sírjában. Ezek közül n é g y olyan, amelyik ereklyetartó, tehát felnyitható a teteje, b e n n e valamilyen ereklyét lehetett rejtetni. A k e r e s z t é n y g y a k o r l a t szerint szent mise á l d o z a t o t csak v é r t a n ú k ereklyéi felett lehetet b e m u t a t n i . Van olyan kereszt, a m i n Krisztus testét is ábrázolták, és v a n olyan is, ami a tarsoly ezüst l e m e z é r e volt p o n c o l v a . M i n d e z e k bizonyítják, h o g y a kereszténység ismert volt a m a g y a r s á g k ö r é b e n , és n e m Szent István ismertette m e g velünk. H i s z e n István n a g y a p j a , az erdélyi G y u l a m á r keresztény, és Erdélyben k e r e s z t é n y p ü s p ö k is volt. Igaz, h o g y ez a kereszténység Bizánc felől érkezett, d e a k k o r m é g n e m következett b e a z e g y h á z s z a k a d á s . Lehel és Bulcsú, akiket kivégeztek a z a u s b u r g i csatavesztés után, m á r keresztények voltak. S z á m o s m á s , írott b i z o n y í t é k u n k v a n a m a g y a r s á g k ö r é b e n a kereszténység meglétére. István az egyházszervező, akkor, a m i k o r a k e r e s z t é n y s é g m é l y p o n t j á n volt E u r ó p á b a n . A kereszténységet politikai, hatalmi e s z k ö z k é n t h a s z n á l t á k fel. F ő p a p o k , világi u r a k h a t a l m á t és rangját követelték m a g u k n a k , m a g a a császár p e d i g o l y a n jogokat, a m i k csak a f ő p a p o t v a g y a p á p á t illették v o l n a meg. A h o g y Szent Adalbert, akit h á r o m n e m z e t - a cseh, a lengyel és a m a g y a r - vall saját szentjének és hitépító'jének, m o n d t a az akkori E u r ó p a keresztény e g y h á z á ról, h o g y az n e m kereszténység, h a n e m a b a r b á r s á g n á l is rosszabb. M i k o r a n é m e t - r ó m a i császár ebbe a kereszténységbe akarja bekebelezni M a g y a r o r s z á g o t is, megíratja azt a s z ö v e g e t , ami szerint a m a g y a r o k fejedelmét n e m c s a k fölesketik királlyá, h a n e m arra is, h o g y v a z a l l u s ként aláveti m a g á t a n é m e t - r ó m a i császárnak a kereszténység n e v é b e n . Szent István a kereszténység első reformációjának tekinthető c l u n y i reform híve lett, és személyesen levelezett a clunyi apáttal. Gizella és testvére H e n r i k is e n n e k a clunyi szellemn e k a képviselői voltak: egy tisztultabb, a kereszténységet k o m o l y a n v e n n i k í v á n ó m o z g a l o m ez. Az Imre f i á h o z írt I n t e l m e k n e k is ez a forrása. Sokat foglalkoztak, sokat írtak az Intelmekről. M á r a múlt s z á z a d b a n több, e g y m á s n a k e l l e n t m o n d ó , e g y m á s s a l v i t a t k o z ó írás jelent m e g . L e g u t ó b b Szűcs Jenő és G y ö r f f y G y ö r g y foglalkozott n a g y o n tárgyilagosan és óriási összehasonlító anyaggal. V é g s ő m e g á l l a p í t á s u k erről az írásról az, h o g y n e m a Karolin-korban, m a i Francia f ö l d ö n kialakult, a királyok feladatait ö s s z e g e z ő „ k i r á l y t ü k r ö k "
4
e g y s z e r ű másolata. Az Intelmek sajátos e g y é n i m ű , a m e l y egy m á s t é r s é g b e n kialakult helyzet ismeretét és p r o b l é m á i t tükrözi. Szerzője valószínűleg hiszen erre n i n c s s e m m i f é l e p o n t o s a d a t - m a g a Szent István, aki Asszrikkal együtt f o g a l m a z t a és írta le a s z ö v e g e t . A g o n d o l a t o k a t , az e s z m é t Szent István adta, a m e g f o g a l m a z á s talán a z írásban j á r t a s a b b t u d ó s f ő p a p m u n k á j a . Átsüt rajta a személyesség. Többször megszólítja a fiát, „ s z e r e l m e s fiam, aki p é p e s és lágy ételeket eszel, és n e m viseled a h á b o r ú k n a k a f á r a d a l m a i t , a m i r e én k é n y s z e r ü l tem, m o n d o m n e k e d . " T ö b b s z ö r fölkiált a tanítás közben, „ h o g y h a ezt n e m t e s z e d , akkor szétszórod azt, a m i t ö s s z e g y ű j t ö t t e m . . . " S z e m é l y e s v a l l o m á s is a z Intelmek, é r d e m e s lenne v é g i g m e n n i m i n d e n során, d e m o s t talán h á r o m , legtöbbet vitatott, és s z á m u n k r a m é g i s a legtöbbet m o n d ó részletet r a g a d n é k ki. M i u t á n az e g y h á z r ó l , a f ő p a p o k r ó l , f ő e m b e r e k r ő l , főtanácsról írt, a vitézekről írja le a köv e t k e z ő s o r o k a t - több m i n t hétszáz évvel a n a g y francia f o r r a d a l o m előtt - minden ember egyformának, egyenlőnek születik, csak az alázat emelhet embert másik fólé, és a gőg alázhat meg valakit. Természetesen n e m a francia forradalom m o n d j a ezt ki először, h a n e m a k e r e s z t é n y tanítás lényege, d e h o g y ez egy á l l a m e s z m é t k ö r v o n a l a z ó , államelméleti m ű b e b e l e k e r ü l t , ö n m a g á b a n is jelentős tény. De n e m elég az hogy az Intelmekben t ö b b s z ö r visszatér erre István. N e m e l e g e n d ő k a s z a v a k , a kijelentett elvek, tettek is kellenek. Az igaz u t a t ő v a l ó b a n tettekkel járta. Az I n t e l m e k mellé u g y a n i s oda kell k é p z e l n ü n k n e m csak törvényeit, d e k r é t u m a i t , h a n e m Szent I s t v á n n a k az életét is, a m i b e n hű volt a z o k h o z az elvekhez, a m i k e t leszögezett. Személyében megvalósította a z igazságos, a k e g y e s és b é k e t e r e m t ő király, a rex j u s t u s p i u s et pacificus m i n t a k é p é t . A m á s i k részlet, amit a z utóbbi időben n a g y o n sokat e m l e g e t t e k és vitattak is, a m i n e k a befejező sora így h a n g z i k , mert gyenge és esendő az egynyelvű és egyszokású ország. T ö r t é n é s z e k természetesen óva intenek attól, h o g y ezt a n e m z e t i s é g i politika a l a p j á n a k tegyük. E b b e n az időben erről m é g szó sincsen. Szűcs Jenő veszi észre, h o g y az I n t e l m e k b e n egyetlen e m l í t é s sincs n e m z e t r ő l . A g e n u s felelt volna m e g a latinban a n e m z e t s z ó n a k , d e nincs b e n n e , ehelyett az ország alattvalóiról, a korona alattvalóiról v a n szó. Hiszen ő v a l ó b a n egy több n y e l v ű - mert akkor m é g n e m b e s z é l h e t ü n k mai é r t e l e m b e n nemzetiségről - o r s z á g fölött u r a l k o d o t t . Ezt a kitételt, a történészek szerint, n e m az itt talált n é p e k r e és a b e f o g a d o t t n é p e k r e kell érteni, han e m a királyi u d v a r b a hívott, idegen n é p e k b ő l való f ő p a p o k r a és előkelő u r a k r a . Akik ahogy az Intelmek f o g a l m a z - koronád fényét emelik. Jól bánj velük, hogy inkább nálad legyenek és ne másutt, és ezzel gőgjiiket is megtöröd. M i n t h a b e n n e lenne e b b e n az I n t e l m e k b e n az, h o g y aki N y u g a t r ó l jön, azt hiszi, a Lajtán túl b a r b á r országba került, a m e l y b e n n y e r e g alatt p u h í t o t t h ú s t e s z n e k az e m b e r e k . Ez a p a s s z u s tehát e b b e n a s z ö v e g k ö r n y e z e t b e n t e r m é s z e t e s e n elsősorban a b e h í v o t t f ő p a p o k és lovagok idegenségéről beszél, akiket be kell f o g a d n i , akikkel jól kell b á n n i . De ezek a lovagok n e m e g y e d ü l jártak, h a n e m n a g y s z á m ú kísérettel. P o n t o s a n t u d j u k , h o g y a H é d e r v á r i család őse, aki H a m b u r g környéki k e r e s k e d ő és előkelő lovag volt, egész s z o l g a n é p é v e l érkezett, és Csallóközben, a mai H é d e r v á r k ö r n y é k é n n a g y b i r t o k o t kapott, ahol letelepítette a m a g a embereit. A többi u r a k sem e g y e d ü l jöttek. A korai h e l y n e v e k bizonyítják, h o g y a nagy betelepítések, tehát m é g a XIII. század előtt - mielőtt m é g m e g i n d u l t volna a szepességi, vagy a z erdélyi szászok letelepítése - v a n n a k itt i d e g e n e r e d e t ű falvak. Az ilyan h e l y s é g n e v e k , m i n t N é m e t i , Oroszi, Lengyel, Tóti m i n d ezekre a telepekre u t a l n a k . Van m é g egy p a s s z u s a az I n t e l m e k n e k , ami h a t á r o z o t t a n arról szól, h o g y ez a M a g y a r o r s z á g , a k ö z p o n t i á l l a m é r d e k e t szolgáló, azt el n e m á r u l ó , n e m másfele kacsingató és m á s f e l e d o l g o z ó n é p e k igazi hazája lehet, és a b b a n a j ö v e v é n y e k megtarthatják hagyományaikat. Ez a p a s s z u s úgy szól, m i n t egy felkiáltás: mely görög igazgatná, kormányozná a latinokat görög szokás szerint, s mely latin a görögöket latin szokás szerint? Az v a n ebben a m o n d a t b a n , h o g y m i l y e n esztelenség lenne a g ö r ö g ö k e t latin s z o k á s o k szerint i g a z g a t n i . A k á r h o g y n é z z ü k ezeket a s o r o k a t , arról szólnak, h o g y itt egy olyan o r s z á g épült, a h o l m i n d e n k i m e g t a r t h a t t a egyéniségét és k u l t ú r á ját, és a k ö z p o n t i hatalom, az államszervező, a m e l y ezt a n é p k ö z ö s s é g e t m e g v é d t e és politikai integritását megvalósította c s a k n e m ezer é v e n keresztül, a m a g y a r s á g volt, mely n e m törekedett arra, h o g y eltörölje a h a g y o m á n y a i k a t . Hévizi Józsa m u n k á j a k é n t n a g y o n szép g y ű j t e m é n y jelent m e g , a k ü l ö n b ö z ő m a g y a r o r s z á gi n é p e k a u t o n ó m i á j á n a k írásbeli emlékeiről. Ezek természetesen később keletkeztek, hiszen először csak s z ó b a n éltek. A királyi rendeletek és ítéletek tekintetében csak III. Béla k o r á b a n vált általánossá a z írásbeliség, d e sokkal korábbról is v a n n a k azért m á r feljegyzések. Ezekből
5
t u d j u k , h o g y az á r p á s i ius bissenorum, „a b e s e n y ő jog" a z eszerint letelepült b e s e n y ő k n e k m e g a d j a n e m c s a k a z ö n k o r m á n y z a t o t , h a n e m azt is, h o g y saját törvényeik és szokásaik szerint adózzanak. Mint a h o g y a szepesi n é m e t e k , a cipszerek szász szokások szerint adóznak a királynak, m i k ö z b e n teljes ö n k o r m á n y z a t o t k a p n a k . U g y a n ú g y m e g k a p t á k a k é s ő b b b e t e l e p ü l t erdélyi szászok, k u n o k és a jászok is. A jászok t u l a j d o n k é p p e n m e g t a r t o t t á k ősi v a l l á s u k a t és - különös, m á i g felderítetlen d o l o g - a katolikus vallást csak M á t y á s idejében veszik fel. H a s o n l ó a n saját törvényeik és v e z e t ő i k , kenézeik vezetésével jönnek b e a n n a k idején. Kelet felől a ruszin o k ősei, vagy a K á r p á t o k m a g a s hegységeit hasznosító v l a h , m a g y a r n y e l v e n oláh k e n é z e k és saját szokásaik szerint adóznak a királynak. Persze nyitva v a n m é g egy kérdés, a m i n e k v a l ó s z í n ű s é g é t egyre több a d a t bizonyítja, ez p e d i g László Gyula ú g y n e v e z e t t kettős honfoglalása. Eszerint a m a g y a r s á g egy része valószín ű l e g m é g a h o n f o g l a l á s előtt a K á r p á t - m e d e n c é b e érkezett, hiszen a k r ó n i k á k e g y ö n t e t ű e n m o n d j á k , h o g y a s z é k e l y e k elébe m e n n e k a h o n f o g l a l ó k n a k , és később is s o k s z o r esik szó a székelyekről, akik saját szokásaik szerint adóznak és építik önkormányzatukat. De semmiféle, nyelvi bizonyíték nincs a r r a v o n a t k o z ó a n , h o g y a székelyek v a l a h a m á s n y e l v e t beszéltek volna, m i n t a m a g y a r t . Az I n t e l m e k idézett m o n d a t a i tehát á l l a m e s z m e k é n t rajzolják föl, h o g y a tarka, s o k s z í n ű g a z d a s á g i életet lehetővé tevő, K á r p á t - m e d e n c e egységét k ü l ö n b ö z ő k u l t ú r á k t u d j á k igazán jól k i h a s z n á l n i . Ezeknek a k u l t ú r á k n a k é l n i ü k kell, n e m s z a b a d h o m o g e n i z á l n i , n e m lehet etnikai tisztogatásra g o n d o l n i sem, mert az gyengíti az összetartozást. Erről szól a z a figyelmeztetés a fiának: ne szórd szét, amit összegyűjtöttem. Mit gyűjtött össze? A z itt élőknek m e g a d t a a lehetőséget és a hitet a b b a n , h o g y e g y m á s s a l b é k é s e n is m e g lehet élni. Ehhez a z á l l a m e s z m é h e z az e g é s z k ö z é p k o r f o l y a m á n a m a g y a r s á g m i n d i g r a g a s z k o d o t t , e g é s z e n a d d i g , a m í g a H a b s b u r g o k n e m kezdtek kívülről e g y m á s régió é r d e k e i szerint b e l e n y ú l n i a K á r p á t - m e d e n c e történetébe. A H a b s b u r g u r a l o m előtt M a g y a r o r s z á g lényege é p p e n e z a csodálatos, sokszínűség. H i s z e n voltak itt telepesek szinte E u r ó p a m i n d e n részéből: é s z a k i szlávok, n y u g a t i szlávok - v a g y i s oroszok, lengyelek, csehek, szlovákok - , szlovének, h o r v á t o k , r o m á n o k , n é m e t e k , olaszok, franciák és a r i g ó m e z e i csata u t á n M a g y a r o r s z á g r a k ö l t ö z ö t t szerbek, b o l g á r o k . Keleti t ö r e d é k e k : kazárok, kálizok, úzok, besen y ő k , k u n o k , jászok t a r k a s á g a . Ezek m i n d - m i n d valami k ü l ö n l e g e s színt és értéket jelentettek a K á r p á t - m e d e n c e i s o k s z í n ű á l l a m b a n , a m i b e n m i n d e n k i megtalálta o t t h o n á t , és h a z á j á n a k érezte. Szent Istvánra, Szent Lászlóra, M á t y á s királyra, később Rákóczi alakjára e m l é k e z ő n é p h a g y o m á n y , p é l d á u l szlovéneknél, v a g y a r u s z i n o k n á l sokkal g a z d a g a b b , m i n t a m a g y a roknál. Saját k i r á l y u k n a k is tekintették, a h a r m ó n i á b a n é l ő o r s z á g k ö z p o n t j á t alkotó m a g y a r ságot p e d i g v é d e l m e z ő , n a g y testvérnek. A Szent Istváni g o n d o l a t , á l l a m e s z m e tehát n e m a s o k s z í n ű s é g eltüntetése, h a n e m megbecsülése, bátorítása. A b b a n az i d ő b e n n e h é z lenne - é p p e n politikai kihasználtsága miatt - a p o g á n y s á g m e g t ű r é s é r ő l beszélni, d e n e m igaz az sem, h o g y István karddal és kereszttel, tehát e r ő s z a k k a l hódította v o l n a meg, s hajtotta v o l n a keresztvíz alá a m a g y a r s á g o t , a m i a z é r t ha így lett volna, emléket h a g y o t t volna. V a n n a k u g y a n a p r ó m o t í v u m o k , esetek, a m i t fölnagyítva ú g y állítanak be, h o g y „a t ö m j é n f ü s t b e n a s z a l ó d ó tömegg y i l k o s " - ahogy a n n a k idején egy t ö r t é n é s z k ö n y v Szent Istvánt n e v e z t e - erőszakolta a ker e s z t é n y ideológiát. Összehasonlítva m á s n é p e k m e g k e r e s z t e l k e d é s é n e k történetével, a lengyeleknél, a litvánoknál, a p o r o s z o k n á l , sokkal n a g y o b b volt az erőszak. N e m is kellett n a g y e r ő s z a k , ha már a h o n f o g l a l á s k o r i sírokban ilyen b ő v e n találunk tárgyi b i z o n y í t é k o t a kereszténységre. A nyelvészeti b i z o n y í t é k o k m é g erősebbek, m e r t a kereszténység egész e s z m e k ö r ét, m a g y a r szavakkal lehet leírni, n e m kell a h h o z latinból, v a g y szlávból átvett szó. Isten, lélek, búcsú, (mint a b ű n ö k t ő l való eltávoztatás), üdvösség, iidvözítés s z a v u n k h o n f o g l a l á s k o r előtti. M á r p e d i g a k e r e s z t é n y s é g lényegét f o g a l m a z z a m e g az ü d v ö z í t é s : egy méltatlan, bűnei m i a t t elveszett ember ü d v ö z ü l Krisztus h a l á l á n a k az árán. Ez a szó n e m szláv, n e m latin, n e m m á s a k k o r m á r k e r e s z t é n n y é lett n é p - nyelvéből jött, ez a m a g y a r szókincs része volt m á r akkor. A lényeg itt az I n t e l m e k s z e m p o n t j á b ó l az, h o g y ezt a kereszténységet Szent István k o m o lyan veszi, és ő m a g a is eszerint él. Törvényeit is e n n e k a keresztény s z e l l e m i s é g n e k megfelelően alakítja, ő m a g a p e d i g a t ö r v é n y e k és az intelmek s z e l l e m é b e n cselekszik. Ez a legnagys z e r ű b b és a l e g c s o d á l a t r a m é l t ó b b a k o r t á r s a k s z e m é b e n . A n n a k a II. K o n r á d n a k az u d v a r i p a p j a , akinek az lett v o l n a a feladata, h o g y leírja m i k é n t veri le a n é m e t - r ó m a i császár ezt a „ g ő g ö s " , b e t o l a k o d o t t u r a l k o d ó t , Szent Istvánt, ő ismeri el róla, h o g y kereszténységben utolérhetetlen, h o g y ilyen u r a l k o d ó m é g n e m volt.
6
Mit ü z e n n e k ü n k ez a király ezer év távlatából? M e g v á l t o z t a k a k ö r ü l m é n y e k , m e g v á l t o zott k ö r ü l ö t t ü n k a világ. De a lényege n e m veszett el. A kereszténység m a is sok e m b e r s z á m á ra jelszó, p á r t o k zászlajára is r á k e r ü l t . Ma m i n d e n f é l e jelszavakat k i á l t a n a k , s elnevezik m a g u k a t ilyennek, s o l y a n n a k . A g y a k o r l a t és az elvek között óriási a s z a k a d é k . Inkább ne h a s z n á l j u n k ilyen jelzőket, ha n e m v a g y u n k képesek szolgálni azt. Ez az ő s z i n t e s é g h o z z á t a r t o z i k a h h o z , h o g y e g y s é g e t lehessen teremteni, m e r t e g y m á s b a n kételkedő, e g y m á s b a n n e m b í z ó e m b e r e k k e l n e m lehet semmiféle politikai cselekvésbe, k ü l ö n ö s e n o r s z á g é p í t é s h e z fogni. H a nincs m e g a b i z a l o m , s a bizalmat e l s ő s o r b a n a v e z e t ő k n e k kell k i é r d e m e l n i ü k . Csak a gőg alázhat meg! De n e m s z a b a d , h o g y ez csak elv legyen. C s a k a belső lelkiismeret az, a m i eldönti egy politikusról, egy vezérről, egy n é p e t irányító e m b e r r ő l azt, h o g y m i l y e n ? Rá v a n bízva a lelkiismeretére? N i n c s e n rábízva! Ránk v a n bízva! Ez az a felelősség, amit m e g o s z t a király a tanácsosaival, a vitézekkel és m i n d a z o k k a l , akiket István felsorol az I n t e l m e k b e n . Ez felszólítás, e z p a r a n c s . N e m m a g á n ü g y e senkinek, m é g a k k o r sem, ha e n g e m n e m érint, ki h o g y a n g a z d a g szik meg, m i t beszél, m i k e t csinál. Minden magyar felelős minden magyarért! A rossz ellen n e m fel lehet, h a n e m fel kell lépni. H o g y a n ? Összefogással. Ö s s z e f o g á s h o g y lehetséges? Bizalommal e g y m á s iránt. E g y m á s iránt is csak a k k o r van b i z a l o m , ha m i n d e n k i igyekszik megvalósítani ö n m a g á b a n azt, a m i t a király a k a r t megvalósítani: P i u s iustus et pacificus. Ez a pius, a kegyes szó szorul m é g m a g y a r á z a t r a , m e r t hiszen ez is lejáratódott, a m i k o r a z 1952-ben v a g y 1953-ban m e g j e l e n t b r o s s ú r a írja István királyról: s z e m f o r g a t ó , t ö m j é n f ü s t b e n a s z a l ó d o t t töm e g g y i l k o s . A k e g y e s s é g n e m á h í t a t o s k o d á s ; nem m a g á n ü g y , ami a rejtett k a m r á b a való; a kegyesség az ö r ö k törvények, l e g f ő k é p p e n a szeretet szerinti élet. A s z e r e t e t s e m é r z e m é n y , n e m egy érzés, h a n e m parancs. S aki ezek szerint él, az b i z a l m a t k a p h a t , a z z a l össze lehet fogni. A m a g y a r s á g sorsa ezen múlott ezer éven keresztül, m i n t h a előre k i t ű z t e volna ez a király azokat a pontokat, amin sorsunk megfordulhat. Szent István hitt a b b a n , hogy a m a g y a r s á g itt a K á r p á t - m e d e n c é b e n e l e g e n d ő erő. És n e h i g g y ü k ma s e m , h o g y Európa o r s z á g ú t j á n kicsi n e m z e t , a n a g y h a t a l m a k n a k kiszolgáltatottak v o l t u n k és v a g y u n k . Mit t e h e t t ü n k mi kicsinyek e g y m o n g o l b i r o d a l o m ellen, egy o s z m á n b i r o d a l o m ellen, egy H a b s b u r g b i r o d a l o m ellen, egy szovjet birodalom ellen? Az összefogás h i á n y a miatt b u k t u n k el mindig. A m u h i csatavesztés előtt n é h á n y h ó n a p p a l azt írja T h o m a s spalatoi esperes, h o g y a m a g y a r u r a k r ö h ö g n e k és előre ö r ü l n e k a n n a k , h o g y m a j d jön a tatár és megleckézteti ezt a gőgös királyt, aki az e g y m á s s a l torzsalkodó, e g y m á s t gyilkoló n a g y u r a k között r e n d e t próbált teremteni. N e m m e n n e k el a h a d b a , kinevetik, és a király legh ű s é g e s e b b szövetségeseit, a k u n o k a t , Frigyes osztrák herceg segítségével kiverik. Megölik Kötönyt, erre 40 ezer k u n harcos családostul pusztítva k i v o n u l az országból. H a M u h i n á l n e m csak azok v a n n a k ott, akik kiröhögik a k i r á l y t , h a n e m ott van az a 40 ezer k u n , a k k o r n e m IV. Béla m e n e k ü l el o n n a n , h a n e m Batu h a g y j a ott a fogát. H i s z e n Kijev elfoglalása u t á n Batu kezd e t b e n n e m m e r t M a g y a r o r s z á g ellen vonulni, olyan n a g y híre volt a m a g y a r h a d s e r e g n e k . S a k k o r Demeter, Kijev v á r o s p a r a n c s n o k a , aki b e h ó d o l t a m o n g o l t ú l e r ő n e k , rábeszéli: ne félj, m e g h a s o n l o t t a k a m a g y a r o k e g y m á s s a l , a király ellen t á m a d n a k az u r a k , meghasonlott országnak pedig nem adhat győzelmet az Isten. Batu lesietett a mai M o l d v á b a n l é v ő s e r e g é h e z - ezt e g y angol utazó, aki e g y ü t t volt ezzel a h a d s e r e g g e l , írta le - lelkesítő b e s z é d b e n rábeszéli a tatárokat, h o g y ne féljetek m á r a m a g y a r o k t ó l , m e g h a s o n l o t t a k , n e m a d h a t n e k i k g y ő z e l m e t az Isten. N e m is a d o t t . De a b u k á s á b a n is fordított egyet a világtörténelmen; ez volt az utolsó és a l e g n y u g a t i b b h a d j á r a t a a mongol b i r o d a l o m n a k . T u d j u k , h o g y h á n y s z o r p r ó b á l t m é g bejönni E u r ó p á b a , és elvérzett a m a g y a r v é d e l m e n . Mert n e k ü n k M o h á c s kell, h o g y összefogjunk, és ellenálljunk v i l á g h a t a l m a k n a k . Mit írt M o h á c s előtt Borgio követ a p á p á n a k ? H a h á r o m a r a n y o n m e g lehetne váltani ezt az országot, a k k o r n e m lehetne azt se összeszedni. A m a g y a r katona és a m a g y a r h a d s e r e g a legvitézebb, d e az u r a k e g y m á s t eszik és e n n y i r e m e g o s z t o t t o r s z á g n a k nem fog g y ő z e l m e t a d n i az Isten. Ha ott van M o h á c s n á l Szapolyai és Báthory serege, a m e l y i k ott rostokol valahol Szeged körn y é k é n , m o s t m á r mindegy, hogy s z á n d é k k a l - e , v a g y p e d i g a főúri p á r t erőszakolja ki, h o g y n é l k ü l ü k t á m a d j á k m e g Szulejmánt, m á s k é n t v é g z ő d i k a csata. Még így is m a j d n e m elsöprik, a lovasság eléri m á r Szulejmán sátorát, a k k o r szólalnak m e g - egyes a d a t o k szerint - a n ü r n bergi á g y ú k és tüzérek, és verik le a m a g y a r lovasokat. H o g y u t á n a kézcsókkal á t v e g y e Szapolyai a k o r o n á t a mohácsi síkon. N e k ü n k M o h á c s kell! Utána a m a g y a r k u l t ú r a és a m a g y a r virtus ú g y virágzik fel, h o g y egész Európa megcsodálja. Hiába v a n szétszakítva a z or-
7
szág, b e n n e m i n d e n p o n t o n egy olyan szellemi és erkölcsi f e l e m e l k e d é s indul m e g , a m i t egész Európa megirigyelhetett. Az a b i z o n y o s tordai o r s z á g g y ű l é s , amelyik először hirdeti e g y o r s z á g v a l l á s s z a b a d s á g á t , az sincs e l ő z m é n y nélkül. A z Á r p á d - h á z i királyok k o r á b a n M a g y a r o r s z á g az e g y e t l e n keresztény o r s z á g E u r ó p á b a n , a h o l a z s i d ó k n a k és a m o h a m e d á n o k n a k s z a b a d v a l l á s g y a k o r l a t u k van. Az első esztergomi z s i n a t (1096-1116) m á r k i m o n d j a , h o g y m i n d e n t e m p l o m b a n olyan nyelven kell i m á d k o z n i , és a tanítást e l m o n d a n i , a m i l y e n n y e l v e n a t e m p l o m b a n élők értenek. Hol találjuk m e g ezt E u r ó p á b a n ? Az írek, a velszek és a skótok nyelv- és vallásgyakorlatát m é g a XVI-XVII. s z á z a d b a n is n e m egyszer halállal büntetik. A velszi d i á k o k n a k m é g a z I. vil á g h á b o r ú körüli időben, ha a z iskolában saját n y e l v ü k ö n szólaltak m e g , s z é g y e n k ö t é n y t kellett viselniük. A bretonok 5 millióan v a n n a k és n e m kapták m e g azt a jogot, m i n d a m a i n a p i g , amit n á l u n k a legkisebb n e m z e t i s é g , a r u s z i n o k is m e g k a p h a t t a k . A h o g y m o n d t a m , m i n d a kereszténység, m i n d a türelem s e m e l ő z m é n y e k n é l k ü l való Szent I s t v á n n á l . Ez a tolerancia talán b e n n e volt a m a g y a r s á g k o r á b b i történetében is, d e elvi m e g f o g a l m a z á s á b a n Szent István tette e n n e k a z o r s z á g n a k a l a p j á v á . Ez az o r s z á g és e csodálatos g a z d a s á g i egység k ö z é p p o n t j á b a n , a m a g y a r s á g csak a k k o r tudott felvirágozni, ha e g y s é g b e n , ebből a k ö z p o n t b ó l g o n d o l k o z v a egyesítette a z é r d e k e k e t . Ehhez kell alázat is t e r m é s z e t e s e n , de k o m o l y a n kell venni m i n d a z t a z eszmét, a m i t vállalunk. N e k ü n k M o h á c s kell! M e g Trianon! De a katasztrófa után m i n d i g jött valami e g y s é g , valami összefogás, és bár elkéstünk a reformokkal, a két h á b o r ú között e g y olyan M a g y a r o r s z á g kezdett k i b o n t a k o z n i , amelyik m e g i n t mintája lehetett volna a k á r az e g y e s ü l t E u r ó p á n a k is. Szent István Intelmei i d ő t l e n e k k é váltak, m e r t olyan é r t é k e k e t fektettek le, a m e l y e k r ő l b e b i z o n y o s o d o t t , hogy o r s z á g é p í t ő e k , és n e m a k á r m i l y e n o r s z á g építői. N e m m i n d e g y , h o g y mi tartja ö s s z e a falakat. E l p o r l a d ó , idejét m ú l t , h a z u g s á g r a é p ü l t bauxitbeton, v a g y p e d i g ahogy m i n d e n Szent István ü n n e p e n felolvassák - szilárd a l a p o k r a é p ü l t k ő h á z . S ez a k ő h á z csak a k k o r áll meg, ha m i n d e n egyes köve k o m o l y a n veszi m i n d a z t , a m i t vállalt, k e r e s z t é n y ségét és m a g y a r s á g á t . Az I n t e l m e k erről s z ó l n a k . Andrásfalvy Bertalan
István és Gizella szobra
8
Veszprémben
ÉVFORDULÓK
1
„Alba Regia él és ünnepel" Az 1938-as Szent István-év
Székesfehérváron
S z é k e s f e h é r v á r t Szent István király h a l á l á n a k 900. évfordulója tiszteletére c é l t u d a t o s a n fejlesztették, az ü n n e p s é g e t g o n d o s a n előkészítették, s a fejlődést a z 1938-as ü n n e p i é v m é l t ó kereteiben o r s z á g n a k - v i l á g n a k b e m u t a t t á k . E n n e k a nagy m u n k á n a k kiváló m u n k á s a i és vezetői t e r e m t e k . A m i n t azt H ó m a n Bálint miniszter, Székesfehérvár országgyűlési képviselője az ü n n e p i év 1938. január 17-ei m e g n y i t á s a k o r kifejtette, az ü n n e p s é g e k s z e r v e z ő i a Szent István-i á l l a m e s z m e k i s u g á r z á s á n a k tekintették Székesfehérvárt. Hírünk a világban A M a g y a r M ű v é s z e t 1930. évi 7. s z á m á t Székesfehérvár történeti és m ű v é s z e t i emlékeinek szentelte. A z ü n n e p i évet m e g e l ő z ő v á r o s f e j l ő d é s e r e d m é n y e i r ő l avatott tollú s z a k e m b e r e k s z á m o l t a k be: Say Géza és Somogyi Antal m ű v é s z e t t ö r t é n e t i s z a k m u n k á k b a n , a Szabó-Juh á s z - P a l l a y - V é r t e s alkotta csoport a g a z d a s á g t ö r t é n e t s z e m s z ö g é b ő l . Láng I s t v á n , a k k o r az i d e g e n f o r g a l m i - és p r o p a g a n d a iroda vezetője, m i n t e g y „ h i v a t a l b ó l " írta városismertetőit, a m e l y e k e t magyar, n é m e t , olasz, angol és francia nyelven jelentettek meg, s a m e l y e k h e z Tóth Károly r e m e k fotóit is h a s z n á l t á k . L á n g I s t v á n n a k i s z o n y ú sok feladata volt, n e m csoda, ha fiai (dr. Láng Jenő és L á n g H u g ó ) ú g y e m l é k e z n e k , h o g y e b b e n a z évben alig látták otthon, de m é g a z i r o d á j á b a n s e m volt soha, m i n d i g csak az e s e m é n y e k n é l . N e m c s a k s z e r v e z ő volt a z o n b a n , h a n e m írta is a z é v r ő l készült hivatalos beszámolót, a m i t a Szent István Király M ú z e u m g y ű j t e m é n y é b e n ő r z ü n k . Vitéz L á n g István és vitéz dr. Szarka Géza közös m u n k á j a k é n t jelent m e g rögtön az é v z á r á s a u t á n a Székesfehérvár ünnepi éve 1938 című szép kiállítású, g a z d a g o n illusztrált könyv, a l a p v e t ő forrás u n k . Készült országos összefoglaló is M o r a v e k Endre s z e r k e s z t é s é b e n A Szent István emlékév címmel, m e l y 1940-ben jelent m e g és jelentőségének megfelelő t e r j e d e l e m b e n tárgyalja a székesfehérvári e s e m é n y e k e t . Természetesen b e s z á m o l t a helyi és a z o r s z á g o s sajtó is az ü n n e p s é g e k r ő l , t ö b b lap egész mellékletet s z á n t a t é m á n a k . Ilyen volt pl. a D u n á n t ú l i Hétfői Ú j s á g melléklete a z Új M a g y a r Szalon, ahol elsősorban T ó t h Károly fotói szerepeltek, v a g y a Pesti N a p l ó k é p e s melléklete, amely a u g u s z t u s 20-án Eicher Károlynak a fehérvári o r s z á g g y ű l é s r ő l készített fotóival jelentkezett. A „ n a g y v i l á g b a " is k i l é p t ü n k . Az O b s e r v e r m á j u s 15-ei, az Illustrated L o n d o n N e w s aug u s z t u s 27-ei, a francia Le Plerin m á j u s 6-ai s z á m a , v a l a m i n t több h o l l a n d , n o r v é g , és lengyel lap s z á m o l t be az ü n n e p k a p c s á n S z é k e s f e h é r v á r történelmi szerepéről is. F é n y k é p e k k e l illusztrált n é g y h a s á b o s tárca jelent m e g 1938. a u g u s z t u s 3-án a h o l l a n d De T e l e g r a a f b a n Paál Jób tollából, illetve a Vatikán lapja, az O s s e r v a t o r e R o m a n o is foglakozott S z é k e s f e h é r v á r történelmi szerepével. A berlini Bamuelt című folyóirat 30 szép k é p p e l m u t a t t a be S z é k e s f e h é r v á r átalakulását. A M a g y a r Rádió az év f o l y a m á n ö t s z ö r v o n u l t ki helyszíni közvetítésre F e h é r v á r r a , Say Gézával és Csitáry Emil polgármesterrel p e d i g előadássorozatot v e t t e k fel a s t ú d i ó b a n , illetve utóbbival a Baross Szövetségben. A korabeli filmesek is n a g y figyelmet f o r d í t o t t a k ezen e s e m é n y e k r e : a M a g y a r Világhíradó és a M a g y a r A m a t ő r Filmszövetség is készített híradófilmeket, a Palatínus-filmvállalat és az O r s z á g o s M a g y a r I d e g e n f o r g a l m i Hivatal p e d i g h o s s z a b b f i l m e k e n s z á m o l t b e a székesfehér-
9
vári ü n n e p s é g e k r ő l . S o m k ú t i István és M e g y e r Tibor r i p o r t f i l m e t készített a z o r s z á g o s esemén y e k r ő l , m e l y n e k s z é k e s f e h é r v á r i kockái fontos forrásaink. Szerencsére, a korszakról f e n n m a r a d t P a t t a n t y ú s - Á b r a h á m E m á n u e l a m a t ő r filmje a Szent István Király M ú z e u m g y ű j t e m é n y é b e n , melyet restaurálása u t á n 1999 f o l y a m á n sikerült feld o l g o z n i . Ennek tanulságai alapján készítettük el a V I D E A N T Kft. k ö z r e m ű k ö d é s é v e l , Várnai Z o l t á n r e n d e z é s é b e n a z archív kockákat is felhasználó d o k u m e n t u m f i l m e t , m e l y n e k címe Fehérvári pillanatok, emlékek az 1930-as évekből. Előkészületek H o s s z ú felkészülés előzte m e g a z ü n n e p e t . Bátran e l m o n d h a t j u k , h o g y az előkészítés az 1931-es Szent Imre évtől t u d a t o s a n folyt. H ó m a n Bálintnak, aki 1932 óta S z é k e s f e h é r v á r ors z á g g y ű l é s i képviselője, a k k o r vallás- és k ö z o k t a t á s ü g y i miniszter, 1934-től a v á r o s díszpolgára volt, a Szent István jubileumi év o r s z á g o s ü n n e p s é g e i h e z sikerült k a p c s o l n i a helyi k e z d e m é n y e z é s e k e t . 1934-ben, d í s z p o l g á r r á választása a l k a l m á b ó l kereste fel H ó m a n minisztert S z é k e s f e h é r v á r vezetőiből álló k ü l d ö t t s é g . M e m o r a n d u m u k b a n , egy 1894-ben h o z o t t országgyűlési határozatra h i v a t k o z t a k , m e l y szerint Szent István s z o b r á t S z é k e s f e h é r v á r o n kell fölállítani, s e h h e z k a p c s o l ó d ó a n ajánlják, h o g y az országos ü n n e p s é g e k h e l y s z í n e v á r o s u k leg y e n . A H ó m a n által vezetett Szent István E m l é k b i z o t t s á g b a n foglalt helyet 1934-től gróf Széchényi Viktor, Fejér v á r m e g y e és S z é k e s f e h é r v á r szabad királyi város főispánja, 1938-tól p e d i g dr. Csitáry Emil p o l g á r m e s t e r is. H o r t h y k o r m á n y z ó 1936-ban r e n d e l k e z e t t arról, h o g y a Szent István év k ö z p o n t i ü n n e p s é geit Esztergomban, B u d a p e s t e n és Székesfehérvárott r e n d e z z é k . E l m o n d h a t j u k , h o g y a terv a helyi erőfeszítések mellett jó k o r m á n y z a t i támogatással és sok állami p é n z z e l valósult m e g , á m a kivitelezéshez igen fontos volt m é g egy tényező: az idő. Csitáry p o l g á r m e s t e r m á r hivatali ideje elején célként t ű z t e ki a t ö r t é n e l m i múltra a l a p o z o t t városfejlesztést, s keserűen jeg y e z t e m e g 1933-ban a fehérvári m ú z e u m várostörténeti kiállítása m e g n y i t ó j á n : „...itt élünk e városban és legtöbben alig tudunk róla mást, mint amit régi dicsőségről a sokszor hallott csillogó, de legtöbbször üres szólamok elmondanak". Az előkészületek alatt a z ország Károlyi (1931-32), G ö m bös (1932-36) és D a r á n y i (1936-38) miniszterelnököket „fogyasztotta el", m í g I m r é d y Béla, az é p p e n hivatalba lépett miniszterelnök (1938-39) első a v a t a n d ó k é n t vett részt a fehérvári vitéza v a t á s o n . H ó m a n Bálint a G ö m b ö s - és Darányi k o r m á n y o k vallás- és k ö z o k t a t á s ü g y i minisztere, a z I m r é d y k o r m á n y n a k é p p e n a z ü n n e p s é g e k k e l m e g b í z o t t tárca nélküli minisztere volt (1938. VII. 11-éig), é r d e k e s , h o g y p o n t o s a n az ü n n e p i f e h é r v á r i o r s z á g g y ű l é s idején n e m viselt miniszterséget. A Szent István-év s z é k e s f e h é r v á r i m e g n y i t á s á r a 1938. j a n u á r 17-én, egy szeles hétfői n a p o n k e r ü l t sor. M i n d e n felekezet a saját t e m p l o m á b ó l h a r a n g z ú g á s k ö z e p e t t e érkezett d é l u t á n 5 órára a t ö r v é n y h a t ó s á g d í s z k ö z g y ű l é s é r e a Városháza ú j o n n a n kialakított n a g y t e r m é b e . Mind e n s z e m a méltóságteljes p o m p á t csodálta, azt, ami m a is elcsendesíti m é g az ide belépőt. Széchényi Viktor főispán, Csitáry polgármester, Kaltenecker Viktor felsőházi követ b e s z é d e u t á n H ó m a n miniszter tartott előadást, m a g á t a „város legkisebb polgáraként" említve. Beszéde k ö z p o n t i g o n d o l a t á n a k b e m u t a t á s á r a saját szavait i d é z e m : „Szent István alakja nem egy eszme, törekvés, vágy, hanem az egyetemes magyar gondolat és haladás a Kelet és Nyugat határán mindegyre nehéz próbát álló örök magyar halhatatlan szimbólumaként él a lelkiismeretünkben." A d í s z k ö z g y ű l é s u t á n i b a n k e t t e n S h v o y Lajos m e g y é s p ü s p ö k a m e r i k a i útján szerzett tapasztalataira is utalt: „Amikor a nagy angol nemzetiség tengerében magyar bányásztelepekre, teljesen elszigetelten álló magyarlakta telepekre mentem, itt megtaláltam Szent István szobra körül a magyar hívókét." A b a n k e t t m e g r e n d e z é s é t előre h i r d e t t é k , az i d e g e n f o r g a l m i i r o d á b a n 2 p e n g ő 50 fillérért lehetett egy terítéket m e g v á s á r o l n i . A társas vacsorán a p o l g á r m e s t e r v e n d é g e k é n t voltak jelen a v á r o s h á z a átépítésében részt v e v ő mesterek és a m u n k a c s o p o r t o k e g y - e g y képviselője. Az új közgyűlési t e r m e t a n a g y é r d e k l ő d é s r e való tekintettel f e b r u á r m i n d e n v a s á r n a p j á n délelőtt m e g n y i t o t t á k , s azt a városi p o l g á r s á g m e g t e k i n t h e t t e . Az ü n n e p i évet m e g n y i t v á n , m á r c i u s 11-én az i d e g e n f o r g a l m i újságírók, április 24-én a M a g y a r o r s z á g i N ő e g y l e t e k O r s z á g o s Szövetségének, április 2 8 - m á j u s 10. k ö z ö t t az ó v ó n ő k , m á j u s l-jén a testnevelés tanárok és a városi m é r n ö k ö k , m á j u s 7-én a s i k e t n é m á k és v a k o k
10
Dr. Hóman Bálint
(1885-1951)
Dr. Csitáry Emil (1892-1970), polgármestere
Székesfehérvár
egyesületei, m á j u s 8-án a tankerületi főigazgatók, m á j u s 9-én a k ö z é p f o k ú iskolák igazgatói, 15-én a M a g y a r Statisztikai Társaság és a b u d a p e s t i K e r e s k e d e l m i és I p a r k a m a r a tanácskozására került sor. K ö z b e n s p o r t v e r s e n y e k e t és h a n g v e r s e n y e k e t tartottak, m á j u s 15-én pl. az „ É n e k l ő Ifjúság" h a n g v e r s e n y é t a r e á l g i m n á z i u m (most Szent István M e z ő g a z d a s á g i K ö z é p iskola) u d v a r á n , az ö s s z k a r b a n é n e k l ő 1300 fehérvári d i á k o t Bárdos Lajos vezényelte, az e g é s z ü n n e p i h a n g v e r s e n y t Szemere G y u l a t a n á r rendezte. A két és fél é v s z á z a d o n át elfelejtett évforduló, S z é k e s f e h é r v á r török m e g s z á l l á s alóli fels z a b a d u l á s á n a k (1688. m á j u s 19.) e m l é k ü n n e p e volt a S z e n t István-év tavaszi e s e m é n y e i n e k egyik c s o m ó p o n t j a . Az ü n n e p előestéjén egész p o m p á j á b a n ragyogott a v á r o s új ékessége, a színes díszkivilágítás, szólt a k a t o n a z e n e k a r o k zenés t a k a r o d ó j a két ú t v o n a l o n is: k ü l ö n u t a k o n járt a helyőrségi z e n e k a r és m á s o k o n a Fiúnevelő z e n e k a r a . M á j u s 19-én a délelőtti ü n n e p i istentiszteletek u t á n este h a t k o r került sor a M e d g y e s s y Fer e n c által készített d o m b o r m ű v e s k ú t leleplezésére. A z a v a t ó b e s z é d e t C s i t á r y p o l g á r m e s t e r m o n d t a , m a j d a fehér lepel h a r a n g z ú g á s közepette h u l l o t t le az e m l é k m ű r ő l . A p o l g á r m e s t e r és a z u t á n a k ö v e t k e z ő b e s z é d írója, dr. Balassa Brúnó tankerületi f ő i g a z g a t ó is szólt azokról a férfiakról Szent Imre hercegről, Varkocs Györgyről, W a t h a y Ferencről, Kálmáncsai D o m o n kosról és a v i l á g h á b o r ú s mártírokról, akiknek ú j o n n a n felállított szobrát, illetve e m l é k m ű v é t is e z e n alkalomból a v a t t á k fel (Lux Elek, Erdei Dezső, O h m a n n Béla és P á s z t o r János alkotásai). Az ü n n e p s é g e t k ö v e t ő d í s z m e n e t b e n részt vettek a z iskolák, a leventék, a cserkészek, a f r o n t h a r c o s o k , a lövészek, az íjjasok, v a l a m i n t természetesen a katonák is. H á r o m estén át k ü l ö n ö s történelmi játék szórakoztatta a fehérváriakat. N e m volt ez itt új, m e r t m á r 1933-ban, a p o l g á r m e s t e r által k e z d e m é n y e z e t t Szent István h é t e n is előadtak valami hasonlót. A k k o r a Szent István G y a l o g e z r e d m u t a t t a be P o m e z s á n s z k y Melitton f ő h a d n a g y r e n d e z é s é b e n a történelmi felvonulást és hadi játékot olyan sikerrel, h o g y egy hét m ú l v a m e g kellett ismételni. Felmerült az igény, h o g y az 1933-ban előadott h o n f o g l a l á s kori és kalan-
11
d o z á s kori jeleneteket (Botond, Lehel kürtje története) folytatni kellene, s így l e h e t n e feldolgozni a m a g y a r történelmet. 1938-ban a H o r t h y téren (ma III. Béla király tér) voltak a cserkészek és leventék tábortüz é n e k f é n y é n é l az e l ő a d á s o k . A hatásos tűzzel, fénnyel és á r n y j á t é k k a l k o m b i n á l t t ö r t é n e l m i jeleneteket Reviczky Jenő őrnagy, dr. Révész A m a d é ciszterci r e n d i tanár és Kovács J. Elek írta, az egész estét Szebenyi G u s z t á v rendezte. A jelenetek a város t ö r ö k kézre jutását, a t ö r ö k kori életet és a v á r visszavívását elevenítették m e g . Dr. Baróth Ernő emlékszik arra, h o g y m i l y e n n a g y hatást g y a k o r o l t rájuk, akkori k i s g i m n a zistákra a történelmi játék m ü e z z i n j é n e k r e m e k b a s s z u s a . Ezt a s z e r e p e t a k k o r W a r v a s o v s z k y Tihamér, szeretett t a n á r u k alakította, aki k é s ő b b k a m a t o z t a t t a is tehetségét, Torockói Tihamér n é v e n o p e r a é n e k e s lett. „A modern Székesfehérvár alapjának letevője" Az 1938-as Szent István-év egész előkészítő korszakát „ f e h é r v á r i a s a n " C s i t á r y - é r a k é n t szokás emlegetni. Ebben az i d ő b e n alakult át a v á r o s m o d e r n n a g y v á r o s s á , s e z e n fejlődésnek k ü l s ő d l e g e s jegyeit á m u l v a nézték az ide é r k e z ő k . Szarka Géza és L á n g István k ö n y v é n e k elején szó esik a z ismeretlen v e n d é g r ő l , aki „kiszállvati a vonatból, az állomás eló'tti új térről sietve visszafordult és vissza akart ülni vonatába, mondván: -Eltévedtem kérem. Én Székesfehérvárra akartam utazni!" A Takarékszövetkezetek és B a n k o k Egyesülete (TEBE) d í s z k ö z g y ű l é s é n , 1938. s z e p t e m b e r 8-án a változás érzékeltetésére a „Hamupipőkéből tündérkirálynő" párhuzamot használták. A v á l t o z á s n a g y m u n k á s a volt dr. Csitáry G. Emil (később n e v é t v i s s z a m e n ő l e g e s hatállyal Csitáry E m i l k é n t használta), aki Kotsis Iván m e g h a t á r o z á s a szerint „Székesfehérvárt az azelőtti poros és tipikusan vidékies állapotából nemcsak az ország legelső városainak sorába emelte, de ezen túlmenően belőle városrendezése, technikai, kulturális és művészi kiépítése, valamint a múlt hangulatának okszerű átmentése tekintetében olyan mintavárost alkotott, amely a nyugati kultúrországok városaival is könnyen felveszi a versenyt." „Becsület és m u n k a " - ezt a z erkölcsi alapállást választotta m a g á n a k Csitáry Emil, aki 1931 és 1941 k ö z ö t t Székesfehérvár p o l g á r m e s t e r e , m a j d 1943-ig f ő i s p á n j a volt. A n e v é t őrző Csitáry-éra kifejezés sikeres várospolitikai m u n k á j á r a utal, a m e l y n e k célkitűzése a z volt, h o g y Székesfehérvárt dicső h a g y o m á n y a i r a é p í t v e m o d e r n n a g y v á r o s s á fejlessze. A z érdem e s p o l g á r m e s t e r m u n k á s s á g á n a k emlékét őrzi fúrásától n a p j a i n k i g a Csitáry-víznek nevezett forrás a Rózsáskertben és a Csitáry utca. Emlékiratait Farkas Gábor, levéltárigazgató válog a t á s á b a n és g o n d o z á s á b a n közölte a Fejér Megyei Hírlap 1994. s z e p t e m b e r 17. és 1995. m á j u s 17. között 36 folytatásban, m a j d 1995-ben az Árgus első h á r o m s z á m á b a n . A teljes a n y a g megjelenése f o l y a m a t b a n v a n . Csitáry h o s s z ú h i v a t a l n o k i pálya u t á n , t e h á t n a g y gyakorlattal, sok tapasztalattal és igen s o k r é t ű családi kapcsolattal, á m m i n d ö s s z e 39 é v e s e n foglalta el a v á r o s p o l g á r m e s t e r i székét. T á v o l s á g t a r t ó és híresen tisztakezű volt; ez az előző polgármester, Z a v a r o s A l a d á r n e v é h e z k a p c s o l ó d ó p a n a m a - b o t r á n y u t á n n a g y o n f o n t o s t é n y e z ő n e k b i z o n y u l t . H a t á r o z o t t városfejlesztési koncepció megvalósítására vállalkozott. N e m s z á m í t o t t ez kis m e r é s z s é g n e k akkor, a m i k o r a p o l g á r m e s t e r i s z é k elfoglalásakor a v á r o s 5,8 millió p e n g ő a d ó s s á g á n a k k a m a t a i és törlesztése a z éves költségvetés 27%-át eleve lekötötte. A t e t e m e s a d ó s s á g o t - a Speyer-kölcsönt és e g y 1929-ben felvett n a g y svájci kölcsönt is - az tette elviselhetővé, h o g y a n n a k nag y o b b részét utak és c s a t o r n á k létesítésére fordították, u g y a n a k k o r n e m s z a b a d e l f e l e d n ü n k , h o g y m i n d e z a nagy 1929-33 közötti v i l á g g a z d a s á g i válság k o r s z a k á b a n történt. Á m n a g y o b b baj, h o g y a kassza üres volt. így ír erről a p o l g á r m e s t e r : „Megválasztásom után az első szomorú tény, hogy teljesen üres volt a városi pénztár még az alkalmazottak sem tudták megkapni az esedékes decemberi illetményüket. Nyomban a városi Takarékpénztár és Kereskedelmi Bankhoz fordultam ennek voltam igazgatósági tagja és a vezérigazgatónak, Csikós Andornak az intézkedésére, személyes felelősségem és kezességem mellett megkaptam az előzőleg megtagadott hitelt. Amint megállapítottam, a város tisztviselői és alkalmazottai körében nagyon jó hatást váltott ki gyors intézkedésem." 1938-ban m á r e g y é r t e l m ű e n Csitáry sikerének és é r d e m é n e k tekintették a v á r o s jó g a z d á l k o d á s á t : „A törvényhatósági városok közül hatnak nagyobb a tartozása, ellenben csak háromnak kisebb az adóssága a miénkénél.. .Meg lehetünk tehát elégedve, a mi városunk első polgára első a gazdálkodásban is, ez a váll
ros tehát nyugodtan ság.
reá bízhatja nem csak pénzét, hanem sorsát is." - írta a S z é k e s f e h é r v á r i Friss Új-
Tervszerű és szerencsés kapcsolatépítés, ésszerű g a z d á l k o d á s v a l a m i n t s z i g o r ú takarékosság révén sikerült a z a d ó s s á g o t kezelni, sőt a fejlesztések feltételeit is m e g t e r e m t e n i . Csitáry Emilt egykori beosztottja, a későbbi városi f ő m é r n ö k , M o l n á r Tibor a k ö v e t k e z ő k é p p e n jellemezte: „Nyúlánk, majdhogy sovány, középmagasságú alakja, sohasem hangos, de világos beszéde nem volt imponáló. Tekintélyét éles esze teremtette meg." Egyik politikai ellenfele, Cseh István, s z á m v e v ő s é g i tanácsos, jó tollú publicista jellemzését is é r d e m e s i d é z n ü n k : „Csitáryban városom önzetlen szerelmesét láttam meg, és fáradhatatlan buzgalmának sok jelét az elhagyatott, a kormányzattól soha nem támogatott,.. .elmaradott történelmi fészek felemelésére. Az ő leleményes, fürkésző' esze, sima modora és törhetetlen energiája...fáradhatatlan kitartása és lelki buzgalma annyit tett Székesfehérvárott, mint előtte senki, mint előző polgármesterei összesen. Ezek legtöbbje kuporgó, szatócs szellemiségű volt...Csitáry...a modern Székesfehérvár alapjának letevője." A város fejlesztésének mikéntjéről á d á z viták d ú l t a k az 1930-as é v e k elején. Jellemző, h o g y Marosi A r n o l d , a m ú z e u m igazgatója a 69-es, H i n d e n b u r g G y a l o g e z r e d hősi s z o b r á n a k (Bory Jenő alkotása a Széchenyi utcában) elhelyezése k a p c s á n 1931-ben arról írt, h o g y m e n n y i r e hiá n y z i k S z é k e s f e h é r v á r o n egy e l f o g a d o t t , hosszú távra szóló v á r o s r e n d e z é s i terv. S z é k e s f e h é r v á r t u d a t o s fejlesztésére igen nagy s z ü k s é g volt, s n e m c s u p á n azért, h o g y m é l tó legyen dicső m ú l t j á h o z , h a n e m e l s ő s o r b a n azért, h o g y el tudja tartani n é p e s s é g é t . A v á r o s lakossága az eltelt száz év alatt m e g k é t s z e r e z ő d ö t t , e k k o r m á r m e g h a l a d t a a 42 ezret. A n é p e s ség d ö n t ő e n Fejér m e g y é b ő l , a k ö r n y e z ő településekről való betelepedéssel n ö v e k e d e t t , term é s z e t e s s z a p o r o d á s a inkább lassú volt. U g y a n a k k o r m á r s z á m o l n u n k kell e b b e n a k o r b a n a f ő v á r o s elszívó h a t á s á v a l is. A d e m o g r á f i a i n ö v e k e d é s s z ü k s é g s z e r ű e n követelte, a Csitáry p o l g á r m e s t e r m ö g ö t t álló k ö r ö k p e d i g k e z d e m é n y e z t é k az iparosítást. A k e z d e m é n y e z é s e k a z o n b a n m á r csak a h á b o r ú s k é s z ü l ő d é s h a t á s á r a értek be (Vadásztöltény Gyár, A l u m í n i u m Félkész Á r u g y á r , D a n u v i a M o t o r k e r é k p á r Gyár, h á r o m k o r s z e r ű repülőtér stb.), á m a város m a i i p a r s z e r k e z e t e is e z e k n y o m á n alakult ki. Csitáry p o l g á r m e s t e r , s ez talán l e g n a g y o b b é r d e m e , e l s ő r e n d ű f o n t o s s á g o t tulajdonított a Z a v a r o s p o l g á r m e s t e r s é g e alatt m e g a l a p o z o t t u r b a n i z á c i ó továbbfejlesztésének. Célja az volt, h o g y F e h é r v á r belvárosától a k ü l v á r o s o k széléig elvigye az akkori technika m i n d e n v í v m á nyát. Megalakították a város köztisztasági vállalatát, a jéggyárat, az ú j k ő b á n y á t , ú j vásárteret k é p e z t e k ki a H o m o k soron, m e g é p ü l t a z egészség h á z , a g y ó g y í t h a t a t l a n b e t e g e k m e n h á z a , az úri n ő k o t t h o n a . Jelentős fejlesztést hajtottak végre a v á r o s saját k e z e l é s é b e n levő villanytelepen. Az 1930-as évek elején Polgárdit, Lepsényt, E n y i n g e t és M e z ő s z e n t g y ö r g y ö t , az é v t i z e d végén m á r P á k o z d o t , Pátkát, F a l u b a t t y á n t , S z a b a d b a t t y á n t , N á d a s d l a d á n y t és Tácot is ez a g y á r látta el t á v v e z e t é k e n villamos energiával. A m e g n ö v e k e d e t t igénybevétel miatt a L á n g G é p g y á r szerelt fel egy h a t a l m a s ú j turbinát. Ekkor cserélték ki a Belvárosban a légvezetékeket föld alatti kábelekre, s az 1938-as évre kialakították a díszkivilágítást. A villanygyár h u l l a d é k hőjét a k ó r h á z és a Felmayer g y á r hasznosította. Az 1930-as é v e k e t n a g y útépítési láz jellemezte. Csitáry p o l g á r m e s t e r é r d e m e , h o g y a 7. s z á m ú , ú n . b a l a t o n i utat átvezettette a városon. Ez a k k o r é r d e m n e k s z á m í t o t t , hiszen ez a z ú t turisták tömegét, esetleg kereskedőket és vásárlókat h o z o t t a városba. Az ú t kiépítésével p á r h u z a m o s a n a v á m s o r o m p ó k a t lebontották, a kiesett v á m b e v é t e l é r t cserébe a v á r o s á t a l á n y t k a p o t t . N é h á n y régi v á m h á z m é g m a is áll a z o n b a n , s helynevek is m e g ő r i z t é k a s o r o m p ó k helyét. A Királysor és a Budai út találkozásánál kialakult c s o m ó p o n t o t m é g m a is Sorompó-nak hívjuk. 1938-ban n y i t o t t á k m e g az új v a s ú t á l l o m á s aluljárós, szigetperonos közlekedését, és az áll o m á s é p ü l e t előtt a mélyített p i h e n ő p a r k o t , a m e l y n e k dísze a Fő térről e l h o z o t t Bory-alkotás, a P ü s p ö k k ú t volt. A v a s ú t á l l o m á s előtti nagy nyitott területet is e k k o r építették be. A n y i t o t t c s a t o r n á k a t b e f e d t é k , a vizes területeket kiszárították, illetve feltöltötték. Itt é p ü l t fel a P r o h á s z k a e m l é k t e m p l o m (Fábián G á s p á r terve szerint), a m e l y n e k építési bizottsága élén a p o l g á r m e s t e r állt. A teret a Széli László tervezte K ö z é p f o k ú G a z d a s á g i Iskola (a mai Vasvári G i m n á z i u m ) és a polgári iskola (Béke téri iskola) zárta le. Itt történt m e g t e h á t az a nevezetes, b i z o n y á r a mesebeli eset a változások m i a t t eltévedt u t a z ó v a l .
13
A Belváros egész közlekedési szerkezete megváltozott: a királyi bazilika feltárása, azaz a romkert m e g n y i t á s a miatt a z itt állott itató k ú t m e g s z ű n t , a bérkocsik tehát m á r n e m m e h e t t e k be a Fő térre. U g y a n a k k o r k i é p ü l t e k a taxi d r o s z t o k a M a g y a r Király Szálló előtt. Az a u t ó b u s z állomást is e k k o r alakították ki a Piac téren. Széles utak é p ü l t e k a beboltozott csatornák felett. Ezeket ma természetesen m á r n e m tartjuk eléggé szélesnek, á m m i n d e n e s e t r e ezzel vesztette el a város szigetes, csatornás, vizes városképét. A M a l o m csatorna beboltozása tette l e h e t ő v é a korszak e g y i k legnagyobb b e r u h á z á s á n a k , a s t r a n d , Csitáry-víz, Rózsáskert e g y ü t t e s n e k a létrehozását. A strand Csitáry s z í v é n e k kedves építkezés volt. N e m is csoda, hiszen 1934. évi a v a t á s a k o r m e d e n c é j e n e m z e t k ö z i versenyek tartására alkalmas u s z o d á n a k számított, melegített vizét kellemesnek ítélték a f ü r d ő z ő k , a s t r a n d v e n d é g l ő p e d i g n é p s z e r ű , k e d v e l t vacsorázó hellyé vált, teraszán k i t ű n ő z e n e szólt. Felépülésekor igazi s z e n z á c i ó n a k számított építész b e r k e k b e n a z ú j k ö z v á g ó h í d . A régit 1934-ben b o n t o t t á k le, s helyén K r a l i k - S z a b ó - F a r k a s - Rimanóczi tervei szerint építették fel 420 ezer p e n g ő é r t 1935-ben azt a z újat, amelyet s o k á i g p é l d a k é n t tanítottak a m ű e g y e t e m e n , s amelyet é p p e n most b o n t o t t a k le. 1937-ben nyílt m e g a k k o r az o r s z á g egyetlen fedett s p o r t c s a r n o k a k é n t a M o l n á r Tibor tervezte t o r n a c s a r n o k a L ö v ö l d é b e n . A 30-as é v e k végére teljesen belakta a város a z e g y k o r oly h a t a l m a s vásárteret, e z é r t is kellett az újat kialakítani a H o m o k s o r o n . A régi térbe h a t a l m a s ú j k ö z é p ü l e t e k é p ü l t e k e k k o r : pl. a H a d t e s t p a r a n c s n o k s á g (Barátság háza, H ü b n e r Tibor terve), K ö z p o n t i Elemi Iskola (Széna téri iskola, T h o m a s z Antal terve), Téli G a z d a s á g i Iskola, Polgári Iskola (Arany János és Rákóczi iskolák), Vitézi Székház (részben a Szakszervezeti Székház, Schmidl Ferenc terve), árvaház (Rákóczi úti óvoda) stb. Levegős villasorral é p ü l t be a V á r k ö r ú t északi szakasza és m e g n y í l t a v a s ú t á l l o m á s ú j terébe torkolló Új Várkörút, a P r o h á s z k a út. Schmidl Ferenc első m u n k á j a , a P a t t a n t y ú s villa volt, amelyet az északi s z a k a s z o n több másik is követett. Bándy Jánosné, Schmidl Ferenc l á n y a emlékszik, h o g y a család a P a t t a n t y ú s házat ú g y emlegette, m i n t „aminek árából a szüleik nászútra mentek". A z ifjú házasok m a g u k n a k is itt építtettek házat, azt, a m e l y e t é d e s a n y j u k kérésére O h m a n n Béla díszített egy Szent József szoborral. 1938-ban nyílt m e g H ü b n e r Tibor tevei szerint az Alba mozi (Köztársaság) és a Prohászka t e m p l o m k u l t ú r h á z - s z á r n y á b a n a Glória mozi. Sajnos ezt a s z á r n y a t u t ó b b b o m b a t a l á l a t érte. A z 1938-as u t a z ó t e h á t n e m c s u p á n a vasútállom á s o n , h a n e m beljebb is találhatott ú j d o n s á g o t . Az igazi átalakítást p e d i g é p p e n a Belvárosban figyelhették m e g az e g y k o r i a k . I n t é z m é n y e s e n és t e r v s z e r ű e n M a g y a r h o n b a n először fogtak e k k o r h o z z á egy v á r o s k é p j a vító m u n k á h o z , amelybe a terek és épületek átalakítása mellett a cégfeliratok egységesítése is belefért. Say Géza így emlékezett a n a g y m u n k á r a : „Vigyáztunk a városképre, hogy az új épületek abba illők legyenek; a portálok, névtáblák, világító-testek mind az új épületekhez, a környezethez illeszkedjenek." A z engedély nélküli, veszélyes, v a g y a k é p b e n e m illő cégéreket és feliratokat 1938. április 15-éig összeírták és a t u l a j d o n o s költségére eltávolították. K ü l ö n ö s e n s z i g o r ú a n intézkedtek a h ő s ö k tere k ö r n y é k é n , u g y a n i s itt a hősi e m l é k m ű l á t v á n y á t v é d t é k a s z ű k téren, ezen a s z a k a s z o n semmiféle térbe lógó táblát n e m e n g e d é l y e z t e k . A n a g y rendezési f o l y a m a t élén Möller István és Károly, Kotsis Iván, Schmidl Ferenc és M o l n á r Tibor építészek álltak. H o z z á H ó m a n Bálint révén állami fejlesztési a l a p o t kaptak. Az ü n n e p i év előtti é p í t k e z é s e k r e ezen kívül a város 8,5 millió p e n g ő t áldozott. Jelentősek voltak e z e n építkezések, e l s ő s o r b a n a közműfejlesztések és a n é p e s s é g foglalkoztatása s z e m p o n t j á b ó l , v a l a m i n t azért is, m e r t az íns é g m u n k a állami támogatása r é v é n jelentős ö s s z e g e k á r a m l o t t a k ide, s ezeket p o n t o s a n az addig ellátatlan rétegek m e g é l h e t é s é r e fordíthatták. A strand é p í t k e z é s e k o r a terv megvalósítását H ó m a n képviselő 35 ezer p e n g ő s segélye tette lehetővé. Az építkezéssel a városi m é r n ö k i hivatal g o n d o t fordított arra, h o g y v á r o s r e n d e z é s i p r o b l é m á k a t is m e g o l d j o n : e l t ü n t e s s e a mocsarat. E n n e k é r d e k é b e n egy é v alatt 34 ezer kocsi h o m o k o t h o r d a t t a k ide. Az alagcsatorn á k h o z 4 k m csövet h a s z n á l t a k , a villanyt földalatti kábelen vezették. A város az építkezésre az államsegélyen felül 85 ezer p e n g ő t fordított, a m u n k á t az ínségakció keretében bonyolították le, t e h á t h ó n a p o k i g tisztes megélhetést biztosítottak a helyi i p a r o s o k n a k , f ö l d m u n k á s o k nak és f u v a r o s o k n a k .
14
S z é k e s f e h é r v á r n é p e s s é g m e g t a r t ó erejének növelése is n a g y o n fontos cél volt. A z a veszély fenyegetett, h o g y a l a k á s h i á n y miatt a h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g o t elhelyezik i n n e n . A Csitáry k o r s z a k b a n ezt is sikerült megoldani: a k ö z m ű v e k n y u g d í j a l a p j á b ó l m a g a a v á r o s h á r o m , összesen n é g y b é r h á z a t építtetett. Ilyen volt a V á r k ö r ú t 21. és a Prohászka út. 20.-as s z á m ú . M i n d k e t t ő t és az ú n . TEBE-házat is a Kossuth utca és a Várfok utca sarkán Kotsis Iván tervezte. H ü b n e r Tibor tervei szerint épült fel a N e m z e t i Bank és b é r h á z á n a k é p ü l e t e . „Ugyancsak sikerült hosszas utánajárással biztosítani, hogy a püspökség, a zirci rend, a budapesti kereskedelmi és iparkamara, a TÉBE, a Magyar Nemzeti Bank nyugdíjalapja is építtetett bérházakat..."- írta Csitáry e m l é k i r a t a i b a n . így érhetett el sikert a H ó m a n Bálint vezette n é p e s k ü l d ö t t s é g a v á r o s díszpolg á r á v á választott I m r é d y miniszterelnöknél: a kellő b e r u h á z á s o k megtétele mellett arra is hiv a t k o z t a k , h o g y a Szent István-év ü n n e p s é g e i s o r á n milyen s o k szerep jutott a h e l y b e n állomásozó katonaságnak. Bontásokkal új tereket alakítottak ki, így jött létre, pl. az O r s z á g z á s z l ó tér, a H ő s ö k tere, a P r o h á s z k a liget. Bonyolult telekcserékkel egy egész régi h á z t ö m b ö t bontottak le a z Oskola utca és a Jókai utca területén, ahol a Ciszterci Rend új g i m n á z i u m a (Rottman E l e m é r terve), a H o r t h y M i k l ó s K u l t ú r h á z (ma megyei k ö n y v t á r és Csók István Képtár, Schmidl Ferenc terve) épült, illetve kis tér a l a k u l t ki, a mai Bartók Béla tér. R e n d e z t é k a Fő teret, s e n n e k s z e m p o n t j á b ó l a R o m k e r t feltárása és kialakítása, v a l a m i n t a V á r o s h á z a tömbjének átalakítása m o n d h a t ó a legjelentősebbnek. A rossz, v a g y elrontott h o m lokzatú h á z a k a t átalakították, s az akkor m á r igen e l h a n y a g o l t á l l a p o t b a n lévő Ferences t e m p lomot, a p ü s p ö k i s z é k e s e g y h á z a t és a Szent A n n a k á p o l n á t restaurálták. A Belváros r e n d e z é sének m i n t a s z e r ű alkotása volt a mai V á r o s h á z a tömbjének kialakítása. Ma a V á r o s h á z a h a n g u l a t o s lépcsőkön, d o m b r a f u t ó utcákon teljesen k ö r b e j á r h a t ó , s ez a kis séta lehetővé teszi s z á m u n k r a , h o g y fontos m ű e m l é k e k e t , m i n t a Székesegyházat és a Szent A n n a k á p o l n á t m e g tekintsük. A s z é k e s e g y h á z restaurálása, az a l t e m p l o m rendezésével, a bejárata előtti tér és a hősi e m l é k m ű befejezésével járt e g y ü t t . Hiszen a P á s z t o r - H i k i s c h k o m p o z í c i ó a f e k v ő k a t o n á v a l vált teljessé, a m i t viszont csak a Szigethy h á z lebontásával kialakított térben állíthattak fel. Ekkor alakult ki tehát a Hősök tere. A s z é k e s e g y h á z restaurálása azt a v á r a k o z á s t is tükrözte, h o g y a k o r m á n y f ő t a n á c s o s i címmel frissen kitüntetett M a r o s i Arnold 1931. évi k e z d e m é n y e z é s e n y o m á n a p o l g á r m e s t e r el szerette v o l n a érni III. Béla és felesége földi m a r a d v á n y i n a k Székesfehérvárra v a l ó hazaszállítását. A törekvést m a g a H ó m a n is t á m o g a t t a , a m i k o r 1933-ban Marosi Arnold „a bazilika területén talált királyi sírok visszaszerzésére irányuló indítványát terjesztette e/ó'.". A királysírok v i s s z a h o z a t a l a e g y é b k é n t m á r Zavaros p o l g á r m e s t e r n e k is k e d v e s terve volt. A n a g y terv nem sikerült, bár a Székesfehérvári Friss Újság m á r lelkes c i k k e k b e n számolt be a h a m v a k haz a h o z a t a l á r ó l folyó tárgyalásokról c s u p á n a sírládák eredeti k e m é n y m é s z k ő darabjai kerültek vissza Székesfehérvárra: „Visszakaptuk a nagykirály, III. Béla és felesége eredeti, vörös márvány koporsóját, amelynek alsó lapján a hullasav révén gyönyörűen kirajzolódott a királyi házaspár alakja, (így is látható, hogy III. Béla milyen hatalmas ember volt.) Ezeket a koporsókat a székesegyház altemplomába helyeztük, a koporsók alsó lapjait, üvegfal alatt. Az altemplomot, hol húsvétkor Krisztus koporsóját is tartják, igen szépen helyrehoztuk. A falain az első'világháború és a román megszállás székesfehérvári áldozatainak nevét tüntettük fel." - o l v a s h a t j u k Csitáry e m l é k i r a t a i b a n . A t e m p l o m külsejének m e g ú j í t á s á t a kegyúr, Székesfehérvár város, belső r e s t a u r á l á s á t a belvárosi e g y h á z k ö z s é g v é g e z t e t t e el, összesen m i n t e g y 160 ezer p e n g ő é r t . A Városháza átépítése A V á r o s h á z a tömbje, a b b a n az értelemben, hogy Fehérvár városa 1912-ben (az új V á r o s h á za tervezgetésének 40. é v é b e n ) megvette a Zichy palotát, a z O b e r m a y e r h á z a t és a Birbauer házat, tulajdonjogilag l é n y e g é b e n egységes volt. K o r á n t s e m volt az a z o n b a n építészetileg. H a n g o s volt a városháza a helyhiányról, a hivatalok méltatlan elhelyezéséről és e l d u g o t t s á g á ról szóló p a n a s z o k t ó l . Az i d ő k folyamán felmerült az eredeti é p ü l e t r e egy új e m e l e t h ú z á s a , új hely, sőt h e l y e k e n új é p ü l e t e k emelése, v a g y pl. a Felmayer h á z és gyár, illetve a M a g y a r Király Szálló erre a célra v a l ó átalakítása is. A mai helyen, a z a z a z eredeti é p ü l e t felhasználásával t ö r t é n ő kialakítást 1935. s z e p t e m b e r 11-én határozta el a t ö r v é n y h a t ó s á g i bizottság. A
15
m e g v a l ó s í t á s p e r s z e így is nehéz volt: Széchényi főispán s z e r i n t a p é n z e l ő t e r e m t é s e , a tervezés, v a l a m i n t az é p í t k e z é s ideje alatti ü g y m e n e t biztosítása terén Csitáry p o l g á r m e s t e r „bűvészkedésig leleményes"-nek mutatkozott. A f ő i s p á n a p o l g á r m e s t e r találékonyságát dicsérte dr. Kotsis Iván m ű e g y e t e m i tanár felkérése m i a t t is. Kotsis v i s z o n t Schmidl Ferencnek, a v á r o s m ű s z a k i t a n á c s o s á n a k tulajdonította a végül is m e g v a l ó s u l t elképzelést: az értéktelen részek lebontása, az értékesek kibontása és kiegészítése árán a m e g l é v ő épületeket össze kell nyitni. Az építkezés 1936 februárjától 1937 őszéig tartott. Az átépítéseket a p o l g á r m e s t e r 1936. évi jelentése szerint a j ú l i u s b a n kezdett h a t h e t e s építőipari sztrájk jelentősen h á t r á l t a t t a . A Városh á z a régi é p ü l e t e és a Z i c h y palota között álló e g y e m e l e t e s Birbauer h á z a t lebontották, sarokerkélyét a v á r o s h á z - t ö m b Székesegyház felőli s a r k á r a , kecses M a d o n n a s z o b r á t a belső u d v a r ra áthelyezték. M e g s z ű n t a Városház k ö z (a S z é k e s e g y h á z és a Városház t ö m b közötti átjáró), a Szent A n n a köz (a régi városháza és a Birbauer h á z közötti átjáró) és a Z i c h y palota rendezetlen u d v a r a is. A k ö z e g y m á s h e g y é n - h á t á n álló, b á r a legrégebbi b a r o k k v á r o s m a g h o z tartozó épületeit a Szigethy házzal ( C s e m e g e kereskedés a Fekete Elefánthoz, V á r o s h á z köz 6.), az O b e r m a y e r h á z z a l és a z Ormai kocsmával e g y ü t t lebontották, a palota h o m l o k z a t á t m i n d két i r á n y b a n kiegészítették, a S z é k e s e g y h á z felé b e f o r d í t o t t á k , és a főépülettel összekapcsolták. Az utcák felől m i n d e n oldalról e m e l e t e s é p ü l e t e t az u d v a r felől szinte é s z r e v é t l e n ü l egy földszintes igazgatási épülettel bővítették. Az így kialakított belső u d v a r a z igazgatási é p ü l e t és a z ú j közgyűlési terem megvilágítását, a régi köz á t j á r ó f u n k c i ó j á t is biztosítja, lezárva p e d i g l á t v á n y o s szabadtéri d í s z u d v a r r á alakul, ahol 1938. a u g u s z t u s 18-án tartották története e d d i gi l e g f o n t o s a b b r e n d e z v é n y é t , a fehérvári ü n n e p i o r s z á g g y ű l é s t . Kotsis m u n k á j á n a k jó sajtója volt. Természetesen m a g a is írt a m u n k á l a t o k r ó l , és a n a g y átalakulást 30 s z é p k é p p e l illusztrálva m u t a t t a be m á r 1938-ban a berlini Bnuwelt c í m ű építészeti szakfolyóirat. Kotsis Iván neve n a g y m e g b í z a t á s a óta a város több p o n t j á n is e m l e g e t h e t ő : több új h á z t e r v e és több rek o n s t r u k c i ó f ű z ő d i k a n e v é h e z . Egykori m u n k a t á r s a , M o l n á r Tibor szerint a n e v e s építész m e g s z e r e t t e a várost és a vele járó b o n y o l u l t feladatokat, „mi pedig fáradtságot nem ismerő, minden jó célért lelkesedő önzetlenségét, mellyel - megbízásától függetlenül - igyekezett városunkat szépre hangolni, minket jó tanáccsal segíteni." Kotsis több é p ü l e t e n e g y ü t t d o l g o z o t t f e h é r v á r i m u n k a társaival. A m ú z e u m régi épületének rekonstrukcióját ő tervezte, az új képtári s z á r n y tervezése és kivitelezése p e d i g Schmidl Ferenc és M o l n á r Tibor m u n k á j a . A V á r o s h á z a Kotsis I v á n tervei szerint n e m c s a k kívülről, h a n e m belülről is átalakult. Az átalakítás teljes költsége elérte a 380 ezer p e n g ő t . M i n t k e d v e s m u n k á j á r ó l , szóljon róla m a g a Csitáry p o l g á r m e s t e r : „Gyönyörűen berendeztük a városházi hivatalokat, különösen az új közgyűlési termet; a visszavonuló szobákat. A közgyűlési termet Kontuly Béla nagy freskójával - „az aranybulla meghozatala" díszítettük, itt nyert elhelyezést Árpádfejedelem és Szent István király gyönyörű kőszobra, míg a falakon piros betűkkel a város viharos történetét örökítettük meg. Módjában állt a bizottsági tagnak a város múltját megismerni. A terem kiképzése és berendezése annyira sikerült, hogy ettől kezdve a terem a városban látványosság lett. A mellette lévő visszavonuló szobát a Szépművészeti Múzeum által örök letétként adott Roskits-képekkel díszítettük. Ekkor kaptuk ezeket vissza Bécsből. A képek királyokat ábrázoltak. A falakon fel voltak tüntetve a régi fő bírák, polgármesterek, követ és díszpolgárok nevei. Ez is a város egyik látványossága volt." A p o l g á r m e s t e r s z e r v e z ő j e és m e c é n á s a is volt az építkezéseknek, az ő 1938. d e c e m b e r 28-ai m e g r e n d e l é s é r e k é s z ü l t el 1939 f o l y a m á n , a Városházán Aba N ó v á k Vilmos falfestménye, m e l y n e k témája az 1938-as fehérvári e s e m é n y e k á b r á z o lása, s a m e l y mai felújított állapotában ismét l á t v á n y o s s á g lehet. Meg kell j e g y e z n ü n k , h o g y egy 1936-ban készült m e m o r a n d u m n a k m á r témája volt a z 1938-ra t e r v e z e t t o r s z á g g y ű l é s e m l é k é n e k az újjáalakított V á r o s h á z á n t ö r t é n ő m e g ö r ö k í t é s e . 1938-ra készült t ö b b m a is látható alkotás: a f o g a d ó s z o b a díszítésére készíttette el a Székesfehérvári és Városi T a k a r é k p é n z t á r a P e k á r y gobelint, a H i t e l b a n k p e d i g Jeges Ernő Szent István építi a bazilikát c í m ű képét. Ekkor készült Kitlinger K á l m á n kovácsoltvas dísze, Patrona H u n g á r i á é ábrázolása m e l y a főlépcsővel s z e m b e n , és 1942-re U n g v á r y Szószóló című szobra, m e l y a s z é p e n kialakított u d v a r o n állt, a történelem v i h a r a i b a n a z o n b a n m i n d k e t t ő n e k n y o m a veszett. „Fehérvár földje m e g n y í l o t t és századok szólaltak m e g b e l ő l e " H ó m a n Bálintnak, m i n t az Á r p á d - k o r neves k u t a t ó j á n a k befolyása kellett a h h o z , h o g y a feh é r v á r i p ü s p ö k s é g kertjében ásatások k e z d ő d h e s s e n e k . Erre m á r t ö b b s z ö r is f e l t á m a d t az igény, d e a m e g v a l ó s u l á s ideje csak a z ü n n e p i évi előkészületek sorába illesztve érkezett el.
16
M á r a m i l l e n n i u m i ü n n e p s é g e k h a t á s á r a 1898-ban felvetette Steiner F ü l ö p p ü s p ö k a N a g y b o l d o g a s s z o n y bazilika m á s á n a k felépítését, javaslata a z o n b a n v i s s z h a n g n é l k ü l m a r a d t . 1931-ben Széchényi Viktor főispán m i n t a M ú z e u m e g y e s ü l e t elnöke vetette fel azt a g o n d o latot, h o g y „e város szentelt ősi hagyományait nemcsak lélekben kell megőriznünk, hanem gondoskodni kell arról, hogy királyi emlékei napvilágra kerüljenek." 1934. október 30-án p e d i g Say Géza indítv á n y o z t a az i d e g e n f o r g a l m i b i z o t t s á g b a n , a M e n n y b e Felvett Szűz Mária E g y h á z m é g fel n e m tárt részeinek megvizsgálását. A fehérvári m ú z e u m n a g y s z a b á s ú tervet dolgozott ki: a feltáratlan és a m á r H e n s z l m a n n által feltárt részeket is megvizsgálják és a r o m o k a t k o n z e r v á l á s után b e m u t a t j á k : „immár megindult a nagy munka egyrészt a Székesegyház restaurálásával az altemplomban az egykori királysírok elhelyezésére, másrészt a bazilika alapjának újabb feltárására, valamint a királysírok helyén emlékcsarnok felállítására vonatkozólag." A t u d o m á n y o s és a városfejlesztési terveket össze kellett kapcsolni. így ír erről Csitáry p o l g á r m e s t e r e m l é k i r a t á b a n : „A püspökség kertjét egy nagy ormótlan fal választotta el a Rákóczi úttól. Ennek a végében állott az egyemeletes Eisenbarth ház, melynek kertje benyúlt a Prohászka parkba is. A kincstár megvette a püspökség kertjének egy részét, a város részéről pedig átengedtük a Rákóczi útnak a püspökség melletti úttestét, és csere útján megszereztük és le is bontottuk az Eisenbarth házat. így az ásatást, melynek első kapavágásánál Shvoy megyés püspök, Hóman Bálint, az Országos Műemléki Bizottság vezetőin kívül én is részt vettem, teljes erővel megindulhatott." Az Eisenbarth h á z m e g v é t e léről S z é k e s f e h é r v á r tanácsa 1935-ben határozott, l e s z ö g e z v é n , h o g y a 17 160 p e n g ő s vételárral a testület m e g lehet elégedve, m e r t a tulajdonos azt e g y é b k é n t n e m a k a r t a eladni. A p ü s p ö k k e r t b e n m e g i n d í t o t t ásatások ü n n e p é l y e s k a p a v á g á s á r a 1936. április 16-án került sor, a z á s a t á s o k a t és a r e k o n s t r u k c i ó t Gerevich Tibor és Lux K á l m á n irányította. A M ú z e u m e g y e s ú l e t a m u n k á l a t o k a t sajátjaként kezelte. Ennek érzékeltetésére e m l í t e m , h o g y folyóiratuk, a Székesfehérvári Szemle 1935-ös m á s o d i k s z á m á n a k belső borítóján ujjongva ü d v ö z l i k a hírt: „Megkezdődnek a székesfehérvári bazilika feltárási munkálatai." A szervezőm u n k a élén Marosi A r n o l d , ciszterci rendi tanár, a m ú z e u m igazgatója állt. A város és a m e g y e vezetői is n a g y lelkesedéssel kísérték a feltárásokat. A legtöbbször, s z á m szerint 29-szer C s i t á r y p o l g á r m e s t e r vizitált. A m u n k á k 1936. április 29-től n o v e m b e r 6-ig, tehát 28 héten át folytak, a feltárás összköltsége 26 ezer p e n g ő volt. Az ásatások és a konzerválás befejezése u t á n Lux G é z a és Kálmán tervei alapján készült el az a n y u g o d t , a célnak - ti. az e m l é k e k b e m u t a t á s á n a k - tökéletesen m e g f e l e l ő , a v á r o s k é p i k é r d é s e k e t is szerencsésen m e g o l d ó épületegyüttes, a m e l y e t m i n d ez ideig R o m k e r t n e k ism e r t ü n k . Érdekes és egyben jellemző is az a m o n d a t , a m e l y e t az ü n n e p i évet értékelő és összefoglaló o r s z á g o s k i a d v á n y a z a k k o r frissen m e g v a l ó s u l t m ű r ő l m o n d „ k e d v e s ö s s z e h a t á s ú " - k é n t e m l e g e t v é n a romkertet. A d o m b o r m ű v e k e t M a d a r a s s y Valter, a vasrácsokat Lux G é z a , a h á b o r ú alatt elpusztult, m a j d a k ö z e l m ú l t b a n rekonstruált ü v e g a b l a k o t , mely Szent István életének m o z z a n a t a i t ábrázolja Á r k a y n é Sztehlo Lili készítette. A M a u z ó l e u m - é p ü l e t ben kiállított Szent István s z a r k o f á g o t erre az alkalomra kapta vissza a m ú z e u m a N e m z e t i M ú z e u m t ó l . A 10 tételnyi v i s s z a a d o t t f a r a g v á n y között első helyen „Szent István k o p o r s ó j á é k é n t szerepelt, m e l y n e k visszaszállítását a M ú z e u m e g y e s ü l e t intézte. A b a N ó v á k Vilmos f a l f e s t m é n y e legrészletesebben a S z e n t Jobb és a Szent Korona legendáját d o l g o z z a fel, r e s t a u rálása és 1996-os beszentelése u t á n ma újra látható. A f a l f e s t m é n y e n a m ű v é s z megjeleníti Berezeli A. Károly versét. Aba N ó v á k Vilmos e m e f e s t m é n y t e r v é v e l a Szent István festészeti p á l y á z a t falfestmény kategóriájának díját nyerte el. Először az északi fal f e s t m é n y e készült el (a Szent Jobb legendája), majd ezt k ö v e t t e a déli falé (a Szent Korona története), a n y u g a t i r é s z illetve a keleti rész Szent Gellért és Szilveszter p á p a t ö r t é n e t é n e k megjelenítésével. Az első rész m e g r e n d e l ő j e a M ű e m l é k e k O r s z á g o s Bizottsága volt. Ennek a f a l f e s t m é n y n e k készítéséről a Székesfehérvári Friss Újság 1938. április 23-án s z á m o l t be, a v i t é z a v a t á s o n készült a m a tőr filmrészleten m é g nincsen n y o m a . S o m k ú t i - M e g y e r híradófilmjén viszont, m e l y az 1938. a u g u s z t u s 18-ai székesfehérvári o r s z á g g y ű l é s e l s ő r e n d ű d o k u m e n t u m a , Aba N ó v á k V i l m o s nevét m á j u s 22-e u t á n vitéz Aba N o v á k n a k illik írni - kalauzolja a k o r m á n y z ó t a m a u z ó l e u m ban, a m i k o r is a Szent Jobb legendáját m u t a t j a be. Valóban jól látszik itt, h o g y ez a f a l f e s t m é n y m á r e k k o r készen volt, d e a többi fal m é g üres, sőt m é g d e c e m b e r 25-én is az. A többi falképet S z é k e s f e h é r v á r v á r o s 1938 októberében rendelte m e g és 1939. a u g u s z t u s 30-án vette át, a m e l y
17
így m i n t e g y 130 n é g y z e t m é t e r e s lett, s a m e l y n e k alkotóját Say G é z a „Istenáldotta m a g y a r teh e t s é g é n e k nevezte. Székesfehérvár, a s z é p szobrok városa A p o l g á r m e s t e r és kiváló szakemberei az átalakított és m o d e r n i z á l t Belvárosban m i n t a s z e rűen kiválasztott és elhelyezett szobrokat állítottak fel. 1937-38-ban h é t szobor k é s z ü l t el, bár nem m i n d e g y i k került m é g e k k o r a végleges helyére. M o l n á r Tibor ebből a s z e m p o n t b ó l igen jelentősnek találta Say Géza k ö z r e m ű k ö d é s é t : „Szerencsénk volt! A Kultuszminisztériumban hangot és befolyást kapott Say Géza festőművész, városunk szülötte, az Ybl Miklós tervezte Vörösmarty téri Say ház egyik tulajdonosa. Szívügye volt szép képzó'művészeti alkotások szerzése szülővárosa számára. A minisztériumnak és neki köszönhető'elsősorban az, hogy Székesfehérvár valóságos élő'képzó'művészeti tárlat lett 1930 után." Igen f o n t o s t a n á c s a d ó és hivatalból k ö z r e m ű k ö d ő volt a s z o b r o k elhelyezése ü g y é b e n Gerevich Tibor. A s z o b o r b i z o t t s á g o k b a n a k o r s z a k neves s z o b r á s z a i is részt vettek: P á s z t o r János, K i s f a l u d i Stróbl Z s i g m o n d , M e d g y e s s y Ferenc. „Tiszteld, becsüld és szeresd ezeket az e m l é k m ű v e k e t ! " A V á r o s h á z a k ö r n y é k é n e k és a Fő térnek az átalakítása új s z o b r o k elhelyezését tette lehetővé. A s z é p e n restaurált Szent A n n a kápolna előtti terecskére (mely a k á p o l n a Möller István általi 1934. évi restaurálása s o r á n elbontott e l ő c s a r n o k helyén a l a k u l t ki) állították fel O h m a n n Béla: Kálmáncsai p r é p o s t o t á b r á z o l ó szobrát, m e l y a díszkivilágítás kékesfehér f é n y é b e n igazán m e g k a p ó látvány volt. Elhelyezését m a i s z a k e m b e r e k is „szinte t ö k é l e t e s n e k " ítélik. O h m a n n e g y é b k é n t ezzel a szoborral szerepelt a velencei n e m z e t k ö z i kiállításon, s u g y a n c s a k itt m u t a t t á k be Erdey D e z s ő H o r t h y - p o r t r é j á t is, amely a f e h é r v á r i Városháza s z á m á r a készült. Lux Elek Szent Imre szobra 1935 óta a S z é k e s e g y h á z mellett, a másik oldalon, a z egykori Kiss Ferenc h á z előtt kialakult terecskén állt ( m a Géza n a g y f e j e d e l e m tér). H i v a t a l o s a n 1938. m á j u s 19-én avatták fel. H á b o r ú s sérülés és k a l a n d o s m e g m e n e k ü l é s u t á n mai h e l y é n , az Oskola u t c á b a n 1991-től l á t h a t j u k . U g y a n c s a k O h m a n n készítette a fehérvári j o g n a k emléket állító díszkutat, az O r s z á g a l m á t , mely m á r a v á r o s u n k n a k szinte jelképe is lett. A n a g y 1938-as m ű v e k sorába illik, b á r h e l y e ekkor m é g ü r e s volt, csak 1941-ben k e z d t é k építeni és 1943-ban a d t á k át. Say Géza a z e m l é k m ű g o n d o l a t á t igen f o n t o s n a k tartotta: „A város kellős közepébe ...nem jöhetett ide más, mint annak a fehérvári jognak jelképe, amely jogot a város az országot és a várost alapító szent királytól kapott. Az Árpádok párducai tartják az országalmát, a koronát és a kettó's keresztet. A felírás hirdeti, hogy ez a város külön jogait Szent Istvántól nyerte. A székesfehérvári különleges öntudat és kötelesség emlékműve ez..." Az új s z o b r o k a t a díszkivilágítással emelték ki. „Valami baj van azzal a szoborral vagy k é p p e l , ami első látásra m i n d e n k i n e k tetszik" Nos, ilyen értelemben s e m m i baj s e m volt a 10-es H u s z á r o k e m l é k s z o b r á v a l , a Fő téri lovas szoborral, ezt meglehetős ellenérzéssel f o g a d t á k a jó fehérvári p o l g á r o k . A történetet a z o n b a n m e s s z e b b , e g y másik szoborral kell kezdeni. S z é k e s f e h é r v á r háziezredei, a 69-es H i n d e n b u r g - b a k á k , ( e m l é k m ű v ü k a Széchenyi utcában Bory J e n ő alkotása), a 17. H o n v é d G y a l o g e z r e d ( e m l é k m ű v ü k a Zichy ligetben Bory Jenő m ű v e ) és a 10. H u s z á r e z r e d , a hírneves „ f e h é r v á r i h u s z á r o k " v o l t a k . A h u s z á r o k limanovai csatájának (1914. d e c e m b e r 10.) emlékére és a n n a k e m l é k n a p j á n 1925. d e c e m b e r 25-én avatták fel a M e g y e h á z téren Kallós E d e alkotását, az álló h u s z á r s z o b r o t . A szobor k ö r n y é k e v o l t a huszárok r e n d s z e r e s c s a p a t g y ű l é s é n e k színhelye. í g y történt ez 1935. m á j u s 17.-én is, a m i k o r a város az I. v i l á g h á b o r ú l e g e n d á s vezérének, M a c k e n s e n v e z é r t á b o r n a g y , a 10. h u s z á r o k „ezr e d t u l a j d o n o s á n a k " látogatását ü n n e p e l t e . A v e n d é g a 10-es h u s z á r o k e g y e n r u h á j á b a n érkezett, kísérte H ó m a n Bálint, k u l t u s z m i n i s z ter, K o z m a Miklós belügyminiszter, volt 10-es h u s z á r ő r n a g y és a n é m e t követ, H a n s Georg M a c k e n s e n , a tábornagy fia. A v e n d é g e k a u t ó n először a 69-es H i n d e n b u r g b a k á k e m l é k m ű -
18
vénél tisztelegtek, m a j d a m e g y e h á z á r a m e n t e k . A m e g y e h á z a előtti térre f e l v o n u l t a k a t o n a i d í s z s z á z a d és a b u d a p e s t i I. h o n v é d g y a l o g e z r e d z e n e k a r a , a volt 10-es h u s z á r o k , a 69-es g y a l o g e z r e d és a 17. h o n v é d g y a l o g e z r e d volt k a t o n á i n a k 3000 főnyi c s a p a t a . A s z o b o r előtt T o e p k e Erik a 10-es h u s z á r o k e g y k o r i e z r e d p a r a n c s n o k a ü d v ö z ö l t e a t á b o r n a g y o t , m a j d M a c k e n s e n beszélt, b e s z é d é t Kozma Miklós, az egység u t o l s ó ezred segédtisztje tolmácsolta, m a j d m a g a is b e s z é d e t m o n d o t t . A z ü n n e p s é g e t a M a g y a r Király összes termeiben b a n k e t t követte, a m e l y e n Széchényi Viktor m o n d o t t b e s z é d e t , m i n t a M a c k e n s e n - h u s z á r o k t e s t v é r e z r e d é n e k , a 7. s z á m ú „Vilmos csás z á r " h u s z á r e z r e d e g y k o r i tisztje. U t á n a Kozma Miklós emlékeztetett arra, h o g y 20 éve történt a gorlicei áttörés. M a c k e n s e n a limanovai csatára e m l é k e z t e t t e a jelenlévőket, m a j d m e g látogatta a szálloda m á s termeiben e b é d e l ő huszárjait. D é l u t á n utazott vissza B u d a p e s t r e a sínautóval. Érdekes színfoltja volt a látogatásnak, h o g y a volt 10-es h u s z á r h a d n a g y dr. H ü b n e r A n d r á s ü g y v é d n e k és feleségének, S c h m i d l e c h n e r A n n á n a k a M a c k e n s e n látogatás n a p j á n született m e g kisfia, akinek k e r e s z t a p a s á g á t a v e z é r t á b o r n a g y elvállalta. A Pestre v i s s z a u t a z ó idős vezér, a s í n a u t ó n g r a t u l á l t egykori tisztjének. Az e k k o r született „legkisebb tízes h u s z á r " , C h a r l e s A. Hübner, m a g á t ma is fehérvári H ü b n e r n e k vallja, jelentős részt vállalt és vállal m a is a 10-es h u s z á r o k e m l é k e i n e k m e g ő r z é s é b e n . D é d e l g e t e t t terve, h o g y e g y C s i t á r y - e m l é k m ű is álljon majd S z é k e s f e h é r v á r o n . A régi h u s z á r s z o b o r helyett m a g u k a 10-es h u s z á r o k a k a r t a k újat állítani, s m e g r e n d e l é s ü k re Pátzay Pál lovas szobra 1937-ben el is készült. S z o b o r b i z o t t s á g u k v e z e t ő j e k é n t Kozma M i k lós 1937. f e b r u á r 20-án tartott szemlét K a n d ó S á n d o r f e s t ő m ű v é s z t á r s a s á g á b a n a m e g y e h á z a előtti p a r k b a n , s a z ú j szobor helyét itt jelölték ki. P á t z a y alkotását „ m i n d e n tekintetben g y ö nyörűnek" mondták. A szoborellenes h a n g u l a t o t 1937. április 28-án Bilkei Ferenc e s p e r e s - p l é b á n o s kifogásai ind í t o t t á k el. Talán túl f i n o m a n f o g a l m a z o k , ha azt m o n d o m , h o g y a s z o b o r m e z t e l e n s é g e n e m n y e r t e m e g elsőre a fehérváriak tetszését. Igen nagy volt a tiltakozás ellene. A p o l g á r m e s t e r v é d e l m é b e vette a szobrot, m á r egy a n g o l lapban közölt k é p é t is m u t a t t a a v á r o s a t y á k n a k . Ervei között az is szerepelt, h o g y m i u t á n a szobrot a 10-es h u s z á r o k tisztikara készíttette, „abba a városnak beleszólása nincs". A t ö r v é n y h a t ó s á g i bizottság a z o n b a n csak arra a fenyegetésre fog a d t a azt el, h o g y a p o l g á r m e s t e r bejelentette: Kozma M i k l ó s elviteti K a p o s v á r r a a szobrot, ha a f e h é r v á r i a k n a k n e m kell. Ez hatott. A g y e n g é d e r ő s z a k é r t cserébe v i s z o n t rögtön m e g s z ü l e tett az aktuális f e h é r v á r i vicc: A miért meztelen a huszár? k é r d é s r e azt illett felelni: Mert most jön az adóhivatalból. A s z o b o r mögötti részen volt u g y a n i s a V á r o s h á z á n az a d ó h i v a t a l . így tehát a Szent István szobor elhelyezési p r o b l é m á i m i a t t a V á r o s h á z a mellett állították fel a h u s z á r e m l é k e t 1939. d e c e m b e r 9-én. U g y a n e k k o r ü n n e p e l t e az idős vezér, M a c k e n s e n 90. születésnapját, ezért a lovas szobor m ö g ö t t a Városháza falán „ e m b e r n a g y s á g ú m á r v á n y t á b lát" helyeztek el, m e l y e n a z e z r e d t u l a j d o n o s 1935. évi látogatásáról e m l é k e z t e k m e g . Sajnos, ez a z emléktábla ma m á r nincsen a helyén, és h o g y létezik-e valahol, e d d i g hiába k u t a t t u k . A z a v a t ó ü n n e p s é g e n Kozma Miklós titkos tanácsos, a v e z é r t á b o r n a g y képviseletében a n é m e t birodalmi k ö v e t és H ó m a n Bálint m o n d o t t b e s z é d e t , aki szintén 10-es h u s z á r volt. A szobrot, m i n t a h u s z á r e z r e d a j á n d é k á t a d t á k át a v á r o s n a k . N é m e t h K á l m á n n é visszaemlékezése és a f é n y k é p e k t a n ú s á g a szerint édesapja, vitéz P a p Lázár állt d í s z ő r s é g e n , régi m e g ő r zött h u s z á r r u h á j á b a n , a h o g y a n az 1935-ös koszorút is ő vitte m é g a régi h u s z á r s z o b o r h o z Patt a n t y ú s - Á b r a h á m filmjén. Pap Lázár részt vett azon a t ö b b hetes n é m e t o r s z á g i u t a z á s o n is, a m i t a v e z é r t á b o m a g y szervezett e g y k o r i katonáinak. K o z m a Miklós a z e m l é k m ű a v a t á s á n n e m c s a k F e h é r v á r n a k , h a n e m e g y e n e s e n a n e m z e t i ö r ö k l é t n e k adta át a szobrot. Tény a z o n b a n , h o g y a v á r o s n e h e z e n f o g a d t a el. A m i k o r Fehérv á r r a kerültem 1974-ben, m i n t errefelé teljesen ismeretlent e n g e m is ú g y igazítottak útba: Menjen csak a meztelen szobor felé! Ebben a s z o b o r b a n n e m c s u p á n a meztelenség volt a f e l t ű n ő , h a n e m teljességgel szokatlan elhelyezése is, a m i n e k minősítésére m a is a b r a v ú r o s a legmegfelelőbb kifejezés. É p p e n az elh e l y e z é s kérdésében a z o n b a n összekapcsolódik a történet ismét egy m á s i k , a Szent István év történetében n e m k e v é s b é jelentős szoboréval, Sidló Ferenc Szent István e m l é k m ű v é v e l . Mint m á r említettem, a Szent István szobor felállításáról m á r a z 1894-es o r s z á g g y ű l é s h a t á r o z o t t ,
19
Sidló Ferenc: Szent István szobrának avatása 1938. augusztus
18-án, (Schäffer felvétele)
d e csak az 1938-as ü n n e p h o z t a a tervet m e g v a l ó s í t h a t ó közelségbe. Ennek előkészítéseként a Székesfehérvári M ú z e u m e g y e s ü l e t 1930-ban, m a j d 1932-ben is foglalkozott az e m l é k m ű v e l , igen előrelátóan a j ö v e n d ő v á r o s r e n d e z é s s z e m p o n t j á b ó l is, hiszen az általuk javasolt helyet, a V á r o s h á z teret m i n d v é g i g s z a b a d o n szerették volna h a g y n i e s z o b o r s z á m á r a . A szoborállítás tervét H ó m a n Bálint felvetésére Darányi miniszterelnök terjesztette a korm á n y z ó elé, aki t á m o g a t t a azt. E t á m o g a t á s é r t e g y é b k é n t S z é k e s f e h é r v á r város t ö r v é n y h a t ó sága k ö s z ö n e t é t fejezte ki. 1937. március 4-én leírták a Székesfehérvári Friss Ú j s á g b a n a p o n tos m e g r e n d e l é s t is, a m e l y n e k megvalósításával 1937 j a n u á r j á b a n Sidló Ferencet b í z t á k meg: „A miniszterelnök az emlékművet a városháza előtti téren tervezi felállítani lovasszobor alakjában, mellékalakok és reliefek nélkül, másfélszeres természetes nagyságban, vörös márvány talapzaton." A Szent István Szoborbizottság 1937. elején alakult m e g H ó m a n Bálint vezetésével. A bizottsági tagok a szobor m i n t á j á t március 11-én tekintették m e g B u d a p e s t e n . Ekkor á l l a p o d t a k m e g a b b a n , hogy a m ű v é s z a végleges m ű v e t csak a z u t á n kezdi készíteni, a m i k o r a helyét m á r e l d ö n t ö t t é k . Elhatározták, h o g y a helyszín kiválasztásához a N e m z e t i S z í n h á z d í s z l e t m ű helyében e g y a tervezettel a z o n o s n a g y s á g ú kulisszát készíttetnek, ezt viszik el a helyszínre, m e g n é z e n d ő : a Zichy h á z előtt a járdánál, v a g y a P ü s p ö k k ú t h e l y é n álljon-e a szobor. A szoborállítás ü g y e a kisgyűlés előtt k a v a r t vitákat. A k o r m á n y 80 ezer p e n g ő s költségvállalását m e g n y u g o d v a f o g a d t á k , d e m o s t az elhelyezés miatt t á m a d t vita. Freud M a n ó b a n k igazgató joggal vetette fel, h o g y a szobor s z á m á r a kiszemelt, Bory Jenő P ü s p ö k k ú t j á n a k a helye n e m felel meg, m e r t itt csak az lenne a s z e r e p e , h o g y a kocsik kerülgessék. Volt is ebben a felvetésben sok igazság, hiszen ekkor m é g M a g y a r o r s z á g o n a balra hajts volt a közlekedési rend, az e u r ó p a i n o r m á k h o z i g a z o d ó jobboldali közlekedést, csak 1941-ben v e z e t t é k be. A s z o b o r b i z o t t s á g s z á m á r a a kulisszát v é g ü l is az O p e r a h á z m ű s z a k i osztálya készítette el, és az első p r ó b á t 1937. április 27-én tartották Tolnay Béla scenikai f ő n ö k irányításával. Erre az i d ő p o n t r a a P ü s p ö k k u t a t lebontották és elszállították. A kulisszát e n n e k helyén állították fel, s a bizottság ezt a helyet, a Fő tér Rákóczi úti torkolatát választotta. Ettől f ü g g e t l e n ü l október 30-án i s m é t útra kelt a kulissza, a Városház tér több p o n t j á n m e g n é z t é k , de n a g y o n bölcsen úgy h a t á r o z t a k , hogy a r o m k e r t ásatásai teljes befejezéséig n e m döntenek: „mert nincsen kizárva, hogy a szobrot esetleg itt állítják fel", tehát az ásatásoknál.
20
Jellemző, h o g y az 1938-ra tervezett székesfehérvári d i á k t ú r á k céljára készült, 1938. tavaszán kiadott v e z e t ő a Fő téren állónak említi a S z e n t István szobrot, holott az a k k o r m é g sehol s e m állt. A tavasz beköszöntével újra a lapok címlapjára került a szobor ü g y e , m é g p e d i g a Székesfehérvári Friss Újság 1938. április 30-ai l a p s z á m á b a n , ahol a M ú z e u m e g y e s ü l e t közgyűléséről s z á m o l t a k be. Az újságíró o l y a n n y i r a jó érzékkel ismerte fel, h o g y a M ú z e u m i g a z g a t ó j á n a k , Marosi A r n o l d n a k a v é l e m é n y e fontos, h o g y cikkében a szobor elhelyezésével k a p c s o l a t o s véleményét teszi m e g a legjelentősebb tárgynak, holott a k ö z g y ű l é s r ő l szóló e m l é k e z t e t ő m á s ü g y e k e t t a r t v á n lényegesnek erről egy szót s e m szól. Marosi tehát az ásatási területen való szoborállítást lehetetlennek, a Zichy ligetit helytelennek, a V á r o s h á z térit (a Fellmayer h á z előtt) lehetségesnek tartotta, d e ideálisnak csak azt, ha a M e g y e h á z a előtti téren állítják fel. Az új javaslatot H ó m a n Bálint m e g f o n t o l a n d ó n a k ítélve, bizottság k i k ü l d é s é t határozta el. H a m a r o s a n a m ű v é s z is b e m u t a t t a a szobor teljes n a g y s á g ú gipsz modelljét. A bizottság, m e l y 35 tagból állott j ú n i u s 20-án m i n d e n szóba jöhető helyszínen felállíttatta a kulisszát. Ennek alapján a M e g y e h á z a előtti tér mellett d ö n t ö t t e k úgy, h o g y leszögezték: a s z o b o r mögötti p l a t á n f á t n e m szabad kivágni, c s u p á n a z e m l é k m ű előtti a k á c f á k eshetnek á l d o z a t u l . A platán m a is virul, s ezzel a Szent István s z o b o r is „révbe ért" v o l n a , a z o n b a n t u d j u k , h o g y a 10-es h u s z á r o k m á r ezelőtt i d e tervezték régi s z o b r u k helyére a z újat, Pátzay alkotását. Ujabb és n e h é z tárgyalások k e z d ő d t e k tehát, és p e r s z e újabb kulissza, i m m á r a h u s z á r e m l é k makettjével, m í g végül a két s z o b o r helyet cserélt. Még szerencse, h o g y felállításuk előtt! A 10-es h u s z á r e z r e d s z o b o r b i z o t t s á g a n e v é b e n a h o z z á j á r u l á s t Toepke Erik n y u g a l m a z o t t ezredes adta m e g . A Szent István s z o b o r sem úszta m e g a z o n b a n , h o g y a d o m a tárgyául szolgáljon. Kovács N a g y Antalné és Dr. Kőszegi Gyula is emlékezett a következőre: - Te tudod, hogy, miféle ló ez? - beszélgetnek az atyafiak. - Nem, de
megnézem.
- No, milyen ló? - Hát Sidló! Bándy J á n o s n é , Schmidl Ferenc leánya emlékszik arra, h o g y a Budai ú t o n , az A r a n y b u l l a e m l é k m ű k ö r n y é k é n nézték, m i n t gyerekek a Szent István szobor érkezését. „Nyitott hosszúplatós kocsin, nagyon lassan hozták be a Budai úton a teljesen kész szobrot. A kocsi mellett 6-8 ember ment gyalogosan hosszú póznákkal, azokkal emelgették fel a villanyvezetékeket, hogy alatta átférjen a szobor." Kovács N a g y Antalné m á r a Zita királyné ú t o n nézte a szállítást. így emlékszik a v a d g e s z t e n y e f á k között érkező szoborra: „ahogy érkeztek Pest felől, arról szinte fekete volt az ég afelhól
21
A nagy érdeklődéssel, helyben p e d i g nagy izgalommal várt vitézavatásra messze földről érkeztek v e n d é g e k . Az utólagos felmérés szerint a v e n d é g e k többsége csak erre a n a p r a érkezett, de 2800-an itt is éjszakáztak. Egyikük leírta a város hangulatát: „Ott voltam az ősi városban már szombaton este. Nyüzsgő izgalmat találtam: a szállókban egyetlen szobát sem lehetett kapni, magánszállásról kellett gondoskodni. Az éttermeket a zsúfolásig lepte el az előkelő katonai közönség. Aliol vacsoráztam számlálni lehetett a tábornokokat. A házakat már zászlók lepték el, a várost a másnap izgalma nem hagyta aludni." Az e s e m é n y e k leírását is élvezetes olvasni. Látja az ember a májusi szélben lobogó színes zászlókat, a z s e n d ü l ő , harsogó zöld füvet, az iskolások nyári ünneplőjét, a v e n d é g asszonyságok tavaszi toalettjének színeit, s látja, illetve érzi a z ü n n e p i város tisztaságát. Én m i n d i g érz e m ilyenkor a frissen ácsolt fa illatát is, hiszen a p ó s o m sokszor mesélt arról, hogy őt győri utászszázadbeli katonai gyakorlat után vezényelték a tribünök ácsolására, és itt találkozott az ü n n e p e n családjával, akik hivatalos meghívottként érkeztek unokatestvére, Lukács Pál avatására. A két h a t a l m a s tribün munkálatairól a hírlapok is beszámoltak: az egyiket a h a j m á s k é r i utászzászlóalj, a másikat a BESZKÁRT műszaki osztálya állította fel. A kertészeti m u n k á k a t Morbitzer Jenő, a főváros kertészeti igazgatója irányította. Schmidl Ferenc rendezte a helyszín, a Romkert, a bevonulási ú t v o n a l (Vasútállomás, Deák F. utca, Zita királyné útja, Várkörút) és a vasútállomás ü n n e p i díszítését: hozzá 2000 m é t e r nemzetiszínű kárpitot használtak fel. Szarka Géza és Láng István így írt: „Az árbocokra felrepültek a 7 méter hosszú egybojtos, csúcsban végződő, nemzeti és városi lobogók. A Várkörút összehajló fái miatt alig látszik a zászló-sorfal: itt tehát az úttest felett kifeszített, vízszintes lobogók adják a ritmust. Minden zászló és minden címer tövében - végig az útvonalon - cserfalombos sisakkal egy-egy fegyveres katona áll. És ezt a nagyvonalú feszes ünnepi díszt gyönyörűen oldja fel a legdrágább magyar füzér: a sorfalat álló magyar ifjúság..." A k o r m á n y z ó i pár és kísérete a Túrán k ü l ö n v o n a t o n 10 órakor érkezett meg, Temessy Milán, vegyesdandár-parancsnok, Széchényi Viktor, Ecsedy Havranek József és Csitáry Emil köszöntötte. Az utat a bábolnai ménes hófehér négyes fogatain tették m e g a Romkertig. A b e v o n u l á s kapcsán Noll Ilona m o n d t a el a következő kedves gyerek-száj történetet: „Fehérváron nagynénémnél laktam a Szabó-palotában. Ennek a földszintjén volt a gőzmosodájuk, a Szűcs mosoda. 1938-ban két kisfiúk volt. A vitézavatásra érkező vendégek fogadására mi nem mentünk sehová, hiszen tudtuk, hogy a ház előtt fognak elvonulni, gondoltuk, majd itt megnézzük. A gyerekek nem tudtak talán a dologról, meg túl kicsik is voltak, mert amikor Horthy kormányzó a négyes fogaton közeledett, az egyik gyerek lélekszakadva rohant előre: „Édesanyám, tessék jönni, mert itt a király!" „Többen voltak kétezernél is tán Jó magyarok a vitézi listán" A vendégeket a romkertnél t m r é d y Béla miniszterelnök, az első s z á m ú vitézjelölt, Teleki Pál kultuszminiszter és több m á s miniszteriális úr fogadta. A k o r m á n y z ó t Temessy Milán, a k o r m á n y z ó n é t H ó m a n Bálint kísérte. A díszemelvényen foglalt helyet H a á s z István tábori p ü s p ö k és Soltész Elemér protestáns tábori p ü s p ö k . Tőlük balra a d í s z m a g y a r b a öltözött hölgyek várták a kormányzónét. Az országnagyok között megjelent József főherceg, t á b o r n a g y és fia, József Ferenc főherceg, s a v e n d é g e k között K o z m a Miklós, Batthyány Gyula és m é g sokan mások. Az út másik oldalán álló tribünön az a v a t a n d ó k családtagjai foglaltak helyet. A Romkert melletti úttesten várakozott az 1903 a v a t a n d ó . A k o r m á n y z ó érkezésekor e n g e d t é k útra a v á r a k o z ó postagalambok első csapatát a beosztott híradósok egy háttérben álló teherautóról A g a l a m b o k a lábukon levő g y ű r ű b e n Csitáry polgármester hártyapapírra írott üzenetét vitték, melyet a posta ü n n e p i bélyegzővel látott el. A galambok egyúttal a galambászverseny résztvevői is, felbocsátásuk tájegységenként történt. Először a kelet-magyarországiak, az ü n n e p s é g kezdetét jelző harsonajelnél a déliek, az avatás m e g k e z d é s e k o r a d u n á n t ú l i a k , az eskütételkor pedig az ország m i n d e n részéről összegyűjtött fehér postagalambok szárnyaltak fel. Különös érzés ma P a t t a n t y ú s - Á b r a h á m archív filmjén ezt a h a j d a n v o l t szárnyalást megfigyelni! Az ü n n e p s é g e t a két tábori p ü s p ö k imája nyitotta meg, majd a k o r m á n y z ó emelkedett szólásra. A k a t o n á s a n rövid beszéd u t á n Színay Béla vitézi törzskapitány ismertette az a v a t a n d ó k adatait (az azóta elhunytakét is), majd Lipcsey Márton ny. tábornok vitézi üdvözlete u t á n
22
Vitézavatás a székesfehérvári romkertben, 1938. május 22.
I g m á n d y H e g y e s s y Géza n y . testőrtábornok olvasta fel a vitézi e s k ü szövegét, m a j d következett az avatási szertartás. A m i n d v é g i g h a l k a n játszó k a t o n a z e n e hangjaira (először a Boldogasszony anyánk kezdetű e g y h á z i éneket játszották) váltották e g y m á s t a z a v a t a n d ó k tízes sorai: az első I m r é d y Béla, a kilencedik Aba N ó v á k Vilmos f e s t ő m ű v é s z , a r o m k e r t i m a u z ó l e u m falf e s t m é n y e i n e k későbbi alkotója. A k o r m á n y z ó h o s s z a b b a n elbeszélgetett I h a r o s József szék e s f e h é r v á r i n y u g a l m a z o t t r e n d ő r h a d i r o k k a n t t a l , akit ketten t á m o g a t t a k . Az a v a t á s szertartását egy i d ő u t á n H e l l e b r o n t h Antal, főkapitány-helyettes v e t t e át. Az avatás u t á n a R o m k e r t o l d a l á b a n a z egységek d í s z m e n e t e h a l a d t el. A d í s z m e n e t b e n a L u d o v i k a A k a d é m i a és a jutási a l t i s z t k é p z ő egysége u t á n az avatott vitézek, a f r o n t h a r c o s o k , a levente- és a lövész díszszakasz u t á n a fehérvári ciszterci gimnazisták, a z Ybl Miklós állami g i m n a z i s t á k és a Felsőker e s k e d e l m i szakasza következett, majd a cserkészek d í s z m e n e t e zárta a sort. Igazi h a r c o s ünn e p volt ez, m i n d a z o n kellékkel: külsőségekkel, fegyelemmel, k a t o n á s kiállással, a m i a kard, v a g y c í m a d ó i d é z e t ü n k r e visszautalva, m e l y Zrínyi Miklós: A török áfium ellen való orvosság cím ű m ű v é b ő l való, a pallos ü n n e p é h e z illett. A s z e r t a r t á s vége felé a k o r m á n y z ó n é Széchényi Viktornéval a S z é k e s e g y h á z b a a 11 órai „szagos m i s é r e " távozott. A k o r m á n y z ó az á s a t á s o k a t tekintette m e g H ó m a n Bálint vezetésével, m a j d a vitézi s z é k h á z alapkőletétele következett. Utána a p o l g á r m e s t e r i i r o d á b a n pihent, tiszteletére a p o l g á r m e s t e r f o g a d á s t rendezett, m a j d a vitézi á l d o m á s r a hajtatott a Lövöldébe. A d í s z e b é d e n a l e g r a n g o s a b b felavatott vitéz, I m r é d y Béla m o n d o t t p o h á r k ö s z ö n t ő t . így emlékezett m i n d e r r e Csitáry p o l g á r m e s t e r : „A városháza emeleti előcsarnokában a budapesti Gundel vendéglős nagyszabású tízórait szervírozott, amire az ideérkezett vitézek és más előkelőségek voltak hivatalosak. Ugyanakkor a kis tanácsteremben, ahol pihenése után a kormányzó is megjelent, a jelenlévő miniszterek ésfontosabb közhatóságok vezetői (pl. a kúria elnöke, a számszék elnöke, a közigazgatási bíróság elnöke stb.) részére tálaltuk fel a Gundel vendéglős által összeállított tízórait. Ezután a püspökhöz kísértem át a kormányzót, majd a város által megszerzett „Polgári Lövölde" kertjében rendezett vitézi áldomásra mentünk, előzőleg azonban elhelyeztük a vitézi székház alapkövét, ahol én ismertettem meg vele a székház terveit. A vitézi áldomáson nagyon megbecsültek, mert a kormányzó mellett helyet foglaló és az ünnepi köszöntőt mondó miniszterelnökkel szemben jelölték ki helyemet, tehát sok hellyel megelőztem az aktív minisztereket." J e g y e z z ü k itt meg, h o g y az emlegetett, Schmidl Ferenc tervei szerint h a m a r o s a n felépült vitézi s z é k h á z n a g y t e r m é t is egy Aba N ó v á k Vilmos által készített falfestmény díszítette. Az e k k o r ü n n e p é l y e s e n előkészített a l a p k ö v e t és alapító iratot a vitézi székházba v a l ó beépítésig a m ú z e u m b a n őrizték. 1940-ben, a vitézi rend 20 éves fennállása alkalmából S c h m i d l Ferenc ezen m u n k á j á é r t a M a g y a r É r d e m r e n d lovagkeresztjét kapta. A L ö v ö l d é b e n , a t o r n a c s a r n o k b a n 300 s z e m é l y r e terítettek. A többi vitéz a k e r t b e n költötte el az e b é d e t , miközben a fehérvári Éneklő Ifjúság ezertagú k ó r u s a énekelt. E n a p e s e m é n y e i r ő l a M a g y a r R á d i ó helyszíni közvetítésen s z á m o l t be. A vitézavatásról B u d i n s z k y S á n d o r , a vitézi s z é k h á z a l a p k ö v é n e k letételéről Baróti Géza közvetített. Szerencsére a vitézavatással kapcsolatosan k e d v e s s e g í t ő i m n e k saját emlékeit is összeg y ű j t h e t t e m . Dr. Tóth Ferenc és dr. Láng Jenő, m i n t v á r o m á n y o s o k álltak az a v a t a n d ó k soráb a n . Dr. L á n g Jenő így emlékezett: „Engem édesapám után várományosként 1938-ban Székesfehérváron avattak vitézzé. Az avatandók természetesen katonás rendben járultak az avatáshoz. Külön csoportban álltak a saját jogon avatandó tisztek és altisztek, majd a tiszti várományosok és a legénységi várományosok. Az avatást követően a Romkert oldalában volt a díszmenet, ahol a fontharcosok és a leventék is felvonultak. Utána a Lövöldekertben volt az ünnepi ebéd. Ez már kötetlen volt, nekünk várományosoknak a fák alatt terítettek. Délután már a tanügyi kiállításra voltam beosztva teremőrnek." Dr. Á r m o s István a következő történelmi leckével emlékezett: „A megyei szervek nem nagyon voltak benne a 38-as szervezőmunkában. Én ekkor fiatal megyei tisztviselő voltam, így a vitézavatást otthonról, a Koronczay-házból néztem. Érdekesek ennek az egyetlen háznak a címei. Rákóczi út 7.; Bazilika tér 5.; Szabadság tér 2;, Koronázó tér 1. Ez mind ugyanannak a háznak a címe. Egy egész történelemlecke". Láttuk, h o g y a v a l a m i k o r s z e m b e n álló E i s e n b a r t h - h á z n a k is m e g v a n a m a g a története. Dr. Eisenbarth Tamás ezt e g y s z e r ű e n így foglalta össze: „Én Szent István koporsója fölött születtem. A régi hálószobában, pontosan a mai mauzóleum fölött születtem. Az udvarunka várfal alatt volt. A park mai védett tiszafája az udvarunkban állt."
24
Tanügyi kiállítás K ö z b e n a k o r m á n y z ó n é a p ü s p ö k n é l elköltött ebéd után az Ú r i n ő k o t t h o n a alapkőletételén és a T a n ü g y i Kiállítás m e g n y i t á s á n vett részt. Itt m e g n é z t e a kiállítást és m e g h a l l g a t t a a Kovács Tibor által vezetett s z a v a l ó k ó r u s t , ezzel és n é h á n y rövid b e s z é d d e l felavatták az új Szent István K ö z p o n t i Elemi Iskolát, a m i n e k n e v e z e t e s s é g e az volt, h o g y e b b e n volt a H ó m a n minisztersége alatt épített e z r e d i k tanterem. A z 1936-ban eltervezett 24 t a n t e r m e s iskola a Széna téren 306 ezer p e n g ő s költségvetéssel rendelkezett. Ebből 140 ezer p e n g ő volt a H ó m a n Bálint által biztosított államsegély. A többi pénzt a v á r o s t ö r z s v a g y o n á b ó l , illetve a s z ü k s é g t e l e n n é vált iskolák eladási árából kellett fedezni. Az iskolaépítés a z e g y k o r i v á s á r t é r b e é p í t é s é n e k fol y a m a t á b a illeszkedett. A Fehérvári iskolahét és a t a n ü g y i kiállítás m i n d e n akkori t a n u l ó n a k és p e d a g ó g u s n a k n a g y é l m é n y t és n a g y o n sok i z g a l m a t jelentett. A h a t a l m a s kiállítást, m e l y az ország l e g n a g y o b b t a n k e r ü l e t é n e k életét fogta át, az ú j s á g í r ó k n a k m á r m á j u s 11-én b e m u t a t t á k . Az Alkotó gyermek címet viselő teremben 21 elemi iskolából érkezett 163 alkotást m u t a t t a k be. így a d o t t a m u n k á ról s z á m o t dr. Balassa B r ú n ó tankerületi főigazgató, a kiállítás k e z d e m é n y e z ő j e : „ A Tanügyi Kiállítás megalkotására az egész tankerület fogott össze, hogy az áldozatos és megértő' együttműködésnek maradandó és országra szóló tanújelét adja, a tanulságoknak pedig ki nem apadó forrását tárja fel. Az új Szent István népiskola 31 termét, előcsarnokait, folyosóit és két lépcsőházát töltötte meg az a színpompás, elmés és tervszerűen készített, megválogatott anyag, melyet művészi kezek rendeztek el feledhetetlen ízléses csoportokba.. .a tankerület iskoláiban váratlanul tartott zseb és táskavizsgálat tárgyai a tanulókfejló'dési szakasza szerint csoportosítva három nagy falmezó't töltöttek meg. Vallásos, közhasznú és egyéni tárgyak szerint való csoportosításban pedig értékes lélektani eredménnyel és tanulsággal szolgáltak." Dr. Baróth Ernő m é g m a is élénken emlékszik a z s e b v i z s g á l a t termére, a h o v á m i n t cserkészt t e r e m ő r n e k osztották be. Nevetve mesélte n e k e m , h o g y a „ z s e b e k b e n " p e r s z e szerelmes levél is volt, m é g h o z z á verses is. Mihályi Gyuláné, aki a k k o r volt t a n í t ó k é p z ő s diák, b ü s z k é n m u t a t t a a kiállításon v a l ó részvétele o k á n kapott e m l é k l a p o t , mely egy lapja vesztett, h á b o r ú s sérült b i z o n y í t v á n y á b a n csodával h a t á r o s m ó d o n m a r a d t m e g . Az e g y k o r i d i á k o k n a k természetesen e g é s z e n m á s v é l e m é n y e volt iskoláról és oktatásról. I d é z z ü n k fel e h h e z egy korabeli viccet az iskolai tárgyúak közül: Két n e b u l ó beszélget. - Tudod, mi szeretnék én lenni? Varázsló! - És akkor mit varázsolnál? - A tanító bácsit kanárivá varázsolnám és kinyitnám
neki az ablakot.
A h ö l g y e k öröme A színes e s e m é n y e k l e g e g y s z e r ű b b leírására s z o r í t k o z h a t t a m c s u p á n . A r é s z t v e v ő k m i n d egyike, s főként a rendezők kifejezetten t ö r e k e d t e k arra, h o g y a v e n d é g k o s z o r ú is minél látván y o s a b b legyen. Horthy M i k l ó s n é k e z d e m é n y e z é s é r e n e v e s t e r v e z ő k női d í s z r u h á k terveit m u t a t t á k be április 3-án az O p e r a h á z b a n , s a hölgyek között v e t é l k e d é s indult a s z é k e s f e h é r vári ü n n e p s é g e k e n való m e g j e l e n é s terén. Az operabeli b e m u t a t ó r ó l készített h í r a d ó f i l m f e n n m a r a d t . Az előkelő h ö l g y e k az o r s z á g g y ű l é s e n viselendő d í s z m a g y a r o k a t egy D u n a - k o r zói d i v a t b e m u t a t ó n a k o r m á n y z ó n é és A n n a főhercegasszony f ő v é d n ö k s é g e alatt m u t a t t á k be. A F ő m é l t ó s á g ú Asszony egyik d í s z r u h á j á t a N e m z e t i M ú z e u m őrzi, e h h e z K ő r ö s t a r c s á n készítettek H u n n i a csipkéből kötényt és f ő k ö t ő t . Jakab A n d r á s n é s z a k s z e r ű v é l e m é n y e szerint e n n e k a kollekciónak kötőjét viselte H o t h y n é a székesfehérvári o r s z á g g y ű l é s e n . Pattant y ú s - Á b r a h á m filmjén v i s z o n t jól látszik, h o g y a vitézavatáson p a t y o l a t ingvállat és k ö t é n y t h o r d o t t . Dr. Altorjai Józsefné m é g ma is p o n t o s a n emlékszik a k o r m á n y z ó n é kétféle lila selyemből szabott d í s z m a g y a r j á r a , és arra is, h o g y a csipke fátylat halasi a s s z o n y o k készítették, két s a r k á b a n a Horthy- illetve a Purgly címert f o r m á z t á k m e g . A d í s z r u h á k a t emlegetve, a z u r a k sem m a r a d h a t n a k ki a sorból. Dr. Baróth E r n ő szerint ekkor v á r o s s z e r t e ú g y t u d t á k , h o g y H ó m a n k é p v i s e l ő a fehérvári p o l g á r o k „kékbeli" viseletét készíttette el m a g á n a k , s ezt h o r d t a az ü n n e p i a l k a l m a k k o r a d í s z m a g y a r mentéje alatt. „Mikor a Szent Jobbot s k o p o n y a ereklyét István király ékes kó'sírjára tették" Mintha be sem fejeztük volna a krónikát és a n n a k idején az ü n n e p l é s t ! Azon a n a p o n , amikor F e h é r v á r o n a vitézek tették esküjüket e l k e z d ő d ö t t a f ő v á r o s b a n a XXXIV. E u c h a r i s z t i k u s K o n g r e s s z u s előkészítő n a g y g y ű l é s e , s a k o n g r e s s z u s tartott e g é s z e n m á j u s 29-ig, m a j d m á s -
25
n a p a Szent Jobb k ö r m e n e t u t á n k e z d t e m e g az ereklye országjárását. A k o n g r e s s z u s r a érkezett E u g e n i o Pacelli bíboros, államtitkár, 1939-től XII. Pius n é v e n p á p a , kíséretében volt G i o v a n n i Battista Montini, a későbbi VI. Pál p á p a is, v a l a m i n t velük e g y ü t t 14 kardinális, 37 érsek és 196 p ü s p ö k . A K o n g r e s s z u s r a é r k e z ő Pacelli bíborost, XI. Pius p á p a k ü l d ö t t é t a f ő v á r o s felé u t a z t á b a n h i v a t a l o s a n m á j u s 23-án S z é k e s f e h é r v á r o n fogadta latin n y e l v ű b e s z é d d e l S h v o y Lajos m e g y é s p ü s p ö k és Teleki Pál kultuszminiszter. A n a g y e m b e r e k mellett t a n í t ó k é p z ő s lány állt, aki virágcsokorral k ö s z ö n t ö t t e a p á p a i legátust. A kislányt a k k o r P o t y o n d i E s z t e r n e k hívták, m a Mihályi G y u l á n é n a k ismerjük. Pacelli bíboros vonata a k o n g r e s s z u s r ó l h a z a u t a z t á b a n , m á j u s 31-én is megállt Fehérváron, e k k o r Serédi Jusztinián h e r c e g p r í m á s a h a t á r i g kísérte, m a j d v i s s z a u t a z o t t Fehérvárra, hogy m á s n a p itt fogadja a Szent Jobb ereklyét. A k o n g r e s s z u s hivatalos p r o g r a m j á b a n h á r o m fehérvári e l ő a d ó szerepelt: S h v o y Lajos p ü s p ö k , Marschall Ráfáel és C z i k é n é Lovich Ilona. A helyi h í r l a p o k útján a Szent Zita Leánykör k é r t e a h á z i a s s z o n y o kat, h o g y m á j u s 29-én szabadságolják cselédeiket, s k ü l d j é k el őket a kör helyiségébe, h o g y s z á m u k r a u t a z á s t szervezzenek a b u d a p e s t i k ö r m e n e t r e . A katolikus e g y h á z hivatalosan a Szent István évet a Szent Jobb feltalálása ü n n e p é n , m á j u s 30-án a b u d a p e s t i ü n n e p s é g g e l k e z d t e . A Szent Jobb országjárása k ü l ö n l e g e s e s e m é n y h e z illő é r d e k l ő d é s t és tiszteletet keltett. Különlegesek voltak a külsőségek is. Az ereklyét szállító ú n . „ a r a n y v o n a t " erre a célra épített díszkocsiját U r b á n y i Vilmos és M á r t o n Lajos tervezte, a kocsi 19 ezer p e n g ő b e került, az a r a n y v o n a t vontatási költsége p e d i g 7070 p e n g ő r e rúgott. A „ t e r m e s k o c s i " k ö z e p é n üvegből k é s z ü l t részben szállították az ereklyét, m e l y e t őre, M é s z á r o s János, érseki h e l y n ö k kísért, a k o r o n a ő r s é g és a testőrség biztosított. „Üdvözlégy, szent király szent jobbja!" 1938. j ú n i u s l - j é n , szerdai n a p o n a Szent Jobb o r s z á g j á r ó útja s o r á n a z „ A r a n y v o n a t o n " m á s o d i k állomására, Székesfehérvárra érkezett. A p á l y a u d v a r o n e m b e r á r a d a t fogadta: a bev o n u l á s i ú t v o n a l o n kb. 20 ezer, a B o l d o g a s s z o n y téren 40 ezer e m b e r v á r t a . Az e g y k o r ú leírások k ü l ö n ö s e n kiemelik a v i d é k e n k é n t népviseletbe öltözött falusiak n a g y s z á m á t , h i s z e n n y á r i d o l o g i d ő volt és a n a p t á r szerint h é t k ö z n a p . Csak S z é k e s f e h é r v á r o n és a résztvevők szí-
1938. május 23. Az Eucharisztikus Kongresszusra érkező Eugenio Pacelli bíboros államtitkárt, legátust fogadja Székesfehérváron Shvoy Lajos megyéspüspök és Teleki Pál miniszter.
pápai
vében volt ü n n e p ez a d e r ű s n a p . S z é k e s f e h é r v á r o n bizonyosan n e m m o z g o t t m é g e d d i g ennyi i d e g e n egy időben, a v á r o s most lakosainak legalább másfélszeresét fogadta! A t ö m e g hálás szívvel várta „a Szent Jobbot, mely országot tartott meg, a Szent Kopom/át, mely nemzetet teremtett". Az ü n n e p jelentőségének megfelelően folytak az előkészületek is. A szerdai n a p r a általános m u n k a s z ü n e t e t rendeltek el, a z üzletek is csak kora reggel és kora d é l u t á n t a r t h a t t a k nyitva, a szerdai hetivásárt c s ü t ö r t ö k r e halasztották. A posta ü n n e p i alkalmi bélyegzést szervezett. Az i p a r o s o k n a k s z é k h á z u k b a n hirdettek g y ü l e k e z ő t , t e r m é s z e t e s e n sötét ü n n e p l ő r u h á ban, a m e n e t b e n a 800 iparos 36 régi céhzászló alatt, 16 céhládával v o n u l t . Az „ A r a n y v o n a t " f o g a d á s á t v a s á r n a p és h é t f ő n is elpróbálták. A f o g a d ó b i z o t t s á g : József főherceg, Mikecz Ö d ö n igazságügy-miniszter, H ó m a n Bálint, Széchényi Viktor, Csitáry Emil, Sónyi H u g ó t á b o r n o k a h o n v é d s é g f ő p a r a n c s n o k a , Temesy Milán. 1 / 2 9-kor visszaérkezett Serédi Jusztinián, aki a k o n g r e s s z u s r ó l e l u t a z ó Pacelli bíborost kísérte a határig, és m e g é r k e z e t t Angelo Rótta címzetes érsek, b u d a p e s t i apostoli n u n c i us. A p á l y a u d v a r bejáratánál a m a g y a r és a n é m e t r á d i ó közvetített. Az „ a r a n y v o n a t " 9 óra 10 p e r c k o r érkezett. A z aranyozott, tetején h a t a l m a s k o r o n á v a l díszített 3. v a g o n szállította lehajtható ü v e g e s oldala m ö g ö t t az ereklyét. A f e h é r k ö p e n y e s testőrök sorfala előtt 8 p a p hozta le az ereklyét az e z ü s t l é p c s ő n és helyezte a 8 h ó f e h é r p a r i p a által vontatott díszkocsira. A n y e r g e s e k hátán e g y - e g y zöld d í s z r u h á s lovas, a fogat előtt P e t t k ó - S z a n d t n e r Tibor m é n e s k a r i alezredes, a z ereklye kocsija m ö g ö t t Mészáros ereklyeőr kocsija. A m e n e t élén a lovas r e n d ő r díszszakasz, harsonások, m a j d a bábolnai lovas levente zenekar h a l a d t . Az ereklyekocsit a nemesi l o v a s b a n d é r i u m fogta közre, elöl József Ferenc főherceggel. A b a n d é r i u m u t á n a négyesfogatok élén József főhercegé. A n é g y e s f o g a t o k p a r á d é s kocsisainak libériáin a H a b s b u r g , Zichy, Eszterházy, Széchényi, Károlyi, H a d i k , N á d a s d y , Jankovich, H u n y a d y , Merán, P a p p e n h e i m és a W i m p f f e n címerek é k e s k e d t e k . A m e n e t a vasútállomástól a Deák utcán át a Budai útra, a V ö r ö s m a r t y térre, m a j d a Bold o g a s s z o n y térre (ma Piac tér) tartott. A tér v é g é n m a g a s o d o t t a fehérrel és sárgával (a p á p a i állam színeivel) díszített kétemeletes oltár, tetején 5 méteres kereszttel. Az oltár j ó t é k o n y a n takarta az A r a n y P o n t y h o z címzett fogadót, hiszen a n n a k háttal állt. 9 óra 20 p e r c k o r az O t t o k á r h a r a n g szava jelezte, h o g y a p ü s p ö k i palotából e l i n d u l t a f ő p a pi menet: elöl a fehérvári s z é k e s k á p t a l a n tagjai, A n g e l o Rótta, a külföldi f ő p a p o k és Serédi h e r c e g p r í m á s (bíboruszályát ketten vitték). 9 óra 30 p e r c k o r m e g é r k e z e t t a főpapi menettel a Szent István k o p o n y a e r e k l y e , a f e h é r v á r i S z é k e s e g y h á z Szent István-ereklyéje. 9 óra 40 p e r c k o r a harsonajel a Szent Jobb érkezését jelezte. A két ereklyét m a g a s e m e l v é n y re helyezték. A őrzést a r o h a m s i s a k o s , cserfaleveles katonai d í s z ő r s é g biztosította. Az oltárnál Angelo Rótta m o n d t a el Szent I s t v á n h o z a k ö n y ö r g é s t , m a j d c s e n d e s misét pontifikált. A s z e n t m i s e alatt a b u d a p e s t i MÁV z e n e k a r és a két helybeli g i m n á z i u m é n e k k a r a h a n g s z ó r ó k o n vezette a n é p é n e k e k e t . Ezután S h v o y p ü s p ö k m o n d t a el a felajánló imát. A H i m n u s z u t á n m e g i n d u l t a k ö r m e n e t a Szent István s z a r k o f á g h o z : az ereklyék előtt Rótta n u n c i u s és Serédi h e r c e g p r í m á s . A Szent Jobbot és a K o p o n y a e r e k l y é t a k o p o r s ó r a h e l y e z t é k . Az ereklyék előtt mintegy 2 ó r á n keresztül v o n u l t el a tisztelgők m e n e t e , m a j d 13 ó r a k o r az ereklyéket a d í s z s z á z a d a Székesegyházba kísérte. „Ez a menet olyan szcp és olyan impozáns volt - írja Fodor László, a Székesfehérvári Friss Újság főszerkesztője, - hogy teljes hűségben emberi toll képtelen azt papírra vetni. Az árvalányhajas cserkészek, a magyar ruhás lányok, a babos kendős, sötét pruszlékos különböző községbeli leánycsoportok, a Karácsony pusztai legények magyar ruhás csoportja árvalányhajból font koszorúja tetején a magyar címer, a székesfehérvári iparosság, az egyes iparágak külön-külön céh ládával, iparuk jelvényeivel, egytől-egyig minden csoport feledhetetlen." „Ez a temetés már nem is fájó búcsú, hanem diadalmenet" Az 1927-ben e l h u n y t székesfehérvári p ü s p ö k , Prohászka O t t o k á r h a m v a i t 1938. m á j u s 30-án e x h u m á l t á k és este átszállították a S z é k e s e g y h á z b a .
27
A romkert hivatalos fölavatása, 1938. augusztus a közös királysírra.
18-án. Horthy kormányzó babérkoszorút helyez el
A délelőtt f o l y a m á n b o n t o t t á k fel a sírt. így e m l é k e z e t t az „A Szent Jobb látogatását megelőző' napon bontottuk fel néhai hosszútemetó'i sírját és koporsóját. Ekkor volt az első' találkozásom pottal. Amikor a koporsót felnyitották ó'szintén szólva, valamiféle lett, hogy az enyészet szörnyű hatalma itt is megkezdte megszokott
e s e m é n y r e Csitáry p o l g á r m e s t e r : Prohászka Ottokár megyés püspök a halál utáni „hulla felszedési" állacsodát vártunk, de azután látni kelmunkáját."
Este n e g y e d n y o l c k o r emelték v á l l u k r a a v á r o s vezetői a k o p o r s ó t . A k o m o r s z e r t a r t á s a s z é p májusi estén igazi ü n n e p i h a n g u l a t b a n , a Szent Jobb ü n n e p s é g r e k é s z ü l ő k ezreinek kezében tartott fáklyák és g y e r t y á k f é n y é n é l zajlott le. A g y á s z m e n e t e t a z egész ú t v o n a l o n , a S z e n t h á r o m s á g t e m e t ő kriptájától a Palotai úton, a N á d o r utcán, a Károly király téren (a m a i Fő utca és a Fő tér) át a S z é k e s e g y h á z i g ü n n e p i e n kivilágított és virággal, illetve s z ő n y e g e k k e l díszített nyitott a b l a k ú h á z a k f o g a d t á k . Ahogy az est leszállt, fáklyák és g y e r t y á k erdeje világított. M é g s e m ez az esti kép r a g a d j a m e g az olvasót a t u d ó s í t á s o k b a n , h a n e m a h a n g o k . A temetői kripta csilingelő lélekharagja búcsúztatja, a Bazilika legmélyebb h a n g ú , a n a g y halott nevét őrző O t t o k á r - h a r a n g j a p e d i g várja a néhai p ü s p ö k ö t , a ravatalra borított lepel és a v é g s ő síremlék felirata szerint „Magyarország apostolát és tanítóját". A piros-fehér-zöld selyemleplet a Katolikus N ő s z ö v e t s é g készítette. A Székesfehérvári Friss Újság e g y k o r ú tudósítása m e g h a t o t t s z a v a k k a l írt az e s e m é n y r ő l : „Amint a Palotai utca közepéről visszatekintünk a nyílegyenes úton haladó impozáns menetre és látjuk az emberek ezreit, önkéntelenül is visszaemlékezik a halandó a nagy püspök életére, mert ez a pompa, ez az igazi díszkíséret eleveníti fel esztendeik után igazán azt a nagy szeretetet és tiszteletet, amellyel életében Prohászka Ottokárt elhalmozták." A ravatalt m á s n a p a bazilikában, j ú n i u s l-jén a Szent Jobb ü n n e p s é g alatt p e d i g a Szent A n na k á p o l n á b a n látogathatták m e g a h í v ő k . Délután a n a g y p ü s p ö k ö t a r o m k e r t b ő l t e m e t t é k A beszentelés alatt a két ereklyét, a Szent Jobbot és a Szent István k o p o n y a e r e k l y é t Szent István szarkofágjára helyezték. Innen g y á s z s z e r t a r t á s és beszentelés u t á n d é l u t á n 4 órakor h o s s z ú g y á s z m e n e t t e l i n d u l t a k a h a m v a k a k ö z a d a k o z á s b ó l é p ü l t P r o h á s z k a e m l é k t e m p l o m b a , végső n y u g h e l y ü k r e .
28
A beszentelést S h v o y p ü s p ö k végezte, a g y á s z m e n e t b e n A n g e l o Rótta p á p a i n u n c i u s és Serédi Jusztinián h e r c e g p r í m á s is részt vett. A gyászzenét a MÁV zenészek és d a l o s o k szolgáltatták, a z e n e k a r t dr. Burcsik Sándor, a z é n e k k a r t O r s z á g h Tivadar vezényelte. A m e n e t b e n lev e n t e z e n e k a r o k is zenéltek, az e g y h á z m e g y e küldöttei h e l y s é g e n k é n t , táblák alatt, saját visel e t ü k b e n v o n u l t a k . A h a t l o v a s gyászkocsi előtt haladtak a f ő p a p o k , u t á n a a család és a helyi előkelők. A t e m p l o m lépcsőjén a g y á s z s z e r t a r t á s t Serédi h e r c e g p r í m á s és G l a t t f e l d e r G y u l a c s a n á d i p ü s p ö k fejezte be, m a j d a k o p o r s ó t O r b á n Antal síremlékében h e l y e z t é k el. A n a g y p ü s p ö k t e m e t é s e u t á n a t ö m e g m é g mindig a h e l y é n m a r a d t , hiszen előttük h a l a d t el a r o m k e r t b ő l a Szent Jobb ereklye m e n e t e a v a s ú t á l l o m á s felé. Az a r a n y v o n a t este 7 ó r a k o r r o b o g o t t el Székesfehérvárról. „800 t o l l f o r g ó l e b e g „ „Körülbelül 800 tollforgó lebeg a sorfalat álló növendékek Bocskay sapkáján. Máskor valóságos erdő', most egészen elveszünk abban a néptengerben, amely fogyni nem akaró zárt sorokban vonul el előttünk. .."-írta Piavits M. Fremiota n ő v é r a temetésről. Bizony, n e m volt e g y s z e r ű feladat e n n e k az ü n n e p n e k a m e g s z e r v e z é s e ! Csitáry p o l g á r m e s t e r így ír erről: „A Szent jobb és a (Székesfehérváron őrzött) koponya ereklye összetalálkozásának örömére rendezett nagyszabású megyei hódoló ünnepségen, amelyen közel 50 ezer ember vett részt, a vármegyei arisztokrácia élén József királyi herceg, tábornagy, háziezredünk egykori legendás parancsnoka is megjelent, és én adtam neki szállást otthonomban, hogy át tudjon öltözködni. Ez könnyen megtörténhetett, mert családommal a szőlőhegyi villánkban nyaraltunk." M i n t láttuk, az előkelőségek elhelyezése is g o n d o t o k o z o t t . A megyei arisztokrácia a főisp á n , a f ő p a p o k és kíséretük a p ü s p ö k v e n d é g e i voltak. A p á p a i nuncius, Lichtenstein herceg és felesége, Erzsébet Amália hercegnő az ü n n e p s é g e k s z ü n e t é b e n m e g t e k i n t e t t e a m e g s z é p ü l t v á r o s t és a v á r o s h á z á t . Lichtenstein a k k o r i u r a l k o d ó h e r c e g é n e k sokat m o n d h a t o t t ez a látvány, hiszen 1902 és 1910 között, mint u l á n u s kapitány, S z é k e s f e h é r v á r o n szolgált. A sok v e n d é g elhelyezése és útbaigazítása a vidéki erőkkel megerősített r e n d ő r s é g feladata volt, s e n n e k m e g is felelt, hiszen „a kolosszális tömegek dacára semmi zavaró momentum nem állott elő". A 36 tagú m e n t ő s készültségnek a z o n b a n 800 esetben a k a d t m u n k á j a , e g y személyt kellett kórházba szállítani. Sokkal p r ó z a i b b szervezési g o n d o k r ó l is b e s z á m o l t Láng H u g ó : „Édesapám, Láng István forgatókönyve igen vaskos kötet volt. Tartalmazott az útvonal biztosításától kezdve minden apró részletet, egészen addig, hogy ki fog rendet csinálni a lovas bandériumok elvonulása után?" Itt persze n e m a lovasok jelentették a gondot! Ebédelési lehetőséget csak azok v e h e t t e k igénybe, akik a j e g y ü k e t előre m e g v á l t o t t á k , ezen a n a p o n a v e n d é g l ő k csak az ő s z á m u k r a főztek, csak e b é d j e g g y e l lehetett fizetni. A többiek a m e l l é k u t c á k b a n felállított lacikonyháknál ehettek. Héjj Valéria így emlékezett az é d e s a p j a Arany P o n t y h o z címzett v e n d é g l ő j é b e n eltöltött ü n n e p r e : „A rendezőbizottság előtte végiglátogatta és osztályokba sorolta a vendéglőket. A mi kis vendéglőnk a kisebb városok küldöttségeit fogadta, ide voltak beosztva Budafok, Martonvásár, Csongrád, Szentes és Karcag küldöttei. Komoly feladat volt nálunk leültetni és kulturáltan kiszolgálni ezt a 150-200 embert. A Szent jobb-ünnepség előtt már egész héten folyt a munka nálunk is és a téren is, hiszen, a nagy szabadtéri oltár a házunk előtt állt. Kiilön gondot okozott a szervezőknek, hogy a vendéglő épület, amely a város tulajdona volt - elég rossz állapotban volt. Ezt a kívülről ütött-kopott épületet és a mi firmatáblánkat, amely a ház tetején volt, el kellett takarni. Elénk épült tehát az oltár, így mi az egész Szent jobb-ünnepséget 1938. június l-jén, az üzlet ajtajából, az oltár mögül néztük, a misét persze így csak hallgattuk. Hallani mindent hallottunk, hiszen hangszórók erősítették a hangot. Nálunk benn ekkor nem lehetett senki, mert az ünnepségek idejére a vendéglőket be kellett zárni, és ezt szigorúan ellenőrizték. Az ebédet egy Pacsayné nevű szakácsnő főzte ki, aki nagy családi vendégségeinken is főzött. A menü egyszerű, de finom volt, marhahús leves, borjúpaprikás Hokedlival, salátával és töpörtyűs pogácsa. Tehát a híresen jó ételeinket adtuk a nagy ünnepen is, megelégedésre." L e v e n t é k , d a l o s o k , s p o r t o l ó k és k a t o n á k J ú n i u s 5-én és 6-án került sor a n a g y o r s z á g o s leventeünnepre, melyen hét t ö r v é n y h a t ó s á g i v á r o s és 21 m e g y e 1200 leventéje v e r s e n g e t t az egyes k a t e g ó r i á k díjaiért. P a t t a n t y ú s - Á b r a h á m
29
A székesfehérvári leventék a koronás kocsival az országos leventeversenyen, (Vitéz L á n g István felvétele) Gelencsér Ferenc r e p r o d u k c i ó i
1938. június
6.
filmjén r o s k a d o z i k a díjakat b e m u t a t ó asztal a különféle serlegektől, k u p á k t ó l és d í s z t á r g y a k tól. Az igazi díj a z o n b a n az országos levente v á n d o r z á s z l ó m e g s z e r z é s e volt. Az e s e m é n y t b e h a r a n g o z ó Székesfehérvári Friss Újságbeli tudósítás kiemelte, h o g y „ily nagyszabású sportesemény városunkban nem volt, de nem is lesz". N o s , ebben talán t é v e d t e k a korszak újságírói, á m az biztos, h o g y Fehérvár i s m é t az o r s z á g o s é r d e k l ő d é s k ö z é p p o n t j á b a került, az o r s z á g o s l e v e n t e - ü n n e p e t u g y a n i s e d d i g m i n d i g a f ő v á r o s b a n r e n d e z t é k . A v e r s e n y e k e t az O r s z á g o s Testnevelési Tanács m e g b í z á s á b ó l a Fejér m e g y e i és Székesfehérvári Testnevelési Felügyelőség rendezte, személyesen Szebenyi Gusztáv, a felügyelőség tagja, szolgálaton kívüli őrnagy. A k ü z d ő s p o r t o k versenyeit - birkózás, ö k ö l v í v á s stb. - a s p o r t c s a r n o k b a n , a l a b d á s csapatjátékok m é r k ő z é s e i t - kézilabda, l a b d a r ú g á s - a MÁV-pályán, m í g a P ü n k ö s d hétfői nagy felvonulást és t o r n a b e m u t a t ó t a z Alba Regia Atlétikai Klub, n é p s z e r ű n e v é n az ARAK pályáján r e n d e z t é k . Ez u t ó b b i e s e m é n y t P a t t a n t y ú s - Á b r a h á m E m á n u e l filmje is megörökítette. Részesei lehet ü n k általa a leventék k a t o n á s és fegyelmezett m e n e t g y a k o r l a t a i n a k . A Tóvárosi L e v e n t e Egylet táblájának feliratát jól el lehet olvasni. A s z e r v e z ő Szebenyi G u s z t á v és dr. S c h m ö l t z József is látható a képen. A h a j d a n v o l t s p o r t o l ó i f j ú s á g Schmöltz Józsi bácsijára, m i n t a v á r o s sportéletének t e v é k e n y és ö n z e t l e n m u n k á s á r a , e g y k o r tiszti f ő ü g y é s z r e m i n d e n k i , aki ismerte szeretettel emlékezett, o l y a n n y i r a , h o g y lányát, dr. S z o m b a t f a l v y R u d o l f n é t e g é s z e n m e g h a t o t t a a beszélgetés. A felvételen több talajtorna csapat-gyakorlatot, és a M Á V leventék g ú l a - g y a k o r l á t is láthatjuk. A tudósítások szerint a k ö z ö n s é g n a g y o n élvezte a C s a b a leventék tréfás s z á m a i t , v a l a m i n t a m á j u s végi t ö r t é n e l m i játékokból m á r ismerős k o s z t ü m ö s h a d i felv o n u l á s t és történelmi játékot. Az igazi d ö r g ő t a p s v i h a r t a z o n b a n a székesfehérvári leventék aratták, a m i k o r letakart kocsijukon a m a g y a r korona h a t a l m a s makettjét, és az ország, v a l a m i n t a város címereit hozták, s ezek a kellékek lettek a z ü n n e p é l y e s zászlófelvonás díszletei. A díszletkocsit k i t ű n ő fotó, a z á s z l ó f e l v o n á s t p e d i g a Pattantyús-film örökíti m e g . A hétfői ü n n e p s é g e n a Testnevelési Főiskola tornász-csapatai is b e m u t a t k o z t a k , k ü l ö n ö s e n a h ö l g y t o r n á s z - v á l o g a t o t t talajtorna és korlát gyakorlatai arattak sikert. Ezekről szólva a z újságíró m e g j e g y e z t e , h o g y e z e k m á r artista p r o d u k c i ó n a k is beillettek.
30
A r a g y o g ó n a p o t s a j n o s c s ú n y a n y á r i z á p o r fejezte b e . Talán é p p e n e z é r t m a r a d t m e g e z a z e s e m é n y Noll Ilona e m l é k e z e t é b e n . Ő t , m i n t H ü b n e r A n d r á s f e h é r v á r i ü g y v é d i i r o d á j á n a k els ő k i s a s s z o n y á t u g y a n i s a v é g t e l e n ü l u d v a r i a s és k ö z v e t l e n , s e m i a t t n é p s z e r ű f ő i s p á n v i t t e h a z a a u t ó j á n a S z a b ó p a l o t á b a : „nehogy a szép fehér szandál sáros legyen." J ú n i u s 25-26-án a Magyar Dalosszövetség XXV. j u b i l e u m i d a l o s v e r s e n y é r e és d í s z k ö z g y ű l é s é r e k e r ü l t sor S z é k e s f e h é r v á r o n . A v e r s e n y r e 166 d a l e g y e s ü l e t , a z a z t ö b b m i n t tízezer e m b e r n e v e z e t t , a k i k n é g y k ü l ö n v o n a t o n , m e n e t r e n d s z e r i n t i v o n a t o k o n , a u t ó b u s z o k o n , sőt a k ö z e l i m e g y e b e l i e k l o v a s k o c s i k o n é r k e z t e k . A v a s ú t á l l o m á s o n illetve a v á r o s i v á m s o r o m p ó k n á l fog a d t á k a z é r k e z ő k e t . A z ü n n e p s é g s z e r v e z é s é n e k és l e b o n y o l í t á s á n a k i d e j é r e a helyi m e g b í z o t t a k a Jókai u t c á b a n , a Városi Z e n e i s k o l a f ö l d s z i n t j é n s z e r v e z ő i r o d á t á l l í t o t t a k fel, itt á r u s í t o t t á k a j e g y e k e t is, 20 és 50 fillérért. A d í s z k ö z g y ű l é s 25-én volt a v á r o s h á z á n , u t á n a k o s z o r ú z á s a z O r s z á g z á s z l ó n á l és a h ő s i e m l é k m ű n é l . Fél h é t k o r e g y h á z z e n e i h a n g v e r s e n y v o l t a S z é k e s e g y h á z b a n , m e l y e n a V á r o s i D a l k ö r is s z e r e p e l t régi k a r n a g y a , O r s z á g h T i v a d a r v e z é n y l e t é v e l . E z e n a h a n g v e r s e n y e n a z o k n a k a k o s z o r ú s l á n y o k n a k is r é s z t kellett v e n n i , a k i k n e k d a l á r d á i m é g n e m é r k e z t e k m e g , ő k k é p v i s e l t é k itt a v e n d é g e k e t . A k o s z o r ú s l á n y o k a v e n d é g e k h á z i a s s z o n y a i , kísérői v o l t a k , a k i k e t m e g b e c s ü l é s b ő l o s z t o t tak b e a z e g y e s d a l á r d á k h o z , s a k i k d í s z e s , „ m a g y a r o s " ö l t ö z é k b e n h a l a d t a k a r e n d e z v é n y e k e n a d a l á r d á k z á s z l a j a mellett. É r d e k e s , h o g y e z e n a k i e m e l t r e n d e z v é n y e n a d a l á r d á k n a k m é g „ v ő f é l y ü k " is volt, a t a g o k k ö z ü l v á l a s z t o t t f i a t a l e m b e r , aki s z i n t é n a m e n e t élén h a l a d t , a z á s z l ó mellett. Ez v o l t a r e n d e z ő s é g e l ő z e t e s e l k é p z e l é s e i n e k m e g f e l e l ő felállás, t e h á t a l a k o dalmi menet mintája ekkor még valószínűleg széleskörűen szokásban volt az ünnepélyeken. Ezt a s z o k á s t l á t h a t j u k e g y é b k é n t P a t t a n t y ú s - Á b r a h á m filmjén is. Este a d a l á r d á k l a m p i o n o s f e l v o n u l á s s a l a d t a k s z e r e n á d o t k o s z o r ú s l á n y a i k n a k , és az e l ő k e l ő s é g e k n e k . A s z e r n á d d a l m e g t i s z t e l t e l ő k e l ő s é g e k közül n é g y e n e l e v e l e m o n d t a k erről a k i t ü n t e t é s r ő l , á m m é g így is n y o l c helyi v e z e t ő és dr. Ripka F e r e n c , a d a l o s s z ö v e t s é g o r s z á g o s e l n ö k e , B u d a p e s t n y u g a l m a z o t t p o l g á r m e s t e r e a b l a k a alatt s z á r n y a l t a s z e r e n á d . A M e g y e h á z a é p ü l e t é n e k bal o l d a l á n a f ő i s p á n t , jobb o l d a l á n p e d i g dr. H a v r a n e k József a l i s p á n t k ö s z ö n t ö t t é k a d a l o s o k . „Dalmámoros diákvárosok kedves, felhőtlen hangulata hazudta rá magát egy éjszakára a vén nyárspolgári Fehérvár utcáira. A magyar dal megfiatalította a szíveket..." - írta vitéz dr. S z a r k a G é z a és vitéz L á n g István. l ú n i u s 26-án, v a s á r n a p a reggel 6 órai z e n é s é b r e s z t ő u t á n a B o l d o g a s s z o n y téren (Piac tér) g y ü l e k e z t e k a k a t o l i k u s d a l o s o k reggeli ü n n e p i m i s é r e , e k k o r az ö s s z k a r Vaszy Viktor vez é n y l e t é v e l az „ A h , hol v a g y m a g y a r o k . . . " k e z d e t ű é n e k e t és a H i m n u s z t é n e k e l t e . A r e f o r m á t u s és a z e v a n g é l i k u s v e n d é g e k is istentisztelettel k e z d t é k a n a p o t , m a j d a térre é r k e z t e k . A k o s z o r ú s l á n y o k a z ö s s z e s é n e k k a r z á s z l ó j á r a e g y s z e r r e k ö t ö t t é k fel S z é k e s f e h é r v á r j e l v é n y é t , a p i r o s - k é k s z a l a g o t , m a j d m e g k e z d ő d ö t t a verseny. A v e r s e n y p r o g r a m o k a t k a t e g ó r i á n k é n t a S z e n t István t e r e m b e n , az Á r p á d m o z i b a n ( Á r p á d f ü r d ő ) , a l e á n y g i m n á z i u m t o r n a t e r m é b e n ( m a i Teleki G i m n á z i u m ) , a Z á r d á b a n (Szent I m r e iskola), a Ciszterci G i m n á z i u m d í s z t e r m é b e n , illetve a S z e n t I s t v á n K ö z p o n t i Elemi Iskola t o r n a t e r m é b e n (Széna téri iskola) é r t é k e l t e a zsűri. A verseny „ f e l m e n ő rendszerű volt". Például a székesfehérvári Iparos Dalárdát hozhatj u k fel, a k i k az Á r p á d s z í n p a d á n a z e z ü s t é r m e s c s o p o r t b a n g y ő z t e k , így n y e r t e k jogot a r r a , h o g y a k ö v e t k e z ő k b e n az a r a n y é r m e s e k k ö z ö t t s z e r e p e l j e n e k . Áz i p a r o s d a l á r d á t a g y ő z e l e m re S z e m e r e G y u l a k a r n a g y vezette, k o s z o r ú s l á n y u k Á s z t a l o s Erzsébet, A s z t a l o s G é z a h e n t e s m e s t e r l á n y a volt, akit a d a l á r d a „a versenynap előestéjén lampionos Szerénáddal üdvözölt". A nap fénypontja a délután 5 órakor kezdődő díszhangverseny, melyen a csapat győztesek s z e r e p e l t e k , s m e l y e t a r á d i ó is k ö z v e t í t e t t , sőt róla h a n g o s h í r a d ó f i l m is k é s z ü l t . E k k o r a k o s z o r ú s l á n y o k valóban koszorúkkal díszítették a zászlókat. A g á l a m ű s o r o n többek között két B á r d o s m ű , két K o d á l y m ű , h á r o m O r s z á g h T i v a d a r s z e r z e m é n y , Á d á m J e n ő , F a r k a s F e r e n c , Bartók Béla, V á s á r h e l y i Z o l t á n és S z t á r a S á n d o r e g y - e g y m ű v e s z e r e p e l t . A d í j a k a t e s t e 8 ó r a k o r o s z t o t t á k ki. A helyi sajtó t ö b b s z ö r k i e m e l t e e n n e k k a p c s á n , h o g y S z é k e s f e h é r v á r r ó l e g y e t l e n é n e k k a r se m e n t el üres k é z z e l , sőt igen é r t é k e s d í j a k a t s i k e r ü l t k ü l ö n b ö z ő f e l a j á n l á s o k b ó l b e s z e r e z n i . A d í j a k a t a D e á k Testvérek á r u h á z a ( C e n t r u m , m a j d Átriu m ) k i r a k a t á b a n m u t a t t á k be. K ü l ö n é r d e k e s s é g volt, h o g y a l e g m a g a s a b b k a t e g ó r i a , a z ú g y n e v e z e t t „Király d í j " g y ő z t e s e a díj a l a p í t á s á t ó l , 1911-től Bory Jenő, f e h é r v á r i s z o b r á s z m ű v é s z
31
erre a célra készített Tinódi L a n t o s Sebestyént á b r á z o l ó 9 kilós e z ü s t s z o b r á t k a p t a . A díjalapítók közé e k k o r iratkozott fel Székesfehérvár v á r o s a is: Szent István lovas s z o b r á t á b r á z o l ó örökös v á n d o r d í j a t alapított a jubileumi év tiszteletére. Este 9 ó r a k o r vacsora volt a d a l o s o k részére a M a g y a r Király Szállóban, m a j d az éjszakába n y ú l ó h a z a u t a z á s következett s z e r e n á d o k k a l , b ú c s ú d a l o k k a l . A v e n d é g e k elhelyezése az eló'ző n a p o n is s o k n e h é z s é g e t o k o z o t t . Az itt é j s z a k á z ó dalárdák egy részét o s z t á l y t e r m e k b e n helyezték el, p e r s z e n e m é p p e n l u x u s k ö r ü l m é n y e k között. A b e r e n d e z é s t frissen t ö m ö t t s z a l m a z s á k o k , m o s d ó t á l a k és k a n c s ó k jelentették, d e ü g y e l t e k arra is, h o g y a t a n t e r m e k olajos p a d l ó j á r a n e m lehetett letenni a s z a l m a z s á k o t , alája friss töreket teregettek. A v e n d é g e k egy részét m é g így s e m t u d t á k szállással ellátni, m e g o l d á s k é n t nem a d ó d o t t m á s lehetó'ség, m i n t h o g y a v e n d é g l ő k egész éjjel n y i t v a tartottak 1938 n y a r a bővelkedett sporteseményekben. M á r 1937-ben n a g y h a r c o t folytattak a fehérvári s p o r t v e z e t ő k azért, h o g y a j u b i l e u m i évre r a n g o s s p o r t r e n d e z v é n y e k e t h o z z a n a k a v á r o s b a . Köhler Jenő, a M a g y a r Athletikai Szövetség é s z a k n y u g a t i k e r ü l e t é n e k elnöke és f ő k é n t dr. Schmöltz József, az intéző bizottság tagja k ö z b e n j á r á s á r a sikerült elérni, h o g y az i m m á r hag y o m á n y o s S t á j e r o r s z á g - D u n á n t ú l ö s s z e c s a p á s n a k v á r o s u n k l e g y e n a rendezője. A z atlétikai viadalok s o r á b a n ezelőtt a XI. s z á m ú t 1934. s z e p t e m b e r 16-án r e n d e z t e Székesfehérvár, s ekkor a d t á k á t az előző é v b e n , H ó m a n Bálint által alapított v á n d o r s e r l e g e t , melyet 1933-ban a gráciák, 1934-ben pedig a d u n á n t ú l i a k é r d e m e l t e k ki, a v e r s e n y e n két rekord született. 1938-ban a XV. verseny m e g r e n d e z é s é r e került sor, á m m á r r i t k á b b a n n e v e z t é k Stájerors z á g - D u n á n t ú l összecsapásnak, a közben b e k ö v e t k e z e t t e s e m é n y e k (Ausztria N é m e t Birodal o m h o z v a l ó csatolása) m i a t t a hivatalos n e v e n é m e t - m a g y a r viadal lett, m i u t á n a n é m e t sporthatóságok megengedték a megrendezését. A v e r s e n y t június 12-én, v a s á r n a p az ARAK p á l y á n bonyolították le. A 20 gráci v e r s e n y z ő s z o m b a t o n érkezett m e g . A d u n á n t ú l i atléták a legjobb csapattal álltak ki, hiszen a H ó m a n Bálint által alapított serleg sorsa itt dőlt el. M i n d e n k i t m e g n y u g t a t o k : a m a g y a r c s a p a t 58:50 a r á n y b a n győzött, így a n e g y e d i k éve elnyert díjat végleg m e g ő r i z t é k . S z é k e s f e h é r v á r t D e m e ter, Rákhely, Solti és Viola képviselte. A v e r s e n y s z á m o k , d e lagalábbis a s z ó n o k l a t o k a m a g y a r - n é m e t s p o r t b a r á t s á g jegyében k e z d ő d t e k . A fehérvári s z í v e k n e k legkedvesebb sikert Demeter Vilmos aratta, aki a 100 méteres s í k f u t á s b a n (11,4 mp.) és t á v o l u g r á s b a n (6.56 m) e g y a r á n t g y ő z ö t t , de a 4x100 m é t e r e s stafétában is jól szerepelt. Ezt a b r a v ú r t , a kettős g y ő z e l m e t csak e g y F r a n k n e v ű grazi v e r s e n y z ő tudta m e g i s m é t e l n i . Július 1-2-3-án n e m z e t k ö z i t e n i s z m é r k ő z é s e k voltak F e h é r v á r o n . A két kijelölt p á l y á t a N a g y S á n d o r (ma A d y Endre) utcában körülkerítették, és összesen 320 ülőhelyet alakítottak ki. A v e r s e n y e n először a helyi, a z országos, m a j d a külföldi v e r s e n y z ő k m é r k ő z é s e i k e z d ő d tek el n a g y é r d e k l ő d é s mellett. Sajnos a jelzett külföldi v e r s e n y z ő k e g y része végül n e m érkezett m e g (a csehek és n é m e t e k politikai okokból), és az utolsó v e r s e n y n a p k e d v e z ő t l e n időjárása miatt n é h á n y m é r k ő z é s e l m a r a d t , de a társasvacsorát m e g t a r t o t t á k . Július 28. és a u g u s z t u s 9. k ö z ö t t rendezték m e g a d u n á n t ú l i s a k k v e r s e n y t , m e l y a h a r m a dik volt e v e r s e n y e k s o r á b a n . Közben, július 31-én v á r o s u n k b a n volt az ü n n e p i s a k k kongresszus is. A versenyt a Székesfehérvári S a k k o z ó Társaság s z e r v e z t e C s e h István p é n z ü g y i tanácsos vezetésével „igazi csehistváni agilitással". A versenyre 25 n e v e z é s érkezett, k ö z t ü k az előző két év győztese, Szijjártó Szabó is, de Cseh István a szervezési elfoglaltságok m i a t t nem i n d u l h a t o t t . így a fehérváriak ifj. Kassai Ferencnek szurkolhattak, aki viszont n e m k e r ü l t a négyes d ö n t ő b e . A verseny s o r á n m i n t e g y 200 p a r t i t játszottak, s v é g ü l a várpalotai J e n e y győzött. A sakk- és a teniszversenyt is a z ezekben az é v e k b e n igen agilisan t e v é k e n y k e d ő B A M C (a Balatoni A u t ó és Motor Club), a „bamci" szervezte, melynek a Kígyó közben Székesfehérváron irodája volt, s amely több a u t ó s és m o t o r o s r e n d e z v é n y t sikerrel bonyolított le. Ő k rendezték az a u g u s z t u s 21-i n e m z e t k ö z i autós csillagtúrát is. A u g u s z t u s 20-án az O r s z á g o s Kerékpáros Szövetség Szent István f u t á r v e r s e n y é n e k résztvevői é r k e z t e k Fehérvárra.
32
1938. július 17-én kettős k a t o n a ü n n e p volt F e h é r v á r o n . A 17. h o n v é d g y a l o g e z r e d I. világh á b o r ú s szereplése miatt e l s ő k é n t kitüntetésként k a p o t t e z r e d n a p o t , melyet r e n d s z e r e s e n július 17-én tartottak. 1938-ban a július 17-ei e z r e d n a p o n szentelték fel a H O N S z ( H a d i r o k k a n t a k O r s z á g o s Szövetsége) székesfehérvári f ő c s o p o r t j á n a k zászlaját ü n n e p i k ö z g y ű l é s e n a v á r o s h á z á n . Az ü n n e p s é g e n Kisteleki József e l n ö k és Loskay István beszélt, a MÁV Dal és Zeneegylet énekelt. A zászlót a V á r o s h á z a terén tábori mise keretében szentelték fel, a v a t t a József főherceg, m a j d szöget v e r t a zászlónyélbe. A zászlóanya s z e r e p é t dr. H ó m a n Bálintné töltötte be. A tábori misét a 17-es ezred egykori tábori papja, Sándy István szolgáltatta. E z u t á n á t v o n u l t a k a 17-es h o n v é d e m l é k m ű h ö z a Zichy-ligetbe, a főherceg e l h a l a d a díszszázad előtt, m a j d vitéz Tóth Béla, n y u g a l m a z o t t t á b o r n o k felkérésére a szobor t a l a p z a t á r ó l b e s z é d e t m o n d o t t és k o s z o r ú z o t t . Az ü n n e p s é g e t társas ebéd k ö v e t t e a M a g y a r Király Szállóban, ahol József főherceget, m i n t a 17-esek t á b o r n a g y á t S z á m m e r Pál n y u g a l m a z o t t a l e z r e d e s ü d v ö z ö l t e . Az ebédet a 17-esek bajtársi s z ö v e t s é g e rendezte, m e l y r e kétféle m e n ü v á l a s z t á s á val 1 p e n g ő é r t , vagy 2,40- ért lehetett jelentkezni. Az utazásra a k ö z l e k e d é s i m i n i s z t e r 50%-os k e d v e z m é n y t nyújtott. „Tekints, István király régi országodra!" 1938. a u g u s z t u s 18-án h i v a t a l o s állami ü n n e p r e , sőt hivatalos állami ü n n e p m e g t e r e m t é s é re került sor S z é k e s f e h é r v á r o n . Itt és ekkor hozta m e g az o r s z á g g y ű l é s két h á z á n a k e g y ü t t e s ülése azt a törvényt, mely ü n n e p p é és m u n k a s z ü n e t i n a p p á nyilvánította Szent István n a p j á t , azaz a u g u s z t u s 20-át. Az e s e m é n y jelentőségének megfelelő k ü l s ő s é g e k és előkészületek f o g a d t á k a jeles v e n d é geket. A n a g y ü n n e p s é g e k m i n d e n korabeli kelléke jelen volt: e m e l v é n y e k , d r a p é r i á k végs z á m r a , n e m z e t i színek és a b o r d ó - v ö r ö s b á r s o n y o k fénye, meleg és m é l y b a r n á k , a r a n y o z o t t kettős keresztek és zöld n ö v é n y e k erdeje. N e m c s u p á n a s z e m n e k volt ez ü n n e p e , h a n e m a fülnek is: á g y ú d ö r g é s , h a r a n g z ú g á s , érctorkú d a l á r d a és csilingelő vegyeskar, k a t o n a z e n e és a u t ó k zaja. R á d i ó t u d ó s í t ó k helyszíni közvetítést a d t a k 4 óra 55 perctől, a közvetítést B u d i n s z k y S á n d o r vezette. M a g y a r és n é m e t filmes stábok forgattak, h a n g o s filmek készültek, a lapok tudósítói a v á r o s h á z á n felállított telefonállomásokról a d t á k le a n y a g u k a t , a h o v á a b u d a p e s t i 57. s z á m ú hivatal állomása költözött ki. A posta t e r m é s z e t e s e n ü n n e p i b é l y e g z ő r ő l is g o n d o s k o d o t t . A Városháza egész első e m e l e t é t á t r e n d e z t é k az o r s z á g g y ű l é s hivatalai, a h á z n a g y o k és irodaigazgatók, a tudósítók, v a l a m i n t a p a l o t a ő r s é g s z á m á r a . A k o r m á n y z ó i p á r a p o l g á r m e s t e r i s z o b á k b a n p i h e n t az ülés u t á n . Színek és h a n g o k . S z é k e s f e h é r v á r valóban f o n t o s n a k érezhette m a g á t . A n a g y o k f o n t o s k o dásától p e r s z e a g y e r m e k e l f á r a d : egy Schmidl Márti n e v ű pici lányka, ma B á n d y Jánosné, csak azt érzi, h o g y majd l e s z a k a d a karja a h a t a l m a s rózsacsokortól, a m i t m a j d a F ő m é l t ó s á g ú A s s z o n y n a k kell átadnia. Egy másik, már n a g y o b b a c s k a lány m a dr. Altorjai Józsefné, izgalommal v e g y e s érdeklődéssel s z o r o n g a Deák Á r u h á z zsúfolt e r k é l y é n , hiszen ez m o s t itt valódi o r s z á g g y ű l é s . Kaály N a g y Lydia fekvőbeteg létére, a P ü s p ö k s é g előtti zöld p a d o n ül és este izgatottan várja édesapját, a rendőrfőtanácsost, a k a p i t á n y s á g vezetőjét: m e s é l j e n m á r a r u h á k r ó l , a v e n d é g e k r ő l . Á m a p a p a szolgálatban van, csak késő este mesélhet. Na, és p e r s z e a ruhák! D í s z m a g y a r o k , bíborosi kalapok, f ő p a p i talárok, d í s z u n i f o r m i s o k , d i p l o m a t a frakkok, nemzeti viseletek és zsakettek cilinderrel. I s m é t divatba jött a zsakett, s mint afféle d i v a t o s holmi, r ö g t ö n kötelező is lett a m e g h í v o t t a k s z á m á r a , „akik d í s z m a g y a r r a l n e m r e n d e l k e z n e k " - írták a hivatalos m e g h í v ó b a n . Egy s z ó m i n t száz: 1537 óta n e m volt F e h é r v á r n a k ilyen n a p j a , s azt, h o g y valaha m é g lesz ilyen, m á r 1896-ban e l h a t á r o z t á k . Székesfehérvár ma egyetlen n a p r a újra m a g y a r főváros, s m e g is adja a m ó d j á t . Márai S á n d o r írt tudósítást a fehérvári o r s z á g g y ű l é s i h a n g u l a t r ó l a Pesti H í r l a p b a n Alba Regia ünnepel címmel ( c í m a d ó i d é z e t ü n k is i n n e n származik): „A város lámpalázas, zsúfolt és izgatott. Az utcákon díszruhás rendőrkordon, a Szent István szobrot még nemzeti színű leplek takarják ... Székesfehérvár olyan e napon, mintha újjáépítették volna."
33
„Alba Regia, a legrégibb magyar városok e g y i k e él és ü n n e p e l " Ezen a csütörtöki n a p o n m á r m i n d e n készen állt. Előtte viszont m e g f e s z í t e t t m u n k á v a l kés z ü l ő d t e k . A d í s z í t ő m u n k á s o k teljes hetet d o l g o z t a k végig, éjjel n a p p a l i m ű s z a k b a n , hiszen m i n d e n e s h e t ő s é g r e készen n e m c s u p á n á kiválasztott helyszínt, a v a s ú t á l l o m á s t és a b e v o n u lási ú t v o n a l a t kellett feldíszíteni, h a n e m a z esőre s z á m í t v a a színházat és a Szent István t e r m e t is. A s z í n h á z p á h o l y s o r á t , s z í n p a d á t , előcsarnokát és öltözőit is átalakították, az egész tér levegősebb, e l e g á n s a b b lett, a nézőteret a fehér, és a z a r a n y uralta, amit csak kiemelt az új s e l y e m f ü g g ö n y vöröse. A helyszínek alkalmi díszítésére a k o r m á n y 20 ezer p e n g ő t utalt ki. A r e n d e z é s t a miniszterelnökség részéről az államtitkár, Bárczy István irányította, aki t e r m é s z e t e s e n többször tan á c s k o z o t t a h e l y s z í n e n is. A helybeli irányítás a p o l g á r m e s t e r mellett Schmidl Ferenc m ű s z a ki tanácsos és L á n g István, az i d e g e n f o r g a l m i hivatal vezetőjének feladata volt. A v á r o s h á z a u d v a r á t az idelátogató idegen, a B u d a p e s t i Hírlap t u d ó s í t ó j a örökítette m e g s z á m u n k r a : „A szép barokk udvart köröskörül az emelet magasságáig világosbarna drapériával vonták be, a falak bordáit hatalmas fehér árbocra szerelt zászlókkal díszítették s a falakon háromoldalt az arany angyalos címert, a kettős keresztet és a Szent István címert helyezték el egymás mellett. A főfalat az elnöki emelvény mögött két emelet magasságban vörös selyem borította, közepén óriási hímzett angyalos címerrel s a vörös drapéria két oldalán földig érő piros fehér zöld zászló omlott alá, gyönyörűen hímzett szent koronával díszítve. A drapériáról kétoldalt, az ablakok között hatalmas aranyozott kettős kereszt függött s az udvarban köröskörül elhelyezett hatalmas zászlótartó rudak végére is az aranyozott apostoli keresztet helyezték rá." Az ide várt i d e g e n e k e t ekkorra e m l é k t á r g y a k k a l is el kellett látni. K a p h a t ó volt a D u n á n t ú li Hétfői Újság mellékleteként k i a d o t t ü n n e p i Új M a g y a r Szalon, a Szent István ö t p e n g ő s ö k , a Szent Istvánt és családját ábrázoló Bory szobrok kicsiny porcelán figurái. A m ű v é s z a m i n t á kat az o r s z á g g y ű l é s hetében ki is állította a Bory v á r b a n . H a t a l m a s levelezés k e z d ő d ö t t a m e g h í v a n d ó s z e m é l y e k k e l . Az o r s z á g g y ű l é s h e l y s z í n é r e csak a m i n i s z t e r e l n ö k s é g által n é v r e kiadott belépővel lehetett b e m e n n i , d e a b e v o n u l á s i ú t v o n a l a k o n kialakított ülő- és álló h e l y e k r e bárki ingyen k a p h a t o t t jegyet, aki i d ő b e n jelentkezett. A kinn s z o r o n g ó k az összes e s e m é n y t h a n g s z ó r ó k o n h a l l g a t h a t t á k . Az ü n n e p m á r reggel 9 órakor e l k e z d ő d ö t t : e k k o r pontifikálta Serédi h e r c e g p r í m á s az ü n nepi n a g y m i s é t a Bazilikában. Itt k ö s z ö n t e m e g a m e g y é s p ü s p ö k a s z é k e s e g y h á z bazilikává t ö r t é n ő emelése k e z d e m é n y e z é s é t . A h á l a a d ó misén e l s ő s o r b a n a f ő p a p i kar, a helyi előkelők, v a l a m i n t a főtisztek jelentek m e g . Az összes e s e m é n y e n részt vett a h á r o m S h v o y testvér: Shvoy Lajos a s z é k e s f e h é r v á r i m e g y é s p ü s p ö k , S h v o y István gyalogsági t á b o r n o k és S h v o y Kálmán altábornagy, a k k o r országgyűlési képviselő. S h v o y Kálmán e m l é k i r a t a i b a n kitér a n y á r i h ó n a p o k l e g f i n o m a b b társasági pletykájára is, a m i k o r Albrecht főherceg és Bocskai Kata tanítónő „ r a n g o n aluli" h á z a s s á g á n élcelődtek. Az e m l é k e z ő az ifjú h e r c e g n é n é m a c s ö n d b e n lezajlott b e v o n u l á s á t a z o r s z á g g y ű lési p a d s o r o k k ö z é „kínos"-nak ítélte. A közjogi e s e m é n y hivatalos r é s z t v e v ő i n e k jó része g é p k o c s i k o n , 500 v e n d é g pedig k ü l ö n v o n a t o n érkezett d é l u t á n 4 órakor, a v o n a t este fél tízkor i n d u l t vissza. Az utasaira v á r a k o z ó több m i n t ezer a u t ó t a Simor u t c á b a n (Piac tér) p a r k o l tatták, és itt h e l y e z k e d e t t el a t ü z é r s é g is. Márai Sándor, m i n t a Pesti H í r l a p tudósítója is felfigyelt a helyiek és i d e g e n e k n a g y várakozására: „Az utcákon csendes tömegek és a csendben megcsörren az idegen, német, olasz, angol és francia szó. Ez a székesfehérvári idegenjárás különösen jelentős e napon. Szent István ünnepi évének záróünnepélyén felvonulnak a külföldi csoportok, s látnak valamit a régi magyar városban, észlelnek egy tüneményt, ami a turista számára nem mindennapos élmény; szemtanúi a pillanatnak, mikor egy nemzet emlékezik múltjára s az emlékezésből erőt merít a jelen és a jövő feladataihoz.. .Egy nemzet él és emlékezik: s milyen nemes, méltó és nagyszerű keretben emlékezik! A város csendes az emlékezés órájában." A v á r h a t ó időjárás, m i n t m i n d e n s z a b a d t é r i r e n d e z v é n y örök b i z o n y t a l a n s á g i tényezője az ü n n e p i reggel e g y i k fő b e s z é d t é m á j a lehetett.,, A délelőtti órákban - írja e m l é k i r a t a i b a n a polg á r m e s t e r még vigasztalanul esett az eső és áztatta a gyönyörűen felékesített városházi udvart, az országgyűlés tervezett színhelyét. Már arra kellett gondolnunk, hogy a színház igénybevételére kénysze-
34
rülünk, amikor a déli órákban Salzburgból megkaptuk a várva-várt telefonértesítést, amely szerint ott már több mint 2 órája megszűnt az esó'zés és gyönyörű napsütés van. Valóban itt is megszűnt az eső, napsütésbe borult a város, mire a kormányzó és családja az országgyűlésre megérkezett, már semmi sem emlékeztette a délelőtti kegyetlen időjárásra." Az ü n n e p i o r s z á g g y ű l é s e n r é s z t v e v ő k természetesen n e m annyira a n a g y l é t s z á m m a l , h a n e m inkább előkelőségükkel, f o n t o s s á g u k k a l váltották ki az érdeklődést. E n n y i b e n tehát a h á r o m n a g y 1938. évi fehérvári ü n n e p s é g különbözik: a vitézavatás v o n z o t t a a legszélesebb földrajzilag is legkiterjedtebb résztvevői kört, hiszen ide érkeztek az o r s z á g m i n d e n részéről az ez é v b e n a v a t a n d ó k és családjaik. A Szent Jobb látogatása a lelkiség ü n n e p e volt, á m m i u tán az A r a n y v o n a t m e n e t t e r v é b e n m i n d e n országrész szerepelt, igen sok e m b e r t v o n z o t t , d e c s u p á n a t á g a b b k ö r n y é k népe v o n u l t fel. Az o r s z á g g y ű l é s a hivatalos M a g y a r o r s z á g ü n n e p e volt „egy nagyvilági ünnepség színes pompáját varázsolva a fehérvári városháza udvarára, mely átalakul most egy óra hosszat közjogi színhellyé" - írta Márai. A S z é k e s f e h é r v á r r a kihelyezett ü n n e p i o r s z á g g y ű l é s Felsőházának és K é p v i s e l ő h á z á n a k e g y ü t t e s ülése az országgyűlési n a p l ó tanúsága szerint 1938. a u g u s z t u s 18-án, c s ü t ö r t ö k ö n d é l u t á n 5 óra 3 perctől 6 óra 20 percig tartott báró R a d v á n y s z k y Albert és K o m i s Gyula e l n ö k lete alatt. Ezt a b ő órát a z o n b a n h o s s z ú törvényelőkészítő m u n k a előzte m e g . Törvénykezési e l ő k é s z í t é s A k o r m á n y z ó 1936-ban rendelkezett a székesfehérvári ü n n e p i ülés előkészítéséről. M o s t a t ö r v é n y h o z á s n a k d ö n t e n i kellett m a g á r ó l az ü n n e p i ülésről és a n n a k határozatáról, arról, h o g y az 1848. IV. tc. 1 §-a é r t e l m é b e n Pestre elhatározott országgyűlést S z é k e s f e h é r v á r r a kihelyezzék, illetve arról, hogy az o r s z á g g y ű l é s két h á z a e g y ü t t e s ülést t a r t h a s s o n . D a r á n y i m i niszterelnök 1938. m á j u s 11-én n y ú j t o t t a be a javaslatot, amely v é g i g h a l a d t az előkészítő szakaszokon, azt a Képviselőház j ú n i u s 22-én, a Felsőház p e d i g június 27-én fogadta el. A felsőházi vitában felszólalt dr. Kaltenecker Viktor, S z é k e s f e h é r v á r felsőházi követe, aki h a n g s ú lyozta: „Székesfehérvár városa maga is Szent István alkotása., .és az a székesfehérvári jog, amelyet az összes Árpád-házi királyok és a vegyes királyok uralkodása alatt is mint speciális privilégiumot és kitüntetést adtak más városoknak, ez a székesfehérvári jog is Szent István alkotása." A két h á z javaslatát július 9-én írta alá a k o r m á n y z ó . A két ház e g y ü t t e s ü l é s é n e k tárgyalási és h a t á r o z a t h o z a t a l i m ó d j á t is - m i n t különleges esetet - szabályozni kellett, a m i t az 1926. évi XXII. tc. 32. §-a a l a p ján kiküldött k ö z ö s bizottság d o l g o z o t t ki. M e g á l l a p o d t a k , hogy az ü l é s e n a Képviselőház és a Felsőház elnöke felváltva elnököl, a két h á z két-két s z ó n o k a felváltva beszél m a j d . A végleges s o r r e n d , és az egész székesfehérvári ü n n e p p r o g r a m j a a u g u s z t u s elején alakult ki. A tárgyalás f o l y a m a t á t a helyi sajtó természetesen igen élénk é r d e k l ő d é s s e l figyelte. A javaslat kidolgozásáról és a tárgyalás megkezdéséről a Székesfehérvári Friss Újság 1938. április 9-én számolt be, d e m é g úgy, h o g y a folyamat célja a z a u g u s z t u s 21-ei s z é k e s f e h é r v á r i kihelyezett ülés m e g t a r t á s a . N e m t u d h a t t á k m é g ekkor, h o g y az új „ o r s z á g s z o m s z é d " , a n é m e t kancellár é p p e n e k k o r fogadja m a j d H o r t h y t N é m e t o r s z á g b a n . Ezért kellet u g y a n i s a z időp o n t o t m e g v á l t o z t a t n i , és az ü n n e p s é g e t csütörtöki n a p r a tenni. „ N e k ü n k több v a g y az ünnepi jelennél, Alba Regia: te vagy a csodaváros!" Öt óra előtt öt perccel 101 á g y ú l ö v é s jelezte, h o g y a k o r m á n y z ó , családja és kíséretük átlépte a város h a t á r á t . Bevonulásuk előtt az o r s z á g g y ű l é s színhelyének, a városházi u d v a r n a k széksorai m á r megteltek. M e g é r k e z e t t m á r Angelo Rótta pápai n u n c i u s , Marinetti és K l u g e t á b o r n o k o k vezetésével az olasz és a n é m e t katonai küldöttség, a d i p l o m á c i a i és a főispáni kaitagjai, az angol p a r l a m e n t képviselői és a h ö l g y k o s z o r ú , akik az u d v a r h á r o m fala mellett felállított e m e l v é n y e k e n foglaltak helyet. H o z z á t a r t o z ó k és m e g h í v o t t a k s z o r o n g t a k a terasz fölé épített e m e l v é n y e n és az első emeleti a b l a k o k b a n is. Az elnöki e m e l v é n n y e l s z e m b e n állt a k o r m á n y z ó é , mellette négy piros d í s z h e l y e n az o r s z á g zászlósurai, a h e r c e g p r í m á s és a királyi hercegek. M ö g ö t t ü k a szolgálattevő irodafőnökök, és a felsőházi k ö v e t e k . Balra a miniszteri b á r s o n y s z é k e k , az első, a miniszterelnök helye előtt asztallal. M ö g ö t t ü k a k é p v i s e l ő h á z p a d sorai h e l y e z k e d t e k el. A k o r m á n y z ó t ó l jobbra álló helyekre vezették b e a k o r m á n y z ó n é t és a családtagokat, két fiát, lányát és vejét. Az elnöki e m e l v é n y e n foglalt helyet R a d v á n s z k y Albert, a Felsőház alelnöke és K o m i s Gyula a Képviselőház elnöke, v a l a m i n t két-két jegyző. Az
35
elnöki asztal mellett álltak két oldalról a szónoki e m e l v é n y e k jókora m i k r o f o n j a i . Itt s o r a k o z tak fel a t ö r v é n y h a t ó s á g o k zászlótartói, és kétoldalt ültek képviselőik. A k o r m á n y z ó t a V á r o s h á z téren a H i m n u s z h a n g j a i v a l d í s z s z á z a d , a h á z n a g y o k és a szolgálattevő i r o d a f ő n ö k ö k várták, a városháza k a p u j á b a n a m i n i s z t e r e l n ö k , a h á z e l n ö k ö k , S h v o y Lajos, Széchényi Viktor, H a v r a n e k József és Csitáry Emil f o g a d t a . Törvény S z e n t István király e m l é k é n e k megörökítéséről Az o r s z á g g y ű l é s két h á z á n a k e g y ü t t e s ülése a H i m n u s z u t á n e g y e t l e n tárgya, Szent István király e m l é k e m e g ö r ö k í t é s é n e k m e g v i t a t á s á b a fogott. A t ö r v é n y j a v a s l a t o t a m i n i s z t e r e l n ö k lelkes éljenzésekkel és tapsokkal kísérve ismertette, m a j d felolvasta a z indoklást is. A javaslat Szent István király e m l é k é n e k megörökítését, a u g u s z t u s 20-a n e m z e t i ü n n e p p é n y i l v á n í t á s á t és a kihirdetési z á r a d é k o t t a r t a l m a z t a . A javaslathoz Serédi Jusztinián, és Tomcsányi Móric a Felsőház követeiként, illetve H ó m a n Bálint és Tildy Zoltán a K é p v i s e l ő h á z k ö v e t e i k é n t felváltva szóltak h o z z á . A s z ó n o k o k lelkes ü n n e p e l é s e u t á n a t ö r v é n y j a v a s l a t o t az e g y ü t t e s ülés elfogadta, m a j d a szöveget a miniszterelnök a k o r m á n y z ó n a k n y ú j t o t t a át, aki ellátta a kihirdetési z á r a d é k k a l , majd ezt a miniszterelnöki ellenjegyzés követte. A z aláírási a k t u s r a készített h e r e n d i írókészlet és az a r a n y tollak szerencsére a Szent István Király M ú z e u m g y ű j t e m é n y é b e kerültek. Az 1938. évi XXIV. t ö r v é n y életbe lépését Kornis Gyula képviselőházi elnök jelentette be, majd bezárta a z országgyűlést. A törvény kihirdetését és a Budai D a l á r d a által e l ő a d o t t Szózatot az ü n n e p l ő k állva hallgatták. Ezután a z utcák látványossága következett. A z ü n n e p i o r s z á g g y ű l é s résztvevői, a z országos Szent István Emlékbizottság tagjai, v a l a m i n t a helyi vezetők d í s z m e n e t e v o n u l t v é g i g a Belvároson a Városházától a S z e n t k o r o n a és a K o s s u t h utcán a M e g y e h á z a terére. A n a p m á r n e m sütött élesen, lassan beesteledett. A d í s z m e n e t , hála a k i t ű n ő r e n d e z é s n e k , m á r a reflektorokkal megvilágított Ferenc József térre (Szent István tér) érkezett. Itt m o s t igazán b e lehetett m u t a t n i az év egyik fehérvári attrakcióját, a díszkivilágítást! A t é r n e k a Szent István s z o b o r felavatása előtt csak egy h a n g s ú l y o s , erősen megvilágított pontja volt: a M e g y e h á z a t i m p a n o n j á n a k Szent István á b r á z o l á s a . A m i n t lehullott az ú j szoborról a lepel, és persze k ö z b e n be is sötétedett, a tér k ö z e p é n m á r a csillogóan új lovas szobor szikrázott. Igazán s z é p kép! A m e n e t élén h a l a d t a k a helyi vezetők, a főispán, a z alispán és a polgármester, m a j d a m e g y é s p ü s p ö k és a város felsőházi és képviselőházi követe. U t á n u k a protokoll-diktálta s o r r e n d ben az o r s z á g vezetői, a kócsagtollas és tigris általvetős testőrök sora k ö z ö t t a k o r m á n y z ó . Az első állomás a Romkert hivatalos felavatása volt. A u g u s z t u s 13-án tartotta m e g Shvoy Lajos m e g y é s p ü s p ö k a k ö z ö s „királysír" temetési szertartását. M o s t a k o r m á n y z ó helyezett k o s z o r ú t a sírra a Budai D a l á r d a éneke mellett. Ekkor m u t a t t á k be Kodály Zoltán új k ó r u s m ű v é t : „Ének Szent I s t v á n királyról". „Körülbelül az ünnepi év elejére esett, írja Csitáry p o l g á r m e s t e r emlékirataiban, hogy főispánommal felkerestük pesti lakásán Kodály Zoltánt és felkértük: írjon modern zenét a régi népi ének, a mindnyájunk lelkében élő, „Ah, hol vagy magyarok tündöklő csillaga..." szövegére. Kodály eleget is tett kérésünknek és új szerzeményét a „királysírok" megkoszorúzásakor adta elő a híres budai dalárda. Meg kell állapítani, hogy Kodály szerzeménye akkor még annyira idegen volt a füleknek, hogy érthetően nem aratott sikert, és így többet nem is hallhattam." Ezen a n a p o n m i n d k é t dallam felhangzott: a régi n é p é n e k e t a székesfehérvári dalárda a d t a elő a Szent István s z o b o r felavatásakor. A k o s z o r ú z á s u t á n H o r t h y m e g h a l l g a t t a Gerevich Tibor b e s z á m o l ó j á t a R o m k e r t feltárásáról és Aba N ó v á k Vilmos m a g y a r á z a t á t a m á r elkészült falfestményről. Ez utóbbi m o z z a n a t o t a S o m k ú t i - M e g y e r féle f i l m h í r a d ó is megörökítette. A m e n e t n é m a tisztelgéssel e k k o r avatta fel N a g y Lajos s z o b r á t is. A z est l e g f o n t o s a b b esem é n y e a z o n b a n Sidló Ferenc Szent István s z o b r á n a k leleplezése volt. A szobrot n e m z e t i s z í n ű lepel borította. Kevesen t u d t á k , h o g y ez n e m a k á r m i l y e n lepel! A z a v a t á s k o r u g y a n i s szinte kettéhasadt a semleges d r a p é r i a , és az a d d i g á r v á n álló á r b o c o k o n két lobogó lett belőle egyetlen s u h a n á s s a l . Szép s z a v a k k a l adta át a s z o b r o t H ó m a n Bálint: „Árpád és Szent István fehérvári népe legyen továbbra is eszméinek őre!" Az első k o s z o r ú t a k o r m á n y z ó helyezte a szobor talapzatára, a z utolsó u t á n p e d i g az összes t e m p l o m t o r o n y b a n m e g s z ó l a l t a k a h a r a n g o k .
36
Ereklyék találkozása 1938. június l-jén, Prohászka Ottokár megyéspüspök
újratemetésekor
A Sidló Ferenccel való beszélgetés és a d í s z s z á z a d tisztelgése u t á n a k o r m á n y z ó családja eltávozott, a v e n d é g e k e t p e d i g a kivilágított M e g y e h á z a u d v a r á n és termeiben a p o l g á r m e s t e r látta v e n d é g ü l . Az ételeket G u n d e l Károly szervírozta, bár azt e g y s z e r ű e n és t e g y ü k hozzá: divatosan, teának nevezték. A n a g y é r d e k l ő d é s r e való tekintettel, és p e r s z e azért is, m e r t a „ p i r o s b e t ű s " ü n n e p m é g csak e z u t á n következett, a Városháza o r s z á g g y ű l é s i díszletét a u g u s z t u s 19-én és 20-án a helyiek, a z o k is, akik az e s e m é n y e n n e m vehettek részt, m e g n é z h e t t é k . A s z é p estébe hajló n a p mérlegét valószínűleg helyesen vonta m e g a S z é k e s f e h é r v á r i Friss Újság 1938. a u g u s z t u s 23-ai s z á m a , amikor így írt: „Ünnepelt a nemzet, ünnepelte első királyát, s amikor törvénybe iktatta az érdemeit hódolva a szent király nagyságának, önmagát becsülte meg." S z e p t e m b e r 7-én csupa h o z z á é r t ő v á r o s s z e r v e z ő vett részt 51 v á r o s képviseletében a Magyar V á r o s o k O r s z á g o s Szövetsége d í s z k ö z g y ű l é s é n a székesfehérvári Városháza n a g y t e r m é ben. Az ü n n e p i ülést a városi vegyeskar nyitotta m e g Serényi E m m a vezetésével, m a j d dr. Szendy Károly, B u d a p e s t polgármestere, e g y k o r i fehérvári ciszterci d i á k elnökölt. Beszédében a városok történelemalakító szerepét fejtegette: „a városokon keresztül vezet a történelem útja." Fehérvár p o l g á r m e s t e r é n e k köszöntője u t á n H ó m a n Bálint b e s z é d é b e n S z é k e s f e h é r v á r t Mag y a r o r s z á g első s z a b a d királyi városaként emlegette. A k ö z g y ű l é s u t á n a M a g y a r Királyban, „melynek menüje Toscli Károly vendéglős konyháját dicséri", a fényes b a n k e t t e n ismét H ó m a n n y u g a l m a z o t t miniszter, m a j d dr. Kaltenecker Viktor felsőházi követ beszélt. Az ü d v ö z l é s e k r e felelve S z e n d y Károly talán n e m csupán u d v a r i a s s á g b ó l m o n d t a : „őszintén meglepődtem, mert egy nyugati értelemben vett kultúrvárost találtam e történelmi falak között." Pedig a v á r o s n é z é s m é g csak a z e b é d u t á n következett! A s z a k e m b e r e k p e r s z e nem c s u p á n a m e g ú j u l t belvárost, han e m az új v á g ó h i d a t , a v í z m ű t e l e p e t és a városi g y ü m ö l c s ö s t is m e g n é z t é k . Az e g y k o r i t a n ú k ma is jó érzéssel e m l é k e z n e k a m e g ú j u l t v á r o s miatti elismerésekre. Dr. Altorjai J ó z s e f n é mesélte, h o g y az akkori s o p r o n i p o l g á r m e s t e r szinte irigykedve m o n d t a C s i t á r y n a k : „Emilkém, itt az utcáról lehetne ebédelni, olyan tisztaság van!" „ S z é k e s f e h é r v á r n e k ü n k m a g y a r o k n a k a v á r o s o k városa, m i n d e n m a g y a r v á r o s a n y j a " V e n d é g e k b e n a k ö v e t k e z ő n a p o n sem volt hiány. Ekkor tartotta Fehérváron k ö z g y ű l é s é t a T a k a r é k p é n z t á r a k és Bankok Egyesülete, m e l y n e k a korban s z o k á s o s rövidítését, TEBE, m é g ma is s o k a n ismerhetik a V á r f o k utca sarkán felépült b é r h á z u k nevéről. Ez volt a z első vidéki
37
b é r h á z u k , m e l y n e k felépülésével a n y u g d í j j á r u l é k o k e g y részének b e f e k t e t é s é t és v i s s z a t é r ü lését segítették elő. Lakások építése a v á r o s n a k is e l s ő r e n d ű é r d e k e volt, e z é r t a TÉBE n y u g d í j a l a p 25 évi a d ó m e n t e s s é g e t k a p o t t . Erre a célra a Fejér M e g y e i T a k a r é k p é n z t á r t u l a j d o n á b a n levő s a r o k h á z a t m e g v e t t é k , s h e l y é n d r . Kotsis Ivánt b í z t á k m e g a m o d e r n b é r p a l o t a tervezésével, s a m e g b í z á s b a n h a n g s ú l y o z t á k , h o g y az „a város legszebb pontján, a nemzet által felállítandó Szent István szoborral szemben fog felépülni". A b é r h á z a l a p k ö v é t a k ö z g y ű l é s u t á n helyezték el. A Városháza n a g y t e r m é b e n tartott ü n n e p s é g e n dr. C s i k ó s A n d o r k o r m á n y f ő t a n á c s o s , a Fejér Megyei T a k a r é k p é n z t á r vezérigazgatója volt a h á z i g a z d a , aki a n n a k idején a f e h é r v á r i b é r h á z építését is javasolta. Dr. H e g e d ű s Lóránt, a TÉBE elnöke, volt p é n z ü g y m i n i s z t e r tartotta m e g e z u t á n b e s z á m o l ó j á t , tőle s z á r m a z i k a m á r említett p á r h u z a m a v á r o s fejlődése és a H a m u p i p ő k é b ő l t ü n d é r k i r á l y n ő h a s o n l a t között. Az ü l é s t Csitáry p o l g á r m e s t e r köszönete fejezte be. S z e p t e m b e r 11-én a N e m z e t k ö z i Ü g y v é d i Szövetség tagjait Széchényi Viktor f ő i s p á n és dr. Kaltenecker Viktor f r a n c i á u l ü d v ö z ö l t e , tájékoztatta és kalauzolta. S z e p t e m b e r 18-án a Ciszterci D i á k s z ö v e t s é g o r s z á g o s találkozójára h í v o g a t o t t a f e h é r v á r i ciszterci t e m p l o m S z e n t Ignác h a r a n g j a . A d i á k s z ö v e t s é g fehérvári o s z t á l y á n a k tagjai m á r s z o m b a t o n ö s s z e g y ű l t e k az A l m a M a t e r b e n , m a j d este l a m p i o n o s f e l v o n u l á s s a l járták be diákéveik helyszíneit, illetve a d t a k s z e r e n á d o t Werner Adolf zirci a p á t n a k , az iskola k e g y u r á n a k . A nagy találkozóra a bajai, b u d a i , egri és pécsi e g y k o r i d i á k t á r s a k k a l csak v a s á r n a p került sor, ahogy azt m á r 1937-ben elhatározták. Ekkor a z 1869 és 1938 k ö z ö t t végzettek találkoztak, a fehérvári g i m n á z i u m b a n v é g z e t t o s z t á l y o k n a k így 60. érettségi találkozójára is sor került, a m é g élő h a t legöregebb n e v é b e n Dabasi H a l á s z Lajos, n y u g a l m a z o t t k o r o n a ü g y é s z ü d v ö z ö l t e az i f j a b b a k a t . Werner Adolf zirci apát ü n n e p i miséje keretében szentelte fel a g i m n á z i u m új zászlaját, melyet természetesen az aktív g i m n a z i s t á k tartottak, a z á s z l ó a n y a H ó m a n Bálintné volt. A z új zászlót H o m o k i Ferenc r a j z t a n á r tervezte és Bartusek Mária hím e z t e . A tiszteletben tartott régi zászlók is részt vettek a z o n b a n az ü n n e p s é g e n : az 1836-ban szentelt legrégebbit az öregek, az 1894-ben szentelt m á s o d i k a t p e d i g a k ö z é p k o r ú volt d i á k o k tartották. A legöregebb zászlótartók egyike Schmöltz József n y u g a l m a z o t t v á r m e g y e i irodaigazgató, a k ö z é p k o r ú a k egyike p e d i g a fia, dr. Schmöltz József városi tiszti f ő ü g y é s z volt. A z á s z l ó a n y á n a k k ö s z ö n ő szavak kíséretében S z e n t g y ö r g y i Tamás II. osztályos gimnazista, e g y é b k é n t idősebb Schmölcz József u n o k á j a adott át rózsacsokrot. Mise u t á n a d í s z k ö z g y ű l é s r e a ciszterci r e n d h á z d í s z u d v a r á n k e r ü l t sor a „Szent István-szoborral ékes hősi emlékmű előtt", b e s z é d e t dr. Halla Aurél, n y u g a l m a z o t t k e r e s k e d e l m i államtitkár m o n d o t t , a Bécsből h a z a é r k e z e t t Imre Vince o r v o s és felesége Réthy Eszter o p e r a é n e k e s énekelt, a g i m n á z i u m s z á z t a g ú é n e k k a r a Bárdos Lajos h á r o m n é p d a l f e l d o l g o z á s á t a d t a elő. A fehér r u h á s z e n e k a r N á m e s y M e d á r d vezetésével kísérte a z ö r e g d i á k o k ü n n e p i f e l v o n u l á s á t a z O r s z á g z á s z l ó h o z , a Szent István M a u z ó l e u m h o z és a lovas s z o b o r h o z , ahol ígéretes tehets é g ű nyolcadikos d i á k o k k o s z o r ú z t a k : vitéz Láng Jenő, J a n c s ó Miklós és Bezdek Károly. A zen e k a r fehér e g y e n r u h á j á r a dr. Baróth Ernő jól emlékszik, szerinte azt a régi ciszterci reverend á k anyagából v a r r a t t á k . M á s n a p , s z e p t e m b e r 19-én tartották a Szent István t e r e m b e n a Katolikus Tanítók O r s z á g o s Szövetségének k ö z g y ű l é s é t , m e l y e n S h v o y p ü s p ö k b e s z é d e közben v á r a t l a n u l megjelent Teleki Pál vallás- és k ö z o k t a t á s ü g y i m i n i s z t e r H ó m a n Bálint t á r s a s á g á b a n . A z aktív minisztert és elődjét a tanítóság szeretettel ü n n e p e l t e . A d i á k s á g h o z és a z i f j ú s á g n e v e l é s é h e z e g y a r á n t k a p c s o l ó d i k a Szent I m r e emlékét ő r z ő és á p o l ó , 1921-ben alapított értelmiségi szervezet, az „ E m e r i k á n á s o k " találkozója. A Foederatio Emericana, a Katolikus Egyetemi H a l l g a t ó k O r s z á g o s Egyesülete október 23-án a bazilikában celebrált szent mise u t á n a V á r o s h á z á n tartotta d í s z k á p t a l a n j á t . Ezen ü n n e p é l y e n a szövetség főprotektora, József főherceg m o n d t a a beszédet, m a j d a ciszterci g i m n á z i u m é n e k k a r a énekelt. Az egyetemi h a l l g a t ó k n e v é b e n Szádeczky K a r d o s s G y ö r g y m o n d o t t b e s z é d e t . N o v e m b e r 12-én i s m é t illusztris, h o z z á é r t ő társaság látogatta m e g v á r o s u n k a t : a városfejlesztési konferencia t a n u l m á n y i k i r á n d u l á s á t szervezték ekkor. A r é s z t v e v ő k s z á m á r a a városfejlesztés- és r e n d e z é s témáiról többen tartottak e l ő a d á s t . A s z é k e s f e h é r v á r i fejlesztésekről
38
Say G é z a helyben, dr. Csitáry Emil, Schmidl Ferenc és Kostis Iván p e d i g a k o n f e r e n c i a teremben, B u d a p e s t e n beszélt. F e l k é s z ü l é s az i d e g e n e k fogadására S z é k e s f e h é r v á r viharos és n a g y érdeklődéssel figyelt fejlődése 1938-ra a z ü n n e p i esemén y e k t ő l f ü g g e t l e n ü l is h a t a l m a s , a d d i g n e m látott i d e g e n f o r g a l m a t v o n z o t t . Erre az Idegenforg a l m i Hivatal vitéz Láng István vezetésével igyekezett i d ő b e n felkészülni. F e b r u á r 3-án a leá n y g i m n á z i u m b a n i d e g e n f o r g a l m i t a n f o l y a m o t indítottak, a m e l y e n 250 r é s z t v e v ő jelent m e g . Tizenkilenc a l k a l o m m a l g y ű l t e k össze a z é r d e k l ő d ő k , h o g y m e g h a l l g a s s á k a z e g y e s kérdések legjobb ismerőinek előadásait, de b e m u t a t t á k az új létesítményeket és a n e v e z e t e s s é g e k e t is. A m ű e m l é k e k mellett a r é s z t v e v ő k m e g t e k i n t e t t é k a s t r a n d o t , a v á g ó h i d a t , a Bory várat, a Bán y a t ó t és a városi k ö z m ű v e k e t is. Az o k t a t á s n é m e t és francia n y e l v e n is folyt, h i s z e n a külföldiek k a l a u z o l á s á t is biztosítani kellett. A r é s z t v e v ő k e t két c s o p o r t r a osztották: a hivatalos ideg e n v e z e t ő k r e és az önkéntesekre, akikre n a g y szükség volt a z o r s z á g o s r e n d e z v é n y e k e n . Ö n k é n t e s k é n t is t u d a t o s a n készültek fel a z idegenvezetésre a fehérvári Ciszterci G i m n á z i u m diákjai. 54 t a n u l ó j u k 205 alkalommal vezetett v e n d é g e k e t a v á r o s b a n és k ö r n y é k é n . Mind e n t a n u l ó m e g k a p t a felkészüléséhez dr. Lakatos Dénes t a n á r „Kis fehérvári kalauz a Szent István emlékévre" c í m ű könyvecskéjét, a t ö r t é n e l e m ó r á k o n p e d i g szabályos i d e g e n v e z e t ő i képzést k a p t a k . A s z é p tavaszi idő b e k ö s z ö n t é v e l k ü l ö n ö s e n sok feladat h á r u l t az ö n k é n t e s e k r e , hiszen m e g i n d u l t az iskolai k i r á n d u l á s o k sorozata, s ezek végcélja sok esetben S z é k e s f e h é r v á r volt. Április 12-én a m á t y á s f ö l d i gimnazisták, m á j u s l-jén a kalocsai t a n í t ó k é p z ő s ö k érkeztek. Júniu s 1. és 5. között több m i n t tízezer diákra számítottak. A n a g y i d e g e n f o r g a l o m r a való tekintettel a MÁV 1938. m á j u s 30. és a u g u s z t u s 30. között 50%-os vasúti k e d v e z m é n y t biztosított a B u d a p e s t - S z é k e s f e h é r v á r , és a B u d a p e s t - E s z t e r g o m v o n a l o n , és egy útra a Balatonra is. A s z e r v e z e t t e n u t a z ó d i á k o k a k e r e s k e d e l m i m i n i s z t e r rendeletére m é g n a g y o b b , 75%-os d í j k e d v e z m é n y b e n részesültek a S z é k e s f e h é r v á r r a indított kirándulásoknál a vonatokon. A főváros irányította a Székesfehérvárra indulókat. Ö t s z á z résztvevővel r e n d s z e r e s kiránd u l ó v o n a t o k a t indítottak 7 óra 50 perckor, m e l y 19 óra 15 p e r c k o r érkezett h a z a . Két kiadást biztosan m e g é r t dr. B o d n á r Gyula: Budapest székesfőváros iskolai kirándulóvonatai Székesfehérvár c í m ű k i a d v á n y a , szép képekkel m i n t a s z e r ű eligazítást n y ú j t o t t a d i á k o k n a k . Színes táblájú, s z é p kiállítású könyv volt, mely n e m f e l e d k e z e t t e l arról s e m , h o g y a S z é k e s f e h é r v á r i g vezető utat is ismertesse. Á d i á k o k k ü l ö n v o n a t t a l érkeztek a Déli p á l y a u d v a r r ó l , F e h é r v á r o n szervezett v á r o s n é z é s és ebéd várta őket. S z é k e s f e h é r v á r városa több k i a d v á n y t is megjelentetett a városba látogatók tájékoztatására, m i n d e g y i k e t Láng István szerkesztette. Közöttük voltak a m á r említett, T ó t h Károly fotóit f e l h a s z n á l ó m a g y a r és i d e g e n nyelvű i g é n y e s városismertetők és az e g y s z e r ű b b kivitelű, olcsón a d h a t ó f ü z e t k é k is, m e l y e k túrajavaslatokat, látnivalókat, m e n e t r e n d e k e t , illetve étkezési lehetőségeket t a r t a l m a z t a k . A buszjegy a vasútállomástól a V á r o s h á z á i g 30 fillérbe, a k á v é h á zi u z s o n n a 50 fillérbe, a vacsora 1 p e n g ő 20 fillérbe került. Fali t é r k é p jelent m e g Fejér m e g y é ről, a székesfehérvári t á j é k o z ó d á s t p e d i g ú j p r o p a g a n d a t é r k é p segítette. T ó t h Károly fotóival k é p e s l a p - s o r o z a t jelent m e g Székesfehérvárról. F e h é r v á r i d e g e n f o r g a l m i sikerét egy o k t ó b e r 9-ei újságcikk eléggé csattanós m ó d o n bizonyítja. Veszprémi konferenciájukra S z é k e s f e h é r v á r o n át i n d u l t a k az o r s z á g o s i d e g e n f o r g a l m i tanács tagjai, n é m e t s z a k e m b e r e k k e l e g y e t e m b e n . Ahogy a z lenni szokott, v á r o s n é z é s r e m e g álltak F e h é r v á r o n , d é l b e n i n d u l t a k t o v á b b , d e az őket f o g a d ó p o l g á r m e s t e r n e k m e g h a g y t á k , visszafelé, m á r 6 órára ismét visszajönnek. Úgy is lett, tiszteletükre g y o r s a n b e k a p c s o l t á k a díszkivilágítást. „Valaha országnapokat, az Úr 1938. é v é b e n azonban országévet tartott itt a szent király" Végére ért 1938-as történelmi sétánk. E r e d m é n y e k r ő l , ö r ö m ö k r ő l és ü n n e p e k r ő l és sok m u n k á r ó l s z á m o l t u n k be, melyet eleink szeretett F e h é r v á r u k é r t végeztek. Dr. Á r m o s István igen szívesen beszélt erről a korról és erről a városról. Tehette, mert bár teljesen b e n n e élt és él, egy kissé mégis kívülről látta. A családja u g y a n i s n e m fehérvári, s n e m
39
is d o l g o z o t t a városi a d m i n i s z t r á c i ó b a n , h a n e m a m e g y é n é l . S u g y e b á r , ez m é g i s c s a k más. „A vezetői négyes fogatot mi fiatalok csak a „Csi-Csi-Ka-Ka" névvel illettük, amivel Csitáry, Csikós, Kaltenecker és Kari nevére utaltunk. Ők voltak a város valóságos és háttérben álló vezetői. Székesfehérvárnak ügyes politikája volt, hogy kultuszminiszterekre, előbb Klebelsbergre, majd Hómanra épített (ám ez később kétségtelenül megbosszulta magát). A városnak még az is sokat számított, hogy Hómannak „olcsó volt a képviselősége", nem volt ellenpártja. Hóman idejében itt már csak a „Hóman-párt" létezett." Természetesen e n n e k a k o r n a k s e m c s u p á n ü n n e p e i voltak. S z e m b e kell n é z n ü n k a történelmi tényekkel: 1938, a h o s s z ú előkészítés beérett g y ü m ö l c s e , de k o r á n t s e m volt bizonyos, h o g y a területi revízió és a h á b o r ú s o r á n lehet-e ezeket a g y ü m ö l c s ö k e t élvezni. Ma m á r t u d juk, h o g y sok érték elveszett a h á b o r ú b a n , és abban, ami u t á n a következett. S o k s z í n ű n e k és idillien n y u g a l m a s n a k tűnik ez a kor: táncos vacsorák, k o r z ó z ó fiatalok, r e n d s z e r e s k i r á n d u l á s o k , s z e n v e d é l y e s e n t u r i s t á s k o d ó c s o p o r t o k , békés t a r o k k p a r t i k , sokas o d ó r á d i ó k , nagy családi n y a r a l á s o k , b o r h á z és szőlő az Ö r e g h e g y e n , f ü r d é s a Bányatóban, u t a z á s o k a „filléres g y o r s v o n a t t a l " , a társas korcsolyázás n a g y divatja, ez m i n d m i n d jellemző. A m i n t h o g y az is, h o g y m i n d e n k i a h á b o r ú r a készül, d e a békéről beszél. Á m aki c s u p á n nosztalgiával tekint felé, a z g o n d o l j o n a k ö v e t k e z ő tényekre is. 1938. m á r c i u s 5-én D a r á n y i m i n i s z t e r e l n ö k m e g h i r d e t t e a „győri p r o g r a m o t " : a z a z a fegyv e r k e z é s r e öt év alatt 1 milliárd p e n g ő t s z á n t a k . A h a r m i n c a s é v e k végére ezért k e z d e t t a p e n g ő elértéktelenedni. 1938. m á r c i u s 12-13-án m e g t ö r t é n t a z „ A n s c h l u ß " , azaz A u s z t r i a N é m e t o r s z á g h o z való csatolása. 1938. április 8-án a m a g y a r o r s z á g g y ű l é s m e g s z a v a z t a az első z s i d ó t ö r v é n y t , melyet m á j u s 29-én hirdettek ki, az E u c h a r i s z t i k u s K o n g r e s s z u s legátusi miséje n a p j á n . (1938. évi XV. tc.) H o r t h y k o r m á n y z ó hivatalos n é m e t o r s z á g i látogatásán, 1938. a u g u s z t u s 22-én írták alá a bledi e g y e z m é n y t , a f e g y v e r k e z é s e g y e n j o g ú s á g á r ó l , m e l y e t a z o n b a n a m a g y a r o r s z á g i kis e b b s é g e k helyzetéről v a l ó kétoldalú m e g á l l a p o d á s o k t ó l tettek f ü g g ő v é , s így s o h a s e m lépett életbe. 1938. s z e p t e m b e r 29-én m e g s z ü l e t e t t a m ü n c h e n i e g y e z m é n y , mellyel a S z u d é t a - v i d é k e t a N é m e t Birodalomhoz csatolták, és 1938. n o v e m b e r 2-án az első bécsi d ö n t é s , m e l y N é m e t o r szág és O l a s z o r s z á g d ö n t ő b í r á s k o d á s á v a l d ö n t ö t t a csehszlovák m a g y a r h a t á r v i t á b a n : a Felvid é k m a g y a r l a k t a t e r ü l e t é n e k t ú l n y o m ó része visszakerült M a g y a r o r s z á g h o z . I m r é d y miniszterelnököt a r e n d s z e r történetében először a p a r l a m e n t b u k t a t t a m e g , úgy, h o g y a k o r m á n y p á r t kihátrált m ö g ü l e , és az ellenzékkel s z a v a z o t t . Súllyal esett a latba a közben k i m u t a t o t t zsidó d é d s z ü l ő ! J ú l i u s 6-án Szálasi Ferencet 3 év f e g y h á z r a ítélték, d e m á r előtte, j ú n i u s 19-én nyilas gyűlés volt S z é k e s f e h é r v á r o n is, a Palotai úti Kiss K á l m á n féle v e n d é g l ő b e n , „a g y ű l é s r e a fővárosból a u t ó k o n zöldinges ifjak is é r k e z t e k " írta a Székesfehérvári Friss Újság. Ez p e r s z e csak a történelemlecke, d e é r d e m e s e l g o n d o l k o d n i rajta. Talán k ö n n y e b b , ha i d é z z ü k a h é t viccét az „ A n s c h l u ß " u t á n r ó l : „A tanító kérdezi a gyerekeket: - Mondjátok meg, ki az a híres mérnök, aki a legnagyobb feszültséget
csinálta?
- Móricka: Hitler! - Tanító: Ugyan Móricka, hát hogy csinált volna feszültséget
Hitler?
-Móricka: Azért tanító bácsi, mert Franciaországot kikapcsolta, Ausztriát vidzárlatot, Csehországban pedig magasfeszültséget csinált."
bekapcsolta, Genfben rö-
A m o d e r n kor nyitánya S o k m i n d e n n e k k e z d e t e volt ez a kor, sok olyannak, a m i t m a a d o t t s á g n a k t e k i n t ü n k . A filmgyártás és a f i l m n é z é s h ő s k o r a volt. 1931-1938 k ö z ö t t 132 n a g y játékfilm készült Mag y a r o r s z á g o n , évente d u r v á n 20. A h a n g o s film térhódítása előnyt teremtett a m a g y a r u l beszélő filmeknek. Ez a m o z i b a j á r á s h ő s k o r a is: a mozijegy olcsó volt, sok m o z i é p ü l t Fehérváron is.
40
Fehérváron a Glória és az Á r p á d mellett 1938-ban két ú j mozi is nyílt. A z év k ö z e p é n b e z á r t Uránia helyén (az épületet teljesen átalakítva) G á b o r D é n e s (Gábor M i k l ó s édesapja) nyitotta m e g a Rex m o z i t (utóbb Petőfi) 1938 karácsonyán. A V á r k ö r ú t o n frissen é p ü l t Alba m o z i t S o m o g y v á r y G y u l a költő szavaival és az Azúr express c í m ű m a g y a r filmmel nyitották m e g . Kicsit „ h a z a i " sikere volt Az elcserélt ember című f i l m n e k , melyet Gertler Viktor rendezett, s m e l y n e k kettős főszerepét Kiss Ferenc, a fehérvári s z ü l e t é s ű színészfejedelem b r a v ú r o s a n alakította. Kiss Ferenc a székesfehérvári Felsőkereskedelmibe járt, t a n á r a Vértes József i s m e r t e föl tehetségét. Az elcserélt ember c í m ű filmről sikerült és igen m e g b e c s ü l ő kritikát közölt a székesfehérvári k i a d á s ú irodalmi és m ű v é s z e t i folyóirat, a VÁR 1938 áprilisi s z á m a Baróti G é z a tollából. A Bónyi A d o r j á n regényéből készült f i l m b e n Kiss Ferenc alakítását világviszonylatban is e l s ő r a n g ú n a k ítéli. Érdekesen h a t o t t az akkori m o d e r n és a régies e g y ü t t : 1938-ban S h v o y K á l m á n , a f e h é r v á r i p ü s p ö k testvére véres párbajt vívott politikai ellentéteik miatt a Tanyai Újság szerkesztőjével, Back Kálmánt a k a r d v á g á s az arcán érte. U g y a n a k k o r m á r feltalálták a televíziót és így is nevezték, a b u d a p e s t i N e m z e t k ö z i Vásár nagy szenzációja volt. A Székesfehérvári Friss Ú j s á g április 17-ei s z á m á b a n és Képes mellékletében egy l o n d o n i bokszmeccs televíziós közvetítéséről számolt be. A rádiós közvetítések hőskora is volt az 1930-as é v e k időszaka: s a j n o s a z o n b a n ezek d ö n t ő en élő közvetítések voltak. O l y a n n y i r a , hogy a részben jelzett s z é k e s f e h é r v á r i közvetítésekből s e m m i sem m a r a d t m e g a Rádió a r c h í v u m á b a n ! A l a k k l e m e z r e való rögzítés esetleges volt. A Rádió élén e k k o r Kozma Miklós állt, aki 1935-1936-ban b e l ü g y m i n i s z t e r volt. A 10-es h u szárezredbeli s z e r e p e és megyebeli birtoka miatt e r ő s e n kötődött F e h é r v á r h o z . Sokat járt itt az e z r e d g y ű l é s e k e n és e z r e d ü g y e k b e n , szívesen g y a r a p í t o t t a a m ú z e u m h u s z á r o k r a v o n a t k o z ó g y ű j t e m é n y é t , P o p o v Lázáréknál g y a k r a n ebédelt. A m ú z e u m és a város vezetői t u d a t o s a n igyekeztek begyűjteni az 1938-as relikviákat. A Városháza átalakítása kapcsán készült fotók összegyűjtését már 1935-ben k e z d e m é n y e z t é k . A Székesfehérvári Szemlében így f o g a l m a z t á k ezt m e g : Dr. Kocsis Iván á t a d t a a v á r o s h á z a lebontott részeinek fényképeit, h o g y „egykor, mint fontos okmányok szerepeljenek a város bájának fokozatos kialakulásában". Ebbe a g o n d o l a t k ö r b e illeszkedik az a törekvés is, h o g y az ü n n e p i ors z á g g y ű l é s e n h a s z n á l t írókészlet megvásárlásáért szinte elkeseredett k ü z d e l m e t folytattak, erre a célra 100 p e n g ő segélyt kértek. Felhívást tettek k ö z z é az a m a t ő r f é n y k é p é s z e k k ö r é b e n , az ü n n e p i év e s e m é n y e i n e k m e g ö r ö k í t é s é r e kérték fel őket. Pedig e k k o r m á r 10 h i v a t á s o s f é n y k é p é s z d o l g o z o t t S z é k e s f e h é r v á r o n , a legnevesebbekkel, Tóth Károly és a H e g e család nevével sok korabeli képen t a l á l k o z h a t u n k . M é g s e m voltak a z o n b a n elegen a polgári ö n t u d a t megörökítésére. „Székesfehérvár sorsa a polgárság g o n d o l k o d á s á b a n van." Csitáry p o l g á r m e s t e r n é p s z e r ű s é g e a fehérváriak előtt, hivatali kollégái és felettesei előtt is jelentősen n ö v e k e d e t t . Szinte b e j á r a t o s lett a k o r m á n y z ó h o z és a m i n i s z t e r e l n ö k ö k h ö z . Fehérvári ü g y e k b e n m i n d e n lehetséges bizottságba m e g h í v t á k . A r a n y p l a k e t t e t vitt H o t h y n a k , ezüstplakettet D a r á n y i volt m i n i s z t e r e l n ö k n e k és I m r é d y m i n i s z t e r e l n ö k n e k . így ír erről emlékirataiban: „ A kormányzónál harmadízben akkor jártam, amikor a részére készített Szent István emlékplakettet átnyújtottam. Ez a plakett az Állami Pénzverdében színaranyból készült, és ha jól emlékezem 1600 pengőt fizettünk érte. Nagyon nagy pénz volt ez akkor! N e g y e d i k a l k a l o m m a l azért kerestem fel a k o r m á n y z ó t , hogy á t a d j a m részére Sidló: Szent István s z o b r á n a k bronzból készült kicsinyített m á s á t . A m i n t e m l é k e z e m , ez olyan n e h é z volt, h o g y alig bírtam az átadásig k é z b e n tartani. A kormányzó lem."
mindkétszer
rendkívül
kedvesen fogadott,
leültetett és hosszasan elbeszélgetett
ve-
Csitáry kitüntetésével „a nagyarányú építő és városfejlesztési munkát ismerte el és értékelte az államfő, amikoron polgármesterünket a Magyar Érdemrend Középkeresztjével tüntette ki", „olyan magas kitüntetéssel jutalmazta polgármesterünket, amit eddig még egy vidéki város polgármestere sem érhetett meg." - írta a Székesfehérvári Friss Újság.
41
A p o l g á r m e s t e r nagy érdeklődéssel várt e l ő a d á s t tartott a Baross Szövetség I d e g e n f o r g a l m i és F ü r d ő ü g y i csoportjában a Pátria Klubban. A z 1937. m á r c i u s 1-jei e l ő a d á s tárgya Székesfeh é r v á r t u d a t o s fejlesztése és i d e g e n f o r g a l m i t e v é k e n y s é g e volt. A z e l ő a d á s s z ö v e g é t kilenc folytatásban a Székesfehérvári Friss Újság h o z t a . A z előadásról és a p o l g á r m e s t e r r ő l a k é p e s melléklet f é n y k é p e t is közölt. Csitáry 30 perces e l ő a d á s t tartott F e h é r v á r ü n n e p i p r o g r a m j a i ról a r á d i ó b a n 1937. április 23-án. Schmidl Ferenc u g y a n c s a k városfejlesztő m u n k á j á é r t k a p o t t 1938. s z e p t e m b e r 19-én S i g n u m Laudis-t, s kevéssel u t ó b b a nagy, egész éves hajtás miatt i n f a r k t u s t . „Persze, akkor ezt még nem így hívták, csak 1952-ben, a második roham okán mondták az orvosok, hogy az lehetett az első" - m e s é l t e a lánya. A fehérvári ö n t u d a t igen erősen m e g ő r z ö t t olyan újításokat, m e l y e k innen i n d u l t a k ki. Ilyen volt e s z e r i n t a m á r t ö b b s z ö r emlegetett díszkivilágítás, a „ketrecbe zárt p a r k o k " m e g nyitása (azaz a p a r k o k kerítésének m e g s z ü n t e t é s e ) , vagy a t e j p r o p a g a n d a n a p . S c h m i d l Ferenc hollandiai t a n u l m á n y ú t j á r ó l hozta, sőt továbbfejlesztette a z ö l d n ö v é n y e k m e g b e c s ü l é sét. Az ő ízlését tükrözte a k ö z p a r k o k b a n a sok v i r á g z ó növény, az ü n n e p s é g e k e n a z ö l d délszaki n ö v é n y e k , illetve a k e d v e s rajzos tájékoztató táblák a l k a l m a z á s a . Ebben a k o r s z a k b a n jött szinte divatba az, h o g y Fehérvárért s z o r g a l m a s m u n k á v a l kell tev é k e n y k e d n i . M o l n á r Tibor visszaemlékezése szerint m i n d e n k i láthatta, h o g y „a polgármester és a mérnöki hivatal szobái világosak a legtovább". Csitáry p o l g á r m e s t e r m i n d e n nap, n é h a kétszer is végigsétált a Belvároson. M i n d e n hibát észrevett, s a z o n n a l i n t é z k e d e t t is. Csitáry e r é n y é n e k t u d t á k a szigorú t a k a r é k o s s á g o t . M o l n á r Tibor szerint „a pénzt a város előtt álló nagy feladatokra fogta meg". A központi i k t a t ó k ö n y v e t m i n d e n n a p végignézte, m i n d e n 20 p e n g ő n felüli összeget vele kellett aláíratni. A p o l g á r m e s t e r a z o n b a n m e g b e c s ü l t e a p o l g á r o k takarékosságát és áldozatvállalását is. Nekik m o n d o t t köszönetet 1938 elején azért a h a t és fél millió p e n g ő é r t , melyet a v á r o s k ö z ö n sége 1932 óta a z ü n n e p i k é s z ü l ő d é s r e kölcsön felvétele nélkül fordított. „Szent István városa önmagára eszmélt" 1936-ban, a z ü n n e p i év előkészületeit ecsetelve fogalmazza m e g a p o l g á r m e s t e r : a sok m u n k a „1938-ra nemcsak méltó keretet fog biztosítani az ünnepségek számára, hanem erős alapokat is rak le a jövő Székesfehérvára számára". S z é k e s f e h é r v á r jelentőségének m e g n ö v e k e d é s e m á r 1936-ban é r e z h e t ő volt. E k k o r r a a tankerületi királyi főigazgatóság, a z o r v o s k a m a r a és a tűzrendészeti k e r ü l e t is székhelyet n y e r t Fehérváron, m e l y n e k hatására az a „középfokú hatóságok székhelyeiül szereplő8 város közé" sorolható. M á r 1937-ben így f o g a l m a z t a k a M a g y a r V á r o s o k és v á r m e g y é k m o n o g r á f i á j a S c h n e i d e r Miklós-Dr. J u h á s z Viktor által írott Fejér v á r m e g y e című kötetében: „Az ősi koronázó város trónusában még nem ült olyan népszerű ember, mint Csitáry Emil dr., akit az egész ország a polgármesterek mintaképének tekint." A M é r n ö k ö k O r s z á g o s Szövetsége Székesfehérvárott tartott t a n u l m á n y ú t j a t a p a s z t a l a t a i t a Városok Lapja h o s s z ú b e s z á m o l ó b a n méltatta többek között ezen s z a v a k k a l : „Új reneszánszát éli Székesfehérvár, melyet legelsősorban polgármesterének, Csitáry G. Emilnek köszönhet, akit hatalmas elgondolásaiban, alkotásaiban tökéletes eszközként szolgálnak mérnök munkatársai, Schmidl Ferenc műszaki tanácsos és mérnöki kara." A Szent István halálának 900. é v f o r d u l ó j á t ü n n e p l ő jubileumi év felkészülése és ü n n e p s é g sorozata t a n u l s á g o s a n jól sikerült. Az 1938. évi t a r t a l m a s és l é l e k e m e l ő ü n n e p s é g e k e g y i k alkotására, a török u r a l o m alóli f e l s z a b a d u l á s t ü n n e p l ő M e d g y e s s y e m l é k d o m b o r m ű r e n e m véletlenül k e r ü l t a fölírás: Szent István állja itt mindig a vártát. Dr. Baróth E r n ő v i s s z a e m l é k e z é se szerint: Kisebb vita után dr. Balassa Brúnó mondata került föl a táblára. Őt a benne található germanizmus miatt sem szidta meg egykori tanára, Námesy Medárd, hiszen ekkor Balassa volt a királyi tankerületi főigazgató. Demeter Zsófia Irodalom 1. A d a l o s v e r s e n y v e r s e n y i r o d a 118. s z á m ú i n t é z k e d é s i terve. S z é k e s f e h é r v á r Város L e v é l t á r a . - 2. A v i t é z a v a t á s t e r v e z e t e . S z é k e s f e h é r v á r Város Levéltára. - 3. Az o r s z á g g y ű l é s r e m e g h í v a n d ó k listája. Szék e s f e h é r v á r V á r o s Levéltára. - 4. B. Szabó István-juhász Viktor-Pnllay István-Vét es József: S z é k e s f e h é r v á r és
42
Fejér m e g y e i p a r a és k e r e s k e d e l m e Szent István é v é b e n . 1938. S z é k e s f e h é r v á r , 1938. - 5. Balassa Brúnó (szerk.): F e h é r v á r i i s k o l a h é t 1938. S z é k e s f e h é r v á r , 1938. - 6. Baráti Géza: S z í n h á z és film. VÁR. 1938. á p r i lis 15. - 7. Bodnár Gyula (szerk.): B u d a p e s t S z é k e s f ő v á r o s iskolai k i r á n d u l ó v o n a t a i 5. S z é k e s f e h é r v á r . Bud a p e s t , 1938. - 8. Bölöny József: M a g y a r o r s z á g k o r m á n y a i 1848-1992. B u d a p e s t , 992. - 9. Buzinkay Géza: Kő se m u t a t j a helyét. A királysírok p u s z t u l á s a . Budapest, 1986. 91. old. - 10. Csitáry Emil: A m a p r o b l é m á i a m ú l t t ü k r é b e n . F e h é r vár. A S z é k e s f e h é r v á r i V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e . Szerk.: Szarka Géza. 1942. 67-73. old. - 1 1 . Uő.: S z é k e s f e h é r v á r m ú l t j a és jelene. Városfejlesztés, v á r o s r e n d e z é s , v á r o s é p í t é s . Szerk.: Mártonffy Károly. B u d a p e s t , 1940. 150-158. old. - 12. Uő. m e g n y i t ó b e s z é d e a M ú z e u m v á r o s t ö r t é n e t i kiállításán. S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1933. 3 - 4 . 1 . old. - 13. Uő.: E m l é k e z é s e i m . Á r g u s 1995.1., 2., 3. s z á m á b a n . - 14. Uő.: E m l é k i r a t o k . Farkas G á b o r v á l o g a t á s á b a n és g o n d o z á s á b a n k ö z ö l t e a Fejér Megyei H í r l a p 1994. s z e p t e m b e r 17. és 1995. m á j u s 17. k ö z ö t t 36 folytatásban. - 1 5 . Csurgai Horváth József: C s e h István H a r c a i m c í m ű v i s s z a e m l é k e z é s é r ő l . Á r g u s 2 0 0 0 / 1 . 3 3 . old. - 16. Demeter Zsófia-Gelencsér Ferenc: S z é k e s f e h é r v á r a n n o . . . S z é k e s f e h é r v á r , 1990. - 17. Dercsényi Dezső: S z é k e s f e h é r v á r a m a g y a r m ű e m l é k v é d e l e m b e n . M ű e m l é k v é d e l e m , 1970. 3. s z á m 135-136. o l d . - 1 8 . Dormutil Árpád: A M ú z e u m e g y e s ü l e t 25 éve. S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1935.1—II. 5 - 6 . old. - 19. U ő . A Szent István ü n n e p i h é t . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1933. 3-4., 5 7 - 5 8 . old. - 20. Uő.: A d a t o k a v á r o s h á z a m ú l t j á h o z . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1937. 18-23. old. - 21. Uő.: S z e n t István e m l é k é v a M ú z e u m e g y e s ü l e t b e n . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1938. 2. old. - 22. Éry K.-Marcsik A.-Ncmcskéri l-Szalai F.: E m b e r t a n i vizsgálatok III. Béla és Antiochiai A n n a földi m a r a d v á n y á n . 150 é v e történt. A Szent István Király M ú z e u m Közleményei. B. s o r o z a t , 49. S z é k e s f e h é r v á r , 1998. 9-15. o l d . - 23. Farkas Gábor: Politikai v i s z o n y o k Fejér m e g y é b e n . 1919-1945. B u d a p e s t , 1980. - 24. Fitz Jenő: S z é k e s f e h é r v á r és k ö r n y é k e . S z é k e s f e h é r v á r , 1997. - 25. Gergely Jenő: E u c h a r i s z t i k u s v i l á g k o n g r e s s z u s B u d a p e s t , 1938. B u d a p e s t 1988. - 26. Gergely Jenő-Pritz Pál: Á t r i a n o n i M a g y a r o r s z á g , 1918-1945. B u d a p e s t , 1998. 27. Glatz Ferenc: H ó m a n Bálint és a nemzetiszocialisták ö s s z e ü t k ö z é s e S z é k e s f e h é r v á r o t t 1944-ben. Fejér Megyei T ö r t é n e t i É v k ö n y v , 4. 1970. 181-202. old. - 28. Hóman Bálint: Bevezető. Fehér vár. A S z é k e s f e h é r vári V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e , Szerk.: Szarka Géza. 1942. 5 - 6 . old. - 29. Honvári János (szerk.): M a g y a r o r s z á g g a z d a s á g t ö r t é n e t e . B u d a p e s t , 1998. - 30. Horváth Júlia: F é n y k é p é s z e k és m ű t e r m e k S z é k e s f e h é r v á r o n . F o t ó m ű v é s z e t , 1997. 3 - 4 . 57-65. old. - 31. Ilonczai Nándor: V á r o s r e n d e z é s i tervek S z é k e s f e h é r v á r o n . V á r o s é p í t é s , 1972/5. 10. o l d . - 32. Juliász József: A M ú z e u m e g y e s ü l e t előterjesztése a S z é k e s f e h é r v á r o n tartott o r s z á g g y ű l é s e k és k o r o n á z á s o k m e g ö r ö k í t é s é r ő l . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1936. III—IV. 93-97. old. - 33. Kégli Ferenc: K i r á l y a i n k fehérvári temetője. Fejér Megyei S z e m l e , 1987.1. sz. 13-17. o l d . 34. Kotsis Iván: A s z é k e s f e h é r v á r i régi v á r o s h á z a helyreállítása és kiépítése. Klny. A M a g y a r M é r n ö k és Építész-Egylet K ö z l ö n y e , 1939.17-18. s z á m á b ó l . - 35. U ő . P é l d á k rossz, e l r o n t o t t , v a g y a v á r o s k é p b e n e m illő h o m l o k z a t o k átalakítására, illetve kijavítására. T e c h n i k a , 1938. 8. s z á m , 1 - 5 . old. - 36. U ő . S z é k e s f e h é r v á r v á r o s k é p e i n e k r e n d e z é s e . Városfejlesztés, v á r o s r e n d e z é s , v á r o s é p í t é s . Szerk.: Mártonffy Károly. B u d a p e s t , 1940. 170-187. old. - 37. Kovács Péter: A l a p í t ó s z e n t k i r á l y u n k és S z é k e s f e h é r v á r . Á r g u s , 1 9 9 5 / 4 - 5 . 28. o l d . - 3 8 . Uő. S z é k e s f e h é r v á r és Szent I s t v á n király. Szent I s t v á n és S z é k e s f e h é r v á r . Székesfehérvár, 1996. 40-49. old. - 39. Kovács Pétcr-Szelémji Károly: S z é k e s f e h é r v á r a k o r o n á z ó város. S z é k e s f e h é r v á r , 1998. - 40. Kovalo'oszky Márta: P á r h u z a m o s Szent I s t v á n o k . Szent I s t v á n és S z é k e s f e h é r v á r . Székesfehérvár 1996.40-49. old. - 41. Kútlnj István: Szent István k i r á l y tiszteletét ő r z ő e g y h á z i m ű e m l é k e i n k Szék e s f e h é r v á r o t t . S z é k e s f e h é r v á r i S z e m l e , 1938. 56. old. - 42. Lakatos Dénes: S z é k e s f e h é r v á r , Szent I s t v á n király v á r o s a . Ú j M a g y a r Szalon 1938. m á r c i u s - 43. Uő. S z e n t István ü n n e p s é g ü n k . A Ciszterci R e n d Szék e s f e h é r v á r i S z e n t István G i m n á z i u m á n a k é v k ö n y v e . 1938-39. iskolaév. S z é k e s f e h é r v á r , 1939.17-35. old. - 44. Láng István: S z é k e s f e h é r v á r Szent István évi ü n n e p s é g e i . Kézirat a S z e n t István Király M ú z e u m Helytörténeti G y ű j t e m é n y é b e n . - 45. Liszkay Margit: L á t o g a t á s K ő r ö s t a r c s á n . M a g y a r I p a r m ű v é s z e t , 1938. 90-94. old. - 46. M . A. [Marosi A r n o l d ] : A 69-esek hősi e m l é k e . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1931.6. sz. 1. o l d . - 47. Magony Imre: S z é k e s f e h é v á r s z o b r a i . S z é k e s f e h é r v á r , 1995. - 48. Márai Sándor: Alba Regia ü n n e p e l . Pesti Hírlap, 1938. a u g u s z t u s 20. - 49. Marosi Arnold: A M a g y a r N e m z e t i M ú z e u m által á t e n g e d e t t f a r a g v á n y o k . S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1937. - 50. Marosi Arnold-Bartucz Lajos-Joachim József-Kiss Dezső: A szék e s f e h é r v á r i bazilika feltárása. S z é k e s f e h é r v á r i Szemle, 1937. 2-18. old. - 51. Molnár Tibor e m l é k e i az 1910-1980. é v e k S z é k e s f e h é r v á r á r a . 1986. Kézirat. Szent I s t v á n Király M ú z e u m K ö n y v t á r a . - 52. Monostori Tibor: A C s i t á r y - k o r s z a k S z é k e s f e h é r v á r t ö r t é n e t é b e n . M a g y a r s á g , f e h é r v á r i p o l g á r s á g . Szerk.: Szalai Károly. S z é k e s f e h é r v á r , 1996.135-156. old. - 53. Moravek Endre (szerk.): A S z e n t István e m l é k é v . B u d a p e s t , 1940. - 54. Nemo [Cseh István]: S z é k e s f e h é r v á r sorsa. S z é k e s f e h é r v á r , 1929. - 55. Uő.: S z é k e s f e h é r v á r jövője. S z é k e s f e h é r v á r , 1943. - 56. Pallay István: Az i p a r o s k ö r d a l á r d á j a . S z é k e s f e h é r v á r és Fejér m e g y e i p a r a és k e r e s k e d e l m e Szent István é v é b e n . Székesfehérvár, 1938. 299-321. old. - 57. Pallay József: M i e n k ez a m ű v é s z . Fehér v á r . A S z é k e s f e h é r v á r i V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e . Szerk.: Szarka Géza. S z é k e s f e h é r vár, 1942.129-132. old. - 58. Piavits M. Fremiota: „István király árva n é p e , te is h a j t s m e g h o m l o k o d . . . " A S z é k e s f e h é r v á r i Ferenc József N ő n e v e l ő Értesítője az 1937-38. iskolai é v r ő l . S z é k e s f e h é r v á r , 1938. 3 - 7 . old. - 59. Uő.: A z a l k o t ó g y e r m e k és a cselekedtető o k t a t á s a t a n ü g y i kiállításon. A Ferenc József N ő n e v e l ő Intézet Értesítője az 1937-38. iskolai évről. S z é k e s f e h é r v á r , 1938. 8-14. o l d . - 60. Radics Péter: A S z e n t Istv á n k u l t u s z e z r e d é v e S z é k e s f e h é r v á r o t t . História k l u b f ü z e t e k 2. S z é k e s f e h é r v á r , 1988. - 61. Román András: S z é k e s f e h é r v á r v é d e t t m ű e m l é k i belvárosa. V á r o s é p í t é s , 1 9 7 2 / 5 . 1 5 . o l d . - 62. Romsics Ignác: M a g y a r o r s z á g t ö r t é n e t e a XX. s z á z a d b a n . B u d a p e s t , 1999. - 63. Saára Gyula: P o l g á r m e s t e r jelentése az ú j V á r o s h á z építése t á r g y á b a n . 1912. f e b r u á r 15. Székesfehérvár, 1912. - 64. Sasvári Edit: „Vég nélkül tékozlom magam szerte." Szent István és Székesfehérvár. Szerk.: Fiilöp Gyula. S z é k e s f e h é r v á r , 1996. 50-56. old. - 65. Say Géza: M ű e m l é k v é d e l e m és kulturális v o n a t k o z á s o k a v á r o s r e n d e z é s b e n . Városfejlesztés, v á r o s r e n d e z é s , v á r o s -
43
építés. Szerk.: MártonfJy Károly. B u d a p e s t , 1940.546-533. o l d . - 66. Uő.: S z é k e s f e h é r v á r m ű v é s z e t i f e l a d a tai. Fehér v á r . A S z é k e s f e h é r v á r i V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e . Szerk.: Szarka Géza 1942. 4 6 - 5 1 . o l d . 67. Schmidl Ferenc: S z é k e s f e h é r v á r v á r o s r e n d e z é s i k é r d é s e i . Városfejlesztés, v á r o s r e n d e z é s , v á r o s é p í t é s . Szerk.: Mártonffy Károly. B u d a p e s t , 1940. 159-169. o l d . - 68. Uó'.: Városszépítés. F e h é r Vár. A s z é k e s f e h é r vári V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e . 1942. Szerk.: Szarka Géza. 53-63. old. - 69. Schneider Miklós-Juhász Viktor (szerk.): Fejér v á r m e g y e . M a g y a r Városok és V á r m e g y é k M o n o g r á f i á j a . B u d a p e s t , 1937. - 70. S h v o y K á l m á n titkos naplója és e m l é k i r a t a . 1918-1945. B u d a p e s t , 1983. - 71. Szakály ErnS-Entz Géza: Istv á n király s z a r k o f á g j a . IKMK. A. sor. 11. S z é k e s f e h é r v á r , 1969. - 72. Szarka Géza-Láng István: S z é k e s f e h é r vár ü n n e p i éve. 1938. S z é k e s f e h é r v á r , 1939. - 73. Szarka Gcza: S z é k e s f e h é r v á r szellemi arca. F e h é r v á r . A S z é k e s f e h é r v á r i V ö r ö s m a r t y T á r s a s á g É v k ö n y v e . Szerk.: Szarka Géza. 1 9 4 2 . 1 2 - 1 5 . o l d . - 74. S z é k e s f e h é r vár. I s m e r t e t é s és p r o g r a m a v á r o s b a é r k e z ő k s z á m á r a . - 75. Tatár Dezső: A v á r o s v é d e t t m ű e m l é k i jelent ő s é g ű területe. M ű e m l é k v é d e l e m . 1970. 143. - 76. Varga József: B ű n ö s n e m z e t v a g y k é n y s z e r ű csatlós? B u d a p e s t , 1991.
Az erdélyi főnix 350 esztendeje született Misztótfalusi
Kis Miklós
H á r o m s z á z ö t v e n éve, 1650-ben született Misztótfalusi Kis Miklós, a n y o m d á s z és b e t ű m e t sző, akinek a Maga személyének, életének és különös tselckedeteinek Mentsége c í m ű , p á r a t l a n v i h a r t és országos b o t r á n y t okozó m ű v é t Kolozsváron a r e f o r m á t u s e g y h á z m á g l y a h a l á l r a ítélte. A m ű összes p é l d á n y á t n y i l v á n o s a n el kellett égetnie a szerzőnek, a b e n n e foglalt állításokat írásban vissza kellett vonnia, a v i s s z a v o n á s t saját költségén ki kellett n y o m t a t n i a i n g y e n e s osztogatás céljából. Ki volt az az ember, akinek g o n d o l a t a i , k i n y o m t a t o t t szavai a n n y i r a v e s z e d e l m e s e k voltak, h o g y el kellett é g n i ü k ? 1680 őszén egy szegényes külsejű külföldi fiatalember k o p o g t a t o t t az a m s t e r d a m i Bloemgrache egyik m ó d o s p o l g á r h á z á n a k k a p u j á n , ahol Blaeu, a l e g n a g y o b b h o l l a n d i a i n y o m d a vezetője lakott. E l m o n d t a , h o g y Misztótfalusi Kis Miklós a n e v e , erdélyi m a g y a r , szeg é n y sorsú s z ü l ő k t ő l származik, a n a g y e n y e d i k o l l é g i u m b a n tanult, és h á r o m é v i f o g a r a s i tan í t ó s k o d á s u t á n azért jött H o l l a n d i á b a , h o g y n y o m d á s z m e s t e r s é g e t t a n u l j o n . A híres m e s t e r 200 tallér félévi tandíj fejében - elvállalta Misztótfalusi oktatását. Lakásról és élelemről, d e a szükséges s z e r s z á m o k r ó l is m a g á n a k kellett g o n d o s k o d n i a . Misztótfalusi s o k a t éhezett és m é g többet d o l g o z o t t az a m s t e r d a m i é v e k alatt. M e g t a n u l t a a betűöntést, és egy év m ú l t á n m á r azzal dicsekedhetett, h o g y s z á z e z e r latin és h é b e r b e t ű t öntött, sőt Blaeu vele javíttatta a saját matricáit is. Célja egy olyan m a g y a r n y e l v ű biblia k i a d á sa volt, m e l y s z é p is, olcsó is, és m e l y h e z m i n d e n s z e g é n y erdélyi e m b e r h o z z á j u t h a t , akik a z olvasást többnyire a bibliából t a n u l t á k m e g ebben a z i d ő b e n . H á r o m é v i k e m é n y m u n k a és tanulás u t á n n e k i k e z d h e t e t t a m a g y a r n y e l v ű biblia kiadása előkészületeihez. Mivel a n a g y e n y e d i k o l l é g i u m b a n alapos filológiai és teológiai képzettséget szerzett, képes volt arra, h o g y a biblia eredeti szövegét, h o l l a n d és n é m e t fordításait és az e d d i g i m a g y a r f o r d í t á s o k a t egybevesse. Misztótfalusi volt az első, aki a k ü l ö n f é l e n y e l v ű b i b l i a k i a d á s o k összehasonlítása n y o m á n rájött, h o g y Károli G á s p á r fordításában több szó, sőt s z a k a s z k i m a r a d t , h e l y e n k é n t hibás a fordítás és e m i a t t következetlen a helyesírás. Ezeket igyekezett kijavítani. Erdélyben h a t a l m a s f e l h á b o r o d á s t váltott ki a hír, h o g y Misztótfalusi a bibliát javítgatja, hiszen a n n a k s z ö v e g é n bármilyen csekély m é r t é k b e n változtatni annyi, m i n t a szentírást m e g hamisítani, vallották az egyházi elöljárók. M e g v o n t á k tőle a b i z a l m a t és a csekély ö s s z e g ű ösztöndíjat is. Misztótfalusi 1683 ő s z é n úgy d ö n t ö t t ; saját költségén adja ki a javított s z ö v e g ű m a g y a r bibliát. „Hozzáfogok én, szegény legény lévén, és megmutatom, hogy egy szegény legénynek szives devociója többet teszcn, mint egy országnak ímmel-ámmal való igyekezeti." A k i a d v á n y költségeit a saját m u n k á j á v a l teremtette m e g . N a p p a l a biblia n y o m t a t á s á v a l foglalkozott, éjjel m á s o k s z á m á r a b e t ű k e t metszett. Kis n y o m d á t bérelt, m a g y a r u l t u d ó s z e d ő ket f o g a d o t t és kétévi megfeszített m u n k a után 1685 p ü n k ö s d j é n m e g j e l e n h e t e t t a javított szövegű, z s e b f o r m á t u m ú , a p r ó Elzevir betűkkel n y o m t a t o t t új m a g y a r biblia, M a g y a r o r s z á g és
44
Erdély címerével díszített s z é p barokk c í m l a p p a l , 3500 p é l d á n y b a n d ú s a n a r a n y o z o t t b ő r b e kötve. A későbbi években kiadta az Ú j t e s t a m e n t u m o t és a Szenczi M o l n á r Albert féle zsoltárfordítást is, m i n d k e t t ő t 4200 p é l d á n y b a n . B e t ű m e t s z ő m ű v é s z e t é n e k híre egyre nőtt. Á r a m l o t t a k h o z z á a m e g r e n d e l é s e k Angliából, N é m e t o r s z á g b ó l , Lengyelországból, Svédországból, sőt Ö r m é n y o r s z á g b ó l is. II. C o s i m o toscanai n a g y h e r c e g vele készíttette el a firenzei n y o m d a új betűfelszerelését, II. Ince p á p a a vatikáni n y o m d a s z á m á r a öntetett vele betűket. Ekkor m á r e u r ó p a i h í r ű , n a g y t e k i n t é l y ű n y o m d á s z volt, jelentős j ö v e d e l e m m e l . Betűi valóban g y ö n y ö r ű e k és k ü l ö n l e g e s e k voltak. A n a g y holland m e t s z ő k csak egyfajta b e t ű t t u d t a k m e t s z e n i , Misztótfalusi a z o n b a n s o k o l d a l ú volt, és a korabeli megítélés szerint k u r z í v betűinek alakja és dőlése s z e b b volt, mint a legismertebb holland m e t s z ő é , Christoffel v a n Dyck-é. E k k o r m á r Erdélyben is ú g y g o n d o l t á k , erre az e m b e r r e s z ü k s é g ü k v a n . K é t s z á z forint útiköltséget k ü l d t e k neki, és egy meghívást: v á r j á k otthon. Misztótfalusi d ö n t ö t t . O t t h a g y t a közel tíz é v n y i k e m é n y m u n k á v a l szerzett, tekintélyt és jó m e g é l h e t é s t biztosító m u n k á j á t és haz a i n d u l t . Előbb a z o n b a n a tízszeresével, kétezer tallérral m e g t o l d o t t a a k a p o t t útiköltséget és a l a p í t v á n y t tett belőle a H o l l a n d i á b a n t a n u l ó erdélyi ifjak t á m o g a t á s á r a . Betűkészletét n e m vihette haza, túlságosan nagy súlyú volt. Eladta, m i n t értéktelen fémet. Szerencsére g y ö n y ö r ű betűit nem olvasztották be. A n e m z e t k ö z i n y o m d á s z a t t ö r t é n e t Jansonb e t ű k n e k nevezi Misztótfalusi betűit, m e r t a holland A n t o n J a n s o n b e t ű k e r e s k e d ő m e g v e t t e őket az öntödétől és az ő h a g y a t é k á b a n m a r a d t a k m e g . Misztótfalusi Kis Miklós tehát reményekkel telve és n a g y tettekre készen, tíz évi távollét u t á n h a z a t é r t Erdélybe h á r o m a m s t e r d a m i k i a d v á n y á n a k 12 000 p é l d á n y á v a l , tekintélyes m a g á n k ö n y v t á r r a l , a b e t ű ö n t é s h e z és m e t s z é s h e z szükséges s z e r s z á m o k k a l és m a t r i c á k k a l . Saját költségén felújította és b e r e n d e z t e Kolozsváron a Farkas utcai t e m p l o m mögötti n y o m d á t . A mostoha k ö r ü l m é n y e k , és m é g a silány m i n ő s é g ű p a p í r á l l a n d ó h i á n y a ellenére is nyolc év alatt m i n t e g y száz könyvet n y o m t a t o t t . G y ö n y ö r ű e n metszett b e t ű k k e l dolgozott, és k ö n y v e i n e k szépségét a finom, ízléses záródíszek, fejlécek és m ű v é s z i m e t s z e t e k is emelik. Érd e k e s a z is, hogy k i a d v á n y a i között az é v e k múlásával e g y r e kevesebb lett a vallásos tárgyú m u n k a . 1696-ban m á r egyetlen vallásos könyvet sem a d o t t ki, t u d o m á n y n é p s z e r ű s í t ő m u n kák, t a n k ö n y v e k , o l v a s ó k ö n y v e k n é p s z e r ű történeti m u n k á k k e r ü l n e k ki n y o m d á j á b ó l . Kiadta P á p a i Páriz Ferenc Pax corporis-át, ezt a n a g y s z e r ű e m b e r e k s z á m á r a írt orvosi könyvet, C o m e n i u s Orbis Pictus c í m ű művét, és a M a g y a r oskolá-t, melyből az a n y a n y e l v ű írás-olvasást k ö n n y e n lehetett elsajátítani. Törekvéseiért sem a n y a g i , sem t á r s a d a l m i megbecsülést n e m k a p o t t . Könyveit - b á r olcsók voltak - alig tudta értékesíteni. M a g á r a vonta az e g y h á z i és városi elöljárók haragját, m e r t azt vallotta: „]ó typographus csak jó ortogrnphus lehet" v a g y i s hitt abban, h o g y a következetlen és i d e g e n s z e r ű h e l y e s í r á s o n változtatni kell. Saját elvei szerint kijavította a kolozsvári h i t t u d ó s o k műveit, csakis így volt hajl a n d ó kiadni őket. Az ellenséges h a n g u l a t évről-évre s ű r ű s ö d ö t t k ö r ü l ö t t e . A város n e m tartotta be M i s z t ó t f a l u s i n a k tett ígéreteit. A n y o m d á s z csak m e s t e r e m b e r - h a n g o z t a t t á k az elöljárók - a m e g r e n d e l é s e k e t kell teljesítenie, nem újfajta elveket vallania. Sem anyagilag, s e m erkölcsileg n e m t á m o g a t t á k , sőt ahol csak lehetett, gátolták m u n k á j á t . Mikor a silány p a p í r miatti elkeser e d é s é b e n a h a t ó s á g o k h o z fordult azzal a kéréssel, h o g y a saját költségén p a p í r m a l m o t állíth a s s o n és jó m i n ő s é g ű p a p í r r a n y o m t a t h a s s o n - m e g a k a d á l y o z t á k . Mivel a n y o m d a n e m volt a sajátja, egyházi k é z b e n volt, a felét e g y s z e r ű e n elvették tőle. M e g v á d o l t á k azzal, h o g y alig látogatja az e g y h á z t a n á c s üléseit, hogy a h a g y o m á n y o k által szentesített erdélyi v i s z o n y o k a t m e g a k a r t a változtatni, h o g y nem tiszteli a szentírást (hiszen javított f o r m á b a n a d t a ki), h o g y a vallásos k ö n y v e k helyett ábc-s k ö n y v e k e t és m á s t a n k ö n y v e k e t helyez előtérbe. így is tov á b b dolgozott, d e elkeseredése egyre nőtt. Fel akart h a g y n i a n y o m d á s z a t t a l , szét akarta r o m b o l n i műhelyét, és vissza akart m e n n i A m s t e r d a m b a . Búcsúlevelét is m e g í r t a , d e aztán a b b a n r e m é n y k e d v e , h o g y s z á n d é k a i n a k tisztaságát felismerve mégis h a g y j á k dolgozni: m a radt. És 1698-ban m e g í r t a 39 pontba s z e d v e , kérdés-felelet f o r m á j á b a n a tények h o s s z ú sorát felsorakoztatva m a g y a r n y e l v ű m u n k á j á t a „Maga m e n t s é g é " - t . Egész életének és m u n k á s s á g á n a k eseményeit és n e h é z körülményeit m o n d j a el ebben a k ö n y v b e n , l o g i k u s és cáfolhatat-
45
lan érvekkel bizonyítva a k ö n y v e k é r t és a n y a n y e l v i k u l t ú r á é r t vívott h a r c á n a k igazát. A b b a n r e m é n y k e d e t t , hogy k ö n y v e elégtételt s z e r e z neki. Tévedett. A M e n t s é g tartalmát, nyelvét, stílusát az erdélyi világi és e g y h á z i h a t a l m a s s á g o k v a k m e r ő p r o v o k á c i ó k é n t fogták fel. M i n d e n k i ellene fordult, Bánffy G y ö r g y k o r m á n y z ó t ó l k e z d v e az egyházi vezetőkig. A N a g y e n y e d r e összehívott zsinat b e i d é z t e Misztótfalusit. Közölték vele, h o g y a M e n t s é g összes p é l d á n y á t el kell égetni és a b e n n e foglaltakat ú j a b b í r á s b a n n y i l v á n o san vissza kell vonni és ki kell n y o m t a t n i . A z általa b e r e n d e z e t t és felújított, d e e g y h á z i kézben lévő n y o m d á j á t is át kell adnia. A n y o m d á s z ö s s z e r o p p a n t . A g y ö n y ö r ű n y o m t a t á s ú m ű vek elégtek, és Misztótfalusi megírta a Retractiót, utolsó n y o m t a t v á n y á t , v á d j a i v i s s z a v o n á sát. A sors a z o n b a n elégtételt adott: a M e n t s é g két p é l d á n y a m e g m e n e k ü l t a tűzhaláltól, a szab a d o n terjesztett Retractióból viszont e g y e t l e n e g y sem m a r a d t fenn. A k o r t á r s i r o d a l o m t ö r t é nész Bod Péter - aki i s m e r t e a Retractió s z ö v e g é t - azt írta, h o g y az n e m Misztótfalusira, han e m v á d l ó i r a hozott s z é g y e n t . Misztótfalusi, a n y o m d á s z - n y o m d a és m u n k a nélkül - m á r n e m élt sokáig. R ö v i d d e l ezután a g y v é r z é s t kapott, n é g y évig é l ő h a l o t t k é n t vegetált, m a j d 52 éves k o r á b a n , 1702. március 20-án m e g h a l t . Bod Péter Erdély f ő n i x é n e k nevezte, aki elégett a saját lelke tüzében. Szellemi öröksége a z o n b a n később g y ő z e d e l m e s k e d e t t . A m a g y a r n y o m d á k az ő helyesírási elveit valósították m e g , az e g y e t e m e s és a m a g y a r n y o m d á s z a t t ö r t é n e t a l e g n a g y o b b b e t ű m ű v é s z e k közé sorolja. K ü l ö n ö s , csónak a l a k ú sírköve a kolozsvári h á z s o n g á r d i t e m e t ő b e n a m a g y a r k u l t ú r a tisztelőinek z a r á n d o k h e l y e . Fehér Katalin
Százötven éve született Kvassay Jenő A mai e m b e r n e k - főleg, ha fővárosi - ismerősen c s e n g h e t a Kvassay név, d e h o g y valójában ki volt K v a s s a y Jenő, azt b i z o n n y a l kevesen t u d j á k . Talán m é g a „ v í z ü g y b e n " dolgozók se valam e n n y i e n , p e d i g a hazai v í z g a z d á l k o d á s történetének legalább annyira jeles alakja volt, m i n t m o n d j u k a szélesebb k ö r b e n ismert Vásárhelyi Pál. Pályafutásának, munkásságának bemutatása és értékelése, jó é r t e l e m b e n vett n é p s z e r ű s í t é s e n a p j a i n k t u d o m á n y - és technikatörténészeinek a d h a t s z é p feladatot, h i s z e n ennek r é v é n a z ország m ú l t század végi n a g y s z a b á s ú (máig sóvárgott) fejlődésének egyik é r d e k e s fejezete t á r u l h a t fel. A kor, a m e l y b e n a m á s f é l évszázada született Kvassay Jenőnek élni a d a t o t t , a polgári fejlődés k i b o n t a k o z á s á n a k korszaka volt. A feudális kötelékek m e g l a z u l t a k , az ipari tőkefelhalmozás útjából egyre i n k á b b e l t ű n t e k a z a k a d á l y o k . Az ipari f o r r a d a l o m M a g y a r o r s z á g o n is v i s s z a v o n h a t a t l a n u l b e i n d u l t . Az igazi e s z m é n y k é p e k e t n e m a n n y i r a a m ű v é s z e t nagyjai, h a n e m a m é r n ö k ö k , t e r m é s z e t t u d ó s o k , vállalkozók, a tények világában e l i g a z o d ó k szolgáltatták. A t u d o m á n y m i n d e n h a t ó s á g á b a vetett hit általánossá vált. A technika segítségével a z e m b e r i élet minőségét jobbító, a g a z d a s á g fejlődését elősegítő m i n d e n e l g o n d o l á s m e g v a l ó s í t h a t ó , csak i d ő
46
és p é n z k é r d é s e a dolog. O k o s törvények, bölcs k o r m á n y z a t , s z o r g a l m a s n é p , a végtelen természeti e r ő f o r r á s o k minél h a t é k o n y a b b kiaknázása, s nincs erő, a m e l y a z ország r o h a m o s fejlődését megállítsa. Ma talán m á r n a g y o b b a fentieket illető kételkedés, a m i t az e l m ú l t 150 év története ébreszt b e n n ü n k , m é g i s irigykedve o l v a s s u k ü k a p á i n k szakcikkeiből és t a n u l m á n y a i b ó l s ü t ő józan lelkesedést. M i n d e z a z o n b a n n e m jelentheti azt, h o g y tetteiket a kortól elszakítva t e g y ü k m é r legre, s mai s z e m m e l esetleg jogos kritikánkat p ö k h e n d i e n ö n t s ü k sírjaikra. A k ö z n e m e s i családból s z á r m a z ó Kvassay J e n ő 1850. július 5-én s z ü l e t e t t B u d á n . Középiskolai t a n u l m á n y a i t követően a pesti műegyetem gépészmérnöki karára iratkozott be. N o h a a kötelező s t ú d i u m o k a t hiánytalanul elvégezte, a m é r n ö k i oklevél elnyeréséért a z o n b a n n e m tette m e g az u t o l s ó lépéseket. Ennek az volt az oka, h o g y hallgatóként ó'volt a műegyetem megreformálásának élharcosa, s első k i n y o m t a t o t t m ű v é b e n (1874) k e m é n y e n m e g b í r á l t a az e u r ó p a i színvonaltól a l a p o s a n l e m a r a d ó oktatói kart és a m é r n ö k ö k k e l szemben i t t h o n is elvárt i g é n y e k e t n e m kielégítő oktatási r e n d s z e r t . Fellépésének hatására Trefort Á g o s t o n k u l t u s z m i n i s z t e r vizsgálatot r e n d e l t el, s n é h á n y é v e n belül d ö n t é s született az oktatási reformról. K v a s s a y ezt n e m várta ki, s d i p l o m á z á s helyett a m a g y a r ó v á r i g a z d a s á g i a k a d é m i á n , majd a v i l á g h í r ű párizsi „Ecole d e s P o n t s e t C h a u s s é e s " hallgatójaként folytatta és fejezte be t a n u l m á n y a i t . Állami szolgálatba lépése két e s z t e n d ő v e l előzte m e g a szegedi á r v í z k a t a s z t r ó f á t . A h a z a i ármentesítések - m i n d e n m ű s z a k i és szervezeti h i b á j u k ellenére - e k k o r m á r jelentősen előrehaladottak voltak, s egyre inkább előtérbe került a kérdés, mit kell t e n n i a m á r m e n t e s í t e t t földekkel, h o g y a n lehet azok termőerejét a legjobban hasznosítani. Ez a k o r s z a k e g y é b k é n t a hazai m e z ő g a z d a s á g s z e r k e z e t v á l t á s á n a k is jelentős állomása volt, s a t u d o m á n y o s h a l a d á s az okszerű g a z d á l k o d á s térnyerését tette lehetővé. A talajjavítások ügyének előmozdítására Kvassay szorgalmazta, h o g y a földmívelési tárcán belül szervezzék meg a kultúrmérnöki szolgálatot, a m e l y a b i r t o k o s o k n a k talajjavítási k é r d é s e k b e n tanácsot ad, s a lecsapolások, talajcsövezések, esetleges ö n t ö z é s e k és szikjavítások terveit is elkészíti s z á m u n k r a . Az 1879-ben életrehívott kultúrmérnöki hivatalok Kvassay vezetésével h a m a r o s a n a z e g é s z ors z á g b a n kialakították szervezeti hálózatukat, s a z egyik legsikeresebb állami m ű s z a k i szolgálatnak s z á m í t o t t a k . Rövid tíz e s z t e n d ő alatt f e l a d a t k ö r ü k b e vonták a z említetteken túl a halászat, a k ö z e g é s z s é g ü g y i m é r n ö k i szolgálat (a vízellátás, csatornázás, szennyvíztisztítás) ü g y e it is. A szerencsés politikai h e l y z e t e t kihasználva Kvassay elérte, h o g y 1889-ben az a d d i g elkülönült tárcafelügyelet alatt m ű k ö d ő f o l y a m m é r n ö k i hivatalok is a f ö l d m í v e l é s i i g y h ö z kerüljenek, s ezzel sikerült az állami vízügyi szolgálat egységét megteremteni. K v a s s a y n a k a szakoktatás új alapokra helyezésében is úttörő'szerepe volt. Említettük részvételét a pesti m ű e g y e t e m r e f o r m j á b a n . Mint a k u l t ú r m é r n ö k i hivatal főnöke elérte, h o g y a hivatalok csak olyan mérnököt alkalmazzanak, akik n e m c s a k mérnöki oklevéllel r e n d e l k e z n e k , h a n e m a kívánt mezőgazdasági ismereteket is megszerezték a m a g y a r ó v á r i a k a d é m i á n . Ez távozása u t á n is h a g y o m á n y m a r a d t a k u l t ú r m é r n ö k i h i v a t a l o k n á l , igaz k é s ő b b a b u d a p e s t i m ű e g y e t e m e n is s z e r e p e l t a t a n r e n d b e n a mez ő g a z d a s á g i alapismeretek o k t a t á s a . Kvassay a z o n b a n n e m c s a k a f e l s ő f o k ú k é p z é s r e ügyelt, h a n e m a kassai vízmcsteriskola létrehozásával megteremtette a középfokú szakmai képzés bázisát. Az itt végzett v í z m e s t e r e k nagy gyakorlati tudás b i r t o k á b a n h a t h a t ó s a n t u d t á k a m é r n ö k ö k e t teh e r m e n t e s í t e n i a m u n k á k kivitelezésénél és a m ű v e z e t é s b e n . A k é s ő b b i e k során a gát- és csatornaőröktől is megkövetelték a z alapfokú v í z ü g y i - m ű s z a k i ismereteket, amelyet a v í z m e s t e ri képzés kiterjesztésével értek el. K v a s s a y n a k m ű s z a k i és jogi téren döntó'szerepe volt a szegedi k a t a s z t r ó f a utáni tanácstalanság k ö z e p e t t e a Tisza-szabályozás korrekciójának kimunkálásában és végrehajtásában. Az ő elvi irányítása mellett dolgozták ki m é r n ö k ö k és j o g á s z o k az ország első' vízügyi törvénykönyvét (1885:XX11I. tc)., a m e l y az a d d i g i v í z m u n k á l a t o k k a l kapcsolatos k a o t i k u s állapotokat r e n d e z te és kijelölte a fejlődés jogi kereteit. Az 1880-1890-es években k e z d e t t oldódni az az erős kötelék, a m e l y a hazai vizekkel kapcsolatos m i n d e n n e m ű b e a v a t k o z á s t a m e z ő g a z d a s á g i igények kielégítéséhez kötött. A vízszabályozások tekintetében új t u d o m á n y o s ismeretek terjedtek el, a m e l y e k a vízjárással, h o r d a l é k m o z g á s s a l ö s s z e f ü g g é s b e n friss m e g o l d á s o k a t ajánlottak a g y a k o r l a t s z á m á r a . Előtérbe kerültek a kisvízfolyások kérdései, a vízgyűjtőkön lezajló hidrológiai f o l y a m a t o k is. A kellő politikai t á m o g a t á s t m e g s z e r v e z v e a k o r m á n y z a t 1886-ban létrehozta a vízrajzi szolgálatot, a m e l y -
47
nek e l s ő r e n d ű feladatává tette, h o g y gyűjtse és r e n d s z e r e z z e a hazai v i z e k járására v o n a t k o z ó hidrológiai a d a t o k a t , s a d j o n h a s z n á l h a t ó képet a Tisza-szabályozás a d d i g i m u n k á l a t a i következtében b e k ö v e t k e z e t t vízrajzi változásokról. Kvassay t u d o m á n y o s tájékozottságát, szakírói képességeit k a m a t o z t a t n i tudta, n e m c s a k a vízügyi s z a k s a j t ó b a n , h a n e m a g a z d a s á g i l a p o k b a n is. A „Mezőgazdasági vízműtan I-II. (1880-1882.), v a l a m i n t csekély esésű folyók... (1889) c í m m e l írott k ö n y v e k a hazai vízügyi szakirodalom alapvető munkái. M i n d k é t kötetével a MTA p á l y a d í j á t n y e r t e el. A z 1880-as évek v é g e felé, a m i k o r a Tisza-szabályozás korrekcióiról k o m o l y szakmai vita folyt, Kvassay k é t ú j a b b k ö n y v é b e n fejtette ki nézeteit a v í z i m u n k a a d d i g elért e r e d m é n y e i r ő l és gyengéiről, v a l a m i n t az általa l e g i n k á b b célravezetőnek tartott g a z d a s á g i , jogi és m ű s z a k i lépésekről. Kvassayt tekinthetjük a vízügyi szaksajtó megteremtőjének. Az általa indított, s é v e n k é n t kiadott „Kultúrmérnöki Jelentések"-bői, a m e l y b e n a hivatala által v é g r e h a j t o t t és tervezett v í z i m u n k á k részletes ismertetését a d t a közre, rövid i d ő n belül (1890-től) Vízügyi Közlemények néven n e g y e d é v e n t e megjelenő, n e m z e t k ö z i l e g is elismert s z a k l a p o t teremtett. Ez a folyóirat máig az állami vízügyi szolgálat tudományos igényű orgánuma. P á l y a f u t á s á n a k m á s o d i k felében figyelmét a víziközlekedés, a h a z a i folyók h a j ó z h a t ó s á g á n a k m e g t e r e m t é s e , a D u n a n e m z e t k ö z i vízi úttá fejlesztése, v a l a m i n t a Balatonnal k a p c s o l a t o s jövőbeni f e l a d a t o k felé fordította. M i n t a Balaton első kormánybiztosa jelentős anyagi erőt t u d o t t előteremteni a kikötő építkezések m e g i n d í t á s á h o z . A L ó c z y - C h o l n o k y - f é l e Balaton-kutatási p r o g r a m s z a k m a i t á m o g a t á s á v a l n e m c s a k egy e u r ó p a i szintű t u d o m á n y o s vállalkozást segített végrehajtani, d e a t a n u l m á n y o k a későbbi fejlesztési elképzelések a l a p j á u l is szolgáltak. Ami a v í z i ú t a k fejlesztését illeti, ez elsősorban a D u n a és a Tisza kisvíz-szabályozási m u n káinak m e g i n d í t á s á t jelentette. Kvassay ezt a h o s s z ú távú p r o g r a m o t a D u n á n á l i n d í t o t t a meg, s m i n i s z t e r é n e k sikerült a p a r l a m e n t t e l e l f o g a d t a t n i a az ú n . „víziberuházási" törvényt (1895:XLVII1. tc.), a m e l y n e k az volt a lényege, h o g y a s z ü k s é g e s ö s s z e g e t 12 évre s z a v a z t á k meg, d e a f e l h a s z n á l á s ü t e m é b e n s z a b a d kezet k a p o t t a feladatok k o o r d i n á l á s á v a l és v é g r e hajtásával m e g b í z o t t szaktárca. A fejlesztési program sikerét bizonyítja, h o g y a m i k o r a 12 e s z t e n d ő lejárt, egy ú j a b b , i m m á r 20 évre szóló beruházási munkaterv költségeit h a g y t a jóvá az o r s z á g gyűlés az 1908:XLIX. tc. e l f o g a d á s á v a l . Ebben a csepeli kereskedelmi k i k ö t ő m e g é p í t é s e m e l lett a soroksári D u n a - á g c s a t o r n á z á s a , a D u n a - T i s z a - c s a t o r n a kivitelezésének terve, v a l a m i n t - a v í z g y ű j t ő k lefolyási v i s z o n y a i n a k javítására tekintettel - a nem állatni kezelés alatt álló vízfolyások rendezésének feladatai is szerepeltek. A m u n k á k egy része m e g i n d u l t , de a p r o g r a m v é g rehajtását a z i d ő k ö z b e n kitört v i l á g h á b o r ú egyszer s m i n d e n k o r r a félbeszakította. Kvassay a z említett b e r u h á z á s i p r o g r a m o k k a l gyakorlatilag egy konzekvens vízügyi politika alapjait vetette meg a Kárpát-medencében, amelyet az 1930-as években későbbi u t ó d j a , Sajó Elemé r - a z ú j o r s z á g h a t á r o k jelentette v í z ü g y i feltételeket, v a l a m i n t a kor politikai és g a z d a s á g i kihívását f i g y e l e m b e véve - foglalt ú j r a össze. Az e d d i g i e k során jobbára csak K v a s s a y nevét szerepeltettük, d e n e m h a l l g a t h a t j u k el n é h á n y k i t ű n ő m é r n ö k kollégájának n e v é t sem, akik h i v a t a l f ő n ö k ü k e t n a g y s z a b á s ú p r o g r a m j a i nak k i d o l g o z á s á b a n és v é g r e h a j t á s á b a n segítették: Péch József és fia Béla, G o n d a Béla, Kovácsy Sándor, Faragó Lipót, Kolossváry Ö d ö n , B o g d á n f y Ö d ö n , Bolla Mihály, L a n d g r a f János, Fekete Z s i g m o n d , Farkass K á l m á n . A m i k o r K v a s s a y Jenő m u n k á s s á g á t m e g a k a r j u k örökíteni a hazai v í z g a z d á l k o d á s történetének n a g y k ö n y v é b e n , Károlyi Z s i g m o n d méltató szavait t u d j u k csak m e g i s m é t e l n i : „Kvassay Jenőnek nincs »egyetlen« alkotása, de neve a magyar vízimunkálatok történetének egész korszakát, egyik leggazdagabb fejezetét jelzi. Az 1879-1918-ig terjedő négy évtizednek nincs szinte egyetlen vízépítési eredménye, alkotása sem, melynek ne lett volna értelmi szerzője, szervezője, tervezője, vagy éppen létrehozója." Fejér László
Irodalom Kvassay Jenő: A M ű e g y e t e m . Pest, 1874.; M e z ő g a z d a s á g i v í z m ű t a n , I—II. Bp., 1880-1882.; A T i s z a v ö l g y s z a b á l y o z á s á r ó l , Bp., 1888.; E m l é k i r a t v í z s z a b á l y o z á s a i n k ü g y é b e n . Bp., 1888.; A csekély e s é s ű folyók s z a b á l y o z á s á n a k alapelvei k ü l ö n ö s tekintettel a Tisza v ö l g y é r e . Bp., 1889.; Dóka Klára: A v í z m u n k á l a t o k irányítása és j e l e n t ő s é g e az o r s z á g g a z d a s á g i életében. Bp., 1987., Károlyi Zsigmond: K v a s s a y J e n ő (1850-1919), V í z g a z d á l k o d á s , 1965.
48
Tízesztendős a Honismereti Szövetség 1 1. N a p j a i n k b a n , vagyis a z e z r e d f o r d u l ó éveiben százával, ha n e m ezrével e m l é k e z n e k , e m l é k e z h e t n e k a különféle civil szervezetek m e g a l a k u l á s u k , esetleg újjáalakulásuk tizedik évf o r d u l ó j á r a . Hiszen 1948-ban, a hatalomra k e r ü l t k o m m u n i s t a d i k t a t ú r a egyik első d o l g a volt, h o g y a m i n d e n f a j t a ö n k é n y u r a l m a t p u s z t a létével is a k a d á l y o z ó civil szférát, a különféle s z e m p o n t o k és értékek szerint tagolódó t á r s a d a l m i rétegek és c s o p o r t o k é r d e k é r v é n y e s í t ő és ö n m e g v a l ó s í t ó szervezeteit hatalmi szóval és cselekedettel f e l f ü g g e s s z e , á t s z e r v e z z e , bekebelezze - v é g s ő soron m e g s z ü n t e s s e . Tíz e s z t e n d ő v e l ezelőtt tehát, m i n t a h o g y a n a m i n d e n életet m e g d e r m e s z t ő , hosszú és kegyetlen sarkvidéki tél e l m ú l t á v a l éled újra - r ü g y e z i k , hajt és virágzik ki - a természet, ú g y d u g t á k ki fejüket a h ó alól, p a t t i n t o t t á k rügyeiket, b o n t o t t á k b i m b ó j u k a t h a z á n k b a n a különféle civil szervezetek. Voltak p e r s z e k ö z ö t t ü k rövid tenyészidejű fajták, rikítóvirágú h a s z o n t a l a n s á g o k is, d e m e g g y ő z ő d é s e m , h o g y azok s e m voltak fölöslegesek. A legtöbb p e d i g évelőnek b i z o n y u l t , javarészük törzset nevelt, á g a k a t hajtott, s e g y i k n e k - m á s i k n a k m á r a z á r n y é k á b a n is m e g p i h e n h e t ü n k , g y ü m ö l c s é t is é l v e z h e t j ü k . Az egy évtizeddel ezelőtt alakult szervezetek történetüket és e r e d e t ü k e t t e k i n t v e h á r o m csoportba oszthatók. Vannak közöttük, a m e l y e k b ú v ó p a t a k h o z h a s o n l ó a n túlélték a d i k t a t ú r a j é g k o r s z a k á t és újra felszínre törve, újjáalakulva ott és azt igyekeztek folytatni, ahol, és amit több m i n t 45 esztendővel azelőtt kényszerűségből a b b a h a g y t a k . Vannak aztán o l y a n o k is, a m e l y e k a korábbi n e h é z é v t i z e d e k b e n v a l a m i l y e n f o r m á b a n , a m e g t ű r t és a tiltott területek h a t á r á n lavírozva t e v é k e n y k e d t e k , s az 1990-es tavaszodás u t á n formális, elismert civil szervezetté rendezhették soraikat. A szervezetek t ú l n y o m ó része a z o n b a n „nulláról" indult, szellemiségében is, személyi és a n y a g i feltételeit tekintve p e d i g m i n d e n k é p p e n . 2. A tíz esztendővel ezelőtt, p o n t o s a b b a n tíz esztendeje és 70 napja m e g a l a k u l t Honismereti Szövetség - bírósági b e j e g y z é s é n e k h o l n a p , július 4-én lesz tizedik évfordulója - a felsoroltak közül a m á s o d i k csoportba tartozik. Hiszen az 1960-as évek elejétől a H a z a f i a s N é p f r o n t keretei között, a n n a k korlátozását szenvedve és védelmét élvezve, h o n i s m e r e t i m o z g a l o m k é n t , honismereti bizottságainak keretei között tevékenykedhetett. A k k o r i b a n sokszor e m l e g e t t ü k , hogy a honismeret a közéletiség iskolája, s h o g y ez m e n n y i r e igaz volt, m u t a t j a , h o g y 1990-ben m o z g a l m u n k az első között t u d t a m e g r a g a d n i a b o n t a k o z ó d e m o k r á c i a nyújtotta lehetőséget és s z e r v e z t e m e g civil szervezetét, a m e g y e i h o n i s m e r e t i egyesületeket, majd p e d i g azok e g y ü t t m ű k ö d é s e k é n t a H o n i s m e r e t Szövetséget. A felismerés reflexszerű g y o r s a s á g á b a n , a megvalósítás k i g o n d o l á s á b a n és a s z ü k s é g e s lépések megtételében óriási érdemei v a n n a k akkori a l e l n ö k ü n k n e k , Szikossy Ferencnek, v a l a m i n t a H o n i s m e r e ti Bizottság korábbi titkárának, Töltési I m r é n e k . M o z g a l m u n k n a k természetesen n e m kellett igazodnia a politikai v á l t o z á s o k h o z , aligha túlzok, ha azt m o n d o m , h o g y a kor volt az, amely felnőtt a honismereti mozgalom korábban is vallott és vállalt értékeihez. Ennek illusztrálására é r d e m e s i d é z n ü n k Töltési I m r é n e k a H o n i s m e r e t folyóirat 1989. 5. s z á m á b a n megjelent írásából, a m e l y b e n világosan felismeri és m e g f o g a l m a z z a a m o z g a l o m előtt m e g n y í l ó lehetőségeket. „A kialakuló k ö r ü l m é n y e k - írja - a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m fellendülését h o z h a t j á k . M e g s z a b a d u l v a a g ú z s b a k ö t ő politikai g y á m k o d á s t ó l , g y a n a k v á s t ó l , esetenként a megfélemlítéstől, a honismeret m u n k á s a i , közösségei lendítői leh e t n e k a d e m o k r a t i k u s közéletiségnek, a helyi önismeret tágulása révén a települések m a g u k ra találásának, az állampolgári tudat és felelősségvállalás m e g e r ő s ö d é s é n e k . R e m é l h e t ő l e g nem lesz többé n a c i o n a l i z m u s a m a g u n k , m ú l t u n k , h a g y o m á n y a i n k és m ű v é s z e t i örökség ü n k vállalása." A honismereti egyesületek szövetsége tehát n e m c s a k hogy n e m a s e m m i b ő l i n d u l t tíz esztendővel ezelőtt, h a n e m szervezett f o r m á j á b a n is évtizedes m ú l t r a tekinthet vissza. Tiszteletbeli e l n ö k ü n k , dr. Kanyar József p e d i g é p p e n s é g g e l úgy f o g a l m a z o t t egy rádiós beszélgetés során, h o g y „a honismeret mozgalmat századok érleltek". Most tehát, a z Úr kétezredik e s z t e n d e j é b e n , első szent királyunk m e g k o r o n á z á s á n a k , a kereszténység i n t é z m é n y e s felvételének millennium á b a n , a XXVIII. Honismereti A k a d é m i á n egyszerre ü n n e p e l h e t j ü k a h o n i s m e r e t szellemé-
1
E l h a n g z o t t 2000. július 3-án, S z é k e s f e h é r v á r o n , a XXVIII. H o n i s m e r e t i A k a d é m i á n .
49
nek és szemléletének születéseként számontartott Notitia H u n g á r i á é megjelenésének több m i n t két és fél évszázados, az úgynevezett szervezett honismereti m o z g a l o m n a k negyvenedik, és a Honismereti Szövetség megalakulásának tizedik évfordulóját. A Szövetség alakulását megelőző h ó n a p o k korántsem voltak k ö n n y ű e k és e s e m é n y m e n t e sek, hiszen egyszerre kellett fenntartani a folyamatosságot és kialakítani a civil szervezet formáját és kereteit. Visszaemlékezve azokra az időkre, jelentős erőfeszítések kellettek ahhoz, h o g y a megyei egyesületek rendre megalakuljanak, a Honismeret folyóirat, ha zökkenőkkel és csúszásokkal is, d e megjelenjék, s a bizonytalan anyagi körülmények között megszervezh e s s ü k és m e g t a r t h a s s u k első - k ü l ö n b e n XVIII. - Honismereti A k a d é m i á n k a t , ami egyben a Honismereti Szövetség alakuló ülése is volt. E sokféle, a civil szervezet alakításában, szervezésében való járatlanságból is a d ó d ó bizonytalanság mellett óriási könnyebbséget jelentett az, hogy biztos alapokon n y u g o d o t t a m o z g a l o m eszmeisége, világosan kirajzolódtak alapvető értékei és célkitűzései. „Szinte természetes - m o n d o t t a dr. Kanyar József elnök a Csillebércen m e g r e n d e z e t t A k a d é m i a megnyitójában - , hogy a népi és nemzeti t u d a t n a k , a nemzeti önism e r e t n e k és identitástudatnak szolgálata és erősítése m a r a d továbbra is m o z g a l m u n k centrum a . " Ugyanezen az Akadémián A n d r á s f a l v y Bertalan, a h o s s z ú idők óta ismét szabadon választott m a g y a r k o r m á n y művelődési minisztere úgy fogalmazott, h o g y „a honismereti mozgalomban összegyűlt sok olyan tapasztalat és eredmény, amely immár nem egy mozgalomnak, hanem a kormánynak kell hogy a programját alkossa." A honismereti m o z g a l o m előtt tehát távlatos lehetőségek nyíltak tíz esztendővel ezelőtt, és szervezeteink életrevalóságát, közéleti érzékenységét, nemzeti elkötelezettségét jelzi, hogy általában felismerték, a legtöbb esetben m e g is ragadták ezeket a lehetőségeket. Ez a messzire tekintő és felelős g o n d o l k o d á s tükröződik a Komárom-Esztergom Megyei Honismereti Egyesület elnökének, Gyüszi Lászlónak szavaiból, aki szervezetük alakulásakor így fogalmazott: „A nemzeti újjászületéshez szükség van és szükség lesz az emlékeket fenntartó, őrző, gondozó honismereti mozgalomra, hogy a megújuló demokrácia, a politikai kezdeményezések, a szerveződő helyi önkormányzatok ne váljanak gyökértelenné". Ez az "évszázadok által érlelt" honismereti g o n d o l k o d á s , nemzeti elkötelezettség tette lehetővé, hogy a m o z g a l o m újjáalakulva, egyesületek szövetségévé szerveződve, korábbi lendületét megtartva, sőt erejét fokozva, tevékenységét bővítve folytathassa m u n k á j á t . 3. Visszatekintve az elmúlt évtizedre, nincsen szégyenkeznivalónk. Igaz, különösebb önelégültségre sincs o k u n k , de ez nagy általánosságban n e m is jellemző ránk. Ú g y érzem, akkor fogalmazok pontosan, ha azt m o n d o m : elsősorban arra lehetünk büszkék, h o g y lehetőségeinket a maximum határát megközelítve sikerült kihasználnunk. A lehetőségek körének teremtésében és bővítésében bizonyára többet tehettünk volna - és itt most egyaránt g o n d o l o k a külső és a belső lehetőségekre - , de ami adott volt, azt jól m e g r a g a d t u k . Sikereinket elsősorban tervezett, rendszeres és következetes munkával értük el. Vagyis az által, h o g y egyre inkább ú g y dolgoztunk, a h o g y a n egy határozott célkitűzésekkel rendelkező, céljait megfogalmazni és a megvalósításhoz vezető úton járni tudó, a u t o n ó m civil szervezetnek m ű k ö d n i kell. Több más, hozzánk hasonló elhivatottságú szervezetet is m e g o s z t ó , néhányat a s z e m ü n k láttára szétroncsoló belviszályok ismeretében rendkívül fontosnak tartom, h o g y a honismereti egyesületek és szövetségünk nem, vagy csak futólag szenvedett ebben a magyarságra sajnos oly jellemző betegségben. Egységünket ú g y sikerült m e g v a l ó s í t a n u n k és megő r i z n ü n k , hogy a megyei egyesületek végzik a m a g u k regionális, lokális, tehát a helyi igén y e k h e z és lehetőségekhez igazodó tevékenységét, u g y a n a k k o r az o r s z á g o s összefogást igénylő feladatokra közösen, anyagi, d e főként szellemi erőinket összevetve t u d u n k vállalkozni. Ez a rendszeresség m e g m u t a t k o z i k a Honismereti A k a d é m i á k évről évre megvalósuló nagy seregszemléiben, valamint a honismereti diákkonferenciák szervezési ritmusának örvendetes felzárkózásában. Megmutatkozik a honismereti táborok rendszeres támogatásában, a honismereti k i a d v á n y o k szerkesztőinek kétévenkénti összejöveteleiben; a m o z g a l o m b a n kie m e l k e d ő e r e d m é n n y e l tevékenykedő tagjaink teljesítményének a Notitia H u n g á r i á é Emlékérem, a Honismereti M u n k á é r t Emlékérem, és a Honismereti Emléklap a d o m á n y o z á s á v a l történő elismerésében; a Honismeret folyóirat kéthavonkénti megjelenésében; a küldöttgyűlések és az elnökségi ülések rendszeres megtartásában és m é g sok-sok m á s b a n is. M i n d e z a rend-
50
szeresség - a m i n e k m e g v a l ó s í t á s á h o z óriási szerepe volt és v a n t i t k á r u n k n a k , Bartha Évának - a k á r e l f á s u l t s á g h o z vezető' m o n o t o n s á g o t is jelenthetne, ha n e m k ö v e t k e z n e b e időről időre az a csoda, h o g y m i n d e z e k e t az újra és újra visszatérő e s e m é n y e k e t , teljesítményeket m i n d i g m á s és m á s erőfeszítésekkel és - m e g g y ő z ő d é s e m szerint - e g y r e t a r t a l m a s a b b , színvonalasabb, s o k s z í n ű b b e r e d m é n n y e l sikerül m e g v a l ó s í t a n u n k . H o s s z a s a n és jólesően s o r o l h a t n á m itt m o s t az e l m ú l t tíz e s z t e n d ő s o r á n elért e r e d m é n y e inket. Beszélhetnék a z évente r e n d s z e r e s e n - bár sajnos m e g l e h e t ő s e n s z e r é n y összegekkel t á m o g a t o t t ifjúsági honismereti táborokról. Szólhatnék nagy, a m a g y a r i f j ú s á g és a p e d a g ó g u s t á r s a d a l o m tízezreit m e g m o z g a t ó - sőt lázba hozó - történelmi, m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t i vetélked ő i n k r ő l , m i n t az Emese álma című millecentenáriumi, a z Ifjú szívekben élek c í m ű , 1848/49-re e m l é k e z ő , v a l a m i n t a Felkelt a napunk c í m m e l jelenleg is folyó szellemi verseny, a m e l y e k n e k egyik legfontosabb h o z a d é k a , hogy a z e g é s z K á r p á t - m e d e n c e m a g y a r diákjai is b e k a p c s o l ó d h a t n a k . De e m l í t h e t n é m S z ö v e t s é g ü n k közhasznú szervezetté alakulását is, a m i n e m csekély erőfeszítést és a hivatal packázásaival s z e m b e n i ö n f e g y e l m e t követelt t i t k á r u n k t ó l . Ez a közh a s z n ú s á g - legalábbis ú g y érzem - S z ö v e t s é g ü n k érettségi b i z o n y í t v á n y á n a k is tekinthető, s t u l a j d o n k é p p e n a szervezet n a g y k o r ú v á válását is jelzi. M i n d e z e k r ő l a z o n b a n - remélem m e g f e l e l ő e n tájékozottak a Honismereti A k a d é m i a résztvevői, akárcsak a H o n i s m e r e t olvasói. Itt m o s t c s u p á n két területet e m e l e k ki az e r e d m é n y e k közül. Az egyik az, h o g y a Honismereti Szövetségnek m i n d e n korábbi r e m é n y ü n k e t m e g h a l a d ó an sikerült felvállalnia a magyarság legfontosabb sorskérdéseit. G o n d o l o k itt a h o n i s m e r e t i s z e m lélet és tevékenység kiterjesztésére a K á r p á t - m e d e n c e e g é s z m a g y a r s á g á r : M é g inkább gond o l o k arra, hogy milyen hatalmas, az e g é s z nemzet jövője s z e m p o n t j á b ó l a l a p v e t ő kérdéseket vállaltunk fel honismereti akadémiáinkon. Emlékeztetőül: ö n k o r m á n y z a t i s á g , civil társadalom, e g y h á z és t á r s a d a l o m , ifjúság, m a g y a r s á g és európaiság, n e m z e t t u d a t u n k ezer esztendeje, a t e r m é s z e t és az e m b e r kapcsolata, 1848/49-es f o r r a d a l m u n k és s z a b a d s á g h a r c u n k , nemzeti k ö z g y ű j t e m é n y e i n k - és végül itt és m o s t : k e r e s z t é n y s é g ü n k és á l l a m i s á g u n k végleges m e g valósításának m i l l e n n i u m a . Anélkül, h o g y a legkisebb m é r t é k b e n is lebecsülni, vagy a k á r csak rangsorolni a k a r n á m fegyvertársaink, a többi civil szervezet m u n k á j á t , m e g g y ő z ő d é s s e l állíthatom, h o g y kevesen v a n n a k , k e v e s e n v a g y u n k , a k i k n e k szíve ilyen m é l y s é g e s elkötelezettséggel d o b o g o t t volna együtt a n e m z e t é v e l . Csak s a j n á l h a t j u k , h o g y A n d r á s f a l v y Bertalan 1990-ben elhangzott szavai csak részben valósulhattak m e g , M a g y a r o r s z á g m i n d e n k o r i korm á n y a i n a k s z á n d é k a i és elképzelései n e m m i n d e n k o r és k o r á n t s e m m i n d e n b e n estek egybe a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m által felvállalt célokkal. A másik terület, ahol m u n k á n k a t e r e d m é n y e s n e k t a r t o m , a civil szervezethez illó'és méltó stílus és magatartásforma elsajátítása. E téren bizony volt mit t a n u l n u n k - s o k s z o r a m a g u n k k á r á n - , és kötve hiszem, h o g y m á r m i n d e n t t u d u n k . De s i k e r ü l t h o z z á i g a z o d n u n k a kultúra finans z í r o z á s á n a k m e g v á l t o z o t t és n a p j a i n k b a n is változó r e n d s z e r é h e z . „ K o l d u l ó r e n d d é vált u n k " fogalmazott m é g az 1990-es é v e k elején az egyik m e g y e i h o n i s m e r e t i egyesület beszámolója, meglehetősen lehangolva. S z ö v e t s é g ü n k - és s z á m o s e g y e s ü l e t ü n k - sikerének tartom, h o g y h a m a r o s a n túlléptünk az „ ú g y s e m a d n a k " , a „pályázni s e m é r d e m e s " igen kényelm e s , d e k o r á n t s e m e r e d m é n y e s s z e m l é l e t e n . A mai p á l y á z a t i rendszer kétségtelenül újszerű a korábbi szociál-feudális s z i s z t é m á h o z képest, bár t a g a d h a t a t l a n , h o g y a n n a k b i z o n y o s elemei e b b e n is felfedezhetők. Mégis, a H o n i s m e r e t i Szövetség és jónéhány h o n i s m e r e t i egyesület pályázati e r e d m é n y e s s é g e azt m u t a t j a , h o g y aki elsajátítja a p é n z s z e r z é s n e k ezt a z új, korszerű, m o n d h a t n i e u r ó p a i formáját, az m e g tudja teremteni a feltételeket céljai m e g v a l ó s í t á s á h o z . Biztos v a g y o k benne, h o g y ebben a t á m o g a t á s i r e n d s z e r b e n a honismereti m o z g a l o m egésze jóval több anyagi f o r r á s h o z jut, m i n t a m i t a N é p f r o n t keretei között kapott, azzal a különbséggel, h o g y most elsősorban n e m f u n k c i o n á r i u s o k fizetésére, h a n e m t e v é k e n y s é g e k megvalósítására s z e r e z z ü k a p é n z t és n e m a p á r t , vagy a pártok szabják meg, h o g y m i r e k a p j u k . Ehhez a k é r d é s h e z tartozik még, h o g y S z ö v e t s é g ü n k és az egyesületek e r e d m é n y e s e n tagolódott, illetve t a g o l ó d t a k a h o n i s m e r e t i témák m e g v a l ó s í t á s á n a k n a g y t á r s a d a l m i m u n k a m e g o s z t á s á b a . Ú g y is, h o g y s z á m o s m á s szervezettel és intézménnyel e g y ü t t , k ö z ö s erőfeszítéssel valósítottunk m e g olyan n a g y s z e r ű feladatokat, a m e l y e k h e z e g y e d ü l h o z z á sem fogh a t t u n k volna, és ú g y is, hogy a m ű v e l ő d é s i és az oktatási tárca m i n d i n k á b b számít, sőt tám a s z k o d i k ránk, feladatokat is k a p u n k tőlük, legtöbbször m é g p é n z t is a d n a k ezek megvalósítására.
51
4. R e m é l e m , hogy b e s z á m o l ó m n a k ezt az e r e d m é n y e k k e l f o g l a l k o z ó részét h a l l g a t v a senki sem érzi úgy, mintha t ú l z o t t a n elégedett lennék. Át is térek a z o k r a a t é m á k r a , a m e l y e k b e n m e g í t é l é s e m szerint n e m sikerült e l é r n ü n k a kívánt célt, v a g y f i n o m a b b a n f o g a l m a z v a : van még tennivalónk. Úgy é r z e m k u d a r c o t v a l l o t t u n k , v a g y legalábbis nem tudtunk látványos eredményt elérni a honismeretnek, az oktató- és nevelőképző'intézetekben tantárgyként való bevezetése terén. A z 1990-es évek elején m e g m u t a t k o z ó biztató kezdetek u t á n a téma e l a k a d t , s egy-két látszatmegoldástól eltekintve n e m is halad tovább. T u d o m , h o g y n é h á n y tanító- és t a n á r k é p z ő b e n megkísérelték a m a g y a r s á g i s m e r e t , a s z ü l ő f ö l d i s m e r e t , a n é p i s m e r e t - v a g y i s a h o n i s m e r e t egy-egy területe oktatását, d e ezek csak eseti m e g o l d á s o k . A z é r t is tervezzük, h o g y a jövő évben, e b b e n a tém a k ö r b e n r e n d e z ü n k C s o n g r á d m e g y é b e n országos tanácskozást, m e r t m e g g y ő z ő d é s ü n k , h o g y a m í g a h o n i s m e r e t n e m kapja m e g m é l t ó helyét a tanító- és t a n á r k é p z ő i n t é z e t e k b e n , addig NAT-al vagy NAT nélkül, illúzió m a r a d a h o n i s m e r e t n e k a z általános és k ö z é p i s k o l á k b a n - t a n t á r g y k é n t , vagy m á s t a n t á r g y a k b a n m e g v a l ó s u l ó - t ö r t é n ő egységes oktatása. S ú l y o s a d ó s s á g a i n k v a n n a k a honismereti kiadványok árusítása területén, a m i a n n á l is nyom a s z t ó b b , m e r t az 1990-es évek elején m á r sikerült m e g n y u g t a t ó m ó d o n m e g o l d a n u n k a szerte az o r s z á g b a n m e g j e l e n ő honismereti m u n k á k egy helyen, jó helyen, k ö z p o n t i h e l y e n történ ő értékesítését. Az, h o g y ez a lehetőség m e g s z ű n t , és azóta s e m sikerült a h e l y z e t e t megn y u g t a t ó m ó d o n m e g o l d a n i , arra figyelmeztet, h o g y S z ö v e t s é g ü n k m é g n e m e g é s z e n nőtte ki a civil s z e r v e z e t e k g y e r m e k b e t e g s é g é t , a m i k o r i s n é h á n y m e g o l d á s t ú l o n t ú l e g y - e g y személyh e z k ö t ő d ö t t , s a n n a k kiestével - m á s i r á n y ú lekötöttségével - e g y á l t a l á b a n n e m , v a g y csak n e h e z e n p ó t o l h a t ó űr t á m a d t . így jártunk m i is e tekintetben, s egyáltalában n e m vigasztaló, hogy a M a g y a r utcai könyvesbolttal folyó tárgyalások s o r á n m á r felrémlett a m e g o l d á s n a k valami h a l v á n y r e m é n y s é g e . A honismereti k i a d v á n y o k á r u s í t á s á n a k m e g o l d a t l a n s á g a a legteljesebb m é r t é k b e n v o n a t k o z i k l a p u n k r a , a H o n i s m e r e t r e is, a m i a n n á l is i n k á b b sajnálatos, m e r t ily m ó d o n ki v a g y u n k szolgáltatva a lelkületlenül és d r á g á n m ű k ö d ő hírlapterjesztőknek, a m i n e k következtében évről évre csökken a Honismeretet előfizetők s z á m a . Van t e h á t megoldatlan feladat bőven, n e m kell félnünk, h o g y a k ö v e t k e z ő é v t i z e d b e n m u n k a n é l k ü l m a r a d u n k . Elég, ha a honismereti szakkörök m é g m i n d i g hiányos számbavételére, a honismereti táborok szakmai színvonalára, a m e g y e i honismereti egyesületek m u n k á j á n a k aránytalanságaira, a határontúli társult szervezetekkel való kapcsolatok akadozásaira, a honismereti repertóriumfélkész állapotára g o n d o l o k . M i n d a z o n á l t a l ú g y é r z e m , h o g y ha a Honismereti Szövetségről és egyesületeiről beszélünk, a k k o r egy m e g á l l a p o d o t t , bejáratódott, ismert és elismert, s jó közösséggé f o r m á l ó d o t t civil szervezetről van szó. O l y a n , amely á l t a l á b a n a lehetőségei h a t á r á n teljesít, d e u g y a n a k kor n e m az a jellemző rá, h o g y túl m e r e d e k e n szöktetné m a g á t , m e g v a l ó s í t h a t a t l a n á b r á n d o k után fut, átgondolatlan, m e g a l a p o z a t l a n , n e t á n szélhámos akcióba keveredett v o l n a . Olyan szervezet tehát, amely a k á r elégedett is l e h e t n e ö n m a g á v a l , ha lenne b e n n e h a j l a n d ó s á g az önelégültségre. Olyan szervezet, a m e l y n e k s z á m o s h a d r a f o g h a t ó tagja és k ö z ö s s é g e van, de k o r á n t s e m annyi, a m e n n y i r e s z ü k s é g e lenne feladatai m a r a d é k t a l a n m e g v a l ó s í t á s á h o z . Olyan, a m e l y n e k k i e g y e n s ú l y o z o t t anyagi helyzetére a lassan m á r feledésbe m e n ő „tisztes e r é n y " jellemző. Olyan, a m e l y sokat tett a n n a k érdekében, h o g y m u n k á j á b a szélesebb körben b e k a p c s o l ó d j é k az ifjúság, d e ezirányú erőfeszítései m é g k o r á n t s e m h o z t á k m e g a kívánt eredményt. 5. M e g o l d a t l a n feladataink, sikertelenségeink k o r á n t s e m teljes s z á m b a v é t e l e n y o m á n kir a j z o l ó d n a k az előttünk álló feladatok is. Lényegében azt kell t e n n ü n k továbbra is, m i n t eddig, d e c é l t u d a t o s a b b a n , professzionálisabban, körültekintőbben, e s e t e n k é n t p e d i g elszántabban. De s z ü k s é g van-e a XXI. é v s z á z a d b a n a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m r a ? Lesz-e a m a g y a r s á g n a k igénye a III. évezredben a z o k r a az értékekre, amelyeket a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m m ú l t u n k r a , h a g y o m á n y a i n k r a alapozva képvisel, a m i r e a jelent szeretné a l a p o z n i , s amire - hite szerint a jövő é p í t h e t ő ? Hozzá t u d - e járulni a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m itt és most n e m z e t i felemelkedés ü n k h ö z , n e m z e t i i d e n t i t á s u n k erősítéséhez, a határokkal szétszabdalt, E u r ó p a n a g y olvaszt ó k a z á n j á b a készülő m a g y a r s á g m e g m a r a d á s á h o z ?
52
Mély m e g g y ő z ő d é s e m , h o g y a honismereti m o z g a l o m r a az elkövetkező i d ő b e n is igen nagy s z ü k s é g ü n k lesz. Egyrészt azért, m e r t n ö v e k v ő b e n van a z o k s z á m a és a r á n y a , akik érdeklődéssel f o r d u l n a k h a g y o m á n y a i n k felé, sőt vállalják a m o z g a l o m által képviselt értékeket. M é g i n k á b b azért, m e r t az internacionalista, kozmopolita, szocialista és k o m m u n i s t a r e n d s z e r e k által tönkretett, értékeit vesztett m a g y a r s á g , h a t á r a i n k o n innen és túl, m a g á r a hagyott, tévelygő, bizonytalan identitású. S z ü k s é g e van arra, ha ezt n e m is m i n d i g ismeri fel - , hogy sziláid, mélyen g y ö k e r e z ő támpontjai legyenek. A m a g y a r s á g n a k , m e g m a r a d á s a érdekében s z ü k s é g e van n e m z e t i identitásukban m e g e r ő s ö d ö t t , m ú l t u n k k a l tisztában lévő, világos p é l d a k é p e k k e l rendelkező, a honismereti m o z g a l o m által felnevelt és felvértezett e m b e rekre. Tisztelt A k a d é m i a ! N e m r é g olvastam el G e r e b e n Ferenc kiváló m ű v e l ő d é s s z o c i o l ó g u s tan u l s á g o s k ö n y v é t , m e l y n e k címe Identitás, kultúra, kisebbség. A s z e r z ő a m a r a d é k M a g y a r o r szágon és az elszakított területeken élő m a g y a r o k olvasási szokásait, ezen belül o l v a s m á n y a i kat, v a l a m i n t a politikai élet általuk legkedveltebbnek tartott személyiségeit is s z á m b a v e t t é k . M e g d ö b b e n t ő értékrendekkel találkoztam. A m e g k é r d e z e t t m a g y a r n e m z e t i s é g ű olvasók nyilatkoztak legkedveltebb o l v a s m á n y a i k b ó l . Szlovákiában Szilvási Lajos, Rejtő J e n ő és Berkesi A n d r á s megelőzi Jókait és M i k s z á t h Kálmánt. Romániában Rejtő J e n ő és Szilvási Lajos megelőzi Sütő A n d r á s t és Wass Albertet. Szerbiában Szilvási, Rejtő és Berkesi előzi Móricz Z s i g m o n d o t , G á r d o n y i G é z á t és Fekete Istvánt. Szlovéniában Rejtő előzi M i k s z á t h o t , G á r d o n y i t . Magyarországon öt idegen, s z á m o m r a ismeretlen bestseller író, valamint M o l d o v a és N e m e r e megelőzi Jókai Mórt. Egy 1993-ban M a g y a r o r s z á g o n v é g z e t t felmérés szerint a m e g k é r d e z e t t e k által jelentősnek tartott történelmi személyiségek s o r á b a n Kádár János megelőzi Deák Ferencet és Dobó Istvánt. M e g g y ő z ő d é s e m , h o g y ahol ilyen eszmei, értékrendbeli z a v a r m u t a t k o z i k a n e m z e t gond o l k o d á s á b a n , ízlésében és ítéletében, s h a d d tegyem hozzá veszélyérzetében, ott m é g nagyon h o s s z ú ideig s z ü k s é g lesz a honismereti m o z g a l o m r a . Halász Péter
Salló István: Árpádházi
királyok
53
ISKOLA ÉS HONISMERET
1
A népdal továbbélésének lehetőségei* H a k é z b e v e s s z ü k a XV. Kecskeméti N é p z e n e i Találkozó s z é p m ű s o r f ü z e t é t , lapjairól c s u p a fény á r a d . A n é p d a l ü g y é n e k életet szentelő' tudósok, p e d a g ó g u s o k , kiváló együttesek, szólisták sokasága arról tesz itt bizonyságot, h o g y él a n é p d a l . Sőt: virágzik. Ezek láttán lehet-e olyan kérdést felvetni, h o g y m i k a lehetőségei a n é p d a l továbbélésének? Azaz: h o g y a n tud életben m a r a d n i az előttünk álló jövőben? Á m ahol fény van, m ö g ö t t e m i n d i g ott h ú z ó d i k az á r n y é k . S minél n a g y o b b a fény, az á r n y é k annál sötétebb. M a n a p s á g olyan f o g a l m a k a t k e z d e n e k p a p í r r a vetni a n é p ü n k sorsáért aggódok, m i n t a „ m i n d e n t elárasztó g l o b a l i z á c i ó . . . m u l t i k u l t u r á l i s ideológia, a m e r i k a n i z m u s és szinte gáttalan a l k a l m a z k o d á s az általa s u g a l m a z o t t m i n t á h o z . " Ezekkel a p r o b l é m á k k a l n a p m i n t n a p találkozva K o d á l y Zoltán intő szavai g y a k r a n m e g f o r d u l n a k g o n d o l a t a i m b a n : „ A d dig van ország, míg n é p v a n , s a d d i g van nép, míg dala v a n " . Mert ha m á r nincs dala, akkor beteljesedik A d y Endre sötét jóslata: „Fölolvaszt a világ kohója. Elveszünk, m e r t elvesztettük m a gunkat". Sajnos, é p p e n n é p d a l g y ű j t ő m u n k á m közben kellett l á t n o m a s z o m o r ú állapotot: a m i k o r m á r elfogy a nép dala, u t á n a elfogy a n é p . Pár éve a b u r g e n l a n d i Ő r v i d é k e n sikerült két kötetben k ö z r e a d n o m e n n e k a kis m a g y a r nyelvszigetnek dalait, sőt egy alsóőri a s s z o n y r ó l írott m o n o g r á f i á m a t is, s e k k o r további g y ű j t ő m u n k á r a biztattak e z e n a tájon. Ú g y g o n d o l t a m , h o g y a Fertő-vidéki, s z ó r v á n y b a n élő m a g y a r s á g n é p d a l a i t kellene m é g ö s s z e g y ű j t e n e m . Kiválasztottam Frauenkirche (egykor Boldogasszony) falut, s e l h a t á r o z t a m , h o g y e n n e k a dalait p r ó b á l o m összegyűjteni. Miért é p p e n Boldogasszonyra esett a v á l a s z t á s o m ? M e r t k e z e m b e került a „ M a g y a r - Ó v á r o n " m e g j e l e n ő M o s o n m e g y e i Lapok 1896. április 7-i s z á m a , m e l y b e n arról t u d ó sítják a z olvasókat, h o g y a n f o g a d t á k itt a falu ú j orvosát, „Dr. Müller Miklós katholikus o r v o s u r a t . . . Soha m é g orvost széles M a g y a r o r s z á g o n ily fénnyel és p o m p á v a l n e m fogadtak. Az egész község fel volt n e m z e t i zászlókkal l o b o g ó z v a . . . M a y e r Antal úr n a g y k e r e s k e d ő fényes fogatát k ü l d é el a m e g é r k e z ő orvos úr elé a p á n d o r f i állomásra. Mikor p e d i g a z ú j o r v o s a község h a t á r á h o z ért, egy válogatott legényekből összeállított d í s z e s l o v a s b a n d é r i u m lepte m e g őt; m í g a községben a t ű z o l t ó zenekar ü d v ö z ö l t e . Az u t c á k o n 800-900 főnyi e m b e r t ö m e g kísérte z e n e s z ó mellett lassú m e n e t b e n h a l a d ó kocsiját, folytonos ovációk között." E tudósítást olvasva választottam Boldogasszonyt b u r g e n l a n d i n é p d a l g y ű j t ő m u n k á m ú j a b b színhelyéül. Igaz, a tudósítás m e g j e l e n é s e u t á n egy s z ű k évszázad m ú l t á n , 1994-ben. Á m mégis azt reméltem, h o g y találnom kell n é p d a l t , népi h a g y o m á n y t abban a f a l u b a n , ahol egykor ilyen fényes k ü l s ő s é g e k között b i z o n y g a t t á k az e m b e r e k érzéseiket, n e m k ü l ö n b e n m a g y a r ságukat. De r e m é n y s é g e m b e n n a g y o t c s a l a t k o z t a m . Egy teljes n a p o m azzal telt el, h o g y n e m n é p d a l t , d e olyan m a g y a r e m b e r t találjak, aki itt született, itt éli életét. Legfeljebb 1956-ban ide települt m a g y a r o r s z á g i s v á b o k k a l t u d t a m m a g y a r szót váltani. Már estefelé járt az idő, m i k o r olyan e m bert is t u d o t t ajánlani, akiről ú g y t u d t á k , h o g y B o l d o g a s s z o n y o n született m a g y a r . De őt s e m találtam otthon, m e r t é p p e n beteg feleségét látogatta m e g a k k o r a bécsújhelyi k o r h á z b a n . H o g y ne térjek h a z a egy n a p i „ k u t a t ó m u n k a " u t á n teljesen d o l g a v é g e z e t l e n ü l , b e t é r t e m egy 80 éves a s s z o n y h o z , N a g y M a r i s k a nénihez, aki 1935-ben a S o p r o n - m e g y e i Szárföldről ide jött férjhez, s azóta itt él. Kérdezgettem: Szoktak-e összejönni az itt élő m a g y a r o k ? - N e m , h a n g z o t t a válasz. De biztosan volt o l y k o r kukorica fosztó, tollfosztó? - A z volt. Szoktak-e ilyenkor énekelni?
* E l h a n g z o t t a XV. K e c s k e m é t N é p z e n e i Találkozón, 1998. s z e p t e m b e r 19-én.
54
- N e m , csak b e s z é l g e t t ü n k m u n k a k ö z b e n . N é v n a p o k o n , v a g y újévkor, k a r á c s o n y k o r csak elm e n t e k e g y m á s h o z , s elénekeltek e g y - e g y köszöntő éneket? - N e m ! - volt a lesújtó felelet. E e k k o r belém d ö b b e n t e k Kodály Z o l t á n szavai. Igen, elfogyott a dal a b o l d o g a s s z o n y i n é p ajkáról, s itt a k ö v e t k e z m é n y e : elfogyott a n é p is. Fölolvasztotta a világ k o h ó j a . E e h h e z elég volt egy s z ű k é v s z á z a d n y i idő. Jaj, b e n e következzen ilyen állapot soha pl. a D u n a - T i s z a köz é n . Legyen dala e z u t á n is ennek a n é p n e k , hogy n é p is legyen. M a g y a r h a g y o m á n y o k a t ő r z ő n é p , ami s e m m i v e l s e m pótolható a világ palettáján, ezért n e olvassza föl a világ kohója. A n é p d a l a mai megváltozott, sok b u k t a t ó t tartogató k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t csak élhet, ha v a n n a k n é p d a l t is é n e k l ő közösségek. M e r t hiába tud egy m a r o k n y i kisebbség, v a g y n é h á n y e m b e r n é p d a l o k a t , ha a z o k a t - Bartók szavaival élve - „sokan, sokáig" n e m éneklik. K ü l ö n b e n csak afféle zenei „holt n y e l v " m a r a d . Végül m á r csak k i a d v á n y o k , hangfelvételek őrzik k ö n y v t á r a k , a r c h í v u m o k polcain eltemetve. A h o g y a n Kodály Zoltán m o n d o t t a : „Holt k i n c s " lesz c s u p á n , „a láda f e n e k é n " . B á r m e n n y i r e a t o m i z á l ó d i k is n a p j a i n k társadalma, mégis a k a d n a k k ö z ö s s é g e k , csak töltsük m e g ezeket n é p d a l é n e k l é s s e l . Első közösség, m e l y n e k kötelékébe b e l é p a mai g y e r m e k : nz óvodn. M é g itt v a n a legjobb kezekben a n é p d a l ü g y e . Kivált ott, ahol ú g y n e v e z e t t h a g y o m á n y ő r z ő m u n k a k ö z ö s s é g b e n állnak össze az ó v ó n ő k , s e n n e k szellemében végzik m u n k á j u k a t . De m é g az ó v o d á k b a n is lehetne szaporítani a z o k a t a z alkalmakat, a m i k o r á p o l h a t n á n k zenei a n y a n y e l v ü n k e t . N e csak az ú g y n e v e z e t t f o g l a l k o z á s o k o n énekeljünk, játsszunk é n e k e s népi játékokat a kis ó v o d á s o k k a l . Akkor is lehetne dalt d ú d o l n i , ha pl. rajzoltatjuk, sétáltatjuk, vagy k i r á n d u l n i v i s s z ü k őket. M e r t m i n d e n ilyen dalolási alkalommal erősíteni t u d j u k b e n n ü k az éneklés, a n é p d a l szeretetét, s rajza keresztül t u d a t a l a t t i m a g y a r s á g u k a t . Az iskoln a z u t á n építsen erre az a l a p o k r a . N e s z a k a d j o n félbe az itt e l k e z d e t t m u n k a . Igaz, iskolai é n e k t a n í t á s u n k lehetőségei e g y r e s z ű k ü l n e k , m i k ö z b e n az iskolán kívül hihetetlen m e n n y i s é g b e n ö m l i k g y e r m e k e i n k r e a rosszhatás. De ha p e d a g ó g u s a i n k o l y a n m é r t é k b e n a d a golják e l l e n h a t á s k é n t a jót, mint a h o g y a n ömlik a rossz, s megéreztetik e n n e k ö r ö m é t , értékét, a k k o r lehetetlen, h o g y legtöbben n e a jót válasszák. Ö r ö m m e l látom, h o g y c s u p á n G y ő r ö t t és k ö r n y é k é n t u d o m á s o m szerint 41 iskolában m á r az első osztálytól k e z d v e n é p r a j z o t tanítanak volt t a n í t v á n y a i m . M e r t a korrepetálási órák közül egyet kineveznek „ n é p r a j z n a k " Ki is m e n n e k a faluba h a g y o m á n y o k a t gyűjteni, sőt visszavinni. Bármilyen hihetetlenül hangzik, győri lakótelepi gyerekek karácsony előtt b e k o p o g t a t n a k a z emeletes h á z a k lakásaiba, s eléneklik a m e n d i k á l ó i k a t , k a r á c s o n y és újév k ö z ö t t regölnek, p ü n k ö s d k o r kiskirálynéval járnak, s m i n d e n ü t t szívesen f o g a d j á k őket. Hát m é g falun! Vagy p é l d á u l a salgótarjáni, A r a n y János nevét viselő iskola egyik tanítónője, N a g y J ó z s e f n é rendszeresen beszámol n e k e m arról a m u n k á r ó l , melyet az ú g y n e v e z e t t „ h a g y o m á n y ő r z ő osztályával" végez. Már a m á s o d i k ilyen osztályát vittel fel a n e g y e d i k i g . S ezek a g y e r e k e k népi h a n g s z e r e k e t tanulni j á r n a k a helybeli zeneiskolába, népi tánccal, népdalénekléssel, s z o k á s o k megjátszásával foglalkoznak, sőt m á r népi z e n e kart is szerveztek. Ha táborozni m e n n e k , rá se h e d e r í t e n e k a diszkóra, h a n e m élvezettel táncolják a marosszékit, a d u n á n t ú l i u g r ó s a t , s az ezekhez h a s o n l ó k a t . Az iskolai s z ü n e t e k előtt m á r s z o r o n g a t j á k k e z ü k b e n f u r u l y á j u k a t , hogy kicsengetés után játsszák rajta a n é p d a l o k a t , bicíniákat, vagy akár egy áriát a Varázsfuvolából. S ezek a g y e r m e k e k n y e r i k a t a n u l m á n y i vers e n y e k e t rajzból, v e r s m o n d á s b ó l , v a g y u r a m bocsá' m a t e m a t i k á b ó l is. F é n y e s e n bizonyítják, h o g y m i n d e z lehetséges. N a p j a i n k b a n is lehet! Arra n a g y o n kell v i g y á z n u n k , h o g y n e váljék c s u p á n t a n a n y a g g á , leckévé a n é p d a l . N e csak a dalt tanítsuk m e g , h a n e m tárjuk fel a mögötte h ú z ó d ó életet. Ma s o k a n azért n e m szeretik a n é p d a l t , m e r t egyáltalán n e m ismerik azt a világot, mely azt teremtette, s z á j h a g y o m á n y o z á s segítségével é v s z á z a d o k o n át fenntartotta. S hogyan lehet azt szeretni, a m i t n e m i s m e r ü n k ? T e r e m t s ü n k minél több alkalmat a népdaléneklésre. Mit is csináltak a régi tanítók? Ha belef á r a d t a k pl. a s z á m o l á s b a , vagy a n y e l v t a n b a , felállították a p a d o k b a n g ö r n y e d ő osztályt, s énekeltek egyet-kettőt. Utána még a s z á m t a n , vagy a n y e l v t a n is jobban m e n t . Ma is lehet az é n e k óra s z ű k r e szabott keretein kívül is a l k a l m a k a t találni egy-egy szép n é p d a l ö n f e l e d t eléneklésére. Bőségesen m e g t é r ü l a reá fordított idő. A z u t á n itt v a n az iskolából kikerült ifjúság. Soha m é g n e m volt ennyire m a g á r a h a g y v a társad a l m u n k n a k ez az értékes rétege, m i n t n a p j a i n k b a n . C s o d a , h o g y ha n e m találja a helyét, s oda
55
téved az ö n p u s z t í t ó testi és lelki kábítószerek b i r o d a l m á b a ? Égetó'en s z ü k s é g e s v e l ü k is foglalkozni. T a l á n a cserkészet, népfó'iskólák, vagy ö n t e v é k e n y c s o p o r t o s u l á s o k : természetjárás, m ű kedvelő' színjátszás, t á n c h á z a k szervezése jelentős részüket össze t u d n á fogni, jó i r á n y b a t u d n á vezetni, s lehetőséget t e r e m t e n e arra is, h o g y kibontakoztassák a b e n n ü k rejlő képességeket. Hasonló m ó d o n kellene létrehozni a felnőttek s z á m á r a is közösségeket, ahol o t t h o n t találhatna a közös éneklés. Ebben a n a g y m u n k á b a n természetesen nélkülözhetetlen a jó p é l d a is. A k ü l ö n b ö z ő n é p z e nei találkozók fóruma p é l d á u l alkalmas volna arra, h o g y kéréssel f o r d u l j o n a r á d i ó h o z , televízióhoz: n e csak a n é p z e n e i r o v a t o k s z ű k „ r e z e r v á t u m á b a " szorítsák be n é p ü n k ősi örökségét, drága kincsét. Szólaljon m e g a z minél többször m ű s o r o k bevezetésekor, vagy befejezése alkalmával. N e legyen „kitiltva" a f ő m ű s o r i d ő k b ő l . Pl. a rádió reggeli adásából, v a g y a délelőtti k ö z é r d e k ű magazinjából. Lehetetlen, h o g y egy ilyen m e m o r a n d u m n a k ne legyen foganatja. De ha m é g s e lenne, a k k o r is hallatná a h a n g j á t egy-egy fontos, n a g y erőt képviselő n é p z e n e i találkozó. A n é p d a l holnapi életét lehetővé tevő n a g y feladat elvégzéséhez össze kellene s z e d n ü n k a legjobb ötleteket. Egymás m u n k á j á n a k megismeréséből is sokat m e r í t h e t n é n k . Ö s s z e kell fogn u n k m i n d e n erőnket a h h o z , h o g y a k ö v e t k e z ő é v e z r e d b e n is legyen dala e n n e k a n é p n e k . Éljen ez a n é p , s n e tudja felolvasztani a világ kohója. Barsi Ernő
„Felkelt a napunk..." Olvasókönyv a millenniumi
művelődéstörténeti
vetélkedőhöz
Az i f j ú s á g körében v é g z e t t honismereti tevékenység egyik n é p s z e r ű formája a vetélkedő. Mozgósító ereje van, hiszen arra készteti az e g y é n t vagy csoportot, h o g y m e g m u t a s s a felkészültségét, h o g y összemérje erejét másokéval. A Honismereti S z ö v e t s é g is él a n e m e s v e r s e n g é s alkalmaival egy-egy jelentős é v f o r d u l ó n . Az „ E m e s e á l m a " című, a h o n f o g l a l á s korát m e g i d é z ő v e t é l k e d ő sikere folytatásra ö s z t ö n ö z t e a szervezőket, s ebben az é v b e n Szent István é l e t m ű v é nek ismeretéből mérik össze t u d á s u k a t a fiatalok. Ezúttal n e m magáról a próbatétel-sorozatról k í v á n o k szólni, h a n e m a felkészüléshez kiadott s z ö v e g g y ű j t e m é n y r ő l , a m e l y Csorba Csaba szerkesztésében a Honismeret k ü l ö n s z á m a k é n t jelent meg. E l ő z m é n y e a Gyapay Gábor m u n k á j a k é n t m e g i s m e r t „ E m e s e á l m a " című olvasókönyv, amely igen h a s z n o s n a k b i z o n y u l t a k o r á b b i a k b a n . M i n d k e t t ő k i a d á s á v a l azt p é l d á z z a a Honismereti Szövetség, hogy t á v l a t o s a n g o n d o l k o d i k , h o g y m ú l t u n k n a g y korszakait n e m c s u p á n egy g y o r s a n feledhető v e r s e n y p r o g r a m m a l kívánja az ifjúság t u d a t á b a n rögzíteni, h a n e m a későbbiekben is h a s z n á l h a t ó s e g é d l e t k é n t a hiteles történelmi ismeretek terjedését szolgálja. Sőt, nemcsak a z é r d e k l ő d é s felkeltéséről, az ismeretszerzésről van szó, h a n e m az árnyalt, t u d o m á n y o s alapú g o n d o l k o d á s r a nevelésről is. Mi is a z o l v a s ó k ö n y v s z e r e p e ? Először is ö s s z e g y ű j t olyan s z ö v e g e k e t (forrásrészleteket, dok u m e n t u m o k a t ) , a m e l y e k h e z egy középiskolás t a n u l ó n a k egyáltalán n e m k ö n n y ű h o z z á j u t n i . Megteremti tehát annak a lehetőségét, h o g y n e c s u p á n t a n k ö n y v e k b ő l készen k a p o t t i n f o r m á ciókkal és állásfoglalásokkal i s m e r k e d j é k m e g a diák, h a n e m eredeti, korabeli k ú t f ő k b ő l merítsen, illetve a s z a k t u d o m á n y által feldolgozott e r e d m é n y e k e t k ö z v e t l e n ü l a történészek alapműveiből t a n u l m á n y o z h a s s a . M á s o d s o r b a n a további önálló olvasásra, a teljes m ű v e k megismerésére ö s z t ö n ö z , mert t á j é k o z t a t ó a p p a r á t u s á v a l (pl. bibliográfiával) kijelöli a t o v á b b i elmélyedés útját. H a r m a d s o r b a n a z o l v a s ó k ö n y v n e k azt a m ó d s z e r t a n i többletét e m l í t e n é m , h o g y m a g y a r á z ó megjegyzéseivel, a z idegen szavak, szakkifejezések értelmezésével m e g k ö n n y í t i a s z a k s z ö v e g e k önálló feldolgozását. Csorba C s a b a m u n k á j a p é l d á s a n megfelel a m ű f a j i k ö v e t e l m é n y e k n e k . Igényesen, csak a legjobbaktól, tehát „tiszta forrásból" válogat. A kiválasztott s z ö v e g e k fő típusai, a tartalmi
56
összefoglalások (amikor a s z e r k e s z t ő foglalja össze egy-egy téma lényegét), a szószerinti idézetek (amelyek a szerzők g o n d o l k o d á s á t és a kort közvetlenül érzékeltetik), v a l a m i n t a z összef ü g g ő e l e m z é s e k , leírások k i t ű n ő e n egészítik ki e g y m á s t , s lehetővé teszik, h o g y a m e g s z a b o t t terjedelmen belül is sokat kapjon a z olvasó. A s z ö v e g g y ű j t e m é n y fontos értéke a tartalmi és műfaji v á l t o z a t o s s á g . írott f o r r á s o k a t közöl, illetve idéz (okleveleket, alapítóleveleket, történeti m u n k á k a t , k r ó n i k á k a t , l e g e n d á k a t , é v k ö n y veket); m e g i s m e r t e t a régészet jelentős leleteivel, a m ű e m l é k e k ( t e m p l o m o k , várak), b e m u t a t á sával; m ű v é s z e t i alkotások (pl. a királyi h a t a l m i jelvények) leírásával tágítja a korról a l k o t h a t ó képet; i r o d a l m i m ű v e k k e l szemlélteti az e s e m é n y e k és a személyiségek hatását, a z utókfir em- • lékezetében való t ü k r ö z ő d é s é t ; kitér a k u l t u s z s z e r t e á g a z ó jeleire; felsorakoztatja a z o k a t a feld o l g o z á s o k a t , amelyek Szent István korát elevenítik m e g az u t ó k o r s z á m á r a . Az o l v a s ó k ö n y v n e m s z e m e l v é n y e k p u s z t a e g y m á s u t á n j a , a széles s p e k t r u m ú válogatást életrajzi kislexikon, időrendi áttekintés és bibliográfiai kalauz követi. M i n d h á r o m n a k v a n gyakorlati jelentősége. A kislexikon kiegészítheti a z o k a t az ismereteket, amelyek a s z ö v e g e k b e n csak u t a l á s s z e r ű é n jelennek m e g . A kronológia segít abban, h o g y az é r d e k l ő d ő el t u d j a helyezni a s z e m é l y e k e t és a történéseket a korszakon belül, s így e l k e r ü l h e t ő a történetietlen értékelés, világosabbá válhat a kölcsönhatások iránya. A könyvészeti fejezet részben m ű f a j i , részben tematikai s z e r k e z e t b e n tájékoztat a tárgyalt i d ő s z a k feltárt ismeretkincséről. M i n d e z m á r t ú l m u t a t az egyszeri, az alkalmi h a s z n á l a t o n . A „Felkelt a n a p u n k . . . " c í m ű kötet n e m p u s z t á n egyetlen v e t é l k e d ő s e g é d k ö n y v e . Hosszabb i d ő r e szól az ú t m u t a t á s a , s felh a s z n á l á s á t - az iskolában is, az egyéni e l m é l y e d é s b e n is - az biztosítja, h o g y Szent István korát és utóéletét változatosan m u t a t j a be, s a n y a g á t így e g y ü t t m á s h o l n e m lehet m e g t a l á l n i . Ezért hívjuk fel rá a h o n i s m e r e t iránt é r d e k l ő d ő k figyelmét, s ezért illeti k ö s z ö n e t a s z e r k e s z t ő t és a kiadót. Kováts Dániel
Adalékok a helyismereti oktatás előzményeihez 1. Az e l m ú l t év októberében K i s k u n f é l e g y h á z á n jöttek össze a z o k a k ö n y v t á r o s o k és p e d a g ó g u s o k , akik a N e m z e t i A l a p t a n t e r v keretében fontosnak tartják a helytörténet o k t a t á s á t , s ahhoz t e v é k e n y e n igyekeznek hozzájárulni. A m e g n y i t ó r a eljött oktatási m i n i s z t e r ü n k is, s előa d á s á b a n kiemelte a helytörténet fontosságát. 1 A helyi „históriás k ö n y v e k " m e g í r á s a k o r valóban az a d o t t hely történetéről kell beszélni, d e azt is figyelembe kellett venni, m i k é n t kapcsolódik az a d o t t táj m á s helyek, v a l a m i n t az egész o r s z á g történetéhez. Vagy m i n d e n t a n k ö n y v n e k tartalmaznia kell - természetesen a tanulók é l e t k o r á n a k megfelelően - a história k ö r é b e tartozókat. Mit is foglal m a g á b a a történelem? 1) Az e m b e r i s é g , valamely n é p , nemzet, o r s z á g , egy közösség életében történet f o n t o s a b b e s e m é n y e k sorozatát. 2) Az e s e m é n y e k n e k a t é n y e k e t illetően hű, i d ő r e n d b e szedett, írásba foglalt elbeszélését. 3) Az e s e m é n y e k t u d o m á n y o s rendszerezését, hatásait, bírálatát. 4) A történelem t a n t á r g y b a foglalt tanítást. A történeti m ú l t feltárásácímertan, a l e s z á r m a z á s t a n , a kronológia, a n é v t a n , az éremtan), v a l a m i n t az önálló t u d o m á n y ággá fejlődött etnográfia, antropológia, archeológia, földrajz, n y e l v t u d o m á n y és így tovább. A h e l y t ö r t é n e t tehát többféle szakterülettel kapcsolódik össze. C s a k akkor lesz m e g f e l e l ő a helyi tankönyv, ha foglalkozik a következő t é m á k k a l . A táj földrajza (kialakulása, talaja, vizei), etnográfiája (szokások, viselet stb.), archeológiája (régészeti leletek), nyelvjárása, névkincse (földrajzi és személynevek), vallási viszonyai, szakrális emlékei, a m e g t e l e p ü l é s története, a 1
Lásd: H o n i s m e r e t 2 0 0 0 / 1 . 6 - 8 . old.
57
közigazgatás, a kereskedelem, az ipar, a társadalmi s z e r v e z ő d é s e k a l a k u l á s a , a m ű v e l ő d é s története, a régi é p í t m é n y e k jellemzői. A z a n y a g o t először célszerű helyben összegyűjteni. Értékes forrásokra találunk a z e g y h á z k ö z s é g e k história d o m u s a i b a n , a n y a k ö n y v e i b e n , a k ö n y v t á r helyismereti g y ű j t e m é n y é b e n , a m ú z e u m b a n , s tekintetbe kell v e n n ü n k a z ott lakók v i s s z a e m lékezéseit. A gyűjtés s o r á n fogjuk észrevenni, h o g y e l ő d e i n k több v o n a t k o z á s b a n m e g e l ő z t e k b e n n ü n k e t . N e m c s a k arra g o n d o l o k , h o g y születtek m o n o g r á f i á k m á r k o r á b b a n is, h o g y készültek becses k r ó n i k á k , h a n e m arra is, h o g y iskoláinkban m á r a m ú l t s z á z a d utolsó h a r m a d á tól a t a n a n y a g b a é p í t v e helyismerettel is foglalkozott a tanító. 2. Az 1868. évi XXVIII. tc. 55. §-a előírta az elemi népiskolákban beszéd- és értelemgyakorintok bevezetését, a m e l y n e k t a n a n y a g a a l k a l m a s volt a lakóhely ismeretének m e g t a n í t á s á r a . Bárány Ignác 1865-ben m e g j e l e n t m ó d s z e r t a n i m u n k á j á b a n 2 azt ajánlja, h o g y a b e s z é d - és é r t e l e m g y a korlatok t a n a n y a g á t a z i s m e r k e d ő és előkészítő beszélgetést követően a k ö v e t k e z ő tematikával d o l g o z z á k föl: az iskola, a ház, a család, az udvar, a háziállatok, a kert, a z e g y h á z , a helység (a v á r o s vagy falu belterülete), a temető, a mező, a rét, a szőlőskert és szőlőhegy, az erdő, a víz, a föld, a lég, az ég, az idő, az ember, az Isten. A földrajz t a n í t á s á b a n is h a s o n l ó szemlélet vezette: „ A z első osztályban a b e s z é d - és é r t e l e m g y a k o r l a t o k alapján az iskola és a lakhely ismertetik. A m á s o d i k b a n . . . m á r valamivel k ö r ü l m é n y e s e b b e n ismertetik a szülőföld v a g y lakhely, s kifejtetik a községi élet képe. A h a r m a d i k osztályban külön órát n y e r v é n a földrajzi oktatás, a szülőföld v a g y lakhely ismerete összállíttatik s megfelelőleg bővíttetik m ú l t j á n a k , nevezetes fiainak, t e r m é n y e i n e k és f o r g a l m á n a k ismertetésével. A s z ü l ő f ö l d b ő l , mint k ö z p o n t b ó l kiindulólag utazási képekben s ö s s z e k ö t ő t a n m e n e t b e n a haza ismertetik f ő b b v o n á s o k b a n . . . A negyedik osztályban a szülőföld ismerete a helybéli ipar, gyárak és kereskedés, a t u d o m á n y o s és jótékony intézetek, a t á r s a d a l m i élet és egyletek bevonásával bővíttetik". A lakóhely ismerete a z o n b a n n e m öncélú, h a n e m a társadalmi beilleszkedésre, a m u n k a m e g o s z t á s b a n v a l ó részvételre készít elő. „A szülőföld ismertetésénél m i n d e n osztályban azt kell s z e m előtt tartani, h o g y n e m elég a szülőföldet, e n n e k részeit, k ö r n y é k é t s m á s efféléket szemléltetőleg m e g i s m e r t e t n i , h a n e m a z o n viszonnyal is m e g kell i s m e r t e t n ü n k a tanulókat, m e l y b e n tanítóikkal, szüleikkel, r o k o n a ikkal, egyházi és világi elöljáróikkal, s m a j d a n p o l g á r t á r s a i k k a l s a községgel állani f o g n a k ; h o g y m e g i s m e r t e s s ü k őket azon kötelességekkel, m e l y e k e z e n viszonyból s z á r m a z n a k . . . " A z 1905-ben kiadott m i n i s z t é r i u m i rendelkezés t o v á b b tagolja az e g y e s a n y a g r é s z e k e t . Az első osztályban a b e s z é d - és é r t e l e m g y a k o r l a t o k keretében „a tanítás k ö z p o n t j a i és körei": a szülői ház, az iskola, a t e m p l o m , az idő, az időjárás; a m á s o d i k b a n : a község, a község h a t á r a , a h a t á r növényei, állatai, ásványai, termesztett és v a d o n élő növényei. A h a r m a d i k osztályban b e l é p ő földrajz s e m szakította m e g a községgel és h a t á r á v a l a kapcsolatot, ebből vezetik le a haza fogalmát, a térkép használatát. A természetrajz a n y a g á t u g y a n c s a k a l a k ó h e l y h e z kötötték: az első és m á s o d i k osztály u g y a n a z o k o n a helyeken figyeli a táj változásait, é v s z a k o n k é n t m e g figyelve az állatokat, a természetes n ö v é n y t a k a r ó t . N e m véletlen, h o g y a természet szeretetében nőttek felnőtté a gyerekek. A beszéd- és é r t e l e m g y a k o r l a t t a n t á r g y a t vagy beszélgetést az első v i l á g h á b o r ú u t á n kibővítve kiterjesztették a 3. és 4. osztályra is, D r o z d y Gyula jó v e z é r k ö n y v e k e t írt a tanításhoz. Ezek legfőbb é r d e m e , h o g y e g y s é g e s e n szemléli a tantárgyi r e n d s z e r t . Ezt a t a n t á r g y a t 1956-ban visszaszorították, s b e v e z e t t é k a „Lakóhelyi ismeretek"-et. Az á l l a m o s í t á s után kiépülő általános iskolában az 1960-as évekre a beszélgetés h á t t é r b e szorult, új t a n t á r g y k é n t megjelenik a „Környezetismeret". 3. Érdemes kitérni e g y másik iskolatípusra, a polgári iskolára is. Ennek szervezése u g y a n c s a k 1868-ig nyúlik vissza. A n y a g i o k o k m i a t t n e m v a l ó s u l h a t o t t m e g az eredeti elképzelés, h o g y m i n d e n 5000 léleknél n a g y o b b település nyisson polgári iskolát, de a t e h e t ő s e b b helységek tör e k e d t e k erre. Kiskőrösön p é l d á u l 1902-ben alakult ilyen t í p u s ú állami iskola. A tantárgyak között n e m szerepelt u g y a n külön a helytörténet, mégis m e g v o l t a lehetőség a helyi sajátosságok és h a g y o m á n y o k m e g i s m e r é s é r e . H o g y m i k é p p e n , azt a kiskőrösi M a g y a r Királyi Állami Petőfi S á n d o r Polgári Fiú és Leányiskola p é l d á j á n m u t a t h a t o m be. 3
2
3
58
Bárány István: Tanítók k ö n y v e . R e n d s z e r e s kalauz a n e v e l é s és tanítás vezérlésére, a népiskola t a n t á r g y a i n a k kezelésére, s a t a n í t ó k n a k a z i r o d a l o m terén v a l ó h a l a d á s á r a . 2. k i a d á s , Pest, 1871. Forrásul az iskolai Értesítői s z o l g á l t a k 1924-től 1943-ig.
Az ifjúsági ö n k é p z ő k ö r azt a célt t ű z t e ki, hogy „az i f j ú s á g lelkében elmélyítse Petőfi k u l t u s z á t " . A tanulók felolvasásokkal, szavalattal, s z a b a d e l ő a d á s o k és önálló d o l g o z a t o k e l ő a d á s á val foglalkoztak, s felkészültek a k ü l ö n b ö z ő ü n n e p s é g e k r e , a m e l y e k g y a k r a n túl m u t a t t a k az iskola falain. A mai helyi tantervek koncepciójának é r v é n y e s ü l é s é t látom m á r 1926-ban, a m i k o r azt olvasom: „ n o v e m b e r 4-én Szabó Miklósné t a n á r n ő vezetésével az I. leányosztály a l o m b h u l lást figyelte m e g a h a t á r b a n . N o v e m b e r 10-én Bucsek Gabriella t a n á r n ő Petőfi s z ü l ő h á z á b a n volt, h o g y kifejezze kegyeletét városunk(!) nagy költője iránt; a szerzett tapasztalatokról iskolai d o l g o z a t o t is készítettek. Tomcsányi y\nna t a n á r n ő vezetésével a IV. l e á n y o s z t á l y n ö v e n d é k e i 1927. április 21-én, az I-II. osztályos leányokkal látogattak el a s z ü l ő h á z h o z a Petőfi-kultusz ápolására és a n e m z e t i nagyjaink szellemi kincseinek megbecsülésére v a l ó nevelés céljából". A k ö v e t k e z ő évben a t a n u l m á n y i k i r á n d u l á s o k r ó l ezt t u d j u k meg: „ N o v e m b e r 2-án dr. Bencsik Imre, Szabolcs G y u l a , Bucsek Gabriella, Tomcsányi A n n a tanárok vezetésével a z iskola n ö v e n dékei m i n d a két t e m e t ő b e k i m e n t e k és virágot helyeztek el a hősi halottak, a v é r t a n ú k , Petőfi S á n d o r dajkája, K u r u c z Z s u z s a n n a , t o v á b b Bajzák J á n o s volt polgári iskolaigazgató sírjára. A temetői út célja a kegyeletes érzések ébrentartása és a z á l d o z a t k é s z s é g g y a k o r l á s a volt". A m á r c i u s 15-i ü n n e p s é g e k e t is felhasználták arra, h o g y a t a n u l ó k n a k a n y i l v á n o s szereplésre a l k a l m a t a d j a n a k . Fellépett a kiváló énekkar, a m e l y e t k e z d e t b e n M e s k ó G y ö r g y ev. iskolai tanító, 1924-től p e d i g kisebb megszakításokkal Z s i g m o n d Ferenc vezetett. T ö b b polgárista s z a v a lattal szerepelt, az ü n n e p i szónok n e m egyszer a polgári iskola egy-egy t a n á r a volt. A t a n á r o k k ö z m ű v e l ő d é s i tevékenysége e g y é b k é n t is jelentős lehetett, részt vettek a Petőfi Olvasó Egylet, a Petőfi Dalkör, a Petőfi Irodalmi Kör m u n k á j á b a n . 1930-ban M e n d e l é n y i Sándor lett a polgári iskola igazgatója, aki igen n a g y energiával igyekezett az iskolai nevelés színvonalát m é g m a g a s a b b r a emelni. Többek között a t a n u l m á n y i kir á n d u l á s o k t u d a t o s a b b szervezésében is m e g n y i l a t k o z o t t ez a törekvés. A földrajz keretében foglalkoztak a s z a b a d b a n való tájékozódással, a látókörrel, a látóhatárral, a világtájakkal. A g a z d a s á g t a n , a t e r m é s z e t r a j z t a n t á r g y a k szemléltető sétái a község h a t á r á b a , a t a k á c s m ű h e l y be, a kertészetbe, a szőlőtelepre vezettek. Megszemlélték ősszel és tavasszal a természetes növénytakarót, g y ű j t ö t t é k a n ö v é n y e k termését, m e g n é z t é k a kender és len f e l d o l g o z á s á n a k eszközeit és menetét, a z ü v e g h á z a k a t és a m e l e g á g y a k a t , a faiskolát. A v e g y t a n és h á z t a r t á s t a n ó r á k alkalmat a d t a k a mustsűrítő, a mészárszék, a kertészet, a szeszfőzde, a z ecetgyár, a s z ó d a gyár, a m ű j é g g y á r , a bőrgyár, a f e s t ő m ű h e l y m e g l á t o g a t á s á r a , s közben a z ipari kémia szemléltetésén túl a településen belüli kapcsolatok javítását is szolgálták. A fizika keretében m e g n é z t é k az orvosi r e n d e l ő b e n a r ö n t g e n g é p e t , a postán a szolgáltatásokat és a távírdát, a villanytelepen a s z í v ó g á z m o t o r és a z áramfejlesztő m ű k ö d é s é t , a m o z i b a n az ívlámpa szerepét, s n e m m a r a d t ki a v a s ú t sem a z ipari gépek m e g i s m e r é s e során. K ü l ö n b ö z ő vallású, s z á r m a z á s ú és a n y a n y e l v ű t a n u l ó k jártak e g y ü t t a polgáriba, v a l a m i n t a különféle e g y e s ü l e t e k b e (Vöröskereszt, cserkészet, ö n k é p z ő k ö r , sportkör, énekkar), e g y ü t t voltak a z iskolában, s o k s z o r találkoztak az iskolán kívül is, s e r e d m é n y e s e n v é g e z t é k s z ó r a k o z á s t n y ú j t ó feladataikat. Ez a sokféleség a d t a m e g azt a tartást, a m i t 1950-ben Kiskőrösre k e r ü l é s e m kor t a p a s z t a l t a m . A r á m m a r a d t é v k ö n y v e k b ő l , k ö n y v e k b ő l , vázlatokból, a szülői értekezletek jegyzőkönyveiből látszik, milyen g o n d o s a n készültek a t a n u l m á n y u t a k r a a nevelők. M e g á l l a p í t h a t t a m , h o g y n e m is volt olyan rossz a m a g y a r iskolarendszer. M á r csak azért sem, m e r t a t a n í t ó k é p z ő k b e n oktató p e d a g ó g u s o k m a g a s követelményszintet állítottak tanítványaik és ö n m a g u k elé. N i n c s is a z általam ismert t a n í t ó k é p z ő i n t é z m é n y e k között o l y a n hely, ahol a t a n á r o k p u b l i k á c i ó k b a n ne foglalkoztak volna a táj földrajzával, flórájával, f a u n á j á v a l , történelmével. Sok iskolatörténeti m ű is született. 4 Ezeknek az e l ő z m é n y e k n e k a figyelembevételével kellene összeállítani a helytörténeti tankönyveket, a m e l y e k b ő l m i n d e n s z a k o s tanár kivehetné tantárgya s z á m á r a a m ú l t emlékeit. Tehát - az általános iskola alsó tagozatát kivéve - n e m k ü l ö n tantárgyban o k t a t n á n k l a k ó h e l y ü n k igazi ismeretét, h a n e m b e é p ü l n e az a teljes tantárgyi r e n d s z e r b e . Iván László 4
C s a k n é h á n y kalocsai m u n k á t e m l í t e n é k p é l d a k é n t . Winkler Púi Monostoraink a mohácsi vesz elött a kalocsai egyházmegyében; Winkler Pál: Kalocsa története; Varga Lajos: Kalocsa és vidéke; Angem Tivadar: A Hnjnald Obszervatórium; Winkler Pál: A kalocsai érseki föszékesegyház 1010-töl napjainkig; Berauer József: A Kalocsa-egyházmegyei római katolikus népiskolák története.
59
HAGYOMÁNY Balaton a térképeken Először 1339-ben tűnik fel a Balaton térképen, igaz, h o g y csak e g y a p r ó sötét f o l t k é n t . A térk é p szerzője A n g e l o Dolorto olasz s z á r m a z á s ú , a Baleárok szigetein levő mallorcai királyságban élő térképész-csillagász volt, akinek két, a földközi-tengeri h a j ó z á s t segítő t é r k é p e m a r a d t ránk. 1406-ban egy másik olasz térképkészítőnél E u r ó p a a b r o s z á n Balato Lac h o s s z ú k á s tóként tűnik fel, a m i t egy 1507. évi n é m e t térkép is átvesz. Lázár d e á k , Bakócz T a m á s esztergomi érsek titkára a XVI. s z á z a d elején m é r t e fel a z országot. Szép kivitelű térképén a Balaton - a v a l ó s á g o s h e l y z e t ü k n e k m e g f e l e l ő e n á b r á z o l t települések g y ű r ű j é b e n - S-alakban m e g t ö r v e , a v a l ó s á g o s n á l kétszerte szélesebb vízfelülettel jelenik m e g . Ennek a z az oka, h o g y a m i k o r korai halála u t á n bécsi kollégái a z ő felmérési térképszelvényeit egy t é r k é p p é illesztették össze, p o n t a t l a n u l jártak el, az északi lapok a délihez k é p e s t nyugatra eltolódtak, ezért keletkezett a Balaton r a j z á b a n az erős S-alakú törés. A vízfelület kétszeres szélességét az is m a g y a r á z z a , h o g y a rajz n e m a tó partvonalát, h a n e m Lázár d e á k - a korabeli vízrajz, úthálózat, települések és a térképezésre különösen a l k a l m a s , n a g y területre jó áttekintést n y ú j t ó magaslati p o n t o k alapján v a l ó s z í n ű s í t h e t ő - ú t v o n a l á t ábrázolja. Lázár d e á k m u n k á j á t W o l f g a n g Lazius bécsi p r o f e s s z o r és u d v a r i térképész d o l g o z t a át. Ő a Lázár d e á k m u n k á j á n s z i g e t k é n t ábrázolt Tihanyi-félszigetet a déli p a r t h o z csatlakoztatja. Ez persze n e m v o l t így, de a t ö r ö k ö k által veszélyeztetett területre n e m szívesen m e n t e k ki a felmérők, így m é g h o s s z ú ideig t a l á l k o z u n k ezzel a h i b á v a l , m é g a k ö v e t k e z ő é v s z á z a d n a g y világatlaszaiban is, p l d . Mercator, a Blaeu testvérek és Witt atlaszaiban. A Tihanyi-félsziget csak a török kiűzése u t á n Mikoviny S á m u e l térképében kerül a helyére. Utána e g y r e jobbak lesznek a térképek, e g y r e i n k á b b h a s o n l í t a n a k a mai Balaton-ábrázolásokra. S z ü k s é g is volt erre, h i s z e n a XIX. század fejlődése egyre n a g y o b b m é r t é k b e n igényelte a p o n t o s t é r k é p e k e t . Később a z i d e g e n f o r g a l o m lendítette fel e n n e k a s z é p tájnak a látogatottságát. Róbert Péter
1
A Balaton rajza Lazius térképén (1556)
60
Aratás és cséplés a Mezőföldön N é p ü n k h a g y o m á n y o s t á p l á l k o z á s á b a n a g a b o n a n e m ű e k f o n t o s s á g á t jelzi, h o g y n é m e l y vid é k e k tájnyelvében a g a b o n á t é/eínek nevezik. A szántás-vetéstől a z a r a t á s cséplésén át a kenyérsütésig t a r t ó m u n k a f o l y a m a t n a k , az elvetett b ú z á t ó l a kenyérig t a r t ó ú t n a k k ü l ö n ö s jelentősége volt a n é p é l e t b e n . A Péter-Pál napja (június 29.) u t á n i h e t e k b e n a m u n k á k k ö z ü l az aratás szólította a h a t á r b a az o r s z á g lakosságát. Az a r a t á s n a k a n é p egész évi kenyere e l ő t e r e m t é s e s z e m p o n t j á b ó l óriási jelentősége volt. M i n d e n k i igyekezett részt v e n n i a n a g y m u n k á b a n , s a részvételt a felsőbb hatóságok is lehetővé tették. A d i á k o k Péter-Pál n a p j á n elhagyták kollégiumaikat, h o g y o d a h a z a az a r a t á s b a n segíthessen. M é g a z i p a r o s t a n o n c o k s z á m á r a is n é h á n y h é t aratási s z a b a d s á g o t a d o t t a mester, aki a legtöbb e s e t b e n m a g a is aratott. U g y a n í g y aratási szab a d s á g o t k a p t a k k a t o n á i n k a h o n v é d s é g t ő l . H o n v é d c s a p a t a i n k a k e l e t - m a g y a r o r s z á g i , északerdélyi és székelyföldi b e v o n u l á s á n a k n e m z e t k ö z i feltételei m á r 1940. július első felében m e g t e r e m t ő d t e k . A tényleges b e v o n u l á s a z o n b a n az a r a t á s és cséplés e l v é g z é s e miatt s z e p t e m b e r m á s o d i k hetére tolódott el. A b í r ó s á g o k o n az aratás heteiben t ö r v é n y k e z é s i szünetet tartottak, a kasza mellől s e n k i t nem lehetett a t ö r v é n y b e idézni. A r a t á s után kellett b e v o n u l n i a b ö r t ö n b e az elítélteknek is, h o g y m u n k á j u k k a l családjuk k ö v e t k e z ő évi k e n y e r é t m é g e l ő t e r e m t h e s s é k . N a p j a i n k b a n e n a g y m u n k a kezdetéről, e r e d m é n y e i r ő l , nehézségeiről legtöbben c s u p á n a rádióból, a televízióból, vagy az ú j s á g o k b ó l értesülnek. Ma n é h á n y ezer e m b e r gépekkel lebonyolítja az aratást-cséplést, amit fél é v s z á z a d d a l ezelőtt m é g f ö l d m ű v e s e k százezrei verejtékes m u n kával végeztek el. Aratás idején napfelkeltétől n a p n y u g t á i g üres volt a falu. Ilyenkor legtöbbször e r e d m é n y t e lenül távozott a h á z a l ó v á n d o r k e r e s k e d ő , az ü g y n ö k v a g y a n é p r a j z k u t a t ó . Hegyi Imre n é p r a j z s z a k o s e g y e t e m i hallgató 1947-ben a z 1848-as n é p h a g y o m á n y o k o r s z á g o s g y ű j t ő a k c i ó j á b a n azt a feladatot k a p t a , h o g y Móron és N a g y i g m á n d o n d e r í t s e fel a móri c s a t á h o z f ű z ő d ő n é p m o n dákat, elbeszéléseket. Gyűjtőútja során, július l-jén é r k e z e t t m e g M ó r r a , 7-én N a g y i g m á n d r a . A b u d a p e s t i N é p r a j z i M ú z e u m a d a t t á r á b a n őrzött g y ű j t ő f ú z e t é b e n ezt olvashatjuk: „ É p p e n rosszkor é r k e z e m : m á r javában folyik az aratás, és a n é p n e m ér rá s e g í t s é g e m r e lenni."
Fnliisi József és családja arat Balatonbozsokon az 1930-as évek második felében
A g a b o n a - b e t a k a r í t á s e m b e r i erővel végzett n a g y m u n k á j á t n é p d a l o k , versek, f e s t m é n y e k is megörökítették. A m a g y a r a r a t ó d a l o k közül a Fejér m e g y e i S á r i - p u s z t á n a két v i l á g h á b o r ú közötti i d ő s z a k b a n végzett u r a d a l m i aratást m e g é n e k l ő így szól: Sáriba már megverték a rézdobot: Keljetek fel, szegény kepés aratók! Csináljatok harminc keresztkötelet, Úgy ad nektek a Hunyadi kenyeret! Az aratásról, a takarodásról, a z asztagőrzésről és a cséplésről C s a n á d i Imre (1920-1991) több versében is m e g e m l é k e z e t t . C s a n á d i Imre az 1930-as évek végén Z á m o l y o n szüleivel e g y ü t t m a g a is részt vett ezekben a m u n k á k b a n . 1938-ban keletkezett Nyár c í m ű versének n é h á n y sorát idézem: Nagy szekerek jönnek, kévékkel rakva rogyásig, asztag tornyosodik tág-teres udvarokon... Csépló'búg valahol, lomhán nyámmogja a szalmát, leng mérges pora, port krákog a mord masinás. Pieter Bruegel németalföldi f e s t ő a N e w York-i M e t r o p o l i t a n M u s e u m - b a n látható Aratás cím ű f e s t m é n y é n és 1563-ban keletkezett Az aratók c í m ű metszetén a k ö z é p k o r végi n y u g a t - e u r ó pai aratást t a n u l m á n y o z h a t j u k . Az utóbbin férfiak kaszával vágják a g a b o n á t , a s s z o n y o k kézzel szedik k é v é b e , egy ü l ő férfi h a t a l m a s c s e r é p k o r s ó b ó l iszik, egy alak k o s a r a k b a n e g z o t i k u s g y ü m ö l c s ö k e t h o z az a r a t ó k n a k . M i n d k é t k é p e n m á r a mai f o r m á j ú kasza az a r a t ó e s z k ö z . U g y a n a k k o r E u r ó p a egyes v i d é k e i n szinte s z á z a d u n k közepéig a sarló volt a fő a r a t ó s z e r s z á m . Tirolban a m e r e d e k h e g y o l d a l a k szántóföldjein sarlóval v á g t á k le a z a s s z o n y o k a rozsot, a m i t óriási k é v é k b e kötve a férfiak a f e j ü k ö n - h á t u k o n h o r d t a k be a p a j t á b a , ahol férfiak és nők kézi cséppel elcsépelték. H a z á n k b a n , a Nyírség falvaiban egészen a z első v i l á g h á b o r ú végéig használták a z aratósarlót. M á s h o l m á r jóval k o r á b b a n a m a r o k s z e d é s s e g é d e s z k ö z e lett. Erre a célra fából hajlított fasarlót is a l k a l m a z t a k , a m e l y n e k egy p é l d á n y a a s z é k e s f e h é r v á r i Szent István Király M ú z e u m b a n is m e g t a l á l h a t ó . A m e z ő f ö l d i u r a d a l m a k b a n a két világháború közötti i d ő s z a k b a n a h a t h ó n a p o s s u m m á s o kon kívül a r a t á s idejére k ü l ö n h ó n a p o s m u n k á s o k a t f o g a d t a k fel, akik H e v e s , Borsod, Z a l a , Vas és Sopron m e g y é b ő l érkeztek. Rajtuk kívül a k ö r n y e z ő falvakból, főként E n y i n g r ő l és L a j o s k o m á r o m b ó l dolgoztak az u r a d a l m i f ö l d e k e n részes aratók. N a p k e l t e előtt k e z d t é k a m u n k á t . Ha volt, akkor ilyenkor ittak egy p o h á r pálinkát, ú g y álltak neki a s z a l m a k ö t é l készítésnek. E z u t á n elfogyasztották az igen korai bagófrüstök-'ót, majd m e g k a l a p á l t á k a k a s z á t , s elkezdték az a r a t á s t . A reggeli fél 8-tól 8-ig tartott, u t á n a délig vágták a g a b o n á t . Délben megérkezett az e b é d h o r d ó kocsi. Az a s s z o n y o k , a m e g f ő z ö t t ebédet kosárba téve, ezzel k ü l d t é k ki az a r a t ó k n a k . A z e b é d i d ő 1 óráig tartott, majd a fél öt-öt óra közötti félórás u z s o n n a i d ő t leszámítva egészen sötétedésig arattak. A kaszát kalapálással és köszörüléssel élesítették. Fejér m e g y é b e n a k a s z a k a l a p á l á s két eszköze az üllő és a kaszakalapács. Kétféle üllőt h a s z n á l t a k : a m a g y a r és a n é m e t üllőt. A m a g y a r üllő szélesebb, d o m b o r ú tetejű, rajta a kasza élét a k a l a p á c s v é k o n y végével, a smórjával v e r t é k . A n é m e t üllő teteje m a j d n e m élesre v a n h a g y v a , csak olyan széles, a m i l y e n szélesre k a l a p á l j á k a kasza élét. Teteje e n n e k is egy kicsit d o m b o r o d o t t , tótja volt. Ennél a k a l a p á c s v a s t a g a b b végét használták, a m i n e k d o m b o r ú n a k kellett lenni, h o g y kalapáláskor n e r e p e d e z z e n m e g , n e h a b o sodjon ki a k a s z a éle. A n é m e t üllőhöz egy kis szék is kapcsolódik, a m e l y e n a k a l a p á l ó e m b e r ül. Bodméri a d a t k ö z l ő m , az 1914-es születésű C s ó n a k i István s z á m o s f i n o m m e g f i g y e l é s é t m o n d t a el n e k e m a kaszával kapcsolatban: „Az én a p á m m a g y a r üllővel kalapált, azzal tanulta meg. A n é m e t üllővel k ö n n y e b b dolgozni, rossz s z e m m e l is v é k o n y r a ki lehet rajta v e r n i . Üllőket a kovácsok csináltak elkopott stószreszelőkből, a legjobbakat a v á n d o r i p a r o s o k készítették. Ha k e m é n y volt a kasza, kiveréskor m e g r e p e d e z e t t . E b é d i d ő b e n k i d o b t á k a n a p r a , a hőtől meglágyult. N a g y kenyérkereső s z e r s z á m volt a kasza, a h h o z n a g y o n kellett érteni. A kaszanyelet itthon csinálták f a m u n k á s p a r a s z t e m b e r e k . Itt egy kacsos ( f o g a n t y ú s ) volt a k a s z a n y é l , a s z o m s z é d o s s v á b községekben két kacsos. Egy s v á b e m b e r e g y ü t t a r a t o t t egy m a g y a r r a l . Te soha n e m köszörülsz, m i n d i g jól f o g a kaszád - m o n d t a a sváb a m a g y a r n a k . Azért m e r t é n egy tábla s z a l o n n á t a z oldalamra a k a s z t o t t a m , válaszolta a magyar. Na m a j d én is hozok, m o n d t a a sváb. N e m értette. Télen kellett v o l n a a s z a l o n n á t m e g e n n i , h o g y n y á r o n legyen ereje aratni."
62
Uradalmi aratás az iváncsai Katalin-majorban,
Cséplés az enyingi termelőszövetkezetben,
1941-ben
1954-ben
63
N a p j á b a n t ö b b s z ö r is köszörülték a kaszát a kaszakővel, a m i t a n a d r á g s z í j u k r a a k a s z t o t t vizes t o k m á n y b a n tartottak. A t o k m á n y k o r á b b a n a z ö k ö r szarvából, s z á z a d u n k r a m á r b á d o g b ó l készült. Köszörüléskor a vizes k a s z a k ö v e t m i n d k é t oldalról jó e r ő s e n a kasza éléhez h ú z k o d t á k . A M e z ő f ö l d kisparaszti g a z d a s á g a i b a n d o l g o z ó két kaszásból és két m a r o k s z e d ő b ő l álló aratócsoportot bokornak n e v e z t é k . (A Balatonnál lialdszbokornak n e v e z i k az e g y ü t t d o l g o z ó halászok csoportját.) Az aratásnál ők négyen d o l g o z t a k össze. A z első kaszás m a r o k s z e d ő j e terítette a kötelet, a m i b e a m á s o d i k kaszás m a r o k s z e d ő j é v e l együtt két f é l m a r k o t tettek. Ebből lett egy kéve, a m i t a m á s o d i k k a s z á s m a r o k s z e d ő j e kötött be. Az u r a d a l m a k b a n , ahol t ö b b a r a t ó p á r ( k a s z á s + m a r o k s z e d ő v a g y kettőző) volt, r e n d s z e r i n t h á r o m k a s z á s és h á r o m m a r o k s z e d ő dolgozott össze. Az első n a p o n e g y m a r o k s z e d ő csak kötelet terített két a r a t ó p á r s z á m á r a , a kaszása ezen a n a p o n csak k é v é k e t kötözött. Ez a k ö n n y e b b m u n k a m i n d e n h a r m a d i k n a p o n került egy-egy a r a t ó p á r r a : tehát két n a p i g vágták a g a b o n á t és m a r k o t s z e d t e k , egy n a p i g kötelet terítettek és kévét kötöztek a z a r a t ó p á r o k . Ez így m e n t egészen a z a r a t á s végéig. Az u r a d a l m i aratás k ö r ü l m é n y e i t a l e g a p r ó b b részletekig a z u r a d a l o m és az a r a t ó k között aratási s z e r z ő d é s e k rögzítették. A k ö z e l m ú l t b a n Iváncsán b u k k a n t a m egy aratári szerződésre, amelyet gróf W i m p f f e n G y ö r g y U r a d a l m a i n a k Göböljárási Intézősége és 30 p á r a r a t ó kötött 1931-ben. A s z e r z ő d é s b ő l kitűnik, h o g y a 120 k h búza, u g y a n e n n y i tavaszi á r p a és z a b learatására f e l f o g a d o t t a r a t ó c s a p a t tagjai a cséplésen kívül a g a z d a s á g i év során az u r a d a l o m takarmány-, kukorica- és b u r g o n y a termesztési m u n k á i t is elvégzik. Sürgős esetekben éjjel és vasárn a p is t a r t o z n a k aratni. Az a r a t á s m ó d j á t így szabályozza a s z e r z ő d é s : „Az a r a t ó k kötelesek a g a b o n á t alacsony tarlóra levágni, az általuk készített kötéllel, kötőfával a k é v é k e t s z o r o s a n bekötni, a z o k a t egyenes s o r o k b a n 18 kévés keresztekben összerakni, az a l s ó k é v é k kalászait visszahajtani, és a p a p k é v é k e t szorosan lekötni. A tarló fölgereblyézéséhez az u r a d a l o m lógereblyét a d . Kötelesek a z a r a t ó k a k a p a r é k o t k é v é k b e kötni, a keresztsor mellett 15 kévés csom ó k b a összerakni. Az a r a t ó k kötelesek a szél által szétszórt k é v é k e t összekötni, ö s s z e r a k n i és újból lekötni, a beázott kereszteket a n n y i s z o r a h á n y s z o r s z ü k s é g e s az Intézőség rendeletére az aratás befejezése u t á n is, m é g m i n d e n b e h o r d v a nincsen, s z á r o g a t n i és újból ö s s z e r a k n i . Mindezen m u n k á k p o n t o s és lelkiismeretes elvégzéséért a learatott g a b o n á n a k 11-ik r é s z é t fizeti az u r a d a l o m . . . " Kapnak m é g a g a b o n a r é s z mellé egy szekér s z a l m á t és u g y a n e n n y i p o l y v á t . Az aratás idejére fejenként 70 d k g kenyérlisztet, 30 d k g főzőlisztet, 3 d k g zsírt, 6,5 d k g szalonnát, 50 d k g b u r g o n y á t , 13 d k g főzeléket, 3 cl ecetet, 5 d k g sót, 6,5 d k g h ú s t és 2 fillér f ű s z e r p é n z t k a p n a k m i n d e n n a p r a . A f ő z é s h e z e d é n y e k e t és tüzelőül kukoricaszárat, v a l a m i n t az étel- és v í z h o r d á s h o z fogatokat a z u r a d a l o m a d . A cséplésért az elcsépelt gabona 3,4 %-át kapja a csapat. A z a r a t ó k kötelesek k a s z á n k é n t 5 kh k u k o r i c á t a t e r m é s 3 részéért egész é v e n á t m e g m u n kálni. U g y a n í g y az u r a d a l o m összes réti és mesterséges t a k a r m á n y á t betakarítani, a m i é r t hold a n k é n t 8 p e n g ő 80 fillért fizetnek. Tartoznak az aratók ősszel k a s z á n k é n t 1 k h b u r g o n y á t kiszedni tizedik részéért. A s z e r z ő d é s utolsó p o n t j á b a n kikötik: „ A z ellenszegülő, g o r o m b a , részeges, társait bujtogató v a g y feleselő m u n k á s t jogában áll a z U r a d a l o m n a k a z o n n a l elbocsájtani, a n é l k ü l , hogy b á r m i n ő kártérítésre i g é n y t tarthatna." A s z e m n y e r é s i eljárások közül s z á z a d u n k elejéig a p a r a s z t i g a z d a s á g o k b a n a lovakkal való n y o m t a t á s és a kézi cséplés volt a legelterjedtebb. Az Alföldön kör alakú, k e m é n y r e d ö n g ö l t területre, a s z é r ű r e rakták a kévéket, a m e l y e n a g a b o n a s z e m e k e t kitaposó lovak körbejártak. H ó d m e z ő v á s á r h e l y k ö r n y é k é n , a Mezőföld falvaiban a Váli-völgyben az oldal nélküli szekérrel v a l ó n y o m t a t á s t is g y a k o r o l t á k . Itt a s z é r ű n körbejáró lovak és a n e h e z é k e k k e l megterhelt szekér kerekei n y o m t á k ki a g a b o n a s z e m e k e t . A tetőfedésre s z á n t rozsszalmát, a z s ú p o t cséph a d a r ó v a l v a l ó kézi cséplés ú t j á n nyerték. A n y o m t a t á s v a g y a cséplés u t á n a g a b o n a rostálása, szelelése következett. A p o l y v á t kézi rostával választották el a szemtől, m a j d a g a b o n á t szeles i d ő b e n falapáttal m a g a s r a szórták, s a szél kivitte belőle az ocsút. A s z á z a d f o r d u l ó n a lovakkal hajtott j á r g á n y o s cséplőgépek, m a j d a gőz, s z á z a d u n k h ú s z a s éveiben p e d i g a r o b b a n ó m o t o r o s cséplőgépek terjedtek el. U t ó b b i a k a t m é g a termelőszövetkezeti g a z d á l k o d á s k e z d e t é n is használták e g é s z e n az 1950-es é v e k végéig. A kézi kaszásokat, a sarlós-kévekötőfás m a r o k s z e d ő k e t , a c s é p l ő g é p e k e t és a c s é p l ő c s a p a t o t e k k o r váltotta fel véglegesen az aratás és cséplés m u n k a f o l y a m a t a i t egyszerre v é g z ő arató-cséplőgép, a k o m b á j n . Lukács László
64
A gyimesi szénamunkáról 1 G y i m e s a Keleti-Kárpátokban, a Tatros folyó felső folyásánál m i n t e g y 30 k m h o s s z ú s á g b a n , átlagosan 1000 m m a g a s s á g b a n elterülő kistáj. H á r o m n a g y k i t e r j e d é s ű település alkotja: G y i m e s b ü k k (Bákó megye), G y i m e s k ö z é p l o k és Gyimesfelsőlok (Hargita megye). M i n d h á r o m település k ö z p o n t i magja a Tatros völgyében, a v a s ú t és a k ö z ú t két o l d a l á n helyezkedik el, a lak ó h á z a k a z o n b a n m e s s z e f e l h ú z ó d n a k a Tatrosba ö m l ő p a t a k o k m e n t é n . G y i m e s lakossága, a „gyimesi c s á n g ó k " - 1992-es a d a t o k szerint m i n t e g y 15 000 f ő 2 - , a XVIII. század v é g e óta f o l y a m a t o s a n telepedtek m e g az a k k o r m é g lakatlan h a t á r ő r v i d é k e n . A telep e s e k l e g n a g y o b b részt a k ö r n y e z ő csíki és gyergyói székely falvakból érkeztek, s a h e g y e k k e l k ö r ü l z á r t G y i m e s b e n hosszú időn át őrizték, k o n z e r v á l t á k ( é l e t m ó d j u k b a n , s z o k á s a i k b a n , n y e l v e z e t ü k b e n ) a székely h a g y o m á n y t . A lakosság n a p j a i n k b a n is d ö n t ő többségben m a g y a r . 3 A k ö r n y e z e t h e z a l k a l m a z k o d v a a megélhetés alapja h a g y o m á n y o s a n a fakitermelés, a juhés s z a r v a s m a r h a t a r t á s volt, az ezt kiegészítő egyéb g a z d a s á g i ágakkal, m i n t például a k á d á r - és ácsmesterség, v a g y gyapjú-, len- és k e n d e r f e l d o l g o z á s . „A gyimesiek h a g y o m á n y o s g a z d á l k o dása és é l e t m ó d j a a m a g y a r nyelvterület egészét tekintve sajátos h e l y z e t ű , m á s n a g y o b b m a g y a r n é p c s o p o r t o k n á l n e m találjuk meg. E u r ó p a - s z e r t e elterjedt m a g a s h e g y i ö v e z e t e k b e n , legt í p u s o s a b b változatáról alpi g a z d á l k o d á s n a k nevezik. A K á r p á t o k b a n m i n d e n ü t t m e g t a l á l h a t ó . Mivel van eredeti m a g y a r s z a v u n k a m a g a s helységek jelölésére, leghelyesebb, ha h a v a s i gazd á l k o d á s n a k n e v e z z ü k " . 4 E havasi g a z d á l k o d á s jellegzetessége, h o g y ü z e m e g y s é g e i több, egymástól távol e s ő d a r a b b a n fekszenek. A n a g y o b b k a s z á l ó k a völgyi lakótelepüléstől t á v o l a b b , a h e g y e k lábánál k e z d ő d n e k , s felnyúlnak az e r d ő k széléig, illetve a havasi legelőövezetig. Egy-egy család a k ö r n y e z ő h e g y e k több p o n t j á n (nem ritkán 8 - 1 0 k m távolságban is) t a r t h a t fenn kaszálót, v a g y a h o g y C s í k h o z hasonlóan G y i m e s b e n is nevezik: regló't. A havasi legelők szintén több t a g b a n h e l y e z k e d n e k el, h a s z n á l a t u k é v s z a k o n k é n t változó. S b á r telelő:nek nevezett legelőterület is van, a jószág igazi teleltetése a v ö l g y b e n , a l a k ó t e l e p ü l é s körül történik, a n y á r o n b e g y ű j t ö t t t a k a r m á n y o n . Az ü z e m e g y s é g e k ilyen fajta szétválasztásáról és a l a k ó h á z körüli u d v a r o r g a n i k u s , funkcionális beosztásáról Hofer Tamás írt e l e m z ő t a n u l m á n y t . 5 Megállapította, h o g y é p p e n ezzel a d ö n t ő e n állattartó é l e t m ó d d a l f ü g g ö s s z e a gyimesiek szállásain (akár az ideiglenes szállásokon, a k á r a lakótelepüléseken) m e g f i g y e l h e t ő m e g o s z t o t t s á g , melynek lényege, h o g y elválassza, m e g k ü l ö n b ö z t e s s e e m b e r és állat életterét. Ez az elv g a z d a s á g o n k é n t eltérő k ö r ü l m é n y e k h e z i g a z o d v a sokféle v á l t o z a t o s u d v a r - v a g y t e l e k f o r m á t e r e d m é n y e z het, melyet H o f e r Tamás archaikus, kötetlen u d v a r - b e r e n d e z é s i s z i n t n e k nevez. Az 1960-as évektől kezd jelentősebb mértéket ölteni a településen kívüli m u n k a v á l l a l á s , az „ingázás", m e l y n e k leggyakoribb célpontja C s í k s z e r e d a . Számos h e l y b e l i n e k n y ú j t m u n k a l e hetőséget a g y i m e s k ö z é p l o k i b ú t o r g y á r is, v a l a m i n t a k ö r n y e z ő p a t a k o k kisebb f ű r é s z ü z e m e i , így, a teljes elzártság m e g s z ű n t é v e l lassan, d e f o l y a m a t o s a n bomlik fel a gyimesiek önellátó, zárt, szigorú k ö r ü l m é n y e k h e z a l k a l m a z k o d ó é l e t m ó d j a . „íme, h o g y m o n d j a el Tankó Katalin 1907-ben született ugrai lakos t e v é k e n y s é g é t a n y á r i nap o k o n , d o l o g i d ő b e n . Reggel a kalibánál m e g f e j t e m n é g y tehenet, m e r t h á r o m órakor felkeltem, m e g ó t o t t a m a tejet, sajtot csináltam, elcsaptam a teheneket, borjúkat, kifőztem a savót, reggelit készítettem a k a s z á s o k n a k , ú g y hat kilométerre vót a kaszáló, o t t h o n a h á z n á l a h e g y e n . O d a 1
2 1
4
5
í r á s o m a n y a g á t a G y i m e s k ö z é p l o k h o z t a r t o z ó H i d e g s é g - p a t a k á n 1997 és 1998 a u g u s z t u s á b a n v é g z e t t l - l hetes m e g f i g y e l é s , v a l a m i n t s z a k i r o d a l o m a l a p j á n állítottam össze. Tankó Gyula: A g y i m e s i c s á n g ó k . G y i m e s k ö z é p l o k , 1998. 30. old. Kézirat: M N M AD-7209-99. A g y i m e s i e k települési és g a z d a s á g i viszonyairól b ő v e b b e n Vámszeg Géza: A gyimesi c s á n g ó k c í m ű tan u l m á n y á b a n o l v a s h a t u n k . Vámszer Géza: Életforma és a n y a g i m ű v e l t s é g . N é p r a j z i d o l g o z a t o k , g y ű j tések, a d a t o k (1930-1975.) Bukarest, 1977.194-199. o l d . Kósn László: A g y i m e s i c s á n g ó k h a g y o m á n y o s élete. In: Domokos Mária (szerk.): Tegnap a G y i m e s b e n jártam... Hofer Tamás: A m a g y a r kettó's u d v a r o k k é r d é s é h e z . E t h n . 1972.29-52. o l d .
65
9 - 1 0 órára é r t e m , e t t ü n k és e l p a l l t a m a rendet, f o r g a t t a m , s k e z d t e m takarni. Fél h á r o m k o r elind u l t a m a kaliba felé, m e g i n t m e n t e m hat kilométert gyalog, m e g k e r e s t e m a t e h e n y e k e t , eléhajtottam a szállásra, m e g f e j t e m őket, d e akkor m á r setét volt. Sokszor n e m volt k e d v e m enni se, v a j csak ú g y a m a r k o m b ó l m e n e t k ö z b e n ettem, csipegettem, ú g y d ő l t e m belé az á g y b a , m i n t egy csutak. Reggel 3 - 4 ó r a k o r újra k e z d t e m . Ez így m e n t egy-két h ó n a p i g a kaszálás alatt. Csoda, hogy m é g élek. Aztán ősszel m á s m u n k á k jöttek." 6 Sok család s z á m á r a a z o n b a n m é g ma is a s z a r v a s m a r h a t a r t ó g a z d á l k o d á s a m e g é l h e t é s alapja, 7 s ha n e m is ez a l e g f o n t o s a b b j ö v e d e l e m f o r r á s , azért m i n d e n h o l f o g l a l k o z n a k vele valamilyen m é r t é k b e n . É p p e n e z é r t a szénacsinálás a n y á r o n v é g z e n d ő m u n k á k egyik l e g f o n t o s a b bika. Ezzel biztosítják a jószág élelmét és e g y b e n h a s z o n v é t e l é t a h o s s z ú télen át. Itt a szénam u n k a m i n d e n m o z z a n a t a m é g n a p j a i n k b a n is gépesítés nélkül folyik. S m i n t h o g y a s z é n á v a l d o l g o z ó k teljesen kiszolgáltatottak az időjárás szeszélyeinek, n a g y o n fontos, h o g y a m u n k a minél g y o r s a b b a n befejeződjék. Ez p e d i g jó m u n k a s z e r v e z é s t követel. Élő g y a k o r l a t - n e m c s a k a szénacsináláskor, h a n e m egyéb m u n k á k n á l is - a kalákában, v a g y szerre dolgozás. M i n d k e t t ő a kölcsönös segítség i n t é z m é n y e . Talán ú g y lehetne m e g k ü l ö n b ö z tetni, h o g y az előbbi kötetlenebb, n e m alapul előzetes közös m e g á l l a p o d á s o k o n , h o g y kik, mikor vesznek részt a közös m u n k á b a n . Tankó G y u l a a gyimesi k a l á k a r e n d s z e r r ő l írt m u n k á j á b a n csaknem h ú s z f é l e k a l á k á b a n v é g z e t t m u n k a a l k a l m a t ismertet, m e l y e k közül a kaszáló- és szénahordó kaláka n a p j a i n k i g is él. „A kaszálókalákát m i n d i g v a s á r n a p reggelre s z e r v e z t é k . Valaki a családból m e g h í v t a kalákára a s z o m s z é d o k a t , aki később érkezett, a z e g y e n e s e n a kaszálóba m e n t . Aa összegyűlteket a h á z i a s s z o n y p á l i n k á v a l , pánkóval, palacsintával kínálta m e g , m a j d elindultak a z oldalra kaszálni. Akihez szívesen m e n t e k , m e g t ö r t é n t , h o g y 20-30 k a s z á s is összegyűlt. (...) Ez m a is m ű k ö d ő m u n k a s z e r v e z e t i f o r m a , d e m a m á r a legtöbbször r o k o n o k , s m é g g y a k r a b b a n a m u n k a t á r s a k k a l á k á z z á k m e g e g y m á s t visszasegítés alapján, m e r t m i n d e n ki kötelességének érzi a visszasegítést. 8 A m i k o r szerre v é g e z n e k v a l a m i l y e n m u n k á t , a k k o r előre m e g á l l a p o d n a k a m u n k á b a n résztvevők, h o g y mikor, kinek a részét végzik el. Ilyenkor m i n d a n n y i a n u g y a n o l y a n jellegű m u n k á t végeznek, p é l d á u l szerre hajtja ki h á r o m család a teheneit a közös reglóre (egyik n a p a z egyik család, m á s n a p a másik, h a r m a d n a p a h a r m a d i k köteles hajtani, és így tovább). Vagy szerre készítik a sajtot a kalibánál, m e r t egyszerre csak n a g y o b b m e n n y i s é g ű tejjel lehet d o l g o z n i , ami külön-külön e g y i k g a z d á n á l sincs m e g . U g y a n í g y k a s z á l h a t n a k v a g y b e t a k a r í t h a t n a k szerre. A lényeg, h o g y a m i k o r el kell v é g e z n i a m u n k á t , legyen elég ember. Van, aki a d d i g n e m is kezd neki a k a s z á l á s n a k , míg ú g y látja, n e m tud segítséget találni h o z z á , i n k á b b elmegy, csinálja a másét, m e g v á r j a , m í g v é g e z n e k a n n a k a m u n k á j á v a l , akit aztán m a j d v i s s z a v á r h a t segíteni. Kaszálás u t á n széthintve szárítják a rendet. A k a s z á s o k n a k reggelit v i v ő asszony (s esetleg a vele együtt é r k e z ő g y e r m e k ) gereblyével palija, teríti szét a levágott f ü v e t . Ha kevés a széna, v a g y kicsi a terület és n e m érkezik a s s z o n y az elpallásra, a kaszáló férfi egy-egy sor e l v é g z é s e u t á n visszafelé - tehát fölfelé m e n e t - kaszája nyelével veri szét a rendet. Forgatni a v é k o n y f ü v ű hegyi k a s z á l ó k o n ritkán s z o k t a k . I n k á b b csak akkor, ha egy hirtelen jött e s ő megveri a z elpallott rendet. A m i a m e g s z á r a d t széna összegyűjtését illeti, G y i m e s b e n a takarás a r c h a i k u s a b b , h e g y v i d é keken jellemző m ó d j a él napjainkig: a gereblyével t ö r t é n ő összeverés. S e z talán n e m c s a k a hegyi kaszálók r ö v i d s z á l ú füveivel f ü g g össze (mint Paládi-Kovács Attila írja), h a n e m a m e r e d e k h e g y o l d a l a k k a l is: e g y s z e r ű b b a gereblyével lefelé tolni, egy bogba hajtania rendet, m i n t villával rakosgatni. M i k é n t a palláshoz és a forgatáshoz gereblyét h a s z n á l n a k , ú g y a t a k a r á s h o z is, és csak a boglya m e g r a k á s á h o z veszik kézbe a villát. O t t is csak az, aki a d o g a t j a fölfelé a n a g y o b b s z é n a c s o m ó k a t . A boglya tetején álló e m b e r ismét gereblyével dolgozik: elrendezi, szétteríti a felhányt a d a g o k a t . (A boglya m e g r a k á s a e g y é b k é n t - a kaszáláshoz h a s o n l ó a n - szintén a férfiak m u n k a k ö r e . ) Végül fontos s z e r e p e v a n m é g a g e r e b l y é n e k a m a j d n e m kész boglya meghegye6 7
8
66
Tankó Gyula: i. m . 16. old. H o g y csak n é h á n y jellemző a d a t o t e m l í t s e k Tankó G y u l a 1981-es á l l a p o t o k a t t ü k r ö z ő ö s s z e f o g l a l á s á ból (sajnos e n n é l frissebb s z á m s z e r ű a d a t o t n e m s i k e r ü l t fellelnem): G y i m e s k ö z é p l o k 19 k m 2 t e r ü l e t é n a lakosok s z á m a 5528 volt, m e l y b ő l m i n d ö s s z e 1249-en jártak állami m u n k á b a , s az e g y é n i g a z d a s á gok s z á m a 2385 volt. Tankó Gyula: i. m . 50. old. Tankó Gyula: K a l á k a r e n d s z e r G y i m e s b e n . G y i m e s k ö z é p l o k , 1992. Kézirat: EA 25014.
Egymásra rakott lombos ágak a leendőbuglya (Hidegség, 1998. augusztus)
helyén a Kőrösösön, háttérben takaró
asszonyok.
Széna vontatása. Barackos, 1997.
67
zésében, s o l d a l á n a k megvnkargatásában. M i n d k é t m u n k a a szálak egy i r á n y b a rendezését szolgálja, a m i r e p e d i g a n e m várt eső g y o r s levezetése é r d e k é b e n v a n n a g y s z ü k s é g . H a m é g s e m sik e r ü l n e rakásba rakni a z összegyűjtött s z é n á t mielőtt az e s ő érné, u t ó b b ú j b ó l szét kell h á n y n i , s újra összeszedni, a m i m á r túl sok p l u s z m u n k á n a k és i d ő n e k számít, s ezt m i n d e n k i igyekszik elkerülni. É p p e n ezért a k á r sötétedésig is folytatják a m u n k á t , csak h o g y b e legyen fejezve. Igazán n a g y kárt az okoz, ha többször is elázik a s z á r a d ó fű, hiába forgatják m i n d i g újra, n e m t u d kiszáradni. Ilyenkor egy i d ő u t á n m e g f e k e t e d i k a s z é n a , n e m a d h a t ó eledelül a jószágnak, legfeljebb a l o m k é n t h a s z n o s í t h a t ó . Ezzel a Székelyföldön, Sóvidéken t ö b b s z ö r is találkoztam, a z o n b a n G y i m e s m a g a s a n fekvő, n a p s ü t ö t t e hegyoldalain n e m jellemző. A gereblye, m i n t láttuk, a legtöbbet használt e s z k ö z a s z é n a m u n k á k n á l . É p p ezért fontos, h o g y h a s z n á l ó j á n a k kézre álljon, h o g y minél k ö n n y e b b e n t u d j o n vele d o l g o z n i . S mivel kin e k - k i n e k k ü l ö n b ö z ő n a g y s á g ú , n y é l v a s t a g s á g ú gereblye felel m e g a l e g j o b b a n , általában egy c s a l á d b a n m i n d e n k i s z á m o n tartja saját gereblyéjét. Tanúja voltam, m i k o r e g y a l k a l o m m a l egy 57 éves a s s z o n y takarni i n d u l ó b a n n e m találta a gereblyéjét. „Olyan k ö n n y ű , v é k o n y n y e l ű kicsi g e r e b l y e " volt, m i n d i g ezzel szokott d o l g o z n i . H o s s z a s a n kereste, m a j d v é g ü l kénytelen volt egy m á s i k k a l m u n k á b a indulni. P a n a s z k o d o t t is t a k a r á s k ö z b e n , h o g y n e m t u d vele jól d o l g o z ni, „olyan, m i n t h a toll helyett csak c e r u z á v a l írna az e m b e r " . A takarás m u n k a f o l y a m a t á v a l a s z é n a r ö v i d e b b - h o s s z a b b ideig v a l ó tárolását szolgáló m e zei s z é n a c s o m ó k a t h o z n a k létre. Az e g é s z m a g y a r n y e l v t e r ü l e t e n ismeretes a boglya kifejezés, m i n t a l e g n a g y o b b m e z e i szénaegység n e v e . Paládi-Kovács Attila a m é r e t e k a l a p j á n a szénacsom ó k n é g y f o r m á j á t különböztette m e g . A legkisebb a villára s z ú r h a t ó e g y s é g (villahegy, csirke, petrence). A m á s o d i k szintet az olyan villahegybő\ [csirkebői, pctrencébői) r a k o t t közepes m é r e t ű s z é n a c s o m ó képviseleti, melyet két s z e m é l y r ú d o n elszállíthat (ez a rudas, vontató, boglya, petrence stb.). „A mezei s z é n a c s o m ó k h a r m a d i k szintjét a teljesen száraz s z é n á b ó l rakott, szállításra előkészített b o g l y á k képviselik. Mivel a széna takarás és a h o r d á s között h ó n a p o k is eltelhetnek, ezeket az e g y s é g e k e t az előbbieknél lényegesen n a g y o b b g o n d d a l r a k j á k , igazgatás k ö z b e n tapossák, s végül szénakötéllel lekötik, vagy p ó z n á k k a l biztosítják a szél ellen. Inaktelkén (Kolozs m e g y e ) a b o g l y a alá fagallyakat tesznek, h o g y a s z é n a alulról n e n e d v e s e d j é k át. 9 A szén a c s o m ó k m é r e t szerinti negyedik szintje a hosszú r ú d k ö r é rakott kalangya, m e l y a széna szabad ég alatt t ö r t é n ő raktározására szolgál. A mezei s z é n a c s o m ó k kialakítása k a p c s á n azért t a r t o t t a m f o n t o s n a k s z ó s z e r i n t kiemelni ezt a részt, m e r t m e g f i g y e l é s e i m szerint a boglya az az egység, melyet G y i m e s b e n lombos á g o n v o n t a t n a k . Ugyanilyen g o n d d a l rakják, m e g t a p o s s á k , s o k s z o r lefedik ággal v a g y p ó z n á v a l , azzal a különbséggel, h o g y itt nem telnek el h ó n a p o k (még hetek sem!) az elszállításig. A r u d a s , v o n t a t ó m é r e t ű ( m á s o d i k szint) b o g l y á k k a l is t a l á l k o z h a t u n k G y i m e s b e n . Ez a h á z körüli sík területeken jellemző m é r e t , ahol a közeli csűrbe szállítást kézben, r u d a k o n végzik. Villahegynyi s z é n a c s o m ó t azért n e m raknak, m e r t a széna szétterítve s z á r a d , s így is csak rövid ideig, a v o n t a t á s h o z előkészített boglya m e g r a k á s á i g . A n e g y e d i k szintű s z é n a c s o m ó v a l , mely h o s s z a b b i d ő n át a s z a b a d ég alatt m a r a d , G y i m e s b e n én m á r n e m találkoztam. H o g y itt is élő g y a k o r l a t lehetett v a l a m i k o r a s z a b a d ég alatt tárolás, H o f e r T a m á s 1962-ben k é s z ü l t fotói bizonyítják. 1 0 Ezeket a n a g y m é r e t ű b o g l y á k a t h o s s z ú p ó z n a - arra is v a n példa, h o g y élő fenyőfa - k ö r é rakták, s 6 - 8 s z ö g ű léckerítéssel kertelték, h o g y védjék a kaszálás után legelőre csapott jószágoktól. A s z é n a c s o m ó k m e g n e v e z é s é r e G y i m e s b e n csak a buglya, illetve rakás kifejezésekkel találk o z t a m , á m n e m vált e g y é r t e l m ű v é , h o g y egyik vagy m á s i k kifejezés h a s z n á l a t a a méretbeli k ü l ö n b s é g r e utalna. A jószág s z á m á r a a téli t a k a r m á n y b e g y ű j t é s é n e k , a szénacsinálás m u n k a f o l y a m a t á n a k utolsó m o z z a n a t a a kaszálón betakarított s z é n a fedett h e l y r e (csűrbe v a g y s z é n a t á r o l ó é p ü l e t b e ) szállítása. Ez többféle m ó d o n is t ö r t é n h e t , attól f ü g g ő e n , h o g y milyen távolságra, m e k k o r a m e n n y i s é g e t kell elszállítani. A hegyi k a s z á l ó k o n m e g r a k o t t buglyákat a m e z e i s z é n a t a r t ó k h o z v a g y a belső (házhoz tartozó) csűrbe, r a k t á r o z á s esetén a h o s s z a b b távú szállításra a l k a l m a s s z e k é r h e z lombos á g a k o n lóval v o n t a t j á k , közelítik. „A hegyi kaszálók l e g t ö b b esetben 10-15 9
Uo. 21. old.
"> EA FI 66823, F166886.
68
k m távolságra v a n n a k a lakásoktól. Sokszor szekérrel is n e h é z b e h o z n i o n n a n a szénát. H a nag y o b b területről v a n szó, oda n y á r i szállást építenek, é s / v a g y rakásban, v a g y é p ü l e t b e n , szállásban tárolják a szénát, mert a n a g y d o l o g i d ő b e n , a h o g y a kaszásidőt nevezik, m é g ha el is leh e t n e hozni, nincs i d ő arra, h o g y m o s t szállítsák s ü r g ő s e n a szénát. A z oldalakról egyes lófogattal, tehén v a g y ökörfogattal v o n t a t j á k , h ú z a t j á k b e a boglyákat. A b u g l y á k a t ágra rakják, s így vontatókötéllel k ö r b e k ö t v e n e m s z ó r ó d i k a s z é n a . Vontatáskor k é t - h á r o m b u g l y á t is egym á s u t á n kötnek. 1 1 A v o n t a t á s h o z h a s z n á l t ágakat, a m e l y e k e t a k ö z v e t l e n k ö r n y e z e t b e n m e g t a l á l h a t ó m o g y o ró-, b ü k k - v a g y fenyőfákról v á g n a k , alkalmilag, d e legfeljebb egy g a z d a s á g i igényben h a s z n á l ják fel. Az á g a k sajátos terminussal való m e g n e v e z é s é v e l n e m t a l á l k o z t a m . N y i l v á n v a l ó a n nincs is s z ü k s é g arra, h o g y külön s z á m o n tartsák, h i s z e n n e m kerül tartósan a g a z d a s á g i m u n kálatokhoz tartozó eszközkészletbe. M i n d e n m e g r a k a n d ó buglya alá h á r o m - n é g y n a g y o b b l o m b o s ágat n y e s n e k . Ezeket ú g y fektetik e g y m á s r a , h o g y a levágott c s o n k o k a t keresztezve összeillesztik, abba az irányba f o r d í t v a , a m e r r e m a j d v o n t a t n i fognak. Az á g a k a t közvetlenül a buglya m e g r a k á s a előtt v á g j á k le, egys z e r r e annyit, a m e n n y i r e összesen s z ü k s é g lesz az a d o t t területen. C s a k a b b a n az esetben h a s z nálják fel újra, ha u g y a n o t t , ahol m á r egy d a r a b reglővel végeztek (lekaszálták, feltakarták, elszállították), v a n m é g k a s z á l a n d ó f ű . Ilyenkor - mivel m i n d e n b u g l y á é r t k ü l ö n f o r d u l n a k v o n t a t á s k ö z b e n lóval v i s s z a h ú z a t j á k az ágakat a m é g lekaszálatlan rész aljáig. M á s esetben, ha n e m használják fel m é g egyszer a z á g a k a t - s ez a g y a k o r i b b - vagy ott h e l y b e n , a h o v a v o n a t a t tak, vagy egy félreeső helyen (például a kaszáló kerítésének tövében) összegyűjtik. A s z á r a z á g a k a t a z u t á n e g y - e g y szekér s z é n á v a l együtt - a n n a k tetején a széna leszorítására h a s z n á l v a hazaviszik, eltüzelik. A gyimesi s z é n a m u n k a folyamatáról a G y i m e s k ö z é p l o k h o z tartozó H e d e g s é g e n élő T í m á r Viktor (.sz. 1936.) szavait idézem: „A hegyre, a m i k o r m e n n e k , a k k o r m e n n e k többen kaszálni, ha csak lehetőség v a n . Inkább ilyen kalákát csinálnak, érted? Mert ott v a n 4-5 terűre [szekérrak o m á n y ] való fű, s a k k o r oda k i m e n n e k többen kaszálni. De oda k i m e n n e k olyankor, m i k o r virjad [virrad], ott v a n n a k . És a k k o r nekifognak, h o g y a n a g y m e l e g b e n n e kelljen kaszálni. De a z ú g y van, h o g y tavasszal, m i n d e n tavasszal m é g el kell menni, azt a h e l y e t m e g kell takarítani a höncsöktől [ v a k o n d t ú r á s , g ö r ö n g y ] , vagy ha b o z o n t [bozót] van, azt ki kell takarítani, h o g y tiszta legyen. S a k k o r m e n n e k kaszálni. Olyan 10 ó r a k o r m e n n e k a z a s s z o n y o k , viszik a reggelit, s azok a k k o r szétpallják a r e n d e t gereblyével. S szétpallják, s miko, ha jó idő v a n , m i n t péld á u l most is, h o g y lehet haladni, a k k o r olyan 1 óra k ö r ü l m e g f o r g a t j á k , ha a n n y i r a vastag. Ha n e m , a k k o r n e m kell forgatni, ha v é k o n y a rend, m e r jó melegbe m e g s z á r a d . Mikor m e g s z á r a d a rend, a k k o r így csoportokba m e n n e k le és így összehajtják egy b o g b a . A k k o r v á g n a k ágat. M o g y o r ó f á t , nyírfát, v a g y b ü k k f á t , vagy ha nincsen ez, a k k o r f e n y ő á g a t . Azt r a k n a k a b u g l y a alá. Öt-hatot v á g n a k , azért, h o g y azt jól ellepje, m e t a k k o r azon kell h ú j z á k a szénát össze. U g y m o n d j á k , h o g y v o n t a s s á k össze a b u g l y á k o t . Azkat összegyűjtik, s z e k é r r e rakják, v a g y rakásba, s ú g y h o z z á k h a z a . De oda es m e n n e k többen szekérrel, 3-4 szekér, h o g y egyszerre t u d j a n a k m e n n i , t u d j á k h o z n i . Mikor rakják m e g a b u g l y á k o t , azt egyszer m e g kell t a p o d n i . Egy tapossa m e g , azért, h o g y legyen az jó t ö m ö t t . S akkor van h o s s z ú kötél vagy lánc, s a k k o r azzal m e g k ö tik, s akkor lóval h ú z z á k össze. Elöl megköti, h u r k o t vet az ág végire, körbeviszi, így az ó d a i á n kívül veszi el, s a m i k o r hátul ér, a k k o r béhújza alája, egész az á g a k alá. S a k k o r újra kijön az ódalánál, a k k o r vissza m e g k o n d o r í t s a elöl az ág végit, a tetején, a b u g l y á n a k a tetején visszam e g y hátra, s megkeresi hátul a b u g l y a alján azt a kötelet, s oda béköti. S az a k k o r e g y b e ú g y m e g van kötve, h o g y az n e m t u d s e h o v a , egybe m e e n . így viszik, ú g y v o n t a t n a k . De azt lehet vinni lejtőre, lehet vinni hágóra, a h o v a szükség, o d a h ú z z a azkat 'z á g a k o t . Elég n e h é z a z állatnak, met a c s u s z ó l a g meen. Azét tesznek ágat alája, h o g y a széna n e k á r l ó d j o n el. A k k o r abba v a n annyi ág, h o g y csúszik a f ö l d ö n , akkor a széna é p e n m a r a d . S azokat az ágakat, amikkel e g y s z e r béhúzták, azt többet m á r n e m i g e n használják, m e ' ham a r m e g r o h a d az a friss izé, s a k k o r a z törik össze, s a k k o r m á ' n e m jó. O d a olyan kell m i n d i g , ami friss ág, s k e m é n y e t tart. Met ezek ha egyszer m e g s z á r a d t , s a k k o r osztá törik, s a k k o r m á ' n e m jó, többet n e m lehet használni. Azokat akkor v a g y felnyesik, ha v a s t a g , a k k o r felnyesik, s a
11
Tankó Gyula: i. m. 1992. 16. old.
69
szekér tetejére csiptetőnek r a k j á k rea, h o g y a s z é n á t fogja le. S a m o c s k o t , az a p r ó s á g o t , azt elégetik. N e m m a r a d h a t m o c s o k a réten, met a k k o r azt a szél szétfújja, s a k k o r n e m jó." Végül n é h á n y szó a szénatárolásról. A fedett m u n k a t é r k é n t , t a k a r m á n y t á r o l ó k é n t és nagyállattartásra e g y a r á n t szolgáló csűr a p a t a k v ö l g y e k b e n e l h e l y e z k e d ő g a z d a s á g i u d v a r fontos épülete. 1 2 N a g y o b b a l a k ó h á z a k n á l , falanyaga (1900 körül m é g e g y s é g e s e n ) b o r o n a f a , keresztvéges, csapolt, zsilipéit technikával készült. K ö z é p s ő s z é r ű r é s z e szekérrel n e m j á r h a t ó át, a hátsó falon legfeljebb kis ajtó található. A k ö z é p s ő terület n e v e csűr v a g y csfírközc. A fölötte lévő padlástér a rakó, az elcsépeletlen rozs és a szalma tárolóhelye. A csűr valamelyik o l d a l á n m e g hosszabbított ereszalja szolgál s a r j ú f ű vagy f a a n y a g o k tárolására. H a az é p ü l e t n e k csak az egyik o l d a l á n v a n istálló, a m á s i k oldal szolgálhat t a k a r m á n y o k , g a b o n a tárolására. A z é p ü l e t oldalfalát is kihasználják: gereblyét, kaszát, s e g y é b g y a k r a n h a s z n á l a t o s kézi s z e r s z á m o k a t akasztanak rá. Szénatárolásra szolgál m é g - kiegészítő s z e r e p p e l - a fentebb m á r említett szénatartó, mely rendszerint a kaszáló oldal tetején áll. Ha a csűr megtelik, v a g y a k a s z á l ó m á r túl távol esik a lakótelektől, ideiglenesen ide szállítják a levágott f ü v e t . Télen, a c s ű r b e n lévő t a k a r m á n y fogytával lóval v o n t a t j á k be a h á z h o z a szánra rakott s z é n á t . Berkes Katalin
Kisbaconba vezető utak U g y a n a z o n az ú t v o n a l o n é r k e z t e m 1984-ben Kisbaconba, a m e l y e n a s z é k e l y u d v a r h e l y i koll é g i u m b a n t a n u l ó Benedek Elek is annyiszor m e g f o r d u l t : a Rika e r d e j é n keresztül. A táj, mely a n n a k idején felkeltette é r d e k l ő d é s é t a n é p m o n d á k és regék iránt, m o s t is é p p o l y v a d r e g é n y e s , m i n t h a j d a n á n . Vargyasig b á n y á s z b u s s z a l z ö t y k ö l ő d ö m , o n n a n r ö n k v o n t a t ó traktorral, m a j d a baróti fejtésnél d o l g o z ó ö n ü r í t ő teherautóval, - h o g y az idők v á l t o z á s á t érzékeljem és érzékeltethessem. N a g y b a c o n b ó l p e d i g toronyiránt v á g o k neki az ú t n a k , az a p o s t o l o k lován. Kisbacon, nr. 81. Fölösleges a h á z s z á m o t m e g j e g y e z n i , a kocsiút h a t a l m a s fenyői - a m e l y e ket ő ültetett, és amelyeket v é g s ő kétségbeesésében ki akart vágatni, c s a k h o g y a Cimborát fenntarthassa - a m ú g y is eligazítanak. A látogatók előtt m i n d i g kitárt s z á r n y ú v a s k a p u k ő o s z l o p á n p e d i g ott a b r o n z b e t ű s tábla: C A S A M E M O R I A L Ä BENEDEK ELEK E M L É K H Á Z . Megilletődve állok m e g az oszloperkélyes h á z előtt, melyet k ú r i a k é n t tisztelnek a helybeliek és az idelátogatók. Alig n y o m o m m e g a csengőt, m á r i s megjelenik a z a j t ó b a n Bardócz Lehelné Gajzágó Éva, a z e m l é k h á z g o n d n o k a , és azt kérdezi: látogatóként v a g y r i p o r t e r k é n t t e s z e m tiszteletemet? M u l a s z t á s a i m a t s z e r e t n é m pótolni, feleltem, a m i h e z kiváló alkalmat kínált a kettős Benedek Elek évforduló, a m i k o r is az e m l é k h á z m ű k ö d é s é n e k a k k o r m á r másfél é v t i z e d e s történetét v e h e t t ü k s z á m b a . Ami annál k ö n n y e b b e n m e n t , mivel a Korunk s z e r k e s z t ő s é g é b e n tartott 1980-as m u z e o l ó g i a i tanácskozás óta i s m e r t ü k e g y m á s t . A k k o r m é g n e m t u d t a m , h o g y kolozsvári születésű; é r t h e t ő tehát, hogy a z z a l k e z d t e m „ f a g g a t ó z á s a i m a t " : m i k é n t került Kisbaconba, s h o g y a n lett az e m lékház g o n d n o k a ? Férjem a z állatorvosit v é g e z t e Kolozsváron, a m i k o r m e g i s m e r k e d t ü n k , én p e d i g a z Állami M a g y a r O p e r a k ó r u s á b a n é n e k e l t e m . Jó ideig n e m is sejtettem, h o g y Benedek Elek d é d u n o k á jával hozott ö s s z e a sorsom. Ezt csak azért e m l í t e m , h o g y ezzel is érzékeltessem: e b b e n a családban n e m s z o k á s azzal k é r k e d n i , h o g y ki kinek a leszármazottja? N o s , m i u t á n a f é r j e m végzett, a közeli Szárazajtára helyezték, s így h a z a k ö l t ö z t ü n k Kisbaconba. A házat f é n y k é p r ő l m á r ismertem, d e elállt a lélegzetem, a m i k o r a m a g a v a l ó s á g o s s á g á b a n is m e g l á t t a m . H á t m é g amikor b e l é p t ü n k Flóra néni szobájába, amely m o s t m á r a mi o t t h o n u n k ! U g y a n a z o k a b ú t o r o k , amelyekkel B e n e d e k Elek r e n d e z t e volt be a lakást, u g y a n a z o n a tárgyak, amelyeket ő h a s z n á l t ! 12
70
A völgyi g a z d a s á g o k t e l e p ü l é s k é p é r ő l , a háztelek é p ü l e t e i r ő l , az é p í t ő a n y a g o k r ó l , és k ü l ö n ö s e n a lak ó h á z a k t í p u s a i r ó l Cs. Sebestyén Károly közölt á t f o g ó t a n u l m á n y t A g y i m e s i c s á n g ó h á z c í m m e l . N é p rajzi Értesítő. 1909.190-200. old.
O l y a n érzések lettek úrrá rajtam, h o g y m é g most is k ü s z k ö d ö m a m e g h a t o t t s á g t ó l , ha felidéz e m a z o k a t a pillanatokat. Aztán a n y ó s o m , Bardócz J e n ő n é Lőrincz Júlia b e v e z e t e t t a m ú z e u m ba, s azt m o n d t a : „Figyeld m e g jól, h o g y mit m o n d o k a l á t o g a t ó k n a k , m e r t azt s z e r e t n é m , h o g y a k ö v e t k e z ő c s o p o r t o t m á r te f o g a d j a d . . . " Úgy é r e z t e m m a g a m , m i n t akit hirtelen m é l y v í z b e d o b t a k ; de h a m a r o s a n m a g a m is belejöttem a tárlatvezetésbe. M i n d e z 1978-ban történt; így ker ü l t e m én az a n y ó s o m helyébe. • A jelek szerint nem bánta meg, hogy elkerült Kolozsvárról. Erről szó sincs, egy pillanatig s e m m e r ü l t fel b e n n e m e z a kérdés. A z igaz, h o g y a z e n e áll h o z z á m a legközelebb, d e emellett g y e r m e k k o r o m óta s z e n v e d é l y e s e n é r d e k e l n e k a régi k o r o k emlékei, főként az irodalomtörténeti b ú v á r k o d á s o k . Itt m o s t kiélhetem ezt a s z e n v e d é l y e m e t , illetve későn felfedezett p e d a g ó g u s i h a j l a m o m a t . T ö b b n y i r e kisiskolások, d i á k o k , sőt ó v o d á s o k keresik fel c s o p o r t o s a n az e m l é k h á z a t . M i n d i g k i f a g g a t o m őket: mit olvastak, m e d d i g jutottak B e n e d e k Elek m e g i s m e r é s é b e n ? És a z ő t u d á s s z i n t j ü k h ö z igazítom m a g y a r á z a t a i m a t . H o g y m i n d e n a l k a l o m m a l ú j ismeretekkel g y a r a p o d j a n a k . M e r t v a n n a k c s o p o r t o k , a m e l y e k először ó v o d á s k é n t jártak itt, m a j d felső t a g o z a t o s k o r u k b a n . Ezért m o n d o m : itt talán ez a l e g n a g y o b b követelmény, h o g y a z e m b e r szeresse a gyerekeket. Valahogy o l y a n f o r m á n , m i n t Benedek Elek. • Júlia néni minden jel szerint büszke a menyére: jó utódot nevelt belőle. Egyébként készséggel áll ó'is az érdekló'dők rendelkezésére, valahányszor ez szükséges. Ilyen alkalom ez a mostani is, amikor személyes emlékeire vagyok kíváncsi. Hiszen a Benedek Elek-unokák egyike ő, aki még „édes nagyapókám"-nak szólíthatta annak idején az írót. H é t éves v o l t a m , a m i k o r n a g y a p ó m e g h a l t . A kisebb u n o k á k közé t a r t o z t a m , d e azért sok m i n d e n m e g r a g a d t a z e m l é k e z e t e m b e n , ami azokban az é v e k b e n történt, v a g y a m i k e t n a g y a p ó n e k ü n k elmesélt. Mi u g y a n s z ü l e i m m e l C s í k s z e r e d á b a n laktunk, d e a n y a r a k a t m i n d i g itt töltöttük. Mert ez volt a z ő kívánsága, h o g y nyáron m i n d i g e g y ü t t legyen a n a g y család. A z t m o n d t a : azért építtette ilyen nagyra a h á z a t , hogy m i n d e n i k g y e r m e k e családostól elférjen b e n ne. 1943-ban k e r ü l t e m v é g k é p p Kisbaconba, s v é d ő n ő k é n t d o l g o z t a m a baconi körzetben egés z e n 1969 m á j u s á i g , a m i k o r rám bízták az e m l é k h á z g o n d n o k s á g á t . • Csaknem tíz éven át fogadta a látogatókat, akik közül bizonyára többen érdekló'dtek a kúria építésének történetéről is. Előbb talán ezt az epizódot elevenítsük fel, hiszen nem mindenki olvashatta Lengyel Dénes irodalomtörténész (ugyancsak Benedek Elek-unoka) feljegyzéseit, miszerint az írót sokáig bűntudat kínozta amiatt, hogy édesapja kénytelen volt eladni „legszebbföldjeit", csakhogy őt taníttathassa. Benedek Elek taníttatása v a l ó b a n felemésztette a családi birtok n a g y részét. Úgy t u d o m a z o n b a n , h o g y a s z ü l ő k n e m emiatt a g g ó d t a k e l s ő s o r b a n , h a n e m azért, m e r t attól tartottak: Elek fiuk többé n e m fog visszakerülni h o z z á j u k . Na d e 1882-től kezdve, tehát m á r 23 éves korától e g y m á s u t á n jelentek m e g könyvei, s azok j ö v e d e l m é b ő l rendre visszavásárolta az e l a d o t t birtokrészeket. Az 1894-1896 között kiadott Magyar mese- és mondavilág öt kötete p e d i g lehetővé tette s z á m á r a , h o g y a további fölvásárlás mellett a h á z a t is felépíttethesse. Azt n e m jegyeztem m e g , hogy ki tervezte az épületet, d e arra határozottan e m l é k s z e m , h o g y n a g y a p ó egy Raffay n e v ű ácsmestert emlegetett, aki az építési m u n k á l a t o k a t vezette. Sokat h a l l o t t a m a kalákázásról is. N e m c s a k a helybeliek siettek segítségére, d e megjelentek a környékbeli falvakból is. Különösen m e g h a t o t t a őt a z a jelenet, a m i k o r e g y m á s után f o r d u l t a k be a p o r t á r a a kővel m e g r a k o t t m a g y a r h e r m á n y i szekerek. Ennek a z a története - m o s t jövök rá, h o g y m é g n e m említettem s e n k i n e k - , h o g y a h e r m á n y i a k a n n a k idején n a g y o n m e g h a r a g u d t a k volt Benedek Elekre a székely népéletet á b r á z o l ó első regényéért, A kollektorért (1886), mivel m a g u k r a ismertek b e n n e . • Meddig tartott az építés? Két évig, 1898-ban került tető alá. N y o l c szobából áll, e z e k közül kettőben, a n a g y e b é d l ő b e n és a belőle nyíló o l d a l s z o b á b a n van m o s t az emlékkiállítás. Akkor m á r öt g y e r m e k e volt, ú t b a n a h a t o d i k , és m é g éltek a szülei, hát kellett a nagy ház, h o g y majd az u n o k á k is elférjenek. Azt a k a r t a , h o g y m i u t á n családot alapítanak, a k k o r is m e g l e g y e n m i n d e n k i n e k a m a g a szobája. Tiz e n k é t unokától volt h a n g o s a ház, a kert, a m i k o r itt n y a r a l t u n k . 1921-ig a telet Pesten töltötte, tavasztól őszig itthon g a z d á l k o d o t t . H o g y milyen e r e d m é n n y e l ? Saját m a g á t n é m i öniróniával így jellemezte: „Elek a p ó m i n t a g a z d a s á g a : csak ő tudja, v a g y m é g ő sem, h o g y mit fizet rája!" T é n y viszont, h o g y n a g y o n szeretett g a z d á l k o d n i , k e r t é s z k e d n i . A h a r m i n c h o l d a s kertben, a p a r k sétányain kétezer fa m a r a d t u t á n a . Büszkébb volt a kertjére, m i n t talán egész irodalmi m ű k ö d é s é r e . Végleges letelepedése u t á n - ú g y m o n d j á k - , valósággal újjászületett, megfiatalo-
71
dott. Pedig a n n y i m i n d e n t vállalt m a g á r a , h o g y elsorolni is n e h é z lenne. Sokat írtak a z ő itteni sorsvállalásáról, d e n e k e m a leginkább a z tetszik, a m i t Magyari Lajos f o g a l m a z o t t m e g a hazatérő emberről. Kétszázezren m e n e k ü l t e k innen, a m i k o r Benedek Elek v é g k é p p h a z a t e l e p e d e t t : „Ki t u d j a , h á n y e m b e r szaladt m e g a k k o r sejtett feladata, felelőssége elől, ki tudja m e g m o n d a n i ma, ki kérheti s z á m o n ma; eltakarta emléküket, s z á m u k a t , n e v ü k e t a z idő, a t ö r t é n e l e m . Lehet, h o g y p a p o l t a k m é g valahol b o r o s asztalok mellett a népről, a népszolgálatról. Az is lehet, h o g y e g y i k b e n - m á s i k b a n ö s s z e o m l o t t a gyengeséget takaró színes belső k á r t y a v á r - sírva o d a b o r u í t a borpecsétes asztalra, a g y e n g e e m b e r e k gyengeségével. A m i k o r ők m e g s z a l a d t a k feladataik elől, egyetlen e m b e r jött s z e m b e velük, egy e m b e r jött, vállalni az elhagyott, f e l h a g y o t t m u n k á kat, m e r t tenni kellett v a l a k i n e k , s m i n d i g a k a d egy férfi, aki felismeri és vállalja azt, a m i t m é g tenni lehet, és tenni kell." (Magyari Lajos: Benedek Elek arcai. Részlet. Igaz Szó, 1979. 9.) „Benedek Elek 1921 n y a r á n költözik haza Kisbaconba. Jó ideig n e m m o z d u l ki a kúriájáról. Beszélni s e m szívesen beszél, m e r t tart attól, h o g y szavait esetleg f é l r e m a g y a r á z z á k - írja Mózes H u b a a Korunkban. - Z á g o n i István egyik riportjából t u d j u k (Keleti Újság, 1921. n o v e m b e r 15.), h o g y m i n d e n k i n e k csak egy tanáccsal szolgál: »Dolgozzatok, dolgozzatok!« Jó p é l d á v a l ő m a g a jár elöl. Cikkeket közöl a Keleti Újságban, a z Ellenzékben, a z Uysflgban, a Brassói Lapokban. F ő m u n k a t á r s a a Keleti Újság Mesevilág c í m ű g y e r m e k i r o d a l m i r o v a t á n a k (1922 s z e p t e m b e r é i g ) . Ellátja a Vasárnap című n é p l a p (1921. n o v e m b e r - 1 9 2 3 . január), v a l a m i n t a Vasárnap Újság című irodalmi, m ű v é s z e t i és m ű v e l ő d é s i képeslap (1923. május-1925. március) főszerkesztői teendőit. Szerkeszti a Cimbora c í m ű g y e r m e k l a p o t (1922. évi 29. s z á m t ó l kezdve), a Brassói Lapok Gyerm e k v i l á g r o v a t á t (1929 márciusától), v a l a m i n t Az én naptáram c í m ű , Égető Á r p á d b a r ó t i n y o m d á s z k i a d á s á b a n megjelenő k a l e n d á r i u m 1922 és 1926 közötti köteteit. 1921 u t á n m i n t e g y harm i n c önálló könyvet, illetve f ü z e t e t jelentet m e g . Ezek egy része - az Erdélyi I r o d a l m i Társaság felkérésére írott Petőfi (1922), a Híres erdélyi magyarok (1922), az Öcsiké könyve (1922), a z Erdélyi népmondák (1926), a Kisbaconi történetek (1926), A püspök meg a püspökfi, avagy: a magyar fa sorsa (1927) - d i c s ő s z e n t m á r t o n i , szatmári, kolozsvári, n a g y v á r a d i és brassói n y o m d á k b a n készült. 1925-ben az ő g o n d o z á s á b a n a d j a ki a b u d a p e s t i A t h e n a e u m az Erdélyi történetekei, a kolozsvári Minerva p e d i g a Gyermekszínház című novella-, illetve s z í n p a d i j e l e n e t g y ű j t e m é n y t . írásaival a g y e r m e k e k e t és felnőtteket e g y a r á n t felölelő, legszélesebb o l v a s ó k ö z ö n s é g h e z fordul, az ú j viszonyok közötti ö n t u d a t o s és célszerű t á j é k o z ó d á s elősegítésének s z á n d é k á v a l . A s a j á t o s s á g o k m e g ő r z é s é n e k és a n é p e k közötti közeledésnek l e g h a t h a t ó s a b b e s z k ö z é t az irod a l o m b a n látja. Erre világít rá Levél egy román ifjúhoz című cikkében (Keleti Újság, 1922. április 2.), a Cele trei Cnsuri című folyóirat k ö r k é r d é s é r e (1922. június), v a l a m i n t K ő m í v e s Lajos riporteri kérdéseire (Keleti Újság, 1923. m á j u s 5.) a d o t t válaszaiban. Ez a szemlélet hatja át kritikai írásait is." 1922. július 30-án Benedek Elek n a g y s i k e r ű e l ő a d á s t tart a segesvári P e t ő f i - ü n n e p s é g e n . Ettől k e z d v e m i n d g y a k r a b b a n lép személyesen is n y i l v á n o s s á g elé, m e r t tudja, h o g y a közönségnek a z i r o d a l m i életbe való tevékeny bekapcsolása nélkül a m é g o l y értékes i r o d a l m i alkotás sem h a t h a t . 1927 őszétől a z t á n m á r n e m c s a k alkalmi szereplésekre vállalkozik, h a n e m valóságos i r o d a l o m n é p s z e r ű s í t ő k ö r u t a k a t szervez, n e m u t o l s ó s o r b a n azért, hogy az Újság m e g s z ű n tekor (1927. a u g u s z t u s 13.) állás nélkül m a r a d t székely íróknak és a súlyos beteg S i p o s D o m o kosnak, m a j d p e d i g a fiatalon e l h u n y t író á r v á j á n a k anyagi segítséget biztosíthasson. Az irodalmi körutak szervezésével Benedek Elek k o r á n t s e m érzi befejezettnek küldetését. K ü z d a Cimbora f e n n m a r a d á s á é r t . A m ű v e l ő d é s i élet fellendítése é r d e k é b e n székely n é p m ű v e lő társaság megalakítását javasolja. Kellő t á m o g a t á s h i á n y á b a n a z o n b a n 1929. a u g u s z t u s 15-én t é n y k é n t kénytelen bejelenteni lapjának m e g s z ű n t é t , a u g u s z t u s 16-án p e d i g - m i k ö z b e n Szentimrei Jenőnek s z á n t f o g a l m a z v á n y á b a n é p p e n a n é p m ű v e l ő társasággal kapcsolatos g o n d j á r ó l ír - v é g k é p p kiejti kezéből a tollat. 1929. a u g u s z t u s 17-én b e k ö v e t k e z e t t halálával levelének a Zágoni-riportból ismert jó tanáccsal e g y b e c s e n g ő u t o l s ó szavai - fő, h o g y dolgozzan a k - jelképes jelentőségűvé n ő n e k . " (Részletek Mózes H u b a : Népszolgálat kettős tükörben című t a n u l m á n y b ó l . Korunk, 1979/5.) Az e m l é k h á z g o n d n o k a i v a l folytatott beszélgetéseim k ü l ö n ö s e n ha e l a k a d u n k v a l a m i n e k a tisztázása közben: nénitől! A m i k o r pedig felteszem a kérdést, h o g y m i k é n t lyen volt a n a p i m u n k a b e o s z t á s a , a k k o r e g y e n e s e n ezt a
72
során t ö b b s z ö r szóba k e r ü l egy név, na, ezt m e g kellene k é r d e z n i Boriska zajlottak itt Benedek Elek napjai, miválaszt k a p o m : m i n d j á r t s z ó í n a k Bo-
riska n é n i n e k . H i s z e n ő nemcsak s z o m s z é d j a és r o k o n a , gépírónője is volt Elek a p ó n a k a Cimbora-korszakban. Benedek Borbála v a g y o k - m u t a t k o z i k b e - , Elek bácsi u n o k a h ú g a . T u d j a , én m i n d i g így szólítottam őt: Elek bácsi. Életem legszebb korszaka volt az, a m i k o r a k ö z e l é b e n lehettem. 1926 és 1928 között v o l t a m a Cimbora a l k a l m a z o t t j a , de a z u t á n is bejártam segíteni Elek bácsinak, h o g y a lap sorsa válságosra fordult, s k é n y t e l e n volt f e l m o n d a n i nekem. H o g y k e r ü l t e m ide? Bizon y á r a hallott arról, h o g y a k k o r i b a n olyan szigorúak v o l t a k az érettségi v i z s g á k feltételei, h o g y csak n a g y o n k e v e s e k n e k adatott m e g az érvényesülésre feljogosító d i p l o m a . Hát n a g y o n el voltak keseredve, f o g a l m a m sem volt, h o g y mihez k e z d j e k . S akkor Elek bácsi azzal vigasztalt: ha g é p í r ó n ő i képesítést szerzek, felvesz a Cimbora hoz. így is volt: 1926 t a v a s z á n álltam m u n k á b a . N y o l c órakor volt m i n d i g a m u n k a k e z d é s e m , de n e m kellett m e g v á r n o m , h o g y Elek bácsi ú t b a igazítson, m e r t e l ő z ő n a p m á r m e g b e s z é l t ü k volt, h o g y a délelőtti ó r á k b a n m i t kell e l v é g e z n e m . • Benedek Elek munkabeosztására
lennék
kíváncsi.
H a j n a l b a n kelt m i n d i g , és a h á z körüli teendők ellátása volt az első d o l g a . Egy ekkora kertben ö r ö k k é a k a d t tennivaló. Most is m a g a m előtt látom: ülök az í r ó g é p előtt, kinézek az ablakon, s ő k a p á v a l v a g y kaszával a vállán jön elő a kertből. Akkorra m á r az u n o k á k is t a l p o n voltak, s így k ö s z ö n t e k Elek bácsinak: „ A d j o n isten jó reggelt, édes n a g y a p ó k á m ! " A m i t ő e k k é p p e n viszonzott: „ A d j o n isten m i n d e n e m b e r n e k , é d e s u n o k á i m ! " M e g m o s a k o d o t t , átöltözött, s reggelizés u t á n b e v o n u l t a szobájába. Fél tíz körül a z t á n m e g é r k e z t e k a z u n o k á k a p o s t á v a l . (...) Egy pillanatra szakítsuk m e g Boriska néni elbeszélését egy é r d e k e s e p i z ó d n a k a kiemelésével: „ E m l é k s z e m , h o g y várta m i n d e n n a p a leveleket! N á l u n k nem volt postahivatal, N a g y b a conba érkeztek a k k o r i b a n a k ü l d e m é n y e k . Minket, u n o k á i t osztott be kettesével, h o g y n a p o n t a e l h o z z u k a postáját. Kosárral m e n t ü n k , mert általában 40-50 levél é r k e z e t t m i n d e n n a p . A k i k a legtöbbet hozták, az a két g y e r m e k volt a legboldogabb, mert n a g y ö r ö m e t szerezhetett vele n a g y a p ó n a k . A z o n n a l elolvasta a leveleket, s m é g a z n a p válaszolt is rájuk. Baróton a k k o r is s z e r d á n tartották a hetivásárt. Ilyenkor befogatott a hintóba, s m a g a mellé ültette t i z e n k e t t ő n k közül azt az u n o k á t , amelyik a z o n a héten a legjobb volt. így n e v e l t m i n k e t n a g y a p ó . . . " (Bardócz D e z s ő n é Lőrincz Júlia)
73
„ N y á r o n , a m i k o r mi is n a p r ó l n a p r a láttuk a posta érkezését, n a p i h ú s z levél volt a legkevesebb, h a t v a n levél n e m m e n t r i t k a s á g s z á m b a . H a sok volt a levél, zsörtölődött, p a n a s z k o d o t t Benedek Elek: h o g y lehet ezt győzni! Ha kevés: kedvetlenül m a g y a r á z t a , h o g y n y á r o n , játék közben, lusták a gyerekek levelet írni, de télen a n n á l inkább í r n a k . . . Ebédnél a k á r h á n y s z o r végig kellett h a l l g a t n u n k az é r d e k e s e b b gyerekleveleket. Sok kis Cimbora-unoka n e v é t , sorsát ism e r t ü k . E g y i k - m á s i k u k k a l levelezésbe kerültek a mi gyerekeink is, a N a g y a p ó írásaiban s ű r ű n szereplő »igazi u n o k á k « . " (Benedek Marcell) A m i k o r átolvasta Elek bácsi a leveleket - folytatja Boriska néni - , r e n d s z e r i n t a l á h ú z o g a t o t t b e n n ü k b i z o n y o s sorokat, s a k k o r jött, és diktálta is a válaszokat. Ú g y előttem v a n m o s t is: kezében a levelekkel körbesétálja a z asztalt - soha n e m ült le ilyenkor! - , és diktálja a szerkesztőségi ü z e n e t e k e t . Fordítsanak n a g y o b b g o n d o t a helyesírásra, a f o g a l m a z á s r a , ne felejtsék el ráírni a levélre a keltezést; felhívta a f i g y e l m ü k e t a r r a , h o g y mit o l v a s s a n a k el, mit í r j a n a k m e g a Cimborának. M i n d e n r e g o n d j a volt. H á n y s z o r írtam le híressé vált tanítását - amelyik a z emlékh á z b a n is ki v a n f ü g g e s z t v e - : „Az állam nyelvét meg kell tanulnotok, de édesanyátok nyelvét nem szabad elfelejteni!" • Minden Benedek Elek-levelet Boriska néni gépelt le? N e m , csak a Cimbora-unokáknak szólókat. Az í r ó k n a k Elek bácsi m i n d i g saját k e z ű l e g fogalm a z o t t v á l a s z t küldött. A n n á l több d o l g o m volt v i s z o n t a Cimbora s z á m á r a m e g s z e r k e s z t e t t a n y a g o k átgépelésével (...) Fél tizenkettőkor m á r készen is v o l t u n k a diktálással, a k k o r Elek bácsi hívta M a r i nénit, és e l m e n t e k egyet sétálni. A h o g y m e g s z ó l a l t a h a r a n g , m i n d e n k i jött ebédelni. A d d i g r a már megterítettek az e b é d l ő b e n . Ebéd u t á n k ö v e t k e z e t t az ú j s á g o l v a s á s , a pihenés, v a g y p e d i g a családtagokkal, v e n d é g e k k e l beszélgetett kint a kertben. H á r o m órakor újból ott ült a z íróasztalánál. Estefelé aztán m e g b e s z é l t e velem a m á s n a p i teendőket, s ő Mari nénivel k i m e n t a kertbe g y ü m ö l c s ö t , p a s z u l y t s z e d n i . Mikor m i n e k volt a s z e z o n j a . . . M i n d i g d o l g o z t u n k , p o n t o s időbeosztással, d e s o h a s e m lóhalálában. A g y e r m e k e k n e k k ü l d ö t t ü z e n e t e iben is g y a k r a n hivatkozott arra, h o g y p o n t o s időbeosztással m e n n y i m i n d e n t e l v é g e z h e t az e m b e r m é g a z ő korában is. N e m élt ú g y n e v e z e t t társadalmi életet, m é g a faluba se m e n t ki: hozzá jöttek el az e m b e r e k . S n a g y o n g y a k o r i a k voltak az í r ó v e n d é g e k . Hirtelenjében: Szentimrei Jenő, Nyíró' József, Tamási Áron, Kacsó Sándor, Bartalis János, Dsida Jenő, S i p o s Dom o k o s , Sárközi G y ö r g y n e v e jut e s z e m b e . • Azt hallottam, hogy híresek voltak az Elek-napok. Az u n o k á k n a k titokban m i n d i g s z í n d a r a b o t t a n í t o t t a m be Elek bácsi n é v n a p j á r a . Lehet, hogy sejtette, m i r e k é s z ü l ő d ü n k , m é g i s igazi m e g l e p e t é s k é n t h a t o t t a k rá ezek az e l ő a d á s o k . Képzelje, s z í n p a d o t r ö g t ö n ö z t ü n k az ebédlőben! A k a m p ó k , a m e l y e k h e z a „ s z í n f a l a k a t " rögzítettük, m é g m o s t is látszanak a f a l a k o n . • Milyen darabokat mutattak be? H á t Elek bácsi g y e r m e k s z í n d a r a b j a i t . A Többsincs királyfi „házi b e m u t a t ó j á n a k " volt a legnag y o b b sikere. Lengyel Éva, Lengyel Dénes, Lengyel Tamás, Benedek István, Benedek A n d r á s nagyjából e g y i d ő s ö k voltak, ők játszották a főbb szerepeket. • Boriska néni későbbi pályájára volt-e valamilyen hatással az, hogy Benedek Elek közelében dolgozhatott? A z o k n a k a z é v e k n e k k ö s z ö n h e t e m , h o g y k é s ő b b a társadalmi m u n k á b a n f e d e z t e m fel életem értelmét. Mai megnevezéssel élve: szociális g o n d o z ó k é n t m ű k ö d t e m . Szegény s o r s ú gyerm e k e k és m a g u k r a m a r a d t öregek istápolója v o l t a m végig. Benedek Elek utóéletének egyik legszebb e s e m é n y e ennek az e m l é k h á z n a k a f e l a v a t á s a volt - jegyzem fel Bardóczné Lőrincz Júlia szavait. - 1969. m á j u s 25-én m i n t e g y hatezer e m b e r sereglett ide az o r s z á g m i n d e n tájáról, h o g y tisztelegjen Elek a p ó e m l é k e előtt; hogy a m e g y e i vezetők, v a l a m i n t a m e g h í v o t t írók (Balogh Edgár, Bartalis János, Bözödi György, S ü t ő A n d r á s , Bajor Andor, S z a b ó Gyula, D o m o k o s Géza, Bálint Tibor, Veress Z o l t á n , Veress Dániel, Farkas Á r p á d , M a g y a r i Lajos és m á s o k ) jelenlétében részt v e g y e n e k a n n a k a z írói o t t h o n n a k az emlékházzá n y i l v á n í t á s á b a n , a m e l y a két világháború közötti időszak első évtizedében a r o m á n i a i m a g y a r i r o d a l m i és m ű v e l ő d é s i élet egyik jelentős k ö z p o n t j a volt. • Miként került sor erre a nevezetes
74
napra?
A m e g y e i e k t á m o g a t á s a mellett e l s ő s o r b a n az 1975-ben e l h u n y t Flóra néniről, Benedek Elek legkisebb leányáról kell m e g e m l é k e z n e m . Ő volt k ö z ü l ü n k az, aki egész életén keresztül g y ű j tötte, és n a g y g o n d d a l őrizte az író kéziratait, leveleit, könyveit, az általa szerkesztett lapokat és folyóiratokat, b ú t o r a i t és használati tárgyait, a m u n k á s s á g á r ó l megjelent t a n u l m á n y o k a t és cikkeket, a róla készített festményeket és fényképeket. A z e m l é k h á z g o n d o l a t á t Balogh E d g á r vetette fel először, és a l i g h a n e m ő talpalt a legtöbbet a m e g n y i t á s a é r d e k é b e n . A m i k o r a jóváhagyásról é r t e s ü l t ü n k , kiürítettük a kiállításra l e g a l k a l m a s a b b szobákat, s a r e n o v á l á s u t á n a Sepsiszentgyörgyi M ú z e u m (ma ismét Székely N e m z e t i M ú z e u m ) t u d o m á n y o s m u n k a k ö z ö s s é g e - m i n t h o g y h o z z á j u k tartozunk - n a g y s z a k é r t e l e m m e l és hozzáértéssel r e n d e z t e emlékkiállítássá a Flóra néni által gyűjtött a n y a g o t . „A k é n y s z e r ű feledés korszaka u t á n hol is k e z d ő d ö t t ? - t ű n ő d i k Erdővidéki naplójában az avatási ü n n e p s é g e n jelen levő S ü t ő A n d r á s . - Első fecskeként ü d v ö z ö l t ü k az ötvenes évek végén a z Ifjúsági K i a d ó szerény m e s é s k ö n y v é t , f e d ő l a p j á n Benedek a p ó n e v é v e l . A széles r e n d e t a z u t á n Balogh E d g á r vágta; m a g v a s t a n u l m á n y kíséretében hozta vissza a politikus író és közügyi harcost, e g y b e s u l y k o l v á n mai g o n d j á t a hajdani segélykiáltással: »Halljátok, emberek?« A h a g y o m á n y t i p r á s akkori t o b z ó d á s á b a n ablaknyitás volt ez, é p p e n a m a i n a p felé. A m i k o r is, ha jól s z á m o l o m , B e n e d e k Elek kilenc kötete van az a s z t a l u n k o n hazai k i a d á s b a n . A h a t a l m a s életm ű n e k csekély része u g y a n , de k ö n n y í t é s a lelkiismeretünkön. Itt látható m o s t két tágas t e r e m ben az e m l é k g y ű j t e m é n y : üveg alatt a könyvek, kéziratok, k o r d o k u m e n t u m o k , a Cimbora néh á n y p é l d á n y a , s a hozzá küldött sok ezer levélből egy á k o m b á k o m o s g y e r m e k i sóhaj: » M i n d i g g y e r m e k szeretnék m a r a d n i , h o g y Elek a p ó könyveit o l v a s h a s s a m « . " (Rigó és apostol. Kriterion K ö n y v k i a d ó , Bukarest, 1970. 22.) Az ü n n e p i s z ó n o k o k egyike Balogh E d g á r volt. Beszédének e m l é k e z e t e s alaptétele - m i k é n t azt S ü t ő A n d r á s , a p o n t o s v e s s z ő k helyét is észlelve, feljegyezte - így h a n g z o t t : „ G y ű j t s ü k ide Benedek Elek összes írásait, leveleit, képeit, kortársainak és m u n k a t á r s a i n a k teljes i r o d a l m á t , legyen ide tárolva a hazai és n e m z e t k ö z i folklór m i n d e n forráskincse, találjuk m e g itt az e g y k o rú sajtót, a g y e r m e k l é l e k t a n és p e d a g ó g i a , n é p m ű v e l é s és nemzetiségi k ö z ü g y a l a p k ö n y v é s z e tét, a székely h e l y t ö r t é n e t a n y a g á t s m i n d a z t , ami e g y ű j t e m é n y r o m á n megfelelője, p á r h u z a m b a n a h e g y e k m á s i k oldalán k i b o n t a k o z o t t rokon é l e t m ű v e l , az Ion C r e a n g ä - a n y a g g a l . Egy ilyen k u t a t ó á l l o m á s r a kell majd e l k ü l d e n ü n k i d ő n k é n t i r o d a l m u n k - főleg a g y e r m e k - és ifjúsági k ö n y v s z e r z ő k és lapszerkesztők - tehetségeseit, h o g y m e g f ú r ö d j e n e k B e n e d e k Elek o t t h o n á n a k légkörében s kóstoljanak v a g y egy almát azokról a fákról, melyeket m é g m a g a a mester ültetett." Természetesebb igény - fűzi h o z z á Sütő - egy új k o n y h a s z e k r é n y s e m lehet fiatal h á z a s o k otthonában. S z á n d é k o s a n n e m sürgetem G a j z á g ó Évát, hogy végigvezessen a kiállításon. Arra s z á m í t o k , h á t h a közben m e g é r k e z i k egy n a g y o b b diákcsoport, s a k k o r „élőbben" r a g a d h a t o m m e g a tárlatvezetések h a n g u l a t á t is. Ám a z n a p n a g y o b b c s o p o r t n e m kereste fel a z e m l é k h á z a t - tavasszal és ősszel j ö n n e k g y a k r a b b a n - , így hát társulok a turistaként é r k e z ő alkalmi é r d e k l ő dőkhöz. A nagy e b é d l ő t e r e m , amely e g y k o r i rendeltetése mellett a híres E l e k - n a p o k színhelye volt, és ahol m é g családi színeló'adásokat is rendeztek - j e g y z e m a tárlatvezető szavait - , most Bened e k Elek é l e t m ű v é t m u t a t j u k be. A baloldali fal m e n t é n elhelyezett v i t r i n e k b e n az író levelei, kéziratai, m ű v e i n e k k ü l ö n b ö z ő k i a d á s a i láthatók. Az ebédlőasztal h e l y é n álló tárlóban m e s e kötetei s o r a k o z n a k , mellette p e d i g egy másik vitrinben azok a folyóiratok, a m e l y e k n e k főszerkesztője volt. N e m véletlenül k e r ü l t a Cimbora a k ö z é p p o n t b a : végleges kisbaconi letelepedésétől haláláig ezért a g y e r m e k ú j s á g é r t dolgozott és á l d o z o t t a legtöbbet. Erről t a n ú s k o d n a k e g y é n k é n t a C/'wk>ra-olvasóktól k a p o t t levelek is, a m e l y e k b ő l szintén b e m u t a t u n k egy válogatást. A bejárat melletti jobb s a r o k b a n azok a tárgyak láthatók, a m e l y e k e t a látogatók a j á n d é k o z tak a z e m l é k h á z n a k ; túloldalt p e d i g s z á m b a vehetjük a z utóbbi é v t i z e d e k b e n újra kiadott Ben e d e k Elek m ű v e k e t (húsznál jóval többet, köztük a Kriterion g o n d o z á s á b a n megjelent n a g y s i kerű Kék-, Piros-, Arany- és Ezüst-mesekönyveket; az első 18 ezer, az u t ó b b i 31 ezer p é l d á n y b a n fogyott el; az Arany-mesekönyv 1973-as és 1975-ös k i a d á s á n a k ö s s z p é l d á n y s z á m a p e d i g m e g h a ladta az 50 ezret). U g y a n e b b e n a t e r e m b e n kaptak helyet a román, n é m e t , angol, orosz, szerb,
75
francia és e s z p e r a n t ó n y e l v e n megjelent kötetek, v a l a m i n t az író életéről és m u n k á s s á g á r ó l szóló s z a k t a n u l m á n y o k és i r o d a l o m t ö r t é n e t i f o r r á s m u n k á k : Bajkó M á t y á s , Balogh E d g á r , Engel Károly, Erős Zoltán, H e g e d ű s János, Lengyel Dénes, M a r t o n Lili, Florentin P o p e s c u , Szabó Zsolt, Tiberiu Utan és m á s o k tollából. Átlép ve a másik szobába, Benedek Elek d o l g o z ó s z o b á j á n a k eredeti b e r e n d e z é s é t találjuk. Itt áll az e g y s z e r ű íróasztal, m i n d a z o k k a l a kellékekkel, amelyek a n n a k idején is rajta voltak; m ö götte k a r o s s z é k , mellette k ö n y v s z e k r é n y ( m e l y b e n m ű v e i n e k f o r r á s m u n k á i t találjuk, m á r azokat, a m e l y e k átvészelték az i d ő k viszontagságait). A falakon p e d i g - időrendi s o r r e n d b e n fényképfelvételek: az író n é h á n y portréja, családi képek, s végül a t e m e t é s e n készült fényképek. Az íróasztalon látható m é g Benedek Elek u t o l s ó levelének fotókópiája, az azóta jelképessé nőtt f é l b e s z a k a d t m o n d a t t a l : „fő, hogy dolgozzanak..." N e m c s a k a h á z és a kiállítás, a kert is a z író emlékét őrzi. H i s z e n a kocsiút fenyőit, a n a g y kert g y ü m ö l c s f á i t m i n d m a g a ültette. A k e r t b e n oszlopokra erősített táblákon - n é h á n y soros kis versek varázsolják vissza a z életet és v i d á m s á g o t k e d v e l ő B e n e d e k Elek élő alakját. N e m csoda, h o g y szívesen jönnek ide a g y e r m e k e k (az első é l m é n y e k hatására p e d i g t ö b b s z ö r is visszatérnek), hiszen az ö r ö k k é élő m e s e m o n d ó v a l találkozhatnak Kisbaconban. Akik p e d i g visszatérnek, ü r e s kézzel s o s e m jönnek: m a g u k v a r r t a - s z ő t t e terítőkkel, szőttesekkel, h í m z é s e k k e l s e g y é b m u n k á i k k a l tisztelegnek Elek a p ó e m l é k e előtt. Á m n e m c s a k ők gazdagítják a z e m l é k h á z a t . A helybeli n ő b i z o t t s á g írásos f ü g g ö n y ö k e t a j á n d é k o z o t t , M á t h é Ferenc vargyasi n é p m ű v é s z h a t a l m a s faragott csillárral tette o t t h o n o s a b b á a k ü l s ő t e r m e t . És ne h a g y j a m ki a felsorolásból a k é p z ő m ű v é s z e k e t . Balogh Péter B e n e d e k Elekről készített portrészobrát k ü l d t e el; Kádár Tibor, M é d e r Ilona és Szécsi A n d r á s f e s t m é n y e u g y a n c s a k a z í r ó n a k állít emléket; itt látható Gergely István és Szilágyi Zsolt Benedek Elek plakettja; Imets László és Kósa Bálint fametszete, M á t h é Ferenc fába vésett f é l d o m b o r m ű v e p e d i g az író sajátos világát, hőseit h o z z a e m b e r k ö z e l b e . . . Utóirat helyett. Felhívom a Tisztelt O l v a s ó figyelmét arra, h o g y í r á s o m másfél évtizeddel ezelőtti á l l a p o t o t rögzít. Az 1999-es kolozsvári Szabédi N a p o k r a - m e l y az erdélyi írói h a g y a t é kok, irodalmi g y ű j t e m é n y e k , írói e m l é k h á z a k helyzetét vette s z á m b a az Erdélyi I r o d a l o m t ö r t é neti M ú z e u m m e g a l a p í t á s á n a k s z á n d é k á v a l - n a g y o n v á r t u k Bardócz Lehelné G a j z á g ó Évát, h o g y e l ő a d á s á b a n az itt felvázolt képet kiegészítse, az újabb m á s f é l évtized történéseivel teljesebbé tegye. U t ó b b derült ki: a kilencvenes é v e k o l y a n változásokat h o z t a k a Benedek Elek Emlékház é l e t é b e n is, amelyek m á s krónika lapjaira tartoznak. A h o g y az emlékháztól i d ő k ö z b e n megvált G a j z á g ó Éva m á r n e m érezte illetékesnek m a g á t arra, h o g y ezekről K o l o z s v á r o n beszámoljon, m a g a m m é g k e v é s b é v á l l a l k o z h a t o m erre. A Kisbaconba vezető utakról a z o n b a n n e m kell, n e m s z a b a d l e m o n d a n u n k . H i s z e n Benedek Elek öröksége n e m „ p r i v a t i z á l h a t ó " . Ezt ismerték fel ú j s á g í r ó s z a k o s hallgatóim is, akik az 1999-es kettős é v f o r d u l ó n Benedek Elek k ö z í r á s á n a k ma is é r v é n y e s tanulságait vették s z á m b a a sepsiszentgyörgyi M e g y e i K ö n y v t á r s z e r v e z é s é b e n m e g t a r t o t t s z i m p ó z i u m o n . A n n a k a Szabó Z s o l t n a k az irányításával, aki az író levelezésének három v a s k o s kötetét helyezte a k e z ü n k ü g y é b e . Kisbaconi „ a d ó s s á g a i m a t " t ö r l e s z t e n d ő mag a m a Magyar írók tragédiája 1929-ben című e l ő a d á s o m m a l k é s z ü l t e m a r e n d e z v é n y r e . Van, aki a címet ú g y értette: 1999-ben. A félrehallás, m e g l e h e t , n e m m i n d e n e s e t b e n jelent félreértelmezést is. Cseke Péter
76
Viharágyúk a Tokaj-hegyalján A s z ő l ő é s b o r t e r m e l ő k l e g á d á z a b b ellensége a jégverés, m e l y tönkre teheti a z egész éven át v é g z e t t m u n k á t és a termést. É p p e n ezért a s z ő l ő t u l a j d o n o s o k ú g y félnek a jégveréstől, m i n t a tűztől. É v s z á z a d o k o n keresztül az egyetlen védekezés a v i h a r r a l s z e m b e n a h a r a n g o k k o n g a t á sa volt. A n n a k idején a b b a n r e m é n y k e d t e k , h o g y a s z a k a d a t l a n h a r a n g z ú g á s a jeges felhőket a z e r ő s hangrezgéssel elűzi. Tudvalevő, h o g y ez alig segített. A jégverés szinte évről-évre veszélyeztette a d u z z a d t f ü r t ö k e t , a befektetett m u n k á t , a h a s z n o t , az a s z ú v á érett s z ő l ő f ü r t ö k e t . Ezzel m a g y a r á z h a t ó az a lelkesedés, mellyel 1895. április 24-én Tokaj-hegyalján f o g a d t á k azt a vasgyári üzletszerzőt, aki egy ágyúval és arinak tartozékaival e g y ü t t megjelent. Az öregek szerint n e m volt nehéz m e g g y ő z n i e a s z ő l ő t u l a j d o n o s o k a t és a k ö z s é g vezetőit, m e r t itt m i n d e n javaslat, amely a jég okozta kár megelőzését szolgálta az m e l e g f o g a d t a t á s r a talált. A községi b a k t e r d o b o l v a végigjárta az utcákat, „ k ö z h í r r é téve" a b e m u t a t ó e s e m é n y t . A n a g y g y ű l é s helye a s z a b a d b a n a P r o m e n á d é n volt. A k ö z s é g lakosai gálába öltözve v o n u l t a k ki, h o g y s z e m t a núi legyenek a b e m u t a t ó n a k . Az ü z l e t s z e r z ő a tér k ö z e p é n felállított h o s s z ú csővel ellátott vih a r á g y ú h o z lépett és f e n n k ö l t szavakkal méltatta a t a l á l m á n y jelentőségét, m o n d v á n a jéggel terhes felhőket oszlásra kényszeríti a v i h a r á g y ú . A jelenlévők „bravó" kiáltásokkal éltették és helyeselték szavait, m e g j e g y e z v e „uraim meg vagyunk mentve", továbbá „nincs többé jégkár". A b o l d o g u l á s útját szélesre tárta a v i h a r á g y ú b a vetett remény. A v i h a r á g y ú 4 fő részből állt: a mozsárból, a h á r o m v a s l á b o n álló terelőcsőből, a fatuskóból, a m e l y r e a m o z s a r a t helyezték és a deszkabódéból, a m e l y b e n az á g y ú t kezelő s z e m é l y és a p u s k a p o r volt. Ez egyben v é d e l m e t is n y ú j t o t t vihar esetén. A m o z s á r 20-25 kg-os, v a l a m i n t 40-50 kg-os m é r e t b e n készült. (Képe a hátsó b o r í t ó n látható.) Töltetét a g y ú j t ó l y u k o n á t bevezetett kanóccal, ezt p e d i g „ s z é l g y u f á v a l " g y ú j t o t t á k meg. A r o b b a n á s u t á n a felhő felé - elméletileg spirális p á l y á n - h a l a d t a z így létrehozott mesterséges légörvény, lyukat f ú r v a a felhőbe. A h a s z nált p u s k a p o r „füstös", illetve „koloncos" volt. A z á g y ú k b ó l a s z ő l ő t e r m e l ő k m i n t e g y 30 d a r a b o t v á s á r o l t a k meg, s e z e k e t a szőlőterületek e g y - e g y kimagasló p o n t j á n állították fel, m a j d elérkezett a gyakorlati b e m u t a t k o z á s ideje egy júliusi h ó n a p k ö z e p é n . H a t a l m a s , sötét felhők tornyosultak Szerencs és M o n o k irányából. A Pal o t a - d ű l ő b e n elhelyezett v e z é r á g y ú t a községi bakter, a többit p e d i g a szőlőcsőszök kezelték. A m i k o r G o l o p község m a g a s s á g á b a n h ú z ó d o t t el a v i h a r f r o n t , a v e z é r á g y ú m e g a d t a a jelt a tüzelésre.
A hajdani „börtön-pincéből"
előkerült viharágyú mozsarak (Szikora A n d r á s felvétele)
77
Sötét p o r f e l h ő takarta el Tállya községet, a villámlást k ö v e t ő é g d ö r g é s m e g r á z t a a h á z a k a t és a h e g y o l d a l t . A v i h a r f e l h ő n e k i r u g a s z k o d o t t a tállyai h e g y e k n e k . A 30 á g y ú d ö r g é s e , cikázó villámok, a sorozattá fajult m e n n y d ö r g é s , a h a r a n g o k zúgása v i l á g v é g s z e r ű h a n g u l a t o t teremtettek. Az a s s z o n y o k halálra ijedten kiabálták „...az Istent lövitek!..." Az á g y ú z á s ellenére a z o n b a n a jégeső csak esett és az elbeszélés szerint a n n y i jégverés a szőlőkben talán s o h a s e m volt, m i n t a v i h a r á g y ú k felállítása idején. Az 1967-es év elején Tállya k ö z s é g b e n j á r t a m azzal a céllal, h o g y ha m é g létezik legalább egyetlen p é l d á n y a h a j d a n használt v i h a r á g y ú k b ó l , a k k o r azt m e g ö r ö k í t s e m a f o t ó m a s i n á m mal. A helybéli idősebb e m b e r e k t ő l p e d i g n é h á n y a d a t o t m e g s z e r e z z e k ezzel a t é m á v a l kapcsolatban. A 92 é v e s H o r v á t h Ferenc, Tállya község lakosa e l m o n d t a , h o g y a n helyezték el a z á g y ú k a t a s z ő l ő d ű l ő k b e n és azt is, h o g y a n m ű k ö d t e k . M e r t bizony az á g y ú k e z e l ő , ha t ö b b e t ivott a hegy levéből, m é g a b á r á n y f e l h ő k e t is b o m b á z t a a m e d d ő f e l h ő k k e l e g y e t e m b e n . S o k s z o r a z is előfordult, h o g y n e m szóltak a z á g y ú k , v a g y későn szólaltatták m e g őket, a m i k o r m á r m i n d e n t elvert a jég. Szikora
András
Tisztelet a hősöknek Az I. és II. v i l á g h á b o r ú b a n hősi halált haltak tiszteletére e m l é k m ű v e t állítottak az ózd-szentsimoni Á r p á d - k o r i római katolikus t e m p l o m kertjében. Az e m l é k k ő leleplezésére ünnepélyes keretek között k e r ü l t sor. Beszéd e t m o n d o t t dr. Bárdos Balázs alpolgármester, m a j d Kovács József Lőrinc, a s z e n t s i m o n i e g y h á z t a n á c s elnöke és Kovács Béla, Szentsimon ö n k o r m á n y z a t i képviselője leplezte le a z e m l é k m ű v e t . Ezt k ö v e t ő e n dr. Gál József kerületi esperes m e g á l d o t t a az e m l é k m ű v e t . Az utó1914 - (SIS 1938 1945 k o r n a k is ü z e n t e k a s z e n t s i m o n i a k . Az e m l é k m ű t a l p a z a t á b a n u g y a n i s egy levél „Jttttt mm JHWB S ia« kíséretében elhelyezték a z o k névsorát, i»Ku er;«* r A KW* itom • >» B u akik a d o m á n y a i k k a l segítették a t e m p l o m Ä r v S S mwuw felújítását. S z e n t s i m o n a Bükk h e g y s é g északn y u g a t i n y ú l v á n y a i között terül el, a Sajó-völgyétől délkeletre. K ö z é p k o r i település. A n n a k idején G ö m ö r v á r m e g y é h e z tartozott, ezt követően Borsod m e g y e ózdi járásához, m a j d 1979. j a n u á r l-jétől Ó z d v á r o s h o z csatolták, a n n a k egyik p e r e m k e rülete lett. Mai n e v é t egyháza védőszentjéről, Szent Simonról kapta. Egy 1427-ből v a l ó összeírás s z e r i n t a település a rimaszécsi Széchy Miklós birtoka volt. A középkori M a g y a r o r s z á g o n h á r o m község viselte n e v é b e n Szent Simont. K e t t ő Erdélyben: C s í k s z e n t s i m o n és N y á r á d s z e n t s i m o n . Kerékgyártó
78
Mihály
m* i&VÍ
*«* '«IM . c&mimMBmM 1 ! t ÍMifc j s f c f v / it « « i t j S n j ß A kottáin*
TÁRLAT
1
Nagy János szobrászművész, a felvidéki magyar kultuszhelyek teremtője Az Úr szereti b a r á t o m a t , s o k u n k barátját, N a g y Jánost, p á r t f o g ó l a g figyeli m u n k á l k o d á s á t . „ M á s k é n t ő n e m is tehet", m o n d j a egyik é n e k ü n k , ha ez az e m b e r mestersége: s z e r s z á m a i v a l a Teremtő n a g y m ű v é n e k h u m a n i z á l á s á n m u n k á l k o d i k . Szobrokkal, d o m b o r m ű v e k k e l , d o m b o rításokkal, p l a k e t t e k tucatjaival népesíti be a világot, elsősorban a felvidéki m a g y a r o k lakta sáv településeit. Pozsony, Szene, Galánta, D u n a s z e r d a h e l y , R é v k o m á r o m , Hetény, Búcs, Guta, Kisszeben, B u d a p e s t , Pápa. U t a z o m a p o z s o n y i 5-ös v i l l a m o s o n Récse felé, k i r á n d u l o k a Szepességbe, kocsizom Szencre vagy D u n a s z e r d a h e l y r e , s t u d o m , melyik pontról k ö s z ö n n e k r á m János szobrai. O l v a s o m a m e g h í v ó b ó l , h o g y köztéri n a g y p l a s z t i k a került ki e d d i g a m ű h e lyéből, m e n n y i fába, rézlemezbe, bronzba, t o n n á n y i kőbe ö m l e s z t e t t e ihletét és izomerejét. Ha p e d i g m é g k e g y e l m e s e b b e n intézte volna sorsát az Úr, ha több n y u g a l m a t és b i z t o n s á g o t a d neki, ha a n g y a l i b u z g a l m á t j o b b a n honorálják, többet pihenhet, n e m kell v é g i g h u r c o l k o d n i a a fél világon, s energiáit négy m ű t e r e m építésébe ölnie, közel járna m á r - m á r szent őriiletű életstratégiájának beteljesítéséhez, h o g y m i n d e n szlovákiai m a g y a r települést szobraival n é p e s í t s e n be. E g y t i z e d ü k e t , azt hiszen, p o n t o s a n e g y t i z e d ü k e t m á r be is népesítette velük. A s z o b r á s z a t a k u l t u s z o k b ó l nőtt ki, de m é g m i n d i g a k u l t u s z o k a t szolgálja. Ilyen s z e r e p k ö r t szánt a m e g r e n d e l ő k egy része is Nagy János m u n k á i n a k , a m i k o r egy-egy s z o b r á é r t h o z z á fol y a m o d o t t igényeivel. János n e m szolgált ki b á r m i l y e n kultuszt, a b u k o t t r e n d s z e r kísértő igényeinek tántoríthatatlanul ellenállt. Amikor az irodalom s z a v a k b a n tesz t a n ú s á g o t k o r u n k r ó l , a m i k o r e g y h á z a i n k a t élesztgetjük és g y ó g y í t g a t j u k , iskoláink f e n n t a r t á s á é r t v í v j u k h á b o r ú s á gainkat, m ú l t u n k a t f ü r k é s s z ü k jövőnként, politikai szövetségeket k e r e s ü n k b e n t és kint, h o g y
Nagy János szobrászművész
(bal szélen) és Koncsol László író (jobb szélen).
79
Bulcsú vezér
b e n n ü n k e t is b e é p í t s e n e k Európa m a j d a n i épületébe, s m a g y a r o k k é n t k e r ü l j ü n k oda; p o l g á r i társulásokat a l a p í t u n k , kulturális g y ű j t e m é n y e k e t h o z u n k létre, és tisztes v á l l a l k o z ó i n k n a k s z u r k o l u n k , m e r t g y a r a p o d ó e g y e d e k n é l k ü l g y a r a p o d ó n e m z e t sincs; N a g y János u g y a n a k k o r k u l t u s z h e l y e k e t alkot szobraival. Szenczi Molnár a m a g y a r reformáció, a m a g y a r vers, n y e l v , zene, a felekezeti t ü r e l e m , a m a g y a r r e n e s z á n s z és h u m a n i z m u s , a m a g y a r és e g y e t e m e s m ű veltség Szenczi k u l t u s z h e l y e - és m i c s o d a r o b u s z t u s erejű, beszédes, m e s s z e h a r s o g ó szobor! K o d á l y csodálatosan stilizált feje a g a l á n t a i Esterházy-kastély p a r k j á b a n a m a g y a r n é p - és m ű zene, a m a g y a r nyelv, a z e n e p e d a g ó g i a i és a szellemi e g y e t e m e s s é g k u l t u s z h e l y e . A d u n a szerdahelyi m á r t í r e m l é k m ű a m á s o d i k v i l á g h á b o r ú b a n elpusztított k e r e s z t y é n és zsidó milliók siratásának k u l t u s z h e l y e . Esterházyi J á n o s b u d a p e s t i emléktáblája a d a c o s keresztyén h u m a n i z m u s m á r t í r i u m á n a k kultuszhelye. A gútai faragott k ő t ö m b a m o z d í t h a t a t l a n h e l y b e n m a r a d á s kultuszhelye: „A víz szalad, a k ő m a r a d , a kő m a r a d . . . - i l y e n f o r m á n írta a k ö l t ő n e k ü n k is. Egyszer m é g C s o n t v á r y Kosztka T i v a d a r kisszebeni emléktáblája is k ö z ö s m a g y a r - s z l o v á k k u í t u s z h e l y k é n t fog szolgálni, s e l k é p z e l e m , h o g y valahol a z Alacsony-Tátra egyik v á r o s k á j á n a k főterén, m e r t Bartók arrafelé k ü l ö n ö s e n sok szlovák n é p d a l t gyűjtött, ott áll majd N a g y Ján o s Bartók-szoborcsoportja; 3200 s z l o v á k n é p d a l á é r t , a k é t vaskos kötetért és földolgozásaiért m e g é r d e m e l egy szlovák kultuszhelyet. Lehet, h o g y ez a m a g a s , g y e r m e k - és k a m a s z k o r á b a n cingár, csak a k e m é n y a n y a g o k k a l v a l ó h a d a k o z á s b a n m e g i z m o s o d o t t , fátyolos h a n g ú férfi, N a g y János tette a legtöbbet a szlovákiai m a g y a r s á g é r t : a legtöbbet abból, a m i t egy férfi e g y m a g a m e g t e h e t . A l e g l á t v á n y o s a b b a t m i n d e n k é p p e n , s ez n e m olcsó, vásári p a r á d é , h a n e m konfesszió, m a g y a r u l hitvallás, áhítat. „S nincs semmije. Á r n y é k a v a n " - m o n d h a t j u k őrá is Pilinszkyvel. „Meg botja v a n " , s ha a m u n k a r u h a r a b g ú n y a , a k k o r „ r a b r u h á j a v a n " . H á z a nincs, m ű t e r m e nincs, csak az, a m i t Heténytől áldja m e g érte Isten ezt a szép m a g y a r falut - bérletbe k a p o t t . Ha m ó d o m b a n állna, a bősi, a karcsai vagy a h é d e r v á r i kastélyt a j á n d é k o z n á m neki p a r k j á v a l , h o g y b i z t o n s á g b a n éljen, dolg o z h a s s o n , kiállíthasson, s z ü m p o z i o n o k a t r e n d e z h e s s e n , s tarthassa szelíd, s z é p , s z a b a d állatait, a pávát, az őzet, a d á m s z a r v a s t .
80
A Három nemzedék, fölötte Emese álmn
Golgota (Cservenka Ferenc felvételei A felvidéki m a g y a r sáv Trianon és Párizs előtt t ö m v e volt a m a g a s k u l t ú r a m o n e m t u m a i v a l . R o m á n b a oltott g ó t i k u s és r e n e s z á n s z t e m p l o m o k , a t e m p l o m o k b a n o r g o n á k , k é p e k és szobrok, m ű k i n c s e k k e l , g a z d a g könyv-, levél- és k é p t á r a k k a l tömött főúri és k ö z é p n e m e s i kastélyok, kúriák, a n g o l p a r k o k , Batthyány h e r c e g p r í m á s p o z s o n y p ü s p ö k i kastélyaiban, 1783-ban indiai és kínai tájképek, kínai tájakat m u t a t ó b ú t o r k á r p i t o k , 130 n é m e t a l f ö l d i festmény, Jeszenák báró E b e r h a r d melletti, m a j o r h á z i kastélyának kertjében tíz m u z s i k u s s z o b o r , több szökőkút, b a r o k k kisplasztikák, k e r á m i á k , h e t v e n v a l a h á n y n a r a n c s f á t és f ü g é t n ö v e l ő h a t a l m a s ü v e g h á z , rafinált kert- és díszkert k u l t ú r a , fácánosok, d á m v a d r e z e r v á t u m o k , a p ü s p ö k i Farkastorok e r d ő s szigetén 3000 v a d d i s z n ó , a v á r k a s t é l y o k b a n színház, freskók, b á l t e r m e k , író, m u zsikáló, n é p d a l g y ű j t ő , m e c é n á s k o d ó , a jog- és t ö r t é n e t t u d o m á n y n a k élő, később t u d o m á n y o s a k a d é m i á t és m ú z e u m o k a t alapító, g y ű j t e m é n y e i k e t az országos i n t é z m é n y e k n e k a j á n d é k o z ó , kereskedők és ö n t u d a t o s p a r a s z t p o l g á r o k , m é g a s z á z a d f o r d u l ó n is v i r á g z ó folklór, s z í n v o n a las felekezeti és állami iskolák, k ü s z ö b ö n a f ö l d r e f o r m s a p o l g á r o s o d á s ú j lendülete, m e l y fokonként a kisvárosokat és falvakat is urbanizálni k e z d t e immár. P o l g á r k ö r ö k , olvasóegyletek, jól fölszerelt k ö z k ö n y v t á r a k , h á z i m u z s i k á l á s , é n e k - és k a m a r a z e n e k a r o k , a vidéki festészet és szobrászat fölvirágzása jött volna h a m a r o s a n , jött is már, ha n e m a h á b o r ú s a Trianon c s a p á s á t követő ú j a b b csapások, aztán a f a s i z m u s m e g a k o m m u n i z m u s c s ő d t ö m e g e . N a g y J á n o s a kisvárosi és falusi köztéri szobraival valami olyat tesz, amiről csak a l e g n a g y o b b á l m o d ó k t u d n a k á l m o d n i : a k u l t ú r a csúcsait telepíti remekeivel köztereinkre és p a r k j a i n k b a , s egy új, m a m é g csak legszebb l á t o m á s a i n k b a n d e r e n g ő világ elé d o l g o z i k . Egy o l y a n világ elé, a m e l y n e k polgárai p o n t o s a n t u d j á k m a j d , h o n n a n jöttek, kicsodák, és m e r r e t a r t a n a k . Ebben n e m u t o l s ó s o r b a n mint e m l é k e z t e t ő jelek, biztató v a g y elriasztó m o n u m e n t u m o k , N a g y János szobrai fogják segíteni őket. C s a k remélhetjük, h o g y példája a m a i n á l s z á m o s a b b , n a g y o n sok k ö v e t ő r e talál, s h o g y n é p ü n k i m m á r vigyázni fog a kincsre, a m e l y e t tőle és t ő l ü n k ú g y s z ó l v á n a j á n d é k b a kapott. K ö s z ö n j ü k a kiállítás szállásadóinak, hogy itt l e h e t t ü n k , s k ö s z ö n t j ü k m i n d e n e k e l ő t t a m ű vészt, m ű v é s z ü n k e t , N a g y Jánost szép, kerek születésnapja táján, m é l y hálával k ö s z ö n v e neki azt, amit e d d i g n e k ü n k és é r t ü n k , jövőnként m e g a l k o t o t t . Tartsa m e g az Úr k ü l ö n ö s k e g y e l m é ben!' Koncsol László 1
E l h a n g z o t t 2000. j ú n i u s 16-án, R é v k o m á r o m b a n , a s z e r z ő kiállításának m e g n y i t ó j á n . (Szerk.)
81
r
TERMÉS
v
J
Pongrácz Elemér és a Honti Múzeum Szentmiklósi és óvári P o n g r á c z Elemér H o n t v á r m e g y e és székhelye, Ipolyság XIX. s z á z a d végi és a XX. s z á z a d eleji politikai, t á r s a d a l m i és kulturális életének egyik m e g h a t á r o z ó s z e m é lyisége volt. L a p o t alapított és szerkesztett, cikkeket, k ö n y v e k e t írt és n a p t á r t adott ki, o r s z á g o s v i s s z h a n g o t kiváltó kiállítást r e n d e z e t t és m ú z e u m o t h o z o t t létre. Az 1880-as évek m á s o d i k felében megalapította a H o n t v á r m e g y e i Irodalom- és M ű v é s z e t p á r t o l ó Egyesületet, késeibb a H o n t m e g y e i K a s z i n ó v á l a s z t m á n y i és a Felvidéki M a g y a r K ö z m ű v e l ő d é s i Egyesület H o n t v á r m e g y e i Fiókegylete v á l a s z t m á n y i , illetve „ ö r ö k ö s r e n d e s tag"-jaként t e v é k e n y k e d e t t . „Pongrácz E l e m é r m i n d e n idejét és erejét a t á r s a d a l m i t e v é k e n y s é g n e k áldozta; f á r a d s á g á t c s a k h a m a r siker koronázta, a z ő szelleme, vasakarata és kitartása ezt a z a g y o n c s a p o t t sági társ a d a l m a t felvillanyozta, újjáteremtette. Volt itt a k k o r gyöngyélet! I r o d a l m i estélyek, felolvasások és m u l a t s á g o k e g y m á s t érték. O volt e z e k n e k a lelke, éltető s z e l l e m e " - írta róla H e d e r v á r y Lajos 1902-ben. Pongrácz Elemér 1862. n o v e m b e r 18-án született a H o n t v á r m e g y e i Felsőtúron, P o n g r á c z István t á b o r n o k és P á k o z d y Róza h a r m a d i k g y e r m e k e k é n t . Testvérei A l a d á r (sz.: 1859) és Lenke (sz.: 1860) voltak. Középiskolába N a g y s z o m b a t b a n és Vácon járt, és a f ő g i m n á z i u m i érettségi után a számviteli államvizsgát is letette. 1881 és 1885 között a b u d a p e s t i egyetem jogi k a r á n tanult, d e t a n u l m á n y a i t - b á r k é s ő b b is m e g p r ó b á l t a - n e m fejezte be. 1886-ban visszatért s z ü l ő m e g y é j é b e , majd I p o l y s á g o n megalapította és szerkeszteni k e z d t e a Honti Hírlap c í m ű „politikai és t á r s a d a l m i heti közlöny"-t, amellyel a z volt a célja, h o g y az ors z á g o s a n Tisza K á l m á n , H o n t b a n p e d i g báró M a j t h é n y i László nevével fémjelzett S z a b a d e l v ű Párt (akkor k o r m á n y p á r t ) p r o g r a m j á t támogatva a h o n t i t á r s a d a l o m „ütőereinek l ü k t e t é s é t m e n n é l g y o r s a b b á hozni megkísérelje". A lapnak 1886-ban 26,1887-ben p e d i g 39 s z á m a jelent m e g , az 1887. 27. számtól Vértess József szerkesztésében. 1888-ban a v á r m e g y e szolgálatába állt és a l s z á m v e v ő k é n t , illetve tiszteletbeli f ő s z á m v e v ő k é n t t e v é k e n y k e d e t t . Hivatali m u n k á j a mellett 1893-ban megjelentette a történelmi, h e l y t ö r t é neti d o l g o z a t o k a t , s z é p i r o d a l m i m ű v e k e t , statisztikai és k ö z é r d e k ű k ö z l e m é n y e k e t , v a l a m i n t m á s írásokat t a r t a l m a z ó Hontvármegyei Almanach két kötetét. Az I p o l y s á g o n , N e u m a n n J a k a b n y o m d á j á b a n készült k i a d v á n y o k k a l n e m c s a k fontos ismeretek közlése volt a célja, h a n e m a rászorultak m e g s e g í t é s e is. Ezt a N a g y Iván t ö r t é n é s z h e z 1892. s z e p t e m b e r 30-án írt leveléből t u d j u k , a m e l y n e k szélén a k ö v e t k e z ő m o n d a t olvasható: „A tiszta j ö v e d e l e m egészben j ó t é k o n y czélra fordíttatik." 1893-ban m e g p á l y á z t a a m a g y a r o r s z á g g y ű l é s k é p v i s e l ő h á z á n a k p é n z t á r i ellenőri állását. K é r v é n y é b e n , a m e l y e t Lestyánszky S á n d o r alispán H o n t s z e m p o n t j á b ó l sajnálattal, d e „a várm e g y e k ö z ö n s é g é t teljes sikerrel s z o l g á l ó " tisztviselő b e a d v á n y á t t á m o g a t v a terjesztette fel báró Bánffy D e z s ő képviselőházi e l n ö k h ö z , kifejtette, h o g y azért akar a f ő v á r o s b a n dolgozni, m e r t egyetemi t a n u l m á n y a i t be szeretné fejezni. Az állást 1893. n o v e m b e r 1-jei hatállyal elnyerte, sőt, tekintettel kiváló m u n k á j á r a , 1901. április l-jével p é n z t á r n o k k á léptették elő. Életében n e m c s a k az jelentett n a g y változást, h o g y a fővárosba költözött, h a n e m az is, h o g y időközben (1890. a u g u s z t u s 2-án) h á z a s s á g o t kötött Kulcsár Margittal. A képviselőházi állás elfoglalását k ö v e t ő több m i n t egy évtized volt P o n g r á c z E l e m é r közh a s z n ú t e v é k e n y s é g é n e k l e g e r e d m é n y e s e b b szakasza, a m e l y H o n t v á r m e g y e és Ipolyság kulturális életére is n a g y hatással volt: megalapította a H o n t i M ú z e u m o t 1 és s z á m o s k i a d v á n n y a l gazdagította a m e g y é r e v o n a t k o z ó i r o d a l m a t . 1
82
A Honti M ú z e u m r ó l b ő v e b b e n lásd m é g C s á k y Károly írását a H o n i s m e r e t 1999. 5. s z á m a 2 9 - 3 8 . o l d a lán. (Szerk.)
1896. november 28-án Ipolyságon P o n g r á c z javaslatára értekezletet hívtak össze, a m e l y e n az i n d í t v á n y o z ó felvázolta egy n a g y történelmi kiállítás tervezetét. Ezzel - a m i n t kifejtette - , ha sikeres lesz, egy m ú z e u m alapjait lehetne megvetni. A z értekezlet megbízta őt, „hogy pesti s z a k t u d ó s o k kal a r e n d k í v ü l é r d e k e s eszme m e g v a l ó s í t á sát megbeszélje, s a z e r e d m é n y r ő l jelentést tegyen". E megbeszélések eredményesek voltak, így h a m a r o s a n , 1897-ben, H o r v á t h Béla főispán vezetésével m e g a l a k u l t a rendező bizottság, a kiállítás igazgatója P o n g r á c z Elemér lett. 1897-ben és 1898-ban t ö b b felhívás is megjelent az ipolysági és m á s lapokb a n , a m e l y e k b e n arra szólították fel a m a g á n s z e m é l y e k e t és i n t é z m é n y e k e t , hogy k ü l d j e n e k tárgyakat és d o k u m e n t u m o k a t a kiállításra. 1898-ban a Honti Lapok r e n d s z e r e sen t u d ó s í t o t t a kollekció g y a r a p o d á s á r ó l és közölte a b e k ü l d ő k neveit, köztük P o n g r á c z Elemérét, aki p é l d á u l könyvekkel, a r c k é p e k kel, 1848-1849-es d o k u m e n t u m o k k a l , régi pénzekkel gazdagította a gyűjteményt. 1898 júliusától a u g u s z t u s 30-ig s z a b a d s á g o n H o n t b a n t a r t ó z k o d o t t , bejárta a m e g y é t , g y ű j t ö t t e a t á r g y a k a t és m e g r e n d e z t e a kiállítást. Az u t ó b b i h o z n a g y segítséget k a p o t t Pongrácz Elemér (Honti Naptár az 1900. évre) M a t u n á k Mihály történésztől, k o r p o n a i felső népiskolai igazgatótól és Vörös Ferenc Selmecbányái főjegyzőtől. Elkészítette és kiadta a kiállítás katalógusát is, a m e l y b e n 1000 tétel (tárgy, könyv, kép, kézirat stb.) s z e r e p e l . A kiállítás a u g u s z t u s 13-tól 26-ig volt nyitva és s z á z a k keresték fel n e m c s a k Ipolyságról, h a n e m a s z o m s z é d o s N ó g r á d , Bars és Esztergom v á r m e g y é k b ő l , v a l a m i n t B u d a p e s t r ő l is. A nagy e s e m é n y t H o r v á t h Béla f ő i s p á n nyitotta m e g és N a g y Iván a M a g y a r T u d o m á n y o s A k a d é m i a n e v é b e n m o n d o t t ü n n e p i beszédet. A kiállítás megtekintését b a n k e t t és t á n c m u l a t s á g követte. H o n t v á r m e g y e r e n d e z v é n y e o r s z á g o s visszhangot váltott ki és arról n e m c s a k a helyi (Honti Lapok) és vidéki (pl.: Nógrádi Lapok és Honti Híradó, Selmeczbányai Híradó, Bars), h a n e m fővárosi ú j s á g o k (pl.: Pesti Hírlap, Pesti Napló, Ország-Világ, Alkotmány, Országos Hírlap, Vasárnapi Újság) is részletes b e s z á m o l ó k a t közöltek. A siker nagy volt és e n n e k hatására t o v á b b e r ő s ö d ö t t egy m ú z e u m m e g a l a p í t á s á n a k az igénye. Ez t ü k r ö z ő d ö t t p é l d á u l Czibulya László a l i s p á n n a k a kiállítást b e z á r ó b e s z é d é b e n is, a Honti Lapokban p e d i g a következőket o l v a s h a t j u k : „ N e l o h a d j o n k ö z ö n s é g ü n k ez a lelkesedése, h a n e m b u z d u l j o n fel egy áldozatkész, n e m e s elhatározásra: a s z o r o s a n vett családi ereklyék kivételével ajánlja fel a kiállított tárgyait a létesítendő m e g y e i m u z e u m oltárára. S z á m i t h a t a k u t a t ó t u d o m á n y és a k ö v e t k e z ő n e m z e d é k e k hálájára." A m ú z e u m m e g a l a p í t á s á r a b u z d í t o t t a m a g y a r t u d o m á n y o s s á g két jeles alakja, N a g y Iván t ö r t é n é s z a k a d é m i k u s és C z o b o r Béla régész (szintén az a k a d é m i a tagja) is. A kiállítás sikere Pongrácz E l e m é r n e k is széleskörű elismerést h o z o t t . A z eseményről t u d ó sító újságírók felsőfokú jelzőkkel illették őt, dicsérték ambícióját, s z a k é r t e l m é t , lelkesedését, kitartását, „ r á v a l ó s á g á t " és „kiváló ízlését", „[...] akinek m i n d e n relikvia szentség, aki t u d á s s a l és m u n k a b í r á s s a l v a n fölvértezve a z ilyes feladatok m e g o l d á s á r a " - írta Zilahi Kiss Béla egyik cikkében. A Nógrádi Lapok és Honti Híradóban is dicsérő h a n g o n szóltak róla: „ Á m a kiállíitás lelke kétségkívül P o n g r á c z Elemér volt, e z a l á n g b u z g a l m u fiatal ember, a ki t u l a j d o n k é p e n készítette, képzettségével, s z a k s z e r ű ismerettel rendezte, szive melegével g o n d o z t a az egészet. [...] a látogatók közül a z o k a t szerette m e g , a kik a p r ó l é k o s a n m e g n é z t e k m i n d e n t s azokra n e h e z -
83
telt meg, a k i k n e k sietős d o l g u k akadt. M i n d e n izében lelkes e m b e r . " N a g y Iván n e m c s a k a kiállítás m e g n y i t ó j á n a d o t t h a n g o t elismerésének, h a n e m a z a u g u s z t u s 26-án H o r p á c s r ó l P o n g r á c z n a k írt levelében is: " N a g y é r d e m ű Ö c s é m és Barátom! Bocsáss meg, h o g y a mily form á b a n n y e l v e m r e tolult b e n s ő m b ü l a g o n d o l a t , olyan szerkezetben m o n d j a m is ki, h o g y »felségesen kitettél magadér!« [...] M i n d e n siker a te é r d e m e d . M e r t h á t te intézted u g y a z ügyet, h o g y d e r é k f ő i s p á n o t o k b a n és jeles a l i s p á n o t o k b a n v a l a m i n t a többi k ö z r e m ű k ö d ő k b e n megn y e r h e t t e d azt, ami nélkül természetesen ily a r á n y b a n n e m lehetett volna sikert elérni. [...] M o n d h a t o m , h o g y az egész kiállítás n a g y s z e r ű , oly kevés i d ő alatt t e r e m t v e p e d i g csoda! [...] Adja Isten, h o g y a hozzá kötött ó h a j o k is teljesüljenek. [...]" A siker és az elismerés teljes m é r t é k b e n m e g g y ő z t e P o n g r á c z o t a m ú z e u m l é t r e h o z á s á n a k fontosságáról és szükségességéről. 1898. a u g u s z t u s 29-én értekezletet hívott össze a n n a k eldöntésére, h o g y H o n t v á r m e g y e közönsége akar-e m ú z e u m o t a l a p í t a n i ? Ezen a jelenlévők határozatot h o z t a k az i n t é z m é n y létrehozásáról és a további t e e n d ő k (alapszabály k i d o l g o z á s a stb.) intézésére bizottságot alapítottak. A k ö v e t k e z ő ülésen, s z e p t e m b e r 28-án P o n g r á c z Elemér m á r azt jelenthette, h o g y a m ú z e u m ü g y e ö r v e n d e t e s e n halad és m e g i n d u l t a k az a d a k o z á s o k . Az első a d o m á n y o z ó B a u m a n n M á r t o n (nem honti!) volt, aki „egy b u z o g á n y f o r m á j ú v a s eszköz"-t és „ e g y római e z ü s t p é n z " - t adott a l é t r e h o z a n d ó m ú z e u m n a k . Egyre t ö b b e n a d o m á n y o z t a k t á r g y a k a t , d o k u m e n t u m o k a t , ezért írhatta a szervező egyik cikkében: „A m u z e u m n a k m o s t m á r m e g kell lenni. A m ü v e i t közönség összességének n a g y l e l k ű a j á n d é k o z á s a a n n a k m e g t e r e m t é s é t most m á r erkölcsi k ö t e l e s s é g ü n k k é teszi." Főleg a z ő f á r a d o z á s á n a k és kitartásának k ö s z ö n h e t ő e n 1898. d e c e m b e r 29-én a z ipolysági v á r m e g y e h á z á n m e g a l a k u l t a H o n t v á r m e g y e i M ú z e u m Társulat. E z e n az e s e m é n y e n P o n g r á c z b e m u t a t t a a z általa (Fraknói Vilmos segítségével) készített alapszabály-tervezetet, a m e l y e t néh á n y m ó d o s í t á s s a l e l f o g a d t a k . Ezután Czibulya Lászlót m e g b í z t á k , h o g y a miniszteri jóváhagyást k ö v e t ő e n közgyűlést hívjon össze. A b e l ü g y m i n i s z t e r i e n g e d é l y t 1899. s z e p t e m b e r 16-ai keltezéssel k a p t á k meg, így 29-én sor kerülhetett a közgyűlés m e g t a r t á s á r a . Ekkor a társulat „végleg" m e g a l a k u l t . M e g v á l a s z t o t t á k a vezetőséget. A Fehér Ipoly p a n n o n h a l m i f ő a p á t védnöksége alatt m ű k ö d ő társaság elnöke H o r v á t h Béla főispán, a l e l n ö k e Czibulya László alispán és Kovács József, igazgatója p e d i g Pongrácz Elemér lett. Az 1899. d e c e m b e r 27-i v á l a s z t m á n y i ülésen elhatározták, h o g y a M ú z e u m o k és K ö n y v t á r a k O r s z á g o s Főfelügyelősége alá helyezik m a g u k a t és kérik a n n a k erkölcsi és anyagi t á m o g a t á s á t . Egyre t ö b b tárgy és p é n z b e l i a d o m á n y érkezett, a tagok s z á m a egyre n ö v e k e d e t t , így az 1900. d e c e m b e r 29-i k ö z g y ű l é s e n m á r 6000 k o r o n a t ö r z s v a g y o n r ó l és a társulat „ i z m o s o d á s á ról" s z á m o l h a t t a k be. M i n d e z e k lehetővé tették a m ú z e u m m e g n y i t á s á t , a m e l y r e 1902-ben került sor. M á j u s 21-én k ö z g y ű l é s e n alakították ki a z ü n n e p é l y e s m e g n y i t ó p r o g r a m j á t , a m e l y e t a m á j u s 31-i, a j ú n i u s 12-i és a július 2-i v á l a s z t m á n y i üléseken f i n o m í t o t t a k . P o n g r á c z Elemér m á j u s b a n , Somogyi Béla igazgatóhelyettes segítségével két h e t e t töltött a v á r m e g y e h á z á n helyet k a p o t t m ú z e u m b e r e n d e z é s é v e l . Bár n é h á n y „általános é r d e k ű d o l g o t " is kiállított, legfőbb célja m é g i s egy megyei v o n a t k o z á s ú m ú z e u m létrehozása volt, a h o g y egyik í r á s á b a n m e g f o g a l m a z t a : „A honti m u z e u m o t én honti-nak a k a r t a m . így felel m e g legjobban rendeltetésének, h i v a t á s á n a k . így v a n legtöbb létalapja. És a jellege m e g is m a r a d t h o n t i n a k . [...] Én m u z e m u n k a t t ü k ö r r é i g y e k e z t e m tökéletesíteni, h o g y a b b a n v á r m e g y é n k múltját h i v e n m e g i s m e r h e s s ü k . " Az i n t é z m é n y létrehozásában p é l d a k é p e i - saját bevallása szerint - n a g y b á t y j a , a költő és író, a fiatal k o r á b a n n é p d a l o k a t , k é s ő b b (főleg S z o n d i v a l és Drégellyel kapcsolatos) t á r g y a k a t g y ű j t ő Pongrácz Lajos, H o n t v á r m e g y e és Ipolyság jeles és népszerű személyisége, v a l a m i n t N a g y Iván, a N ó g r á d m e g y e i M ú z e u m Társulat m e g a l a p í t ó i (1891) voltak. A H o n t v á r m e g y e i M ú z e u m ü n n e p é l y e s m e g n y i t á s á r a Szondi G y ö r g y hősi h a l á l á n a k 350. évfordulója alkalmából július 6-án került sor. Lits Gyula főispán ü n n e p i beszéde u t á n H o r v á t h Géza, a N e m z e t i M ú z e u m i g a z g a t ó őre a M ú z e u m o k és K ö n y v t á r a k O r s z á g o s Főfelügyelősége nevében v e t t e a birtokába és a d t a át a n y i l v á n o s s á g n a k a m ú z e u m o t . Ivánka István alkalmi ó d á j á n a k m e g h a l l g a t á s a u t á n a jelenlévők m e g t e k i n t e t t é k a kiállításokat, m a j d k i v o n u l t a k Drégelyre, ahol a S z o n d i - k á p o l n á b a n és k ö r n y é k é n s z e n t m i s é k e n v e t t e k részt. Ezt k ö v e t ő e n felmentek a v á r b a n megtartott „díszgyűlés"-re és M a t u n á k Mihály á s a t á s á n a k a megtekintésére. Az ü n n e p s é g t á n c m u l a t s á g g a l és tűzijátékkal ért véget.
84
P o n g r á c z Elemér n e m c s a k a tárgyakat g y ű j t ö t t e össze és a m ú z e u m o t r e n d e z t e be, h a n e m az ü n n e p s é g m e g s z e r v e z é s é b ő l és lebonyolításából is tevékenyen kivette a részét. Ő d o l g o z t a ki a részletes p r o g r a m o t , a v á r m e g y e h á z á n ő m u t a t t a be a kiállításokat az é r d e k l ő d ő k n e k , a drégelyi v á r b a n ő olvasta fel A c s á d y Ignác (erre a z alkalomra írt) Szondi jellemrajza c í m ű e l ő a d á s á t és ő állította össze, adta ki a m ú z e u m 786 tételből álló, illusztrált k a t a l ó g u s á t is, a m e l y az általa a d o m á n y o z o t t tárgyak (pl. fegyverek) és k é p e k adatait is t a r t a l m a z z a . A m i n t 1898-ban a történelmi kiállításnak, a Honti M ú z e u m m e g n y i t á s á n a k híre is m e s s z e túljutott a v á r m e g y e h a t á r a i n . A helyi és vidéki lapokon kívül a z elismerés h a n g j á n írtak róla a n a g y b u d a p e s t i újságok, p é l d á u l az Alkotmány, a Magyarország, a Budapesti Hírlap és a Vasárnapi Újság is. A dicséretekből a m ú z e u m n a k és P o n g r á c z E l e m é r n e k e g y a r á n t b ő s é g e s e n kijutott. Ezekből a z írásokból kettőt i d é z ü n k a Honti Lapokból: „Nincs e m b e r a m e g y é b e n , a ki n e t u d n á , h o g y u g y a kiállítás, m i n t a m u z e u m P o n g r á c z Elemér é r d e m e , a ki m e g y é j e iránt való n a g y szeretetétől ösztönözve, terhes hivatalától e n g e d é l y e z e t t s z a b a d idejét, pénzét, n a g y tehetségét m i n d arra áldozta, h o g y a m e g y e székhelyének olyan m a r a d ó d o l g o t szerezzen, a mi emeli ann a k szinét és kidomborítja székhely voltát és város jellegét." „ Ö s m e r ő s e i a m i d ő n P o n g r á c z o t ö r ö k ö s e n ócska vasak, ibrikek és fringiák társaságában látták, eleinte m o s o l y o g t a k , d e őt ez n e m gátolta m u n k á s s á g á b a n , éjjel, n a p p a l f á r a d o z o t t , levelezett u t a z g a t o t t , instanciázott, végre egy s z é p n a p o n előállott egy történelmi kiállítással, a m e l y n e k sikerével az egész o r s z á g sajtója telve volt. A mosolyt a k k o r m á r a c s o d á l k o z á s váltotta fel, s az a c s o d á l k o z á s r ö v i d e s e n m i d ő n P o n g r á c z a »honti m u z e u m o t « megalapította, csodálattá n e v e k e d e t t . Mert tényleg c s o d á v a l határos az, a mit Pongrácz m ű v e l t , a m i d ő n egy m u z e u m o t a s e m m i b ő l létrehozott. Se helység, se pénz, se tárgy, d e sőt m é g e g y kis jóakarat s e m állott rendelkezésére és ő v a s s z o r g a l m á v a l , áldozatkészségével, ügyszeretetével egy oly m u z e u m o t hozott két év alatt létre, a m e l y m u z e u m g a z d a g és értéke béltartalmával, ízléses és s z a k s z e r ű elrendezésével ritkítja p á r j á t . " P o n g r á c z Elemérnek b u d a p e s t i m u n k á j a , v a l a m i n t a m ú z e u m létrehozása és igazgatása mellett arra is volt ideje és energiája, h o g y kiadja a Honti Naptár n y o l c kötetét, k ö z r e m ű k ö d j ö n a Borovszky S a m u által szerkesztett v á r m e g y e - m o n o g r á f i a Irodalom, tudomány, művészet címet viselő fejezetének m e g í r á s á b a n és Szinnyei József Magyar írók élete és munkái című m o n u m e n t á l i s a l k o t á s á n a k a d a t g y ű j t é s é b e n . Az utóbbi m ű b e n a Pongrácz család író tagjairól o l v a s h a t ó részt, saját előszavával 1905-ben k ü l ö n k i a d v á n y k é n t is megjelentette. A m ú z e u m o t az ü n n e p é l y e s m e g n y i t ó u t á n is sokan keresték fel, a pénzbeli a d o m á n y o k és tárgyak is g y a r a p o d t a k (az u t ó b b i a k olyan m e n n y i s é g b e n , h o g y a v á r m e g y e m é g egy szobát biztosított elhelyezésükre), d e a sötét felhők is gyülekezni k e z d t e k a z i n t é z m é n y felett. A gyűjt e m é n y t P o n g r á c z és m á s o k n a g y és kitartó erőfeszítése ellenére s e m sikerült ö n á l l ó é p ü l e t b e költöztetni, és a m i n t erre a z igazgató m á r a z 1902. m á j u s 21-i k ö z g y ű l é s e n figyelmeztetett, a tagok s z á m a csekély volt és a z o k nagy része sem teljesítette kötelességét, a tagdíjfizetést. P o n g r á c z 1906-ig állta a m e g p r ó b á l t a t á s o k a t , vállalta az igazgatás nehézségeit d e a b b a n az évben l e m o n d o t t vezetői tisztéről. Távozása m i a t t és „kellő p á r t o l á s h i á n y á b a n " v é g ü l is a z 1909. d e c e m b e r l-jén m e g t a r t o t t k ö z g y ű l é s k i m o n d t a a H o n t v á r m e g y e i M ú z e u m T á r s u l a t feloszlását, v a g y o n á t és tárgyait p e d i g 1911. április 8-án átadta a v á r m e g y é n e k . A társulat feloszlásakor P o n g r á c z Elemér a t á m o g a t á s hiányával, a fővárosból való i r á n y í t á s nehézségeivel és az érdektelenséggel indokolta a - s z á m á r a különösen - s z o m o r ú e s e m é n y t . A t á r s u l a t m e g s z ű n t é v e l új korszak k e z d ő d ö t t az i n t é z m é n y életében és t ö r t é n e t é b e n . Tevék e n y s é g é b e n a stagnálás és a fellendülés váltogatták egymást, m a j d a z első v i l á g h á b o r ú után, 1922-ben b e s z ü n t e t t é k m ű k ö d é s é t és a g y ű j t e m é n y t 1924-ben Selmecbányára szállították. N a g y o n h o s s z ú idő telt el, a m í g a m ú z e u m újjáalakulhatott (1992) és - amiről P o n g r á c z csak álmod o z o t t - önálló épületet is k a p h a t o t t (1995). P o n g r á c z Elemér egyik, 1909-ben megjelent írásában az a l á b b i a k a t o l v a s h a t j u k : „[...] sose fogok m e g s z ű n n i a megyei m u z e u m u n k iránt érdeklődni s azt s z e r é n y anyagi v i s z o n y a i m h o z képest t á m o g a t n i " . Erre a z o n b a n már s o h a s e m került sor. 1912. j a n u á r 1-jei hatállyal, egészségének m e g r o m l á s a miatt ( " n a g y f o k ú k ö z p o n t i eredetű i d e g g y e n g e s é g b e n " s z e n v e d e t t ) képviselőházi állásából is n y u g a l o m b a vonult. Életének következő szakaszáról, a z o n k í v ü l , h o g y ism e r j ü k n é h á n y b u d a p e s t i l a k á s á n a k a címét, s e m m i t sem t u d u n k . H o s s z ú életet élt, 1944. f e b r u á r 18-án h u n y t el Budapesten. Valószínűleg n e m volt u t ó d j a , m e r t A l a d á r n e v ű b á t y j á n a k leánya, Jármy Élekné (sz. P o n g r á c z Daisy) temettette el f e b r u á r
85
20-án a Farkasréti t e m e t ő b e n , a 2 0 / 2 . s z á m ú p a r c e l l á b a n . Sírja m á r n i n c s m e g , m e r t az 1960-as é v e k b e n felszámolták. Bizonyára n e m volt senki, aki megváltotta volna. E g y e t k e l l é r t e n ü n k C s á k y K á r o l l y a l , a k i a Honti arcképcsarnok c í m ű k ö n y v é b e n e z t írta róla: „ A z é l e t m ű teljes f e l d o l g o z á s a m é g v á r a t m a g á r a , e m l é k é n e k á p o l á s a p e d i g e l s ő s o r b a n a z újjáalakult H o n t i M ú z e u m feladata lesz!" T e g y ü k hozzá: m e g k e r ü l h e t e t l e n feladata és kötelessége is! Hála
József
Irodalom A B u d a p e s t i Királyi M a g y a r T u d o m á n y - E g y e t e m Almanachja 1881-82-ről, 1882-83-ról, 1883-84-röl, 1884-85-ről. Bp., 1882 1885. Csáky Károly: A drégelyi S z o n d i - e m l é k története és a h o n t i S z o n d i - k u l t u s z . In: H o n t i b a r a n g o l á s o k . Bratislava, 1985. 102-112. old. - Uő.: A H o n t i M ú z e u m r ó l . U o . 173-182. old. - Uő.: P o n g r á c z Elemér (1862-19..?) In: H o n t i a r c k é p c s a r n o k . Jeles s z ü l ö t t e k kisportréi. D u n a s z e r d a h e l y , 1998. 127-129. old. - D a n i s F e r e n c - P á l i n k á s Tibor: Ipolyság. A H o n t i M ú z e u m és G a l é r i a . H o n i s m e r e t i Kisk ö n y v t á r , 118. sz. K o m á r o m , 1998. - H á l a József: Ipolyi A r n o l d és H o n t v á r m e g y e . E t h n o g r a p h i a , 1995. 195-229. old. - Hála J ó z s e f - K a t o n a Imre: Pongrácz Lajos és „Ipoly táji" népdalgyüjteménye. In: Liszka József (szerk.): „Csillagok, csillagok szépen r a g y o g j a t o k . . . " T a n u l m á n y o k a 65 éves A g T i b o r k ö s z ö n t é s é r e . Kom á r o m - D u n a s z e r d a h e l y , 1993. 27-86. o l d . - H e d e r v á r y Lajos: P o n g r á c z Elemér. H o n t i L a p o k , 1902. 28. sz. 4 - 6 . old. - H o n t m e g y e i m u z e u m . Honti L a p o k , 1896. 50. sz. 2. old. - P o n g r á c z E l e m é r i t t h o n . Uo., 1898. 26. sz. 3. o l d . - T ö r t é n e l m i kiállítás. Uo., 30. sz. 1 - 2 . old. - T ö r t é n e l m i kiállítás. Uo., 32. s z . 1 - 2 . old. - A h o n t i t ö r t é n e l m i kiállítás. Uo., 33. sz. 1-3. old. - T ö r t é n e l m i kiállítás. Uo., 34. sz. 1 - 2 . o l d . - K a p u z á r á s . Uo., 35. sz. 1 - 2 . o l d . - Megyei m u z e u m . Uo., 35. sz. 2. o l d . - P o n g r á c z E l e m é r . . . Uo., 35. sz. 3. o l d . - T ö r t é n e l m i kiállítás. Uo., 40. sz. 3 - 4 . o l d . - A m u z e u m m e g a l a k u l á s a . Uo., 1899.1. sz. 1 - 2 . old. - A m u z e u m m e g a l a k u l á s a . Uo., 40. sz. 2 - 3 . old. - M u z e u m - ü l é s . Uo., 52. sz. 2. old. - M u z e u m i k ö z g y ű l é s . Uo., 1902. 20. sz. 5. old. - A m u z e u m k ö z g y ű l é s e . Uo., 21. sz. 5 - 6 . o l d . M u z e u m i d o l g o k . Uo., 23. sz. 4. old. - A „ H o n t i M u z e u m - t á r s u l a t " . Uo. 24. sz. 4. old. - A H o n t i M u z e u m . Uo., 27. sz. 2 - 3 . old. - A S z o n d y ü n n e p h e z . Uo., 27. sz. 4. old. - A S z o n d y ü n n e p . Uo., 28. sz. 1 - 4 . old. - A H o n t i M u z e u m feloszlása. Uo., 1909. 49. sz. 4 - 5 . o l d . - A H o n t i M u z e u m átvétele. Uo., 1911.15. sz. 4. old. - (A m u z e u m ) . H o n t v á r m e g y e , 1902.11. sz. 3. old. - Drégely. Uo., 16. sz. 1 - 6 . old. - A H o n t v á r m e g y e i M u z e u m - T á r s u l a t a l a p s z a b á l y a i . I p o l y s á g , 1899. - A s z o m s z é d H o n t v á r m e g y e . . . N ó g r á d i L a p o k és Honti H i r a d ó , 1898. 35. sz. 1. old. - O s v á t h G y u l a : Irodalom, tudomány, művészet. In: Borovszky S a m u (szerk.): H o n t v á r m e g y e és S e l m e c z b á n y a sz. kir. város. Bp., é. n. 228-278. o l d . - P o n g r á c z Elemér: Szerkesztői beköszöntő. Honti Hirlap, 1886. 1. (mutatvány) sz. 1. old. - Uő. (szerk.) H o n t v á r m e g y e i A l m a n a c h 1893-ra és 1894-re. I—II. Ipolyság, 1893. - Uő. (szerk.): „A H o n t v á r m e g y e i t ö r t é n e l m i kiállítás" k a t a l ó g u s a . Ipolyság, 1898. - Uő.: A m u z e u m n a k . H o n t i L a p o k , 1898. 38. sz. 3 - 4 . old. - Uő.: A m u z e u m n a k . Uo., 43. sz. 2. old. - Uő.: (szerk.: az I. évf.-ot H a l á s z Ferenccel): H o n t i N a p t á r . I—VIII. Ipolyság, 1900-1907. - Uő.: (szerk.): A H o n t i M u z e u m k é p e s k a t a l ó g u s a . Ipolyság, 1902. - P. E. (uő.): A honti m u z e u m . H o n t v á r m e g y e , 1902. 18. sz. 1 - 2 . old - Uő.: A P o n g r á c z - c s a l á d írói. Bp., 1905. Uő.: A H o n t i M u z e u m . (Nyílt levél S e m b e r y I s t v á n h o z ) . H o n t i L a p o k , 1909. 52. sz. 2 - 3 . o l d . - Pongrácz Jenő (összeáll.): A zent-miklósi es óvári Pongrácz nemzetség leszármazási táblázata 1230. évtől 1914. évig. Bp., 1914. P o n g r á c z Lajos (szerk.): Szondi-Album. Drégcli emlék-lapok. Új, bővített kiadás. Ipolyság, 1886. - Szinnyei József: M a g y a r írók élete és m u n k á i . X. Bp., 1905. - [Zilahi Kiss Béla]: A h o n t i t ö r t é n e l m i kiállítás m e g n y i t á s a . Pesti Nap'ló, 1898. 224. sz. 5 - 6 . old. - Junius [uő.]: H o n t m e g y e t ö r t é n e t i kiállítása. U o . , 229. sz. 1 - 3 . old. [Uő.]: S z o n d y n a p j a . B u d a p e s t i Hírlap, 1902.185. sz. 3 - 4 . O l d .
Egyéb források P o n g r á c z Elemér levele N a g y I v á n h o z (kelt: Ipolyság, 1892. s z e p t e m b e r 30.). O r s z á g o s Széchényi Könyvtár, Kézirattár, Levelestár. - J o g t u d o m á n y i doktori s z i g o r l a t o k j e g y z ő k ö n y v e i XIX-XX. sz. Eötvös L o r á n d T u d o m á n y e g y e t e m , Levéltár. Á l l a m - é s J o g t u d o m á n y i K a r 7. e. II. - Jog- és á l l a m t u d o m á n y i d o k t o ri é r t e k e z é s e k XIX-XX. sz. 1.1775-1900. II. 1900-. Uo. 7. j. 2.1., 7. j. 2. 2. - P o n g r á c z E l e m é r s z e m é l y i o k m á nyai. A M a g y a r O r s z á g g y ű l é s Hivatala, Irattár és Levéltár. C. VI. 3. b. A l k a l m a z o t t a k s z e m é l y i iratai. P o n g r á c z Elemér gyászjelentése. O r s z á g o s S z é c h é n y i Könyvtár, Plakát- és A p r ó n y o m t a t v á n y t á r .
Helyreigazítás! H o r v á t h J ú l i a e l ő z ő s z á m u n k b a n m e g j e l e n t , Virág Benedek és kortársai c í m ű í r á s á b a n s a j n á l a t o s m ó d o n s z á m o s e l í r á s m a r a d t . K ü l ö n ö s e n z a v a r ó a 4 4 . o l d a l o n l e v ő 18. j e g y z e t b e n s z e r e p l ő Taxner-Tóth Ernő név t é v e s í r á s a . A h i b á k é r t a s z e r z ő t ő l é s a z o l v a s ó k t ó l e l n é zést kér - a szerkesztő.
86
A Magyarországi Kárpát Egyesület szerepe Szepes megye gazdasági felzárkózásában (1873-1918) A Szepesség a k ö z é p k o r b a n a történelmi M a g y a r o r s z á g egyik l e g v i r á g z ó b b területe volt. A régió legfejlettebb részének a 24 várost tömörítő Szász Egyetem, az „ u n i v e r s i t a s seu provincia S a x o n u m d e S c e p u s " számított. N o h a g a z d a s á g i l a g a XVIII. század v é g é i g jelentős t é n y e z ő m a radt, L e n g y e l o r s z á g hanyatlása és felosztása olyan törést okozott, a m i t a térség többet n e m tud o t t kiheverni. A kiegyezést követően u g y a n P o p r á d és környéke, illetve Igló a K a s s a O d e r b e r g v a s ú t v o n a l a k m e g n y i t á s á n a k k ö s z ö n h e t ő e n ismét be t u d o t t k a p c s o l ó d n i a g a z d a s á g i élet v é r k e r i n g é s é b e , d e a többi település l e m a r a d á s a - ipar és megfelelő k ö z l e k e d é s híján - egyre i n k á b b f o k o z ó d o t t . 1 S z á m u k r a a felzárkózási lehetőséget az e k k o r i b a n k e z d ő d ő i d e g e n f o r g a lom jelentette, m e l y n e k révén ismét be tudtak k a p c s o l ó d n i a d u a l i z m u s alatt felgyorsult m o dernizációs és p o l g á r o s o d á s i f o l y a m a t b a . E v á l t o z á s o k m e g i n d í t á s á b a n és e l ő m o z d í t á s á b a n a d ö n t ő e n m a g y a r o k b ó l és cipszerekből álló M a g y a r o r s z á g i Kárpát E g y e s ü l e t é volt a fő é r d e m . A többszöri sikertelen p r ó b á l k o z á s u t á n 1873. a u g u s z t u s 10-én, Ó t á t r a f ü r e d e n m e g a l a k u l t M a g y a r o r s z á g i K á r p á t Egyesület az ország első turista klubja volt, m e l y a l a k u l ó f e l h í v á s á b a n a k ö v e t k e z ő célt t ű z t e maga elé: „ í m e természeti k i n c s e k n e k és r i t k a s á g o k n a k mily b ő a n y a g i h a l m a z a , a m e l y n e m c s a k a s z a k t u d ó s u k n a k geológiai, mineralógiai, botanikai és zoológiai tekintetben t a n u l m á n y o z á s r a készen áll, h a n e m a m u l a t s á g o t és s z ó r a k o z á s t keresőnek s v a d á szat és halászat kedvelőinek é l v s z o m j á t is teljesen kielégítheti. H o g y a z o n b a n ezek a t e r m é s z e t i kincsek és s z é p s é g e k k ö n n y e b b e n k i a k n á z h a t ó k legyenek, szükség, h o g y a gátul szolgáló természeti a k a d á l y o k lehetőleg elháríttassanak, utak s ö s v é n y e k , m e n h á z a k , irányzójelek építése s felállítása s a l k a l m a s vezetők felfogadása által k é n y e l m e s e b b e n és b i z t o s a b b a n m e g k ö z e l í t h e tővé tétessenek." 2 Ebből a n é h á n y sorból is világosan kiderül, h o g y a K á r p á t Egyesület tevék e n y s é g e n e m k o r l á t o z ó d o t t c s u p á n a túrázásra, h a n e m a térség g a z d a s á g i f e l z á r k ó z t a t á s á t és t u d o m á n y o s feltárását is elsődleges feladatának tekintette. Bár ez a k e z d e t b e n csak a Magas-Tátrára k o n c e n t r á l ó d o t t , idővel Szepes m e g y e többi részére, m a j d a t u r i z m u s elterjedése révén az egész o r s z á g r a kiterjedt. 3 Mielőtt r á t é r n é k arra a s o k r é t ű tevékenységre, a m i t az egyesület folytatott a térség polgárosodása é r d e k é b e n , m i n d e n e k e l ő t t a klub m ű k ö d é s é t k í v á n o m b e m u t a t n i . Ez egyrészt az o r s z á g k ü l ö n b ö z ő régióiban és településein elhelyezkedő osztályokból, m á s r é s z t egy k ö z p o n t b ó l állt, mely 1873 és 1883 között K é s m á r k o n , 1883-tól 1891-ig Lőcsén, m a j d ettől k e z d v e a z első világh á b o r ú végéig Iglón m ű k ö d ö t t . A z Egyesület évente, a u g u s z t u s első v a s á r n a p j á n tartotta é v e s közgyűlését Ó t á t r a f ü r e d e n , ahol meghallgatták a v e z e t ő s é g beszámolóját, tisztviselőket választottak és d ö n t ö t t e k a p é n z e k felhasználásáról. A tényleges m u n k á t a vezetőség és a k ü l ö n f é l e s z a k b i z o t t s á g o k végezték, m e l y e k folyamatosan t e v é k e n y k e d t e k . 4 A z Egyesület a szepességi 1
Fekete Nagy A.: A S z e p e s s é g területi és t á r s a d a l m i k i a l a k u l á s a , Bp., 1934.377. old.; Hmdszky /.: A s z e p e si „ T í z - l á n d z s á s o k Széke" v a g y a „ K i s v á r m e g y e " t ö r t é n e t e . Lőcse, 1895. 226. old.; Sváby F.: A L e n g y e l o r s z á g n a k elzálogosított XIII. szepesi v á r o s története, Lőcse, 1895.344. old.; A Szepességi XVI. v á r o s o k p r a g m a t i c a i t ö r t é n e t - 's á l l o m á n y v á z l a t a , Lőcse, 1842. 148. old.; Divcky A.: F e l s ő - M a g y a r o r s z á g kereskedelmi ö s s z e k ö t t e t é s e L e n g y e l o r s z á g g a l főleg a XVI-XV1I. s z á z a d b a n , Bp., 1905. 70. old.; Fodor A.: Z i p s e r f ö l d ö n , Igló (Nová Ves), 1921. 110. old.; A S z e p e s s é g . Szerk.: Loisch /., Bp., 1926.; Divcky A.: A L e n g y e l o r s z á g n a k elzálogosított XVI. szepesi v á r o s visszacsatolása. Bp., 1929.199. old.; Szepesi N. V.: Az ősi S z e p e s s é g . Bp., 1943. 306. old.
2
Poseiuitz T.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t Egyesület t ö r t é n e t e (1873-1898) Igló, 1898.170. old. 1881. V a s m e g y e i osztály, 1882. Szittnya O s z t á l y (Selmecbánya), 1882. Iglói Osztály, 1884. Liptói O s z tály, 1886. T á t r a Osztály (Késmárk), Mátra O s z t á l y ( G y ö n g y ö s ) , M a g u r a - J a v o r i n a i Osztály, 1887. Sziléziai O s z t á l y (Boroszló), !889. B u d a p e s t i Osztály, 1889. Z ó l y o m i Osztály, 1890. A l d u n a i O s z t á l y (Fehért e m p l o m ) , F i u m e i Osztály, Egri-Bükk Osztály, V á g v ö l g y Osztály, Keleti K á r p á t o k Osztály, Eperjesi Osztály. Az e g y e s ü l e t a l a p s z a b á l y a (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Kassa, 1874.30-35. old.; Dénes F.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t alapítása, f e j l ő d é s e és m ű k ö d é s e (1871-1882), Lőcse, 1883.61. old.; Az e g y e s ü l e t a l a p s z a b á l y a (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1888. 230-235. old.; Poseiuitz T.: i. m . 170. old.
1
4
87
m u n k a s o r á n k o m o l y segítséget k a p o t t a környékbeli földbirtokosoktól, e l s ő s o r b a n SzentIványi Józseftől, Máriássy Ferenctől és H o h e n l o h e hercegtől, több f ü r d ő t ő l , v a l a m i n t Szepes megyétől is, m e l y e k felismerték a t u r i z m u s b a n rejlő lehetőségeket. 5 A z Egyesület b e a d v á n y a i r é v é n a k o r m á n n y a l is többször m u n k a k a p c s o l a t b a került, mely n e m c s a k anyagi és m ű s z a k i segítséget n y ú j t o t t , h a n e m b i z o n y o s esetekben szakértői v é l e m é n y t is kért (pl.: h a l á s z a t i törv é n y a Galíciával folytatott T e n g e r s z e m - p e r idején), ami jól m u t a t j a a M a g y a r o r s z á g i K á r p á t Egyesület korabeli súlyát és megítélését. 6 Az első és legfontosabb t e v é k e n y s é g a megfelelő i n f r a s t r u k t ú r a kialakítása volt, h o g y a térség egyáltalán m e g k ü l ö n b ö z t e t h e t ő legyen, a m i h e z egyrészt a t ö m e g k ö z l e k e d é s és a h e g y e k b e v e z e t ő ú t h á l ó z a t kiépülésére volt szükség, m á s r é s z t s z a k k é p z e t t v e z e t ő k r e , illetve h e g y i m e n tőkre, akik b á r m i k o r készen álltak arra, h o g y a b a j b a j u t o t t a k segítségére siessenek. U g y a n a k k o r g o n d o s k o d n i kellett a látogatók elhelyezéséről is, a m i h e z m e g f e l e l ő s z á m ú és k a p a c i t á s ú m e n e d é k h á z a t és szállodát kellett építeni, v a l a m i n t ügyelni kellett a h e g y e k n ö v é n y - és állatvilágának a v é d e l m é r e is, amit az e m b e r m á r ekkor is veszélyezett. A megfelelő k ö z l e k e d é s kialakítása terén a l e g f o n t o s a b b változást a z 1871-ben m e g n y í l t Kass a - O d e r b e r g v a s ú t v o n a l m e g n y i t á s a jelentette, a m i Galíciából, Z s o l n á n és P o p r á d o n keresztül Igóig vezetett, 1872-ben p e d i g az Igló-Kassa s z a k a s z is átadásra került. Ezt más v o n a l a k kiépítése követte (pl. 1889: F e l k a - T a r p a t a k , P o p r á d - K é s m á r k , 1892: Igló-Lőcse, K é s m á r k - S z e p e s Béla, 1893: Szepes-Béla-Podolin, 1895: Felka-Tátralomnic, 1896: F e l k a - C s o r b a - t ó , 1908: Csorb a - t ó - T á t r a f ü r e d , F e l k a - T á t r a f ü r e d - T a r a j k a , 1911: T á t r a l o m n i c - T a r p a t a k , T á t r a s z é p l a k - T á t r a lomnic, 1912: T á t r a f ü r e d - T á t r a l o r n n i c , C s o r b a - t ó - T á t r a s z é p l a k ) , 7 így a k o r á b b a n félreeső területeket k ö n n y e n és g y o r s a n m e g lehetett közelíteni, u g y a n a k k o r sikerült azt is elérni, h o g y a v a s ú t i g a z g a t ó s á g több k e d v e z m é n n y e l támogassa a turistákat és a látogatókat, ami a f o r g a l o m további b ő v ü l é s é t e r e d m é n y e z t e . 8 Ez a z o n b a n csak a z első lépés volt, m i v e l a Magas-Tátra a n a g y k ö z ö n s é g s z á m á r a e k k o r m é g t u l a j d o n k é p p e n megközelíthetetlen volt. N é h á n y m a r h a csapást és faszállításra használt s z e k é r u t a t leszámítva gyakorlatilag n e m volt h a s z n á l h a t ó úthálózat, az ö s s z e k ö t ő utakról n e m is beszélve. Itt a z egyesület jóvoltából az 1870-es évektől k e z d v e n a g y a r á n y ú útépítési p r o g r a m k e z d ő d ö t t , m e l y b e több k ö r n y e z ő f ö l d b i r t o k o s o n kívül Szepes m e g y é t és jó n é h á n y esetben a k o r m á n y t is sikerült bevonni, a m i jelentős a n y a g i t á m o gatást jelentett. Ezek az építkezések u g y a n k ü l ö n b ö z ő m i n ő s é g ű u t a k a t e r e d m é n y e z t e k (pl.: szekérutak, l o v a g l ó ö s v é n y e k v a g y néhol csak a m á s z á s t és a k a p a s z k o d á s t segítő v a s k a p c s o k elhelyezése stb.), d e mégis k ö n n y e n m e g k ö z e l í t h e t ő v é tették a k ü l ö n f é l e völgyeket és tavakat, minőségi v á l t o z á s t jelentve a k o r á b b i állapotokhoz képest. A p r o g r a m csúcspontja a z 1880-as években m e g k e z d ő d ö t t T á t r a - k ö r ú t kiépítése volt, m e l y az e k k o r i b a n kialakuló f ü r d ő t e l e p e k e t kötötte össze. 9 Az ú t h á l ó z a t mellett g o n d o s k o d n i kellett a k é p z e t t , b á r m i k o r i g é n y b e v e h e t ő v e z e t ő k r ő l is, akik a messziről érkezett, a terepet n e m ismerő k i r á n d u l ó k z a v a r t a l a n közlekedését biztosítot5
b
7
8
9
88
A k o n k r é t l é p é s e k r ő l lásd a z elnöki b e s z á m o l ó k a t , titkári jelentéseket, a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y üléseit és a k ö z g y ű l é s e k e t , illetve a z ezen m e g s z a v a z o t t k ö s z ö n e t e k e t , v a l a m i n t a z e g y e s ü l e t é v e s p é n z ü g y i mérlegeit, v a l a m i n t Dénes F.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t a l a p í t á s a , fejlődése és m ű k ö d é s e (1871-1882), Lőcse, 1883. 61. old.; Posezuitz T.: u o . A H o n v é d e l m i Miniszter 7 5 7 / 2 . sz. leirata, Turisták L a p j a (1907) 218-219. old.; A H a l a s t ó - m i a t t i h a t á r vita - K ö z ö s fellépés a H a l a s t ó ü g y é b e n , Turisták L a p j a (1901) 164-164. old.; B e a d v á n y a h a t á r r e n d e zés t á r g y á b a n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1902.159-162. old.; A m a g a s tátrai H a l a s t ó v i t á s ü g y é b e n , Turisták L a p j a (1902) 4-7. old.; Poscwitz T.: A m a g a s - t á t r a i N a g y H a l a s t ó m i a t t i határviszály, Turisták Lapja (1894) 5 - 8 . old.; A m a g a s t á t r a i h a l a s t ó vitás ü g y é n e k eldőlte, T u r i s t á k Lapja (1902) 149-150. old.; A h a l a s t ó o r s z á g o s h a t á r k é r d é s , Turisták Lapja (1903) 12-81., 1 0 8 - 1 4 0 . old.; A H a l a s - t ó körüli o r s z á g h a t á r r e n d e z é s e (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1903.162. o l d . Rozitska, L.: A m a g y a r v a s ú t é p í t é s e k története, Bp., 1964. 86. old.; A M a g y a r S z e n t k o r o n a O r s z á g a i n a k Vasutai 1845-1904. szerk.: Tominac, ]. Bp., 1904. II. f ü g g e l é k , szerk.: Tominac, /. Bp., 1912. A k e d v e z m é n y e k m é r t é k e és a k e d v e z m é n y e z e t t e k k ö r é r e lásd az é v k ö n y v b e n található h i r d e t é s e k e t és k ö z l e m é n y e k e t , illetve az elnöki b e s z á m o l ó k a t , titkári jelentéseket, a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y üléseit és a k ö z g y ű l é s e k e t . A k o n k r é t é p í t k e z é s e k r ő l és e z e k a n y a g i forrásáról lásd a M a g y a r o r s z á g i K á r p á t Egyesület é v e s közgyűléseit, a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y üléseit, elnöki - és titkári b e s z á m o l ó k a t , z á r s z á m a d á s o k a t , illetve a Turisták Lapja és a Turistaság és A l p i n i z m u s c í m ű f o l y ó i r a t o k b e s z á m o l ó i t , v a l a m i n t Posewitz T.: i. m . 170. old.
ták. M á r 1874-ben összeírták a vezetőket, és egy 12 pontos, h a t ó s á g i l a g j ó v á h a g y o t t szabályzatot készítettek a s z á m u k r a , m a j d 1882-ben m ó d s z e r e s k é p z é s ü k is e l k e z d ő d ö t t . E k k o r S z o n t a g h Miklós, f ü r d ő o r v o s n é g y h e t e s t a n f o l y a m o t hirdetett a s z á m u k r a , és a t o v á b b i a k b a n osztályokba sorolták megfelelő felszereléssel is ellátva őket. A vezetésen kívül feladataik k ö z é tartozott a s e g é l y n y ú j t á s , az állat- és n ö v é n y v i l á g figyelése, esetleges v é d e l m e , illetve a k ü l ö n f é l e helyeken felállított h ő m é r ő k kezelése, melyért cserében s z ü k s é g esetén segélyt és n y u g d í j a t is kaptak. K é s ő b b u g y a n a k a l a u z o k megyei irányítás alá kerültek, d e a szakmai v e z e t é s t és képzést t o v á b b r a is az Egyesület végezte. 1 0 Az esetleges mentési feladatokat is ezek a vezetők látták el, d e a s z a p o r o d ó b a l e s e t e k hatására az E g y e s ü l e t vezetői továbbléptek. Előbb k ö z a d a k o z á s b ó l e g y m e n t ő a l a p o t h o z t a k létre a balesetek esetén f e l m e r ü l ő költségek fedezésére, 1 1 kiharcolták a m i n i s z t é r i u m n á l a m e n e d é k házak, illetve a f ü r d ő k és nyaralótelepek telefonnal történő összekapcsolását, 1 2 m a j d m á s turistaegyesületekkel is tárgyalásokba bocsátkoztak a p r o b l é m a k ö z ö s m e g o l d á s á r a . E g y ü t t m ű k ö d é s ü k j e g y é b e n j ö t t létre 1913. d e c e m b e r 28-án a TÖMB, vagyis a Tátrai Ö n k é n t e s M e n t ő Bizottság a K á r p á t Egyesület, a M a g y a r Turista Egyesület és a B u d a p e s t i Egyetemi Turista Egyesület részvételével. Ettől k e z d v e a Tátrát m e n t é s s z e m p o n t j á b ó l h a t körzetre: a javorinaira, a késmárkira, a s z e p e s s z o m b a t i r a , a p o p r á d - n a g y s z a l ó k i r a , az iglóira és a liptószentmiklósira osztották fel, a m e n e d é k h á z a k b a n és településeken p e d i g megnyíltak a T Ö M B kirendeltségei, ahol a hivatásos t ú r a v e z e t ő k ö n kívül önkéntesek, n a g y r é s z t az e g y e s ü l e t e k tagjai d o l g o z t a k . 1 3 Mivel a terület jórészt lakatlan volt, n é h á n y p á s z t o r k u n y h ó és e r d é s z h á z kivételével n e m volt l e h e t ő s é g a pihenésre, a z étkezésről n e m is beszélve. A helyzet r e n d e z é s é r e a z egyesület m e n e d é k h á z a k a t építtetett a legforgalmasabb helyekre (pl.: a Csorba-, a Zöld-, a P o p r á d i - vagy a Felkai-tó stb.), a v á r o s o k b a n p e d i g a p o p r á d i H u s z - p a r k m i n t á j á r a ekkor jöttek létre azok az ü d ü l ő k o m p l e x u m o k (pl.: s z e p e s s z o m b a t i G r é b - p a r k vagy k é s m á r k i M e e s e - v e n d é g l ő stb.), melyek k é p e s e k voltak b e f o g a d n i és ellátni n a g y s z á m ú v e n d é g s e r e g e t is. 14 E u r ó p a m á s h e g y s é g e i b e n , különösen a z A l p o k b a n , ekkorra m á r divattá vált, h o g y a helybeliek a p r ó e m l é k t á r g y a k a t készítenek a v e n d é g e k s z á m á r a , a m i e g y b e n k o m o l y j ö v e d e l e m f o r rást is jelentett a s z á m u k r a . A szuvenír g y á r t á s r a a Szepességben is külön vállalkozások alakultak (pl.: g n e z d o i k o s á r f o n ó iskola, a késmárki K u s z m a n n Teréz préselt tátrai virágai v a g y Weisz G á b o r kő- és f a f a r a g v á n y a i , a podolini d a m a s z t s z ö v e t , dobsinai csiszolt m á r v á n y t á r g y a k stb.), amit a z egyesület teljes erővel támogatott, h o g y a környék falusi lakossága az i d e g e n f o r g a l o m ba b e k a p c s o l ó d v a m e g é l h e t é s t találjon. A tátrai háziipar b e m u t a t á s a és n é p s z e r ű s í t é s e érdekében t ö b b kiállítást is r e n d e z e t t ezekből a termékekből, m e l y e k közül különösen n a g y sikert aratott az 1885-ös Budapesti O r s z á g o s Altalános Kiállításon a turista pavilon. 1889-ben az Egyesület m e g n y i t o t t a háziipari iskoláját, m e l y n e k m ű k ö d é s é t a k o r m á n y p é n z z e l és n y e r s a n y a g g a l t á m o g a t t a . A z i n t é z m é n y b e n fafaragást, kőcsiszolást, m a j o l i k a g y á r t á s t és -festést t a n u l h a t t a k
10
A „ m a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y l e t " vezetők ü g y é n e k a l a p s z a b á l y a i (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Kassa, 1974. 28-33. old.; A Tátra v e z e t ő k névsora (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t évk ö n y v e ) , Kassa, 1874. 3 4 - 3 5 . old.; A k a l a u z ü g y újjászervezése a M a g a s Tátra m a g y a r o r s z á g i részében, T u r i s t á k Lapja (1899) 75-87., 177-188. old.; Wciningcr, L.: V e z e t ő p é n z t á r és biztosítás, T u r i s t á k Lapja (1914) 52-54. old, v a l a m i n t lásd a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y üléseit, az é v e s k ö z g y ű l é s e k e t , az elnöki jel e n t é s e k e t és a k a l a u z ü g y i bizottság jelentéseit az é v k ö n y v e k b e n .
11
M e g h í v ó a tátrai m e n t ő e x p e d í c i ó k javára s z e r v e z e t t j ó t é k o n y s á g i h a n g v e r s e n y r e , T u r i s t a s á g és Alpin i z m u s (1911) 220. old.; A z iglói j ó t é k o n y s á g i hangverseny, T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1911) 252-253. old.; A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t a l a p í t v á n y a i n a k k i m u t a t á s a 1911. évi d e c e m b e r h ó 31-én (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1911. 89-90. old; A k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y ülése (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1912.122-129. old.; A m e n t ő a l a p , T u r i s t a s á g és Alpin i z m u s (1912) 186. old.; Votisky, Z.: Ö n k é n t e s m e n t é s a M a g a s T á t r á b a n , Turistaság és A l p i n i z m u s (1913) 199-205. old.
12
A z E g y e s ü l e t k ö z g y ű l é s e , Turistaság és A l p i n i z m u s (1911) 5 6 - 5 7 . old.; A tátrai t e l e f o n , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1911) 146. old.; Mentés a M a g a s - T á t r á b a n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1911.127-128. old.; A tátrai m e n e d é k h á z a k telefonja, Turista és A l p i n i z m u s (1912) 25. old. F e l h í v á s M a g y a r o r s z á g h e g y m á s z ó i h o z , Turisták Lapja (1911) 263. old.; A T á t r a i Ö n k é n t e s M e n t ő - B i z o t t s á g m e g a l a k u l á s a , Turisták Lapja (1914) 41. old.; A T. Ö. M. B. a l a k u l ó ü l é s é r ő l és t a n f o l y a m á n a k szervezéséről lásd Turistaság és A l p i n i z m u s (1913) 259., 323., 427. old.; a T. Ö . M. B. m ű k ö d é s é r e lásd az é v k ö n y v e k b e n és a s z a k l a p o k b a n található az é v e s jelentéseket és z á r s z á m a d á s o k a t Délies F.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t alapítása, fejlődése és m ű k ö d é s e (1871-1882), Lőcse, 1883. 61. old.; Posewitz T.: i. m . 170. old., Pctrik, F.: Tatry s t a r y m o b j e k t í v o m , Bratislava, 1997.120. old.
11
14
89
a z é r d e k l ő d ő k . 1 5 A s z á z a d f o r d u l ó u t á n e z e k e n k í v ü l a g y ó g y n ö v é n y e k g y ű j t é s é t is s z o r g a l m a z ták, m i n t megélhetési forrást.16 A felkai Tátra M ú z e u m a z o n o s alapelvek j e g y é b e n , szintén a h á z i i p a r m ó d s z e r e s o k t a t á s á n a k és m ű v e l é s é n e k e l ő s e g í t é s é t t ű z t e ki c é l u l . Itt L ö v i n g e r Á r m i n m a j o l i k á t és K r o m p e c h e r László k ő c s i s z o l á s a i t és f a f a r a g á s a i t kell k i e m e l n i . 1 7 A t á t r a i f l ó r a v é d e l m e m á r e k k o r is á l l a n d ó g o n d o t j e l e n t e t t . A h e l y s é g m a g y a r o l d a l r a e s ő részt p e d i g több k ö z s é g és földbirtokos t u l a j d o n á b a n volt, a felelőtlen e r d ő i r t á s és a legeltetés m i a t t s o k é r t é k e s n ö v é n y f a j t a (pl.: a j e g e n y e - é s c i r b o l y a f e n y ő , a h a v a s i g y o p á r é s - r ó z s a s t b . ) veszélybe került. V é d e l m ü k érdekében az egyesület k é r e l e m m e l fordult a m e g y é h e z az erdőirt á s m e g t i l t á s á é r t , m a j d f a i s k o l á t h o z o t t l é t r e , é s r é s z b e n ü l t e t é s s e l (pl.: a P o p r á d i - v a g y C s o r ba-tó partján), részben magosztással igyekezett gátat vetni a fairtásnak. A különféle értékes növ é n y e k e s e t é b e n is e z t a m ó d s z e r t k ö v e t t é k (pl.: h a v a s i g y o p á r - Béla v á r o s é s H o h e n l o h e h e r ceg segítségével a honosítással; havasi rózsa telepítés a Bélai-barlangnál, illetve Scherfel Aurél és W e b e r S a m u m e g h o n o s í t j á k b o t a n i k a i g y ű j t e m é n y ü k b e n stb.), a m e l y e k u g y a n n e m jártak t e l j e s s i k e r r e l , d e n é h á n y n ö v é n y t s i k e r ü l t m e g v é d e n i a k i p u s z t u l á s t ó l . 1 8 A v a d á s z a t is n a g y v e s z e d e l m e t j e l e n t e t t t ö b b á l l a t f a j t á r a (pl.: z e r g e , h a v a s i m o r m o t a s t b . ) , a m i h e z a z e g y e s ü l e t s z i n tén a m e g y e és a helyi f ö l d b i r t o k o s o k segítsé gét kérte, és így a vadászati t ö r v é n y tényleges betartását és az állatok á l l a n d ó v é d e l m é t lényegében sikerült elérni. Különösen n a g y segítséget jelentett H o h e n l o h e h e r c e g , aki j a v o r i n a i b i r t o k á n v a d a s k e r t e t h o z o t t létre, a h o l a z e r g é k e n és m á s h e l y i á l l a t f a j o k o n k í v ü l 4 0 p á r s z a r v a s t is h o z a t o t t t e n y é s z t é s r e v a g y G r e i s i g e r M i k l ó s , a k i h a v a s i t y ú k o k a t tenyésztett és e n g e d e t t s z a b a d o n a h e g y e k b e n . 1 9 H a l á l l o m á n y á n a k m e g ó v á s á 15
16
17
18
19
90
Dénes F.: i. m. 61. old.; K á r p á t j a i n k k ö z g a z d a s á g i h i v a t á s a , (1891) 57-65. old.; S z e p e s m e g y e és a kivánd o r l á s , Turisták Lapja (1891) 111-113. old.; Posciuitz T.: i. m . 170. o l d . G y ó g y n ö v é n y , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1910) 274. old.; V i r á g s z e d é s a M a g a s - T á t r á b a n , Turistaság és A l p i n i z m u s (1911) 201-205. old.; A z e g y e s ü l e t k ö z g y ű l é s e , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1911) 56-57. old.; A k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y ülése (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1911. 86-93. old.; Alelnöki jelentés (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1912.114-122. old. M ú z e u m - F e l k a , T u r i s t á k Lapja (1889) 172-173. old.; A tátraaljai h á z i i p a r e g y l e t F e l k á n , Turisták Lapja (1889) 282-284. old.; A Tátraaljai h á z i i p a r e g y l e t Felkán, T u r i s t á k Lapja (1891) 5 3 - 5 4 . old.; Egy d e r é k vállalat, Turisták Lapja (1894) 60-62. old. P. Atnbros: N é m e l y r i t k á b b n ö v é n y f a j o k álláshelyei a „ m a g a s T á t r á n " (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü let é v k ö n y v e ) , Kassa, 1874. 76-81. old., Kalchbrenner, K.: A K á r p á t o k e h e t ő és m é r g e s g o m b á i r ó l (A Mag y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1877. 114—151. old., H a v a s i rózsa ültetése (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1881. 472. old.; A t ö r p e f e n y ű - t á j l e g a l s ó b b h a t á r a a Tátra déli oldalán (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Ló'cse, 1882.188. old.; Dénes F.: i. m . 61. old.; Roth, S.: A f e h é r g y o p á r g r á n i t o n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1883. 338. old.; R.: T ö r p e f e n y ő a G e h á k - h e g y e n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Késm á r k , 1883. 339. old.; A fehér g y o p á r ú j lelethelye a S z e p e s s é g b e n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1883. 339-340. old.; Crcisinger Mihály: A M a g a s Tátra f e n y v e s e i , Turisták Lapja (1889) 52-55. old.; Hcrnusz István: N é h á n y s z ó történeti n e v e z e t e s s é g ű fáink é r d e k é b e n , Turisták Lapja (1889) 271-273. old.; Czakó, K.: Az a l s ó - t á t r a f ü r e d i l á p o s v i d é k nyári flórája (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1888.132-160. old.; Czakó, K.: A T á t r a v i d é k n é h á n y r i t k á b b n ö v é n y e (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , 244-246. old.; Kotbenhcyer Károly: A M a g a s Tátra, Turisták Lapja (1890) 250-257. old.; Filarszky, N.: A t ő z e g t e l e p e k r ő l á l t a l á b a n s a M a g a s - T á t r a s v i d é k é n e k tőzegtelepei (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1898. 21-42. old.; Posewitz T.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t E g y e s ü l e t t ö r t é n e t e (1873-1898), Igló, 1898.170. old.; Oppitz, S.: B o t a n i k u s kertek a M a g a s - T á t r á b a n , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1910) 267-269. old.; Serényi J.: A tátrai f a k e r t e k , Turistaság és A l p i n i z m u s (1910) 274. old.; Alpesi b o t a n i k u s kert a m a g a s T á t r á b a n , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1910) 274. old.; Győrffy, 1.: A tátrai h a v a s i rózsa kérdése, T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1911) 255-256. old.; Hefty, Gy., A.: A t ö r p e f e n y ű terjesztése, T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1911) 312-313. old.; Györffy, /.: A M a gas T á t r a n ö v é n y v i l á g a , Turistaság és A l p i n i z m u s (1913) 343-358., 372-394. old. Cserépy, N.: Vad és v a d á s z a t a m a g a s T á t r á b a n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Kassa, 1874. 76-93. old.; Ordódi, /.: Havasi m o r m o t a (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1977.; Geyer, G., Gy.: Á l l a t p h a e n o l o g i a i a d a t o k (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1 8 7 8 . 1 4 - 5 9 . old.; Roth, S.: N é h á n y ú j a d a t a k á r p á t i m o r m o t á r ó l (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Ló'cse, 1882. 201-202. old.; Greisinger M.: H a v a s i t y ú k o k (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e sület é v k ö n y v e ) , 1883. Lőcse, 86. old.: Greisinger M.: Szepes-Béla s k ö r n y é k é n e k m a d a r a i (A M a g y a r o r szági K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1884. 47-69. old.; H i ú z a M a g a s T á t r á n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1884. LXI-LXII.; Greisinger, M.: Felhívás ( M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1889. 172-173. old.; Szontngh M.: A z e r g e é l e t m ó d j a és e l t e r j e d é s e a M a g a s T á t r á b a n (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1896. 110-120. old.; H o h e n l o h e h e r c e g tátrai v a d a s k e r t j e (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1907. 184-185. old.; Bölényvad á s z a t a T á t r á b a n , Igló, 1907.185-186. old.
ban Pelech János játszott nagy szerepet, bár a haltenyésztő társaságok megalakulása u t á n az Egyesület ezzel a feladattal m á r n e m foglalkozott tovább.20 A k ü l ö n f é l e h ő m é r s é k l e t i é s l é g k ö r i m e g f i g y e l é s e k c é l j á b ó l a z e g y e s ü l e t t ö b b h ő m é r ő t állít o t t fel (pl.: J a v o r i n á n , T á t r a l o m n i c o n , T á t r a f ü r e d e n , T á t r a s z é p l a k o n s t b . ) , é s f e l m e r ü l t e g y o b s z e r v a t ó r i u m l é t e s í t é s é n e k t e r v e is a N a g y s z a l ó k i c s ú c s o n . A z 1 8 9 0 - e s é v e k k ö z e p é n m e g is i n d u l t a g y ű j t é s , a m i t a M a g y a r T u r i s t a E g y e s ü l e t is t á m o g a t o t t , d e n e m j ö t t ö s s z e a n n y i p é n z , a m i f e d e z t e v o l n a a f e l m e r ü l ő k ö l t s é g e k e t , í g y a t e r v m e g v a l ó s í t á s á t e l h a l a s z t o t t á k . Bár a g o n d o l a t i d ő r ő l - i d ő r e f e l m e r ü l t , é s a z o b s z e r v a t ó r i u m a l a p is l é t e z e t t , d e m e g v a l ó s í t á s á r a a k i t ö r t v i l á g h á b o r ú miatt m á r n e m került sor.21 A z E g y e s ü l e t a t é r s é g k u l t u r á l i s é s t u d o m á n y o s f e l t á r á s á t is c é l u l t ű z t e ki, a m i t m á r a XVII. s z á z a d b a n e l k e z d t e k a k é s m á r k i e v a n g é l i k u s l í c e u m t a n á r i (pl.: B u c h o l t z - c s a l á d v a g y F r ö h l i c h D á v i d s t b ). A t a g s á g s z i n t é n k ö v e t t e e z e k e t a h a g y o m á n y o k a t , é s a t ú r á k s o r á n k ü l ö n f é l e t u d o m á n y o s m e g f i g y e l é s e k e t v é g e z t e k (pl.: a t a v a k h ő m é r s é k l e t é n e k é s a m é l y ségének m é r é s e , a b a r l a n g o k feltérképezése és leírása, v e g y e l e m z é s e k a víz összetételéről, h ő m é r ő k felállítása a h e g y c s ú c s o k o n , a h e g y s é g flórájának leírása, meteorológiai, b á n y á s z a t i , á s v á n y t a n i é s b o t a n i k a i é r t e k e z é s e k stb.), a z e r e d m é n y e k e t p e d i g r e n d s z e r e s e n p u b l i k á l t á k . 2 2 E r r e a k ü l ö n f é l e h e l y i ú j s á g o k (pl.: S z e p e s i H í r a d ó , S z e p e s i L a p o k , P o p r á d i Ú j s á g , K a r p a t h e n P o s t , T á t r a - v i d é k s t b . ) é s t u r i s t a s z a k l a p o k o n (pl.: T u r i s t á k L a p j a , T u r i s t a s á g é s A l p i n i z m u s ) k í v ü l a z e g y e s ü l e t é v k ö n y v e n y ú j t o t t l e h e t ő s é g e t , a m i 1874-től 1884-ig k é t n y e l v ű v á l t o z a t b a n , m a j d ettől k e z d v e 1918-ig k ü l ö n k ö t e t b e n m a g y a r u l és n é m e t ü l jelent m e g . E z r e n d szeres tájékoztatást nyújtott az egyesületi életről, a p é n z ü g y e k r ő l , az i d ő s z e r ű vasúti kedvezményekről, legújabb művelődéstörténeti és t u d o m á n y o s megfigyelésekről, v a l a m i n t útl e í r á s o k a t is k ö z ö l t m e l y e k k ö z ü l t ö b b m é g a k ö z é p k o r b a n k é s z ü l t . 2 3 Itt j e l e n t m e g a z e l s ő
211
21
22
23
Rowland, V.: Halászati viszonyaink ismertetéséhez (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Lőcse, 1881. 20-37. old.; A Magyarországi Kárpátegyesület közgyűlésének jegyzőkönyve (A M a g y a r o r szági Kárpátegyesület évkönyve), Késmárk, 1882.96-99. old. Kolbenhcyer, K.: Meteorológiai észleletek a Javorinán (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Késmárk, 1883. 281-301. old.; Meteorológiai Observatorium létesítése a Nagy-Szalóki csúcson (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1895. 194-196. old.; Nagy-Szalóki meteorológiai Observatorium (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1896. 142-144. old.; Observ a t o r i u m terve a Ferenc József-csúcson (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1905.167. old.; Meteorológiai á l l o m á s o k a Tátrában,Turistaság és Alpinizmus (1912) 123. old.; A T á t r a - o b s z e r v a tórium alap, Turistaság és A l p i n i z m u s (1918) 55. o l d . Sclierfel, A.: A tátrafüredi é d e s víz (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Kassa, 1874.118-134. old.; Dezső, D.: A „Magas T á t r a " tengerszemei (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Késmárk, 1876. 20-53. old.; Hradszky, ].: A „Magas T á t r a " tavai (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t évkönyve), Késmárk, 1876. 88-129. old.; Roth S.: A „ M a g a s Tátra" gránitja (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Késmárk, 1876.186-207. old.; Rótii, M.: A S z e p e s s é g n é h á n y p o n t j á n a k m a g a s s á gi n é v j e g y z é k e (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Késmárk, 1877. 228-259. old.; A Sztraczenai völgy s a dobsinai jégbarlang (A M a g y a r o r s z á g i Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1878. 248-307. old.; Matyasovszky, ].: A m a g a s Tátra geológiai vázlata (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t évkönyve), Késmárk, 1879. 80-107. old.; A G á n ó c z i - f ü r d ő és asbóti h é v f o r r á s o k vegyi viszonya (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Lőcse, 1881.181-200. old.; Róth, M.: Felső-Magyarország néh á n y b a r l a n g j á n a k leírása (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Lőcse, 1881. 367-398. old.; Róth, M.: A Magas-Tátra és k ö r n y é k e barlangjainak leírása (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t évkönyve), Lőcse, 1882.309-322. old.; Kolbcnhcycr, K.: A Magas-Tátra tó- és forrásvizeinek hőmérsékletéről (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Lőcse, 1882.116-116. old.; Staub, M.: A v e g e t a t i o kifejlődésének időpontjai (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló 1888. 47-74. old.; Steiner, A.: A szepes-tófalusi á s v á n y v i z e k (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1888. 775-789. old.; Dénes F.: A Tátra h e g y s é g geológiája (A M a g y a r o r s z á g i Kárpátegyesület évkönyve), 49-106. old.; Steiner, A.: A Magas Tátra kőzeteinek ismertetése ipari czélok s z e m p o n t j á b ó l (A M a g y a r o r s z á g i Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1896. 1^47. old.; Weber, S.: Bányászat a Tátrában (A M a g y a r o r s z á g i Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1899. 288-299. old.: Győrffy, /.: Bibliotheca botanica Tatraénsis (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1912. 21-25. old.; Igló, 1916. 28-43. old.; Igló, 1917. 14-24. old. A felsoroltakra lásd az é v k ö n y v e k anyagát, illetve Greisingcr, M.: T á t r a v i d é k m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t i adalékok (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Igló, 1897. 79-87. old.; Igló, 1901. 81-94. old.; Greisingcr, M.: Tátraaljánk a történelem előtti k o r b a n (A Magyarországi Kárpátegyesület é v k ö n y v e ) , Igló, 1898. 84-60. old.; Czirbusz, G.: N é h á n y kárpáti hegy- és folyónévről (A M a g y a r o r s z á g i Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1909. 57-76. old.; Czirbusz, B.: H a t á r n e v e k és h á g ó k a K á r p á t o k b a n (A Magyarországi Kárpátegyesület évkönyve), Igló, 1912.1-20. old.
91
i d ő k b e n a P a y e r H u g ó szerkesztette Bibliotheca Carphatica-t is, a m i 1880-ban k ö n y v alakb a n is n a p v i l á g o t látott, és m á i g a t é m a egyik legjobb bibliográfiájának s z á m í t . 2 4 A Tátra v i l á g á n a k p l a s z t i k u s a b b b e m u t a t á s á r a az é v k ö n y v e k e t Divald Károly által készített fotókkal díszítették, és a l b u m o k a t is a d t a k ki. A téma több festőt is megihletett, m i n t p é l d á u l a z egyesület Bécsb e n élő tagját, Spöttl Ignácot, a m i s z i n t é n k o m o l y r e k l á m o t jelentett a Szepesség s z á m á r a . 2 5 S z o r g a l m a z t á k a k o r m á n y n á l a h e g y s é g t u d o m á n y o s feltárását is, d e ez csak fél sikert h o z o t t a számukra.26 A z Egyesület ú t i k a l a u z o k a t és t é r k é p e k e t is a d o t t ki, kezdetben csak a Magas-Tátráról, kés ő b b a m e g y e és a z o r s z á g m á s részeiről is. Az első ilyen térképet 1877-ben Kolbenheyer K á r o l y szerkesztette, a m e l y u g y a n a bécsi k a t o n a i térképészeti intézet által készített változat tökéletesített verziója volt, d e az adatait m é g sokáig f i g y e l e m b e vették és felhasználták, n e m c s a k a z egyesület, h a n e m a m a g y a r és az o s z t r á k hivatalos s z e r v e k részéről is. 2 7 A Tátra v i l á g á n a k m é g a l a p o s a b b b e m u t a t á s á r a e g y állandó kiállítást is létrehoztak, a m i t a k e z d e t b e n m e g f e l e l ő épület híján K é s m á r k o n , az Egyesület tagjainak l a k á s á n helyeztek el. A g y ű j t e m é n y m e n n y i s é g e a z o n b a n , a f o l y a m a t o s g y ű j t é s n e k , v á s á r l á s o k n a k és a d o m á n y o z á s o k n a k k ö s z ö n h e t ő e n olyan m é r t é k b e n m e g n ő t t , h o g y a s z a k s z e r ű tárolás és b e m u t a t á s é r d e k é b e n e g y megfelelő é p ü l e t r e volt szükség. H o s s z a s viták u t á n a m ú z e u m helyét a k ö n n y e n m e g k ö z e líthető P o p r á d o n jelölték ki, ahol 1886-ban m e g is nyitotta k a p u i t a K á r p á t M ú z e u m , m e l y a z 1945-ös államosításáig az Egyesület irányítása alatt m ű k ö d ö t t . 2 8 A z Egyesület a terület folklórjának gyűjtéséről s e m feledkezett m e g és m á r 1878-ban azzal a kéréssel fordult a helyi lelkészekhez és tanítókhoz, illetve a tagsághoz, h o g y jegyezzék le, k ü l d jék be az a d o t t településen hallható regéket, m o n d á k a t . Ezekből több m e g j e l e n t az é v k ö n y v e k b e n és a helyi s a j t ó b a n (pl.: Szepesi H í r n ö k stb.) L i n d n e r Ernő g y ű j t é s é b e n , illetve egy P h i l i p p J á n o s szerkesztette külön kötetben. 2 9 Dióhéjban tehát ez volt az összefoglalása m i n d a n n a k , amit a M a g y a r o r s z á g i Kárpát E g y e s ü let lett az e g y k o r v i r á g z ó szepesi v á r o s o k újbóli fellendítése é r d e k é b e n , u g y a n a k k o r szólni kell arról a folyamatról is, ami az térségben zajló v á l t o z á s o k hatására az 1880-as évektől, d e m á r a z Egyesülettől f ü g g e t l e n ü l indult m e g . A Monarchia k ö z ö n s é g e u g y a n i s e k k o r r a fedezte fel a m e g ú j u l ó Szepesség kínálta lehetőségeket, ami ú j a b b n a g y a r á n y ú építkezési h u l l á m o t i n d í t o t t el. A térség arculatát m á i g m e g h a t á r o z ó ü d ü l ő t e l e p e k (pl.: M a t l á r h á z a , A l s ó - T á t r a f ü r e d , Tátraszéplak, Tátralomnic, a Csorba-tavi ü d ü l ő t e l e p stb.) ekkor jöttek létre, 3 0 és a s z á l l o d á k , illetve a n y a r a l ó k mellett a g y ó g y f ü r d ő k és s z a n a t ó r i u m o k is kiépültek (pl.: a lucsivnai vízgyógyintézet, a széplaki G u h r - v a g y a z ú j t á t r a f ü r e d i t ü d ő s z a n a t ó r i u m stb.), 3 1 melyek a tiszta tátrai levegőre és a g y ó g y f o r r á s o k r a a l a p o z v a v á r t á k a g y ó g y u l n i és r e g e n e r á l ó d n i k í v á n ó e m -
24 25 26
27
28 29 30
31
92
Bibliotheca C a r p a t h i c a , Szerk.: Payer Hugó, Igló, 1880. Elnöki jelentés (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1898.173-180. old. Lásd az e l n ö k i jelentéseket és a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y illéseit az é v k ö n y v e k b e n , illetve Mihalik, }.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t - E g y e s ü l e t szellemi m u n k á s a i é r d e k é b e n , Turisták Lapja (1890) 194-195. o l d . A t é r k é p e k r e l á s d a k ö z p o n t i v á l a s z t m á n y üléseit, az e l n ö k i jelentéseket és a k ö z g y ű l é s e k a n y a g á t a z é v k ö n y v e k b e n , illetve Dénes F.: i. m . 1883. 61. old.; Posewitz T.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t E g y e s ü l e t története (1873-1898), Igló, 1898. 170. old.; A megjelent f o t ó k r a , m e t s z e t e k r e és f e s t m é n y e k r e lásd a z é v k ö n y v illusztrációit, illetve T á r g y m u t a t ó a M a g y a r o r s z á g i K á r p á t - E g y e s ü l e t B u d a p e s t i o s z t á l y á n a k az Országos képzőművészeti Társulat Műcsarnokában rendezett műkedvelő-fotográfiai kiállításhoz, Bp., 1890., 35. old.; E g y e s ü l e t ü n k a z o r s z á g o s m i l l e n e u m i kiállításon (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e sület é v k ö n y v e ) , Igló, 1896.134-136. o l d . Vesztróczy, Zs.: Egy á l d o z a t k é s z polgár, Turista M a g a z i n (1999) 38-39. old. Philipp, ].: S a g e n a u s d e r K a r p a t h e n w e l t , Igló, 1881.192. o l d . Denes F.: A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t alapítása, fejlődése és m ű k ö d é s e (1871-1882), Lőcse, 1883. 61. old.; Posewitz T.: i. m . 170. old. Petrik, F.: Tatry s t a r ? m o b j e k t í v o m , Bratislava, 1997. 120. old.; Wünschendorfer, K.: T á t r a f ü r e d a m ú l t b a n és jelenben (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Kassa, 1874. 294-325. old.; Hcfty, Gy. A.: A M a g a s Tátra n y a r a l ó - és ü d ü l ő h e l y e i , Turistaság és A l p i n i z m u s (1915) 3 4 - 3 6 . old. Szász £.: A t u r i s t a s á g és a g ü m ő k o r elleni k ü z d e l e m , T u r i s t a s á g és A l p i n i z m u s (1915), 231-237. old.; T ü d ő b e t e g - n é p s z a n a t ó r i u m a T á t r á b a n , Turistaság és A l p i n i z m u s (1915) 351-354., 430-438. old.; a s z a n a t ó r i u m o k h á b o r ú alatti f o r g a l m á r a és f e l h a s z n á l á s á r a lásd a Turistaság és A l p i n i z m u s és a Turisták Lapja c í m ű folyóiratok, illetve a z é v k ö n y v e k cikkeit és adatait.
bereket bel- és külföldről egyaránt. Az újból m e g i n d u l t p o l g á r o s o d á s n a k k ö s z ö n h e t ő e n a Szepesség a s z á z a d f o r d u l ó r a a Monarchia társasági életének a z egyik k e d v e l t k ö z p o n t j á v á vált. 3 2 Vesztróczy
Zsolt
A győri Széchenyi Múzeumpatika Buda 1686. évi felszabadítása után Lotharingiai Károly és Savoyai Jenő v e z e t é s e alatt álló seregek a törököket M a g y a r o r s z á g déli részig szorították vissza. A katonai c s a p a t o k u g y a n hoztak m a g u k k a l tábori g y ó g y s z e r t á r a k a t , ezek a z o n b a n n e m voltak á l l a n d ó jellegűek. A felszabadított v á r o s o k b a n újra m e g t e l e p e d t e k a k ü l ö n b ö z ő s z e r z e t e s r e n d e k . Az irgalmas r e n d kórházakat nyitott, a jezsuita r e n d h á z a k b a n jól felszerelt patikákat létesítettek. 1 A XVIII. s z á z a d közepéig a m a g y a r g y ó g y s z e r t á r a k többsége a jezsuiták kezében volt. Kőszeg, Eger, S z é k e s f e h é r v á r jezsuita g y ó g y s z e r t á r a i mellett Győrött is létrehozta a jezsuita r e n d a g y ó g y s z e r t á r á t . 2 Patikáikat rend és díszes b e r e n d e z é s jellemezte. A r e n d h á z a k b a n a f o g a d a l m a t tett egyháziakon kívül laikus szerzetesek is éltek, akik közül egyesek kiváló k é z m ű v e s e k voltak, és részt vettek a z építkezések és a b e r e n d e z é s e k elkészítésében. Az é v k ö n y v e k b e n csak p á r s z a v a s utalást t a l á l u n k m u n k á l k o d á s u k r a v o n a t k o z ó l a g . M ű k ö d é s ü k n e k egyik b i z o n y í t é k a a kőszegi r e n d h á z b a készült s z é p b a r o k k p a t i k a b e r e n d e z é s . 3 Az ó v á r o s tágas, i m p o z á n s főterén, a Széchenyi tér 9. s z á m alatt lévő jelenlegi b e n c é s g i m n á z i u m k a p u j á t ó l balra - eredetileg a k a p u b e j á r a t alatt - m ű k ö d ö t t 1654 és 1773 k ö z ö t t a jezsuita rend E u r ó p á b a n talán egyik legdíszesebb, freskókkal, s t u k k ó k k a l borított g y ó g y s z e r t á r i officinája (eladótér) 1970-ben ismét visszaköltözött egykori helyére. 1971 m á j u s á b a n nyílt m e g m ű k ö d ő p a t i k a k é n t és m ú z e u m k é n t , amely ma e g y f o r m á n szolgálja a betegellátást és a m ú z e u m látogatást. A XVII. század első évtizedeiben letelepített jezsuita rend g y ó g y s z e r t á r alapításait főként a XVIII. s z á z a d r a tehetjük, az adatok G y ő r ö n kívül N a g y s z o m b a t o n (Trnava), P o z s o n y b a n (Bratislava), Kassán (Kosice), Trencsénben említik patikáikat. Jellegzetes későbarokk, ú n . jezsuita stílusú officina b ú t o r z a t o k Kőszegen, S z é k e s f e h é r v á r o t t és Egerben (ma mind p a t i k a m ú z e u m ) , az e g y k o r i É s z a k - M a g y a r o r s z á g o n Trencsénben, Kassán, illetve a klasszicista XVI. Lajos stílusú p o z s o n y i „Salvator" p a t i k á b a n m a r a d t a k fenn. A rend győri, egykori „ M e g v á l t ó " g y ó g y s z e r t á r á n a k c s u p á n két XVIII. s z á z a d i r o k o k ó s z e k r é n y e látható. Viszont a boltívek aljáig lenyúló p l a s z t i k u s stukkók, k ö z ö t t ü k a „Mária m e n n y b e m e n e tele" jelenet, közrefogva négy g y ó g y n ö v é n y falképpel é k e s e n tanúsítja a patika XVII. századi fénykorát. 4 A jezsuiták G y ő r ö t t - II. Ferdinánd császár és P á z m á n y Péter esztergomi é r s e k kérésére 1627-ben telepedtek le és e k k o r kaptak telket a város főterén. T e m p l o m u k a t 1634-1641 között építették fel, a g i m n á z i u m 1660-ban készült e l , m a j d a r e n d h á z céljait szolgáló f ö l d s z i n t e s é p ü let bővítésére, átépítésére került sor. 5 .12 vVfk'r, S.: Előkelő l á t o g a t ó k a Magas-Tátrán (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , K é s m á r k , 1882. 26-31. old.; Roth, S.: Károly Lajos f ő h e r c z e g és fenséges n e j é n e k , Mária T e r é z i á n a k , útja a m a g a s - T á t r á b a n 1889-ben (A M a g y a r o r s z á g i K á r p á t e g y e s ü l e t é v k ö n y v e ) , Igló, 1 8 9 0 . 1 - 9 . old.; A f ü r d ő k , a n y a r a l ó t e l e p e k , b a r l a n g o k és n é h á n y k e d v e l t k i r á n d u l ó h e l y (Csorba tó, N a g y s z a l ó k i völgy, Tarpataki v ö l g y stb.) és a t é r s é g e n á t h a l a d ó v a s ú t f o r g a l m á r ó l lásd a s z a k l a p o k és é v k ö n y v e k a d a t a i t . 1
Nckám Lajosnc: Régi m a g y a r patikák. C o r v i n a K i a d ó , Bp., 1971.19. o l d . A S z é c h é n y i patika r ö v i d története. A n o n y m m ű . Kézirat. A győri Széchényi patika i r a t t á r a . 3 Nckám Lajosnc: i. m . 19. o l d . 4 Józsa Lajos-Vida Mária: G y ő r . Széchényi M ú z e u m p a t i k a . Kartográfiai Vállalat, Bp., 1991. Tájak Korok M ú z e u m o k K i s k ö n y v t á r a sorozat 4 1 6 . 1 - 3 . o l d . s Acsay Antal: A győri k a t h o l i k u s f ő g i m n á z i u m t ö r t é n e t e 1626-1900. Győr, 1901.11. o l d . 2
93
G y ő r l e g n a g y o b b é p ü l e t e g y ü t t e s é n e k g a z d a g díszítése Széchényi G y ö r g y (1592-1659) p ü s pök, k é s ő b b esztergomi érsek és Eszterházy Erzsébet a d o m á n y a i r é v é n valósult m e g . Ennek biz o n y í t é k a a r e n d h á z k a p u j a feletti Széchényi címer és felirat. Az 1651-ben m e g k e z d e t t építkezést Széchényi G y ö r g y győri p ü s p ö k k é n t (1658-1667 között) folytatta és befejezte, m i k é n t a főp á r k á n y o n lévő „ A n n o 1667" é v s z á m tanúsítja. A r e n d h á z d é l n y u g a t i sarkában, a k a p u t ó l jobbra nyílt m e g a „ M e g v á l t ó " patika a Városi J o g k ö n y v adata szerint 1634-ben, a z o n b a n a z első bejegyzett p a t i k u s A n d r e a s P f e u f f e r jezsuita 1655-ben, ami a m ű k ö d é s kezdetét jelenti. A r e n d t a g o k ellátására szolgáló p a t i k a eredetileg a folyosóról nyílt és csak k é s ő b b - a m i k o r n y i l v á n o s g y ó g y s z e r t á r r á lett - alakították ki a mai utcai bejáratot. A f a l k u t a t á s e r e d m é n y e mellett egy 1691. s z e p t e m b e r 18-án kelt irat t a n ú s á g a szerint: „a közelmúlt időkben a köz javára alapított gyógyszertár." A m ű k ö d é s n é h á n y 1689-ből s z á r m a z ó cin b ö d ö n k e , a b e n n e m a r a d t b e s z á r a d t gyógyszerekkel. 6 A patika itt m ű k ö d ö t t a r e n d feloszlatásáig 1773-ig, e k k o r költözött át az ú n . Patikaházba (Rákóczi F. u. 2.). Első polgári t u l a j d o n o s a az a d d i g i vezető, az exjezsuita J o a n n e s Tumbler lett. 7 A Széchényi m ú z e u m p a t i k a n é v a d ó j a , Széchényi György, (és n e m Széchenyi, m i n t a „legnag y o b b m a g y a r " István, testvérének, Lőrincnek az u n o k á j a ) , aki 1667-től kalocsai, 1685-től esztergomi érsek. P o z s o n y b a n halt m e g 103 évesen és a Szent M á r t o n t e m p l o m k r i p t á j á b a n helyezték ö r ö k n y u g a l o m r a . A z épület, - és e b b e n az officina ihletésű f a l f e s t m é n y e k - plasztikus, szob o r s z e r ű s t u k k ó f i g u r á i , leveles- g y ü m ö l c s ö s d í s z í t m é n y e i 1661-1667 k ö z ö t t készültek. A későbarokk, n é g y fiókkal tagolt kosáríves d o n g a b o l t o z a t k ö z e p é n „Mária m e n n y b e m e n e t e l e " , a négy fiókboltozat m e z ő i b e n Mária s z e m é l y é h e z k a p c s o l ó d ó s z i m b o l i k u s t a r t a l m ú g y ó g y n ö v é n y e k ábrázolásai k e r ü l t e k . A B o l d o g a s s z o n y liturgikus képei - m i k é n t a szakrális n é p r a j z kiváló kutatója, Bálint S á n d o r m a g y a r á z z a - a z „OLIVA SPECIOSA", a „ROSA MYSTICA", „ M Y R H A ELECTA", és a „LILIUM INTER SPINAS", azaz az „ékes olajfa", a „titkos é r t e l m ű rózsa", a „válogatott m i r h a " és a „liliom tövisek k ö z t " m i n d - m i n d Mária tisztaságát, a szeplőtlen f o g a n t a t á s t p é l d á z z a . A g y ó g y n ö v é n y e k m e g n e v e z é s e i Linné-rendszer előttiek és vallási értékűek. Az olíva a k r é m e k , a m i r h a a hajszesz a l a p a n y a g a , a r ó z s á b ó l rózsaolaj készült, a liliom szívre h a t ó alkaloida volt. A n é g y évszakot á b r á z o l ó p u t t ó k alakjai s z o b o r s z e r ű e n k i e m e l k e d n e k a falsíkból: az egyik a t a v a s z h í r n ö k e k é n t virágkosarat, a n y á r jelképe b ú z a k a l á s z c s o m ó t , az ősz g y ü m ö l c s ö s kosarat tart a kezében, m í g a tél gyermekalakja é g ő f a h a s á b o k mellett melegszik. A g y ó g y n ö v é n y - f a l k é p e k körüli n ö v é n y o r n a m e n t i k á b a n g y ü m ö l c s ö k e t : citromot, körtét, g r á n á t almát és f ü g é t m i n t á z o t t a mester. Ezek is M á r i a - s z i m b ó l u m o k és a t e r m é k e n y s é g példái. Széchényi G y ö r g y 1697-ben festett m e l l k é p é n e k stukkókeretét k é t kövér p u t t ó „ e m e l i " a m a g a s b a . Az officina kiállított tárgyai közül legértékesebb a d e l f i n f ü l e s n a g y m é r e t ű b r o n z m o z s á r , a m e l y n e k tulajdonosa latin felirata alapján azonosítható: „Rákóczi György Isten kegyelméből erdélyi fejedelem, Magyarhon részeinek ura és a székelyek ispánja. Az úr 1647-ik évében." A m o z s a r a t , a m e l y I. Rákóczi G y ö r g y fejedelem t u l a j d o n a volt, m e n y e Báthory Zsófia a j á n d é k o z t a a jezsuit á k n a k 1660-ban, a m i é r t fiát, I. Rákóczi Ferencet áttérítették a helvét hitről a katolikusra. 8 A s z o m s z é d helyiségben, a m e l y b e közvetlenül a bejárati ajtón j u t u n k , kiállítási t á r l ó k b a n gyógyszertári eszközök, k ö n y v e k láthatók. A stilizált a n g y a l s z á r n y a s kis fali tárlókat és a középen álló k é t s z á r n y ú h a s o n l ó szekrényt Mezei Gábor belsőépítész tervezte. A r a j t u k lévő m o n o k r ó m táblaképeket Erdélyi Eta festette 1970-ben. Témái: a gyógyítás eredete, m ú l t j a , hiedelmek, a g ö r ö g mitológia, alkimista jelképek, m a n d r a g ó r a és csillagképek. A kis fali v i t r i n e k b e n egy-egy fajansz albarelló, fedeles p a t i k a e d é n y látható. A legkorábbi az 1566-os é v s z á m m a l jelölt ritka edény, a XVII. s z á z a d i s p a n y o l albarelló. A s z e m b e n l é v ő s z e k r é n y b e n Szent Rókust, a pestis ellen v é d ő szentet á b r á z o l ó festett pléh-cégér, k á v é d a r á l ó é r d e m e l említést. Az asztali tárlókban b e m u t a t o t t m ű s z e r e k közül leghíresebb a Petz-féle g y o m o r v a r r ó g é p volt, m e l y Győrből i n d u l t világhódító útjára. (Jelenleg a X a n t u s János M ú z e u m kiállításában 6 7
8
94
józsa Alajos-Vida Mária: i. m . 1 - 3 . old. józsa Alajos: G y ő r - M o s o n v á r m e g y e g y ó g y s z e r é s z e t é n e k k i a l a k u l á s a és fejlődése az 1600-as é v e k t ő l 1950-ig. (Doktori disszertáció) Bp.^ 1987.47. old. G y ő r . Széchényi M ú z e u m p a t i k a : i. m . 5 - 7 . old.
látható.) Petz A l a d á r dedikálta Miskolczi Ferenc győri orvos „ C h i r u r g i a i útitárs" c í m ű (1742) m u n k á j á t 1761-1762-ben. Figyelemre m é l t ó Kovács Pál o r v o s í r ó diplomája (1822), aki az első m a g y a r n y e l v ű v i d é k i újságot, a „ H a z á n k " - a t alapította. Petőfi 27 költeménye, A r a n y János versei, G á r d o n y i G é z a , Vas
95
Gereben írásai jelentek itt m e g . 9 Kiváló orvos, n a g y m a g y a r , és korát m e g h a l a d ó g o n d o l k o d á s ú e m b e r volt. Latin n y e l v ű d i p l o m á j á n a k egy részlete így h a n g z i k m a g y a r fordításban: „Mivel tehát a tudós és tudományokkal ékes 26 esztendős helvét hitvallású férfiú Kovács Pál, aki a nemes Veszprém megyéből származik, az akadémiai törvények által előirt általános orvostudományi tanulmányokat biztonsággal és szorgalommal annak rendje szerint befejezte, kérte tőlünk, hogy őt tudományának megfelelően akadémiai fokozattal megtiszteljük..." „A női nem neveléséről című felavató értekezéshez csatolt tételekkel kapcsolatban, a nyilvános, ellene opponálni kívánó cáfolatainak és ellenvetéseinek megvédésében meghallgattuk." „Az orvostudományban való jártasságát előttünk bőségesen igazolta, ezen tudományokkal ékes férfiút, Kovács Pált, az 1833-ik év augusztus havának 19-ik napján ünnepélyesen az orvostudománynak doktorává avatjuk." Az é r d e k l ő d ő k gyakran és h o s s z a s a n nézegetik M á t y u s István XVIII. s z á z a d i m a g y a r t u d ó s és szakírónak a vitrinben látható D I A E T E T I C A c í m ű könyvét, m e l y b e n a s z e r z ő a h e l y e s táplálkozásról ír. 10 Az officina r o k o k ó s z e k r é n y k é i b e n pápai k e m é n y c s e r é p , Alt-Wien p o r c e l á n e d é n y e k , a tárlókban é r v á g ó k , vesekőtörő, b o n c t a n i fűrész, s z á j t e r p e s z látható. A patika felszereléséből 1863-ban m é g m e g v o l t egy olajprés 1752-ből, a h o z z á v a l ó réztál 1744-ből és egy kisebb r é z m o zsár 1672-ből. Eltűnt egy m ú m i a , melyet a jezsuita patika m á s o d i k t u l a j d o n o s a (1839-1854), Posperger Antal a j á n d é k o z o t t a b e n c é s g i m n á z i u m n a k . 1 1 A polgári g y ó g y s z e r t á r N é m e t h y Pál bérlő r é v é n az ú n . A p á t ú r h á z b a (ma m ú z e u m ) költözött, míg a z ő t u l a j d o n a k é n t e b b e n az é p ü l e t b e n „ A n g o l " patika n é v e n 1861-ben ott m a r a d t a régi. 1 2 A jezsuiták jogutódja, a „ M e g v á l t ó " g y ó g y s z e r t á r utoljára 1870-ben, Rosenberg d o k t o r t u l a j d o n a k é n t a Széchenyi tér 12. s z á m alá költözött. Jelenlegi h e l y é r e 1970-ben k e r ü l t vissza Széchényi p a t i k a k é n t . A d d i g b é r h á z , p ü s p ö k i p a p n e v e l d e , tánciskola, színi e l ő a d á s o k helye volt. 1802-ben k e r ü l t bencés t u l a j d o n b a , az 1848/49-es s z a b a d s á g h a r c alatt katonai k ó r h á z és kaszárnya volt a r e n d h á z . 1860-1869 között v a s k e r e s k e d é s m ű k ö d ö t t a m a i és régi p a t i k a helyén. A többször átalakított é p ü l e t 1970-ben az O r s z á g o s Műemléki F e l ü g y e l ő s é g elvi irányítása mellett, Kriszt G y ö r g y építész és M o l n á r Pál tervei szerint visszanyerte korabeli külsejét. A Megyei G y ó g y s z e r t á r i K ö z p o n t igazgatója, Józsa Alajos k e z d e m é n y e z é s é r e a S e m m e l w e i s O r v o s történeti M ú z e u m igazgatója, Antall József t á m o g a t á s á v a l készült a jelenlegi kiállítás, m u n k a társa, Vida Mária rendezésében. A kiállított d o k u m e n t u m o k részben a G y ó g y s z e r t á r i K ö z p o n t , részben a X a n t u s János M ú z e u m és a S e m m e l w e i s O r v o s t ö r t é n e t i M ú z e u m t u l a j d o n á b a n vannak.13 A győri g y ó g y s z e r t á r egyedi m ó d o n illeszkedik be a hazai o r v o s l á s - g y ó g y s z e r é s z e t történetébe, u g y a n i s egyetlen olyan m ú z e u m a a z o r s z á g n a k , m e l y e g y b e n m ű k ö d ő g y ó g y s z e r tár is. Az utóbbi é v e k b e n nem c s u p á n m ú z e u m p a t i k a k é n t vált ismertté k ü l f ö l d i és hazai látogatók s z á m á r a az é p ü l e t , hiszen n a p j a i n k b a n a győri zenei élet fellegvárát is jelenti. H a n g u l a t o s a k és n é p s z e r ű e k a „Vers és m u z s i k a " c í m ű előadások, m e l y e k neves írók, költők, m ű v é s z e k szereplésével k e r ü l n e k m e g r e n d e z é s r e . A m i n d e n a l k a l o m m a l k ö z r e m ű k ö d ő „ h á z i g a z d a " , C z i g á n y G y ö r g y szavait idézve: „Ez a gyógyszertár nemcsak a testi, hanem a lelki egészséget is szolgálja." A patika h a n g u l a t a , szépsége s z á m o s költőt, írót, z e n e s z e r z ő t ihletett alkotói tevékenységre, akik tollából a m ű v é s z e t t ü k r é b e n is m e g f o g a l m a z á s t , illetve kifejezést n y e r az ó d o n falakból á r a d ó h a r m ó n i a . így p é l d á u l H a l m o s László z e n e s z e r z ő h á r o m s z ó l a m ú kantátát készített, m e l y az öt m e n n y e z e t i kép témáját m u t a t j a be h a n g j e g y e k b e n . Petőcz Miklós győri költő p e d i g a k ö v e t k e z ő k é p p e n ölti verssorokba élményeit:
9
Bogclw-Novák Zoltánná: A győri S z é c h é n y i - m ú z e u m p a t i k a . Győri t a n u l m á n y o k 5. Győr, 1983. G y ő r Megyei V á r o s T u d o m á n y o s K u t a t ó c s o p o r t j a . 241-242. old. 10 Ua.: 243. old. 11 Józsa Alajos: i. m . 46. old. 12 Ua.: 50. o l d . 13 Józsa Alajos-Vida Mária: i.m. 8 - 9 . o l d .
96
Vers a patikában Háromszáz éves rendház épületében, ölén a stukkós régi gyógyszertárnak mint lelki gyönyör versekből szűrt párlat költó'i esten éget, tisztit engem, így félig múltban, félig jelenben ül ötven ember, költó'i hangra várnak, van bensőséges csönd s jó a varázslat mint falanszter - embert értő'lélekké felken. S másfél órára más emberré formál. Freskón olajfa, rózsa, mint egy oltár mutat fel költó't és költészetet nem is vers, elmúlás mérlegével mér mindent szót, amit értünk szólva érlel. Egy sor talán - lét titkához vezet.14 Gróz Andrea Irodalom G y ó g y s z e r é s z e t i Értesítő 1898. VI. évf.; G y ő r V á r o s t ö r t é n e t i T a n u l m á n y o k , G y ő r , 1971. Szerk.: Dávid Lajos, Lengyel Alfréd, Z. Szabó László; G y ő r i T ö r t é n e l m i és Régészeti Füzetek, G y ő r , 1863. Szerk.: Rótli Károly, Römer Flóris. S a u e r v e i n N y o m d a ; Horváth Orsolya: A g y ő r i S z é c h é n y i G y ö r g y M ú z e u m - p a t i k a . G y ő r , 1992. G é p i r a t - K i s f a l u d y p á l y á z a t ; Mohi Adolf: G y ó ' r e g y h á z m e g y e i jeles n a p o k . G y ő r , 1933.; Zieglcr Krisztina: Ism e r k e d é s a g y ő r i S z é c h é n y i - m ű z e u m p a t i k a történetével és féltett kincseivel. G y ő r , 1982. Gcpirat - Honismereti-pályázat.
Az oltalomra szorult Zilahy Lajos Nincs új a n a p alatt, jutott e s z e m b e e kétezer éves szállóige, mikor az Oktatási Minisztérium két vonalon is futó, Arany János nevével megtisztelt, tehetséggondozó pályázatáról hallottam. A Metró című lap idei március 22-i számában Páldi János gondolataiban, ú g y vélem rokoniélekre találtam: „Végre folytatódik - írja - az a p r o g r a m , amelyet előrelátó uralkodók, egyházi vezetők és egyes mecénás földesurak é v s z á z a d o k o n át folytattak." Páldi intelmei megszívlelendők: „A tanulók kiválasztását az is befolyásolja, h o g y milyen a t a n á r o k »jó tanuló« képe. N e m biztos, h o g y a tehetséges gyerek egyben jó t a n u l ó is." Van akit a k ö z ö m b ö s s é g és a körülmények szorítása n e m enged kiteljesedni. Ezek u t á n kissé felvértezve érezve m a g a m , bátorkod o m elővenni az elárvult és anyagi támasz nélkül m a r a d t , kiváló t a n u l ó Zilahy Lajos p á r t f o g á sát kérő röplapot, miben szülőhelye Nagyszalonta fordul 1905-ben Bihar v á r m e g y e tekintetes uraihoz. A tizenötödik évében járó ifjúban látni vélték a jövő ígéretét, és menteni igyekeztek az elkallódástól. Mélység és m a g a s s á g rettentette és lelkesítette v e s z e n d ő gyermeki lelkét. K ü z d e l m e s és felemelő családi örökség, az ismeretlen és riasztó jövő. A járatlan, tapasztalatlan fiatalember m i n d k e t t ő b e beleszédülhet, és b e n n ü k eltévedhet. Á m jótevő segítő kezek, a múltat ismerve, a jövőt remélve u t á n a n y ú l t a k . Zilahiakat látunk az 1754/55. évi országos nemesi összeírásban. M i n t sok református köznemesi család, szerény anyagi lehetőséggel megáldva, egy bizonyos szellemi és közszereplői szint elérését és megtartását, az e g y h á z szolgálatában vélték megvalósítani. így alakultak közöttük ároni családok, azaz n e m z e d é k r ő l n e m z e d é k r e egyházi f u n k c i ó b a n élő famíliák. A d o mányozott u g y a n 1629-ben Bethlen Gábor fejedelem nemesi oklevelet a református lelkészeknek és u t ó d a i k n a k , melyet utódai is megerősítettek, sőt a nemességet s z i g o r ú a n rostáló XVIII. században alapul szolgálhatott a nemesi jog megtartásának, Bihar v á r m e g y é b e n is. Mégis egyre inkább a honoráciorok sorsában osztoztak, hiába volt szükség rájuk, ha valami miatt terhessé 14
Bogcha-Novák
Zoltán: i. m . 244-245. o l d .
97
BIHARVÄRMfiGYE
BIZOTTSAQ«
TEKINTETES TAGJAIHOZ! t In valamikor bizottsági lng«águnkhnri eljárásunkat az e m b e r b a r á t i »/.erctct vezette, c a l e g k ö z e l e b b i közgyűlésünkön erre van szlikség. A >Száraz>-féle alapítványra pályázott llíll. Zllalry Lajos fia Zilalty Lajos llillarvár m e g y e egykori Deák Pcrcuciéiiek Iii. Zilahy Lajosunk u n o k á j a . Aki
e n a p o k b a n vesztvén
cl édes
apjál mint vagyontalan álva áll a * ételben
minden
r o k o n és g y á m o t nélkfll. A pályázó most a Vl-ik gyluinaslunil osztályt végzi, kl eddigi
Iskoláinak
mindenikében
kivétel nélkül rrimdcuMíI szín jeles volt. Most e g y e r m e k ,
hogy
lauulmátiyall
végezhesse, ember bar áll szeretetre van szüksége,
inéit k ü l ö n b e n (nnulmáuyall nbbnri kell hagynia az anyagi tehetség hiányából, hololt tin ez. m e g t e n n e n n t l p r c u i é l t y c k r e j o g o s u l ó Ifjú Intán e g y i t e r megyénk büszkesége lehelne. Ugyanezért a d j u k m e g nz Utal a szegény minden gyáuiol nélktll álló árvának azzal, hogy a » S z á i n z ' - l é l e alapítvány e l n y e r é s é h e z Juttassuk. A Jóságos Isten
m e g l ó g j a jutalmazni a |<5silvll e m b e r b a r á t o k a t h a ' a z elhagyatott áivrfu
segíteni l ó g n a k . Kérve
kélünk iniitden bizottsági tagol, Hogy
n vagyontalan árva é r d e k é b e n telt
kérel-
m ü n k e t meghallgatni k e g y e s k e d j é k , mer! őszintén kijelentjük ml kik a J z i g o r n helyzetét legjobban I s m e r j ü k , hogy a
pályázók
kfizlll senki
Iliiéi
kl á Segélyre
ugy
rávolna
szorulva, miül
Zilaliy Lajos, sem a ki taimlmnuyaibari kitűnőbb volna, mint Zilalry Lajos. Nagy-Szalonla 190*. d e c z e r n b c r
Dl. Bnlogli
Elek,
CsnrtAdy J c i i ö , Ciegléily
Imre,
l.évy Józsel,
18-án.
Sz.lksz.ny MArton
Lnjos, István,
CsorvAssy
IstvAii,
SzntniAry S/todor
t ö b b szalontal bizottsági tag n e v é b e n .
váltak, akár az elüldözésig ki voltak téve a falusi elöljárók k é n y e - k e d v é n e k . Az a d ó z ó f a l v a k bírái, az a z o n o s é l e t k ö r ü l m é n y e k k e l k ö z ö t t ü k élő, d e a közterhek viseléséből k i m a r a d ó k i s n e m e seket g y a k r a n igyekeztek a d ó z á s r a szorítani. H a ez sikerült, k é s ő b b a v á r m e g y e m i n d e n f é l e ü r ü g g y e l gátolhatta az u t ó d o k j o g a i n a k érvényesítését. A kevésbé kitartók, vagy a túl k e m é n y ellenállásba ü t k ö z ő k , mint p é l d á u l A r a n y János családja is, így k e r ü l t a XIX. s z á z a d b a n az a d ó zók közé. Zilahi J á n o s 1764-től szolgált r e f o r m á t u s lelkészként B á r á n d o n . A t e m p l o m o t Mária Terézia e n g e d e l m é b ő l kétszer bővítették a z ő p r é d i k á t o r s á g a alatt. Ottani s z o l g á l a t á n a k v é g é n a z elöljáróság ö n k é n y e s e n megváltoztatta díjlevelét, m e l y h e z az E g y h á z k e r ü l e t n e m járult h o z z á . Mikor a b á r á n d i b í r á k ezt m e g t u d t á k „Báránybul O r o s z l á n o k k á lettek, n e m e n g e d e l m e s k e d t e k . " Az egyházi szolgálat részleges felfüggesztése u t á n , végül a lelkész 1798-ban távozni k é n y s z e rült. A b á r á n d i a k n e m a k a r t a k t o v á b b r a is a régi díjlevél szerint fizetni, ezért a p a p m a r a s z t á s kor ellene s z a v a z t a k .
98
Forog a világ, a kései utód, a z író Zilahy Lajos, N a g y a l o n t á n született. A b á r á n d i p a p fia, Szél Kálmán szalontai lelkész keresztelte, aki Arany J á n o s leányát Juliskát vette feleségül, a z ő kislán y u k a t , Szél Piroskát p e d i g Karacs Teréz nevelte. Zilahi J á n o s fiai közül József, t a n u l m á n y a i v é g e z t é v e l előbb M e z ő t e l e g d e n , m a j d 1813-tól N a g y v á r a d o n lelkész. Az 1660. évi török foglaláskor sikerült k i m e n e k í t e n i a félig n y o m o t t Váradi Bibliát és híres iskoláját, n a g g y á téve vele a Debreceni K o l l é g i u m o t . 1692-ben a török alóli f e l s z a b a d u l á s az e r ő s z a k o s rekatolizálást h o z t a , a r e f o r m á t u s e g y h á z csak a türelmi r e n d e let u t á n születhetett újjá 1784-ben, mivel a kezdeti s z e r v e z ő d é s h a m a r m e g a k a d t . Az istentiszteleteket egyelőre Tisza László v á r a d i kúriájában tartották. E n e m e s e k irányította, lelkészeit váltogató e g y h á z b a n Zilahy József a m e g á l l a p o d o t t s á g o t jelentette. Tisztelettel, m e g b e c s ü l é s s e l vették körül, Tisza László f ő g o n d n o k társnak tekintette az eklézsia vezetésében. 1822-ben egyh á z m e g y é j e e s p e r e s é v é választották, fél é v s z á z a d o t töltött a váradi p a r ó k i á n . (Ez i d ő tájt zajlott a k ü z d e l e m a nyelvújításért; a jottistaság a k á l v i n i z m u s t , egyben a z erdélyi h a g y o m á n y o k a t , az ipszilonistaság a katolicizmust e g y b e n a királyi M a g y a r o r s z á g h a g y o m á n y a i t testesítette m e g . Az y a családi n e v e k végén csak a kiegyezés után lett a k ö z t u d a t b a n a n e m e s s é g ismérve, s ettől k e z d v e kértek e n g e d é l y t a Tiszától keletre a régi n e m e s i famíliák százai n e v ü k ipszilonosítására, de a d ö n t ő t ö b b s é g n e m élhetett ezzel a lehetőséggel, hiszen n e m i-re v é g z ő d ö t t a neve.) Érd e m e s bepillantani egy 1834. évi nemesi bizonyságlevél k i a d á s a k o r keletkezett iratba: „A Helvecziai Vallástételt követő N V á r a d i Ekklésia A n y a = K ö n y v é n e k N é h a i N e m e s G y ö n g y ö s i A n d r á s n a k , István, József, Ferencz, A n d r á s , János és S á n d o r g y e r m e k e i t ő l S z á r m a z o t t U n o k á i t illető kivonattyai. ... Ki írta és a Paróchia pecséttyével m e g e r ő s s í t v e kiadta Volasziban: F e b r u a r i u s 2 2 k e n 1833 k E s z t e n d ő b e n Zilahy Jósef m k N V á r a d i Prédikátor." A Bihar v á r m e g y é t uraló Tiszák jóindulata g y ü m ö l c s ö z ő m a r a d t a család s z á m á r a . Z i l a h y József fia, Lajos 1846-ban a m e g y e i „Tiszti T ö r v é n y Széken Pertári e l n ö k " . Az 1848. évi tisztújításon megyei f ő ü g y v é d d é , azaz tiszti ügyésszé v á l a s z t o t t á k . A Pesti H í r l a p o t ő tudósította a későbbi v é r t a n ú Szacsvay Imre országgyűlési k é p v i s e l ő v é való választásáról. A Tisza-család akkori feje, Bihar m e g y e császári a d m i n i s z t r á t o r a volt, fiai a z o n b a n m i n i s z t é r i u m i tisztviselőként, illetve h u s z á r t i s z t k é n t a s z a b a d s á g h a r c oldalára álltak, mintául szolgálva Jókai K ő s z í v ű e m b e r fiai című r e g é n y é h e z . A Tisza-háznál volt Geszten n e v e l ő Arany J á n o s 1851-től, és Tisza D o m o kosnak írta e g y ö n y ö r ű sorokat: Legnagyobb cél pedig, itt, e földi létben, Ember lenni mindég, minden körülményben. 1860-ban Tisza Kálmán volt a z u r a l k o d ó h á z z a l v a l ó e g y e z k e d é s egyik legfőbb ellenzője, Teleki László halála u t á n a H a t á r o z a t i Párt vezére. A Kiegyezés u t á n a z ellenzéki Balközép Párt vezetője, n e v é h e z f ű z ő d n e k a híres Bihari p o n t o k , m e l y e t h ű s é g e s politikai bajtársa Z i l a h y Lajos írt, illetve állított össze. (Megjelent a Hon és a H a z á n k 1868. április 2-i s z á m a i b a n . ) K i m o n d ta, h o g y „ M a g y a r o r s z á g s e m m i m á s n e m z e t n e k v a g y o r s z á g n a k alá n e m vetett, s z a b a d és f ü g getlen ország. ... M e g s z ü n t e t t e s s é k ennek folytán a delegáció i n t é z m é n y e és a közös m i n i s z t é rium, s létesíttessék a m a g y a r h a d s e r e g , létesíttessék p é n z és k e r e s k e d e l m i ü g y e i n k f ü g g e t l e n sége és h a z á n k törvényes f ü g g e t l e n s é g é n e k d i p l o m á c i a i elismertetése." Ez volt a z alapja a n n a k , h o g y m a j d n é g y évtized m ú l t á n Bihar v á r m e g y e D e á k Ferencének n e v e z z é k idősb. Z i l a h y Lajost. 1867-ben a fiát, ifjabb Zilahy Lajost bú'nfenyítő törvényszéki r e n d k í v ü l i napibiztossá n e v e z ték ki N a g y v á r a d o n , együtt - többek között - Ritoók Z s i g m o n d d a l , aki a s z á z a d f o r d u l ó n m á r a Tiszántúli Királyi Tábla elnöke volt; Zilahy e k k o r királyi k ö r j e g y z ő és N a g y s z a l o n t á n lakott, m i n d k e t t e n 1905-ben haltak m e g . Zilahy Lajos g y e r m e k e i m i n d e n a n y a g i t á m a s z n é l k ü l m a radtak. Az említett kérelem így ecseteli a g y e r m e k Zilahy Lajos helyzetét: „e n a p o k b a n vesztvén el é d e s a p j á t m i n t v a g y o n t a l a n árva áll az életben m i n d e n r o k o n és g y á m o l n é l k ü l . " A m i k o r az atyja m e g h a l t , m á r időlegesen távol volt a Bocskai utcai szülői háztól. A n é g y o s z t á l y o s szalontai a l g i m n á z i u m o t végigjárta 1904-ben, u t á n a a hatosztályos erzsébetvárosi a l g i m n á z i u m tanulója lett. Ekkor érte az ö t g y e r m e k e s c s a l á d o t a súlyos tragédia, mely N a g y s z a l o n t a társ a d a l m á t ö s s z e f o g á s r a és p á r t f o g ó keresésére késztette. A szülőföld szerető g o n d o s k o d á s á t bizonyítja az 1905-ből való n y o m t a t v á n y , ami d ö n t ő hatással volt Z i l a h y Lajos életére. Az elkallód á s helyett - a később oly n a g y o n megszolgált - bizalomtelt g y á m o l í t ó kezek s z e r e t ő s i m o g a t á sát érezhette. A v e s z e n d ő ifjú lélek előtt egyszerre nyílt m e g a m é l y s é g és a k ü z d e l m e s ú t v é g é n
99
r a g y o g ó m a g a s s á g . Szilárdan álljon a talpán az, ki e s z é d í t ő t á v l a t o k b a n e m b e r tud m a r a d n i . Ő N a g y s z a l o n t á t ó l m e g k a p t a a z e h h e z s z ü k s é g e s erőt. H o g y t a n u l m á n y a i t folytatni t u d j a , a lehetőségek közül a Száraz-féle a l a p í t v á n y elnyerése látszott megfelelőnek. Száraz Z s i g m o n d Bihar v á r m e g y e táblabírája és f ő a d ó s z e d ő j e a XVIII. század v é g é n h u n y t el. M á s o d i k felesége Antalffy Erzsébet 1806. évi v é g r e n d e l e t é b e n n a g y ö s s z e g e t h a g y o t t m ű v e lődési célokra, kiváló tehetségű, jól t a n u l ó s z e g é n y sorsú fiatalok t á m o g a t á s á r a . Száz éve, 1900-ban S z á r a z Z s i g m o n d n é a l a p í t v á n y a m é g m i n d i g 60 ezer k o r o n a tőkével r e n d e l k e z e t t . Joggal remélték a szalontai m e g y e b i z o t t s á g i tagok, h o g y a 600 tagú b i h a r i m e g y e b i z o t t s á g tám o g a t á s á t elnyerik g y á m o l í t o t t j u k s z á m á r a . A reményteljesebb lehetőség é r d e k é b e n a két Zilahy fiú, Tibor és Lajos, Tisza I s t v á n t is felkereste, h o g y felelevenítsék a Tiszák régi p á r t f o g ó kapcsolatát a Z i l a h y a k iránt, a d j o n segítséget a Száraz-féle a l a p í t v á n y e l n y e r é s é h e z . A p á l y á z a t sikere aztán l e h e t ő v é tette, h o g y a m á r a m a r o s s z i g e t i nyolcosztályos f ő g i m n á z i u m b a n Z i l a h y Lajos leérettségizzen. A z t á n a b u d a p e s t i P á z m á n y Péter T u d o m á n y e g y e t e m jogi k a r á n s z e r z e t t d i p l o m á t , m i k ö z b e n családját is segítve egy n a g y s z a l o n t a i ü g y v é d i i r o d á b a n dolgozott. Az első v i l á g h á b o r ú az ő életét is d ö n t ő m é r t é k b e n m e g h a t á r o z t a . A L e m b e r g körüli h a r c o k b a n s ú l y o s a n m e g s e b e s ü l t , felmentették a katonai szolgálat alól. A Tisza István és H e r c z e g Ferenc alapította M a g y a r Figyelő m u n k a t á r s a lett. 1916-ban p e d i g m e g j e l e n t a h á b o r ú s k ö l t e m é n y e i t t a r t a l m a z ó első kötete, a Versek. 1919-ben Bécsben élt, m a j d h a z a t é r t e u t á n 1920-ban a d t a k ö z r e e g y f e l v o n á s o s színdarabjait. A z 1922-ben n a p v i l á g o t látott első regénye, a H a l á l o s tavasz, m e l y n e k á t ü t ő siker és m á i g t a r t ó k ö z k e d v e l t s é g forrása lett s z á m á r a . A Két fogoly, és a Valamit visz a víz egy-egy lépcsőfok volt a p a r n a s s z u s felé v e z e t ő úton. S z á m o m r a l e g s z í v b e m a r k o l ó b b A lélek kialszik című regénye, m e l y m i n t h a későbbi sorsának is e l ő é r z e t e lett volna, egy A m e r i k á b a s z a k a d t m a g y a r v e r g ő d é s é v e l , hazájától, a n y a n y e l v é t ő l való f o k o z a tos e l s z a k a d á s á v a l . Á m e sikeres életszakát s z á m b a v é v e , aligha jut e s z ü n k b e az a felelősségteljes t e v é k e n y s é g , a m i a m i n d e n n a p j a i t kitöltötte. A n e m z e t f e l e m e l k e d é s é n e k á l d o z a t o s szolgálatára késztette, e g y a r á n t keresve a kapcsolatot a n é p i írók és a k o r m á n y z a t felé. Zilahy által a m i n i s z t e r e l n ö k és a népi írók k ö z ö t t j ó h i s z e m ű e n előkészített találkozón a h a n g u l a t o t feszültté tette G ö m b ö s G y u l a k a s z á r n y a s t í l u s ú kritikája. Erről Móricz Z s i g m o n d így emlékezett: „Én olvaslak b e n n e teket! - s k i n y ú j t v a a z ujját, és m i n t egy gladiátor, lehajtott fejjel, d ö f v e Zilahyra m u t a t : - A te m u n k á i d k ö z ü l a . . . a... a Süt a n a p állott legközelebb a lelkemhez. A többiben c s u p a i d e g e n u t á n z a t o t é r e z t e m , a m i t ki kell belőled irtani..." Az elmúlt é v t i z e d e k kulturális politikája u g y a n e r r e a sorsra ítélte m u n k á i t , talajtalan, d e itt-ott m e g g y ö k e r e z ő előítéletekkel illetve. Középosztálybeli, d z s e n t r i - e jelzők sokáig v á d k é n t ü l d ö z t é k . M i n d a n n y i a n rabjai v a g y u n k előítéleteinknek, s ennél talán k é n y e l m e s s é g ü n k m a k a csabb. Ha s z e m ü n k r á t é v e d n e is á r n y a l t a b b képet a d ó lehetőségekre, f ö l é n y e s m o z d u l a t t a l tolj u k félre az e l m é n k e t kellemetlen m o z g á s r a késztető o k v e t e t l e n k e d ő f o r r á s o k a t . Pedig Z i l a h y a G ö m b ö s találkozót előzően - m á r 1934-ben h a r c b a hívta az írókat a m a g y a r politikai és k ö z életi k ö z ö m b ö s s é g ellenében, ami e k k o r a p u s z t u l ó p a r a s z t s á g iránti é r z é k e t l e n s é g b e n m u t a t kozott. Szabó Z o l t á n (az e l m ú l t é v t i z e d e k másik feledésre ítélt írója) fejet h a j t o t t a Zilahy Lajos által k e z d e m é n y e z e t t f a l u k u t a t ó szociográfiai m u n k a előtt. M i n d k e t t e n szerették v o l n a , h a e m u n k a során a fiatalság csoportjai közötti ellentétek f e l o l d ó d n á n a k . Óriási m u n k á t vállalt m a g á r a Zilahy Lajos - túljutva egyéni sorsa és n e m z e t e legsúlyosabb i d ő s z a k á n a m i k o r e g y évtized írói m u n k á s s á g a s z á m á r a m e g h o z t a gyümölcseit, ezzel lehetőséget is adva neki segítő s z á n d é k a i m e g v a l ó s í t á s á r a . Az összefogást szolgálta az általa szerkesztett M a g y a r o r s z á g h a sábjain, Zilahy bevezetésével m e g s z ó l a l ó 18 ifjúsági v e z e t ő s z e r v e z e t ü k történetéről és p r o g ramjáról való ismertetése, és - h o g y távol állt tőle m i n d e n f é l e kirekesztés - , ezek között l á t j u k a M a g y a r Izraelita Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Egyesületét is. A h a t a l o m sohasem volt toler á n s a létérdekeit veszélyeztető ifjúsági és egyáltalán b á r m i l y e n összefogással s z e m b e n , m e s t e rien értettek a szétziláláshoz. P e r b e f o g t á k az írókat, akik talán ezért is a szélrózsa m i n d e n irán y á b a h ú z ó d ó p á r t o k felé orientálódtak: Féja G é z a , Kovács Imre, Szabó Dezső, Málnási Ö d ö n , Erdélyi József, Illyés Gyula. Egy-egy névnél f e l s z i s s z e n ü n k , m e g d i c s ő ü l t e k és e l á t k o z o t t a k , a valamikori k ö z ö s céltól m e n n y i r e eltávolodtak. Zilahy, b á r jobbról és balról j ö v ő t á m a d á s o k k e r e s z t t ü z é b e került, e g y é b k é n t m e g m a r a d t a szellemi élet t á r s a d a l m i é r z é k e n y s é g ű , a népi írókat t á m o g a t ó h a r m a d i k u t a s irányzat ö s z t ö n ö -
100
sen kiválaszt(ód)ott vezetőjének. Új f ö l d r e f o r m s z ü k s é g e s s é g é t h i r d e t t e , v é d e l m i harcot indít a b e t o l a k o d ó n é m e t szellem ellen, s e l e m e z t e a m o n d v a c s i n á l t z s i d ó k é r d é s t . Látta és f á j d a l m a s a n érezte az „Új szellemi f r o n t " csődjét. M e g d ö b b e n t e t t e a p á r t o k o n belüli m e d d ő h u m a n i z m u s . H a b o z á s n é l k ü l a m ú l t h a g y o m á n y i b ó l merített erőt, a H í d s z e r k e s z t é s é h e z . „A kálvinista szellem m o s t is az első v o n a l b a n h a r c o l " - vallotta h e t i l a p j á n a k feladatairól szóló írásának címéb e n . Egy n é v t e l e n a M a g y a r Életben m á r fel is teszi a kérdést: „ H í d " a z s i d ó s á g felé? M í g F. P a p p Zoltán a n é p i írók c s o p o r t j á n a k a „ H í d " - h o z v a l ó csatlakozásáról cikkezik. T u d v a l é v ő , h o g y a népi írókat az oszd m e g és u r a l k o d j elve alapján n a p j a i n k i g n e m e g y s z e r érte az antiszem i t i z m u s v á d j a . A m e g o s z t á s s z e l l e m e ott kísértett a népi írók között. Kovács Imre v á d a s k o d á sát Szabó Zoltán hárította a M a g y a r N e m z e t b e n : „Állításai jórészt i g a z o l h a t a t l a n o k . N e m l á t o m be, h o g y a »középosztályi s z á r m a z á s b ó l « p a r a s z t r o m a n t i k a következik. S n e m látom be a z t se, h o g y m a g a a p a r a s z t s z á r m a z á s ez ellen védetté tesz... Beszél egyes f a l u k u t a t ó k r ó l , akik »középosztályi s z á r m a z á s u k r a a legbüszkébbek«. Kicsoda b ü s z k e M a g y a r o r s z á g o n a r r a a h o m á l y d ú s v a l a m i r e , amit k ö z é p o s z t á l y i s z á r m a z á s n a k n e v e z ü n k ? S s z e m é l y szerint t á m a d j a Zilahy Lajost és Féja Gézát. Azzal a h o g y a n ezt teszi s z e m b e kell s z á l l n o m . " Végül ö n m a g á r a is v o n a t k o z t a t v a , így fejezi be a választ: „S ha valaha egy b u z g ó filozopter m a j d felteszi a k é r d é s t , h o g y m i n e k i n d u l t a m , mi m a r a d t a m , m e r r e t a r t o t t a m , m i r e j u t o t t a m - r e m é l e m kielégítő választ kap. N e m egy b ü s z k é n k i m o n d o t t szóból. H a n e m egy élet m u n k á i b ó l . " A m i n t S z a b ó Zoltán elvárta, ú g y Zilahy Lajos értékeléséhez is kielégítő választ kell a d j o n életének m u n k á j a . A felvetődött e s z m e f u t t a t á s o k legkevésbé biográfiai célokat k í v á n n a k szolgálni, csak bepillantásra valók. A r r a , m i k é n t válhatott a z egykori g y á m o l í t o t t b ó l - N e m e s k ü r t y István szavai szerint: - „egy t á r s a d a l m i s z á r m a z á s t ó l f ü g g e t l e n ü l , csak a tehetséget f i g y e l e m b e v e v ő iskolát" a l a p í t ó v á . Zilahy Lajos 1939-ben vetette fel a Kitűnőek iskolájának ötletét, m e l y a k i b o n t a k o z ó vita által a n é p f ő i s k o l á k m e g i n d u l á s á h o z is lendületet a d o t t . Kétmillió p e n g ő s a d o m á n y a a m a g y a r ifjúság nevelésére a h á b o r ú s M a g y a r o r s z á g o n v é g ü l mégis csak illúzió maradt. Karacs
Zsigmond
Magyar ellenállási mozgalmak Kárpátalján a csehszlovák uralom ellen II.* A M a g y a r o r s z á g g a l 1920. j ú n i u s 4-én aláíratott trianoni b é k e d i k t á t u m u t á n egy héttel, j ú n i u s 12-én a m i n i s z t e r t a n á c s határozata alapján a k ü l ü g y m i n i s z t e r m e g b í z t a a z O r s z á g o s M e n e k ü l t ü g y i Hivatal vezetőjét, h o g y az ú n . „ R u t h é n - f e l f ö l d " m a g y a r h ű l a k o s s á g á n a k t á m o g a t á s á r a a h a t á r m e n t é n élelmiszer r a k t á r a k a t állítsanak fel". A h i v a t a l n a k az előbbi célra 2,4 millió koron á t utaltak ki a költségvetésből, a m e l y b ő l a „ r u t h é n élelmezési a k c i ó " keretében több m i n t 1 millió koronát felhasználtak. Ez azt jelentette, h o g y az a k k o r m é g n e m megerősített, illetve n e m kellően őrzött h a t á r o n n a g y m e n n y i s é g b e n vittek át, v a g y c s e m p é s z t e k élelmiszert a k e t t ő s birtokosok és m á s o k segítségével, és juttatták tovább a z a k k o r is í n s é g b e n s z e n v e d ő h e g y v i d é k i r u s z i n s á g n a k . A h a t á r menti élelmiszerraktárak e g y évig m ű k ö d t e k . M i n d e n b i z o n n y a l e z e k is h o z z á j á r u l t a k a M a g y a r o r s z á g mellett indított h ű s é g n y i l a t k o z a t - m o z g a l o m sikeréhez. A z Ors z á g o s M e n e k ü l t ü g y i Hivatal vezetője 1921. s z e p t e m b e r 17-én arról értesítette gróf Bethlen István (1874-1946) miniszterelnököt, h o g y a „ k ü l ü g y m i n i s z t é r i u m irányítása mellett v e z e t e t t akciónak továbbvitele i m m á r n e m lévén indokolt", és elrendelte az élelmezési raktárak f e l s z á m o lását. Ez u t ó b b i b ó l 552 882 korona folyt be, amelyet a miniszterelnök e l ő z ő napi szóbeli felhatalmazása u t á n a hivatal segélyalapjába utalt. A 2,4 millió k o r o n á s keretből 1 356 502 k o r o n a 94 fillér felhasználatlanul m a r a d t , amellyel szintén a m e n e k ü l t ü g y a n y a g i keretét g y a r a p í t o t t á k . 1 * A t a n u l m á n y első részét előző s z á m u n k b a n k ö z ö l t ü k . (Szcrk.) M O L . K 28. 367 t„ 1923-N-556. ( M O L . - M a g y a r O r s z á g o s Levéltár. N e m z e t i s é g i és Kisebbségi O s z tály. K 28 f o n d . )
1
101
I A tervezett, d e leállított f e g y v e r e s felkelésre v a l ó s z e r v e z k e d é s u t á n n é h á n y h ó n a p p a l , a trianoni b é k e d i k t á t u m o t k ö v e t ő e n Kárpátalján a l á í r á s g y ű j t é s k e z d ő d ö t t - p e d i g m i n t k o r á b b a n u t a l t u n k rá, s t a t á r i u m volt é r v é n y b e n ! - a n n a k é r d e k é b e n , h o g y öt é v e n belül írjanak ki n é p s z a vazást a terület h o v a t a r t o z á s á n a k kérdéséről. Az akció k e z d e m é n y e z ő j e a m u n k á c s i városi r e n d ő r s é g irodai tisztviselője, Feczkánics (később Forrai) Ferenc (1876-1967) volt, aki nyolc nyelven beszélt, köztük szláv nyelveken, így r u t é n u l is. Fiának, a B u d a p e s t e n élő, 1913-ban M u n k á c s o n született Forrai S á n d o r r o v á s í r á s - k u t a t ó n a k két e m l é k e z é s é b ő l t u d j u k : „Alig volt Kárpátalján o l y a n ruszin család, a h o n n a n h i á n y z o t t volna Rákóczi k é p e . . . Ő k azok, akik egyszerre voltak jó r u s z i n o k és jó m a g y a r o k , akik értékelték azt a n e m z e t i s é g i s z a b a d s á g o t , a m i t a m a g y a r s á g a d o t t n e k i k . . . A m a g y a r s á g h o z való h ű s é g ü n k e t a trianoni b é k e d i k t á t u m a l k a l m á val sem t a g a d t á k m e g . É d e s a p á m a k k o r a m u n k á c s i városi r e n d ő r s é g e n irodai szolgálatot teljesített, és az ő elbeszéléséből t u d o m , h o g y a l á í r á s g y ű j t é s indult m e g K á r p á t a l j á n a b b ó l a célból, h o g y a b é k e d i k t á t u m aláírása u t á n öt éven belül K á r p á t a l j á n a h o v a t a r t o z á s k é r d é s é b e n n é p szavazást kell tartani. Csak é d e s a p á m kb. n e g y v e n e z e r aláírást g y ű j t ö t t . A z aláírások m é g idejében a trianoni tárgyalóasztalhoz kerültek és t u d o m á s u n k szerint b e is cikkelyezték, d e n e m hajtották végre. A cseh m e g s z á l l á s u t á n é d e s a p á m cselekedete is k i t u d ó d o t t , és 1921-ben m e n e külnie kellett M u n k á c s r ó l . A miskolci á l l a m r e n d ő r s é g e n kapott állást." 2 A rovásírás-kutató egy m á s i k nyilatkozata szerint: „Csak é d e s a p á m s z e m é l y e s e n n e g y v e n ezer aláírást g y ű j t ö t t össze a r u t é n e k között. Az ívek elkerültek Párizsba, t u d o m á s a s z e r i n t be is cikkelyezték, d e n e m hajtották végre, mert a N y u g a t s z á m á r a balul ü t ö t t ki a s o p r o n i s z a v a z á s . A m i k o r a c s e h e k bejöttek, m e g t u d t á k , h o g y é d e s a p á m milyen s z e r e p e t vállalt a z aláírásgyűjtésben, ú g y h o g y m e n e k ü l n i e kellett. így aztán á t j ö t t ü n k a z ö l d h a t á r o n . " 3 A h a j d a n i r e n d ő r s é g i tisztviselő fiának személyes közlése szerint, Feczkánics Ferenc jó v i s z o n y b a n volt a kárpátaljai ruténokkal, k ö z ü l ü k sok e m b e r n e k segített ü g y e s - b a j o s dolgaiban. É d e s a p j á t jól i s m e r t é k Bereg v á r m e g y é b e n , ahol nemcsak M u n k á c s o n , h a n e m a k ö r n y é k n a g y o b b településein - Szolyván, Alsóvereckén, Volócon - , és a falvakban is g y ű j t ö t t e a n é p s z a v a z á s t követelő aláírásokat. (A „soproni s z a v a z á s " : 1921. d e c e m b e r 14-16-án a n t a n t felügyelettel S o p r o n és k ö r n y é k é n e k hovatartozásáról r e f e r e n d u m o t r e n d e z t e k , amelyet az e l ő z ő év a u g u s z t u s 28-án, N y u g a t - M a g y a r országon (ma Ő r v i d é k , Burgenland - Ausztria) m e g k e z d e t t m a g y a r fegyveres ellenállás kényszerített ki a győztes h a t a l m a k b ó l . Röviddel a r e f e r e n d u m előtt, o k t ó b e r 4-én a felkelővezér, Prónay Pál főhadiszállásán, a magyarlakta Felsőőrön, a később A u s z t r i á h o z k e r ü l ő n y u g a t - m a g y a r o r s z á g i részen L a j t a b á n s á g néven kikiáltották a terület f ü g g e t l e n s é g é t . A z a n t a n t képviselőinek s z i g o r ú felügyelete alatt a S o p r o n b a n m e g t a r t o t t n é p s z a v a z á s o n 24 063 s z a v a z a tot a d t a k le, a m e l y b ő l 23 661 volt érvényes. M a g y a r o r s z á g mellett 15 334 fő (65,08 %) voksolt, Ausztriára 8227 fő (34,91 %). 4 Ezzel a szavazással S o p r o n városa és n y o l c környékbeli falu Mag y a r o r s z á g b i r t o k á b a n m a r a d h a t o t t . Korábban a Saint Germain-i b é k e s z e r z ő d é s s e l 4312 k m 2 területet (340 917 lakossal) csatoltak Ausztriához, a m e l y a n é p s z a v a z á s s a l és a k ö v e t k e z ő évi dél-őrvidéki kisebb határkiigazítással 3965 k m 2 - r e csökkent. A m a g y a r n e m z e t g y ű l é s ezért Civitas fidelissima, azaz a L e g h ű s é g e s e b b v á r o s c í m m e l jutalmazta S o p r o n t , ahol a 61 m é t e r m a g a s T ű z t o r o n y déli részén e z u t á n alakították ki a z ú n . H ű s é g k a p u t . A Forrai S á n d o r visszaemlékezésében említett, M a g y a r o r s z á g melletti kárpátaljai aláírásgyűjtés tényét levéltári forrás is megerősíti, bár a fellelt d o k u m e n t u m „35 000 aláírással ellatot (sic!) h ű s é g n y i l a t k o z a t " - r ó l szól a z o n az igazoláson, amelyet a r u s z i n s z á r m a z á s ú (viski) Illés (Illyasevics) József (1871-1944) jogtörténész, „egy.(etemi) ny.(ilvános) r.(endes) tanár, a Magy. Tud. A k a d é m i a r. ragja, a Rákóczi Szövetség e l n ö k e stb.", a Trianon u t á n Pécsre m e n e k ü l t pozsonyi Erzsébet T u d o m á n y e g y e t e m professzora írt alá. A „35 0 0 0 . . . h ű s é g n y i l a t k o z a t " s z ö v e g rész n e m Illés írása, h a n e m valamelyik miniszterelnökségi tisztviselőé. A z egyetemi t a n á r feljegyzése 1921. j a n u á r 10-én kelt Budapesten: „Ezennel igazolom, h o g y a Szócska testvérek által életük veszélyeztetésével beszerzett H ű s é g N y i l a t k o z a t o k a t á t v e t t e m és a z o k n á l a m v a n n a k . A r u t h é n területen a M a g y a r o r s z á g h o z tartozásnak e z e n fényes d o k u m e n t u m a i t a Szócska testvérek nagy ügyességgel és f á r a d h a t a t l a n b u z g a l o m m a l szerezték b e . " 5 Az irat n e m említi
2
Forrni Sándor: A kárpáti r u s z i n o k és a trianoni b é k e d i k t á t u m . Heti N e m z e t i Újság, 1994. m á j u s 13. 21. old. Farkas Adrienne: Forrai S á n d o r rovásírás-kutató. (Arckép.) D e m o k r a t a , 1998. 41. sz. 45. o l d . 4 Zsiga Tibor: B u r g e n l a n d , v a g y N y u g a t - M a g y a r o r s z á g . O b e r w a r t (Felsőőr), 1991.5. O l d . 5 M O L . K 28.267.1.1. r„ 1 9 3 9 - P - 1 6 . 1 3 3 . 3
102
Feczkánics Ferenc k ö z r e m ű k ö d é s é t az aláírásgyűjtésben, d e n e m is zárja ki a z t . A z Illés József által a d o t t igazoláson 35 000 aláírásról v a n szó, ennyit e g y e m b e r feltételezhetően n e m t u d o t t összegyűjteni. A fivérekről a k ö v e t k e z ő k e t tudjuk: Szócska (egyes i r a t o k b a n Szócska) Pál 30 éves hivataln o k s z á m á r a 1919. m á j u s 25-én m a g y a r - n é m e t n y e l v ű s z e m é l y a z o n o s s á g i i g a z o l v á n y t állítottak ki Kovácsréten, a m e l y „ e g y s z e r s m i n d utazási i g a z o l v á n y a s z o m s z é d o s f o r g a l o m b a n . Ezennel igazolom, h o g y nevezett k i f o g á s t a l a n és utazása ellen aggály n e m f o r o g f e n n " . Ez azért feltűnő, m e r t Szócska Pál szolyvai lakos volt, miként az iraton m e g t a l á l h a t ó . Testvérének, Istv á n n a k 1919. a u g u s z t u s 8-án viszont S z o l y v á n adtak ki a h a t ó s á g o k olyan cseh n y e l v ű igazolást - a körpecsét felirata m é g m a g y a r volt: „Bereg megye, Szolyva község, 1904" - amely a település, illetve M u n k á c s , Volóc és (Alsó)Verecke körzetében e n g e d é l y e z e t t s z á m á r a s z a b a d m o z gást. A M a g y a r o r s z á g melletti kárpátaljai h ű s é g n y i l a t k o z a t o k gyűjtését k é s ő b b , 1919 decemberében k e z d h e t t é k m e g . Ezt bizonyítja az a 3032/1919. s z á m ú , e h ó n a p 4-én kelt és a fejléce szerint a n e m z e t i kisebbségek m i n i s z t é r i u m á n a k rutén f ő o s z t á l y á n készült g é p i r a t , amelyet „A m i n i s z t e r helyett" K u t k a f a l v y Miklós á l l a m t i t k á r írt alá. A MÁV b u d a p e s t i Keleti p á l y a u d v a r a f ő n ö k s é g é n e k címezték. „Szócska Pál b i z a l m i e m b e r e m fontos politikai k ü l s z o l g á l a t o t teljesít és m a g á v a l n a g y o b b m e n n y i s é g ű fontos n y o m t a t v á n y o k a t visz. Felkérem a n a g y t e k i n t e t ű Főnökséget, k e g y e s k e d j é k lehetővé tenni azt, h o g y ezek a f o n t o s n y o m t a t v á n y o k Szócska Pállal e g y i d e j ű l e g é r k e z z e n e k m e g és pedig a k a d á l y t a l a n u l S á r o s p a t a k r a . " ( K o m p o r d a y A n d o r lelkész K u t k a f a l v y v a l volt kapcsolatban a kárpátaljai felkelés előkészítésekor.) A z államtitkár által aláírt levélen a MÁV két megjegyzése található aláírásokkal, illetve pecsétekkel: „Jelen m e g keresés a l a p j á n 15, e g y e n k é n t öt-hét kg c s o m a g p r o p a g a n d a n y o m t a t v á n y d e c . 8 - á n d u . 15 órás vonattal express á r u k é n t a r e n d e s illeték mellett elszállítható." A másik: „ S á r o s p a t a k r a tizenöt csomag felveendő."6 A h ű s é g n y i l a t k o z a t o k íveinek a szétosztását és gyűjtését k ö r ü l t e k i n t ő e n előkészítették. Erről t a n ú s k o d i k a z a cseh n y e l v ű engedély - kiállítója szintén a kovácsréti k ö r j e g y z ő s é g , a körpecsét m é g m i n d i g m a g y a r n y e l v ű - , amelyet Szócska Pálnak a d t a k ki 1920. j a n u á r l - j é n „iskolai k ö n y v e k szállítására és vásárlására". A z előbbiekből két következtetést v o n h a t u n k le: Kárpátalját 1919. m á j u s elejétől szállták m e g e g é s z é b e n a csehszlovák csapatok, e z u t á n a v á r o s o k b a n és a n a g y o b b településeken a közigazgatás teljes átvétele h a m a r o s a n m e g t ö r t é n t . A falvakban erre csak h ó n a p o k m ú l v a , fokozatosan k e r ü l t sor, s a d d i g ott m e g h a g y t á k a korábbi m a g y a r u r a l o m tisztviselőit. így lehetett ez a dolhai járási Kovácsréten is, ahol a m a g y a r s á g h o z m i n d e n b i z o n n y a l lojális, a nevéből - Karpinecz - ítélve feltehetően ruszin s z á r m a z á s ú „ n o t á r " (jegyző) állított ki egy h ó n a p i g , 1920. január 30-ig é r v é n y e s cseh n y e l v ű engedélyt, a z irat szerint u n g v á ri s z ü l e t é s ű , ruszin n e m z e t i s é g ű Szócskának t a n k ö n y v e k szállítására. A d e m a r k á c i ó s vonalon i n n e n , a m a g y a r o r s z á g i Tiszakerecsenyben ifj. E n y e d y József bíró 1920. j a n u á r 5 - é n cseh nyelvű, j a n u á r 20-ig é r v é n y e s engedélyt a d o t t ki - az o k m á n y m á s kézírással k é s z ü l t , feltehetően előre, és a s z ö v e g b e n egy-egy szlovák és r u s z i n szó is található (!) - a 33 éves Rezela László, és 30 é v e s sógora, S z o v á r Pál helyi születésű lakosoknak. Az o k m á n y kiállítási h e l y é t és idejét vis z o n t m a g y a r n y e l v e n írták a d o k u m e n t u m r a . Nevezettek „családi iratok szállítása céljából" a felvidéki, felső-bodrogközi Királyhelmecre u t a z h a t t a k , a m e l y e t - nyilván n e m véletlenül - n e m a jelentősen r ö v i d e b b m a g y a r o r s z á g i ú t o n közelítettek m e g , h a n e m a h o s s z a b b csehszlovákiai s z a k a s z o n . A két férfi a s z o m s z é d o s H e t y e n községnél m é g a z n a p átlépte a d e m a r k á c i ó s vonalat, m i n k é n t azt egy Vlad.(imir) Posusta n e v ű csehszlovák „cetník" (csendőr) a z aláírásával igazolta. N e m i s m e r j ü k az esetleges rokoni kapcsolatot, d e feltételezzük, m e r t a h ű s é g n y i l a t k o z a tokkal foglalkozó i r a t e g y s é g b e n találtuk Emilian Szócska arcképes „erkölcsi igazolását" (cestovni-preukazka) - mely nevezett f e d d h e t e t l e n s é g é t bizonyította - , „ m a g á n c é l ú u t a z á s r a " . (A f é n y k é p e n egy k ö z é p k o r ú szakállas, b a j u s z o s férfi látható, szájában szivarral, fején kalappal.) Az irat szerint a kereckei (dolhai járás, m i n t Kovácsrét) születésű férfinak a z U n g v á r m e gyei v i n n a i járás jegyzője adta ki 1920. július 23-án egy cseh n y e l v ű n y o m t a t v á n y o n az előbbi o k m á n y t , amellyel s z a b a d o n utazhatott „Karpatska Rus", v a l a m i n t Z e m p l é n , A b a ú j és Sáros z s u p á k (megye) területén. Szócska Pálnak a m a g y a r h a t ó s á g o k a MÁV-val v a l ó k ö z l e k e d é s é n kívüli h a z a i m o z g á s á t is m e g k ö n n y í t e t t é k , h o g y a k a d á l y t a l a n u l elérhesse K á r p á t a l j á t . 6
Uo.
103
1920 v é g é n a kisebbségi m a g y a r s á g és a r u t é n s é g közötti, M a g y a r o r s z á g melletti h ű s é g n y i latkozat gyűjtési akció befejeződhetett, m e r t a k ö v e t k e z ő é v j a n u á r 10-én Illés József e g y e t e m i tanár, a Rákóczi Szövetség e l n ö k e - m i n t e m l í t e t t ü k - m á r igazolást a d o t t arról, h o g y a z aláírt ívek nála v a n n a k . Az e l m o n d o t t a k szerint a b é k e s z e r z ő d é s aláírása u t á n több m i n t fél évvel igyekezett a m a g y a r d i p l o m á c i a felhasználni a n é p s z a v a z á s t k é r ő íveket. Forrai S á n d o r vélem é n y e s z e r i n t „meg kellene próbálni k o r m á n y u n k n a k a t r i a n o n i b é k e d i k t á t u m i r a t t á r á b a n a kárpátaljai a l á í r á s g y ű j t e m é n y e k e t felkutatni, v a g y legalább m e g k í s é r e l n i a z t " . 7 Két é v t i z e d d e l később, 1939. j a n u á r 9-én Vaszkó E n d r e miniszteri tanácsos, a Felvidéki Egyesületek Szövetségének elnöke Szócska Pálnak címzett levelében többek k ö z ö t t azt írta: „A Felvidék visszacsatolása é r d e k é b e n kifejtett kiválóan értékes é s n a g y j e l e n t ő s é g ű szolgálataiért legteljesebb e l i s m e r é s ü n k e t fejezzük ki." M á r c i u s l-jén H o r t h y Miklós k o r m á n y z ó n a k , azaz a z á l l a m f ő n e k k ü l d ö t t előterjesztésében Szócska Pál p é n z ü g y i irodafőtisztet, vecsési és dr. G u r g é l y István ü g y v é d e t és Siegrits Lajos szövetkezeti i g a z g a t ó t , b u d a p e s t i l a k o s o k a t a Felvid é k déli, m a g y a r l a k t a t e r ü l e t e 1938. n o v e m b e r 2-i visszacsatolásának előkészítéséért végzett m u n k á j u k é r t kitüntetésre terjesztette fel. „A legválságosabb i d ő b e n , 1938. é v n e k vészterhes őszén, halált m e g v e t ő b á t o r s á g g a l , ö n k é n t e s e n vállalt és a m e g s z á l l á s l e g i z g a l m a s a b b h ó n a p j a it élő területre történt t ö b b s z ö r i kiküldetések lelkiismeretes és p o n t o s v é g r e h a j t á s á v a l . . . a d ö n t ő h ó n a p o k b a n m e g s z a k a d t hírszolgálat f o l y t o n o s s á g á t biztosították, a m e g f é l e m l í t e t t m a g y a r s á got kitartásra, ellenállásra lelkesítették és bíztatták, sőt a v a k m e r ő s é g g e l h a t á r o s vállalkozással a cseh r é m u r a l o m alatt megfélemlített területre m a g y a r n e m z e t i s z í n ű jelvényeket, bocskai n y a k k e n d ő k e t és m á s h a z a f i a s jelvényeket s z á m o t t e v ő m e n n y i s é g b e n szállítottak, ú g y ezzel, m i n t p ó t o l h a t a t l a n é r t é k ű jelentéseikkel a felelősségteljesen i n t é z k e d ő k ö r ö k t ö r t é n e l m i m u n káját elősegítették és l é n y e g e s e n m e g k ö n n y í t e t t é k . M i n d e z e k r e a szokatlanul b á t o r és példakép e t s z o l g á l ó szolgálataikért legalázatosabb tisztelettel fent n e v e z e t t kiváló k ö t e l e s s é g t u d ó hazafiakat Főméltóságod l e g m a g a s a b b színe elé, legfelsőbb k i t ü n t e t é s r e e l ő t e r j e s z t e m és javaslom." Szócska Pál a fentiek szerint az 1938. évi visszacsatolásból is tevékenyen kivette a részét, a kitüntetését indokló iratok között található az 1919-1920-ban g y ű j t ö t t h ű s é g n y i l a t k o z a t o k r a vonatkozó dokumentumok. Ezzel v i s s z a t é r t ü n k a t r i a n o n i b é k e d i k t á t u m o t követő i d ő s z a k r a Kárpátalján, a h o l a z ezeréves á l l a m i s á g után, a z a n t a n t h a t a l m a k által kisebbségi s o r b a juttatott m a g y a r s á g n e h e z e n tudott b e l e n y u g o d n i az új k ö r ü l m é n y e k b e , a z ú j h a t a l o m r e g n á l á s á b a . IV. Károly (1916-1918) király - ki m é g 1918. n o v e m b e r 13-án l e m o n d o t t a m a g y a r o r s z á g i á l l a m ü g y e k vitelében való részvételéről, d e a trónról n e m - 1921. o k t ó b e r 23-i visszatérési kísérletekor C s e h s z l o v á k i a (és Jugoszlávia) részleges k a t o n a i mozgósítást rendelt el M a g y a r o r s z á g ellen. E z e k b e n a n a p o k b a n M u n k á c s o n M a g y a r Testvérek Szövetkezete n é v v e l tízen titkos társaságot alakítottak, amelynek tagjai e s k ü v e l kötelezték m a g u k a t arra, h o g y „ m i n d e n i d ő b e n és m i n d e n k ö r ü l m é n y e k között M a g y a r o r s z á g é r d e k e i t szolgálják". A két ország h á b o r ú s konfliktusa esetén a m a g y a r kat o n a s á g o t támogatják, v a l a m i n t azt, h o g y a trianoni b é k e által elszakított K á r p á t a l j á t és S z l o v e n s z k ó t újra M a g y a r o r s z á g h o z csatolják. A kassai á l l a m ü g y é s z s é g v á d i r a t a s z e r i n t a csoport h é t tagja a csehszlovák Btk. 131. §-a II. b e k e z d é s e a l a p j á n h a z a á r u l á s t követett el. A vádlottak ü g y é t Toronszky Emil táblabírósági tanácselnök tárgyalta - 1919 s z e p t e m b e r é b e n a Kárpátalja irányítására kinevezett Ivan Brejcha ideiglenes a d m i n i s z t r á t o r mellé állított ö t t a g ú igazgatótestület egyik tagja - , aki v é g ü l f e l m e n t ő ítéletet hozott. A v á d l o t t a k közül a z o n b a n Cziffra Zoltán a vizsgálati f o g s á g b a n súlyos t ü d ő b a j t szerzett a s o h a s e m fűtött kassai b ö r t ö n b e n , Walla László p e d i g m e g z a v a r o d o t t és öngyilkos lett. Az esetről Voith G y ö r g y l a p s z e r k e s z t ő számolt be, aki tagja volt a s z e r v e z k e d é s n e k . Szintén m e g h u r c o l t á k , d e s z a b a d l á b o n v é d e k e z h e t e t t . 8 Toronszky Emil bíró állását 1932-ben a cseh h a t ó s á g o k m e g s z ü n t e t t é k , és n y u g á l l o m á n y b a kellett v o n u l n i a . A d d i g a z o n b a n k é m k e d é s s e l és h a z a á r u l á s s a l v á d o l t m a g y a r o k s z á z a i ü g y é b e n hozott f e l m e n t ő , vagy igen e n y h e ítéleteket. Hivatalából v é g ü l azért kellett t á v o z n i a , m e r t a bírói lelkiismeretével n e m t u d t a összeegyeztetni, h o g y a m a g y a r e l l e n e s ú n . l e v e n t e p e r e k b e n elm a r a s z t a l ó ítéleteket h o z z o n , p e d i g a csehszlovák i g a z s á g ü g y i m i n i s z t é r i u m r e n d e l e t e erre kötelezte. 1928-ban például „ a z újabb letartóztatások m á r egy á l t a l á n o s l e v e n t e ü l d ö z é s m é r v é t öltötték", u g y a n i s C s e h s z l o v á k i á b a n jogtalanul tartóztattak le ott élő felvidéki és kárpátaljai le-
7
Forrai: i. m. 21. old.
8
Voith György: 20 év t ö r t é n e t e . M u n k á c s , 1939.104-108. old.
104
v e n t é k e t és oktatóikat, akiknek é r d e k é b e n a m a g y a r d i p l o m á c i a k ö z b e n j á r t . A hírhedt, a C s e h szlovák K ö z t á r s a s á g v é d e l m é r ő l s z ó l ó 1923. évi 50. s z á m ú törvény a l a p j á n fogták le őket. Eset ü n k b e n , a hét s z e m é l y közül az e g y i k elítélt kárpátaljai, b e r e g d é d a i illetőségű volt, aki egy é v e s b ü n t e t é s é t e k k o r r a m á r kitöltötte. 9 A h a t ó s á g o k következetesen ü l d ö z t é k a m a g y a r n e m z e t i érzés b á r m i l y e n m e g n y i l v á n u l á s á t . Erre egy p é l d a : a z u n g v á r i t ö r v é n y s z é k 1922 őszén tíz m a g y a r e m b e r t , akik ez év a u g u s z t u s 20-án, Szent István királyunk n a p j á n a város római k a t o l i k u s t e m p l o m á b a n a m a g y a r h i m n u s z t énekelték, e g y e n k é n t 14 napi f o g h á z z a l és 200 k o r o n a p é n z b ü n t e t é s s e l sújtott. Az elítéltek fellebbeztek, a feljebbviteli bíróság, a kassai ún. rutén (kárpátaljai) ítélőtábla a z elítélteket f e l m e n tette. A d ö n t é s t a z u n g v á r i m a g y a r s á g n a g y ö r ö m m e l f o g a d t a , a v á r o s m a g y a r lapjai a p e r b e f o gottakról, m i n t n e m z e t i mártírokról írtak. 1 0 N a p j a i n k r a m á r elfelejtett tény, h o g y m i n d a Felvidéken, mind K á r p á t a l j á n s z á m o s s z a b o tázsakciót k ö v e t t e k el a csehszlovák u r a l o m első éveiben. Ezek k ö z ü l a z u n g v á r i b o m b a m e rényletek váltották ki a l e g n a g y o b b visszhangot. A z első: 1923. j a n u á r 14-én este az állami alk a l m a z o t t a k é t k e z d é j é b e n ismeretlen egyének b o m b á t helyeztek el, a m e l y 6 óra tájban r o b b a n t . Az é t k e z ő felett Ehrenfeld a l k o r m á n y z ó lakott, mellette a kárpátaljai k ö z p o n t i k ö z i g a z g a t á s helyiségei voltak. Az akcióval k a p c s o l a t b a n elfogtak egy m a g y a r tisztet - a h a t ó s á g o k n e v e t n e m közöltek - , aki n é h á n y napja é r k e z e t t U n g v á r r a , ahol felkereste a m a g y a r irredenták vezérét. A tiszt útlevele e g y é b k é n t Beregszászra szólt. Á l d o z a t o k r ó l n e m közölt s e m m i t a lapjelentés. H á rom n a p m ú l v a m á r arról t u d ó s í t o t t a k az újságok, h o g y a merénylettel k a p c s o l a t b a n U n g v á r o n letartóztatták és vizsgálati f o g s á g b a n tartják Burger Zoltán g y ó g y s z e r é s z t . A kárpátaljai m a g y a r p á r t o k k ü l d ö t t s é g e felkereste Ehrenfeld a l k o r m á n y z ó t , akinél a b o m b a m e r é n y l e t feletti f e l h á b o r o d á s u k n a k a d t a k kifejezést. A pártok n e v é b e n Á r k y Ákos beszélt. A m a g y a r o k o n k í v ü l a ruszin s z e r v e z e t e k vezetői is megjelentek, akik h a s o n l ó a n n y i l a t k o z t a k . A Kassai N a p l ó f e b r u á r 12-i s z á m a így számolt b e az újabb esetekről: „ R u s z i n s z k ó közbiztonsági állapotai a véres atrocitások végeláthatatlan sorát tették lehetővé, és alig m ú l t el n a p , h o g y községek t e m p l o m r a b l ó h á b o r ú i r ó l (számos h e l y e n a csehszlovák h a t ó s á g o k hallgatólag o s beleegyezésével a p r a v o s z l á v o k erőszakkal elvették a g ö r ö g k a t o l i k u s o k templomait), rabl ó b a n d á k e g é s z m e g y é k e t terrorizáló g a r á z d á l k o d á s a i r ó l , g y i l k o s s á g o k r ó l és m e r é n y l e t e k r ő l ne s z á m o l n a be a ruszinszkói hírszolgáltatás." Az u n g v á r i r e n d ő r i g a z g a t ó s á g b i z a l m a s értesítést kapott, h o g y h a s á b f á b a rejtett e k r a z i t - b o m b á k k a l a k a r n a k elkövetni sorozatos m e r é n y l e t e ket helyi v e z e t ő katonai és politikai személyiségek ellen. A feljelentést egy r a d v á n c i f ö l d m ű v e s tette, akit m e g b í z ó i 400 korona j u t a l o m é r t arra a k a r t a k rávenni, h o g y h a s á b f á b a rejtett ekrazit-bombát h e l y e z z e n el az u n g v á r i r e n d ő r igazgatóság fáspincéjébe. A h a t ó s á g o k megtiltották, h o g y m á s n a p a hivatalos helyiségekbe b e f ű t s e n e k . A figyelmeztetés m i n d e n h o v á i d e j e k o r á n érkezett, kivéve Castella t á b o r n o k n a k a p ü s p ö k i p a l o t á b a n lévő l a k á s á h o z , ahol a s z e m é l y z e t b e f ű t ö t t . N é h á n y óra múlva h a t a l m a s robbanás rázta m e g a lakosztály ebédlőjét, a m e l y e t teljesen r o m b a d ö n t ö t t . Sebesülés n e m történt, m e r t senki n e m volt a k ö z e l b e n . A r e n d ő r s é g U n g v á ron letartóztatta Kalmár Marián p é n z ü g y i főbiztost, Őri János és R o s k ó Sebestyén m u n k á s o k a t , a közeli R a d v á n c o n p e d i g N e v i c z k y Konstantin g ö r ö g katolikus lelkészt, Ködöböcz A n d r á s v a s u t a s t . A n y o m o z á s első adatai szerint a plébános öccse, Neviczky őrnagy, a miskolci k a t o n a i n y o m o z ó o s z t á l y p a r a n c s n o k a volt a merényletek értelmi szerzője és „ r e n d e z ő j e " , aki K ö d ö b ö c z segítségével tartotta a k a p c s o l a t o t az elfogottakkal. Az a k c i ó k h o z s z ü k s é g e s r o b b a n ó s z e r t és 5000 k o r o n á t a p é n z ü g y i f ő b i z t o s fia, a csehszlovák illetőségű K a l m á r Barnabás o r v o s t a n hallgató c s e m p é s z t e U n g v á r r a két héttel k o r á b b a n . Az ő utasításai s z e r i n t készültek a b o m b á k Őri és Roskó lakásán, ahol a h á z k u t a t á s k o r 8 kg ekrazitot és 7-7 c s o m a g g y ú j t ó z s i n ó r t és g y u t a csot találtak. Egy-egy tüzelésre h a s z n á l t fahasáb kérgét lehántották, a belsejébe 4 d a r a b , e g y e n ként 30 d k g - o s ekrazit töltényt h e l y e z t e k el g y ú j t ó z s i n ó r r a l és kapszlival, m a j d az e g é s z e t kéreggel ismét b e f ö d t é k . Ezeket a h a s á b f a - b o m b á k a t a z t á n a m e r é n y l ő k b e c s e m p é s z t é k a z o k n a k a h e l y i s é g e k n e k a kályhái mellé, ahol a merényletet tervezték. R a d v á n c lakossága az u n g v á r i r e n d ő r i g a z g a t ó s á g elé vonult, ahol követelte p l é b á n o s a és a foglyok s z a b a d o n bocsátását. A r e n d ő r s é g a tüntetést g u m i b o t o s r o h a m m a l verte szét, a szervezőt p e d i g letartóztatta. U n g v á ron a h a t ó s á g o k b o m b á k a t találtak a rendőr igazgatóság, a z s u p á n i hivatal, a kárpátaljai kor-
^ M O L . K 2 8 . 1 9 . t.: 2-17. Uo.: 89. t.: 84.
lu
105
m á n y z ó s á g és a törvényszék épületeiben. N é g y n a p m ú l v a a r e n d ő r s é g s z a b a d l á b r a h e l y e z t e a radvánci p l é b á n o s t , akinek ártatlansága a n y o m o z á s során n y i l v á n v a l ó v á vált. U g y a n a k k o r a z üggyel k a p c s o l a t b a n letartóztatta az U n g v á r o n á l l o m á s o z ó 31. g y a l o g e z r e d egyik r u s z i n n e m zetiségű ő r m e s t e r é t . Február 22-én a d t á k h í r ü l a l a p o k , hogy a c s e h s z l o v á k k o r m á n y K a l m á r Barnabás o r v o s t a n h a l l g a t ó k i a d a t á s á t fogja kérni M a g y a r o r s z á g t ó l , aki a k k o r i b a n a miskolci hírszerző k ü l ö n í t m é n y tagja volt. Közben a b o m b a m e r é n y l e t e k és a sorozatos n a t á r i n c i d e n s e k m i a t t Csehszlovákia k a t o n a i alakulatokkal erősítette m e g Kárpátalja déli h a t á r a i t . A vonalat s z a k a s z o k r a osztották fel, ahol á l l a n d ó a n 20-30 fős katonai j á r ő r ö k szolgáltak, a k i k h e z c s e n d ő r ö k e t és p é n z ü g y ő r ö k e t is b e o s z tottak. Az i n t é z k e d é s célja a h a t á r m e n t i lakosság m e g n y u g t a t á s a és a f o l y t o n élesztett i r r e d e n ta m o z g a l o m felszámolása volt. G a j d a t á b o r n o k , a 11. g y a l o g h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k a a felvidéki és a kárpátaljai merényletekkel kapcsolatban a következőket nyilatkozta: csak riasztó jelleg ü k van, és rosszul, illetve m e g n e m szervezet akciókról van szó. N é h á n y laikus és f a n a t i k u s e m b e r c s e l e k e d e t e n e m fenyegeti k o m o l y a n a Felvidék és R u s z i n s z k ó n y u g a l m á t . Az óvintézkedések m á r m e g t ö r t é n t e k , e l s ő s o r b a n a h a t á r m e n t é n lakó p o l g á r o k v é d e l m é r e . H a valakit tetten érnek, a k k o r a z új rendeletek é r t e l m é b e n a z illetőre a l e g s ú l y o s a b b b ü n t e t é s t m é r i k . A z előbbieket többet között azért vezették be, m e r t a h a t á r t a d d i g n e m őrizték s z i g o r ú a n , K a l m á r Barnabás p é l d á u l ezért t u d o t t r o b b a n ó a n y a g o t v i n n i M a g y a r o r s z á g r ó l U n g v á r r a . A k á r p á t a l j a i m a g y a r d i á k o k u g y a n i s m a g y a r útlevéllel keltek át oda-vissza a h a t á r o n , s m i n t állítólagos m a gyar á l l a m p o l g á r o k , a csehszlovák katonai kötelezettség alól is k i b ú j t a k . A prágai k o r m á n y ezért f i g y e l m e z t e t t e a b u d a p e s t i csehszlovák n a g y k ö v e t s é g é t , h o g y n e a d j o n v í z u m o t a k ö z t á r saságba u t a z n i k í v á n ó diákok útleveleire. N é h á n y u n g v á r i d i á k n a k e z é r t t a g a d t á k m e g a kárpátaljai h a t ó s á g o k az útlevél kiállítását vissza M a g y a r o r s z á g r a , „ a m i b ő l az u n g v á r i m a g y a r o k nagy politikai tőkét kovácsoltak, h i v a t k o z v á n a köztársaság d e m o k r a t i z m u s á r a , elfelejtve a z o n b a n azt, h o g y m é g a n n a k a l e g d e m o k r a t i k u s a b b államnak is n e m c s a k joga, h a n e m kötelessége is b i z t o n s á g á t v é d e l m e z n i " . Jellemző a korabeli viszonyokra, h o g y a h a t ó s á g o k elkobozták az U n g v á r i Közlöny című m a g y a r n y e l v ű l a p n a k azt a s z á m á t , a m e l y a b o m b a m e r é n y l e t t e l foglalkozott. A c s e h s z l o v á k rendőrség a z u n g v á r i állami a l k a l m a z o t t a k é t k e z d é j é b e n elkövetett b o m b a merénylettel kapcsolatban tartóztatta le Burger Z o l t á n helyi lakos, g y ó g y s z e r é s z t , akit a u g u s z tus elejéig tartott fogva. A tárgyaláson b i z o n y í t é k o k híján f e l m e n t e t t é k , d e a c s e h s z l o v á k ü g y é s z s é g fellebbezett, és e z u t á n á l l a n d ó a n z a k l a t t á k . Ezért az előbbi h ó n a p k ö z e p é n kijött M a g y a r o r s z á g r a , ahol beköltözési e n g e d é l y é r t f o l y a m o d o t t az O r s z á g o s M e n e k ü l t ü g y i H i v a talnál. A k é r e l m e k r ő l a z o n b a n Vass József népjóléti miniszter csak a k k o r döntött, ha a z o k b ó l 30 összegyűlt. B u r g e r kérése „igen s ü r g ő s " volt, ezért soron kívül e n g e d é l y e z t é k beköltözését. 1 1 Az u n g v á r i p ü s p ö k i palotában történt robbanás, illetve a csehszlovák h a t ó s á g o k által á r u l á s folytán leleplezett tervezett m e r é n y l e t e k egyik tettesének az apja, K a l m á r Marián p é n z ü g y i biztos (főtanácsos) - kit a csehszlovák h a t ó s á g o k a fia helyett letartóztattak, m a j d b i z o n y í t é k o k híján s z a b a d o n bocsátották - , és m a g y a r o r s z á g i letelepülési e n g e d é l y t kért kiutasítása esetére. Indoka, h o g y „ ú j a b b letartóztatás(nak) és az ezzel járó k í n z á s o k n a k n e m akarja m a g á t ú j r a kitenni". Az ü l d ö z ö t t e k listáján a z o n b a n n e m szerepelt, az a védelmi s z e r v e z e t p e d i g , a m e l y n e k szolgálatában a fia állt, s e m m i l y e n felvilágosítást n e m adott. 1 2 Botlik József
» MOL. 3701.1923-T-884:75-76. '2 M O L . 267.1.1. r. 1923-T-576: 2 - 4 .
106
r V
"N
KRÓNIKA
J
A XXVIII. Országos Honismereti Akadémia Székesfehérvár, 2000. július 3-7.
•<
Kanyar József: M e g n y i t ó Tisztelt m i l l e n n i u m i és új ezredévi H o n i s m e r e t i Akadémia! H ö l g y e i m és Uraim! K e d v e s Barátaim és szíves Vendéglátóink! Szeretettel és nagyrabecsüléssel k ö s z ö n t ö m h a z á n k kir á l y v á r o s á b a n a tízesztendó's j u b i l e u m á t ü n n e p l ő Ország o s H o n i s m e r e t i Szövetséget és a n n a k jelenlévő tagjait, vezetőit. Noha e n n e k a z új é v e z r e d n e k i m m á r több mint 250 é v e s h o n i s m e r e t - t ö r t é n e l m e van: n a g y történelmi m ú l t t a l és mély történ e l m i gyökérzettel, a h o g y azt a jeles történész, K o m i s G y u l a m o n d t a : „Vestigia terrent!" A m a g y a r m ű v e l ő d é s e s z m é n y e i című n a g y m ű v é b e n . Ez a g y ö k é r z e t á l l a m i s á g u n k új é v e z r e d é b e n is, a k e r e s z t y é n y s é g 2000. e s z t e n d e j é b e k a p a s z k o d i k , virágzik és termi gyümölcseit, n o h a sok a k a d á l y o z ó t é n y e z ő fékezi m o z g á s á t . Az egyik é p p e n az, amitől a zseniális angol k ö z g a z d á s z , John M a y n a r d Keynes is „ e l b o r z a d t , a z o r d o n t r i a n o n i m ű t ő l " , a m i k o r látta, hogy az első világháború u t á n legyőzötteket kíméletlenül m e g b ü n t e t ő és t ö n k r e t e v ő kartlmgói békét s z a b t a k n e m z e t ü n k r e . A győzteseket n e m é r d e k e l t e Európa jövője - sajnos azóta s e m . Az elmúlt h ó n a p 4-én e m l é k e z e t t h a z á n k Trianonra s A békeszerződés gazdasági következményei című világhírű kötetre, a m e l y e t E u r ó p a talán el s e m olvasott az első v i l á g h á b o r ú után. Tisztelt A k a d é m i a ! Ma az életmű p a r a n c s a v i l á g ö r ö k s é g ü n k nemzeti v é d e l m é r e irányítja fig y e l m ü n k e t ! N ö v e l n ü n k kell több ezer e s z t e n d ő s t ö r t é n e l m ü n k t u d a t o s a b b bátorságát és bizt o n s á g o s a b b jövőképét! Ezt a z o n b a n n e m z e t ü n k h o n i s m e r e t i m o z g a l m a csak a n e m z e t szemét és eszét tágító iskolákkal, b e n n e m ű v e l t fiatalság nevelésével, t u d o m á n y u n k jelentős emelésével érheti el, e nélkül nem lehet konszolidálni n e m z e t ü n k életét. M a n e alkalmi a d m i n i s z t r a t í v ciklusp r o g r a m o k r a készüljön t á r s a d a l m u n k , h a n e m életművet alkotó parancsainak a végrehajtására, n e m z e t i t u d a t u n k és e r k ö l c s ü n k nevelésére, a n e m z e t d e m o g r á f i a i ú t j á n a k azonnali kikövezésére (egymillióval lettünk kevesebben és kétmilliós abortusz-gyilkossággal). Lefelé h ú z ó s z u b k u l turális t u d a t l a n s á g u n k felszámolására, e g é s z s é g ü n k v é d e l m é r e és g y ó g y í t á s á r a , a l k o t ó tehetség ü n k felfedezésére, megyei, regionális, városi és falusi oktatási i n t é z m é n y e i n k k a t e d r á i r a tehets é g e s o k t a t ó k s n e v e l ő k ültetésére, azaz az ország, a régiók, a m e g y é k - d e a kis falvak vezetésére is alkalmas m i n ő s é g i értelmiség képzésére, elsivatagosító és talmi é r t é k e k u t á n futkosó, törv é n y e i n k b e ú t k ö z ő s z é g y e n m u l a s z t á s o k a b b a h a g y á s á r a ; mivel csak ilyen n é p p e l t u d j u k m e g o l d a t l a n s o r s k é r d é s e i n k e t tisztán látó, tehetséges s z a k e m b e r e k k e l m e g o l d a n i . T u d o m á n y , erkölcs, kultúra és m ű v e l t s é g nélküli n é p p e l aligha lehet a nemzetet konszolidálni, importált eszmékkel sem, vad nacionalista lövészárkokkal s e m , d e azzal igen, h o g y társadalmi m o r a l i t á s u n k , politikánk és o k t a t á s u n k n e m z e t t u d a t o s e s z m e r e n d s z e r é v e l o l y a n t á r s a d a l m a t é p í t s ü n k , a m e l y ben k u l t ú r á t n e v e l ő erőfeszítéseket, s u g á r z ó m ű v e l t e m b e r e k e t állítsunk m i n d e n f a j t a iskolák katedráira, közéletünk p a r l a m e n t i d o b o g ó i r a , társadalmi f e l e m e l k e d é s ü n k m i n d e n őrhelyére. Alk a l m a t l a n , ö n p u s z t í t ó , tehetségtelen (de ambiciózus) e m b e r e k n e k ne biztosítson p a r k o l ó h e l y e ket, és k a t e d r á k a t a n e m z e t !
107
R ö g z í t e n ü n k kell a n e m z e t irányítóinak az a g y á b a n , h o g y h o n i s m e r e t i t ö r e k v é s e i n k élén tud o m á n y u n k , iskoláink, s k u l t ú r á n k motorjai az o r s z á g b a n a z o k a tehetséges t u d ó s - t a n á r o k legyenek, a k i k e t A d y lámpás szép fejű t a n á r o k n a k nevezett. Az 5000 iskolatermet é p í t ő történész Klebelsberg - az elmúlt h e t e k b e n avatták a s z o b r á t elkésve S z e g e d e n - n e m csak a z é r t építette az A l f ö l d ö n ezeket az iskolákat, h o g y agyonszikkadt és víziveszedelmes tájakra ú j gyümölcstermő agrárkultúrát építhessen n é p ü n k , h a n e m a z é r t is, m e r t tudta történészként, h o g y T r i a n o n u t á n a 8 millió m a g y a r között m é g 2 millió az analfabéta, ezek j ö v e n d ő sorsát is beépítette iskolaépítési p r o g r a m j á b a . Csak az ilyenfajta lelki, szellemi és erkölcsi revízió lehet m o s t is a legjobb b e r u h á z á s a n e m z e t s z á m á r a , még a születési ráták tragikus csökkenése ellenére is! Új kutatóárkokat e m l í t e t t e m a hazai régiók e l h a n y a g o l t f e l t á r á s á h o z . Vannak-e e h h e z a m u n k á h o z tehetséges s z e m é l y i s é g e k ? Vannak! H o n i s m e r e t - t ö r t é n e l m ü n k b e n több ilyen tehetségről is t u d u n k ! Itt jártak e l ő t t ü n k Mr. Sárospatak (Újszászy K á l m á n ) , Mr. Szeged (Bálint Sándor, Klebelsberg Kúnó). Élő tehetségeinket, az alkotókat keressük fel, és a z o n n a l ü l t e s s ü k őket az ország katedráira! Most, h o g y próbálja s ü r g e t n i a felsőházat h a z á n k népe: itt kell - b e n n e m a j d ö s s z e g y ű j t e n i a t e h e t s é g e s k o p o n y á k a t , akik a n e m z e t g y ó g y í t á s p r o g r a m j á t ki tudják dolgozni és m e g tudják valósítani! F e d e z z ü k fel a régiók tehetséges professzorait! N e t u d ó s k o d ó , n e színvak, n e díjazott bölcseket k ü l d j ü n k a n e m z e t felsőházába! Ezt a n e m z e t e l e m z ő p r o g r a m o t a z o n b a n mielőbb - h o n i s m e r e t ü n k n e k is - egyeztetnie kell a z egész világ m a g y a r s á g á v a l . N e e n g e d j ü k , hogy a m a g y a r néptől é v e n t e 3 millió dollárt elvonó n e m z e t k ö z i p é n z h a t a l m a k d u r v a kapitalista-globalista életfilozófiája k i s z i v a t t y ú z h a s s a - tőkekiszívó c s a p d á k k a l - g a z d a s á g u n k hazai teljesítményét! De ne e n g e d j ü k a m a g y a r s á g n e m z e t t u d a t á t s e m kiszivattyúzni! Védje e l s z á n t a n a m a g y a r honismereti é r t e l m i s é g a nemzetet! H a g y j u k el a gépesített t a p s o r k á n o k d ü b ö r g é s é n e k sivár zajzenéjétől kísért s i l á n y p r o d u k c i ók torz és d á r i d ó s a b o r t u s z - p r o d u k t u m a i t , a m e l y e k g ő z h e n g e r e k k e l tapossák a n e m z e t hagyományait, a n e m z e t nyelvét, zenéjét, az üres tekintetű baseball-sapkásokat, akik a z u t c á n esnek á l d o z a t u l a d r o g n a k , v a g y a nyelv- és lélekpusztító s z e k t á k n a k . A XXVIII. O r s z á g o s H o n i s m e r e t i A k a d é m i a a 2000. é v b e n a h a z a i történelem n a g y s o d r á s ú k i r á l y v á r o s á b a n kerül m e g r e n d e z é s r e a m i l l e n n i u m i e s z t e n d ő b e n . Ehhez m é l t ó a n Szent Istvántól Gellért p ü s p ö k i g szóló tematikákkal szól a királysírokról és m á s Á r p á d - k o r i történelmi e m l é k h e l y e k r ő l . T a n u l m á n y ú t j á n pedig a m a r t o n v á s á r i Beethoven, a váli Vajda J á n o s , a kápolnásnyéki V ö r ö s m a r t y e m l é k h á z a k és m ú z e u m o k n a g y m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t i szentélyeibe l é p ü n k be. Kiváló történész s z a k e m b e r e k szólnak az A k a d é m i a h a l l g a t ó s á g á h o z . K ö s z ö n t ö m ü n n e p i A k a d é m i á n k résztvevőit, a v e n d é g l á t ó p a t i n á s m e g y e és v á r o s elöljáróit, a n a g y s z e r ű előadókat és a k i t ű n ő r e n d e z ő k e t .
108
A XVIII. O r s z á g o s Honismereti A k a d é m i á t m e g n y i t o m , m i n d n y á j u k n a k h a s z n o s ü n n e p i jubileumi t a n á c s k o z á s t kívánok.
A megye és a város elöljáróinak köszöntője Mátrahalmi Tibor, a Fejér Megyei Közgyűlés főosztályvezetője Tisztelt e l n ö k urak! Tisztelt a l p o l g á r m e s t e r úr! Tisztelt h ö l g y e i m és u r a i m ! Szeretettel k ö s z ö n t ö m v a l a m e n n y i ü k e t ezen a m e l e g nyári n a p o n , itt Fejér m e g y é b e n , és nag y o n n a g y megtiszteltetésnek é r e z z ü k , hogy ezt a n e v e s r e n d e z v é n y t Fejér m e g y e , Székesfehérvár, és e z e n belül a Fejér Megyei M ű v e l ő d é s i K ö z p o n t s z e r v e z h e t i m e g . E n g e d j é k meg, h o g y a teljesség igénye nélkül szóljak Fejér m e g y é r ő l n é h á n y g o n d o l a t o t . M e g y é n k kivételes szerepét az é v s z á z a d o k s o r á n m e g h a t á r o z t a , h o g y S z é k e s f e h é r v á r király székhely volt, ahol István király halála - m a j d s z e n t t é avatása - n a p j á n , a u g u s z t u s 15-én, mind e n e s z t e n d ő b e n törvémjiinpot tartottak, egészen 1510-ig, az utolsó f e h é r v á r i o r s z á g g y ű l é s i g . A város é v s z á z a d o k o n át a m e g y e kulturális v o n z á s k ö z p o n t j a volt, és m o s t is az. Fejér m e g y e n e m c s a k a D u n á n t ú l , h a n e m M a g y a r o r s z á g egyik legrégibb és legszebb v á r m e gyéje. N e v é t székhelyéről, a kialakulás idején Alba Civitasnak v e z e t e t t várról k a p t a . Az államalapítás óta eltelt idő alatt területe többször változott, a jelenlegi m e g y e h a t á r 1950-ben jött létre. Fejér m e g y e lakossága ma kilenc városban, k ö z ö t t ü k Székesfehérvár és D u n a ú j v á r o s m e g y e i jogú v á r o s b a n , és 98 ö n k o r m á n y z a t i közösségben él. Itt kell h o z z á t e n n e m , h o g y Ercsi - E ö t v ö s József s z ü l ő h e l y e - 2000. július 1-től lett város, Polgárdi p e d i g 1997-ben k a p t a m e g a városi rangot. A m e g y e tájai a Bakony és Vértes, délre p e d i g a Mezőföld. Természeti a d o t t s á g á t g a z d a g í t j a a D u n a , Fejér megyei szakasza a m e g y e természetes keleti határa. A Velence-tó h a z á n k m á s o d i k l e g n a g y o b b t e r m e t e s tava, a m i t északról a Velencei hegység határol. N e m s z e r e t n é m a Velencei hegység, m i n t tájegység, i d e g e n f o r g a l m i nevezetességeit csökkenteni, d e a Velencei-tó és körn y é k e n e m c s a k a m e g y e , h a n e m a z egész o r s z á g jelentős ü d ü l ő t e r ü l e t e . A természeti környezet s o k s z í n ű s é g e mellett történelmi e m l é k e k b e n is g a z d a g Fejér m e g y e . M ú l t j á b a n k i e m e l k e d ő a h o n f o g l a l ó m a g y a r o k letelepedése előtti r ó m a i hódítás. Legjelentősebb légiós t á b o r u k Intercisa volt, a m e l y n e k m a r a d v á n y a i t , illetve a h o z z á tarozó Polgárdi e m l é k a n y a g á t D u n a ú j v á r o s b a n a kőtár és a romkert, v a l a m i n t az Intercisa M ú z e u m kiállítása m u tatja be. A t a r t o m á n y belsejében, a legfontosabb szárazföldi utak c s o m ó p o n t j á b a n a l a k u l t a k ki a legjelentősebb települések: Floriana - mai n e v é n Csákvár, illetőleg G o r z i u m - a z a z Tác. G o r z i u m v i r á g k o r á b a n P a n n ó n i a Inferior vallási c e n t r u m a volt. A n é p e s város e m l é k e i t m a Tác
109
h a t á r á b a n s z a b a d t á r i m ú z e u m m u t a t j a be. G o r z i u m a n é p v á n d o r l á s u t á n f o l y a m a t o s a n lakott település volt a XVIII. századig. S z e r e p é t a X. s z á z a d t ó l f o l y a m a t o s a n S z é k e s f e h é r v á r vette át. Fejér m e g y e kulturális szellemi élete történelmi m ú l t j á b a n gyökerezik. Elsősorban a v á r o s o k szellemi, a m ű v é s z e t i élet k ö z p o n t j a i . Az a l a p f o k ú és a k ö z é p f o k ú o k t a t á s i i n t é z m é n y e k , Szék e s f e h é r v á r iskolavárosban, a m e g y e i ö n k o r m á n y z a t által fenntartott i n t é z m é n y e k is n a g y o n k o m o l y feladatot l á t n a k el. A m e g y e n é g y főiskoláján, a kihelyezett t a g o z a t o k o n , m a m á r fölsorolni s e m lehet h á n y s z a k o n f o l y t a t n a k itt t a n u l m á n y o k a t . A kulturális életben m e g h a t á r o z ó s z e r e p ü k v a n a m e g y e i k ö z m ű v e l ő d é s i i n t é z m é n y e k n e k : a z István Király M ú z e u m n a k , a V ö r ö s m a r t y Megyei K ö n y v t á r n a k , a M e g y e i M ű v e l ő d é s i Közp o n t n a k - ahol m o s t is v a g y u n k - és a Megyei Levéltárnak. Azt kell a z o n b a n m o n d a n o m , h o g y Székesfehérvár és Fejér m e g y e n é h á n y területe a r o h a m o s g a z d a s á g i fejlődés ellenére n e m fordít akkora súlyt a m e g y e i k ö z m ű v e l ő d é s r e , a m i n t azt g a z d a s á g i fejlődéséből tehetné. N a g y o n r e m é l e m , h o g y a k é s ő b b i e k b e n ez a tendencia m e g v á l t o z i k . Ebben a r e m é n y b e n kívánok Ö n ö k n e k jó konferenciát, n a g y o n jó k i r á n d u l á s o k a t . Ismerjék m e g minél j o b b a n , és vigyék el m e g y é n k és S z é k e s f e h é r v á r jó hírét a világba.
Dr. Szelier András, Székesfehérvár Megyei Jogú Város alpolgármestere Tisztelt elnök u r a k ! Tisztelt elnökségi tagok! Tisztelt h ö l g y e i m és u r a i m ! K e d v e s Vendégeink! Szeretettel és tisztelettel k ö s z ö n t ö m Warvasovszky T i h a m é r p o l g á r m e s t e r ú r és Szent István k i r á l y u n k városa v e z e t é s e n e v é b e n Ö n ö k e t . V á r o s u n k a kettős m i l l e n n i u m i ü n n e p s é g e k keretében b o l d o g a n fogad be olyan r a n g o s r e n d e z v é n y e k e t , m i n t a XXVIII. O r s z á g o s H o n i s m e r e t i Akadémia. Isten hozta Ö n ö k e t v á r o s u n k b a n ! Boldogok v a g y u n k , h o g y egyre t ö b b g o n d o t f o r d í t h a t u n k m ú l t u n k r a , m i k ö z b e n az irigyelt v á r o s o k közé t a r t o z u n k , hiszen v á r o s u n k k ö z t u d o t t a n g y o r san, n a g y léptékben fejlődik. M i n t székesfehérvári lokálpatrióta, a v á r o s é r t ő p o l g á r a i v a l e g y ü t t b ü s z k e v a g y o k , h o g y itt élhetek. A város t ö r t é n e l m e során - k i t ű n ő földrajzi elhelyezked é s é b ő l f a k a d ó a n - b á r tragikus i d ő s z a k a i is voltak - , m i n d i g n a g y lehetőségek előtt állt. S z e n t István k i r á l y u n k bazilikájának s a j n o s csak romjai láthatók, d e a dicső m ú l t a r o m o k b a n is testet ölt és m e g m u t a t k o z i k . Jó ha t u d j u k , h o g y s z á m u n k r a S z é k e s f e h é r v á r és a N a g y b o l d o g a s s z o n y tiszteletére felszentelt valamikori bazilika u g y a n a z t jelenti, m i n t egy n é m e t e m b e r s z á m á r a A a chen, egy francia s z á m á r a Saint-Deville, és s o r o l h a t n á m a többit is. N a g y s z e r ű földrajzi elhelyezkedéséből f a k a d ó a n - hiszen a R ó m á b ó l a Baltikumba v e z e t ő kereskedelmi út, m á s r é s z t p e d i g E u r ó p á b ó l a S z e n t f ö l d r e vezető b e v o n u l á s i ú t v o n a l r é v é n - a v á r o s fejlődni tudott. A XII. s z á z a d elején a Johanita rend települt itt le, ispotályt, iskolát m ű ködtetett. F l a m a n d , vallon mintára itt alakult ki az ö n k o r m á n y z a t i s á g n a k a z a rendszere, a m i é v s z á z a d o k o n keresztül é r v é n y e s ü l t M a g y a r o r s z á g o n . M i n t t u d j u k , azt a királyt, akinek n e m itt, Székesfehérváron helyezte a s z e n t koronát az e s z t e r g o m i érdek a s z é k e s f e h é r v á r i n a g y p r é p o s t jelenlétében fejére, n e m tekintették törvényes u r a l k o d ó n a k . S z a p o l y a i János 1543-as m e g k o r o n á z á s á i g n a g y jelentősége volt a városnak: a királyi felségjeleket, a z A r a n y b u l l á t is itt őrizték. 1601-ben k ö v e t k e z e t t be az a t r a g i k u s esemény, a m i k o r a délkeleti, t ö r ö k ö k által lőporral feltöltött tornyot a v á r o s t akkor o s t r o m l ó francia, n é m e t á g y ú k eltalálták. Ezt k ö v e t ő e n h a t a l m a s , 30 m é t e r széles, h á r o m h a j ó s , 55, illetve 78 m é t e r h o s s z ú és 55 m é t e r m a g a s bazilikánk többé n e m é p ü l t újjá. N a g y ugrással, az e l m ú l t tíz évről szeretnék m é g Ö n ö k n e k p á r szót szólni. V á r o s u n k e b b e n a z i d ő b e n először n a g y o n súlyos h e l y z e t b e került. Kizárólag keleti piacra t e r m e l ő szocialista n a g y i p a r á n a k ö s s z e o m l á s a , illetve a piac m e g s z ű n t e k ö v e t k e z t é b e n a v á r o s b a n á t m e n e t i l e g 30%-os m u n k a n é l k ü l i s é g alakult ki, ezt a z o n b a n sikerült v i s z o n y l a g r ö v i d időn belül visszaszorítani. S i k e r ü n k n e k h á r o m összetevője volt. Az egyik, h o g y a v á r o s m i n d e n k o r i v e z e t é s e k o n c e p c i ó z u s á n igyekezett a d ó és m á s k e d v e z m é n y e k k e l a megfelelő i n f r a s t r u k t ú r á v a l ellátott területre csalogatni, n a g y i p a r i p a r k b a telepíteni a z o k a t a multinacionális cégeket, a m e l y e k ipar i a d ó fizetése n a g y o n lényeges a v á r o s jelenlegi m ű k ö d é s e s z á m á r a . A másik, h o g y hirtelen, egyik n a p r ó l a másikra, sok, jól k é p z e t t m u n k a e r ő került a z utcára, és a j ó l k é p z e t t s é g n e k kös z ö n h e t ő e n - ha n e m is u g y a n o l y a n m i n ő s é g ű m u n k á r a - , d e f o g l a l k o z á s h o z , álláshoz jutottak. A harmadik pedig, h o g y S z é k e s f e h é r v á r k i t ű n ő helyen, 60 km-re B u d a p e s t t ő l , 60 km-re a Bala-
110
toritól, két a u t ó p á l y a között helyezkedik el, innen indul a z egyik A u s z t r i á b a , G r a z felé v e z e t ő o r s z á g o s főközlekedési ú t v o n a l is. A v á r o s n a k t e r m é s z e t e s e n v a n n a k g o n d j a i is. Ezek a z o n b a n - ú g y é r z e m - v i s z o n y l a g kellem e s g o n d o k . A r e n d k í v ü l gyors, és n a g y m é r t é k ű fejlődés következtében e g y e n e t l e n a fejlődés. Ilyen a lakásépítés g o n d j a , h o g y a v á r o s n e m rendelkezik a kor s z í n v o n a l á n a k m e g f e l e l ő szállod á v a l , konferencia t e r e m m e l . A város fejlődését figyelembe véve m i n d e z e k - ú g y é r z e m - rövid i d ő n belül m e g f o g n a k valósulni. A h o n i s m e r e t i m o z g a l o m s z á m o m r a is sokkal többet jeléntett e g y s z e r ű h a g y o m á n y ő r z é s n é l . A k ö z e l m ú l t b a n voltak olyan évtizedek, a m i k o r n a g y o n fontos d o l g o k r a , e s e m é n y e k r e , történ é s e k r e hívták föl a figyelmet. Őrizték a lángot, a m i k o r ez a lángőrzés n e m volt veszély nélkül való, n e m élvezte a h a t a l o m t á m o g a t á s á t . Bízom b e n n e és k í v á n o m , h o g y a jelenben is és a jövőb e n is, értékekkel g a z d a g í t s á k n e m z e t ü n k e t . K í v á n o m Ö n ö k n e k , h o g y érezzék jól m a g u k a t Székesfehérváron, m i n é l t ö b b é l m é n n y e l táv o z z a n a k m a j d i n n e n , és k ö s z ö n ö m , h o g y jelenlétükkel, t a n á c s k o z á s u k k a l g a z d a g í t j á k város u n k életét.
A XXVIII. Honismereti Akadémia kitüntetettjei A H o n i s m e r e t i Szövetség Elnöksége a Megyei Egyesületek javaslata a l a p j á n a z alábbiaknak ítélte a kiváló h o n i s m e r e t i m u n k a elismerésére alapított Bél Mátyás - Notitia Hungáriáé Emlékérmet. Ács László 1935. m á j u s 25-én született Z a l a s z e n t i v á n o n . Vas m e g y e h o n i s m e r e t i m o z g a l m á n a k egyik legtevékenyebb, legismertebb m u n k a t á r s a . R á b a g y a r m a t i n é p t a n í t ó , n y u g d í j a s általános iskolai tanár. Szinte n e m történt a megyei m o z g a l o m b a n esemény, v a g y k e z d e m é n y e z é s az ő jelenléte, aktív k ö z r e m ű k ö d é s e n é l k ü l . Ennek a közösséget g a z d a g í t ó , s z e r t e á g a z ó ü g y s z e retetnek és cselekvésnek elismeréseként Vas m e g y e K ö z g y ű l é s e 1993-ban Pável Emlékplakettel t ü n t e t t e ki. A szerény, m i n d i g a f a l u k ö z ö s s é g n e k élő, é r t ü k t e v é k e n y k e d ő e m b e r igazi elismerését a településtől k a p t a , a n a g y n y i l v á n o s s á g , a hivatalos elismerések e l k e r ü l t é k őt. 1954 óta tanít f a l u j á b a n , m e g s z á l l o t t k é n t , néptanítói hittel „ l á m p á s k é n t " t e v é k e n y k e d i k a tel e p ü l é s életének f o r m á l á s á b a n . Faluja múltbeli értékeink feltárását k i e m e l k e d ő minőséggel, a l a p o s s á g g a l , m ó d s z e r e s s é g g e l d o l g o z z a fel. 45 éve m e g s z a k í t á s n é l k ü l vezeti a falu színjátszó csoportját, e d d i g több m i n t 60 m ű v e t állított s z í n p a d r a , és nyújtott m a r a d a n d ó é l m é n y t faluköz ö s s é g é n e k , a térség kisebb településeinek. A Falusi Thália történetét is i g é n y e s e n dolgozta fel. A honismereti m u n k á b a n is kitüntette m a g á t vállalásaival: több s z a k m a i p u b l i k á c i ó t írt a falu népi szokásairól, mesterségeiről, a jeles ü n n e p e k r ő l , figyelemre m é l t ó e l e m z é s e k b e n összegezte a vasi irodalmi élet elfelejtett jeles egyéniségeit. Példás iskolatörténeti f e l d o l g o z á s a is, szerzője és szerkesztője l e g n a g y o b b vállalkozásának, a Falum Képcskönyvé-nek. É v s z á z a d o k történéseit sűrítette m u n k á j á b a n , n e v é h e z f ű z ő d i k a helyi tájházi g y ű j t e m é n y létrehozása is. Sikeresen f á r a d o z o t t azért, h o g y a h a g y o m á n y o s utcaneveket újra hivatalosan h a s z n á l j á k településén. Ú j vállalkozásával a helyi a n y a k ö n y v e k b e n fellelhető érdekességeket, t ö r t é n é s e k e t dolgozza fel Mesél a matricula c í m m e l . A megyei s a j t ó b a n , honismereti k i a d v á n y o k b a n r e n d s z e r e s e n publikál s z a k m a i igényességgel és élvezetes stílusban. A honismereti m o z g a l o m térségi és m e g y e i közösségeiben is h a s z n o s m u n k á t végez, segíti a k ö r m e n d i Csaba József Honismereti Egyesületet, a M e g y e i e g y e s ü l e t ü n k n e k is alakulása óta tagja. A h o n i s m e r e t i m u n k a é l v o n a l á b a n fél é v s z á z a d a t e v é k e n y k e d ő közösségi ember, elkötelezett és hittel v é g z e t t m u n k á j a , g e n e r á c i ó k a t összefogásra és cselekvésre sarkalló tevékenysége, m é l t ó a z o r s z á g o s elismerésre. A „szolgálni é r d e m e s ! " ars poeticáját igazolja életével, m a r a d a n d ó értékeket t e r e m t ő m u n k á j á v a l . Fekete János 1924-ben, K i s k u n f é l e g y h á z á n született, törzsökös félegyházi családból. A tanít ó k é p z ő elvégzése u t á n , 1944-től B ü k k m o g y o r ó s d o n , 1945-től P á l m o n o s t o r á n volt tanító. 1950-ben testnevelésből szakképesítést szerzett. T ö b b éven át általános iskolai igazgató volt.
111
N é g y é v i g a k i s k u n f é l e g y h á z i Járási Tanács M ű v e l ő d é s i O s z t á l y á n a k vezetője, m a j d 11 éven át kulturális elnökhelyettes volt. A járási tanácsok m e g s z ü n t e t é s e u t á n a Bács-Kiskun M e g y e i Tanács s z a k i g a z g a t á s i s z e r v é b e n , 1983-ig n y u g d í j a z á s á i g , e g y h á z ü g y i tanácsos lett. Fiatal p e d a g ó g u s kora óta ö n t e v é k e n y n é p r a j z i , névtani, v á r o s t ö r t é n e t i k u t a t á s o k a t végez. T a n u l m á n y a i az E t h n o g r a p h i á b a n , C u m á n i á b a n , a H o n i s m e r e t i K ö z l e m é n y e k b e n , a Bács-Kiskun M e g y e i Levéltár é v k ö n y v e i b e n , illetve ö n á l l ó kötetben jelentek m e g . R e n d s z e r e s e n publikál a helyi sajtóban. A Félegyházi Közlöny k é t h e t e n t e m e g j e l e n ő s z á m a i b a n h e l y t ö r t é n e t i rovatot vezet, a h o l rendszeresen közli a v á r o s történetére v o n a t k o z ó publikációit, recenzióit. Kiterjedt nyelvészeti kutatásai, gyűjtései e r e d m é n y e k é n t n y o m d á b a n v a n a Félegyháza és k ö r n y é k e földrajzi n e v e i t feldolgozó kötete, amely h a m a r o s a n megjelenik a z MTA N y e l v t u d o m á n y i Társaság g o n d o z á s á b a n . T á r s s z e r z ő k é n t részt v e s z a félegyházi p a l ó c tájszótár összeállításában, aktív m u n k a t á r s a volt az i r o d a l m i topográfia e d d i g i m u n k á i n a k . Tagja a M a g y a r N é p r a j z i T á r s a s á g n a k , a M a g y a r N y e l v t u d o m á n y i T á r s a s á g n a k , a TIT-nek, a Bács-Kiskun Megyei H o n i s m e r e t i Egyesületnek, a k i s k u n f é l e g y h á z i H o n i s m e r e t i K l u b n a k , eln ö k e a K i s k u n f é l e g y h á z i M ó r a Ferenc K ö z m ű v e l ő d é s i E g y e s ü l e t n e k . Publikációs tevékenységét több m i n t 320 bibliográfiai tétel tanúsítja. Jászberényi Ferencné Papp Márta 1933. o k t ó b e r 3-án született Jászárokszálláson. A j á s z a p á ti M é s z á r o s Lőrinc G i m n á z i u m b a n érettségizett. Felsőfokú t a n u l m á n y a i t az I d e g e n N y e l v e k Főiskolájának francia-sajtó-könyvkiadó s z a k á n (1955), m a j d a z ELTE BTK k ö n y v t á r s z a k á n (1970) v é g e z t e . 1952-től S z é k e s f e h é r v á r o n , a Fejér Megyei Tanács s a j t ó - p r o p a g a n d a és információs csoportvezetője; 1963-ban a Velence-tavi Intézőbizottság titkárhelyettese; 1964-től a Győri Kisfaludy Károly Megyei K ö n y v t á r helyismereti és k i i l ö n g y ű j t e m é n y e k o s z t á l y á n a k vezetője; 1991-től n y u g d í j a s . H o n i s m e r e t i m u n k á j á t G y ő r b e n , a H a z a f i a s N é p f r o n t M e g y e i H o n i s m e r e t i Bizottságának tagjaként k e z d t e . 1976-tól a H N F G y ő r - S o p r o n Megyei H o n i s m e r e t i Bizottságának elnöke, 1990-től a S z ü l ő f ö l d ü n k G y ő r - M o s o n - S o p r o n Megyei H o n i s m e r e t i Egyesület elnöke. Megalakulásától tagja a Honismereti Szövetség Elnökségének, vezetője a táborozási m u n k a c s o p o r t nak. T u d o m á n y o s m u n k á j a s z o r o s a n k ö t ő d i k a szülőföld, a h o n i s m e r e t é h e z . A z o n ritka személyiségek egyike, akik m i n d e n n a p i m u n k á v a l rögzítik, rendszerezik a helyismereti, o r s z á g i s m e reti i r o d a l m a t . M u n k á i e l s ő s o r b a n G y ő r - M o s o n - S o p r o n m e g y e k u t a t ó i t segítik, d e készített országos t é m a v á l a s z t á s ú és o r s z á g o s é r d e k l ő d é s r e s z á m o t tartó bibliográfiát is. Honismereti munkájának Győr-Moson-Sopron megyében m a r a d a n d ó eredményei vannak. Szinte lehetetlen számba v e n n i a z o k a t a r e n d e z v é n y e k e t , m o z g a l m a k a t , p á l y á z a t o k a t , vetélkedőket, m e l y e k n e k évtizedek óta aktív irányítója, szervezője. K ö z ü l ü k n é h á n y : 37. a l k a l o m m a l került sor a Kisfaludy N a p o k Középiskolai M ű v é s z e t i Fesztivál k e r e t é b e n h o n i s m e r e t i , helytörténeti és n é p r a j z i pályázatra. A d i á k o k által b e a d o t t p á l y a m u n k á k s o r a általában 110-120 között m o z o g . É v t i z e d e k óta g o n d o s k o d i k arról, h o g y e p á l y a m u n k á k a t a legjobb, t a n i n t é z e t e k h e z n e m k ö t ő d ő , elfogulatlan s z a k e m b e r e k z s ű r i z z é k . G o n d o s k o d i k a legjobbak elismeréséről. Ez évben m á r 25. a l k a l o m m a l szervezi m e g a „ S z ü l ő f ö l d ü n k " n a g y p á l y á z a t o t . E p á l y á z a t felnőtteknek, k ö z é p i s k o l á s o k n a k és általános i s k o l á s o k n a k szól: helytörténeti, n é p r a j z i és helytörténeti-néprajzi fotó k a t e g ó r i á b a n . Mind a diák, m i n d a n a g y p á l y á z a t résztvevői e r e d m é n y e s e n s z e r e p e l n e k a z országos p á l y á z a t o k o n is. Elindítója, évtizedeken keresztül vezetője volt a z ebben az é v b e n 21. a l k a l o m m a l sorra kerülő n e m z e t k ö z i honismereti d i á k t á b o r n a k . A t á b o r szlovákiai és m e g y e b e l i d i á k o k e g y ü t t m u n k á l k o d á s á v a l dolgozik. Jeles g y ű j t e m é n y e k létrehozása f ű z ő d i k a t á b o r o z ó k és v e z e t ő j ü k nevéhez, p é l d á u l a Szanyi H e l y t ö r t é n e t i G y ű j t e m é n y , vagy a N a g y m e g y e r i M a g y a r T á j h á z . 1977-től h o n i s m e r e t i szakkör alakult a m e g y é b e n . Ma tanácsaival, a g a z d a s á g i , p é n z s z e r z ő feladatok felvállalásával segíti a tábor m u n k á j á t . Dr. Orosz Szilárd 1929-ben született N y í r b á t o r b a n . Középiskolai t a n u l m á n y a i t N y í r e g y h á zán és B u d a p e s t e n végezte. 1954-ben szerzett t a n á r i d i p l o m á t . Tanári pályája: ipariskolai tanár, igazgató, g y e r m e k v á r o s i igazgatóhelyettes, m e g y e i ú t t ö r ő h á z i g a z g a t ó , t a n í t ó k é p z ő intézeti tanár, főiskolai a d j u n k t u s , r o k k a n t n y u g d í j a z á s a u t á n a Móricz Z s i g m o n d Megyei k ö n y v t á r (részf o g l a l k o z á s ú ) helytörténésze.
112
Mint a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m elkötelezett híve, csaknem n e g y v e n évvel ezelőtt a z elsők között csatlakozott a m e g y é b e n a honismeret, h e l y t ö r t é n e t m u n k á s a i h o z . Több é v e n át a Honismereti Bizottság titkára. 1990-ben alapító tagja, titkára, később e l n ö k e , 2000 m á r c i u s á t ó l tiszteletbeli e l n ö k e a Szabolcs-Szatmár-Bereg M e g y e i Honismereti Egyesületnek. Előadásokkal, s z a k m a i t a n á c s k o z á s o k vezetésével, cikkek írásával jelentős s z e r e p e t vállalt a h o n i s m e r e t i m u n k a elterjesztésében. Szervezte a s z a k k ö r v e z e t ő k szakmai és helytörténeti t o v á b b k é p z é s é t , segítette a z iskolai h o n i s m e r e t i m o z g a l m a t , az iskolai helytörténeti g y ű j t e m é n y e k létrehozását. Egyik s z a k m a i irányítója, szervezője több m i n t tíz éven át a m e g y e i honismereti t á b o r o k n a k , a m e g y e e g y - e g y települését b e m u t a t ó h o n i s m e r e t i n a p o k n a k , r e n d e z v é n y e k n e k . S z á m o s helyi és m e g y e i h o n i s m e r e t i t a n á c s k o z á s szervezése, e l ő a d á s o k tartása f ű z ő d i k n e v é h e z . K ö z r e m ű k ö d ö t t 1977-ben a N y í r e g y h á z á n m e g r e n d e z é s r e került IV. és az 1982-ben u g y a n c s a k a m e g y e s z é k h e l y e n tartott X. O r s z á g o s Honismereti A k a d é m i a s z e r v e z é s é b e n . K e z d e m é n y e z t e a megyei ü z e m t ö r t é n e t i és b r i g á d t ö r t é n e t i p á l y á z a t o k kiírását. S z a k m a i tanácsaival, e l ő a d á s a i v a l jelentős segítséget n y ú j t o t t a s z a k k ö r ö k n e k , az ö n k é n t e s helytörténeti s z a k d o l g o z ó k n a k , a honismereti g y ű j t ő és feldolgozó m u n k á t v é g z ő k n e k . T e v é k e n y e n részt vett a H o n i s m e r e t i Szövetség által a középiskolai diákok r é s z é r e meghirdetett Mítosz és történelem - E m e s e álma v e t é l k e d ő s o r o z a t , v a l a m i n t a Felkelt a n a p u n k . . . mill e n n i u m i v e t é l k e d ő szervezésében, előkészítésében, a diákok felkészítésében. N a g y b a n h o z z á járult a h h o z , h o g y m i n d e n v e t é l k e d ő n m i n d e n r é s z t v e v ő d i á k n a k helytörténeti k ö n y v e t a d h a t tak j u t a l m u l . M ó d s z e r t a n i levelek, bibliográfiák, r e p e r t ó r i u m o k összeállításával, a z o k közread á s á v a l segítséget nyújtott a felkészítéshez, a m u n k á k elkészítéséhez. H o g y a n í r j u n k iskolatörténetet, ü z e m t ö r t é n e t e t , brigád történetet és f a l u k r ó n i k á t címmel m ó d s z e r t a n i ú t m u t a t ó k a t készített. Összeállította és kiadta a honismereti m u n k a , a helytörténeti t e v é k e n y s é g m ó d s z e r t a n á val f o g l a l k o z ó t a n u l m á n y o n bibliográfiáját. Az 1980-as évektől önálló f ü z e t b e n , később a Szabolcs-Szatmár-Beregi S z e m l é b e n összeállította és közreadja a honismerettel, helytörténettel f o g l a l k o z ó önálló kötetek és időszaki k i a d v á n y o k közleményeit, v a l a m i n t e z e n i d ő s z a k o k e s e m é n y n a p t á r á t . Jelentős sikert aratott a K ö n y v e k Szabolcs-Szatmár megyéről c í m ű összeállítása, a Kéziratok m e g y é n k r ő l című k i a d v á n y a , mely a m e g y e k ö z g y ű j t e m é n y e i b e n őrzött m u n k á k lelőhely-katalógusa. Ez a k i a d v á n y több mint h á r o m e z e r tétel annotált leírást tartalm a z , m u t a t ó k k a l ellátva, több m i n t 300 o l d a l o n . A m e g y e szellemi életében igen jelentős szerepet játszó Szabolcsi Szemle (1934-1944) és a Szabolcs-Szatmár-Beregi Szemle (1956-1986) című folyóiratok r e p e r t ó r i u m á t is elkészítette. R e n d s z e r e s e n jelennek m e g írásai, t a n u l m á n y a i honismereti, i r o d a l m i s z a k l a p o k b a n , folyói r a t o k b a n és n a p i l a p o k b a n . T ö b b k ö n y v szerkesztője, társszerkesztője, a m e l y e k v a l a m i l y e n m ó d o n k a p c s o l ó d n a k a honismereti m o z g a l o m h o z . Honismereti m u n k á s s á g a e l i s m e r é s e k é n t O r t u t a y E m l é k é r e m m e l (1985), Kiváló Ismeretterjesztő Emlékplakettel (1989), H o n i s m e r e t i Emléklappal tüntették ki. Több m á s e m l é k p l a k e t t és kitüntetés b i r t o k o s a . N a g y t a p a s z t a l a t á v a l , a m i n d e n n a p i m u n k á b a n való tevékeny k ö z r e m ű k ö d é s é v e l a Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei h o n i s m e r e t i m o z g a l o m egyik m e g h a t á r o z ó személyisége. Dr. H. S z a b ó Lajos 1931. j ú n i u s 6-án született, az akkor m é g G y ő r megyei Ú j m a l o m s o k o n . Szülei f ö l d m ű v e s e k voltak, kiknek ötödik g y e r m e k e . Az elemi iskola öt osztályát s z ü l ő f a l u j á ban végezte. 1942-1947 között a Pápai R e f o r m á t u s Kollégiumba járt, ahol n é g y é v f o l y a m o t végzett. E z u t á n a pápai, m a j d ennek m e g s z ü n t e t é s e után a s z é k e s f e h é r v á r i M e z ő g a z d a s á g i S z a k k ö z é p i s k o l a tanulója lett, ahol érettségizett 1951-ben. Katonai s z o l g á l a t á n a k letöltése u t á n - m i n t „ o s z t á l y i d e g e n t " m u n k a s z o l g á l a t r a vitték - dolgozott állami g a z d a s á g b a n , termelőszöv e t k e z e t b e n , a k ö z i g a z g a t á s b a n . M u n k á j a mellett rendszeresen t a n u l t és levelező ú t o n elvégezte a M o s o n m a g y a r ó v á r i A g r á r t u d o m á n y i Főiskolát, ahol a g r á r m é r n ö k i d i p l o m á t szerzett. Ezt követően s e m hagyta abba a tanulást és 1977-ben Keszthelyen a g r á r t u d o m á n y i d o k t o r r á avatták. 1992-ben a Pápa környéki Vízitársulat igazgatójaként m e n t n y u g d í j b a . Évtizedekkel ezelőtt elkötelezte m a g á t a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m m a l . 1984-ben s z ü l ő f a l u j á b a n megalakította a M a l o m s o k i Baráti Kört, m e l y n e k azóta titkára. Az általános i s k o l á b a n honismereti s z a k k ö r t vezet. Tíznél több t á r s a d a l m i egyesület tagja v a g y vezetője, így pl. alapítója a Pápai L o v a s k l u b n a k , a P á p a i H u s z á r e g y e s ü l e t n e k . Elnökségi tagja a M a g y a r É r e m g y ű j t ő k Egyesületének, a p á p a i c s o p o r t n a k alakulása óta tagja, 1978 óta titkára. Elnökségi tagja a Koss u t h S z ö v e t s é g n e k , titkára a megyei s z e r v e z e t n e k . Több száz írása jelent m e g k ü l ö n b ö z ő lapokb a n . 1999-ig 20 helytörténeti m ű v e t publikált. Az utóbbi é v e k b e n r e n d s z e r e s e n kutatja az 1848/49-es f o r r a d a l o m és s z a b a d s á g h a r c P á p a , P á p a v i d é k és V e s z p r é m m e g y e i e s e m é n y e i t .
113
E b b e n a t é m á b a n 6 k ö n y v e jelent m e g , melyeket az á l t a l á n o s i s k o l á k b a n is f e l h a s z n á l n a k . 2000-ben a d t á k ki 48-as emlékművek, honvédsírok Veszprém megyében c í m ű kötetét. R e n d s z e r e s szerzó'je a V e s z p r é m Megyei H o n i s m e r e t i T a n u l m á n y o k n a k , a 18. k ö t e t b e n publikálta a V e s z p r é m m e g y é b e n az é v f o r d u l ó a l k a l m á v a l felavatott 1848-49-es e m l é k m ű v e k k a t a l ó g u s á t , m e l y e ket saját m a g a f é n y k é p e z e t t . 2000-ben kívánja megjelentetni szülőfaluja, M a l o m s o k m o n o g r á f i áját. A Megyei H o n i s m e r e t i E g y e s ü l e t ü l e t n e k m e g a l a k u l á s a óta tagja, m e g h a t á r o z ó egyénisége, aktív tagja az E l n ö k s é g n e k . Ö s s z e k ö t ő szerepet tölt be a p á p a és p á p a v i d é k i tagok és a m e g y e i v e z e t ő s é g között. Honismereti Munkáért Emlékéremmel kitüntetettek, 2000. Dr. Ágoston István ( B o r s o d - A b a ú j - Z e m p l é n megye), Bodó Imre (Tolna m e g y e ) , Bogdán Lajos ( C s o n g r á d megye), Kálmán Katalin (Fejér megye), dr. Rédey Pál (Budapest), dr. Szénássy Árpád (Felvidék), dr. Táboros Sándor ( B o r s o d - A b a ú j - Z e m p l é n m e g y e ) . Honismereti Emléklappal kitüntetettek, 2000. Budapest: Berkó G y u l a , Szöllősy M a r i a n n ; Baranya megye: Dallos Jenő, G ö r b e Istvánná, Budai Kinga; Bács-Kiskun megye: Székely Gábor, Trillsom M á r t o n , C z a k ó Ferenc, M e s z n é d e f Klára, H o r á k Béla, Kállainé Vereb Mára, Kishegyi Simon; Csongrád megye: G e r g e l y n é Bodó Mária, M ó ricz Á g n e s ; Fejér megye: Braun Barbara, Párniczki Józsefné, Székesfehérvári M u n k á c s y M i h á l y Á l t a l á n o s Iskola H o n i s m e r e t i Szakköre, Gyó'r-Moson-Sopron megye: R e i n h o f f e r Imréné; Heves megye: Misóczky Lajos, Tóth Vilmos, M é s z á r o s n é P u s z t a i Éva, Somfai Tiborné, dr. Z a k u p s z l y László; Pest megye: Erősvári Pál, V ő ö Imre; Szabolcs-Szatmár-Bereg megye: Szalga Zoltán, dr. Kriveczky Béla; Vas megye: Buzáné Kiss Bernadett, „Csaba József" H o n i s m e r e t i Egyesület K ö r m e n d , H o n i s m e r e t i m u n k a k ö z ö s s é g Celldömölk; Veszprém megye: Tilhoff E n d r e . A H o n i s m e r e t i Szövetség tiszteletbeli tagjává választotta F. Tóth Máriát, a N e m z e t i K u l t u r á lis Ö r ö k s é g M i n i s z t é r i u m a K ö z m ű v e l ő d é s i Főosztályának m u n k a t á r s á t ; v a l a m i n t dr. Bodó Sándort, a B u d a p e s t i Történeti M ú z e u m főigazgatóját.
Mándli Gyula felvételei 114
A szlovákiai magyar helytörténészek tanácskozásáról Ü n n e p i e s e m é n y színhelye volt 2000. április 30-án a szlovákiai U d v a r d község: itt tartották n e g y e d i k o r s z á g o s t a n á c s k o z á s u k a t az á l l a m a l a p í t á s m i l l e n n i u m a alkalmából a szlovákiai m a g y a r h e l y t ö r t é n é s z e k . A r e n d e z ő s z e r v e k : U d v a r d Község Ö n k o r m á n y z a t a , a Pro Patria H o n i s mereti Szövetség, a Bibliotheca H u n g a r i c a , a C s e m a d o k O r s z á g o s Tanácsa és É r s e k ú j v á r i Területi V á l a s z t m á n y a tartalmas és g a z d a g választékot kínáló p r o g r a m o t állítottak össze. A t a n á c s k o z á s t Száraz ]ózscf a község a l p o l g á r m e s t e r e ü d v ö z ö l t e , m a j d Duray Miklós, a z MKP a l e l n ö k e tartott előadást „Jelenlétünk a K á r p á t - m e d e n c é b e n " címmel. H a n g s ú l y o z t a , h o g y a l a k ó h e l y e n folytatott helytörténeti m u n k a fontos része a m ú l t kutatása, m e r t m ú l t u n k m e g i s m e r é s e csak erősítheti a jelenbeli ö n t u d a t u n k a t . Kiemelte, h o g y a helyi e s e m é n y e k feltárásával b i z o n y í t h a t j u k k ö t ő d é s ü n k e t s z ü l ő f ö l d ü n k h ö z . Az írott f o r r á s o k mellett a m é g élő tanúktól k a p o t t a d a t o k is kiegészíthetik, á r n y a l h a t j á k történelmi ismereteinket. D u r a y e l ő a d á s á ban h i v a t k o z o t t Kettős s z o r í t á s b a n című k ö n y v é r e , utalva arra, h o g y a m ú l t szociológiájával is f o g l a l k o z z a n a k a kutatók, m e r t e n n e k segítségével a régen történt d o l g o k is élőbbé tehetők. A m i n t e g y 50-60 főnyi hallgatóság n a g y tetszéssel fogadta D u r a y M i k l ó s előadását. A t a n á c s k o z á s következő részében k ü l ö n b ö z ő szakterületek képviselői s z á m o l t a k b e kutatási e r e d m é n y e i k r ő l . Lacza Tihamér irodalmár e l ő a d á s a alapos k u t a t ó m u n k á r a építve, a m a g y a r bibliográfia atyjának, Szinnyei Józsefnek m u n k á s s á g á t tekintette át. Szinnyeit p é l d a k é n t állította a XX. s z á z a d végi k u t a t ó k elé, biztatva ő k e t h a s o n l ó m u n k a végzésére. N a g y sikerrel fogadott e l ő a d á s volt Kovács László történészé „Az államalapítás és a m a g y a r t e l e p ü l é s r e n d s z e r kia l a k u l á s a " c í m m e l . H a t a l m a s f o r r á s a n y a g r a t á m a s z k o d v a tárta fel a t e l e p ü l é s r e n d s z e r fejlődését a téli szállások területi e g y m á s h o z közelítésétől a kicsiny, m á r f a l v a k n a k n e v e z h e t ő településekig. Etelközben a f ö l d m ű v e l é s m e g k e z d é s é r e csak ezek létrejötte u t á n nyílt lehetőség. A K á r p á t - m e d e n c é b e tehát a m a g y a r s á g m á r ú g y érkezett, h o g y a z állattartás mellett i s m e r t e a f ö l d m ű v e l é s t és a kisebb települési formákat. A k o n k r é t történelmi e s e m é n y e k ismertetésén, az ü n n e p i m e g e m l é k e z é s e k u t á n Tóth Béla, a M a g y a r O r s z á g o s Levéltár főigazgató-helyettese arról tájékoztatta a r é s z t v e v ő h e l y t ö r t é n é s z e ket, h o g y a z o r s z á g vezető s z e r v e i n e k iratait ő r z ő i n t é z m é n y b e n m i l y e n , a S z l o v á k i á b a n élő m a g y a r s á g o t , az ottani településeket érintő, é r d e k l ő iratok találhatók. E l ő a d á s á b a n a n n a k a rem é n y é n e k a d o t t h a n g o t , h o g y a korábbi (1998-1999) évek 46 Szlovákiából érkezett k u t a t ó j á t jóval m e g h a l a d ó s z á m b a n é r k e z n e k majd m a g y a r helytörténeti k u t a t ó k a levéltárba. Tóth Béla e l ő a d á s á h o z csatlakozva, Bukovszky László, a vágsellyei levéltár m u n k a t á r s a az á l t a l u k őrzött i r a t a n y a g r ó l a d o t t kimerítő, részletes tájékoztatást a hallgatóságnak. A n a p m á s o d i k felében a résztvevők hozzászólásaira került sor. Először Végh László a somorjai Bibliotheca H u n g a r i c a vezetője beszélt m u n k á j u k r ó l , m a j d Szőke ]ózsef, a bibliográfia készítés n e m kevés szlovákiai g o n d j a i t vázolta. Ősz Irma kamocsai h e l y t ö r t é n é s z a z 1998-ban általa f e l d o l g o z o t t Kamocsai kitelepítettek c í m ű m u n k á j á r ó l beszélt, a m e l y b e n a kamocsai C S E M A D O K 50 éves t e v é k e n y s é g é t dolgozta fel. A következő felszólaló Kovács Ferenc, Köbölk ú t p o l g á r m e s t e r e volt, aki m e g í r t a faluja történetét. Azokról a t a p a s z t a l a t o k r ó l tájékoztatta a hallgatóságot, amelyeket a k ö n y v a n y a g g y ű j t é s e közben szerzett. Ú j i n f o r m á c i ó k é n t említette a z o k n a k a d o k u m e n t u m o k n a k a feltárását, a m e l y e k szerint az 1848-as s z a b a d s á g h a r c idején, a nagysallói ü t k ö z e t után, a köbölkúti m o c s a r a k b a n is lezajlott egy kisebb csata. Pogány Erzsébet a M a g y a r o k Világszövetségének m u n k a t á r s a is k ö s z ö n t ö t t e a t a n á c s k o z á s t és a Pro Patria Honismereti Szövetséget, ígérve egyúttal a Világszövetség t á m o g a t á s á t . Farkas Tibor az u d v a r d i helyi televízió m u n k a t á r s a a z élő t a n ú k m e g h a l l g a t á s á n a k fontosságáról, Lelkes Vince a Pro Patria Szövetség m e g a l a k u l á s á n a k körülményeiről, tisztségviselőiről tájékoztatott. Görföl Jenő a Pro Patria k ö v e t k e z ő évi p r o g r a m t e r v é r ő l beszélt a h a l l g a t ó s á g n a k . 2001-ben a szlovákiai helytörténetírás t é m á j á t kívánják a konferencián feldolgozni. Kovács Lajos N a g y m e g y e r r ő l érkezett kutató a krónikaírás fontosságáról beszélt. Javasolta, h o g y a k r ó n i k a í r á s m ó d s z e r t a n i kérdéseinek megbeszélését is v e g y é k fel a k ö v e t k e z ő tanácskozás p r o g r a m j á b a .
115
Lacza T i h a m é r felhívta a hallgatóság figyelmét A H é t c í m ű folyóiratban m e g j e l e n ő települési lexikonra. Befejezésül Koncsol László, a Pro Patria tiszteletbeli e l n ö k e szólt a m e g j e l e n t e k h e z . Z á r s z a v a e g y ú t t a l s u m m á z a t a is volt az e l h a n g z o t t a k n a k . Megerősítette, a Pro Patria H o n i s m e r e t i Szöv e t s é g hivatott arra, h o g y összefogja a Szlovákiában m e g i n d u l t h o n i s m e r e t i g y ű j t ő m u n k á t . C s a k n e m 50 é v n y i hallgatás u t á n a kilencvenes évektől r e n e s z á n s z á t éli a h o n i s m e r e t i m u n k a Szlovákiában, e n n e k ékes bizonyítékai a m e g i n d u l t k ö n y v s o r o z a t o k , a települések m o n o g r á f i ái. A Csallóközi K i s k ö n y v t á r s o r o z a t n a k pl. m á r több m i n t 100 kötete látott n a p v i l á g o t . S z á n d é k u k , h o g y m i n d e n értékes kéziratot megjelentessenek, olyat is, a m i h e l y t ö r t é n e t i é r t é k ű . T ö b b é r d e k e s p é l d á v a l illusztrálta, h o g y m é g n a p j a i n k b a n is m e n n y i történetileg értékes d o k u m e n t u m r a b u k k a n h a t Szlovákiában a n y i t o t t s z e m ű és s z a k é r t ő kutató. A Pro Patria Szövetség a k á r p á t - m e d e n c e i m a g y a r h o n i s m e r e t i m o z g a l o m fiatal szervezete. Szakértő, tenni a k a r ó és lelkes e m b e r e k a szövetség tagjai. Jó lenne, h a a k ö v e t k e z ő é v e k b e n sik e r ü l n e az é r d e k l ő d ő korosztály fiatalítása, az ifjúsági tagozat l é t r e h o z á s a . A m a g y a r o r s z á g i H o n i s m e r e t i Szövetség felvette a kapcsolatot a szlovákiai szervezettel. K ö z ö s f e l a d a t u n k , h o g y erősítsük és r e n d s z e r e s s é tegyük m u n k á n k a t . Tóth Béla
Kárpát-medencei magyar népmesemondók II. találkozója Gödöllő, 2000. május
19-21.
H a z á n k b a n a m e s e m o n d á s n a k e r ő s gyökerei v a n n a k . Ezért ö r ü l ü n k , h o g y n é m e l y h e l y e k e n évente, m á s h o l r i t k á b b a n sor kerül a falvak, vidékek m e s e m o n d ó i n a k találkozójára. Van, ahol a kötelező iskolai t a n a n y a g segíti a fiatalokat, h o g y g y e r e k k o r u k b a n ne csak olvassák, h a n e m elő is a d j á k a n é p m e s é t , van, ahol a meseolvasás, m e s e m o n d á s természetes r é s z e a m ű v e l t s é g n e k . A gyerekkori e m l é k e k t ő l idővel s o k a n elfordulnak, és ritka kivétel a k ö z é p k o r ú , felnőtt m e s e m o n d ó . Pedig a társasági e g y ü t t l é t e k e n m i n d i g m e g k ü l ö n b ö z t e t e t t h e l y illeti a jó előadót. A helytálláshoz ú t r a v a l ó t ad a g y e r e k k o r i m e s e t a n u l á s , m e s e m o n d ó - g y a k o r l a t , ezért jó, h o g y a z o r s z á g b a n egyre t ö b b a m e s e m o n d ó és egyre többször találkoznak. K ü l ö n ö s e n szerencsés, h a az idősek e g y ü t t v a n n a k a fiatalokkal, m e r t látják az ifjak a jó példát, és a z idősek b ü s z k é k a tud á s u k t o v á b b a d á s á r a . Ennek az ideális helyzetnek a d o t t o t t h o n t G ö d ö l l ő a Városi K ö n y v t á r és M ű v e l ő d é s i K ö z p o n t szervezésében. A h a g y o m á n y ő r z ő csoportokat a n é p d a l , a n é p z e n e , a n é p t á n c élteti, a r á n y l a g ritkán k e r ü l sor a n é p m e s é r e . G ö d ö l l ő ebben a tekintetben kivételes helyet foglal el. Itt rendezik a G a l g a m e n t i m e s e m o n d ó k találkozóit és i n n e n indult el az a g o n d o l a t , a m e l y e t G y ő r i - N a g y S á n d o r f o g a l m a z o t t m e g , h o g y ma is létezik a média uralta v i l á g b a n s z á j h a g y o m á n y o s m e s e ő r z é s a c s a l á d b a n v a g y a rokoni és települési kisközösségekben, ahol a m a g y a r m e s é l é s h a g y o m á n y o s eszköztára természetes m ó d o n é r v é n y e s ü l . Javaslatára h á r o m évvel ezelőtt, 1997-ben találkoztak először a K á r p á t - m e d e n c e m e s e m o n d ó i Felvidékről, Délvidékről, Kárpátaljáról, Erdélyből, M o l d v á b ó l érkezve, h o g y mesélési t u d á s u k a t b e m u t a s s á k . G y ő r i - N a g y S á n d o r s z ó h a s z n á l a t á val a fa ága rügyével érkezett, és szülőktől, n a g y s z ü l ő k t ő l tanult m e s é l é s n e k l e h e t t ü n k tanúi. A s z i m b ó l u m : Fa ága rügyével, a találkozók kelléktárában érzékletessé vált, m e r t a m e s e m o n d ó s z é k e n e g y m á s mellett ültek az i d ő s e b b e k a gyerekekkel. 2000. m á j u s 20-án került sor a m á s o d i k , előzőnél sokkal n é p e s e b b m e s e m o n d ó - t a l á l k o z ó r a . A 90 r é s z t v e v ő e g y h a r m a d a h a t á r o n túlról érkezett. A gödöllői szellemi nyitottság, é r d e k l ő d é s és a m a g y a r s á g r a figyelés n y o m á n m á s o d j á r a h í v t á k a városba a m e s e m o n d ó k a t m i n d e n h o n n a n . H á r o m n a p r a o t t h o n t adtak n e k i k , h o g y m i k ö z b e n e g y m á s meséit hallgatják, m e g i s m e r j é k a v á r o s kulturális értékeit, r e n d e z v é n y e i t . A m e s e m o n d ó k n e m b e g y a k o r l o t t m ű v é s z e k , n e m is v i r t u ó z előadók, ők azt a gyakorlatot, szokást h o z t á k , a h o g y a n n á l u k a m e s e él. A l e g i d ő s e b b m e s e m o n d ó , Gál S á n d o r Zalából, K e m é n f á r ó l jött, a legfiatalabb, a z öt é v e s gödöllői K r u p a
116
Kira é d e s a n y j a ölében m o n d t a meséjét. Sokan voltak az i d ő s e b b e k , s o k a n a g y e r e k e k , többségük a tizenévesekből került ki. K ö z ü l ü k jó n é h á n y m á r most g y a k o r l o t t m e s e m o n d ó n a k tekinthető, m e r t t ö b b v e r s e n y e n v e t t e k részt, és r e p e r t o á r j u k l á t v á n y o s a n g y a r a p o d i k . N a g y é l m é n y a h a g y o m á n y t a n ú j á n a k lenni, legyen az dal, z e n e v a g y s o d r ó erejű tánc, d e a l e g k ü l ö n l e g e s e b b az élő m e s e m o n d á s . G ö d ö l l ő n a m a g y a r s á g e g é s z é t képviselő találkozón a nyelvi s o k s z í n ű s é g m e g k a p ó volt. A gyors u r b a n i z á l ó d á s r a késztető világban, ahol a z iskola, a rádió, a k u l t ú r á t befolyásoló TV elveszi t ő l ü n k tájnyelvi ö r ö k s é g ü n k e t , egy pillanatra megállt az élet, l á t h a t t u k , hallhattuk a s o k s z í n ű nyelvi k u l t ú r a képviselőit. A h a t á r o n túliak m i n d e g y i ke a n y e l v h a s z n á l a t természetességével e l ő a d o t t meséjével éreztette a m á r - m á r e l t ű n t nyelvi sokféleséget. A m e s e m o n d ó k nagy öregjei, akiknek sok é v t i z e d e s gyakorlat a d o t t lendületet a m i n d e n k o r i szerepléshez, szívesen m o n d t a k t ü n d é r m e s é t , h i e d e l e m - m o n d á t , elhitetve, h o g y a z m i n d „saját" m e s é j ü k . K ö n n y e d é n , s z a b a d o n kurtították a m e s e fonalát, ha a t á r s a s á g f á r a d t n a k látszott, illetve m e g t o l d o t t á k űjabb részekkel, ha é b e r e n csillogtak a s z e m e k . A fiatalok k ö n y v h ö z rag a s z k o d ó a n r e p r o d u k á l t á k a m e g t a n u l t s z ö v e g e t . E tekintetben a h a t á r o n túliak k ö z ö t t is alig volt kivétel. De a m í g a h a t á r o n inneni fiatalok köznyelvi stílusban szóltak, a d d i g a felvidéki, moldvai, a l - d u n a i gyerekek m e g ő r i z t é k a táji a n y a n y e l v e t . A b u k o v i n a i a k között a m e s e m o n d á s h a g y o m á n y a máig eleven. A Tolna m e g y e i f a l v a k b a n sokfelé é l n e k ők, d e Érden és a z al-dunai f a l u b a n is v a n n a k híres székely m e s e m o n d ó k . Gödöllőre t ö b b e n eljöttek k ö z ü l ü k és n a g y sikerrel a d t á k elő t u d á s u k a t . N e m lehet szó n é l k ü l e l m e n n i amellett, h o g y az érdi h a t g y e r m e k e s Farkas család m i n d e n tagja szívesen szerepelt n e m c s a k mesével, h a n e m h a n g s z e r e s zenével is. H a s o n l ó k é p p e n a p a n c s o v a i Lőcsei család öt g y e r m e k e szintén m e g m u t a t t a , h o g y a n lehet t o v á b b a d n i a h a g y o m á n y értékeit a h a r m a d i k é v e z r e d küszöbén. D e a c s a l á d o n belüli h a g y o m á n y á p o l á s r a ígéretesen s z é p p é l d á i v a l jöttek a gödöllőiek meg a környékbeliek. Kevesen érkeztek Erdélyből, míg a felvidéki m a g y a r o k k ü l ö n b ö z ő tájegységet képviselve sokszínű mesekinccsel jelentkeztek. Meglepetés volt a kárpátaljaiak n é p e s csoportja és n a g y szerű s z e r e p l é s e . A n a g y m u z s a l y i gyerekek e l ő a d á s a a klasszikusan szép, hiteles m e s e m o n d á s t idézte, ú g y élték bele m a g u k a t a szereplők s o r s á n a k t o v á b b a d á s á b a , h o g y a m e s e világa m e g e l e v e n e d e t t k ö r ü l ö t t ü k . M e g l e p ő , h o g y a n é p r a j z i tekintetben kevéssé vizsgált, h a m a r urbanizálódott v i d é k e n ilyen m ó d o n él a h a g y o m á n y o s kultúra. A g y e r e k e k k ü l ö n ö s tehetséggel elevenítették fel a beregi h a g y o m á n y t , élvezet volt hallgatni őket. A m e s e m o n d ó k találkozóját színessé tette a T í m á r S á n d o r v e z e t t e Csillagszemű g y e r m e k n é p t á n c c s o p o r t r a g y o g ó m ű s o r a . Színpadra a l k a l m a z o t t m ó d o n u g y a n a z t a szellemiséget jelenítették m e g , a m e l y e t G y ő r i - N a g y S á n d o r m o n d o t t . Gödöllőn m i n d e n k i láthatta, h o g y a gyermekek a s z ü l ő k t ő l , felnőttektől öröklik a n a g y m ú l t ú , sokágú k u l t ú r á t . A felnőttek és gyerekek, kicsik és i d ő s e k közös tánca u g y a n a z t az e g y s é g e s dal- és m o z g á s v i l á g o t tükrözte, a m i t a mesem o n d ó találkozó. M i n d e n r é s z t v e v ő egy életre szóló a j á n d é k o t k a p o t t , ha szereti és érti a m a gyar k u l t ú r á t . A gödöllői m e s e m o n d ó találkozó s z é p példája a K á r p á t - m e d e n c e i e k e g y b e t a r t o zásának, k ö z ö s k u l t ú r á j á n a k , a m e l y h e z a s z e r v e z ő k , r e n d e z ő k n a g y odafigyeléssel, szeretettel a d t a k h a r m o n i k u s hátteret. Kriza Ildikó
Molnár Ambrus halálára Dr. M o l n á r A m b r u s ny. r e f o r m á t u s esperes, a m á t r a h á z a i R e f o r m á t u s L e l k é s z ü d ü l ő igazgatója, a s o k a k által ismert és becsült helytörténész, történeti n é p r a j z o s , a h o n i s m e r e t i m o z g a l o m neves alakja, h o s s z a s betegség és s z e n v e d é s u t á n 2000. m á r c i u s 10-én, életének 79. é v é b e n elh u n y t . Egyik l a p u n k b e s z á m o l v a haláláról azt m o n d t a róla, h o g y a Sárrét t u d ó s a volt. Való igaz, h o g y m u n k á s s á g a s o r á n k ü l ö n ö s figyelmet szentelt a Sárrétnek s m i n d e n törekvése az volt, h o g y a Sárrétet a m a g a v a l ó s á g á b a n , r o m a n t i k u s képzelgésektől, b e l e m a g y a r á z á s o k t ó l m e n t e s e n m u t a s s a be a történeti néprajz, a történeti statisztika, a történeti d e m o g r á f i a kívánalm a i n a k m e g f e l e l ő e n . A m i n t e g y h u s z o n ö t évvel ezelőtt m e g i n d u l t S á r r é t - k u t a t á s n a k o s z l o p o s
117
tagja volt, s most, h o g y értékeit ú j r a r e n d e z z ü k j ö v ü n k rá, h o g y M o l n á r A m b r u s egyénisége, t u d á s a , gyakorlati tájékozottsága sokkal nagyobb, jelentősebb, m i n t k o r á b b a n g o n d o l t u k . T u d á sa, tájékozottsága, s z e r v e z ő készsége, szívós kitartása sokkal n a g y o b b volt, sokkal szélesebb k ö r ű , m i n t s e m h o g y ezzel a definícióval m e g h a t á r o z h a t n á n k : M o l n á r A m b r u s a m a g y a r történeti néprajz, a vallás, v a g y egyházi n é p r a j z kiváló, elismert kutatója, feldolgozója volt. Sokkal több volt ennél, m u n k á s s á g a sokkal jelentősebb, m i n t s e m g o n d o l n á n k . M e g k ü z d ö t t azért, h o g y m e g m a r a d j o n , h o g y k i k é p e z h e s s e ö n m a g á t , h o g y az agrártörténeti k u t a t á s o k s z á m á r a ú j f o r r á s c s o p o r t o t „ f e d e z z e n fel", h o g y a n é p r a j z t u d o m á n y n a k egy ú j a b b , n á l u n k korábbról n e m igen ismert vállfajának szervezője, szerzője, kiadója lehessen. H o g y m i n d e z t m e g é r t h e s s ü k , m e g kell i s m e r k e d n ü n k M o l n á r A m b r u s élettörténetével. A Békés m e g y e i s o k n e m z e t i s é g ű és s o k v a l l á s ú M e z ő b e r é n y b e n született, 1922. j a n u á r 27-én. Elem i iskolai t a n u l m á n y a i elvégzése u t á n a n a g y v á r a d i kereskedelmi k ö z é p i s k o l á b a n tanult és érettségizett (1941). A z o n n a l b e h í v t á k k a t o n á n a k és h a m a r kikerült a f r o n t r a . M a j d n e m a h á b o r ú v é g é n , 1945 áprilisában, h a d i f o g s á g b a esett és 1948 s z e p t e m b e r é i g volt o d a . Idehaza se v á r t rá jó világ. A n n y i ideje m é g volt, h o g y beiratkozhatott a debreceni e g y e t e m r e f o r m á t u s h i t t u d o m á n y i karára (1948/49). T a n u l m á n y a i t a z o n b a n n e m t u d t a n y u g o d t a n folytatni, m e r t k ö z b e n a z e g y e t e m e n felszámolták a teológiai fakultást. A H i t t u d o m á n y i Kar visszaköltözött a Kollégiu m b a , ahol Teológiai A k a d é m i a k é n t folytatta m u n k á j á t . M o l n á r A m b r u s t a n u l m á n y a i t m á r a Teológiai A k a d é m i á n fejezte be (1951/52. tanév: 1952. s z e p t e m b e r 13.). T ö b b helyen volt s e g é d lelkész, szinte m i n d e n ü t t „nehéz h e l y e n " (Nagyecsed, Biharkeresztes, H a j d ú s á m s o n , H a j d ú n á nás), m í g n e m 1956. o k t ó b e r 14-től 1969. február 7-ig s á p i lelkészként t e v é k e n y k e d e t t . Ezt követően, 1969. f e b r u á r 7-től 1984. április 5-ig h a j d ú h a d h á z i , m a j d n y u g d í j b a v o n u l á s á i g , 1991. d e c e m b e r l-ig, h a j d ú s z o b o s z l ó i lelkész volt. Mint szoboszlói lelkészt érte a z a n a g y megtiszteltetés; h o g y a H a j d ú - v i d é k i E g y h á z m e g y e esperesévé választotta. N y u g d í j b a v o n u l á s a u t á n elvállalta a m á t r a h á z i R e f o r m á t u s L e l k é s z ü d ú l ő igazgatói tisztét, a m i t h a l á l á i g viselt. Ez v o l n a tartalmas, alkotó életének rövid foglalata. E g y e t e m i - a k a d é m i a i t a n u l m á n y a i alatt é r d e k l ő d é s e a történelem és a n é p r a j z felé f o r d u l t . N e m c s a k igényes ö n m ű v e l é s b e f o g o t t ezen a téren, h a n e m sokat tanult Illyés E n d r e p r o f e s s z o r tól is. Illyés Endre, a m a g y a r r e f o r m á t u s vallási n é p r a j z és e g y h á z t ö r t é n e t kiválósága g y ű j t ő ú t jaira is elvitte m a g á v a l és m e g i s m e r t e t t e vele S z a t m á r t . Az e g y e t e m e n is t á j é k o z ó d o t t és a m i talán fontosabb, n a g y s z e r ű kapcsolatokat épített ki a z O r s z á g o s Levéltárral, a Hajdú-Bihar, a Békés, a J á s z - N a g y k u n - S z o l n o k és a Szabolcs-Szatmár Megyei Levéltárakkal. Kapcsolatait szülőföldjével, Békés m e g y é v e l , M e z ő b e r é n n y e l , Békéscsabával, a Sárréttel, Biharral sohase h a g y t a fel (Végh József, Balassa Iván, Szabó Ferenc, Varga Gyula). Ú g y t ű n h e t , h o g y az élénkebb helytörténeti-honismereti t e v é k e n y s é g g e l bíró Gyulával, S z e g h a l o m m a l , Vésztővel, Dobozzal, Békéscsabával és Békéssel m i n d h a l á l i g erősebb kapcsolatot tartott fenn, m i n t Biharral. Ez a z o n b a n csak látszat és o n n a n s z á r m a z i k , h o g y e r e d m é n y e s e n k a p c s o l ó d o t t b e az 1960-70-es é v e k r e n a g y s z e r ű e n kifejlődött békési h e l y t ö r t é n e t i - h o n i s m e r e t i m u n k á l a t o k b a . A két táj: Békés és Bih a r között a szoros, a kettős e g y m á s t ó l elválaszthatatlanná tevő terület, e s z m e i és fizikai táj, a Sárrét volt. Sápi lelkész k o r á b a n f o g o t t rendszeres gyűjtő-, kutató- és f e l d o l g o z ó m u n k á b a . Főleg az a g r á r t ö r t é n e t érdekelte, m é g p e d i g elsősorban a f o r r á s h i á n n y a l k ü s z k ö d ő XVI-XVII. száz a d v o n a t o z á s á b a n . Agrártörténeti kutatásai, a m e l y e k e t kiegészített n é v t a n i kutatásokkal, történeti h e l y n e v e k gyűjtésével, abból a s z e m p o n t b ó l is lényegesek, h o g y felfedezte és s o k o l d a l ú an felhasználta egy korábbról is i s m e r t , de kellően n e m értékesített forráscsoport, a d é z s m a jegyzékek forrásértékét, s o k o l d a l ú felhasználásuk lehetőségét. Melléjük kiegészítésül a XVI-XVII. s z á z a d i egyházi, főleg a z e g y h á z g a z d a s á g i viszonyaira u t a l ó r e n d s z e r e s feljegyzéseket: az e g y h á z m e g y e i j e g y z ő k ö n y v e k e t , lelkészi, rektori, praeceptori, leánytanítói díjleveleket stb. vizsgálta át. Ó h a t a t l a n volt, h o g y kutatásai-gyűjtései ne váljanak e g y r é s z t e g y h á z - és iskolatörténeti, m á s r é s z t néprajzi, m é g p e d i g történeti n é p r a j z i , illetve vallási-egyházi n é p r a j z i i r á n y u l t s á g ú a k k á . így, és ezáltal vált a Sárrét történeti n é p r a j z á n a k agrártörténeti a l a p o zottságú e t n o g r á f u s kutatójává. A vallási-egyházi n é p r a j z k u t a t á s és f e l d o l g o z á s terén s z e r v e z ő , szerkesztői és kiadói m u n k á t is v é g z e t t . M é g p e d i g n e m is akármilyet. Először is arról kell szóln u n k , h o g y a R e f o r m á t u s Teológiai D o k t o r o k K o l l é g i u m á n belül m e g s z e r v e z t e , és haláláig m ű ködtette a Vallási N é p r a j z című t a n u l m á n y k ö t e t e k e t . A z é v e n k é n t két ízben m e g r e n d e z e t t k o n ferencián a legnevesebb kutatók k ö z r e m ű k ö d é s é v e l fel t u d t a kelteni az é r d e k l ő d é s t á l t a l á n o s a n a t u d o m á n y , a t u d o m á n y o s g o n d o l k o d á s , a t u d o m á n y o s k u t a t á s és feldolgozás, illetőleg a tár-
118
s a d a l o m n é p r a j z , a történeti n é p r a j z és a vallási-egyházi n é p r a j z iránt. Ezen a t é r e n é r d e k l ő d é s e m e s s z e túlterjedt az o r s z á g h a t á r o k o n . K u t a t ó - g y ű j t ő u t a k a t s z e r v e z e t t a v a j d a s á g i , a szlavóniai és e g y é b h o r v á t o r s z á g i , a z erdélyi, a p a r t i u m b e l i , a kárpátaljai m a g y a r r e f o r m á t u s o k történeti n é p r a j z i kutatása, illetve jelen h e l y z e t ü n k felmérése céljából. M u n k á j á t a n y i t o t t s á g jellemezte. Fényes bizonyíték erre az, h o g y a Szekcióban is, d e k i a d v á n y á b a n , a Vallási N é p r a j z b a n is m e g tisztelő helyet a d o t t a z evangélikus, az u n i t á r i u s , az a d v e n t i s t a , a r ó m a i és a g ö r ö g katolikus, v a l a m i n t a z o r t o d o x k u t a t ó k n a k is. M u n k á j á t az e g y e t e m e k k e l , a levéltárakkal, a m ú z e u m o k k a l , a helytörténeti, és a h o n i s m e r e ti szervezetekkel szoros e g y ü t t m ű k ö d é s b e n végezte. Az ELTE N é p r a j z i Tanszékei mellett (Tálasi István, Voigt Vilmos, Küllős Imola) a KLTE Történeti és N é p r a j z i Tanszékeivel tartott és épített ki erős és h a t é k o n y m u n k a k a p c s o l a t o k a t (Rácz István, O r o s z István, G u n d a Béla, Bartha Elek, U j v á r y Zoltán). S z o r o s a n e g y ü t t m ű k ö d ö t t a levéltárakkal ( D u n a m e l l é k i E g y h á z k e r ü l e t Levéltára: Esze Tamás, L a d á n y i Sándor; a Tiszántúli E g y h á z k e r ü l e t Levéltára: K o r m o s László; a T i s z á n i n n e n i E g y h á z k e r ü l e t Levéltára: R o m á n János, Koncz S á n d o r ; a K o l l é g i u m i Egyházkerületi T u d o m á n y o s G y ű j t e m é n y e k k e l ; S á r o s p a t a k o n U j s z á s z y K á l m á n n a l , C z e g l e Imrével, D e b r e c e n b e n Makkai Lászlóval, Barcza Józseffel, Takács Bélával; B u d a p e s t e n B e n d a K á l m á n nal; a Békés Megyei Levéltárral: C s á k a b o n y i Kálmán, Szabó Ferenc, E r d m a n n G y u l a ; m ú z e u m o k k a l : Tábori György, D a n k ó Imre, C z e g l é d i Imre, Réthy Z s i g m o n d , C s i s z á r Sarolta; a Hajd ú - B i h a r Megyei Levéltárral: K o m o r ó c z y György, G a z d a g István; m ú z e u m o k k a l : M ó d y György, D a n k ó Imre, Varga Gyula, R Szalay Emőke, V. S z a t h m á r y Ibolya, J u h á s z Imre, N y a k a s Miklós stb. És t e r m é s z e t e s e n ott volt a honismereti szervezetekben, a helyi h o n i s m e r e t i b i z o t t s á g o k b a n , a H o n i s m e r e t i A k a d é m i á k o n , t a n á c s k o z á s o k o n és itt volt a H o n i s m e r e t b e n is. A r r ó l sem szab a d m e g f e l e d k e z n ü n k , h o g y a h e l y t ö r t é n e t - n é p r a j z területén első lépéseit az O r s z á g o s N é p r a j zi- és N é p n y e l v i Ö n k é n t e s G y ű j t ő k é v e n k é n t m e g h i r d e t e t t G y ű j t ő p á l y á z a t a i n tette. Ezért van, h o g y kéziratban m a r a d t - e r e d e t i l e g e z e k r e a pályázatokra b e n y ú j t o t t - m u n k á i n a k egész sora az Etimológiai A d a t t á r b a n , illetve a békéscsabai és a debreceni m ú z e u m o k b a n találhatók. N é h á n y m u n k á j a említésével - bibliográfiája készülőben van! - tárgyköreire k í v á n u n k rám u t a t n i : H a t á r h a s z n á l a t a Bihar megyei S á p o n a XIX. s z á z a d b a n . A g r á r t ö r t é n e t i Szemle, X. 1968.; N a g y r á b é n é p é n e k g a z d á l k o d á s a a török h ó d o l t s á g u t á n . A g r á r t ö r t é n e t i Szemle, XIV. 1972.; A d é z s m a és kilenced beszedése Békés m e g y é b e n a 16. s z á z a d b a n . A g r á r t ö r t é n e t i Szemle, XX. 1978.; H a d h á z m e z ő g a z d a s á g a a h a j d ú k o r előtt. H a j d ú h a d h á z múltja és jelene. 1972.; Bajom (Biharnagybajom) a XVI-XVII. század fordulóján, Bajomi Krónika, 1973.; G a b o n a t e r m e l é s C s e n g e r b e n és k ö r n y é k é n a XVI. század v é g é n . Csengeri Krónika, 1975.; M e z ő b e r é n y határán a k története és helynevei. A belterület története és helynevei. M e z ő b e r é n y t ö r t é n e t e II. köt. 1973.; S z e g h a l o m újjáéledése a török h ó d o l t s á g után. S z e g h a l o m , Történelmi, n é p r a j z i és földrajzi t a n u l m á n y o k , 1979.; Békés város történeti család- és r a g a d v á n y n e v e i . A d a t o k Békés földm ű v e l é s é n e k és állattartásának történeti n é p r a j z á h o z a XVI-XVII. s z á z a d b a n . Békés Város N é p r a j z a , 1983.; T a n u l m á n y o k N a g y r á b é történetéből, 1985.; Az ú j r a t e l e p ü l ő l a k o s s á g s z á r m a zása és összetétele. Dobozi T a n u l m á n y o k , 1989.; Csaba újratelepülése, t á r s a d a l m a , g a z d a s á g a , ö n k o r m á n y z a t a 1772-ig. Békéscsaba t ö r t é n e t e I. 1991.; H a j d ú s z o b o s z l ó iskolatörténete. Flajdús z o b o s z l ó oktatástörténete, 1992. A Vallási N é p r a j z c í m ű t a n u l m á n y k ö t e t - s o r o z a t o t , m i n d a tíz kötetét m u n k a t á r s a i v a l ( D a n k ó Imre, Küllős Imola, Bartha Elek) részben szerkesztette és m i n d e n k ö t e t é b e n legalább egy t a n u l m á n y á t közölte (1985-1999). Közvetlenül halála előtt jelent m e g - halálos ágyán m é g látta - Békés p u s z t u l á s a és újjászületése - Egy r e f o r m á t u s m e z ő v á r o s a XV-XVIII. s z á z a d b a n c í m ű k ö n y v e . S z á m t a l a n kézirata, jegyzete stb. m a r a d t h á t r a . Ezeknek g o n d o z á s a n é p r a j z t u d o m á n y u n k e l s ő r e n d ű feladatai közé tartozik. Halála n a g y vesztesége a szorosan vett n é p r a j z t u d o m á n y o n túl a helytörténeti-honismereti t e v é k e n y s é g n e k is. Ezért is tartottuk f e l a d a t u n k n a k , h o g y a H o n i s m e r e t b e n is m e g e m l é k e z z ü n k Róla. Dnnkó Imre
119
KÖNYVESPOLC BALOGH JUDIT-DIENES DÉNESSZABADI ISTVÁN: Rákóczi iratok a Sárospataki Református K o l l é g i u m Levéltárában 1607-1711 Alig v a n a m a g y a r t ö r t é n e l e m n e k o l y a n kie m e l k e d ő c s a l á d j a , mint a Rákóczi, mely t ö b b m i n t száz é v i g töltött be f o n t o s s z e r e p e t M a g y a r o r s z á g és E r d é l y t ö r t é n e t é b e n . S z á m o s olyan k i s e b b - n a g y o b b t e l e p ü l é s t , várost t a r t u n k s z á m o n az o r s z á g a k k o r i t e r ü l e t é n , mely erős s z á l a k k a l k a p c s o l ó d o t t e c s a l á d h o z . E sorban k i e m e l k e d ő hely illeti Sárosp a t a k o t , k ü l ö n ö s e n attól k e z d v e , h o g y Rákóczi G y ö r g y feleségül vette L o r á n t f f y Z s u z s a n n á t (1616) és ettől k e z d v e a táj l e g n a g y o b b b i r t o k o s a i lettek. J e l e n t ő s e n t á m o g a t t á k a Sárospataki Református Kollégiumot, ahova meghívták a korszak k i e m e l k e d ő p e d a g ó g u s á t : C o m e n i u s Arnos J á n o s t , n y o m d á t a l a p í t o t t a k és a d i á k o k külföldi ú t j a i t b ő kezűen támogatták. K ü l ö n ö s e n Lorántffy Z s u z s a n n a érezte, h o g y a f e l e m e l k e d é s útját a m ű v e l t e m b e r e k jelenthetik, ezért v é g r e n d e l e t é b e n t ö b b e k közt ezt o l v a s h a t j u k : „ L e g y e n p e d i g m i n d e n k o r a pataki s c h o l á b a n a n n y i a c a d e m i c u s mester és praeceptor, m e n n y i t a s z ü k s é g k í v á n és az s c h o l á n a k inspectorai r e n d e l nek. Kik is m i n e m ű r e n d e t és m ó d o t t a r t s a n a k , a z o n i n s p e c t o r o k r e n d e l é s é n álljon. M i n e m ű fizetést p e d i g é n azon m e s t e r e k n e k és p r a e c e p t o roknak rendeltem, azokat fogyatkozás nélkül m e g a d a s s á k f i a m és m a r a d é k i is nekik." A z t his z e m a z ó t a se sok ilyen u t a s í t á s t f o g a l m a z t a k m e g , mely a t a n í t á s m e n e t é b e n e m kíván b e l e s z ó l n i , u g y a n a k k o r a s z ü k s é g e s költségeket m a g á r a vállalja. A t o v á b b i a k b a n m é g a z t is o l v a s h a t j u k , h o g y m i n d e n é v b e n két-két d i á k o t k ü l d j e n e k m a g a s a b b iskolákba a Rákóczi-család költségén, h o g y „ m e s t e r e k b ű i a z schola m e g n e f o g y a t k o z z é k " (Í659). D e n e m c s a k az iskolára, a z e g y h á z r a t e r j e d t ki a Rákócziak gondoskodása, hanem a m i n d e n n a p i élet s z ü k s é g l e t e i n e k s z a b á l y o z á s á t is k e z ü k b e n t a r t o t t á k . Jól m u t a t j a ezt t ö b b e k között II. Rákóczi G y ö r g y e r d é l y i fejedelem a s á r o s p a t a k i c s i z m a d i a céh s z a b á l y z a t á t j ó v á h a g y ó írása, m e l y b e n m e g szabja, h o g y a mesteri cím elnyeréséért h á r o m rem e k e t kell elkészíteni. A z e l s ő egy o l y a n s z á r a s csizma, m e l y e t egy v a r r á s s a l toldás n é l k ü l kellett elkészíteni; a m á s o d i k e g y p á r p a p u c s , m e l y e t P a takon is g y u l a i n a k n e v e z t e k ; v é g ü l e g y sólyát, e g y ma m á r n e m ismert s z a n d á l - , p a p u c s s z e r ű lábbeli, melyet b e l ü l egészen béleltek és kívül s e m m i v a r r á s n a k n e m volt s z a b a d l á t s z a n i a . De n e m c s a k S á r o s p a t a k t ö r t é n e t é n e k , n é p r a j z á nak k u t a t ó i m e r í t h e t n e k e b b ő l a kötetből, h a n e m távolabbi v i d é k e k h e l y t ö r t é n é s z e i n e k is sok segít-
120
séget n y ú j t . 1651-ben L o r á n t f f y Z s u z s á n n a fejedel e m a s s z o n y S z e d e r k é n y - p u s z t á r a h a j d ú k a t telepített, e g y b e n s z a b á l y o z t a az ú j f a l u r e n d j é t . A halászattal k a p c s o l a t b a n ú g y r e n d e l k e z i k , h o g y a szégye (cege), - a m e l y „erős h u s á n g o k b ó l álló, kerítésszerű h a l f o g ó r e k e s z t é k " - készítésében épp e n ú g y t a r t o z n a k részt v e n n i a h a j d ú vitézek, akárcsak a j o b b á g y o k . A f o g á s b ó l k ö z ö s e n k a p o t t e g y h a r m a d r é s z t t a r t o z n a k a falu j a v á r a fordítani. Az „öreg h a l b ó l " (viza, tok, s ő r e g ) é p p e n ú g y kötelesek a r é s z t á t a d n i a f ö l d e s ú r n a k , a k á r c s a k a jobbágyok, d e a többi h a l á s z ó v i z e t m a g u k n a k használják. Sok h e l y t ö r t é n e t i a d a t o t t a r t a l m a z a szécsényi o r s z á g g y ű l é s (1705) h a t á r o z a t a a v á r m e g y é b e n lév ő t e m p l o m o k , p a r ó k i á k , k o l l é g i u m o k , iskolák és ezek j ö v e d e l m e i n e k odaítélésével k a p c s o l a t b a n , a katolikusok, illetve a r e f o r m á t u s o k s z á m á r a . Ebből kitetszik, h o g y II. Rákóczi F e r e n c igyekezett a felekezetek k ö z ö t t i g a z s á g o s b é k é t teremteni. Szepsiben ( A b a ú j m.) a r e f o r m á t u s o k m e g k a p t á k a templomot, a parókiát, míg a katolikusokat évenként száz tallérral k á r t a l a n í t o t t a , m e g h a g y t a hegyaljai s z ő l e j ü k e t , a t e m p l o m és iskola építéséhez m e g f e l e l ő h e l y kijelölésére k ö t e l e z t e a várost. A t á j é k o z ó d á s t a név- és h e l y m u t a t ó könnyíti meg; Balogh J u d i t tollából p e d i g a Rákóczi-család történetét i s m e r h e t i k m e g a z o l v a s ó k . A k ö n y v Acta Patakiiia I. k ö t e t e k é n t jelent m e g és reméljük, h o g y a z e l k ö v e t k e z ő é v e k b e n m é g s z á m o s ilyen a l a p v e t ő m u n k á n a k ö r ü l h e t ü n k . A m o s t a n i kötet kettős é v f o r d u l ó r ó l k í v á n t m e g e m l é k e z n i , melyet a kötet s z e r z ő i így f o g a l m a z t a k m e g : „I. Rákóczi György fejedelem halálának háromszázötvenedik é v f o r d u l ó j á r ó l 1998-ban e m l é k e z t ü n k m e g a Sárospataki R e f o r m á t u s K o l l é g i u m b a n , 2000-ben pedig Lorántffy Zsuzsánna születésének negyedik centenáriumán tisztelgünk a nagyasszony emléke előtt. M i n d k e t t ő j ü k n e k k i m o n d h a t a t l a n u l sokat köszönhet a Kollégium, családjuknak pedig a mag y a r h a z a . K ö t e t ü n k s z e r é n y f ő h a j t á s , alázatos kös z ö n e t n y i l v á n í t á s . " ( S á r o s p a t a k , 1999.)
Balassa Iván
MEZEI ZSOLT (szerk.): Vaszari históriák H e l y t ö r t é n e t i o l v a s ó k ö n y v a l c í m e t viselő k i a d v á n y ízléses, jól szerkesztett és kivitelezett f o r m á j a a szerző, s z ö v e g s z e r k e s z t ő , t i p o g r á f u s t e v é k e n y s é g é n e k e r e d m é n y e . Borítója b e m u t a t j a a k ö z s é g mai c í m e r é n e k alapjául szolgáló, 1700-ból f e n n m a -
radt v i a s z p e c s é t - l e n y o m a t fotóját. A borító h á t u l ján p e d i g d r . Ihász Mihály a k a d é m i k u s m e g f o g a l m a z á s á b a n a h e l y t ö r t é n e t és a h e l y s z e l l e m é n e k összefonódásáról olvashatunk. Sajnos a m a i helytörténeti i r o d a l o m n e m m i n d i g tekinti f e l a d a t á n a k a t e r ü l e t földrajzi, e m b e r földrajzi b e m u t a t á s á t . M e z e i Zsolt szerencsére n e m ezt a nézetet képviseli. Bognár Imre Ede e g y kori b e n c é s s z e r z e t e s t a n á r P á p á t b e m u t a t ó kiváló tár- s a d a l o m f ö l d r a j z i t a n u l m á n y a a l a p j á n m u t a t j a be azt a z életteret, a m e l y e t P á p a és k ö r n y é k e a Kisalföld p e r e m é n , a B a k o n y a l j á n elfoglal. M i n d e z t b i z o n y í t j á k a régészeti leletek, a m e l y e k b ő l s z i n t é n k a p u n k e g y csokorra valót. Szinte biztos, h o g y m i n d e n f a l u b a n került elő s z á n t á s , alapozás, v a g y e g y é b f ö l d m u n k a s o r á n régészeti lelet. Itt kell m e g j e g y e z n e m , h o g y J a n k ó László kísérleteit les z á m í t v a a régészet és a t ö r t é n e t t u d o m á n y a d ó s Pápa és k ö r n y é k e a l a p o s régészeti b e m u t a t á s á v a l . M e g v a n u g y a n a lelőhelykataszter, sőt elkészült a régészeti t o p o g r á f i a kiegészítése is az 1970 u t á n i lelőhelyekkel, d e h i á n y z i k a z igazi m o n o g r a f i k u s igényű feldolgozás. T ö r t é n e t i s z e m p o n t b ó l a m á s o d i k rész a kötet l e g é r d e k e s e b b része. Itt a s z e r z ő a z o k a t a f o r r á s o kat g y ű j t ö t t e össze, a m e l y e k a község é v s z á z a d a i ba e n g e d n e k betekintést az első említéstől a P e s t y Frigyes féle h e l y n é v g y ű j t é s i g . Sikerült a település első e m l í t é s é t c s a k n e m s z á z é v v e l korábbra d a t á l ni. A m a i e m b e r kérdezheti: n o és n e m m i n d e g y , h a t s z á z v a g y h é t s z á z éves e g y település? Kislépték ű e m b e r i é l e t ü n k k e l m é r v e t e r m é s z e t e s e n teljesen m i n d e g y , d e a kollektív e m l é k e z e t , a falusi ö n tudat számára korántsem mindegy. Egyébként m e g kell j e g y e z n e m , h o g y a n é h á n y tucat alapított falu és v á r o s esetét l e s z á m í t v a , az első említés sosem a z o n o s az alapítás, a l e t e l e p e d é s évével, hiszen é v t i z e d e k n e k , sőt a z írásbeliség ezen alac s o n y s z i n t j é n g y a k r a n é v s z á z a d o k n a k kellett elt e l n i ü k a h h o z , h o g y egy t e l e p ü l é s n e v é t v a l a m i é r t le kelljen írni. A k ö v e t k e z ő f o n t o s k é r d é s k ö r egy-egy t e l e p ü lés n e v é n e k az eredete. Mezei Zsolt Major J e n ő n e k a m a g y a r o r s z á g i v á r o s h á l ó z a t r ó l írt, e g y é b k é n t m é l t a t l a n u l keveset forgatott m ű v e alapján a v á s á r h e l y e k és a v á r o s h á l ó z a t ö s s z e f ü g g é s e i s z e r i n t próbálja m e g m a g y a r á z n i Vaszar n e v é n e k k i a l a k u lását, e r e d e t é t . A m a g y a r á z a t teljesen l o g i k u s n a k t ű n i k , v a l ó s z í n ű l e g n y e l v é s z e t i l e g is m e g a l a p o z o t t a Vaszar, Vas-szar (vas-salak) és e n n e k latin m e g f e lelője a W a s c u r közötti ö s s z e f ü g g é s . Én a z o n b a n n e m v e t n é m el a szláv e r e d e t ű „ v o z á r " (szekeres) s z ó a l a k o t s e m , hiszen p o n t Major Jenő írása m u tatja a v á r o s f e j l ő d é s és a s z o l g á l ó n é p e k k a p c s o l a t r e n d s z e r é t , a m e l y e t H e c k e n a s t G u s z t á v k i t ű n ő tan u l m á n y b a n öntött f o r m á b a . A p á p a i királyi v á r b i r t o k k ö z p o n t , u d v a r h á z k ö r ü l tucatjával v a n n a k s z o l g á l t a t ó népi t e l e p ü l é s r e u t a l ó h e l y n e v e k . Mivel e z e k e t Mezei Zsolt b ő v e n idézi, közéjük kiválóan i l l e s z k e d h e t n e a s z e k e r e s e k települése, a k i k a teszérek, t a k á c s o k és k o v á c s o k stb. által készített á r u t voltak kötelesek b e f u v a r o z n i a királyi g a z d a -
ság k ö z p o n t j á b a , m o n d j u k P á p á r a . E z z e l a g o n d o lattal arra s z e r e t n é m ráirányítani a figyelmet, hogy a történettudományban, u g y a n ú g y , mint szinte v a l a m e n n y i t u d o m á n y á g b a n n e m i g a z á n v a n n a k v é g l e g e s e n m e g o l d o t t k é r d é s e k . N e m kell tehát a j ö v ő g e n e r á c i ó k n a k attól félni, h o g y m u n k a n é l k ü l m a r a d n a k . Egy-egy e l ő k e r ü l t a n y a g , v a g y az a d a t o k n a k ú j s z e m p o n t szerinti r e n d e z é s e lehetővé teszi régi, v é g l e g e s n e k hitt m a g y a r á z a t o k korszerűsítését. Én ő s z i n t é n r e m é l e m , h o g y a szerz ő n e k s z o r g a l m a s k u t a t á s s a l s i k e r ü l m é g olyan a d a t o k a t találnia, a m e l y e k kitolják a k ö z s é g nevének első említését, és a m e l y e k s e g í t e n e k p o n t o s í t a ni a n é v e r e d e t é n e k k é r d é s é t . Itt kell m e g e m l í t e n i a f o r r á s o k k i a d á s á n a k m ó d j á t . A s z o k v á n y o s m a g y a r f o r d í t á s mellett itt szerencsésen b e k e r ü l t az eredeti latin n y e l v is. Fontos ez, n e m c s a k azért, m e r t az a d o t t terület kutatói így n a g y o b b h a s z o n n a l f o r g a t h a t j á k , h a n e m azért is, m e r t az iskolai h a s z n á l a t b a n l á t h a t j á k diákjaink, h o g y a k ö z é p k o r b a n M a g y a r o r s z á g o n , u g y a n ú g y , m i n t a keresztény E u r ó p á b a n m i n d e nütt, az e g y h á z által is használt latin n y e l v volt a t u d o m á n y , a z írásbeliség nyelve. T e r m é s z e t e s e n ez n e m jelenti azt, h o g y a k ö z n é p t ö m e g e i i s m e r t é k volna a latin n y e l v e t , d e bizonyítja a z t , h o g y a falu plébánosa v a l a m e n n y i r e e l b o l d o g u l t a k l a s s z i k u sok nyelvével. Jó lett volna m i n d e n ü t t t ü k ö r f o r d í tásban k ö z ö l n i a z a n y a g o k a t , s a j n o s n é h o l csak regeszta található. F o n t o s a k az ú n . e g y h á z l á t o g a t á s i j e g y z ő k ö n y vek, a m e l y e k a p ü s p ö k , v a g y v a l a m e l y i k általa m e g b í z o t t p a p plébániai l á t o g a t á s a i h o z kapcsol ó d n a k . P á p á n és k ö r n y é k é n P f e i f f e r J á n o s k e z d e m é n y e z é s e u t á n , Rajczi Pál u g o d i p l é b á n o s , érseki levéltár-igazgató k i a d á s á b a n és f o r d í t á s á b a n jelent m e g több ilyen j e g y z ő k ö n y v . P á p a és k ö r n y é k e a p á p a i f ő e s p e r e s s é g a Mária Terézia féle e g y h á z t e rületi r e f o r m o k i g a győri p ü s p ö k s é g t e r ü l e t é h e z tartozott. Ezért a f o r r á s o k két p ü s p ö k s é g területén is k e r e s e n d ő k . Fontos i p a r t ö r t é n e t i a n y a g o t j e l e n t a vaszari takácsok c é h l e v e l é n e k közlése. K ü l ö n é r d e k e s e k az ún. boszorkányperek, amelyek Kálmán királyunk felvilágosult r e n d e l e t e n y o m á n , M a g y a r o r s z á g o n , s z e m b e n E u r ó p a n y u g a t i felével, a z e g é s z k ö z é p koron át n e m n a g y o n d i v a t o z t a k . U g y a n a k k o r a XVIII. s z á z a d b ó l elég sok s z e r e n c s é t l e n á l d o z a t o t s z e d t e k m i n d a férfiak, m i n d a n ő k k ö z ü l . A h a r m a d i k fejezetben a híres v a s z a r i a k között sok olyan helybéli személyiséggel t a l á l k o z h a t u n k , akik p é l d a k é p e i lehetnek a m a i i f j ú s á g n a k , akik é l e t p á l y á j u k k a l , község és h a z a s z e r e t e t ü k k e l méltóak m e g b e c s ü l é s ü n k r e . Talán a z s e m lehet véletlen, h o g y a v a s z a r i általános iskola e g y o r s z á g o s a n kevéssé i s m e r t személy, Ihász G á b o r n e v é t viseli. Igen, s z ü k s é g v a n az iiyen k i a d v á n y o k r a azért is, h o g y m i n é l t ö b b falusi m ű v e l ő d é s i , oktatási és kulturális i n t é z m é n y t , e g y e s ü l e t e t helyi személyiségekről l e h e s s e n elnevezni. Sok é r t é k e v a n a kötetnek, d e v é l e m é n y e m szerint az e g y i k l e g f o n t o s a b b K u r u t z Kilián: Vaszar
121
v i d é k i k ü l ö n ö s s z a v a k lexicona. H a n e m is m i n d e n s z ó m a g y a r á z a t a állná ki a XIX. s z á z a d eleje nyelv é s z e t i p r ó b á j á t , a n y a g a r e n d k í v ü l i érték a kors z a k n é p n y e l v é n e k a n y a g á b ó l . Csak b i z t a t n i tud o m ifjú b a r á t o m a t , a k ö t e t szerzőjét, Hogy K u r u t z Kilián v a g y a későbbi u t ó d - n y e l v é s z , Beke Ö d ö n n y o m d o k a i n járva k é t s z á z , illetve s z á z év u t á n ismételje meg a gyűjtést. Milyen szavakat ismernek m é g a helybeli i d ő s e b b e m b e r e k , m e l y e k v e s z t e k ki a n y e l v b ő l , és a z is é r d e k e s lenne m i l y e n szav a k k a l b ő v í t h e t ő ez a - v é l e m é n y e m s z e r i n t - n e m k ü l ö n l e g e s n e k , h a n e m e g y s z e r í í e n csak nyelvjárásinak nevezhető szókészlet. Különösen k ö n n y ű l e n n e M e z e i Zsolt h e l y z e t e , hiszen, m i n t m a g y a r s z a k o s t a n á r , é v e k e n k e r e s z t ü l tanult n y e l v é s z e t e t , illetve n y i l v á n f o g l a l k o z t a k a nyelvjárási s z ó g y ű j tés m ó d s z e r t a n á v a l . V é g e z e t ü l a n e g y e d i k fejezetet a z é r t t a r t o m f o n t o s n a k , m e r t a k ö z s é g r ő l egyfajta k e n d ő z é s nélküli k é p e t a l k o t n a k az ú j s á g h í r e k , k ü l ö n ö s e n a szín e s a p r ó n a k n e v e z e t t m ű f a j . H i s z e n az ú j s á g í r ó k m a is és k o r á b b a n is m i n d e n t m e g t e t t e k azért, h o g y m u n k a e s z k ö z ü k e t , a hírt megtalálják. A m i a d d i g i g a z á n hír, m í g c s a k kevesen t u d j á k , a m í g lehet s z á m í t a n i rá, h o g y a z e m b e r e k s z e n z á c i ó n a k , é r d e s s é g n e k fogják találni. Ezért n e m s a j n á l t a k soh a s e m időt, f á r a d t s á g o t és p é n z t . Szinte m i n d e n f a l u b a n volt f a k t o r u k , a k i n e k feladata volt a z értesítés, a távirat, a s ü r g ö n y feladása, k é s ő b b a telefon. K e d v e z ő h e l y z e t b e n v a n az i s m e r t e t é s írója, a m i k o r e g y olyan kötet kell b e m u t a t n i a , a m e l y n e k célkitűzéseivel a z o n o s u l n i t u d , a m e l y c é l k i t ű z é s e k beteljesülését láthatja a k ö t e t b e n . Csak t o v á b b i sik e r e k e t t u d o k kívánni M e z e i Zsoltnak a folytatásh o z , h i s z e n mint ő m a g a írta: a kötet kész, d e a m u n k a nincs befejezve; t o v á b b kell k u t a t n i a Vaszarra jellemző f o r r á s o k u t á n , bővíteni kell a kört, m i n d a s z e m é l y e k , m i n d a f o r r á s o k k ö z ö t t . Miért? A z é r t , h o g y a n a g y célt, a község t ö r t é n e t é nek t u d o m á n y o s igényű monografikus feldolgozását el lehessen készíteni! (Vaszar, 1998.) Dr. Hermann
István
KÁPOLNAI IVÁN-SZLOVÁK SÁNDOR
A k ü l ö n b ö z ő szakteriileteket b e m u t a t ó , s z o k a t l a n u l n a g y s z á m ú szerzővel és a v á r o s szerveivel, a n y o m d á v a l a helybeli t á r s s z e r k e s z t ő , S z l o v á k Sándor kollégiumi igazgató tartotta folyamatosan a k a p c s o l a t o t , s tette ily m ó d o n l e h e t ő v é a k ö t e t m e g s z ü l e t é s é t . Több fejezet m e g a l k o t á s á b a n v a l ó k ö z r e m ű k ö d é s é n kívül ő állította ö s s z e a v á r o s életében f o n t o s közéleti, g a z d a s á g i , k u l t u r á l i s e s e m é n y e k n a p t á r á t és az a d a t t á r a t . A k i a d v á n y azért is k ü l ö n ö s jelentőségű, m e r t p é l d á t a d a r r a , h o g y a l e g ú j a b b k o r kérdései b e m u t a t h a t o k t á r g y i l a g o s a n , az élet m i n d e n területét átf o g v a . Valójában n e m t a n u l m á n y g y ű j t e m é n y , m i n t a címből k ö v e t k e z n e , h a n e m m o n o g r a f i k u s feldolgozás, a m e l y öt fejezetben írja le a v á r o s n e g y e d s z á z a d o s - e s e t e n k é n t h o s s z a b b i d ő s z a k r a is v i s s z a n y ú l ó - történetét. A z első fejezetben t ö b b é v s z á z a d r a v i s s z a t e k i n t ő k é p e t k a p u n k a v á r o s és k ö r n y é k e közigazgatási és egyház-szervezeti v i s z o n y a i r ó l . Bemutatja a népesség s z á m á n a k alakulását a s z á z a d m á s o d i k feléb e n , vallási etnikai ( a n y a n y e l v i ) m e g o s z l á s á t a XVIII. s z á z a d t ó l , foglalkozási t a g o l ó d á s á t p e d i g a századfordulótól. Megismerjük a mezőgazdasági n a g y ü z e m i szervezetek m ű k ö d é s é t , a kisüzemi g a z d á l k o d á s kereteit, a föld t e r ü l e t é n e k m e g o s z l á sát m ű v e l é s i á g a n k é n t és a z á l l a t á l l o m á n y t . Leírja az ipari n a g y v á l l a l a t o k és k i s e b b ü z e m e k , ipari s z ö v e t k e z e t e k és m a g á n k i s i p a r t e v é k e n y s é g é t , m a j d p e d i g a z 1990-es é v e k vállalkozásait. A z e g y é b g a z d a s á g i á g a z a t o k k ö z ü l helyet k a p o t t a k e r e s k e d e l e m , a k ö z l e k e d é s és a szállítás, az ideg e n f o r g a l o m és t u r i z m u s , a p é n z - és h i t e l ü g y e k , v a l a m i n t a biztosításügy. M e g i s m e r h e t ő k a lakásépítés és a k o m m u n á l i s fejlődés, v á r o s i a s o d á s e r e d m é n y e i . A humán infrastruktúra címet viselő fejezetben s z e r e p e l az e g é s z s é g ü g y . A k ö z o k t a t á s helyzetéről t á j é k o z t a t n a k a ó v o d á k a t , általános iskolákat és e g y é b iskolákat, i n t é z m é n y e k e t b e m u tató i s m e r t e t é s e k . A k ö z g y ű j t e m é n y e k k ö z ü l kie m e l k e d i k a M a t y ó M ú z e u m , az Iskolatörténeti G y ű j t e m é n y és az o r s z á g b a n e g y e d ü l á l l ó M e z ő gazdasági G é p m ú z e u m . Megtudhatjuk, hogy a M ű v e l ő d é s i K ö z p o n t (Közösségi H á z ) i m m á r n é g y é v t i z e d e M a t y ó f ö l d c í m m e l é v k ö n y v e t ad ki. Ö s s z e f o g l a l ó történeti á t t e k i n t é s szól a m a t y ó k n é p r a j z i k u t a t á s a i r ó l és s z a k s z e r ű t a n u l m á n y a n é pi é p í t é s z e t r ő l . N e m m a r a d ki a kötetből a m a t y ó d a l k u l t ú r a é s n é p t á n c ismertetése, s ő t M e z ő k ö vesd s p o r t j a s e m .
(szerk.):
T a n u l m á n y o k M e z ő k ö v e s d r ő l 1973-1998 ízléses kiállítású, r e n d k í v ü l g a z d a g t a r t a l m ú kötet k i a d á s á v a l járult h o z z á M e z ő k ö v e s d ö n k o r m á n y z a t a a település v á r o s s á n y i l v á n í t á s á n a k 25. é v f o r d u l ó j á h o z . A k i a d v á n y m e g a l k o t á s á b a n 38 s z e r z ő vett részt, c s a k n e m v a l a m e n n y i e n h e l y i s z a k e m b e r e k . Aki m á s v á r o s b a n él, az is k ö t ő d i k a t e l e p ü l é s h e z . A fejezetek s z ö v e g e alapján é r e z h e tő, h o g y a B u d a p e s t e n lakó K á p o l n a i Iván i r á n y í totta a s z e r z ő k m u n k á j á t és t e r e m t e t t e m e g a feldolgozás egységét.
122
A z á r ó f e j e z e t b e n az eseménynaptár a z é v e n k é n t v a g y i d ő s z a k o s a n visszatérő, v a l a m i n t a z é v e k h e z k a p c s o l ó d ó e s e m é n y e k , r e n d e z v é n y e k szerint tagolódik. A k ö t e t m o n d a n i v a l ó j á n a k lényegét német, a n g o l és lengyel n y e l v ű r e z ü m é k összegzik. G a z d a g , k i s e b b r é s z b e n s z í n e s k é p a n y a g és grafikai á b r á k t e s z i k szemléletessé az e l ő a d o t t a k a t . Kár, h o g y az illusztrációk n i n c s e n e k s o r s z á m o z v a és feltehetően t a k a r é k o s s á g i okból - h i á n y z i k az ábrák, k é p e k j e g y z é k e , v a l a m i n t a n é v m u t a t ó . A kötet a d a t a i , b á r m e l y i k fejezetet n é z z ü k is, beleillesztik M e z ő k ö v e s d e t a z 1979-1998 közötti
o r s z á g o s fejlődés t e n d e n c i á i b a . A k ö t e t b e n az egyediséget elsősorban a matyó h a g y o m á n y o k á p o l á s a , az erre h i v a t o t t i n t é z m é n y e k f e n n t a r t á s a és m ű k ö d t e t é s e , és m é g n é h á n y m á s , s a j á t o s a n m e z ő k ö v e s d i k e z d e m é n y e z é s jelenti. A z 1976-ban m e g j e l e n t első v á r o s t ö r t é n e t i m o n o g r á f i a , az ors z á g o s és a helyi t ö r t é n e t i i r o d a l o m b a n a k k o r uralk o d ó szemlélet szerint, b i z o n y o s k é r d é s e k e t n e m vett kellő a l a p o s s á g g a l s z e m ü g y r e . A kötet n a g y é r d e m e , h o g y i g y e k s z i k pótolni e h i á n y o k a t , ily m ó d o n is erősítve a t e l e p ü l é s t u d a t o t , rajta keresztül a f e l a d a t o k m e g o l d á s á r a i r á n y u l ó erőfeszítések e r e d m é n y e s s é g é t . M i n d e g y i k fő fejezet k i d o m b o rítja M e z ő k ö v e s d térségi, r é g i ó k ö z p o n t i s z e r e p é t , k ö z ö l v e a térség k ö z s é g e i r e v o n a t k o z ó a d a t o k a t is. A k o r á b b i m o n o g r á f i á h o z képest tágítja földrajzilag az egyes f o l y a m a t o k b e m u t a t á s á t . H e l y e s e n fog a l m a z z a m e g a p o l g á r m e s t e r előszava: „A m á b a n y ú l ó m ú l t h o s s z a b b t á v ú folyamataiból kibontak o z ó főbb i r á n y z a t o k felismerése n é m i t á m a s z p o n t u l szolgálhat a j ö v ő b e v e z e t ő u t a k feltérképez é s é h e z is." Az é r d e k l ő d ő k további t á j é k o z ó d á s á t a fejezetek v é g é n l e v ő bibliográfiák (forrásjegyzékek) segítik elő. A részletes és a l a p o s levéltári k u t a t á s o k r a tám a s z k o d ó 1976. évi n a g y várostörténeti m o n o g r á fia u t á n e kötet s z e r k e s z t ő i n e k és s z e r z ő i n e k fő célja a z volt, h o g y a r e n d e l k e z é s r e álló r e n d k í v ü l rövid i d ő - alig t ö b b m i n t e g y év - alatt f e l k u t a s s á k és f e l s o r a k o z t a s s á k a v á r o s utolsó n e g y e d s z á z a d á n a k történetére v o n a t k o z ó , részben az irattárakb a n föllelhető, r é s z b e n n y o m t a t á s b a n - t ö b b e k között a hivatalos statisztikai k i a d v á n y o k b a n is m e g j e l e n t , z ö m m e l s z á m s z e r ű a d a t o k a t . A kötet e l s ő s o r b a n ezek k ö z r e a d á s á r a , r e n d s z e r e z é s é r e s z o r í t k o z i k , t ö b b n y i r e m e l l ő z v e a részletes elemzést.
is. A t á b l á k r ó l készült i s m e r t e t é s e k , az é p ü l e t e k r e való f e l k e r ü l é s ü k i d ő r e n d j é b e n s o r a k o z n a k a kötetben. A z első vörös m á r v á n y t á b l a , XIV. B e n e d e k p á p a k ő b e vésett levele, a b a l a s s a g y a r m a t i r ó m a i k a t o l i k u s t e m p l o m s z e n t é l y é n e k belső falán l á t h a tó. Feltételezhető, h o g y m á r 1759 a u g u s z t u s á b a n a m o s t a n i h e l y é n volt. A k ö t e t b e n b e m u t a t o t t u t o l s ó e m l é k t á b l á t 1997. n o v e m b e r 28-án a v a t t á k fel, d r . K e n e s s e y Albert (1889-1973) tiszteletére, aki sebész f ő o r v o s a volt a v á r o s i k ó r h á z n a k . A XVIII. s z á z a d t ó l a XX. s z á z a d i g ível a z a tabló, a m e l y a z é p ü l e t e k falán található m á r v á n y t á b l á k - m á i g szóló - ü z e n e t e által m u t a t j a b e a v á r o s történelmét, a z o k a t a jeles s z e m é l y i s é g e k e t , akik v a l a m i lyen v o n a t k o z á s b a n k ö t ő d t e k B a l a s s a g y a r m a t h o z . M i n t h a e g y múltbéli f o t ó a l b u m kelne életre, hiszen a b e m u t a t o t t m á r v á n y t á b l á k a n y a g á n a k , elh e l y e z é s é n e k , keletkezési i d e j é n e k Íeírása u t á n m i n d e n e s e t b e n ott o l v a s h a t ó e g y - e g y r ö v i d értekezés is, a m e l y b e n a s z e r z ő a t á b l á n o l v a s h a t ó szikár s z ö v e g e n túl, p o n t o s a d a t o k a t közöl a z o k r ó l , a k i k n e k a z e m l é k é r e a tábla állíttatott. A kötet összeállítója az e m l é k t á b l á k a t a n y a g u k , elhelyezés ü k , f o r m á j u k , díszítésük, állításuk ideje szerint, v a l a m i n t a b b ó l a s z e m p o n t b ó l is c s o p o r t o s í t o t t a , h o g y n e v e s s z e m é l y e k (Petőfi S á n d o r , Balassi Bálint, M a d á c h Imre, K o m j á t h y Jenő, Veress Pálné, R ó z s a v ö l g y i M á r k , Szabó V l a d i m í r és m á s o k ) esem é n y e k , é v f o r d u l ó k (Ferencz József l á t o g a t á s a , H o l o c a u s t , Z s i d ó m á r t í r o k e l h u r c o l á s a stb.), építkezések v a g y hősi h a l o t t a k e m l é k é t idézik-e föl. A N é v m u t a t ó v a l kiegészített, k i t ű n ő e n s z e r k e s z t e t t kötet m é l t ó párja (az e l ő z ő s z á m b a n ismertetett) N ó g r á d i p a n t h e o n n a k . M i n d k é t m u n k a elősegítheti a v á r o s , a m e g y e m ű e m l é k e i n e k , h e l y t ö r t é n e t i n e v e z e t e s s é g e i n e k jobb, teljesebb m e g i s m e r é s é t . ( B a l a s s a g y a r m a t , 1998.) Bartók
Dr. Gaál Endre
REITER LÁSZLÓ:
K A R Á C S O N Y ISTVÁN:
Hirdesse c márvány... Balassagyarmat
emléktábláinak
Györgyi
története
„ A z e m l é k t á b l á k ü z e n e t e k e t k ö z v e t í t e n e k a jelen és a j ö v ő n e m z e d é k e i s z á m á r a . Figyelmeztetn e k t ö r t é n e l m ü n k t a p a s z t a l a t a i r a , p é l d á t állítanak, erkölcsi mércét e m e l n e k , n e m e s tettekre sarkalln a k . A z e m l é k t á b l á k helyszínei lehetőséget n y ú j t a n a k s z á m u n k r a , h o g y a fárasztó h é t k ö z n a p o k k ö z e p e t t e egy p i l l a n a t r a m e g á l l j u n k és tisztelegj ü n k k i m a g a s l ó t ö r t é n e l m i e s e m é n y e i és s z e m é l y i ségei előtt" - írja a kötet b e k ö s z ö n t ő j é b e n J u h á s z Péter, a v á r o s p o l g á r m e s t e r e . A példásan szerkesztett munka nyolcvannégy, B a l a s s a g y a r m a t o n föllelhető e m l é k t á b l á t m u t a t be, ebből 64 látható falon, 13 d a r a b o t r a k t á r b a n ő r i z n e k , kettő m e g s e m m i s ü l t , n é g y n e k a sorsa ism e r e t l e n a téma s z a k é r t ő j e , Reiter László s z á m á r a
D a r n ó és Zseli t ö r t é n e t e a l e g r é g i b b idó'któ'l n a p j a i n k i g Dr. K a r á c s o n y István d a r n ó z s e l i t a n á r n a k t ö b b h e l y t ö r t é n e t i m u n k á j a jelent m e g az utóbbi két évt i z e d b e n , k ü l ö n ö s e n az o k t a t á s ü g y t ö r t é n e t e t é m a k ö r é b ő l . E tárgyból készítette d o k t o r i disszertációját is. É v t i z e d e k óta k u t a t t a Győr, M o s o n m a g y a r ó vár, P o z s o n y és B u d a p e s t m ú z e u m i , levéltári és könyvtári gyűjteményeit, a Szigetköz plébániai irattárait, a m i t szóbeli k ö z l é s e k k e l egészített ki. így j u t o t t a h h o z a h a t a l m a s a n y a g h o z , a m e l y b ő l m e g í r h a t t a n a g y összefoglaló m ű v é t a két e g y k o r ö n á l l ó szigetközi településről. A h é t s z á z oldalas, v a s k o s , s z é p kiállítású és g a z d a g t a r t a l m ú kötet a D a r n ó z s e l i Ö n k o r m á n y z a t k i a d á s á b a n látott n a p világot a m e g y e i ö n k o r m á n y z a t és a helybéli előfizetők t á m o g a t á s á v a l . Maga a m ű kellemes m e g l e -
123
petés, k o r u n k divatjával e l l e n t é t b e n többet n y ú j t , m i n t a m i t c í m e ígér.
h a s z n á l ó , az e l ő d ö k feltáró m u n k á j á t b e é p í t ő feldolgozását.
A s z e r z ő a z e g y k o r o n két t e l e p ü l é s részletes természeti f ö l d r a j z i leírása u t á n a régészeti leletek által igazolt e m b e r i jelenlétet kíséri v é g i g az újkőkortól e g é s z e n a h o n f o g l a l á s utáni m a g y a r letelepedésig. E z t követi a f a l u k é p , a f a l u s z e r k e z e t v á l t o z á s a i n a k a l a p o s leírása, s a két falu t ö r t é n e t e a k ö z é p k o r t ó l n a p j a i n k i g . N e m c s a k a történeti esem é n y e k e t említi, h a n e m a z o k n á l jóval részletesebb e n a k ö z i g a z g a t á s változásait, a b i r t o k v i s z o n y o k alakulását, a z e m b e r e k é l e t m ó d j á t , szokásait, vallási életét, a t e r m e l é s és k e r e s k e d e l e m m i n d e n n a p jait, a f a l u k ö z ö s s é g életét, íratlan és írott szabályait, a l a k o s s á g ö s s z e t é t e l é n e k m ó d o s u l á s á t , a t e r m é szeti c s a p á s o k a t és m é g e z e r n y i m á s t . M i n d e z t élvezetes s t í l u s b a n , gyakori idézetekkel, az é r d e k l ő d ő s z á m á r a é r d e k e s tényekkel, ismeretekkel f ű s z e rezve. Az a d a t t á r b a n és a s z ö v e g b e n olyan f o n t o s a d a t o k a t , f o r r á s o k a t közöl, m i n t a z á r v í z k á r o s u l tak 1876. évi k i m u t a t á s a , v á l a s z t ó i n é v j e g y z é k 1896-ból és 1899-ből, bírók és k é p v i s e l ő k felsorolása 1876-tól 1919-ig, a „ K ö r ö s z t é n y e k lajstroma", akik 1805-ben D a r n ó n , illetve Z s e l i n laktak, v a g y a két v i l á g h á b o r ú közötti l a k o s o k n é v s o r a , t o v á b b á az 1945 óta felsőoktatási i n t é z m é n y e k b e n v é g z e t t d a r n ó z s e l i e k n é v j e g y z é k e . P o r t a - és adóösszeírások egészítik ki e sort, a m e l y n e k darabjai k ö z ü l talán a l e g t a n u l s á g o s a b b és legélvezetesebb e g y 1635-ből v a l ó falusi r e n d t a r t á s . E n n e k első articulusa az „Istenesen és k e g y e s e n élésről" szól, d e intézkedik „A h a m i s t ö r v é n y tilalmáról", a „Gyilk o s s á g n a k b ü n t e t é s é r ő l " , „ A z a b l a k alatti hallgatásról" és sok e g y é b mellett a r r ó l is, h o g y „A t a k a r o d á s n a k ideje u t á n N e m s z a b a d r é s z e g e s k e d n i " .
H e r m a n n s z á m b a veszi 1849 n y a r á n a k k a t o n a i helyzetét, lehetőségeit. M i n d i g a n a g y e g é s z b ő l ind u l ki, s jut el a K m e t y - h a d o s z t á l y g y o r s a n v á l t o z ó h e l y z e t é n e k b e m u t a t á s á h o z , e l e m z é s é h e z . Megism e r j ü k G ö r g e y és K l a p k a 1849 n y a r á n v a l l o t t felf o g á s á t , e f e l f o g á s o k e l l e n t m o n d á s a i t és a h a d i esem é n y e k r e g y a k o r o l t hatásait. M e g i s m e r j ü k az ellenfél, H a y n a u n a k a császári c s a p a t o k p a r a n c s n o k á n a k elképzeléseit és a z o k változásait is.
K a r á c s o n y István k ö n y v é t régi metszetekkel, t é r k é p e k k e l , címerekkel, i r a t m á s o l a t o k k a l és a fal u b a n g y ű j t ö t t értékes, régi f é n y k é p e k k e l illusztrálta. S z e m é l y e s h a n g ú b e v e z e t ő j é b e n m e g h a t ó a n írt a táj és az ő s ö k iránt érzett szeretetről, s az itt töltött é v t i z e d e k r ő l . N e m c s o d a , hiszen a k ö n y v b e n jó n é h á n y nevezetes K a r á c s o n y t f e d e z h e t ü n k föl D a r n ó e l m ú l t é v s z á z a d a i b ó l . Szerencsés a z a település, a m e l y n e k szülötte így fejezi ki háláját és r a g a s z k o d á s á t az „édes s z ü l ő f ö l d " és az o t t h o n t a d ó falu i r á n t . (Darnózseli Ö n k o r m á n y z a t a . 1998. 760 old.) Tuba László
H E R M A N N RÓBERT: A csornai ü t k ö z e t t ö r t é n e t e és o k m á n y t á r a A h á r o m r é s z r e t a g o l ó d ó kötet b e v e z e t ő t a n u l m á n y a s z i n t e költőien, a csatától távoli helyszínről, Itáliából i n d u l , s u g y a n c s a k távoli helyszínen, A r a d o n f e j e z ő d i k be. E két f ö l d r a j z i p o n t közt találjuk m e g a csornai ü t k ö z e t l e g t ö b b forrását fel-
124
Kiviláglanak a t a n u l m á n y b ó l K m e t y e z r e d e s k a t o n a i , h a d v e z é r i erényei: p é l d á u l , a f e l s ő b b utasításhoz, p a r a n c s h o z v a l ó r a g a s z k o d á s . G a á l Miklós v e z é r ő r n a g y h i á b a próbálja K m e t y t Székesfeh é r v á r r ó l a D é l - D u n á n t ú l felé k i m o z d í t a n i , az ezr e d e s erre p a r a n c s híján n e m h a j l a n d ó . U g y a n a k k o r K m e t y a s z á m á r a biztosított m o z g á s t é r e n belül öntevékeny, k e z d e m é n y e z ő . Erre l e g f ő b b péld a , m a g a a csornai ü t k ö z e t . R ö v i d e n b e m u t a t j a H e r m a n n a c s a t á z ó felek c s a p a t a i n a k összetételét, az a l a k u l a t o k előéletét. H o l s o r o z t á k őket, m e l y i k csatában, m i l y e n eredm é n y e s s é g g e l s z e r e p e l t e k , kik v o l t a k a p a r a n c s n o kaik. Színesen á b r á z o l j a a t a n u l m á n y a h a d o s z t á l y C s o r n á i g v e z e t ő ú t j á t . Ezt n e m c s a k f ö l d r a j z i értel e m b e n teszi m e g . M a g á t az ü t k ö z e t e t a l e h e t ő legrészletesebben m u t a t j a be. Szinte k é p s z e r ű e n előtt ü n k v a n , h o g y a v á r o s melyik u t c á j á b a n , m e l y i k alakulat, m i l y e n e r e d m é n n y e l harcolt. Tárgyalja az ü t k ö z e t t i s z t á z a t l a n , v a g y t i s z t á z h a t a t l a n kérdéseit is: p é l d a e r r e W y s s osztrák t á b o r n o k halála, v a g y a l a k o s s á g b e k a p c s o l ó d á s a az utcai h a r c o k b a . A kötet m á s o d i k része az o k m á n y t á r . E d d i g s z i n t e e l k é p z e l h e t e t l e n részletességgel szedte össze a s z e r z ő m i n d a z o k a t az iratokat, a m a g y a r és az osztrák iratgyűjtő intézményekből, melyek a csornai ü t k ö z e t t e l és előtörténetével ö s s z e f ü g g e n e k . E n n e k az o k m á n y t á r n a k a h a d t ö r t é n e t els ő b b s é g e mellett a k ö z s é g t ö r t é n e t e k s z e m p o n t j á ból is óriási j e l e n t ő s é g e van. A r á b a k ö z i és környékbeli f a l v a k a t é r i n t ő h a d i e s e m é n y e k t á r h á z a . A z o k m á n y t á r . T a l á l u n k adatot f e l d e r í t ő j á r ő r ö k ú t v o n a l á r a , k a t o n a i a l a k u l a t o k p r o és k o n t r a átvon u l á s á r a , v a l a m e l y községből c í m z e t t h a d i j e l e n tésre, v a g y t ú s z o k s z e d é s é r e . A z o k m á n y t á r b a n a g a z d a s á g - és a t á r s a d a l o m t ö r t é n e t k u t a t ó i is f o n t o s f o r r á s o k a t t a l á l n a k . A 189. iratból p é l d á u l az d e r ü l ki, h o g y C s o r n a b ü n tetésül 200 v á g ó m a r h a kiszolgáltatását a k a d á l y t a lanul teljesítette. Ez b i z o n y o s f o n t o s a d a t a k ö z s é g á l l a t t a r t á s á n a k jelentőségére. A k ö r n y e z e t történeti változásait k u t a t ó k n a k is g a z d a g f o r r á s u l szolg á l h a t a közölt i r a t o k sora. így p é l d á u l a 88. iratból m e g t u d h a t j u k , h o g y a Rábca h í d j a és B ő s á r k á n y k ö z s é g közt t o v á b b i kilenc híd állt - m a egy. Több, felderítési e r e d m é n y t k ö z l ő o k m á n y b ó l részletes leírást k a p u n k az Öreg-Rába 150 é v v e l ezelőtti gázlóiról, p a r t v i d é k é r ő l . A kötet h a r m a d i k része a csata r é s z t v e v ő i n e k n a p l ó i t és v i s s z a e m l é k e z é s e i t t a r t a l m a z z a . I n n e n
m e g t u d h a t j u k , h o g y az ü t k ö z e t e g y e s szereplői h o g y a n élték át az e s e m é n y e k e t . P l a s z t i k u s a n ábrázolja az e g y é n történelmi s z e r e p é t , helyét. A kötetet k é p t á r z á r j a , m e l y b e n v i z u á l i s a n i s m e r k e d h e t ü n k m e g az e s e m é n y e k főszereplőivel. Ö s s z e g e z v e m e g á l l a p í t h a t j u k , h o g y a Soproni Levéltár k i a d ó i vállalkozása teljessé teszi Herm a n n Róbert N y u g a t - D u n á n t ú l h a d t ö r t é n e t é t feld o l g o z ó s o r o z a t á t , a m e l y a „ G y ő r v á r o s és m e g y e h a d t ö r t é n e t e " , „A csornai ü t k ö z e t t ö r t é n e t e és okmánytára", és az „Ihászi ütközet emlékk ö n n y v é " - b ő l áll, n e m b e s z é l v e a s z e r z ő kisebb terjedelmű közleményeiről. Jó szívvel a j á n l h a t o m a k ö t e t e t k u t a t ó k n a k , h e l y t ö r t é n é s z e k n e k és az 1848^19. év h a d t ö r t é n e tének részletes e s e m é n y e i iránt é r d e k l ő d ő valamennyi olvasónak.
Pájcr Imre
JÓSA LÁSZLÓ: Megszentelt kövek - Kápolnák, szobrok, k e r e s z t e k és t e m e t ő k K u n s z e n t m á r t o n b a n Az u t c á n k ö z l e k e d ő e m b e r e k n e k szinte m á r fel s e m t ű n n e k a z o k a - főleg a r ó m a i k a t o l i k u s hittel ö s s z e f ü g g ő - s z a k r á l i s tárgyak, a m e l y e k n e k k u n s z e n t m á r t o n i történetéről m o s t jelent m e g egy nag y o n f i g y e l e m r e m é l t ó könyv, a s z e g e d i József Attila T u d o m á n y e g y e t e m Néprajzi T a n s z é k e a Szegedi Vallási N é p r a j z i K ö n y v t á r s o r o z a t 4. köteteként. A kötet s z e r z ő j e józsa László, a k i n e k a helytörténettel k a p c s o l a t o s s z a k i r o d a l m i t e v é k e n y s é g e közismert n e m c s a k J á s z - N a g y k u n - S z o l n o k m e g y e helytörténészei k ö r é b e n , d e o r s z á g s z e r t e is a történészek k ö z ö t t . Elég ha csak a k u n s z e n t m á r t o n i oktatással k a p c s o l a t o s m u n k á i r a , a z u t c a n e v e k r ő l szóló f ü z e t é r e v a g y a m a g y a r e g y h á z t ö r t é n e t i vázlatok köteteiben m e g j e l e n ő d o l g o z a t a i r a u t a l u n k , d e a T á j a k - K o r o k - M ú z e u m o k K i s k ö n y v t á r a sorozatb a n m e g j e l e n t e t e t t f ü z e t é r e is h i v a t k o z h a t n á n k , a m e l y b e n a k u n s z e n t m á r t o n i r ó m a i katolikus n a g y t e m p l o m o t m u t a t t a be. Több é v t i z e d e s k u t a t ó m u n k a e r e d m é n y e k é n t jelent m e g ö n á l l ó kötetben a K u n s z e n t - m a r t o n c s a k n e m h á r o m é v s z á z a d a alatt létrejött egyházi m ű e m l é k e k e t b e m u t a t ó kötet. S z ö v e g é b ő l kitűnik a t ö r t é n é s z g o n d o s s á g a , az i r o d a l m á r filológiai p o n t o s s á g a , a m e l y egy-egy XVIII-XIX. századi s z ö v e g e l e m z é s e k o r bizonyítja a s z e r z ő rátermettségét. M i n d e z t körülöleli a h í v ő e m b e r m é l y vallásossága, a m i k o r a saját hite s z á m á r a is oly fontos relikviákat alázattal b e m u t a t j a . M i n d a n n y i u n k s z á m á r a n y e r e s é g , d e talán az e g y h á z t ö r t é n e t szám á r a lesz i g a z á n h a s z n o s és é r t é k e s - és ma m é g szinte f e l m é r h e t e t l e n h a t á s ú - , h o g y Józsa László kötete m e g j e l e n t . Az e l s ő n a g y o b b fejezet a f o g a d a l m i k á p o l n á kat m u t a t j a be. A s z e r z ő v i s s z a n y ú l a XVIII. szá-
z a d b a , ismerteti a m a m á r e l p u s z t u l t és s o k a k szám á r a ismeretlen f o g a d a l m i k á p o l n á k a t , a m e l y a v á r o s akkori é l e t é n e k f o n t o s e m l é k e i . K ö z b e n o l y a n f o g a l m a k m e g h a t á r o z á s á t is k a p j u k , a m e lyek ismerete n é l k ü l n e h e z e n lenne é r t h e t ő teljes m é l y s é g é b e n a s z e r z ő által leírt s z ö v e g (pl. a kápolna f o g a l m á n a k m a g y a r á z a t a ) . így m u t a t j a be a S z e n t h á r o m s á g és a S z e n t Sebestyén k á p o l n á t . A 2. fejezet az alsó t e m e t ő i k á p o l n á v a l , a n n a k felszentelésével és 125 é v e s történetével f o g l a l k o z i k . A s z e r z ő n e m elégszik m e g az é p ü l e t leírásával, m e g i s m e r t e t i az o l v a s ó t a k á p o l n á b a n t a l á l h a t ó m ű a l k o t á s o k k a l is. Kitér a h o r d o z h a t ó M á r i a - s z o b o r r a , v a l a m i n t a b ú c s ú s - l o b o g ó k r a is. B e m u t a t j a a z alsó k á p o l n a h a r a n g j á t , m a j d a k á p o l n á h o z tart o z ó Kálváriát és a s t á c i ó k a t is. V é g e z e t ü l a k á p o l n a ü n n e p n a p j a i t , és f ü g g e l é k b e n az a d o m á n y o z ó k n é v s o r á t is b e m u t a t j a . A 3. fejezetben a felső t e m e tői k á p o l n á t ismerteti u g y a n a z z a l a z a l a p o s s á g g a l . A n n y i v a l g a z d a g a b b az a n y a g , h o g y b e s z é l a felső k á p o l n a m i s e r u h á i r ó l és szól a k á p o l n a o r g o n á j á ról is. É r d e k e s s z í n f o l t j a a leírásnak a F e l s ő t e m e t ő K á p o l n a T á r s u l a t r ó l s z ó l ó ismertetés. A k a r m e l i t a r e n d h á z k á p o l n á j á n a k b e m u t a t á s á v a l zárja a k á p o l n á k sorát. T e r m é s z e t e s e n kitér a k a r m e l i t á k K u n s z e n t m á r t o n b a k e r ü l é s é n e k t ö r t é n e t é r e , és a z á l t a l u k javasolt t e m p l o m építési t e r v e i r e is. Jelentős része a fejezetnek a k a r m e l i t á k által készíttetett műalkotások elemzése. Kungyalu valamikor Kunszentmárton közigazgatási h a t á r á n a k r é s z e volt, t e r m é s z e t e s e n az e g y h á z k ö z s é g h a t á s k ö r e is kiterjedt rá. Ez i n d o kolja, h o g y a s z e r z ő a k u n g y a l u i filiális t e m p l o m ismertetésére is v á l l a l k o z o t t . A k ö v e t k e z ő n a g y o b b fejezet a Szobrok és keresztek címet viseli, a m e l y alfejezetekre oszlik, n e v e z e tesen: Szobrok a v á r o s főterén, K e r e s z t e k K u n s z e n t m á r t o n b e l t e r ü l e t é n , Temetői f e s z ü l e t e k , H a tárbeli keresztek, T a n y a i iskolák, k e r e s z t e k , h a r a n g o k , K u n s z e n t m á r t o n i a k által emelt k e r e s z t e k a s z o m s z é d o s h a t á r b a n , Keresztek M e s t e r s z á l l á s á n , Keresztek C s o r b a p u s z t á n . N e m v é l e t l e n s z e r ű tart a l o m j e g y z é k i s m e r t e t é s n e k s z á n t u k e felsorolást, h a n e m a n n a k d o k u m e n t á l á s á r a , h o g y Józsa László m i l y e n g o n d o s s á g g a l , körültekintéssel o l d o t t a m e g a k u n s z e n t m á r t o n i szakrális t á r g y a k b e m u t a tását. Bátran állíthatjuk, h o g y n e m m a r a d t o l y a n e g y h á z i jellegű t á r g y K u n s z e n t m á r t o n széles körn y é k é n , amelyet Józsa László fel n e f e d e z e t t , n e ism e r t e t e t t volna. A z utolsó fejezetet a v á r o s t e m e t ő i n e k szentelte. Ismerteti a g ö r ö g t e m e t ő t , a felső és az alsó tem e t ő t ; a két utóbbi t e m e t ő b ő l b e m u t a t j a a z o k a t a s í r h a l m o k a t , a m e l y e k időtálló m ó d o n jelzik az u t ó k o r n a k a b e n n e n y u g v ó k neveit (kripták). A felhasznált i r o d a l o m ismertetésével z á r u l a kötet, m a j d egy-egy ív t e r j e d e l m ű n é m e t n y e l v ű összefoglaló zárja a s z ö v e g e s részt. Ezt k ö v e t i m i n t e g y négy ív t e r j e d e l e m b e n a s z í n e s és a fekete-fehér f é n y k é p e k s o r a . F a n y a l g á s n a k t ű n i k és tud o m , h o g y n y o m d a t e c h n i k a i l a g így volt olcsóbb a két kötet összeállítása, d e a k ö z é r t h e t ő s é g , az olva-
125
s ó k é n y e l m e s z e m p o n t j á b ó l h a s z n o s a b b lett volna a szövegközi ábrák alkalmazása.
és m é g s o k mást) m e g m o z g a t ó m o n o g r á f i a - s o r o zatánál.
Józsa László k ö n y v e a Szegedi Vallási Néprajzi Könyvtár s o r o z a t 4. k ö t e t e k é n t jelent m e g . M e g kell e m l í t e n ü n k a s o r o z a t s z e r k e s z t ő n e v é t is, hiszen Barna Gábor k a n d i d á t u s n a k jelentős é r d e m e i vann a k a kötet körüli s z e r v e z ő és lektori t e v é k e n y s é gével.
A m o n o g r á f i a kötetei n e m s z a b á l y s z e r ű e n , kronológiai r e n d b e n jelentek m e g , h a n e m a b b a n a sorban, ahogy elkészültek. Eddig h á r o m hatalmas kötet látott n a p v i l á g o t . K é n y s z e r ű s é g b ő l k e r ü l t az első h e l y r e (1. kötetként) a T ó t h Ferenc írta-szerkesztette, 1992-en m e g j e l e n t Makó régi térképei cím ű h u s z o n k é t XVIII-XIX. s z á z a d i t é r k é p e t d o b o z o l v a t a r t a l m a z ó , a l a p v e t ő jelentőségű, f e l m é r h e tetlen f o r r á s é r t é k k e l b í r ó k ö t e t . 1993-ban a 4. k ö t e t jelent m e g ; Makó története a kezdetektől 1846-ig címm e l , 720 o l d a l o n , g a z d a g o n illusztráltan, m i n t a s z e r ű i r o d a l o m j e g y z é k k e l , s z e m é l y - és f ö l d r a j z i m u t a t ó v a l ellátva. Ezt a k ö t e t e t Blazovich L á s z l ó s z e r k e s z t e t t e ; itt Tóth F e r e n c s z e r z ő k é n t és lektork é n t , illetve jelöletlenül a z e g é s z vállalkozás m o z g a t ó j a k é n t szerepelt. Ezzel a kötettel k a p c s o l a t o s a n a z t is m e g kell e m l í t e n ü n k , h o g y m á r t ö b b , a k ö t e t h e z m é l t ó i s m e r t e t é s e is megjelent. C s a k e z e k u t á n , 1998-ban jelent m e g a z a l á b b i a k b a n i s m e r t e t e n d ő kötet; Tóth Ferenc A Makói hagynia c í m ű nagy, m o n o g r á f i a s z e r ű m u n k á j a , a m i v é g ü l is a M a k ó M o n o g r á f i á j a 2. k ö t e t e k é n t csatlakozott a z előzményekhez.
Régen o k o z o t t s z i n t e katartikus é l m é n y t szám o m r a a s z a k m a i s z ö v e g olvasása, d e ezzel a k ö n y v v e l így v o l t a m (noha r e f o r m á t u s n a k kereszteltek). Bevallom, e l f o g u l t t á tett Józsa László a „ m e g s z e n t e l t k ö v e k " iránt, ezért n e m t u d t a m „sine ira et s t u d i o " m e g f o g a l m a z n i a k ö n y v r ő l s z ó l ó v é l e m é n y e m e t s e m . N e m a vallási m e g g y ő z ő d é s e fogott m e g , n o h a az is m i n d e n tiszteletet m e g é r d e m e l , h a n e m a történészi k ö r ü l t e k i n t é s e , p o n t o s s á g a és az a m ó d , a h o g y a k é r d é s k ö r n e k a lényegét, a f o n t o s s á g á t m e g r a g a d j a . S z i n t e kézen f o g v a vezeti az olvasót, h o g y az általa s z e r e t e t t és tisztelt „ k ö v e k r ő l " m i n é l többet m e g t u d h a s s u n k és ezen keresztül a M i n d e n h a t ó d i c s ő s é g é t , n a g y s á g á t is érzékeltesse. Ajánlom mindenkinek e könyv megismerését, h í v ő n e k , n e m h í v ő n e k e g y a r á n t . A j á n l o m a szakm á n a k is, hiszen a k ö z v e t l e n k ö r n y e z e t m e g i s m e résén, m e g s z e r e t é s é n keresztül j u t u n k el a h a z a szeretetig. És h o g y o d a e l j u t h a t t u n k , arra ez a k ö n y v n a g y o n a l k a l m a s . (Szeged, 1999. N é p r a j z i Tanszék.) Tolnay
Gábor
T Ó T H FERENC: A makói hagyma Ha a magyar ember hagymáról beszél, Makó j u t eszébe. H a p e d i g M a k ó városára g o n d o l , akkor T ó t h Ferenc. Ezt a g o n d o l a t s o r t k ö v e t v e talán azt is m o n d h a t j u k , h o g y T ó t h Ferenc: M a k ó ; T ó t h Ferenc: h a g y m a . A k á r h o g y is v a n , az biztos, h o g y se M a k ó n e m k é p z e l h e t ő el Tóth Ferenc, se T ó t h Ferenc M a k ó városa n é l k ü l . Ez többek k ö z ö t t azt is jelenti, h o g y n e m c s a k T ó t h Ferenc s z á m t a l a n Mak ó földrajzával, k ö z i g a z g a t á s á v a l , történetével, m ű v e l ő d é s - , irodalom-, iskola-, e g y h á z - és m ű v é s z e t t ö r t é n e t é v e l f o g l a l k o z ó k i s e b b - n a g y o b b írása között nehéz eligazodni, hanem számos kiadványs o r o z a t a k ö z ö t t is; u g y a n ú g y , a h o g y e l é g n a g y fela d a t m e g i s m e r n i azt a t ö m é n t e l e n ú g y n e v e z e t t „civil s z e r v e z ő d é s t " , a m i k e t évek h o s s z ú sora alatt, d e a legutóbbi i d ő b e n is alapított, szervezett, vagy sugalmazott. De m a r a d j u n k csak l e g n a g y o b b s z a b á s ú vállalk o z á s á n á l , a Makó monográfiája c í m ű , h a t kötetre tervezett, n e m c s a k a jeles várost, h a n e m az egész dél-alföldi t u d o m á n y o s s á g o t (Blazovich Lászlót, Eperjessy Gézát, K ő h e g y i Mihályt, K r i s t ó G y u l á t , Péter Lászlót, S z a b ó Ferencet, T r o g m a y e r Ottót
126
Mielőtt h o z z á k e z d e n é n k i s m e r t e t é s é h e z , s z ü k s é g e s n e k látszik egy-két m o z z a n a t r a felhívni a fig y e l m e t . A z első az, h o g y T ó t h Ferenc m u n k á s s á gát, s z e m é l y i s é g é t m e g h a t á r o z z a M a k ó s z e r e t e t e és ismerete. Ez a „ M a k ó i s m e r e t " n e m c s a k f ö l d r a j z i - t o p o g r á f i a i é r t e l e m b e n v e t t helyismeret, h a n e m a várossal b á r m i m ó d o n k a p c s o l a t b a h o z h a t ó földrajzi, történelmi, g a z d a s á g i , közigazgatási, a g rár, ipari, k e r e s k e d e l m i , m ű v e l ő d é s i , m ű v é s z e t , történeti stb. f o l y a m a t o k n a k , s z e m é l y i s é g e i n e k - , i n t é z m é n y e i n e k , v á l l a l k o z á s a i n a k stb. - n a p r a k é s z i s m e r e t é b ő l áll. M i n d i g e l ő s z ö r a v á r o s é l e t é b e n n a g y s z e r e p e t játszott t ö r t é n e t i s z e m é l y i s é g e k felé fordult. M a k ó nagy személyiségeinek pozitív, a d a t g a z d a g , a v á r o s h a t á r á n t ú l m u t a t ó életrajzi bemutatásánál egyrészt m i n d i g meg tudott m a r a d n i a realitásoknál, m á s r é s z t m e g t u d t a m u t a t n i a r e n d k í v ü l i s é g e t , a n a g y h a t á s t kiváltó b e l s ő s t r u k t u r á l ó d á s t , az é r t é k e t Szirbik Miklóstól Erdei Ferencig. Ez a k u t a t ó i m e n t a l i t á s e r e d m é n y e z t e t á r g y i l a g o s s á g á t és s o h a n e m tévedt a s z ű k p r a k t i c i z m u s , a parlagi p a r t i k u l i z m u s - provincializm u s útjára. H a n e m m i n d e n t az egyetemes m a g y a r kultúra szemszögéből, a szeretett város érdekein e k m e g f e l e l ő e n k u t a t o t t , d o l g o z o t t fel, m u t a t o t t be. S z e m é l y i s é g e m e g í t é l é s é n é l - s z ü l e t é s é n e k köz e l m ú l t b e l i 75. é v f o r d u l ó j a k a p c s á n - m i n d e z e k e t e l m o n d t á k róla barátai, m u n k a t á r s a i , k r i t i k u s a i . Ezekkel a m e g j e g y z é s e k k e l a z o k n a k az e s e t l e g e s gáncsoskodásoknak szeretnénk elémenni, amelyek talán a z e d d i g i e k k e l k a p c s o l a t b a n is m e g m u t a t k o z h a t n a k , illetve a m e l y e k a m u n k a i s m e r t e t é séből h i á n y o l n i fogják a n e g a t í v m e g á l l a p í t á s o k a t . Ezeknél a k é r d é s e k n é l a z é r t i d ő z ü n k el ilyen h o s s z a s a n , m e r t ez a h a t a l m a s , fizikai é r t e l e m b e n is nagy, mi több: óriási m u n k a , n e m c s a k m e g é r d e m l i , h a n e m e g y e n e s e n ki is követeli az ilyen
tisztázó-bemutató, bizonyos dolgokat előzetesen, s u m m á s a n megmagyarázó, helyretevő tájékoztatást. R á t é r v e Tóth Ferenc h a t a l m a s m u n k á j á n a k , A makói hagyma című monográfiájának ismertetésére, először is azt kell vele k a p c s o l a t o s a n e l m o n d a n u n k , h o g y ezt a „ h a g y m a m o n o g r á f i á t " s z á m o s k i s e b b t a n u l m á n y , r ö v i d e b b összefoglalás előzte m e g , a k á r é p p e n T ó t h Ferenc tollából is. Ezek a kor á b b i h a g y m a k ö n y v e k (Tóth Ferenc: A m a k ó i h a g y m a t ö r t é n e t é h e z . 1969., Egy m a k ó i h a g y m á s c s a l á d életútja. 1982., A m a k ó i h a g y m a t e r m e s z t é s h ő s k o r a . 1985., A m a k ó i h a g y m a m ú l t j a , jelene és jövője. 1997. stb.) álltak ö s s z e T ó t h Ferenc á t f o g ó , r e n d s z e r e z ő m u n k á j a e r e d m é n y e k é n t az i s m e r t e tendő monográfiává. Monográfia a monográfiáb a n - m o n d h a t n á n k el joggal T ó t h Ferenc h a g y m a könyvéről. Ahogy a kezünkbe vesszük a vaskos kötetet és csak a talán n a g y o n is részletező tartal o m j e g y z é k e t n é z z ü k át, k é r d é s e k m e r ü l h e t n e k fel b e n n ü n k a m u n k a t e r m é s z e t é t , m ű f a j á t illetően. Bízvást v e h e t j ü k a g r á r t ö r t é n e t i m o n o g r á f i á n a k , d e t ö r t é n e t i néprajzi ö s s z e f o g l a l ó n a k is, sőt a k k o r s e m k ö v e t ü n k el hibát, ha T ó t h Ferenc óriási (és az e g é s z e n belül rész-) m o n o g r á f i á j á t k i m o n d o t t a n h e l y t ö r t é n e t i m u n k á n a k m i n ő s í t j ü k . Egy biztos, T ó t h Ferenc „ h a g y m á s k ö n y v e " önálló m o n o g r á fia, b á r s z é p e n beleillik M a k ó történeti m o n o g r á f i ájába is. A r r ó l , h o g y mit jelent M a k ó életében a h a g y m a , e l s ő s o r b a n a v ö r ö s h a g y m a , a kötet b e v e z e t ő k u t a t á s t ö r t é n e t i (és k ö n y v é s z e t i ) t a n u l m á n y a (A k ö n y v születése) s z é p e n igazolja. A k ö n y v két n a g y r é s z r e oszlik. Az első rész A v ö r ö s h a g y m a c í m m e l c s a k n e m 500 o l d a l o n a vör ö s h a g y m á v a l foglalkozik, m í g a f o k h a g y m á r ó l alig 100 oldal szól. Egy rövid rész Kiegészítő term é n y e k c í m m e l a p e t r e z s e l y e m és a v i r á g h a g y m a - t e r m e s z t é s r ő l ad s z á m o t . A fő fejezet - a k ö n y v l é n y e g é t a d ó , t ö b b alfejez e t r e osztott - A vöröshagyma c í m ű félezer o l d a l a s rész. Tartalmi i s m e r t e t é s é b e n e m b o c s á t k o z h a t u n k , c s u p á n az alfejezetek b e s z é d e s címeire építetten m u t a t h a t u n k be n é h á n y fontos, tartalmi von a t k o z á s t . Tóth Ferenc n a g y jelentőséget t u l a j d o nít a m a k ó i h a g y m a t e r m e s z t é s környezeti és társad a l m i feltételeinek: a h ő m é r s é k l e t , a n a p f é n y , a víz, a t á p a n y a g , a t a l a j m i n ő s é g m i k r o k l í m á t e r e d m é n y e z ő e g y e d i v o l t á n a k , u g y a n ú g y , a h o g y a (vörös) h a g y m á t t e r m e l ő m a k ó i n é p testi-, lelki-, k u l t u r á l i s felépítettségének, v i s z o n y a i n a k is. Első fela d a t a i k ö z é tartozott, h o g y a m a k ó i v ö r ö s h a g y m á t m i n d e n tekintetben m e g h a t á r o z z a . A l t a l á n o s jell e m z é s é n túl beszéljen a m a k ó i tájfajta, illetve a m a k ó i „ősfajta" v ö r ö s h a g y m á r ó l és a két m a k ó i v ö r ö s h a g y m a változatról. N a g y o n részletesen ír a m a k ó i h a g y m a i n t é z m é n y e s nemesítéséről, m e g e m l é k e z v e a G a z d a s á g i Iskola h a g y m a k í s é r l e t e i ről, a m a k ó i h a g y m á s e g y e s ü l e t e k kísérleteiről, a Makói H a g y m a k í s é r l e t i Telep m u n k á j á r ó l , a n e mesített m a k ó i v ö r ö s h a g y m á r ó l , a k o r s z e r ű n e m e sítési m ó d s z e r e k r ő l , a k ü l ö n f é l e „ m a k ó i t u l a j d o n -
s á g ú " v ö r ö s h a g y m a f a j t á k r ó l ( M a k ó i CR, Makói fehér, M a k ó i b r o n z , M a k ó 104.), a f a j t a f ö n n t a r t á s kérdéseiről é s a h a g y m á k n á l s z e m előtt tartott g a z dasági, értékesítési, é r t é k m e n t ő t u l a j d o n s á g o k r ó l . E h h e z a f e j e z e t h e z h a s o n l ó t e r j e d e l m ű , d e fontosságot t e k i n t v e is l é n y e g e s r é s z e a m o n o g r á f i á nak A makói hagymatermesztés múltja c í m ű , u g y a n csak t ö b b alfejezetre oszló fejezete. S z e r z ő n k ezt a m ú l t a t n é g y részre osztva m u t a t j a be; kisüzemi, kerti h a g y m a t e r m e s z t é s k é n t a XV. s z á z a d k ö z e p é től 1861-ig, a z u t á n k i s ü z e m i , s z á n t ó f ö l d i h a g y m a t e r m e s z t é s k é n t 1891-1949 k ö z ö t t , n a g y ü z e m i , kézi h a g y m a t e r m e s z t é s k é n t 1949-1968-ig, és v é g ü l nagyüzemi, gépesített hagymatermesztésként 1968-tól n a p j a i n k i g . E n n e k az u t o l s ó r é s z n e k fontos t a r t o z é k a a Makói H a g y m a t e r m e l é s i R e n d s z e r ismertetése. Ezt a két f o n t o s fejezetet további lényeges fejezetek követik. M i n t p é l d á u l a h a g y m a t e r m e s z t é s é n e k m e n e t é t r é s z l e t e s e n , több alfejezetre o s z t o t t a n ismertető rész is. A Iwgyma Makó népéletében c í m ű , jól tagolt fejezet a s z i g o r ú a n vett n é p r a j z i k ö t ő d é s e k e n túl a „hagymások" életmódjával, életmódváltozásaival is foglalkozik, d e főleg A hagyma Makó népi táplálkozásában c í m ű fejezetben a d a h a g y m a s o k o l d a l ú f e l h a s z n á l á s á r ó l , é l e t m ó d a l a k í t ó - f o r m á l ó szerepéről részletes, d e m é g i s ö s s z e f o g l a l ó k é p e t . A k ö n y v utolsó fejezete, A hagyma cs a művészetek c í m m e l , kilép M a k ó v á r o s á b ó l és á l t a l á n o s k é p e t igyekszik festeni a h a g y m a á b r á z o l á s o k , a h a g y m a - s z i m b o l i ka stb. m ű f a j i m e g o s z l á s á n a k m e g f e l e l ő e n . A h a t a l m a s m o n o g r á f i a k ü l ö n é r t é k e a sokféle m u t a t ó . N e m c s a k r ö v i d í t é s j e g y z é k , kép-illusztrációjegyzék, t á b l á z a t o k m u t a t ó j a , m ű s z ó t á r járul a szöveghez, h a n e m nagyon alapos kombinált névm u t a t ó - s z ó t á r (földrajzi, s z e m é l y n e v e k stb.) is. A kötet v é g é n csak a t a r t a l o m j e g y z é k e t közli, a n g o lul is. E g y é b k é n t m i n d e n fejezet v é g é n , a m a g y a r nyelvű összefoglalást követően, angol nyelvű s u m m á z a t is található. A h o g y e b b ő l a rövid t a r t a l m i ismertetőből is láthatjuk, k ö n y v ü n k t é n y l e g e s e n m o n o g r á f i a ; nagy, e g y r é s z t részletező, m á s r é s z t összefoglaló jellegű m u n k a . K ö n n y e n h i h e t n é n k , h o g y A m a k ó i h a g y m a n e m a n n y i r a ö n á l l ó m u n k a , m i n t inkább a korábbi g a z d a g i r o d a l o m n a k , f e l d o l g o z á s o k n a k , r é s z m u n k á k n a k egyfajta ö s s z e d o l g o z á s a , k o m p i lációja. Ez alól az esetleges v é l e k e d é s alól sok, d e különösen két körülmény felmenti monográfiánkat. Az e g y i k az, h o g y Tóth F e r e n c óriási m u n k á s s á g á n a k n a g y h á n y a d a a m a k ó i h a g y m á v a l , történetével, a g r o n ó m i á j á v a l , a m a k ó i n é p é l e t b e n betöltött s z e r e p é v e l , g a z d a s á g i - t á r s a d a l m i hatásaival, k ö r ü l m é n y e i v e l f o g l a l k o z o t t . Tehát, ha k o m p i láció volna is, azt a saját, k o r á b b i m u n k á i b ó l vette volna. A m á s i k ellenvetés p e d i g az, h o g y lépt e n - n y o m o n m e g m u t a t k o z i k : T ó t h Ferenc lépést tart a t e r m é s z e t t u d o m á n y o k (a h a g y m a t e r m e s z t é s ú j m ó d j a i , ú j fajták, a m o n o k u l t u r a l i t á s kérdései stb.), a t á r s a d a l o m t u d o m á n y o k (a m a k ó i h a g y m a t á r s a d a l o m f o r m á l ó s z e r e p e , a „ h a g y m á s o k " életviszonyai, e g y e s ü l e t e i k , é r d e k v é d e l m i törekvése-
127
ik, ipari- értékesítési, k e r e s k e d e l m i m e g o l d á s o k , f o r m á k és e r e d m é n y e k stb.) fejlődésével, p r o b l é m a f e l v e t é s e i v e l és az „új d o l g o k a t " n e m c s a k felsorolja, h a n e m e s e t e n k é n t t ö b b s z e m p o n t b ó l e l e m z i , m a g y a r á z z a is. Több e s e t b e n felülvizsgálva k o r á b bi á l l á s p o n t j á t , lépést tart a m o z g ó világgal. E n n e k m e g f e l e l ő e n s z á m t a l a n ú j m e g f o g a l m a z á s , figyel e m f e l h í v á s , t e h á t új, saját m u n k a található a m o n o g r á f i á b a n . Vagyis, Tóth F e r e n c közel s e m e g y s z e r ű k o m p i l á t o r , h a n e m a m a g a több é v t i z e d e s gyűjtő-kutatómunkájának feldolgozott-megjelentetett r é s z e r e d m é n y e i t is ö s s z e d o l g o z ó s z e r k e s z t ő , ö n á l l ó k u t a t ó m u n k á j a , ö n á l l ó t u d o m á n y o s alkotás, s h a m i n d e n á r o n m e g a k a r n á n k h a t á r o z n i , talán l e g i n k á b b azt m o n d h a t n á n k róla, h o g y e g y f a j ta k o m p l e x a g r á r t ö r t é n e t i n é p r a j z i összefoglalás. A n e m m i n d e n n a p i a l k o t á s t leginkább a p r o g resszív l o k á l p a t r i o t i z m u s m a g a s s z i n t ű m u n k á j á nak kell l á t n u n k , é r t é k e l n ü n k , és így, m i n t ilyet, kell a j á n l a n u n k m i n d a k ö z ö n s é g n e k , m i n d a s z a k t u d o m á n y o k n a k . (Makó, 1998.) Dankó
Imre
MÓSER ZOLTÁN: Körülvesznek engem a dalok „Ki ülteti a m e z ő k virágait?... Ki tanítja a p a csirtát énekelni?... Ki teremti a n é p d a l t ? - teszi fel a k é r d é s t n a g y m e s e m o n d ó n k Jókai Mór, a N é p d a l ok h ő s e c í m ű írásában. M a j d így folytatja: „Vagy talán ú g y s z ü l e t i k a n é p d a l , m i n t a felhő? M i n d e n n a p ú j m e g ú j v a n az é g e n s m é g sem látta senki, hol és h o g y a n t á m a d ? " M ó s e r Z o l t á n k ö n y v é t f o r g a t v a Jókainak e z e k a k e d v e s s o r a i j u t o t t a k e s z e m b e . Erre az i z g a l m a s k é r d é s r e k e r e s választ m i n d e n népköltészettel foglalkozó í r á s á b a n , m á r é v t i z e d e k óta. Mi is a z a n é p d a l ? H o g y a n születik? M i n d e n sorából é r z ő dik, h o g y s z e r e t n é tetten érni a n é p d a l születését. N e m hagyja nyugodni, h o g y Czuczor Gergely: „Kis l e á n y g o n d j a " c í m ű verse, a m e l y e t 1837-ben írt, s a m e l y n e k népdallá vált változatát 1971-ben f e d e z t é k fel a n é p d a l g y ű j t ő k , „hol rejtezett m á s f é l é v s z á z a d i g , v a g y h o n n a n b u k k a n t felszínre?" Ezek a rejtélyek, titkok a n é p k ö l t é s z e t - m ű k ö l t é s z e t v i s z o n y á t , k ö l c s ö n ö s e g y m á s r a h a t á s á t taglaló k é r d é s e k f o g l a l k o z t a t t á k és saját bevallása s z e r i n t a legszebb, á m l e g n e h e z e b b r é s z é t jelentik a v i z s g á l ó d á s n a k . A z első írásban, a „Levelek A n n á n a k " K o d á l y első, n é p d a l g y ű j t ő ú t j á n a k n y o m á n M á t y u s f ö l d ö n járta be a n e v e z e t e s helységeket. Akkor, v a g y t a l á n m é g k o r á b b a n k e z d ő d ö t t é r d e k l ő d é s e a n é p z e n e iránt. A h o g y K o d á l y az 1930-as évek d e r e k á n ráirányította a g y ű j t ő k f i g y e l m é t a n é p d a l o k z e n e i e r e d e t k u t a t á s á r a , Móser Z o l t á n hasonló m u n k á b a kezdett a népdalok szövegeinek v i z s g á l a t á v a l . Á m fő p o z i t í v u m a írásainak, h o g y K o d á l y i n t e l m e i szerint n e m választja k ü l ö n a szöveget a d a l l a m t ó l .
128
Az 1996-ban m e g j e l e n t Babilonban ez nem így volt c í m ű k ö n y v é b e n m á r k ö z p o n t i t é m a e z az eredetkutatás, ahol „ N é p d a l s z ü l e t i k " f e j e z e t é b e n a m ű költészet h a t á s a i n kívül, a keleti ö r ö k s é g ü n k s e m kerüli el f i g y e l m é t . A z „Ősök u d v a r á b a n " fejezetb e n a „Bagoly a s s z o n y k a " c í m ű b a l l a d á n k k a l k a p csolatban, a m e l y r ő l m á r r é g e n s e j t e t t ü k , h o g y a g y e r m e k e i t e l h a g y ó a s s z o n y r ó l szól, M ó s e r Zoltán b a l l a d á n k t i t o k z a t o s e r e d e t é t p r ó b á l j a megfejteni. M e g g y ő z ő a d a t o k k a l t á m a s z t j a alá feltevését, miszerint ez a k é t s é g e n kívül, l a k o d a l m i színjátéks z e r ű n é p s z o k á s b ó l e r e d ő b a l l a d á n k , közeli rokona a v o g u l m e d v e ü n n e p e n e l ő a d o t t a l a k o s k o d á s nak, ahol a m a d á r f i g u r á k k ö z ü l a b a g o l y s e m hiányzik. Bár t ö b b é v t i z e d e s b a r á t s á g f ű z a k ö n y v írójához, m é g s e m t u d o m e l d ö n t e n i m a g a m b a n , h o g y a s o k o l d a l ú M ó s e r Z o l t á n m i is t u l a j d o n k é p p e n ? Magyar-történelem szakos tanár? Művelődéstörténész? F o l k l ó r k u t a t ó ? Esszéista? í r ó ? H i s z ez a tiz e n h a t o d i k kötet, a m i m e g j e l e n t tőle. F o t ó m ű vész? M e r t f o t ó m ű v é s z ő a j a v á b ó l . N e g y v e n k ö n y v b e n t a l á l h a t ó k fotó illusztrációi. E d d i g több m i n t 100 f é n y k é p k i á l l í t á s a volt s z e r t e E u r ó p á b a n . A legutolsó fotókiállítását ez év j a n u á r j á b a n , Bécsben r e n d e z t é k a C o l l e g i u m H u n g a r i c u m b a n . Sok-sok n é p d a l g y ű j t ő ú t o n j á r t u n k e g y ü t t , Csallóköztől B o d r o g k ö z i g . Nyitott s z e m m e l járt velem, és g y a k r a n o l y a n jelenségekre hívta fel a figyelmemet, amit é s z r e s e m v e t t e m . F é n y k é p e z e t t és kérdezett. Én is t u d t a m m á r régen, h o g y K o d á l y Zoltán V á g f a r k a s d o n g y ű j t ö t t e r e s z k e d ő és k v i n t v á l t ó d a l l a m á n a k s z ö v e g e C z u c z o r G e r g e l y verse és, hogy a Zsérén gyűjtött toborzó szövege Amadé Lászlótól s z á r m a z i k , d e mivel e n g e m e l s ő s o r b a n a n é p d a l o k d a l l a m i é r d e k e l t e k a s z ö v e g e k k e l kevésbé törődtem. A n é p d a l g y ű j t ő C z u c z o r G e r g e l y r ő l szóló k ö n y v s o k - s o k é r d e k e s i n f o r m á c i ó v a l szolgál Közvetlen és k ö z é r t h e t ő stílusa és r e n d k í v ü l fejlett p e d a g ó g i a i é r z é k e jellemzi M ó s e r Z o l t á n könyveit A feltett k é r d é s r e , h o g y m i a n é p d a l , kielégítc választ e d d i g s e n k i s e m a d o t t . A n é p az elmúlt s z á z a d o k b a n is ú g y hozta létre m ű v é s z e t é t , h o g ) átvett, m e g ő r z ö t t és teremtett m ű v é s z i f o r m á k a t ét alkotásokat. Ú g y é r z e m M ó s e r Z o l t á n arra a kér désre, h o g y m i a n é p d a l , s z i n t e K o d á l y Zoltár instrukciói a l a p j á n válaszolt, és Ő is ú g y tette fel a kérdést, m i n t K o d á l y : m i az a m i t a n é p énekel? Ko d á l y Zoltán, A nép feltámadása c í m ű í r á s á b a n íg) szól: „ H a ezzel a jelszóval k u t a t n á k k e r e s z t ü l azt a rengeteg, s o k f é l e a n y a g ó l ö s s z e v e g y ü l t t ö m e g e t a m i t az élő n é p h a g y o m á n y f e n n t a r t o t t , m e g á l l a p í t a n á n k sokféle r é t e g z ő d é s é t , k i d e r í t e n é n k egye: d a r a b o k szerzőit, k e l e t k e z é s ü k k o r á t , irodalmi ha tásukat: e g y r e t ö b b világosság d e r ü l n e m a m é j megoldatlan kérdésekre." Nos, M ó s e r Z o l t á n l e g ú j a b b k ö n y v e C z u c z o r Gergely f o l k l o r i z á l ó d o t t verseivel foglalkozva ú j a b b lépést jelent a n é p d a l k e l e t k e z é s é n e k tetten érése ú t j á n . Ág Tibo.
A „felleghajtó ágyúk" gyakorlati bemutatója, 1899. (Szikom András: Viharágyi'ik Tokaj-hegyalján című írásához)
yyj)
f
/
WJ
158.-Ft
Gyimesi szénagyűjtés ( B e r k e s Katalin f e l v é t e l e i )
V,
IMI.