ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 1
[Z1] Ak sa pomocou rádiotelefónneho spojenia, staničného rozhlasu, faxu alebo e-mailu dávajú rozkazy, hlásenia, pokyny a správy, pre ktoré je týmto predpisom stanovené záväzné slovné znenie: a) pri ich odovzdávaní sa nepoužíva znenie ako pri telefónnom styku; b) postup je určený rádiotelefónnym poriadkom; c) *pri ich odovzdávaní sa používa znenie rovnako ako pri telefónnom styku;
2
[Z1] Ak je nariadené dať rozkaz priamo, môže sa tak stať: a) len osobne, ústne alebo písomne; b) *telefonicky, rádiotelefonicky, rozhlasom alebo zabezpečovacím zariadením, ale bez sprostredkovateľa; c) len písomne alebo telefonicky, rádiotelefonicky pokiaľ je zabezpečené archivovanie záznamu;
3
[Z1] Ak je nariadené dať rozkaz osobne, musí sa tak stať: a) len osobne, ústne alebo písomne; b) *pri osobnom styku zúčastnených zamestnancov; c) len písomne alebo telefonicky, rádiotelefonicky pokiaľ je zabezpečené archivovanie záznamu;
4
[Z1] Uposlúchnuť rozkazy výpravcu týkajúce sa výkonu dopravných činností musia: a) *dopravní zamestnanci, vlakový personál, ako aj ostatní zamestnanci pracujúci v stanici alebo v priľahlom medzistaničnom úseku; b) dopravní zamestnanci, okrem zamestnancov dopravcov; c) len zamestnanci ŽSR;
5
[Z1] Zamestnanci prevádzkovateľa dráhy oprávnení dávať iným osobám pokyny súvisiace s prevádzkovaním dráhy alebo dopravy na dráhe sú označení identifikačným štítkom: a) sivej farby; b) *bielej farby; c) žltej farby;
6
[Z1] Aby bol zachovaný priechodný prierez, musí byť v koľaji medzi koľajnicami pri ich vnútorných hranách zachovaný voľný priestor šírky: a) 15 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5 cm; b) *20 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm; c) 10 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 4,5 cm;
7
[Z1] Aký voľný priestor musí byť dodržaný v koľaji medzi koľajnicami pri ich vnútorných hranách na úzkorozchodných tratiach? a) priestor šírky 20 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm; b) priestor šírky 15 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm; c) *celý priestor musí byť voľný;
8
[Z1] Aby bol zachovaný priechodný prierez, hromady sypkého materiálu musia byť vzdialené od vnútornej hrany koľajnice najmenej: a) 60 cm v zime, 80 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť väčší ako 45 stupňov; b) 80 cm v zime, 60 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť menší ako 45 stupňov; c) *80 cm v zime, 60 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť väčší ako 45 stupňov;
9
[Z1] Každý zamestnanec na trati alebo v koľajisku, ak naruší alebo zistí narušenie priechodného prierezu: a) *zodpovedá za jeho včasné uvoľnenie, alebo za krytie ohrozujúceho miesta; b) urýchlene ohlási túto skutočnosť v stanici výpravcovi, na trati výpravcom susedných staníc; c) zodpovedá za jeho včasné uvoľnenie, alebo za stráženie ohrozujúceho miesta;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 1 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 10
[Z1] Miesta na šírej trati, kde nie je zachovaný postranný voľný priestor priechodného prierezu tak, že je nebezpečné vychyľovať sa z vozidiel alebo zdržiavať sa vedľa koľaje musia byť uvedené v: a) Zošitovom cestovnom poriadku; b) *Tabuľkách traťových pomerov; c) Prevádzkového poriadku;
11
[Z1] Koľaje v stanici sa označia: a) názvom, prípadne sa názov doplní písmenom alebo číslom koľaje; b) *číslom, prípadne sa číslo doplní písmenom alebo názvom koľaje; c) písmenom, prípadne sa písmeno doplní číslom alebo názvom koľaje;
12
[Z1] Hlavná koľaj v stanici (nákladisku) na jednokoľajnej trati sa označí číslom 1; na dvojkoľajnej trati sa hlavné staničné koľaje označujú ako traťové koľaje. Ostatné koľaje v stanici sa spravidla označujú postupne od hlavných staničných koľají a to: a) vľavo nepárnymi číslami a vpravo párnymi číslami v smere od konca k začiatku trate; b) *vľavo nepárnymi číslami a vpravo párnymi číslami v smere od začiatku ku koncu trate; c) vpravo nepárnymi číslami a vľavo párnymi číslami v smere od začiatku ku koncu trate;
13
[Z1] Staničné koľaje označené indexom (napr. 4a, 4b) alebo označené desiatkovými, či stovkovými sériami považujeme za: a) súčasť kmeňovej koľaje; b) *samostatnú koľaj; c) koľaj určenú na špecifické účely;
14
[Z1] Výhybky sa označujú: a) rímskymi číslicami postupne podľa čísel koľají a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke, začínajúc číslom 1; b) arabskými číslicami postupne podľa čísel koľají a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke, začínajúc číslom 1; c) *arabskými číslicami postupne od začiatku trate a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke, začínajúc číslom 1;
15
[Z1] Pri výhybkách v rovnakej úrovni sa označí: a) nižším číslom výhybka v koľaji s vyšším číslom; b) *nižším číslom výhybka v koľaji s nižším číslom; c) výhybka číslami oboch koľají (napr. 2/4);
16
[Z1] Pre určenie čísla križovatkovej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha: a) od dopravnej kancelárie stanice; b) *stredu výhybky; c) výmenového styku;
17
[Z1] Križovatková výhybka s prestaviteľnými srdcovkami má k indexom „a, b“ priradený ďalší číselný index „1, 2“. Čo znamená index „1, 2“? a) číselný index „1“ platí pre prestaviteľnú srdcovku a číselný index „2“ pre výmenu; b) *číselný index „1“ platí pre výmenu a číselný index „2“ pre prestaviteľnú srdcovku; c) číselný index „1“ označuje časť výhybky k začiatku trate a číselný index „2“ označuje časť výhybky ku koncu trate;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 2 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 18
[TS 3] Predpis ŽSR TS 3 „Železničný zvršok“ obsahuje súhrn základných konštrukčných a technických zásad konštrukcie železničného zvršku určených pre projektovanie, stavbu a údržbu železničných dráh, a) pre široký a normálny rozchod; b) *len pre rozchod 1 435 mm; c) pre trate so všetkými rozchodmi koľaje;
19
[TS 3] Predpis TS 3 je záväzný: a) len pre všetky príslušné organizačné zložky ŽSR; b) *pre všetky príslušné organizačné zložky ŽSR a externých zhotoviteľov, ktorí vykonávajú práce na železničnom zvršku na tratiach ŽSR; c) len pre externých zhotoviteľov, ktorí vykonávajú práce na železničnom zvršku na tratiach ŽSR;
20
[TS 3] Ak je doterajšie konštrukčné usporiadanie železničného zvršku zhotovené podľa v minulosti platných predpisov a noriem, dokedy sa musí upraviť v súlade s ustanoveniami jednotlivých častí predpisu TS 3? a) v deň nadobudnutia účinnosti predpisu TS 3; b) dobu úpravy predpis neurčuje; c) *pri najbližších opravných prácach na železničnom zvršku, najneskôr však pri najbližšej rekonštrukcii železničného zvršku, alebo pri modernizácii;
21
[TS 3] Kto môže v odôvodnených prípadoch povoliť výnimku z predpisu TS 3? a) prednosta SŽTS; b) Oblastné riaditeľstvo; c) *generálny riaditeľ ŽSR na návrh gestorského útvaru tohto predpisu;
22
[TS 3] Priestorová poloha koľaje (vrátane výhybiek) je určená zaisťovacími značkami. Ktoré koľaje sa týmito značkami zaisťujú? a) *hlavné koľaje, koľaje na spádoviskách zriaďovacích staníc a iné určené koľaje; b) len hlavné koľaje; c) len koľaje na spádoviskách zriaďovacích staníc;
23
[TS 3] Kedy sa musí priestorová poloha koľaje zaisťovať? a) *pri všetkých novostavbách, pri všetkých modernizáciách a rekonštrukciách železničného zvršku, pri ktorých dochádza ku zmene priestorovej polohy koľaje; b) len pri zmene priestorovej polohy koľaje; c) len pri všetkých novostavbách;
24
[TS 3] Kto zabezpečí pred začiatkom prípravných prác pred rekonštrukciou železničného zvršku geodetické overenie priestorovej polohy zaisťovacích značiek a kontrolu ich úplnosti? a) *správca; b) hlavný geodet rezortu; c) hlavný projektant;
25
[TS 3] Ako sa zaisťuje projektovaná smerová poloha osi koľaje? a) zvislou vzdialenosťou od zaisťovacej značky v smere kolmice k nivelete koľaje; b) *vodorovnou vzdialenosťou od zaisťovacej značky v smere kolmice k osi koľaje; c) zvislou vzdialenosťou od zaisťovacej značky v smere kolmice k osi koľaje;
26
[TS 3] Niveleta koľaje sa zaisťuje: a) *výškovým rozdielom zaisťovacej značky od projektovanej nivelety temena koľajnicového pásu; b) vodorovnou vzdialenosťou od zaisťovacej značky v smere kolmice k osi koľaje; c) výškovým rozdielom zaisťovacej značky od projektovanej nivelety päty koľajnice;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 3 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 27
[TS 3] Zaisťovacie značky v tuneloch sa umiestňujú: a) medzi koľaje; b) v klenbe; c) *do obmurovky alebo do steny tunela;
28
[TS 3] Zaisťovacie značky sa v : a) jednokoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky neumiestňujú, v dvojkoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky umiestňujú po jednej strane koľaje; b) *jednokoľajných tuneloch sa umiestňujú zaisťovacie značky po jednej strane koľaje, dvojkoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky umiestňujú po oboch stranách pre každú koľaj osobitne; c) jednokoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky umiestňujú po jednej strane koľaje, v dvojkoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky umiestňujú tiež po jednej strane pre obidve koľaje;
29
[TS 6] Rieši predpis ŽSR TS 6 správu cudzích zariadení (umiestnených v tuneli) iných správcov ŽSR (káblové vedenia, potrubie, odvetrávanie, požiarnu signalizáciu, revízie elektrických zariadení) a tiež správcov mimo ŽSR)? a) *nie; b) áno, ale len v mimoriadnych prípadoch; c) áno, len z ich súhlasom;
30
[TS 6] Akým spôsobom je zaisťovaný prevádzkyschopný stavebný stav železničných tunelov? a) *pravidelnou dohliadacou činnosťou, bežnou údržbou, diagnostikou a včasným plánovaním a realizáciou opráv alebo rekonštrukcií; b) plánovaním opráv alebo rekonštrukcií; c) pravidelnou dohliadacou činnosťou a bežnou údržbou;
31
[TS 6] Tunely sú rozdelené pre potreby ich správy a údržby na: a) nové tunely a tunely mimo prevádzky; b) *staré tunely, tunely mimo prevádzky a nové tunely; c) staré tunely a nové tunely;
32
[TS 6] Pre potreby správy a údržby tunelov bolo vykonané rozdelenie do skupín. Podľa akého kritéria sa zaraďujú tunely do skupiny nových tunelov? a) postavené alebo prestavané a modernizované po roku 2000; b) postavené alebo prestavané a modernizované po roku 2001; c) *postavené alebo prestavané a modernizované po roku 2010;
33
[TS 6] Pre potreby správy a údržby tunelov bolo vykonané rozdelenie do skupín. Podľa akého kritéria sa zaraďujú tunely do skupiny starých tunelov? a) *postavené alebo prestavané do roku 2010; b) postavené alebo prestavané do roku 2000; c) postavené alebo prestavané do roku 2001;
34
[TS 6] Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave A? a) 1 mesiac; b) 6 mesiacov; c) *1 rok;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 4 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 35
[TS 6] Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave B? a) 1 rok; b) 4 mesiace; c) *6 mesiacov;
36
[TS 6] Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave C a D? a) *4 mesiace; b) 6 mesiacov; c) 1 mesiac;
37
[TS 6] Je možné základnú prehliadku tunela nahradiť ročnou prehliadkou tunela? a) áno, len so súhlasom správcu tunela; b) áno, len pri mimoriadnych udalostiach; c) *nie , sú vykonávané v iných termínoch ako ročné prehliadky tunela;
38
[TS 6] Vykonávajú sa základné prehliadky v tuneloch, ktoré sú mimo prevádzky? a) áno; b) *nie; c) áno, len podľa uváženia správcu tunela;
39
[TS 6] Kto vykonáva základnú prehliadku tunelov? a) revízny technik UTZ; b) *určení zamestnanci správcu tunelov zodpovední za výkon správy tunelov; c) kontrolór trate (pochôdzkar);
40
[TS 6] V ktorých tuneloch sa vykonávajú ročné prehliadky? a) v prevádzkovaných tuneloch aj v tuneloch mimo prevádzky; b) len v starých prevádzkovaných tuneloch; c) *vo všetkých prevádzkovaných tuneloch;
41
[TS 6] Vykonávajú sa ročné prehliadky ako komisionálne? a) áno, len pri nových tuneloch; b) *áno; c) nie;
42
[TS 6] Je súčasťou ročnej prehliadky tunelov aj kontrolné meranie svetlého tunelového prierezu, vo vzťahu k polohe koľaje v tuneli? a) *áno; b) áno, len pri nových tuneloch; c) nie;
43
[TS 6] Musí byť ročná prehliadka tunela vykonávaná z pojazdného lešenia s dodatočným osvetlením? a) nie, o spôsobe vykonania prehliadky rozhoduje správca tunela; b) *áno; c) nie, len v nových tuneloch;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 5 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 44
[TS 6] Aká dokumentácia sa spisuje po skončení ročnej prehliadky tunelov? a) zápis z prehliadky; b) návrh ročného hodnotenia stavebného stavu tunela; c) *samostatný zápis z ročnej prehliadky a dôležitou súčasťou ročnej prehliadky je aj návrh ročného hodnotenia stavebného stavu tunela;
45
[TS 6] Vykonáva sa hlavná prehliadka tunela vo všetkých tuneloch (prevádzkovaných aj z prevádzky vylúčených)? a) nie; b) *áno; c) len v prevádzkovaných;
46
[TS 6] V akých intervaloch sa vykonáva hlavná prehliadka tunela? a) 3 roky; b) *5 rokov; c) 10 rokov;
47
[TS 6] Nahrádza hlavná prehliadka tunela ročnú prehliadku tunela? a) nie, v príslušnom roku sa ročná prehliadka vykonáva; b) áno, len pri novostavbách so schválením GR; c) *áno, plne nahrádza ročnú prehliadku, ktorá sa v príslušnom roku už nevykonáva;
48
[TS 6] Kedy sa musí vykonať prvá hlavná prehliadka tunela (1. HPT)? a) len pri znovu zahájení prevádzky v tuneli; b) len pred preberacím konaním novostavby; c) *pred preberacím konaním novostavby, rekonštrukcie, opravy tunela, ako aj pri znovu zahájení prevádzky v tuneli;
49
[TS 6] Kto zaisťuje zvolanie a výkon prvej hlavnej prehliadky tunela (1. HPT)? a) *útvar riadenia metodiky správy a údržby tunelov GR ŽSR; b) oddelenie riadenia metodiky správy a údržby tunelov príslušného oblastného riaditeľstva (OR); c) tunelová správa;
50
[TS 6] Podkladom pre zvolanie prvej hlavnej prehliadky tunela (1. HPT) je žiadosť o vykonanie 1. HPT s navrhovaným termínom konania. Kto túto žiadosť predkladá? a) *zhotoviteľ; b) útvar riadenia metodiky správy a údržby tunelov GR ŽSR; c) stavebný dozor;
51
[TS 6] Aké druhy preventívnej údržby tunelov sa rozlišujú podľa predpisu TS 6? a) revízie technických zariadení a zimná údržba; b) *čistenie tunela, revízie technických zariadení, zimná údržba; c) čistenie tunela a zimná údržba;
52
[TS 6] Kto vykonáva resp. zabezpečuje stavebno-technický dozor pri vykonávaní stavebných prác v rámci opráv tunelov (stavba na dráhe)? a) konzultant, oprávnený vykonávať stavebno-technický dozor na základe príslušnej odbornej spôsobilosti, vybraný prostredníctvom verejného obstarávania; b) *správca tunelov; c) pri opravách nie je potrebný stavebný dozor;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 6 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 53
[TS 6] Kto vykonáva resp. zabezpečuje stavebno-technický dozor pri vykonávaní stavebných prác v rámci renovácií, prestavieb resp. modernizácií tunelov? a) *konzultant, oprávnený vykonávať stavebno-technický dozor na základe príslušnej odbornej spôsobilosti, vybraný prostredníctvom verejného obstarávania; b) správca tunelov; c) pri opravách nie je potrebný stavebný dozor;
54
[TS 6] Ako je v zmysle predpisu TS 6 definovaný pojem „tunel“? a) *líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom do 45° (100%) vrátane a plochou výrubu väčšou alebo rovnou ako 16 metrov štvorcových; b) líniový podzemný objekt plochou výrubu menšou ako 16 metrov štvorcových; c) líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom väčším ako 45° (100%);
55
[TS 6] Ako je v zmysle predpisu TS 6 definovaný pojem „štôlňa“? a) líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom väčším ako 45° (100%); b) *líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom do 45° (100%) vrátane a plochou výrubu menšou ako 16 metrov štvorcových; c) líniový podzemný objekt s plochou výrubu väčšou alebo rovnou ako 16 metrov štvorcových;
56
[S 4] V akej minimálnej vzdialenosti od osi koľaje musia byť podľa predpisu ŽSR S 4 umiestnené základy trakčných podpier, návestidiel, osvetľovacích stožiarov a pod. z dôvodu zaistenia prechodu mechanizačných prostriedkov na šírej trati? a) 1, 75 m; b) 2, 20 m; c) *2, 35 m;
57
[S 4] Čo tvorí rozhranie medzi železničným zvrškom a železničným spodkom? a) podvalové podložie; b) *pláň železničného spodku; c) zemné teleso;
58
[S 4] Železničný spodok je jednou zo základných častí tratí. Funkcia železničného spodku je: a) zaisťovať podklad len pre koľajové lôžko; b) zaisťovať podklad len pre koľajnicové podklady; c) *trvale zaisťovať spoľahlivý podklad pre železničný zvršok;
59
[S 4] Čo patrí podľa predpisu S 4 medzi stavby železničného spodku? a) len oporné, zárubné obkladné múry a stavby ochranné a odvodňovacie; b) *podvalové podložie, mosty, priepusty, objekty mostom podobné, oporné, zárubné a obkladné múry, tunely, galérie, stavby ochranné a odvodňovacie, priekopové múriky; c) nástupištia, rampy, zvýšené skládky, zarážadlá, prehliadkové a čistiace jamy, účelové komunikácie, dopravné plochy, oplotenia a zábradlia;
60
[S 4] Čo patrí podľa predpisu S 4 medzi zariadenia železničného spodku? a) podvalové podložie, mosty, priepusty, objekty mostom podobné, oporné, zárubné a obkladné múry, tunely, galérie, stavby ochranné a odvodňovacie, priekopové múriky; b) *nástupištia, rampy, zvýšené skládky, zarážadlá, prehliadkové a čistiace jamy, účelové komunikácie, dopravné plochy, oplotenia a zábradlia; c) len oporné, zárubné obkladné múry a stavby ochranné a odvodňovacie;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 7 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 61
[S 4] Hranice železničných pozemkov musia byť označené: a) námedzníkmi; b) hraničníkmi; c) *medzníkmi;
62
[S 4] Musia byť všetky zariadenia uložené v železničnom spodku viditeľne označené? a) áno, vo všetkých prípadoch; b) *áno, okrem prípadov stanovených Ministerstvom dopravy; c) nie;
63
[S 4] V akej minimálnej vzdialenosti od osi koľaje musia byť podľa predpisu ŽSR S 4 umiestnené základy trakčných podpier, návestidiel, osvetľovacích stožiarov a pod. z dôvodu zaistenia prechodu mechanizačných prostriedkov na šírej trati? a) 1, 75 m; b) 2, 20 m; c) *2, 35 m;
64
[S 4] Musia byť železničný spodok, jeho stavby a zariadenia kontrolované a prehliadané? a) áno, len pri mimoriadnych udalostiach; b) áno, len pri ich výstavbe; c) *áno, pravidelne, v prípade potreby aj mimoriadne;
65
[S 4] V zmysle predpisu ŽSR S 4 základným spôsobom kontroly stavu tratí sú: a) kontrolné jazdy; b) *pochôdzky; c) jarné a jesenné prehliadky;
66
[S 4] V akých intervaloch sa musia vykonávať bežné prehliadky telesa železničného spodku? a) raz ročne; b) *dva krát ročne; c) štvrť ročne;
67
[S 4] V akých intervaloch sa musia vykonávať bežné prehliadky stavieb a zariadení železničného spodku? a) dva krát ročne; b) *aspoň raz ročne, spravidla pri jarnej bežnej prehliadke telesa železničného spodku; c) štvrť ročne;
68
[S 4] Aká musí byť šírka vodorovnej pláne železničného spodku nových a rekonštruovaných jednokoľajných tratí na šírej trati s koľajami s normálnym rozchodom? a) *6,00 m; b) 5,00 m; c) 4,75 m;
69
[S 4] Aká musí byť šírka vodorovnej pláne železničného spodku nových a rekonštruovaných jednokoľajných tratí na šírej trati s koľajami so širokým rozchodom? a) 4,75 m; b) *6,00 m; c) 7,00 m;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 8 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 70
[S 4] V oblúkoch sa pláň železničného spodku rozširuje na vonkajšej strane. Ktorý z uvedených parametrov je závislý na rozšírení pláne železničného spodku? a) b) *prevýšenie koľaje; c) polomer oblúka;
71
[S 4] V oblúkoch sa pláň železničného spodku rozširuje na vonkajšej strane. Aké sú hodnoty rozšírenia šírky pláne železničného spodku? a) pri prevýšení 30 až 79 mm o 0,15 m, pri prevýšení 80 až 150 mm o 0,30 m; b) *pri prevýšení 30 až 79 mm o 0,10 m, pri prevýšení 80 až 150 mm o 0,20 m; c) pri prevýšení 30 až 79 mm o 0,20 m, pri prevýšení 80 až 150 mm o 0,40 m;
72
[S 4] V akom priečnom sklone musí byť zemná pláň upravená, pokiaľ nie je zemné teleso tvorené z dokonale priepustných a nenamŕzavých materiálov? a) 10%; b) *5%; c) 7%;
73
[S 4] Odvodňovacie zariadenia, hlavne kryté, musia byť udržiavané v trvale prevádzkyschopnom stave. Môžu byť priekopy zanášané odpadom pri strojnom čistení koľajového lôžka? a) *nie; b) áno, ak nie je technicky možné odpad ukladať inde; c) áno, len so súhlasom správcu;
74
[S 4] Odvodňovacie zariadenia, hlavne kryté, musia byť udržiavané v trvale prevádzkyschopnom stave. Môžu do prietočného profilu priekop zasahovať základy trakčných podpier alebo iných stavieb a zariadení? a) *nie; b) áno, ak nie je technicky možné iné riešenie; c) áno, len pri novostavbách so schválením GR;
75
[S 4] Aká funkciu má podvalové podložie? a) zabezpečovať smer koľaje; b) zabezpečovať len odvodnenie zemnej pláne; c) *zabezpečovať predpísanú geometrickú polohu koľaje a prenášať sily pôsobiace na koľajový rošt pohybom koľajových vozidiel do jeho podložia;
76
[S 4] Čím je tvorené podvalové podložie? a) zemnou pláňou; b) *koľajovým lôžkom a zemnou pláňou, prípadne ďalšími vrstvami vloženými medzi koľajové lôžko a zemnú pláň; c) zemnou pláňou, prípadne ďalšími vrstvami vloženými medzi koľajové lôžko a zemnú pláň;
77
[S 4] V akej minimálnej vzdialenosti od osi koľaje musia byť podľa predpisu ŽSR S 4 umiestnené základy trakčných podpier, návestidiel, osvetľovacích stožiarov a pod. z dôvodu zaistenia prechodu mechanizačných prostriedkov na šírej trati? a) 2, 20 m; b) 1, 75 m; c) *2, 35 m;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 9 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 78
[Z1] Dopravnú činnosť môžu vykonávať zamestnanci, ktorí: a) *spĺňajú predpoklady na odbornú, zdravotnú a psychickú spôsobilosť (podľa všeobecne platných právnych predpisov); b) sa zúčastňujú pravidelného školenia, periodických skúšok a ďalších skúšok (podľa všeobecne platných právnych predpisov a predpisu Z3 ŽSR); c) majú platnú skúšku v Preukaze o odbornej spôsobilosti, preukaze BOZP a sú Štátnym dráhovým úradom na túto činnosť splnomocnení (podľa všeobecne platných právnych predpisov, predpisov Z3 ŽSR a Z2 ŽSR);
79
[Z1] V prípadoch, ktoré nie sú v tomto predpise výslovne uvedené sa postupuje: a) *tak, aby bola dodržaná bezpečnosť a plynulosť dopravy; b) podľa najlepšieho vedomia a svedomia; c) podľa vlastného rozhodnutia;
80
[Z1] Je povinnosťou zamestnancov zúčastnených na dopravných činnostiach sa vzájomne informovať o mimoriadnostiach, ktoré môžu mať vplyv na bezpečnosť a plynulosť železničnej prevádzky? a) nie; b) *áno, je to ich základnou povinnosťou; c) áno, ale táto povinnosť platí len zamestnancov ŽSR;
81
[Z1] Ktoré skutočnosti sú zapracované v Prevádzkovom poriadku dopravne s koľajovým rozvetvením? a) technologické postupy dopravcov; b) vlečkové zmluvy; c) *technologické postupy činností pri prevádzkovaní dráhy a prevádzkovaní dopravy na dráhe;
82
[Z1] Vyhradený železničný obvod je: a) *tá časť železničného obvodu, ktorá nie je prístupná verejnosti a je takto označená; b) obvod do ktorého smú vstupovať len kontrolné orgány so zvláštnym povolením; c) obvod vyhradený pre cestujúcu verejnosť;
83
[Z1] Text vytlačený kurzívou: a) *vyjadruje záväzné vzory textov rozkazov, znenia hlásení a pod. ktoré majú zásadný význam pre zaistenie bezpečnosti železničnej dopravy; b) určuje záväzné slovné znenie pri mimoriadnostiach v prevádzke a pri telefonickom dorozumievaní; c) upozorňuje na dôležité ustanovenia tohto predpisu, ktoré zamestnanci musia ovládať spamäti;
84
[Z1] Zamestnanec neznalý miestnych pomerov, ak má vykonávať v stanici mimoriadny posun je povinný: a) požiadať vhodného zamestnanca (iného vedúceho posunu), aby ho oboznámil s miestnymi pomermi; b) *upozorniť (požiadať) výpravcu, aby ho oboznámil s miestnymi pomermi; c) preštudovať prevádzkový poriadok príslušnej stanice a svojim podpisom potvrdiť znalosť miestnych pomerov;
85
[Z1] Oznamovanie služobných rozkazov, pokynov a správ zamestnancom vykonávajúcim pracovnú činnosť pri prevádzkovaní dráhy alebo dopravy na dráhe musí byť zabezpečené: a) *vhodným telekomunikačným zariadením; b) telefónnou ústredňou so spojovateľkou; c) návestnou trúbkou;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 10 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 86
[Z1] Ak sa dodatočne zvýši počet výhybiek, tieto sa môžu dočasne označiť číslom: a) „0“ ku ktorému sa pripojí index „X“ a veľké písmeno; b) *susednej výhybky, ku ktorému sa pripojí index „X“ a veľké písmeno; c) poslednej výhybky v poradí, ku ktorému sa pripojí index „Y“ a veľké písmeno;
87
[Z1] Pre určenie čísla jednoduchej výhybky je rozhodujúca kilometrická poloha: a) *výmenového styku; b) stredu výhybky; c) od dopravnej kancelárie stanice;
88
[Z1] Ako sa označujú výkoľajky? a) *podľa tých istých zásad ako výhybky, pri výkoľajkách sa pred číslo pridá označenie „Vk"; b) podľa tých istých zásad ako koľaje, pri výkoľajkách sa pred číslo pridá označenie „Vk"; c) len sa označia indexom „Vk";
89
[Z1] Ručné návesti za zníženej viditeľnosti sa musia dávať: a) dennou návesťou používanou za zníženej viditeľnosti; b) *svetelnou návesťou alebo sa návestná tabuľa ručnej návesti musí osvetliť; c) dennou návesťou ale zamestnanci sa musia rozmiestniť na kratšiu vzdialenosť medzi sebou, aby bola návesť viditeľná;
90
[Z1] Ktorú návesť musí poznať každý zamestnanec zúčastnený na prevádzkovaní dráhy alebo prevádzkovaní dopravy na dráhe a túto je povinný dať vždy, keď je ohrozená bezpečnosť dopravy alebo ľudské životy? a) *návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami; b) návesť 104, Pozor; c) návesť 106, Zabrzdite úplne;
91
[Z1] Kde sa môže pri hroziacom nebezpečenstve dať a vyskytnúť návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami? a) na strane určenej pre návestný styk; b) *kdekoľvek; c) len na pravej strane v smere jazdy vlaku;
92
[Z1] Návestidlá (predzvesti) na koľajach vybavených traťovým zabezpečovacím zariadením pre obojsmernú prevádzku sa umiestňujú: a) *na vonkajšej strane koľaje samostatne pre každý smer jazdy; b) medzi traťovými koľajami na spoločnom stožiari pre oba smery jazdy, prípadne nad koľajou; c) pre smer od začiatku trate priamo vpravo od koľaje pre ktorú platia, prípadne nad koľajou;
93
[Z1] Návesti musia byť dávané a očakávané: a) na pravej strane v smere jazdy tak, aby rušňovodič mohol ihneď reagovať na dávané návesti; b) na strane, na ktorej to nariadi výpravca; c) *na strane určenej pre návestný styk s prihliadnutím na znalosti miestnych pomerov, prípadne na znalosti trate;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 11 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 94
[Z1] Neplatné návestidlá sa označia: a) *krížom neplatnosti vo svetelnom vyhotovení alebo dvoma skríženými latkami bielej farby, alebo sa celý návestný štít vhodne zakryje; b) krížom neplatnosti vo svetelnom vyhotovení alebo dvoma skríženými latkami červenej farby, alebo sa návestný štít otočí smerom mimo koľajiska; c) upozorňovadlom na neplatné návestidlo. (Na stožiari návestidla biela štvorcová doska s čiernym orámovaním. Na doske je čierne písmeno "X");
95
[Z1] Stanice, výhybne, odbočky a niekedy aj vlečky, kryje návestidlo: a) *vchodové; b) cestové; c) krycie;
96
[Z1] Hlavné návestidlá sú: a) vchodové, odchodové, vložené, krycie, cestové; b) *vchodové, oddielové, odchodové, krycie, cestové; c) vchodové, vložené, odchodové, cestové, oddielové;
97
[Z1] Medzi hlavné návestidlá nepatrí: a) krycie návestidlo; b) cestové návestidlo; c) *zriaďovacie návestidlo;
98
[Z1] „Predzvesť“ (hlavné návestidlo zlúčené s predzvesťou nasledujúceho návestidla): a) upozorňuje včas na návesť predzvesti nasledujúceho hlavného návestidla; b) zakazuje jazdu vozidla za návestidlo a vlaku zároveň dovoľuje najvyššiu rýchlosť jazdy; c) *upozorňuje včas na návesť hlavného návestidla;
99
[Z1] Trpasličie hlavné návestidla, ktorých návesť "Stoj" platí pre vlaky aj pre posun: a) na označovacom páse sú červené a biele pásy rovnakej šírky; b) *nemajú označovací pás; c) na označovacom páse sú červené a biele pásy, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených;
100
[Z1] Trpasličie hlavné návestidla, platné len pre vlaky: a) *na označovacom páse sú červené a biele pásy rovnakej výšky; b) nemajú označovací pás; c) na označovacom páse sú červené a biele pásy, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených;
101
[Z1] Zákaz posunu na svetelnom odchodovom návestidle so stožiarom označeným striedavo červenými a bielymi pásmi, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených je návestený: a) modrým svetlom; b) *červeným svetlom; c) červeným a pod ním modrým svetlom;
102
[Z1] Hlavné návestidla, ktorých návesť "Stoj" platí len pre vlaky a neplatí pre posun sú označené: a) na stožiari (označovacom páse) čiernymi a bielymi pruhmi rovnakej šírky; b) *na stožiari (označovacom páse) červenými a bielymi pásmi rovnakej výšky; c) na stožiari (označovacom páse) červenými a bielymi pásmi , pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 12 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 103
[Z1] Stožiare (označovacie pásy) oddielových návestidiel na trati s automatickým blokom sú označené: a) červenými a bielymi pásmi rovnakej šírky; b) *bielym pásom bez orámovania; c) červenými a bielymi pásmi, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených;
104
[Z1] Samostatná svetelná predzvesť návestí: a) *aká smie byť najvyššia rýchlosť pri nasledujúcom návestidle; b) či smie vlak ísť za návestidlo a akou rýchlosťou; c) rýchlosť pre obvod výhybiek priľahlý k hlavnému návestidlu;
105
[Z1] Biela štvorcová doska s čiernym orámovaním a čiernym šikmým pásom smerujúcim z ľavého dolného rohu do pravého horného rohu sa umiestňuje na stožiari: a) skupinového oddielového návestidla; b) skupinového vchodového návestidla; c) *skupinového odchodového (cestového) alebo zriaďovacieho návestidla;
106
[Z1] Ak na stožiari návestidla je umiestnená biela štvorcová doska s čiernym orámovaním a čiernym šikmým pásom smerujúcim z ľavého dolného rohu do pravého horného rohu jedná sa o návesť: a) Priecestné upozorňovadlo; b) *Upozorňovadlo na skupinové návestidlo; c) Predzvestné upozorňovadlo;
107
[Z1] Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Biela obdĺžníková doska s červeným trojuholníkom) sa umiestňuje pri: a) priecestníku; b) *hlavnom návestidle; c) samostatnej predzvesti;
108
[Z1] Návesť 44, Návestidlo je na opačnej strane (Biela obdĺžníková doska s modrým trojuholníkom) sa umiestňuje pri: a) samostatnej predzvesti; b) *zriaďovacom návestidle; c) priecestníku;
109
[Z1] Biela číslica na štíte priecestníka a čierna číslica na upozorňovadle pred priecestníkom označuje: a) stupeň zabezpečenia priecestného zabezpečovacieho zariadenia; b) rýchlosť, ktorou smie ísť rušňovodič od tohto návestidla k priľahlému priecestiu; c) *počet priecestí, ktorých stav priecestník návestí;
110
[Z1] Návesť 48, Priecestné upozorňovadlo sa umiestňuje na: a) stožiari zriaďovacieho návestidla, ktoré je závislé na stave PZZ; b) *hlavnom návestidle, ktoré je závislé na stave PZZ; c) stožiari vloženého návestidla, ktoré je závislé na stave PZZ;
111
[Z1] Návesť 48, Priecestné upozorňovadlo je: a) *čierna trojuholníková tabuľa s bielymi okrajmi postavená na vrchole, v strede tabule biela číslica; b) stojatá biela obdĺžníková tabuľa so zrezanými hornými okrajmi rohmi, v dolnej časti stojatý čierny obdĺžnik s kruhmi, v hornej časti čierna číslica; c) obdĺžníková doska so zrezanými hornými rohmi a na nej svieti horné biele svetlo a spodné dve žlté svetlá doplnené bielou číslicou;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 13 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 112
[Z1] Návesti pre zákaz jazdy sa používajú na: a) prikázanie opatrnej jazdy na vylúčenej koľaji; b) nariadenie zníženia rýchlosti popri pracovnom mieste; c) *krytie vylúčených koľají, nezjazdných (nebezpečných) miest, označenie miesta, kde majú dráhové vozidlá zastaviť;
113
[Z1] Návesť 49, Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám tvorí na prednom čele HDV: a) jedno červené a jedno biele svetlo; b) *jedno červené svetlo; c) dve červené svetlá;
114
[Z1] Na prednom čele HDV svieti jedno červené svetlo. Aká je to návesť? a) "Koniec vlaku"; b) *"Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám"; c) "Začiatok vlaku idúceho podľa rozhľadu";
115
[Z1] Akým spôsobom sa dáva zvuková návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami? a) dvomi opakovanými zvukmi píšťalky, trúbky alebo húkačky najmenej počas 1 minúty; b) tromi dlhými zvukmi píšťalky; c) *tromi krátkymi niekoľkokrát opakovanými zvukmi píšťalky, trúbky alebo húkačky;
116
[Z1] Zamestnanec, ktorý dáva návesť 50, Stoj zastavte všetkými prostriedkami: a) *beží podľa možnosti v ústrety vozidlu, ktoré je nevyhnutné zastaviť; b) vystúpi z koľajiska a návesť dáva pri mieste, na ktorom je nevyhnutné vozidlo zastaviť; c) odíde na vzdialenosť najmenej 50 m od miesta, kde je nevyhnutné vozidlo zastaviť;
117
[Z1] Na akú vzdialenosť sa umiestňuje návesť 51a, Stoj, ak kryje prekážku alebo nezjazdné miesto? a) 15 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom; b) na dopravných koľajach 50 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom, a na ostatných koľajach sa táto vzdialenosť môže skrátiť až na 15 m; c) *50 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom;
118
[Z1] "Červená obdĺžniková doska s bielym okrajom“, "Rozvinutá červená zástavka“ alebo „Červený terč v malom vyhotovení“ držaný zamestnancom kolmo na koľaj“ je návesť: a) "Stoj zastavte všetkými prostriedkami''; b) "Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám"; c) *"Stoj";
119
[Z1] Ak sa vlaku označuje miesto zastavenia návesťou 51, Stoj, musí byť táto návesť predzvestená tak, aby vozidlo mohlo bezpečne zastaviť: a) pred touto návesťou na vzdialenosť najmenej 15 m; b) *na určenom mieste; c) pred touto návesťou na vzdialenosť najmenej 50 m;
120
[Z1] "Žltý trojuholníkový štít postavený na základni“ je návesť: a) *"Výstraha"; b) "Predzvestný štít"; c) "Predzvestník";
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 14 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 121
[Z1] Návesť 53, Námedzník, označuje: a) miesto v stanici, pokiaľ sa najďalej smie posunovať; b) *na zbiehajúcich sa alebo križujúcich sa koľajach hranicu, cez ktorú nesmie presahovať dráhové vozidlo, aby nebola ohrozená jazda po zbiehajúcej sa alebo križujúcej sa koľaji; c) miesto, na ktorom nesmie zostať stáť vlak ani jeho časť, posunujúci diel alebo PMD;
122
[Z1] Návesť 53, Námedzník je biely vodorovný trámec: a) s červenými pásmi na obidvoch koncoch pred šikmým ukončením; b) *s čiernymi pásmi na obidvoch koncoch pred šikmým ukončením; c) so žltými pásmi na obidvoch koncoch pred šikmým ukončením;
123
[Z1] Návesť 54, Hranica izolovaného úseku sa umiestňuje pri svetelných priecestných zabezpečovacích zariadeniach: a) *ak sú kryté priecestníkmi alebo návestidlami na označenie ich ovládacích úsekov; b) ak sú kryté zriaďovacím návestidlom alebo námedzníkom; c) bez ohľadu či sú kryté hlavným, vloženým a zriaďovacím návestidlom alebo námedzníkom;
124
[Z1] Ako sa kryjú odstavené dráhové vozidlá, ak je prvé dráhové vozidlo chránenej skupiny vzdialené od námedzníka menej ako 50 m? a) návesť 51a, Stoj, sa umiestni pri hrote jazyka odvratnej výhybky; b) návesť 51a, Stoj, sa umiestni na skrátenú vzdialenosť, najmenej 15 m pred chránenými vozidlami; c) *výhybka vedúca na koľaj s chránenými dráhovými vozidlami sa uzamkne do odvratnej polohy;
125
[Z1] Krytie vozidiel na staničných koľajach zabezpečí: a) vedúci posunu; b) *zamestnanec, ktorý vozidlá odstavuje; c) zamestnanec určený Prevádzkovým poriadkom;
126
[Z1] Zamestnanec, ktorý na šírej trati zistí, že koľaj je nezjazdná ohlási prípad: a) regionálnemu dispečerovi; b) svojmu bezprostredne nadriadenému; c) *ihneď výpravcom oboch susedných staníc;
127
[Z1] Zamestnanec, ktorý v stanici zistí, že koľaj je nezjazdná ohlási prípad: a) *ihneď výpravcovi; b) ihneď výpravcom oboch susedných staníc; c) prednostovi;
128
[Z1] Akým spôsobom sa kryje nezjazdné miesto v stanici? a) krycím návestidlom; b) *z oboch strán návesťou 51a, Stoj; c) len z tej strany, z ktorej sa očakáva vchod vlaku alebo PMD;
129
[Z1] Akým spôsobom sa kryje nezjazdné miesto v stanici? a) *výhybky smerujúce k nezjazdnému miestu sa prestavia do odvratnej polohy a v tejto polohe sa uzamknú výmenovou alebo zaistia prenosnou zámkou; b) z tej strany z ktorej sa očakáva vchod vlaku alebo PMD; c) krycím návestidlom;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 15 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 130
[Z1] Nezjazdná výhybka sa kryje návesťou 51a, Stoj, ktorá sa: a) umiestni z jednej strany pri hrote jazyka nezjazdnej výhybky, z druhej strany pri srdcovke koľaje, ktorá k nej smeruje; b) *umiestni z oboch strán nezjazdnej výhybky na všetkých koľajach, ktoré k nej smerujú, a to najmenej 50 m od hrotov výmenových jazykov, prípadne od námedzníkov výhybky; c) umiestni z jednej strany na vzdialenosť najmenej 15 m od hrotu jazyka nezjazdnej výhybky, z druhej strany pri námedzníku koľaje, ktorá k nej smeruje;
131
[Z1] Akým spôsobom sa kryje nezjazdná výhybka? a) *odvratnou polohou výhybiek smerujúcich k nezjazdnej výhybke alebo návesťou 51a, Stoj; b) vždy iba návesťou 51a, Stoj; c) vždy odvratnou polohou výmen smerujúcich k nezjazdnej výhybke;
132
[Z1] Ak vznikne nezjazdné miesto na zhlaví a) nie je potrebné ho kryť, ak je strážené zamestnancom obsluhujúcim výhybky na predmetnom záhlaví; b) kryje sa návesťou 51a, Stoj, z oboch strán, ktorá sa umiestni najmenej 15 m od nezjazdného miesta; c) *nie je potrebné ho kryť návesťou 51a, Stoj, ak je toto miesto kryté hlavným návestidlom;
133
[Z1] Nezjazdné miesto na záhlaví zo strany šírej trate nie je potrebné kryť návesťou 51a, Stoj ak je kryté: a) *vchodovým (cestovým) návestidlom; b) zriaďovacím návestidlom; c) odchodovým (cestovým) návestidlom;
134
[Z1] Na prevádzkovanej koľaji šírej trate sa kryjú nezjazdné miesta, prekážky v koľaji a pracovné miesta nebezpečné pre jazdy vlakov a PMD návesťami pre zákaz jazdy: a) *z oboch strán bez ohľadu na to, či sa vlak očakáva alebo nie; b) len zo strany, z ktorej sa očakáva vlak; c) len v prípade, ak vlaky nie sú vyrozumené rozkazom "Op";
135
[Z1] Nezjazdné miesta, prekážky v koľaji a pracovné miesta nebezpečné pre jazdy vlakov a posunov medzi dopravňami na vylúčenej koľaji sa: a) kryjú návesťami pre zákaz jazdy z oboch strán; 50 m pred prekážkou sa umiestni návesť 51a, Stoj; b) *nekryjú; c) kryjú návesťami pre zákaz jazdy z oboch strán; 50 m pred prekážkou sa umiestni návesť 51a, Stoj, na zábrzdnú vzdialenosť pred touto návesťou návesť 52a, Výstraha;
136
[Z1] Nezjazdné miesto na zhlaví sa kryje: a) návesťou 51a, Stoj, umiestnenou pri námedzníku každej odchodovej koľaje; b) *návesťou 51a, Stoj, v priestore od krajnej výhybky po vchodové návestidlo, ak nie je krytá hlavným návestidlom ; c) uzamknutím všetkých výhybiek smerujúcich na vylúčenú koľaj v odvratnej polohe;
137
[Z1] Vylúčená traťová koľaj, ak nie je krytá hlavným návestidlom sa kryje: a) *návesťou 51a, Stoj, v priestore od krajnej výhybky po vchodové návestidlo,; b) návesťou 51a, Stoj, umiestnenou pri námedzníku každej odchodovej koľaje; c) uzamknutím všetkých výhybiek smerujúcich na vylúčenú koľaj v odvratnej polohe;
138
[Z1] Krytie vylúčenej traťovej koľaje zabezpečí: a) vedúci práce; b) zamestnanec dopravcu; c) *zamestnanec určený Prevádzkovým poriadkom;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 16 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 139
[Z1] Trvalé obmedzenie najvyššej traťovej rýchlosti na hlavných koľajach je uvedené v: a) Zošitovom cestovnom poriadku; b) *Tabuľkách traťových pomerov; c) Prevádzkovom poriadku;
140
[Z1] Je dovolená traťová rýchlosť 5 km/h? a) áno, len na tratiach s traťovou rýchlosťou 60 km/h; b) áno; c) *nie, traťová rýchlosť pod 10 km/h nie je dovolená;
141
[Z1] Rýchlostníky oznamujú: a) stanovené obmedzenie traťovej rýchlosti na ostatných koľajach ; b) *trvalé obmedzenie traťovej rýchlosti na hlavných koľajach; c) prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti na traťových koľajach;
142
[Z1] Rýchlostník v tvare terča platí pre: a) *činné HDV patriace do skupiny “3” priečnych účinkov na koľaj; b) činné a nečinné HDV patriace do skupiny “3” priečnych účinkov na koľaj; c) všetky dráhové vozidlá;
143
[Z1] Rýchlostník v tvare obdĺžnikovej dosky platí pre: a) *všetky dráhové vozidlá; b) činné a nečinné HDV patriace do skupiny “3” priečnych účinkov na koľaj; c) činné HDV patriace do skupiny “3” priečnych účinkov na koľaj;
144
[Z1] Rýchlostník oznamujúci trvalé obmedzenie najvyššej traťovej rýchlosti je: a) *biela obdĺžniková doska alebo terč a na nich čierne číslice; b) biely na vrchole postavený trojuholník s čiernou číslicou; c) čierna obdĺžniková doska alebo terč a na nich biele číslice;
145
[Z1] Na rýchlostníku sú umiestnené dve biele obdĺžnikové dosky nad sebou a na nich čierne číslice. Ktorá z uvedených rýchlostí sa predzvestí v prípade znižovania rýchlosti? a) predzvestia sa obe rýchlosti; b) len vyššia z uvedených rýchlostí; c) *len nižšia z uvedených rýchlostí;
146
[Z1] Predzvestník sa umiestňuje pred rýchlostník, ktorý oznamuje: a) zvýšenie rýchlosti jazdy o viac ako 10 km/h b) zvýšenie rýchlosti jazdy; c) *zníženie rýchlosti jazdy o viac ako 10 km/h;
147
[Z1] Na akú vzdialenosť je umiestnený rýchlostník od predzvestníka na tratiach s najvyššou traťovou rýchlosťou do 140 km/h? a) zábrzdnú vzdialenosť; b) vzdialenosť 1000 m; c) *vzdialenosť 700 m;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 17 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 148
[Z1] Môže byť rýchlostník združený s predzvestníkom nasledujúceho rýchlostníka, ak by mal byť umiestnený priamo za predzvestníkom? a) *áno, podľa potreby; b) nie; c) áno, ale len na jednokoľajných tratiach;
149
[Z1] Predzvestník, ktorý sa umiestňuje pred rýchlostník v tvare terča má tvar: a) trojuholníka; b) obdĺžnikovej dosky; c) *terča;
150
[Z1] Predzvestník, ktorý sa stavia pred rýchlostník v tvare obdĺžnikovej dosky má tvar: a) trojuholníka postaveného na základni; b) terča; c) *trojuholníka postaveného na vrchole;
151
[Z1] Ak je potrebné v staniciach návestiť trvalé obmedzenie najvyššej traťovej rýchlosti na vchodovom záhlaví sa rýchlostníky umiestňujú: a) v úrovni vchodového návestidla; b) *podľa miestnych pomerov najďalej vedľa krajnej výhybky; c) v priestore medzi vchodovým návestidlom a predným námedzníkom;
152
[Z1] Prechodne obmedzená traťová rýchlosť na dopravnej koľaji, ktorá nie je označená návestidlami pre prechodné zníženie traťovej rýchlosti platí pre: a) úsek, ktorý sa musí oznámiť rušňovodičovi ústne, prípadne staničným rozhlasom; b) *celú dĺžku dopravnej koľaje, prípadne pre celé zhlavie; c) úsek od vchodového návestidla na vchodovej strane po vchodové návestidlo z opačnej strany;
153
[Z1] Označuje sa prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti na staničných koľajach? a) áno, len na hlavných staničných koľajach; b) *áno, na hlavných staničných koľajach vždy, na ostatných dopravných koľajach iba vtedy, ak je po nich dovoľovaná jazda vlakov rýchlosťou vyššou ako 60 km/h; c) áno, na všetkých staničných koľajach;
154
[Z1] Ako sa vyjadrí na predzvestnom štíte prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti 5 km/h? a) *zlomkom (1/2); b) číslom 0,5; c) číslom 5;
155
[Z1] Žltá obdĺžniková tabuľa s bielym okrajom a čiernym písmenom Z postavená na výšku označuje miesto, kde začína obmedzenie rýchlosti určené: a) rýchlostníkom; b) *predzvestným štítom; c) predzvestníkom;
156
[Z1] Návesť 59, Koniec prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti, označuje miesto, kde končí prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti určené: a) rýchlostníkom; b) *predzvestným štítom; vlak môže zvýšiť rýchlosť až keď posledné dráhové vozidlo prejde okolo návesti; c) predzvestníkom;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 18 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 157
[Z1] Predzvestný štít sa umiestňuje na zábrzdnú vzdialenosť pred: a) návesť 59, Koniec pomalej jazdy; b) *návesť 58, Začiatok prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; c) návesť 55, Rýchlostník;
158
[Z1] Začiatočná tabuľa pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti, ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou sa umiestni: a) nad koncovú tabuľu prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; b) *namiesto koncovej tabule prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; c) vedľa koncovej tabule prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti;
159
[Z1] Ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou a úsek prvého prechodného obmedzenia je kratší ako zábrzdná vzdialenosť a v nasledujúcom úseku je prechodné obmedzenie s rýchlosťou nižšou: a) začiatočná tabuľa druhého úseku sa môže umiestniť aj na vzdialenosť kratšiu ako je zábrzdná vzdialenosť; b) *úsek prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti sa predĺži tak, aby sa pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti dosiahla zábrzdná vzdialenosť; c) rušňovodič sa o umiestnení začiatočnej tabule druhého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti na vzdialenosť kratšiu ako je zábrzdná, vyrozumie písomným rozkazom;
160
[Z1] Ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou, zábrzdná vzdialenosť pre umiestnenie predzvestného štítu pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti sa nemusí sa zachovať : a) ak sa jeho rýchlosť rovná rýchlosti prvého prechodného obmedzenia; b) *ak je jeho rýchlosť vyššia ako rýchlosť prvého prechodného obmedzenia; c) ak je jeho rýchlosť nižšia ako rýchlosť prvého prechodného obmedzenia;
161
[Z1] Ako sa postupuje, ak vzniklo prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti neočakávane a nebolo ho možné označiť? a) pokým nie je prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti označené, nesmie sa dovoliť jazda vlakov; b) *táto skutočnosť sa musí uviesť v písomnom rozkaze; c) rušňovodič sa o tejto skutočnosti nevyrozumieva;
162
[Z1] Základná poloha ručne prestavovaných výhybiek je vyznačená na závaží: a) čiernobielym náterom tak, že závažie je obrátené bielou polovicou k zemi alebo ku koľaji; b) červenobielym náterom tak, že závažie je obrátené červenou polovicou k zemi alebo ku koľaji; c) *čiernobielym náterom tak, že závažie je obrátené čiernou polovicou k zemi alebo ku koľaji;
163
[Z1] Závažie samovratnej výhybky v základnej polohe je obrátené: a) čiernou polovicou náteru ku koľaji a žltou polovicou k zemi; b) bielou polovicou náteru ku koľaji a čiernou štvrtinou k zemi; c) *žltou polovicou náteru ku koľaji a čiernou štvrtinou k zemi;
164
[Z1] Ako sa postupuje, ak návestí výhybkové návestidlo návesť pochybnú alebo neúplnú? a) jazda vlaku alebo posunujúceho dielu je cez takúto výhybku dovolená; b) jazda vlaku alebo posunujúceho dielu je cez takúto výhybku zakázaná; c) *nesmie byť cez túto výhybku dovolená jazda vlaku alebo posunujúceho dielu, dokiaľ sa oprávnený zamestnanec nepresvedčí, že je výhybka správne prestavená;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 19 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 165
[Z1] Výhybka je správne prestavená, ak: a) *prilieha prechodený jazyk k opornici; b) je prestavená na voľnú koľaj; c) kontrolné pravítka spĺňajú technické podmienky a správne zaklesávajú;
166
[Z1] Výhybka je správne prestavená, ak: a) kontrolné pravítka spĺňajú technické podmienky a správne zaklesávajú; b) je prestavená na odvratnú koľaj; c) *nie sú spojovacie tyče a ich spojenia viditeľne poškodené;
167
[Z1] Ak prechádza posunujúci diel cez výhybku, ktorú neobsluhuje určený zamestnanec (výpravca, výhybkár), ale sám zamestnanec oprávnený riadiť posun, tento zamestnanec: a) musí zistiť správne prestavenia výhybky pred každou jazdou posunujúceho dielu cez túto výhybku; b) *musí zistiť správne prestavenie výhybky pred prvou jazdou posunujúceho dielu cez túto výhybku; c) nerobí žiadne osobitné opatrenie;
168
[Z1] Akú povinnosť má zamestnanec, ktorý prestavuje výhybku pred jej prestavením? a) *presvedčiť sa pohľadom na výhybku, či nie je obsadená vozidlami alebo vyčkať nahlásenie určeného zamestnanca; b) vyčkať na návesť danú výpravcom; c) žiadnu;
169
[Z1] Je dovolené prestavovať výhybky pod pohybujúcimi sa vozidlami? a) nie; b) áno, len pri jazde po hrote; c) *nie, s výnimkou odvrátenia hroziaceho nebezpečenstva alebo výhybiek, ktoré sú určené na prestavenie vozidlami;
170
[Z1] Každý zamestnanec, ktorý násilné prestavenie výhybky zavinil alebo spozoroval je povinný to ihneď ohlásiť: a) *výhybkárovi a výpravcovi; b) udržujúcemu zamestnancovi; c) svojmu bezprostredne nadriadenému zamestnancovi;
171
[Z1] Pri poruche výhybky, ak sa zjavne ohrozuje bezpečnosť dopravy: a) musí byť strážená, ak nie je zaistená prenosnou uzamykateľnou zámkou; b) smie sa dovoliť pohyb vozidiel cez výhybku len po zaistení prenosnou výmenovou zámkou; c) *nedovolí sa pohyb vozidiel cez výhybku a nezjazdná výhybka sa kryje;
172
[Z1] Ako sa zaistí výhybka, ak sa pokazí zariadenie, ktorým je zabezpečená (závorník, prestavník, mechanická zámka)? a) nemusí byť zaistená, ak je prechádzaná po hrote a je strážená; b) stojanovou zámkou; c) *prenosnou výmenovou zámkou a musí sa za jazdy vlaku strážiť;
173
[Z1] Výhybkové návestidlá návestia: a) *smer jazdy, pre ktorý je výhybka prestavená; b) základnú polohu výhybky; c) povolenie jazdy cez výhybku;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 20 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 174
[Z1] Návesť 61, Jazda priamym smerom (Stojatý biely obdĺžnik s čiernym okrajom, obrátený proti obom jazdným smerom) sa používa na: a) uzáverách koľají; b) *jednoduchých výhybkách pre jazdu proti hrotu aj po hrote priamym smerom; c) vyčkávacích návestidlách;
175
[Z1] Návesť 65, Jazda po hrote sprava i zľava, (Biely ležatý obdĺžnik v čiernom poli) sa používa na: a) *jednoduchých výhybkách pre jazdu po hrote z vedľajšieho smeru; b) križovatkových výhybkách pre jazdy z jednotlivých smerov; c) oblúkových výhybkách pre jazdy z pravej alebo ľavej vetvy;
176
[Z1] Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) smerujúce z ľavého dolného rohu šikmo nahor"? a) Jazda vľavo; b) *Jazda priamym smerom zľava doprava; c) Jazda vedľajším smerom sprava doľava;
177
[Z1] Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v čiernom poli (hroty k sebe) tvoriace uhol otvorený vľavo"? a) Jazda priamym smerom sprava doľava; b) Jazda vľavo; c) *Jazda vedľajším smerom zľava doľava;
178
[Z1] Na riadenie posunu sa používajú návesti dávané: a) *ručné, zvukové a návesti neprenosných návestidiel; b) húkačkou dráhového vozidla, hlavnými návestidlami alebo zriaďovacími návestidlami; c) ústne a písomné;
179
[Z1] Zamestnanec, ktorý posunujúci diel sprevádza, musí dávať ručné návesti: a) *počas celého posunu; b) po dobu pokiaľ sa posunujúci diel neuvedie do pohybu; c) vždy na začiatku posunu a potom len ak je nutné predchádzajúcu návesť zmeniť;
180
[Z1] Ktorá z uvedených návestí pre posun sa podľa potreby doplní jedným dlhým zvukom návestnej píšťalky? a) *návesť 71, Vzdialiť; b) návesť 104, Pozor; c) návesť 72, Priblížiť;
181
[Z1] Ručná návesť pre posun vyjadrená zvislými pohybmi zastávkou (v noci lampášom s bielym svetlom) je: a) Odbrzdite; b) *Vzdialiť; c) Výzva na pohotovosť;
182
[Z1] Návesť 71, Vzdialiť, sa podľa potreby doplní: a) niekoľkými dlhými zvukmi na píšťalke; b) dvoma dlhými zvukmi húkačky; c) *jedným dlhým zvukom píšťalky;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 21 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 183
[Z1] Návesť 72, Priblížiť: a) nariaďuje pohyb vozidla smerom od zamestnanca, ktorý ju dáva; b) *nariaďuje pohyb vozidla smerom k zamestnancovi, ktorý ju dáva; c) upozorňuje rušňovodiča HDV, že sa môže z dráhového vozidla vzdialiť;
184
[Z1] Návesť 72, Priblížiť, sa nesmie dávať: a) v halách a opravovniach dráhových vozidiel; b) na nástupištiach určených pre nástup a výstup cestujúcich; c) *na priecestí;
185
[Z1] Na priecestí sa nesmie dávať návesť 72, Priblížiť. Ktorú z uvedených návestí možno použiť namiesto tejto návesti, aby ju neprevzali užívatelia pozemnej komunikácie? a) *návesť 74, Popotiahnuť; b) návesť 71, Vzdialiť; c) návesť 73, Stlačiť;
186
[Z1] Návesť 73, Stlačiť pri posune nariaďuje: a) pohyb vozidla smerom k zamestnancovi, ktorý vykonáva skúšku brzdy; b) *stlačiť dráhové vozidlá, aby sa mohli spojiť alebo rozpojiť; c) pohyb vozidla smerom od zamestnanca, ktorý ju dáva;
187
[Z1] Ktorá ručná návesť pri posune sa vždy doplní zvukovou návesťou? a) *"Popotiahnuť"; b) "Stlačiť"; c) "Odraz";
188
[Z1] Ručná návesť pre posun vyjadrená krátkymi zvislými pohybmi vzpaženými rukami, v jednej ruke drží zamestnanec zastávku (v noci lampáš s bielym svetlom)" je: a) Návesť 75, Odraz; b) Návesť 73, Stlačiť; c) *Návesť 74, Popotiahnuť;
189
[Z1] Návesť 74, popotiahnuť sa dáva, ak je potrebné: a) *vykonať krátky pohyb vozidiel; b) dráhové vozidlá natiahnúť, aby sa mohla vykonať skúška brzdy; c) dráhové vozidlá stlačiť, aby sa mohli spojiť alebo rozpojiť;
190
[Z1] Ktorá návesť pre posun je podľa potreby doplnená jedným dlhým a jedným krátkym zvukom návestnej píšťalky? a) návesť 73, Stlačiť; b) návesť 72, Priblížiť; c) *návesť 75, Odraz;
191
[Z1] Návesť 76, Pomaly, pri posune nariaďuje rušňovodičovi: a) *znižovať rýchlosť pri posune na najviac 5 km/h a očakávať návesť 77, Stoj; b) upraviť jazdu posunujúceho HDV tak, aby sa mohli odraziť posunované vozidlá; c) stlačiť dráhové vozidlá, aby sa mohli spojiť alebo rozpojiť;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 22 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 192
[Z1] Zamestnanec držiaci zastávku šikmo nahor (v noci lampáš s bielym svetlom) dáva: a) *návesť 76, Pomaly; b) návesť 71, Vzdialiť; c) návesť 72, Priblížiť;
193
[Z1] Akú ručnú návesť pre posun vyjadrujú "Kruhové pohyby zástavkou v natiahnutej ruke alebo len rukou“? a) návesť 75, Odraz; b) návesť 76, Pomaly; c) *návesť 77, Stoj;
194
[Z1] Zvukovú návesť 77, Stoj, tvoria: a) dva krátke zvuky píšťalky rýchlo za sebou; b) *tri krátke zvuky na píšťalke rýchlo za sebou; c) dva krátke zvuky píšťaly alebo húkačky rýchlo za sebou;
195
[Z1] Trpasličie zriaďovacie návestidlá sa označujú: a) *na podstavci majú modrý štítok s bielym okrajom a s bielym označením návestidla; b) na označovacom páse umiestnenom vedľa návestného štítu trpasličieho návestidla má modré a biele pásy rovnakej výšky; c) na označovacom páse umiestnenom vedľa návestného štítu trpasličieho návestidla má červené a biele pásy rovnakej výšky ;
196
[Z1] Aké označenie má stožiar, ak je zriaďovacie návestidlo zlúčené s hlavným návestidlom? a) vloženého návestidla; b) *hlavného návestidla; c) zriaďovacieho návestidla;
197
[Z1] Akou návesťou sa posun zakazuje, ak je svetelné zriaďovacie návestidlo zlúčené s hlavným návestidlom? a) *návesťou 1, Stoj; b) návesťou 81, Posun zakázaný; c) návesťou 85, Tlačiť zakázané;
198
[Z1] Aké svetlo zakazuje posun, ak sú svetelné zriaďovacie návestidla zlúčené s hlavným návestidlom? a) *červené svetlo; b) červené svetlo a pod ním modré svetlo; c) modré svetlo;
199
[Z1] Návesť 82, Posun dovolený: a) oznamuje, že výhybky pre zamýšľaný posun sú správne postavené; b) upozorňuje zamestnanca oprávneného riadiť posun, že posunujúca cesta je voľná; c) *dovoľuje posunovať za návestidlo;
200
[Z1] Návesť 82, Posun dovolený na skupinovom svetelnom zriaďovacom návestidle: a) *dovoľuje posunovať za návestidlo, ale nie je povolením na začatie posunu; b) oznamuje, že výhybky pre zamýšľaný posun sú správne postavené; c) upozorňuje zamestnanca oprávneného riadiť posun, že posunujúca cesta je voľná;
201
[Z1] Biele svetlo na zriaďovacom návestidle vyjadruje: a) návesť 86, Tlačiť pomaly; b) návesť 94, Uzavretie koľaje zrušené; c) *návesť 82, Posun dovolený;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 23 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 202
[Z1] Aké svetlo svieti na opakovacích svetelných zriaďovacích návestidlách, ak kmeňové zriaďovacie návestidlo návestí návesť 81, Posun zakázaný? a) *žiadne svetlo; b) modré svetlo; c) červené svetlo;
203
[Z1] Ktorá z uvedených návestí je vyjadrená štvorcovou na vrchole postavenou modrou doskou s bielym okrajom, v noci modrým svetlom? a) *návesť 83, Posun zakázaný; b) návesť 85, Tlačiť zakázané; c) návesť 93, Stoj, koľaj uzavretá;
204
[Z1] Mechanické zriaďovacie návestidlá nenávestia návesť "Posun dovolený" ak sú umiestnené: a) *v posunovacích obvodoch na točniach, presuvniach, výkoľajkách, na konci slepých koľají, na vrátach zriadených nad koľajami; b) namiesto označníka (nahradzujú označník); c) na spádoviskách namiesto spádoviskových návestidiel;
205
[Z1] Označník sa umiestňuje medzi krajnú vchodovú výhybku a vchodové na vzdialenosť od vchodového návestidla najmenej: a) 100 m; b) *50 m; c) 150 m;
206
[Z1] Na jednokoľajnej trati sa označník umiestňuje vedľa koľaje: a) *vpravo v smere jazdy od stanice; b) vpravo v smere jazdy do stanice; c) vľavo v smere jazdy od stanice;
207
[Z1] Pri súbehu koľají (tratí) o viac ako dvoch koľajach sa označník umiestňuje: a) pri vnútorných koľajach vľavo, pri vonkajších koľajach na ich vonkajšej strane; b) *pri vnútorných koľajach vpravo, pri vonkajších koľajach na ich vonkajšej strane; c) vedľa koľají vľavo v smere jazdy od stanice;
208
[Z1] Posun medzi dopravňami je označený ako: a) *vlak; b) len za zníženej viditeľnosti bielym svetlom na obidvoch čelách vozidla; c) nemá nijaké osobitné označenie;
209
[Z1] HDV a traťový stroj pri posune za zníženej viditeľnosti musí byť označené: a) najmenej jedným bielym svetlom na čele vozidla v smere jazdy posunujúceho dielu; b) *najmenej jedným bielym svetlom umiestneným na obidvoch čelách vozidla; c) dvomi bielymi svetlami v rovnakej výške, doplnené reflektorovým svetlom;
210
[Z1] Návesť 104, Pozor, tvorí: a) jeden krátky zvuk húkačky alebo píšťaly; b) *jeden dlhý zvuk húkačky alebo píšťaly; c) jeden dlhý a jeden krátky zvuk píšťaly alebo húkačky;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 24 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 211
[Z1] Nočný znak návesti 133, Stoj pre užívateľov pozemnej komunikácie tvorí: a) krúženie ručným lampášom so svetlom akejkoľvek farby okrem zelenej proti obom smerom pozemnej komunikácie; b) *opakované polkruhové pohyby ručným lampášom s červeným svetlom nad hlavou; c) krúženie ručným lampášom s červeným svetlom proti obom smerom pozemnej komunikácie;
212
[Z1] Denný znak návesti 133, Stoj pre užívateľov pozemnej komunikácie tvorí krúženie: a) žltou zástavkou proti obom smerom pozemnej komunikácie; b) *červenou zástavkou proti obom smerom pozemnej komunikácie; c) červenou alebo žltou zástavkou proti obom smerom pozemnej komunikácie;
213
[Z1] Návestidlá elektrickej prevádzky sú modré štvorcové dosky: a) *čierno orámované s bielym okrajom postavené na vrchole, návestné znaky tvoria biele odrazky kruhové tvaru, alebo je celá doska vyrobená z materiálu odrážajúce svetlo; b) modro orámované s červeným okrajom na vrchole postavené, ktoré sú vyrobené z materiálu odrážajúce svetlo; c) červeno orámované s bielym okrajom na vrchole postavené, návestné znaky tvoria žlté odrazky kruhového prierezu;
214
[Z1] Koniec úseku so zníženou výškou trolejového drôtu sa označuje návesťou: a) *"Koniec zníženej výšky trolejového drôtu"; b) "Zdvihnite zberač"; c) "Koľaj bez trakčného vedenia";
215
[Z1] Pohybovať sa s dlhými predmetmi a mechanizmami vztýčenými proti trakčnému vedeniu (ak je predpoklad sa k nemu priblížiť), bez odpojenia trakčného vedenia od napätia a bez jeho skratovania koľaje na elektrifikovaných tratiach: a) je dovolené pri znížení hodnoty napätia v trakčnom vedení; b) je dovolené v prípadoch uvedených v Prevádzkovom poriadku; c) *je zakázané;
216
[Z1] Vystupovať na strechy vozidiel, na nádržkové vozne a náklady vozňov za účelom úpravy napr. uvoľnených plachiet bez odpojenia trakčného vedenia od napätia a bez jeho skratovania koľaje na elektrifikovaných tratiach je: a) *zakázané; b) dovolené v prípadoch uvedených v Prevádzkovom poriadku; c) dovolené pri znížení hodnoty napätia v trakčnom vedení;
217
[Z1] "Výstražný kolík" s časovo vymedzenou platnosťou sa umiestňuje pred: a) dopravňami s koľajovým rozvetvením a zárezmi, tunelmi; b) *tunelmi, mostami, zárezmi, kde nie je zabezpečený schodný a manipulačný priestor; c) tunelmi, mostami, zárezmi, kde je zabezpečený schodný priestor;
218
[Z1] "Výstražný kolík" s časovo vymedzenou platnosťou platí od: a) 06:00 hod do 14:30 hod; b) *06:00 hod do 18:00 hod; c) 10:00 hod do 18:00 hod;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 25 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 219
[Z1] Cyklicky rozsvecované (zábleskové) modré svetlá na traťovom stroji vyjadrujú návesť: a) *Pracovné miesto, pískajte; b) Vlak sa blíži; c) Odíďte z pracoviska;
220
[Z1] Zadná strana návestného štítu návesti 148a „Pracovné miesto, pískajte“ je biela s: a) červeným vodorovným pásom; b) *čiernym šikmým pásom; c) červeným šikmým pásom;
221
[Z1] Na vylúčenej koľaji sa výstražné terče: a) *nestavajú; b) stavajú; c) stavajú podľa výlukového rozkazu;
222
[Z1] Dávanie návestí pracovných čiat zabezpečí: a) kontrolór trate; b) hlavný majster trate; c) *vedúci pracovnej skupiny;
223
[Z1] Návesť 149, Vlak sa blíži tvorí: a) dva dlhé zvuky dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky, modré svetlá na traťovom stroji; b) *jeden dlhý zvuk dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky, prerušované červené svetlá na traťovom stroji; c) dva dlhé zvuky dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky, prerušované modré svetlá na traťovom stroji;
224
[Z1] Návesť 150, Odíďte z pracoviska tvorí: a) *dva dlhé zvuky dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky; b) jeden krátky a jeden dlhý zvuk dvojhlasnou trúbkou, alebo dvojhlasnou húkačkou; c) jeden dlhý zvuk dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky a prerušované červené svetlá na traťovom stroji;
225
[Z1] Vložené návestidlo : a) upozorňuje, že postavením tohto návestidla na návesť dovoľujúcu jazdu vlaku výpravca nedáva rozkaz na odchod vlaku; b) upozorňuje na vyčkávacie návestidlo, za ktoré je zakázané posunovať; c) *návestí či odchodové (cestové) návestidlo dovoľuje alebo zakazuje jazdu vlaku;
226
[Z1] Modré svetlo na vloženom návestidle znamená: a) *návesť "Posun zakázaný"; b) miesto, kde má vchádzajúci vlak zastaviť; c) vchádzať s vlakom pomaly;
227
[Z1] Záväzné slovné znenie nahradzujúce viditeľnú návesť "Stoj" v rádiovej prevádzke pri posune je: a) ˝Zastavte˝; b) "Stoj, stoj, stoj"; c) *"Stoj";
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 26 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 228
[Z1] Pravidelné vlaky sú vlaky idúce: a) *podľa grafikonu vlakovej dopravy, počas obdoba najmenej dvoch mesiacov, minimálne raz týždenne v určený deň; b) podľa grafikonu vlakovej dopravy najmenej raz týždenne v určený deň okrem vlakov rušiacich; c) podľa grafikonu vlakovej dopravy;
229
[Z1] Posun smie riadiť: a) *len jeden oprávnený zamestnanec - vedúci posunu; b) zamestnanec, ktorý je určený výpravcom; c) aj viac zamestnancov, ale len pri jednoduchom posune;
230
[Z1] Pred uvedením zaistených vozidiel do pohybu vedúci posunu musí: a) pozrieť sa na uloženie nákladu na vozňoch; b) zistiť, či vozeň má všetky potrebné nápisy; c) *odbrzdiť všetky zaisťovacie brzdy a odstrániť všetky zarážky použité na zabezpečenie vozidiel proti samovoľnému pohybu;
231
[Z1] Za odbrzdenie zaisťovacích bŕzd a odstránenie zarážok zodpovedá zamestnanec: a) oprávnený riadiť jednoduchý posun; b) ktorý vykonáva technickú prehliadku vlaku; c) *ktorý spája HDV so súpravou;
232
[Z1] Návesť 76, Pomaly, a návesť 77, Stoj pri tlačení vozidiel sa dáva: a) vždy, keď posunujúci diel prekročí rýchlosť 20 km/h; b) vždy, keď posunujúci diel prekročí rýchlosť 10 km/h; c) *tak, aby rušňovodič mohol bezpečne posunujúci diel zastaviť na určenom mieste;
233
[Z1] Vzťahujú sa miestne obmedzenia rýchlosti platné pre vlaky aj na posun? a) *áno; b) áno, len ak je o tomto obmedzení upovedomený vedúci posunu a rušňovodič posunujúceho dielu písomným rozkazom; c) nie;
234
[Z1] Musí vedúci posunu (rušňovodič) pri posune s traťovými strojmi v stanici s koľajovými obvodmi ohlásiť výpravcovi priamo alebo prostredníctvom výhybkára každé, aj prechodné obsadenie dopravnej koľaje ? a) áno, ale len pri traťových strojoch, ktoré sú označené červeným písmenom „ A “; b) *áno, ale len pri traťových strojoch, ktoré nie sú označené červeným písmenom „ A “; c) nie;
235
[Z1] Po skončení posunu uvoľnenie dopravných koľají a príslušných koľajových obvodov vedúci posunu ohlási: a) *výpravcovi priamo alebo prostredníctvom výhybkára; b) rušňovodičovi priamo; c) výhybkárovi;
236
[Z1] Osobitné opatrenia trvalej platnosti pre posun na dopravných koľajách, potrebné vzhľadom na miestne pomery sa uvedú v: a) Zošitovom cestovnom poriadku; b) *Prevádzkovom poriadku; c) Tabuľkách traťových pomerov;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 27 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 237
[Z1] Neprenosné návestidla kryjúce obvod, v ktorom sa posunuje pri každom posune: a) podmienky stanoví Prevádzkový poriadok; b) *musia zakazovať jazdu vlaku; c) môžu dovoľovať jazdu vlaku;
238
[Z1] Pri posune cez priecestie, ak je PZZ v poruche, nie je v činnosti alebo posunujúci diel je tlačený cez priecestie zabezpečené výstražnými krížmi: a) posunujúci diel musí ísť cez priecestie tak, ako by bol vyrozumený rozkazom Op; b) priecestie nemusí byť strážené; c) *priecestie musí byť strážené;
239
[Z1] Priecestia vybavené výstražnými krížmi pri posune musia byť strážené ak: a) *je posunujúci diel tlačený; b) pri priecestí chýba výstražný kríž a je znížená viditeľnosť; c) sa cez ne posunuje s neobsadeným posunujúcim dielom;
240
[Z1] Ak sa má posunovať cez priecestie dlhší čas a ak ide o frekventované priecestie, vedúci posunu musí uvoľniť priecestie pre cestnú premávku najviac po: a) 30 minútach; b) 20 minútach; c) *10 minútach;
241
[Z1] Považujú sa traťové stroje, ktoré tlačia špeciálne vozidlá, ktoré svojou konštrukciou ani nákladom neobmedzujú výhľad rušňovodičov za tlačený posunujúci diel? a) áno; b) áno, takto tlačené vozidlá sa musia riadiť návesťami dávanými zamestnancom z prvého vozidla tlačeného dielu; c) *nie;
242
[Z1] Jazda PMD smie byť vykonaná len: a) ak sa jedná o predpokladanú výluku koľaje; b) ak sa jedná o jazdu PMD k nehodovým udalostiam; c) *len v dostatočne dlhých prestávkach medzi vlakmi;
243
[Z1] Povinnosti vedúceho posunu pri jazde samostatných HDV idúcich ako PMD plní: a) vedúci posunu samostatných posunovacích čiat; b) *rušňovodič; c) výpravca;
244
[Z1] Musí byť pri jazde PMD posunujúci diel priebežne brzdený? a) nie; b) áno, ak to určí Prevádzkový poriadok; c) *áno, posledné vozidlo musí mať zapnutú a účinkujúcu priebežnú brzdu okrem prípadov jazdy špeciálnych vozidiel, keď sa postupuje podľa osobitných podmienok;
245
[Z1] Platia obmedzenia rýchlosti platné pre posun aj pre posun medzi dopravňami (PMD)? a) nie; b) *áno; c) len v prípade, keď je PMD tlačený;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 28 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 246
[Z1] Posun medzi dopravňami (PMD) sa riadi: a) písomným rozkazom "V", ktorého príjem sa nepotvrdzuje; b) *vždy písomným rozkazom vydaným výpravcom; c) ústnym súhlasom výpravcu priamo alebo prostredníctvom výhybkára;
247
[Z1] Posun medzi dopravňami za vlakom nie je dovolený ak: a) *vezie výbušninu; b) má byť PMD tlačený; c) sa predpokladá zastavenie vlaku na šírej trati;
248
[Z1] Posun medzi dopravňami za vlakom nie je dovolený: a) ak sa predpokladá zastavenie vlaku na trati; b) ak tlačené vozidlá obmedzujú rozhľad rušňovodičovi PMD; c) *na traťových úsekoch medzi dopravňami, ktoré sú uvedené v Tabuľkách traťových pomerov, napr. neprehľadné miesta, ak má posun ísť do (za začiatok) neprehľadného miesta, tunel a pod.;
249
[Z1] Akým spôsobom sa dovoľuje vchod posunujúceho dielu (PMD) do stanice? a) telefonicky, o tom je PMD vyrozumený rozkazom ˝V˝; b) písomným rozkazom „Op“; c) *určí výpravca rozkazom pre PMD;
250
[Z1] Ak sa posunujúcemu dielu (PMD) nedovoľuje vchod do stanice dohodnutým spôsobom? a) *PMD zastaví pri vchodovom návestidle a o ďalšom postupe sa dohodne s výpravcom; b) PMD zastaví pred krajnou výhybkou a o ďalšom postupe sa dohodne s výpravcom; c) ak je pri vchodovom návestidle telefón, PMD zastaví pri tomto návestidle, ak je pokazený môže pokračovať až po krajnú výhybku. O ďalšom postupe sa dohodne s výpravcom;
251
[Z1] Ak zamestnanec dostane ústny rozkaz v prípadoch, pre ktoré je nariadený písomný rozkaz musí: a) *trvať na vydaní písomného rozkazu; b) vždy tento ústny rozkaz opakovať; c) potvrdiť, že ústnemu rozkazu rozumel;
252
[Z1] Zamestnanec, ktorý písomný rozkaz preberá je povinný: a) prečítať si ho ešte pred odchodom vlaku a prípadne požiadať o odstránenie nezrovnalostí; b) požiadať doručovateľa, aby mu ho prečítal, ak sa vyskytnú nezrovnalosti odmietne jeho prevzatie; c) *prečítať si ho ešte pred potvrdením prevzatia, prípadné nezrovnalosti sa musia ihneď odstrániť;
253
[Z1] Je platný písomný rozkaz s odtlačkom pečiatky stanice a podpisom zamestnanca, ktorý ho napísal, i keď nie je napísaný na predpísanom tlačive? a) *áno, ak je vyhotovený podľa predpísaného vzoru a s počtom rovnopisov. Prvopis sa vlepí do príslušného zväzku rozkazov; b) nie; c) áno, ale len ak to povolil schvaľovateľ Prevádzkového poriadku; Prvopis sa vlepí do príslušného zväzku rozkazov;
254
[Z1] Ako písomné rozkazy sa používajú tlačivá: a) *''Všeobecný rozkaz pre trať so zjednodušeným riadením dopravy'' (V); b) ''Rozkaz pre trate s automatickým blokom'' (Z); c) ''Rozkaz o križovaní'' (K);
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 29 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 255
[Z1] Ako písomné rozkazy sa používajú tlačivá: a) ''Rozkaz Rv''; b) *''Rozkaz pre PMD''; c) ''Všeobecný rozkaz pre trať s diaľkovým zabezpečovacím zariadením'' (V);
256
[Z1] Ako písomné rozkazy sa používajú tlačivá: a) ''Príkaz vlakvedúceho'' (Pv); b) ''Rozkaz Rv'' (Rv); c) *''Všeobecný rozkaz s predtlačou'' (V);
257
[Z1] Ako musia byť umiestnené texty (rukopisné, nálepky, tlač) na všetkých listoch v písomných rozkazoch? a) zvisle; b) šikmo; c) *vodorovne;
258
[Z1] Je dovolené pri písaní písomného rozkazu používať telegrafické alebo iné skratky? a) áno, ale len špecifické značky používané v odbornej terminológii; b) *áno, len tie, ktoré majú všeobecnú platnosť, napr.: ŽST, Výh, Odb, Hl, Hr, AH, PZZ, km, h, min a pod.; c) nie, je dovolené;
259
[Z1] Môžu sa urobiť zmeny v už napísaných písomných rozkazoch? a) *áno, ale len vtedy, ak sa neporuší zrozumiteľnosť textu rozkazu; b) áno, pôvodný text sa prečiarkne a pod tento sa napíše správny text; c) nie, musí sa vždy napísať nový rozkaz;
260
[Z1] Môžu sa na napísanie písomného rozkazu použiť predtlačené nálepky? a) nie; b) áno, ale len ak to povoľuje Prevádzkový poriadok; c) *áno, ale musia byť tieto nálepky a ich počet uvedený na všetkých listoch rozkazu;
261
[Z1] Vykonané zmeny v písomných rozkazoch sa označia: a) *poznámkou ''opravil'' a podpisom zamestnanca; b) perom s červenou náplňou (atramentom); c) perom so zelenou náplňou (atramentom);
262
[Z1] Dočasné stanovištia strážnikov trate pre ochranu zamestnancov pracujúcich na trati sa zriaďujú na základe: a) *výlukového dokumentu, prípadne iného rozkazu, ak je ich zriadenie potrebné; b) žiadosti ''Strediska miestnej správy a údržby''; c) žiadosti vedúceho prác, ak je po ukončení výluky potrebné dočasne strážiť trať;
263
[Z1] Povinnosti zamestnancom pri zriadení iných dočasných traťových stanovíšť podľa výlukového dokumentu určí: a) vedúci prác; b) *správca zariadenia; c) prednosta stanice;
264
[Z1] Podľa spôsobu zabezpečenia poznáme priecestia: a) so závorami a bez závor; b) s miestnou a diaľkovou obsluhou; c) *zabezpečené a nezabezpečené;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 30 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 265
[Z1] Pri zaistení bezpečnosti prevádzky na zabezpečenom priecestí pri výlukách koľají a vypnutí PZZ sa musí prihliadať na možnosti: a) železničnej obchádzky; b) splnenia GVD; c) *cestnej obchádzky, zabezpečenia stráženia a pod;
266
[Z1] Ak má dráhové vozidlo, ktoré ovplyvňuje obvod PZZ pracovať pri výluke v jeho obvode: a) zariadi sa uzatvorenie priecestia pre užívateľov cestnej komunikácie a zabezpečí sa vhodná obchádzka; b) priecestie sa ponechá v činnosti a dráhové vozidlo musí po každých 10 minútach uvoľniť priecestie; c) *vylúčia sa závislosti medzi technickými prostriedkami na zisťovanie prítomnosti dráhového vozidla a PZZ na dvojkoľajných tratiach pre túto koľaj z činnosti;
267
[Z1] Spôsob zabezpečenia priecestia pri jazdách cez priecestie po vylúčenej koľaji musí byť uvedený: a) *v technologickom postupe pre PZZ; b) v Prevádzkovom poriadku; c) v Dopravnom denníku;
268
[Z1] Priecestné svetelné zabezpečovacie zariadenie je vypnuté z činnosti. Akú povinnosť má zodpovedný zamestnanec prevádzkovateľa zariadenia pri vypnutí tohto zariadenia z činnosti? a) oznámi objednávateľovi počet a kilometrickú polohu vypnutých zabezpečovacích zariadení; b) *oznámi kilometrickú polohu prenosných výstražných kolíkov i prípadné zníženie rýchlosti pre príslušný smer jazdy; c) na vypnutie upozorní dopravnú políciu a úrady miestnej samosprávy a zabezpečí vyvesenie oznámia na vhodných miestach;
269
[Z1] Priecestie s mechanickým PZZ sa považuje za priecestie v poruche ak: a) *nemožno uzavrieť čo i len jedno brvno závor; b) prešiel popri otvorených závorách vlak pretože, závorárovi nebol ohlásený predvídaný odchod vlaku; c) na základe obdržaného predvídaného odchodu daného závorárovi dôjde k oneskorenému uzatvoreniu závor;
270
[Z1] Strážnik trate dočasných stanovíšť pre ochranu zamestnancov pracujúcich na trati zapisuje hlásenie predvídaného odchodu do: a) Zápisníka odhlášok a predvídaných odchodov; b) Telefónneho zápisníka; c) *Zápisníka predvídaných odchodov;
271
[Z1] Podmienky pre jazdu vlaku po koľajach, ktoré nie sú určené ako dopravné sú uvedené v: a) Technologických postupoch správcu zariadenia; b) Tabuľkách traťových pomerov; c) *Prevádzkovom poriadku;
272
[Z1] Ak sú traťové koľaje vybavené obojsmerným traťovým zabezpečovacím zariadením musí vedúci práce ako aj osamelí zamestnanci pracujúci na šírej trati predpokladať obojsmerné prechádzanie týchto koľají? a) *áno; b) musia byť o tejto skutočnosti vždy vyrozumení; c) nie;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 31 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 273
[Z1] Výmenové zámky výhybiek v dopravných koľajach na tratiach so zjednodušeným riadením dopravy musia byť usporiadané: a) tak, aby sa mohli uzamykať iba pre vlaky idúce proti hrotu; b) *tak, aby sa mohli uzamykať pre všetky jazdy vlakov; c) v prípade, ak sú viazané kontrolnou výmenovou zámkou na výkoľajku;
274
[Z1] Kľúč od telefónnych stanovíšť na tratiach so zjednodušeným riadením dopravy sa nachádza v: a) skrinke s telefónom; b) súprave náhradných kľúčov; c) *súprave hlavných kľúčov;
275
[Z1] Štítky kľúčov od výmenových zámok na tratiach so zjednodušeným riadením dopravy, ktoré sú v súprave hlavných kľúčov majú tvar: a) stromčeka; b) *kruhu; c) štvorca;
276
[Z1] Dispečer na trati so zjednodušeným riadením dopravy smie vydať súpravu hlavných kľúčov: a) *zamestnancovi pre riadenie jazdy vozidiel v slede; b) prednostovi prípojnej stanice; c) zamestnancovi prepravcu;
277
[Z1] Dispečer na trati so zjednodušeným riadením dopravy smie vydať súpravu hlavných kľúčov: a) *oprávnenému zamestnancovi pri údržbe, oprave a prehliadkach koľají, výhybiek a zabezpečovacieho zariadenia a zamestnancovi určenému na čistenie a mastenie výhybiek; b) prednostovi prípojnej stanice; c) zamestnancovi prepravcu;
278
[Z1] Súpravu hlavných kľúčov na trati so zjednodušeným riadením dopravy smie oprávnený zamestnanec použiť: a) *len na dobu stanovenú dispečerom; b) na dobu stanovenú Traťovým prevádzkovým poriadkom; c) podľa vlastného uváženia;
279
[Z1] Na trati so zjednodušeným riadením dopravy za to, že po skončení manipulácie sú výhybky a výkoľajky zamknuté v základnej polohe a že súprava hlavných kľúčov je úplná zodpovedá: a) *rušňovodič alebo na to určený zamestnanec; b) udržujúci zamestnanec; c) výpravca prípojnej stanice;
280
[Z1] Výlukový dokument sa musí vypracovať a vydať pre: a) pre neplánované výluky; b) pre kontrolu trate pochôdzkárom; c) *plánované výluky koľají, zabezpečovacieho zariadenia a pevných zariadení elektrickej trakcie;
281
[Z1] Pre plánované výluky koľají (zabezpečovacieho zariadenia) sa vydá: a) nariadenie generálneho riaditeľa ŽSR; b) dodatok k príslušným Tabuľkám traťových pomerov; c) *výlukový dokument;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 32 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 282
[Z1] V rozkaze o výluke okrem vedúceho práce uvedie: a) *zodpovedný zástupca objednávateľa výluky a zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj; b) zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj a meno rušňovodiča prvého vozidla; c) zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj a zamestnanci zúčastnený na príprave posunovej cesty;
283
[Z1] Možno zmeniť mená zamestnancov, uvedených v rozkaze o výluke, z prevádzkových dôvodov? a) áno, len so súhlasom prednostu stanice; b) nie; c) *áno;
284
[Z1] Zmena mena zamestnancov uvedených v rozkaze o výluke sa zapíše: a) do Dopravného denníka, výpravcom na pokyn zodpovedného vedúceho zamestnanca organizačnej jednotky, ktorá výluku požaduje; b) do osobitného zápisníka, zodpovedným vedúcim zamestnancom organizačnej jednotky, ktorá výluku požaduje; c) *do Prevádzkového zápisníka výpravcu, zodpovedným vedúcim zamestnancom organizačnej jednotky, ktorá výluku požaduje;
285
[Z1] Uvedú sa v rozkaze o výluke potrebné opatrenia, ak posunujúce diely pôjdu na pracovné miesto z oboch staníc? a) nie, túto skutočnosť oznámi objednávateľ výluky 24 hodín pred jej zahájením; b) *áno; c) nie, táto skutočnosť sa dohodne až pri zahájení výluky;
286
[Z1] Rozkaz o výluke musí riešiť: a) *zaistenie bezpečnosti úrovňových priecestí, obmedzenia rýchlosti cez výhybky na šírej trati, napäťové opatrenia pre výluku a pod; b) zaistenie bezpečnosti úrovňových priecestí, obmedzenia rýchlosti cez výhybky na šírej trati, spôsob zaistenia vozidiel proti ujdeniu na vylúčenej koľaji; c) zaistenie bezpečnosti úrovňových priecestí, dodržanie traťovej rýchlosti, spôsob posunu na vylúčenej koľaji;
287
[Z1] Pri vchodových návestidlách staníc, do ktorých sa vracajú posunujúce diely z vylúčenej koľaje sa zriadi (pokiaľ už nie je zriadené) telefónne alebo rádiotelefónne spojenie s: a) *výpravcom; b) výhybkárom; c) prevádzkovým dispečerom;
288
[Z1] Bez výlukového dokumentu smie výpravca zaviesť: a) akúkoľvek výluku; b) plánovanú výluku staničnej koľaje; c) *len neplánovanú výluku, ak mu bolo ohlásené, že stav zariadenia ohrozuje bezpečnosť železničnej dopravy;
289
[Z1] Bez výlukového dokumentu smie výpravca zaviesť: a) plánovanú výluku staničnej koľaje; b) *len neplánovanú výluku na odstránenie prekážky, ktorou by bola prerušená prevádzka; c) akúkoľvek výluku;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 33 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 290
[Z1] Neplánovanú výluku traťovej koľaje za účelom opravy alebo údržby bez predpokladaného podstatného narušenia dopravy zavedie: a) prevádzkový dispečer; b) *výpravca, ktorý má povolenku pre príslušný smer; c) výpravca, ktorý dostal oznam o ohrození bezpečnosti prevádzky;
291
[Z1] Rozsah nezjazdnosti, príčinu a polohu nezjazdného miesta výpravca ohlási: a) prednostovi a kontrolórovi dopravy; b) *príslušným organizačným jednotkám; c) správcovi infraštruktúry;
292
[Z1] Výpravca o plánovanej výluke vyrozumie: a) vlakového dispečera a dispozičného dispečera; b) *staničných zamestnancov, traťové stanovištia a pochôdzkarov; c) zamestnancov príslušnej samosprávy;
293
[Z1] Výluka smie začať: a) až keď výluku zaháji zodpovedný zástupca objednávateľa výluky; b) *až keď zodpovedný zástupca objednávateľa výluky oznámi, že prípravné práce sú skončené; c) vždy len v čase uvedenom v Oznámení o povolených výlukách;
294
[Z1] Môže zodpovedný zástupca objednávateľa odsunúť v odôvodnených prípadoch začiatok výluky? a) *áno, vždy len so súhlasom kontrolného dispečera; b) áno, ak s tým súhlasí spracovateľ rozkazu o výluke; c) nie;
295
[Z1] Pokiaľ nebude možné výluku z dopravných dôvodov povoliť, oznámi to čo najskôr kontrolný dispečer: a) *zodpovednému zástupcovi objednávateľa výluky; b) spracovateľovi rozkazu o výluke; c) všetkým dopravcom a spracovateľovi rozkazu o výluke;
296
[Z1] Všetky zmeny v časovom vymedzení výluky povolené kontrolným dispečerom (napr. výluka začne neskôr, skončí neskôr, nebude sa konať a pod.) oznámi kontrolný dispečer: a) zodpovednému zástupcovi objednávateľa výluky, výpravcovi, ktorý je oprávnený začať výluku a vždy aj spracovateľovi rozkazu o výluke; b) *zodpovednému zástupcovi objednávateľa výluky, prevádzkovému dispečerovi a výpravcovi, ktorý je oprávnený začať výluku; c) výpravcovi, ktorý je oprávnený začať výluku a vždy aj spracovateľovi rozkazu o výluke;
297
[Z1] Súhlas na prerušenie výluky, o ktorom sa vopred neuvažovalo a dovolenie jazdy vlaku cez pracovné miesto dá: a) *zodpovedný zástupca objednávateľa výluky (pri napäťovej aj elektrodispečer) po predchádzajúcom súhlase vedúceho prác; b) kontrolný dispečer; c) kontrolný dispečer po dohode so zodpovedným zástupcom objednávateľa výluky;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 34 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 298
[Z1] Zodpovedný zástupca objednávateľa výluky zjazdnosť a voľnosť traťovej koľaje, ak nie je určený odchylný spôsob oznámenia vo výlukovom dokumente oznámi: a) *výpravcovi stanice určenej výlukovým dokumentom a to zápisom na najbližší riadok do Prevádzkového zápisníka; b) telefonicky vlakovému a kontrolnému dispečerovi; c) výpravcovi stanice určenej rozkazom o výluke a to zápisom na najbližší riadok Dopravného denníka;
299
[Z1] Zápisom do Prevádzkového zápisníka zodpovedný zástupca objednávateľa výluky výpravcovi stanice určenej výlukovým dokumentom oznámi: a) len čas ukončenia výluky, zjazdnosť a voľnosť traťovej koľaje; b) len čas ukončenia výluky; c) *zjazdnosť a voľnosť traťovej koľaje a prípadné prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti;
300
[Z1] Na vylúčenú koľaj môže byť dovolená len jazda vozidla určeného na: a) obsluhu vlečky na šírej trati; b) vykonanie skúšobnej jazdy; c) *na zistenie zjazdnosti koľaje;
301
[Z1] Na vylúčenú koľaj môže byť dovolená len jazda vozidla určeného na: a) obsluhu vlečky na šírej trati; b) vykonanie skúšobnej jazdy; c) *vykonanie alebo zabezpečenie prác pri údržbe, oprave alebo obnove stavieb dráhy;
302
[Z1] Je dovolená na vylúčenú koľaj jazda aj niekoľkých posunujúcich dielov v slede? a) nie; b) áno, len ak je to uvedené vo výlukovom dokumente; c) *áno;
303
[Z1] Príkaz na odchod na vylúčenú koľaj dá rušňovodičovi: a) *zamestnanec pre riadenie vozidiel v slede; b) vedúci posunu samostatných posunovacích čiat; c) výpravca;
304
[Z1] Jazdy vozidiel v slede na vylúčenú koľaj a z vylúčenej koľaje sa zabezpečujú a vykonávajú ako: a) PMD (posun medzi dopravňami); b) *posun; c) posun za označník;
305
[Z1] Pri jazde vozidiel na vylúčenú koľaj idú posunujúce diely na pracovné miesto zo susedných staníc proti sebe. Akou najvyššou rýchlosťou musia ísť posledných 100 m pred miestom zastavenia? a) *10 km/h; b) 20 km/h; c) 15 km/h;
306
[Z1] Pokiaľ vedúci práce alebo rozkaz o výluke neurčí rýchlosť nižšiu smie prvý posunujúci diel na vylúčenej koľaji vedený rušňovodičom z kabíny na čele v smere jeho jazdy a je v čele posunujúceho dielu ísť maximálnou rýchlosťou: a) *40 km/h; b) 15 km/h; c) 30 km/h;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 35 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 307
[Z1] Akou maximálnou rýchlosťou môžu ísť ďalšie posunujúce vozidlá idúce v slede na vylúčenej koľaji, pokiaľ vedúci práce alebo výlukový dokument neurčí rýchlosť nižšiu? a) 30 km/h; b) *15 km/h; c) 40 km/h;
308
[Z1] Akou maximálnou rýchlosťou musia ísť posunujúce diely 100 m pred miestom zastavenia, ak idú v slede na pracovné miesto na vylúčenej koľaji zo susedných staníc proti sebe? a) 15 km/h; b) *10 km/h; c) 20 km/h;
309
[Z1] Ak je prvý posunujúci diel tlačený, akou maximálnou rýchlosťou smie ísť, pokiaľ vedúci práce alebo výlukový dokument neurčí rýchlosť nižšiu? a) 40 km/h; b) *30 km/h; c) 15 km/h;
310
[Z1] Za správne vyrozumievanie rušňovodičov o kilometrickej polohe miesta zastavenia vozidiel na pracovnom mieste vylúčenej koľaje zodpovedá: a) výpravca; b) výhybkár; c) *vedúci práce;
311
[Z1] Za správne napísanie a odovzdanie rozkazu "V" rušňovodičovi posunujúceho dielu na vylúčenú koľaj zodpovedá: a) výhybkár; b) *zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel v slede; c) výpravca;
312
[Z1] Posunujúci diel na vylúčenej koľaji zastavil na pracovnom mieste. Začať posun smie vedúci posunu (vlakvedúci) len na rozkaz: a) zamestnanca oprávneného riadiť sled vozidiel na vylúčenej koľaji; b) výpravcu; c) *vedúceho práce (vedúceho pracoviska);
313
[Z1] Z pracovného miesta na vylúčenej koľaji sa má posunovať smerom k východiskovej stanici posunujúcich dielov. Koho súhlas je potrebný pre takýto posun? a) vedúceho posunu (vlakvedúceho); b) výpravcu východiskovej stanice posunujúcich dielov; c) *vedúceho prác i zamestnanca pre riadenie sledu;
314
[Z1] Posun na vylúčenej koľaji proti susednému posunujúcemu dielu sa smie vykonať po súhlase: a) *vedúceho práce po dohode s vedúcimi pracovísk; b) zamestnanca pre riadenie sledu po dohode s vedúcim práce; c) vedúceho posunu za podmienky, že sa o takomto posune dohodne zo všetkými dotknutými rušňovodičmi;
315
[Z1] Na pracovnom mieste na vylúčenej koľaji sa smie posunovať rýchlosťou, ktorú určí: a) vedúci posunu (vlakvedúci), najviac však 30 km/h; b) výpravca v písomnom rozkaze, najviac však 15 km/h; c) *vedúci práce, najviac však 15 km/h;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 36 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 316
[Z1] Výpravca môže povoliť posun za označník smerom na vylúčenú koľaj: a) *ak si pre posun za označník vyžiada od zamestnanca pre riadenie jazdy vozidiel v slede súhlas, inak nesmie takýto posun dovoliť; b) ihneď za posledným odchádzajúcim posunujúcim dielom, ale vedúcemu posunu posunujúcemu za označník za označník musí nariadiť písomným rozkazom maximálnu rýchlosť 15 km/h; c) ak poslednému odchádzajúcemu posunujúcemu dielu v slede určil kilometrickú polohu pre zastavenie najmenej 500 metrov od vchodového návestidla vlastnej stanice;
317
[Z1] Môže zamestnanec pre riadenie jazdy vozidiel v slede povoliť posun z pracovného miesta na vylúčenej koľaji smerom ku stanici, ak dal výpravcovi súhlas na posun za označník? a) áno, posun môže povoliť bez súhlasu výpravcu, ale musí určiť kilometrickú polohu zastavenia; b) *nie; c) áno;
318
[Z1] Podmienky pre zaistenie dopravy na priecestiach pri jazde posunujúcich dielov na vylúčenej koľaji sa určia: a) v Dopravnom denníku; b) *vo výlukovom dokumente alebo v ďalekopisnej správe v Oznámení o povolených výlukách; c) v Prevádzkovom poriadku;
319
[Z1] Prvý posunujúci diel pri návrate posunujúcich dielov z vylúčenej koľaje musí vždy zastaviť pred (v úrovni): a) prvou (krajnou) výhybkou; b) označníkom; c) *vchodovým návestidlom;
320
[Z1] Ustanovenia pre jazdy vozidiel na vylúčenú koľaj pre jazdy traťových strojov na pracovných koľajách alebo traťových koľajách vo výstavbe: a) *ždy platia; b) platia za podmienky, že o tom rozhodne dopravca; c) neplatia;
321
[Z1] Odosielateľ traťového stroja zaradeného do vlaku oznámi dopravcovi: a) kde sa nachádzajú nákladné listy; b) *podmienky na dopravu; c) čas, za ktorý má byť dopravený traťový stroj do cieľovej stanice;
322
[Z1] Na odstavenie traťových strojov sa prednostne používajú: a) *slepé koľaje a koľaje chránené výkoľajkou alebo odvratnou výhybkou; b) záchytné koľaje; c) dopravné koľaje;
323
[Z1] Je potrebné odstavené traťové stroje zaistiť proti samovoľnému pohybu? a) nie; b) *áno, podľa zásad platných pre zaisťovanie vlakových súprav alebo len ich častí; c) áno, ak o tom rozhodne dopravca;
324
[Z1] Za riadne zabezpečenie traťového stroja proti samovoľnému pohybu zodpovedá: a) výpravca; b) *rušňovodič traťového stroja alebo sprievodca, ktorý traťový stroj sprevádza; c) ten koho určí výpravca;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 37 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 325
[Z1] Ľahké koľajové prostriedky sa dopravujú: a) *bez dopravných opatrení; b) ako PMD; c) ako vlak;
326
[Z1] Je dovolená doprava (použitie) ľahkých koľajových prostriedkov na prevádzkovanej koľaji za tmy, alebo za zhoršenej viditeľnosti (hmla, sneženie a pod.)? a) áno, za podmienok jazdy podľa rozhľadu ale rýchlosť musí byť znížená na 15 km/h; b) *nie; c) áno, za podmienok jazdy podľa rozhľadu;
327
[Z1] O nasadení ľahkého koľajového prostriedku na koľaj v stanici sa musí vedúci pracovnej skupiny dohodnúť s: a) vedúcim posunu; b) prednostom stanice; c) *výpravcom alebo zamestnancom, v ktorého obvode zodpovednosti bude pracovná skupina pracovať;
328
[Z1] Je povinný vedúci pracovnej skupiny informovať sa u výpravcu na dopravnú situáciu? a) áno, ale len počas zhoršenej viditeľnosti; b) *áno; c) nie;
329
[Z1] Ako postupujú zamestnanci vykonávajúci dopravnú činnosť, ak dostanú správu alebo sami zistia, že ušli vozidlá alebo je ohrozená bezpečnosť v medzistaničnom úseku? a) ohlásia to prednostovi ŽST; b) túto skutočnosť ohlásia orgánom činným v trestnom konaní; c) *urobia všetky opatrenia, aby zabránili nehodovej udalosti;
330
[Z1] Počas vyhlásenia mimoriadnej situácie pri mimoriadnych udalostiach (živelné pohromy, havárie, katastrofy) sa postupuje podľa: a) *spracovanej dokumentácie civilnej ochrany; b) operatívneho riadenia; c) zásad platných pre výkon dopravy a činnosti na železnici za mimoriadnych podmienok pri vyhlásení všeobecnej pohotovosti národného hospodárstva;
331
[Z1] Záchranné práce pri nehodových udalostiach na šírej trati do príchodu zodpovedných zamestnancov ŽSR riadi: a) železničná polícia; b) zamestnanci stanice; c) *vlakový personál;
332
[Z1] Pri nehodových udalostiach na šírej trati riadi záchranné práce do príchodu zodpovedných zamestnancov ŽSR vlakový personál. Ako sa postupuje, ak je na mieste nehodovej udalosti viac zamestnancov? a) záchranné práce riadi služobne najstarší člen vlakového personálu; b) záchranné práce riadi vlakový personál od najdôležitejšieho vlaku vzhľadom na poradie; c) *musia sa dohodnúť, kto bude riadiť záchranné práce;
333
[Z1] Likvidačné práce pri úniku nebezpečných látok riadi: a) prednosta železničnej stanice; b) železničná polícia; c) *hasičský a záchranný zbor;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 38 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 334
[Z1] Zamestnanci vyrozumení o samovoľnom pohybe vozidiel musia: a) *urobiť všetko pre ich zastavenie, aby tým neohrozili seba a osoby vo vozidlách, ktoré v nich zostali; b) urýchlene opustiť prevádzkový priestor; c) uzamknúť a opustiť svoje stanovište;
335
[Z1] Aké dostupné prostriedky môžu zamestnanci použiť na zastavenie samovoľne pohybujúcich sa vozidiel? a) žiadne; b) *všetky dostupné prostriedky podľa okolností; c) návestidlá prestavené na návesť zakazujúcu jazdu;
336
[Z1] Zamestnanec, ktorý zastaví samovoľne pohybujúce sa vozidlá: a) oznámi to regionálnemu dispečerovi; b) oznámi to polícii a ohlási susedným staniciam, vozidlá stráži do príchodu pomocného HDV; c) *zabezpečí ich proti samovoľnému pohybu, ohlási to susedným staniciam a vozidlá stráži do príchodu pomocného HDV;
337
[Z1] Na zníženie rýchlosti alebo zastavenie pohybujúcich vozidiel sa používa: a) kovová podložka; b) drevená podložka; c) *zarážka;
338
[Z10] Osová vzdialenosť koľají je vzdialenosť osí: a) nesusediacich koľajníc; b) susediacich koľajníc; c) *susediacich koľají;
339
[Z10] Pre plynulý smerový prechod medzi úsekmi koľaje s odlišnou krivosťou (medzi priamou a kružnicovým oblúkom alebo medzi dvoma kružnicovými oblúkmi) sa spravidla zriaďuje: a) zvarením úseku prechodovým zvarom; b) vzostupnica; c) *prechodnica;
340
[Z10] Na železničných tratiach s normálnym a širokým rozchodom sa nesmie v traťových a hlavných koľajach dopravní s koľajovým rozvetvením zriaďovať polomer oblúka: a) menší ako 190 m; b) *menší ako 300 m; c) väčší ako 300 m;
341
[Z10] V ostatných staničných koľajach, okrem koľají na obchádzanie, sa nesmie zriadiť polomer oblúka: a) väčší ako 190 m; b) *menší ako 190 m; c) menší ako 300 m;
342
[Z10] Plynulý výškový prechod medzi úsekom koľaje bez prevýšenia a úsekom koľaje s prevýšením alebo medzi úsekmi koľaje s rôznymi hodnotami prevýšenia je tvorený: a) *vzostupnicou; b) prechodnicou; c) zvarením úseku prechodovým zvarom;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 39 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 343
[Z10] Železničný zvršok tvorí jazdnú dráhu, ktorá nesie a vedie koľajové vozidlá a je uložená na železničnom spodku. Tvorí ho: a) *koľajový rošt, koľajové lôžko, výhybky, koľajové križovatky a zvláštne konštrukcie; b) koľajový rošt; c) koľajový rošt, koľajové lôžko, výhybky;
344
[Z10] Koľajnicový podklad je konštrukčným prvkom: a) železničného spodku; b) skládky materiálu; c) *železničného zvršku;
345
[Z10] Drobné koľajivo je konštrukčným prvkom železničného zvršku slúžiacim k: a) *upevneniu koľajníc na podvaly a k vzájomnému spojeniu koľajníc; b) vzájomnému spojeniu koľajníc; c) upevneniu koľajníc na podvaly;
346
[Z10] Koľajový rošt je konštrukcia tvorená z: a) geotextílie a ocelového sita; b) koľajníc; c) *koľajníc, podvalov a drobného koľajiva;
347
[Z10] Koľajové lôžko je časť železničného zvršku, ktorá prenáša účinky železničnej prevádzky na pláň železničného spodku a: a) netlmí dynamické účinky železničnej prevádzky; b) musí byť stabilný a nesmie byť pružný; c) *svojou pružnosťou tlmí dynamické účinky železničnej prevádzky;
348
[Z10] Koľajové lôžko môže byť: a) len otvorené; b) *otvorené alebo zapustené; c) len zapustené;
349
[Z10] Koľajové lôžko musí spĺňať nasledujúce požiadavky: a) *priepustnosť, nenamŕzavosť, pružnosť, stabilitu a elektroizolačné vlastnosti koľaje; b) nepružnosť, priepustnosť a stabilitu; c) nepriepustnosť a namŕzavosť;
350
[Z10] Základné parametre koľajového lôžka sú: a) *hrúbka koľajového lôžka meraná medzi pláňou železničného spodku a ložnou plochou podvalu v mieste neprevýšeného koľajnicového pásu, tvar koľajového lôžka; b) šírka a výška; c) nosnosť;
351
[Z10] Do koľajového lôžka môže byť použité kamenivo: a) prírodné drvené a je zakázané používať kamenivo recyklované; b) *prírodné drvené z vyvretých hornín a kamenivo recyklované; c) umelé;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 40 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 352
[Z10] Úprava koľajového lôžka na mostných objektoch a v tuneloch s priebežným koľajovým lôžkom sa rieši: a) zmenou veľkosti frakcie kameniva; b) znížením nivelety koľaje; c) *rovnakým spôsobom ako v koľaji;
353
[Z10] Hrúbka koľajového lôžka pod ložnou (dolnou) plochou podvalu je v traťových koľajach, v dopravniach s koľajovým rozvetvením, v hlavných koľajach a koľajach na obchádzanie s betónovými podvalmi: a) *najmenej 350 mm; b) najviac 25 cm; c) najmenej 1 m;
354
[Z10] Hrúbka koľajového lôžka pod ložnou (dolnou) plochou podvalu je v traťových koľajach a v dopravniach s koľajovým rozvetvením v hlavných koľajach a koľajach na obchádzanie s drevenými podvalmi: a) *300 mm; b) 200 mm; c) 400 mm;
355
[Z10] Hrúbka koľajového lôžka pod ložnou (dolnou) plochou podvalu je v ostatných koľajach s betónovými aj drevenými podvalmi: a) *najmenej 300 mm; b) najviac 300 mm; c) najmenej 350 mm;
356
[Z10] Hrúbka koľajového lôžka pod ložnou plochou podvalu na trati úzkeho rozchodu je: a) najmenej 350 mm; b) najviac 250 mm; c) *najmenej 250 mm;
357
[Z10] Hrúbka koľajového lôžka pri uložení geotextílie, antivibračnej rohože v konštrukcii zemnej pláne alebo nad ochrannou konštrukciou mostnej konštrukcie sa zväčší o ochrannú vrstvu hrúbky: a) 5 mm; b) 100 mm; c) *50 mm;
358
[Z10] Šírka koruny koľajového lôžka je najmenej: a) 2 000 mm, ak ide o dráhu normálneho rozchodu a širokého rozchodu; b) 2 300 mm, ak ide o dráhu normálneho rozchodu a širokého rozchodu; c) *3 400 mm, ak ide o dráhu normálneho rozchodu a širokého rozchodu;
359
[Z10] Čo je to koľajová spojka? a) *konštrukcia, ktorá spája navzájom dve súbežné koľaje a umožňuje plynulý prejazd z jednej koľaje na druhú; b) konštrukcia, ktorá spája navzájom dve koľajnice; c) zariadenie pre zváranie dvoch koľajníc rôzneho tvaru;
360
[Z10] Z hľadiska konštrukcie poznáme koľajové spojky: a) jednosmerné a obojsmerné; b) *jednoduché a dvojité; c) celé a polovičné;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 41 z 42
ÚSTREDNÝ
INŠTITÚT
VZDELÁVANIA
A PSYCHOLÓGIE
36 - Špecialista železničných tunelov 361
[Z10] Čo je to koľajová križovatka? a) konštrukcia, ktorá spája navzájom dve súbežné koľaje a umožňuje plynulý prejazd z jednej koľaje na druhú; b) konštrukcia umožňujúca kríženie dvoch tvarov koľajníc; c) *koľajové zariadenie železničného zvršku, ktoré umožňuje prejazd železničných vozidiel križovaním inej koľaje bez možnosti prejazdu z jednej koľaje na druhú;
Aktualizácia 08.11.2016
Strana 42 z 42