Handleiding
ZUIGBALK SBX
30.10.01.00067
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
Seriennummer:
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 1 / 33
Handleiding
ZUIGBALK SBX
30.10.01.00067
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
Inhoudsopgave 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8
2 2.1 2.2
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
4 4.1
5 5.1 5.2 5.3
Veiligheid Aanwijzingen voor de exploitant Aanwijzingen voor het installatie-, onderhouds- en bedieningspersoneel Veiligheidsinstructies in deze handleiding Vereisten voor de plaats van opstelling Reglementair gebruik Bijzondere risico’s Aanwijzingen voor de gebruiker van de ZUIGBALK Wat te doen in noodgevallen
Technische specificaties Algemene technische gegevens Afmetingen
Beschrijving Beschrijving Vacuümopwekking Zuigbalk Pneumatische cilinder Elektromagnetische klep
Installatie Inbedrijfstelling
Bediening Veiligheidsvoorschriften Algemene aanwijzing Aansturing
6
Opsporen en verhelpen storingen
7
Onderhoud
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10
Algemene voorschriften Onderhoudsschema Algemene voorschriften Ventilator / pomp Ejector Stoffilter Afdichtmatten Stroomregelkleppen Scheidingscilinder / ventilatiecilinder Lektest van het systeem
8
Aanwijzingen bij het typeplaatje
9
Garantie, reserveonderdelen en slijtdelen
10
SBX 200 – Ejector
10.1 10.2 10.3 10.4 10.5
Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen Aansturing Elektrische aansluiting Pneumatisch schakelschema Afmetingen
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 2 / 33
Handleiding
ZUIGBALK SBX
30.10.01.00067
11
SBX 200 – Ventilator
11.1 11.2 11.3 11.4 11.5
Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen Aansturing Elektrische aansluiting Pneumatisch schakelschema Afmetingen
12
SBX 400 – Ventilator
12.1 12.2 12.3 12.4 12.5
Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen Aansturing Elektrische aansluiting Pneumatisch schakelschema Afmetingen
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
Appendix CE-verklaring van de fabrikant
Handleiding ventilator type:
......................................
.............. kW
Handleiding pomp type:
......................................
.............. kW
Handleiding ejector type:
......................................
Handleiding stoffilter type:
......................................
Speciale uitrustingen Dit toestel beschikt over de volgende speciale uitrusting(en):
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................ (Voor bijzondere bedieningsvoorschriften of stuklijsten zie appendix) Als er voor de speciale uitrusting een aparte lijst met reserveonderdelen/slijtdelen nodig is, is de onderdelenlijst uit het hoofdstuk „Reserveonderdelen” niet meer geldig.
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 3 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 1
ZUIGBALK SBX
Veiligheid
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
1 Veiligheid 1.1 Aanwijzingen voor de exploitant
De ZUIGBALK is geconstrueerd conform de actuele technische stand en is bedrijfsveilig. Desondanks kan gevaar ontstaan,
Ö Ö
als hij niet door opgeleid of ten minste geïnstrueerd personeel wordt gebruikt, als hij niet reglementair wordt gebruikt (zie 1.5).
Hierdoor kunnen er gevaren ontstaan voor:
Ö Ö
de gezondheid en het leven van de gebruiker en van derden, het toestel en andere materiële goederen van de exploitant.
Het toestel mag uitsluitend door gekwalificeerd en opgeleid personeel, technici en 1.2 Aanwijzingen elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. voor het Iedereen die in het bedrijf van de exploitant werkt aan opstelling, inbedrijfstelling, installatie-, bediening, onderhoud en reparatie van het toestel, onderhouds- en Ö moet de handleiding bedieningsÖ en in het bijzonder het hoofdstuk „Veiligheid” hebben gelezen en begrepen. personeel De exploitant dient er door bedrijfsinterne maatregelen voor te zorgen
Ö Ö Ö
dat iedereen die met het toestel werkt wordt geïnstrueerd, dat het personeel de handleiding heeft gelezen en begrepen, en dat het personeel altijd toegang tot de handleiding heeft.
Er dient duidelijk vastgelegd te worden wie er verantwoordelijk is voor de verschillende werkzaamheden aan het toestel. Er mag geen onduidelijke taakverdeling of competentie ontstaan.
1.3 Veiligheidsinstructies in deze handleiding
De veiligheidsinstructies zijn in deze handleiding als volgt gekenmerkt:
Staat voor een zeer gevaarlijke situatie. Als u deze situatie niet voorkomt, kan dit zeer zwaar of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben.
Gevaar Staat voor een eventueel gevaarlijke situatie. Als u deze situatie niet voorkomt, kan dit licht letsel tot gevolg hebben.
Pas op
1.4 Vereisten voor de plaats van opstelling
De ZUIGBALK mag niet worden gebruikt in explosieve ruimten. De omgevingstemperatuur moet tussen de +5 °C en +40 °C liggen (in geval van gebruik bij lagere of hogere temperaturen dient u van tevoren te overleggen met de fabrikant). Zorg er d.m.v. bedrijfsinterne instructies en controles voor dat de omgeving van de werkplek altijd schoon en opgeruimd is.
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 4 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 1
ZUIGBALK SBX
Veiligheid
1.5 Reglementair gebruik
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
De ZUIGBALK dient voor het heffen en transporteren van bezaagd hout of van gelijksoortig absorberend materiaal. Het toestel is niet bestemd voor handmatig gebruik. Met het toestel mag alleen in de beveiligde zone (verboden toegang voor personen) worden gewerkt. De ZUIGBALK wordt aan de lokale lastopname boven de daarvoor bestemde T-groeven gemonteerd. De besturing geschiedt via een lokaal toestel.
Ö Gevaar
Ö Ö Ö
De ZUIGBALK kan uitsluitend verticaal hangend worden gebruikt. (Bij een scheve ligging, zwenk- of kantelbewegingen dient overleg te worden gepleegd met de fabrikant). Het is verboden om personen en dieren met de last of de ZUIGBALK te vervoeren! Het is uit veiligheidsoverwegingen verboden om de ZUIGBALK eigenmachtig om te bouwen of aan te passen! De bedrijfs-, onderhouds- en servicevoorwaarden in deze handleiding moeten worden opgevolgd.
De toegestane bedrijfslast mag niet worden overschreden.
1.6 Bijzondere risico’s
Omdat de last door onderdruk aan de ZUIGBALK wordt vastgehouden, valt de last zodra de onderdruk wordt opgeheven. Dit gebeurt als de elektriciteit plotseling uitvalt.
Als gebruiker dient u geïnstrueerd te zijn voordat de ZUIGBALK in bedrijf wordt 1.7 Aanwijzingen gesteld. U moet de handleiding en in het bijzonder het hoofdstuk „Veiligheid” voor de gelezen en begrepen hebben. gebruiker van de Zorg ervoor dat er uitsluitend bevoegd personeel met het toestel werkt. Binnen het werkbereik van het toestel bent u voor derden verantwoordelijk. ZUIGBALK De plaatselijke veiligheidsvoorschriften zijn van toepassing, in Duitsland o.a. de voorschriften voor ongevallenpreventie 18.4/VBG 9a „Lastopname-inrichtingen ...”. Overige veiligheidsinstructies in deze handleiding heffen deze geldende voorschriften niet op, maar dienen als aanvulling te worden opgevat.
1.8 Wat te doen in noodgevallen
Er is sprake van een noodgeval
Ö bij plotseling energieverlies (toestel wordt uitgeschakeld), Ö als de onderdruk daalt tot -300 mbar (bij de zwaarste te hijsen last onder de randvoorwaarden aangegeven in de appendix).
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 5 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 2 / 3
ZUIGBALK SBX
Technische specificaties / Beschrijving 2 Technische specificaties
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
2.1 Algemene technische gegevens
Technische gegevens afhankelijk van het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
2.2 Afmetingen
Afmetingen afhankelijk van het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
3 Beschrijving 3.1 Beschrijving
Beschrijving afhankelijk van het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
3.2 Vacuümopwekking
De ZUIGBALK kan werken met behulp van een ejector (venturiprincipe), ventilator of pomp. Een nadere beschrijving van de vacuümgenerator vindt u in de bijgevoegde handleiding. De vacuümgenerator is in de fabriek optimaal ingesteld en mag niet worden versteld. Een verstellen van de vacuümgenerator door niet-gekwalificeerd personeel, kan het draagvermogen van het toestel verminderen of tot onvoorziene ongevallen leiden. Gevaar voor ongevallen!
Gevaar
3.3 Zuigbalk
De ZUIGBALK brengt het vacuüm op de last. Hij dient voor het heffen van de last. ZUIGBALK en vacuümgenerator kunnen met behulp van een vacuümslang worden verbonden (ventilator, pomp). De ZUIGBALK moet volledig met werkstukken worden bezet, om het maximale draagvermogen van de ZUIGBALK te bereiken.
Gevaar
3.4 Pneumatische cilinder
De scheidingscilinder en bij gebruik van een ventilator een ventilatiecilinder wordt met behulp van de pneumatische cilinder bediend.
3.5 Elektromagnetische klep
De aansturing van de cilinder(s) geschiedt via een pneumatische klep. De klep wordt elektrisch (24 VDC) door een externe besturing geschakeld.
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 6 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 4
ZUIGBALK SBX
Installatie
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
4 Installatie 4.1 Inbedrijfstelling
Het toestel mag uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel, technici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen uitsluitend door elektrotechnici worden verricht.
Ö
Zuigbalk
Ö Ö
De ZUIGBALK wordt aan de lokale lastopname (bijv. portaalkraan, robot) boven de daarvoor bestemde T-groeven gemonteerd. De besturing geschiedt via een lokaal toestel. De ophanging moet dusdanig zijn, dat de ZUIGBALK zich bij het neerzetten op de werkstukken vrij aan hun ligging kan aanpassen. Zorg voor een veilige bevestiging! Houd rekening met het eigen gewicht van de ZUIGBALK en met het maximale draagvermogen!
Bij gebruik van ventilator of pomp is tussen de ZUIGBALK en de vacuümgenerator een stoffilter geschakeld die het opkomend stof afscheidt.
Stoffilter
Elektromagnetische kleppen Perslucht aansluiten met de meegeleverde pneumatische koppeling op de ZUIGBALK aansluiten (6 bar). Teneinde een stroringsvrije werking te kunnen waarborgen dient voor voldoende perslucht (binnendiameter slang 12 mm) in gefilterde en droge kwaliteit te worden gezorgd.
Ö
Elektrische aansluiting
Nauwkeurige beschrijving van het functionele verloop volgens het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
De elektrische aansluiting van de ventilator of pomp wordt aan gebouwzijde door de klant uitgevoerd. De elektrische aansluiting voor de aansturing van de pneumatische kleppen geschiedt via een meerpolige stekker die wordt meegeleverd (24 VDC).
Ö
Nauwkeurige beschrijving van het functionele verloop volgens het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
Deze werkzaamheden mogen alleen door een elektricien worden uitgevoerd. Neem voor het aansluiten van de ventilator of de pomp de afzonderlijke handleiding in acht!
Pas op
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 7 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 5
ZUIGBALK SBX
Bediening
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
5 Bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften
De plaatselijke veiligheidsvoorschriften zijn van toepassing, in Duitsland o.a. de voorschriften voor ongevallenpreventie 18.4/VBG 9a „Lastopname-inrichtingen ...”. De onderstaande veiligheidsvoorschriften heffen deze geldende voorschriften niet op, maar dienen als aanvulling opgevat te worden.
Ö
Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö
Zorg ervoor dat het maximale draagvermogen van de ZUIGBALK nooit wordt overschreden. Zorg ervoor dat het maximale draagvermogen van de hijsinstallatie (bijv. rijwerk van de portaalkraan) nooit wordt overschreden. Houd daarbij rekening met het eigen gewicht van de ZUIGBALK. Met het toestel mag alleen in de beveiligde zone (verboden toegang voor personen) worden gewerkt. Ga niet onder de last staan. Blijf altijd buiten de gevarenzone van de last. Vervoer geen personen of dieren met de last of de ZUIGBALK. Beweeg de last nooit boven personen. Verplaats lasten niet schuin, sleep of trek lasten niet. Als er een last vastzit, mag u deze niet met het heftoestel lostrekken. Gebruik het heftoestel uitsluitend voor het vastzuigen en heffen van geschikte lasten (controleer de stabiliteit en de oppervlakteporeusheid). Zet werkstukken uitsluitend op een lege en vlakke plek neer. De werkstukken kunnen anders verschuiven zodra ze worden losgelaten. Laat de last pas los als deze helemaal veilig ligt. Houd uw handen uit de buurt als de last wordt losgelaten. Klemgevaar!
Het maximale draagvermogen van de ZUIGBALK wordt bereikt als hij volledig met het werkstuk is bezet.
5.2 Algemene aanwijzing
De ZUIGBALK mag niet op de afdichtmat worden neergezet, zij kan daardoor worden beschadigd. Als de ZUIGBALK moet worden neergezet (bijv. uitschakelint voor de nacht), steeds een onderlaag in het gebied van de einddeksels plaatsen teneinde de afdichtmat niet te beschadigen.
5.3 Aansturing
Aansturing afhankelijk van het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 8 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 6
ZUIGBALK SBX
Opsporen van storingen
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
6 Opsporen en ver- Het toestel mag uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel, technici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. helpen storingen Controleer na afloop van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden altijd de veiligheidsinrichtingen, zoals in het hoofdstuk „Veiligheid” beschreven is.
Storing Vacuümgenerator wekt geen vacuüm op
Oorzaak Verhelpen Elektr. aansluiting verkeerd of defect Aansluiting controleren, corrigeren Motorbeveiliging is geactiveerd Motor op defect controleren, thermisch overbelast? (laten afkoelen), ev. aanwezige stoffilter reinigen Spanning slechts aan twee fasen Stroomopname verhoogd Stroomtoevoer onderbroken Ejector krijgt geen of te weinig perslucht Vacuümgenerator werkt niet
Vacuümopwekking werkt, maar werkstukken worden niet aangezogen
Pneumatische cilinder werkt niet Elektromagnetische klep werkt niet
30.10.01.00067
Draairichting van de ventilator verkeerd Stoffilter is verontreinigd Afdichtmat beschadigd Werkstuk heeft te hoog gewicht Afdichtringen van de scheidingscilinder of ventilatiecilinder beschadigd Vliegelementen van de zuigbalk zitten dicht met spaan L x B x H –verhouding van de te heffen delen onjuist Te lage bedrijfsdruk Cilinder defect Te lage bedrijfsdruk Elektrische aansturing werkt niet
Status 03.2007 / Index 00
Aansluiting/zekering controleren Ventilator op defect controleren, thermisch overbelast? (laten afkoelen) Stroomtoevoerleiding controleren Persluchttoevoer controleren Druk controleren Ejectorbedrijf: ejector demonteren, openen en bij verontreiniging reinigen. (lak van dekselbinnenzijde mag niet worden beschadigd!) Ventilator of pompbedrijf: ventilator of pomp repareren (alleen door fabrikant uit te voeren) Aansluiting controleren, corrigeren Stoffilter reinigen of vervangen Afdichtmap vervangen Werkstuk niet geschikt Afdichtringen vervangen
Vliegelementen en stroomregelkleppen reinigen Heffen van deel is niet mogelijk Persluchttoevoer instellen op 6 bar Cilinder repareren of vervangen Persluchttoevoer instellen op 6 bar Aansluitingen controleren, klep vervangen
Pagina 9 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 7
ZUIGBALK SBX
Onderhoud
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
7 Onderhoud 7.1 Algemene voorschriften
Het toestel mag uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel, technici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen uitsluitend door elektrotechnici worden verricht. De ventilator of de pomp mogen tijdens de garantieperiode niet worden geopend. Als dit toch gebeurt, vervalt de garantie! Reinig het toestel met mild reinigingsmiddel (gebruik geen wasbenzine of bijtende vloeistoffen; de vacuümslangen krijgen daardoor lekken of gaan kapot). Controleer na afloop van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden altijd de veiligheidsinrichtingen, zoals in het hoofdstuk „Veiligheid” beschreven.
Interval
7.2 Onderhoudsschema Maakt de ventilator onder volledige belasting ongewone geluiden? Is het stoffilter gereinigd? Elektrische installatie nog in orde? Kabels stevig vastgeschroefd? Lagervet van ventilatorlagers vernieuwen volgens de handleiding van de ventilator. Zijn de vacuümslangen in goede toestand (niet poreus, niet geknikt, geen schuurplekken en dus lekdicht)? Zijn alle verbindingen, slangklemmen enz. stevig aangesloten? Zijn type- en draagvermogenplaatje nog op het toestel? Is de handleiding nog aanwezig en is deze bekend bij de werknemers? Controle van de dragende delen (bijv. ophanging) op vervorming, slijtage en andere beschadigingen. Afdichtmatten controleren, geen slijtage, scheuren, lekken, indien nodig vervangen. Algemene toestand van het toestel Controle op dichtheid
dagelijks wekelijks X
maandelijks
1/2jaarlijks
jaarlijks X
X
X X
Zie meegeleverde handleiding van de compressor X X X X X X X
X X
X
X X
7.3 Algemene voorschriften
Het toestel mag uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel, technici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden.
7.4 Ventilator / pomp
Zie meegeleverde handleiding van de vacuümgenerator (appendix).
7.5 Ejector
Zie bijhorende handleiding ejector. Aanwijzing: Bij het openen of reinigen van de ejector mag de lak van de dekselbinnenzijde niet worden beschadigd of krassen vertonen!
30.10.01.00067
Controleer na afloop van reparatie- en onderhoudswerkzaamheden altijd de veiligheidsinrichtingen, zoals in het hoofdstuk „Veiligheid” beschreven.
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 10 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 7
ZUIGBALK SBX
Onderhoud
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
7.6 Stoffilter
Zie de handleiding voor het onderhoud van het stoffilter.
7.7 Afdichtmatten
De afdichtmatten moeten regelmatig op slijtage, scheuren en ondichtheden worden gecontroleerd, indien nodig vervangen. De zuigmatten moeten bovendien worden vervangen, als bij de hantering van gelijke delen wordt vastgesteld, dat het bereikbare vacuüm constant kleiner wordt. De grenswaarde waarop de zuigmatten uiterlijk moeten worden vervangen, ligt bij een onderdruk van 300 mbar.
Vervangen
Ö Ö Ö
Afdichtmat van de ZUIGBALK trekken. ZUIGBALK van lijmresten ontdoen. Papier van de plakband van de nieuwe afdichtmat trekken
Nieuwe afdichtmat op de ZUIGBALK plakken.
7.8 Stroomregelkleppen
Voor zover een onderdruk van ten minste 300 mbar niet wordt niet bereikt en
Ö het systeem geen lekken (ondichtheden, defecte slangen, ..) heeft en Ö de afdichtmatten nog relatief nieuw (max. halve gebruiksduur) zijn moeten de vliegelementen van de stroomregelkleppen worden gecontroleerd en indien nodig worden gereinigd. Controle: De vliegelementen kummen met de vinger in de zitting van de stroomregelkleppen worden gedrukt. Als het vliegelement de zitting van de stromingsregelkleppen niet meer goed kan afdichten (hefslag van het vliegelement is aanzienlijk korter), moeten de stroomregelkleppen worden gereinigd. Door de borgring aan de buitenkant van de zuigbalk te verwijderen kan het betreffende vliegelement worden verwijderd, de vliegelementbehuizing worden gereinigd en het vliegelement er weer worden ingezet.
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 11 / 33
Handleiding
Hoofdstuk 7
ZUIGBALK SBX
Onderhoud
7.9 Scheidingscilinder / ventilatiecilinder
De pakking van de scheidingscilinder en bij ventilatorbedrijf van de ventilatiecilinder moet bij ondichtheid worden vervangen. Ga als volgt te werk:
Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö
7.10 Lektest van het systeem
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
De beide einddeksel openen 4 Stuks bevestigingsschroeven van de pneumatische cilinder losdraaien De pneumatische slangen van de cilinder losmaken De pneumatische cilinder tegenover het klepdeksel uit de ZUIGBALK verwijderen De defecte afdichtingssnoer verwijderen en de lijmresten uit de groef verwijderen De vervangende afdichtingssnoer met een snel drogende lijm in de groef plakken De pneumatische cilinder opnieuw monteren en het einddeksel sluiten Vervolgens een lektest uitvoeren.
Indien geen onderdruk van 400 – 460 mbar wordt bereikt, de volgende punten een voor een controleren. Na elk punt de bereikte onderdruk controleren, wordt de gewenste onderdruk niet bereikt, doorgaan met het volgende punt. 1. Slang, slangkoppelingen, schroefverbindingen en kabelschroefverbinding aan de meerpolige stekker op beschadigingen en lekkage controleren, zo nodig vervangen. 2. Controleer of het vacuümfilter verstopt of vuil is; filterpatroon indien nodig reinigen of vervangen. 3. Afdichtringen scheidingscilinder/ventilatiecilinder vervangen 4. Ventilator of pomp op volledige functionaliteit controleren
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 12 / 33
Handleiding
ZUIGBALK SBX 8 Aanwijzingen bij het typeplaatje
Hoofdstuk 8 / 9 Anwijzingen bij het typeplaatje / Reserveonderdelen en slijtdelen
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
Het typeplaatje bevat belangrijke gegevens over het toestel. Het typeplaatje bevindt zich op de buitenkant van het toestel en is vast gemonteerd. Op het typeplaatje staan de volgende gegevens:
Seriennummer:
Type toestel Nummer toestel Ordernummer Bouwjaar Maximaal draagvermogen Eigen gewicht Serienummer
Het type en nummer van het toestel en het bouwjaar zijn belangrijke gegevens voor de identificatie van het toestel. Deze gegevens dienen altijd opgegeven te worden bij bestelling van onderdelen, garantieclaims en overige kwesties omtrent het toestel.
Pas op
Het maximale draagvermogen geeft aan op welke maximale belasting het toestel berekend is. Het maximale draagvermogen mag niet worden overschreden.
9 Garantie, reserveonderdelen en slijtdelen Op dit toestel verlenen wij garantie conform onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden. Dat geldt tevens voor reserveonderdelen, voor zover deze origineel en door ons geleverd zijn. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-originele reserveonderdelen of niet-originele accessoires zijn wij niet aansprakelijk. De garantie geldt niet voor slijtdelen. De onderstaande lijst bevat de belangrijkste reserveonderdelen en slijtdelen.
Legenda:
- Reserveonderdeel
=E
- Slijtdeel
=V
- Module met slijtdelen, bevat slijtdelen
= VB
Reserve- en slijtdelen volgens het type van ZUIGBALK. Zie appendix!
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden!
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 13 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
EJEKTOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
10 SBX 200 – Ejector 10.1 Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen
Ventielstekker [5]
Ejectordeksel [6]
9 8 12 11 13 10
Scheidingscilindereenheid [7]
Afdichtmat 15
14 16 Pos. Omschrijving
1 2 3 4 5 6 7 8 9
T-groef NM 10 mm Meerpolige stekker Persluchtaansluiting DI = 13 mm Afsluitplug G1/4" Klepdeksel Ejectordeksel Scheidingscilindereenheid Klep (II) afblazen Klep (I) scheidingscilinder
Artikelnr.
Legenda
-
-
-
-
10.01.20.00018 10.01.20.00017
E E
Pos. Omschrijving
10 Terugslagklep Dekselpakking 11 (2x vereist) 12 Klep (III) ejector 13 Ejector 14 Afdichtingsring 15 Cilinder Afdichtmat L = 1050 mm 16 Afdichtmat L = 1250 mm
Artikelnr.
Legenda
10.01.20.00019
E
10.01.20.00011
E
10.01.20.00012 10.02.01.00483 10.01.20.00014 10.01.20.00010 10.01.20.00007 10.01.20.00001
E E V E V V
E = reserve-onderdeel, V = slijtdeel, VB = module met slijtdelen, bevat slijtdelen 30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 14 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
EJEKTOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
10.2 Aansturing Voorspannen
Vóór het begin van de aanzuiging moet de lucht uit het in de ZUIGBALK geïntegreerde reservoir worden gezogen. Dit proces is qua tijd verschillend naargelang het zuigbalktype en de lengte. In het algemeen wordt dit proces ca. 3 tot 5 seconden vóór het aanzuigen gestart.
Ö Ö
Aanzuigen
Terugzetten van de elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt ingeschoven en de last wordt aangezogen
Na het transport en het opzetten van het werkstuk begint het neerzetten.
Ö Ö Ö Ö
30.10.01.00067
Bediening elektromagnetische klep III (vacuümgenerator): De vacuümgenerator zuigt de lucht uit de reservoirkamer
Nadat de afdichtmat op het werkstuk is neergezet wordt het aanzuigingsproces gestart.
Ö
Neerzetten
Bediening elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en scheidt de zuigkamer van de reservoirkamer
Terugzetten van de elektromagnetische klep III (vacuümgenerator): Bediening elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en scheidt zuigkamer en reservoirkamer opnieuw van elkaar. Bediening elektromagnetische klep II (afblazen): De afblaasimpuls moet 1 tot 2 seconden zijn opgebouwd Na 2,5 seconden de elektromagnetische klep I (scheidingscilinder) opnieuw terugzetten.
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 15 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
EJEKTOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
Functiediagram
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 16 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
EJEKTOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
10.3 Elektrische aansluiting Pintoewijzing meerpolige stekker 1
PIN
2
1
Elektromagnetische klep 1 (scheidingscilinder)
2
Elektromagnetische klep 2 (Afblazen)
3
Elektromagnetische klep 3 (vacuümgenerator)
4
Nulleider
5
Nulleider
6
Nulleider
3 4 5 6
Pas op
Omschrijving
De klemschroefverbinding van de meerpolige stekker moet bij de installatie van de kabel van de klant stevig en correct worden aangesloten.
10.4 Pneumatisch schakelschema
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 17 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
EJEKTOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
10.5 Afmetingen
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 18 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
11 SBX 200 – Ventilator 11.1 Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen
Ventielstekker [5]
Scheidingscilindereenheid [7]
9
12
10 11
Afdichtmat
13 Pos. Omschrijving
1 2 3 4 5 6 7 8
T-groef NM 10 mm Meerpolige stekker Persluchtaansluiting DI = 13 mm Afsluitplug G1/4" Klepdeksel Sluitdeksel Scheidingscilindereenheid Vacuümaansluiting D 60 mm
Artikelnr.
Legenda
Pos. Omschrijving
-
-
9
-
-
10
-
-
11 12 13
Klep (I + II) scheidingscilinder / ventilatiecilinder Dekselpakking (2x vereist) Afdichtingsring Cilinder Afdichtmat L = 1050 mm Afdichtmat L = 1250 mm
Artikelnr.
Legenda
10.01.20.00017
E
10.01.20.00011
E
10.01.20.00014 10.01.20.00010 10.01.20.00007 10.01.20.00001
V E V V
E = reserve-onderdeel, V = slijtdeel, VB = module met slijtdelen, bevat slijtdelen
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 19 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
11.2 Aansturing Vóór het begin van de aanzuiging moet de lucht uit het in de ZUIGBALK geïntegreerde reservoir worden gezogen.
Voorspannen
Dit proces is qua tijd verschillend naargelang het zuigbalktype en de lengte. In het algemeen wordt dit proces ca. 3 tot 5 seconden vóór het aanzuigen gestart.
Ö Ö
Bediening elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en scheidt de zuigkamer van de reservoirkamer. In de reservoirkamer ontstaat een onderdruk Bediening elektromagnetische klep II (ventilatiecilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en sluit de ventilatieschacht
Nadat de afdichtmat op het werkstuk is neergezet wordt het aanzuigingsproces gestart.
Aanzuigen
Ö
Terugzetten van de elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt ingeschoven en de last wordt aangezogen
Na het transport en het opzetten van het werkstuk begint het neerzetten.
Neerzetten
Ö
Terugzetten elektromagnetische klep II (ventilatiecilinder) De zuigerstang van de cilinder wordt ingeschoven, de onderdruk in de zuigkamer laat na en het werkstuk lost zich van de afdichtmat
Bij gebruik van de vacuümventilator tegen het gesloten reservoir dreigt na 2 minuten continubedrijf oververhitting van de vacuümventilator!
Pas op
De cilinders zijn in stroomloze toestand ingeschoven. Daardoor zijn reservoir- en zuigkamer met elkaar verbonden en is de ventilatieschacht geopend. Door deze onbelaste toestand wordt de vacuümventilator voldoende gekoeld.
Functiediagram
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 20 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
11.3 Elektrische aansluiting Pintoewijzing meerpolige stekker
1 2 3
PIN 1
Elektromagnetische klep 1 (scheidingscilinder)
2
Elektromagnetische klep 2 (ventilatiecilinder)
3
n.c.
4
Nulleider
5
Nulleider
6
n.c.
4 5 6
Pas op
Omschrijving
De klemschroefverbinding van de meerpolige stekker moet bij de installatie van de kabel van de klant stevig en correct worden aangesloten.
11.4 Pneumatisch schakelschema
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 21 / 33
Handleiding
SBX 200
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
11.5 Afmetingen
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 22 / 33
Handleiding
SBX 400
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
12 SBX 400 – Ventilator 12.1 Beschrijving, reserveonderdelen en slijtdelen
Ventielstekker [5]
Scheidingscilindereenheid [7]
12
9
10 11
Afdichtmat
13 Pos. Omschrijving
1 2 3 4 5 6 7 8
T-groef NM 10 mm Meerpolige stekker Persluchtaansluiting DI = 13 mm Afsluitplug G1/4" Klepdeksel Sluitdeksel Scheidingscilindereenheid Vacuümaansluiting D 60 mm
Artikelnr.
Legenda
-
-
-
Pos. Omschrijving
Artikelnr.
Legenda
9
Klep (I + II) scheidingscilinder 10.01.20.00017 / ventilatiecilinder
E
-
10
Dekselpakking (4x vereist)
10.01.20.00011
E
-
11 Afdichtingsring 12 Cilinder Afdichtmat L = 1050 mm (2x vereist) 13 Afdichtmat L = 1250 mm (2x vereist)
10.01.20.00014 10.01.20.00010
V E
10.01.20.00007
V
10.01.20.00001
V
E = reserve-onderdeel, V = slijtdeel, VB = module met slijtdelen, bevat slijtdelen 30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 23 / 33
Handleiding
SBX 400
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
12.2 Aansturing Vóór het begin van de aanzuiging moet de lucht uit het in de ZUIGBALK geïntegreerde reservoir worden gezogen.
Voorspannen
Dit proces is qua tijd verschillend naargelang het zuigbalktype en de lengte. In het algemeen wordt dit proces ca. 3 tot 5 seconden vóór het aanzuigen gestart.
Ö Ö
Bediening elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en scheidt de zuigkamer van de reservoirkamer. In de reservoirkamer ontstaat een onderdruk Bediening elektromagnetische klep II (ventilatiecilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt uitgeschoven en sluit de ventilatieschacht
Nadat de afdichtmat op het werkstuk is neergezet wordt het aanzuigingsproces gestart.
Aanzuigen
Ö
Terugzetten van de elektromagnetische klep I (scheidingscilinder): De zuigerstang van de cilinder wordt ingeschoven en de last wordt aangezogen
Na het transport en het opzetten van het werkstuk begint het neerzetten.
Neerzetten
Ö
Terugzetten elektromagnetische klep II (ventilatiecilinder) De zuigerstang van de cilinder wordt ingeschoven, de onderdruk in de zuigkamer laat na en het werkstuk lost zich van de afdichtmat
Bij gebruik van de vacuümventilator tegen het gesloten reservoir dreigt na 2 minuten continubedrijf oververhitting van de vacuümventilator!
Pas op
De cilinders zijn in stroomloze toestand ingeschoven. Daardoor zijn reservoir- en zuigkamer met elkaar verbonden en is de ventilatieschacht geopend. Door deze onbelaste toestand wordt de vacuümventilator voldoende gekoeld.
Functiediagram
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 24 / 33
Handleiding
SBX 400
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
12.3 Elektrische aansluiting Pintoewijzing meerpolige stekker
1 2 3
PIN 1
Elektromagnetische klep 1 (scheidingscilinder)
2
Elektromagnetische klep 2 (ventilatiecilinder)
3
n.c.
4
Nulleider
5
Nulleider
6
n.c.
4 5 6
Pas op
Omschrijving
De klemschroefverbinding van de meerpolige stekker moet bij de installatie van de kabel van de klant stevig en correct worden aangesloten.
12.4 Pneumatisch schakelschema
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 25 / 33
Handleiding
SBX 400
ZUIGBALK SBX
VENTILATOR
J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D - 72293 Glatten Tel +49 +7443 / 2403 - 0 Fax +49 +7443 / 2403 - 259 http://www.schmalz.de e-mail:
[email protected]
12.5 Afmetingen
30.10.01.00067
Status 03.2007 / Index 00
Pagina 26 / 33