424
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
R Ó Z S AT E J kitűnő teint-ápolószer
30. SZÍ*. 1909.J.6. „H-FOLYA
Cs. és kir. ndv. szállító :: porczellángyáros ::
2K
fiatalos üdeséget kölcsönöz a bőrnek.
B u d a p e s t , V. Dorottya-u. 14
halzsamszappan hoziáf»gápol«i száj60 t.
m K 1.76, fogpor 88 f.
TANNINGENE Hetekig megmarad és nem engedi festékét. Sotétszőkére, barnára és feketére
ANTON J. CERNY, Wien, XVIII. Cár l I.nd wig-str. 6. Lerakat I. Maxmilianstr. 0, Haktár : gyógyszertárakban, parfümériákban Mb.
Rozsnyay vasas ctiina bora, Igen hatásos vérszegénység, sáp¬ kor, neurasthenia eseteiben. Egy Vi literes üveg ára 3 . 5 O kor. Bel- és nni>/i7pl]án iivíí ^s a n g°l fayenceok. Legnagyobb választék étkező-, kávés-, teás- és mosdó készletekben, haszkülföldi r I U I l l ' l C l l a u i U ' C 8 nálati és dísztárgyakban. Saját poroz ellángyár Budapesten. •» i» «» «> •» ,, , , , , Legújabb képes árjegyzék kívánatra ingyen és bérmentve. A l a p i t t a t o t t 1854. évben.
A Rozsnyay-féle vasas chiua bor
IMHIHBBHIHi^^^M^^^I Magyar ember csak magyar ásványvizet igyék!
egyike a legelterjedtebb és leg¬ hatásosabb gyógyboroknak. A külföldi készítményeket felül¬ múlja. Vérszegényeknek különö¬ sen ajánlható 12475
1%/I"«1 m / d ¥» €Í d ^ Ó 11A7T71 T forgalmi és kiviteli részv.-társ. lfj_«flj y d l d » V d l l y V I £ í Budapest, V., Báthory-utcza 5. Kizárólag természetes magyar ásványgyógyvizet hozunk forgalomba.
Kapható: minden gyógyszertárban. Továbbá a készítőnél: Rozsnyay Mátyás gyógyszer¬ árában Aradon,-Szabadság-tér. AB előkelő hölgyek csak a
CUI
CRÉME :: ILLAT :: POUDER
l
Egy liter viz ára palaezkcsere mellett: Borszéki Boldizsár, idült gyomor¬ Baross, vesebaj ellen _ _ _ 28 fill. Horgász, étvágygerjesztő™ _ 28 lill. baj ellen _ _ _ _ _ _ 34 fill. Borhegyi, hugyliajtó_ _ _ 28 « Kászpni-Fökat (Salutaris) jód és Borszéki Fokút, az ásványvizek Bflliolti, üditő viz _, _ _ 28 « lilhiiimtarialmu _. — 28 « királya, köszvény ellen _ _. 28 « Elöpataki, sárgaság ellen 34 « Répáti, égvcnyes ásványvíz „ 3Í « Borszéki Kossuth, vérszegény¬ Felsőrákost Mária, légcsöhurut Szekely-SeJters, idült gyomor¬ ség ellen _ _, _ 28 « bajok ellen..., _ __ _. „ . 28 « ellen _ _ . . _ _ _ 28 « Bodoki Matild, alkális savanynviz 28 « Hargitaligeti, üditő ital _ „ 28 « Sztojkai, czukorbetegség ellen 3 i « - ^ - sát Kérdezze meg az hogy orvo-a +* B f »m»M r i v gyógyhatású és kellemes ize össze nem - ^ . mAavAtAa és megrtudja, J S Z B l i B B aá&f ivi ar & n ny v iVÍZ hasonlítható a mesterséges ásványvizekkel. ^ * Magyar ásványvizeinkkel a külföld majdnem összes gyógyvizei pótolhatók.
+Soványság. +
Szép telt alakot; gyönyörű keb¬ let 6—8 hét alatt érhetni el a törv. védett «Bnsteri»> nevű arany éremmel (Paris 1900, Hamburg 1901, Berlin 1903) Uitűutetett orientális erőporunk használata által. 30 fontnyi hí¬ zás biztosi Iva. Ártalmatlan. Fel¬ tétlen rtális, nem szédelgés. Sok elismerőlevél. Dob^z hasz¬ nálati utasítással 2 marka. Postautalványon v. utánvéttel (portó külön) Hyglenlsolie* Institut D. Franz Steiner k Co Berlin 57. Königgrátzerstrasse66. Budapesten kapható: Török Józsefnél. Király-u 12
::
SZAPPANT
h a s z n á l j á k . Főraktár B A Y E R A N T A L gyógytára Buda¬ pest, Andrássy-nt 84. gz. — Kapható azonfeliil Karlsehmaroff — L M , Neruda, Molnár és Moser és ütasi utóda drogueriákban —
természetes égvénye*
SAVANYÚVIZ.
Akar-e szép lenni?
RETICULE
HERZ EMMA
CSAT
ö cs. és kir. Fensége József föherczegkamarai szállítója, liománkirályi jubileumi érem tulajdonosa. Grand l'rix nagy aranyérme és ke¬ resztje. Kitüntetve orsz ipare^yesülét diszérmevel, továbbá London, Bécs, Budapest. I'écs, Milánó, liu.•.-.•. karest stb. stb. .-.•.•.
Akkor ne hasz¬ náljon mást, mint a legjobb¬ nak általában elismert —
Rogátsy-féle magyar pipere-boraxot, Telt kebel elérésére, a melytől rózsás, üde, selymes arczbőrt nyer, eltünteti » ránozokat, szeplűt, májfoltot, pattanásokat, stb. /V)«Sf »*s* í / í i » i * / f / nem nélkülözhetjük, mert I X y/ltl f f f f l o / e í e t a legkeményebb talaj¬ vizet is megpnhitja. Kiváló háziszer torok-, szemgynlladás, izzadás és szájbűz ellen. A fogak fehérítése és épentartása tekintetében bámulatos hatással bir. Mint univerzális háziszer gyermekápolásnál és háztartás¬ ban a legjobb lelkiismerettel ajánlható. — Egy dobóit ára 30 é* 75 fillér. —— Rogatsy-féle borax-crém l K, borax-»zappan 8O f. borax-ponder l K 2O f., borax.fogkrém 5O fillér.
ROGÁTSY KÁLMÁN drogériája, Budapest, VIÍ., kér., Rákóczi-út 1O. szám.
ÍOMOK
ARANY
A legjobb és legolcsóbb építőanyag a homokból czementtel vagy mészszel készült falazotégla, tetöcserép, járda és padlólap stb. dr. Gaspary rendsz. szerint előállítva. Dr. Gaspary kézi vagy erőhajtásra berendezett gépem vagy formain a legkülönbözőbb arnfcltan. A 228. számú ismertetési brosúra ingyen. Levelezés és nyomtatványok magyar nyelven. Leipziger Cementíndustrie. Dr. Gagpary & Co. Markranstadt Leipzig mellett (Xémetoruig)
Szép keblei szerez¬ ni, ma már nem ké¬ pez titkot ,1 hölgy¬ világ i'líiti, a mióla a .IMlulesOiieiitalesi(keleli labdacsok) csodálatos ha¬ tása ismeretes. Ezek a nilulák valóban azon tulaj¬ donsággal bírnak, _,
hogv a
keblet kifejlesztik, megszilárdítják és újjáalakítják, ép ügy a nyak és vállosontok öregeit megszüntetik az álul, hogy a kebelnek kecses teliséget kölcsönöznek a nélkül, hogy a derekat kibővítenék. A k e l e t i pilulák főleg keleti nörénykivonatokból készülnek s az ártalmas arzéntól teljesen mente¬ sek. Hatását nem szabad hasonló czélú más külső vagy belső hasz¬ nálatra szolgáló szerrel összeté¬ veszteni. Egy több mint 20 évi eredmény a í ' i l u l e s O r i e n t a l e s hírnevét megerősítette annyi¬ ra, nugy ágy a fiatal leánynak, mint az asszonynak az fgyedttlt eszköze arra, hogy telt s szilárd kebelre tegyen szert. Könnyű és diskrét kezelés, tartós eredmény már 2 havi használat után. Egy iivesreosk* használati utasítással 6.43 kor., utánvéttel B.75 kor. Fő¬ raktár Budapesten Török József VL, Király-utóm 12. Prágában Fr. Wittek & Co.Wasiergasse 19
Első magyar aranyhimzo telepe Bpest, Deák Perencz-n. 17. Ajánlkozik legmüvcszieHebb kivitrlti, mindennemű arany, ezüst és selyemMmzések, kuiönöntin
=
ZÁSZLÖIC,
SZLIflCS
Zólyom - megye. (Vasúti állomás). Felsőmagyarorsz. női u^v«Mnvirau JAU1 f ü r d ő j e . A kontinens egyedüli vasas hőforrása. A z i d é n y m á j u s 1 5 - t ő l s z e p t e m b e r v é g é i g t a r t . A saját kezelés alatt álló Kadvinszky-féle épületek házcsoportjában (két legmodernebbül berendezett, 1 2 0 l a k ó s z o b á t magába fog¬ laló szálloda, melyek közül a BR1STUL 1902-ben teljesen újon¬ nan lett felépítve, e házban lakik dr. Griinwald kir. tan., orvos és ilr. Herczeg Irma a TaulTer-klinika v. orvosa is ; e g y csa¬ l á d i v i l l a , e g y é t t e r e m ) a folyó évben is a következő kedvezmények nyerhttők: 1. Élőidéin május 15-tőljúnius ITi-ig. 2. •4()°/o árkedvezmény ügy az elő- mint az utóidé") alatt. Lakásmegrendeléseket és mindennemű tudakozódást azonnal elintéz a Itadvánszky-házak gondnoka: K ö r ö s e k P á l , Szliács. •v-v.
A jelenkor legkiválóbb bőrfinomitó találmánya a
Dévényekből készalt kristályszeríi massza, a
A bor
felületét nem oxidálja éa nem sárgitja, mint,a zsirus kenő¬ csök. Ellenben fehéríti, üdévé én bársonysimává változtatja. Kapható mineu drogériában. Próbatégely 50 f. n. üvegdoboz 3 K Mappán l , púder l K. Fórakt. Bp. Bari BB-utcza 81.
=
zászlószalagok és templomi b e r e n d e z é s e k kénzitcKére stb. Rajzokkal díjmentesen sznl^ál.
LOHR MÁRIA * * * * Ezelőtti KBONFUSZ. * * * *
Csipke-, vegyészeti tisztító és festé»eii intézete. Gyai-j VIII..Baro».-nto»a 85. Fiúküzletek: IV., Eskii-út 6, VI, An.lrá««y-út 16, VIII, JózKl-korút 2, IX, Calvin-tér 9, V, Harmlnezad-ulcia 3, VI, Teréz-kOrúl 8».
BALATONFÜRED
Gyógyhely és teageri-ínrdo teaeri-ín Zala-megyében Posta, távirda és telefon helyben.
Fürdöidény május 3O-tól szeptember hó végéigJAVALLATOK:
Szívbetegségek, érelmeszesedés, a a f t j M S t S J a SSS * bélhuriil, idült obslipatio. máj- és lépbántalmak, női bajok és idegbánlalmak. GYÓGYESZKÖZÖK:
<» •» i» •» «> «•
Természetes, szénsavas fürdők, t6"? íen^-.t*? " í ^ 4 ' | ¥ w í k - .Iíóké"'
vi.uu.1 g avo _ e s szologvogyiuod. Gyógytorna és maszszazs. Szórakozásról gondoskodra van. Gyógyterem, olvasótermek, sétaosarnok árnyékos sétinvok. lom¬ bos park, fenyvesliget, térzene, naponkint szinielöadások. hetenkint táncimnlatság, télacsolnakáiis, kirándulások, lawn-tennisz. «» €l> t l ) tts , „
Vasúti állomások:
Zfijgt^y*!.^
nyel menettérti jegyek. — Lakásmegrendelesek előleg beküldése mellett Lingl Valérián ftirdoigazgatohoz intezendolt. A Balatonfüredi ásványria, mely mint étrendi vfi is idén ked.elt, szétküldése a tnrdoigazgatoság állal történik. Prospektust kívánatra díjmentesen kttld a ftirdőigazgatóság.
Franklin-Társulat nyomdája, Budapest, IV, Egyetem-utcza 4. szám.
21. SZ.1909.Í56. ÉVFOLYAM.) Szerkesztőségi iroda: IV. Beáltanoda-utoza 5. IV. Bgyetem-ntoza 4. Kiadóhivatal:
SZERKESZTŐ
FŐMUNKATÁRS
HOITSY PÁL.
MIKSZÁTH KÁLMÁN.
Egyes szám ara 40 fillér.
aiAfí c • ( Egész évre _ _ 18 korona. A tVilágkronikái-vul Előfizetési 1 F é l é v r e _ _ _ 8 korona, negyedévenként 80 fillérrel feltételek : ( Negyedévre _ _ 4 korona. több.
annyira áthatották a £ú. lelkületét, hogy azok közép és jogi iskolai tanulmányai alatt sem hal¬ N A G Y ÜNNEPET ülnek május végén Fran- ványultak el, sőt a provencal költők közt elő¬ cziaországban és az ünnep még ben¬ kelő helyet elfoglaló egyik tanára művének sőbb, még lelkesebb a déli részen; a olvasása végleg felébresztette benne azt a lel¬ természet csodás szépségeivel tündöklő föld¬ kes elhatározást, hogy életét népe és szülői közi tengerpartok által övezett Provenceban, nyelve felvirágoztatásának szentelje. Abban az időben, midőn a császárság ha¬ hol a mithoszszal a görög és római emléke¬ ken át kapcsolódik össze a középkor és a hol talma a franczia köztársaságot a második al¬ kalommal is letörte, kezdte Mistral annak a a Troubadourok lágy nyelve zengett. Eitka ünnep! Élő költőnek állítanak szob¬ művének megírását, mely neki az örökhirt rot és élő költő művének ötvenedik évfordu¬ szerezte. Majd nyolcz évig tartott, míg lelke lóját ünnepli nemzete! Ki ez a boldog halandó, kit élte alko¬ nyán mint halhatatlant ünne¬ pelnek ? Mistral, a Provence költő¬ királya. Neki emelnek Arlesben emléket, az egykori római fóru¬ mon és az ő epikai költészeti remekének, Miréionak (francziául Mireillenek) jubileumát ünneplik. Meghatva és a lelki öröm által felmagasztalva fogadja Mistral a hódolat és szeretet megnyilvánu¬ lásait. Örömét és boldogságát azonban nem az ünneplés, ha¬ nem az a tudat okozza, hogy a mi előtte, mint ifjú előtt álomkép gyanánt lebegett: az valóságra vált Újjászületett Provencenak elhanyagolt, lenézett, a nép alsó rétegeire szorítkozó nyelve és újjászületett a nép, melyet ha¬ gyományainak, erkölcseinek, szo¬ kásainak, mint az ősöktől reá háramlóit szent örökségnek meg¬ becsülésére való tanításával lel¬ kes költők és irók: élükön Mistrallal, nemzeti méltóságának pol¬ czára emeltek
MISTRAL.
Mistral 1830 szeptember 8-án látta meg a napvilágot Maillaneban, Arlestól, a régi gall Rómᬠtól, hol nagy Constantin császár is szeretett lakni, nem messze eső faluban. Gyermekévei itt foly**« le, a birtokát művelő atyᬠnak patriarchális házában és a nép fiai között. Provence hagyo¬ mányai, szokásai, erkölcsei, a közaép által beszélt nyelv • szeretete
MISTRAL.
BUDAPEST, MÁJUS 2 3 . Külföldi előfizetésekhez a posteilag meg¬ határozott viteldíj is csatolandó.
álmait életre keltette és 1859-ben Avignonban Miréio czímű epikai költeményét provokál nyelven 12 énekben közzé tette. Vajmi egyszerű ennek a műnek tárgya. Egy szegény kosárkötő fiának, Vinczének és a Falabrego-bértanya (más di Ealabrego) gazdája szép leányának, Miréionak szerelme. A leány, kinek szülői ellenzik a szegény fiúval való házasságot, titokban eltávozik az apai házból, hogy Santes-Maries templomába menjen kö¬ nyörögni a három szent Máriához, hol mint kedvese monda, ha bánat éri, vigasztalást fog találni. Nem is csalódott. Craun, Provencenak ezen puszta, köves síkságán át vezette ötét útja, me¬ lyen napszúrás éri és félholtan érkezik a bucsújáró helyre, hot a Szent Máriák látományai kö¬ zött halálos ágyához siető ked¬ vesétől és szülőitől elbúcsúzva, elnyeri az örökélet boldogságát. Ámde Mistral ez egyszerű tör¬ ténetéből hatalmas művet alko¬ tott. Leszállt népe szellemébe, annak múltjába és megelevení¬ tette mindazokat a változó saját¬ ságokat, melyeket hazájában a természet felmutat és mindazo¬ kat a tulajdonságokat, melyeket a néplélek magában rejt. Műve egyszerre híressé tette. Lamartine Provence Homerjének nevezte őt. Más iró azt mondja a műről, hogy abban «oly fényes, a lelket oly megragadó képek vannak, mint az lliasban és az Odysseában.» Egyik kritikusa meg¬ jövendölte, hogy minden nyelvre le fogják fordítani. És csakugyan Miréionak már 56 fordítása van részint - - é s legtöbb, mi termé¬ szetes, - francziában, továbbá németben, magyarban, angolban, spanyolban, olaszban, lengyelben, románban, oroszban, svédben, csehben, sőt még a vakok szᬠmára való írásban i s ! Gounod, a francziák hírneves zeneszer¬ zője pedig Mireille czimű ope¬ rája által járult Mustrál remek¬ művének népszerűsítéséhez. A legnagyobb dicséretek közt is
426
VASÁKNAPI ÚJSÁG.
azonban bizonyára legkedvesebb és legkegyeletesebb Mistralnak az az emlék, mely anyjára vonatkozik. Meglepetésül mutatja be neki Mistral a könyvet és midőn a szerető anya azt ki¬ nyitja, a napsugár a könyv lapjaira oly va¬ kító arany fényt vet, hogy édes anyját elkᬠbítja. És ez a fény a szülői házból kiáradt az egész világra. Nevezetessé váltak Ódája a Castalaniaiakhoz, az Ének a serlegről, a Grófnő czimű szatiri¬ kus költeménye, melyet az állami központo¬ sítás ellen irányzottnak és így a kormányzati körökben különösen gyanúsnak tekintettek. Második nagy műve «Calendan» czim alatt 12 énekben 1867-ben jelent meg. Mig azonban Mireille a Crau, a Camargue-sziget, a Ehőne Provencea, addig Calendan a hegyek, a ten¬ ger Provencea. Ez a költemény Cassis halász hőstetteit ünnepli, ki az utolsó Beaux herczegnőt szereti s meg akarja szabadítani ka¬ landor férjétől. Az Arany Szigetek (lis Isclod'or) czimű köl¬ temény-gyűjteménye 1875-ben jelent meg. Ezt követte a pápák avignoni tartózkodásának ide¬ jéből való történetet tárgyazó költeménye «Nerto» czim alatt. Majd kiadta bámulatos nagy művét, a proven<jal nyelv kincstárát: Le Trésor du Félibrige. Tragédiát is irt, melynek hősnője Johanna, Nagy Lajos, magyar király öcscsének: Endré¬ nek felesége, ki közel 40 évig uralkodott Provence fölött. Ez a műve, mely 1890-ben je¬ lent meg, teljesen ellentétes a magyar felfo¬ gással, mert a provenijaliak Johannát bűntelennek tekintik Endre meggyilkolásában s mint a jóságos, szép Johanna él ma is a provenceiak kegyeletes és hálás emlékeze¬ tében. A Bhóneról is irt Mistral nagy költői mű¬ vet, mely 1897-ben jelent meg. Azok a lelkes férfiak, kik a prove^al nyelv megújítását és a népnek történelmi múltjához méltó felemelósót czélozták, véglegesen 1854-ben alakultak egyesületté, melyet mysticus szóval Félibrigenek neveztek el; önmaguknak pedig a féliber nevet adták. Ennek a szövetkezetnek nagymesterévé (capoulié) Mistralt 1876-ban, mig fiatal nejét a Montpellierben tartott La¬ tin ünnepek alkalmával 1878-ban a Félibrige királynéjává választották. A Félibrige erőteljes mozgalma, midőn a proyengal nyelvnek a tespedéstől s a teljes elmerüléstől való megmentését tűzte ki czélul, rövid idő alatt nemcsak nyelvészeti, tudo¬ mányos, hanem társadalmi, nemzeti mozga¬ lommá vált, mely kifejtette a tulságba hajtott centralismussal szemben a provincialismus ér¬ dekeit és jogait és a vidéki központok mel¬ lett foglalt állást. De ezt félremagyarázták és a separatizmus vádját emelték ellene és ke¬ serűségeket támasztottak Mistralnak, kitől pe¬ dig ily felfogás a legtávolabb állott. Jellemzi álláspontját az a szép kijelentése, mely az Arlesi prorengal múzeum létesítésé¬ ben ötét támogatókra vonatkozott. «Azok, kik
21
2 1 . SZÁM. 1 9 0 9 . 5 j . KVTOLYAM.
SZAM.
kétségbeesve válik meg a világtól, hanem az színéi győzelmét ünneplő költő, kire méltán illik Petőfi verse: Neved ragyog, miként az ég Csülagsugáros éjjelen ; Mely egykor árván hangozék, Bámulja lantod a jelen.
Peire Vidal versét átfordítani, mit Meyer kész¬ séggel meg is tett. Mistral, kinek sikerült népe nyelvét fel¬ emelni, nem felejtette azt sem el, hogy mily fontos a nemzet múltját, gazdasági és társa¬ dalmi életét megörökítő emlékeknek megmen¬ tése a folyton változó körülmények és az élőhaladás nivelláló hatása elől, melyben maga a prove^al nyelv is már majdnem elme¬ rült. A zürichi nemzeti múzeum lebegett szemei előtt. Megpendítette az eszmét s buzgó pár¬ tolók támogatása mellett megvalósította azt az 1899-ben megnyitott «Museon Arlatem által, mely Provence történetét és néprajzát igen becses tárgyak gyűjteményében tün¬ teti fel. Mistral, bár már majdnem 79 éves, ma is lankadatlan munkásságot fejt ki. Néhány hó¬ val ezelőtt azonban aggódtak barátai, mert betegeskedett és a hirlapirók már a necrologokat készítették elő. Egyik barátja ekkor provencal verset intézett hozzá, hogy czáfolja meg a hírt, mire a költő szintén versekben így válaszolt: "Egykoron, ha valaki beteg volt, azt mondták: Nos! egészsége pihenőt tart. Most kedvesem, ha csak kissé is ismertek vagyunk és ha csak náthánk van : egy kicsiny¬ ség, egy semmiség, ime valamennyi hírlap a halálharangot húzza és sírba tesznek bennün¬ ket még mielőtt végünket értük volna. Ezek a lapok! mily szép dolog !» MISTRAL ÉS NEJE KERTJÜKBEN. Parisban élő festőművész hazánkfia, Zubriczky Loránd tavaly járt Maillane-ban, hol iparkodnak velem a kis hazát dicsőiteni, a több képet festett. Ezek közül kettőt a párisi nagy haza dicsőségét munkálják.» 1908. évi őszi Salonban állított ki. Egyiket Mistralt személyesen épen 10 év előtt, 1899 az agg költő kertjéről, melyben az ő alakja május havában üdvözölhettem ősi fészkében, is látható. A másik azt a házat ábrázolja, a Maillane falu végén fekvő házában. Egy¬ melyben Mireille, Provence földjének az a leᬠszerű emeletes villa, kis kerttel környezve, nya lakott, dkinek homlokán bár csak az ifjú¬ melyen áthaladva, a ház küszöbén egy nőtől ság fénye ragyog; bár nem volt sem arany épen kérdezősködni akarok, midőn egy kuiya diadémje, sem damaskusi köpenye, azt aka¬ vállamon terem. Mistral fekete kutyája: Páni rom, — így énekli ötét Mistral, — hogy dicső¬ Perda (kenyérpusztitó) fogadott ily barátság¬ ségben oly magasan álljon, mint egy királyné talanul, min épen az elembe siető Mistral s megvetett nyelvünk ötét zengje, mert oh röstelkedett, kinek szavára a következő pil¬ pásztorok és falvak lakói, mi csak nektek lanatban már leugrott a bizalmatlan ház¬ énekelünk!» őrző. Mireille megnyerte e dicsőséget, de dicső¬ Mistral lelkesedéssel szólt a magyar sza- séget szerzett á megvetett nyelvnek és világ¬ badságharczról, Kossuthról, de azután a ro¬ hírt Mistralnak is, ki a mai időknek első mánok helyzetéről kérdezősködött. epicus költője és a ki mellett jelenleg csak Kérésem is volt hozzá. A párisi nemzeti egy epicus lángszellem említhető és az is nő: könjvtárban az egyik Codexből megszereztem a svéd Selma Lagerloef, ki szintén első mű¬ Peire Vidalnak, Imre királyunk menyasszonyát vével: az 1891-ben megjelent Gaesta BerlingsConstancziát kisérő provencal troubadournak Saga költeményével nyerte a hírnevet, ugyanaz, Imre királyról irt dalát, melyet III. Béla em¬ kit az upsalai egyetem azzal tüntetett ki, mire lékkönyvében fordításban is óhajtottam köz- még eddig nem volt eset, hogy tiszteleti dok¬ leni. Kértem tehát Mistralt, hogy fordítsa le torrá választotta meg. azt francziára. Jellemző Mistralnak az ő erős Ámde most minden tekintet Mistral felé provencal költői felfogására az a kijelentése, fordul. A világ mind a négy tájáról ünneplik melylyel kért, hogy ne kívánjam tőle: a pro¬ Provencenak, Francziaországnak, a világiroda¬ vencal költőtől, hogy más idiomában versel¬ lomnak azt a nagy költőjét, ki által népének jen. Barátjához Paul Meyerhez, a Collége de szelleme jutott kifejezésre, nyelve új életre Francé igazgatójához és a levéltári iskola ta¬ kelt és ő maga népét jelképező eszménynyé nárához ajánlott Parisba, ki szívesen fogja vált. Nem a Petőfi által megénekelt költő, ki
F. Gy.
ÉLETKEDVAi Anakreoni Dalokból.
Virággal, ifjúsággal Tündöklőn elborítva, Mit kaczérkodtok mégis A rettentő halállal? Jön az, jön az. S ha nem jön, Hát mi megyünk elébe... De addig is, mig egyszer Kemény tusára szállunk A zörgő csontlegénynyel, És ökle erejétől Gerinczünk összeroppan: Itt a napfényes élet, A küzdelmek világa, A viharos hegyormok, A rózsás földi mámor, S tengernyi álom, eszme, Melyért gyönyör csatázni.
Vagytok! Nem tudtok élni. Csak sírtok, nyöszörögtök És gyáva lemondással Borongtok a homályban, Miközben elfeledtek Örülni, felrepülni. Nevem öreg legény már, De vérem mindhalálig Égő dacz, lázadás lesz, És míg ti nyomorultan Búj kaitok lenn az árnyban: Én emelt fővel járok A lejtők meredélyén, És hittel nézek vissza Az ormok magasára, Hol diadalmasan leng Az Élet lobogója!
Eh, bambák és bolondok
Endrödi Sándor.
CHARON.
MISTRAL HÁZA MAILLANEBAN.
A hajón árnyak gyászos gomolyagja, Mindnyájukat mély, néma köd fedé. A lendületlen áron átsuhanva Belevesztek a hajnal-alkonyaiba És eltűntek a sejtett part felé. Pásztor Árpád.
A FEKETE VAROS.
A Sebeiden láttam. Álltunk mozdulatlan Tíz oczeáni, csüggedt nap után. Ködkoporsó fölöttem és alattam, A hajócsengő kongott szakadatlan, Sirályhad rítt az árbocz oszlopán. Közel a föld. De partra nem mehettünk, Az apály mind elszívta a vizet. A ködön át nem virradt meg felettünk, Hajnalórán alkony lakói lettünk ; E nappalból a napfény elveszett. És j ö t t . . . Hollandi hajósok ruhája Borította meggörnyedt termetét Fekete sapka húzva homlokára, Belefojt olykor egy bús tombitába Jöttét a vak ködbe jelezve szét. Dereglyén állott; a vitorla vászna Mintha a ködből duzzadt volna ki, Álomnak tűnt csak mozdulatlan szárnya, Jött a hajó, oly csöndben, mintha állna. . . . Csak olykor a kürtbúgást hallani.
REGÉNY. Irta MIKSZÁTH
MISTRAL MA1LLANEI HÁZA ELŐTT.
MIREIO HÁZA MAILLANEBAN.
l
(Folytatás.) KÁLMÁN.
Befogtak, kifogtak, átfogtak, a mi mind gyö¬ nyörködtető látvány a lókultusz országában, a született huszárok és kocsisok szemében. Ki tudja, meddig tartott volna a rögtönzött vásár ezer apró bohóságaival, ha a házigazda el nem szólítja, hogy: (imost pedig már lássunk a köz¬ ügyekhez*, mire a született huszárok, kocsisok és kártyások egy karikacsapásra átvedlenek ko¬ moly tekintetes karokká és rendekké. Görgey ugyanis a bátyját, Jánost várta, de miután ekkoráig sem jött, nem akarta az érte¬ kezletet ebéd utánra halasztani (tiszta fejek¬ hez akart beszélni). A nagytermet ezalatt át¬ alakították, kihordván a kártya-asztalokat, pado¬ kat rögtönöztek helyükre. Csak a középső zöld posztós asztal maradt a helyén. E körül tele¬ pedtek le a K négylovas» famíliák. A többiek is elfoglalván helyeiket a padokon, Görgey rövid
Zubritzky Loránd festményei. M1STRAL KERTJE MAILLANEBAN.
427
VASÁENAPI ÚJSÁG.
1909. 56. ÓVTOLYAM.
szavakkal üdvözölte az egybegyűlteket, kik télben-fagyban megjelentek az ő hivő szavára s kiket meleg szeretettel fogadott, mint ven¬ dégeit, most azonban arra kéri, hogy ne tekint¬ sék őt házigazdájuknak, gondolják el az ő ked¬ véért, hogy semleges területen tanácskoznak, vegyék úgy, hogy nem vendégei. — Mi az ördög? — lepődött meg hangosan az egyik Abhortis. - - No, azt bizony nem teszszük. — Hohó! — morogta Monoky Ferencz. - Csak arra a félórára, a meddig a konferenczia tart, — tette hozzá az alispán, némi derültséget keltve. - Az már más. Egyben indítványozta az alispán, hogy a praesidiumot foglalja el Luzsénszky Péter uram. — Miért nem az alispán? - mozgolód¬ tak néhányan. Hiszen ő a vármegye feje. Az alispán közbeszólt és ámbár mosolygott, mégis baljóslatú volt, a mit mondott s lehan¬ goló érzeteket keltett. — Megengedem, de épen azért kezdjünk a dologhoz így. Mert bizony mondom kegyelme¬ teknek, hogy előbbvaló most fejet cserélni, mint lovat vagy egyebet. Kezdjük hát el a kicseré¬ lést apródonkint. Üljön csak felülre, bátyám uram! Úgy tudom, kegyelmed itt a leg¬ öregebb. A nyolczvan éves Luzsénszky biczczentett a kedves galambfehér fejével. - Nem vagyok én még öreg, — ellenveté vidáman, — csak épen az van benne, hogy a legrégibb idő ói a tartózkodom itt ezen a rósz planétán. De ha mégis így parancsolja a Vicze Ispány uram, hát engedelmeskedem. Ezzel beült a díszes karosszékbe, melynek támlányából két aranyozott hegyű lándzsa nyúlt ki, de nem lett volna magyar ember Luzsénszky Péter, ha dikczió nélkül üli meg a helyét, pedig hát ki lehetne akkor még magyar ember, ha a húsz sebbel borított aggastyán se volna az? Rágyújtott tehát a következő ósdi elnöki meg¬ nyitóra : — Nemzetes é^ vitézlő nemes társaim! Európa kereszténységének végőrző serege! A Thököly-háborúk idején egy zászló alatt szolgáltam vala a pogánysággal, a kik egyéb¬ iránt derék ellenség voltak, nagy kár, hogy im¬ már elfogytak. Volt ezek közt egy jó vitéz ba¬ rátom, Hámén bég, a kit úgy szerettem, mintha testvérem lett volna. Ez mondta nekem egy-
428
21. SZÁM. 1909.
VASÁBNAPI ÚJSÁG.
56.
- Majd elkopik az a fekete ruha, -.- vélte Sváby uram. - - Láttam már én karón varjut Abhortis Sándor megrázta a hatalmas ök¬ leit fenyegetőn: -j A fekte városból könnyen csinálunk piros várost, ha ugyan vér folyik a szászban és nem aludtej. Az elnök elégedetlen fejcsóválással követelte a csendet. - Ugyan ugyan! Hát hallgassuk meg viczeispány uramat. Minek raknak kegyelmetek holmi mellékleteket az előterjesztéséhez ? Elég erős ember ő ahhoz, hogy bele tegye, a mi bele való. Erre csakugyan megszégyenelték magukat és Görgey tovább mehetett egy mondattal. - Ilyen körülmények közt, tisztelt értekez¬ _ let, könnyen föltehető, sőt valószínű, hogy en¬ A FŐHERCZEGI PÁR A FELAVATÓ ÜNNEPÉLYEN. gem előbb - utóbb valamely rendkívüli bale¬ set ér. - No azt szeretnénk mi látni - - süvített szer, midőn mindenféléről beszélgettünk: «Ti volt, nem vehette közömbösen a megtörtént magyarok és keresztények okosabbaknak tart¬ szerencsétlenséget, melyet szivemből szánok¬ közbe egy éles hang. játok magatokat nálunknál, pedig ti vagytok a bánok, sőt annyira érzékenyen vette, hogy ez - Épen ez az — folytatta Görgey arra felé legostobább emberek.* «Miórt?» — kérdeztem már meghaladja a természetes határokat. A he¬ tekintve, a honnan a kiáltás jött — épen ez az, Hámén bégtől. — «Azért, — monda ő — mert lyett, hogy a felsőbb hatóságoknál emelt volna a mit a legerősebb indoknak tartok ahhoz a ha ti valakit meg akartok tisztelni a lakomái¬ panaszt, ő maga akar biráskodni. Én pilla¬ lépéshez, melyre elhatároztam magamat. Ha toknál, hát a legcsunyább, legöregebb asszony natnyi fölhevülésben estem bűnbe, ők a föl- Lőcse városa megtorolja rajtam a sérelmet, a mellé ültetitek, holott a legszebb és legfiata¬ hevülésnek ezt a pillanatát mesterségesen akar¬ mely birájában érte, pedig alkalmasint meg¬ labb odaliszk mellett esik a legjobb, legcsik- ják fentartani. A bosszút lihegő városi tanács torolja, a tekintetes vármegye sem lehet alábblandozóbb ülés.» (Élénk derültség.) Igazat kel¬ az ősnémetek borzalmas, sötét eszközeihez nyúlt, való, majd a városon torolja meg a sérelmet, lett adnom Hámén bégnek, kinek mondása levágatta a biró kezét és csak azután fogja el¬ mely alispánjában érte. Kérdem most, hova fog eszembe jön most, magamon tapasztalva egy temetni teste mellé, miután velem végeztek; mindez vezetni, tisztelt értekezlet? Kivált ha másik ilyen különös szokásunkat, hogy a leg¬ addig mindig inteni fog nekik a közszemlére azután is folytatódik, mivelhogy a nagyobbra komolyabb, néha főbenjáró értekezleteink veze¬ kitett, bebalzsamozott kéz, hogy még üres, hogy fölpiszkált tüzek nehezebben alusznak el, mint tésére rendszerint a leggyámoltalanabb, szel¬ még nincs benne a válasz, mely a megtorlás¬ a kisebbek. Szomorú tapasztalataim vannak lemi erejükben is megrokkant öreg embereket ról visz hírt a föld alá, — a porladozó test¬ erre nézve a családi krónikákból, a viszálykoültetjük az elnöki székbe. (Zajos ellenmondᬠtörzsnek . . . dások, melyek a Berzeviczyek és Görgeyek közt sok.) Nem tudom, mi lesz a mai értekezlet Szavának szárnya támadt, szemei lázban ég¬ folytak az Árpád-korban s a melyekben mind tárgya, de gondolom, hogy Vicze Ispány uram¬ tek, arcza ellenben egyre fehérebb lett, s a a két család elgyengült. Ám ez csak két család nak nagy és fontos oka lehet, ha minket ilyen tömegben nyugtalan hullámzás támadt. Ho- volt! De mi lesz, ha egy vármegye és egy ha¬ időben járhatatlan utakon mozdított ki csen¬ ránszky Dávid felkiáltott: talmas város tülekednek? Mintha már nem des téli odvainkból. És bár csekélynek tartom - Eb ijed meg a szásztól! lenne elég rom és elég pusztulás ebben a azemagamat a tiszthez, mégis mert nemzeti szo¬ - Hogy mennyire körültekintő a tanács, az gény országban. Ilyen esetekben nem szabad kás, elfoglalom a helyet, melyet nem érde¬ meim szereztek, de csupán öregségem. Egyetlen száj lett az egész gyülekezet a dőlt ki belőle a Vivát. Egy patvariás diák behozta e közben az alispán rezes kardját, meg egy kis fadobozt, de csak a dobozt vette át s letette maga elé a zöld asztalra, a kardot ellenben nem kötötte fel, visszaküldé. Erre felállt s lassú, nyugodt hangon, chronologiai sorrendben előadta, miképen keletke¬ zett apró mustármagból a vármegye és a lőcsei nagyképű tanács közt az egyenetlenkedés, mi¬ ként mérgesedett el apránként izzó gyűlöletté a megyei nemesek és a városi polgárok érint¬ kezésében. Ecsetelte a személyes torzsalkodást is a lőcsei bíróval, mely később őt, szólót, erős lelki felindulásában egy sajnálatos tettre ra¬ gadta ennek a most folyó esztendőnek első napján, a mint talán hírből már hallották is. Tudjuk, hallottuk, felelték innenonnan. - Nem akarok mentegetőzni kegyelmetek előtt, — folytatá, — mert nem biráim. Főkép Isten elé terjesztem ügyemet, ott a legkönynyebb a védekezésem, mert ő adta ingerlékeny természetemet. Egyszerűen a tényeket soro¬ lom elő, hogy azokból levonjam a konzekven- cziát. Lőcse városa, a mint az előre látható
429
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
SZÁM. 1 9 0 9 . 5 6 . ÉVFOLYAM.
a rendelete mutatja, mellyel a bosszuállás gon¬ dolatát bele vitte a lakosság legszélesebb réte¬ geibe, gyászruhák viselését tévén kötelezővé. - Valóságos fekete város, mint a mesék¬ ben - - dünnyögte Kiss Jób — tegnap men¬ tem arra, mikor a bíró-választás folyt, a nép künn volt az utczákon gyászköntösökben.
az embernek elveszteni a hideg eszét s praeventive kell menteni, a mit lehet. Én mindenekelőtt a vármegyét mentem, olyan helyzetbe akarván azt hozni, hogy ne legyen sorsomhoz semrni köze. Vagyis ezennel leteszem alispáni hivata¬ lomat és átadom a vármegye pecsétjét to¬ vábbi rendelkezésre előlülő Luzsénszky Péter uramnak. Ohó! Holió! Leírhatatlan chaos támadt. Néhányan felugráltak. Düh, ingerültség, ellágyulás, aggodalom, tűnődés rajzolódott az arczokra, Luzsénszky visszatolta a neki nyújtott dobozt, melyben a megye pecsétje volt. Össze¬ cseng ez a nemesség, mintha egy nehéz kő zu¬ hant volna egy czimbalomra, minden húrja, nyög, kong, rezdül. Nem lehet az ! No csak az kellene még ! Vonja vissza! Felpattant erre, mint a megsebzett tigris, Draveczky Imre kevés szavú, de nagy tekin¬ télyű primipilus s a lassan helyre állított fe¬ gyelem közt monda a következőket: Nem osztom az előttem szóló érdemes alispán úr szavait s ha osztanám is az eszeim¬ mel, nem oszthatom szivemmel és a lovagiasság érzéseivel. Ö kegyelme a megyei nemesség ér¬ dekeinek buzgó szolgálatában megengedem elhirtelenkedve cselekszik, de mi érettünk háborog fel akkora hullámokban indulatja. A mi bosszankodásunk neveli az ő haragját a kitö¬ résig, ha nem lett volna a mi élünkön, talán meg sem érinti ujjával azt a végzetes puska¬ kakast s most ő, a ki előttünk járt, mikor ezt elkövette, azt kívánja, hogy mi ne legyünk a háta mögött, mikor ezért a veszedelem kör¬ nyékezi. Nem oda Buda, tekintetes vitézlő uraim. Ha viczispány uram nemes ember tud lenni, a ki elszakítja magát mi tőlünk, hogy a gondjaiban ne kelljen osztozkodnunk, en¬ gedje meg, hogy mi is nemes emberek marad¬ hassunk, a kik az ő háta mögül el nem moz¬ dulunk. Gondolják meg kegyelmetek és gon¬ dolja meg ő is, hogy milyen dicstelenség lenne ránk nézve, ha őt magára hagyva, mintegy a saját fejünket eleve vágjuk le, mert az a löcseieknek nem tetszik. Ám jöjjön, a minek jönnie kell, de én ezt a lemondást nem foga¬ dom el, s ha nemes atyámfiai elfogadnák, Isten engem úgy segéljen, legottan kiköltözködném ebből a megyéből és elvitetnéii innen poraik-
IZABBLLA FŐHERCZEGNÖ CERCLET TART
bán őseimet is, a kik itt többé nem tudnának pihenni. Lelkes éljenzúgás követte szavait. Éljen Dra¬ veczky ! Éljen Görgey! - Egy halálunk, egy alispánunk! — kiál¬ tott fel Monoky, mire megint új vivátozás tört ki, a mint ez már szokás a gyülekezetekben. Görgey kemény arczvonalai láthatólag meg¬ lágyultak és szemeinek szapora pislogása azt jelentette, hogy alattuk valahonnan könnyek kívánkoznak fel s azokat a szemgolyók gyors forgatásával igyekszik visszatolni. — Köszönöm hűséges ragaszkodásukat, monda lassú, tompa, eleinte szinte reszkető hangon, — örökös büszkeségem ez, de tegye¬ nek le kérem erről a gondolatról, mely kivihe¬ tetlen. Én nem kormányozhatom többé a vár¬ megyét, mert erre nézve Lőcsén kellene lak¬ nom, a hol a megyeháza van, már pedig min¬ den józan ember láthatja, hogy ez nem áll módomban, csak ha hadakkal állítanék be, a mihez pedig királyi engedély kellenek, no meg hadak.
Elkedvetlenedő némaság állt be erre. A zöld asztal körül ülő potentátok egymásra néztek tanácstalanul és talán egyet gondoltak: hogy az alispánnak ebben igaza van ; Lőcsén a mér¬ ges burgerek legott elfognák, elpáholnák a sze¬ gény embert, talán börtönbe is vetnék (a milyen szemtelenek), úgy, hogy a nemességnek föl kel¬ lene kelnie a bandériumaival és izzé-porrá törni, fölperzselni, sóval bevetni Lőcsét, hogy a tekintélyüket visszaszerezzék, csakhogy abba beleszólna a császár is és lenne belőle olyan háború, hogy Isten a megmondhatója. E kínos csöndben, míg a koponyákban ez főtt, egyszerre csak fölállt hátul a negyedik padban a kis Quendel. De bizony nem lehetett volna meglátni a sok széles hátú úr mögött, hát oldalbalökte a szomszédja, gradeczi Lánczy Ferencz uram, hogy álljon fel a padra, ha va¬ lami mondanivalója lehet még. Mire fürgén felugrott, megsimogatta kis kecskeszakállát és a kezében szorongó báránybőr sapkájával gesztikulálva, mintha legyeket kergetne el ma¬ gától, igyen szólt: - Meguntam már a sok beszédet, tekintetes nemes atyámfiai, a mihez hozzájárul az is, hogy nálam már delet harangoztak, azaz hogy szeretnék már az ebédhez hozzájutni . . . A megütődés és a megbotránkozás moraja kezdett jelentkezni, de ez csak annyiban hozta zavarba Quefldel uramat, hogy elvesztette az előre kieszBlt és kicsiszolt mondatait és bele¬ tévedt a hétköznapi, lengyelből és németből fordított kifejezéseibe. - No, no, ne tessék rajtam nevetni. Én nem vagyok régi orátor, vagyok csak új nemes, iij seprő, a ki jól sepri. Én kigondolom valami jót és elmondok roszúl, magok kigondolják valami roszat és elmondanak jól. Itt fexik a kutya. Hát én elvágok disputát egy ajánlattal, hogy a tekintetes alispán úr maradja és hogy hamarább mehessünk ebédelni. Én Quendel Gáspár de Béla ét Eomhócz (és itt a mellére ütött paraszt gőggel) fölépítek saját pénzemen itt Görgőn egy megyeházat, a melyik úgy fogja hasonlítani lőcseihez, mint a másik tojás az egyikhez, a mit tojta egy tyúk, és odaprezentelem azt örök időkre a téns vármegyének. Dixi, punctum.
TÓT LÁNYOK A FŐHERCZEGI PÁR FOGADTATÁSÁN.
A PÖSTYÉNI KATONATISZTI GYÓGYPAVILLON FÖLAVATÁSA. —JelfyGyulafölvételei.
A KATONATISZTI GYÓGYPAVILLON. A P Ö S T Y É N I K A T O N A T I S Z T I G Y Ó G Y P A V I L L O N F E L A V A T Á S A —JelfyGyulafölvételei.
^Folytatása következik.)
•21
430
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
A TAVASZI PÓLÓ-VERSENYEKRŐL.
bításainak, pár hónap múlva franczia protek¬ torátus alatt, kétségtelenül megalakul az új magyar királyság és Ausztria, valamint a Habs¬ Pöstyénben már régi idő óta van katonai burg-dinasztia végképen eltűnik az európai kórház, de mindeddig nem volt arra való hely, hatalmak sorából. A wagrami csata bizonyí¬ a hol katonatisztek, ha betegségük ellen a vi¬ totta legjobban, hogy a dinasztiát még a ma¬ lághírű fürdőben keresnek gyógyulást, megfe¬ gyarok szövetsége mellett is milyen súlyos lelő elszállásolást nyernének. Most végre köz¬ válságok elé lehet állítani, hát még ha a ma¬ adakozásból fölépítették s közelebb már fel is gyarság erejében kifejezésre jutó hatalmas erő¬ avatták az új katonatiszti gyógypavillont. A föl¬ tényezőt is ellene lehetett volna állítani. Na¬ avatáson megjelent Frigyes főherezeg nejével, póleon proklamáczióinak azonban nem volt Izabella főherczegnővel s két leányával. A fő- semmi hatásuk. A nemzet a maga hivatását berczegi család annyival is melegebben érdek¬ a trón védelmében kereste s oda sorakoztatta lődött az új intézmény iránt, mert nagy rész¬ összes erőit az 1809 július 5-én végbemenő ben az ő művük, - - gyűjtéssel, jótékony ün¬ wagrami ütközet napjáig. nepek rendezésével nagyban hozzájárultak a Az asperni csata jelentősége ebben a törté¬ pavillonra szükséges pénz előteremtéséhez. A nelmi világításban jut leghívebb kifejezésre. nagyon ezélszerűen berendezett pavillon már Ferencz császár azt hitte, hogy az 1809-ik év át van adva rendeltetésének. alkalmasnak Ígérkezik a Napóleonnal való le¬ számolásra s Károly főherezeg vezetése alatt nagy hadsereget állított ki ellene. A magyar¬ osztrák hadsereg diadallal tört be Bajor¬ AZ ASPERNI CSATA. országba és a diadal reményében haladt előre Ausztriában és Bécsben immár egy hét óta Regensburg irányában. A helyzet azonban itt olyan históriai ünnepségek folynak, melyek¬ rövid idő alatt megváltozik. Mikor az osztrᬠnek egyes vonatkozásai mélyen belenyúlnak a kok Regensburg vidékére értek és Eckmühlmagyar történelem múltszázadeleji viszonyaiba. nél állást foglaltak, már jelen van Napóleon Az asperni csata századik évfordulója körül is s ő vezeti a támadást. A harcz aránylag forognak ugyanis ezek az ünnepségek, melyek¬ rövid idő alatt eldőlt. Károly főherezeg kény¬ nek áldozati tüzeit mostan olyan helyről is telen volt nagy kerülővel a cseh határra és élesztgetik, mint a bécsi udvar, mely száz év onnan a Duna balpartján Morvamezőre le¬ előtt is legközelebbről volt érdekelve a körü¬ húzódni, miközben Napóleon az előtte nyitva lötte végbemenő küzdelmek eredményeiben. álló úton, május 13-ikán bevonul Bécsbe és A magyarságot ebben a történelmi esemény¬ Schönbrunnba teszi át hadi szállását. ben a szövetségestárs szerepe kapcsolja össze A magyarok elszakadására kibocsátott prokaz ünneplő dinasztiával és az ünneplő osztrᬠlamácziók eredménytelen elhangzása után a kokkal. Félszázad lefolyása alatt másodszor hadműveletek újból megkezdődnek és az Alsómentette meg a nemzet a Habsburg-trónt az¬ Ausztriában húzódó Morvamező pontjain he¬ zal a lovagiasságon jóval túlmenő hűségével, lyezkedik el a két hadsereg. Károly főherezeg hogy mikor Ausztria körül a legvéresebb hul¬ már előbb elhelyezte itten csapatait. Napó¬ lámok csapkodtak, szolidárisnak jelentette ma¬ leonnak is arra kellett tehát törekednie, hogy gát a birodalom érdekeivel és bátran síkra a Morvamezőre való átkelést biztosítsa. Ennél¬ szállott azoknak védelmére. fogva Lobau szigetére és innen a Duna bal¬ A Napóleon elleni hadjáratokban magyar¬ partjára május 20-ikán hidakat veretett, aztán osztrák részről, a hadsereg szervezetében és a Massena, Lannes és Bessiéres hadtesteit előre számbeli összeállításában a döntő szerepet küldötte azzal a feladattal, hogy az Aspern állandóan a magyarság vitte. Sem az osztrák, és Esslingen között összefüggő területet meg¬ sem a többi nemzetiségek, megközelítőleg sem szállják. Ez törtónt május 20-ikán éjjel és adták azt a jelentékeny vér és anyagi áldoza¬ május 21-ikén kora reggel. A franczia haderő tot, melylyel a magyarság ezekben a hadjára¬ harmincz-harminczötezer embert számlált. Mᬠtokban részt vett s úgyszólván mindenét kocz- jus 21-ikén Károly főherezeg körülbelül száz¬ káztatta, hogy a dinasztiát a megalázástól és ezer embert vezetett a franczia hadállás ellen. hatalmi pozicziójának elvesztésétől megment¬ Először az Aspern körül álló Massenát tᬠhesse. A maga valódi értéke szerint becsülte madta meg. meg aztán Napóleon a magyarságnak ezt a A harcz csakhamar az egész vonalon kifej¬ nélkülözhetetlen erősúlyát 1809 május 15 én, lődött. Helyenként olyan jelenetek újultak meg, midőn a Bécsből szétküldött proklamáczióiban mint a régi hadviselés korában. Minden he¬ egyenesen a Habsburgoktól való elszakadásra lyet szuronynyal és puskatussal kellett elfog¬ és a független magyar királyság megalapí¬ lalni s különösen a községben olyan véres tására hivta fel a nemzetet. utezai harcz fejlődött ki, hogy a katonáknak Az asperni csatának ez a fontos történelmi kézitusára kellett egymással kelniök s szinte okmány a legnevezetesebb előzménye. Arról birkózás árán a francziákat a községből kivolt szó, hogy a nemzet ki mellé álljon és a üzniök. Öt erős roham után, melyben mind maga erejének döntő súlyát melyik oldalon a két részről ezerén és ezerén hullottak el, vesse a mérlegbe. Ha enged a Napóleon csᬠestefelé végre sikerült a magyar-osztrák sereg¬
KATONATISZTEK PAVILLONJA A PÖSTYÉNI FÜRDŐBEN.
21. szAm. 1909. b(ljÉYFoi.TA1,
nek a francziákat Aspernből kiszorítani. A győ¬ zelem ugyan magyar-osztrák részen volt, de a május 21-iki csata nem volt döntő jellegű minélfogva másnap tovább kellett folytatni' Az osztrák hadsereg támadó műveletei ezzel a nappal aztán meg is szűntek, mert május i'i-ikén már Napóleon a támadó fél s ő in¬ dítja meg az osztrák hadállás ellen a Massena és Lannes hadtesteit. A francziákat a május 21-iki harczban mé<* az a baleset is érte, hogy az áradó Duna hullámai a visszavonulásukra szolgáló és a Lobau szigetére vezető nagy hidat elsodorta. Az éj folyamán Napóleon helyreállította azon¬ ban az összeköttetést s a hirtelen vert dunai hídon harminczezer embert még átszállíttatott. A franczia hadsereg támadó műveletei május 22-én a magyar-osztrák felállítás balszárnya és az Aspern és Esslingen között húzódó had¬ állás czentrumának megbontására irányultak. A czentrum ellen intézett támadás végrehaj¬ tásával Lannes hadteste volt megbízva és a franczia gyalogság a tüzérség ágyútüzének ol¬ talma alatt olyan erővel tört be az ellenséges hadállás czentrumába, hogy már a győzelem reménye kecsegtette a francziákat, midőn a magyar-osztrák hadsereg utolsó erőfeszítéssel rávetette magát Lannes hadtestére. Károly főherezeg már előbb felismerte a harcz vál¬ ságos helyzetét s maga ragadta a zászlót ke¬ zébe, melylyel katonáit végső rohamra buz¬ dította. A mellette levő Zách nevű magyar ezred, a főherezeg példáján lelkesedve, olyan vakmerőséggel hajtotta aztán végre a roha¬ mot, hogy a francziák kénytelenek voltak Esslingeni hadállásaikba visszavonulni. Ezen a ponton a küzdelem azonban eldöntetlen ma¬ radt. Nagyobb eredményt ért el Károly főherezeg a balszárnyon, mely Aspernre támaszkodott és Massena hadtestével volt elfoglalva. A fran¬ cziák ugyan visszafoglalták Aspernt, de tar¬ talékuk már nem lévén, nem tudták az előre törő magyar-osztrák csapatok rohamait vissza¬ verni. Lassú hátrálás közben kivonultak tehát a községből, miközben az osztrák tüzérség a magaslatokat megszállva, délkeleti irányban a franczia balszárnyra és középhadra bocsátotta golyóit. Napóleon eredménytelennek látta a küzdelmet, ennélfogva elrendelte a visszavonu¬ lást, mely a Lobau szigetére vivő hídon a Massena ügyes és bátor magatartása folytán olyan kitűnően sikerült, hogy a kedvezőtlen viszonyok ellenére is a francziák aránylag ke¬ veset veszítettek. Az asperni csata ezzel véget ért, ezúttal is döntő eredmény nélkül. Pedig a veszteségek száma mindakét részen rendkí¬ vüli volt. A két napos harczban a magyar¬ osztrák hadsereg huszonnégyezer embert ve¬ szített, a francziák veszteségét harminczezer körül állapították meg. Károly főherezeg az asperni csatát meg¬ nyerte, a nélkül, hogy reális eredményeket tudott volna elérni. Sokkal nagyobb jelentő¬ sége volt azonban a győzelemnek erkölcsi szempontból, mert az asperni csata oszlatta el Napóleon legyőzhetetlenségének varázsát a külföld előtt. A magyar csapatok vitézségét Ferencz császár az ütközet után külön is el¬ ismerte, épen úgy, mint a fővezér, Károly főherezeg és később az osztrák vezérkar, mely az asperni és esslingeni csatáról kiadott köz¬ leményeiben szükségesnek tartotta ezt a tör¬ ténelmi tényt még egyszer dokumentálni. A Zách-ezred a Lannes ellen vezetett roham¬ ban tüntette ki magát, a 31-ik számú Benyovszky-ezred pedig Aspernnél hősieskedett. Érdekes epizódja volt magyar szempontból még az az epizód, mely egy franczia vértes¬ hadosztály és a 28-ik számú Mecséry magyar gyalogezred három zászlóalja között ment végbe a május 22-iki roham alkalmával. A franczia vérteseknek az volt ugyanis a fel¬ adata, hogy az Esslingen mellett álló máso¬ dik és negyedik számú magyar-osztrák had¬ test térközére rohamot intézzenek. Mecséry ezredes három zászlóaljjal azonban gyorsau megindult a térközök kitöltésére s épen akk ói¬ ért czóljához, mikor a négy ezredből álló vér¬ tes hadosztály már felkészült'a roham végre¬ hajtására. Mecséry zászlóaljainak zárkózott formácziója és a legénység rendületlen maga¬ tartása annyira meglepte a francziákat, hogy azt hitték, az ezred meg akarja adni magát.
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
8ZÍM. 1 9 0 9 . 5 6 . ÉVFOLYAM.
431
Néhány tiszt előrelovagolt ekkor és a fegyve¬ rek letételére szólította fel a magyarokat, mire az első sorból sortűz dördült el, a bakák pedig a francziák után kiáltották: Vigyétek magatokkal emlékül. Egy Kő hűt nevű tizedes pedig kitört a sor¬ ból és az egyik vértestisztet leszúrta. A vér¬ tes hadosztály ezek után megkezdte a roha¬ mot, de eredménytelenül. A Mecséry-ezred olyan kemény tűzzel fogadta a hadosztályt, hogy a magyar bakák puskatüze elől tetemes veszteséggel kénytelen volt visszavonulni, mi¬ közben egy ezred magyar huszár hátba fogta a vérteseket és a gyalogság tüzétől támogatva, alig félóra alatt teljesen szétszórta. Az esslin¬ geni franczia visszavonulásnak ez az epizód egyébként egyik jelentékeny mozzanatát al¬ kotta. ^ •
MRS. CROWN ELUTAZOTT. Elbeszélés. Irta Erdős Renée.
Mrs. Crown elutazott, — mondta a szoba¬ leány jelentőségteljesen, mikor bementem az ebédlőbe. Vállat vontam. Valóban, az én tányérom mellett levő hely üres volt. Csak egy kis ibolya¬ csokor állt ott a teríték helyén, egy egészen friss kis ibolyacsokor, szalaggal átkötve, egy pohárban. — Mrs. Crown az ön számára hagyta itt az ibolyát, - - mondta a szobaleány és ne¬ vetett. Meglepődtem. — Az én számomra ? Mi oka lehetett erre ? — Azt mondta, hogy miután ön annyira rokonszenvezett vele . . . Elvörösödtem és a társnőmre néztem, a ki velem szemben ült s a kinek a szelíd, meleg tekintete megint csak azzal a kis szomorú szemrehányással pihent rajtam, a mivel min¬ dég találkozom, ha valami helytelen dolgot cselekszem. Ez a pillantás azt mondta: - Látja, már megint igazságtalan volt! - Igen, megint, mint annyiszor, megint csak igazságtalan voltam. Ijedten néztem a kis ibolyacsokorra. Jó Is¬ ten, mit kezdjek vele? Ez Mrs. Crown aján¬ déka, azé a Mrs. CroAvné, a kit én két hónapon keresztül, a míg mellettem ült a table d'hotenál, a legkíméletlenebbül bántottam, a kit, mi¬ helyt megérkezett, úgyszólván lehetetlenné tet¬ tem. Mrs. Crown komikus alak lett, a kit, akár¬ mit mondott, titkon mindenki kinevetett és miért?f rá luieru Mikor ez az asszony megérkezett a hóteünkbe és mellém ült az asztalhoz, nem ki-
GRÓF ANDRÁSSY GÉZA, A PÓLÓ-KLUB ELNÖKE, JOBBRA TŐLE GRÓF SZÉCHENYI LÁSZLÓ, BALBA GRÓF BETHLEN ISTVÁN.
találtam őket. Ki mondja, hogy én nem va¬ gyok türelmes ? Nem szóltam többet hozzá. De ő folytatta. Leplezetlen őszinteséggel elmondta, hogy nem tetszettek neki a San Marco czelláiban a fres¬ kók és hogy a Santa Croce kápolnái nem tet¬ ték rá azt a hatást, a mit várt tőlük. - Az ember ezekről a dolgokról annyit olvas előre, - - mondta, - - és a mikor aztán a közelükbe jut, nem elégül ki a várakozása. Most már tombolt bennem az ingerültség. Odafordultam hozzá és azt mondtam neki: - Ön ugyebár Californiából jött? Mellettem valaki elnevette magát, de Mrs. Crown nem vette észre. - Igen, - - felelte nyájasan. Ekkor azt akartam mondani: - Nos, önnek kár volt eljönni Kaliforniából. Vagy ehhez hasonlót. De a szemem megint a társnőm rémült, óvó tekintetével találkozott és én mérsékeltem magam. Nem szóltam semmit. De a többieknek, e csufondáros table d'hote népségnek, ez elég volt. Vájjon ez is Californiából jött? — kér¬ dezték egy-egy újonnan érkezettre. Vagy leült valamelyik fáradtan és szólt: — ; .., — Ah, Californiából jöttem. sötét kapualjak. Én nem ertem, mert szeretik Nem emlékeztek egy névre, egy dátumra és őket. Mi van ezeken szép. Én borzalmasaknak szóltak: - Ott hagytam Californiában. És mindez egészen nyíltan folyt. Mrs. Crown füle hallatára, a ki nem értette az egészet, gyámoltalanul nevetett és félénken pillantgatott rám oldal vas t. Tudta, hogy butának tart¬ ják és ezért sokat beszélt zenéről, a miben nagyon otthonos volt. Esténként a szalonban leült és játszott. Igazán csinosan, sőt érzelme¬ sen, de ilyenkor mindenki szökött. Senki sem akarta észrevenni, hogy ez az asszony jól ját¬ szott. Az, hogy Californiából jött és nem sze¬ rette Firenze palotáit, mint egy átok ült rajta. Ő pedig most már megfélemlítve, csak azért is rehabilitálni akarta magát. Ha hazajött valahonnan, templomból vagy múzeumból, tün¬ tetőleg dicsért mindent, a mit látott. El volt ragadtatva mindentől és noha Berninit össze¬ tévesztette Benvenuto Cellinivel, nem szóltunk neki semmit, engedtük, hogy áradozzék. A vi¬ har csak akkor tört ki megint, mikor egyszer hazajőve azt mondta, hogy a Ketát nagyon kicsinek találja a San Pietro méreteihez. Valaki azt mondta: - Californiában nagyobb Pieták vannak? Egy másik: - Michelangelo sohasem volt Californiában és így nem tudta, mekkorának kellett lenni a szobornak. Aznap este Mrs. Crown két-három csinos GOAL. pastellképet hozott a szalonba, hogy megmu¬ tassa, hogy ő festeni is tud. Igazán Ízléses kis A TAVASZI PÓLÓ-VERSENYEKRŐL. fogásoltam rajta egyebet, csak hogy az arcza sárga és szeplős és hogy a fogai nagyon ki¬ állnak a szájából. De mikor beszélni kezdett és elmondta, hogy Firenzéből jön, a hol egy hónapig volt, hirtelen elkezdtem gyűlölni őt. Mrs. Crown Firenzéről kezdett mesélni, igen, és ón kérdeztem őt, volt-e fönn a Vincigliátéban, látta-e az én kedves czipruserdőmet oda¬ fenn? És járt-e a settignanói halmokon? Azok egyikén nem látott-e egy nagy kék villát, előtte két óriási magnóliát? Nem látott-e egy kis babérfás utat, a mi a villához visz? Két okos, kedves kőkutyát, a melyek a kapubálványon ülnek és néznek figyelmesen a Villa Soretino felé? Nem, Mrs. Crown mindezekből nem látott semmit. Sőt kereken kijelentette, hogy neki Firenze színes szép környéke egyáltalán nem tetszett. Fiesole egy otromba, kopár hegyhát, sokkal szebbek a svájczi hegyek, stb. - Hát jól van, - - mondtam, - de Fi¬ renze, a város, csak tetszett ? A paloták, a régi paloták? A Strozzi-, a Pitti-, a Medicsi-paloták, a Palazzo Vecchio? — Bizony! — rázkódott meg Mrs. Crown, ne is beszéljen róla! Ezek a fekete nagy kö¬ vek! Ezek a komor fa9adok? Ezek a halotti
432
21. szin. 1909. 56. Í.VFOM
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
Mindnyájan meg voltak lepve, de azért fentartották felőle a régi véleményüket. Később azonban mégis csak meghallgatták, ha játszott és - - eleinte csak félénken - - tapsoltak j neki. Majd megtörtént, hogy hívták magukkal ide vagy amoda. Színházba, konczertre. Mrs Crown boldog volt. A pastelljei iránt is nőni kezdett az érdeklődés és egyik-másik már azt mondta, hogy Mrs. Crown tehetséges asszony Engem nem érdekelt többé, én egyszerűen nem törődtem vele. De ő, úgy látszott, annál inkább törődött velem és hizelegve, sőt alᬠzatosan próbált néha közeledni hozzám. Ha művészi kérdésben valami vita volt az asztal¬ nál, azt mondta, csak engem kérdezzenek mee mert nekem olyan helyes nézetem van min¬ denről és annyit olvastam és annyit tudok Belepirultam ezekbe a meg nem érdemelt dicséretekbe, de őszintén szólva, nem tudtam haragudni értük. - Szegény asszony, - - gondoltam. - - J ó asszony. Nem is olyan ostoba asszony. Egyszer együtt jöttünk föl a liften és én őt, csak úgy szokásból, magam előtt akartam bebocsátani. Hátralépeit. Azt mondta, a világért sem lép be előbb. Noha ő öregebb, de mégis csak egy hétköznapi lény, míg én, — egy költő. Nevetnem kellett, de azért kellemesen érin¬ tett a dolog és míg fölértünk, nyájasan beszél¬
AKADÁLY ELŐTT.
apróságok voltak. De mindenki közel volt ah¬ hoz, hogy a szemébe kaczagjon. Ennek az aszszonynak a hitele örökre tönkre volt téve. Kevéssel ezután, a mint a folyosón végig¬ mentem, hallottam, hogy valaki a szalonban magyar népdalokat játszik. Azt hittem, valaki új vendég érkezett, honfitársam, a kinek az első dolga, hogy hazai motívumokkal töltse meg ez idegen hotel levegőjét. Odamegyek és halkan kinyitom az ajtót, hogy lássam, ki játssza a «Cserebogár, sárga cserebogár*-t. Majd¬ nem kővé meredtem a meglepetéstől. Mrs. Crown volt. Odamegyek hozzá. - Hát maga magyar dalokat játszik ? Hon¬ nan vette? - Oh, imádom a magyar zenét, — mondja ő. - - A boldogult uram kottái ezek, ő hozta nekem Ausztriából. Lisztet is nagyon szeretem és- az ő magyar rhapsodiáit gyakran játszom. Elfordultam. Meg voltam hatva. Mrs. Crown úgy nézett rám, mintha csak azt mondta volna: — No látod, te barbár, te kegyetlen, te szörnyeteg . . . no látod. Ettől fogva nem bántottam többé, csak nem szóltam hozzá, mert nem akartam mérgelődni. Sőt egyszer a többieknek azt mondtam: - Mrs. Crown nem is olyan buta, mint gondoltam.
-11. szAM. 1909. 56. ÉVFOLYAM.
433
VASÁRNAPI n.
no a ki nagyon hasonlított hozzá. Épen olyan széplős sárga arcza volt és kiálló fogai. Kedvetlenül mentem tovább. Jó ég, - - gondoltam, - - milyen ostoba vagyok! Csak nem sajnálom, hogy Mrs. Brown elutazott ? Pedig mégis csak sajnáltam. Be kellett is¬ mernem, hogy kiállhatatlan . voltam vele és merőben igazságtalan. És miért? Mert nem tetszett neki Firenze környéke. Mert nem sze¬ rette a Pittit, mert nem hatottak rá Giotto freskói. De hát — gondoltam magamban, — mi¬ csoda jogom van nekem ahhoz, hogy azt kí¬ vánjam tőle, hogy mindezeket szeresse ? 0 nem azért jött Olaszországba, hogy mint műitész térjen vissza Californiába. 0 egyszerűen utazni akart, mint mindazok az asszonyok, a kik csak utaznak, hogy épen utazzanak. Ő szóra¬ kozni akart. Mondani akarta, mint a többi californiai asszony: Meikelang, Michelangelo helyett és bámulni akart az arch of Constentejn előtt. Ő is ama veryniceindeed-people közé tartozott, a kik jönnek és mennek és annyi, mintha itt se lettek volna. De mi jogom volt nekem ezért megharagudni rá? Alapjában mégis derék, kedves asszony volt és most el¬ ment és még csak el sem búcsúzhattam tőle.
A BÍRÁLÓ-BIZOTTSÁG ; JOBBOLDALT JÓZSEF FŐHEBCZEG.
A BUNDA. Hauptmann Gerhart színműve.
HatijitnHinn Gerhart «Biberpelz» (hódprémes bunda) czimű darabjában, a mely «Bunda» c-zimen most került bemutatóra, a Spree part¬ ján levő községek panaszát mondja el. Négy felvonáson át keserű gúnynyal illeti a közsé¬ gek rendőri felügyeletével megbízott közegeket, a közrendőrtől kezdve egészen a felügyelőig, hogy fatolvajok, vadorzók, bundatolvajok nyo¬ mozása helyett istentelen szocziáldemokratákat hajszolnak, békés polgárokban is felségsértő¬ ket szimatolnak, mialatt a tolvajok és zseb¬ metszők a hatóság szemeláttára szabadon ga¬ rázdálkodnak. A nagyhírű költő ezzel a nyil¬ vános felszólalásával kétségtelenül sok ezer állampolgár elégületlenségenek adott kifejezést s teljesen érthető, hogy műve úgy a békés polgárok, mint a szocziáldemokraták körében népszerűvé lett. A szocziálistáknak tetszhetett az a lélekemelő bátorság, hogy a kiváló költő porosz rendőrhivatalnokok ellen is mer fel¬ szólalni s a magas felsőséget (hohe Obrigkeit-ot) is meg meri támadni. Noha gúnyja csak Írnokig és fogalmazóig, egy községi rendőrfelügyelőig AZ AKADÁLY FÖLÖTT. UGRÁS KÖZBEN.
UGRATÁS A VIZES ÁROKNÁL. DÍJUGRATÁS A TATTERSALLBAN. -
ÁM.
BaloghRudolffényképei.
gettem vele. Egyszer az utczán találkoztam vele. Esett az eső. Mint rendesen, nem volt esernyő nálam. Mrs. Crown jött és a fejem fölé tartotta a magáét. - De nem, — mondtam neki, — ne fárad¬ jon, én megszoktam az esőben esernyő nélkül járni. De ő csak jött velem rendületlenül az eser¬ nyővel, míg végre, hogy meneküljek előle, be¬ ültem egy kocsiba. De hiába, ekkor már meg voltam fogva. Nem tudtam, csak rokonszenv¬ vel gondolni rá és csak úgy, hogy jó és ked¬ ves asszony és a társasága egészen kellemes. Ezt a többieknek is elmondtam, de ők már régen megegyeztek ebben. Mrs. Crown kezdett volna divatba jönni. És ime, most elutazott. . . Egész reggeli alatt roszkedvű voltam. Érez¬ tem, hogy hiányzik valami. Most jutott eszembe, hogy Mrs. Crown egy igen kellemes, gyönge rezeda-parfümöt használt, ennek az illata hiány¬ zott hát. De miért hogy el sem búcsúzott tő¬ lem ? A többieket kérdeztem. Nem akart zavarni a szobámban. Üdvözletet küldött. Ejh, ejh! Eeggeli után fogtam a kis ibolyacsokrot és kimentem sétálni az utczára. A Via Sistinán egy kocsi hajtott el előttem. Majdnem fölkiáltottam: - Mrs. Crown ! De nem ő volt, hanem egy teljesen idegen
A szivem fájt, mint mindég, ha valami álta¬ lam elkövetett igazságtalanság tudatára ébre¬ dek és most már a világ minden kincséért nem adtam volna, ha valamelyik utczasarkon egyszer csak elibém bukkan csúnya kis arczával és így szól: - Lekéstem a vonatról. Csak este utazha¬ tom el. Hogy megszorítottam volna a kezét. Vele mentem volna egy darab úton és egy pár ked¬ ves dolgot mondtam volna neki. Megdicsértem volna a pastelljeit én is. Megköszöntem volna igen melegen az ibolyát, a mit számomra az asztalon hagyott és azt mondtam volna, hogy sajnálom, hogy ilyen hamar elmegy. Hogy én csak nehezen barátkozom meg, de ha aztán megbarátkozom, stb. Már valamit csak mondanék neki, ha így véletlenül elibém állna. De nem jött. Nem jött. Akkor este hatig Eóma utczáin bolyongtam, reménykedve, epe¬ kedve és búsulva és egészen megtörve érkez¬ tem haza. Az asztalnál kérdezték, hogy mi bajom. Vala¬ mit füllentettem hamarosan. Dehogy mondtam volna meg, hiszen tán kinevettek volna érte, ha mondom, hogy Mrs. Crown miatt vagyok szomorú. És ha megmondom: miért, talán meg sem értettek volna. _De ezen az estén annyit szenvedtem, hogy újból és erősen elhatároztam, hogy ezentúl nagyon jó leszek az emberekhez.
SZERENCSÉS ESÉS. D Í J U G R A T Á S A T A T T E R S A L L B A N . —BaloghRudolffényképei.
2 1 . BZÁM. 1 9 0 9 . 5 6 . ÉVFOLYAM.
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
434
21. SZÁM. 1909. 56. F.VTOLY.AH.
A TRIBÜNÖK ELŐTT, A LÓVERSENYEN, A KIRÁLY-DÍJ NAPJÁN.
terjed : a merész forradalmár-lelkek ebbea akár a legfelsőbb hatóságok szimbólumát is láthat¬ ták. A békekedvelő polgárok meg örülhettek, hogy az Istentől megáldott költő annyira szi¬ vén viseli vagyonbiztonságukat, ruhájukat és tüzelőfájukat s oly bátran figyelmezteti a rend¬ őrséget, vigyázzon a tulajdon szentségére s akadályozza meg a nagyon is elharapódzó apró lopásokat. A költő erejére vall, hogy ezt a felszólalást, a melyet más halandó csak a «közönség köré¬ ből* eredő közleménynek dolgozott volna ki, négyfelvonásos színművé tudta alakítani. S a legkitűnőbb rendőri tudósítók is elismerhetik, hogy ily felszólalást jobban kiaknázni már csakugyan nem lehet. A költő teljes fegyver¬ zettel, a naturalizmus egész hadi szertárával indul neki a nyílttéri panasz kidolgozásának. Élethíven mutatja be a Spree-parti községek tolvajvilágát, az öreg tolvajt, ennek feleségét, a mosónőt, ki őt lopásokra ösztökéli, két leányát, a kik hozzájuk méltó hajadonokká serdülnek, az orgazdát, a ki a Spree-folyón szállítja a lopott holmit, a baktert, a ki nem lát semmit. Ugyanily részletező műgonddal Írja le a község polgárait, a kiktől csirkét, vadat, fát, bundát lopkodnak s a kik hiába járulnak panaszukkal a rendőrség elé; úgy¬ szintén a hivatal személyzetét, a porosz Mihaszna Andrásokat, a kik csak a jóravaló em¬ bereket illetik szekatúrákkal, ellenben a tol¬ vajokat futni hagyják. Hogy a naturalista kép teljesen kimerítő és alapos legyen, a költő az ismétlésektől sem riad vissza. Két felvonásban a tüzelőfa el¬ lopásának ügyét adja elő, két felvonásban pedig a bunda ellopását, teljesen hasonló színpadi rendezéssel. A képek szimetrikusan váltakoz¬ nak. Az első felvonás a tolvaj családot mutatja be a falopáskor, a második a rendőrhivatalt a falopás után, a harmadik ismét a tolvaj¬ családot a bundalopáskor, a negyedik megint a hivatalt a bundalopás után. A bundalopás¬ kor csak ismétlődik, a mi a falopáskor tör¬ tént, t. L a rendőrség nem nyomoz ki sem¬ mit. S ezzel a semmivel ér véget a mű. De a leleményes költő tovább folytathatta volna. Hiszen a lopások tovább folynak a Spree-parti községben s minden újabb lopásról újabb két felvonást Írhatna a naturalista költő. Sőt vál¬ tozatosság kedvéért a különböző felvonásokat föl is cserélhetné s előbb Írhatná meg a bunda, csak azután a fa, vagy valamely más tárgy eltűnésének történetét. Mindezekből kitűnik, hogy cselekményről e műben nem lehet szó. A költő nem is kívánt cselekményt nyújtani, hiszen ez oly elavult fogalom, a mely csak Sophoclesek és Shakespearek műveiben van helyén. A cselekmény helyébe azonban bőven nyújt a költő irány¬ eszmét és úgynevezett meglátást. Az irány¬
eszmét - - a rendőri önkény és korlátoltság ellen lázadó polgári Prometheus keserűségét — már ismertettük. A meglátásról még csak anynyit, hogy költő képzelete csodálatos egy¬ öntetűséggel csupa apró tolvajt s orgazdát, csupa ügyefogyott nyárspolgárt s egyűgyűn gonosz hivatalnokot lát a Spree-parti életben. Egyetlenegy ép alakot hasztalan keresünk a műben. Azt azonban el kell ismernünk, hogy Hauptmannak kiváló érzéke van az iránt, hogy észrevegye a sivár és köznapi élet apró hunczutságait és kicsinyes kellemetlenségeit. Mintha csak lelke fényképező készülék gyanánt esz¬ közölne felvételeket a különböző rendészeti ügyekről. A mű rendezését dr. Caaihó, a Nemzeti Szín¬ ház új rendezője végezte elismerésre méltó ér¬ telemmel és tehetséggel. Nagy gonddal, tanul¬ mányok alapján mutatta be a Spree-parti vilᬠgot és stilszerű naturalisztikus képet mutatóit be. Csathó még nemrég miniszteri fogalmazó volt, a művészet iránti lelkesedésből lett ren¬ dezővé és első jelentékeny szereplésével osz¬ tatlan elismerést vívott ki magának. A szerep¬ lők közül dicséret illeti Gált, egy nyárspolgár, Bartost egy közrendőr, Gabányit egy orgazda, Somlait egy tolvaj és Pethest egy rendőrfel¬ ügyelő szerepében. Mind sok humorral kidol¬ gozott kabinet-alakítást nyújtóit. Fáy Szerénᬠnak az öreg mosónő realisztikus szerepe jutott s a tragikus művésznőnek dicséretére válik, hogy ilyen szerepben is kitűnően állta meg helyét. Sebők Zsigmond fordítása a nyelv tiszta magyarságával tűnt ki.
Palágyi Lajos.
MISS RANDOLPH UTAZÁSA. REGÉNY.
(Folytatás.)
Irta C. N. és A. M. Williamson.
Molly Randolph levele atyjához. Toulon, Grand Hotel. Deczember 20. Szárnyatlan Angyalom! Szerencse, hogy kedves szegény hajad távol¬ léte által kezd tündökölni, különben a most következő sorok olvasásakor kétségtelenül ég¬ nek meredne, így hát, mint láthatod, a kopasz¬ ság is voltakép Isten áldása, habár nem lát¬ szik annak. Nem akarlak függőben tartani. Mindjárt a legroszabbal kezdem. Annyi mindenféle tör¬ tént, hogy nem sokat gondolok vele, ha anticlimax csúszik be abba a levélbe, melyet el¬ néző és a kritikában nem nagyon erős Apuskᬠnak irok. Rajta tehát! Cserben hagytam Mary Bénit és Jimmy Payne-t egy hegyszorosban. Egyedül vagyok a
hotelben - - Brown-nal. Azonban légy szíves ítéletedet függőben tartani. Nem lehet mon¬ dani, hogy egyenesen elszöktetett. Minden, a mi történt, Jimmy Payne hibája. Tegnap sürgönyöztem Marseilleből, mert nem írtam neked Pauban feladott második levelem óta, melyben elmondtam, mikép győzött meg Mary néni arról, hogy egyenesen gorombaság volna, ha nem ajánlanám fel Jimmynek, hogy velünk tartson a Eiviera felé, miután kocsija ott van és úgyis oda kell utaznia. Szivem bensejében meg voltam győződve, hogy a kocsi felajánlásával nagy hibát követek el; mind¬ amellett egy gyenge pillanatban megtettem, a mit Mary néni kívánt, mikor Jimmy egyszer különösen szeretetreméltó volt és épen nagy magasztalással emlékezett meg terólad, Apuskám. Majdnem egész éjjel álmatlanul hever¬ tem ágyamban és a fölött gondolkoztam, hogy mi nemesebb eljárás: Brownt bántani meg, vagy Jimmyt, miután kikerülhetetlenné vált valakit a kettő közül megbántani. Végtére arra határoztam el magamat, hogy a véletlenre bízom a döntést. Pénzdarabot dobtam felfelé: fej - - Brown, irás - - Jimmy. És a véletlen Jimmynek kedvezett. Miután fogadást tettem, hogy a véletlen döntésébe belenyugszom, nem akartam önmagámra ráczáfolni, és különben is vendégem volt Jimmy, a franczia rézpénz¬ nek tehát igaza volt. Mindent elkövettem, hogy legpáratlanabb chauffeurömet kibékítsem, mint¬ hogy viselete mindig olyan volt, hogy vele iga¬ zán meg lehettem elégedve. Jimmy nem kiméit fáradságot, sem költsé¬ get, hogy az automobilvezetésben való ügyes¬ ségét kimutassa; de mivel nagyon jól ismerem, nem voltam meglepetve, midőn kiderült, hogy nem sokkal többet tud a mesterségből, mint én. Én ezzel hamar tisztába jöttem, bár az első napon minden elég jól ment. A következő napon rettentő kellemetlenségünk volt miatta holmi parasztokkal, de mivel Brown úgyis ki¬ rántott bennünket a hínárból, nem akarok rész¬ letekbe bocsátkozni, különösen azért nem, mert Jimmy eléggé megszenvedett Carcassonne-ban, ebben a gyönyörű városban, melynek részletes leírását mellékelem ide. A kis könyv, melyet küldök, tele van illusztrácziókkal és remény¬ iem, hogy el is fogod olvasni. Utóbb már saj¬ nálni kezdtem Jimmyt, annyira meg volt szé¬ gyenülve, de meg is hűlt, mikor a kocsiban várakozott reám, mialatt én a város nevezetes¬ ségeit megtekintettem. Megígérte, hogy nagyon óvatos lesz, ha ismét bizalommal viseltetem iránta, és kíváncsiságomat felébresztve, ügye¬ sen elterelte a figyelmemet előbbi helytelen cselekedeteiről. Narbonneban, a hol váratlanul az éjszakát kellett töltenünk, a reggeli alkal¬ mával homályos czélzásokat tett izgalmas, min¬ ket közelről érdeklő eseményekre, melyek min¬ den valószínűség szerint be fognak következni Cannes-ban, feltéve, hogy ide elég korán fo¬ gunk érkezhetni. Nem vehettem rá, hogy körül¬ ményesebben magyarázza meg, mi vár reánk, de azt hiszem, Mary nénit legalább részben megtisztelte bizalmával. A néni nem akarja elárulni a titkot, de biztosított, hogy örökre sajnálni fogom, ha elszalasztom a szerencsét, mely számunkra fenn van tartva. Alig fért a bőrében a nagy fontoskodás és titkolódzás miatt. Én ugyan keveset bízom Jimmy kecsegtetéseiben. Nem szokott soha eredményeket el¬ érni, alig sikerült neki más, mint elveszteni a kalapját, a mikor gyorsan haladt a kocsi. Meg is unja az ember a társaságát, főleg az auto¬ mobilutazás bizalmas együttléte alatt. Milyen lenne a házasélet ilyen férjjel, nem tudom, nem is akarom tudni, és minthogy magam is úgy kezdtem vélekedni, hogy nem volna kár, ha már a Riviérára érnénk, nem bántam, ha szinte átröpültünk nem egy igen szép helyen, mely Mary nénit és Jimmyt nem vonzotta, mivel örökké sietősnek találták az utat és az ó-kori építészet iránt egyáltalában nincs érzékök. Megérkeztünk Marseillebe, a nélkül, hogy Jimmy ellen panasz lehetett volna. Ennek a városnak megtekintését már nem engedtem el, mert «Monté Cristo» írójának rendületlen híve vagyok és a Cháteau d'If-et csak meg kellett látogatnom. Éjjel érkeztünk és egy elragadó szép hotelbe szálltunk. Már korán reggel tal¬ pon voltam és Jimmy is felkelt, hogy Brownt. a kire neheztel, ne kérhessem fel a kalau/o-
lásra. Ketten reggeliztünk együtt — mert Mary néni ágyban feküdt — és azután kisétáltunk. De nem úgy volt most, mint mikor más váro¬ sokban Brown kalauzolt, ki mindent ismer és mindenhol már járt egyszer. Minden perczben meg kellett kérdeznünk az utat és nem tudtuk volna, mik a látnivalók a városban, ha Monsieur Rathgeb, a vendéglős, nem figyelmeztet bennünket, hogy a Notre Dámé de la Garde domb tetejére kell mennünk a kilátást élvezni. Liften emelkedtünk fel és valóban nagyszerű látvány tárult fel szemeink előtt. Alul a zöld boulevardon elvonuló katonák olyanok voltak, mint a fekete bogarak, és a katonazene hangjai csak gyengén hallatszottak fel, mintha grammofonbói jönnének. Az Ile d'If-t a többi szigetek¬ kel együtt gyönyörűség volt a magasból nézni és szerettem volna még sokáig ott fent időzni, de Jimmy roszkedvű kezdett lenni és szóvá tette, hogy nagyon bizalmasan szoktam bánni Brownnal. «Társadalmi különbségek - - szólt oktató hangon, - nélkülözhetetlenek, mert azok a társadalmi rend védbástyái.» Ha-ha! Nem állhattam meg nevetés nélkül. Hát te nem nevettél volna? Csak annyit jegyeztem meg szavaira, hogy sok pénzt kereshetne erkölcstani felolvasásaival, de én az efféléket nem kedvelem. Azt is kérdeztem tőle, olvasta-e Ibsennek «A társadalom támaszai* czimü drᬠmáját. Persze nem olvasta. Erre aztán a liften megint leszálltunk a hegyről és visszamentünk a hotelbe Mary néniért, a ki természetesen vᬠsárolni óhajtott a boltokban. Mire a sok fátyol, cold cream, stb. be volt szerezve, elkövetkezett a lunch ideje. Hozzá láttunk a legkedvesebb restaurant-ok egyikében a Corniche-úton. Nem vetek túlságos nagy súlyt a jó falatra, de el¬ hiszem, hogy osztriga, langouste á l'Américaine, bouillabaisse á la Proven^ale a legtökéleteseb¬ ben elkészítve és feltálalva, oly csemegék, me¬ lyekért - - főleg ha olyan isteni kilátás fű¬ szerezi őket, — méltán rajonghatnak az embe¬ rek. Oh, nagyon sok látni- és tennivaló van Marseilleben, biztosítlak róla, Apuskám, és dél¬ után három óra volt már, mikor végre haj¬ landó voltam a várostól búcsút venni. Ezen nagyon déli fekvésű helyen természetesen jó későn alkonyodii, mindamellett tudtuk, mikor útra keltünk, hogy legfeljebb másfél óráig lesz a nap a láthatár felett. Mialatt Mary néninek csomagolni segítettem, szakadt az eső. Mikor a hotelt elhagytuk, alig pár perez eltelte után kellemetlen meglepetés ért bennünket. Az automobil kövezett utczán gördült végig, melyet frissen képződött sár borított. Jimmyt nem kevéssé zavarta a sok ugyanarra rohanó elektromos kocsi zúgó robaja. Igyekezett egy ily kocsi mellett annak jobboldala felől elha¬ ladni, de a mikor épen elébe került, egy másik hatalmas kocsi jött nagy bugással az ellenkező oldal felől. Én egy szót se szóltam. Mozdulat¬ lanul ültem, de valami bizsergést éreztem a lábamban, azt képzeltem, hogy fel kell ugornőm, okvetlenül tennem kell valamit. Úgy lát¬ szott, hogy a két kocsi közé szorulunk és sokért nem adtam volna, ha Brown tartja a kormány¬ kereket, mert ő bizonyára talált volna módot, hogy minden komoly bajtól megóvjon bennün¬ ket. De Jimmy elvesztette a fejét és bizony ily helyzetben kevés ember tarthatná meg hideg¬ vérét. Mindkét kocsi vezetői dühösen csenget¬ tek, a fülsiketítő zajban és szédítő mozgolódás¬ ban Jimmy jónak látta a féket alkalmazni, épen a midőn a tonneau-b&n ülő Brown figyel¬ meztetni akarta, hogy csak ettől óvakodjék, és mielőtt még tisztán láttam, hogy mi történik, a kocsi, mintha sikamlós pályán csúszna, egyet fordult, a hogy a láb is elsiklik, ha az ember hóval födött jégre lép. Azt hittem, végünk van és félelmemben be¬ hunytam a szememet. «Ily én a félénk leány !• Oh igen, köszönöm a bókot, tudom én is, de abban a pillanatban nem gondoltam erre és egyébre sem. Hangos kiabálás és szitkozódás hallatszott, hatalmas ütközés, hasadozó fa re¬ csegése, még egy ütközés és — mi még mindig életben voltunk, sérülést sem szenvedtünk, kö¬ rülöttünk zűrzavaros zaj hallatszott, melybe nagyon barátságtalan hangok is vegyültek, pedig sohasem vágyódtam annyira baráti jódulat után, mint e perczben. Midőn ismét kinyitottam a szememet, észrevettem, hogy hatalmas útszéli kőbe ütközött az automobü « egyik sárfogóját összezúzta a villamos kocsi,
435
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
JÓZSEF FŐHERCZEG ÉS CSALÁDJA A LÓVERSENYEN, AZ UDVARI PÁHOLYBAN A KIRÁLY-DÍJKOR.
a mely ennek folytán szintén megállt. A mi Napierünk úgyszólva sarkon fordult, az össze¬ vissza karczolt villamos kocsit a kalauz szitko¬ zódva vizsgálgatta; de Brown, ki leugrott az automobilról és nézte, hogy mennyire rongáló¬ dott ez, ravaszul a kalauz kezébe csúsztatott valamit, a mit én ötfrankos pénzdarabnak néz¬ tem. Erről eszembe jut, hogy a pénzt vissza kell térítenem Brownnak; ezt már nem utasít¬ hatja vissza, ámbár úgy viseli magát, mintha megfogadta volna, hogy foglalkozását gyako¬ rolva, borravalókat egyáltalában nem fogad el. Ugy-e, ez eléggé komikus viselet ? * Egy kis friss festésre», - - hallottam sut¬ togni szép franczia kiejtésével, és az az ember, a kinek szólott, nagyon sürgősnek tarthatta a kocsi festetését, mert a mint a pénz a kezébe vándorolt, felhagyott a szitkozódással és el¬ robogott a nagy elektromos dongó. «Az Isten szerelméért, mi történt?" —lihegte Mary néni. <(Félresiklás, miss, - - monda Brown rideg, fagyos hangon, - - az elhamarkodott fékezés következtében. Ilyen csúszós úton a legna¬ gyobb óvatossággal kell kocsizni.» Nesze ne¬ ked, Jimmy!. Ez, szegény, látszólagos nyugalommal fo¬ gadta a vágást, ámbár láttam, hogy szeme fel¬ villan — és ez a szőke Jimmy barátunk — úgy tudd, — igen bőszült pillantásokat vethet az emberre! Brown-nak nem szólt, hanem hoz¬ zám fordulva megjegyezte, hogy a félresiklás voltaképen egyáltalán nem volt az ő hibája, ilyen sáros időben bárkin is megeshetik az, de ezentúl ő annál jobban fog vigyázni. Nem akartam vendégemet megszégyeníteni és az ő közreműködése helyett fogadott emberemét venni igénybe, bármilyen ügyes is Brown; ennélfogva csak azt a reményemet fejeztem ki, hogy igazán óvatos lesz; mire ismét útra kel¬ tünk és valamivel kevésbbé hevesen, lassú tem¬ póban haladtunk végtelen hosszú külvárosokon keresztül, míg egy Aubagne nevű helységbe értünk.
Az eső után gyönyörű naplemente^ követke¬ zett. Bámultuk a biborszinü felhőket, melyek kivágott szélű, aranynyal szegélyezett függö¬ nyökhöz hasonlón, félig betakarták, félig látni engedték a sápadt beryllzöld eget. A zöld hát¬ téren éles körvonalokkal látszottak a biborpiros hegyek, fehér falvakkal, melyek pihenő sirályok csoportjára emlékeztették az embert. Vadregényes szép tájékon haladtunk át, de a torlódó felhők láttára megállítottuk a kocsit és meggyujtottuk a két olajlámpát és a hatalmas Bleriot-féle aczetilénvilágítót. Elég élénk szél fujdogált és Mary nénit bor¬ zongatta a hideg, midőn — még mindig lassú tempóban — újra megindultunk. «0h, Istenem, — kiáltott fel boszúsan, sehová sem jutunk el ma éjjel, ha olyan csiga¬ módon mászunk. Most talán már csak nem fenyeget veszély bennünket?* Jimmynek sem kellett több. Kijelentette, hogy veszélytől nem kell tartani, sohasem kel¬ lett. Egyet fordítva a gőzt bebocsátó szelepen, elkezdte nekem mesélni, milyen utat tett ő Panhardjával a Stelvio tetejére, melyet akkor hó borított. Ha nem félek a gyorsabb menet¬ től, igen hamar elvisz bennünket Toulonba. Nem szeretem, ha valaki azt hiszi r;ólam, hogy félek; természetesen tiltakoztam a gyanú ellen és rohant a kocsi a hegyről lefelé. Körü¬ löttünk az éj homályát kizáró szűk fénykört terjesztettek lámpáink. Alig láttunk mást, mint az utat, melyen villámgyorsan siklott tova a kivilágított kör. Egyszerre oly helyen, a hol nagy ívet képezett az út, automobilunkkal szem¬ ben, mely az ívet járta be, a Bleriot-vflágító fénykörében sötét tömegként egy nagy, nehéz¬ kes, lámpa nélküli kocsi jelent meg és azon a hegyen, melynek lejtőjén mi leereszkedtünk, felfelé igyekezett, de oly irányban, hogy az összeütközés elkerülhetetlen volt. A két kocsi már egészen közel ért egymás¬ hoz — és, oh, Apuskám, ez iszonyú pillanat volt A benyomások és érzések villámgyorsan változtak, gondolkodásra nem maradt idő.
436
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
NŐI ÖLTÖZÉKEK.
Jimrny őrülten kürtölt, bár most már elkésett vele és így ennek semmi haszna sem lehetett. Mint egy álomkép tűnt fel szemeim előtt egy rémült ember, ki a skatulyából kipattant bábu¬ ként felugrott a kocsi fenekéről és vadul kap¬ kodott a gyeplő után; a legközelebbi pillanat¬ ban a mi kocsink körtánczot lejtett, mint ke¬ véssel előbb Marseilleben, és lefordult a kocsiútról; Mary néni, a ki erősen karomba kapasz¬ kodott, hangosan felsikoltott és mindannyian hanyatthomlok lebuktunk a mély sötétségbe. Estem, estem és úgy tetszett, hogy ennek vége sem lesz soha, mint álmában képzeli az ember, míg rezzenve fel nem ébred; de a való¬ ságban, azt hiszem, alig tartott egy másodpercznél tovább az esés. A legközelebbi tapasz¬ talatom az volt, hogy kezeimre és térdeimre borulva, kövek között mászkálok. Nyilván hiúbbnak kell lennem, mint képzeltem, mert az egymást kergető gondolatok között főleg azon való örömöm lépett előtérbe, hogy tirczum nem sérült meg. Mindig azt képzeltem, hogy mi sem lehet borzasztóbb egy fiatal lányra nézve, mint baleset után magához térve azt találni, hogy az arcza teljesen el van éktelenítve. Feltápászkodtam és társaimat szólítgattam. Azt hiszem, mindenekelőtt Brownt hívtam, mert ő - - jól tudod, - - minden helyzetben
A MÁZSÁLÓ TÁJÉKA. A K I R Á L Y - D Í J N A P J Á N A L Ó V E R S E N Y T É R E N . — Balogh Rudolf
2 1 . 8ZÍM. 1 9 0 9 . 5 6 . KVFOLYAM.
nagyon gyorsan feltalálja magát és így fej_ tehető voít, hogy kész lesz a többieken segí¬ teni. De ő nem felelt és a rettegés fagyasztó érzése nehezedett szivemre. <'Oh,Brown,Bro\\n!» Hallgattam saját kiáltásomat, mint mikor rémes álmot lát az ember és hallja a saját szavátegyszersmind minden körülöttem oly valótlan¬ nak tetszett, mint egy álomkép. Az én hivo»atásomba Mary néni szava is vegyült, melynek nagyon örültem, mert már hangjából lehetett következtetni, hogy nem szenvedhetett súlyos sérülést. Kialudtak volt a lámpák és majdnem szurok¬ sötétség uralkodott, mert felhők takarták el a holdat. De egy fénycsillám közeledett felénk, mely fokoiikint élénkült. Felpillantva, egy em¬ bert láttam, ki lámpását feje fölé tartva állt előttem és az országút széléről a meredek lej¬ tőn lekandikált oly tekintettel, mely az iszonyodást fejezte ki. Ugyanaz a féiiycsillám még valamit tett láthatóvá, a földön fekvő Brownt, kinek arcza kőfehér volt és tágra nyílt szeme mereven nézett, de nyilván nem látott meg semmit. Odafutottam hozzá és akaratlanul hátralöktem Mary nénit, ki egészen közel he¬ vert és épen feltápászkodott. 0 belém fogódzott és nem akart elereszteni. «0h, kedvesem!» zokogta és én kértem, mondja meg, nem esett-e valami baja. «Nem, hál' Istennek! Brownra estem, —
437,
VASÁENAPI ÚJSÁG.
'21. SZÍM. 1 9 0 9 . 5 6 . ÉVFOLYAM.
magaméval, hanem csak az én szemé¬ lyemmel. Erre már el kellett nevetnem magamat és visszahúzódtam. Mindketten valami olyasfélét mondtunk, hogy örvendünk. És én szerettem volna segíteni rajta, de neki nem kellett segít¬ ség és a legközelebbi pillanatban fepattant, mint a nyíl. És ekkor láttam meg, a baleset óta először, a mi automobilunkat, mely nem dőlt fel, benne pedig Jimmy Payne ült és halál¬ félelemmel kapaszkodott a kormánykerékbe, melynek rúdját oly görcsösen szorongatta, mint a majmok a fák ágait. (Folytatása következik.)
A HÉTRŐL. A velenczci betegség A malattia veneziár.a, ma¬ gyarul a velenczei betegség olyan baj, a melynek megvan az a dicséretes erénye, hogy nekünk buda¬ pestieknek igazán nem kell tartanunk tőle. Ennek & betegségnek külömben megvan a magyar neve is, amely azonban egyáltalában nem jelent betegséget. A malattia veneriana ugyanis nem más, mint: a kegyelet. A múltnak, a múlt alkotásainak tisztelete és vonzó érdekessége. Velenczei betegségnek pedig azért nevezték el, mert sehol se tudnak róla annyit, mint a dózsék tündéri városában, a hol a lakosság •egy része ebből él, a másik része pedig ebben szen¬ ved. Egy velenczei újságíró mondotta egyszer e so¬ rok írójának: — Hogy az ember élete szép legyen, ahhoz két dolog okvetetlenül kell. Az egyik, hogy lássa Velen•czét, a másik, hogy — ne kelljen itt laknia. Mert Velenczét megnézni soha el nem felejthető gyönyö¬ rűség, de itt lakni keserves épen e gyönyörűség for¬ rásai miatt. Önök el vannak ragadtatva és a lelkűk mélyéig meg vannak indulva, szemlélvén az ősi, sok évszázados házakat. És ez az elragadtatás, ez a megindultság kényszerít minket arra, hogy ala¬ csony, dohos, levegőtlen szobákban lakjunk, kes¬ keny és nyaktörő csigalépcsőkön járjunk, a modern ízlés és a modorn higiéné vívmányainak és követe-
A VERSENY. ELŐTT.
léseinek háromnegyedrészéről lemondjunk. Mi nem építhetünk, mert — nem rombolhatunk. A kegyelet angyala éles pallossal áll őrt minden tökéletesítés, minden nagyobbszabású vagy alaposabb átalakítás vágyának kapujában és visszaver minden ilyen tö¬ rekvést. Mi a félezer meg még több esztendővel ez¬ előtti ízlés, gondolkodás és berendezés foglyai va¬ gyunk és a művelt világ agyonütne bennünket, ha ez ellen valamit tenni próbálnánk. A művelt világ¬ nak bizonyára igaza is lenne, de bizonyára a mi kesergésünk se egészen jogtalan. Efct a kifakadást a főváros pénzügyi osztályának az előterjesztése juttatja eszünkbe, a mely előter¬
jesztés a háromszáz milliós építkezés programmját tartalmazta. A halálra ítélt épületekből egy egész város kitelnék. Igaz, hogy nincs közöttük se dózsépalota, se Márkus-bazilika, de van néhány épület, a mely markánsabb vonalát adta Budapest megvál¬ tozó képének. Ha nagyszerű dolgokat a szegényebb múlttól nem is örököltünk és ha minden tiszteletre méltó is az az ambiczió, hogy minél dúsabb hagya¬ tékot adhassunk a jövőnek, talán mégis mérsékelni kellene kissé — a csákányt. A teljes modernség is lehet vonzó érdekessége egy városnak, de a múlt munkájának is tartozunk annyival, hogy ne tüntes¬ sük el minden nvomát a róld színéről. Ez még nem
A LOVAREGYLET ELKÜLÖNÍTETT HELYÉN.
monda, - - és ennek köszönhetem megmen¬ tésemet. D Szerettem volna pofonütni. Úgy beszélt Brownról, mint valami mentőkészülékről. Kiragad¬ tam kezéből a ruhámat és szegény Browii mellé térdeltem, ki talán már halva volt, az én hibám¬ ból — mert most már átláttam, hogy sohasem kellett volna Jimmy Paynere bíznom a kocsi vezetését. Időközben a lámpást tartó ember (az ő szekere okozta az egész szerencsétlenséget) lemászott az út meredek ereszkedőjén és egye¬ nesen arrafelé tartott, a hol én térdepeltem. *AhfntademoiseUe, ii ', sohasem törődik az arczával, mint én szoktam
KAHLENBERG, A K1RÁLY-DÍJ NYERTESE. A K I R Á L Y - D Í J N A P J Á N A L Ó V E R S E N Y T É R E N . — BaloghRudolffölvételei..
438
21. SZÁM. 1909. 56.
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
, .
esküdözik, hogy ő valóban az, a kinek kiadta ma¬ gát. Az első azért hamisít Írásokat, hogy az áldoza¬ tait téveszsze meg, a második meg azért, hogy a hatóságok előtt igazolhassa magát velük. Az első azért játssza a nagyurat, hogy csalhasson, a máso¬ dik azért csal, hogy a nagyurat játszhassa. És any. nyira bele tudja magát élni a szerepébe, hogy még a halál se zökkenti ki belőle. Ennek a fajtának mindenesetre nagyszerű példánya volt az a válto¬ zatos nraltú kalandor, a ki mint Courtier de Penmarch báró nyugalmazott magyar huszárezredes halt most meg Madridban és tetemes vagyonáról is így végrendelkezett, noha se Courtier de Penmarch, se báró, se magyar, se ezredes nem volt soha, ha¬ nem az igazi nevén Hoffmann Károly, a születésére osztrák alattvaló, a mesterségére nézve üveges. Aki a, halálos órájában is hazudik, az magának hazudik és másokat is azért csal, hogy önmagát csalhassa.
21. szAM. 1909. 56. ÉVFOLYAM.
439
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
•B
A nők és a tudomány. Egy nagy lelkesedéssel megírt czikket olvastunk a héten egy napilapban arról a kissé merészen fölállított tételről, hogy a nők hivatottabbak a tudomány fejlesztésére a fér¬ fiaknál, mert a mióta a fölsőbb iskolák : gimnáziu¬ mok és egyetemek kapuja is megnyílt előttük a tanulásban, a tudáshoz való közeledésben nagyobb vágyat, nagyobb szívósságot és nagyobb energiát AZ ÜNNEPÉLY. mutatnak, mint a férfiak. Ezt a czikk Írója a közép¬ iskolák és egyetemek női és férfi hallgatóinak bizonyítványaiból összeállított statisztikával erősíti. rendőrség híres főnökével, hogy ennek a művé¬ szabadítja ránk a. — velenczei betegséget, a mi küEz a bizonyítás nem is egészen szükséges, mert szetnek is két iskolája van. Az egyik a virtuózoké, lömben betegségnek igen előkelő. általánosan tudott dolog, hogy a felsőbb iskolákat a kik a technika bámulatos készségével produkál¬ * látogató női növendékek szorgalmasabbak, mint nak bravúros műveleteket a szélhámosság terén és Az új iskola A székesfőváros tanácsa Festetics Géza grófnak, a közoktatási ügyosztályvezetőjének ha végre a rendőrség leszedi róluk az álarczot, való¬ fiú kollégáik. Az argumentum tehát valóságnak egy igen szép gondolatát valósítja meg. Olvasóter¬ sággal a művész allűrjeivel állanak a közönség elé, helyt álló, de argumentumnak már ugyancsak két¬ meket rendez be az iskolákban a gyermekek szᬠgyönyörködnek a saját hunczutságukban és a bör¬ séges. Az iskolai bizonyítvány jósága és a tudomány mára tele érdekes és tanulságos ifjúsági könyvekkel. tönt csak a dicsőségük kellemetlen, de óhatatlan fejlesztésére való hivatottság között ugyanis az Az idő telese, a gondolkodás modernizálódása ter¬ velejárójának tekintik. Ezek azok a kalandorok, összefüggés nem egészen hiteles. Valószínű ugyan, mészetesen átalakít minden berendezkedést és min¬ szélhámosok, a kik mikor végre beletörik a bicskᬠhogy a ki az iskolában szívesen tanult, jobban den intézményt. Ez a kor, a melyben most élünk, juk a mesterségükbe, memoárokat adnak, ki, meg¬ szereti a tudományt, mint a hanyag diák, de ez a különösen gazdag változások előkészítésében és írják vagy megiratják az élményeiket, esetleg elő¬ tétel nem föltétlen érvényű. Nem minden jeles bevezetésében. Nem is kell öreg embernek lenni adásokat tartanak, sőt mutogatják magukat annak. tanulóból lesz jeles mester és nem minden kiváló hozzá, hogy valaki összehasonlítván a ma képét a nem is kis számú közönségnek, a melynek a de- tudós volt kitűnő tanítvány. Az ellenkezőre is akad gyermekkorának körülményeivel a viszonyoknak tektiv-históriák a legkedvesebb lelki tápláléka. példa. De vannak még más dolgok is, a melyeket bármely területén — hasztalan keresse a hasonló¬ A svihákoknak ez a számosabb, sűrűbben előfor¬ számításba kell venni. Ezek között a legfontosabb ságot. KóTsől és vasból épült valóságok szinte per- duló tipusa. De van egy másik, bizonyos tekintet¬ az, hogy a tanulás illetve az iskolázás általános ezek alatt emlékekké múlnak. Más lesz nemcsak a ben őszintébb fajtája is a szélhámosoknak. Ez a indítéka más a férfinál és más a nőnél. A férfi köznapi élet formája, de megváltoznak a hagyomᬠfajta, azt lehet mondani valósággal, lelki szükségnek elvégez minden különösebb lelki vagy anyagi nyokhoz legszigorúbban ragaszkodó intézmények is érzi a kalandorságot a nélkül, hogy bármi teatrális programm nélkül is, bizonyos számú és fokú iskolát szellemben és fölfogásban. A ki a jelenségeket hatásra tartana számot. Az álarczot, a mit magán egyedül azért, hogy a maga társadalmi körében figyelemmel kiséri, láthatja, hogy talán semmi se visel, mikor bárónak, grófnak, márkinak, herczeg- harmonikusan elhelyezkedhessek. Egyetemet is változott meg annyira a változásoknak ebben a nek adja ki magát, szinte maga is a tulajdon képé¬ végez, diplomát is szerez igen sok férfi a nélkül, gazdag korában, mint az iskola. A mai iskola beren¬ nek érzi. Az az első fajta, a melyről az imént szól¬ hogy akár tudósnak igyekeznék, akár megélni dezésében, szellemében, karakterében bizony egé¬ tunk, ha megcsípik, azt tagadja, hogy másnak adta akarna az így tanult tudományából. A felsőbb szen más, mint volt még csak ezelőtt húsz-huszonöt volna ki magát, mint a ki. Ez a második fajta arra iskolákat látogató nők seregében ez a tipus ma esztendővel és kétségtelen, hogy ez az átalakulás még növekedő energiával folytatódik úgy a tanulás érdeke, mint a gyermekkor boldog harmóniájának megóvása irányában. Nem tudunk e fejlődés termé¬ szetének kifejezésére más meghatározást ennél, hogy az iskola arczulata egyre nyájasabb, derűsebb, hivogatóbh lesz. Mi még úgy emlékszünk az iskola kapuján történt első belépésünkre, mint az aggo¬ dalomnak, a gyermeki szív összeszorulásának egy pillanatára, gondtalanságunk elborulására és sza¬ badságunk megcsorbulására. Mert a régi iskola nem értett hozzá, hogy hivatásának áldott tartalmát, nemes erkölcsét vonzó köntösbe is öltöztesse. A ma és a jövendő kor szerencsésebb gyermeke megkimélődik ettől a rémülettől. Az iskola szebb lett, érdekesebb lett, vonzóbb lett és ezzel egy fájdalmas idegenkedés tragikumát hárította el magáról is, a gyermekről is. Nekünk végeznünk kellett iskolákat, hogy megtanuljuk becsülni az iskolát, a ma gyer¬ mekének módjában van, hogy szeresse az iskolát már akkor is, mikor erkölcsét és hasznát mér¬ legelni még nem is tudhatja. Hálásak vagyunk érte az új iskolának, mert harmóniát teremtvén magᬠban, egy harmonikusabb jövendőnek építi alapját. * Az élet komédiásainak is megvannak a maguk kiválóságai. A világhírű, nagy kalandorok és szél¬ hámosok, a kiknek a csinytevéseiben sokszor a ra¬ vaszságnak és leleményességnek valósággal genialitás* ragyog. Megállapíthatjuk Goron-nal, a párisi
A ZÁSZLÓT VISZIK A TEMPLOMBA. AZ Ó - B U D A I Á L L A M I F Ő G I M N Á Z I U M Z Á S Z L Ó S Z E N T E L É S I Ü N N E P E .
VÁSÁRRA INDULÓ ALBÁN.
ALBÁN KATONA.
GRECINJAI ALBÁN ÉS A FIA.
ALBÁN HEGYI LAKÓK.
még alig és a férfiakhoz képest aránytalanul kis számban van képviselve. Ezeket a nőket vagy való¬ ban a tudomány mohó szeretete viszi az iskolába — és ezeknek az arányszáma semmi esetre se nagyobb mint a hasonló lelkesedéssel telt férfinövendókeké — vagy pedig viszi a kenyérkereset szüksége és aka¬ rata, tehát olyan motívum, a mely a kitűnő bizo¬ nyítvány fontosságát nagyon megnöveli. Annál is inkább, mert a nő nagyon jól tudja, hogy boldogu¬ lásának még frissen tört útján a férfi régebben akkreditált munkájával szemben csak ez lehet a támasza és ereje. Ez a sok jó bizonyítvány magya¬ rázata.
kiindulva Ébernek sikerült nagyon változatos köny¬ vet összeállítani, a melynek minden része érdekes és jellemző olvasmány, az egész pedig nagyon alkal¬ mas arra, hogy az emlékezetben felhalmozott műtörténeti adatokat megeleveníteni segítsen. Az egyes olvasmányokat nem a maguk kiszakítottságában adja, hanem bő és igen széleskörű tájékozottságon alapuló magyarázatokat és jegyzeteket csatol hoz¬ zájuk, melyek révén a könyv a műtörténetben kevésbbé tájékozottak számára is gyümölcsözővé válik s különösen alkalmas eszköze a műtörténet iránti érdeklődés fölkeltésének. Efféle munka a külföldi irodalmakban pedig határozottan kulturális nyere¬ ségnek tekintendő.
Budapesti Czíui- és Lakásjegyzék 1909-re. Most már huszonegyedik kötete jelent meg a Budapesti Czím- és Lakásjegyzék-neí, a melyet bízvást a legnagyobb magyar könyvnek mondha¬ IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. tunk. Budapest mai nagyságának, hivatalos, gazda¬ sági, kulturális életének, a népességében beállott i A ^Budapesti Szemle» most megjelent májusi változásoknak pontos és hű tükre ez a több mint számában Asbóth János értekezik a bosnyák bᬠ2100 lapra terjedő kötet, a melyben megtalálni nokról és királyokról, Szalay Imre folytatja Trefort minden hivatalt, hatóságot, üzleti és ipari vállala¬ Ágostonra vonatkozó visszaemlékezéseit, Platz Bo- tot, orvost, ügyvédet, más hasonló foglalkozást nifácz Keleti Turkesztán czírn alatt Síéin Aurél űzőt s a főváros lehetőleg minden lakosának lakása ázsiai kutatásait ismerteti. Hall Caine A főbíró czímét is, egy külön részben pedig az Újpestre czimü regénye Ballá Mihály fordításában, Kozma vonatkozó, immár szintén alaposan fölszaporodott Andor szép kis verse s Goethe Torquato Tasso- adatokat. Egy nagyváros lakosa számára a leghasz¬ jának egy részlete Csengem János fordításában nosabb könyvek egyike ez, minduntalan hozzá kell adják a füzet szépirodalmi részét. Várdai Béla folyamoddia s tömérdek utánjárást takarít meg a néhány érdekes apró adatot közöl Arany János segítségével. S a könyv huszonegy év óta nemcsak irodalmi hagyatékából, Gragger Róbert a negy¬ rendkívüli módon megnőtt, hanem tökéletesedett venes-ötvenes évek kedvelt osztrák-német költőjé¬ is, úgy hogy ma már annyira megbízható és pon¬ nek, a magyar születésű Beck Károlynak a német tos, a mennyire az adatok ily rengeteg számánál politikai költészetben elfoglalt helyét igyekszik ki¬ csak lehet. Ha meggondoljuk, Ijogy csak a benne jelölni. Lanson francziából fordított Voltaire-tanul- felsorolt lakásczímek száma is megközelíti a negyed mánya s az Értesítő rovat könyvismertetései fejezik milliót, akkor elgondolhatjuk, mekkora munka és be a füzet tartalmát. A «Budapesti Szemle* Gyulai fáradság volt az egész óriási könyvet így összeállí¬ Pál szerkesztésében s a Franklin-Társulat kiadásᬠtani s a pontosságnak ezt a fokát elérni benne. ban jelen meg; előfizetési ára félévre 12 korona, «gyes szám ára 2 korona. Ebtenyésztés. Monostori Károly, a kitűnő mező¬ gazdasági író szakszerű, de azért minden érdeklődő Művészettörténeti olvasmányok. Éber László számára használható könyvet adott ki az eb tenyész¬ e czím alatt rendkívül tanulságos és tartalmas tésről. Ez az első ily tárgyú magyar könyv, a mely könyvet állított össze, egészen eredeti konczepczió kellő terjedelemben adja a szükséges tudnivalókat. papján. Az újabbkori művészet történetének Írott A kiváló szerző megismertet előbb az eb anatómi¬ Tásaiból ad benne egy történeti sorrendben ájával, aztán sorra veszi a különböző fajtákat, szól iszeállított sorozatot, csupa olyan olvasmányt, a a kutyák tartózkodási helyének berendezéséről, a melyek fontos művészeti események, nevezetes mű- tenyésztés módjairól, a fölnevelésről, tanításról, sszek és műtárgyak egykorú dokumentumai. A mű- idomításról, táplálásról, gondozásról, adás-vevésről, >szeti alkotások szemlélete, valamint a reájuk vo- szállításról s végül megismertet az eb betegségeivel «ozó adatok és - elméletek ismerete mellett, és rósz szokásaival. A kynologia ma már nem csak lyet immár minden irodalomban többé-kevésbbé sport, hanem gazdaságilag is értékes foglalkozás s iagon illusztrált kézikönyvek és monográfiák Monostori könyve ebben is nagyon jó szolgálatokat 11 v^t-f t e i ^ e s z t m i n d tágabb körben, az eredeti, fog tenni. lehetőleg egykorú írott források olvasása nemcsak »gy megismerteti az olvasót azokkal a kútfőkkel, Magyar írók élete és munkái. Szinnyei József rekből a művészet tudományanyagát meríti, nagy lexikális munkájának most jelent meg a 115-ik nem egyúttal érthetőbbé, mélyebbé, színesebbé füzete, a mely a XIII. kötetnek 6-ik füzete s a i előtte a művészet fejlődésének képét is. Egy- Szerdahelyi és Szinnyei nevek közé eső 279 író fövid följegyzés, régen elhangzott vélemény életrajzát és munkáinak jegyzékét foglalja magᬠuszor meglepő fényt áraszt az illető kor művé- ban. Az egész munkában eddig tárgyalt írók száma ti felfogására, föltétéleire, körülményeire. Ebből most már elérte a 25,239 ét.
A sánta ördög meséi. Tábori Kornél hírlapíró e czím alatt egy könyvsorozat kiadásába fogott, a melynek az volna a rendeltetése, hogy az olvasó előtt feltárja a budapesti életnek azokat a zegzugait, a melyekre mindenki bizonyos kíváncsisággal néz, a nélkül, hogy ismerné őket: a nyomor és bűn vilᬠgát, a mely borzalommal vagy szánalommal tölt el és mégis vonzza az emberek érdeklődését. A soro¬ zatból most jelent meg a két első kötet. Az egyik¬ nek Czifra nyomorüság a czíme s Pásztor Mihály írta, a kinek egy ugyanebbe a tárgykörbe tartozó publiczisztikai könyve néhány év előtt általános nagy feltűnést keltett. Ebben a könyvében is Buda¬ pest lakosságának anyagi viszonyait rajzolja, eladó¬ sodottságot, bizonytalan napról-napra élést, rejtett nyomorgást, nélkülözést rejtő fényűzést, művészetté fejlődött adósságcsinálást, korrupcziót, pénz utáni eszeveszett hajszát. Talán túlságosan sötét képet is rajzol, de nagyon érdekeset. A másik könyvben Tábori Kornél és Székely Vladimír a Bűnös nőkről írnak, a főváros életének egyik legszomorúbb fejezetéről. Ehhez a kötethez Molnár Ferencz írt előszót. Közlemények Szepes vármegye múltjából. Dy czimmel Lőcsén negyedéves folyóirat indult meg Szepes vármegye törvényhatóságának és a szepesmegyei történelmi társulatnak támogatásával dr. Förster Jenő vármegyei levéltáros szerkesztése alatt. Az új folyóirat nagyon derék czélt tűzött ki magának: összegyűjteni Szepesmegye múltjának azokat az apróbb adatait, melyek az összefoglaló munkákban és nagy okiratgyűjteményekben nem találhatnak helyet s mégis megvilágítják a múlt egy-egy pontját. Lehetőleg sok oldalról kívánja megvilágítani a Szepesség múltjának képét, kiter¬ jeszkedik a kulturális élet minden nyilvánulására, egyebek közt a közgazdasági, jogi, művészi, nyelvi és irodalmi viszonyokra, a családtörténetnek pedig külön rovatot nyit. Eddig két száma jelent meg a folyóiratnak, mindegyikben több érdekes czikk s apróbb közlemény járul hozzá a kitűzött czél eléré¬ séhez. A folyóirat előfizetési ára egy évre 6 korona. TJj színdarabok. Az idei tél két legnagyobb ér¬ deklődéssel várt darabja jelent most meg könyv¬ alakban : mind a kettőnek egyforma volt a sorsa: a közönség kedvezőbben fogadta őket, mint a kritika, de igazi nagy sikere, az egész színházi saisonra szóló, egyiknek sem volt. Az egyik Herczeg Fe¬ rencz A kivándorló czímtí négy felvonásos szinműte, a mely a Vígszínházban, a másik Gárdonyi Géza (köznapi történet»-e, a Falusi verebek, mely a Nemzeti Színházban került színre. Mind a kettő¬ ről megemlékeztünk annak idején ; most fogalmat alkothatnak maguknak róluk a könyvekből azok is, a kiknek nem volt módjukban a színpadon látni őket.
Új könyvek. Művészettörténeti olvasmányok. Összeállította Éber László. Budapest, Singer és Wolfoer : ára G K. Budapesti Czim- cs Lakásjegyzék HtíHI re. Buda¬ pest, Franklin-Társulat: ára ÜO korona.
J. SZÍM. 1 9 0 9 . 5 6 . ÉVFOLYAM.
VASÁKNAPT UJSÁGK
440
31. szilt. 1909. 56. ÉVPOIY ÁM.
középponti állampénzfári segédpónztáros 41 éves korában Kákosszentmihályon. - - Felsőkubini (fs deményfalvi KUBINYI ALBERT miniszteri segédtitkár 33 éves korában Budapesten. - - UJHÁZY LÁSZLÓ községi főelemi iskolai nyűg. igazgató-tanító Szol¬ nok városának több éven át volt közgyámja 77 éves korában Szolnokon. — Nagysuri BÖCKH JÁNOS nyűg. miniszteri tanácsos, a m. kir. földtani intézet volt igazgatója 69 éves korában Budapesten. — Nagysolymosi KONTZ IMRE földbirtokos megyebizottsági tag 56 éves korában Csígmón. — POLÓNYI JÁNOS kir. tanácsos nyűg. kir. járásbiró 76 éves korában Breznóbányán. — Hevessi HEVESSY JÁNOS 32 éves korában Kálosin. - - Beéri BALOGH SÁNDOR föld¬ birtokos 52 éves korában Fadd községben. — SÁR¬ HEGYI LAJOS esztergomi fó'egyházmegyei áldozópap, szentszéki tanácsos, főgimnáziumi rendes hittana^ 56 éves korában Szakolczán. — GEMESSY JENŐ kismányai állami tanító 22 éves korában Nyitrán. — HOFFMANN JÁNOS a Magyar Földhitelintézet osztály¬ főnöke 54 éves korában Mátyásföldön. — Tövisi BÁCZ GYÖRGY nagybirtokos 73 éves korában Knlán. — TAMÁSSY BÉLA gyógyerész 62 éves korában Debreczenben. — PENTZ ANTAL 50 éves korában Buda¬ pesten. - - BERNHARD MÓR a trencséni izraelita iskola igazgatótanitója, 66 éves korában Trencsénben. — SZINYEI ENDRE nyűg. főgimnáziumi tanár 72 éves korában Sárospatakon. — SZILÁGYI KÁLMÁN pénzügyi számellenőr, sugatagi járási számvevő Aknasugatagon. — MANZER MIHÁLY nyűg. törvény¬ széki irodaigazgató 67 éves korában Győrött. — GOMBOS ALADÁR a pesti izraelita hitközség tisztvise¬ lője Budapesten. - - TRÖSTER BÉLA székesfővárosi számvevőségi számvizsgáló 39 éves korában Buda¬ pesten. — LENGYEL MANÓ, a «Bajai Hírlap» szer¬ kesztőségének tagja, a bajai izraelita hitközség jegyzője 40 éves korában Baján. — Kőröspataki és köpeczi SEBESTYÉN SÁNDOR református lelkész, nyűg. állami polgári iskolai tanár 57 éves korában Nagyenyeden. — VÖLGYI GUSZTÁV székesfehérvári pénz¬ ügyi segédtitkár, ismert nevű poéta 43 éves korá¬
•'
PETROLEUM-ÉGÉS EGY VASUTI ÁLLOMÁSON.
Ebtcnyésztés. Kézikönyv ebtenyésztők, vadászok Herczeg Ferencz. Budapest, Singer és Wolfner ; és ebkedvelők számára ;"irta és száz ábrával ellátta ára 2'50 korona. Monostori Károly. Budapest. Franklin-Társulat; ára fűzve 3 korona, vászonkötésben 4'50 korona. HALÁLOZÁSOK. Magyar írók élete és munkái. 115. füzet. XIII. ban Székesfehérváron. — STEINHÜBL KÁLMÁN m. kötet 6. füzet. Irta Szinnyei József. Budapest, HorElhunytak a közelebbi napokban: Idó'sb TÓTH kir. adóhivatali segéd 33 éves korában Piivigyén. nyánszky Viktor. Egy-egy füzet ára l korona. ISTVÁN 48-as honvéd, Kézdivásárhely város egyik A sánta ördög meséi. I. Czifra nyomorúság. Irta legtekintélyesebb polgára, Háromszók vávmegye Özv. kergenthali JATJSZ JÓZSEFNÉ szül. Szeless Pásztor Mihály. II. Bűnös nők. írták Tábori Kor¬ törvényhatósági és Kézdivásárhely város képviselő¬ nél és Székely Vladimír. Budapest, kapható Tábori testületének tagja 85 éves korában Kézdivásár- Klára 70 éves korában Kecskeméten. — MESTER Kornélnál (VII, Wesselényi utcza 15). Egy-egy helyen. — LTJMTZEB KÁROLY ügyvéd, volt negyven- GYULÁNK szül. dömsödi Hajós Ilonka 41 éves korᬠban Nagykőrösön. — Özv. GAMAUF KÁROLYNÉ szül. kötet ára l korona. nyolczas honvédtiszt, a ki Bem tábornok seregében Schlaucher Erzsébet 60 éves korában Budapes¬ Falusi vei-ebek. Köznapi történet három felvonás¬ szolgált, a szepesmegyei Leibicz községben. — NAOY ten. — Özv. KÖRFY ENDHÉNÉ szül. Veszelovszky ban. Irta Gárdonyi Géza. Budapest, Singer és MIKLÓS a debreczeni honvédhuszárezred alezredese Zsuzsanna 71 éves korában. Nagybozsván. — DÉNES Wolfner; ára 2'50 korona. 56 éves korában Nagyváradon. — HANOL MÁBK 66 KÁROLYNÉ szül. Szieber Margit, Dénes Károly huA kivándorló. SzinmŰ négy felvonásban. Irta éves korában Budapesten. — SZABÓ FERENCZ m. kir. nyadmegyei tanfelügyelő felesége 34 éves korában
vásároljon Svájczi selymet!
Kérjen mintákat tavaszi é s nyári újdonságainkról ntnak és blnzok számára: Ottoman, Liberiy, Cotolé, Crepe de Chlne, Louisine, Taffetas, Mousseline 12(1 cm. széles méterenként K 1.20 kezilve, fekete, l e h ér s/inben egyszínű és több színben, továbbá hímzett blúzok és rónak batistból, szövetből, vászon-és selyemből. Csakis garantált szolul selyemkelmét árusítunk közvetlen maganfeleknek bérmentve és elvámolva a házhoz.
i
SCHWEIZER & Co., LUZERN U.23. (Svájcz.) Selyemszövet kivitel. — Királyi udvari szállító.
Újdonságé
Törr. védve.
"REKORD"
penztárcza
A Bor- és Lithion-tATUürnu
Salvatorforrás
kjtunó sikerrel hasioáltatik vesebajoknál, s húgyhólyag bántalmamal esköszvénynél.aczukorbetegségnél, az emésztési és léleg¬ zés! szervek hurutjainál
Világpatent. (D. R. P. 210,225.) Masyar 43775. Osztrák 37053. Angol 18770. Franczia 389702.
és aj légző¬ szervek idült (krónikus) hurutjai ellen orvosilag ajánlott kiválóan hasznos gyógyitómód. A készülék használatra készen zsebben hordható, ára 6 K. Kapható gyógytárakban és szaküzletekben, a hol nem volna, megküldi a Pulmogeu-vállalat, B u d a p e s t , VII., Dohány-utcza 7. sz. Prospektus díjtalan.
sfl -*••————«—-^
Húgyhajtó hatású ! vu«c«t*si
elszakíthatatlan. ÉRJ darab borbóL Apró pénznek külön mélyedés.
Eisirra taéutttUt Ttlluts UliUI
Mpetw. Knktár Etekaty L utf.
3.- korona kizárólag- csak a készítőnél Vidékre nUnréUel. 3 darabnál portómentes.
Csángó Henrik bőrdíszműves
Hol akarja Ön szabadságidejét eltölteni?
Bpest, Mnzeuju-komt 3. sz.
CHINA-BOR VASSAL kiállítás 19O8. Leg-magisabo kit unt, Erositosier gyengélkedők, vérszegények é« láVbadozók számára, étvágygerjesztő, ideglíet* erősítő és vérjavitó szer. K itiinö íz. .'ii « I0-nél lőbb orvosi vélemény. I. SERHAVALLO, Trieste Baroola. Vásárolható Kyógyszertirakban féllkpres övrgekben ÍK&< , itgési literes üv i n 4.8U.
SleckenpferdLiliomtejszappan =
legenyhébb szappan :: a bőr részóre. : :
=
c m g , a min az m szokott fordulni. De akkor egyszerűen előveszem az én kedves ray-l" valódi sodeni ísvány-pastilláimat, melyekpó'1 tizenkét dobozzal TW bőröndömben és semminemii meghűlés nem bánthat. Fay-féle TO™ sodeni kapható dobozonként t K 2S f-ért minden gyógyszertári drogériában és ásvánj-Tizkereskcdésben. Vezérképviselő.-íg " Magyarország részére : W . T h . Guntzert, AVien, Grosse Neugasse 27.
Öv
l>éiiz-, szivar- és krtlöulegességeketállandoan raktáron tart
CSÁNGÓ bőrdiszmű-készito ne tétovázzék, hanem használjon azonnal mely 10 perez alatt a legmakacsabb migraint és fejfájást elmulasztja. Ara ll korona 20 korona 20 fillér. fillér. — Kapható minden gyógyszertárbant-t-As T a m á s gyógyszerész K i s p e s t e n . * * * * * * Orvosok által ajánlva. ajánlva — Három doboznál ingyen postai szállítás, y ^ ^
Bcrctvás-pastillátT
441
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
Déván. — Özv. DOMINIÍN ISTVÁNNÉ szül. galántai FeJ;ete Erzsébet, néhai Dominián Istvánnak, Kecske¬ mét város tiszti főorvosának özvegye 71 éves korᬠban Kecskeméten. - - TÓTH SÁNDOKNÉ szül. Kispál Ágnes 37 éves korában Kolozsváron. — Özv. tarnaeó'rsi PKSTHT FEIOYESNÉ szül. Fiala Irma 83 éves korában Budapesten. — Özv. LEPSÉNSI JÍNOSNÉ szül. Tinne Erzsébet 76 éves korában Nógrádszakái köz¬ ségben. — BLASCHEK GUSZTÍVNÉ szül. Haspel Karolin, Blaschek Gusztáv nyitrai fogházfelügyelő felesé"'e 24 éves korában Pozsonyban.
EGYVELEG. A vakokról a közhiedelem azt tartja, hogy meg¬ levő érzékeik s kivált tapintásuk és hallásuk annál élesebbek. A valóságban azonban, mint dr. Griesbach német tudósnak a mülhauseni vakok intézeté¬ ben végzett vizsgálatai bizonyítják, ellenkezőleg áll a dolog: úgy látszik, hog/ az egyik érzék betegsége gyöngíti a többieket is. Általában véve a vak ember nem tudja jobban megkülönböztetni a hang irányát, mint a látó, szaglása és tapintása pedig kevésbbé fejlett. Hogy mégis bámulatos biztonsággal mozog és kerüli ki az akadályokat, az annak tulajdonítható, hogy a vak kettőzött figyelemmel pótolja látásának hiányát. Mindennemű izzadást megszüntet a Salinil,mely a jelenkor egyik legelső izzadás elleni szere és egy valóságos áldás az emberiségre. Nemcsak egészség¬ ügyi szempontból bír értékkel, hanem anyagilag is, a°mennyiben a fehérneműt, felsőruhát, czipőt, haris¬ nyát kíméli. Kapható egyedüli készítőnél: Csitáry gyógyszerész Berhidán és budapesti főraktárában, Török J. Király-utcza és dr. Egger Leó Váczi körút. • Modern épitőanyag» alatt egy könnyen ért¬ hető brosúrát értünk, melyet a Leipziger Zementindustrie dr. Gaspary & Co., Markranstadtben Leipzig mellett ad ki magyar nyelven. — Tartalmazza a ho¬ mok és czementből készült építőanyagok előállítását, melyek kiváló tulajdonságáról, elpnsztithatlanságáról, tűz- és fagymentességéről, szárazságáról, stb. stb.-ről a szakemberek már régen teljes meggyőződést szerez¬ tek. — Mivel ezen termékek előállítása m. pl. falazótégla, tetőcserép, padló és járdalapok, falburkolatok, csövek stb. dr. Gaspary-gépeivel szerfölött egyszerű, úgy hogy azt bármely laikus munkás rövid időn be¬ lül elsajátíthatja, már az elkezdésnél meg van az olcsóság alapja. — Ha tehát szándéka van ezen ipar¬ ággal közelebb megismerkedni, forduljon határozot¬ tan fentnevezett ozéghez felvilágosításért, mert ezen czég a legnagyobb gépgyár homok értékesítésére és a gépeket a legkülönbözőbb kivitelben, valamint árak¬ ban szállítja. - - Mindenesetre nagyon ajánlatos a
gyárat Markranstadtben személyesen meglátogatni mert ez nagyon tanulságos és mindenki me.g lesz lepve, hogy mily dús választékban lesznek a legkülön¬ bözőbb _gépek üzemben bemutatva és alkalma van a látogatónak a dr. Gaspary gépei munkaképességéről, valamint könnyen kezelhetőségéről személyesen meg¬ győződhetni. - - Mindenesetre ajánljuk fent nevezett 22S. számú brosúrát előzetes tájékozás végett, mely díjmentesen lesz bárkinek elküldve, megrendelni. Mezei J e n ő IV., Kecskeméti u. 13. sz. a kira¬ katában feltüntetett szép modern czipőivel és feltűnő olcsó árak kitüntetésével feltűnést kelt, a nevezett agilis üzlettulajdonos 10 évig volt Hölzel József czégnél üzletvezető, a honnan az üzlet feloszlatása folv-tán lépett ki. D i a n a sósborszesz mint házi szer kapható az egész országban. Köztudomású, hogy bedörzsölésekre a legalkalmasabb. Nagyon kellemes hűsítő. Az összes fodrászüzletekben fejdörzsölésre és borotválkozás után arczfecskendezésre az urak használják. A fájdalmakat azonnal csillapítja. Masszírozásra általánosan minden házban csakis Diana sósborszeszt használnak. Egy üveg 44 fillér. K i t ü n t e t é s e k egész sorozata érte a Kálmán-féle Biborpaprikát, mert ez a legjobb. Árjegyzéket ingyen küld Kálmán József paprikanagykereskedő, Szeged, Dugonics-tér 16.
Szerkesztői üzenetek.
SAKK JÁTÉK. 2642. sz. feladvány Schuster Zsigmondtól, Budapesten SÖTÉT.
a
b
o
d
e
f
g
b
vnAoos. Világos indul éa a harmadik lépésre mattot ad. A 2615. számú feladvány megfejtése Barry E. V.-tól 1. Vc4-a<2 .._ cí—o4(a,b,o) 1. .. ... d4-d3 2. Va2—a8 f matt 2. Val—o* t matt. í>. 1. . _ . Bf5«e4 1. ... Hf8-eG 2. HÍ7—d6 f matt. 2. Va2-a8 t matt.
Judás leánya. Ismételjük: talentuma van, érdemes dolgoznia s szívesen kisérjük figyelemmel fejlődését. Annyira azonban ez sem érett még, hogy közölhes¬ sük. Nem tennénk vele jót a szerzőnek sem, mert kezdőnek mindig jobb, ha nem félig kész dolgokkal lép először a közönség elé, hanem már első lépésé¬ vel is figyelmet és rokonszenvet kelt maga iránt. Végső perczek. Mi vonz még hozzád ? Csak a kongó szavakat halljuk, melyek mögött nincs semmi, a mi melódiává olvasztaná össze őket. Itt van a szivem. Voltam. Semmitmondó dolgok; szók, a melyek elröppennek s nem hagynak nyomot maguk után. A vonat. Eösteljük már újra meg újra azt írni, — mást pedig a legjobb akarattal sem írhatunk. A czél felé. Éjfél. Az elsőnek nem szeretjük a symbolikáját, mely meglehetősen ccskás és élettelen; a másiknak a kepei nem kapcsolódnak szervesen össze, mindegyik külön van s az egyik zavarja a másikat. A 17-ik számban megjelent képtalány megfej¬ Széchenyi Pestje. Nem tudott elég művészi lenni; tése : Első sorban magunkban becsüljük az emberi hosszú verse inkább versbe szedett értekezés, mint méltóságot. költői mű, az alkotó fantáziának alig van benne valmi része. Felelős szerkesztő: Hoitsy Pál. Nocturno. Lélekrablás. Dalaim. Látomás. Testetlen ábrándképek, alig van egyéb tartalmuk, mint va¬ Szerkesztőségi iroda : Budapest, IV., Beáltanoda-u. 5. lami kevés hangulat. Kiadóhivatal: Budapest, IV., Egyetem-utcza 4.
KÉPTALÁNY
OLV BAJOS, OLV SZÉP, OLV BOLDOG vagyok, mióta DIANA szappannal mosakszom, mondja ezer és ezer nő.
Miért?
Miért?
Miért?
és fehéríti a kezeket, hanem az orr> 1. Mert a Diana szappan nemcsak a pisz¬ arcz és kéz vörösséget is lemossa. kot, hanem a szeplőt is lemossa az arcz4. Mert a Diana szappan illata oly kellemes, ról és kézről. hogy élvezet mosakodni vele. 2. Mert a Diana szappan nemcsak a port, f). Mert a Diana szappan az izzadtságot is hanem az összes pattanást is lemossa lemossa az arczról, kézről és a test az arczról. bármelv részéről. 3. Mert a Diana szappan nemcsak finomítja
DIANA-PÚDER pedig arról nevezetes, hogy az arczon egyenletesen tapad, szabad szemmel teljesen láthatatlan; amennyiben pedig teljesen" ártalmatlan szerekből van összeállítva, ki van zárva a láthatósága a kékesszinü arczbőrnek. amely szin olyan nők arczán látható, kik ártalmas összetételű púdert használnak. Egy üvegtégely Diana-crém (nappali és éjjeli " használatra) l kor. 5O fill. Eav üveatégelv Diana-crém (csak éjjeli használatra) l kor. 5O fill.
Egy nagy darab Diana-szappan
l kor. 5O fül.
Egy nagy doboz Diana-púder szarvasborrel együtt - sárga színben) (fehér, rózsa, Dvagy l kor. ŐO fill.
Kapható egész Európában a gyógytárakban, drogériákban és parfümériákban. Aki nem tudja saját helységében beszerezni, az rendelje meg a központból:
ERÉNYI BÉLA gyógyszerész Budapest, Károly körút 5. (A legkisebb megrendelés is fordulópostával utánvéttel eszközöltetik.)
21. szXM. 1909. 56. ÉVFOLYAM
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
442
.jl_ SZJLM.19 09 - 5 6 . ÉVFOLYAM.
BLUZOKíü'RUHÁK
MARGIT Beregmegrye.
costum és pongyolák
gyomor, belek, húgyhólyag s különösen a légző¬ szervek huruton bántalmainál igen jó hatású még .-. .-. akkor is, ha vérzések esete forog fenn. .'. .-. Megrendelhető: É D E S K U T T L.-nél Budapesten és a forrás kezelöségénél Munkácson.
FALUDI LÁSZLÓ A „Titania" gyorsgó'zmosóyép
LADFEE szabadalmazott és orvosilag jónak elismert
tST lúdtalpnak^ fájósláhuak «,^,, mely binnoly cipőbe alkalmazható Kizárólag kapható :
Székely ÉS Tsa Budapest, IV„Kagy Muzeum-körut 9. raktár a bokafűzőkhöz alkalmas cipőkben.
-fürdő, Felső-Anszlria, Elsőrangú jodbromfürdő. Enrópa legrégibb és leggyógyhatásosabb jódforrása. — Idény : U május 1-től szeptember 30-ig. f Felvilágosítást és prospektust küld ::: a Fnrdőiffazffatóság. T*c. Dantei sz uuttórinma télen i s nyitva van. A
]
J.
minden mosóeékurreneziához tartozzék (olya¬ nokat is, melyek nagy lármára! és piaczi reklámmal hirdettetnek) ; hófehérre harmad innyi •HŐS időben, mint azelőtt ; trimáli afehérneműteddig K1BMJ1I ei n e m e r , módon ;
!
Papek-féle törv. védett
ÖV**
erős zergebőrből. Előnyei: egy drb. bőrből készítve, minden pénznem külön van. lapos és nem merev. Urak részére H cm. hosszú, 7i's cm. széles ._. 3 korona, hölgyek « M « « OVs « « 3 t Vidékre 2 darab megrendelésnél portómentes küldés.
RETÍCULE
CSAT
PAPEK JÓZSEF bőröndös ésfinombőráru készítő Budapest, V I I I . , Rákóczi-ut 15 B . — Árjegyzék bérm.
Fogorvosi- és fogtechnikai műterem Budapest, IV., Károly-körút 26., I. emelet
FOGAKÉ
FIGYELEM!!! :: 50.0OO pár oiipő! :: 4 pár czipö csak K 7.5O
^ ^
V I . M l • m padlás nélk.
Aranyfogkoronák, a r a n y h i d a k és mindennemű kaucsuk fogazatok, melyeket a szájból kivenni nem kell. A g y ö k e r e k el¬ távolítása fölösleges. T a r t ó s p o r c e l á n - és arany-tö¬ mések. Foghúzás teljes érzéstelenítéssel, 10 évi jótállással. Vidé¬ kiek l nap alatt kielégittelnek, m e g v á r h a t j á k . — Mérsékelt árak.
Több nagyobb gyár fizetésképte¬ lensége következtében megbizattam nagyobb mennjiség árunak »laiiására mélyen előlállitási áron alul. Eladuk tehát 2 pár ári, 2 pár női fűzős czipőt jól elkészítve, eleiránsan kiállítva összesen 7 K 50 lill.érl. — Nagyság czeniimélerekben adandó meg'. — Küldés utánvéttel. S. U R B A C H czipő - kivitel K r a k a n 8 8 . Kicserélés meg¬ engedve, vagy a pénzt visszaadom.
Ő királyi Fensége MÁIUA ItOROTTYA orlcansi Iierrzejrné kamarai szállítói.
1886. évben
pénztárcza
megtakarít O L C S Ó de jó. Sok ezer áll üzemben és ugyan:: ennnyi az elismerőlevél. :: Of Próbára is. ~ » n Titania • mángorló. 17-féle nagyság¬ ban 2—S keményfahengerrel, minden árfokozatban 35 K-tól feljebb, öt évi jótállás Titania-forrófacsaró. elsőrendű paragummi henger¬ rel. Prospektusok, plakátok és refereneziák ingyen. Képvise¬ lők kerestetnek.,, TITANIA- MÜVEK W e l s , Felső-Ausztria 20. sz. Gyártanak különlegességek gyanánt : mosógépeket, takarmány-füllesztöket, vetögépekel, szénagereblyéket, szegecsfecskendőket, különzőket, stb. Részletfizetések szívesen en¬ gedtetnek
Jltapittatotí
a Tbermál-szállodaföldszintjén,= ^ =
Iszapborogatások, kg- és kádfürdőt a Napyszálloda földszintjén. Gondoa pensió. A téli fürdőévadra vonatkozó felvilágosítás végett fordul¬ jon a budai Sxent-LvkáafürdS igazgatósdgáho*.
PÁRISI BRILLIANS KIRÁLY Budapest,VII.,Erzsébet-körűt 34. Ajánlja a mai kor legjobb ékszerutánzatait, mint: modern brosokat, gyűrűket, fülbevalókat, fésű:: :: két, karkötőket, nyak- és óralánczokat. :: ::
+Soványság. +
Szép telt alakot, gyönyörű keb¬ let 6—8 hét alatt érhetni el a törv. védett
nevű arany éremmel (Paris 1900, Hamburg 1901, Berlin 1903) ki¬ tüntetett oríentális erőporunk használata által. 30 fontnyi hí¬ zás biztosítva. Ártalmatlan. Fel¬ tétlen reális, nem szédelgés. Sok elismerőlevél. Dob'»z hasz¬ nálati utasítással 2 marka. Postautalványon v. utánvéttel (portó külön) Hyglenisches Xnstitnt D. Franz Steiner k Co Berlin 57. Königgrátzerstrasse66. Budapesten kapható: Török Józsefnél, Király-u. 12
ér
Mell- és Vállfüző-J^észitők
Az 1909-iki legújabb tavaszi árjegyzékünket :: :: a mélyen tisztelt hölgyeknek kívánatra : : :: bérmentve küldjük mértékvételi utasítással együtt.
Glaubersós, hidegr, kénes, BOB víz. Gyomor- é l máj= beteg-ek magyar Karlsbadja. ===== Fiirdőidény : máju, 15-től szeptember 15-ig. Elöidény: május lö-től június l-ig. Utóidény: szeptember l-töl szeptember 15-ig. 30 "<> árengedménynyel a lakásoknál. Ez a maga nemében páratlan gyógyviz, mint ivógyógymód biztos
vagy RIZSVAJ, (törv. védve) mely a bőrt puhítja, finommá és széppé teszi. ::: :::
Hatása biztos és gyors.
* * * * Ezelőtti XBONFOSZ. * * * *
A leghíresebb bel- és külföldi bőrgyógyászok és kozmetiku¬ sok által kipróbált szer. — Sohasem avasodik; teljesen ártalmatlan, mely az éretlen rizs tejneniii nedvéből ál¬ líttat jk elő. l nagy tégely ára 3.50 K. Egy darab szappan 1.50 K-10 koronás megrende¬ lést bérmentf e küld a magyar¬ országi főraktár: T ö r ö k J . gyógyszertára Budapest, Király-utcza 12. sz., D r . B i r ó gyógyszertára Kolozsvár. Mᬠtyás király-tér. — Szétküldés naponta (diskrélen) > világ minden Tarosába.
KNUTH KAROLY mérnök és gyáros
11910
Cs. és Jcir. fensége József j"őherezeg üdv. szállítója. Gyaur és iroda: Budapest, VII. kér., Garay-utcza IO. Központi viz- és gBzíütések, légszeez- és vízvezetékek, csatornᬠzások, szellőztetések, szivattyúk, vizeromüvi emelőgépek stb.
OLBRICH L,
Tériek, költségvetések, jövedelmi előirányzatok gyorsan készíttetnek.
iiyergres é s bőröndöt?
Bpest, VI., Teréz-körút 6.
Dús raktár lovagló-, hajtóvadász-, utazási és sport::: czikkekben. ::: Alapítva 1875. Árjegyzék ingy.
flLEGTÖKÉLETESEBB FOLTTlSZTITÓSZE^ft
Gallérok és fchérneniflek S OLYAN legszebben tisztittatnak a
„Kilós" Nagygózmosodában Weinberger Aladáir Budapest,Rottenbiller-utca 3O. Gyűjtőknek és viszonttisztitóknak
nagy árengedmény.
A jelenkor legkiválóbb bőrfinomitó találmánya a
növényekből késiült kristályszeru massza, a
^
t
^JL ^^9
V oiidálji és nem iárgitja, mint a zsiroe Kenőcsők. Ellenben fehéríti, üdévé és bársonysimává változtatja. Kapható min¬ ién drogériában. Próbatégely 50 f. n. üvegdoboz 3K mappán l.pnder l K. Fórakt. Bp. Bar, ss-utciafll. k
Irodái: VI., Audrassy-nt 5 sz. a. (saját hazában). Befttetett rétzvénytöke: 10 millió korona. Elfogid betéteket, leszámítol váltókat él előleget nyújt értékpapírokra. M. klr. stáb. osrt.-sorsjáték fóalárnsitó h«ly«: VI., Andrassy-nt 6- Kiiizálpgroxl«t«li IV, Károly-kömt ÍS., IV., Ferenciiek tere 4. (Iránvi-utfza sarok)., VII., Királyiitcta 57., VIII., Jóitet-körut S., VIII., ü'.löi-ut
ERZSÉBET KIRÁLYNÉ SZÁLLODA B n d a p e r t , I V . , E g y e t e m - u t o t a 5. Elsőrendű csalftdi ház a belváros központján. Új berendezés, vili, világitáa. Fürdek. Pc.nnio. kitűnő étterem. Jutányos Arak S»abá I m r e tnlajl
R
l ne mulasszák el legújabb árjegyzékem ingyen és bérmentes küldetése iránt hozzám fordulniE felettébb hasznos, mintegy 3000 tennéezethu ábrát tartalmazó könyvben mindennemű kötszer pontos leírása feltalálható. Minden altesti be•egség ellen szolgáló haskötő, mely köldök és has-sérv, vándorvese és hájasodás ellen előnyo-en alkalmazható. Hölgyek számara pedig ki¬ tűnően beválik az altest támasztékául nzules előtti és utáni időszakokban. V a r r á s n é l k ü l i g n m m i h a r i s n y a görcséi eres csomók, viszértágnlásnál, valamint dagadt éa egyébként szenvedő lábakra a legradikálisabb hatályú szer. Mérték szerinti elkészítését l«gjutányoeabban eszközli: J orvosi műszer iá testegyenesitö gépek • gyára Bpest, I V . , K o r o n a h e r czeg ntcsa « Alanittatoti 1«7«. Telefon 13— '«•
SZflGfl
NEMMflRflD
tisztit. Solvan b ú t o r t t i s z t i t . Solvan szőnyeget t i s z t i t . Kapható: Budapesten és vidéken minden nagyobb drogueriában Ifii^zerkereskedósben) és divatáruüzlet¬ ben és az egyedüli gyártanál: PLTTSS JÓZSEF é s TÁBSA
czég-nél, B n d a p e s t , VII., Károly-körút 5 . Ara: eeész fiveg 11O nllér, fél üveg 8O fillér. negyed üv»g SÓ fillér.
ohitsch-Sauerbrunn Stájerország. Vasat, posta és távíró.
Szenvedő hölgyek és nrak
NtNTUZv'ÍSIED'fS FOLTOT NEM HflGY
A m a i kor vívmánya a
SÁLI N I L
Hattyá gjégytá Budapest, Aréna-t
Legolcsóbb bevásárlási forrás
Diiitetikns terepkurák. — Kitűnő ivóvíz. — Villany¬ világítás. — Liftek. — Modern csatornázás. — Állandó fürdőzenekar a hírneves triestini vonósnégyea közreműködésével.
Telj csen újonnan átalakítva. CsászárfnrdA, modern berendezett vizgr6grintézet. Styriafürdő, újonnan installált szénsavffi.dflk.
E l i s m e r t gyógyhely gyomor, Ml, mi] és veeebajoknal, ohron. székrekedés, bámorrhoidik, epekő, elhízás, ezokorbetegség, csoz, torok- és gégefanxutnal, szivbajoknáL Xarlsbad és Marlanbad forrásaihoz ha¬ lló ráMk. rói
BÚ T ŐR ízléses és szolid kivitelben,
teljes lakberendezésekWszpénz vagy részletre kapn»ff SÁRKANTI butoriparosnál, ••dll*'*'
VII.,Bn8ébet-k5mt2é.w. műhely és raktár.
Egyedüli
kipróbált
biztos
:: Kizárólag: eredeti, legjobbaknak elismert ::
egnagyobb választék eredeti franczia
reform-fűzőkben.
gépek és lemezek.
nap-és esernyőkben; melyeket mérték szerint is készítek. nap- és esernyősjár Budapest, Ki rály-n. 16. és Deák Ferenc-n. 18.
SCHMID NOVÉREK-nél Budapest, IV., Kigyó-tér 1. sz. Választékktildemények, kedvező lemezcsere fölvétel. Ár- és lemez] egyzék ingyen és bérmentve.
szer a,
láb-, hónalj-, kéz- és testi ' ö l t é t l e n b i z t o s ! Már az első baiználalkcir mepszünik indeDfele kellenullen szas és izzadás. — Nagy fehérnemű, felsőruha. " P ? és harKnya megtakarítás. E?y lobul i n c s a k 8O fillér. r aimil szabadalmazva s (örvényesen védve van. a/éri óvakodjunk mindennemű más értéktelen készítménytől.
raketek és labdák elsőrangú
v*-=-••"•"*"« a mOgéi luuíiii. f o s t á l si p é z elölc es
r-Ji í " g . beküldése mellett egyedüli gj-ártója: csltáry gj-ógj-szerlárából Berhida (Veszprém m. l.
angol gyártmányok. ANGOL SPOBTCZIKKEK
Zólyom - megye. (Vasúti állomás), l e'sömagyarorsz. legelsőicudii n ő i •doje. A kontinens egyedüli vasas hőforrása. A z i d é n y !najus 1 5 - t ő l s z e p t e m b e r v é g é i g t a r t A sajil »'alatt álló liadvánszky-féle énülefk hiz-soporijiban (kél egmodernebbül berendezett, 12O l a k ó s z o b á t magába toglo szálloda, melyek közül a BRISTUL 19tl2-bcn teljesen ujon«M lett fele|piive, e há/ban lalik dr. Criinwald kir. ián., orvos ,\r. Herozeg Irma a TauOer-klinika v. orvosa is ; e g y csai villa, e g y é t t e r e m ) a folyé évben is a következő 9 * j 2 r 2 ! " 5 ny"li«'ók: I. Elóidény május IS-től janiiis 13-ig. ^árkedvezmény ng\- aze!ö- mmt az utóidé") alatt Lakássndeleseket és mindennemű tudakozódást azi'ninal elintéz a lüvánszky-hiiak gondnoka : K ö r ö s e k P á l , Szliács
SZLIflCS
rohamoknál vérelvonólag, felszivólag hal, csinos és köszvényes bántalmaknál e kór okozta erjési termékekre, elrakódásokra az izületek¬ ben, azok oldására és kiküszóböKsére hat Kövérség, szivelhájasodás ellen, ozu korbetegségeknél, vesebajosoknál ügy a czukor-, mint a fehérjekiválást gyorsan és kedvezően befolyásolja. Mint fürdő különféle izzadmanyukat, daganatokat, izületi éscsontbántalmakat, csontszút kedvezően oszlatja. Görvélykóros daganatok, fekélyek ellen, méh és méh közötti izzadmányok, hashártva izzidmányok felszívódását elősegíti, a legkülönfélébb makacs idült borbetegségek ellen bámulatos gyorsan hat. Vasnti állomás: «z Alföldről és Pest felél jövSknek Ungvár, a felvidék és illetve Kassa felöl jövőknek Nagy-Millály, honnan ké¬ nyelmes bérkocsikon l és Vi óra alatt elérhető. A viz otthon is sikerrel használható. Ara: egy nagy láda 40üveg¬ gel 30 kor., kis láda -2(1 üveggel 11 kor. A víz a vasúton szállítási kedvezményben részesül.r Megrendelések és tudakozódások : oSzoliránez gyógyfürdő igazgatóságának Szobráncz gyógyfürdő" czímzendők. Postaés távirda állomás helyben. A fürdő igazgató-orvosa : Dr. Rnssay Gábor LajOS. A fürdő igazgatósaga.
„író angyal11 gramofon
saját készítményt!
melynek hatása fe'.ülmulhaUtlan.
Solvan ruhát tisztit. Solvan bőrkeztynket tisztit. Solvan csipkeblonsokat
j&> ^ ^ ^ ' ^ *OU*£ ^
Budapesti Takarékpénztári és Országos Zálogkölcsön R.-T,
ó > MODÉLE JUSTOKOR kíszül fényes tricot Jersey-szövetből; a legújabb szabás ; előnye a kőnynylhége és a simulekonysága ; kar¬ csú és kozépter Tétre alkalmas.
SZOBRÁNCZ GYÓGYFÜRDŐ Ungmegyében.
megtartására legbiztosabb szer
Fióküzletek: IV., Eakü-út 6, VI, Andráuy-iU 16, VIII, Józsel-körút 2, IX, Calvin-tér 9, V, Harmlnczad-utcza St, VI, Teréz-körút 89.
ér
Budapest, IV., Yáczi-utcza w. sz.
néhai dr. Nenfeld D. fogorvos volt teclm. assistense. (Lift.)
LOHR MÁRIA
"3-45-
J^eifel és Jíirsch
Dr. EDELMANN JÓZSEF és MÁRFAI
intézete. Gyár: VIII., Baross-ntcsa 85.
Telefon-sz.
t^SBBBBBBl
Természetes forró meleg kénes íorrástó =====
443
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
Football, Golf, Póló, Croquet. Sport-czipők, sweaterck, sapkák, stb. Testedző tornaszerek. Árjegyzéket bónnentve küld :
WESZELY ISTVÁN angol sport-, gummi- és aczélárn-iizl.
Budapest,IY.,Yáczi-atcza 9,
PLÖPATAK BE
gyógyfürdő
kiválóan jó eredmény-nyél használható a gyomor, vese, hólyag és a méh n n r n t o s b á n t a l m a i n á l , m á j és l é p b a j o k n á l , köszvény és csuznál, a l t e s t i pangásoknál, v a l a m i n t b á r m e l y az idegesség a l a p j á n fejlődő Betegségeknél. A nagyhírű előpat a k i gyógyvizek orvosi javaslat szerinti ivása, összekötve a megfelelő és itt feltalálható kisegítő gyógyesiközökkel (meleg és Hidegfiirdök, vizgyógyiniézeti kezelés, másságé, svédtorna, diátikus étrend) r e n d k í v ü l kedvelő e r e d m é n y t mnt a t fel. Fúrdó-idény: m á j ns 15-től szeptember 15-ig. Vasúti állomás : Földvár és Sepsiszentgyörgy, lionnan állandó olcsó kocsiközlekedés van. Lakás, ellátás olcsó és választékos. Az elő- és utóidényben (május 15-tSl június 15-ig ésaug. 20-tíl szent. 15-ig) a gyógy- és zenedijnak fele fizetendő, lakások 5ir'u-al és ellátás is sokkal olcsóbb. Az é l ő p a t a k ! ásvány¬ víz, mely a szénsavdns, égvényfs vasas vizek között első he¬ lyet foglal el, mint gyógveszköz. báznál is használható és nditö, kellemes i t a l tisztán vagv borral vegyítve, nagy kedveltségnek örvend. Itthon és a külföldön évenkinl egy millió palánknál több kerül forgalomba. Szélktildési hely Élőpatak, de kapható a legtöbb városban és nagyobb kereskedésben.
Prospektust kívánatra ingyen küld az igazgatóság.
SZÁM. 1909. 5 6 . ÉVFOLYAM.
21. színi.
VASÁBNAPI ÜJ8ÁG,
444
B E R K E T Z ISTVÁN UTÓDA * * * kelmefestő és vegytisztáé gyára * * * Budapest, IX. kér., Kinizsy-utcza 14. szám.
Czéqtulajdonos: Kovács Endre.
Kitüntetve: PAri«, Bée», — Budapest, Szeged. —
Alapittatott 1864. Telefon 83-36. Vidéki megbízások ponto¬ san teljesittetnek.
Háló-, étkező- és Wfet-kocsik közlekedése a magyar királyi államvasutak vonalain 1909 május hó 1-től kezdve,
= Gynjtőtelepek: =— Andrássy-út 50. szám Lipót-kőrút 16. siámT Izabella-utcza 66 szám Rákóo«i-út 78. .iám. Ullői-út 3O. szám. Váozi-ntcza 51.
I.
H á l o k öcsik
Indul
villanyerőre berendezett
szőnyeg pori ó, megóvó = és javitó intézete. = Telep M , Jap-n. 10. Iroda: Vili., Cyöugytyuk-u. 7. Elvállal lelkiismeretes és pontos kiszolgálás mellett szőnyetftisztitást, megóvást és javítást. Szőnyeg-megóvásra száraz és=r szelló's helyiséggel rendelkezem. Úgyszintén elvállal ablak-, lakástisztitást, szobabeeresztést, •valamint lakások pormentesitését és biztos féregmentesitését.
Vonal
1 ?
honnan
2
Budapest keleti p. u.— Wien Bruck-Királyhidán át Budapest nyugoti p. u.— Wien Marcheggen át
3
Budapest nyugoti p. u. Brassó
4
Budapest keleti p. u. — Bukarest 1 ) Arad, Piski, Predealon át (csak június 1-től)
1
5
Budapest keleti p. n.— Piski 2 ) (saját)
Budapest keleti p. H. Wienböl Budapest nyugoti p. 11. Wienböl
éjjel
7
Budapest nyngoti p. u. — Bukarest Temesvár— Verciorován át
Budapest nyugoti p. u. — Házias 3)
8
JENŐ
Betegtoló-kocsik
Budapest, IV., Kecskeméti-utcza 13. Ajánlja érzékeny, fájós l á b r a saj&t készítrcényü
czipökülönlegességeit női félczipő barna v. fekete sevró bőrből 1 2 kor., férfi félczipő barna v. fekete sevró bőrből 1 5 kor. Vidéki megrendeléseket gondban eszközöl.
Bpest, IV., Koronaberceg-u. 17. Képes árjegyzék ingyen és bérmentve.
V
::
Ha őszül a haja,
egyi tisztítás, ruha- =F==r festés, gőzmosás
ozimtt ismertető füzetet bárkinek bérmentve küld Haltenberger Béla, Kassa. «llllllllll[lllllllllll!lll™HIÍ»lilillllílliilliíl"i;. f :
.
HUH IIIIUIIIIH!
Illlll IDIll Illlllllll .11111
lEKIHIilBlllim
Rozsnyay Pepii bora. Kellemes iztt, kiváló j ó hatású szer
étvágytalanság, rendet¬ len emésztés és gyomor¬ gyengeség ellen. Étkezés közben véve, megóv a gyomorterheléstől. Egyttvegára 3 kor. 2O fii). 12293
Páratlan és csodás hatású arczszépitő és linomitó a Földes-féle -
Margit- créme
501
Budapest nyugoti p. u. Predealrt Bukarestbe
regg.
«
200
este
530 912
601
Budapest keleti p. u.
d. u.
Budapett keleti p. u.
«
930
608
Piskire
d.p.
d.u.
412
607
Budapest keleti p.
regg.
704
Verciorovára Bukarestbe
éjjel d.e.
Budapest nyugoti p. n. Bukarestről Verciorováról
« i éjjel
Budapest nyugoti p. n. Szegedről
« «
d. n.
326
este « d.n. éjjel « este c regg. este éjjel ci este éjjel
900 600 410 1040 1045 742 1000 335 1040 110 1000 335 853 110
703 706 710 1802 1803 709 706 710 5802 5801 1803 709 1006 1003 1004 1005 1010 1007 1506 20 21 1505 1506 20 815 1505
Budapest
nyugoti p. u. este
650
Berlinből
d.u. c
Háziasról
428
Budapest uyugoti p. u.
este
1015
ROZSNYAY MÁTYÁS gyógyszertárában ARAD, Szabadság-tér.
természetes alkalikus sós
Míg eddig a régi bőrbetegségek, > legkiiluobözíbb súlyos
idegbajok (neurasthenia, vitnstanez), a sápkór, a női arvzot eléktelenitő pattanások s a női n é n i szervek folyásokkal kombinált h a n t o s megbetegedéseinek kezelésénél csekély értékű idegen vizekre foltunk utalva, addig ujabban 12823 8 P A R A D I A R S E N Tartartaloamua olyan kincsünk vin, mely minden eddigi arsensavas víznél
(Boncegno Levico) hatásosabb, könnyebben emészthető s manapság mar, minthogy legelőkelőbb orvosi tekintélyeink fel.karolják s a fogyasztók egész serege dicséri hatásait, hazánkban csaknem kizárólagos keresletnek örvend. 17 palarak) ptrádi a r r a tMtartilmn gjógrviirt d a r a portaállomisaira 6 korona 60 ffRéi-ert bementeién siillit a r:..ktlr . t T f l t d n i T l f l cs. é« klr. üdv. szálFflriltír: E D E S R U T T l_. utó, BUDAPESTEN. Ek|ható minden gyógytárban ét megbiiható föanrkerwkedéibm.
.OMDK
ARANY
A legjobb és legolcsóbb építőanyag a homokból czementtel vagy mészszel készült falazótégla, tetőcserép, járda és padlólap stb. dr. Gaspary rendsz. szerint előállítva. Dr. Qaspary kézi vagy erőhajtásra berendezett gépein vagy formain a legkülönbözőbb árakban. A Í28. száma ismertetési brosúra ingyen. Levelezés és nyomtatványok magyar nyelven. Leipziger Cementindustrie. Dr. Gaspary & Co. Markranstadt Leipzig mellett (Németország).
Budapest nyugoti p., n. d.u.
9.60
7.20
Budapest nyugoti p. — Wien vagy viizont
9.60
7.20
Budapett keleti p. IL— 1 rassó vagy viszont iolozsvár « « Kolozsvár — Brassó vagv viszont nappal
14.40 9.60 4.80
10.80 7.20 3.60
Budapest keleti p. n.— Bukarest vagy viszont « « « •- Predeal « « Ci « n — Brassó « « nappal « « « — Arad t 1 1~ ,> Budapest keleti p. n.— 1*iski vagy viszont 1052 Arad— Bukarest vagy v szont cc Predeal « cc 605 ic — Brassó cc 1 2 4 Budapest nyngoti p. u. — Bukarest vagy viszont 1150 « « « — Orsóvá « « « « « —Temesvár « " nappal 125 « cc « —Temesvár «
17.40
— .—
740 144 730 611 1120
925
d.e.
Báziásra
Budapest keleti p. u.— Konstantinápoly
Budapest keleti p. u.
este
koront
Budapest keleti p. u. — W'ien vagy viszont
14.40 14.40 14.80 9.60 13.60 9.60 9.60
Budapett nyugoti p. n.
regg.
715
Oravicza
d.e.
1020
Budapest nyugoti p. u. regg.
715
Fiuméba Budapest keleti p. u. Fiuméba Budapest keleti p. a. Zágrábba Budapest keleti p. u.
d.e regg. I d. u. cl. e. «
955 750
Poprád-Felkára
regg.
455 1215 955 905 555
Budapest keleti p. u.
«
700
Tátra-Lomniczra
«
705
Budapest keleti p. u.
cc
700
1406
Berlinbe
d.e.
1116
436
1403
Budapest nyngoti p. u. «
320 753
904
Konstantinápolyba
regg.
747
903
Budapest keleti p. u.
d. u.
105
7.20 7'.20 7.20 3.60
4.80 12.80
3.60
9.60 9.60
7.20 7.20
12.00 9.60
9.00 7.20
Zágráb— Fiume vagy viszont
9.60
7.20
Budapest keleti p. u.— Poprád-Felkt vagy viszont Kassa « «
9.60 9.60
7.20 7.20
960
7.20
Temesvár— Orsóvá vagv viszont
Budapest — Versecz vagy viszont — Ortvicza « cc
Budapest keleti p. n. — Fiume vagy viszont Cl lí « C C — Zágráb «
rátra-l.omnicz vagy viszont
930
10.80 3.70 7.20
16.60 9.60 9.60 ' 4.80
Cc
Hudapest nyugoli p. n.— Berlin
Konstantinápolyból
II. S; 1 2 3
Igazgató: A. Holzt, tanár. 12073 (Szisz kiiálység.) Magasabb t e c h n i k a i t a n i n t é z e t e l e k t r o - é s g-épészmémökök, technikusok és művezetők kiképzésére. Gazdagon :aagoD fel¬ i»i szerelt elektrotechn. és gépépit laboratóriumok. Gyári tanulótanuló- t— mühelyek. 3610 haUgató a 36. iskolai évben. Programm stb. dijtalar.nl a titkárság által.
valamint
240 555 213 1015 210
I. otzt. || II. oszt
vonalrész
márka márka 13.00 10.20 O 11.20 korona korona n 9.50 frank frank 6.00 4.50 29.00 •21.25
Budapest nyugoti p. n.— Berlin vagy viszont i « « « cc « — Oderbe rg vagy viszont Budapest keleti p. u.— Belgrád vagv vi izonl « « « Konstantinápoly v így viszont
ZOLTÁN BÉLA gyógyszertárában,
l Technikum Mittweida
minden gyógyszertárban
d.e.
Budapest keleti p. u. Bukarestről Predealról
602
Budapest, V/49, Szabadságtól-, Sétatér-utói* •árkán.
főuri körökben használt készítmény. Zsirtalan, ártalmatlan, riistiin szépít. Az egész világon kap¬ ható l és 2 koronás tégelyekben. Hargit-Nzappan 711 f.. Margit-pouder l K 20 f. három színben kap¬ ható. Tessék a záróvédjegyre ügyelni és csakis eredeti készítményt elfogadni, melynek ártalmatlanságáért és kitűnő hatásáért felelősséget vállal : :::: a készítő :::: : FÖLDES K E L E M E N gyógyszerész A r a d o n .
Kapható:
d. u.
910 214
Budapest keleti p. u, Fiúméból Budapest keleti p. u. Fiúméból Budapest keleti p. n. Zágrábból Budapest keleti p. u. B Budapest keleti p. u . - Poprád-Felka ) Kassáról 12 Poprád-Felkáról Kassán át (vegyes) Kassáról Budapest keleti p. u. Budapest keleti p. u.— Tátra-l.omnicz ' ) Kassáról 13 Tátra-Lomniczról Kassán át (vegyes) Kassáról
15
Brassóba
este
Budapest keleti p. n.— Fiume Ujdombovár — Zágrábon át Budapest keleti p. n. — Fiume 10 Ujdombovár — Zágrábon át (vegyes) Budapest keleti p. u.— Zágráb 5) 11 Ujdombováron át (saját)
mert ez nem hajfestő, de oly vegyi összetételű szer, mely a haj eredeti színét adja vissza. Üvegje 2 K.
632 625 620
A. a.
9
„STELLA"-HAJVIZET,
Wienbe "*?• Budapest keleti p. n. « Wienbe « Budapest nyugoti p. u. «
Budapest nyugoti p. n.
«
Budapest nyngoti p. n.
ne használjon mást, mint a
órakor
Brassóból
« «
Oravicza
14
1030 1000 1000 1100
A hálókocsi pótjegyek árai
hová
12 11 118 117 502
Piskiről
6
Érkezik számú órakor vonatta)
Telefonértesítésre (telefonsz. 53—55) azonnal házhoz küldők.
rokkantak és lábbadozók számára. Utczán és szobában leendő hasznᬠlatra. Jótállás mellett a legjobb kivitelben, eredeti :: gyári árban szállít :: írni nmi i orvossebészi miiAtiíííi II Ji ál kötszergyáros
445
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
1909. 56. ÉVFOLYAM.
4 5 6
A kebel fejlődése.
7
A művészet, melylyel szép keb'et lehet elérni. Pa ris asszonyai és minden ország elegáns hől^' 1 előtt, a kik a P i l n l e s - O r i e n t a l e s - l ( i * » pilulákat) használják—jól ismert. Csak a l>e«° kpelés fejt ki előnyös befolyást a kebel fejlődé¬ sére és erősítésére és ebben a tekintetben a P : l u l e s - O r i e n t a l e s oly hírnévre tettek szert, a mely kizárja, hogy ezeket más praparáiunioí kai, mint: púder, liszt stb. hasonló niegkiserle szerrel összehasonlítani lehetne. Kívülről alkal¬ mazott szerek, mint: balzsam, pomádé, frottír zás és mindennemű készülékek hatástalanok^ ——. _ _ bizonyultak; a szükséges ingert elő nem id mert a kebel rejlődéje egyes-egyedül a tápsejtek különös belső fonktu jától függ. A P i l u l e s - O r í e n t a l e s használata által, — ! nők és hogy azokat az egészség legcsekélyebb veszélyeztetése nelki bet alkalmazni. Könnyű, diszkrét kezelés.'Egy üvegecske liasználaii 11 sitással 6 kor. 45 lill. franco ; utánvéttel 6 kor. 75 lill. J . K A I * gyógyszeiész, 5 Passage Verdean, Paris. Utánzatoktól mígkinitW1'"kérjúnk határozottan franczia bélyegzővel < U n i o n d e s f a b r i c a n i ellátott dobozt. Budapesti raktá'r: Török József gyógyszerész ' ::: utczt. Prágai raktár: Fr. Witek & Co., W a s s e r — 1 Q
8
9
Vonal
honnan
Budapest k.p.u.— Wien Budapest k. p. u.-rild. u. Bruck-Királyhidán át Wienböl d. e. Budapest k. p. u.-rórd. l . Brnck-Királyhidán át Wienböl d. u. Budapest ny.p.u.— Wien Bndapettny.p.u.-róld. u. Marcheggen át W ienből d. «. Hudapest ny.p.u. - Wien Budapett k. p. u.-ról legg. Wienböl d. u. Marcheggen át Budapest ny.p.u. — Wien Budapest ny.p.u.-ról d. u. Marcheggen át Wienböl d. D. Hudapejt ny. p. u.— Koloutár
Undapetl ny. p. u.— Karántehea Budapest tp.u.- Piski
10
Budapest k. p. u.
11
Budapett k. p. o.— Zimony
Zimony
iá
I nd u
Kolozsvárról regg. Kolozsvárról regg. Brassóról d. u. Budapest ny.p.u.-ról d. n. Karánsebesről regg. Budapeatk. p. u.-ról d. n. Piskiről regg. Hudapest k. p. u.-ról d. u. Zimonyról regg. Hudapest k. p. u.-ról regg.
É t k e z ő• k o c s i k Érkezik
1
számú órakor vonattal 205 850 920
210 515
905 755 450 230
520 611 214 240 528 200 508 320 619 710
Budapest k. p. u.-ról regg. 700 Fiúméból regg. 755 13 "udipest k.p.u Zágráb Budapett k. p. u.-ról d. u. 410 Zágrábból regg. 448 Budapest k. p. u.-ról regg. 735 14 Kudapett k. p. u. — SátoraJiaujhely Sátoraljaújhelyről d. u. 439
hová
H
104 107 106 105 TÍll
KnlftT^várra
503
Budapest ny.p.u--ra d. u. 1 50 Brassóra d. u. 1 44 Kolozsvárra éjjel 10 50 Karánsebesre éjjel 10 27 Budapest ny.p.u.-ra d. u. 1 2 5 Piskire éjjel 10 01 Budapett k. p. u.-ra d. u. 1 15 Zimonyra éjjel 10 18 Budapest k. p. u.-ra d. n. 1 05 Zimonyra d. u. 1 53 Budapest k. p u -rá éjjel 10 00 Fiúméba este 7 52 Budapest k. p. n.-ra esle 9 35 Zágrábba éjjel 1134 Budapest k. p. n.-ra d. u. 12 15 Sátoraljaújhelyre d. u. 12 33
502 501 704 703 602 601 904 903 906 QÁJC
1002 1001 1004 1005 402 403
este
Budapett k. p. u.-ra d. u. Wienbe d. o. Budapett k. p. u.-ra ette Wienbe ette Budapest ny.p.u, -rá d. a.
ftiiel
1fl '-M
e s u I. vagy U. otzt. menetjegyekkel biró utasok álul megfelelő pótjegy váltása mellett étkező- ét buffeMtoctik étkező lermeit I. vagy IL oszt. meneljegygyel biró utasok vehetik igénybe, "lelek fizetése nélkül. ' " " ül < ille ly |!kl '« 1 biró külónszakaazok azonban csak I. osztályra érvényét mentU '"«"• "ttnetifrazolváiiyoiJul biró utasok által használhatok.
I ndu
Érkezik
1 számú órakor vonattal
honnan
hová
órakor
Budapeti ny.p.u.-ról regg. 705
1404
Zsolnára
d. u
133
320
1405
Budapest ny.p.n.-ra ette
946
Budapest ny.p.u.-ról regg. 705
1404 11 12
—
1405
—
Zsolnáról
Kassáról
d. u.
regg. 722
Budapest ny.p.u.-ról este 650 Pozsonyból regg. 610
HM/112 111/1403
1 —
Pozsonyba este 10 00 Budapest ny.p.u. -rí d. e. 930
UI. Buf 1 e t-k ö c s i k !
Budapett ny. p. n. — Debreczen
2
Budapest k.p.u.— Csap
Budapest ny.p.u.-ról regg. 655 Budapest k. p. u.-ról d. u. 215 Ctapról
regg. 523 3 Budapest k p u — Kassa - Budapest k. p. u.-ról regg. 650 d. u. 321 Kassáról Budapett k.p.u.— Kasát Budapest k. p. u.-ról d. u. 150 iun. !.")-tot»zep 4 Poprád-Felkái í Kassáról d. e. 850 (I. .\ tételt) Budtpett k. p. n. Budapett k. p. u.-ról d. n. 150 Poprád-Kelka 5 regg. 630 j un. 15-től szép l.i.'i-ig Poprád-Felkáról 6
*) ) 3) *) 5) e) 7) 2
m
Vonal
6 40 Budapest ny. p. u. — Zsolna 1 30 15 j un. 13-től szept. I ">-ig 208 Kassáig (1. 16. tételt) 7 05 Budapett ny.p.D.— Kassa 9 35 Zsolna — Poprád1 40 Felkin át 16 Witnbe d. u. 12 15 csak június l.'i-löl szeptember 15-ig Budapett ny.p.u.-ra ette 9 05 Wienbe este 6 55 Budapest ny. p. 11 Budapest ny.p.u.-ra ette 7 10 17 Pozsony
4 1 2 3 108 103
Wienbe
órakor
1
•
Budapest ny. p. u. — Orsóvá
Budapett ny.p.u.-ról d. e. 940 Ortováril
d. e. 816
512, 1102 1701/511 404/410
Uebrecztnbe
d. u. 1208 955
Csapra 409/401 Budapest k. p. u.-rt 1502 Kasaára 1503 Budapest k. p. u.-ra
este d. u. d. e. ette
939 100 1144 1020
este
700
1504
Kassára
1501
Budapest k. p. u.-ra d. a. 1 55
1504/6
Poprád- Felkára
5/1501
Budapest k. p. u.-rt d. u. 158
708 707
Orsovára
este
9 32
ette ! 7 18
Csak junini hó l-tői kezdve közlekedik. Bitit*" túlra csak I. őszi menetjegyekkel vehető igénybe. Csak I. ÓUL menetjegygyei vehető igénybe. Július hó l-lol kezdve augusztus hó 3I-ig Oravirzáig és onnan közlekedik (I. 8-ik léteit). Cttk július hó 1-től kezdve bezárólag augusztus hó 31-ig. Ctak I. oszt. menetjegygyei vehető igénybe. Csak bezárólag juniut hó 30-ig ét txeptember hu 15-től Július hó l-iól baiíruUg szeptember bő 14-ig.
446
Közvetlen kocsik közlekednek:
VASÁRNAPI ÚJSÁGA Budapest n y n g o t l p . n . - O r a v i o z a - A n i n a k ö z ö t t , ! . U. oszt. Nagyvárad-Szilágysomlyó között, I—UI. otzlály. Nagyváradról _ ind. 7 ISregg. ind. Szilágysomlyóról jBd. Anináról Budapestről. ind. 940 d. e. 312ejj,| < 4 3 0 d. u. < f 1210 d. u. i t 1015 éjjel
Bnd»-C»iszarfard<> Esztergom kötött, I— III. osiu Nyitra-Knttll k ö z ö t t ( N a g y s z o m b a t o n át), L u. „„,,. Buda-Csiszirfiirdöről md. 600 regg. Esztergomról _ ind. 335éjjel B u d a p e s t n y ű g ö t ! p . n . B á z i á s k ö z ö t t , I—III. osztály. Nyitráról. ind. 9 05 d. e. Kuniról j0(j 7 ,„ J,, 53öregg 854 d e . Budapestről ind. 825 este Báziásról ind. 4 28 d. u. I-III. oszt. 710*0. 7 40 regg. 1203d.u. P a k s — B u d a p e s t k e l e t i p . n. k ö z ö t t 1150J.8. B u d a p e s t n y ű g ö t ! p . n. —Berlin ( F r l e d r i o h z t r a n e ) 211 t ( A d o n y - P n s z t a s z a b o l o s o n át), I—III. osztály. 243d. o. 62Qeste k ö t ö t t (Zsolnán át), I. U osztály. Paksról ind. 2 52 «jj«l 7Öflejte 822 « Budapestről ind. 652 este Berlinből ind. 4 36 d. u. Bnda-CwUiárfttrdő Piliiosaba köiött, I— III. oszt (Vasir- és ünnepnapokon.) Buda-Csáizárfúrdöröl ind. 1257 d.u. Piliscsabáról _ ind. 6 52 " l e Budapest keleti p. n. Bártfa között (Kacsa— Eperjesen át), I. II. osztály. ' (Csak június 15-tól szeptember 13-ig.) Budapestről _ ind. 10 22 éjj«l Bártfáról -- ind. 7 52 est. Budapest keleti p.u.-Bátaszék között (Dombóváron át), I. II. osztály. Budapestríl _ ind. 10á5 »jj«l Bataszékríl -- ind. llöüéjjel B u d a p e s t k e l e t i p . n. Kassa B e r l i n (Friedriohitr.) között, I. II. osztály. Budapestről _ ind. 650 regg. Berlinből -ind. 11 ü éjjel B n d a p e s t k e l e t i p.n. -Bpod között (Pécsen át), l— Ül. oszt. Budapestről _ ind. 845d. e. Bródból __ ind. 3 5£ éjjel
Pilisosaba—Buda-Császárfttrdo között, l-III. oszt. (Vasár- és ünnepnapokon május 16-tél bezárólag szeptember J&-ÍK i Piliscsabáról _ ind. 9 22 este
Budapest nyngotl p. u. —Bnzlásfiirdő között (Temesvár-Józsefvároson át), I. II. osztály. (Csak június 15-től szeptember 15-ig.) Budapestről ind. 9 40 d. e. Buziásfördőró'l ind. 1118 d. e. P o z s o n y - Z s o l n a k ö z ö t t , I—UI. osztály. Pozsonyról __ind. 6 00 regg. Zsolnáról, — mii- 718rm f l 24 d. u. f Budapest keleti p. n.-Szászrégen Déda köiött « 338 d.(. (Ciegled—Kolozsváron át), I. II. osztály. S á t o r a l j a ú j h e l y - K i r á l y h á z a között, I-III. ősit. Budapestről ind. 2 00 d. u. Dédáról ind. 6 ÍZ este Sátoraljaújhelyről ind. 7 39 regg. Királyházáról ind. 3171,. ind. 9 1 2 este Dédáról ind. 3 25 d. u. Budapestről Budapest nyngoti p. n. Zsolna—Poprád-Felka—Kassa Sátoraljaújhely Przemysl között, III. osztály. Sátoraljaújhelyről ind. l 03 d. u. Przemyslből ina. 635 RK k ö z ö t t , I. II. osztály. ind. 7 0 5 regg. Kassáról ind. 7 2 2 regg. S o n j a B a n j a l u k a (Stadt) között, ÜL osztály. Budapestről ind. 345 d. u. Banjaluka (Stadtj-ról Sunjáról B u d a p e s t n y n g o t i p . n. —Kőrösmező k ö z ö t t (Czegléd—Püspökladányon át), I. II. osztály. S z a b a d k a - Ú j v i d é k k ö z ö t t (Óbecsén át), I-UL Budapestről ind. 6 55 reg?;. Kőrösmezőről ind. 9 36 d. e. Szabadkáról _ ind. 4 42 regg. Újvidékről ind. 915 t i .
B u d a p e s t k e l e t i p . n. F e l s ő l ö v ő között, I. II osztály. B u d a p e s t n y n g o t i p. n. Oderberg között (Zsolnán á t ) . (Június 1-tól bezárólag szeptember 15-ig.) Budapestről ind. 705regg. Oderbergról ind.H 15 d.e. I. U. oszt Felsőlövőről -- ind. 5 23 regg. Budapestről _ ind. 1 40 d. n. f t >J2üe-te t « 5 4 0 d u.I-lll. t < • 9 25 este • t 7 12 este B u d a p e s t n y n g o t i p. n.—Orsóvá között, I. H. osztály. B u d a p e s t k e l e t i p . n. Győr Graz Sb. között. Budapestről ind. 1015 éjjel Budapestről _ ind. 7 26 regg. Grazból ind. 2 00 d. u. I. II. oszt. • < 140d.u. i « öllregg. I.H. « B u d a p e s t n y n g o t i p. n.—Pancsova között f « 925 este t « 6 12 este, I— III. • (Szeged-Karlova—Nagybeoskereken át), 1. II. osztály. B u d a p e s t k e l e t i p . n. — Gylmes k ö z ö t t Budapestről ind. 1015 éjjel Pancsováról ind. ( A r a d T ö v i s Brassón á t ) , I. U. osztály. B n d a p e s t n y n g o t l p. n.—Pozsony között, I. II. osztály. (Július l-töl augusztus 31-ig.) ind. 6 1 0 regg. Budapestről ind. 6áü«sle Pozsonyból Gyimesről -- _ ind. 4 10 d. u Budapetről _ ind. 2 0 0 d . u. Budapest keleti p. a.— Keszthely között (Adony-Pusztaszabolcson át), I. II. osztály. (Június 15-től szeptember 15 ig.) Budapestről _ ind. 8 2 0 d . e. Keszthelyről_______ind. 3 3 5 d . i i Budapest keleti p. n.— Királyháza között (Bátyúm át), I— III. oszt. Királybáziról _ ind. 7 53 regg. Budipestről _ ind. 840(1. e. Budapest keleti p.n. Szerencs Lemberg között, Lll.oszt. Budapestről - ind. 7 35 regg. Lembergből ind. 7 30 regg. « « 2l5iu. « f 65£esU
Budapest keleti p. n. Oderberg között (Rnttkáu át), B u d a p e s t n y n g o t l p . n — W i e n Stb. k ö z ö t t I— III. osztály. (Maroheggen át). Budapestről _ ind. 5 55 d. n. Oderbergből __ ind. 5 40 d. u. Budapestről _^_ ind. 7 55 regg. Wienbil ind. 905 d.e. I. II. oszt. B u d a p e s t k e l e t i p . u. Oderberg között, (Kaszán á t ) . „»30d.u. « 255 d.u. I. U. Budapestről____ind. lOüfiéjjel Oderbergrőlind.230d.n.I-lII.oszt. 5 ló d.u. « 4 50 d.u. I.H. (Csak június 15-161 szeptember 13-ig.) 6 52 estél. II. ősz Budapestről _ ind. 1 50 d. u. Oderbergröl ind. l l g éjjel L II. oszt. 920 d.e. « 915d.e. I-III. 1245d.u. « 145d u. MTI.Budapest keleti p. n.— Paraj d között (Budapestről Pár aj dr a Aradon át, Parajdról 1022 éjjel « 11 22 <jjel MII. Budapestre Nagyváradon át), I. U. osztály. B r a s s ó — G y l m e s k ö z ö t t , I. II. osztály. (Június l-töl bezárólag szeptember 15-ig.) (Csak június 30-ig és szeptember 1-től.) Budape*lr5l _ ind. 8 0 0 d . u. Parajdról _ _ ind. 7 4 5 regg Brassóról --- ind. 5 15 regg. Gyimesről__________ind. 4 10 d.u. B u d a p e s t k e l e t i p . u. P a r i s k ö z ö t t (Innsbruckon á t ) , I. U. osztály. . Brassó -Gyergyószentzniklós között, I— III. osztály. Budapestről - ind. 206d. u. ; Parisból __ ind. 10 IS éjjel. Brassóról ._ ind. 5 1 5 Gyergyószcntniiklósról ind. 4 1 8 d. u. B u d a p e s t k e l e t i p.n. P o p r á d - F e l k a k ö z ö t t (Kaszán át), B r a i s ó M a d é f a l v a között, I. H. osztály. I. II. osztály. Brassóról^ ind. 3 05 d.u. Madéfalváról . ind. 8 3 3 d.e. Poprad-Felkáról _ ind. 8 212 este Budapestről___ind. 8 Ifi este B r a s s ó P a l a n o a k ö z ö t t , I. II. osztály. (Csali június l 4-ig és szeptember 16-tól.) Brassóról i _ ind. 8 4 1 d. e. Pitanoiról . ind. 10 02 d. e. Poprád-Felkáról _ ind. 6 30 regg Budapestről l _ _ ind. l 50 d.u.
Budapest k e l e t i p. n — Przemysl között (Mezölaborozon át), t. II. osztály. Budapestről ind. 7 35 regg. Przemyslből _ ind. 6 35 regg. Budapest keleti p . n. Saloniki között, I. U. osztály. Budapestről ind. 3 2 0 d. n. Salónikiről ind. 8 2 2 1 e. B u d a p e s t k e l e t i p. n.—Sopron k ö z ö t t (Győrön á t ) , L-1II. osztály. Budapestről ind. 5 15 d. n. Sopronból ind. 522 regg B u d a p e s t k e l e t i p.u. - T a r n o w k ö z ö t t (Kassa—Őrién át), I. II. osztály. Budapestről ind. 6 5 0 regg. T«rnowróL ind. 8 3 5 d.e. B u d a p e s t k e l e t i p . n.—Fiume—Venezia között, ( V e n e z i á b a S t . - P é t e r i n Krain—Cormonson át, Veneziából Budapestre Portogrnaro St.-Péter i n K r a i n o n á t . ) I. II. osztály. Budapestről ind. 410 d.a. Veneziából ind. 2 25 d. u.
Székesfehérvár—Páka k ö i ö t t , I. H. osztály. Paksról Székesfehérvárról ind. 401 d. u.
t
« 61Ü «•<«
«
•
746nu
W i e n Sb. Eszék k ö z ö t t ( B a r o s o n át), I-III. osztály. Wienből ind. 7 40 regg. Eszékről ind. 4 22 W
W i e n Sb. Zágráb m á v . k ö z ö t t . G y é k é n y e i é n át, L—UI. osztály. ind. 10 25 d. e. Zágráb már.-rol ind. 720 KftWien Sb.
«
«
i-m 530
Budapest ny. p. "• i n d Palou-Ujpest • Váci — ' Vawííaros ... — * M'rCy-Nána - érk.
551 érk. . •
Állomások Pirkány-Nána N,gyMiros
122 15 1404 MI l— III 540 (Í4í i 705 552 70 635 ;B* 735 . 710 822 750
*
154 I-IH 800 818. ,erk.
116
156 158 160 MII i— ni t-m 1— II l uao 935 1125 1215 f 933 953 1140 1231 1008 érk. érk. érk
139 147 1407 217 149 I-HI i— m I— I I l— III l— III I-III 42U 422 5ÜÍ2 542 422 525. 541 614 5W. 542 55S '(Í22 652 7Í9 525. 600 615 635 705 735 145
ind. «
Budapest ny. p. u. erk.
.
11)43 1126
126 164 1 120 166 i— ín i— ín 1-111 i— ín 122 5 210 215 235 410 231 1219 426 f!24 1 12 1 241 érk. 328 érk.
.
*117 l—III 52Ü 614 648 .'727 740
151 131 i—m i—ín ,;-
600 053 724
740
755
Siv. i özv. Szv.
Szv.
Í2Í I— I l
|5 7 Hl 8 éri 354
(
L.
130 I-IH 420 (432 509 540 érk.
S7.V.
153 1
.11
Szv.
Szv.
92Ü 955
901 MII
10U2 1020
930
1U47 1149 1100 1205
Szv.
Szv.
124« 124 168 l— lll l— III i-in 555 6Q5. (ill 621 ért (02 711 722 7&8 érk. Siü Szv.
1403 155 119 157 159 133 —ni i— ín l— ín l— ni i-m i-ui S22 828
<54 810
4U8 458
Szv.
1239 1255
Szv.
1406 l-lll 6áQ
I-UI 1235
1145 1222 , 111 106 120 140
, ,?, érk. t
752
Szv.
103
132 i ni 715. 815 722 p
17
Szv.
161 163 l— ni 1 — MI 209 225
W
300
bzv.
127 l-MI 240 315 357 IMI
9
912 lillü 165 I MI • 520 538
m
118* 172» I-IH i-in 1022 1022 síi 1042 922 érk. fiois. erk. 1011 mű! 1122 • 1128
172 I-IH
Siv.
140 i-ili 1112 1221
i-m
1 M9 •
125 1405 121 •115 167 M I . i-iu i-in l— ni l— ín 625. 822 112Ü H42 4'29 1122 7S4 oia 504 /543 614 '822 9 ül 555» 71Í2 SSz2 94á yua
M e g j e g y z é s e k : * Ezen vonatnál űz egy útra szóló szomszédos forgalmú menetjegyek érvénytelenek.
Budapest keleti pályaudvar—Bicske és vissza. Oyv.! djv. 8»v. Qjv.í SÍT. Sn. BzT Gyv- Oyr. (ív». SzT. öyr. Gyr. SZT. 8zv. SZT. Szv. Szv. Szv. [SZT. SÍT. Ojv. SíT. Szv. Qyv. Siv. Szv. Állomások 1 1 * 1307 1007 13 5 10057 24 1902 1004 18 16 1306 12' 1010 1304 1901 1301 15 3 1009 25 9 00 1 1303 17 T-TII 1003 .MI., 1% I-UI MI MI MII MIT MTI MIT i-n i n IMII T-tIT I-IIl MI T-III MTI i-n I-IH T-TII T-TI i-ii MI i-m M I I I-UI 102Ü n 210 I-TII i140 i-n i-m 912 935 1012 10ÍÖ 625 130 205 255 Budapest k. p. u. ind. T 920 1215 625 791 815 825 i-m 1230 140 225 1015 410 430 610 750 1155 710 905 925 920 730 712 r>so 725 700 610 822 154 626. r.il 812 503 639 $51 959 . 1231 114 904 936 1216 1247 156 221 246 314 428 450 722 9íS VSí 11Ü5 Budapesl-K.-róldérk. 1 632 717 741 751 7ÜÍ 81i 852 9ÍS Budapest-k.-főldind. :>i5 f>05 649 735 839 S55 1000 1158 1232 114 124 155 611 452 734 P37 1217 19,50 157 ?22 247 74? 754> 1058 ^ 95,4 548 "10Í6 123 133 236 354 ,, Bicske ... „ _-irk.l 4 i i Í5ÜS 541 748 924 • 1140 • 821 553 835 loias 1159 712 'V& 9li UÖ 503 bua '
9z».
UjT.
W
OTT. SÍT
T
Szv.
i-n l'-IIÍ 1008 l-ili 845
22
T
8
T
Gyv. 1502 I. U
Úlomasok Budapest k. p. u. ind. Péciel __ _. ind. Gödöllő „ érk. Gödöllő u . ~ ind. Hatvan irk.
íllomasoí Halvan _ . md. Gödöllő _ érk. Gödöllő _ _ ind. Péciel_ „ . ind. Budapest . p.u. érk.
650
Gyv.
302 l.705n
Gyv.
402 i. 35 H 7
733 734 806
817
Vv.
Szv. ~ 'Szv.
339 i— 231m 3&Ű 351 419
317 I-IH
4ÍÍ ö
sl
512 555
8
322 1-111 740 824 849
50
405 i— m 421
MV.
321 t—í n
Í522 '551 630
619 644 730
408 1508 306 I—III í-m :i-ui 840 ^15 810 • 915 1004 900 938 1030 901 939 1032 949 ; 1021 1122
« 742 *>"
W i e n Stb. B u d a p e s t k e l e t i p. n. B e l g r á d K o n s t a n t i n á p o l y között, L II. osztály. Wienből..! ind g 50 d.e. Konstantinápolyból ind. 753«" 1
W i e n Stb. B u d a p e s t k e l e t i p . n. - B o s z n a b r o d kő **** ( Ú j d o m b ó v á r o n á t ) , I. II. osztály. Wienből ind. g 50 d.e. Bosznabrodból ind. 3 41 "II
W i e n S t b . - G y ő r között, I—1IL osztály. D e b r e c z e n — M i s k o l o z k ö z ö t t , I—III. osztály. Wienből ind. 420d.u. GyőrbíU. ind- 445"*1 Debreczenbil ind. 851 d. e. Miskolciról . ind. 7 38 d. e. • 428d. u. i i i 4 25 d. u. W i e n S t b . - K a s s a k ö z ö t t (Pozsony—Zsolnán át). Wienből ind. 7 45 regg. Kassáról ind. 7 22 regg. I l D e b r e c z e n — S z e r e n c s k ö z ö t t , L K. osztály. Wienből . ind. 7 42 estei Kassáról ind. 4 00 d. u. W .ind. 5 1 4 regg. Szerencsről Debreczenböl .ind. 12 00 délben (Június 15-től szeptember 15-ig). « t 1238 d. u. • Wienből _^ ind. 7 42 este Kassáról ind. 112 " » « , ' D u g ó zelo—Pakrsvo k ö z ö t t , 1. H. osztály. Wien Stb.-Poz.ony között, l—III. osztály. I)ugo s e l o r ó l _ ind. 9 3 5 d. e. Pakracról ind. 3 20 d. n. Wienből '. ind. 6 45 regg. ipotsonybél ind. 7 W > * E»zék- B a r c s között, III. osztály. • • 3 50 d.u. Eszékről ind. 4 22 regg. Barcsról ind. 6 25 «st« W i e n Stb.— S t o m f a között, I—III. osztály. F i u m e - B e l g r á d k ö z ö t t ( Z á g r á b - B r ó d o n át), 1. II. osztály. .nd.1035 11 -' ind. 1205 d.u. Stomfáról Wienből ind. 755 regg. Belgrádról ind. 541 regg. Fiúméból W i e n Stb. P o z s o n y Zsolna k ö z ö t t . G y é k é n y e s - B n d a p e s t k e l e t i p. a. között, I.—III. pszt. Wienből '• ind. 745 regg. Zsolnáról md. 320d.u. l Gyékényesről _ ind. 500 d. u. € « 742 este « tl222éjj«"Győr Graz között, I—III. osztály. Zágráb m.á.v. B a n j a l u k a (Stadt) között, I-UI- « Győrből ind. H 40 d. e. Grazból j . md. 8 2 8 d. e. Zágrábból ind. 1 2 2 éjjel Binj»luk» (Sladt)-ról ind. "
« « H 30 d.e. « « * Hőlak-Trencsénteplioz Brünn között, I—111. osztály. Hölak-Trencséntepliczről ind. 7 06 regg. Brünnből ind. 4 42 regg. Zágráb m.á.v. Eszék k ö z ö t t ( B r ó d o n át), l- " .c « 120 d. u. . 1222d:u, ind. Zágrábból .ind 9 22 este Eszékről B u d a p e s t k e l e t i p . n — W i e n S t b . között Hőlak-Trencsénteplicz Ung.-Hradisch (Stadt) között, (Bmck-Királyhidán át). Z á g r á b m . á . v . I n d i a k ö z ö t t . I—III. osztály. I—ffl. otztály. Budapestről ind. 920d.e. Wienből ind. 850d.e. I.II.oszt. Zágrábból ! ind. 810 d.e. Indiáról —
^
Slv.
Szv.
Gyv.
Szv.
310 i-ui 1230
324 i— 125m 221 247
1504
312 i—230 ni
114 137 138 232
I. H 150 .233 234 305
1. 11
215
Gyv. 304
S,
i. n
330
Szv.
Szv.
Szv.
Szv.
Siv.
Szv.
Szv.
Sí v,
Vv.
326 i—425 111
328
308 l—555m
330 l— m
314 i-m lilü 725 74fi 712 812
316 i—m 725 822 815 81Ü 922
1510 i-in 812
406 i-m 1015 lOifi 1121 1122
338
331 u. ín
303 l. H
403 l. H
512 540
315
| 259 330
339 431
410 411 444
I—IU
520 6ÜZ
rek
Szv.
Szv.
Szv.
Gyv.
Gyv.
Szv.
Szv.
bzv.
Szv.
1509 l— 010 m 709m 647 711 648 i 732 709 : 815 140
313 i— 645m 739 740 803 845
307 l— III 759 848 849 910 950
323 i-m
,30ií
401
315 i—105m
325 i— m
305 l— 534m
407 i— m 613 '702
311 i-m
L II 1148 1133 "Í1208 "Í1223
204 206 227 310
1103 1128 1210
625 712 érk.
72S
i Szv.
' ázv.
418 443 525
Í72S
335' i— m 722 74S 832
1507 I-MI
652 752 751 '812 815
822 925
I
9Í2
T
I-IH
1112 1201
m
12Ü2
1503 l. n X 9QS í9i2
327 i-ni 952 lOlá 1055
1022 71Ű 100 1245 510 955 * Vasir- és ünnepnapokon, május hó 16-tól bezárólag szeptember hó 1 2-ig közlekednek. — M e g j e g y z é s e k . Az esti rj órától reggeli 5 óra 30 perczig, a perezeket jelző jszimjegyeknek aláhúzásával van kitűntem. Gy.-»v -=« gyors-íonau — Szv. = Személy-vonat. — Tv. sz.-sz. — Tehervonat személyszállitó V.-v. — Vegyes-vonat. — f. = csak felszállás. — 1. — csak leszállás. — * — Felteteles megállás. (Utánnyomás nem dijaztaiik.)
Méhészkedőknek! A jövedelmező méhészet szakszerű kezelést kivan! Erre kimerítő útmutatást és alapos oktatást nyújt a Franklin-Társulat kiadásában most megjelent követ¬ kező könyv:
A MÉH ÉS VILÁGA.
W i e n Sb. P é c s k ö z ö t t (Baroson á t ) , I—III. osztály. Wienből ind. 8 22 este Pécsről ind.
« 8 2 2 este.
148
ind. 3 i l « B
W i e n S b . — B a n j a l u k a (Stadt) között (Gyékényesín át), I. U. osztály. Wienből ....;..: ind. 3 1 5 d. u. Banjaluka (Stadl)-rol ind. 162i «•
t
Állomások
és vissza.
Budapest keleti pályaudvar—Hatvan és vissza.
V e r s e c z T e m e s k n b i n között, I—III. osztály. Versééiről _ _ ind. 850d.e. Temesknbinról _ ind. 135i«
«
Bwdapest nyugati pályaudvar—Párkány-Nana
ind.
Szombathely F e l s ő l ö v ő k ö z ö t t . Szombathelyről ind. 3 2 0 d. u. Felsőlövöről ind. U 25d. e. I-III. out. (Junius l-tői bezárólag szeptember 15-ig.) Felsőlövőről ind. 5 2 3 regg. 111. ÓUL Szombathelyről ind. 6 30 regg. « i 722este • t 7l2este Ill.osa.
V e r s e o z P a n o s o v a k ö z ö t t , I—III. osztály. Verseczröl ind. 448 regg. PancsováróL
jj;agyar királyi államvasutak nyári menetrendje, érvényes 1909 május 1-től.
* Ezen vonatnál az egy útra szóló szomszédos forgalmú menetjegyek érvényelenek. — f Csak vasár- és ünnepnapokon, május 2-tfíl bezárólag szeptember 26-ig közlekedik, t
T e m e s v á r - J ó z s e f v á r o s — O r a v i c z a k ö z ö t t , I. II. osztály. Temesvár-Józsefváros ind. 8 4 2 este Oraviczáról. .ind. 22áijjil B u d a p e s t n y n g o t i p . u.— S z a t m á r - N é m e t i k ö z ö t t Újdombóvár-Vinkovcze között, 11. III. osztály. (Czegléd— P ü s p ö k l a d á n y o n á t ) , I. H. osztály. Budapestről _ ind. 2 00 d.u. Szatmár-Németiről ind. 6 26 regg. ( P é c s - V i n k o v o z e k ö z ö t t ) , l—III. osztály. Újdorabóvárról _ i n d . 1 0 5 0 d . e . Vinkovczéró'l ind. 920d.( B u d a p e s t n y n g o t i p . n.— Szerencs között Újkapela-Batrina Pozega között, Czegléd— Püspökladány— D e b r e o s e n e n á t ) , I. II. osztály. Újkapela-Batrináról ind. 2 30 d.u. Poiégáról ind. 1051 d. e. 1.-1U.MH Budapestről _ ind. 2 00 d.u. Szerencsről __ ind. 5 25 regi;. Ujkapela-Batrináról ind. 2 2 2 éjjel I. II. osztály. Budapest nyngoti p. n.— Tövis között V e r e s t o r o n y m . h . N a g y s z e b e n k ö z ö t t , I—III. osztály. (Czegléd— Kolozsváron át), Verestorony m. li.-rol ind. 4 24 reggel Budapestről _ ind. 2 00 d.u. Tövisről _ ind. 12 32 éjjel
Budapest nyngoti p. u . - W i e n Nb. között. Budapest keleti p. n — Mezőlaborcz között (Sátoraljaújhelyen át), I. II. osztály. Budapestről _ ind. 7 55 regg. Wienből ind. 2 20 d.u. I. U. ősz'.. Budapestről _ ind. 2 lő d. u. MezSlaborezról _ ind. 4 12 regg. « 9 2 0 d . e. < « 9 15 d.e. I-III. t Budapestről _ ind. 10 !•> éjjel Mezölaborczról _ ind. 3 4 4 d . u. « « 10 22 éjjel « « 10 45 éjjel 1-HI. «
Budapest— keleti p . n.— Poprád-Felka, között (Rnttkán á t ) I. II. osztály. Budapestről __ ind. 7 05 regg. Poprád-Felkáról ._ ind. H 05 d. e.
Szeged B é k é s c s a b a között, I—III. osztály. Szegedri ind. 6 1 2 este Békéscsabáról.
447
VASÍKÍÍAPI ÚJSÁG.
1909- 5 6 . ÉVFOLYAM.
Elméleti és gyakorlati bevezetés, a méhek alapos ismerete és sikeres tenyésztésébe. A méhek iránt érdeklődő közönség
számára.
irta S Ö T É R KÁLMÁN. E nagy munkának Il-ik, gyakorlati része két kötetben jelent meg. A két kötetes m u n k a terjedelme 1132 lap. Ára 24 korona. Tartalma: Magyarország méhészete. — A gyakorlat elemei. — A méhek lakásai. — A méhészet^ folyta¬ tásához szükséges vagy hasznos eszközökről. — A legelő. — A méhészet berendezése. — Bevezetés a méhek kezelésébe. — A m é h e k ébredése. — A gya¬ rapodás időszaka. — A méhek mesterséges feljaví¬ tása. — A gyűjtés é s családi szaporodás időszaka. — A méhészet felső iskolája. — Miképen fokozhatjuk a méhészet jövedelmezőségét'.' — A nyugalomra ké¬ szülődés időszaka. — A méhészeti nyerstermékek szakszerű kezelése é s feldolgozása. — A téli nyuga¬ lom időszaka.
Kapható LAMPEL R. könyvkereskedése (Wodianer P. és Fiai) részvénytársaságnál Budapest, "VT., AncIrÉissy-út 81, és minden könyvkereskedésben.
síül
Jakab Ödön könyvei, Dr. Kapitány Kálmán Költői müvei: utikönyvei: yár. Költemények. Diszkötésben 4.— Hangok az ifjúságból. Költe¬ mények. Diszkötésben 5.60 Szilágyi és Hajmáti. Költői beszély 4 énekben. Neogrády Antal művészi rajzaival. Diítekötésben 3.60 Árgirut. Tündérmese 4 ének¬ ben. Nyolcz fénynyomatu képpel és számos szöveg¬ képpel. Diszkötésben 10.— Pasztortüzek. Versgyűjtemény. Pompás diszkötésben 4.— Róza. Költemények. Neogrády Antal képeivel. Diszes bőr¬ kötésben 4.—
Prózai munkái: . Élet. 14 elbeszélés egy kötet¬ ben 2.— A két impotztor. Elbeszélés gyermekeknek. Neogrády Antal rajzaival. Színes disz¬ kötésben 4.— Falu. Elbeszélések Kimnach László rajzaival. Színes disz¬ kötésben 5.60 Komédiák. Elbeszélések gyűj¬ teménye. Túli Ödön művészi rajzaival. Pompás diszkö¬ tésben 5.60 Pihenő. Elbeszélések. Neogrády Antal rajzaival. Színes diszkötésben 5.60 A jövevények. Dráma 3 felvo¬ násban. Kötve 2.— 'Megrendelhetők: L A M P K L R . könyvkereske¬ dése (Wodianer F . és Fiai) r.-t.-nál, Budapest, VI. kér., Andrássy-ntSl. sz. és minden könyvkereskedésben.
Ás osstrák császárság. 11 térképpel és 6 városi tervrajzzal. Kötve 6 K
Bécs. Bécs város tervrajzával 80 f.
Karlsbad. H á r o m térképpel
80 f.
•érán és Arco. Két térképpel
80 f.
Új költői müvek! A múzsa búcsúja. Költemények. Irta
Lévay József. Kiadja a Kisfalndy-Társaság. Ára fűzve 4 kor. Vászonkötésben 6 kor.
Jöttem hozzátok.., Költemények. Irta
közép- és polgári iskolai tanulók használatára. Áhítat órái. Imák és énekek. Szepesi Imrétől. Vászonkötésben 2 K 80 f. Leányoknak: Üdvösség Útja. Oktató és imádságoskönyv, felnőttebb rom. kath. leányok szᬠmára. Papanek Ferencz dr. és Zelliger Vilmostól. Vászonkötésben 2 K 40 f. Ás esztergomi egyházmegyei hatóság engedélyével. Kaphatók
l LAMPEL R. könyvkereskedése (Wodianer F. éa Fiai; részvénytársaságnál Budapest, "VT., A n d r á s s y - ú t 2 1 . sz. és minden könyvkereskedésben.
Erdős Renée. Ára 3 korona 60 fillér. Kaphatók: L A M P K L R . könyvkereske¬ dése (Wodianer F . és Fiai) r-t.-nal, Budapest, VI. kér., Andrássy-út 21. sz. és minden könyvkereskedésben.
Szerkeszti RÁD Ó ANTAL.
E vállalat magában foglalja a hazai és külföldi irodalom legjele¬ sebb termékeit, a szépirodalom, történelem, földrajz stb. köréből. — Ezen vállalat lehetővé teszi a nagyközönségnek, hogy kevés költ¬ séggel szép és a tndomány minden ágát felölelő könyvtár birto¬ kába juthasson. Kapható Larupel K. (Wodianer F. és Fiai) részv. tan. könyv¬ kereskedésében V I . , A n d r á s s y - u t 21., valamint minden hazai könyvkereskedésben.
Magyar Könyvtár ^
Egyes szám ára 30 fillér.
likus imakönyvek
Jegyzékkel készséggel szolgálunk.
l
448
l. SZÁM. 1909. 5«.
VASÁRNAPI ÚJSÁG.
Vonatok érkezése és indulása. Érvényes 19O9 május hó 1-től. ;:__
Délután
Délelőtt
;
Délután
A vonalok é r k e z é s e Budapesl keleli p. u.-ra. II
vonat¬ nám
i! 11
1
If
vonat szám
A vonalok i n d u l á s a Budapest teleli p.u.-ról. vonat¬ szám
Délelőtt
ib j
I!
honnan honnan t ff -o Q. | C-o M £ (Arad, .Nagyvárad 313 12 10 SZT. Gödöllő j Balatonfüred, 914 21« SZT. Kiskörös §1110 5 5* szv. ITapoIcza 00 tszsz | Uebreczen jNapoli, Nizza. 610 28fl • ind, HáraBtriiizigtt 646 1005 12 15 fc7»- (Roma, Fiume 316n>) « N 4 Hatvan 8 2M • Szombathely Wien H39 ! 10 TV. Kerlin, Buliké 1 4 •:i 309 5$( SZV. Hatvan iTövis, Arad, (Nagy-Kanizsa, 310 t j | Hatvan 18 1707 5 45 Mszigel, Stanislau (Máramarosaziget l 19 H 1 Triesl 16 >) 2»fl | Bicske 1 Belgrád, llerlin, Itutlka 10 « % « Wien, Graz, Sopron 314 301 • Kyv1% üödöllő 12 45 909 45 « | Rosznabrod 1502 50 (Wien, Sopron K ássa, Csorba 7 1304 Píhriní.fim,lik»aÍHj 607 NI nv. 6 K)» (Fiimf, Torino, Kiau 1504 sy 50 12 (Szombathely 05 « Brassó, Arad ISO Kant, Poprád-Felka 401 1002 7 M l |f«<, Tinkotcie 17 10 • (••áron, Gjiktitti 903 1 00 gí v - Ltmbtrg, Honkács 91Í ISá • Subdkn, Bmtatrtd Wien, Triesl Konstantiiápílj, Br»d Rallka, Poprúd-fílka 601* jOfl SZT Arad, Bukarest*} 1 05 11 302 05 25 s ILemherg, Kassa 601* 1 15 (.( Bukarest,*) Arad 1 Újvidék, Belgrád, 4 « 2(6 Wien, Paris 405 i M e IMáramarossziget 906 7 10 f ÍSolia 1 1 80 t London,Paris,Wien 404 215 gy Kassa, Lemberg (Gyékényes. Eszék. l^"ehring, Graz, 319 0 50 « Gödöllő « 14 225 Bieske • 1901 40 25 1 1302 7 f (Triest [fia, Bród a Uatni,Sát*nljMJh«l; 1911 « 50 * Paks, Bród, Eszék 311 1501 1505 00 e Csorba. Kassa 1 55 • Bártfa. Kassa 10 *) 7 M szv. Torbágy SZT Szolnok 610 1301 (Kassa, Lemberg, 7 10 c Graz, Fehring 10 É Graz, Fehring 1 1 Eszék. Bosznabrod. 1307 402 7 K WV. } Máramarossziget 507 s Brassó, Kulozsvár 315 í 10 SZV. Szerencs, Hatvan • 1902 7 ÍGyékényfc Szabadka 23 Gödöllő 15 f 312 7 40 szv • 11 i Bieske 4 «yv 315 • Gödöllő 321 80 a Gödöllő 25 5 /Belgrád, Bród 7 908 (Bosznabrod, Bel- 311 7 45 « jSolia 40 f Hatvan 16 ( 35 ' « Győr, Veszprém 904 «y* Igrad.Konstantináp. 1003 7 50 «}"• Roma, Fiume 606 8 00 1 Arad, Brassó iBrassó, Kolozsvár, 505 « 304 Rullka, Berlin 0 40 ff [Debreezen 15 SZT. Csorba, Kassa 1608 S 11 e Kassa, Csorba 32* • Balztoifine', Tapolca 1500 8 30 §1104 1 Szolnok 411 8 509 ( Balatonfüred, (t 55 Vv. Szerencs, Hatvan sso J11023) a f f\ft t 3 ft 05 KVA¬ Wien, Graz iK 1 Tapolcu ÍZigrib,fim,Komi, SIS 8 45 • Hatvan n o «y»ss» « 506 8 20 SZT. Kolozsvár, Brassó 1007 Fiume, Bród, Pécs 306 i H SZT. Berlin, Ruttka ÍÜBU, tapoli í 05 (Győr, 316 605 42» SZT. Gödöllő . i 25 • Brassó, Arad 13 } 20 < | Székesfehérvár 408 8 40 1 (Munkács, 4M « Komárom 18 907 1 Máramarossziget t 35 • Belgrád, Bród 913 515 gy- Győr, Sopron 6 Finme, 1 40 C• Szabadka 407 H00 • 1 Munkács, 1008 8 45 f (Zágráb, Gödöllő 307 Berlin, Rnttka IMáramarossziget 52Í 50 1 Pécs, Bród 328 0 1009 508 548 szv. a Kolozsvár, Brassó ITapolcit, 8 15 « Fiamé, Bród, Wes 1101 1 1708 9 N 1 | Háramarossziget, 308 KÍgy»1705 555 a Ruttka, Berlin (Balatonfüred l Stanislau 8 ftO« Stanislau, Hniget 306 335 3' í SÓ « Gödöllő 330 Sopron, Győr 9 Ii • Ruttka, Berlin 525 a Péczel e 10 15 « /Triesl, 25 Nagy916 CM 35 • Bicske Graz, « Szabadka i 9 20 W- fWien, ii 1 ) 10 45 *XT. 1 kanizsa, Torbágy 1507 88 45 I4« t Hatvan 314 [Sopron • Csorba, Kassa 12 331 1 K c Péczel 16a5 IH • Bicske 1M SÍT. Bicske 1706 336 1) 12 9 1 10 < Wien.Graz.Triest 00 f Gödöllő 716 i Mszigel. Slanislau 16 71* • Győr, TrieM 303 15 gy*. Berlin, Ruttka § A balatonndéki vasat megnyitási 316 7% • Hatvan J A balatonvidéki vasat megnyitási (Roma, Fiume, 1001 napjától 9 35 « 1 Viukovcze Pécs napjaiéi. IBII 745 c Pécs, Bród ') Vasár- és ünnepnapokon május 1610 >) Torbágytól csak vasár- és ünnep¬ 915 > 45 SZT. Kiskörös Sí* • Kassa, Csorba 16-tól bezárólag szeptember lá-ig 614 825 t Szolnok napokon közlekedik. |Lemberg,Mnnkács, közlekedik. ') Május havában csak Brassótól 403 D 55 gyr- [Máramarossziget 334 S 51 t Gödöllő *) Vasárés ünnepnapokon közi. közlekedik. 905 10 00 a Sofia, Belgrád 1006 »M gy»- Finné, Nizza 3 ) Június 15-től bezárólag szeptem¬ 1306 125 SZT. Felriag, dm, Tríiit *) Vasár- ét ünnepnapokon májú 1303 10 10 < Graz, Fehring, ber 15-ig közlekedik. 16-tól bezárólag szeptember 12-íg Arad, Brassó 1603 10 20 « Csorba, Kassa 608 IM *) Május hóban csak Brassóig közi. 1506 közlekedik. 5 §1103*) 1 >*8 C Kassa. Csorba Tapolcu, l!alatonlür«d ) Csak rasár- és ünnepnap előtti 910 H « Belgrád, ín«k,Siraj«« ') Június lö-löl bezárólag szeptem¬ S47 10 35 c Nagykáta 110 0 35 Ivszsz hétköznapokon közlekedik. i Lemberg, Kassa, ber 15-ig közlekedik. Bicske ti\a fa > ! K 27"; 0 50 327 8 56 ncv . Gödöllő Máramarosszigel A vonalok i n d u l á s a vonalok é r k e z é s e A Paris §110» 1 10 « Tjpoltia, BtlaUnföred Budapest-Józsefvárosról 01011 1K1IM45 ea Wien, Budapest-Józsefvárosra. 316") Plnme, Napoli 1 20 c Hatvan Délután. \ Délelőtt. 338 1 tf1T». Rouka j m 1 332 | 7|W| ÍZT. , Gödöllő cistTan, Szeren Cél 317 | ÍZ,, SZT. | Gödöllő •o
hová
hová
\
!H \i 11*
Í
r
Most jelent meg:
Az 1909. í»í~
ADÓTÖRVÉNYEK Az adótörvények egyedüli kiadása, mely a tör¬ vények szövegén kivit' a törvények javaslatának általános indokolásai s a képviselőház és főrendi¬ ház pénzügyi bizottságának jelentését is közli. Jegyzetekkel ellátta Dr. M Á R K U S D E Z S Ő a m. kir. Cnria kisegítő bírája.
Tartalom: Bevezetés. Az egyenes adók reformjának alapelvei. (Min. indokolás cs a képviselőház pénzügyi bizouságán.-ik jelentése.) 1909: V. t.-ez. A földadókataszter kiigazításáról és a löldudú százalékának megállapításáról. 1909: VI. t.-cz. A (lázadóról. 1909 • VII. t.-cz. A tőkekamal és járadékadóról. 1909: VIII. t.-cz. A nyilvános számadásra kötelezeti vállnl.itnk kereseti adójáról. 1909: IX. t.-cz. Az általános kereseti adóról. 1909. X. t.-cz. A jövedelemadóról. 1909: XI. /.-ez. A közadó kezelísérol 1909: XII. t.-cz. A közszolgáltatások egyesitett keze léséről. Betűrendes tárgymutató.
E^^^^^a^^
Szerkesztőségi Kiadóhivatal:
iroda:
IV. Eeáltanodar-utoza 5. IV. Egyetem-utcza 4.
HOITSY PÁL. Egyes szám ara 40 fillér.
Délután
Délelőtt
Külön kiadásban megjelentéit: 1. Az általános kereseti adó — A jövedelmi adótör¬ vények egy füzetben. Ara 3 korosa. 2. Nyilvános számadásra köteleiéit vállalatok kereseti adója. Ára 1-20 korom. Kiadja a Franklin-Társulat Budapesten. Kaphatók: LAMPEL R. KÖNYVKERESKEDÉSE (Wodianer F. és Fial) r. t. Budapest, VI. kér., Andrássy-út 21. szám és minden könyvkereskedésben.
Délután
A vonalok i n d u l á s a Bjidapeslnyugoli p u.-ról. A vonalok é r k e z é s e Buda])est nyugati p.u.-ra.
Őü 10* 1*8 1W 7|8 161 4101 6501 160 511 1404 104 154 7H 134 4104 116 166 708 6508
hovft
II | S H 1 1 1 S
«ÍO(J e 10 6 36 6 45
t
1 • •
6 65 gy. 7 Ofl e 65 « szv. e 8 8 te l i 9 9 06 t 70 9 35 a A ín
:5•
tó 15 sz.
11
158 1 1 1361) 730 '»
25 • 3fr « 55' •
S -j
if T
hová Szegsd, Saolnok Esstergom Bakoeiwlota-ÚjpMt Nagymaros Wiea
||
-o
!i
(t
*
honnan
ll fi H
9 «
kel.ost eiprv. 408 íz . 626 530Í
/Konstantinápoly 1 Bukarest RáaMpeJttit-IJjptit Dunakeszi- Alag Czegléd
167 159 143 133 • 70S 146 • Dunakeszi-Alag 7*3 103 • 726 Czeiléd 5 4fi lm • 1Püiirsaba Szolnok, Kolou- 4101 Esztergom Esztergom [50 e 504 503 00 gyr. Tar, Brassó, | Lajosmizse. Nagymaros 139 e Siatmar-Nímetí l Kecskemét Lajosmizse 6606 11 116 4107 10 M V, Parkány-Nána e lUkoKpalata-fijpeel 147 16 Mattptlsta-Újpwl 161 Küorptl.U-íjpiit 164 e 16 t 20 EsittrgOB Szolnok,Czegléd 163 7Í1 ílhgjtil,., Ina1, 4108 20 6 106 2130 •7*- Wi.n, Paris Berlin. Zsolna 6507 1407 :Bnui.,bt7ueb«i, 1 » 6 35 3 36 ÜT, Oalánta 117 704 7 06 Ivszsz. Párkány-Nána Bakarest, Baíiás •MaMi 2M 7« 700 7 16 szv. Bikanst, Hitiú 163«*l l 15 *r*' Ciegléít /.solna, Berlin Nagyszombat, 6604 t2 50 m. Czegléd . Lajosaim, Ktczktnt 7«7 7 25 127 164a'i Wien 10 . |Buk»r»it,íiloii!Ír, 4109 Riko.palota- DJp«sl 3 601 166 7 30 «yv- ÍMiramarosniget 10 • Dnnaieui-Alag Bákospalota-Ujpeil 116 130 Nagymaros 20 Tegenir, RikMpalfta-rjjpml 166 148 716 7 36 Snged 135>) íaríniebfn. Báliát 108 40 Paris, Wien Wl.n 117 7 Nagymaros 138 520 115 iO üv". i 1 Siob « Esztergom 4101 745 168 5 55 . i Rákospalota UJp«»t 6601 Esztergom • ÍMikeat t, Lajosain 707 114* 605 > > Nagymaros Wiea, Berlin 167 ára 105 114 Pirkány-Nana 825 • RiiMialsh-%ti? 714 131 I'árkánv-.Nána $ 711 Caegle.1 630 ' (Bukarest, 4110 719 9136 leaMhnMu 4113>) j Daliás 137 1406 • W g y f . IVrlii. P»ts»ni. Wi«i 113 «4S « Párkány-Nána ne jljjosmuse, • 163 9 10 Dunakeszi-Mag Jjjjj 6 65 •XV. Ciegléd, Ssolnok 170 16 Dunakeszi A lag Q iKecskemét 706 Szeged 20 107 Otf, I 25 V4ra Rüaiaileta-Djaeit m ) Berín, Zsolna, 729', 7 95 • Crenléd 1403 30 | Pozsony 4111 .N agymaros 4 0 • 1 6506 7 Ljúoaoiiíii* Esztergom , gBOS 4106 Czegléd 56 710 7 06 Bnkmiaai, BUiás szr. • lfi?0 • PiAinv-Nána 131 B 166 R1A EátMMUta-ViMet 41 Ii S(V 10 4X) • Szeged 171 l 46 * Dwa*k«u>Alas III Galánta 511 701 <) 1250
>
!
'
», • ,
:
sy-
Ii
!I
12 05 •zv. 12 55 1 20 25 gyr* •j 10 1 50 2 06 2 25 3 00 3 20 1 00 4 10 6 00 5 30 38
•BT.
bonnan Rákosp»Iote-íjp«st Rákospftlots-IJjpst Nagymaros Bnkarest, BAziátt Parié, Wien,
JÓSIKA MIKLÓS BÁRÓ ÖSSZES MŰVEI. Sajtó alá rendezte: BADICS -F-ERENCZ. HAYDN KISMARTONBAN.
NagyiBombat KololSVÍr,TÖVÍB.
Új végleges teljes kiadás.
Ssatmár-Németi, Szolnok Btitergom
Kiadja a Franklin-Társulat Budapesten.
HAYDN MAGYARORSZÁGON.
DuUakrtzí'Alag •
Rákossitlsts-Cjpíit Kecskemét. Lajosmiase
l • ti
Hl.
. HZV.
Rikoipslota-Újpeit Nagymaros Esjtergom Énekajv&r Ríkospalota-lljfíit Nagymaros Wien, Berlin Bukarest, Baziá.8
6 45 • . l 55 gyv. 6 35 UT. Ráio!p»IoU-Üjp«st 7 00 '1 10 Wien 14C WTsmesvir.Baziás BIT. 8 10 PUisoBaba 8 20 • Nagymaros • Dnoakeszl-Alag 8 36 « )C Párkany-Nana { 06 gyr- Wien í 2C ••T. Szolnok, Czegléd Esztergom 9 26 • (Kecskemét, q 16 ILajouniiae Berlin, Zsolna t 4í gyr. |Nsgj!ieb«n,Bnss». 9 66 ÍKoloiSTÍr.Staiislai 10 06 S*T. Danik í-sziAlag 10 10 • Tán 1016 Piliscsaba 1025 • Hagymáról 1035 Wien 1050 « Sieged, Szolnok (Konstantinápoly, • M kelőét. t 1106 • /Ix>Ddon,Osten(Je t Parts, Wien 1120 ••T. IUk*ipil*t&-l}jpM. 11:36 Érsekújvár
Legújabban megjelent:
II. Rákóczy Ferencz. Regény három kötetben. Ara 9 kor.
A csehek
Magyarországban.
Korrajz I. Mátyás király idejéből. Két kötet.
Ára 6 kor.
Eddig megjelent kötetek: Aliafi. — Zólyomi. .4 tudós leánya. Az utolsó Bátori. 2 köt. Pygmaleon vagy t;/y w«Zrinyi a költő. 2 kötet. gyár család Parisban. Visszhangok. A*rom i-*i.~.titkai. A szív rejtelmei. A rejtett, seb. Akarat és hajlam. Két királyné. Jósika István. 2 kötet. Az első lépés veszclyei. Esztfier. A .4 két Két oarai. barát. A nagyszebeni királybíró. Egy kétemeletes ház l leste*. A gordiusi csomó. A késik, nem A mi késik, nem múM-
11W . lüagjiínrf, Ueurir, IBibrai, Staülaa i) Érkezik minden hétfőn és nütör- i w i , 7.^,1 „ . R,rlin 118 1ÖÖO . ÍV>n, Párta és ünnepnapokon május 129 706 1015 gjr. S»{eJ,Báiii,Eikanit ») Vasár16-101 bezárólag szeptember l"2-ig 113 ITía 1030; UT. B*io.paloU-Űip«t közlekedik. 710 1036 • Klitanfélegyháxa *) Vasár- és ünnepnapokon májas 901'' 140 1110 . !Nae7iaaro7 16-tól közlekedik. JB-toe*. 9oa>) IKomUnUnápolj Egy-eyy kötet ára 3 kor. *) Vasár- és ünnepnapokon május 101 IBnkanea, VSf) 2-től közlekedik. 171a 6 Kai hatók: ) Érkezik minden kedden, csütör¬ 111 tökön és szombaton. '' LAMPEL R. könyvkereskedése (Wodianer F. *> Fiai) r.-t. nál, Budapest, VI. kér., Andrássy-ut »• A vonalok i n . l u l n s a Buda-Császárfürdőről A vonalok é r k e z é s e Buda-Császárfürdőbe. és minden könyvkereskedésben. x 4006 IH j tsztergoni . ; Esztergom Btatertvaa 4007 2 gj ezT. Esztergom «oot s 53 sir. 4004 8 4 0 1 4 ^ 1 ! m SZT. jEeztergem « Esztergom 4009 J &• l • hullaiba Esztergom 400* ; 4008 t • Esztergom • l'ihscsaba Esztergán " i W13*); 8 4006 10 4010 1 {4011 i 1 Ksöergo* II 1 • i Esztergom " ' |4011 J S , i 1140163) | | EéztCTgoni Í4 « j Pilúcaabi Franklin-Társulat nyomdája, Budapest, IV., Egyetem-utcza 4. ezám. ') Vasár- és Innepnapokon május 16-tól közlekedik. *) Vasár- és ünnepnapokon május i-töl közlekedik. ") Vasár- és ünnepnapokon május 16-tól bezárólag szeptemberi í-ig közlekedik. ») Minden kedden, csnlőrtókön és vasárnapon közlekedik 5 ) Minden szerdán é> sumbatan közlekedik
9ia gyv. 920 S«T.
"KJE TT
i?3 • »:
i
MIKSZÁTH KÁLMÁN.
Előfizetési feltételek: \ Negyedévre
_ 18 korona. _ 8 korona, _ * korona.
A t ViídgkroniJcdt-val negyedévenként 80 fillérrel több.
(1760—1790) még osztrák életrajziról előtt is részleteiben a legkevósbbó ismert. Tudjuk, hogy 30 tagú kitűnő zenekar élén állott, a melynek játéka és műsora - - hiszen Haydn műveit is ők játszották először — messze föl¬ dön híres volt. A mester fizetése 1000 írtra rúgott, a mihez teljes ellátás járult. Herczegi gazdája nemcsak jó lelkű főúr volt, hanem maga is képzett zenész, a ki több hangszeren játszott, legszívesebben a baritonon. Ha Mᬠria Terézia vagy más magas személyiség tűn¬ tette ki látogatásával a herczeget, akkor Haydn rendesen valami új operájával vagy symphoniájával kedveskedett. Maga Mária Terézia nem egyszer mondta a herczegnek: «Ich fahre sehr gerne nach Eszterház» és a fejedelmileg vendéglátó herczeghez a zenész és zeneked¬ velő előkelőségek mind nagyon süivesen jártak.
B«
Délélőtt
FŐMUNKATÁRS
SZERKESZTŐ
22. SZ. 19 09. (56. ÉVFOLYAM.)
E G Y NAGY zenész halálának századik évfor¬ dulóját ünnepli az egész művelt világ és ebben az ünneplésben részt kell ven¬ nünk nekünk magyaroknak is, mert Haydn Jó¬ zsefnek élete folyása, működése és érzése a magyaroktól nem volt idegen. Első volt a világ nagy zenészei közt, a ki a magyar zene ere¬ detiségét, értókét fölismerte és azt felhasználni kezdte. Fiatal férfi korában került a magyar fő¬ uraknak vagyonban, de a művészetek pár¬ tolásában is legelsőjéhez: Esterházy Miklós herczeghez, hol lángelméje megizmosodott, ki¬ bontakozott és a hol későbbi nagy hírnevének első fokára eljutott. Mária Teréziával és József császárral élén az udvar és a főúri Bécs is gyakran lejárt Esterházy herczeghez Kismartonba és Eszter¬ házára, de az ott töltött 30 év alatt egy vál°g>tott zenekar élén, a melynek ő volt a *eje,. mégis volt Haydnnak érkezése tömérdek isteni derültségű remekművét megalkotni és Mozart felléptéig korának legelső zenészóvó válni. Az Esterházy herczegnél töltött 30 esztendő
" " ^ ^ ^—
Mária Terézia 1772ben, mikor Pozsonyban lakó leányának, Mária Krisztinának volt ven¬ dége, Grassalkovich herczeget is megtisz¬ telte látogatásával. Ez alkalommal az estebóden Haydn vezette a zenekart és előadták kedvelt operáját, a Ro¬ land lovagoi. Minden¬ kinek felette tetszett. Ez időben adta ki két zenedarabját («Sei Sonati per Clavi C. Vienna 1774» és a «Trois Sonate Op. 37»), egyik Esterházy her¬ czegnek, a másik Es¬ terházy Mária herczegnőnek van ajánlva. Első kiadásuk ma a legna¬ gyobb ritkaságok közé tartozik Bessenyei György, a testőr-költő, leirja Es¬ terházy zenekarának remek játékát; Haydn nevét bár nem említi, de mi tudjuk, hogy en¬ nek a csodás játékú zenekarnak a lelke Haydn volt
BUDAPEST, MÁJUS 30. Külföldi előfizetésekhez a postaUag meg¬ határozott viteldíj is csatolandó.
«Sehol olyan hely nem lehetett, mint Esterháza, mely minden részben valamely kis ki¬ rályságot mutat* — mondja Bessenyei az Estcrházai vigassáyok-lotai s aztán igy festi Haydn zenekarának csodálatos játékát: «Ebédjek elmúlik, muzsikát kezdenek, Az aranyos szobák játékkal eltelnek, Zúdul a hang hamar s lármáját indítja ; De magát hirtelen ismét csillapítja. Vidámít egyszerre, majd megint elaltat, Hol felriadást tesz, hol csendesen nyugtat: Mintha szárnyat fűzne a szív érzéséből S repülni akarna az ember mellyébó'l. Úgy van a muzsika felzendült hangjával ; Nem tudja, mit tegyen, nyűglődvén magával. Vergődik tiizében s mindig fohászkodik Most csendesen örül, majd ismét bánkódik.» Később az opera-előadást így írja l e :
HAYDN JÓZSEF. —AzEszterházánlévőegykori olajfestmény után.