work[shop] under construction MATOSINHOS 10/2013 FUA TUL UNIVERSIDADE LUSOFONA DO PORTO
The Faculty of Arts and Architecture of the Technical University in Liberec was established in 1994. Although new, it is considered to be one of the best architecture schools in the Czech Republic. It grew on a tradition of the avant-garde of the 1960s, when a brilliant construction of the TV tower and hotel was built on the top of Ještěd Mountain near Liberec. Number of students reached 200 at the architecture and urbanism department and 100 students at the environmental design and visual communication. The faculty offers 4-year bachelor programmes and 2-year master programmes. I started working at this university seven years ago, and now – as a dean – I support a programme that will make the faculty more visible, open it to the world, and integrate it into the global events. The programme ARCHITECTURE OUTSIDE THE CENTRES is one of the projects that should help us make our goals happen.
Recenzent: Zdeňka Němcová Zedníčková © Technická univerzita v Liberci, 2014 ISBN 978-80-7494-047-7
Fakulta umění a architektury Technické univerzity v Liberci byla založena v roce 1994. Přes své mládí je považována za jednu z nejlepších architektonických škol v České republice. Vyrostla na tradici avantgardy šedesátých let, kdy se nedaleko Liberce realizovala skvělá stavba televizního vysílače s hotelem na vrchu Ještěd. Dnes na fakultě studuje 200 studentů v oboru architektura a urbanismus a 100 studentů v oborech design prostředí a vizuální komunikace. Fakulta nabízí čtyřleté bakalářské programy a dvouleté navazující magisterské programy. Do této školy jsem vstoupil před sedmi lety a nyní – jako její děkan – prosazuji takový program, který by její budoucí zaměření více vyhranil, otevřel ji světu a zapojil ji do globálního dění. K tomu by nám mohl mimo jiné dopomoci i projekt ARCHITEKTURA MIMO CENTRA.
Our faculty has all the necessary preconditions: Naše fakulta pro to má veškeré předpoklady: - it is of the appropriate size that enables to share od své přiměřené velikosti, kdy povědomí o společném díle a nadšení the awareness of the common work and enthusiasm for it spreads among all of us rapidly; z něj je rychle infiltrováno všemi směry každému z nás, - we have a common classroom, study, creativity - přes existenci naší společné učebny, pracovny, kreativního prostoru, supporting space, in which we all work and the ideas kde všichni pracujeme a kde proudící myšlenky nemusí překračovat do not have to penetrate any thick walls; žádné tlusté zdi, - there is a common spirit of the school, which is až po společného ducha školy, který je všemi vnímán a je hnacím impulzem perceived by everybody and which is the driving stimulus of all our creativity, healthy rivalry, veškeré naší tvořivosti a zdravé rivality, probouzení fantazie, chuti objevovat imagination, urge to discover, and first of all, a především radosti z naší tvorby. of the joy of our creation. Prof. Ing. arch. Zdeněk Fránek Dean of Faculty of Art and Architecture Technical University of Liberec
prof. Ing. arch. Zdeněk Fránek děkan Fakulty umění a architektury, Technická univerzita v Liberci
SPOLEČNá FOTO
7
About the project Architecture outside the centres In media that address both professional and non-professional audience, distinguished architecture is most often associated with large constructions in big world cities and in economically strong areas. The attention is primarily focused on spectacular works, that impress not only by their architectural essence, but also (often mainly) by their physical and financial dimensions. These projects are usually associated with media-pampered names of international stars of architecture. This is also the impression that students of architecture get when they browse magazines and Internet. However, in real world, there is a large number of buildings and constructions of various purposes, that are created in incomparably unostentatious conditions and in spite of that (or sometimes because of that) they do not lack potency and great impressiveness. They are often set in peripheral locations or purely natural context. That is why they react more naturally to their surroundings than their more prestigious and splendorous counterparts. They can be perceived more easily and one can gain a distinct learning and inspiration from them. Although their creators often do not draw the attention of media, they and their points of view deserve to be presented and seen.
The project “Maintaining partnership and development of co-operation in architecture outside the traditional centres” is trying to analyse and improve the situation. It is the first project of this orientation, extent and size of the budget at the Faculty of Art and Architecture of Technical University in Liberec. The faculty co-operates with other partners on the project i.e. association Architectura association, SPEV association, and architectonic studios Kamil Mrva and Knesl+Kynčl. The project is co-financed by European Social Fund and state budget of the Czech Republic. prof. Ing. arch. Akad. arch. Jiří Suchomel Faculty of Art and Architecture Technical University of Liberec
prof. Ing. arch. Akad. arch. Jiří Suchomel Fakulta umění a architektury Technická univerzita v Liberci
O projektu Architektura mimo centra V médiích oslovujících jak odbornou, tak laickou veřejnost je významná architektura nejčastěji asociována s velkými realizacemi ve světových metropolích a ekonomicky silných regionech. Pozornost je upřena především na spektakulární díla, působící nejen svojí architektonickou podstatou, ale také (a často hlavně) svými fyzickými a finančními rozměry. S nimi jsou spojena zpravidla jména velkých mezinárodních hvězd, hýčkaných mediálním světem. Tento zkreslený dojem pak snadno získávají i studenti architektury při listování časopisy či brouzdání na internetu. V reálném světě ale existuje široká škála staveb a jiných objektů různého zaměření, jež vznikají v podstatně skromnějších podmínkách, a přesto, či právě proto nepostrádají sílu a působivost. Často jsou zasazeny do periferních lokalit nebo do čistě přírodních souvislostí. Na své okolí proto reagují bezprostředněji než jejich slovutnější a okázalejší protějšky. Je možno je číst mnohem snadněji a získávat z nich zřetelná poučení a inspiraci. Jejich tvůrci často nepřitahují zájem medií, a o to více si zaslouží povšimnutí a prostor pro prezentaci vlastních názorů. Projekt „Budování partnerství a rozvoj spolupráce v oblasti architektury mimo tradiční centra“ se snaží tuto situaci analyzovat a napravit. Je první prací takovéhoto zaměření, rozsahu a finančního rozměru na Fakultě umění a architektury Technické univerzity v Liberci. Fakulta na tomto projektu spolupracuje s ostatními projektovými partnery – občanským sdružením Architectura, společností SPEV a architektonickými kancelářemi Kamil Mrva a Knesl+Kynčl. Projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. 9
Vedoucí workshopu / Heads of the workshop João Pedro Serôdio – Universidade Lusófona André de France e Campos – Universidade Lusófona António Sérgio Koch – Universidade Lusófona Radek Suchánek – FUA TUL Petr Šmídek – FUA TUL
ZúČASTNĚNÉ INSTITUCE: UNIVERSIDADE LUSÓFONA DO PORTO – MESTRADO INTEgRADO EM ARQUITECTURA TECHNICKá UNIVERSITA V LIBERCI, FAKULTA UMĚNÍ A ARCHITEKTURy, ČESKá REPUBLIKA gALERIE JAROSLAVA FRAgNERA, gJF – PRAHA, ČESKá REPUBLIKA ESTRATÉgIA URBANA, MATOSINHOS, PORTUgAL
Hostující pedagogové a přednášející / Guest teachers and lecturers Petr Kratochvíl – FUA TUL Dan Merta – galerie Jaroslava Fragnera Pedro Ramalho – Universidade Lusófona grace Correia – Universidade Lusófona José gigante – Universidade Lusófona Rui Furtado – Universidade Lusófona Nuño Sampaio – Estratégia Urbana Adalberto Dias, Carlos Prata, Nuño Brandão da Costa, Nuno graça Moura
MÍSTO KONáNÍ: ESTRATÉgIA URBANA RUA CONSELHEIRO COSTA BRAgA, 318 MATOSINHOS, PORTUgAL
PARTICIPATINg INSTITUTIONS: UNIVERSIDADE LUSÓFONA DO PORTO – M.L. IN ARCHITECTURE TECHNICAL UNIVERSITy OF LIBEREC – FACULTy OF ARCHITECTURE, CZECH REPUBLIC gALLERy JAROSLAVA FRAgNERA, gJF – PRAgUE, CZECH REPUBLIC ESTRATÉgIA URBANA, MATOSINHOS, PORTUgAL LOCATION OF THE WORKSHOP: ESTRATÉGIA URBANA, RUA CONSELHEIRO COSTA BRAGA, 318 MATOSINHOS, PORTUgAL 11
Introduction At the beginning of October 2013, students from the Porto’s Universidade Lusófona and from the Technical University of Liberec gathered in the port town of Matosinhos. The international Under Construction Workshop was part of the Lisbon Triennale whose co-organiser, Nuno Sampaio, was also one of the Portuguese mentors. The objective of the workshop, which consisted of a series of lectures, debates and reflections, was to present to the representatives of the town of Matosinhos a shared vision of the paths that their urban planning could follow. The picturesque centre of Porto, a city inserted in a hilly landscape, profits from being one of the UNESCO World Heritage Sites, however, this prevents modernisation and redevelopment of the city. The potential site for Porto’s further development is Matosinhos, still an operating fishing port and cargo harbour where the first, mostly unfortunate, development projects are beginning to appear. Matosinhos is one of the eleven Porto suburbs and at the same time the 18th largest town in Portugal. It has an independent administration and almost 70 thousand inhabitants live within its area of over 60 sq. km. Historically, the region was a British colony and later it served as a supplier for Porto. Today, only four plants remain out of the many former fish canning factories. Since the 1980s, the factories have been empty, the ceilings in the builds have collapsed and blocks have overgrown with greenery. On the other hand, Matosinhos attracts lovers of fresh fish cuisine and we must not forget the thousands of tourists who come here on huge cruise ships.
Matosinhos is also the birthplace of álvaro Siza and the location of his first realisations from the end of 1950s and beginning of 1960s. Siza also defined the urban grid of the southern part of the town, which was also part of our conception. The result of the one-week workshop in Estratégia Urbana were the six following student projects. Petr Šmídek
Úvod Na začátku října 2013 se v přístavním městě Matosinhos uskutečnilo setkání studentů portské Universidade Lusófona a Technické univerzity v Liberci. Mezinárodní workshop Under Construction byl součástí lisabonského trienále, jehož spoluorganizátorem byl rovněž jeden z portugalských mentorů Nuno Sampaio. Cílem workshopu bylo po řadě přednášek, debat a úvah představit zastupitelům města Matosinhos společnou vizi, kudy by se mohlo ubírat jejich urbanistické plánování. Malebné centrum Porta, které je vsazeno do kopcovité krajiny, sice těží ze zápisu na seznamu kulturního dědictví UNESCO, ten však nepřekonatelně brání v modernizaci a přestavbě města. Potencionálním místem pro další rozvoj Porta je Matosinhos, dodnes fungující rybářský a nákladní přístav, kde se začínají objevovat první – povětšinou nešťastné – developerské projekty. Matosinhos je jedním z jedenácti předměstí Porta a zároveň 18. největším portugalským městem s vlastní samosprávou, kde na rozloze přes 60 km² žije téměř 70 000 obyvatel. území historicky patřilo mezi britské kolonie a také později sloužilo k zásobování Porta. Z řady konzervárenských továren na zpracování ryb se dodnes zachovaly pouze čtyři. Od osmdesátých let dvacátého století zejí továrny prázdnotou, v budovách se propadají stropy a bloky zarůstají zelení. Na druhou stranu Matosinhos oslovuje příznivce čerstvé rybí kuchyně a nesmíme zapomenout na tisíce turistů přijíždějící na obřích výletních lodích. Matosinhos je také rodným městem álvara Sizy a místem jeho prvních realizací z přelomu padesátých a šedesátých let minulého století. Siza rovněž definoval urbanistickou mřížku jižní části města, které zároveň spadalo do našeho řešeného území. Výsledkem týdenního workshopu v Estratégia Urbana byla šestice následujících studentských projektů. Petr Šmídek 13
Téma Téma regenerace měst a nových paradigmat městské obnovy se stává prioritou urbanistické politiky. Jde v něm o obnovu významných městských prvků, které zanikly při posledních urbanistických zásazích: jak chytře propojit různá využití, typy budov a zhuštění zástavby? Kvalitu života v městských centrech je možné zvýšit vytvořením nového potenciálu formou inovace, kulturních aktivit či budov podporujících udržitelnou městskou biodiverzitu. Tyto prvky charakterizují novou fázi výstavby atraktivních městských prostředí. Nadbytek dostupných informací má za následek, že současná architektura podléhá iluzi globalizujících konceptů. I proto patří mezi její největší výzvy problém, jak vytvořit nové urbanistické strategie umožňující pořádání akcí, které doplňují společenské i kulturní aktivity města, aniž by se ztratila identita fyzického
Cíle a antropologického prostoru, do něhož zasahují. Workshop Under Construction, součást Nová fáze obnovy a renovace budov a veřejného lisabonského Architektonického trienále, by se prostoru v sobě nese prvek kulturního vcítění, rád stal výchozím bodem pro širší reflexi na téma jde v ní o to, jak znovu vynalézt kulturní identitu urbanistické strategie pro městská centra. města a podpořit společenskou soudržnost Strategie renovace městských center mimo a městskou integraci. Taková integrace nastane tradiční veřejné prostory vyžaduje opětovné díky pozitivní odezvě obyvatel na urbanistické přehodnocení našeho pojetí prostoru v rámci změny. Pak bude možné zavést a v budoucnu budov a v rámci veřejného prostranství. udržet kulturní aktivity, jež budou sytit mladé, Smyslem workshopu je tudíž artikulovat atraktivní a konkurenceschopné město. potenciální materiály a prostorové, typologické Existující městské meziprostory mohou být a architektonické prvky, které by mohly vést využity tak, aby doplňovaly výstavbu založenou k opětovnému odhalení klíčových hodnot dané na inovaci, kulturních aktivitách a novém typu městské oblasti, která evidentně není zasazená budov, které podporují městský život. do širšího urbanistického kontextu. Základem studie a plánování je část ulice Rua Brito Capelo v Matosinhos, která je napojena na linku metra. Umožňuje nám tematizovat problém zavádění nových prvků do městských center, kde je snaha kombinovat moderní se „starým“.
15
Theme The growing concern for the theme of urban A new cycle of renewal and rehabilitation of buildings regeneration and its new paradigms assume an and public space appears as an element of cultural increasingly important priority in urban policy as a way appreciation, as a way to recreate the cultural identity to give back some of the main features that were lost of a city, with a view to promoting social cohesion, with the latest urban interventions: a clever mix of uses, with urban integration through the creation of positive housing types or compression uses. resonances in order to maintain and fix active cultural The need to qualify the urban centers by creating a attractions, allowing to feed a young, attractive and new momentum that will enhance an offer based on competitive city. innovation, cultural activity, or buildings that promote The still existing urban interstices can be used as a way sustainable urban biodiversity, are part of a new cycle for to complement an offer based on innovation, culture the construction of an appealing urban environment. activity, and a new cycle of buildings that promote a new Establishing new urban strategies that allow enhancing urbanity. events that complement the social and cultural activity Using a part of the Rua Brito Capelo in Matosinhos, the of the city, without losing the identity of the physical section that is used as a channel of Metro line, as an and anthropological space, where it is intervening, is element of study and intervention allows for addressing one of the great challenges of today‘s architecture, the problems of urban centers, when new elements are where the amount information available enables you to introduced, seeking to combine the modern with the “old”. create the illusion of globalizing concepts.
Objectives With these assumptions, Work [shop] „Under Construction“, inserted in Lisbon Architecture Triennale, wants to be the starting point for a broader reflection on the theme of urban strategy to urban centers. The strategy of recreating new urban center outside the traditional public spaces is the starting point for new themes of requalification space, for buildings and public space. It is therefore intended to articulate the potential materials, spatial, typological and architectural as a way to recapture the intrinsic value of an area which is apparently without a frame of a broader urban context.
17
CASA DA MUSICA V PORTO OD REMA KOOLHAASE (2005) / CASA DA MUSICA IN PORTO DESIgNED By REM KOOLHAAS (2005)
19
ANDRÉ CAMPOS PřI KONZULTACI TÝMU Č. 4 STřECHA MĚSTA / ANDRÉ CAMPOS CONSULTINg WITH THE TEAM NO. 4 THE ROOF TOP OF THE CITy
FERNANDO SERODIO PřI VEČERNÍ PREZENTACI SVÉHO ARCH. ATELIÉRU / FERNANDO SERODIO AT THE EVENINg PRESENTATION OF HIS ARCHITECTONIC STUDIO 21
NáVŠTĚVA ATELIÉRU PORTSKÉHO ARCHITEKTA SOUTA DE MOURy / A SNAPSHOT FROM THE VISIT IN SOUTO DE MOURA STUDIO
FOTBALOVÝ STADIÓN V BRAZE OD SOUTA DE MOURy / A SOCCER STADIUM DESIgNED By SOUTO DE MOURA 23
MAJáK NA FORT OD A. DIAZE / A LIgHT HOUSE DESIgNED By A. DIAZ
HLAVNÍ SÍDLO FIRMy VODAFONE NA AVENIDA DE BONVITA V PORTO OD ...ARQUÍTECTOS / A SEAT OF VODAFONE HEADQUARTERS IN AVENIDA DE BONVITA IN PORTO DESIgNED By …ARQUÍTECTOS 25
NA STAVBĚ KLINIKy S ARCHITEKTEM NUNEM SAMPAIEM /
HUDEBNÍ UMĚLECKá ŠKOLA V BRAZE OD SOUTA DE MOURy / SCHOOL OF MUSICAL ART DESIgNED By SOUTO DE MOURA 27
A s of um An the ma ot p ry ac ro e p jec ro ts jek tů 29
pETRA ROSS HANA DAVÍDKOVÁ ALCIDES FARIA MARTA SOARES FILIpA CORREIA
Re of vit Ru ali ev a za ita Br tio ua liz ito n Br ace Ca ito pe lo Ca pe lo
1
31
RyBÍ TRH / NáMĚSTÍ FISH MARKET / SQUARE
KULTURNÍ PARKOVACÍ DŮM / CULTURAL CARPARK
VEřEJNÝ PRŮCHOD / PUBLIC PASSAgE
NáMĚSTÍ / RESTAURACE SQUARE / SKy RESTAURANT
LO E P
A IT
A RU
CA
BR
KULTURNÍ PARKOVACÍ DŮM / CULTURAL CARPARK
Příspěvkem naší skupiny byl návrh znovuoživení Rua Brito Capelo v nejstarší části města Matosinhos. Tato ulice kdysi bývala velmi rušná, bylo v ní mnoho obchodů i kaváren a restaurací. Byla to živá část města. Poté co se Matosinhos stalo lukrativním rezidenčním městem v dojezdové vzdálenosti Porta, se město začalo velmi rychle rozrůstat a do Rua Brito Capelo bylo zavedeno metro. V tu chvíli začala velmi upadat. Dnes je to jeden kilometr dlouhá nudná ulice s mnoha volnými prostory k pronájmu.
Naše řešení spočívá v rozdělení ulice do kratších úseků a vložení bodů, které by měly profilovat dané úseky ulice tak, aby bylo pro místní opět zajímavé jít se právě na tato místa bavit. První intervencí je přeměna předprostoru před Rybím trhem – velmi zajímavou a dodnes funkční budovou. Předprostor je nyní parkovištěm, my ho upravujeme do podoby rybích restaurací. Místo je nedaleko přístavu, který přidává místu industriální ráz. Druhou intervencí byl návrh vybudování kulturního parkovacího domu přístupného auty z vedlejší ulice. Nechali jsme se přitom inspirovat parkovacím domem v Miami. Mohly by se zde konat koncerty, mládež by se tady mohla bavit a současně by se zde dalo parkovat. Dalším bodem ulice je navržená kulturní pasáž s bary a divadlem. Snažíme se tak posílit dění v Rua Brito de Capela mimo otevírací dobu obchodů. Čtvrtým bodem je náměstí. Vybouráním nevhodně postaveného domu tak získá ulice prostor, ve kterém se bude moci návštěvník konečně zastavit, posedět v kavárnách. Má to být místo zastavení, místo potkávání, místo veřejných akcí. Konstatovali jsme, že tato část města naprosto postrádá náměstí. Také se v tomto bodě křižují osy Rua Brito Capelo s hlavní ulicí od radnice k moři. Vnímáme proto tento bod jako důležitý průsečík os města. Celkově jsme návrhem chtěli přidat kulturní a společenské funkce, které můžou nalákat lidi a nabídnout jim další rozměr života v tomto místě. 33
Our group’s contribution was the proposal for reviving Rua Brito Capelo in the oldest part of the town of Matosinhos. This street used to be very busy, there were many shops as well as cafés and restaurants. It was a living part of the city. After Matosinhos became a lucrative residential town within driving distance from Porto, the town started to develop very quickly and the underground was built to reach Rua Brito Capelo. At that moment the area started to decline. Today it is a kilometre-long boring street with many empty spaces to let. Our solution is based on dividing the street into shorter sections and inserting points that should form the street sections in such a way that it would be interesting for the local people to come to these places again and to have a good time there. The first intervention is changing the forespace in front of the Fish Market – a very interesting and still functional building. The forespace is now used as a parking lot, we transform it into fish restaurants. The place is not far from the harbour, which gives it an industrial feel. The second intervention is the suggestion of possible inspiration to be found in the parking house in Miami. There could be concerts, young people could find entertainment here and at the same time it would be possible to park a car here. Another point on the street is the proposed cultural arcade with bars and a theatre. We thus try to boost life in Rua Brito de Capela outside the opening hours of shops. The fourth point is the square. Demolishing the unsuitably built house will give the street space where the visitor will finally be able to stop and sit in a café. It is supposed to be a place to stop at, a place for meeting people, a place for public events. We have come to the conclusion that this part of town lacks a square. It is also the place where the axes of Rua Brito Capelo and of the main street leading from the town hall to the sea intersect. We thus see this area as an important point of intersection of the town’s axes. In our proposal we wanted to add cultural and social functions that can attract people and provide another dimension for life in the area. FINALIZOVáNÍ PřED PáTEČNÍ PREZENTACÍ FINISHINg BEFORE FRIDAy’S PRESENTATION 35
Budova dá ulici smysl, poskytne veřejné místo a vytvoří propojení celého plánu. Soustředí na sebe lidi a zintenzivní veřejný život. Tato speciální budova je hlavním místem na spojnici mezi srdcem města a novým terminálem.
Will provide sense to the street, as well public space and a connection to the all plan. Will concentrate people in there increasing the public life. The special building is the main spot on the connection between the heart of the city and the new terminal.
O EL
TA
A RU
I BR
P CA
KULTURA / NOVÉ NáMĚSTÍ /PARKOVáNÍ / CULTURE / NEW SQUARE / PARKINg
37
LO
TA
A RU
RyBÍ TRH / NOVÝ TRH / FISH MARKET / NEW MARKET
I BR
PE A C
VEřEJNá PASᎠ/ PUBLIC PASSAgE
39
2 ANNA pODROUŽKOVÁ TIAGO CASTRO ANA GUALDA
St rip pa rk
CHEILA OLIVEIRA
41
PřÍKLADy STRUKTURy MĚSTA MATOSINHOS / PRUHy ExAMPLES OF THE STRUCTURE OF THE MATOSINHOS TOWN / STRIPS
Hostel Swimming pool Path Fast Track Run Track Half Pipes Theatre Cinema Café
úkolem našeho týmu bylo zpracovat jeden prázdný blok v nové části města Matosinhos, který není určený k zástavbě. Nová část města je rozdělena do rastru bloků o rozměrech 67 x 195 m. V některých blocích okolo vyrostla velmi vysoká zástavba bytových domů, až do výšek kolem 40 m. V jiných blocích se zatím nacházejí staré továrny na konzervování ryb, dnes většinou prázdné a chátrající. Továrny mají své specifické malé měřítko a atmosféru. Tato atmosféra se směrem dál od centra vytrácí. Pravděpodobně i parcely okolo té naší zarostou výškovými budovami bez návaznosti na starou část města a naše parcela bude jedinou prázdnou v okolí. A tak jsme se rozhodli připomenout měřítko a atmosféru starého města v našem konceptu parku. Hlavním východiskem našeho návrhu je pruhová dispozice a měřítko okolních továren. Každý pruh
parku měří 15 metrů a má svou funkci. Vzhledem k blízkosti moře jsme zde navrhli hostel pro surfaře, dále bazén, amfiteátr, kavárnu, venkovní kino, u-rampy, mobiliář atd. Naše práce začala zkoumáním, jaké funkce lze vložit do těchto pruhů. Dalším tématem byla zastavěnost našeho parku: původně jsme zde plánovali bytové domky malého měřítka a mezi nimi park. Dalším nápadem bylo podpořit pruhy zdmi, ve kterých by byly díry, a každý prostor mezi zdmi by měl odlišnou funkci. Nakonec jsme se ale rozhodli pracovat s co nejvíce prázdnou plochou, která je výškově členitá. Amfiteátr, bazén, u-rampy a kino se zařezávají do země. Jinde naopak vznikají kopce či menší stavby. Tím jsme docílili rozmanitosti našeho parku.
PRUHOVá STRUKTURA STRIPPED STRUCTURE 43
SITUACE / SITUATION
Hostel
Our group’s task was to work on one empty block in the new part of the town of Matosinhos which is not intended for construction. The new part of town is divided into a grid of blocks sized 67 by 195 metres. In some blocks nearby there are very tall apartment buildings up to 40 metres high. Other blocks still contain old fish canning factories, now mostly empty and decaying. The factories have a specific small scale and atmosphere. Away from the centre this atmosphere gradually fades. Most probably, the plots around our block will also be filled with high-rise buildings without any link to the old part of the town and our block will be the only empty block around. For this reason, we decided to convey the scale and atmosphere of the old town in our park concept. The stripy disposition and the scale of the surrounding factories is the main starting point of our design proposal. Each stripe of the park is 15 metres wide and has its own function. Because of the vicinity of the sea we suggest a hostel for surfers, a swimming pool, an amphitheatre, a café, an open-air cinema, u-ramps, street furniture etc. At the beginning we tried to investigate what functions could be inserted into these stripes. Another topic was the scale of development in our park: originally we intended to have small-scale houses here and in between them a park. Another idea was to support the stripes with walls in which there’d be holes and each space between the walls would have a different function. In the end, we decided to work with as much empty space as possible, space that is varied in height. The amphitheatre, the swimming pool, u-ramps and the cinema cut into the ground. In other places there are hills or smaller buildings. That way we managed to attain diversity for our park. 45
Café Theatre Cinema
Fast Track Run Track Half Pipes Cinema
Swimming pool
47
3 MARIE ŠTEFANOVÁ DAVID GARCÍA EWELINA KOpACZ ALEKSANDRA KRAWCZYK
M Ce at nt osi Ar C re o nh te en f A os M Mo tro rt at d d os er e inh na os
ROMAN EHL
49
Di Di sku sc tu us jem sio e n
Naše skupina měla na starost zadání rekonstrukce někdejší továrny na zpracování vína. Stavba se nachází v pravidelně členěné městské struktuře, jejíž bloky byly tvořeny povětšinou průmyslovými objekty. Spousta z nich je dnes opuštěných, což dodává čtvrti typický charakter. Továrna, s níž jsme pracovali, patří k nejstarším ve městě a je památkově chráněná. Je ve vlastnictví města, které by ji rádo nabídlo Museu de Arte Contemporânea. To vypsalo architektonickou soutěž na novou budovu, která nebyla realizována, a řeší problém nedostatečných kapacit. Rozhodli jsme se s tímto záměrem pracovat a vytvořili jsme návrh, který využívá většiny stávajících konstrukcí, zároveň však nabízí zcela nové využití. Do areálu jsme umístili výstavní prostory různých charakterů, depozitáře, restauraci a kavárnu, knihkupectví, parkování a zázemí muzea; zaměřili jsme se také na veřejné prostory. Přistoupili jsme k projektu z urbanistického měřítka a rozhodli jsme se pracovat s celým blokem, který doplňuje rovněž opuštěná továrna s velmi silným architektonickým akcentem. Objekty jsme propojili a blok zprůchodnili. V části připadající továrně z novější doby je většina konstrukcí nových, jelikož se do dneška zachovaly takřka jen obvodové zdi. Ty mají ale výrazný charakter a rozhodli jsme se je zachovat. V nových objektech našla své místo základní umělecká škola a víceúčelový sál pro potřeby muzea i veřejnosti.
51
ŠKOLA UMĚNÍ / SCHOOL OF ART
RESTAURACE / ExHIBITION RESTAURANT
PAVILON/ WINE / COFEE PAVILION
OBCHOD/ SHOP
HLAVNÍ VCHOD / MAIN ENTRANCE
ULICE / STREET ŠKOLNÍ DVŮR/ SCHOOL COURTyARD
VNITřNÍ DVŮR/ INNER COURTyARD
HLAVNÍ DVŮR/ MAIN COURTyARD
VNITřNÍ DVŮR/ INNER COURTyARD
FOyER/ OPENED FOyER
ULICE / STREET ByTy / BLOCK OF FLATS
ULICE / STREET
PARKINg / CAR PARK
ZELEŇ / gREEN
PAVILON / PAVILION
CHODNÍK PATH
VÝSTAVA / ExTERIOR ExHIBITION
VÝSTAVA / INTERIOR ExHIBITION
ULICE / STREET
PODÉLNÝ řEZ / LONgITUDINAL PROFILE
PřÍČNÝ řEZ / CROSS-SECTION
PAVILON/ ExTERIOR PAVILION
VNITřNÍ DVŮR/ INNER COURTyARD FOyER/ OPENED FOyER HLAVNÍ VCHOD / MAIN ENTRANCE
CHODNÍK / PATH VÝSTAVA / ExTERIOR ExHIBITION
ŠKOLNÍ DVŮR/ SCHOOL COURTyARD
RUA SOUSA AROSO
RUA DE MOUSINHO DE ALBUQUERQUE
AVENIDA MENIERS
Our group was assigned the proposal for the To the premises we added exhibition spaces of various reconstruction of a former wine processing factory. The kinds, depositaries, a restaurant/café, a bookshop, building is located in the regularly segmented urban parking and museum facilities; we also concentrated structure whose blocks consisted predominantly of on public spaces. We approached the project from the industrial compounds. Many of them are deserted perspective of urban planning and we decided to work nowadays, which gives the quarter its typical with the whole block that also contains an abandoned character. The factory we worked on is one of the factory with a very strong architectural accent. We oldest in town and is protected. It is owned by the connected the two parts and opened the block so municipality which would like to offer it to the Museu that one can walk through it. The part with the factory de Arte Contemporânea. The Museum has invited contains mostly new constructions, for only perimeter submissions for an architectural design competition walls have been preserved till today. However, they for a new building, but it was not realised, and now have significant character and we decided to preserve it has to solve the problem of insufficient capacities. them. The new premises were used to house an We decided to work on this intention and we created elementary art school and a multi-purpose hall for the a proposal that makes use of the majority of existing museum as well as the public. constructions, but at the same time provides a new use.
ByTy / BLOCK OF FLATS
RUA DE DOM JOAO I
53
Sk Sk icu etc jem hi e ng
55
pETRA STEJSKALOVÁ NUNO MATEUS DANIELA MOTA JOSÉ SILVA MARTA TRIGUEIRA
Th e St o Ro ře f th of ch e to am C p i ěs ty ta
4
57
Matosinhos is a city located on the seacoast and and the rest of the building for housing. is a commercial and industrial centre in the Porto Second proposal Metropolitan Area. This industrial area is looking for a The lookout bridge was the main idea in the second new identity. proposal, including the bike and pedestrian stop on Our project consists of a proposal to the Matosinhos our plot. At the moment, pedestrians and cyclists don’t small plot near the river and docks area, in order to have the chance to view work in the docks and at the complete the incoherent urban grid. The plot has an same time it is not possible to reach the nearby bridge irregular shape and needs intervention to make this without crossing several roads. area more desirable. Third proposal The green space expanding into the surrounding plots First proposal and a new connection between the metro station and In this idea we closed the block of the existing houses old restaurants represent our third proposal. with a linear three-storey building with three different Final proposal scales and types of piazetta openings. The ground floor In the last proposal we used all the working principles was proposed for commerce - shops, cafés, health care - closure of the block, promotion of the view and new green space.
Město Matosinhos leží na pobřeží a je komerčním a průmyslovým centrem městské aglomerace města Porto. Tato průmyslová oblast pro sebe hledá novou identitu. Náš projekt řeší malou parcelu v Matosinhos nedaleko řeky a přístavu tak, aby došlo k doplnění nekoherentní urbanistické mřížky. Parcela má nepravidelný tvar; aby se tato oblast stala přitažlivější, vyžaduje zásah. první návrh V tomto řešení jsme blok existujících domů uzavřeli lineární třípodlažní budovou s dvory třech různých objemů a typů otevřeného prostoru. První nadzemní podlaží bylo zamýšleno pro komerční užití – obchody, kavárny, zdravotní péče –, zbytek budovy má obytnou funkci. Druhý návrh Můstek s výhledem byl hlavním nápadem druhého návrhu včetně cyklistické a pěší zastávky na naší parcele. V současné době nemohou chodci ani cyklisté sledovat práci v docích, ani se nemohou dostat na nedaleký most, aniž by byli nuceni přejít několik silnic. Třetí návrh Náš třetí návrh představuje zelený prostor expandující do sousedních parcel a nové spojení mezi stanicí metra a starými restauracemi. poslední návrh V posledním návrhu spojujeme všechny funkční principy – uzavření bloku, zlepšení výhledu i novou zeleň.
59
FINáLNÍNáVRH / FINAL PROPOSAL
61
MIRKA BAKLÍKOVÁ LUCIA MACKOVÁ ANDRÉ LOpES JOSÉ SOUSA DIOGO VIANA
Ha rb ou př r E íst sp av lan ní a ko de rz o
5
63
linked to the current beach promenade. By widening the street and park-style arrangements we substitute for the lack of empty space in the town itself. The restaurants have finally somewhere to expand with outdoor seating thanks to car traffic limits. The urban style of the warehouses in the port is changed so that the town remains visually connected with the surface of the sea and people on the promenade can see what is going on on either side of the street. The promenade is closed with a look-out platform that reaches five metres above the port and forms a sort of final destination for the walkway. It will become one of the targets for tourists and locals alike and it will accentuate the uniqueness of this industrial area.
Our team dealt with a place on the border between the port and the town. The quarter is surrounded by the fishing and industrial harbour on two sides. It is famous for the best seafood restaurants whose prices and quality gradually fall as we move away towards its border. The remotest part of the quarter is almost cut off from the context of the town as if the remaining streets anticipated being swallowed up by the port. The locals see the quarter as dilapidated, as a place they wouldn’t even go to look at if it weren’t for the cheap restaurants. The main challenge for us was a solution for the border area between the apartment houses and the port that lie in direct vicinity. We propose adapting the street on this boundary to form a harbour esplanade, a new municipal promenade
No barrier between the city and the harbour
Náš tým se zabýval místem na pomezí přístavu a města. Rybím a industriálním přístavem ze dvou stran sevřená čtvrť je vyhlášená nejlepšími rybími restauracemi, jejichž cena a úroveň klesá směrem k jeho hranici. V nejodlehlejším místě je již téměř odtržena od kontextu města, jako by zbylé ulice čekaly, až je přístav dál pohltí. Místními je vnímána jako zanedbaná, jako místo, kam by se ani nešli podívat, nebýt levných restaurací. Hlavní výzvou pro nás bylo řešení rozhraní mezi obytnými domy a přístavem, které zde leží v těsné blízkosti. Ulici na tomto rozhraní jsme navrhli jako přístavní korzo, novou městskou promenádu, navazující na stávající plážovou promenádu. Rozšířením ulice a úpravami parkového charakteru nahrazujeme nedostatek volného prostoru v samotném městě, restaurace mají konečně možnost expandovat venkovním posezením do prostoru díky omezení provozu aut. Urbanismus skladových hal přístavu je změněn tak, aby město zůstalo vizuálně propojeno s mořskou hladinou a návštěvníci promenády měli přehled o tom, co se děje na jedné i druhé straně ulice. Promenáda je zakončena vyhlídkovou plošinou, která se zvedá 5 metrů nad přístav a tvoří tak jakýsi cíl korza. Stane se jedním z cílů turistů a místních a podtrhne jedinečnost tohoto industriálního území.
65
one city
SP AC E
AR OU
ND
IT
CAN WE ENHANCE THE STREET By REMOVINg CARS?
WHAT IS BETWEEN THE CITy AND THE HARBOUR?
DE NS
IF y
TH
E
CI T
y
AN
D
CR
EA TE
CO
NT
IN
UO U
S
PU
BL
IC
HOW TO FREE UP THE CITy
67
6 MARIANA CAMpOS ELENA ESCUIN CATARINA FERNANDES JOSÉ FREITAS
Do M or t ěs o tsk the áb C rá ity na
JAKUB HONZÁK
69
skici vstupního náměstí sketches of entrance square
V prvním týdnu jsme spolu s dalšími portugalskými studenty pracovali na projektu konkrétní lokality nacházející se v městské části Matosinhos v rámci městských zásahů. Práci předcházela analýza a návštěva místa, brainstorming a dlouhé diskuse nad velmi atraktivním pozemkem, který se nacházel v těsné blízkosti přístavu a plážové promenády. V podstatě probíhal i boj o toto území, poněvadž při rozdělovaní lokalit jsme nebyli jedinou skupinou, která měla o tento pozemek zájem. Vstřícnými a jasnými argumenty jsme „boj“ o pozemek vyhráli i zdárně zpracovali. Na pozemku se již nacházely rybářské domy rozdrobeného charakteru a menší park. Místo působilo velmi prázdně (třebaže se nacházelo ve velmi strategické poloze), přesto malebně, a to zejména díky současné zástavbě, parku a kapličce, která zde byla postavena v 19. století na počest ostatků jedné ztroskotané lodi. Díky atraktivitě přístavu a návaznosti na velmi důležitou osu, která směřuje do centra Matosinhos – přímo k radnici, jsme se rozhodli stávající domy zbourat a zachovat pouze kapličku. Vybudovat tak nový veřejný prostor s novým objektem typu muzea a informačního centra, který by (viz výstupy) svojí orientací a umístěním jasně podpořil důležitou osu, nabídl výhledy k přístavu a zároveň vytvořil prostor otevírající se k vodě. Zároveň bude fungovat jako vstupní brána do města směrem od oceánu. Tato lokalita se tak stane dalším veřejným místem určeným k různým činnostem ve městě. Na začátku jsme volili mezi několika přístupy různého charakteru. Nejpalčivějším rozhodnutím byla pro nás otázka, zda domy zachovat, nebo je zbourat. Nechtěli jsme domy bourat a něčím jiným je nahrazovat, rekonstruovat ani restaurovat. Chtěli jsme vytvořit nový prostor ve městě, který by měl jasnou pozici a dynamický charakter ve struktuře města.
71
situace náměstí s řezy siteplan with sections
I spent the first week working with my fellow Portuguese students on the project of specific locations in the municipal quarter of Matosinhos as part of urban intervention. The work was preceded by an analysis and a visit to the place, a brainstorming session and very long discussions over this very attractive plot that is located in direct vicinity to the port and the beach promenade. There was in fact a fight over this space, for when the locations were distributed we were not the only group that was interested in this piece of land. With responsive and clear arguments we won the “battle” over the plot and we successfully elaborated the proposal. The plot already contained fragmented fishing houses and a small park. The place felt empty (even though it was located in a very strategic place), but still picturesque, primarily thanks to the current construction, the park and a small chapel that was built here in the 19th century in honour of a wrecked ship. In view of the attractiveness of the harbour and the link to a very important axis that points in the direction of the centre
of Matosinhos – straight to the town hall - we decided to demolish the current buildings and only preserve the chapel. We would thus build a new public space with a new museum building and an information centre (see the output) whose orientation and location would clearly support the important axis, provide views of the harbour and at the same time form a space opened towards the water. At the same time it will work as an entrance gate to the town from the ocean. As a result, this location will become another public place for various activities in town. At the beginning we chose from among several different approaches. The most delicate decision for us was the question whether to preserve the houses or whether to demolish them. We did not want to demolish them and then substitute them with something else, reconstruct or restore them. We wanted to create a new space in the town that would have a clear location and a dynamic character in the town’s structure.
73
Nuno Sampaio
životopisy pedagogů a přednášejících profiles of the architects
Nuno Brandao Costa Adalberto Dias
Radek Suchánek
Štěpán Kadlec Joáo Pedro Seródio
André Campos
Maria Moura
Dan Merta
Carlos Prata Petr Kratochvíl
Sergio Koch
PETR KRATOCHVÍL (*1950 Praha) graduate of the Faculty of Philosophy, Charles University, Prague in 1974. He works as a researcher in the Institute of Art History of the Academy of Sciences of the Czech Republic and as an associate professor at the Faculty of Arts and Architecture, TU Liberec. His research and teaching activities concentrate on the theory and history of modern and contemporary architecture. Among his recent books are: “Contemporary Czech Architetecture and its Themes” (Prague 2011), “The History of the Czech Lands i Architecture” - editor and co-author (Prague 2009). He was also curator of several architectural exhibitions in the gallery of Jaroslav Fragner in Prague, as for example: “green architecture.cz” in 2008. Vystudoval Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy v Praze (1974). Je zaměstnán jako vědecký pracovník v ústavu dějin umění AV ČR a zároveň působí jako pedagog na Fakultě umění a architektury TU v Liberci. Jeho výzkumné a pedagogické aktivity se soustřeďují na teorii a historii moderní a současné architektury. K jeho posledním knihám patří: Současná česká architektura a její témata (Praha 2011) nebo Dějiny Zemí koruny české – Architektura (editor a spoluautor; Praha 2009). Byl rovněž kurátorem několika architektonických výstav v galerii Jaroslava Fragnera v Praze, např. Zelená architektura.cz v roce 2008.
Petr Šmídek
RADEK SUCHáNEK (*1976 Zlín) 1994–2001 — Faculty of Architecture, Brno University of Technology, field: Architecture and Urbanism 2004–2005 — Sint-Lucas School of Architecture in gent, Brussels 2002–2010 — Faculty of Architecture, Brno University of Technology, doctoral study – Architecture 1997–2001 — external pedagogue teacher, JAMU, studio of stage design 2006 — present, Technical University of Liberec, Faculty of Arts and Architecture 2007 — present, member of the Editorial Board of ERA21 magazíne 1994–2001 – Fakulta architektury, Vysoké učení technické v Brně, obor Architektura a urbanismus 2004–2005 – Sint-Lucas School of Architecture gent/Brussels 2002–2010 – Fakulta architektury, Vysoké učení technické v Brně, doktorské studium – Architektura 1997–2001 – externí pedagog, JAMU, ateliér scénografie 2006 – dosud, Technická univerzita v Liberci, Fakulta umění a architektury 2007 – dosud, člen redakční rady časopisu ERA21 75
PETR ŠMÍDEK (*1977 Brno)
DAN MERTA (*1963 Praha)
He studied architecture under Jiří Oplatek at the Technical University in Brno and Emil Přikryl at the Academy for Fine Arts in Prague. He continued in his studies at technical universities in Dresden/BRD and Ljubljana/Slovenia. He received practical experience in the architectural Office in Seattle/ USA. Since 2001 he has been a co-founder and deputy editor-in-chief at archiweb.cz where he is responsible for the foreign architecture section. Since 2008 he has been teaching at the Technical University in Liberec.
He studied history of art and aesthetics at the Faculty of Philosophy at the Comenius University in Bratislava. As a curator he put together exhibitions at the Prague Castle (E. Dietmann, Ch. Boltanski, K. gebauer, A. gormley, Jindřich Chalupecký Award laureates, V. Fiala etc.), in the Raiffeisen Building Society gallery (J. Černický, K. Nepraš, J. Sopko, J. Róna, M. Mainer, T. Císařovský, J. David, R. Franta, J. Načeradský, V. Kokolia, J. Votruba, M. Rittstein) and co-curated a tour of Machat and Velíšek (1992). Between 1999 and 2008 he was the secretary to the Jindřich Chalupecký Society (production and curator for the awards for young Czech artists under 35). Between 1996 and 2000 he worked as the head of the cultural department for the municipal district of Prague 3 – Žižkov, where he co-founded a contemporary tradition of cultural and social bacchanalia: The Žižkov Carnival and the Vinohrady grape Harvest Festival. He was one of the initiators and founders of the Initiative for New Prague and This is Not a Developer-ville (2011). Since 2001 he has been the head of the Jaroslav Fragner gallery; he defended and renewed his position there in a competition in 2010.
Vystudoval architekturu u doc. Jiřího Oplatka na Vysokém učení technickém v Brně a u prof. Emila Přikryla na Akademii výtvarných umění v Praze. Odborné vzdělání získal během studia na technických vysokých školách v Drážďanech a v Lublani. Praktické zkušenosti načerpal v architektonickém studiu v Seattlu v USA. Roku 2001 spoluzaložil a funguje jako zástupce šéfredaktora na archiweb.cz, kde má na starosti sekci zahraniční architektury. Od roku 2008 učí na Technické univerzitě v Liberci.
ZVONEK DO ATELIÉRU á.SIZy A S.MOURy NA RUA DO ALEIxO 53
SOCIáLNÍ ByDLENÍ SAAL BOUÇA OD. á.SIZy
Vystudoval dějiny umění a estetiku na Filozofické fakultě Univerzity Komenského v Bratislavě. Jako kurátor připravoval výstavy na Pražském hradě (E. Dietmann, Ch. Boltanski, K. gebauer, A. gormley, Laureáti ceny Jindřicha Chalupeckého, V. Fiala atd.), v galerii Raiffeisen stavební spořitelny (J. Černický, K. Nepraš, J. Sopko, J. Róna, M. Mainer, T. Císařovský, J. David, R. Franta, J. Načeradský, V. Kokolia, J. Votruba, M. Rittstein) a spolukurátoroval turné Machat a Velíšek (1992). V letech 1999–2008 byl tajemníkem Společnosti Jindřicha Chalupeckého (produkce a kurátorství ceny pro mladé české výtvarníky do 35 let). V letech 1996–2000 pracoval jako vedoucí odboru kultury MČ Praha 3-Žižkov, kde spoluzakládal novodobou tradici kulturně-společenských bakchanálií: žižkovský masopust a vinohradské vinobraní. Byl jedním z iniciátorů a zakladatelů Iniciativy za novou Prahu a Tady není developerovo (2011). Od roku 2001 vede galerii Jaroslava Fragnera, kde obhájil svůj post v konkurzu v roce 2010. 77
ANTONIO SÉRgIO KOCH (* 1971 Porto) JOÃO PEDRO SERÔDIO (*1963 Porto)
ANDRÉ DE FRANÇA E CAMPOS (*1977 Porto)
Joáo Pedro Seródio was born in Porto, in 1963. He graduated in Architecture from the Faculdade de Arquitectura do Porto (FAUP) in 1991. He was a trainee in offices of Herzog & de Meuron in Basel, Switzerland. He was awarded the Engineer António de Almeida Foundation prize as the best student of his year by the Faculdade de Arquitectura do Porto. He has had his own office in Porto since 1992. Integrates, along with architects Pedro Ramalho and graga Correia, the new direction board of the new architecture course at Universidade Lusófona do Porto and is Invited Teacher at FAUP. He was elected President of the Northern Region Section of the order of Architects for the term 2004 to 2007. Completed Pedagogical and Scientific Expertise in 2005 with the title “Sem sentidos”, at Faculdade de Arquitectura do Porto (FAUP). He was guest Teacher for module Project IV at Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto. He was an Assistant Teacher for the Project IV module in the Architecture course at Universidade Lusíada do Porto from 1997 at 2002.
After graduating from the University of Porto and working in offices like Eduardo Souto de Moura and Carlos Prata. André de França e Campos and Joana Mendes Soldado established their own architectural practice in 2006. The pair rarely look consciously at the work of other architects for inspiration; instead, they use each brief‘s context, literature, discussions with colleagues, art and music, as their main references. Nevertheless, de France e Campos admits that Souto de Moura will always remain a big influence on him.
João Pedro Serôdio se narodil v Portu v roce 1963. V roce 1991 dokončil studium architektury na Faculdade de Arquitéctura do Porto (FAUP). Zaučoval se v ateliéru Herzog & de Meuron v Basileji ve Švýcarsku. Získal cenu nadace Antónia de Almeidy jako nejlepší student v ročníku na Fakultě architektury v Portu. Od roku 1992 má v Portu svůj vlastní ateliér. Spolu s architekty Pedrem Ramalhem a graçou Correiaovou vede nový architektonický kurz na Universidade Lusófona do Porto a je hostujícím učitelem na FAUP. Byl zvolen prezidentem Odboru pro severní oblast Cechu architektů pro období 2004 až 2007. V roce 2005 dokončil na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto (FAUP) pedagogickou a vědeckou práci s názvem „Sem sentidos“. Na FAUP působil jako hostující učitel pro učební modul Projekt IV. V letech 1997 až 2002 pracoval jako asistent v modulu Projekt IV na katedře architektury na Universidade Lusíada do Porto.
Po absolvování studia na Univerzitě v Portu a angažmá v několika architektonických studiích, jako například v ateliéru Eduarda Souta de Moury a Carlose Praty, založili André de França e Campos a Joana Mendes Soldadová v roce 2006 vlastní architektonickou praxi. Dvojice jen výjimečně čerpá inspiraci z prací jiných architektů, místo toho hledá referenční body v místním kontextu, v literatuře, v diskuzi s kolegy, v umění a v hudbě. Nicméně de França e Campos přiznává, že největší inspirací pro něj zůstane Souto de Moura.
Architecture graduate from Escola Superior Artistica do Porto (School of the Arts Oporto) in 1997. He is currently finishing a Ph.D. with the theme of The Creative Process - Advancers and Decliners while consolidating a Language in the School of Architecture at the University of Valladolid under the supervision of Juan Carlos Arnuncio Pastor. He is currently a Professor of Project for the 2nd year students of architecture in Universidade Lusófona do Porto (Lusophone University of Porto). Between 2008 and 2010 he was a visiting professor in Architecture on the Escola Superior gallaecia (gallaécia Superior School). In 1997 he established his own office, in which he has developed individual and shared projects in the fields of renovations and new constructions. He organises various exhibitions, including the Project Expository Exposure of Painter grão Vasco, Integrated Program in Salamanca, the European Capital of Culture 2002, and the remodelling of Patino Hall at the National Museum of Ancient Art in Lisbon. Simultaneously, in 1998, he starts collaborating with the Office of architect Eduardo Souto de Moura, the collaboration ended in 2012, in which year he was the coordinator of several projects, both nationally and internationally. Vystudoval architekturu na Escola Superior Artística do Porto v roce 1997. V současné době dokončuje doktorské studium s dizertací na téma Kreativní proces – Průkopníci a Odmítači na Fakultě architektury na Univerzitě ve Valladolidu pod vedením Juana Carlose Arnuncia Pastora. V současné době je vedoucím projektu pro studenty druhého ročníku architektury na Universidade Lusófona do Porto. V letech 2008 až 2010 byl hostujícím profesorem architektury na Escola Superior gallaecia. V roce 1997 založil vlastní ateliér, v němž rozvíjel samostatné i společné projekty přestaveb i nové výstavby. Organizuje různé výstavy včetně projektu Expository Exposure malíře grão Vasca, integrovaný program v Salamance, Evropském městě kultury roku 2002, a řídil rekonstrukci síně Patino v Národním muzeu starověkého umění v Lisabonu. V roce 1998 zároveň začíná jeho spolupráce s ateliérem architekta Eduarda Souta de Moury, která končí v roce 2012, kdy byl koordinátorem různých národních i mezinárodních projektů.
VSTUPNÍ HALA V RODNÉM DOMĚ á. SIZy
79
1
HANA DAVÍDKOVá, PETRA ROSS, ALCIDES FARIA, MARTA SOARES, FILIPA CORREIA
2
ANA gUALDA, TIAgO CASTRO, CHEILA OLIVEIRA, ANNA PODROUŽKOVá
81
3
ROMAN EHL, EWELINA KOPACZ, MARIE ŠTEFANOVá, DAVID gARCÍA, ALEKSANDRA KRAWCZyK
4
JOSÉ SILVA, DANIELA MOTA, PETRA STEJSKALOVá, MARTA TRIgUEIRA, NUNO MATEUS
83
5
ANDRÉ LOPES, JOSÉ SOUSA, MIRKA BAKLÍKOVá, LUCIA MACKOVá, DIOgO VIANA
6
JAKUB HONZáK, MARIANA CAMPOS, ELENA ESCUIN, CATARINA FERNANDES, JOSÉ FREITAS
85
PAVILHÃO CARLOS RAMOS OD á. SIZy ŠKOLA ARCHITEKTURy V PORTU OD á. SIZy
VSTUPNÍ PAVILON ŠKOLy ARCHITEKTURy V PORTU 87
RODNÝ DŮM á.SIZy
obsah / 7 O projektu Architektura mimo centra About the project Architecture outside the centres 11 úvod / Introduction 27 Anotace projektů / A summary of the projects 29 Revitalizace Rua Brito Capelo / Revitalization of Rua Brito Capelo 39 Strip park / Strip park 47 Centrum umění Matosinhos / Matosinhos Centre of Art 55 Střecha města / The Rooftop of the City 67 Přístav Esplanade/ Harbour Esplanade 67 Brána do města / Door to the City 73 Životopisy pedagogů a přednášejících / Profiles of the Architects
VSTUP DO MĚSTSKÉHO KOUPALIŠTĚ QUINTA DA CONCECAO OD á. SIZy RESTAURACE BOA NOVA V LEÇA DA PALMEIRA OD á. SIZy
89
Workshop Under Construction 7—11/10 2013
Workshop byl součástí 3. architektonického trienále v Lisabonu s podtitulem Close, Closer. Editor / editors Petr
Šmídek Zdeňka Němcová Zedníčková Texty / texts Zdeněk Fránek, Jiří Suchomel ,Petr Šmídek, Petra Ross, Hana Davídková, Anna Podroužková, Roman Ehl, Marie Štefanová, Petra Stejskalová, Mirka Baklíková, Lucia Macková, Jakub Honzák Fotografie / photos Petr Šmídek, Petr Kratochvíl, Radek Suchánek, Petra Ross, Hana Davídková, Anna Podroužková, Roman Ehl, Marie Štefanová, Petra Stejskalová, Mirka Baklíková, Lucia Macková, Jakub Honzák redakce / editing Barbora Antonová Překlad / translation Zdeněk Bobek, Eva Císlerová Grafická úprava / graphic design Tereza Fantová Tisk / print Unipress Turnov Recenzent / Reviewed by
Vydala / Published by Technická univerzita v Liberci Fakulta umění a architektury Studentská 2, 461 17 Liberec ISBN 978-80-7494-047-7 Schváleno Rektorátem TU v Liberci dne 18.3.2014, čj.RE 13/14 Číslo publikace 55-013-14 Náklad 400 kusů Publikace je vydána v rámci projektu Architektura mimo centra, Vydání první. 88 stran reg. Č. CZ.1.07/2.4.00/31.0021, který je spolufinancován www.FUa.tul.cz www.ex-centric.eu
Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky The Exhibition takes place a part of the Architecture outside the Centres project, reg. no. CZ.1.07/2.4.00/31.0021, financed by European Social Fund and Czech government.