2010
2010 Výroční zpráva Annual Report
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva Annual Report
2010
Obsah Content 6 8 10 12 14 16 20 22 26 30 38 44 68 76 78 79 80
Finanční a provozní ukazatele / Key Operating and Financial Indicators Vize společnosti / Vision Profil společnosti / Company Profile Naše poslání / Mission Sdílené hodnoty společnosti / The Company´s Values Strategie společnosti / Company Strategy Úvodní slovo předsedy představenstva / Chairman’s Statement Informace pro akcionáře / Shareholder Information Vývoj právního prostředí elektroenergetiky / Changes to Relevant Czech Legislation Orgány společnosti / Company Statutory Bodies Významné události roku 2010 / Highlights of the Year Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Activities Výsledky hospodaření za rok 2010 / Financial Results for 2010 Zpráva dozorčí rady / Supervisory Board Report Organizační schéma ČEPS, a.s. / The Company’s Organisational Chart Schéma kapitálových účastí Ministerstva průmyslu a obchodu / Chart of equity holdings of the Ministry of Industry and Trade Důležité události po účetní závěrce / Important Post-balance Sheet Events
Finanční část / Financial Part 82 86 90 92 94 116 124 128 130
Zpráva nezávislého auditora / Independent Auditor’s Report Rozvaha k 31. prosinci 2010 / Balance Sheet as at 31 December 2010 Výkaz zisku a ztráty k 31. prosinci 2010 / Profit and Loss Statement as at 31 December 2010 Přehled o peněžních tocích / Cash Flow Statement Příloha účetní závěrky / Financial Statements for the Year Ended 31 December 2010 Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Related Parties Report Rejstřík pojmů a zkratek / Glossary Odpovědnost za výroční zprávu / Responsibility for the Correctness of the Annual Report Identifikační a kontaktní údaje / Identification Data and Directory
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Elektřina jako univerzální energie Během posledních sta let, kdy lidstvo využívá v širokém měřítku elektrické stroje a zařízení, se stala elektřina nezastupitelnou univerzální energií. Napomohla nebývalému rozmachu hospodářství - průmyslu, dopravy i služeb - a také růstu životní úrovně obyvatel. V současné době se nejen v České republice, ale i ve všech vyspělých zemích rozhoduje o budoucích zdrojích elektrické energie, která je pro lidstvo stále nejvýhodnější, protože se dá nejlépe přeměňovat na další typy energie. Česká energetická politika Aby mohla naše vyspělá společnost dále fungovat a rozvíjet se, musí nejen co nejlépe využívat všech vlastních energetických zdrojů k výrobě elektřiny, ale také budovat silnější a spolehlivější propojení dálkovými vedeními. V posledních letech se pro státní energetickou politiku i pro podniky elektroenergetického a elektrotechnického průmyslu stalo prioritou zajištění bezpečnosti dodávek elektřiny.
4-5
Elektřina jako univerzální energie / Electricity – verstatile energy
Electricity – versatile energy Since 100 years the mankind has been using electrical machines and equipment on a large scale and electricity has become both an irreplaceable and versatile form of energy. It has facilitated unprecedented economic expansion in the industrial, transportation and services sectors, as well as a significant rise in the overall standard of living. Decisive discussion on future electricity sources is currently underway not only in the Czech Republic but also in all developed countries. Electricity is the most advantageous form of energy for humanity as it can be converted into other types of energy easily and efficiently. Czech energy policy In order to further develop, the Czech Republic must not only strive to use the domestic energy resources necessary for electricity generation in the most efficient way possible but also construct more reliable long-distance power lines with high transmission capacity. Safeguarding the security of electricity supply has been a major priority both in terms of national energy policy and for companies active in the power sector, including the electricial industry, for a number of years.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Finanční a provozní ukazatele Základní finanční ukazatele Výnosy celkem Tržby z prodeje vlastních výrobků a služeb Náklady celkem před zdaněním Výkonová spotřeba Zisk před zdaněním Daň z příjmů Zisk po zdanění Bilanční suma Dlouhodobý majetek Oběžná aktiva Vlastní kapitál Základní kapitál (zapsaný v obchodním rejstříku) Přidaná hodnota Investiční výdaje (bez finančních investic) Odpisy EPS (čistý zisk na akcii) ROE (rentabilita vlastního kapitálu netto) ROA (rentabilita celkových aktiv netto) Krátkodobý finanční majetek k 31. 12. Zisk před zdaněním na zaměstnance Produktivita práce (z přid. hodnoty) na zaměst. a měsíc Fyzický počet zaměstnanců k 31. 12.
Technicko-obchodní ukazatele Množství elektřiny přenesené PS na výstupu (vč. syst. tranzitu) Přenesená elektřina bez syst. tranzitu/1 zaměst. Ztráty v PS % měrných ztrát (ztráty/energie na vstupu do PS) Dodržení regulace f a P dle kritérií ENTSO-E: (změna) a) elektrická práce b) elektrický výkon Celkový instalovaný výkon transformátorů Délka tras vedení v provozu celkem z toho: Délka tras vedení 400 kV Délka tras vedení 220 kV Délka tras vedení 110 kV Délka jednotlivých vedení v provozu celkem z toho: Délka vedení 400 kV Délka vedení 220 kV Délka vedení 110 kV Transformátory 400/220 kV Transformátory 400/110 kV Transformátory 220/110 kV Rozvodny 420 kV Rozvodny 245 kV Rozvodny 123 kV
m. j. mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč mil. Kč Kč % % mil. Kč tis. Kč tis. Kč osoby
2010 15 368,7 15 256,4 13 253,7 10 706,4 2 114,9 413,2 1701,7 22 174,3 18 971,2 3 182,3 15 813,2 10 534,9 4 550,8 2 597,7 1 890,1 9,53 10,76 7,67 2 375,5 4 269,7 765,6 501
2009 14 218,6 14 086,3 13 249,8 10 792,5 968,8 191,1 777,7 20 164,4 18 284,9 1 865,8 14 567,5 10 534,9 3 295,4 2 146,8 1 835,3 4,36 5,34 3,86 1 177,3 2 013,4 570,7 492
2008 14 713,1 14 522,3 12 937,9 10 476,4 1 775,3 387,8 1 387,5 19 552,0 17 974,6 1 554,8 15 559,8 10 534,9 4 040,0 2 369,2 1 848,0 7,77 8,92 7,10 551,8 3 856,8 731,4 461
2007 14 482,5 14 335,9 12 535,0 10 226,0 1 947,6 40,4 1 907,2 19 786,6 17 454,4 2 316,1 16 003,3 10 534,9 4 125,6 2 080,5 1 732,9 10,68 11,92 9,64 1 038,9 4 308,4 760,5 455
2006 16 107,5 15 815,1 12 609,5 10 345,2 3 498,0 839,8 2 658,1 19 179,7 17 086,5 2 083,4 15 311,6 10 534,9 5 473,0 2 348,1 1 687,9 14,89 17,36 13,86 993,6 8 293,9 1 081,4 420
m. j. GWh GWh GWh %
2010 58 164 126,4 672 1,1
2009 58 480 125,6 699 1,2
2008 57 984 131,8 731 1,2
2007 63 230 138,6 845 1,3
2006 61 216 138,3 854 1,4
% % MVA km
98,7 98,19 18 830 4 395
98,50 97,13 18 630 4 406
98,46 97,32 18 580 4 406
98,96 96,99 18 110 4 395
98,29 96,42 17 640 4 394
km km
2 979 1 371
2 979 1 371
2 979 1 371
2 968 1 371
2 900 1 438
km km
45 5 472
56 5 483
56 5 483
56 5 439
56 5 434
km km km ks ks ks ks ks ks
3 479 1 910 83 4 44 20 24 14 1
3 479 1 910 94 4 44 20 24 14 1
3 479 1 910 94 4 44 20 24 14 1
3 436 1 909 94 4 43 20 24 14 1
3 420 1 920 94 4 42 20 24 14 1
6-7
Finanční a provozní ukazatele / Key Operating and Financial Indicators
Key Operating and Financial Indicators Financial indicators Total revenues Revenues from own products and services Total expenses before tax Production consumption Profit before tax Corporation tax Profit after tax Balance sheet total Long-term assets Current assets Equity Registered capital (as recorded in the Commercial Register) Added value Investment expenditure (not inc. financial investment) Depreciation EPS (earnings per share, net) ROE (return on equity, net) ROA (return on assets, net) Short-term financial assets as at 31 Dec. Profit before tax per employee Productivity of labour (from added value) per employee per month Number of employees as at 31 Dec.
Technical and commercial indicators Amount of electricity transferred across the transmission system (inc. transits) Amount of electricity transferred excluding transits per employee Transmission losses Percentage of specific losses (losses/energy on entry to the transmission system) P/f control according to ENTSO-E criteria: a) Electric energy b) Electric power Average installed transformer capacity Route km of power lines in total of which: Route km of 400kV power lines Route km of 220kV power lines Route km of 110kV power lines Length of power lines in total of which: Length of 400kV power lines Length of 220kV power lines Length of 110kV power lines 400/220kV transformers 400/110kV transformers 220/110kV transformers 420kV substations 245kV substations 123kV substations
Unit CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK m CZK % % CZK m CZK t CZK t employee
2010 15,368.7 15,256.4 13,253.7 10,706.4 2,114.9 413.2 1701.7 22,174.3 18,971.2 3,182.3 15,813.2 10,534.9 4,550.8 2,597.7 1,890.1 9.53 10.76 7.67 2,375.5 4,269.7 765.6 501
2009 14,218.6 14,086.3 13,249.8 10,792.5 968.8 191.1 777.7 20,164.4 18,284.9 1,865.8 14,567.5 10,534.9 3,295.4 2,146.8 1,835.3 4.36 5.34 3.86 1,177.3 2,013.4 570.7 492
2008 14,713.1 14,522.3 12,937.9 10,476.4 1,775.3 387.8 1,387.5 19,552.0 17,974.6 1,554.8 15,559.8 10,534.9 4,040.0 2,369.2 1,848.0 7.77 8.92 7.10 551.8 3,856.8 731.4 461
2007 14,482.5 14,335.9 12,535.0 10,226.0 1,947.6 40.4 1,907.2 19,786.6 17,454.4 2,316.1 16,003.3 10,534.9 4,125.6 2,080.5 1,732.9 10.68 11.92 9.64 1,038.9 4,308.4 760.5 455
2006 16,107.5 15,815.1 12,609.5 10,345.2 3,498.0 839.8 2,658.1 19,179.7 17,086.5 2,083.4 15,311.6 10,534.9 5,473.0 2,348.1 1,687.9 14.89 17.36 13.86 993.6 8,293.9 1,081.4 420
Unit
2010
2009
2008
2007
2006
GWh GWh GWh
58,164 126,4 672
58,480 125,6 699
57,984 131,8 731
63,230 138,6 845
61,216 138,3 854
%
1.1
1.2
1.2
1.3
1.4
% % MVA km
98.7 98.19 18,830 4,395
98.50 97.13 18,630 4,406
98.46 97.32 18,580 4,406
98.96 96.99 18,110 4,395
98.29 96.42 17,640 4,394
km km
2,979 1 371
2,979 1,371
2,979 1,371
2,968 1,371
2,900 1,438
km km
45 5,472
56 5,483
56 5,483
56 5,439
56 5,434
km km km No. No. No. No. No. No.
3,479 1,910 83 4 44 20 24 14 1
3,479 1,910 94 4 44 20 24 14 1
3,479 1,910 94 4 44 20 24 14 1
3,436 1,909 94 4 43 20 24 14 1
3,420 1,920 94 4 42 20 24 14 1
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Vize společnosti Vision ČEPS, a.s., chce být trvale prosperující a respektovanou společností, aktivní v rámci evropského trhu s elektřinou. ČEPS aims to be a sustainably prosperous and highly respected company which plays an active role in the European electricity market.
Vize
společnosti
Vision
8-9
Vize společnosti / Vision
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Profil společnosti Company Profile
Profil
ČEPS, a.s., je jediným provozovatelem přenosové soustavy v České republice na základě výlučné licence na přenos (zákon č. 458/2000 Sb. ve znění pozdějších předpisů, dále jen energetický zákon). ČEPS, the exclusive holder of an electricity transmission licence, is the sole Czech Transmission System Operator (according to the Energy Act, No. 458/2000, as amended).
Company
Profile
10-11
Profil společnosti / Company Profile
společnosti ČEPS, a.s., poskytuje přenosové a systémové služby, zajišťuje podpůrné služby, dispečersky řídí zařízení přenosové soustavy a systémové zdroje na území ČR. Prostřednictvím přeshraničních vedení zajišťuje propojení s elektrizačními soustavami sousedních zemí a organizuje aukce na rezervaci kapacity přeshraničních vedení v rámci vnitrodenního trhu. Společnost v souladu s udělenými živnostenskými oprávněními podniká také v dalších oborech. Podrobnější popis předmětu podnikání je uveden ve stanovách společnosti.
ČEPS, a.s. is responsible for the provision of transmission and system services, the procurement of ancillary services, the operation of transmission system facilities and the dispatch of system units within the Czech Republic. The Company is also responsible for the interconnected operation of the Czech power system with those of neighbouring countries and organises auctions for the allocation of available transfer capacity on interconnectors via the intra-day electricity market. The Company conducts other licensed business details of which can be found in the Company’s Articles of Incorporation.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Naše poslání Mission Posláním ČEPS, a.s., je zajišťovat spolehlivé provozování a rozvoj přenosové soustavy (PS), mezinárodní spolupráci v rámci propojených soustav, přenos elektřiny, systémové služby a nediskriminační přístup k přenosové soustavě za konkurenceschopné ceny. ČEPS’s mission is to ensure the reliable operation and further development of the Czech transmission system (TS), facilitate international cooperation with regard to interconnected networks and provide electricity transfer, system services and non-discriminatory access to the transmission system at competitive prices.
Naše poslání
Missi
12-13
Naše poslání / Mission
Bezpečnost a spolehlivost provozu PS je implicitně obsažena v poslání ČEPS, a.s., a je jednou z jejích základních úloh. Společnost v kontextu zajištění energetické bezpečnosti ČR silně vnímá důležitost spolehlivé dodávky elektřiny pro fungování tuzemského hospodářství a považuje tuto oblast za součást kvality poskytovaných služeb. Poslání souhrnně definuje účel existence společnosti, který vyplývá z energetického zákona a z dalších evropských energetických norem. Hlavní zaměření činnosti ČEPS, a.s., vyplývá z výlučné licence na přenos elektřiny, udělené na dvacet pět let. K naplňování poslání slouží tři hlavní služby a jejich optimalizace: přenosové služby, systémové služby a zajištění mezinárodní spolupráce v rámci propojených soustav. Uživateli přenosové soustavy ČEPS, a.s., jsou všichni účastníci trhu s elektřinou, kteří přímo na základě smlouvy (zákazník) nebo nepřímo (koneční spotřebitelé prostřednictvím distribučních soustav a výrobci připojení k DS) využívají přenosové a/nebo systémové služby. Jedním z klíčových podnikatelských imperativů ČEPS, a.s., je poskytovat nediskriminační přístup k přenosové soustavě všem jejím uživatelům. Tím, že poskytuje shodné podmínky pro přístup ke službám přenosové soustavy všem účastníkům trhu s elektřinou, přispívá ČEPS, a.s., v rámci své působnosti k rozvoji a fungování trhu s elektřinou v ČR a v synchronní zóně kontinentální Evropy.
on
ČEPS’s mission is to ensure the reliable operation and further development of the Czech transmission system (TS), facilitate international cooperation with regard to interconnected networks and provide electricity transfer, system services and nondiscriminatory access to the transmission system at competitive prices. The safe and reliable operation of the Czech power system forms an implicit part of the Company’s mission and is one of its basic responsibilities. The Company is well aware of the importance of a reliable power supply for the Czech economy as well as for the overall energy security of the country and considers this issue to be one of the principal quality parameters of the services the Company provides. The mission in its totality defines the reason for the existence of the Company which ensues from the Energy Act and various European energy regulations. The main focus of the Company’s activities follows from the exclusive electricity transmission licence that ČEPS has been granted for a period of 25 years. The following three main services, continually updated and revised, are provided by ČEPS in order to fulfil its mission: transmission services, system services; and international cooperation with partners within the European interconnected system. Transmission system users are those electricity market players who are either directly (contracted customers) or indirectly (end-users via relevant distribution systems, and generators connected to those distribution systems) involved in the utilisation of transmission and/or system services. The provision of nondiscriminatory access to the transmission system for all its users forms one of ČEPS’s key business priorities. By offering equal conditions for access to transmission system services to all electricity market players, ČEPS makes an important contribution towards the development and efficient functioning of the wider electricity market both in the Czech Republic and the synchronous zone Continental Europe.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Sdílené hodnoty společnosti The Company’s Values Při realizaci podnikatelské činnosti společnost vyžaduje, ochraňuje, rozvíjí a důsledně uplatňuje následující společně sdílené hodnoty. The Company insists upon, safeguards, continues to develop and consistently applies the following values in its business dealings. These values are shared by all the Company’s employees.
01
Odpovědnost vůči odvětví energetiky ČEPS, a.s., i nad rámec povinností určených energetickým zákonem postupuje s maximální efektivností. Její činnosti podporují dlouhodobé zájmy odvětví české elektroenergetiky a zajišťují rozvoj a ochranu přenosové soustavy.
02
Odpovědnost vůči partnerům v propojené synchronní zóně ČEPS, a.s., usiluje o efektivní a koordinovaný rozvoj vzájemně výhodných vztahů a důsledné plnění přijatých závazků vůči svým partnerům – provozovatelům přenosových soustav v synchronně propojené zóně kontinentální Evropy.
01
Responsibility towards the power sector ČEPS endeavours to conduct its business at the maximum possible level of efficiency, meeting its various responsibilities to the full and often to an extent beyond the rigorous demands set by the Energy Act. The Company traditionally supports the long-term interests of the Czech power sector and ensures the further development and protection of the transmission system.
02
Responsibility towards its partners in the synchronous zone ČEPS aims to further develop mutually beneficial partner relationships and to consistently fulfil its commitments towards its partners – TSOs within the Continental European synchronous zone.
Sdílené h
14-15
Sdílené hodnoty společnosti / The Company´s Values
03
03
04
04
Transparentní a nediskriminační přístup ČEPS, a.s., si je vědoma svého výlučného postavení na trhu s elektřinou, ale nikdy jej nezneužívá. V souladu s politikou transparentnosti a informační otevřenosti pravdivě a otevřeně informuje všechny partnery o obchodní a investiční politice, dosažených výsledcích a očekávaném vývoji. Všem účastníkům trhu s elektřinou zajišťuje shodné podmínky pro připojení k přenosové soustavě a pro přenos elektřiny. Vysoká úroveň podnikatelské etiky ČEPS, a.s., při podnikání uplatňuje nejvyšší etické standardy. Zaměstnanci z vlastního přesvědčení dodržují principy dobrých mravů a Etický kodex ČEPS, a.s.
05
Společenská odpovědnost ČEPS, a.s., si je vědoma své společenské odpovědnosti. Pomáhá při řešení lokálních problémů a minimalizuje negativní dopady své činnosti na přírodu a krajinu. Respektuje platné normy a standardy, aktivně informuje okolní komunitu o svém environmentálním programu. Za základ ochrany životního prostředí pro další generace považuje prevenci založenou na vytváření systémových podmínek pro bezpečný a spolehlivý provoz přenosové soustavy ČR.
06
Progresivnost K novým výzvám přistupuje ČEPS, a.s., inovativním a kreativním způsobem. Aplikuje moderní, avšak ověřené metody a nástroje k jejich řešení.
07
Spoluodpovědnost za prosperitu společnosti Každý zaměstnanec rozumí poslání, vizi a strategii společnosti, které jsou propojeny se strategickými úkoly sekcí a s jeho osobními strategickými úkoly. Je si vědom spoluodpovědnosti za hospodářské výsledky celé společnosti.
Transparent and non-discriminatory approach ČEPS is aware of its unique position in the electricity market; however, it strives never to misuse its position. In accordance with its policy of transparency and information accessibility, the Company is committed to informing all its partners fairly and openly of its business and investment strategy, achievements and future development. ČEPS offers equal conditions for access to the transmission system and for electricity transfer to all electricity market players. High standard of business ethics ČEPS conducts its business in adherence to the highest possible ethical standards. Its employees fully respect both the principles of good business practice and the Company’s Code of Ethics.
05
Social responsibility ČEPS, well aware of its social responsibilities, assists in reaching agreement on various local problems in which it is involved and endeavours to minimise any adverse impact it may have on the environment. The Company upholds the relevant standards and actively provides local communities with information on its environmental programme. Prevention based on the creation of system conditions for the safe and reliable operation of the Czech power system is considered the optimum basis for preserving the environment for the enjoyment of future generations.
06
Progressiveness ČEPS approaches new challenges in an innovative and creative way. The Company applies modern and proven methods and tools to meet such challenges.
07
Sharing responsibility for the Company’s prosperity All the Company’s employees understand its mission, vision and strategy, which are consistent both with the objectives of the various departments within the Company and the personal targets set for each employee, and are aware of their shared responsibility for the Company’s successful business performance.
The Company´s Values
odnoty společnosti
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Strategie společnosti Company Strategy Podnikatelská činnost ČEPS, a.s., je ovlivněna stávající českou legislativou, která postupně přejímá společné záměry EU související s rozvojem a fungováním energetiky, se strategickými prioritami obsaženými jak v návrhu aktualizované Státní energetické koncepce ČR, tak v Koncepci podnikatelské činnosti ČEPS, a.s., která obsahuje poslání, sdílené hodnoty a vizi společnosti, vymezuje rámec podnikatelských aktivit do roku 2020 a základní orientaci střednědobé strategie.
ČEPS’s business approach is impacted by current Czech legislation which is gradually implementing common EU objectives relating to energy sector development and performance and the strategic priorities contained in both the Czech State Energy Policy and ČEPS’s own Business Development Plan. The ČEPS Business Development Plan defines the Company’s mission, shared values and vision, key business activities to 2020 and the basic orientation of its medium-term strategy.
Strategie společnosti zahrnuje všechny činnosti společnosti, přičemž prioritními oblastmi z hlediska dlouhodobého rozvoje společnosti jsou:
Company strategy encompasses the full range of activities performed by ČEPS; priority areas for the long-term development of the Company are as follows:
Bezpečnost a spolehlivost provozu přenosové soustavy
Safe and reliable operation of the Czech transmission system
Bezpečnost a spolehlivost provozu přenosové soustavy se týká zajištění efektivního, spolehlivého a bezpečného provozu přenosové soustavy ČEPS, a.s., ve zhoršujících se podmínkách, které vyvolal nárůst podílu zdrojů proměnlivého výkonu v elektrizační soustavě ČR i narůstající tranzitní toky přes území ČR. V roce 2011 budou naše aktivity zaměřeny na zajištění optimální skladby nakupovaných podpůrných služeb, rozšíření spolupráce se sousedními TSO při plánování a monitorování provozu a nastavení společných mechanismů při řešení mimořádných situací a dále na spolupráci při výměně podpůrných služeb a regulační energie (účast v mezinárodních projektech TSC a GCC). Pro budoucí vývoj je důležitá i naše účast v mezinárodních výzkumných projektech, které se věnují vývoji nové generace nástrojů pro řízení spolehlivosti provozu sítí a účast na přípravě projektů zaměřených na řešení pro inteligentní sítě (smart grids). Připravenost přenosové soustavy na rozvoj trhu s elektřinou Připravenost přenosové soustavy na rozvoj trhu s elektřinou se týká budoucího rozvoje přenosové soustavy, tzn. obnovy prvků stávající PS a připojení nových zdrojů i spotřebitelů včetně posílení tranzitních kapacit spolu s udržením exportních schopností
The safety and reliability of Czech transmission system operation involves maintaining efficient, reliable and safe operation under ever-worsening conditions created by the growth in the proportion of generating plants with intermitent power output within the Czech power system and an increase in transits across the Czech transmission system. In 2011, ČEPS will aim to achieve the optimum mix of purchased ancillary services, enhanced cooperation with neighbouring TSOs in operational planning and monitoring, the adoption of common mechanisms for tackling emergency situations as well as the coordination of action concerning both ancillary services and the exchange of regulation energy (involvement in the international TSC and GCC projects). No less important for the future is the Company’s involvement in various international projects relating to the development of new generation tools for reliable network operation and involvement in the preparation of smart grid projects. Transmission system preparedness for future electricity market development Transmission system preparedness for future electricity market development relates to the upgrade of existing transmission system elements, the connection to the grid of both new generators and consumers, the enhancement of transit capacity and, at the same time, maintaining the export capability of the Czech transmission system. The investment plan to 2023, based
16-17
Strategie společnosti / Company Strategy
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
přenosové soustavy ČEPS, a.s. Investiční plán na období do roku 2023, založený na analýzách vývoje ES ČR i energetických soustav sousedních států, byl dokončen v závěru roku 2010. Obsahuje již probíhající investiční akce i nové projekty, které se začnou připravovat v roce 2011. Pro ně je třeba zajistit budoucí odborné i dodavatelské kapacity a včas zahájit nezbytné práce na povolovacích procedurách a přístupech k pozemkům.
on an analysis of both the Czech power system and the power systems of neighbouring countries, was completed in late 2010. The plan comprises ongoing investment projects as well as new projects the preparation of which will commence in 2011; the relevant experts and contractors have yet to be engaged for the new projects and the ground prepared for the launch of licensing procedures and the obtaining of access to land.
Spolupráce s rozhodujícími partnery v ČR a v EU
Close cooperation with key strategic partners in the Czech Republic and other EU countries
Toto téma se týká vztahů s okolím a aktivní participace ČEPS, a.s., na vývoji pravidel a mechanismů fungování trhu a provozu PS. V roce 2011 bude jako klíčové formulovat sekundární legislativu a změny v pravidlech provozování přenosových soustav, umožňující bezpečnou integraci obnovitelných zdrojů energie (OZE) do ES ČR. Tyto změny by do budoucna měly umožnit dispečerské řízení OZE, a tím i jejich další rozvoj bez negativních vlivů na spolehlivost a bezpečnost provozu soustavy. Výzvou je také zajištění nejvýhodnějších podmínek pro financování tohoto investičního plánu a současně produktivní diskuse s ERÚ o nastavení dlouhodobě motivujícího regulačního rámce. Vůdčí pozice při rozvoji mezinárodního trhu s elektřinou Toto téma znamená zaměření pozornosti na podporu mezinárodní spolupráce a na aktivní roli ČEPS, a.s., v mezinárodní komunitě. Pro rok 2011 jde zejména o aktivní účast společnosti v ENTSO-E při přípravě nových pravidel spolupráce podle nové legislativy EU. ČEPS, a.s., bude aktivní také při podpoře dalšího rozvoje přeshraničních mechanismů a regionálního trhu. Jedná se především o rozšíření tržní oblasti ČR/SR o další státy (market coupling) a integrace s tržním prostorem severozápadní Evropy, zdokonalování přeshraničního vnitrodenního trhu, který ČEPS organizuje, a o otevření přeshraniční výměny regulační energie (GCC). Efektivnosti vnitřních procesů ČEPS, a.s., se bude cíleně věnovat zvyšování efektivnosti vnitřních procesů nezbytných pro podporu strategických cílů (rozvoj lidských zdrojů, příprava na generační obměnu a zajištění odborníků do budoucna, pokročilé ICT systémy v oblasti řízení sítí, plánování provozu a údržby, podpora obchodu a přeshraniční spolupráce a efektivní systém řízení rizik). Zároveň společnost analyzuje možnosti dalšího rozšiřování svých podnikatelských aktivit, které by podpořily naplňování poslání ČEPS, a.s., a přinesly dodatečné synergické efekty ve vztahu ke stávajícím činnostem.
The cooperation concerns the Company’s relations with various partners and its active participation in the preparation of the guidelines and mechanisms for electricity market functioning and transmission system operation. The key task for 2011 will be the drafting of secondary legislation and changes in rules for transmission systems operation so as to allow a safe integration of renewable energy sources (RES) into the Czech power system. These changes should allow renewable sources to be subject to dispatch control which would ensure RES further development without any adverse impact on transmission system operational reliability and security. Creation of most favourable conditions for the funding of this investment plan and a productive discussion with the Czech Energy Regulatory Office (ERÚ) on a long-term motivating regulatory framework are a further challenge. The Company’s leading position in international electricity market development ČEPS intends to focus its attention on supporting international cooperation and the Company’s active role in the international energy community. ČEPS will strive throughout 2011 to play an active role in the preparation of new ENTSO-E cooperation guidelines in compliance with recent EU legislation. ČEPS will also actively support the further development of cross-border mechanisms and the regional market with respect particularly to the extension of Czech Republic / Slovakia market coupling to include other countries and eventual integration with the northwestern European market, the enhancement of the intra-day cross-border market organised by ČEPS and the launch of the cross-border exchange of regulation energy (GCC – Grid Control Cooperation). Efficiency of internal processes ČEPS aims to improve the efficiency of its internal processes which is essential in terms of providing support for achieving the Company’s strategic goals (human resources development, planning for the replacement of personnel due to retirement and ensuring that there will be a sufficient number of relevant specialists available in the future, advanced ICT systems for network management, operational and maintenance management, the support of electricity trading and cross-border
18-19
Strategie společnosti / Company Strategy
Strategie ČEPS, a.s., směřuje k podpoře dlouhodobých strategických cílů společnosti, kterými jsou: > > >
>
zajištění trvalého růstu hodnoty společnosti a zajištění jejího finančního zdraví, zajištění bezpečného a spolehlivého provozu ES ČR v souladu s mezinárodními standardy, realizace investičního programu a zajištění splnění požadavků na připojení zdrojů a spotřeby při současném udržení stávající vysoké tranzitní i exportní schopnosti PS ČR, udržení role ČEPS, a.s., jako vyhledávaného partnera pro domácí i zahraniční instituce a partnery.
cooperation, and an efficient risk management system). The Company is currently in the process of analysing the potential for further expanding its business operations which, it is hoped, will contribute towards the fulfilment of its mission and provide additional synergic effects in terms of current operations. ČEPS’s strategy is directed towards supporting the following long-term strategic goals: > > >
>
steady growth in both the value of the Company and overall prosperity; the safe and reliable operation of the Czech power system in compliance with international standards; implementation of the investment programme and the fulfilment of requirements concerning the connection of generators and consumers to the grid whilst maintaining the Czech transmission system’s current high level of transit and export capacity; and maintaining ČEPS’s role as a much sought-after partner for both domestic and foreign institutions and business partners.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Úvodní slovo předsedy představenstva Chairman´s Statement Dear Shareholders, Business Partners, Colleagues and Friends, Despite the lingering economic recession, our Company achieved outstanding results in 2010. The Company’s profit amounted to CZK 2,114.9 million which was an impressive three times higher than predicted. The major talking point of the year in the power sector was the boom in photovoltaic power sources. As early as in February ČEPS requested distribution companies to suspend the issuance of positive opinions on new applications for the connection of photovoltaic and wind plants to the grid mainly due to the potential future threat posed to the Czech transmission system. This was the initial step in a process which it is expected will end with a change in or correction to the unequal conditions to which the various groups of electricity producers are subject in the form of an amendment to the relevant legislation. Vážení akcionáři, vážení obchodní partneři, kolegyně a kolegové, vážení přátelé,
Hlavní událostí roku 2010 v elektroenergetice byl boom výstavby fotovoltaických zdrojů. Již v únoru společnost ČEPS požádala distributory o pozastavení vydávání nových kladných žádostí pro připojování fotovoltaických a větrných elektráren do soustavy, a to především z důvodu možného budoucího ohrožení spolehlivého provozu přenosové soustavy. Tímto krokem se rozběhl proces, na jehož konci je změna či určité narovnání nerovných podmínek výrobců elektrické energie v podobě změny zákona.
An extensive process involving further transmission system development commenced during the year with the aim of upgrading the system so that it will be able to meet not only new requirements for connection to the transmission network but also obligations relating to international cooperation. The construction of the Kletné transformer station at Hladké Životice near Fulnek commenced in May. This station, with transformation capacity of 700MW, will be commissioned by the end of 2011 in order to improve the difficult situation in northern Moravia whereby a long-standing lack of capacity has made the connection of new consumers impossible. Tens of billions of Czech crowns will have to be invested during the next decade in further network development and upgrading not only in the Moravia-Silesia region but also in other regions of the country.
Začal také rozsáhlý proces rozvoje přenosové soustavy, jehož cílem je posílit soustavu tak, aby mohla splnit nejen nové požadavky zákazníků, ale i nároky vyplývající z mezinárodní spolupráce. V květnu se podařilo zahájit výstavbu nové transformovny Kletné v obci Hladké Životice u Fulneku. Trans-
Cooperation with our foreign partners intensified during the year. In June an agreement was signed between our Company and SEPS, the Slovak transmission system operator, on cooperation between respective operational units and Control Centres which led to the further development of the
i přes doznívající hospodářskou recesi společnost ČEPS dosáhla v roce 2010 vynikajících výsledků. Zisk dosáhl 2 114,9 mil. Kč a téměř trojnásobně tak překročil plán.
20-21
Úvodní slovo předsedy představenstva / Chairman´s Statement
Chairman´s Statement formovna má být dána do provozu na konci roku 2011, bude mít transformační výkon 700 MW a vyřeší tíživou situaci na severní Moravě, kde je dlouhodobý nedostatek výkonu pro připojování nových odběrných míst. V průběhu deseti let bude potřeba investovat desítky miliard korun do rozvoje a obnovy sítí nejen v Moravskoslezském kraji, ale i v dalších regionech. Zintenzivnili jsme také spolupráci s našimi zahraničními partnery. V červnu loňského roku jsme podepsali dohodu o spolupráci provozních útvarů a dispečinků mezi naší společností a společností SEPS - provozovatelem slovenské přenosové soustavy, což dále vedlo k rozvoji společného česko-slovenského trhu prostřednictvím propojení vnitrodenních trhů. V rozvodnách Hradec Západ a Hradec Východ se podařilo zrealizovat opatření, díky nimž bude možné minimalizovat nebezpečí přetěžování soustavy, které se každoročně na podzim opakovalo v souvislosti s nadměrnou výrobou z větrných zdrojů instalovaných na severu Německa. V roce 2010 oslavil ostravský dispečink padesátileté výročí od svého založení. Dosažené úspěchy spolu s vynikajícími ekonomickými výsledky dávají společnosti ČEPS příznivou perspektivu a zvyšují její budoucí potenciál.
Vladimír Tošovský Předseda představenstva Chairman of the Board of Directors
joint Czech/Slovak electricity market via intra-day market coupling. In addition, major improvements have been made to the Hradec Západ and Hradec Východ transformer stations to minimise the potential risk of network overload which occurs each autumn due to excessive power output from wind farms in northern Germany. On a lighter note, there was cause for celebration during the year with the 50th anniversary of the opening of the ČEPS Control Centre in Ostrava. In conclusion therefore, the Company’s impressive achievements together with outstanding economic results point to a favourable outlook and only add to its future potential.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Informace pro akcionáře Shareholder Information Akciová společnost ČEPS, a.s., byla založena 20. 8. 1998 rozhodnutím ČEZ, a. s., jako jediného akcionáře v působnosti valné hromady. Zápis do obchodního rejstříku byl proveden 16. 10. 1998. Činnost provozovatele přenosové soustavy zahájila společnost ČEPS, a.s., k 1. 8. 1999 vkladem tehdejší Divize přenosové soustavy jako části podniku ČEZ, a. s., do vlastnictví dceřiné společnosti. Do března 2003 byl jediným akcionářem ČEZ, a. s. V dubnu 2003 došlo prodejem akcií ke změně akcionářské struktury ČEPS, a.s. Společnost ČEZ, a. s., převedla 15 % akcií ČEPS, a.s., na Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR a 51 % akcií na společnost OSINEK, a.s., vlastněnou Ministerstvem financí ČR.
ČEPS, a joint-stock company, was established on 20 August 1998 pursuant to a decision of ČEZ (the Czech Power Company), its sole shareholder, exercising the powers of the General Meeting and was entered into the Commercial Register on 16 October 1998. On 1 August 1999, ČEZ increased the registered capital of ČEPS, its wholly-owned subsidiary, through the addition of part of ČEZ’s business its Transmission System Division. Since this date ČEPS has carried out its responsibilities as the Czech Transmission System Operator. Up to March 2003 ČEZ was the Company’s sole shareholder. A sale of shares in April 2003, however, led to changes in the Company’s ownership. ČEZ transferred 15% of ČEPS’s shares into the ownership of the Ministry of Labour and Social Affairs and 51% to OSINEK, a company controlled by the Ministry of Finance.
22-23
Informace pro akcionáře / Shareholder Information
Shareholder Information Na základě rozhodnutí ÚOHS ze dne 18. 3. 2003 odprodal ČEZ, a. s., dne 7. 9. 2004 svůj podíl v ČEPS, a.s. Majitelem 34 % akcií ČEPS, a.s., se stal prostřednictvím Ministerstva financí ČR stát. Společnost ČEPS, a.s., tím přešla do 100% vlastnictví státu. V listopadu 2008 rozhodlo Ministerstvo financí ČR o likvidaci společnosti OSINEK, a.s., a 51 % akcií ČEPS, a.s., vlastnil do 31. 8. 2009 OSINEK, a.s., „v likvidaci“. Na základě usnesení vlády č. 1102 ze dne 26. 8. 2009 došlo 1. 9. 2009 k bezúplatnému převodu akcií společností ČEPS, a.s., a OSINEK, a.s., „v likvidaci“ z Ministerstva financí ČR na Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR. Současně došlo k převodu příslušnosti hospodařit se 100% podílem majetkové účasti státu ve formě 15 619 kusů akcií v listinné podobě, znějících na jméno společnosti OSINEK, a.s., „v likvidaci“ z Ministerstva financí ČR na Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR. ČEPS, a.s., je tak ovládanou osobou Ministerstva průmyslu a obchodu ČR, které vlastní 85 % akcií, zbývajících 15 % akcií vlastní Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR. Jediným akcionářem je tak stát Česká republika. Výkon akcionářských práv provádí z pověření státu Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR.
Vztahy s akcionáři Společnost ČEPS, a.s., jedná v souladu s ustanoveními obchodního zákoníku ohledně ochrany práv akcionářů. Akcionáři mají k dispozici v předem naplánovaných a oznámených termínech čtvrtletní informace o hospodaření společnosti. Struktura akcionářů k 31. 12. 2010 MPO ČR MPSV ČR Druh: Forma: Podoba: Počet kusů: Celková jmenovitá hodnota: Jmenovitá hodnota akcie:
85 % 15 % akcie kmenová cenný papír na jméno listinná 178 557 333 10 534 882 647 Kč 59 Kč
Pursuant to a decision of the Czech Office for the Protection of Economic Competition of 18 March 2003, ČEZ sold, on 7 September 2004, its 34% share in ČEPS to the Ministry of Finance and, thereby, to the State. ČEPS thus became a Company wholly owned by the State. Following a decision of the Ministry of Finance of November 2008 to close OSINEK, 51% of ČEPS’s shares were owned until 31 December 2009 by OSINEK “under liquidation”. Pursuant to Government Decision No. 1102 of 26 August 2009, the shares of ČEPS and OSINEK “under liquidation” were transferred on 1 September 2009 at no cost from the ownership of the Ministry of Finance into the ownership of the Ministry of Industry and Trade. At the same time, the right to manage the 100% State-owned interest consisting of 15,619 shares in paper form registered in the name of OSINEK “under liquidation” was transferred from the Ministry of Finance to the Ministry of Industry and Trade. Consequently, ČEPS is now controlled by the Ministry of Industry and Trade which owns 85% of its shares; the remaining 15% of shares remain in the ownership of the Ministry of Labour and Social Affairs. ČEPS is thus a company wholly owned by the State. The Ministry of Industry and Trade is charged by the State with exercising shareholder rights.
Relations with Shareholders The Company is committed to protecting shareholder rights as laid down in the Commercial Code. Quarterly reports on the Company’s business performance are issued on dates fixed and published in advance. Shareholder profile as at 31 December 2010: Ministry of Industry and Trade Ministry of Labour and Social Affairs Type: Status: Form: Number of units issued: Total nominal value: Nominal value per share:
85% 15% Ordinary shares Registered securities Paper certificates 178,557,333 CZK 10,534,882,647 CZK 59
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Valné hromady
General Meetings
Dne 23. 3. 2010 se konala mimořádná valná hromada ČEPS, a.s., která schválila založení dceřiné obchodní společnosti PREVRO, a.s., se základním kapitálem 2,0 mil. Kč a se sídlem shodným se sídlem ČEPS, a.s.
An Extraordinary General Meeting held on 23 March 2010 approved the establishment of PREVRO (a joint stock company) as a subsidiary of ČEPS with registered capital of CZK 2.0 million and its head office at the same address as that of ČEPS.
Dne 26. 5. 2010 se konala řádná valná hromada společnosti ČEPS, a.s., která projednala a schválila:
The Annual General Meeting held on 26 May 2010 discussed and subsequently approved the following:
> >
>
> > >
>
> >
>
změnu stanov společnosti, zprávu představenstva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku za rok 2009, zprávu dozorčí rady o její činnosti za rok 2009, účetní závěrku ČEPS, a.s., za rok 2009 odsouhlasenou auditorem bez výhrad, rozdělení zisku ČEPS, a.s., ve výši 777,7 mil. Kč včetně stanovení výše a způsobu výplaty dividend a tantiém, finanční prostředky na poskytování sponzorských darů pro období 07/ 2010 až 06/2011 ve výši 40 mil. Kč, investiční záměr akce TR Čechy Střed I, společnost Ernst & Young Audit, s.r.o., auditorem pro účely ověření účetní závěrky za účetní období uzavřené ke dni 31. 12. 2010 a 31. 12. 2011, vzala na vědomí návrh investičního záměru projektu Forsáž.
Dne 5. 10. 2010 se konala mimořádná valná hromada ČEPS, a.s., která schválila: > > >
investiční záměr TR Kočín, odvolala z dozorčí rady Robina Schinka, zvolila do dozorčí rady Vladimíra Šišku, Ladislava Libého a Františka Kostku s účinností od 6. 10. 2010.
>
> > >
> > >
>
an amendment to the Company’s Articles of Incorporation; the Board of Directors’ report on the Company’s business performance during 2009 as well as the financial statements for that year; the Supervisory Board’s report for 2009; the financial statements for 2009 as verified by an auditor; a proposal for the distribution of the Company’s profits of CZK 777.7 million including the determination of the amount and method of payment of dividends and bonuses to the management and members of the Board; the sponsorship programme for 07/2010 to 06/2011 with a total budget of CZK 40 million; an investment project concerning the Čechy Střed I transformer station; Ernst & Young Audit as the auditing firm to verify the financial statements for the periods ending 31 December 2010 and 31 December 2011; and the Forsáž draft investment project.
An Extraordinary General Meeting was held on 5 October 2010 at which the following were approved: > > >
an investment project for the Kočín transformer station; the removal of Mr Robin Schinko from the Supervisory Board; and the appointment of Mr Vladimír Šiška, Mr Ladislav Libý and Mr František Kostka to the Board with effect from 6 October 2010.
Informace pro akcionáře
24-25
Informace pro akcionáře / Shareholder Information
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Vývoj právního prostředí elektroenergetiky V návaznosti na vydání právních předpisů III. liberalizačního balíčku a klimaticko-energetického balíčku v Úředním věstníku Evropské unie pokračovaly v roce 2010 intenzivní práce na přípravě novely zákona č. 458/2000 Sb., energetického zákona, a nového zákona o podporovaných zdrojích energie.
Changes to Relevant Czech Legislation Following the issuance of legal regulations contained in the 3rd liberalisation package and the climate-energy package as published in the Bulletin of the European Union, intensive work continued on drafting an amended Energy Act and a new act on supported energy sources.
Changes
to Relevant
Czech Legislation
26-27
Vývoj právního prostředí elektroenergetiky / Changes to Relevant Czech Legislation
Rok 2010 byl zasvěcen též dílčím změnám zákona č. 180/2005 Sb., které byly vyvolány technicky a ekonomicky nepříznivým aktuálním vývojem v oblasti obnovitelných zdrojů v České republice. Ve Sbírce zákonů České republiky byl s účinností od 20. května 2010 vyhlášen zákon č. 137/2010 Sb., kterým se tento zákon změnil v oblasti výše cen za elektřinu z obnovitelných zdrojů a zelených bonusů. ERÚ postupoval podle novely zákona poprvé na konci listopadu 2010 při stanovení výkupních cen pro zdroje uváděné do provozu v roce 2011. Pod číslem 330/2010 Sb. byla vydána další novela tohoto zákona upravující mj. oblast zdrojů, na něž se vztahuje podpora výroby elektřiny. Další změny byly provedeny zákonem č. 402/2010 Sb., jenž zavedl nová ustanovení o financování podpory, poskytnutí dotace a odvodu z elektřiny ze slunečního záření. Ve Sbírce zákonů byl vyhlášen zákon č. 430/2010 Sb., který v souladu s evropskou předlohou zavádí pojem kritické infrastruktury a další nové pojmy, a to v přímém vztahu k přenosové soustavě. Dnem 1. ledna 2011 nabývá účinnosti tento zákon i prováděcí nařízení vlády č. 432/2010 Sb., které stanovují průřezová a odvětvová kritéria pro určení prvku kritické infrastruktury, mezi něž patří rovněž energetika a oblast elektřiny, tj. výrobny elektřiny, přenosová soustava a distribuční soustava. V roce 2010 byly průběžně vydávány nejen výše uvedené „energeticky relevantní“ zákony, ale i vyhlášky ERÚ a ministerstva průmyslu a obchodu. Koncem února nabyla účinnosti vyhláška č. 41/2010 Sb., která změnila vyhlášku o kvalitě dodávek elektřiny a souvisejících služeb v elektroenergetice. Od dubna je účinná nová vyhláška o dispečerském řízení elektrizační soustavy a o předávání údajů pro dispečerské řízení č. 79/2010 Sb., která plně nahradila vyhlášku č. 220/2001 Sb. a nově definuje dispečerské pokyny, rozděluje přípravu provozu, operativní řízení provozu a hodnocení provozu přenosové a distribuční soustavy a způsob využívání zařízení pro poskytování podpůrných služeb do oddělených částí a samostatných paragrafů. Byla přijata i nová vyhláška č. 80/2010 Sb., o stavu nouze v elektroenergetice a o obsahových náležitostech havarijního plánu, která nahradila vyhlášku č. 219/2001 Sb. a vyhlášky týkající se autorizace na výstavbu elektráren, tepláren a přímého vedení. Pod číslem 81/2010 Sb. byla vydána novela vyhlášky o podmínkách připojení k elektrizační soustavě, která změnila s účinností od 1. dubna 2010 např. podmínky připojení zařízení žadatele k přenosové nebo distribuční soustavě a zrušila přežitý systém vydávání stanovisek provozovatele přenosové soustavy či provozovatele distribuční soustavy.
The year 2010 was primarily dedicated to amending the Act on the Promotion of Renewable Energy Sources (Act 180/2005) in order to reflect current adverse developments (in both technical and economic terms) with regard to renewables. Act 137/2010, on the promotion of electricity generation from renewables was passed and published in the Law Collection with effect from 20 May 2010 to amend the former Act; the amendments concern prices for electricity generated from renewables and green bonuses. The ERÚ acted in accordance with the Act for the first time in late November 2010 when it issued a Regulation which determined purchase prices for electricity from renewable sources to be commissioned in 2011. A further amendment to the Act was subsequently published (330/2010) which specifies those sources which are eligible for electricity generation support. Further changes were introduced in Act 402/2010 which stipulates new rules for RES support funding, the granting of subsidies and the levy from electricity generated from solar energy. Act 430/2010 was then passed and published which introduced, in compliance with European legislation, the term critical infrastructure and a number of other terms relating to the transmission system. This Act becomes effective on 1 January 2011, together with implementing Government Decree No. 432/2010 on the criteria to be employed in the specification of critical structure elements, including those in the energy and electricity sectors, i.e. electricity generating plants and transmission and distribution systems. In addition to these energy related Acts, the Energy Regulatory Office and the Ministry of Industry and Trade issued various relevant Regulations during the year. Regulation No. 41/2010 which amended a previous Regulation concerning the required quality of power supply and related services in the power sector came into effect in late February. A further Regulation, No. 79/2010, on power system dispatch control and relevant data sharing became effective in April; this Regulation, amending Regulation No. 220/2001, redefines dispatcher instructions and categorises operational planning, realtime operation control and transmission and distribution system operation assessment as well as the method in which generating units providing ancillary services are used in terms of separate chapters and articles. New Regulation No. 80/2010 concerning states of emergency in the power sector and the content of emergency plans was published to replace Regulation No. 219/2001 and various other Regulations concerning authorisation for the construction of power plants, combined heat and power plants and direct power lines.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Podzim roku 2010 přinesl pod číslem 264/2010 Sb. změnu vyhlášky o způsobu regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen a novou vyhlášku č. 300/2010 Sb., kterou se nově provádějí některá ustanovení zákona o podpoře využívání obnovitelných zdrojů, zejména těch fotovoltaických. V prosinci pak nabyla účinnosti vyhláška č. 349/2010 Sb., o stanovení minimální účinnosti užití energie při výrobě elektřiny a tepelné energie, a částečně i vyhláška č. 400/2010 Sb., která mění Pravidla trhu s elektřinou. Novela, jež bude dále nabývat účinnosti postupně v první polovině roku 2011, mění některé pojmy a dále pak větší či menší měrou např. ustanovení o smlouvách na trhu s elektřinou, o odpovědnosti za odchylku, o organizovaném krátkodobém trhu s elektřinou, o trhu denním a vnitrodenním, o finančním vypořádání obchodů na organizovaném krátkodobém trhu s elektřinou, o předávání skutečných hodnot pro finanční vypořádání odchylek, o vyhodnocování odchylek, o finančním zajištění plateb subjektů zúčtování, o zúčtování a vypořádání odchylek a o elektřině obstarané provozovatelem přenosové soustavy. Skupinu nových energetických vyhlášek doplňuje vyhláška č. 401/2010 Sb., která stanoví náležitosti Pravidel provozování přenosové a distribuční soustavy, Řádů provozovatelů přepravní soustavy, distribuční soustavy a podzemního zásobníku plynu a obchodních podmínek operátora trhu. Na sklonku roku vydal ERÚ nová cenová rozhodnutí pro oblast cenové regulace na trhu s elektřinou – CR č. 2/2010, kterým se stanovuje podpora pro výrobu elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů, CR č. 4/2010 a CR č. 6/2010, kterým se stanovují ceny regulovaných služeb souvisejících s dodávkou elektřiny a CR č. 5/2010, kterým se stanovují ceny regulovaných služeb souvisejících s dodávkou elektřiny odběratelům ze sítí nízkého napětí. Evropská komise přijala dlouho očekávaná pravidla pro vyrovnávací platby za náklady na přenos přeshraničních toků elektřiny včetně nákladů na zajištění přeshraničního přístupu k propojené přenosové soustavě. Tato pravidla jsou pro provozovatele přenosových soustav členských zemí nyní nově zakotvena v nařízeních č. 774/2010 a č. 838/2010. Nařízení č. 774/2010 ukládá povinnosti a odpovědnost za tento vyrovnávací mechanismus jednotlivým provozovatelům přenosových soustav, dohled nad ním pak svěřuje ERGEG (Skupina evropských regulátorů pro elektřinu a plyn). Nařízení č. 774/2010 bude s účinností od 3. března 2011 nahrazeno nařízením č. 838/2010, které již zohledňuje existenci ENTSO-E a ACER. Nařízení č. 838/2010 tak ukládá povinnosti nejen jednotlivým provozovatelům přenosových soustav, ale i ENTSO-E, kterému stanovuje odpovědnost za vyrovnávací mechanismus, a rovněž i Agentuře, které svěřuje dohled nad tímto mechanismem.
Regulation No. 81/2010 was issued to amend a previous Regulation on conditions for connection to the power system; this Regulation with effect from 1 April changes conditions governing the connection of applicants to the transmission and distribution systems and repeals the requirement for the consent of the relevant transmission or distribution system operator. Regulation No. 264/2010 was published in autumn, amending previous rules concerning price regulation in the various energy sectors, as was new Regulation No. 300/2010 which concerns the implementation of certain provisions of the Act on the utilisation of renewables, primarily photovoltaics. Regulation No. 349/2010 became effective in December and related to minimum energy efficiency in electricity and heat production as did certain provisions of Regulation No. 400/2010 which changes the rules governing electricity market operation. This amended Regulation, which will be introduced gradually during the first half of 2011, redefines certain terms and provisions concerning agreements in the electricity market, responsibility for imbalance, the electricity spot market, the day-ahead and intra-day electricity markets, financial settlement in the electricity spot market, the submission of actual figures for financial settlement, imbalance settlement, financial settlement payments and electricity procurement by the transmission system operator. A further Regulation, No. 401/2010, determines the content of the Grid Codes of both the transmission and distribution systems, as well as codes governing the gas transportation and gas distribution systems and the Czech Republic’s underground gas storage facility, and commercial conditions with regard to market operators. The ERÚ published four new Price Decisions towards the end of the year all of which related to price regulation in the electricity market: No. 2/2010 which concerns support for electricity produced from renewable sources, combined heat and electricity generation and secondary energy sources; Nos. 4/2010 and 6/2010 which set out prices for regulated services related to electricity supply; and No. 5/2010 which sets out prices for regulated services related to the supply of electricity for customers connected to the low voltage grid. The European Commission adopted long-awaited guidelines relating to inter-transmission compensation (ITC) for the costs of hosting cross-border flows of electricity including charges for cross-border access to the interconnected system. These transmission system operator guidelines are presented in EU Regulations Nos. 774/2010 and 838/2010. EU Regulation No. 774/2010 sets out obligations and responsibility for the respective compensation mechanism for individual transmission system operators; ERGEG (the European Regulators Group for Electricity and Gas) has been tasked with monitoring the implementation of the ITC mechanism. This Regulation will be repealed with effect
28-29
Vývoj právního prostředí elektroenergetiky / Changes to Relevant Czech Legislation
Obě nařízení umožňují účast ve vyrovnávacím mechanismu i provozovatelům přenosových soustav z nečlenských zemí EU. Přestože některá ustanovení předpisů III. liberalizačního balíčku nenabyla dosud své účinnosti, ENTSO-E nesplňoval formální požadavky kladené na něj nařízením č. 714/2009 a Agentura zatím nemohla plně vykonávat své pravomoci, došlo již od počátku roku 2010 z podnětu EK a za účasti ENTSO-E podle třetího liberalizačního balíčku k faktickému chování jeho adresátů. Tyto aktivity mají podle všech zúčastněných subjektů pouze přípravný charakter a byly zahájeny za účelem ověření funkčnosti a efektivnosti procesů předvídaných třetím liberalizačním balíčkem a zlepšení akceschopnosti, jakmile jeho předpisy nabudou své plné účinnosti. V rámci tohoto zkušebního režimu bylo členy ENTSO-E vypracováno již několik návrhů budoucích evropských síťových kodexů, které mají být v závěru své přijímací procedury přijaty EK ve formě nařízení. Evropské síťové kodexy tak budou zcela zásadním způsobem ovlivňovat budoucí právní prostředí provozovatelů přenosových soustav i ostatních účastníků trhu s elektřinou, a to i těch z nečlenských států EU. Na půdě EU byla v oblasti energetiky pod vedením nového komisaře pro energetiku Günthera Oettingera zahájena intenzivní příprava nového balíčku pro podporu výstavby nové energetické infrastruktury. Tento nový balíček by měl zahrnovat priority výstavby energetické infrastruktury do roku 2030, revizi dosavadních směrů pro transevropské energetické sítě a pravidel pro poskytování finanční pomoci EU v této oblasti, legislativní návrhy nových nástrojů EU v oblasti bezpečnosti zásobování energií a návrhy k urychlení administrativních povolovacích procedur, které v současné době zásadním způsobem zpomalují výstavbu a rozvoj přenosových soustav.
from 3 March 2011 by EU Regulation No. 838/2010 which takes into account the existence of ENTSO-E and ACER. This new Regulation places obligations not only on individual transmission system operators but also on ENTSO-E which will be responsible for compensation mechanism implementation and the Agency for the Co-operation of Energy Regulators which will be responsible for monitoring the implementation of the mechanism. Both Regulations allow transmission system operators from third countries outside the EU to join the compensation mechanism. A number of guidelines defined in the 3rd liberalisation package have not yet come into effect, in addition ENTSO-E has not been able to meet the requirements of EC Regulation No. 714/2009 and the Agency will be unable to fulfil some of its responsibilities in the short term, notwithstanding, the respective guidelines were introduced by EU Member States at the instigation of the European Commission as early as at the beginning of 2010. These activities are of a preparatory nature and were launched in order to verify the functionality and efficiency of processes anticipated in the 3rd liberalisation package and with a view to improving both as soon as the guidelines become fully effective. During the trial regime, ENTSO-E members drafted a number of future European Grid Codes to be finally approved by the European Commission in the form of EU Regulations. The said codes will thus have a fundamental impact on the future legislative background concerning transmission system operators and other players in the electricity market including those from non EU-member countries. Intensive preparations for a new EU package aimed at providing support for the construction of new energy infrastructure have commenced under the leadership of Günther Oettinger, the new European Commissioner for Energy. It is envisaged that this new package will determine priorities in the building of new energy infrastructure for the period to 2030, revise existing guidelines concerning trans-European energy networks and rules for relevant EU financial assistance, provide draft EU legislation tools relating to the safety and security of energy supplies and suggestions on how to accelerate administrative licensing procedures which currently significantly slow down transmission system construction and further development.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Orgány společnosti Company Statutory Bodies Společnost ČEPS, a.s., má v souladu se svými stanovami tyto orgány: valnou hromadu, dozorčí radu a představenstvo. Valná hromada je nejvyšším orgánem společnosti a rozhodnutím o změně stanov může zřídit i další orgány společnosti, vymezit jejich působnost, způsob rozhodování a stanovit délku funkčního období. Do působnosti valné hromady mimo jiné náleží volba a odvolání členů dozorčí rady s výjimkou členů volených a odvolávaných zaměstnanci dle zákona a stanov společnosti. Dozorčí rada k 31. 12. 2010 Dozorčí rada ČEPS, a.s., má devět členů, z nichž tři jsou v souladu s § 200 zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, v platném znění voleni zaměstnanci. Působnost dozorčí rady je stanovena ve schválených stanovách společnosti (čl. 24). V působnosti dozorčí rady je zejména volit a odvolávat členy představenstva, dohlížet na výkon působnosti představenstva a na uskutečňování podnikatelské činnosti společnosti. Dozorčí rada kontroluje hospodaření, přezkoumává zprávy o vztazích mezi propojenými osobami, roční závěrky včetně návrhů na rozdělení zisku, svolává valnou hromadu a dává vyjádření k některým rozhodnutím představenstva. Funkční období jednotlivého člena dozorčí rady je čtyřleté. V souladu se stanovami společnosti zasedá dozorčí rada nejméně desetkrát ročně, v roce 2010 se uskutečnilo 12 řádných zasedání. Jednání se pravidelně účastní předseda představenstva a podle obsahu a závažnosti projednávaných úkolů také členové představenstva nebo vedoucí zaměstnanci společnosti, kteří projednávané záležitosti prezentují.
As stipulated in ČEPS’s Articles of Incorporation, the Company is governed by the following three statutory bodies: the General Meeting of Shareholders, the Supervisory Board and the Board of Directors. The Annual General Meeting of Shareholders (AGM) is the Company’s supreme governing body and has the power to change the Company’s Articles of Incorporation so as to establish further statutory bodies relating to the Company, specify their competences and responsibilities, the decision-making procedure and term of office. The AGM elects members to and removes them from the Supervisory Board except for those members who are elected by Company employees in compliance with legislation and the Company’s Articles of Incorporation. Supervisory Board as at 31 December 2010 The Supervisory Board consists of nine members, three of whom are elected to the Board by Company employees in compliance with the provisions of Article 200 of the Commercial Code (Act 513/91, as amended). The competence and responsibilities of the Supervisory Board are defined in the Company’s Articles of Incorporation (Article 24). The Supervisory Board is responsible for electing and removing members of the Board of Directors and overseeing the decisions of the Board of Directors and the Company’s general business performance. The role of the Supervisory Board is to oversee as well as verify the Company’s financial results, the report on the relationships between interrelated companies and the financial statements for the year including the proposal for the distribution of the Company’s profits. The Supervisory Board convenes extraordinary general meetings and is also required to approve certain decisions taken by the Board of Directors. The term of office of individual Supervisory Board members is four years. As stipulated in the Company’s Articles of Incorporation, the Supervisory Board meets at least ten times during the year; 12 regular meetings were held during 2010. The Chairman of the Board of Directors regularly attends such meetings as well as other members of the Board of Directors or relevant reporting senior managers, according to the topics under discussion.
30-31
Orgány společnosti / Company Statutory Bodies
Členové dozorčí rady Membership of the Supervisory Board
Tomáš Hüner *1959 Předseda dozorčí rady od 20. 12. 2006, člen dozorčí rady od 19. 12. 2006. Absolvent Vysokého učení technického v Brně, obor Tepelně energetické a jaderné stroje a zařízení. V současné době je náměstkem ministra průmyslu a obchodu ČR. Chairman of the Supervisory Board since 20 December 2006 and a member since 19 December 2006. A graduate of the Technical University in Brno (Heat, Power and Nuclear Machinery and Equipment), he is currently Deputy Minister of Industry and Trade.
Karel Pícl *1956 Místopředseda dozorčí rady od 15. 3. 2005, člen dozorčí rady zvolený zaměstnanci od 19. 7. 2001. Absolvent Vysoké školy strojní a elektrotechnické v Plzni, Fakulta elektrotechnická, obor Silnoproudá elektrotechnika. V současné době je ředitelem sekce Provoz a údržba. Vice-Chairman of the Supervisory Board since 15 March 2005 and a Company employee representative since 19 July 2001. A graduate of the Faculty of Electrical Engineering at the Technical University of Mechanical and Electrical Engineering in Plzeň, he is currently Director of ČEPS’s Grid Operation and Maintenance section.
Vladimír Johanes *1959 Člen dozorčí rady od 30. 9. 2004, předseda dozorčí rady od 22. 7. 2005 do 20. 12. 2006. Absolvent Univerzity Karlovy v Praze, Právnická fakulta. V současné době je členem dozorčí rady Škoda Praha a.s., a Škoda Praha Invest s.r.o. Member of the Supervisory Board since 30 September 2004 and Chairman from 22 July 2005 to 20 December 2006. A graduate of Charles University’s Faculty of Law, he is currently a member of the Supervisory Boards of Škoda Praha and Škoda Praha Invest.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
František Kostka *1960 Člen dozorčí rady od 13. 6. 2007. Absolvent Univerzity Karlovy v Praze, Fakulta všeobecného lékařství. V současné době je samostatně pracujícím lékařem ÚVN Praha. Member of the Supervisory Board since 13 June 2007. A graduate of Charles University’s Faculty of General Medicine, he currently works as an independent physician at the Central Military Hospital in Prague.
Ladislav Libý *1953 Člen dozorčí rady od 6. 10. 2010. Absolvent Vysoké školy ekonomické v Praze. V současné době je nezávislým finančním specialistou. Member of the Supervisory Board since 6 October 2010. A graduate of the University of Economics in Prague, he is currently an independent financial specialist.
Milan Peisert *1950 Člen dozorčí rady zvolený zaměstnanci od 13. 11. 2003. Absolvent Českého vysokého učení technického v Praze, Fakulta elektrotechnická. V současné době je vedoucím oddělení Sekundární technika. Member of the Supervisory Board since 13 November 2003, he is a Company employee representative. A graduate of the Czech Technical University’s Faculty of Electrical Engineering in Prague, he currently works as Head of the Protection and Control Department.
32-33
Orgány společnosti / Company Statutory Bodies
Pavel Prouza *1959 Člen dozorčí rady od 19. 12. 2006. Absolvent Českého vysokého učení technického v Praze, Fakulta elektrotechnická. V současné době je specialistou obchodního útvaru Elektrotrans a.s. Member of the Supervisory Board since 19 December 2006. A graduate of the Czech Technical University’s Faculty of Electrical Engineering in Prague, he currently works in the Commercial Department of Elektrotrans as a specialist.
Vladimír Šiška *1965 Člen dozorčí rady od 6. 10. 2010. Absolvent Vysoké školy podnikání v Ostravě, A&W Business School a Mc Artur & Mc Wide v Praze. V současné době je prvním náměstkem ministra práce a sociálních věcí ČR. Member of the Supervisory Board since 6 October 2010. A graduate of the Ostrava Business School and A&W Business School / McArthur & McWide in Prague, he is currently serving as Senior Deputy Minister of Labour and Social Affairs.
Václav Václavek *1951 Člen dozorčí rady zvolený zaměstnanci od 1. 4. 2008. Absolvent Českého vysokého učení technického v Praze, Fakulta elektrotechnická. V současné době je vedoucím odboru Provozní činnosti. Member of the Supervisory Board since 1 April 2008, he is a Company employee representative. A graduate of the Czech Technical University’s Faculty of Electrical Engineering in Prague, he currently works as Head of the Operation Management Department.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Dozorčí rada je v tomto složení zapsána v obchodním rejstříku. Členové dozorčí rady ČEPS, a.s., kteří svoji činnost ukončili v roce 2010, resp. do data uzávěrky výroční zprávy: Tomáš Julínek *1956 Člen dozorčí rady od 18. 2. 2009 do 17. 2. 2010. Robin Schinko *1959 Člen dozorčí rady od 18. 2. 2009 do 5. 10. 2010. Představenstvo společnosti k 31. 12. 2010 Ve společnosti platil až do konce roku 2010 model řízení akciových společností, podle něhož jsou členové představenstva zároveň členy výkonného vedení společnosti. Výkon funkce předsedy představenstva a generálního ředitele byl spojen v jedné osobě. Představenstvo je statutárním orgánem společnosti, řídí její činnost a jedná jejím jménem. Působnost představenstva je podrobně uvedena ve stanovách (článek 20), které jsou schváleny valnou hromadou a uloženy ve sbírce listin obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze. Představenstvo stanovuje strategii, zabezpečuje obchodní vedení společnosti, řídí obchodní a podnikatelské činnosti, vykonává práva zaměstnavatele, svolává valnou hromadu. Představenstvo má pět členů, funkční období je čtyřleté. Zasedá zpravidla jednou za měsíc, v roce 2010 se uskutečnilo 12 řádných a devět mimořádných zasedání a realizovalo se šest rozhodnutí per rollam. O vybraných záležitostech je v souladu se stanovami pravidelně informována dozorčí rada. Členové představenstva ČEPS, a.s., kteří svoji činnost ukončili v roce 2010, resp. do data uzávěrky výroční zprávy: Petr Vaněk *1963 Člen představenstva od 20. 5. 2009 do 21. 7. 2010. V červenci 2010 se vrátil do funkce předsedy představenstva Vladimír Tošovský, který od 8. 5. 2009 do 13. 7. 2010 zastával funkci ministra průmyslu a obchodu ČR. Po tuto dobu byl předsedou představenstva ČEPS, a.s., Petr Zeman a místopředsedou představenstva Milan Kovařík. Představenstvo je v tomto složení zapsáno do obchodního rejstříku.
The above membership of the Supervisory Board has been duly recorded in the Commercial Register. Supervisory Board members who left the Board in 2010 or before the closing date of this Annual Report: Tomáš Julínek (born 1956) Member of the Supervisory Board from 18 February 2009 to 17 February 2010. Robin Schinko (born 1959) Member of the Supervisory Board from 18 February 2009 to 5 October 2010. Board of Directors as at 31 December 2010 Until the end of 2010 the Company employed a model of corporate governance according to which members of the Board of Directors served concurrently as the Company’s executive directors. The responsibilities of the Chairperson and Chief Executive Officer were exercised by the same person. The Board of Directors is responsible for the management of the Company and acts on its behalf. The competencies and responsibilities of the Board of Directors are defined in detail in the Company’s Articles of Incorporation (Article 20) approved by the General Meeting of Shareholders and deposited in the Document Collection of the Commercial Register at the Municipal Court in Prague. The Board defines strategy, is responsible for the Company’s commercial and business management, exercises employer rights and convenes General Meetings of Shareholders. The Board consists of five members; the term of office is four years. The Board of Directors meets by rule once a month; 12 regular meetings and 9 extraordinary meetings were held during 2010; six decisions were taken per rollam. Information on selected issues is regularly provided to the Supervisory Board, as stipulated in the Articles of Incorporation. Members of the Board of Directors who left the Board in 2010 or before the closing date of this Annual Report: Petr Vaněk (born 1956) Member of the Board of Directors from 20 May 2009 to 21 July 2010. Mr Vladimír Tošovský was re-elected Chairman of the Board of Directors in July 2010 after having served as the Minister of Industry and Trade from 8 May 2009 to 13 July 2010. During that time Mr Petr Zeman served as Chairman of the Board of Directors and Mr Milan Kovařík as Vice-Chairman. The above membership of the Board of Directors has been duly recorded in the Commercial Register.
34-35
Orgány společnosti / Company Statutory Bodies
Představenstvo společnosti Membership of the Supervisory Board
Vladimír Tošovský *1961 Předseda představenstva od 31. 5. 2006 do 7. 5. 2009 a od 22. 7. 2010. Absolvent Českého vysokého učení technického v Praze, Fakulta elektrotechnická se zaměřením na přenos a rozvod elektřiny. Je zástupcem ČEPS, a.s., v ENTSO-E (Assembly), a členem správní rady Českého sdružení regulovaných elektroenergetických společností. Chairman of the Board of Directors from 31 May 2006 to 7 May 2009 and again since 22 July 2010. A graduate of the Czech Technical University’s Faculty of Electrical Engineering (Electricity Transmission and Distribution) in Prague, he is ČEPS’s ENTSO-E (Assembly) representative and a member of the Board of the Czech Association of Regulated Companies in the Power Sector.
Petr Zeman *1949 Místopředseda představenstva, člen představenstva od 21. 10. 2003. Absolvent Vysoké školy strojní a elektrotechnické v Plzni, Fakulta elektrotechnická. Je členem dozorčí rady Českého svazu zaměstnavatelů v energetice a členem správní rady Českého sdružení regulovaných elektroenergetických společností. Vice-Chairman of the Board of Directors, a Board member since 21 October 2003. A graduate of the Faculty of Electrical Engineering at the Technical University of Mechanical and Electrical Engineering in Plzeň, he is a member of the Supervisory Board of the Czech Association of Energy Sector Employers and a member of the Board of the Czech Association of Regulated Companies in the Power Sector.
Milan Kovařík *1963 Člen představenstva od 30. 8. 2005. Absolvent Běloruského polytechnického institutu Minsk, specializace zásobování měst, obcí a průmyslových podniků elektrickou energií. Member of the Board since 30 August 2005. He is a graduate of the Belarus Polytechnic Institute in Minsk (Power Supply to Municipalities and Industry).
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zbyněk Boldiš *1971 Člen představenstva od 7. 6. 2006. Absolvent Vysoké školy ekonomické v Praze se specializací na mezinárodní obchod a bankovnictví. Je členem výkonného výboru ENTSO-E, certifikovaným makléřem Evropské energetické burzy EEX a Energetické burzy při Českomoravské komoditní burze Kladno. Member of the Board of Directors since 7 June 2006. A graduate of the University of Economics in Prague (International Trade and Banking), he is a member of the ENTSO-E Board, a certified broker at the EEX, the European Energy Exchange and at the Energy Exchange at the Bohemian and Moravian Commodity Exchange in Kladno.
Miroslav Vrba *1957 Člen představenstva od 30. 8. 2005. Absolvent Českého vysokého učení technického v Praze, Fakulta elektrotechnická se zaměřením na ekonomiku a řízení energetiky, kde získal též vědeckou hodnost CSc. Od roku 2006 je předsedou Energetického komitétu WEC ČR. Současně je členem dozorčí rady Asociace energetických manažerů a členem výkonného výboru Technologické platformy „Udržitelná energetika“. Member of the Board of Directors since 30 August 2005. A graduate of the Czech Technical University’s Faculty of Electrical Engineering (Economics and Management) in Prague, where he gained a CSc. degree, he became Chairman of the WEC Energy Committee of the Czech Republic in 2006. He is a member of the Supervisory Board of the Association of Energy Managers and member of the Executive Committee of the Sustainable Energy technology platform.
36-37
Orgány společnosti / Company Statutory Bodies
Výkonné vedení společnosti k 31. 12. 2010
Senior management as at 31 December 2010
Vladimír Tošovský *1961 Generální ředitel
Vladimír Tošovský (born 1961) Chief Executive Officer
Petr Zeman *1949 Výkonný ředitel úseku Finance a personalistika, zástupce generálního ředitele
Petr Zeman (born 1949) Executive Director for Finance & Human Resources and Deputy CEO
Milan Kovařík *1963 Výkonný ředitel úseku Provoz a správa majetku
Milan Kovařík (born 1963) Executive Director for Grid Operation & Asset Management
Zbyněk Boldiš *1971 Výkonný ředitel úseku Energetický obchod a zahraniční spolupráce
Zbyněk Boldiš (born 1971) Executive Director for Energy Trade & International Relations
Miroslav Vrba *1957 Výkonný ředitel úseku Dispečerské řízení a ICT Osobní údaje jsou uvedeny u jejich funkcí v představenstvu společnosti. Žádný z členů dozorčí rady, představenstva a vedení společnosti nebyl v minulosti souzen za trestný čin majetkové povahy a neuskutečnil s ČEPS, a.s., obchody, úvěry, záruky za úvěry nebo jiné peněžní vztahy nad rámec údajů uvedených v příloze k účetní závěrce k 31. 12. 2010.
Miroslav Vrba (born 1957) Executive Director for Grid Operation Control & ICT Career information on senior management members can be found in the chapter entitled "Board of Directors". None of the members of ČEPS’s Supervisory Board, Board of Directors or senior management has ever been convicted of a crime or has ever concluded a business transaction, provided credit or a credit guarantee or entered into any financial relationship whatsoever beyond those specified in the Appendix to the Financial Statements of 31 December 2010.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
01
02 21.-22. 1.
3. 2.
03 8.-9. 2.
Významné události roku Highlights of the Year
24. 2.
Hig
Leden
January
Ve dnech 21. a 22. ledna 2010 se konal mezinárodní workshop projektu APENCOT. Cílem projektu je identifikovat rizika současného stavu ochrany elektrizační soustavy jako nejvýznamnější části evropské kritické infrastruktury proti terorismu a další kriminální činnosti.
An international workshop concerning the APENCOT project took place 21 to 22 January. The aim of the project is to identify risks arising from the current state of protection of the interconnected power system, a crucial part of the European critical infrastructure, against terrorism and other criminal activity.
Únor 3. 2. 2010 požádala ČEPS, a.s., dopisem distribuční společnosti o pozastavení vydávání kladných stanovisek k novým žádostem o připojení větrných a fotovoltaických elektráren. 8. 2. 2010 schválil auditor Ernst & Young Audit, s.r.o., účetní závěrku ČEPS, a.s., za rok 2009 a vydal výrok bez výhrad. 9. 2. 2010 byl Milan Peisert opětovně zvolen členem dozorčí rady ČEPS, a.s., voleným zaměstnanci. 24. 2. 2010 byla podepsána dohoda o vzájemné spolupráci mezi ČEPS, a.s., a Policií České republiky. Hlavními body dohody jsou především příprava řešení mimořádných událostí nebo krizových situací.
February ČEPS asked distribution companies by means of a letter of 3 February to suspend the issuance of positive opinions on new applications for the connection of wind and photovoltaic farms to the grid. An unreserved Auditor’s Report on the financial statements for 2009 was issued by Ernst & Young Audit on 8 February. Mr Milan Peisert was re-elected to the Supervisory Board on 9 February as a Company employee representative. An agreement on mutual cooperation between ČEPS and the Czech Police was signed on 24 February; the key issue discussed was preparedness for tackling emergency and crisis situations.
38-39
Významné události roku / Highlights of the Year
04
05 13. 5.
26. 5.
ghlights2010 Březen
March
Vstoupila v platnost novela vyhlášky č. 51/2006 Sb. o podmínkách připojení k elektrizační soustavě.
Amended Regulation No. 51/2006, on conditions for connection to the power system came into effect.
Duben
April
Byla založena 100% dceřiná společnost ČEPS, a.s. - PREVRO, a.s.
PREVRO, a wholly-owned subsidiary of ČEPS was established.
Květen 13. 5. 2010 byl v obci Hladké Životice nedaleko Fulneku položen základní kámen výstavby nové transformovny Kletné. Společná investice společností ČEPS, a.s., a ČEZ Distribuce, a.s., významně pomůže v řešení současné situace nedostatku volného výkonu pro připojování nových odběratelů v Moravskoslezském kraji. 26. 5. 2010 se konala řádná valná hromada ČEPS, a.s., která schválila Zprávu představenstva o podnikatelské činnosti a stavu jejího majetku za rok 2009, řádnou účetní závěrku za rok 2009, návrh na rozdělení zisku a objem finančních prostředků na finanční dary a schválila společnost Ernst & Young Audit, s. r. o., jako auditora pro účely ověření účetní závěrky za rok 2010 a 2011. Současně vzala na vědomí zprávu dozorčí rady ČEPS, a.s., a schválila změnu stanov. Valná hromada vydala kladné stanovisko k investičnímu záměru akce TR Čechy Střed.
May Construction of the Kletné transformer station in Hladké Životice near Fulnek commenced with the laying of the cornerstone on 13 May. The joint ČEPS and ČEZ Distribuce project will contribute significantly towards solving current problems caused by a lack of available capacity for the connection of new consumers in the Moravia-Silesia region. The Annual General Meeting held on 26 May approved the Board of Directors’ report on the Company’s business performance in 2009 as well as the financial statements for that year, the audited financial statements for 2009, a proposal for the distribution of the Company’s profits and the sponsorship programme, and Ernst & Young Audit as the auditing firm to verify the financial statements for 2010 and 2011. The AGM accepted the Supervisory Board’s Report and approved both an amendment to the Company’s Articles of Incorporation and a new investment project for the Čechy Střed transformer station.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
06 1-2. 6.
07 11. 6.
15. 6.
21-22. 7.
Červen
June
1. a 2. 6. 2010 se v Pavlově u Mikulova sešli vrcholní představitelé provozovatelů PS České republiky a Slovenské republiky a podepsali dvoustrannou dohodu o spolupráci provozních útvarů a dispečinků.
At a meeting held 1 and 2 June at Pavlov near Mikulov, highlevel representatives of the Czech and Slovak transmission system operators signed a bilateral agreement on cooperation between respective operational units and Control Centres.
11. 6. 2010 proběhlo v sídle společnosti ČEPS cvičení jednotek integrovaného záchranného systému pod názvem „OHEŇ 2010“.
An exercise involving integrated rescue system units named “FIRE 2010” took place at the Company’s headquarters on 11 June.
15. 6. 2010 ukončil ÚOHS šetření ČEPS, a.s., které probíhalo na základě došlých podnětů týkajících se pozastavení vyřizování žádostí o připojení fotovoltaických a větrných elektráren. Úřad neshledal jednání společnosti v rozporu se zákonem.
The Czech Office for the Protection of Competition (ÚHOS), on 15 June, closed its investigation, instigated by various complaints received, into the Company’s practices concerning the suspension of the issuance of positive opinions on new applications for the connection of photovoltaic and wind power plants to the grid. ÚHOS concluded that the Company’s practices were not unlawful.
Červenec Společná platforma iniciativy TSC pro výměnu dat a bezpečnostní analýzy (CTDS) úspěšně prošla zaváděcími testy. CTDS bude sloužit mj. k analýzám výkonových toků, kontingenčním analýzám a vzájemné komunikaci provozovatelů evropských přenosových soustav. 21. 7. 2010 zvolila dozorčí rada ČEPS, a.s., členem představenstva Vladimíra Tošovského, který byl více než rok ministrem průmyslu a obchodu ČR. 22. 7. 2010 se uskutečnilo mimořádné zasedání představenstva ČEPS, a.s., které zvolilo Vladimíra Tošovského předsedou představenstva. Místopředsedou představenstva se stal Petr Zeman. Zároveň se stal Vladimír Tošovský generálním ředitelem ČEPS, a.s. Dalšími členy představenstva zůstávají Milan Kovařík, Miroslav Vrba a Zbyněk Boldiš.
July The Common Tool for Data Exchange and Security Assessment System (CTDS) successfully passed the initial testing stage. The CTDS will be employed to carry out e.g. power flow and contingency analysis and to enhance communication between individual European transmission system operators. On 21 July the Supervisory Board elected Mr Vladimír Tošovský, who had served for more than a year as Minister of Industry and Trade, to the Board of Directors. An Extraordinary General Meeting held on 22 July elected Mr Vladimír Tošovský Chairman of the Board of Directors and Mr Petr Zeman Vice-Chairman of the Board. In addition, Mr Vladimír Tošovský was appointed Chief Executive Officer. Mr Milan Kovařík, Mr Miroslav Vrba and Mr Zbyněk Boldiš continued as members of the Board.
40-41
Významné události roku / Highlights of the Year
08
09 7. 9.
22. 9.
Srpen
August
Pod vedením ČEPS, a.s., byly zahájeny integrační testy s CEE TSO a účastníky trhu pro novou podobu koordinovaného schedulingu od 1. 12. 2010.
Integration tests were launched by ČEPS, together with other CEE TSOs and a selection of electricity market players, concerning a new coordinated scheduling system to be introduced on 1 December.
Vypracování Akčního plánu ČEPS, a.s., ke studii "Přenosová soustava v ČR a střední Evropě v roce 2013-2015 v kontextu výsledků EWIS, plánovaných síťových investic a tržního prostředí". Akční plán navrhl kroky, které měly za cíl upozornit politickou i odbornou veřejnost v České republice, v sousedních státech a v EU na možná rizika vyplývající z nekoordinovaného rozvoje větrných parků a sítí, a dále přesvědčit všechny relevantní partnery o nezbytnosti přijmout nápravná opatření na mezinárodní úrovni.
Září 7. 9. 2010 proběhlo jednání odborných týmů ČEPS, a.s., a SEPS, a.s., navazující na setkání představenstev konané 1. až 2. 6. 2010. Tématy jednání byly projekt Grid Control Cooperation (GCC) a společný vyrovnávací trh. V polovině září proběhly v rozvodně Hradec u Kadaně závěrečné testy propojení dvou samostatných rozvoden Hradec Západ a Hradec Východ, které umožní minimalizovat negativní vlivy přetěžování PS. 22. 9. 2010 se uskutečnilo jednání představenstev společností ČEPS, a.s., a 50Hertz o bezpečnosti provozu a rozvoji přenosových soustav ve střední Evropě, zejména o změnách v souvislosti s prudkým rozvojem instalovaného výkonu VtE v oblastech Baltu a v severním Německu.
An action plan concerning a study entitled “Transmission systems in the Czech Republic and the CEE region in the period 2013 to 2015 in the context of the EWIS results, planned network investment and the market environment” was unveiled by ČEPS. A number of recommendations were put forward in the action plan aimed at drawing the attention of politicians and specialists in the Czech Republic, neighbouring countries and the EU to the potential risks involved in the non-coordinated development of wind farms and networks and at convincing relevant partners of the necessity to take remedial actions at the international level.
September A meeting of ČEPS and SEPS expert teams was held on 7 September following a meeting between the Boards of Directors of both companies held 1 to 2 June. Two issues were discussed: the Grid Control Cooperation (GCC) project and a common electricity balancing market. Final tests were performed at the Hradec substation (near Kadaň) concerning the interconnection of two separate substations – Hradec Západ and Hradec Východ – which will contribute towards minimising the adverse impact of transmission system overloads. A meeting of the Boards of Directors of ČEPS and 50Hertz was held on 22 September at which issues concerning the operational safety and development of transmission systems in the CEE region were discussed with special attention devoted to the impact of the sharp increase in wind plant installed capacity in the Baltic region and northern Germany.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
10
11 5. 10.
21. 10.
26. 10.
10. 11.
Říjen
October
5. 10. 2010 se konala mimořádná valná hromada společnosti ČEPS, a.s., která rozhodla o novém investičním záměru „Rozšíření, rekonstrukce a přeústění vedení v rozvodně Kočín“. Hodnota této investice přesahuje 3,3 mld. Kč. Dále valná hromada odvolala z dozorčí rady ČEPS, a.s., Robina Schinka a zvolila novými členy dozorčí rady Vladimíra Šišku a Ladislava Libého. Znovu zvolen byl František Kostka.
An Extraordinary Meeting of Shareholders held on 5 October approved the “Expansion and refurbishment of the Kočín substation” investment project with a budget of more than CZK 3.3 billion. Mr Robin Schinko was removed from the Supervisory Board, Mr Vladimír Šiška and Mr Ladislav Libý elected new members of the Board and Mr František Kostka re-elected.
21. 10. 2010 proběhlo v prostorách transformovny Čechy Střed cvičení jednotek integrovaného záchranného systému. Akce nesla název „BOMBA 2010“.
An exercise involving integrated rescue system units named “BOMB 2010” was organised at the Čechy Střed transformer station on 21 October.
26. 10. 2010 byl Karel Pícl opětovně zvolen členem dozorčí rady ČEPS, a.s., voleným zaměstnanci.
Mr Karel Pícl was re-elected to the Supervisory Board on 26 October as a Company employee representative.
Listopad
November
10. 11. 2010 se v Praze uskutečnilo pracovní setkání národních regulačních autorit a TSOs, které jsou zapojeny do projektu TSC. Cílem tohoto úvodního setkání bylo seznámit příslušné regulační úřady s dosavadním průběhem a výstupy TSC iniciativy. Dále byla zahájena odborná diskuse nad otázkou úhrady nákladů spojených s koordinovanými nápravnými opatřeními (tzv. remedial actions).
The first workshop of national regulatory authorities and TSOs involved in the TSC project was held in Prague on 10 November with the aim of informing the regulatory authorities of the development of the TSC project and the results achieved to date. A professional discussion was initiated concerning the costs of coordinated remedial action.
22.-23. 11. 2010 se uskutečnilo na východním Slovensku jednání představenstev ČEPS, a.s., a SEPS, a.s., o pokračování dvoustranné spolupráce v provozu a rozvoji PS a o záležitostech TSO v Evropě. 24. 11. 2010 byla schválena a publikována Aukční pravidla pro rok 2011. Prováděním aukcí přeshraničních kapacit pro všechny profily ČEPS, a.s., i ostatních provozovatelů přenosových soustav v rámci CEE regionu byla pověřena společná regionální aukční kancelář CAO v Německu. 29. 11. 2010 se v Praze uskutečnilo jednání představitelů ČEPS, a.s., a PSE Operator o výsledcích studie ČEPS, a.s., o bezpečnosti provozu PS v letech 2013-2015.
A meeting of the Boards of Directors of ČEPS and SEPS was held in eastern Slovakia 22 to 23 November at which issues concerning continued bilateral cooperation with regard to transmission system operation and further development as well as topics related to other European TSOs were discussed. Auction rules for 2011 were approved on 24 November. The Central Allocation Office (CAO) in Germany, the common regional auction office, was authorised to organise auctions for available transfer capacity allocation on all ČEPS’s interconnectors as well as other interconnectors within the CEE region. A meeting of ČEPS and PSE Operator representatives was held in Prague on 29 November at which the results of a ČEPS study concerning transmission system operational safety in the period 2013 to 2015 were discussed.
42-43
Významné události roku / Highlights of the Year
12 22.-24. 11.
29. 11.
1. 12.
Proběhla koordinovaná aukce na rezervaci přeshraničních kapacit pro rok 2011 pod hlavičkou CAO pro celý region CEE. Byla zahájena informační kampaň ČEPS, a.s., v ČR i v zahraničí ve věci možného ohrožení přenosového systému ČR ve střednědobém období v důsledku nežádoucích přetoků elektřiny z VtE z pobřežních a příbřežních oblastí v Baltském a Severním moři.
Prosinec 1. 12. 2010 ČEPS, a.s., rozšířila vnitrodenní trh s přeshraničními kapacitami (intra-day) v rámci regionu CEE. ČEPS, a.s., je společným místem pro přidělování přeshraniční kapacity v rámci vnitrodenního energetického trhu pro sedm provozovatelů přenosových soustav v rámci CEE regionu. Na General Assembly ENTSO-E byl schválen dodatek k ITC 2010, prodlužující platnost stávající smlouvy až do března 2011, kdy vstoupí v platnost ITC obecné závazné zásady v rámci Nařízení č. 714/2010 EK. 22. 12. 2010 bylo vydáno rozhodnutí Evropské komise o poskytnutí dotace ČEPS z programu TEN-E Evropské unie na realizaci výstavby vedení mezi rozvodnami Krasíkov a Horní Životice. Návazně na ustanovení článku 20 stanov společnosti byl rozhodnutím představenstva společnosti s účinností od 1. 1. 2011 stanoven rozsah působnosti jednotlivých členů představenstva v rámci jejich samostatného výkonu obchodního vedení společnosti. Zároveň byly v systemizaci funkčních míst ČEPS, a.s., zrušeny funkce generálního ředitele a výkonných ředitelů.
22. 12.
A coordinated auction for transfer capacity allocation on interconnectors for 2011 was organised by the CAO for the whole CEE region. ČEPS launched an information campaign both in the Czech Republic and abroad concerning the potential threat posed to the Czech transmission system in the medium-term by undesirable power flows from wind plants in Baltic and North Sea coastal and offshore areas.
December The intra-day market for interconnector capacity allocation was expanded on 1 December to cover the entire CEE region. ČEPS is entitled to allocate available transfer capacity on interconnectors via this market to a total of seven transmission system operators within the CEE region. The ENTSO-E General Assembly approved a supplement to the ITC 2010 agreement to extend the validity of the current agreement to March 2011 at which time the ITC binding guidelines set out in EC Regulation No. 714/2010 will come into effect. An EC Decision concerning the provision of a grant to ČEPS from the TEN-E programme providing financial assistance for the construction of a power line between the Krasíkov and Horní Životice substations was published on 22 December. Based on Article 20 of the Company’s Articles of Incorporation, the CEO and Executive Director positions were abolished with effect from 1 January 2011 in place of which the competencies of individual members of the Board were redefined according to their respective areas of expertise.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a o stavu jejího majetku Business and Financial Matters
Business
44-45
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Postavení ČEPS, a.s., na domácím a zahraničním trhu
The Company’s position in the domestic and international markets
Společnost ČEPS, a.s., je jako výhradní držitel licence na přenos elektřiny jediným provozovatelem přenosové soustavy na území ČR. Povinnosti ČEPS, a.s., jsou definovány zejména energetickým zákonem s hlavní odpovědností za zajištění transparentního a nediskriminačního přístupu k přenosové soustavě spolu s poskytováním služeb. Výnosy společnosti jsou podle vyhlášky č. 140/2009 Sb. regulovány Energetickým regulačním úřadem prostřednictvím vydávaných cenových rozhodnutí, která pro ČEPS, a.s., stanovují nejen ceny za poskytované systémové služby, za rezervaci přenosové kapacity a za použití vnitrostátních přenosových sítí, ale i ceny za krytí vícenákladů spojených s podporou výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných zdrojů a ceny za činnost operátora trhu.
ČEPS is the sole holder of an electricity transmission licence for the Czech Republic and, consequently, the sole Czech Transmission System Operator. The Company’s obligations are primarily defined in the Energy Act. ČEPS is responsible particularly for providing transparent and non-discriminatory access to the transmission system together with related services. Pursuant to Regulation No. 140/2009, the Company’s revenues are subject to regulation by the Energy Regulatory Office by means of Price Decisions which set out prices not only for system services, the allocation of available transfer capacity and the use of the Czech transmission network but also for covering additional costs related to the promotion of electricity from renewable energy sources, combined heat and power generating plants and secondary energy sources, as well as for transmission system operator services.
V souladu s § 24 energetického zákona zveřejňuje ČEPS, a.s., dokument Pravidla provozování PS – Kodex PS. Tento dokument je průběžně aktualizován v souladu se změnami v legislativě ČR a EU v návaznosti na pravidla provozování distribučních soustav ČR a na pravidla závazná pro provozovatele přenosových soustav sdružených v mezinárodní organizaci ENTSO-E. ČEPS, a.s., pro zajištění systémových služeb obstarává v tržních podmínkách podpůrné služby a regulační energii na vyrovnávacím trhu. Dále uzavírá smlouvy na operativní dodávku elektřiny ze zahraničí a smlouvy o havarijní výpomoci se sousedními provozovateli přenosových soustav.
In compliance with the provisions of Article 24 of the Energy Act, the Company issues rules concerning the operation of the Czech transmission system, i.e. the Grid Code. This document is regularly updated to reflect changes in both Czech and EU legislation and in binding rules covering all transmission system operators as a consequence of ENTSO-E membership. In order to provide system services, ČEPS procures ancillary services and regulation energy under market conditions in the balancing market. Furthermore, the Company enters into contracts for real-time regulation energy supplied from abroad and contracts with neighbouring transmission system operators for emergency assistance.
Pro řízení úzkých míst přenosové soustavy využívala společnost v roce 2010 přidělování přeshraniční přenosové kapacity v aukční kanceláři Central Allocation Office, která zajišťovala koordinovanou aukci pro pět TSO z regionu CEE – jmenovitě 50Hertz a transpower/TenneT (oba Německo), PSE Operator (Polsko) a SEPS (Slovensko). Alokace přeshraničních přenosových kapacit mezi ČEPS a APG (Rakousko) byla zajišťována na bilaterální bázi ve vzájemné součinnosti mezi ČEPS a APG. Přidělování přeshraniční přenosové kapacity mezi ČR a SR pokračovalo i v roce 2010 prostřednictvím implicitní aukce v součinnosti s organizátory denního trhu s elektřinou (OTE a SEPS).
As far as transmission system congestion management during 2010 is concerned, the Company employed the services of the Central Allocation Office which organised coordinated auctions for the allocation of available transfer capacity on interconnectors between five TSOs within the CEE region: 50Hertz and transpower/TenneT (both in Germany), PSE Operator (Poland), SEPS (Slovakia) and ČEPS (Czech Republic). Capacity on the ČEPSAPG (Austria) interconnector was allocated on a bilateral basis. Capacity allocation between the Czech Republic and Slovakia via implicit auctions continued during 2010 in cooperation with the OTE and SEPS, the operators of the day-ahead electricity market.
and Financial Matters
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Region střední a východní Evropy Central & Eastern Europe Region
PL D CZ SK A
HU
SI
Na evropské úrovni pokračovala v roce 2010 spolupráce na dotváření jednotného trhu s elektřinou. ČEPS, a.s., se svým zastoupením v Ad Hoc Advisory Group při ERGEG podílela na přípravě podkladů při tvorbě budoucích síťových kodexů, které budou definovat závazná pravidla jednotného trhu s elektřinou. Stejně tak participovala při konzultaci nových rámcových pokynů pro řízení přetížení v rámci ENTSO-E. Tyto aktivity budou pokračovat i v roce 2011, zejména v oblasti tvorby síťových kodexů pro trh s elektřinou a výpočtu přeshraničních přenosových kapacit. V rámci regionální spolupráce se ČEPS, a.s., aktivně podílela na zavedení nového mechanismu nominací přeshraničních kapacit. ČEPS, a.s., významně přispěla k zavedení harmonizovaného alokačního mechanismu vnitrodenních přeshraničních přenoso-
Cooperation on completing the creation of the EU single electricity market continued at the European level throughout the year. ČEPS, through its representative in the ERGEG Ad Hoc Advisory Group participated in the preparation of background materials for future Grid Codes which will define binding rules for the common electricity market. The Company also took part in consultations concerning new guidelines for overload management within ENTSO-E. These activities will continue throughout 2011, primarily concerning the drafting of Grid Codes for the electricity market and the methodology to be used for the calculation of interconnector transfer capacity. Concerning regional cooperation, ČEPS actively participated in the implementation of a new mechanism for the allocation of transfer capacity on interconnectors. The Company contributed significantly towards the implementation of a harmonised mechanism for the allocation
46-47
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
vých kapacit v regionu střední a východní Evropy (CEE), kde je od 1. 12. 2010 organizátorem tohoto trhu pro sedm provozovatelů přenosových soustav.
of interconnector transfer capacity in the CEE intra-day market; ČEPS has been responsible for the operation of this market involving seven TSOs since 1 December 2010.
Na úrovni regionu CEE pokračovala spolupráce v rámci sdružení osmi provozovatelů přenosových soustav CEE TSO v jejich společné aukční kanceláři CAO ve Freisingu (Německo). Zástupce ČEPS, a.s., předsedal valné hromadě tohoto podniku v roce 2010. Pro celý rok 2010 a dále jsou koordinované aukce přeshraničních kapacit organizovány touto společnou aukční kanceláří pro pět provozovatelů přenosových soustav. Několikaleté úsilí ČEPS, a.s., v organizování vnitrodenního trhu s elektřinou bylo úspěšně završeno 1. prosincem 2010, kdy se systém obchodování rozšířil na všechny sousedy ČEPS, a.s., a na maďarský MAVIR. Již v roce 2010 byly pro rok 2011 organizovány koordinované aukce za účasti všech osmi provozovatelů přenosových soustav z regionu CEE.
Cooperation continued within ENTSO-E, which is made up of eight CEE transmission system operators, and the CAO joint auction office in Freising, Germany. A ČEPS representative chaired the ENTSO-E Assembly held in 2010. The CAO organised coordinated auctions for interconnector capacities for five transmission system operators throughout 2010, a practice which will continue next year. The Company’s long-standing efforts to create an intra-day electricity market came to fruition on 1 December 2010 when all ČEPS’s neighbouring TSOs and MAVIR, the Hungarian TSO, joined this market. Coordinated action involving all eight transmission system operators in the CEE region was organised for 2011.
V roce 2010 pokračovala úzká spolupráce se slovenským provozovatelem přenosové soustavy, společností SEPS, a.s., se zaměřením na další možnosti prohloubení integrace trhů s elektřinou, zejména na vnitrodenní úrovni. V roce 2011 budou tyto aktivity pokračovat v rámci společného projektu za účasti obou operátorů trhu. Další očekávanou oblastí spolupráce je zahájení přípravných kroků směřujících k umožnění společného využívání vyrovnávacího trhu s regulační energií. Tyto iniciativy byly podpořeny na pracovním jednání představenstev obou společností v červnu 2010 a následném setkání odborných týmů v září. Společnost pokračovala také v rozvíjení trhu s přenosovými kapacitami, trhu s podpůrnými službami i trhu s regulační energií. Pro umožnění účasti širokého okruhu výrobců na trhu s podpůrnými službami a podporou výstavby nových zdrojů vypsala ČEPS, a.s., dle pravidel uvedených v Kodexu PS dne 5. 10. 2010 výběrové řízení č. 2011-2014/2 na obstarání podpůrné služby - rychle startující 15minutová záloha (QS15) - na období od 1. 1. 2011 do 31. 12. 2014, jehož se mohly zúčastnit i subjekty, které nemají v době výběrového řízení certifikovaný zdroj. V roce 2010 také probíhaly přípravy na připojení do GCC, jehož cílem je vzájemná spolupráce a výpomoc sousedních provozovatelů přenosových soustav při udržování výkonové rovnováhy. Koncem roku byla dokončena technická realizace řešení a následně v roce 2011 bude dořešeno i obchodně-organizační zajištění spolupráce. Tradiční bilaterální spolupráce s TSO sousedních států pokračovala především v provozních otázkách a při plánování rozvoje přenosové infrastruktury. V roce 2010 byla zvláštní pozornost kladena na provozní, rozvojové a tržní aspekty integrace v souvislosti s růstem větrných zdrojů na severu Německa. V návaznosti na zkušenosti s kritickými provozními situacemi v systému
Close cooperation with SEPS, the Slovak transmission system operator continued during 2010 with the aim of further intensifying electricity market integration regarding particularly intra-day markets. These activities will continue in 2011 as part of a joint project involving market operators in both countries. Initial steps towards further cooperation between the two TSOs have been taken in terms of the common use of the balancing market for regulation energy. This initiative was given support by members of the Boards of Directors of both ČEPS and SEPS at a workshop held in June which was followed by a meeting of expert teams in September. The Company continued to further develop the transmission capacity, ancillary services and regulation energy markets. In order to both allow a wide range of generators to participate in the ancillary services market and to provide support for the construction of new power plants, ČEPS, on 5 October 2010, according to rules set out in the Grid Code, called for tenders for the “quick-start reserve available within 15 minutes” (QS15) ancillary service for the period 1 January 2011 to 31 December 2014; potential providers who did not actually own any certified electricity source on the date of the launch of the tender were, nevertheless, allowed to participate in the tendering procedure. Preparations were made during the year for joining the GCC project the aim of which is to enhance mutual cooperation and assistance between neighbouring transmission system operators in order to maintain the demand and supply balance. The technical conditions making such cooperation possible were created in late 2010; nevertheless, issues concerning the commercial and organisational aspects thereof remain to be addressed during 2011. Traditional bilateral cooperation with transmission system operators in neighbouring countries continued, primarily concerning operational issues and the planning of further transmission infrastructure development. Special attention was
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
ČEPS, a.s., vyvolanými kruhovými a paralelními toky větrné energie z pobřežních a příbřežních oblastí Severního a Baltského moře na jih Německa a do Rakouska, provedla ČEPS, a.s., analýzu bezpečnosti provozu své přenosové soustavy do r. 2015. Z analýzy vyplývá potřeba synchronizace investic do větrných zdrojů s rozvojem síťové infrastruktury. V následujících letech je třeba nalézt takové společné technické, investiční, provozní a tržní nástroje, aby masivní nárůst zdrojů s přerušovanou výrobou neohrozil bezpečný provoz středoevropského přenosového systému. V roce 2010 se ČEPS, a.s., prostřednictvím svých zástupců aktivně podílela na činnosti ENTSO-E jak ve vrcholových orgánech asociace, tak i ve všech tematických pracovních skupinách (provoz propojených soustav, rozvoj sítí, obchod, právní a regulační záležitosti). Milníkem projektu Grid Control Cooperation v roce 2010 bylo dokončení studie řešící rozšíření mezinárodní spolupráce provozovatelů synchronně propojených soustav. Studie potvrdila předpoklad snížení aktivace celkového výkonu v rámci sekundární regulace vedoucí v důsledku ke zvýšení bezpečnosti provozu s přidanou hodnotou finančních benefitů pro participující provozovatele přenosových soustav. Na výstupy ze studie navázaly implementační práce technicko-ekonomických opatření. Na mezinárodním fóru byla ČEPS, a.s., aktivní v rámci dalších mezinárodních sdružení a asociací – zvláště CIGRE, World Energy Council a EURELECTRIC.
Přenosové služby ČEPS, a.s., poskytovala v roce 2010 přenos elektřiny na vedeních přenosové soustavy ČR v souladu s podmínkami Kodexu PS: a)
b)
c)
subjektům přímo připojeným k přenosové soustavě na základě uzavřených ročních smluv o službách přenosové soustavy, subjektům s uzavřenou Dohodou o přistoupení k obchodním podmínkám pro přeshraniční přenos elektřiny prostřednictvím PS ČR v rozsahu jejich exportů elektřiny z ČR nebo importů elektřiny do ČR, a to do výše přidělených přeshraničních přenosových kapacit, subjektu pověřenému organizováním přeshraničního obchodování formou implicitní aukce – OTE, a.s.
ČEPS, a.s., v souladu s ustanovením energetického zákona nakoupila elektřinu pro krytí ztrát vznikajících při přenosu elektřiny. Na základě výsledku výběrového řízení byla v roce 2010 jediným dodavatelem elektřiny pro krytí ztrát společnost ČEZ, a.s. Dodávka elektřiny zahrnovala i převzetí odpovědnosti za odchylku ČEPS, a.s.
devoted during 2010 to the operational, development and market aspects of integration with regard to the increase in wind plant output in northern Germany. After experiencing a number of critical operational situations in the Czech transmission system due to loop flows and parallel power flows caused by wind plant production in Baltic and North Sea coastal and offshore areas flowing to southern Germany and Austria, ČEPS performed an analysis of Czech transmission system operational security to 2015. The analysis clearly showed that investment in wind plants must be synchronised with the development of the network infrastructure. Shared technical, investment, operational and market tools will have to be developed during the coming years to ensure that the massive increase in unstable electricity generation sources will not jeopardise the operational security of the CEE transmission system. ČEPS representatives played an active role during the year in ENTSO-E activities both at the highest level (the Board and the Assembly) and in various working groups (tackling issues concerned with interconnected system operation, network development, trading, and legal and regulatory issues). The completion of a study concerned with extending the international cooperation of TSOs in the synchronously interconnected system in 2010 represented a milestone in terms of the development of the Grid Control Cooperation project. The study confirmed an anticipated decrease in the total volume of power activated with regard to secondary control which has already resulted in improved transmission system security accompanied by financial savings for all the TSOs involved. ČEPS continued to play an active role in other international energy sector organisations and associations, namely CIGRE, the World Energy Council and EURELECTRIC.
Transmission services In accordance with conditions specified in the Grid Code, ČEPS provided transmission services to the following system users: a) b)
c)
customers directly connected to the transmission system, on a one-year contract basis; customers who have an agreement with ČEPS on accepting the trading conditions for electricity transfer required for the export of electricity from the Czech Republic or its import into the Czech Republic through respective interconnectors; OTE – the company charged with organising crossborder electricity trading via implicit auctions.
ČEPS, in compliance with the Energy Act, purchased electricity required to cover system losses. ČEZ, after winning the tender, was the sole supplier of electricity to cover system losses in 2010, also taking on ČEPS’s responsibility for possible imbalance.
48-49
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Systémové a podpůrné služby
System and ancillary services
Pro zajištění systémových služeb obstarává ČEPS, a.s., podpůrné služby (PpS), kterými se rozumí zejména výkonové rezervy na certifikovaných výrobních zařízeních a závazky subjektů se schopností regulovat svoji spotřebu na povel dispečinku ČEPS, a.s. Podpůrné služby nakupuje společnost za tržní ceny na trhu s PpS, který sama organizuje a je zde jediným nakupujícím. Základní část očekávané potřeby PpS pro rok 2010 byla pokryta smlouvami uzavřenými na základě víceletého výběrového řízení konaného v květnu 2007. Tyto smlouvy byly následně doplněny v dalších šesti výběrových řízeních na poskytovatele některých kategorií PpS pro období roku 2010 a operativními nákupy na denním trhu s podpůrnými službami.
ČEPS procures ancillary services (AnS) in order to provide system services. The most important ancillary services consist of power reserves at certified generating plants and the commitments of users able to regulate their consumption upon instructions issued by the ČEPS National Control Centre. Ancillary services are purchased at market prices in the ancillary services market organised by ČEPS. The bulk of the ancillary services required for 2010 were covered by contracts resulting from a multi-year tender organised in May 2007. Further ancillary services contracts specifically for 2010 were concluded later following six other tenders for certain AnS categories; ancillary services were also purchased in the day-ahead AnS market.
Pro poskytování PpS v letech 2011 a 2012 připravila společnost nové znění všeobecných obchodních podmínek a zorganizovala několik výběrových řízení na poskytovatele PpS v tomto období. Pro umožnění účasti širokého okruhu výrobců na trhu s podpůrnými službami a podporou výstavby nových zdrojů vypsala ČEPS, a.s., v listopadu 2010 poprvé výběrové řízení s odloženou povinností splnit podmínky kladené na poskytovatele PpS dle Kodexu PS. Na poskytování podpůrných služeb se v roce 2010 podílelo celkem 14 tuzemských výrobců elektřiny a tři odběratelé se schopností regulovat svoji spotřebu. Mezi subjekty s největším objemem poskytovaných PpS se řadí ČEZ, a.s., Alpiq Generation (CZ), s.r.o., Sokolovská uhelná právní nástupce, a.s., a Dalkia Česká republika, a.s. Dále měla ČEPS, a.s., uzavřeny dohody se šesti účastníky trhu s elektřinou, umožňující v případě potřeby sjednat operativní dodávku elektřiny ze zahraničí.
The Company prepared a new version of the General Terms and Conditions for ancillary services purchase and provision for 2011 and 2012 and organised a number of tenders for AnS providers for that period. In order to allow a wide range of generators to participate in the ancillary services market and to support the construction of new power plants, ČEPS, in November 2010, called for first tenders with the deferred obligation on the part of AnS providers to comply with conditions set out in the Grid Code. Fourteen domestic power producers and three consumers with the capability of regulating their own electricity consumption supplied ancillary services in 2010 of which ČEZ, Alpiq Generation (CZ), Sokolovská uhelná and Dalkia Česká republika were the principal providers. Agreements between ČEPS and six electricity market players were signed for 2010 according to which power supplies from abroad can be organised in real time if required.
Jedním z nástrojů pro řešení přetížení přenosové soustavy je i dohoda o využití redispečinku elektrárenských bloků připojených k přenosové soustavě. Tato dohoda umožňuje předcházet nebo částečně eliminovat případné přetížení některých prvků přenosové soustavy změnou výkonu zdrojů výrobce v rámci operativního řízení ES ČR. V následujících letech bude společnost v oblasti podpůrných služeb sledovat zejména vliv OZE, integrovaných do ES ČR, na chování systémové odchylky a potřeby řízení výkonové rovnováhy v reálném čase. Získané poznatky budou uplatněny při dimenzování potřeb jednotlivých kategorií PpS v následujícím období.
An agreement on the redispatching of generating units connected to the transmission system was also signed as a tool to address potential transmission system overload. This agreement ensures the prevention or partial elimination of the overloading of certain elements of the transmission system by changing generating unit output as part of the overall real-time control of the Czech power system. In future years the Company will monitor in particular the impact of RES integrated into the Czech power system on system imbalance and requirements related to maintaining the real-time balance between electricity demand and supply. The information thus obtained will be used to determine the volume of individual categories of AnS for the subsequent time period.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Aukce
Auctions
Přenosové kapacity přeshraničních vedení byly v roce 2010 alokovány transparentním a nediskriminačním způsobem v souladu s Nařízením ES č. 1228/2003. Přidělování kapacit probíhalo mezi Českou republikou, Německem a Polskem prostřednictvím koordinovaných aukcí v elektronickém obchodním systému e-Trace, provozovaném společností ČEPS, a.s., na základě smlouvy s aukční kanceláří Central Allocation Office GmbH. Na přeshraničním profilu mezi Českou republikou a Rakouskem byly pořádány bilaterální aukce na roční, měsíční a denní bázi.
Available transfer capacity on interconnectors was allocated in a transparent and non-discriminatory manner, in compliance with EC Regulation No. 1228/2003, on interconnectors between the Czech Republic, Germany and Poland by means of coordinated auctions organised, according to an agreement with the Central Allocation Office GmbH, via the e-Trace electronic trading system run by ČEPS. Auctions (yearly, monthly and daily) for capacity on the interconnector between the Czech Republic and Austria were organised on a bilateral basis.
Přidělování přeshraniční kapacity mezi Českou republikou a Slovenskem pokračovalo prostřednictvím implicitní aukce jako součást společného denního trhu s elektřinou v ČR a SR (tzv. market coupling). Vnitrodenní přidělování přenosových kapacit pro obchod s elektřinou bylo k 1. 12. 2010 rozšířeno o profil mezi Českou republikou a Polskem. ČEPS, a.s., tak prokazatelně přispívá k rozvoji integrovaného evropského trhu s elektřinou.
Capacity allocation continued on interconnectors between the Czech Republic and Slovakia by means of implicit auctions in a joint day-ahead electricity market (market coupling). Intra-day capacity allocation for electricity trading was expanded on 1 December to include the interconnector between the Czech Republic and Poland. ČEPS is thus actively contributing towards the further development of the European integrated electricity market.
Během roku 2010 dále probíhaly přípravy a testování nového způsobu alokace přeshraničních kapacit, založeného na reálných tocích energie v sítích, tzv. Flow–based Allocation (FBA). Vytvoření regionální koordinované procedury alokace kapacit je závazkem všech členských států EU vyplývajícím z přílohy Nařízení ES č. 714/2009. Na základě neuspokojivého stavu příprav FBA byly v rámci regionu CEE po celý rok 2010 aplikovány koordinované explicitní aukce na principu NTC, které ČEPS, a.s., aktivně podporovala provozováním portálu e-Trace.
The preparation and testing continued during the year of a new method of capacity allocation on interconnectors based on real physical flows across networks, so-called Flow-Based Allocation (FBA). The obligation for all EU Member States to develop a regional coordinated procedure for capacity allocation is set out in an Annex to EC Regulation No. 714/2009. Since there were a number of problems with regard to the preparation stage of FBA, coordinated explicit auctions based on the NTC principle were used in the CEE region; the Company provided active support through its e-Trace portal.
Kompenzační mechanismus ITC
ITC compensation mechanism
V roce 2010 vstoupil v platnost zcela nový dlouhodobý kompenzační mechanizmus ITC, ve kterém byly promítnuty několikaleté zkušenosti získané ENTSO-E (i v bývalé asociaci ETSO) v této oblasti. Tento doposud dobrovolný model založený na vícestranné dohodě však současně získal závazný právní rámec dle evropské energetické legislativy formou tzv. obecných zásad k Nařízení ES č. 1228/2003, resp. ES č. 714/2009 ve vazbě na tzv. třetí energetický liberalizační balíček. Společně s novým modelem náhrad za využívání národních sítí přeshraničními výměnami elektřiny tak byly definitivně opuštěny kontroverzní prvky detailních a komplexních návrhů výpočtů. Nový mechanismus je postaven na zjednodušených principech vycházejících ze sumárních energií přeshraničních toků elektřiny v Evropě. Provozovatelé přenosových soustav mají kompenzaci jak za využívání národní infrastruktury, tak i za náklady na ztráty v důsledku mezinárodních obchodních aktivit. Vzhledem
A new long-term ITC compensation mechanism came into force in 2010 reflecting experience gained in this field in previous years by ENTSO-E (and the former ETSO). On the basis of a multilateral agreement this formerly voluntary mechanism has become binding in the form of Guidelines to EC Regulation No. 1228/2003 as amended by EC Regulation No. 714/2009 and in compliance with the 3rd energy liberalisation package. A new scheme concerning compensation paid for using national networks for cross-border electricity exchange has been introduced and the somewhat controversial principles of previous detailed and complex calculation methodology has been abandoned once and for all. The new mechanism is based on simplified principles related to the cumulative total of cross-border electricity flows across Europe. Transmission system operators are to receive compensation for both the use of national infrastructure and the costs of losses caused by international electricity trading. Given that payments for
50-51
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
ke skutečnosti, že příspěvky na krytí obou kompenzací jsou odvozeny od velikosti exportního či importního salda, potvrdila tak Česká republika jako čistý vývozce pozici plátce do společného ITC mechanismu. S ohledem na aktuální vývoj provozních podmínek v sítích však může docházet k jednorázovým příjmům z mechanismu.
both types of compensation are based on the value of the export or import balance, the Czech Republic, as a net exporter, confirmed that it would pay into the common ITC mechanism. However, in view of the ongoing changes affecting network operating conditions, it can be expected that the Company will occasionally receive financial compensation from the mechanism.
Na půdě ENTSO-E probíhá v současné době příprava multilaterální smlouvy ITC pro rok 2011 a další ve vazbě na obecné zásady ITC. ČEPS, a.s., bude i nadále spolupracovat na nalezení co nejvhodnějšího koordinovaného kompenzačního mechanizmu přidělování přeshraniční přenosové kapacity v regionu CEE tak, aby byly naplněny požadavky Nařízení ES č. 1228/2003, resp. ES č. 714/2009 bez negativního vlivu na obchodní procesy v regionu.
A multilateral ITC agreement for 2011 and beyond has been prepared based on ITC Guidelines. ČEPS will continue to actively participate in the preparation of the most appropriate coordinated compensation mechanism for interconnector capacity allocation within the CEE region so as to meet the requirements laid down in EC Regulations No. 1228/2003 and No. 714/2009 without adversely impacting electricity trading in the region.
Ostatní obchodní aktivity v rámci licence PPS V souladu s cenovým rozhodnutím ERÚ č. 4/2010 poskytuje ČEPS, a.s., zelený bonus k elektřině vyrobené z obnovitelných zdrojů připojených do přenosové soustavy a příspěvek k elektřině vyrobené z kombinované výroby tepla a elektřiny. Množství elektřiny, ke kterému je tato podpora poskytována, se řídí zákonem č.180/2005 Sb. a jeho prováděcími vyhláškami.
Přenosová soustava Přenosová soustava 400 a 220 kV slouží k rozvedení výkonu z velkých systémových elektráren po celém území České republiky a zároveň je součástí mezinárodního propojení Evropy. Trvale rostoucí vliv na provoz přenosové soustavy má zvyšující se intenzita obchodování na evropském trhu s elektřinou a extrémně rychlý rozvoj neřiditelných zdrojů elektřiny závislých na přírodních podmínkách, kam patří především větrné a solární elektrárny. Tyto vlivy mají za následek nárůst neplánovaných a obtížně predikovatelných přenosů elektřiny, nazývaných též kruhové toky. Tyto neplánované toky elektřiny mohou způsobit nebezpečné provozní stavy propojených soustav.
Other business concerning compliance with the TSO licence ČEPS, in accordance with ERÚ Price Decision No. 4/2010, awards a “green bonus” for electricity produced from renewable energy sources at plants directly connected to the transmission system and electricity from combined heat and power plants. The amount of electricity eligible for such a bonus is specified in Act 180/2005 and relevant implementing Regulations.
Transmission system The Czech 400kV and 220kV transmission system provides for electricity transfer from large power plants throughout the Czech Republic and forms a part of the European interconnected power system. The increasing intensity of trading in the European electricity market and the extremely rapid development of noncontrollable power sources dependent on natural conditions, primarily wind and solar plants, are having an ever-increasing impact on transmission system operation in the form of an increase in unintentional and hard to predict power flows known as loop flows which might potentially lead to dangerous operational situations in the interconnected system.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Dispečink
The ČEPS National Control Centre
Další funkcí provozovatele přenosové soustavy je dispečerské řízení elektrizační soustavy zajišťující rovnováhu mezi výrobou a spotřebou v každém okamžiku. Dispečink ČEPS, a.s., významným dílem přispívá k plnění povinností provozovatele přenosové soustavy a zodpovídá za zajištění bezpečného a spolehlivého provozu přenosové soustavy ČR v reálném čase. Mezi jeho hlavní úkoly patří:
A further responsibility of the transmission system operator is the dispatch control of the transmission system which is aimed at maintaining the balance between electricity demand and supply at all times. The ČEPS National Control Centre contributes significantly towards the fulfilment of the Company’s obligations as the transmission system operator and is responsible for the safe and reliable real-time operation of the Czech transmission system; its key responsibilities are as follows:
>
>
>
>
Dispečerské řízení přenosové soustavy zahrnující veškeré manipulace v přenosové soustavě, jejich plánování, spolupráci s výrobci elektřiny, dispečinky distribučních soustav, řízení spolupráce s dispečinky provozovatelů přenosových soustav sousedních států v rámci propojeného evropského systému ENTSO-E a realizaci kontraktů na přenos elektřiny. Udržování trvalé bilanční rovnováhy mezi výrobou a spotřebou elektřiny v elektrizační soustavě ČR při respektování sjednaných plánů výměn elektřiny se zahraničními provozovateli přenosových soustav. Zajišťování spolehlivého přenosu elektřiny při dodržování kvalitativních parametrů elektřiny na úrovni přenosové soustavy v reálném čase. Prevence a řešení poruchových a havarijních stavů v přenosové soustavě a jejich analýzy.
>
>
>
> Jedním z rozhodujících vlivů na kvalitu dispečerského řízení má dobře vyškolený, jazykově vybavený a profesionální personál, který je schopen efektivně řešit všechny situace, které v přenosové soustavě mohou nastat. Dispečer musí být připraven v každém okamžiku řešit jak standardní provozní situace, tak i poruchové stavy a systémové poruchy. Pro zkvalitnění výcviku dispečerů ČEPS, a.s., je využíván nejen vlastní dispečerský simulátor pro trénink řešení krizových situací v PS, ale i společné tréninky dispečerů sousedních provozovatelů přenosových soustav. V propojených přenosových soustavách je vzájemná spolupráce provozovatelů při řízení provozu nezbytná, protože skutečný přenos elektřiny se řídí výhradně fyzikálními zákony a ty neznají hranice mezi státy. Dalším příkladem prohlubující se mezinárodní spolupráce je účast na projektu IGCC (International Grid Control Cooperation), jehož principem je přeshraniční sdílení rezerv sekundárních regulátorů spolupracujících TSO, tzn. optimalizovat aktivaci rezerv sekundárních regulátorů a přispívat ke snižování nákladů na podpůrné služby.
The dispatch control of the transmission system which comprises relevant action to be taken within the transmission system when required, cooperation with electricity generators and the control centres of individual distribution systems, cooperation with neighbouring transmission system operators within the ENTSO-E interconnected network, and the execution of contracts for electricity transfer. Maintaining the balance between electricity demand and supply at all times within the Czech power system whilst respecting electricity exchange schedules agreed with neighbouring transmission system operators. Ensuring reliable electricity transmission whilst maintaining electricity quality parameters at the transmission system level in real time. Preventing and tackling failure and emergency situations in the transmission system and the analysis of such situations.
Well-trained and highly professional staff with good foreign language skills and who are capable of solving any adverse situation which may occur in the transmission system, are of vital importance to the quality of dispatch control. They are expected to manage day-to-day operational conditions as well as unforeseen abnormal situations and system failures in an efficient and professional manner. ČEPS uses its training simulator to improve the quality of the instruction of the Company’s dispatchers in terms of tackling crisis situations within the transmission system and organises joint training sessions involving dispatchers from neighbouring TSOs. ČEPS’s involvement in the IGCC (International Grid Control Cooperation) project provides a further example of the intensification of international cooperation; the aim of the project is to provide for the cross-border sharing of secondary control reserves by cooperating TSOs, i.e. to optimise the activation of secondary control reserves and thus contribute towards a reduction in ancillary services costs.
52-53
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Zahraniční spolupráce - roční toky energie The international co-operation – annual energy flows
50 Hertz Transmission -5 416 GWh -2 428 GWh
PSE Operator 541 GWh
PL
D 4 835 GWh
ČEPS
492 GWh
∑ -14 805 GWh ∑ -14 806 GWh
CZ -4 660 GWh -6 406 GWh -4 515 GWh
TenneT -3 074 GWh -6 292 GWh
A
-647 GWh -2 147 GWh
SEPS
APG
SK
Plánované výměny přes přenosovou soustavu, zahrnuté do regulačního salda ČR Planned exchanges through the transmission system (controlled by the Central Control Centre) Skutečné výměny přes přenosovou soustavu, zahrnuté do regulačního salda ČR Real exchanges through the transmission system (controlled by the Central Control Centre) Skutečné výměny po linkách 110 kV (a menších), nezahrnuté do regulačního salda ČR Real exchanges through 110 kV and lower voltage lines (not controlled by the Central Control Centre)
V průběhu roku 2010 nedošlo k žádné závažné systémové poruše a nebyl ani jednou vyhlášen regulační stupeň omezující spotřebu elektřiny.
No serious equipment failure occurred during the year and at no time was it necessary to impose regulation levels in order to reduce the supply of power within the Czech transmission system.
Roční maximum okamžité spotřeby ČR bylo naměřeno dne 27. 1. 2010 v 17.00 hodin ve výši 11 226 MW (brutto, bez čerpání), což odpovídá 10 384 MW dle standardu ENTSO-E.
The annual maximum instantaneous load, which occurred at 17:00 on 27 January 2010, totalled 11,226MW (gross value, not including pumping, which corresponds to a net value of 10,384MW according to ENTSO-E methodology).
Roční minimum okamžité spotřeby ČR bylo naměřeno dne 1. 8. 2010 v 6.00 hodin ve výši 4 578 MW (brutto, bez čerpání), což odpovídá 4 349 MW dle standardu ENTSO-E.
The annual minimum instantaneous load, which occurred at 6:00 on 1 August 2010, totalled 4,578MW (gross value, not including pumping, which corresponds to a net value of 4,349 MW according to ENTSO-E methodology).
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Informace o provozu, opravy a údržba PS
Transmission system operation, repair and maintenance
V průběhu roku 2010 byla technická infrastruktura PS provozována v souladu s nastavenými standardy. Počet odstávek energetického zařízení a doba jejich trvání byly proti předchozímu roku minimalizovány. Pokud došlo k výskytu poruchových stavů a závad v důsledku selhání technického vybavení stanic, případně vedení, byly tyto nežádoucí jevy likvidovány v rámci stanovených limitů. Vzhledem k tomu, že se nevyskytly žádné abnormální atmosférické jevy a údržba zařízení PS proběhla v plnohodnotném plnění ŘPU, byla poruchovost zařízení na nižší úrovni než v roce 2009. V průběhu roku se neobjevily ani závažné poruchy a havárie. Mimořádnou událostí roku byla porucha kompenzační tlumivky TL 401 ve stanici Kočín, kdy došlo v důsledku vnitřní poruchy k poškození magnetizačního jádra vlivem uhořelého svorníku. Poškozený stroj bude přepraven do výrobního závodu k opravě a přezkoušení. Omezení dodávky elektrické energie odběratelům nenastalo.
The operation of the transmission system technical infrastructure met all the required standards. The number and duration of outages was less than in the previous year. If failure situations or outages occurred, caused either by failures at transformer stations or of power line equipment, they were duly resolved within the set time limits. Since there were no instances of abnormal atmospheric conditions during the year and the maintenance of transmission system equipment was carried out in strict compliance with Preventative Maintenance Code requirements, the equipment failure rate was lower than in 2009. No serious failures or faults occurred during the year. A rare event, however, occurred at the Kočín transformer station due to an internal malfunction in a 401kV shunt reactor. The damaged shunt reactor will be transported to the manufacturer for repair and subsequent testing in due course. There was no restriction of the electricity supply as a consequence of the breakdown.
V průběhu roku 2010 bylo zaznamenáno několik případů výpadků transformátorů 400/110 kV (TR Výškov a TR Řeporyje), jejichž příčinou byla technická závada ve spínači přetlakového ventilu regulace. Omezení spotřeby ani výroby elektrické energie nenastalo. Kritéria, která byla zavedena za účelem měřitelného sledování spolehlivosti (použitelnosti) energetického zařízení jako celku, byla splněna. Dispečink měl v průběhu celého roku 2010 k dispozici spolehlivou přenosovou soustavu. Mezi významné procesy v ČEPS, a.s., je trvale zařazen postupný přechod stanic PS do režimu dálkového ovládání. V rámci tohoto procesu, na který se úzce váže i nový přístup k provozování a údržbě zařízení PS, byly připraveny v průběhu roku 2010 do režimu dálkového ovládání stanice Dasný a Hradec. V roce 2011 bude pokračovat rekonstrukce ve stanicích Krasíkov a Výškov.
A number of 400/110kV transformer failures occurred during 2010 (at the Výškov and Řeporyje transformer stations) caused by the internal malfunction of an overload relief valve; again, the electricity supply was not restricted. Criteria introduced for the measurable monitoring of transmission system equipment reliability (serviceability) were complied with in full. The ČEPS National Control Centre continued to ensure the reliability of the transmission system throughout the year. Gradual transformer station conversion to remote control remains one of the Company’s main priorities. The Dasný and Hradec transformer stations were converted to remote control during the year as part of this process which is associated with a new approach to the operation and maintenance of transmission system facilities and equipment. The refurbishment of the Krasíkov and Výškov transformer stations continues.
V podzimních měsících ohrožovaly PS ČR nadměrné přetoky elektrické energie způsobené vysokou výrobou ve větrných elektrárnách zejména na severu Německa. Značná část takto vyrobené elektřiny neplánovaně fyzicky protéká přes přenosovou soustavu ČEPS, a.s., a způsobuje přetěžování elektrických vedení. V roce 2010 se situace výrazně zlepšila zejména posílením přenosové kapacity některých vnitrostátních vedení, změnou zapojení ve stanicích v Hradci u Kadaně a realizací technických opatření k operativnímu přizpůsobení schématu zapojení sítě v této oblasti podle aktuální situace. Tím se podařilo částečně eliminovat negativní vliv nadměrných přetoků přes přenosovou soustavu při dodržení standardů bezpečnosti a spolehlivosti.
The Czech transmission system was put in jeopardy in autumn by excessive power flows resulting from extremely high electricity generation by wind power plants mainly in northern Germany. A substantial proportion of this electricity flowed unintentionally across the Czech transmission system and caused power line overload. Conversely, the situation improved considerably overall in 2010 primarily due to the enhancement of the transmission capacity of certain internal power lines, connection changes at both Hradec transformer stations and the introduction of technical measures to allow the operational adjustment of network configuration in this area to the current situation. As a result, the adverse impact of excessive power flows across the transmission system was partially eliminated whilst complying in full with relevant security and reliability standards.
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
54-55
Schéma sítí 400 a 220 kV 400 and 220 kV transmission network of Czech power system
PL D Kletné
A
SK
vedení 400 kV / Line 400 kV vedení 220 kV / Line 220 kV vedení 400 kV ve výstavbě / Line 400 kV in construction elektrárna / Power plant rozvodna / Substation rozvodna ve výstavbě / Substation in construction
Zahraniční spolupráce v oblasti oprav a údržby Společnost využívá mezinárodní spolupráce v oblasti vývoje a aplikace nových technologií, vývoje informačních systémů pro podporu řízení údržby a výměny provozních zkušeností. V roce 2010 se ČEPS, a.s., aktivně podílela na práci CIGRE a jejích studijních komisí (SCA2, A3 a B3) a pracovních skupin. Kromě toho se ČEPS, a.s., účastní programů DOBLE a AMForum. Pokračuje úzká spolupráce s výrobci zařízení vvn a zvn a vzájemná výměna zkušeností. V mezinárodním srovnání je ČEPS, a.s., považována za pokročilou společnost, jejíž knowhow a zkušenosti jsou pro mezinárodní fórum velkým přínosem.
International repair and maintenance cooperation ČEPS takes full advantage of international cooperation opportunities concerning the development and implementation of new technologies and information systems for the support of maintenance management as well as the exchange of good operational practice. During 2010 the Company played an active role on CIGRE study committees (SCA2, A3 and B3) and working groups. The Company’s representatives also participated in the DOBLE and AMForum programmes. Close cooperation with producers of high-voltage and extra-high voltage equipment continued throughout the year, as did the exchange of good practice. ČEPS is internationally perceived as a progressive company whose know-how and experience work to the benefit of others on the international scene.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Energie vstupující a vystupující z PS Rok 2010 GWh Energie vstupující do PS 58 836 z toho: výrobci 51 266 REAS 1 442 import *) 6 128 Energie vystupující z PS 58 164 z toho: výrobci 864 REAS 36 364 export *) 20 936 *) z toho systémový tranzit -4 469 Ztráty (vč. transformátorů) 672
2009 GWh 59 179
2008 GWh 58 715
50 571 1 267 7 341 58 480
49 914 1 301 7 500 57 984
812 36 031 21 637 - 1 968 699
557 38 262 19 165 -2 671 731
Energy entering and exiting the TS Year 2010 GWh Energy entering the TS 58,836 of which Generators 51,266 Distributors 1,442 Imports *) 6,128 Energy exiting the TS 58,164 of which Generators 864 Distributors 36,364 Exports *) 20,936 *) of which system transit -4,469 Losses (inc. transformers) 672
2009 GWh 59,179
2008 GWh 58,715
50,571 1,267 7,341 58,480
49,914 1,301 7,500 57,984
812 36,031 21,637 - 1,968 699
557 38,262 19,165 -2,671 731
Pozn.: Systémový tranzit je rozdílem fyzického toku a kontrahovaných exportů bez ohledu na existující importy.
Note: System transit is the difference between physical flow and contractual exports regardless of existing imports.
Rozvoj a bezpečnost provozu PS
Transmission system development and operational security
Přenosová soustava ČR vzhledem ke svému umístění v centrální části evropského kontinentu byla i v roce 2010 ovlivňována nejen interními potřebami české ekonomiky, ale i vývojem elektroenergetiky ve státech EU, zejména v přenosových soustavách sousedních států. Posilování přenosové soustavy bylo navrženo tak, aby byl zajištěn přenos výkonu od zdrojů (stávajících i nově plánovaných) připojených do této soustavy a zároveň aby PS splňovala požadavky na přenos tranzitních výkonů. V průběhu roku 2010 nedošlo na území ČR k mimořádnému nárůstu spotřeby elektrické energie. Již dříve zahájené investiční akce, které byly vyvolány potřebou zajistit spolehlivé napájení především v oblasti Ostravska, byly řízeny tak, aby bylo dosaženo jejich dokončení v plánovaných termínech. Zcela opačná situace byla v roce 2010 zaznamenána v oblasti výstavby a připojování nových zdrojů elektrické energie. Byly přijaty a smluvně zajištěny žádosti několika investorů o připojení nových významných výrobních zařízení do přenosové soustavy. Žádosti o připojení do PS byly řešeny pro obnovitelné zdroje využívající větrnou energii, pro plynové zdroje využívající technologie paroplynových cyklů, pro uhelné zdroje; plánováno je i výrazné zvýšení výrobní kapacity stávajících jaderných zdrojů. Připojování těchto nových zdrojů a zajištění rozvedení jimi vyrobené energie do míst spotřeby bude vyžadovat intenzivní posilování přenosových kapacit přenosové soustavy, především pak sítě 400 kV.
The Czech transmission system, situated as it is in the middle of Europe, continued during the year to be affected not only by the domestic needs of the Czech economy, but also the development of the power sectors of other EU countries, particularly neighbouring countries. The Czech TS is reinforced on a continuous basis so as to ensure the reliable transmission of the output of those power plants connected to the grid (both existing and planned) and, at the same time, fulfil requirements for the transfer of transit flows. No extraordinary increase in electricity demand was recorded during the year. Ongoing investment projects aimed at ensuring a more reliable electricity supply primarily for the Ostrava region were managed efficiently during the year; it is expected that all of them will be completed on schedule. However, the situation regarding the construction and connection of new sources of electrical energy in 2010 might be described as somewhat less positive. Applications from several investors for the connection of new large power plants to the transmission network were accepted and the relevant agreements signed. A number of applications for connection to the transmission network were submitted concerning wind plants, gas-fired combined cycle (CCGT) plants and coal-fired power stations; in addition, a significant increase in the installed capacity of existing nuclear power plants is planned. The connection of these new sources and the subsequent distribution of the resultant output to areas of electricity
56-57
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Významným faktorem ovlivňujícím rozvoj přenosové soustavy byla novela vyhlášky č. 51/2006 Sb., která nabyla v roce 2010 účinnosti. Novela zpřesňuje jednotlivé fáze procesu připojování zařízení k přenosové soustavě, a to v oblasti věcné náplně jednotlivých kroků procesu a rovněž v oblasti jednoznačného stanovení termínů pro tyto kroky. V důsledku novelizace této vyhlášky došlo již v průběhu roku 2010 k odstoupení několika žadatelů od požadavku na připojení nových zařízení k PS.
Investiční výstavba V realizační fázi byly v roce 2010 akce spojené s připojením nové elektrárny Ledvice (660 MW) do sítě 400 kV, tj. výstavba vedení 400 kV Chotějovice – Výškov a výstavba zapouzdřené rozvodny 400 kV Chotějovice. V květnu byla zahájena výstavba nové transformovny v obci Hladké Životice u Fulneku, která bude dána do provozu na konci roku 2011 s transformačním výkonem 700 MW. Tato transformovna bude řešit tíživou situaci na severní Moravě, kde je dlouhodobý nedostatek výkonu a distributoři musejí odmítat připojování nových odběrných míst. V rozvodnách Hradec Západ a Hradec Východ se podařilo realizovat opatření, díky němuž bylo možné minimalizovat nebezpečí přetěžování soustavy, ke kterému dochází každoročně v podzimních měsících v souvislosti s nadměrnou výrobou elektřiny z větrných zdrojů na severu Německa. Probíhala intenzivní příprava na zdvojení linek Výškov – Čechy Střed, Výškov – Babylon a linky Babylon – Bezděčín. Tyto akce umožní připojení nových zdrojů umístěných v severozápadních Čechách a rovněž navýší tranzitní možnosti PS v této oblasti. Intenzivní přípravné práce byly v roce 2010 prováděny i v souvislosti s rozšířením a modernizací transformovny 400/110 kV Kočín a v souvislosti s výstavbou nového dvojitého vedení 400 kV Kočín – Mírovka. Obě uvedené akce jsou klíčovými akcemi v rámci zajištění připravenosti přenosové soustavy na připojení nových bloků v elektrárně Temelín. V roce 2010 se jako zásadní při prosazování rozvoje přenosové soustavy jevilo řešení územní problematiky liniových staveb a nalezení nových koridorů. Návrhy na posílení přenosových schopností soustavy se proto zaměřují na výstavbu vícenásobných vedení s využitím stávajících linek a jejich koridorů.
consumption will require the intensive reinforcement of the transmission system, particularly the 400kV network. An amendment to Regulation No. 51/2006 which came into force in 2010 represents a significant factor in terms of transmission system development. The amendment refines the definition of individual stages of connection to the transmission network with regard to both the content of each stage of the process and the respective schedule. Following the implementation of the amendment to the Regulation, several applicants withdrew their applications for the connection of new plants to the transmission network during the year.
Capital investment Investment projects related to the connection of the new Ledvice power plant (660MW) to the 400kV network, i.e. the construction of the 400kV Chotějovice – Výškov power line and the 400kV Chotějovice enclosed substation, reached the implementation phase. The construction of a new transformer station at Hladké Životice near Fulnek commenced in May. The station, with transformation capacity of 700MW, will be commissioned by the end of 2011 in order to improve the difficult situation in northern Moravia whereby a long-standing lack of capacity has made the connection of new consumers impossible. Major improvements have been made to the Hradec Západ and Hradec Východ transformer stations to minimise the potential risk of network overload which occurs each autumn due to excessive power output from wind farms in northern Germany. Intensive preparations have been made for the construction of a parallel line to the existing Výškov – Čechy Střed, Výškov – Babylon and Babylon – Bezděčín power lines which will allow new plants in north-western Bohemia to be connected to the grid and enhance the transit capacity of the transmission system in the region. Preparations were also made to expand and modernise the 400/110kV Kočín transformer station and construct a new double 400kV power line from Kočín to Mírovka. Both projects are of key importance in terms of transmission system preparedness for the connection of new generating units at the Temelín nuclear power plant. Obtaining planning permission for new power line construction and the siting of relevant construction projects presents a major challenge to further transmission system development. Consequently, transmission capacity enhancement projects are being designed, where possible, to run alongside existing power lines within existing line corridors.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Systém řízení ochrany životního prostředí, bezpečnosti práce a požární ochrany ČEPS, a.s., i v roce 2010 v rámci povinností v oblasti ochrany životního prostředí, bezpečnosti práce a požární ochrany splnila všechny stanovené úkoly bez jakékoliv sankce ze strany státních orgánů. Od ledna 2010 přistoupila společnost v oblasti statistiky ohlašování termínovaných povinností k Integrovanému systému ohlašovacích povinností a rovněž poprvé ohlašovala agendu do Integrovaného registru znečištění. V září 2010 byl v souladu s ukončením platnosti Plánu odpadového hospodářství ČEPS, a.s., zpracován a všem krajským úřadům v ČR předložen dokument Plán odpadového hospodářství původce odpadů společnosti ČEPS, a.s. Jedná se o základní koncepci hospodaření s odpady na období let 2010-2015. Velký důraz je kladen na ekologické chování firmy, a to jak v přístupu ke svému okolí, tak i v přístupu zaměstnanců. Dopady činnosti firmy na životní prostředí jsou díky nadstandardním opatřením snižujícím riziko znečištění krajiny minimální. Na všech pracovištích navíc zaměstnanci třídí odpad, včetně baterií a lehké elektroniky. Tím si ČEPS, a.s., již před lety vysloužila certifikát Zelená firma. Ke konci roku 2010 byl úspěšně završen proces inventarizace všech elektrotechnických zařízení s objemem oleje podléhajícího evidenci, tzn. že byly průběžně odebírány vzorky olejů a analyzovány z pohledu možného výskytu PCB. U hermeticky uzavřených zařízení bude tento proces inventarizace pokračovat v souladu s platnou legislativou v roce 2011. Z provozního hlediska nebyly zaznamenány žádné havarijní stavy. Z pohledu finančních investic do životního prostředí byl významný sanační projekt týkající se znečištěné zeminy v okolí rekonstruovaného stanoviště transformátoru T 201 TR Sokolnice. V rámci zvýšení ochrany vedení PS byl vytvořen interní dokument, který jednoznačně specifikuje pravidla a podmínky pro nové stavby zasahující do ochranného pásma vedení vvn a zvn. K zajištění požární bezpečnosti stanic PS byla vytvořena technická norma, která uplatňuje zásady požární bezpečnosti dle platné legislativy s přihlédnutím ke specifickým podmínkám energetiky. V roce 2011 bude společnost i nadále podporovat trendy v omezování negativních vlivů na životní prostředí, dodržovat bezpečnost práce a požární ochranu v souladu s platnou legislativou při zachování optimálních finančních nákladů v rámci připravovaných investičních záměrů a provozních činností.
Environmental, occupational safety and fire protection management systems ČEPS fulfilled all its set obligations relating to environmental protection, occupational safety and fire protection without any sanctions whatsoever being imposed by the relevant state authorities. In January the Company joined the Czech Integrated Reporting System and for the first time submitted a report to the Integrated Pollutant Release Register. Following the expiry of the validity of the ČEPS Scheme for Waste Management, a new document entitled the ČEPS Waste Management Plan was prepared and subsequently submitted to all Czech regional authorities. This Plan sets out the Company’s basic waste management concept for the period 2010 to 2015. Particular attention was devoted throughout the year to the Company’s pro-environmental behaviour both in terms of the Company as a whole and individual members of staff. The Company’s business activities had a minimum impact on the environment due to a range of above-standard measures taken in order to reduce the risk of environmental pollution. In addition, staff at all the Company’s facilities carefully sort their waste including batteries and small electronic items; ČEPS was awarded a Green Firm certificate a number of years ago. A check inventory of oil-containing electrical equipment throughout the whole of the Company was completed by the year-end. Oil samples were taken on a continuous basis and analysed for potential PCB content. This will continue in 2011 with respect to hermetically sealed equipment in compliance with current legislation. Concerning TS operation, no emergency situations occurred during the year. With regard to investment in environmental protection, an important redevelopment project was initiated to deal with contaminated soil around the refurbished T201 transformer at the Sokolnice transformer station. In order to enhance transmission line protection, an internal document was prepared which clearly defines the rules and conditions applicable to new structures encroaching on the protection zone established alongside high-voltage and extra-highvoltage overhead power line routes. A technical standard concerned with TS transformer station fire protection has been introduced in compliance with current legislation and with respect to specific conditions pertaining in the power sector. The Company will continue to support in the strongest terms the reduction of adverse impacts on the environment and respect regulations concerning occupational safety and fire protection in compliance with current legislation whilst working hard to optimise the costs both of currently planned investment projects and general operational activities.
58-59
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Řízení rizik
Risk management
Řízení rizik je nedílnou součástí přijaté strategie společnosti. Hlavní zásady systému řízení rizik schvaluje představenstvo společnosti.
Risk management forms an integral part of the Company’s strategy. The main principles of the risk management system are approved by the Board of Directors.
Přístup k systému řízení rizik vychází ze základních cílů společnosti:
The ČEPS risk management system is based on the Company’s main objectives:
>
>
>
zajištění spolehlivého a bezpečného přenosu energie mezi jednotlivými subjekty evropského trhu s elektřinou a zajištění aktuální rovnováhy mezi výrobou a spotřebou elektrické energie, generování přiměřeného zisku společnosti.
Cílem metodiky řízení rizik je vhodným způsobem vyvážit podstupované riziko a náklady na jeho ošetření, resp. nastavit akceptovatelnou míru rizika s cílem zlepšit ekonomické ukazatele. Vzhledem k tomu, že činnost společnosti plně podléhá regulaci ERÚ, je způsob vyvážení rizika založen na zvyšování efektivnosti hospodaření společnosti, nikoliv na přenosu rizika na zákazníka. Zásadními oblastmi jsou rizika strategická a rizika operační. Strategická rizika jsou identifikována v rámci SWOT analýzy a jejich řízení je nedílnou součástí přijaté strategie společnosti. Jako součást vyhodnocení plnění strategie jsou také sledována a vyhodnocována. Operační rizika jsou definována v kategoriích pokrývajících celou oblast provozních i finančních rizik. V roce 2010 byl systém řízení rizik zaměřen převážně na oblast finančních rizik. V souvislosti s budoucím vývojem v oblasti řízení provozu a zajištění financování bude v roce 2011 prioritní oblast finančních rizik a další vývoj nástrojů pro řízení rizik v oblasti údržby a provozu přenosové soustavy.
>
to ensure secure and reliable power exchange between individual players in the European electricity market and maintain the balance between electricity demand and supply at all times; and to make reasonable profit.
The aim of risk management methodology is to improve economic indicators by adequately balancing the risk undertaken against the cost of hedging the risk or by setting a reasonable risk rate. Given that the Company’s business activities are subject to ERÚ regulation, its risk balancing principle is based on improving performance efficiency rather than on transferring risk to customers. Two types of risk are considered crucial: strategic risks and operational risks. Strategic risks are identified by means of SWOT analysis and their management forms an integral part of the Company’s overall strategy. Such risk monitoring and evaluation forms one element of the strategy implementation assessment process. Operational risks concern the whole spectrum of operations-related and financial risks. Risk management in 2010 focused particularly on financial risks. Given the anticipated future development of transmission system control and investment funding, particular attention will continue to be devoted to financial risks in 2011 as well as to the further development of risk management tools concerning transmission system maintenance and operation.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zaměstnanecká politika a sociální program Vývoj zaměstnanosti a skladba zaměstnanců K 31. 12. 2010 byl fyzický stav zaměstnanců 501. Ve srovnání s rokem 2009 došlo k nárůstu o devět zaměstnanců v souvislosti s dlouhodobě neobsazenými pracovními pozicemi. Průměrný přepočtený počet zaměstnanců se zvýšil proti roku 2009 o 14 na 495. Stupeň vzdělání % Střední odborné Vysokoškolské
2010 48,2 51,8
2009 8,7 50,0
2008 9,3 49,7
2007 11,2 47,5
2006 12,1 46,7
V kvalifikační struktuře se zvyšuje počet vysokoškolsky vzdělaných zaměstnanců, kteří tvoří přes 50 %. Průměrný věk zaměstnanců společnosti se pohybuje okolo 44 let. Vzdělávání a rozvoj zaměstnanců V roce 2010 byly na vzdělávání a rozvoj vynaloženy náklady ve výši 13,4 mil. Kč, z toho 8,7 mil. Kč na odborné vzdělávání a 4,7 mil. Kč na rozvojové aktivity, což v přepočtu činí cca 27 tis. Kč na zaměstnance. Ve vzdělávání a rozvoji zaměstnanců byly realizovány především následující aktivity: >
> >
> > >
odborný trénink dispečerů na trenažeru řízení přenosové soustavy v Duisburgu (Německo) a v Trnavě (Slovensko), odborná jazyková příprava zaměstnanců sekcí Dispečerské řízení a Energetický obchod, zahájení cyklu manažerského vzdělávání - Manažer přenosové soustavy včetně individuálního koučování manažerů, odborné vzdělávání a rozvoj technických a IT útvarů společnosti, kurzy dle zvolených osobních cílů v rámci systému hodnocení, program jazykové připravenosti formou cyklu pravidelných jazykových kurzů anglického jazyka.
Personnel policy and social programme Employee numbers and profile The number of Company employees as at 31 December 2010 stood at 501, i.e. 9 higher than in 2009 due to the filling of several long-term vacant positions. The average number of employees during the year increased by 14 year-on-year to 495. Education level % High school University
2010 48.2 51.8
2009 8.7 50.0
2008 9.3 49.7
2007 11.2 47.5
2006 12.1 46.7
The staff educational profile has gradually changed over the years with the percentage of university-educated employees currently making up more than 50% of the total. The average age of the Company’s employees is 44 years. Employee training and skills development The Company invested CZK 13.4 million during the year to further improve the qualifications and skills of its employees, of which CZK 8.7 million for vocational training and CZK 4.7 million for skills improvement which represents CZK 27 thousand per employee. Training consisted of the following: > >
>
> > >
the professional training of dispatchers using training simulators in Duisburg, Germany and Trnava, Slovakia; the improvement of the language skills of employees with special regard to professional terminology, primarily targeted at employees in the Grid Operation Control and Energy Trading sections; the first round of manager training courses – this series of courses is named Transmission System Manager and includes individual manager coaching; professional training for employees in the technical and IT departments; courses focusing on selected personal targets organised under a new employee evaluation scheme; and the language skills programme consisting of regular English language courses.
60-61
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
V roce 2011 bude věnována pozornost především podpoře klíčových projektů ČEPS, a.s., zejména přípravě a certifikaci projektových manažerů (certifikace PMI) pro zaměstnance útvarů Rozvoj, Příprava plánů akcí a Řízení realizace akcí. Prioritou v oblasti IT bude školení zaměstnanců v aplikacích MS Windows 7 a MS Office 2010. Dalším z cílů pro rok 2011 je pokračovat v naplňování programů nástupnictví a v rámci dohod s technickými vysokými a středními školami rozšířit počet výukových programů. Pokračovat bude manažerský vzdělávací cyklus, kurzy měkkých a tvrdých dovednosti i jazykové kurzy.
In 2011 training will focus on support for the Company’s key projects, primarily the preparation and certification of project managers (PMI certification) for employees in the Transmission System Development, Project Planning and Project Management departments. MS Windows 7 and MS Office 2010 training courses for all employees will be a further priority. Succession planning programmes will continue and the number of tutorials will be increased based on agreements with the technical universities and high schools involved. The management training programme, courses in soft and hard skills as well as language courses will continue.
Mzdová a sociální politika Remuneration and social policy V roce 2010 byli všichni zaměstnanci převedeni na smluvní mzdy. Nově nastavený systém hodnocení a odměňování zaměstnanců byl zaměřen na komplexnější posouzení pracovního výkonu v závislosti na osobní motivaci zaměstnance. Mzdový systém byl nastaven na základě hodnoty každé funkce pro společnost vyjádřené v referenčních úrovních. V sociální oblasti držela společnost vysoký standard v souladu s platnou Kolektivní smlouvou a vytvořeným sociálním fondem. Na péči o zaměstnance vynaložila společnost ze sociálních nákladů i ze sociálního fondu finanční částku v celkové hodnotě 15,5 mil. Kč. Prostředky byly směrovány zejména jako příspěvky zaměstnavatele na rekreaci (včetně dětské), stravování, odměny při životních výročích, sociální výpomoci, zdravotní péči, odstupné a nejvíce na penzijní připojištění (finanční příspěvky zaměstnavatele na penzijní připojištění čerpalo přes 90 % zaměstnanců). Ve společnosti působí tři samostatné odborové organizace sdružené v Odborovém svazu ECHO, které jsou sociálním partnerem zaměstnavatele. Spolupráce s odbory se realizovala na dobré úrovni, závazky vyplývající z kolektivní smlouvy společnost plnila bez výhrad odborových organizací. Výrazem korektních a nadstandardních vztahů společnosti a odborů je uzavření Dodatku č. 1 ke stávající Kolektivní smlouvě ČEPS, a.s., na roky 2010 až 2014. Dodatek obsahuje schválené navýšení finanční částky, kterou zaměstnavatel poskytuje zaměstnancům prostřednictvím sociálního fondu na osobní účet, jehož čerpání je upraveno vnitřním předpisem. Se zvyšováním základních mezd v roce 2011 se nepočítá.
Contractual salaries were introduced in 2010 for all employees as was a new employee performance evaluation and remuneration scheme which involves a more comprehensive evaluation of each employee’s performance based on personal motivation than the previous system. The remuneration scheme is based on the value of each position for the Company expressed in terms of reference levels. ČEPS provided a high standard of social policy consistent with the terms of the Collective Agreement and rules governing the use of the social fund. CZK 15.5 million was used during the year from social costs and the social fund to contribute towards holidays (including the recreational activities of employees’ children), the cost of meals, birthday bonuses, financial assistance for employees, health care, redundancy payments and, primarily, towards supplementary pensions (covering over 90% of the staff). Three trade union organisations affiliated to the ECHO Trade Union are active within the Company and are considered to be social partners by the employer. Throughout the year, relations between the Company’s management and trade union organisations remained good; commitments made in the Collective Agreement were fully respected by the Company and no complaints were made by the trade unions. Appendix No. 1 to the Collective Agreement for the period 2010 to 2014 has been negotiated and signed reflecting continuing very good relations between the Company and the trade unions. The Appendix stipulates an approved increase in the amount of money paid by the Company through the social fund to employee personal accounts the use of which is governed by an internal regulation. No increase in basic salaries is planned for 2011.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Informatika
Information technology
V roce 2010 byla zahájena výstavba vlastní telekomunikační sítě ČEPS. Ve spolupráci s provozovateli distribučních soustav byla připravena podpora pro monitoring a řízení OZE. V systému Damas Energy byla uvedena do trvalého provozu podpora přenosových služeb. V průběhu roku byla zahájena náhrada terminálů hraničních rozvoden.
ČEPS began the construction of its own telecommunications network in 2010 and support for the monitoring and management of RES was prepared in cooperation with distribution system operators. A new Damas Energy mechanism which will provide support for transmission services came into routine operation and the replacement of terminals at border substations commenced.
V prvním pololetí roku 2010 byly aktualizovány a otestovány plány obnovy po havárii ICT. Do produktivního provozu byl uveden Katalog služeb poskytovaných sekcí ICT, nový docházkový systém, archivace elektronické pošty a SAP business planning and consolidation. Byl proveden upgrade intranetového portálu SAP EP, Core LAN a DSM, zároveň byla dokončena příprava na upgrade operačního systému MS Windows. Pokračovaly práce na aktualizaci řídicí dokumentace pro řízení informační bezpečnosti, proběhly technické audity významných komponent infrastruktury ICT. Průběžně byla implementována nápravná opatření auditu informační bezpečnosti z roku 2009.
Plans for the restoration of the ICT system following a failure situation were updated and tested during the year. In addition, a catalogue detailing the services provided by the ICT section was introduced, as were a new time attendance system, electronic mail archive and SAP business planning and consolidation. The SAP EP, Core LAN and DSM systems were upgraded and preparations for an MS Windows operating system upgrade completed. The updating of information security management documentation continued throughout the year and a technical audit of the most important components of the ICT infrastructure was conducted. Recommendations for corrective measures following on from the 2009 audit results are being implemented on a continuous basis.
Pojištění ČEPS, a.s., využívá pojištění jako nástroj k řízení rizika škod na klíčovém majetku společnosti a škod způsobených třetím stranám svojí provozní činností. V oblasti pojištění využívá společnost služeb pojišťovací makléřské společnosti MARSH, s.r.o., a na činnosti související s pojištěním přenosových sítí ČEPS, a.s., i pojišťovacího makléře RESPECT, a. s. V současné době má společnost uzavřeno deset pojistných smluv, které sjednávají majetkové, odpovědnostní a cestovní pojištění ve prospěch ČEPS, a.s. Jejich součástí je také rozšířené pojištění odpovědnosti za škody způsobené rozhodováním členů orgánů ČEPS, a.s. Největší pojistnou událostí v roce 2010 byla technická porucha tlumivky TL 401 v transformovně Kočín dne 13. 9. 2010. Likvidace této pojistné události dosud probíhá u pojistitele Česká pojišťovna, a.s. Očekávaná celková částka pojistného plnění je ve výši 4,0 mil. Kč. V souvislosti s rozsáhlými investicemi do obnovy a rozvoje přenosové soustavy v následujících letech nabude na významnosti zejména majetkové pojištění transformoven a přenosových sítí.
Insurance ČEPS uses insurance as a principal risk management tool to cover potential damage to the Company’s key assets; third party liability incurred as a result of Company operational activities. The Company uses insurance services provided by MARSH insurance brokers and, solely relating to the insurance of ČEPS’s transmission network, services provided by RESPECT insurance brokers. To date, the Company has signed 10 policies concerning property insurance, third party insurance, travel insurance and extended liability insurance to cover decisions made by members of the Company’s Boards. The most significant insured event during 2010 consisted of the technical failure of a 401kV shunt reactor at the Kočín transformer station on 13 September. The settlement of this event with Česká Pojišťovna, the insurer, is ongoing. The Company expects compensation of CZK 4.0 million from the final settlement. In view of the expected huge level of investment in the upgrade of the transmission system and further development planned for future years, property insurance covering transformer stations and the transmission network is set to make up the most significant type of insurance used by the Company.
62-63
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Vztahy s veřejností
Public relations
Společnost ČEPS, a.s., v souladu s vizemi a hodnotami firmy považuje informační otevřenost a dobré vztahy s veřejností za jednu ze svých priorit. I v roce 2010 se dařilo plnit cíl, a to zvyšovat veřejné povědomí o ČEPS, a.s. Plynulý vzestup medializace společnosti oproti minulým letům potvrzuje výrazný nárůst počtu zveřejněných příspěvků o ČEPS, a.s.
ČEPS, in compliance with the Company’s vision and values, views information openness and good relations with the general public as one of its priorities. Efforts at enhancing general awareness of ČEPS continued during 2010. Indeed the continuous growth in media coverage of the Company of the last few years was borne out once more by a significant increase in the number of articles concerning ČEPS during the year.
Mezi stálá témata, která se v souvislosti se společností ČEPS, a.s., objevovala vloni v médiích, patřila tradiční bezpečnost a spolehlivost přenosové soustavy. Zájem médií se týkal i rozvoje přenosové soustavy a investičních plánů ČEPS, a.s. Nicméně téměř celý loňský rok byl poznamenán debatou o obnovitelných zdrojích elektřiny. V souvislosti s dopisem ČEPS, a.s., s žádostí o pozastavení vydávání kladných stanovisek k novým žádostem o připojování neregulovatelných fotovoltaických a větrných zdrojů, zaslaným distribučním společnostem, se v médiích objevilo množství různorodých zpráv - některé postoj ČEPS, a.s., podpořily, jiné mu naopak oponovaly. Autoři naráželi na otázku oprávněnosti kroku, přehánění rizika, nepřipravenosti soustavy a podobně. Všechny tyto body však společnost ČEPS, a.s., obhájila. V diskusi zazněly rovněž pozitivní ohlasy odborníků na energetiku, které stanovisko ČEPS, a.s., podpořily. Tato zkušenost ukázala, že proaktivní komunikace a intenzivní vztahy s médii jsou pro společnost ČEPS, a.s., nezbytné. V tomto případě hrálo roli i zacílení komunikace směrem k široké veřejnosti a k ekologickým hnutím. ČEPS, a.s., je a chce být i nadále informačně otevřenou společností a dobrým partnerem pro média. Pozitivní ohlasy zaznamenala společnost ČEPS, a.s., také v souvislosti se svou jedinečnou kolekcí dárkových předmětů ve tvaru izolátoru. V předminulém roce za ně dostala ocenění, díky kterému byly v roce 2010 zařazeny do depozitáře Uměleckoprůmyslového musea v Praze. Na dobrou zkušenost s designéry navázala společnost ČEPS, a.s., i v uplynulém roce. Tentokrát spojila originální design s výrobou produktu ve chráněných dílnách. ČEPS, a.s., tím chce demonstrovat svoji sociální odpovědnost, která je oboustranně prospěšná. V roce 2010 se uskutečnilo šest pravidelných setkání managementu s novináři a partnery společnosti, mezi něž se řadí i oslava 50. výročí založení dispečinku ČEPS, a.s., v ostravském Domě energetiky.
One of the issues regularly referred to in connection with ČEPS during the year was the safety and reliability of Czech transmission system operation. Media interest also focused on the further development of the transmission system and the Company’s investment plans. However, in terms of media interest, almost the entire year was taken up by discussion on renewable electricity sources. Following a letter sent by ČEPS to distribution companies requesting them to suspend the issuance of positive opinions on new applications for the connection of non-controllable photovoltaic and wind power sources, a great number of news items on the subject appeared in the media some of which supported ČEPS’s approach and others which didn’t. Several journalists questioned the suspension, mentioning risk exaggeration, the lack of preparedness of the transmission system, etc; ČEPS, however, successfully defended its stance on all these issues. Moreover, discussion amongst energy specialists supported ČEPS’s approach. This experience proved that pro-active communication and good relations with the media are both essential for the Company; in this particular case, targeting communication directly at the general public and environmentalist groups, among others, played an important role. ČEPS intends to maintain its information transparency and foster its positive relations with the media in the future. The Company continued to receive very positive feedback with regard to its unique collection of insulator-shaped ceramic gift items which received an award in 2009 followed by the accolade in 2010 of being placed in the collection of the Museum of Decorative Arts in Prague. Fruitful cooperation with designers continued in 2010; unique designs were combined with production in protected workshops thus demonstrating ČEPS’s social responsibility values in action which can only be beneficial for both parties. Six regular meetings of ČEPS management with journalists and Company partners took place during 2010, one of which was on the occasion of the celebration of the 50th anniversary of the ČEPS Control Centre held at Energy House in Ostrava.
64-65
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Firemní filantropie
Corporate philanthropy
ČEPS, a.s., vnímá otázku společenské odpovědnosti velmi silně. V samotných hodnotách firmy je kladen důraz na etiku a odpovědné podnikání. S ním se váže také snaha společnosti minimalizovat dopady své činnosti a zvyšovat kvalitu života obyvatel v regionech, ve kterých působí.
ČEPS is well aware of its social responsibilities. High ethical standards and a responsible business approach make up two of the Company’s most important values hand in hand with which goes ČEPS’s commitment to both minimising any adverse impact it may have on the environment and improving the quality of life in those regions in which the Company operates.
Velký důraz je kladen na ekologické chování firmy, a to jak v přístupu ke svému okolí, tak i v hospodaření zaměstnanců. Dopady činnosti firmy na životní prostředí jsou minimální díky nadstandardním opatřením snižujícím riziko znečištění krajiny. Do firemní kultury patří pozitivní vztah k charitativním akcím a neziskovým subjektům. Výrobky z chráněných dílen jsou součástí portfolia reklamních předmětů. Oficiální firemní PF pochází z rukou dětí, které společnost ČEPS, a.s., podpořila v rámci svého dárcovského programu. Za zmínku rozhodně stojí i tradiční každoroční zaměstnanecká sbírka, jejíž výtěžek je věnován jednomu z neziskových subjektů, který má několikaletou podporu společnosti. Hlavním nástrojem firemní filantropie je dlouhodobý dárcovský program ČEPS, a.s. Ten zahrnuje širokou škálu projektů. Mezi nejvíce zastoupené oblasti patří podpora sociálně i zdravotně handicapovaných, sportovních aktivit mládeže, vzdělávání a vědy, kulturního dědictví a ekologicky zaměřených projektů. ČEPS, a.s., se stabilně pohybuje na špičce žebříčku Top firemní filantrop. Za rok 2010 byla společnost oceněna jak z hlediska celkového objemu darovaných prostředků (5. příčka), tak i poměru darovaných prostředků k tržbám (3. příčka). Společnost ČEPS, a.s., podporuje především projekty, které zkvalitňují život obyvatel v místech, kde působí při svém podnikání. Koncentruje se tedy na potřeby místní komunity v regionech, v nichž se činnost ČEPS, a.s., projevuje nejvíce.
Particular emphasis is placed on the Company behaving in an ecological manner with regard both to ČEPS’s attitude towards the surrounding environment and the approach adopted by its staff towards ecological issues. The Company strives to minimise the impact it has on the environment by applying the highest possible standards thus reducing as much as is practicable the risk of environmental damage. Support for charity projects and nonprofit organisations forms an integral part of the corporate culture. Merchandise produced by protected workshops is included in the Company’s promotional items portfolio. Official corporate New Year greetings cards are designed by children who have received support from ČEPS’s charity programme. The traditional staff annual collection should also be mentioned here the proceeds of which are donated to one of the non-profit making institutions that benefits from regular support from the Company. The principal tool of the Company’s corporate philanthropy is its long-term donation programme which comprises a wide and varied range of projects. Donations are made primarily to projects which provide support for the socially as well as physically and mentally handicapped, youth sports programmes, education and science, the preservation of the Czech Republic’s cultural heritage and environmental protection. ČEPS traditionally rates highly in the annual Top Philanthropic Company competition coming fifth in 2010 in terms of total funds donated and third in terms of the highest portion of profit. The Company primarily supports those projects which improve the quality of life in regions in which ČEPS operates and focuses on the needs of local communities.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Projekty
Projects
Při realizaci významných a jedinečných úkolů uplatňovala společnost i v roce 2010 projektové řízení. Projekty vycházely z dlouhodobých cílů a vyplývaly z přijaté strategie a z aktuálních potřeb společnosti.
The efficient project management of a range of important and unique projects reflecting the Company’s long-term objectives, strategy and current requirements continued during the year. The following projects reached completion during 2010:
V roce 2010 byly dokončeny následující projekty: > >
>
>
>
Obnovitelné zdroje energie – cílem bylo zajištění bezpečné integrace OZE uvedených do provozu v roce 2010 a vytvoření předpokladů pro integraci nových OZE v roce 2011. Strategie investičního programu ČEPS (SIP 2022) - vytvoření předpokladů pro realizaci investičního programu v dlouhodobém horizontu s důrazem na zajištění realizace prioritních akcí a snížení rizik ovlivňujících realizaci včetně zajištění finančních zdrojů. Revitalizace business modelu ČEPS - vytvoření nové koncepce business modelu a jeho uvedení do provozního režimu, aby mohl být využit jako efektivní nástroj pro podporu řízení společnosti. Efektivní správa informačních technologií (ESIT) – cílem bylo prověřit uspořádání ICT procesů, navrhnout a realizovat opatření ke zlepšení jejich fungování a vytvořit strategii ICT v oblasti obecné i speciální informatiky a informační bezpečnosti.
>
>
>
Renewable Energy Sources – ensuring the safe and secure integration of RES plants commissioned during 2010 and the creation of conditions for new RES plant integration during 2011; ČEPS Investment Programme Strategy (SIP 2022) – creating conditions for the implementation of the Company’s long-term investment programme with an emphasis on priority projects and the reduction of associated implementation risks including financing; ČEPS Business Model (BMS) Revitalisation – developing a new BMS concept and its implementation so as to allow its use as an efficient management tool; Efficient Administration of Information Technologies (ESIT) – verifying the management of ICT processes, preparing and implementing adequate measures to improve ICT process functionality and developing an ICT strategy for both general and special informatics and information security.
Zároveň v roce 2010 pokračovaly, resp. začaly práce na projektech Krizové a havarijní plánování, Sdílení a řízení znalostí, Podpůrné služby, CEE Market Coupling a zejména projekt ČEPS 2030, který si klade za cíl formulovat dlouhodobou strategii společnosti do roku 2030.
The development of a number of other projects continued or commenced during the year with regard to: Crisis and Emergency Planning; Knowledge Sharing and Management; Ancillary Services; CEE Market Coupling and, particularly, ČEPS 2030 the aim of which is to set out the Company’s long-term strategy to 2030.
Interní audit
Internal audit
V roce 2010 se v souladu se schváleným ročním plánem interních auditů uskutečnilo devět plánovaných interních auditů a na základě požadavku představenstva společnosti bylo provedeno dalších pět tzv. vyžádaných, tedy mimořádných auditů. Ze všech těchto auditů byly vypracovány zprávy pro představenstvo společnosti. Jejich nedílnou součástí je vždy Program nápravných opatření a doporučení. Všechna nápravná opatření jsou předána jejich řešitelům a jejich plnění je průběžně sledováno až do vyřešení ve stanoveném termínu.
Nine planned audits and five extraordinary audits following requests from the Board of Directors were performed during the year in compliance with the annual audit plan. Audit reports, including corrective action plans and recommendations, were subsequently submitted to the Board. All recommendations for corrective action were submitted to the relevant persons responsible for their implementation and subsequent implementation was duly monitored.
66-67
Zpráva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku / Business and Financial Matters
Očekávaný vývoj v roce 2011
Projected development in 2011
Plánovaný výsledek hospodaření před zdaněním ve výši 1 512,4 mil. Kč respektuje pravidla regulace III. regulačního období (roky 2010 až 2014). Výnosy jsou cca z 99 % určeny cenovým rozhodnutím ERÚ č. 4/2010 ze dne 30. 11. 2010, náklady podléhají tržním cenám. Předmětem cenové regulace je také dosažený výsledek hospodařeni z aukcí na přeshraničních profilech, ze zúčtování ITC mechanismu a z výnosů od OTE, a.s., za zúčtování odchylek. Ke snížení tarifu za rezervaci kapacity přenosové sítě v roce 2011 použil ERÚ 170 mil. Kč, které zůstaly ve Fondu na zvýšení propojovací kapacity, tvořeném výsledky hospodaření z aukcí za rezervaci kapacity a ze zúčtování ITC mechanismu ve II. regulačním období. V souladu s Nařízením ES č. 714/2009 čl. 16, odst. 6 bude ve III. regulačním období výsledek hospodaření z aukcí a ze zúčtovacího mechanismu ITC použit k tvorbě nového Fondu rozvoje soustavy, ze kterého budou financovány investice do přenosových sítí.
Projected revenue before tax of CZK 1,512.4 million respects the regulation rules set for the 3rd regulatory period (from 2010 to 2014). Approximately 99% of revenues are regulated by ERÚ Price Decision No. 4/2010 of 30 November 2010 whilst costs relate to market prices. Price regulation also applies to revenue from auctions for transfer capacity on interconnectors, the ITC clearing mechanism and revenue from OTE for imbalance settlement. The ERÚ used CZK 170 million which remained in a special fund for interconnector capacity enhancement and which consisted of revenue from auctions for capacity reservation and from ITC clearing and settlement in the 2nd regulatory period in order to reduce the capacity reservation tariff for 2011. According to EC Regulation No. 714/2009 (Article 16, Paragraph 6), revenues from auctions and the ITC clearing mechanism shall be used in the 3rd regulatory period to create a new fund for system development from which investment in the transmission network will be funded.
Důležitým předpokladem naplnění plánu je, že nedojde k výrazným odchylkám ve vývoji makroekonomických ukazatelů, jako jsou spotřeba elektrické energie, inflace cen průmyslových výrobců, změny úrokové míry a směnných kurzů. Investiční plán ČEPS, a.s., potvrzuje zásadní nárůst potřeb investic v přenosové soustavě ČR, vyvolaný potřebou jak na straně výroby, tak spotřeby. Investiční plán na rok 2011 je součástí dlouhodobého podnikatelského plánu společnosti, který byl komplexně zpracován v roce 2009 a aktualizován v roce 2010. Na rok 2011 jsou plánovány investiční výdaje ve výši 4 mld. Kč, z toho představuje obnova zařízení PS ročně zhruba 1,9 mld. Kč. Dlouhodobý investiční plán akceptuje připravené a v budoucnu nejvíce pravděpodobné akce připojení nových zdrojů (elektrárny Ledvice, Počerady a Temelín) a pokrývání rostoucích nároků na straně spotřeby. Rozvojové akce se budou zaměřovat zejména na posílení a výstavbu nových vedení pro zásobování severní Moravy, na zvýšení kapacity přeshraničních propojení a posílení přenosových vedení v oblasti severočeských hnědouhelných elektráren východním směrem. V rámci obnovy bude preferováno dokončení rekonstrukcí rozvoden a jejich přechod na dálkové ovládání. Souběžně se také buduje ochranný systém fyzického zabezpečení objektů stanic včetně nezbytné modernizace dispečerských pracovišť. Na financování svých provozních a investičních potřeb i ostatních závazků má společnost pro rok 2011 zajištěny vlastní finanční prostředky plynoucí z provozní činnosti i střednědobé úvěrové zdroje od EIB a ostatních komerčních bank.
The plan will be fulfilled only if no significant deviations in macroeconomic indicators from those predicted, such as electricity consumption, industrial price inflation, changes in interest rates and exchange rates, occur. ČEPS’s investment plan reflects a substantial increase in investment in the Czech transmission system resulting from both demand and supply side factors. The investment plan for 2011 makes up part of the Company’s longterm business plan which was unveiled in 2009 and updated in 2010. Total investment of CZK 4 billion is planned for 2011 of which approximately CZK 1.9 billion a year is destined for the upgrade of the transmission system. The long-term investment plan includes a number of projects already on the table involving the connection of new power plants (Ledvice, Počerady and Temelín) and the connection of new consumers which it is planned will be realised in future years. Development projects will include particularly the strengthening of existing and the construction of new power lines to improve the supply of electricity to northern Moravia, the enhancement of interconnector capacity and the reinforcement of transmission lines so as allow the transfer of electricity from brown-coal fired power plants in the northern Bohemia region eastward. A further priority consists of the completion of the refurbishment of a number of substations and their conversion to remote control. Other projects include the implementation of a physical protection system to provide security for transformer station equipment and the modernisation of dispatcher workplaces. The Company’s operational and investment needs as well as other liabilities will be funded during 2011 from ČEPS’s own financial resources generated from its business operations as well as from mediumterm loans from the EIB and other commercial banks.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Výsledky hospodaření za rok 2010 Financial Results for 2010 V průběhu roku 2010 nenastaly žádné mimořádné události způsobené nepříznivým počasím nebo poruchami v přenosové soustavě ČR, ani v sousedních zemích. No abnormal events occurred during the year due to adverse weather conditions or disturbands in the Czech transmission system or neighbouring interconnected systems.
68-69
Výsledky hospodaření za rok 2010 / Financial Results for 2010
Financial
Results
Do výsledků hospodaření ČEPS, a.s., se v porovnání s rokem 2009 promítla zvýšená spotřeba elektrické energie v České republice i v okolních zemích Evropy, se kterými je přenosová soustava ČEPS, a.s., propojena. Tím výrazně vzrostly výnosy ČEPS, a.s.
The financial results were influenced by an increase in electricity consumption in the Czech Republic as well as in other European countries with which the Czech transmission system is interconnected; consequently, ČEPS experienced a significant increase in revenues.
Vývoj výnosů, nákladů a zisku
Revenue, expenses and profit structure
Téměř veškerý objem výnosů společnosti (98,8 %) podléhá cenové regulaci ERÚ, oproti tomu nákup služeb, materiálu a elektrické energie na krytí ztrát je ovlivňován trhem.
Almost all the Company’s revenues (98.8%) were subject to ERÚ price regulation whilst the purchase of services, materials and electric energy to cover system losses was influenced by the market.
V meziročním srovnání vzrostly celkové výnosy (15 368,7 mil. Kč) o 1 150,1 mil. Kč (o 8,1%). Objemem nejvýznamnější položku tvoří výnosy za systémové služby včetně vyrovnání OTE (8 849,2 mil. Kč). Výše některých kategorií výnosů, resp. nákladů, zejména výnosů z aukcí a ITC mechanismu, závisí na faktorech z hlediska ČEPS, a.s., neovlivnitelných a vykazuje značnou volatilitu.
Total revenues (CZK 15,368.7 million) represented an increase of CZK 1,159.1 million (8.1%) year-on-year. Revenues from the sale of system services and OTE settlement formed the most important segment of total revenues (CZK 8,849.2 million). The volume of certain categories of revenues and expenditure, particularly revenues both from auctions and the ITC mechanism, depends on factors which cannot be influenced by ČEPS and is subject to considerable volatility.
Struktura výnosů (v mil. Kč) Structure of revenues (CZK million) Provozní výnosy / Operating revenues Finanční výnosy / Financial revenues Mimořádné výnosy / Extraordinary revenues Celkem výnosy / Total revenues
Z hlediska struktury ovlivnily růst výnosů z provozní činnosti ve srovnání s rokem 2009 zejména tržby z prodeje systémových služeb (vyšší objem spotřebované elektrické energie), tržby za služby dle cenového rozhodnutí ERÚ (podpora výroby elektrické energie z obnovitelných zdrojů) a tržby za rezervaci. U výnosů z aukcí došlo v porovnání s předchozími lety k dalšímu poklesu, který byl však očekáván (o 213,5 mil. Kč proti roku 2009). Výnosy z roční aukce se na celkových výnosech podílely 52 % a oproti roku 2008 poklesly o 42 %. Uvedený
2010 15 349,5 19,2 0,0 15 368,7
2009 14 172,9 45,7 0,0 14 218,6
2008 14 612,2 100,9 0,0 14 713,1
2007 14 384,6 97,9 0,0 14 482,5
2006 15 862,1 245,4 0,0 16 107,5
In terms of revenue structure, the increase in operating revenues against 2009 was primarily due to revenue from the sale of system services (higher amount of electricity consumed), revenue from services provided according to an ERÚ Price Decision (support for electricity generation from renewable sources) and revenues from interconnector capacity reservation. Revenue from auctions continued to decrease as compared to previous years (by CZK 213.5 million against 2009); however, this decrease was anticipated. Revenue from yearly auctions was 42%
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
pokles je způsoben zejména propojením českého a slovenského denního trhu s elektřinou, kde v září 2009 byly nahrazeny explicitní aukce na společném příhraničním profilu implicitní aukcí v rámci společného denního trhu. Mění se i struktura těchto tržeb, na významu získávají příjmy z měsíčních a denních aukcí na úkor ročních aukcí. Čistý zisk z výnosů aukcí za rok 2010, který byl větší než plánovaný, bude použit v souladu s Nařízením ES č. 714/2009 čl. 16, odst. 6 a dle pokynů ERÚ. Finanční výnosy meziročně poklesly o 26,4 mil. Kč a tvoří je zejména kursové zisky a výnosy z ukládaných dočasně volných finančních prostředků.
Struktura nákladů před zdaněním (v mil. Kč) Structure of expenses before tax (CZK million) Rok / Year Provozní náklady / Operating expenses Finanční náklady / Financial expenses Mimořádné náklady / Extraordinary expenses Náklady celkem / Total expenses
Celkové náklady bez daně z příjmů zůstaly na úrovni roku 2009, z toho provozní náklady vzrostly o 17,4 mil. Kč a finanční náklady poklesly o 13,5 mil. Kč. V rámci provozních nákladů souvisejících přímo s tržbami za služby provozovatele PS byly vyšší především náklady na ITC mechanismus. Výrazným způsobem poklesly náklady na nákup elektrické energie na krytí ztrát. Snížil se jak objem ztrát, tak i průměrná cena za 1 MWh elektrické energie. Ztráty dosáhly nejnižší hodnoty od vzniku ČEPS, a.s., při vyšším objemu přenesené energie. Ostatní provozní náklady vzrostly o 233,4 mil. Kč (hlavně náklady na opravy a další služby). Finanční náklady poklesly o 13,5 mil. Kč a tvoří je především úroky a kurzové ztráty. Výsledek hospodaření Výsledek hospodaření před zdaněním (2 114,9 mil. Kč) vzrostl proti roku 2009 o 1 146,1 mil. Kč vlivem vyšších výnosů. Z toho výsledek hospodaření z provozní činnosti (2 151,4 mil. Kč) stoupl o 1 159,2 mil. Kč, výsledek hospodaření z finanční činnosti (-36,5 mil Kč) klesl o 13 mil. Kč. Provozní výsledek hospodaření vzrostl vlivem vyšších výnosů za systémové služby, za rezervaci a za služby související s podporou výroby elektrické energie z obnovitelných zdrojů.
lower than in 2009 and constituted 52% of total revenues. This decrease was primarily due to the coupling of the day-ahead electricity markets of Slovakia and the Czech Republic; explicit auctions for available transfer capacity on the Czech/Slovak interconnector were replaced by implicit auctions in the joint dayahead market. The revenue structure also changed; revenue from monthly and daily auctions gained in significance whilst the importance of yearly auctions decreased in this respect. Net profit from auction revenues in 2010, which was higher than planned, will be used in compliance with EC Regulation No. 714/2009, Article 6, Paragraph 6 and the relevant ERÚ Regulation. Financial revenues created by exchange rate gains and revenue from the investment of surplus funds decreased by CZK 26.4 million year-on-year.
2010 13 198,1 55,6 0,0 13 253,7
2009 13 180,7 69,1 0,0 13 249,8
2008 12 868,5 69,4 0,0 12 937,9
2007 12 421,2 113,8 0,0 12 535,0
2006 12 415,9 193,6 0,0 12 609,5
Total expenses before income tax remained at practically the same level as in 2009 of which operating expenses increased by CZK 17.4 million and financial expenses decreased by CZK 13.5 million. Operating expenses directly associated with revenue from services provided by the transmission system operator, primarily those expenses relating to the ITC mechanism, were higher than in the previous year. Expenses relating to the purchase of electric energy to cover system losses significantly decreased due to lower losses and the average price for 1MWh of electrical energy. Losses were at the lowest level since the establishment of ČEPS whilst the amount of electricity transferred was higher. Other operating expenses increased by CZK 233.4 million (particularly those incurred by maintenance and other services). Financial expenses primarily consisting of interest payments and foreign exchange rate losses decreased by CZK 13.5 million. Profit and loss Profit before tax (CZK 2,114.9 million) increased by CZK 1,146.1 million on 2009 due to higher revenues. Of the total, the operating profit (CZK 2,151.4 million) increased by CZK 1,159.2 million whilst the profit on financing activities (CZK –36.5 million) decreased by CZK 13 million. Operating profit increased mainly due to an increase in revenue from system services, transmission capacity reservation and services relating to the support of electricity generation from renewable energy sources.
70-71
Výsledky hospodaření za rok 2010 / Financial Results for 2010
Pokles výsledku hospodaření z finanční činnosti byl ovlivněn nižšími výnosovými úroky z dočasně volných finančních prostředků a záporným saldem kursových zisků a ztrát a zaúčtováním opravné položky související s akviziční činností.
The decrease in profit on financing activities was due to lower interest income from the investment of surplus funds, a negative exchange rate balance and the inclusion of an acquisition-related adjusting item.
Vývoj výsledku hospodaření (v mil. Kč) Profit and loss overview (CZK million) Rok / Year Výsledek hospodaření před zdaněním / Profit before tax Výsledek hospodaření z provozní činnosti / Profit from operating activities Výsledek hospodaření z finanční činnosti / Profit/Loss from financing activities Výsledek hospodaření z mimořádné činnosti / Profit/Loss from extraordinary activities
Daň z příjmů je součtem splatné a odložené daně (413,2 mil. Kč). Splatná daň (514,3 mil. Kč) vzrostla meziročně o 214,5 mil. Kč. Odložená daň (-101,1 mil. Kč) zvyšuje netto hospodářský výsledek a má charakter odložené daňové pohledávky. V porovnání s rokem 2009 klesla o 7,6 mil. Kč. Čistý zisk dosáhl výše 1 701,7 mil. Kč, tj. nárůst o 924 mil. Kč proti roku 2009.
2010 2 114,9 2 151,4 -36,5 0,0
2009 968,8 992,3 -23,5 0,0
2008 1 775,3 1 743,8 31,5 0,0
2007 1 947,5 1 963,4 -15,9 0,0
2006 3 498,0 3 446,2 51,8 0,0
Income tax consists of current tax and deferred tax (CZK 413.2 million). Current tax (CZK 514.3 million) increased year-on-year by CZK 413.2 million. Deferred tax (CZK –101.1 million) improves the net financial results and should be considered deferred tax receivable. Deferred tax decreased by CZK 7.6 million on 2009. Net profit amounted to CZK 1,701.7 million which represents an increase of CZK 924 million on 2009.
Vývoj struktury majetku, netto (v mil. Kč) Assets structure overview (CZK million) Rok / Year Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek v užívání / Tangible and intangible fixed assets in use Dlouhodobý finanční majetek / Long-term financial assets Nedokončený dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek vč. záloh / Tangible and intangible fixed assets in progress including advance payments Oběžná aktiva / Current assets Časové rozlišení aktiv / Deferred expenses Aktiva celkem / Total assets Základní kapitál / Registered capital Rezervní fondy a ostatní fondy ze zisku / Reserve funds and other funds created from profit Výsledek hospodaření minulých let / Profit/loss b/f Výsledek hospodaření běžného účet. období / Current period profit/loss Dlouhodobé závazky / Long-term liabilities Krátkodobé závazky / Current liabilities Bankovní úvěry a výpomoci / Bank loans and borrowing Rezervy a ostatní pasiva / Reserves and other liabilities Pasiva celkem / Total liabilities
Bilanční suma, tj. celková výše netto aktiv, resp. pasiv v průběhu roku 2010 vzrostla o 2 010 mil. Kč.
2010
2009
2008
2007
2006
17 020,6 3,9
16 986,4 1,9
16 973,3 2,2
16 312,9 0,1
15 868,2 2,1
1 946,7 3 182,3 20,8 22 174,3
1 296,6 1 865,8 13,7 20 164,4
999,1 1 554,8 22,6 19 552,0
1 141,5 2 316,1 16,0 19 786,6
1 216,2 2 083,3 9,9 19 179,7
10 534,9
10 534,9
10 534,9
10 534,9
10 534,9
1 503,5 2 073,1 1 701,7 2 027,6 1 393,5 2 848,8 91,2 22 174,3
2 291,6 963,4 777,7 1 943,7 1 112,8 2 472,9 67,4 20 164,4
2 674,1 963,4 1 387,5 1 922,4 1 023,4 966,7 79,6 19 552,0
2 597,9 963,4 1 907,2 1 798,0 1 474,2 380,0 131,0 19 786,6
1 889,4 229,2 2 658,1 2 344,0 1 280 7 0,0 243,4 19 179,7
The balance sheet total increased by CZK 2,010 million year-onyear.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
V aktivech se zvýšil dlouhodobý majetek o 686,3 mil. Kč, oběžná a ostatní aktiva se meziročně zvýšila o 1 323,7 mil. Kč. Rozhodující vliv na růst oběžných aktiv mělo zvýšení krátkodobého finančního majetku. Vzrostly i pohledávky z obchodních vztahů, které jsou závislé na objemu obchodů za rezervaci přenosové kapacity na přeshraničních profilech – aukcích a na objemu systémových služeb. Pohledávky vůči státu za daň z příjmů poklesly. Pohledávky po lhůtě splatnosti z obchodní činnosti jsou z hlediska objemu tržeb nevýznamné, k 31. 12. 2010 činily 3,5 mil. Kč. V pasivech meziročně vzrostl vlastní kapitál o 1 245,7 mil. Kč především vlivem růstu výsledku hospodaření běžného účetního období (o 924 mil. Kč), výsledek hospodaření minulých let se zvýšil o 1 109,7 mil. Kč, proti tomu fondy poklesly o 788,1 mil. Kč (čerpání připojovacího fondu, který je využíván na údržbu a rozšíření přeshraničních propojovacích kapacit ve výši 820,5 mil. Kč). V červnu se realizoval povinný příděl do rezervního fondu ve výši 5 % čistého zisku (38,9 mil. Kč) a příděl do sociálního fondu (7,8 mil. Kč). Objem cizích zdrojů vzrostl o 740 mil. Kč. Navýšení bylo způsobeno čerpáním nového bankovního úvěru (1,1 mld. Kč od Evropské investiční banky na financování investičních akcí) a přijatými zálohami na připojení nových zdrojů k přenosové soustavě (185 mil. Kč). Časové rozlišení pasiv kleslo o 24,3 mil. Kč a je tvořeno výnosy za rezervaci volné kapacity na přeshraničních profilech za leden a únor 2011 a časovým rozlišením záloh na připojení k PS. Společnost v průběhu roku hradila veškeré závazky včas a k 31. 12. 2010 neměla žádné závazky po lhůtě splatnosti. Investiční činnost V roce 2010 vynaložila společnost na pořízení dlouhodobého majetku 2 597,7 mil. Kč, tj. o 450,9 mil. Kč více než v roce 2009. V roce 2010 začal v ČEPS, a.s., rozsáhlý rozvoj přenosové soustavy s cílem splnit nové požadavky tuzemských zákazníků i požadavky vyplývající z mezinárodní spolupráce na trhu s elektrickou energií. V květnu byla zahájena výstavba nové transformovny Kletné v obci Hladké Životice u Fulneku, která bude dána do provozu na konci roku 2011 s transformačním výkonem 700 MW.
In terms of assets, long-term assets increased by CZK 686.3 million; current and other assets increased by CZK 1,323.7 million year-on-year. The increase in current assets was primarily due to an increase in short-term investments. Shortterm trade receivables, which depend on the volume of transfer capacity on interconnectors allocated at auction and the volume of system services, also increased. Government receivables (income tax) decreased. Overdue trade receivables totalled CZK 3.5 million as at 31 December 2010 and are considered negligible in terms of total revenue. In terms of liabilities, a year-on-year increase in equity of CZK 1,245.7 million is primarily the result of the profit/loss for the previous year (CZK 924 million), profit/loss brought forward increased by CZK 1,109.7 million whilst the volume of funds decreased by CZK 788.1 million (the utilisation of CZK 820.5 million from the interconnection fund which was used for maintenance and the enhancement of transfer capacity on interconnectors). An allocation in June to the statutory reserve fund of 5% of net profit amounted to CZK 38.9 million and allocations to the social fund amounted to CZK 7.8 million. An increase in liabilities of CZK 740 million was due particularly to a new bank loan from the European Investment Bank (CZK 1.1 billion mostly to cover investment costs) and an advance payment received for the connection of new generating plants to the transmission network (CZK 185 million). Deferred liabilities decreased by CZK 24.3 million on 2009 and consist of revenues from the allocation of available capacity on interconnectors for January and February 2011 and deferred advance payments for connection to the transmission system. The Company settled all its liabilities in a timely manner during the year and reported no overdue liabilities as at 31 December 2010. Investment activities In 2010, total expenditure on the acquisition of fixed assets amounted to CZK 2,597.7 million, an increase of CZK 450.9 million on 2009. Extensive development of the transmission system commenced in 2010 in order to fulfil both the requirements of domestic transmission system users and those relating to international cooperation in the electricity market. The construction of the new Kletné transformer station at Hladké Životice near Fulnek commenced; the transformer station will be commissioned by the end of 2011 with transformation capacity of 700MW.
72-73
Výsledky hospodaření za rok 2010 / Financial Results for 2010
V rozvodnách Hradec Západ a Hradec Východ se podařilo zrealizovat opatření, díky němuž bylo možné minimalizovat nebezpečí přetěžování soustavy, ke kterému dochází každoročně v podzimních měsících v souvislosti s nadměrnou výrobou elektřiny z větrných zdrojů instalovaných v Baltském a v Severním moři. V roce 2010 se jako zásadní při prosazování rozvoje přenosové soustavy jevilo řešení územní problematiky liniových staveb a nalezení nových koridorů. Potřeby posílení přenosových schopností soustavy se proto zaměřují na výstavbu vícenásobných vedení s využitím stávajících linek a jejich koridorů. Intenzivní přípravné práce probíhaly v roce 2010 i v souvislosti s rozšířením a modernizací transformovny 400/110 kV Kočín a v souvislosti s výstavbou nového dvojitého vedení 400 kV Kočín – Mírovka. Obě uvedené akce jsou klíčovými akcemi v rámci zajištění připravenosti přenosové soustavy na připojení nových bloků v elektrárně Temelín. Pokračovala postupná modernizace stávajících transformoven přenosové soustavy a jejich přechod do režimu dálkového ovládání.
Přehled čerpání investičních nákladů (v mil. Kč) Capital expenditure overview (CZK million) Rok / Year Investice celkem / Investment in total z toho / of which: investiční akce / Investment projects výkup pozemků / Purchase of land kapitalizované úroky / Capitalised interests fúze ENIT, a.s. / Merger with ENIT
Special technical improvements were made to the Hradec Západ and Hradec Východ transformer stations in order to minimise the potential risk of network overload which occurs each autumn due to excessive power output from wind farms in Baltic and North Sea coastal and offshore areas. Obtaining planning permission for new power line construction and the siting of construction projects presents a major challenge in terms of transmission system development. Consequently, transmission capacity enhancement projects were targeted towards the construction of multiple power lines within existing line corridors. Intensive preparations were made during the year for the expansion and modernisation of the 400/110kV Kočín transformer station and the construction of the new double 400kV Kočín – Mírovka power line. Both projects are of key importance in terms of transmission system preparedness for the connection of new generating units at the Temelín nuclear power plant. The gradual modernisation of existing transformer stations and their conversion to remote control continued throughout the year.
2010 2 597,7
2009 2 146,8
2008 2 369,1
2007 2 080,5
2006 2 348,1
2 508,1 66,3 23,2 0,0
2 146,4 0,4 30,8 0,0
2 361,4 7,7 33,4 0,0
2 059,6 19,5 0,0 1,4
2 345,5 206 0,0 0,0
Do užívání byl v roce 2010 převeden majetek v hodnotě 1 947,4 mil. Kč (1 849,1 mil. Kč v roce 2009). Stav nedokončeného dlouhodobého hmotného majetku k 31. 12. 2010 byl 1 656,8 mil. Kč (885,3 mil. Kč v roce 2009) mil. Kč.
In 2010, assets totalling CZK 1,947.4 million were put into operation (CZK 1,849.1 million in 2009). Tangible fixed assets in progress as at 31 December 2010 totalled CZK 1,656.8 million (CZK 885.3 in 2009).
Financování společnosti a peněžní toky
Company financing and cash flow
Stav na bankovním trhu v České republice byl v průběhu roku 2010 pod vlivem doznívající globální ekonomické krize. Provozní financování probíhalo v průběhu celého roku plynule.
The financing of the Company showed no significant fluctuations during 2010 despite the global economic crisis which impacted the Czech financial market. The Company paid all its liabilities on time.
Všechny splatné závazky byly vždy uhrazeny v termínech splatnosti. Celkový stav dlouhodobých a krátkodobých závazků k 31. 12. 2010 činil 6 270 mil. Kč, z toho odložený daňový závazek 1 462,7 mil. Kč a bankovní úvěry 2 848,8 mil. Kč. Úroky z těchto úvěrů byly v roce 2010 kapitalizovány ve výši 23,2 mil. Kč.
Total long-term and current liabilities amounted to CZK 6,270 million as at 31 December 2010 of which deferred tax CZK 1,462.7 million and bank loans CZK 2,848.8 million. Loan interest of CZK 23.2 million was capitalised.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
V červnu byly vyplaceny dividendy a tantiémy ve výši 376,7 mil. Kč. Srážková daň 65,1 mil. Kč byla zaplacena v červenci. Na objemy volných finančních prostředků v průběhu roku měla již tradičně vliv sezonnost činností ČEPS, a.s.
Dividends and bonuses for the management and members of the Board totalling CZK 376.7 million were paid in June. Dividend tax of CZK 65.1 million was paid in July. The amount of uncommitted cash was influenced by the seasonal nature of ČEPS’s operations.
Dočasně volné peněžní prostředky byly v průběhu roku zhodnocovány s využitím depozitních a korporátních směnek a termínovaných vkladů. Výnosový úrok a výnosy z krátkodobého finančního majetku činily 15,7 mil. Kč.
Uncommitted cash was valorised by means of deposit and corporate bills and time deposits. Interest income and short-term investment income totalled CZK 15.7 million.
V roce 2010 byly v oblasti provozního financování hrazeny bez problémů všechny splatné závazky a nebylo třeba čerpat žádné KTK rámce, které má společnost ve výši 1 300,0 mil. Kč. Peněžní toky (v mil. Kč) Cash flow (CZK million) Rok / Year Čistý peněžní tok z provozní činnosti / Net cash flow from operating activities Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti / Net cash flow from investment activities Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti / Net cash flow from financing activities
In terms of operating financing, the Company paid all its current liabilities in a timely manner throughout the year; current account credit which the Company had obtained in the amount of CZK 1,300.0 million did not need to be used.
2010
2009
2008
2007
2006
3 370,9
2 828,5
2 794,5
3 009,3
3 614,9
-2 277,5
-2 069,2
-2 287,3
-2 107,5
-2 500,3
104,8
-133,8
-994,3
-864,6
-3 808,6
Peněžní tok z provozní činnosti stoupl o 542,4 mil. Kč a dosáhl hodnoty 3 370,9 mil. Kč. V roce 2010 byl dosažen vyšší výsledek hospodaření před zdaněním a zvýšily se závazky z provozní činnosti, snižující položkou byla zaplacená daň z příjmů a zvýšení pohledávek z obchodních vztahů.
Cash flow from operating activities increased by CZK 542.4 million to a total of CZK 3,370.9 million year-on-year. Profit before tax and liabilities from operating activities increased in 2010 whilst income tax decreased and trade receivables increased.
Čistá výše peněžních prostředků použitých na investiční činnost dosáhla 2 277,5 mil. Kč, proti roku 2009 vzrostla o 208,4 mil. Kč. Z toho výdaje na pořízení dlouhodobého majetku vzrostly v roce 2010 o 238,1 mil. Kč a dosáhly hodnoty 2 334,2 mil. Kč. Současně se zvýšily příjmy z prodeje stálých aktiv o 29,7 mil. Kč.
Net cash used for investment totalled CZK 2,277.5 million, CZK 208.4 million higher than in 2009, of which expenditure on the acquisition of fixed assets increased by CZK 238.1 million to CZK 2,334.2 million. At the same time, revenue from the sale of fixed assets increased by CZK 29.7 million.
Peněžní toky, vztahující se k finanční činnosti, dosáhly hodnoty 104,8 mil. Kč a proti stavu k 31. 12. 2009 se zvýšily o 238,6 mil. Kč (dáno zejména nižší výplatou dividend a čerpáním úvěru v hodnotě 1,1 mld. Kč). Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci roku 2010 činil 2 375,5 mil. Kč, tzn. čisté zvýšení peněžních prostředků v průběhu roku o 1 198,1 mil. Kč.
Cash flow from investment activities amounted to CZK 104.8 million, CZK 238.6 million higher than at 31 December 2009 (due mainly to the lower payment of dividends and the utilisation of a loan of CZK 1.1 billion). Cash and cash equivalents at the end of the year totalled CZK 2,375.5 million, i.e. the net increase in cash amounted to CZK 1,198.1 million.
74-75
Výsledky hospodaření za rok 2010 / Financial Results for 2010
Vývoj hlavních ekonomických ukazatelů (v %) Key economic indicators (%) Ukazatel / Indicator Stupeň odepsanosti HIM a NIM v užívání / Depreciation and amortisation in use Míra krytí investičního majetku / Fixed assets coverage ratio Celková zadluženost (bez rezerv) / Total indebtedness (exclusive of reserves) Dlouhodobá zadluženost k 31. 12. / Long-term indebtedness as at 31 December Rentabilita vlastního kapitálu brutto / Return on equity, gross Rentabilita aktiv brutto / Return on assets, gross Krytí stálých aktiv / Coverage of fixed assets Celková likvidita / Total liquidity Provozní nákladovost / Working ratio Provozní nákladovost bez vlivu odpisů / Working ratio excluding the impact of depreciation and amortisation
Ve vývoji hodnot sledovaných ukazatelů ČEPS, a.s., došlo v průběhu roku 2010 ke zlepšení především vlivem zvýšení zisku. Hospodaření společnosti je na dobré úrovni. O výplatě dividend bude rozhodnuto na valné hromadě.
2010 53,2 97,5 28,6 12,1 13,5 10,1 83,4 145,6 86,0
2009 50,7 91,3 27,7 10,5 6,3 4,8 79,7 99,1 93,0
2008 48,3 91,9 20,3 4,9 11,0 9,0 86,6 117,5 88,1
2007 46,7 93,4 19,1 1,5 12,4 10,1 91,7 139,3 86,4
2006 44,4 89,6 20,1 0,0 27,4 18,9 89,6 138,8 78,3
73,7
80,0
75,4
74,3
67,6
A certain improvement in the above indicators was achieved during the year, mainly due to an increase in profit. The Company’s financial results were considered good. A decision on the payment of dividends will be taken at the General Meeting of Shareholders.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zpráva dozorčí rady Supervisory Board Report Dozorčí rada ČEPS, a.s., která dohlíží na výkon působnosti představenstva a uskutečňování podnikatelské činnosti, se v roce 2010 sešla ke svému jednání celkem dvanáctkrát. Jednání se soustředila na zásadní materiály týkající se strategických rozhodnutí a finančního a investičního plánu na rok 2010.
The Company’s Supervisory Board, which is responsible for overseeing the decisions of the Board of Directors and the Company’s general business performance, met a total of twelve times during the year. The Board paid particular attention to issues concerning strategic decisions and both the financial and investment plans for 2010.
Rok 2010 byl dalším obdobím v historii ČEPS, a.s., který úspěšně, i přes složitou hospodářskou situaci, navázal na dosavadní výsledky.
2010 was another successful year in ČEPS’s short history which, despite the somewhat difficult economic situation, built upon the Company’s previous excellent achievements.
Dozorčí rada na svých jednáních průběžně sledovala a hodnotila dosažené hospodářské výsledky společnosti, projednávala problematiku aukcí na přeshraničních profilech, významné investiční a finanční akce, dlouhodobý podnikatelský plán na období 2010 – 2023 a další, pro společnost podstatné skutečnosti, jako je např. problematika obnovitelných zdrojů elektřiny.
The Supervisory Board closely monitored and assessed the Company’s business performance throughout the year and discussed issues relating to auctions for available transfer capacity on interconnectors, important investment and financial projects, the long-term business plan for the period 2010 – 2023 and other issues of key importance for the Company, such as issues relating to electricity generation from renewable sources.
Dozorčí rada mimo jiné schválila:
The Supervisory Board approved, among other matters, the following:
>
> >
>
přípravu řádné valné hromady konané dne 26. 5. 2010 a dvou mimořádných valných hromad (23. 3. 2010 a 5. 10. 2010), podnikatelský plán na rok 2011, investiční projekty, které v jednotlivém případě převyšují 400 mil. Kč (záměry akcí TR Čechy Střed I a TR Kočín), změnu stanov společnosti.
Dozorčí rada projednala a přezkoumala řádnou účetní závěrku společnosti ČEPS, a.s., za rok 2010, ověřenou auditorem Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o., seznámila se s výrokem auditora a doporučuje valné hromadě její schválení. Současně projednala návrh na rozdělení zisku za rok 2010 a doporučuje valné hromadě jeho schválení.
>
> >
>
preparations for the Annual General Meeting of Shareholders of 26 May 2010 and two Extraordinary General Meetings of Shareholders of 23 March and 5 October 2010; the Business Plan for 2011; investment projects with a budget in excess of CZK 400 million (concerning the Čechy Střed I and Kočín transformer stations); and an amendment to the Company’s Articles of Incorporation.
Following a review of the Company’s Financial Statements for 2010 as verified by Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o. auditors and having considered the Auditor’s Report, the Supervisory Board recommends the Shareholders’ General Meeting approve the Financial Statements. The Supervisory Board reviewed the proposal for the distribution of the Company’s profits for 2010 and recommends that the Shareholders’ General Meeting approve it.
76-77
Zpráva dozorčí rady / Supervisory Board Report
Dozorčí rada projednala a přezkoumala Zprávu o vztazích mezi ovládající a ovládanou osobou a o vztazích mezi ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou a svým usnesením vydala k této zprávě kladné stanovisko v souladu s § 66 a, odst. 9 obchodního zákoníku. Dozorčí rada konstatuje, že hospodářské výsledky společnosti v roce 2010 byly velmi dobré a vyslovuje za ně členům představenstva i zaměstnancům společnosti poděkování.
Ing. Tomáš Hüner předseda dozorčí rady Chairman of the Supervisory Board
The Supervisory Board reviewed the Related Parties Report prepared in compliance with the provisions of the Commercial Code, Article 66a, Paragraph 9 as amended and approved the documents submitted. The Supervisory Board congratulates the Company on its excellent 2010 results and acknowledges the hard work of both the Company’s Board of Directors and staff.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Organizační schéma Organisational Chart Organizační schéma ČEPS, a.s., k 31. 12. 2010 The Company’s Organisational Chart as at 31 December 2010
PREVRO, a.s. 100% výkon akcionářských práv
ČEPS, a.s.
PREVRO, a.s. the sole shareholder
11000 Úsek Správa a řízení společnosti
13000 Úsek Energetický obchod a zahraniční spolupráce
14000 Úsek Finance a personalistika
15000 Úsek Dispečerské řízení a ICT
16000 Úsek Provoz a správa majetku
Company Administration and Management
Energy Trading & International Relations
Finance & Human Resources
Grid Operation Control & ICT
Grid Operation & Asset Management
11100 Sekce Kancelář GŘ
13100 Sekce Zahraniční spolupráce a podpora obchodu
14200 Sekce Finance
15100 Sekce Dispečerské řízení
16100 Sekce Správa energetického majetku
CEO Office
International Relations & Trading Services
Finance
Grid Operation Control
Energy Asset Management
11400 Sekce Nákup a prodej
13200 Sekce Energetický obchod
14400 Sekce Personalistika
15200 Sekce Energetické řídící a informační systémy
16200 Sekce Realizace akcí
Purchasing & Sales operations
Energy Trading & International Relations
Human Resources
Energy Control & Information Systems
Project Management
15400 Sekce ICT služby
16300 Sekce Provoz a údržba
ICT
Operation & Maintenance
16400 Sekce Podpůrné činnosti Operations Support
78-79
Organizační schéma / Organisational Chart
Schéma kapitálových účastí Ministerstva průmyslu a obchodu ČR k 31. 12. 2010 Chart of equity holdings of the Ministry of Industry and Trade as at 31 December 2010
Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR Ministry of Industry and Trade
OTE, a.s. 100% výkon akcionářských práv OTE the sole shareholder
ČEPS, a.s. 85% výkon akcionářských práv ČEPS 85% of shareholder rights
Česká exportní banka (ČEB) 24% výkon akcionářských práv Česká exportní banka (ČEB) 24% of shareholder rights
Českomoravská záruční a rozvojová banka 24,25% výkon akcionářských práv Českomoravská záruční a rozvojová banka 24.25% of shareholder rights
Exportní garanční a pojišťovací společnost (EGAP) 36% výkon akcionářských práv Exportní garanční a pojišťovací společnost (EGAP) 36% of shareholder rights
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Důležité události po účetní závěrce Important Post-balance Sheet Events Od 1. 1. 2011 byly rozhodnutím představenstva se souhlasem dozorčí rady zrušeny manažerské pozice generální ředitel a výkonný ředitel. Členové představenstva nejsou od tohoto dne dále zaměstnanci společnosti. Dne 14. 1. 2011 byl podepsán dodatek č. 1 ke Kolektivní smlouvě ČEPS, a.s., která má platnost do 31. 12. 2014.
The CEO and Executive Director managerial positions were abolished with effect from 1 January 2011 by means of a decision of the Board of Directors which was subsequently approved by the Supervisory Board. As of that date, Members of the Board of Directors ceased to be employees of the Company. Appendix No. 1 to the Collective Agreement was signed on 14 January 2011 with effect to 31 December 2014.
80-81
Důležité události po účetní závěrce / Important Post-balance Sheet Events
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zpráva nezávislého auditora Independent Auditor´s Report Akcionáři společnosti ČEPS, a.s.:
To the Shareholder of ČEPS, a.s.:
I. Ověřili jsme účetní závěrku společnosti ČEPS, a.s. (dále jen „společnost“) k 31. 12. 2010 uvedenou na stranách 86 – 115, ke které jsme 4. února 2010 vydali výrok následujícího znění:
I. We have audited the financial statements of ČEPS, a.s., (“the Company”) as at 31 December 2010 presented in the annual report of the Company on pages 86 – 115 and our audit report dated 4 February 2010 stated the following:
Ověřili jsme přiloženou účetní závěrku společnosti ČEPS, a.s., sestavenou k 31. prosinci 2010 za období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010, tj. rozvahu, výkaz zisku a ztráty, přehled o peněžních tocích a přílohu, včetně popisu používaných významných účetních metod. Údaje o společnosti ČEPS, a.s., jsou uvedeny v bodě 1 přílohy této účetní závěrky. Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za účetní závěrku Statutární orgán je odpovědný za sestavení účetní závěrky a za věrné zobrazení skutečností v ní v souladu s účetními předpisy platnými v České republice a za takový vnitřní kontrolní systém, který považuje za nezbytný pro sestavení účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné (materiální) nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Odpovědnost auditora Naším úkolem je vydat na základě provedeného auditu výrok k této účetní závěrce. Audit jsme provedli v souladu se zákonem o auditorech, Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy jsme povinni dodržovat etické normy a naplánovat a provést audit tak, abychom získali přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti. Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr auditorských postupů závisí na úsudku auditora, včetně toho, jak auditor posoudí rizika, že účetní závěrka obsahuje významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Při posuzování těchto rizik auditor přihlédne k vnitřním kontrolám, které jsou relevantní pro sestavení účetní závěrky a věrné zobrazení skutečností v ní. Cílem
We have audited the accompanying financial statements of ČEPS, a.s., which comprise the balance sheet as at December 31, 2010, and the income statement and cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes. For details of ČEPS, a.s., see Note 1 to the financial statements. Management's Responsibility for the Financial Statements Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with accounting principles generally accepted in the Czech Republic, and for such internal control as management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Auditor's Responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with the Act on Auditors and International Standards on Auditing as amended by implementation guidance of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor's judgment, including an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to
82-83
Zpráva nezávislého auditora / Independent Auditor´s Report
posouzení vnitřních kontrol je navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřních kontrol. Audit zahrnuje též posouzení vhodnosti použitých účetních metod, přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením společnosti i posouzení celkové prezentace účetní závěrky. Domníváme se, že získané důkazní informace jsou dostatečné a vhodné a jsou přiměřeným základem pro vyjádření výroku auditora.
fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements.
Výrok auditora Podle našeho názoru účetní závěrka ve všech významných souvislostech věrně a poctivě zobrazuje aktiva, pasiva a finanční situaci společnosti ČEPS, a.s., k 31. prosinci 2010 a výsledky jejího hospodaření a peněžní toky za období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 v souladu s účetními předpisy platnými v České republice. II. Ověřili jsme též soulad výroční zprávy s výše uvedenou účetní závěrkou. Za správnost výroční zprávy je zodpovědný statutární orgán. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření stanovisko o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou. Ověření jsme provedli v souladu s Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných souvislostech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Účetní informace obsažené ve výroční zprávě na stranách 1 – 81 jsme sesouhlasili s informacemi uvedenými v účetní závěrce k 31. prosinci 2010. Jiné než účetní informace získané z účetní závěrky a z účetních knih společnosti jsme neověřovali. Jsme přesvědčeni, že provedené ověření poskytuje přiměřený podklad pro vyjádření výroku auditora. Podle našeho názoru jsou účetní informace uvedené ve výroční zprávě ve všech významných souvislostech v souladu s výše uvedenou účetní závěrkou.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of ČEPS, a.s., as at December 31, 2010, and its financial performance and its cash flows for the year then ended in accordance with accounting principles generally accepted in the Czech Republic. II. We have also audited the consistency of the annual report with the financial statements described above. The management of ČEPS, a.s., is responsible for the accuracy of the annual report. Our responsibility is to express, based on our audit, an opinion on the consistency of the annual report with the financial statements. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing and the related implementation guidance issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the information presented in the annual report that describes the facts reflected in the financial statements is consistent, in all material respects, with the financial statements. We have checked that the accounting information presented in the annual report on pages 1 – 81 is consistent with that contained in the audited financial statements as at 31 December 2010. Our work as auditors was confined to
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
III. Prověřili jsme dále věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti ČEPS, a.s., k 31. prosinci 2010 uvedené ve výroční zprávě na stranách 116 – 123. Za sestavení této zprávy o vztazích je zodpovědný statutární orgán společnosti ČEPS, a.s. Naším úkolem je vydat na základě provedené prověrky stanovisko k této zprávě o vztazích. Prověrku jsme provedli v souladu s Mezinárodním standardem pro prověrky a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, abychom plánovali a provedli prověrku s cílem získat střední míru jistoty, že zpráva o vztazích neobsahuje významné nesprávnosti. Prověrka je omezena především na dotazování pracovníků společnosti a na analytické postupy a výběrovým způsobem provedené prověření věcné správnosti údajů. Proto prověrka poskytuje nižší stupeň jistoty než audit. Audit zprávy o vztazích jsme neprováděli, a proto nevyjadřujeme výrok auditora. Na základě naší prověrky jsme nezjistili žádné významné věcné nesprávnosti údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti ČEPS, a.s., k 31. prosinci 2010.
checking the annual report with the aforementioned scope and did not include a review of any information other than that drawn from the audited accounting records of the Company. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion. Based on our audit, the accounting information presented in the annual report is consistent, in all material respects, with the financial statements described above. III. In addition, we have reviewed the accuracy of the information contained in the report on related parties of ČEPS, a.s., for the year ended 31 December 2010 presented in the annual report of the Company on pages 116 – 123. The management of ČEPS, a.s., is responsible for the preparation and accuracy of the report on related parties. Our responsibility is to issue a report based on our review. We conducted our review in accordance with the applicable International Standard on Review Engagements and the related Czech standard No. 56 issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. Those standards require that we plan and perform the review to obtain moderate assurance as to whether the report on related parties is free from material misstatement. The review is limited primarily to enquiries of company personnel, to analytical procedures applied to financial data and to examining, on a test basis, the accuracy of information, and thus provides less assurance than an audit. We have not performed an audit and, accordingly, we do not express an audit opinion. Based on our review, nothing has come to our attention that causes us to believe that the report on related parties of ČEPS, a.s., for the year ended 31 December 2010 is materially misstated.
Ernst & Young Audit, s.r.o. osvědčení č. 401 / License No. 401 zastoupený partnerem / Represented by partner
Josef Pivoňka auditor, osvědčení č. 1963 / Auditor, License No. 1963 30. března 2011 / 30 March 2011 Praha, Česká republika / Prague, Czech Republic
84-85
Zpráva nezávislého auditora / Independent Auditor´s Report
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Rozvaha k 31. prosinci 2010 Balance Sheet as at 31 December 2010 AKTIVA (v tis. Kč) / ASSETS (in TCZK)
A. B. B. I. B. I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. B.II. B. II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. B.III. B.III. 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7.
AKTIVA CELKEM / TOTAL ASSETS Pohledávky za upsaný základní kapitál / Stock subscribtions receivable Dlouhodobý majetek / Fixed assets Dlouhodobý nehmotný majetek / Intangible assets Zřizovací výdaje / Expenses of foundation and organization Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje / Research and development Software / Software Ocenitelná práva / Patents, rights and royalties Goodwill / Goodwill Jiný dlouhodobý nehmotný majetek / Other intangibles Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek / Intangibles in progress Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek / Advances for intangibles Dlouhodobý hmotný majetek / Tangible assets Pozemky / Land Stavby / Buildings, halls and constructions Samostatné movité věci a soubory movitých věcí / Separate movable items and groups of movable items Pěstitelské celky trvalých porostů / Permanent growth Základní stádo a tažná zvířata / Livestock Jiný dlouhodobý hmotný majetek / Other tangible assets Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek / Tangibles in progress Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek / Advances for tangibles Oceňovací rozdíl k nabytému majetku / Adjustment to acquired property Dlouhodobý finanční majetek / Financial investment Podíly v ovládaných a řízených osobách / Majority shareholdings and participating interests (shareholdings > 50%) Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem / Substantial shareholdings and participating interests (shareholdings of 20% - 50%) Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly / Other securities and deposits Půjčky a úvěry - ovládající a řídící osoba, podstatný vliv / Intergroup loans Jiný dlouhodobý finanční majetek / Other financial investments Pořizovaný dlouhodobý finanční majetek / Financial investment in progress Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek / Advances for financial investment
2010 Brutto / -Gross 41 112 972 0
2010 Korekce / Adjustments 18 938 662 0
2010 Netto / Net 22 174 310 0
2009 Netto / Net 20 164 357 0
37 908 318 944 978 0 0 680 200 158 890 0 0 105 685 203
18 937 111 637 314 0 0 542 811 94 300 0 0 0 203
18 971 207 307 664 0 0 137 389 64 590 0 0 105 685 0
18 284 908 266 609 0 0 124 064 57 604 0 0 84 738 203
36 948 350 19 500 15 256
629 854 407 209
18 288 957 0 8 048 829 10 240 128
18 659 350 11 451 5 016
18 016 268 11 199 5 336
0 0 94 1 551 141 289 924
0 0 0 0 0
0 0 94 1 551 141 289 924
0 0 94 885 254 326 528
0 14 711 2 000
0 10 840 0
0 3 871 2 000
0 1 871 0
0
0
0
0
399 0
0 0
399 0
399 0
1 472 10 840 0
0 10 840 0
1 472 0 0
1 472 0 0
672 854 578 081
428 173 683 696
Účetní závěrka / Financial Statements
86-87
AKTIVA (v tis. Kč) / ASSETS (in TCZK)
C. C. I. C. I. 1. 2.
2010 Brutto / Gross 3 183 866 85 561 84 271 1 290
C.IV. C.IV. 1. 2. 3. 4.
Oběžná aktiva / Current assets Zásoby / Inventory Materiál / Materials Nedokončená výroba a polotovary / Work in progress and semi-finished production Výrobky / Finished products 0 Zvířata / Livestock 0 Zboží / Goods 0 Poskytnuté zálohy na zásoby / Advances for inventory 0 Dlouhodobé pohledávky / Long-term receivables 33 129 Pohledávky z obchodních vztahů / Trade receivables 0 Pohledávky - ovládající a řídící osoba / Receivables from subsidiaries 0 Pohledávky - podstatný vliv / Receivables from associates 0 Pohledávky za společníky a za účastníky sdružení / 0 Receivables from partners and associations Dlouhodobé poskytnuté zálohy / Long-term advances granted 32 249 Dohadné účty aktivní / Contingencies 0 Jiné pohledávky / Other receivables 880 Odložená daňová pohledávka / Deferred tax assets 0 Krátkodobé pohledávky / Short-term receivables 689 705 Pohledávky z obchodních vztahů / Trade receivables 657 316 Pohledávky - ovládající a řídící osoba / Receivables from subsidiaries 0 Pohledávky - podstatný vliv / Receivables from associates 0 Pohledávky za společníky a za účastníky sdružení / 0 Receivables from partners and associations Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění / Receivables from social security 0 Stát - daňové pohledávky / Receivables from taxes 13 194 Krátkodobé poskytnuté zálohy / Other advances 1 748 Dohadné účty aktivní / Contingencies 17 120 Jiné pohledávky / Other receivables 327 Krátkodobý finanční majetek / Financial accounts 2 375 471 Peníze / Cash 1 967 Účty v bankách / Bank accounts 138 034 Krátkodobé cenné papíry a podíly / Short-term financial assets 2 235 470 Pořizovaný krátkodobý finanční majetek / 0
D. I. D. I. 1. 2. 3.
Short-term financial assets in progress Časové rozlišení / Temporary accounts of assets Náklady příštích období / Prepaid expenses Komplexní náklady příštích období / Complex prepaid expenses Příjmy příštích období / Unbilled revenues
3. 4. 5. 6. C.II. C. II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. C.III. C.III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
20 788 20 787 0 1
2010 Korekce / Adjustments 1 551 1 551 1 551 0
2010 Netto / Net 3 182 315 84 010 82 720 1 290
2009 Netto / Net 1 865 781 91 240 89 522 1 718
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 33 129 0 0 0 0
0 0 0 0 17 375 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0
32 249 0 880 0 689 705 657 316 0 0 0
16 508 0 867 0 579 842 501 698 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 13 194 1 748 17 120 327 2 375 471 1 967 138 034 2 235 470 0
0 38 138 3 012 36 695 299 1 177 324 1 898 424 587 750 839 0
0 0 0 0
20 788 20 787 0 1
13 668 13 663 0 5
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
A. A. I. A. I. 1. 2. 3. A.II. A. II. 1. 2. 3. 4. A.III. A.III. 1. 2. A.IV. A.IV. 1. 2. A.V. B. B. I. B. I. 1. 2. 3. 4. B.II. B. II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
PASIVA (v tis. Kč) / SHAREHOLDERS´ EQUITY AND LIABILITIES (in TCZK) PASIVA CELKEM / TOTAL SHAREHOLDERS´ EQUITY AND LIABILITIES Vlastní kapitál / Shareholders´ equity Základní kapitál / Stated capital Základní kapitál / Stated capital Vlastní akcie (-) / Own shares Změny základního kapitálu / Changes in stated capital Kapitálové fondy / Capital funds Emisní ážio / Share premium Ostatní kapitálové fondy / Other capital funds Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků / Revaluation of assets and liabilities Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách / Revaluation from transformations Rezervní fondy a ostatní fondy ze zisku / Reserve funds and other funds from earnings Zákonný rezervní fond / Legal reserve fund Statutární a ostatní fondy / Statutory and other funds Výsledek hospodaření minulých let / Retained earnings Nerozdělený zisk minulých let / Retained earnings of previous years Neuhrazená ztráta minulých let / Retained losses of previous years Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/-) / Profit / loss of current accounting period Cizí zdroje / Liabilities Rezervy / Reserves Rezervy podle zvláštních právních předpisů / Reserves in accordance with special laws Rezerva na důchody a podobné závazky / Reserves for pensions and similar liabilities Rezerva na daň z příjmů / Reserve for income tax Ostatní rezervy / Other reserves Dlouhodobé závazky / Long-term liabilities Závazky z obchodních vztahů / Trade payables Závazky - ovládající a řídící osoba / Payables to subsidiaries Závazky - podstatný vliv / Payables to associates Závazky ke společníkům a k účastníkům sdružení / Payables to partners and associations Dlouhodobé přijaté zálohy / Long-term deposits received Vydané dluhopisy / Bonds payable Dlouhodobé směnky k úhradě / Long-term notes payable Dohadné účty pasivní / Contingencies Jiné závazky / Other payables Odložený daňový závazek / Deferred tax liabilities
2010 22 174 310 15 813 156 10 534 883 10 534 883 0 0 0 0 0 0 0 1 503 494 723 117 780 377 2 073 078 2 073 078 0 1 701 701 6 283 786 13 861 0 0 0 13 861 2 027 654 0 0 0 0 565 000 0 0 0 0 1 462 654
20 14 10 10
2 1
5
1
1
2009 164 357 567 498 534 883 534 883 0 0 0 0 0 0 0 291 574 684 234 607 340 963 373 963 373 0 777 668 543 775 14 320 0 0 0 14 320 943 728 0 0 0 0 380 000 0 0 0 0 563 728
88-89
B.III. B.III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. B.IV. B.IV. 1. 2. 3. C. I. C. I. 1. 2.
Účetní závěrka / Financial Statements
PASIVA (v tis. Kč) / SHAREHOLDERS´ EQUITY AND LIABILITIES (in TCZK) Krátkodobé závazky / Short-term liabilities Závazky z obchodních vztahů / Trade payables Závazky - ovládající a řídící osoba / Payables to subsidiaries Závazky - podstatný vliv / Payables to associates Závazky ke společníkům a k účastníkům sdružení / Payables to partners and associations Závazky k zaměstnancům / Payables to employees Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotní pojištění / Social security payables Stát - daňové závazky a dotace / Taxes payable and subsidies Krátkodobé přijaté zálohy / Short-term deposits received Vydané dluhopisy / Bonds payable Dohadné účty pasivní / Contingencies Jiné závazky / Other payables Bankovní úvěry a výpomoci / Bank loans and short-term notes Bankovní úvěry dlouhodobé / Long-term bank loans Krátkodobé bankovní úvěry / Short-term bank loans Krátkodobé finanční výpomoci / Short-term notes Časové rozlišení / Temporary accounts of liabilities Výdaje příštích období / Accruals Výnosy příštích období / Deferred income
2010 1 393 510 1 060 861 0 0 0 22 190 12 325 106 502 29 076 0 160 864 1 692 2 848 761 2 118 983 729 778 0 77 368 12 77 356
2009 1 112 838 729 282 0 0 0 19 602 9 717 111 529 146 700 0 94 978 1 030 2 472 889 1 743 111 729 778 0 53 084 108 52 976
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Výkaz zisku a ztráty k 31. prosinci 2010 Profit and Loss Statement as at 31 December 2010 I. A. + II. II.
1. 2. 3. B. B. 1. 2. + C. C. 1. 2. 3. 4. D. E.
III. III.
1. 2. F.
F. 1. 2. G. IV. H. V. I. *
(v tis. Kč) / (in TCZK) Tržby za prodej zboží / Revenues from goods sold Náklady vynaložené na prodané zboží / Costs of goods sold Obchodní marže / Sales margin Výkony / Production Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb / Revenues from finished products and services Změna stavu zásob vlastní činnosti / Changes in inventory of own production Aktivace / Capitalization (of own work) Výkonová spotřeba / Consumption from production Spotřeba materiálu a energie / Consumption of material and energy Služby / Services Přidaná hodnota / Value added Osobní náklady / Personnel expenses Mzdové náklady / Wages and salaries Odměny členům orgánů společnosti / Bonuses to board members Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění / Social insurance Sociální náklady / Other social expenses Daně a poplatky / Taxes and fees Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku / Amortization of intangibles and depreciation of tangibles Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu / Revenues from intangibles, tangibles and material sold Tržby z prodeje dlouhodobého majetku / Revenues from intangibles and tangibles sold Tržby z prodeje materiálu / Revenues from material sold Zůst. cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu / Net book value of intangibles, tangibles and material sold Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku / Net book value of intangibles and tangibles sold Prodaný materiál / Book value of material sold Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období / Changes in operational reserves and adjustments Ostatní provozní výnosy / Other operational revenues Ostatní provozní náklady / Other operational expenses Převod provozních výnosů / Transfer of operational revenues Převod provozních nákladů / Transfer of operational expenses Provozní výsledek hospodaření /Net operating results
15 15
10 1 9 4
1
2010 0 0 0 257 118 256 432 -428 1 114 706 365 285 004 421 361 550 753 504 673 359 293 9 544 119 990 15 846 7 705 890 061
14 14
10 1 9 3
1
2009 0 0 0 087 896 086 259 428 1 209 792 508 717 170 075 338 295 388 480 463 343 906 10 033 113 814 12 710 3 283 835 296
86 152
42 869
56 691 29 461 17 202
26 961 15 908 878
17 202 0 -8 672
793 85 3 830
6 244 80 749 0 0 2 151 431
42 144 64 404 0 0 992 247
Účetní závěrka / Financial Statements
90-91
VI. J. VII. VII. 1. 2. 3. VIII. K. IX. L. M. X. N. XI. O. XII. P. * Q. Q. 1. 2. ** XIII. R. S. S. 1. 2. * ***
(v tis. Kč) / (in TCZK) 2010 Tržby z prodeje cenných papírů a podílů / Revenues from sale of securities and deposits 0 Prodané cenné papíry a podíly / Sold securities and deposits 0 Výnosy z dlouhodobého finančního majetku / Revenues from financial investments 0 Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách pod podstatným vlivem / 0 Revenues from subsidiaries and associates Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů / Revenues from other securities and deposits 0 Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku / Revenues from other financial investments 0 Výnosy z krátkodobého finančního majetku / Revenues from short-term financial assets 14 483 Náklady z finančního majetku / Costs of financial assets 0 Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů / Revenues from revaluation of securities and derivatives 327 Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů / Costs of revaluation of securities and derivatives 0 Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti / Changes in financial reserves and adjustments 10 840 Výnosové úroky / Interest revenues 1 168 Nákladové úroky / Interest expenses 12 841 Ostatní finanční výnosy / Other financial revenues 3 179 Ostatní finanční náklady / Other financial expenses 31 969 Převod finančních výnosů / Transfer of financial revenues 0 Převod finančních nákladů / Transfer of financial expenses 0 Finanční výsledek hospodaření / Net results from financial activities -36 493 Daň z příjmů za běžnou činnost / Income taxes on normal activity 413 237 - splatná / Due 514 311 - odložená / Deferred -101 074 Výsledek hospodaření za běžnou činnost / Net results after taxes from normal activity 1 701 701 Mimořádné výnosy / Extraordinary revenues 0 Mimořádné náklady / Extraordinary expenses 0 Daň z příjmů z mimořádné činnosti / Income tax on extraordinary activity 0 - splatná / Due 0 - odložená / Deferred 0 Mimořádný výsledek hospodaření / Net results from extraordinary activity 0 Výsledek hospodaření za účetní období (+/-) / Net profit (loss) for the accounting period 1 701 701 Výsledek hospodaření před zdaněním (+/-) / Profit (loss) before income taxes 2 114 938
2009 0 0 0 0
19
-8 5 20 20 56
-23 191 299 -108 777
777 968
0 0 486 0 0 0 142 287 660 868 585 0 0 462 117 830 713 668 0 0 0 0 0 0 668 785
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Přehled o peněžních tocích Cash Flow Statement P.
Z. A.1. A.1.1. A.1.1.1. A.1.1.2. A.1.2. A.1.2.1. A.1.2.2. A.1.2.3. A.1.3. A.1.4. A.1.4.1 A.1.4.2. A.1.5. A.*
A.2. A.2.1. A.2.2. A.2.3. A.** A.3. A.4. A.5. A.6. A.***
(v tis. Kč) / (in TCZK) Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na začátku účetního období / Cash and cash equivalents at beginning of period Peněžní toky z provozní činnosti / Operating activities Účetní zisk z běžné činnosti před zdaněním / Pre-tax profit from normal activity Úpravy o nepeněžní operace / Adjustments by non-cash transactions Odpisy stálých aktiv a pohledávek / Depreciation, amortization and writing-off Odpis stálých aktiv / Depreciation and amortization of fixed assets Odpis pohledávek / Receivables writing-off Změna stavu opravných položek, rezerv a časového rozlišení / Change in adjustments, reserves and accruals Změna stavu opravných položek / Change in adjustments Změna stavu rezerv / Change in reserves Změna zůstatků časového rozlišení / Change in accruals Zisk/ztráta z prodeje stálých aktiv a vlastních akcií / Gain/Loss on fixed assets retirements and own shares Vyúčtované nákladové a výnosové úroky / Interest expenses and revenues Vyúčtované nákladové úroky / Interest expenses Vyúčtované výnosové úroky / Interest revenues Ostatní nepeněžní operace / Other non-cash transactions Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu a mimořádnými položkami / Net cash provided by operating activities before taxes, changes in working capital and extraordinary items Změna stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu / Change in working capital Změna stavu pohledávek z provozní činnosti / Change in receivables from operational activities Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti / Change in short-term payables from operational activities Změna stavu zásob / Change in inventory Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním a mimořádnými položkami / Net cash provided by operating activities before taxes and extraordinary items Výdaje z plateb úroků s výjimkou kapitalizovaných úroků / Interest paid, excl. capitalized interest Přijaté úroky / Interest received Zaplacená daň z příjmů vč. doměrků daně za minulá období / Income taxes paid Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy / Revenues and expenses related to extraordinary items Čistý peněžní tok z provozní činnosti / Net cash provided by operating activities
2010 1 177 324
2 1 1 1
114 897 905 895 9 19
2009 551 755
938 426 915 948 967 328
968 785 1 820 006 1 835 313 1 835 313 0 -4 512
2 627 -459 17 160 -39 490 11 673 12 841 -1 168 0 4 012 364
0 -4 312 -200 -26 168 15 373 20 660 -5 287 0 2 788 791
-108 330 -125 617 11 608
-2 208 67 857 -68 576
5 679 3 904 034
-1 489 2 786 583
-12 841 1 172 -521 504 0
-20 660 6 474 56 109 0
3 370 861
2 828 506
92-93
B.1. B.1.1. B.1.2. B.1.3. B.1.4. B.2. B.2.1. B.2.2. B.2.3. B.2.4. B.***
C.1. C.1.1. C.1.2. C.1.3. C.1.4. C.2. C.2.1. C.2.2. C.2.3. C.2.4. C.*** F. R.
Účetní závěrka / Financial Statements
(v tis. Kč) / (in TCZK) Peněžní toky z investiční činnosti / Investing activities Výdaje spojené s pořízením stálých aktiv / Fixed assets acquisition Nabytí dlouhodobého hmotného majetku / Additions to tangible fixed assets Nabytí dlouhodobého nehmotného majetku / Additions to intangible fixed assets Změna stavu dlouhodobého finančního majetku / Change in financial investment Změna stavu závazků z investiční činnosti / Change in payables from investing activity Příjmy z prodeje stálých aktiv / Proceeds from sales of fixed assets Výnosy z prodeje dlouhodobého hmotného majetku / Proceeds from sales of tangible fixed assets Výnosy z prodeje dlouhodobého nehmotného majetku / Proceeds from sales of intangible fixed assets Výnosy z prodeje dlouhodobého finančního majetku / Proceeds from sales of financial investment Změna stavu pohledávek z prodeje stálých aktiv / Change in receivables from sales of fixed assets Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti / Total cash used in investing activities Peněžní toky z finanční činnosti / Financing activities Změna stavu dlouhodobých závazků a krátkodobých úvěrů / Change in long-term liabilities and short-term loans Změna stavu dlouhodobých úvěrů / Change in long-term bank loans Změna stavu krátkodobých úvěrů a finančních výpomocí / Change in short-term bank loans and notes Změna stavu dlouhodobých závazků z emitovaných dluhopisů / Change in long-term bonds payable Změna stavu ostatních dlouhodobých závazků / Change in other long-term liabilities Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky / Impact of changes in equity by cash Peněžní dary a dotace do vlastního kapitálu / Monetary donations and subsidies to equity Přímé platby na vrub fondů / Direct payments debited to funds Vyplacené/vrácené dividendy nebo podíly na zisku / Paid-out dividends and profit shares Pořízení/prodej vlastních akcií / Purchase/sale of treasury shares Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti / Net cash from financing activities Čisté zvýšení/snížení peněžních prostředků / Net increase/decrease in cash Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci období / Cash and cash equivalents at end of period
2010 -2 334 -2 459 -138 -12 276 56 56
2009
234 036 616 840 258 691 691 0 0 0 -2 277 543
-2 096 143 -2 020 109 -126 717 378 50 305 26 961 26 961 0 0 -550 -2 069 182
560 872
1 636 222
375 872 0 0 185 000 -456 043 0 -14 252 -441 791 0 104 829 1 198 147 2 375 471
1 034 222 472 000 0 130 000 -1 769 977 0 -10 499 -1 759 478 0 -133 755 625 569 1 177 324
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Příloha účetní závěrky 1. POPIS SPOLEČNOSTI ČEPS, a.s., (dále jen „společnost”) je akciová společnost, která vznikla zápisem do obchodního rejstříku dne 16. 10. 1998 a sídlí v Praze 10, Elektrárenská 774/2, Česká republika, identifikační číslo 257 02 556. Hlavním předmětem její činnosti je především přenos elektřiny, výroba, instalace a opravy elektronických zařízení a elektrických strojů a přístrojů. V roce 2010 společnost provedla změny v zápisu do obchodního rejstříku týkající se členů statutárních orgánů a způsobu jednání za společnost. Osoby podílející se na základním kapitálu: Ministerstvo průmyslu a obchodu České republiky Ministerstvo práce a sociálních věcí České republiky
85 % 15 %
Členové statutárních orgánů k 31. prosinci 2010: Představenstvo Předseda: Místopředseda: Člen: Člen: Člen:
Ing. Ing. Ing. Ing. Ing.
Dozorčí rada Předseda: Místopředseda: Člen: Člen: Člen: Člen: Člen: Člen: Člen:
Ing. Tomáš Hüner Ing. Karel Pícl Ing. Milan Peisert Ing. Pavel Prouza Bc. Vladimír Šiška, MBA JUDr. Vladimír Johanes MUDr. František Kostka Ing. Václav Václavek Ing. Ladislav Libý
Vladimír Tošovský Petr Zeman Milan Kovařík Miroslav Vrba, CSc. Zbyněk Boldiš
Společnost provedla v roce 2010 následující změny v obchodním rejstříku: Ing. Petru Vaňkovi zaniklo členství v představenstvu k 21. 7. 2010 s datem výmazu z obchodního rejstříku 5. 8. 2010. Ing. Vladimír Tošovský byl zapsán jako předseda představenstva s datem vzniku funkce 22. 7. 2010 a datem zápisu do obchodního rejstříku 5. 8. 2010. Ing. Petru Zemanovi zanikla funkce předsedy představenstva k 21. 7. 2010 s datem výmazu z obchodního rejstříku 5. 8. 2010 a k 5. 8. 2010 mu byla zapsána do obchodního rejstříku funkce místopředsedy představenstva s datem vzniku funkce 22. 7. 2010. Ing. Milanu Kovaříkovi zanikla funkce místopředsedy představenstva k 21. 7. 2010 s datem výmazu z obchodního rejstříku 5. 8. 2010 a je dále členem představenstva. MUDr. Tomáši Julínkovi zaniklo členství v dozorčí radě k 17. 2. 2010 s datem výmazu z obchodního rejstříku 9. 3. 2010. Ing. arch. Robinu Schinkovi zaniklo členství v dozorčí radě k 5. 10. 2010 s datem výmazu z obchodního rejstříku 18. 10. 2010. Bc. Vladimíru Šiškovi, MBA bylo zapsáno členství v dozorčí radě s datem vzniku členství 6. 10. 2010 a datem zápisu do obchodního rejstříku 18. 10. 2010. Ing. Ladislavu Libému bylo zapsáno členství v dozorčí radě s datem vzniku členství 6. 10. 2010 a datem zápisu do obchodního rejstříku 18. 10. 2010. Organizační strukturu společnosti tvoří úsek správy a řízení společnosti, úsek provozu a správy majetku, úsek energetického obchodu a zahraniční spolupráce, úsek finance a úsek dispečerského řízení a ICT (informační telekomunikační technologie). Společnost nemá organizační složku v zahraničí.
94-95
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
Financial Statements for the Year Ended 31 December 2010 1. DESCRIPTION OF THE COMPANY ČEPS, a.s. (“the Company”) is a joint stock company incorporated on 16 October 1998. The Company’s registered office is located in Prague 10, Elektrárenská 774/2, and its business registration number (IČ) is 257 02 556. The Company is primarily involved in the transfer of electricity, the production, installation and repairs of electronic equipment and electrical machinery and tools. In 2010, changes in Company bodies and in acting on behalf of the Company were made to the Commercial Register. Shareholders holding an interest in the Company’s basic capital are as follows: The Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic 85% The Ministry of Labor and Social Affairs of the Czech Republic 15% Members of Company bodies as at 31 December 2010 were as follows: Board of Directors Chair: Vice-chair: Member: Member: Member:
Vladimír Tošovský Petr Zeman Milan Kovařík Miroslav Vrba Zbyněk Boldiš
Supervisory Board Chair: Vice-chair: Member: Member: Member: Member: Member: Member: Member:
Tomáš Hüner Karel Pícl Milan Peisert Pavel Prouza Vladimír Šiška Vladimír Johanes František Kostka Václav Václavek Ladislav Libý
The following changes were made to the Company’s Commercial Register entry in 2010: Mr Petr Vaněk’s office in the Board of Directors ceased as of 21 July 2010 and was deleted from the Commercial Register on 5 August 2010. On the same date, Mr Vladimír Tošovský was recorded in the Commercial Register as the Chairman of the Board of Directors effective 22 July 2010. Mr Petr Zeman’s office as the Chairman of the Board of Directors ceased as of 21 July 2010 and was deleted from the Commercial Register on 5 August 2010; on the same date, he was recorded in the Commercial Register as the Vice-Chairman of the Board of Directors effective 22 July 2010. Mr Milan Kovařík’s office as the Vice-Chairman of the Board of Directors ceased as of 21 July 2010 and was deleted from the Commercial Register on 5 August 2010; he continues to serve as a Board of Directors’ member. Mr Tomáš Julínek’s office in the Supervisory Board ceased as of 17 February 2010 and was deleted from the Commercial Register on 9 March 2010. Mr Robin Schink’s office in the Supervisory Board ceased as of 15 October 2010 and was deleted from the Commercial Register on 18 October 2010. On the same date, Mr Vladimír Šiška and Mr Ladislav Libý were recorded in the Commercial Register as Supervisory Board members effective 6 October 2010. The Company’s organizational structure is as follows: CEO, Grid Operation and Asset Management, Energy Trade and International Relations, Finance and Human Resources, Grid Operation Control and ICT (Information Communication Technology). The Company has no foreign branch.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
2. ZÁKLADNÍ VÝCHODISKA PRO VYPRACOVÁNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY Přiložená účetní závěrka byla připravena podle zákona o účetnictví a prováděcí vyhlášky k němu ve znění platném pro rok 2010 a 2009. 3. OBECNÉ ÚČETNÍ ZÁSADY Způsoby oceňování, které společnost používala při sestavení účetní závěrky za rok 2010 a 2009, jsou následující: a) Dlouhodobý nehmotný majetek Dlouhodobý nehmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které obsahují cenu pořízení a náklady s pořízením související. Dlouhodobý nehmotný majetek nad 60 tis. Kč v roce 2010 a 2009 je odepisován do nákladů na základě předpokládané doby životnosti příslušného majetku. Odpisy Odpisy jsou vypočteny na základě pořizovací ceny a předpokládané doby životnosti příslušného majetku. Předpokládaná životnost je stanovena takto:
Software Ocenitelná práva
Počet let 1-4 1-6
b) Dlouhodobý hmotný majetek Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek byl do společnosti vložen v roce 1999 a 2000 v cenách dle znaleckého ocenění. Tyto ceny byly výchozí pro stanovení základny pro účetní odpisování. V započatém odpisování dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku dle § 26 zákona č. 586/92 Sb., o daních z příjmů, společnost pokračuje jako právní nástupce poplatníka. Dlouhodobý hmotný majetek nad 40 tis. Kč v roce 2010 a 2009 se odepisuje po dobu ekonomické životnosti. Dlouhodobý hmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které zahrnují cenu pořízení, náklady na dopravu, clo a další náklady s pořízením související. Dlouhodobý hmotný majetek vyrobený ve společnosti se oceňuje vlastními náklady, které zahrnují přímé materiálové a mzdové náklady a výrobní režijní náklady a podíl správní režie, trvá-li výstavba déle než jeden rok. Úroky vynaložené v průběhu výstavby, tj. v období před uvedením dlouhodobého hmotného majetku do užívání, jsou součástí pořizovací ceny. Náklady na technické zhodnocení dlouhodobého hmotného majetku zvyšují jeho pořizovací cenu. Opravy a údržba se účtují do nákladů. Odpisování Odpisy jsou vypočteny na základě pořizovací ceny a předpokládané doby životnosti příslušného majetku. Předpokládaná životnost je stanovena takto:
Stavby Stroje, přístroje a zařízení Dopravní prostředky Inventář
Počet let 3 - 50 1 - 20 2 - 15 6 - 12
96-97
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
2. BASIS OF PRESENTATION OF THE FINANCIAL STATEMENTS The accompanying (separate) financial statements were prepared in accordance with the Czech Act on Accounting and the related guidelines as applicable for 2010 and 2009. Explanation Added for Translation into English These financial statements are presented on the basis of accounting principles and standards generally accepted in the Czech Republic. Certain accounting practices applied by the Company that conform with generally accepted accounting principles and standards in the Czech Republic may not conform with generally accepted accounting principles in other countries. 3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES The accounting policies applied by the Company in preparing the 2010 and 2009 financial statements are as follows: a) Intangible Fixed Assets Intangible fixed assets are recorded at their acquisition cost and related expenses. Intangible fixed assets with a cost exceeding CZK 60 thousand in 2010 and 2009 are amortized over their useful economic lives. Amortization Amortization is calculated based on the acquisition cost and the estimated useful life of the related asset. The useful economic lives are as follows:
Software Patents, royalties and similar rights
Years 1-4 1-6
b) Tangible Fixed Assets Tangible and intangible fixed assets were contributed to the Company in 1999 and 2000 based on an expert valuation. The valuation amounts were used as input prices for accounting depreciation. Pursuant to Section 26 of Act 586/92 Coll., the Income Taxes Act, the Company, as a legal successor of the taxpayer, continues in depreciating tangible and intangible fixed assets. In 2010 and 2009, tangible fixed assets with a cost exceeding CZK 40 thousand are depreciated over their useful life. Purchased tangible fixed assets are recorded at their acquisition cost that consists of purchase price, freight, customs duties and other related costs. Internally-developed tangible fixed assets are recorded at their accumulated cost that consists of direct material and labor costs and production overhead and a portion of administrative overhead costs if construction exceeds one year. Interest incurred during construction, i.e. before a tangible fixed asset is put into use, is capitalized. The costs of technical improvements are capitalized. Repairs and maintenance expenses are expensed as incurred. Depreciation Depreciation is calculated based on the acquisition cost and the estimated useful life of related asset. The estimated useful lives are as follows:
Buildings and structures Machinery and equipment Vehicles Furniture and fixtures
Years (specify range) 3 - 50 1 - 20 2 - 15 6 - 12
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
c) Finanční majetek Krátkodobý finanční majetek tvoří ceniny, peníze v hotovosti a na bankovních účtech, cenné papíry k obchodování a dlužné cenné papíry se splatností do 1 roku držené do splatnosti. Cenné papíry k obchodování jsou cenné papíry držené za účelem provádění transakcí na veřejném trhu s cílem dosahovat zisk z cenových rozdílů v krátkodobém, maximálně ročním horizontu. Cenné papíry držené do splatnosti jsou cenné papíry, které mají stanovenou splatnost a společnost má úmysl a schopnost držet je do splatnosti. Podíly a cenné papíry se oceňují pořizovacími cenami, které zahrnují cenu pořízení a přímé náklady s pořízením související, např. poplatky a provize makléřům a burzám. U dlužných cenných papírů se účtuje o úrokovém výnosu ve věcné a časové souvislosti a takto rozlišený úrokový výnos je součástí ocenění příslušného cenného papíru. K 31. 12. se jednotlivé složky finančního majetku přeceňují níže uvedeným způsobem: − Cenné papíry k obchodování reálnou hodnotou, změna reálné hodnoty se účtuje do nákladů nebo výnosů. − Cenné papíry držené do splatnosti se přeceňují o rozdíl mezi pořizovací cenou bez kuponu a jmenovitou hodnotou. Tento rozdíl se rozlišuje dle věcné a časové souvislosti do nákladů nebo výnosů. d) Zásoby Nakupované zásoby jsou oceněny pořizovacími cenami s použitím metody váženého aritmetického průměru. Pořizovací cena zásob zahrnuje náklady na jejich pořízení včetně nákladů s pořízením souvisejících (náklady na přepravu, clo, provize atd.). e) Pohledávky Pohledávky se oceňují jmenovitou hodnotou. Ocenění pochybných pohledávek se snižuje pomocí opravných položek na vrub nákladů na jejich realizační hodnotu. f) Vlastní kapitál Základní kapitál společnosti se vykazuje ve výši zapsané v obchodním rejstříku městského soudu. Případné zvýšení nebo snížení základního kapitálu na základě rozhodnutí valné hromady, které nebylo ke dni účetní závěrky zaregistrováno, se vykazuje jako změny základního kapitálu. Podle obchodního zákoníku společnost vytváří rezervní fond ze zisku nebo z příplatků společníků nad hodnotu vkladů. Akciová společnost je povinna vytvořit rezervní fond v roce, kdy poprvé dosáhne zisku, ve výši 20 % čistého zisku, ne však více než 10 % základního kapitálu. V dalších letech vytváří rezervní fond ve výši 5 % z čistého zisku až do výše 20 % základního kapitálu. Takto vytvořené zdroje se mohou použít jen k úhradě ztráty. g) Cizí zdroje Společnost vytváří zákonné rezervy ve smyslu zákona o rezervách a rezervy na ztráty a rizika v případech, kdy lze s vysokou mírou pravděpodobnosti stanovit titul, výši a termín plnění při dodržení věcné a časové souvislosti. Dlouhodobé i krátkodobé závazky se vykazují ve jmenovitých hodnotách. Dlouhodobé i krátkodobé úvěry se vykazují ve jmenovité hodnotě. Za krátkodobý úvěr se považuje i část dlouhodobých úvěrů, která je splatná do jednoho roku od rozvahového dne. h) Devizové operace Majetek a závazky pořízené v cizí měně se oceňují v českých korunách v kurzu platném ke dni jejich vzniku a k rozvahovému dni byly oceněny kurzem platným k 31. 12. vyhlášeným Českou národní bankou. Realizované i nerealizované kurzové zisky a ztráty se účtují do výnosů nebo nákladů běžného roku.
98-99
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
c) Financial Assets Short-term financial assets consist of liquid valuables, cash in hand and at bank, held-for-trading securities and held-to-maturity debt securities falling due within one year. Held-for-trading securities are securities that are held for the purpose of effecting transactions in the market in order to generate profit from the price variances in the short-run which, however, will not exceed one year. Held-to-maturity securities are securities with a defined maturity that the Company intends and is able to hold to maturity. Interests and securities are valued at their acquisition cost, which includes the purchase price and direct costs related to the acquisition, e.g. fees and commissions paid to agents and stock exchanges. In respect of debt securities, interest income is recorded observing the matching and accrual principles. Accrued interest income is included in the relevant securities account. As at 31 December the individual components of financial assets are revalued using the following method: − Held-for-trading securities are revalued to fair value; the change in the fair value is charged or recognized to income, as appropriate. − Held-to-maturity securities and interests are adjusted for the difference between the acquisition cost without coupon and the nominal value; the difference is recognized as revenue or an expense under accrual accounting. d) Inventory Purchased inventory is stated at cost determined based on the weighted average method. Costs of purchased inventory include acquisition related costs (freight, customs, commission, etc.). e) Receivables Both long- and short-term receivables are carried at their realizable value after allowance for doubtful accounts. Additions to the allowance account are charged to income. f) Equity The basic capital of the Company is stated at the amount recorded in the Commercial Register maintained in the Municipal Court. Any increase or decrease in the basic capital made pursuant to the decision of the General Meeting, which was not entered in the Commercial Register as of the financial statements date, is recorded through changes in basic capital. In accordance with the Commercial Code, the Company creates a legal reserve fund from profit or from amounts contributed by partners in excess of their contributions. In the first year in which profit is generated, a joint-stock company should allocate 20% of profit after tax (however, not more than 10% of basic capital) to the legal reserve fund. In subsequent years, the legal reserve fund is allocated 5% of profit after tax until it reaches 20% of basic capital. These funds can only be used to offset losses. g) Provisions and Liabilities The Company creates legal provisions in accordance with the Act on Provisions and provisions for losses and risks if the related purpose amount and timing can be reliably estimated and the accrual and matching principles are observed. Long-term liabilities and current liabilities are carried at their nominal values. Short-term and long-term loans are recorded at their nominal values. Any portion of long-term debt which is due within one year of the balance sheet date is classified as short-term debt. h) Foreign Currency Transactions Assets and liabilities whose acquisition or production costs were denominated in foreign currencies are translated into Czech crowns at the exchange rate existing at the transaction date. On the balance sheet date monetary items are adjusted to the exchange rates published by the Czech National Bank at 31 December. Realized and unrealized exchange rate gains and losses were charged or credited, as appropriate, to income for the year.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
i) Účtování výnosů a nákladů Výnosy a náklady se účtují časově rozlišené, tj. do období, s nímž věcně i časově souvisejí. Společnost účtuje na vrub nákladů tvorbu rezerv a opravných položek na krytí všech rizik, ztrát a znehodnocení, které jsou ke dni sestavení účetní závěrky známy. j) Daň z příjmů Náklad na daň z příjmů se počítá za pomoci platné daňové sazby z účetního zisku zvýšeného nebo sníženého o trvale nebo dočasně daňově neuznatelné náklady a nezdaňované výnosy (např. tvorba a zúčtování ostatních rezerv a opravných položek, náklady na reprezentaci, rozdíl mezi účetními a daňovými odpisy atd.). Odložená daňová povinnost odráží daňový dopad přechodných rozdílů mezi zůstatkovými hodnotami aktiv a pasiv z hlediska účetnictví a stanovení základu daně z příjmu s přihlédnutím k období realizace. 4. DLOUHODOBÝ MAJETEK a) Dlouhodobý nehmotný majetek (v tis. Kč) Pořizovací cena
Software Ocenitelná práva Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Zálohy na nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Celkem 2010 Celkem 2009
Počáteční zůstatek 600 132 147 517 84 738 203 832 590 705 011
Přírůstky
Vyřazení
Převody
138 275 138 275 148 319
-2 262 -23 625 -25 887 -20 740
82 330 34 998 -117 328 -
Konečný zůstatek 680 200 158 890 105 685 203 944 978 832 590
Opravné položky -203 -203
Účetní hodnota 137 389 64 590 105 685 307 664
-
266 609
Oprávky Odpisy
Vyřazení
Software Ocenitelná práva Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Zálohy na nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Celkem 2010
Počáteční zůstatek - 476 068 -89 913 - 565 981
-69 005 -28 012 -97 017
2 262 23 625 25 887
Konečný zůstatek -542 811 -94 300 -637 111
Celkem 2009
- 496 487
-90 234
20 740
- 565 981
Ocenitelná práva jsou odpisována po dobu životnosti, jak je stanoveno v příslušné smlouvě. Souhrnná výše drobného nehmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila k 31. 12. 2010 a 31. 12. 2009 v pořizovacích cenách 27 193 tis. Kč a 22 263 tis. Kč.
100-101
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
i) Recognition of Revenues and Expenses Revenues and expenses are recognized on an accrual basis, that is, they are recognized in the periods in which the actual flow of the related goods or services occurs, regardless of when the related monetary flow arises. The Company recognizes as an expense any additions to provisions or allowances against risks, losses or physical damage that are known as at the financial statements date. j) Income Tax The corporate income tax expense is calculated based on the statutory tax rate and book income before taxes, increased or decreased by the appropriate permanent and temporary differences (e.g. non-deductible provisions and allowances, entertainment expenses, differences between book and tax depreciation, etc.). The deferred tax position reflects the net tax effects of temporary differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and the amounts used for corporate income tax purposes, taking into consideration the period of realization. 4. FIXED ASSETS a) Intangible Fixed Assets (in CZK thousands) COST At beginning of year 600,132 147,517 84,738 203 832,590 705,011
Additions
Disposals
Transfers
138,275 138,275 148,319
(2,262) (23,625) (25,887) (20,740)
82,330 34,998 (117,328) -
At beginning of year (476,068) (89,913) -
Amortization during year (69,005) (28,012) -
Disposals
Allowances
2,262 23,625 -
At end of year (542,811) (94,300) -
(203)
Net book value 137,389 64,590 105,685 -
(565,981) (496,487)
(97,017) (90,234)
25,887 20,740
(637,111) (565,981)
(203) -
307,664 266,609
Software Patents, royalties and similar rights Intangibles in progress Advances for intangibles 2010 Total 2009 Total
At end of year 680,200 158,890 105,685 203 944,978 832,590
ACCUMULATED AMORTIZATION
Software Patents, royalties and similar rights Intangibles in progress Advances for intangibles 2010 Total 2009 Total
Patents, royalties and similar rights are amortized over their useful lives as specified in the relevant contracts. The total value of small intangible fixed assets which are not reflected in the accompanying balance sheet was CZK 27,193 thousand and CZK 22,263 thousand at acquisition cost as at 31 December 2010 and 2009, respectively.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
b) Dlouhodobý hmotný majetek (v tis. Kč) Pořizovací cena Počáteční zůstatek 268 173 18 401 947 14 674 318 84 862 17 247 94 885 254 326 528 34 658 423 32 889 374
Pozemky Stavby Stroje, přístroje a zařízení Dopravní prostředky Inventář Umělecká díla Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Celkem 2010 Celkem 2009
Přírůstky
Vyřazení
493 883 376 929
-364 -38 917 -124 715 -5 110 -64 -169 170 - 588 880
045 377 300 222 149 -1 784 606 -45 487 -
Konečný zůstatek 350 854 19 500 407 15 146 903 87 974 21 332 94 1 551 141 289 924 36 948 629 34 658 423
Prodeje, likvidace -16 877 -5 585 -262 -22 724 -147
Vyřazení
Konečný zůstatek -8 048 829 -10 173 666 -55 974 -10 488 18 288 957 -16 641 995
Účetní hodnota 350 854 451 578 973 237 32 000 10 844 94 551 141 289 924 659 672 016 428
2 450 8 2 459 2 357
Převody 83 1 137 597 8 4
Oprávky
Pozemky Stavby Stroje, přístroje a zařízení Dopravní prostředky Inventář Umělecká díla Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Celkem 2010 Celkem 2009
Počáteční zůstatek -7 202 264 -9 383 707 -47 926 -8 098 -16 641 995 -15 125 581
Odpisy 605 089 896 454 -1 793 044 -1 744 772 -868 -909 -12 -2
38 917 124 715 5 110 64 168 806 228 505
11 4
1 18 18
K 31. 12. 2010 a 31. 12. 2009 souhrnná výše drobného hmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila v pořizovacích cenách 118 342 tis. Kč a 117 420 tis. Kč. Nejvýznamnější přírůstky dlouhodobého hmotného majetku představují zejména modernizace vedení V400 Čechy Střed - Týnec v celkové výši 208 162 tis. Kč, modernizace vedení V207 Tábor - Sokolnice ve výši 145 822 tis. Kč, nový transformátor v transformovně Slavětice v pořizovací ceně 130 664 tis. Kč, modernizace vedení Vítkov – Přeštice ve výši 126 557 tis. Kč a nové transformátory v transformovnách Krasíkov a Týnec v celkové pořizovací hodnotě 91 959 tis. Kč a 84 987 tis. Kč. c) Dlouhodobý finanční majetek (v tis. Kč) Společnost založila v roce 2010 ovládanou a řízenou společnost PREVRO, a.s., se sídlem Praha 10, Michle, Elektrárenská 774/2, PSČ 101 52, s datem zápisu společnosti do obchodního rejstříku 27. 4. 2010. Základní kapitál ovládané a řízené společnosti k 31. 12. 2010 činil 2 000 tis. Kč a obchodní podíl v ovládané a řízené společnosti činí k 31. 12. 2010 100 %. Základní kapitál byl plně splacen. Ovládaná a řízená společnost nevyvíjela v roce 2010 významné aktivity. Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly zahrnují majetkovou účast ve společnosti CAO Central Allocation Office GmbH ve výši 299 tis. Kč a majetkovou účast v Českém sdružení regulovaných elektroenergetických společností (ČSRES) ve výši 100 tis Kč. Jiný dlouhodobý finanční majetek ve výši 1 472 tis. Kč je tvořen půjčkou poskytnutou společnosti CAO Central Allocation Office GmbH.
102-103
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
b) Tangible Fixed Assets (in CZK thousands) COST
Land Buildings and structures Machinery and equipment Vehicles Furniture and fixtures Art works and collections Tangibles in progress Advances for tangibles 2010 Total 2009 Total
At beginning of year 268,173 18,401,947 14,674,318 84,862 17,247 94 885,254 326,528 34,658,423 32,889,374
Additions
Disposals
Transfers
2,450,493 8,883 2,459,376 2,357,929
(364) (38,917) (124,715) (5,110) (64) (169,170) (588,880)
83,045 1,137,377 597,300 8,222 4,149 (1,784,606) (45,487) -
At end of year 350,854 19,500,407 15,146,903 87,974 21,332 94 1,551,141 289,924 36,948,629 34,658,423
Depreciation during year (868,605) (909,089) (12,896) (2,454) (1,793,044) (1,744,772)
Cost of sales or liquidation (16,877) (5,585) (262) (22,724) (147)
Disposals
At end of year (8,048,829) (10,173,666) (55,974) (10,488) (18,288,957) (16,641,995)
Net book value 350,854 11,451,578 4,973,237 32,000 10,844 94 1,551,141 289,924 18,659,672 18,016,428
ACCUMULATED DEPRECIATION
Land Buildings and structures Machinery and equipment Vehicles Furniture and fixtures Art works and collections Tangibles in progress Advances for tangibles 2010 Total 2009 Total
At beginning of year (7,202,264) (9,383,707) (47,926) (8,098) (16,641,995) (15,125,581)
38,917 124,715 5,110 64 168,806 228,505
The total value of small tangible fixed assets which are not reflected in the accompanying balance sheet was CZK 118,342 thousand and CZK 117,420 thousand at acquisition cost as at 31 December 2010 and 2009, respectively. Major additions to tangible fixed assets include, in particular, modernization of the V400 Čechy Střed - Týnec and V207 Tábor - Sokolnice transmission lines totaling CZK 208,162 thousand and CZK 145,822 thousand, respectively, a new transformer for the Slavětice transformer station with a cost of CZK 130,664 thousand, modernization of the Vítkov – Přeštice transmission line totaling CZK 126,557 thousand and new transformers for the Krasíkov and Týnec transformer stations with a cost of CZK 91,959 thousand and CZK 84,987 thousand, respectively. c) Long-Term Financial Investments (in CZK thousands) In 2010 the Company established a subsidiary PREVRO, a.s., with its registered office at Prague 10, Michle, Elektrárenská 774/2, zip code 101 52, which was incorporated on 27 April 2010. As at 31 December 2010, the subsidiary’s basic capital totaled CZK 2,000 thousand and the Company’s equity investment was 100%. The basic capital has been fully paid up. The subsidiary did not perform any material activities in 2010. Other long-term securities and interests comprise an ownership interest in CAO Central Allocation Office GmbH totaling CZK 299 thousand and an ownership interest in České sdružení regulovaných elektroenergetických společností (ČSRES) totaling CZK 100 thousand. Other long-term financial investments totaling CZK 1,472 thousand include a loan provided to CAO Central Allocation Office GmbH.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
5. ZÁSOBY Hlavní složkou zásob jsou náhradní díly k dlouhodobému hmotnému majetku. Opravná položka byla stanovena vedením společnosti na základě analýzy další využitelnosti některých zásob vzhledem k jejich technickému stavu (viz odstavec 7). 6. POHLEDÁVKY Na nesplacené pohledávky, které jsou považovány za pochybné, byly v roce 2010 a 2009 vytvořeny opravné položky na základě analýzy jejich návratnosti (viz odstavec 7). K 31. 12. 2010 a 31. 12. 2009 pohledávky po lhůtě splatnosti více než 180 dní činily 0 tis. Kč a 9 967 tis. Kč. Společnost z důvodu nedobytnosti odepsala do nákladů v roce 2010 a 2009 pohledávky ve výši 9 967 tis. Kč a 0 tis. Kč. K 31. 12. 2010 a k 31. 12. 2009 měla společnost dlouhodobé pohledávky ve výši 32 249 tis. Kč a 17 375 tis. Kč, týkající se především dlouhodobých poskytnutých záloh společnosti OTE, a.s., a společnosti EGE, spol. s r.o. Dohadné účty aktivní zahrnují především očekávaná pojistná plnění v souhrnné výši 4 168 tis. Kč a vrubopisy v souhrnné výši 11 284 tis. Kč. Pohledávky za spřízněnými osobami (viz odstavec 19). 7. OPRAVNÉ POLOŽKY Opravné položky vyjadřují přechodné snížení hodnoty aktiv (uvedených v odstavci 4, 5 a 6). Změny na účtech opravných položek (v tis. Kč): Opravné Zůstatek položky k: k 31. 12. 2008 Zásobám Zálohám na dlouhodobý nehmotný majetek Pořizovanému dlouhodobému finančnímu majetku Pohledávkám – ostatní 9 967
Tvorba opravné položky -
Zúčtování opravné položky -
Zůstatek k 31. 12. 2009 -
Tvorba opravné položky 1 551 203
Zúčtování opravné položky -
Zůstatek k 31. 12. 2010 1 551 203
-
-
-
10 840
-
10 840
-
-
9 967
-
-9 967
-
Zákonné opravné položky se tvoří v souladu se zákonem o rezervách a jsou daňově uznatelné. 8. KRÁTKODOBÝ FINANČNÍ MAJETEK Společnost měla k 31. 12. otevřené následující kontokorentní účty (v tis. Kč): Banka Limit k 31. 12. 2010 Komerční banka, a.s. 250 000 ING Bank N.V., organizační složka 300 000 Citibank Europe plc, organizační složka 150 000 Československá obchodní banka, a. s. Celkem 700 000
Limit k 31. 12. 2009 500 000 150 000 150 000 800 000
Možnost čerpání výše uvedeného kontokorentního limitu v Československé obchodní bance, a. s., byla ukončena 20. května 2010. Možnost čerpání výše uvedeného kontokorentního limitu v Komerční bance, a.s., bude ukončena 27. května 2011. Možnost čerpání výše uvedeného kontokorentního limitu v Citibank Europe plc, organizační složce, bude ukončena 10. června 2012. Možnost čerpání výše uvedeného kontokorentního limitu v ING Bank N.V., organizační složce, je na dobu neurčitou s výpovědní lhůtou 30 dní po doručení oznámení. K 31. 12. 2010, resp. 31. 12. 2009 neměly tyto účty záporný zůstatek.
104-105
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
5. INVENTORY Spare parts for tangible fixed assets constitute the most significant part of inventory. The allowance is determined by management based on the analysis of future use of certain inventories, taking into account their technical conditions (see Note 7). 6. RECEIVABLES Allowances against outstanding receivables that are considered doubtful were charged to income based on the analysis of their recoverability in 2010 and 2009, respectively (see Note 7). As at 31 December 2010 and 2009, receivables overdue for more than 180 days totaled CZK 0 thousand and CZK 9,967 thousand, respectively. The Company wrote off irrecoverable receivables of CZK 9,967 thousand and CZK 0 thousand in 2010 and 2009, respectively. As at 31 December 2010 and 2009, the Company had long-term receivables totaling CZK 32,249 thousand and CZK 17,375 thousand, respectively related particularly to long-term advance payments provided to OTE, a.s., and EGE, spol. s r.o. Unbilled revenue represents, in particular, pending insurance compensations totaling CZK 4,168 thousand and debit notes totaling CZK 11,284 thousand. Receivables from related parties (see Note 19). 7. ALLOWANCES Allowances reflect a temporary diminution in the value of assets (see Notes 4, 5 and 6). Changes in the allowance accounts (in CZK thousands): Allowances Balance as at against 31/ 12/ 2008 Inventory Advances for intangible fixed assets Long-term financial investments Receivables – other 9,967
Additions
Deductions
-
-
Balance as at 31/ 12/ 2009 9,967
Additions
Deductions
1,551 203 10,840 -
(9,967)
Balance as at 31/ 12/ 2010 1,551 203 10,840 -
Legal allowances are created in compliance with the Act on Provisions and are tax deductible. 8. SHORT-TERM FINANCIAL ASSETS The Company had the following overdraft facilities as at 31 December (in CZK thousands): Bank Limit as at Komerční banka, a.s. ING Bank N.V., organizační složka Citibank Europe plc, organizační složka Československá obchodní banka, a. s. Total
31/ 12/ 2010 250,000 300,000 150,000 700,000
The overdraft with Československá obchodní banka, a. s., was terminated on 20 May 2010. The overdraft with Komerční banka, a.s., will be terminated on 27 May 2011. The overdraft with Citibank Europe plc, organizační složka, will be terminated on 10 June 2012. The overdraft with ING Bank N.V., organizační složka, has been agreed for an indefinite period, with a 30 day notice. As at 31 December 2010 and 2009, there were no negative balances in the overdrafts.
Limit as at 31/ 12/ 2009 500,000 150,000 150,000 800,000
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Krátkodobý finanční majetek společnosti k 31. 12. (v tis. Kč): Zůstatek k 31. 12. 2010 1 027 437 170 203 900 000 137 830 2 235 470
Depozitní směnky denominované v Kč Depozitní směnky denominované v EUR Korporátní směnky v Kč Korporátní směnky v EUR Celkem
Zůstatek k 31. 12. 2009 567 362 33 477 150 000 750 839
9. OSTATNÍ AKTIVA Náklady příštích období zahrnují především údržbu software a předplacené pojistné majetku a jsou účtovány do nákladů období, do kterého věcně a časově přísluší. 10. VLASTNÍ KAPITÁL Základní kapitál společnosti se skládá ze 178 557 333 akcií na jméno, plně upsaných a splacených, s nominální hodnotou 59 Kč. Akcie jsou veřejně neobchodovatelné a v listinné podobě. V roce 2010 a 2009 došlo k následujícím změnám účtů vlastního kapitálu (v tis. Kč): Zůstatek Zvýšení Snížení k 31. 12. 2008 Počet akcií 178 557 333 Základní kapitál 10 534 883 Zákonný rezervní fond 614 860 69 374 Sociální fondy 19 195 7 800 -10 500 Připojovací fond 2 040 029 313 129 -762 314
Zůstatek k 31. 12. 2009 178 557 333 10 534 883 684 234 16 495 1 590 845
Zvýšení
Snížení
38 883 7 800 -
-14 252 -820 511
Zůstatek k 31. 12. 2010 178 557 333 10 534 883 723 117 10 043 770 334
Připojovací fond (plným názvem Fond na zvýšení mezinárodní propojovací kapacity) je určen na posílení přeshraničních propojovacích kapacit. Sociální fondy ze zisku jsou určeny k sociálním potřebám zaměstnanců. Na základě rozhodnutí valných hromad společnosti konaných dne 26. května 2010 a 17. června 2009 bylo schváleno následující rozdělení zisku za rok 2009 a 2008 (v tis. Kč): Zisk roku 2008 1 387 467 Zisk roku 2009 777 668 Příděl do – Příděl do – rezervního fondu -69 374 rezervního fondu -38 883 sociálních fondů -7 800 sociálních fondů -7 800 připojovacího fondu -313 129 připojovacího fondu Výplaty dividend Výplata tantiém Převod do nerozděleného zisku Výplata dividend z nerozděleného zisku minulých let Převod ostatních fondů do nerozděleného zisku minulých let Nerozdělený zisk k 31. 12. 2009
-989 164 -8 000 -762 314 762 314 963 373
Výplaty dividend Výplata tantiém Převod do nerozděleného zisku Výplata dividend z nerozděleného zisku minulých let Převod ostatních fondů do nerozděleného zisku Nerozdělený zisk k 31. 12. 2010
-433 791 -8 000 -289 194 820 511 2 073 078
Dne 2. června 2010 a 25. června 2009 vyplatila společnost dividendy za rok 2009 a 2008 v částce 2,43 Kč na akcii, v celkové výši 433 791 tis. Kč a 9,81 Kč na akcii v celkové výši 1 751 478 tis. Kč.
106-107
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
Short-term financial assets as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Balance as at 31/ 12/ 2010 Bank promissory notes denominated in CZK 1,027,437 Bank promissory notes denominated in EUR 170,203 Corporate notes denominated in CZK 900,000 Corporate notes denominated in EUR 137,830 Total 2,235,470
Balance as at 31/ 12/ 2009 567,362 33,477 150,000 750,839
9. OTHER ASSETS Prepaid expenses include in particular prepaid software and property insurance and are charged to income for the year in which they were incurred. 10. EQUITY The basic capital of the Company comprises 178,557,333 registered shares, fully subscribed and paid, with a nominal value of CZK 59 per share. The shares are not publicly tradable and are in a certificate form. The movements in the capital accounts during 2010 and 2009 were as follows (in CZK thousands): Balance as at Increase Decrease Balance as at 31/ 12/ 2008 31/ 12/ 2009 Number of shares 178,557,333 - 178,557,333 Basic capital 10,534,883 10,534,883 Legal reserve fund 614,860 69,374 684,234 Social funds 19,195 7,800 (10,500) 16,495 Interconnection fund 2,040,029 313,129 (762,314) 1,590,845
Increase
Decrease
38,883 7,800 -
(14,252) (820,511)
Balance as at 31/ 12/ 2010 178,557,333 10,534,883 723,117 10,043 770,334
The interconnection fund is to be used for the enhancement of transfer capacity on interconnectors. Social funds from profit are restricted for covering employee social needs. The Annual General Meetings held on 26 May 2010 and 17 June 2009, respectively, approved the following profit distribution for 2009 and 2008 (in CZK thousands): Profit for 2008 1,387,467 Profit for 2009 777,668 Allocation to Allocation to legal reserve fund (69,374) legal reserve fund (38,883) social funds (7,800) social funds (7,800) interconnection fund (313,129) interconnection fund Dividends distribution (989,164) Dividends distribution (433,791) Bonuses to management (8,000) Bonuses to management (8,000) and Board members Undistributed profits added to retained earnings Distribution of dividends from retained earnings Other funds transferred to retained earnings Retained earnings at 31/ 12/ 2009
(762,314) 762,314 963,373
and Board members Undistributed profits added to retained earnings Distribution of dividends from retained earnings Other funds transferred to retained earnings Retained earnings at 31/ 12/ 2010
On 2 June 2010 and 25 June 2009 the Company paid dividends for the year 2009 and 2008, respectively, of CZK 2.43 per share totaling CZK 433,791 thousand, and CZK 9.81 per share totaling CZK 1,751,478 thousand, respectively.
(289,194) 820,511 2,073,078
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
11. REZERVY Změny na účtech rezerv (v tis. Kč): Rezervy
Nevyčerpaná dovolená Ostatní Celkem
Zůstatek k 31. 12. 2008 10 490 8 142 18 632
Tvorba rezerv
Zúčtování rezerv
13 782 538 14 320
-10 490 -8 142 -18 632
Zůstatek k 31. 12. 2009 13 782 538 14 320
Tvorba rezerv
Zúčtování rezerv
13 841 13 841
-13 762 -538 -14 300
Zůstatek k 31. 12. 2010 13 861 13 861
12. DLOUHODOBÉ ZÁVAZKY Dlouhodobé zálohy k 31. 12. 2010 ve výši 565 000 tis. Kč byly přijaty v souhrnné výši 480 000 tis. Kč od společnosti ČEZ, a. s., na úhradu části nákladů spojených s připojením nového bloku s odhadovaným výkonem 660 MW v Elektrárně Ledvice k přenosové soustavě ČR, na napojení nových bloků s odhadovaným výkonem 1 000 MW Elektrárny Počerady, na připojení nového bloku s odhadovaným výkonem 500 MW Elektrárny Mělník, na připojení navýšeného výkonu o 1 700 MW Elektrárny Dukovany; v souhrnné výši 35 000 tis. Kč od společnosti ABP-Plzeň, a. s., na připojení větrných parků o celkovém odhadovaném výkonu 140 MW a od společnosti PPC Úžín, a. s., ve výši 50 000 tis. Kč na připojení paroplynového zdroje o kapacitě 460 MW. 13. KRÁTKODOBÉ ZÁVAZKY Společnost eviduje k 31. 12. 2010 12 325 tis. Kč splatných závazků pojistného na sociální a zdravotní zabezpečení. Dohadné účty pasivní zahrnují především dohad na roční odměny za rok 2010 a nevyfakturované náklady ITC mechanismu za srpen až prosinec roku 2010. Závazky vůči spřízněným osobám (viz odstavec 19). 14. BANKOVNÍ ÚVĚRY A FINANČNÍ VÝPOMOCI
Banka Dexia Kommunalkredit Bank AG Komerční banka, a.s. European Investment Bank Celkem Splátka v následujícím roce Splátky v dalších letech
Termíny/Podmínky Do 24. září 2012 Do 12. srpna 2013 Do 15. června 2018
Úroková sazba 3M PRIBOR+0,17% p.a. 3M PRIBOR+0,155% p.a. 3M PRIBOR+0,354% p.a.
Celkový limit 1 200 000 2 000 000 1 105 650
2010 Částka v tis. Kč 451 111 1 292 000 1 105 650 2 848 761 -729 778 2 118 983
2009 Částka v tis. Kč 708 889 1 764 000 2 472 889 -729 778 1 743 111
Náklady na úroky vztahující se k bankovním úvěrům a finančním výpomocím za rok 2010 a 2009 činily 36 076 tis. Kč a 51 472 tis. Kč, z toho bylo 23 235 tis. Kč a 30 812 tis. Kč zahrnuto do pořizovací ceny majetku. Společnost uzavřela Smlouvu o termínovaném úvěru do výše 2 500 000 tis. Kč s bankou UniCredit Bank Czech Republic, a.s. Společnost k 31. 12. 2010 úvěr nečerpala. Společnost měla dále uzavřenu smlouvu o revolvingovém úvěru s Československou obchodní bankou, a. s., s celkovým limitem 350 000 tis. Kč se splatností 28. 2. 2011. Společnost k 31. 12. 2010 tento úvěr nečerpala. Společnost měla dále uzavřenu smlouvu o krátkodobém úvěru na finančním trhu s Komerční bankou, a.s., s celkovým limitem 250 000 tis. Kč s platností do 27. 5. 2011. Společnost k 31. 12. 2010 tento úvěr nečerpala. V případě čerpání do data platnosti má společnost možnost načerpat úvěr do výše limitu se splatností 26. 5. 2012. V souvislosti s úvěrem čerpaným od Dexia Kommunalkredit Bank AG není společnost oprávněna bez předchozího souhlasu banky snížit hodnotu základního kapitálu pod poloviční hodnotu základního kapitálu uzavřeného ke dni smlouvy o úvěru. Společnost dále není oprávněna bez
108-109
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
11. PROVISIONS The movements in the provision accounts were as follows (in CZK thousands): Provisions Balance as at Additions Deductions 31/ 12/ 2008 Untaken vacation 10,490 13,782 (10,490) Other 8,142 538 (8,142 Total 18,632 14,320 (18,632)
Balance as at 31/ 12/ 2009 13,782 538 14,320
Additions
Deductions
13,841 13,841
(13,762) (538) (14,300)
Balance as at 31/ 12/ 2010 13,861 13,861
Other provisions have been established for coverage of potential liabilities to dismissed employees. 12. LONG-TERM LIABILITIES As at 31 December 2010, the Company had long-term advance payments totaling CZK 565,000 thousand, of which: CZK 480,000 thousand were received from ČEZ, a. s. to cover a portion of costs associated with the connection of the following facilities to the Czech transmission network: a new 660MW unit at the Ledvice power plant, two new 1,000MW units at the Počerady power plant, a new 500MW unit at the Mělník power plant, and an additional 1,700MW output from the Dukovany power plant; CZK 35,000 thousand were received from ABP Plzeň a. s. to cover costs associated with the connection of wind farms with an estimated output of 140MW; and CZK 50,000 thousand were received from PPC Úžín, a.s., to cover costs of the connection of a 460MW combined-cycle unit. 13. CURRENT LIABILITIES As at 31 December 2010, the Company had liabilities of CZK 12,325 thousand owing to social security and health insurance premiums. Unbilled deliveries include particularly estimated annual bonuses for the year 2010 and unbilled costs for the ITC mechanism covering the period from August through December 2010. Payables to related parties (see Note 19). 14. BANK LOANS AND BORROWINGS
Bank Dexia Kommunalkredit Bank AG Komerční banka, a.s. European Investment Bank Total Less current portion Net
Terms/Conditions
Interest rate
Total limit
until 24 September 2012 until 12 August 2013 until 15 June 2018
3M PRIBOR+0.17% p.a. 3M PRIBOR+0.155% p.a. 3M PRIBOR+0.354% p.a.
1,200,000 2,000,000 1,105,650
2010 Outstanding Amount in CZK thousands 451,111 1,292,000 1,105,650 2,848,761 (729,778)
2009 Outstanding Amount in CZK thousands 708,889 1,764,000 2,472,889 (729,778)
2,118,983
1,743,111
The interest expense relating to the bank loans and borrowings for 2010 and 2009 was CZK 36,076 thousand and CZK 51,472 thousand, respectively, of which CZK 23,235 thousand and CZK 30,812 thousand, respectively, were capitalized as part of construction of tangible fixed assets. The Company entered into a term loan agreement with UniCredit Bank Czech Republic, a.s., with a total limit of CZK 2,500,000 thousand. The loan was not used as at 31 December 2010. In addition, the Company entered into a revolving loan agreement with Československá obchodní banka, a. s., with a total limit of CZK 350,000 thousand, which is due on 28 February 2011. The loan was not used as at 31 December 2010. In addition, the Company entered into a loan agreement for a short-term financial market loan with Komerční banka, a.s., with a total limit of CZK 250,000 thousand; the agreement is effective until 27 May 2011. The loan was not used as at 31 December 2010. If the Company commences to draw the loan before the agreement expires, the loan will be due by 26 May 2012. Pursuant to the debt covenants of the Dexia Kommunalkredit Bank AG loan, the Company may not, without a prior consent of the bank, reduce its share capital below half of the share capital registered as at the date the loan contract was entered into. In addition, the Company may not, without
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
předchozího souhlasu banky prodat, převést nebo jinak nakládat se svým majetkem kromě případů, kdy je nakládání s majetkem povinné dle příslušných právních předpisů a kromě případů, kdy je výše zmíněné nakládání s majetkem v rámci jedné nebo několika transakcí v účetní hodnotě nižší než 500 mil. Kč. Společnost není bez předchozího souhlasu banky oprávněna poskytovat třetím osobám financování s výjimkou úvěrů a půjček poskytovaných zaměstnancům do celkové částky 20 mil. Kč. Společnost tyto podmínky k 31. 12. 2010, resp. 2009 plnila. V souvislosti s úvěrem čerpaným od Komerční banky, a. s., se společnost zavázala zajistit, aby závazek vůči bance vyplývající ze smlouvy o úvěru měl alespoň rovnocenné postavení s ostatními závazky společnosti s výjimkou těch, jejichž uspokojení má přednost na základě příslušných právních předpisů. Společnost se dále zavázala nezřídit ke svému majetku zajištění s výjimkou zajištění, kde celková účetní hodnota majetku nepřesahuje 500 mil. Kč. Společnost se zavázala, že ukazatel zadluženosti definovaný smlouvou o úvěru nepřesáhne 55 %. Společnost se dále zavázala nevstupovat bez předchozího souhlasu do derivátových operací, nezměnit předmět podnikání, realizovat transakce s akcionáři a se spřízněnými osobami za tržních podmínek a držet majetek řádně pojištěn. Společnost k 31. 12. 2010, resp. 2009 tyto podmínky plnila. V souvislosti s úvěrem čerpaným od Evropské investiční banky (European Investment Bank) se společnost zavázala, že její vlastní kapitál neklesne pod hodnotu 12 000 000 tis. Kč, poměr celkového zůstatku dluhů společnosti ku vlastnímu kapitálu nepřesáhne hodnotu 0,6, ukazatel EBITDA bude nejméně šestinásobkem nákladových úroků společnosti v daném roce a provozní výsledek hospodaření společnosti bez odpisů neklesne pod 30 % celkového zůstatku úvěrů ke konci příslušného finančního roku. Pro ověření plnění podmínek Smlouvy o úvěru s Evropskou investiční bankou jsou dle smlouvy používány finanční výkazy v souladu s Mezinárodními standardy finančního výkaznictví. Společnost dle předběžných finančních výkazů v souladu s Mezinárodními standardy finančního výkaznictví k 31. 12. 2010 tyto podmínky plnila. Přehled splatnosti bankovních úvěrů a finančních výpomocí v tis. Kč: Bankovní úvěry 729 778 665 333 505 950 210 600 737 100
2011 2012 2013 2014 2015 a dále
15. OSTATNÍ PASIVA Výnosy příštích období zahrnují zejména vyfakturované rezervace volné kapacity přeshraničních profilů, které jsou účtovány do výnosů období, do kterého věcně a časově přísluší. 16. DAŇ Z PŘÍJMŮ
Zisk před zdaněním Nezdanitelné výnosy Rozdíly mezi účetními a daňovými odpisy Rozdíl mezi účetní a daňovou zůstatkovou cenou prodaného majetku Neodečitatelné náklady Tvorba a zúčtování rezerv Tvorba a zúčtování opravných položek Ostatní (např. náklady na reprezentaci, manka a škody) Odečet darů Zdanitelný příjem Sazba daně z příjmu Daň Sleva na dani Úprava daně minulých let Splatná daň
2010 v tis. Kč 2 114 938 -
2009 v tis. Kč 968 785 -86 740
508 278 16 074
503 143 -
-459 2 627 64 767 -24 489 2 681 736 19 % 509 530 -54 4 835 514 311
14 320 80 434 -28 831 1 451 111 20 % 290 222 -56 9 664 299 830
110-111
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
a prior consent of the bank, sell, transfer or otherwise dispose of, in one transaction or a series of transactions, any part of its assets, unless the disposal is imposed by statutory regulations or the carrying amounts of assets disposed of in one transaction or in a series of transactions do not exceed CZK 500 million. Moreover, the Company may not, without a prior consent of the bank, provide financing to third parties, with the exception of loans and borrowings not exceeding CZK 20 million in total provided to employees. The Company was in compliance with the covenants as at 31 December 2010 and 2009, respectively. Pursuant to the debt covenants pertaining to the loan granted by Komerční banka, a.s., the Company is required to provide its liability to the bank arising from the loan contract with protection that is at least equivalent to that provided to other liabilities of the Company, except for liabilities whose settlement is imposed by statutory regulations. In addition, the Company is bound not to pledge its assets as collateral, with the exception of assets with total carrying amounts not exceeding CZK 500 million. The debt ratio specified by the loan contract may not exceed 55%. The Company may not, without a prior consent of the bank, perform derivative transactions, and change its type of business. Transactions with shareholders and related parties must be on an arm’s length basis and the Company’s assets must be duly insured. The Company was in compliance with the covenants as at 31 December 2010 and 2009. Pursuant to the debt covenants of the loan granted by the European Investment Bank, the Company’s share capital may not be lower than CZK 12,000,000 thousand, total debt to equity ratio may not exceed 0.6, EBITDA must be at least six times interest expense incurred in a year, and operating profit before depreciation may not drop below 30% of the total balance of outstanding loans at the year end. Pursuant to the Loan Agreement with the European Investment Bank, the Company’s financial statements prepared in accordance with International Financial Reporting Standards are used to review compliance with the loan covenants. Based on the preliminary financial statements under IFRS, the Company was in compliance with the covenants as at 31 December 2010. The aggregate maturities of bank loans and borrowings in CZK thousands are as follows: Bank loans 729,778 665,333 505,950 210,600 737,100
2011 2012 2013 2014 2015 and thereafter
15. OTHER LIABILITIES Deferred income includes, in particular, prepaid reservation of available capacities on interconnectors and is recognized into income for the year in which it was earned. 16. INCOME TAXES 2010 (in CZK thousands) Profit before taxes Non-taxable revenues Differences between book and tax depreciation Difference between net book value of disposed assets for accounting and tax purposes Non-deductible expenses Creation and reversal of provisions Creation adn reversal of allowances Other (e.g. entertainment expenses, shortages and losses) Deduction of gifts Taxable income Current income tax rate Tax Tax allowance Adjustment of the tax paid in previous years Current tax expense
2009 (in CZK thousands)
2,114,938 508,278 16,074
968,785 (86,740) 503,143 -
(459) 2,627 64,767 (24,489) 2,681,736 19% 509,530 (54) 4,835 514,311
14,320 80,434 (28,831) 1,451,111 20% 290,222 (56) 9,664 299,830
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Společnost vyčíslila odloženou daň následovně (v tis. Kč): Položky odložené daně Rozdíl mezi účetní a daňovou zůstatkovou cenou dlouhodobého majetku Ostatní přechodné rozdíly: Nezaplacené pojištění Opravná položka k zásobám Rezervy Celkem Netto
2010 Odložená daňová pohledávka -
2010 Odložený daňový závazek -1 468 415
2009 Odložená daňová pohledávka -
2009 Odložený daňový závazek -1 569 160
2 832 295 2 634 5 761 -
-1 468 415 -1 462 654
2 710 2 721 5 431 -
-1 569 160 -1 563 728
Společnost zaúčtovala odložený daňový závazek ve výši 1 462 654 tis. Kč zejména z titulu přechodných rozdílů mezi daňovou a účetní zůstatkovou cenou majetku. 17. VÝNOSY Rozpis výnosů společnosti z běžné činnosti (v tis. Kč): Tržby za systémové služby Tržby za rezervaci kapacity přenosových zařízení Tržby za rezervaci volné kapacity na přeshraničních profilech Tržby za přenesenou energii ENTSO-E – zúčtování ITC mechanismu Tržby za regulační elektrickou energii vč. zúčtování odchylek Vyrovnání vícenákladů výkupu elektřiny z obnovitelných zdrojů a kombinované výroby elektřiny a tepla Ostatní Celkem
2010 8 849 173 4 167 310 475 362 1 207 775 12 899 113 225 350 960
2009 7 711 808 3 720 540 688 928 1 665 133 37 101 164 282 26 921
79 728 15 256 432
71 546 14 086 259
Převážná část výnosů společnosti za rok 2010 je soustředěna na společnosti E.ON Distribuce, a. s., ČEZ Distribuce, a. s., PREdistribuce, a. s., a OTE, a.s. 18. OSOBNÍ NÁKLADY Rozpis osobních nákladů (v tis. Kč):
Průměrný počet zaměstnanců Mzdy Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Odměny statutárním a dozorčím orgánům společnosti Sociální náklady Osobní náklady celkem
2010 Celkový počet
2010 Členové
2009 Celkový počet
2009 Členové
zaměstnanců 495 359 293 119 990 9 544 15 846 504 673
řídících orgánů 58 86 226 31 686 3 960 1 857 123 729
zaměstnanců 481 343 906 113 814 10 033 12 710 480 463
řídících orgánů 63 86 701 21 700 3 979 1 665 114 045
112-113
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
The Company quantified deferred taxes as follows (in CZK thousands): 2010 Deferred tax items Deferred tax asset Difference between net book value of fixed assets for accounting and tax purposes Other temporary differences: Unpaid insurance premiums 2,832 Allowance against inventory 295 Provisions 2,634 Total 5,761 Net -
2010 Deferred tax liability (1,468,415)
2009 Deferred tax asset -
2009 Deferred tax liability (1,569,160)
(1,468,415) (1,462,654)
2,710 2,721 5,431 -
(1,569,160) (1,563,728)
The Company recorded a deferred tax liability of CZK 1,462,654 thousand relating to temporary differences between net book value of fixed assets for accounting and tax purposes. 17. REVENUES The breakdown of revenues on ordinary activities is as follows (in CZK thousands): Revenues from system services Revenues from reservation of transmission network capacity Revenues from available transfer capacity on interconnectors Revenues from electricity transfers ETSO – ITC mechanism settlement Revenues from regulation energy incl. imbalance settlement Compensation of additional costs incurred in the purchase of electricity from renewable and combined-cycle sources Other Total
2010 8,849,173 4,167,310 475,362 1,207,775 12,899 113,225 350,960
2009 7,711,808 3,720,540 688,928 1,665,133 37,101 164,282 26,921
79,728 15,256,432
71,546 14,086,259
In 2010, the revenues of the Company were concentrated primarily with E.ON Distribuce, a. s., ČEZ Distribuce, a. s., PREdistribuce, a. s. and OTE, a.s. 18. PERSONNEL AND RELATED EXPENSES The breakdown of personnel expenses is as follows (in CZK thousands): 2010 Total personnel Average number of employees Wages and salaries Social security and health insurance Bonuses to members of the body corporate and of the supervisory board Social cost Total personnel expenses
2010 Members of managerial bodies
2009 Total personnel
2009 Members of managerial bodies
495 359,293 119,990 9,544
58 86,226 31,686 3,960
481 343,906 113,814 10,033
63 86,701 21,700 3,979
15,846 504,673
1,857 123,729
12,710 480,463
1,665 114,045
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
19. INFORMACE O SPŘÍZNĚNÝCH OSOBÁCH V roce 2010 a 2009 neobdrželi členové statutárních a dozorčích orgánů a řídící pracovníci žádné půjčky, přiznané záruky, zálohy a jiné výhody a nevlastní žádné akcie společnosti. Členové vedení společnosti mají možnost používat služební automobily i pro soukromé účely. Se změnou struktury vlastníků v roce 2009 se změnil okruh spřízněných osob. Spřízněnými společnostmi, které měly obchodní styky s ČEPS, a.s, v roce 2010 a 2009, byly společnosti OTE, a.s., a PREVRO, a.s. Dlouhodobé zálohy poskytnuté spřízněným osobám dosáhly k 31. 12. 2010 a 31. 12. 2009 celkové výše 26 000 tis. Kč a 10 527 tis. Kč. Společnost běžně obchoduje se spřízněnou osobou. V roce 2010 a 2009 dosáhl objem prodeje společnosti OTE, a.s., 673 304 tis. Kč a 707 178 tis. Kč, společnosti PREVRO, a.s., 140 tis. Kč a 0 tis. Kč. Krátkodobé pohledávky za spřízněnými osobami k 31. 12. (v tis. Kč): Spřízněná osoba OTE, a.s. PREVRO, a.s. Celkem
2010 116 105 24 116 129
2009 97 996 97 996
Celkové pohledávky za spřízněnými osobami k 31. 12. 2010 a k 31. 12. 2009 včetně dlouhodobých záloh dosáhly celkové výše 142 105 tis. Kč a 108 523 tis. Kč. Společnost nakupuje výrobky a využívá služeb spřízněných osob v rámci běžné obchodní činnosti podniku. V roce 2010 a 2009 činily nákupy od společnosti OTE, a.s., 158 333 tis. Kč a 182 837 tis. Kč. Krátkodobé závazky vůči spřízněným osobám k 31. 12. (v tis. Kč): Spřízněná osoba OTE, a.s. PREVRO, a.s. Celkem 20. VÝZNAMNÉ POLOŽKY ZISKŮ A ZTRÁT Odměny statutárnímu auditorovi k 31. 12. (v tis. Kč): Služby Povinný audit Jiné ověřovací služby Celkem 21. PŘEHLED O PENĚŽNÍCH TOCÍCH (VIZ PŘÍLOHA) Přehled o peněžních tocích byl zpracován nepřímou metodou. 22. PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU (VIZ ODSTAVEC 10)
2010 17 179 17 179
2009 8 238 8 238
2010 1 900 120 2 020
2009 2 855 150 3 005
114-115
Příloha účetní závěrky / Financial Statements
19. RELATED PARTY INFORMATION The members of statutory and supervisory bodies, directors and executive officers were granted no loans, guarantees, advances or other benefits in 2010 and 2009 and they do not hold any shares of the Company. Managers may use company cars for private purposes. The circle of related parties changed due to the ownership structure change in 2009. OTE, a.s., and PREVRO, a.s. were related parties which had business contacts with the Company in 2010 and 2009. Long-term advances granted to related parties were CZK 26,000 thousand and CZK 10,527 thousand as at 31 December 2010 and 2009, respectively. The Company sells products to related parties in the ordinary course of business. In 2010 and 2009, sales to OTE, a.s., were CZK 673,304 thousand and CZK 707,178 thousand, respectively; sales to PREVRO, a.s., were CZK 140 thousand and CZK 0 thousand, respectively. Short-term receivables from related parties as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Related party 2010 OTE, a.s. 116,105 PREVRO, a.s. 24 Total 116,129
2009 97,996 97,996
Total receivables from related parties, inclusive of long-term advances, were CZK 142,105 thousand and CZK 108,523 thousand as at 31 December 2010 and 2009, respectively. The Company purchases products and receives services from related parties in the ordinary course of business. Purchases from OTE, a.s., were CZK 158,333 thousand and CZK 182,837 thousand in 2010 and 2009, respectively. Short-term payables to related parties as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Related party 2010 OTE, a.s. 17,179 PREVRO, a.s. Total 17,179
2009 8,238 8,238
20. SIGNIFICANT ITEMS OF INCOME STATEMENT Statutory auditor's fees as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Services Statutory audit Other assurance services Total
2009 2,855 150 3,005
21. STATEMENT OF CASH FLOWS (SEE APPENDIX) The cash flow statement was prepared under the indirect method. 22. STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY (SEE NOTE 10)
2010 1,900 120 2,020
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami Zpráva představenstva ČEPS, a.s., o vztazích mezi ovládající a ovládanou osobou a o vztazích mezi ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou osobou (propojené osoby) dle § 66a odst. 9 zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, v platném znění ke dni 31. 12. 2010. 1. Popis společnosti a postavení v rámci koncernu ČEPS, a.s., je zpracovatelem této Zprávy o vztazích mezi ovládající a ovládanou osobou a o vztazích mezi ovládanou osobou a ostatními osobami ovládanými stejnou ovládající osobou (propojené osoby). ČEPS, a.s., je od 1. 9. 2009 osobou ovládanou Ministerstvem průmyslu a obchodu České republiky, které vlastní 85 % akcií, zbývajících 15 % akcií vlastní Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR. Dle sdělení MPO ČR byla ČEPS, a.s., propojenou osobou s jednou akciovou společností ovládanou MPO ČR, tj. společností, u které MPO ČR vlastnilo nebo vlastní v období od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010 hlasovací práva ve výši 40-100 %. Touto společností, se kterou měla ČEPS, a.s., v roce 2010 smluvní vztahy, je OTE, a.s., viz bod 4 této zprávy. Mezi MPO ČR a ČEPS, a.s., tj. ovládající a ovládanou osobou, nebyla uzavřena ovládací smlouva podle § 190b Obchodního zákoníku. Ovládaná osoba neposkytla ovládající osobě žádná plnění, ani neučinila z jejího popudu jakákoliv opatření, která by jí zapříčinila jakékoliv výhody, nevýhody či újmy. 2. Právní vztahy mezi ovládající a ovládanou osobou Osoba přímo ovládající ČEPS, a.s.: Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR, Na Františku 32, Praha 1 IČ: 47609109 Osoba ovládaná: ČEPS, a.s., Elektrárenská 774/2, Praha 10 IČ: 25702556 2.1. Jiné právní úkony učiněné v zájmu nebo na popud ovládající osoby v roce 2010 Rozhodnutí valných hromad ČEPS, a.s.: Dne 23. března 2010 se konala mimořádná valná hromada ČEPS, a.s., která schválila: – založení dceřiné obchodní společnosti PREVRO, a.s., se základním kapitálem 2 mil. Kč a se sídlem shodným se sídlem ČEPS, a.s. Dne 26. května 2010 se konala řádná valná hromada společnosti ČEPS, a.s., která projednala a schválila: – změnu stanov společnosti, – zprávu představenstva o podnikatelské činnosti společnosti a stavu jejího majetku za rok 2009, – zprávu dozorčí rady o její činnosti za rok 2009, – účetní závěrku ČEPS, a.s., za rok 2009 odsouhlasenou auditorem bez výhrad, – rozdělení zisku ČEPS, a.s., ve výši 777,7 mil. Kč včetně stanovení výše a způsobu výplaty dividend a tantiém, – finanční prostředky na poskytování sponzorských darů pro rok 07/2010 až 06/2011 ve výši 40 mil. Kč, – investiční záměr akce TR Čechy Střed I, – společnost Ernst & Young Audit, s.r.o., auditorem pro účely ověření účetní závěrky za účetní období uzavřené ke dni 31. 12. 2010 a 31. 12. 2011, – vzala na vědomí návrh investičního záměru projektu Forsáž. Dne 5. října 2010 se konala mimořádná valná hromada ČEPS, a.s., která schválila: – investiční záměr TR Kočín, – odvolala z dozorčí rady Robina Schinka, – zvolila do dozorčí rady Vladimíra Šišku, Ladislava Libého a Františka Kostku s účinností od 6. 10. 2010.
116-117
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Related Parties Report
Related Parties Report A report on the relationships between controlling shareholders and controlled companies and the relationships between a controlled company and other companies controlled by the same shareholder (related parties), has been prepared in compliance with the provisions of the Commercial Code (Act 513/1991, as amended), Article 66a, Paragraph 9 and is provided below. 1. Description of the Company and its position within the Group This Related Parties Report was prepared by ČEPS. Since 1 September 2009 ČEPS has been controlled by the Ministry of Industry and Trade, which holds an 85% stake in the Company; the Ministry of Labour and Social Affairs holds the remaining 15% stake. According to a notice from the Ministry of Industry and Trade, during the period 1 January to 31 December 2010 ČEPS was a related party to one further joint stock company controlled by the Ministry of Industry and Trade, i.e. to such a company in which the Ministry of Industry and Trade held a 40% to 100% stake. The company was OTE, a.s. (see Article 4 of the Related Parties Report). No Control Agreement, as stipulated in Article 190b of the Commercial Code, has been signed between the Ministry of Industry and Trade and ČEPS, i.e. the controlling shareholder and the controlled company. The controlled company has not provided any services to the controlling shareholder neither has it done anything at the controlling shareholder’s instigation which might be to the controlled company’s advantage, disadvantage or detriment. 2. Legal relationship between the controlling shareholder and the controlled company The shareholder directly controlling ČEPS: Ministry of Industry and Trade, Na Františku 32, Praha 1 Company Identification No.: 47609109 The controlled company: ČEPS, a.s., Elektrárenská 774/2, Praha 10 Company Identification No.: 25702556 2.1 Other legal acts in the interest or at the instigation of the controlling shareholder during 2010 Decisions of Shareholders’ General Meetings: An Extraordinary General Meeting held on 23 March 2010 approved: – the establishment of PREVRO (a joint stock company) as a subsidiary of ČEPS with registered capital of CZK 2.0 million and its head office at the same address as that of ČEPS. The Annual General Meeting held on 26 May 2010 discussed and subsequently approved the following: – an amendment to the Company’s Articles of Incorporation; – the Board of Directors’ report on the Company’s business performance during 2009; – the Supervisory Board’s report for 2009; – the financial statements for 2009 as verified by an auditor; – a proposal for the distribution of the Company’s profits of CZK 777.7 million including the determination of the amount and method of payment of dividends and bonuses to the management and members of the Board; – the sponsorship programme for the period July 2010 to June 2011 with a total budget of CZK 40 million; – an investment project concerning the Čechy Střed I transformer station; – Ernst & Young Audit as the auditing firm to verify the financial statements for the periods ending 31 December 2010 and 31 December 2011; and – the Forsáž draft investment project. An Extraordinary General Meeting was held on 5 October 2010 at which the following were approved: – an investment project for the Kočín transformer station; – the removal of Mr Robin Schinko from the Supervisory Board; and – the appointment of Mr Vladimír Šiška, Mr Ladislav Libý and Mr František Kostka to the Board with effect from 6 October 2010.
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
3. Právní úkony, které byly učiněny vůči ovládaným osobám ČEPS, a.s., založila v dubnu 2010 100% dceřinou společnost PREVRO, a.s., se základním kapitálem 2 mil. Kč a ČEPS, a.s., je tak osobou ovládající. Společnost PREVRO, a.s., byla primárně založena pro účely akvizičního projektu. I přes nerealizovanou akvizici se s jejím působením dále počítá, především při realizaci rozsáhlého investičního plánu ČEPS, a.s. V roce 2010 vykázala společnost PREVRO, a.s., minimální hospodářskou činnost, viz Příloha č. 3. 4. Ostatní osoby propojené s ČEPS, a.s. Osoby přímo a nepřímo ovládané Ministerstvem průmyslu a obchodu ČR ČEPS, a.s., zajistila seznam propojených právnických osob, aby mohla pro účely této zprávy specifikovat vztahy s těmito společnostmi. Seznam těchto společností je k dispozici v sídle zpracovatele této zprávy. V dalším uvádíme pouze ty společnosti, s nimiž měla společnost ČEPS, a.s., v roce 2010 smluvní vztahy. Osoby přímo ovládané MPO ČR: OTE, a.s. IČ 47609109 Seznam smluv uzavřených s touto osobou v roce 2010 je uveden v příloze č. 1. Za plnění provedená mezi ČEPS, a.s., a OTE, a.s., byla poskytnuta protiplnění peněžní úhradou. S uvedenou společností je ČEPS, a.s., v běžném obchodním styku a má s ní uzavřeny běžné obchodní smlouvy za obvyklých obchodních podmínek v souladu s platnými právními předpisy. Uzavřené smlouvy neposkytují ČEPS, a.s., žádné zvláštní výhody ani újmy, které by vyplývaly z propojení. Výše plnění a stav vzájemných pohledávek a závazků jsou uvedeny v Přehledu transakcí, pohledávek a závazků s propojenými osobami v příloze č. 3. Společnost ČEPS, a.s., neučinila v zájmu propojených osob žádné další právní úkony či jiná opatření, která by jí přivodila majetkovou újmu či výhodu. Osoby nepřímo ovládané MPO ČR: Nejsou žádné. Osoby přímo ovládané ČEPS, a.s.: PREVRO, a.s., Elektrárenská 774/2, Praha 10 - Michle IČ 24670111 Mezi ČEPS, a.s., a PREVRO, a.s., tj. ovládající a ovládanou osobou, nebyla uzavřena ovládací smlouva podle § 190b Obchodního zákoníku. Ovládaná osoba neposkytla ovládající osobě žádná plnění, ani neučinila z jejího popudu jakákoliv opatření, která by jí zapříčinila jakékoliv výhody, nevýhody či újmy. S uvedenou společností byla ČEPS, a.s., v roce 2010 ve vzájemném obchodním vztahu pouze v oblasti poradenských služeb, viz Příloha č. 2.
118-119
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Related Parties Report
3. Legal acts concerning controlled companies PREVRO (a joint stock company) was established in April 2010 as a wholly owned subsidiary of ČEPS with registered capital of CZK 2.0 million; consequently, ČEPS has become a controlling company. PREVRO was established primarily for the reasons of an acquisition project. The planned acquisition, however, was not realised; nevertheless, it is envisaged that PREVRO will be active in the implementation of ČEPS’s extensive investment plan. PREVRO performed a minimum number of operations (see Annex 3) in 2010. 4. Other companies related to ČEPS Companies directly or indirectly controlled by the Ministry of Industry and Trade: ČEPS has acquired a list of related parties which it has used as the basis for defining its relationship with companies directly or indirectly controlled by the Ministry of Industry and Trade. A full list of related parties is available at the Company’s Head Office. Only those companies with which ČEPS had a contractual relationship in 2010 are listed below. Companies directly controlled by the Ministry of Industry and Trade: OTE, a.s Company Identification No.: 47609109 Details of contracts between ČEPS and the above company valid in 2010 are provided in Annex 1. Payments were made for services provided under contract between ČEPS and OTE. ČEPS enjoys standard commercial relations with OTE and has a number of contracts signed with that company. Those contracts do not provide ČEPS with any special advantage nor does any detriment issue from the relationship. The volume of services provided as well as receivables and liabilities are shown in Annex 3 – Overview of transactions, receivables and liabilities. No other legal act occurred, nor were other measures taken by ČEPS in the interest of the above related companies. Companies indirectly controlled by the Ministry of Industry and Trade: None. Companies directly controlled by ČEPS: PREVRO, a.s., Elektrárenská 774/2, Praha 10 Company Identification No.: 24670111 No Control Agreement, as stipulated in Article 190b of the Commercial Code, has been signed between ČEPS and PREVRO, i.e. the controlling shareholder and the controlled company. The controlled company has not provided any services to the controlling shareholder neither has it done anything at the controlling shareholder’s instigation which might be to the controlled company’s advantage, disadvantage or detriment. Business relationships between ČEPS and PREVRO during 2010 related only to consulting services (see Annex 2).
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
5. Ostatní informace 5.1. Důvěrnost údajů: Za důvěrné jsou považovány zejména ty informace, které jsou součástí obchodního tajemství ČEPS, a.s., a s ní propojených osob. Proto tato Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami neobsahuje informace o cenách, měnových kurzech ani jiných finančních transakcích včetně informací o množství. Tím však není omezena vypovídací schopnost této zprávy. 5.2. Výrok auditora ke Zprávě o vztazích mezi propojenými osobami za rok 2010 Tato zpráva byla ověřena auditorem, výrok auditora je uveden ve Výroční zprávě ČEPS, a.s., za rok 2010. Název auditora: Ernst & Young Audit, s.r.o. osvědčení č. 401 zastoupený partnerem Josef Pivoňka Auditor, dekret č. 1963 5.3. Použité zkratky MPO ČR IČ Obchodní zákoník
Ministerstvo průmyslu a obchodu Identifikační číslo zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník v plném znění
6. Prohlášení představenstva společnosti Představenstvo společnosti prohlašuje, že společnosti nevznikla žádná újma ze vztahů s ovládající osobou ani s osobami propojenými. Zpráva byla zpracována podle nejlepšího vědomí a znalostí zpracovatele, čerpaných z dostupných dokumentů a podkladů. Žádné podstatné okolnosti, které by mohly ovlivnit přesné a správné posouzení společnosti, nebyly vynechány. Zpráva byla předložena k přezkoumání dozorčí radě, která přednesla své stanovisko na řádné valné hromadě společnosti.
V Praze dne 21. 2. 2011
Ing. Vladimír Tošovský předseda představenstva
Ing. Petr Zeman místopředseda představenstva
120-121
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Related Parties Report
5. Other information 5.1 Data confidentiality Information classified as confidential consists specifically of that information which forms wholly or in part a trade secret of ČEPS and/or related companies. Consequently, this Related Parties Report does not include information concerning prices, exchange rates or other financial transactions including information on quantities. This, however, does not limit the provision of information in the Report. 5.2 Auditors’ Report on the Related Parties Report for 2010 The Related Parties Report was verified by an auditor; the Auditors’ Report forms an integral part of the 2010 Annual Report. Auditing firm: Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o. licence No. 401 represented by partner Josef Pivoňka, Auditor, licence No. 1963 5.3 Glossary The Commercial Code
Act 513/1991, as amended
6. Board of Directors’ statement The Company’s Board of Directors states that no detriment was suffered by the Company due to existing relationships or related contracts or by the consequences of any other legal act or by services provided or accepted. This Related Parties Report was prepared according to the information available. No significant circumstances which might influence a precise and fair assessment were omitted. The above report was subsequently submitted to the Supervisory Board whose response was presented at the Company’s Annual General Meeting.
Prague, 21 February 2011
Vladimír Tošovský Chairman of the Board of Directors
Petr Zeman Vice-Chairman of the Board of Directors
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Přílohy Příloha č. 1 Seznam smluv uzavřených s osobami přímo ovládanými MPO ČR Seznam smluv uzavřených s osobami přímo ovládanými Ministerstvem průmyslu a obchodu ČR Smluvní strana OTE, a.s.
IČ
Číslo smlouvy
26463318
3240/10/115/500
OTE, a.s.
26463318
Datum smlouvy 3.10.2010
29.12.2010
Předmět smlouvy
Typ ceny
Smlouva o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou
bez finančního plnění smluvní
Základní smlouva o vzájemné spolupráci při organizování přeshraničního denního trhu s elektřinou formou implicitních aukcí mezi OTE,SEPS/OKTE/ČEPS.
Konec platnosti neurčitá
neurčitá
Výnos (+) náklad (-) -
+
Příloha č. 2 Seznam smluv uzavřených s osobami přímo ovládanými ČEPS, a.s. Seznam smluv uzavřených s osobami přímo ovládanými ČEPS, a.s. Smluvní strana PREVRO, a.s.
IČ
Číslo smlouvy
24670111
4100000002
Datum smlouvy 1.6.2010
Předmět smlouvy
Typ ceny
Smlouva o poskytování služeb
smluvní
Konec platnosti neurčitá
Výnos (+) náklad (-) +
Příloha č. 3 Přehled transakcí, pohledávek a závazků s propojenými osobami Přehled transakcí, pohledávek a závazků s propojenými osobami v tis. Kč Partner
OTE, a.s. PREVRO, a.s.
IČ
26463318 24670111
Nákup výrobků a služeb 158 333 0
Nákup investic
Nákupy celkem
0 0
158 333 0
Prodej výrobků a služeb 673 304 140
Prodej investic
Prodeje celkem
0 0
673 304 140
Stav k 31. 12 2010 Pohledávky Závazky
116 105 24
17 179 0
122-123
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami / Related Parties Report
Annexes Annex 1 List of contracts with companies directly controlled by the Ministry of Industry and Trade List of contracts with companies directly controlled by the Ministry of Industry and Trade Party to the contract OTE, a.s.
Company Identification No. 26463318
OTE, a.s.
Contract No.
Date
3240/10/115/500
3.10.2010
Agreement on access to the electricity spot market
29.12.2010
26463318
Subject matter of the contract
Price type Non payable
Contract validity Indefinite
Revenues (+) Expenses (-) -
Cooperation between OTE and SEPS/OKTE/ČEPS concerning the organisation of daily implicit auctions for cross-border electricity trading
Negotiated
Indefinite
+
Subject matter of the contract
Price type Negotiated
Contract validity Indefinite
Revenues (+) Expenses (-) +
Annex 2 List of contracts with companies directly controlled by ČEPS List of contracts with companies directly controlled by ČEPS Party to the contract PREVRO, a.s.
Company Identification No. 24670111
Contract No.
Date
4100000002
1.6.2010
Agreement on the provision of services
Annex 3 Overview of transactions, receivables and liabilities Overview of transactions, receivables and liabilities (CZK thousand) Partner
OTE, a.s. PREVRO, a.s.
Company Identification No.
Purchase of products and services
Asset acquisition
26463318 24670111
158 333 0
0 0
Purchase and asset acquisition in total 158 333 0
Sale of products and services 673 304 140
Sale of assets
Sales in total
0 0
673 304 140
as at 31.12.2010 Receivables Liabilities
116 105 24
17 179 0
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Rejstřík pojmů a zkratek Pojem 50Hertz ACER AMForum APG BMS BOZP CAO CEE TSO CIGRE CP CR ČR DOBLE DPI DZ ENTSO-E ENTSO-G Energy Infrastructure Security Network EK ERGEG ES ČR EU ERÚ EURELECTRIC FBA ICT IČ ITC Kodex PS MF ČR MPO ČR MPSV ČR MŽP ČR NET4Gas Obchodní zákoník OTE, a.s. OŽP PCB PO OZE PpS PR PS (PS)
Komentář Provozovatel přenosové soustavy v Německu Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů (Agency for the Co-operation of Energy Regulators) e-mailové a komunikační fórum pro management přenosových a distribučních soustav Provozovatel přenosové soustavy v Rakousku Business model společnosti Bezpečnost a ochrana zdraví při práci Aukční kancelář pro přidělování přeshraničních kapacit Sdružení provozovatelů přenosových soustav ČR (ČEPS), Maďarska (MAVIR), Německa (50Hertz, Transpower/TenneT), Polska (PSE Operator), Rakouska (APG), Slovenska (SEPS) a Slovinska (ELES) Mezinárodní organizace, zabývající se problematikou přenosu elektrické energie Cenný papír Cenové rozhodnutí Česká republika Mezinárodní program pro energetické společnosti v oblasti správy energetického majetku poskytovaný americkou společností DOBLE Dodavatel poslední instance Dispečerská záloha Evropská síť provozovatelů přenosových soustav elektřiny (European Network of Transmission System Operators for Electricity) Evropská síť provozovatelů přenosových soustav plynu (European Network of Transmission System Operators for Gas) Sdružení zástupců energetických subjektů (podniky, asociace, národní a evropské instituce) pro sdílení informací a praxe v oblasti ochrany kritické infrastruktury Evropská komise Skupina evropských regulátorů pro elektřinu a plyn Elektrizační soustava České republiky Evropská unie Energetický regulační úřad Unie elektroenergetického odvětví Flow based allocation – metoda přidělování přeshraničních kapacit na bázi očekávaných toků Informační a telekomunikační technika Identifikační číslo Společný tarifní mechanismus pro vypořádání a zúčtování přeshraničních přenosů elektrické energie (Inter TSO Compensation) Pravidla provozování přenosové soustavy, která vydává ČEPS, a.s., pod názvem „Kodex přenosové soustavy“ v souladu s energetickým zákonem a schválená ERÚ Ministerstvo financí České republiky Ministerstvo průmyslu a obchodu České republiky Ministerstvo práce a sociálních věcí České republiky Ministerstvo životního prostředí České republiky Národní/mezinárodní provozovatel sítí zemního plynu zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění Státem založená akciová společnost, která mimo jiné, zajišťuje koordinaci nabídky a poptávky na trhu s elektřinou na území ČR včetně zúčtování odchylek Ochrana životního prostředí Polychlorované bifenyly Požární ochrana Obnovitelné zdroje energie Podpůrné služby Primární regulace Přenosová soustava - část ES tvořená veškerými přenosovými zařízeními o napěťové hladině 400 kV, 220 kV a vybranými zařízeními 110 kV, sloužícími k zajištění přenosu elektřiny pro celé území ČR a propojení s ES sousedních států, včetně systémů měřicí, ochranné, řídicí, zabezpečovací, informační a telekomunikační techniky
124-125
Rejstřík pojmů a zkratek / Glossary
Glossary Abbreviation/Term 50Hertz ACER AMForum AnS APENCOT APG BMS CAO CEE TSO CIGRE ENTSO-E ENTSO-G Energy Infrastructure Security Network EC ERGEG ERÚ
ETSO EU EURELECTRIC FBA EWIS f control GCC Grid Code ICT ITC NET4Gas OTE P control PCB P/f PSE Operator QS SEPS SWOT analysis Transpower/TenneT TS
Explanation Transmission System Operators in Germany Agency for the Co-operation of Energy Regulators E-mail and communication forum for transmission and distribution system management Ancillary services Analysis of the Protection of Energy Networks’ Crucial Objects against Terrorism and Proposal of Security Standards Transmission System Operator in Austria The Company’s Business Model Central Allocation Office GmbH – an auction office for the allocation of transfer capacity on interconnectors Association of Transmission System Operators in Austria (APG), Czech Republic (ČEPS), Germany (50Hertz, Transpower/TenneT), Hungary (MAVIR), Poland (PSE Operator), Slovakia (SEPS) and Slovenia (ELES) International organisation in the field of electricity transmission European Network of Transmission System Operators for Electricity European Network of Transmission System Operators for Gas Association of representatives of firms, associations and various national and European institutions in the energy sector for the exchange of information and good practice concerning critical infrastructure protection European Commission European Regulators Group for Electricity and Gas The Czech Energy Regulatory Office, based in Jihlava. The ERÚ, an authority funded from a separate section of the state budget, is responsible for regulation in the energy sector. Its most important roles are to support competition and to ensure customer protection in those segments of the energy sector where competition is not possible, with the aim of meeting all reasonable requirements for energy supply. Organisation of European Transmission System Operators European Union Union of the Electricity Industry Flow based allocation – a method used for the allocation of available transfer capacity on interconnectors based on expected power flows European Wind Integration Study Control of frequency Grid Control Cooperation Rules for Czech transmission system operation prepared by ČEPS in compliance with the Energy Act and approved by the ERÚ Information and Communication Technology Inter-TSO Compensation – an agreement on a common tariff mechanism for the settlement of cross-border electricity transfers National/International Gas Transmission System Operator State-established joint stock company responsible, among other things, for the co-ordination of electricity supply and demand in the Czech market, including imbalance settlement Control of generating unit output (MW) Polychlorinated biphenyls Power and frequency control Transmission System Operator in Poland Quick-start reserve Transmission System Operator in Slovakia A strategic planning method used to evaluate the strengths, weaknesses, opportunities and threats involved in a project or in a business venture Transmission System Operators in Germany Transmission system – part of the Czech power system comprising all transmission facilities and equipment at the 400kV and 220kV voltage levels and selected 110kV lines used for electricity transfer throughout the Czech Republic and for interconnection with the power systems of neighbouring countries; the transmission system includes metering, protection, control, security, information and telecommunications systems
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
PSE Operator QS RAAS Regulace F Regulace P ŘPÚ SEPS SR TR TR+/Transpower/ TenneT TSO TSC (TSO Security Cooperation) U/Q
Provozovatel přenosové soustavy v Polsku Rychle startující záloha Regionální dispečerský varovný systém Regulace frekvence Regulace výkonu bloku (MW) Řád preventivní údržby Provozovatel přenosové soustavy na Slovensku Sekundární regulace výkonu bloku Transformovna (rozvodna/rozvodny s transformační vazbou) Terciární regulace výkonu bloku kladná/záporná Provozovatel přenosové soustavy v Německu
ÚOHS VSR VtE WEC vvn zvn
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže Služba Vltava Větrná elektrárna Světová energetická rada Velmi vysoké napětí (jmenovité napětí soustavy vyšší než 52 kV a nižší než 330 kV) Zvlášť vysoké napětí (jmenovité napětí soustavy vyšší než 330 kV)
Provozovatel přenosové soustavy Spolupráce středoevropských TSO v oblasti bezpečnosti a spolehlivosti provozu přenosových soustav Regulace napětí a jalových výkonů
126-127
Rejstřík pojmů a zkratek / Glossary
TSC (TSO Security Cooperation) TSO WEC
Security cooperation of Central European TSOs aimed at strengthening regional European cooperation in transmission system operation security and reliability Transmission System Operator World Energy Council
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Odpovědnost za výroční zprávu Údaje uvedené ve Výroční zprávě ČEPS, a.s., za rok 2010 odpovídají skutečnosti a žádné podstatné okolnosti, které by mohly ovlivnit přesné a správné posouzení akciové společnosti ČEPS, a.s., nebyly vynechány.
V Praze dne 30. 3. 2011
Vladimír Tošovský předseda představenstva
Petr Zeman místopředseda představenstva
128-129
Odpovědnost za výroční zprávu / Responsibility for the Correctness of the Annual Report
Responsibility for the Correctness of the Annual Report The information disclosed in the Annual Report for 2010 conforms fully with the facts. No significant circumstances which might affect an accurate and correct assessment of the Company have been omitted.
Prague, 30 March 2011
Vladimír Tošovský Chairman of the Board of Directors
Petr Zeman Vice-Chairman of the Board of Directors
ČEPS, a.s.
Výroční zpráva 2010 Annual Report
Identifikační a kontaktní údaje Právní řád a právní předpis, podle kterého byla účetní jednotka založena Právní řád: Právní předpis: Právní forma: Název společnosti: Datum založení: Datum vzniku:
České republiky zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník akciová společnost ČEPS, a.s. dle zakladatelské listiny 20. 8. 1998 dle zápisu do obchodního rejstříku vedeného u bývalého Krajského obchodního soudu v Praze, nyní Městský soud, oddíl B, vložka 5597, 16. 10. 1998
Identifikační údaje IČ: DIČ: bankovní spojení: registrace u OR:
25702556 CZ-25702556 19-3312670277/0100 16. 10. 1998 zápis do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5597.
Internet: Dotazy sdělovacích prostředků: E-mail: Podatelna:
http://www.ceps.cz ČEPS, a.s. – ředitelka komunikace, +420 211 044 827
[email protected] Tel.: +420 211 044 111, Fax: +420 211 044 568
Kontaktní údaje ČEPS, a.s. Elektrárenská 774/2 101 52 Praha 10 Předseda představenstva Ing. Vladimír Tošovský Sekretariát:
Tel.: +420 211 044 821
Fax: +420 211 044 564
Místopředseda představenstva Ing. Petr Zeman Sekretariát:
Tel.: +420 211 044 823
Fax. +420 211 044 492
Člen představenstva Ing. Milan Kovařík Sekretariát:
Tel.: +420 211 044 824
Fax: +420 211 044 548
Člen představenstva Ing. Zbyněk Boldiš Sekretariát:
Tel.: +420 211 044 429
Fax: +420 211 044 581
Člen představenstva Ing. Miroslav Vrba, CSc. Sekretariát:
Tel.: +420 211 044 221
Fax: +420 211 044 330
Tajemník orgánů ČEPS, a.s. Ing. Pavel Poláček
Tel.: +420 211 044 723
Fax: +420 211 044 564
130-131
Identifikační a kontaktní údaje / Identification Data and Directory
Identification Data and Directory Legislation according to which the Company was established Law: Relevant law: Company type: Company name: Date of establishment: Date of incorporation:
Czech law Act No. 513/1991 Coll. (the Commercial Code) joint-stock company ČEPS, a.s. 20 August 1998, according to the Company’s Establishment Deed on 16 October 1998 the Company was entered into the Commercial Register maintained at the former Regional Commercial Court in Prague, currently the Municipal Court, No. B 5597
Identification data Company Identification No.: Tax Identification No.: Bank account No.: Incorporation in the Commercial Register:
25702556 CZ-25702556 19-3312670277/0100 on 16 October 1998 at the Municipal Court in Prague, No. B 5597
Website: Media contact: E-mail: Switchboard:
http://www.ceps.cz Communications Director
[email protected] Tel.: 420-211 044 111
Fax: 420-211 044 568
Chairman of the Board Vladimír Tošovský Secretariat:
Tel.: 420-211 044 821
Fax: 420-211 044 564
Vice-Chairman of the Board Petr Zeman Secretariat:
Tel.: 420-211 044 823
Fax. 420-211 044 492
Member of the Board of Directors Milan Kovařík Secretariat:
Tel.: 420-211 044 824
Fax: 420-211 044 548
Member of the Board of Directors Zbyněk Boldiš Secretariat:
Tel.: 420-211 044 429
Fax: 420-211 044 581
Member of the Board of Directors Miroslav Vrba Secretariat:
Tel.: 420-211 044 221
Fax: 420-211 044 330
Secretary of the Company Boards Pavel Poláček
Tel.: 420-211 044 723
Fax: 420-211 044 564
Tel.: 420-267 044 827
Directory ČEPS, a.s. Elektrárenská 774/2 101 52 Prague 10
© 2011 ČEPS, a.s. Elektrárenská 774/2, 101 52 Praha 10 www.ceps.cz Konzultace, design, produkce: KUKLIK.CZ, s. r. o.