XIII. ročník, 11/2008
Sídlo: Horčičkova 546, 149 00 Praha 4 E-mail:
[email protected]
Webové stránky jsou v současné době v rekonstrukci
Turistické informace z Česka, Slovenska a Polska
MALÁ ZEMĚ NEBÝVALÝCH KRÁS str. 26 - 27
Slovenská agentura pro cestovní ruch Oficiální zastoupení v České republice Jilská 16, 110 00 Praha 1, tel.: +420 224 946 082
[email protected], www.slovakia.travel
CDÉ54?5FB?@C;rF5<5DB8I 35CD?F>Ø8?BE38E !)]UjY^vb_T^ fU\UdbX`bá]ic\e SUcd_f^X_beSXe
!(]UjY^vb_T^ fU\UdbXdebYcdYS[çSX ]_Ú^_cdfbUWY_^USX
FU\UdbX;?>7B5C?Fr Q9>35>D9F>ØDEB9CD9;I
7_\V
!%¾!(! "
)
2b^_¾FçcdQfYÒd gggRffSjW_
ÕäëäóñçøÁñíî«àò Õòóàõèóo° µ³¶¯¯Áñíî ÂùäâçÑäïôáëèâ Óäë¹´³°°´±¸·³«·±² Åà÷¹´³°°´²¯µ± æî¿áõõâù ñäæèîíóîôñ¿áõõâù
téma
RECESE A DOMÁCÍ CESTOVNÍ RUCH Ať se nám to líbí nebo ne, ekonomové a analytici působící na západních finančních trzích celkem bez obalu přiznávají, že recese není jen obava z něčeho, ale že už začíná tvrdě dopadat do všech oblastí ekonomiky. Nutně tedy musí zasáhnout i obor cestovního ruchu. Podaří-li se zabránit skutečně fatálním dopadům světové finanční krize a recese do života každého z nás, může být současný vývoj ekonomiky většiny států světa pro český DCR paradoxně dobrá zpráva. Jako jedni z prvních na to přišli čeští provozovatelé lyžařských areálů, sjezdovek a vleků, kteří za poslední dva měsíce několikrát v médiích zdůraznili, jak moc se ucházejí o českou turistickou klientelu. Dokonce nebudou (alespoň většina z nich) ani zvyšovat ceny skipasů. Mnozí mají připraveny rodinné balíčky a slevové akce. Jak jsem měl možnost na vlastní uši slyšet – po letech, kdy čeština pod sjezdovkou zněla skoro exoticky – v Krkonoších ubývá němčiny a holandština zde bude znít spíš jen o zimních školních prázdninách. Pravda – na vánoční pobyty a Silvestra ve Špindlerově Mlýně si zatím budeme muset nechat zajít chuť! Ale snad se domácímu cestovnímu ruchu blýská na lepší časy. Jak by řekl jeden z našich dramatiků: „...to jsou ty paradoxy...“ V době, kdy se svět obává budoucnosti, můžeme s jistou dávkou optimizmu očekávat lepší časy
Vzkazují vám z Postoloprt... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ITEP Plzeň stále lepší a lepší . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 MADI 2008 ovládlo Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Přiďte pobejt, poudám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Králíky nebo Králický Sněžník? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kudy se vydá CR v Pardubickém kraji . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Zimní pohádka Vysočiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Kde je srdce jižní Moravy? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Svatomartinské 2008 – čas nových vín . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Hubertovu jízdu ukončil soud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ochutnejte jedinečná vína . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Uherské Hradiště v čase adventní nálady . . . . . . . . . . . . . 18 Bílé království Těšínských Beskyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
domácí turistiky. Jen škoda, že si nás – českých turistů, kteří by rádi strávili kvalitní dovolenou doma – hoteliéři, poskytovatelé služeb a provozovatelé rekreačních areálů začínají všímat až tehdy, když jim obrazně řečeno trošku teče do bot. No, nevadí. Ale jen aby nám to vydrželo. Aby se DCR nestal jen jakousi vycpávkou pro méně dobré časy. Vždyť ať už přijede česká výprava, rodina, parta kamarádů nebo skupina studentů kamkoliv, platí stejné ceny jako kdokoliv jiný. A pokud budeme věřit statistickým údajům nebo osobním zkušenostem provozovatelů podniků v rekreačních oblastech, český turista je ochoten utratit víc než ledakterý host ze zahraničí. Ty jsme si „vycvičili“ ke zvyku dostat slevu kdekoliv a na cokoliv. Dnes nejenže ji nadále očekávají, dokonce jsou schopni si ji i vynutit. A co my, co na slevy nejsme až tak zvyklí? Nezasloužili bychom si trochu vstřícnosti? Dovolím si zde poslat našim hoteliérům, cestovním kancelářím, rekreačním oblastem, historickým městům, hradům, zámkům i kulturním institucím a zábavním centrům vzkaz za všechny milovníky Čech, Moravy a Slezska: Je nás deset milionů a své dovolené se nechceme jen tak vzdát. Už jsme mnozí přišli na to, že pobyt u moře nemusí být tím nej... zážitkem, počítáme s tím, že recese může přinést ještě nejedno nemilé překvapení. Ve svém rodinném rozpočtu máme stále zakalkulovanou poměrně solidní částku na dovolenou v zimě i v létě. Víme, že je u nás krásně a že na mnoha místech už je infrastruktura na vynikající úrovni. Chápeme, že se o nás začínáte zajímat. Věnujte se nám tedy s péčí, kterou si jako dobrý zákazník zasluhujeme. Připravte katalogy, informujte nás všemi možnými způsoby o tom, co nám nabídnete. A my rádi přijedeme a utratíme u vás svoje dobré peníze… Doufejme, že příklad středisek zimních sportů a lyžařských areálů najde své pokračovatele i v jiných turistických oborech a že přes slzy, které sám nad sebou domácí cestovní ruch roní už hezkou řádku let, zahlédneme i první nesmělý úsměv. Laco Kučera
Vroclav plná překvapení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jak blízko máme Dolní Slezsko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Polská metropole zimních sportů . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 Mazurská jezera v bílém plášti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Malá země nebývalých krás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Zrcadlo turizmu ze všech koutů světa . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Za zajímavostmi měst a lázní BBSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Veletrh HW proběhne podle plánu . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,31 Ostravské výstavy Dovolená a Region . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TRAVEL profi – měsíčník pro cestovní ruch, Šéfredaktorka: Eva Kovářová, Ediční rada a spolupracovníci redakce: Tereza Kovářová, Eliška Červená, Mgr. Marie Kysilková, Bořek Homola, Laco Kučera, Vydavatelství: Eva Kovářová - TRAVEL profi, IČO: 63969262 Sídlo: Horčičkova 546, 149 00 Praha 4, tel./fax: 272 919 586, vedení redakce - mobilní telefon: 608 032 397,
[email protected], www.travel-profi.cz, tisk a DTP: Ivan Vopelák - polygrafická výroba, Starý Kolín. MK ČR E 5591, ISSN 1211-2798. TRAVEL profi vychází 10 x ročně vždy poslední týden v měsíci (v prázdninových měsících nevychází). Za podklady reportáží a inzerátů odpovídá autor či zadavatel. Přebírání informací a zpráv je možné pouze se souhlasem vydavatele!
11/2008
3
Postoloprty
VZKAZUJÍ VÁM Z POSTOLOPRT... ... abyste přijeli. Podobně jako vloni, volali dva elegáni. Pan Souček a doktor Pichler. Mají za sebou úspěšný rok – veselé vítání jara při post Masopustu, skvěle zvládnuté Postoloprtské slavnosti, které byly letos spojeny s dvojnásobnou svatbou v historických kostýmech a zápisem do České knihy rekordů a kuriozit, a teď už připravili advent, který máte možnost ještě stihnout. A kdyby ne, tak vás srdečně zvou na veletrh cestovního ruchu Regiontour do Brna, kde vám předvedou všechno, co se v Postoloprtech bude dít v roce 2009. A navíc i to, co zde můžete zažít, když se žádná společenská akce nekoná.
Překvapivě hodně zajímavého můžete podle slov pana Součka a Dr. Pichlera vidět a zažít v bezprostřední blízkosti POSTOLOPRT (1) – v jejich místních částech. Kdysi to zřejmě byly samostatné obce, pro něž se z mnoha důvodů stalo prospěšnější těsné spojení s větším městem. Přesto si všech
2
dvanáct míst dodnes zachovalo vlastní charakter a půvab. Z náměstí do osad Březno a Dolní Březno (2) dojdete volným krokem za hodinku. Po šesti kilometrech si zde můžete prohlédnout zajímavě vybudovaný pravěký a raně středověký skanzen. Necelých pět kilometrů od Postoloprt leží na levém břehu Ohře Dolejší Hůrky (3) – místo častých výletů za nádhernými výhledy do krajiny. Podobně jako Hradiště (4). Příjemná zastávka pro cyklisty i pěší, kteří si cestou do přírodního parku Džbán rádi prohlédnou barokní kostelík Nanebevzetí Panny Marie. Ticho, klid, voňavý vzduch a letmá setkání s plachými obyvateli lužních lesů nabízí okolí místní části Levonice (5). Proti proudu Ohře se příjemnou procház-
4
11/2008
1
be dělí jen říčka Chomutovka. Půvab a vesnický charakter dokresluje malá kaplička. Drobných sakrálních staveb je na Postoloprtsku celá řada. Zajímavým zastavením na toulkách kolem města může být také návštěva místní části
hodin z 19. století na místní faře. Poslední místní částí, kterou můžete navštívit, je Vrbka (9). Tvoří ji pouhých sedmatřicet domů ležících v široce otevřené krajině, nabízející nádherné výhledy ke zvedajícím se homolím Českého středohoří. Jak jste si právě přečetli, Postoloprty a jejich bezprostřední okolí vám mohou nabídnout nejeden zajímavý zážitek. I když zde nenajdete honosné hotely nebo velká muzea či turistické magis-
3
5
4
6
8
7
9
kou snadno dostanete zase do Hradiště. Ideální terény pro cyklisty nabízejí polní cesty v okolí Malnic, odkud lehce najdete i cestu do Jimlína k zámku Nový hrad nebo přes Březenecký vrch do skanzenu v Březně. Mradice (6) jsou venkovskou částí Postoloprt. Od Levonic je dělí proud řeky Ohře. O oblibě Mradic jako rekreačního centra hovoří zdejší chatová osada. Turisticky atraktivní je i citlivě opravená dominanta obce – kaple Čtrnácti svatých pomocníků. Vyznačená cyklotrasa vedoucí kolem Postoloprt vás zavede do místní části Rvenice (7). S opatrností se zde můžete podívat na pískový lom. Ale zajímavější bude návštěva Seletic a Seménkovic – dvou městských částí, které od se-
Skupice. Starý hřbitov u malého kostelíka a památkově chráněný statek vám pomohou dokreslit váš vlastní obrázek o celém kraji a jeho kráse. Větší aglomerací mezi místními částmi Postoloprt jsou pak Strkovice (8). Nabízejí zastavení u zámečku postaveného už v 17. století s přestavbou z roku 1848 a třeba i prohlídku torza slunečních
trály, čekají na vás v kraji podél řek Ohře a Chomutovky místa plná zvláštní krásy a ojedinělého kouzla. Každý, kdo se umí dívat, může na návsích, v lesích a na loukách najít překvapivé prožitky, posedět s místními v hospůdce a dozvědět se mnoho zajímavého. Laco Kučera Foto: Dagmar Eiblová
IC – Kulturní zařízení města Postoloprty Mírové nám. 3, 439 42 Postoloprty tel.: +420 415 783 188, e-mail:
[email protected] www.kzmp.cz, www.postoloprty.cz
PlzeÀsk˘ kraj
ITEP PLZEŇ STÁLE LEPŠÍ A LEPŠÍ Veletrh cestovního ruchu Plzeňského kraje si letos od 23. do 25. října prožil už čtvrtou reprízu. A jak je napsáno v titulku – je rok od roku lepší. Díky pečlivé přípravě a dobré práci celého týmu z Krajského úřadu Plzeňského kraje a ve spolupráci s Magistrátem města Plzně se daří nejen zvyšovat počty vystavovatelů a návštěvníků, ale především neustále zvedat pomyslnou „laťku kvality“. Letos se plzeňského veletrhu ITEP zúčastnilo celkem 135 vystavovatelů, jejichž stánky přišlo během tří veletržních dnů navštívit – podle předběžných odhadů – kolem 10 tisíc zájemců o turistické novinky. Těžko bychom se mohli v jedné reportáži zastavit u každého vystavovatele a popsat všechny nabídky, pozvánky a balíčky produktů. Omlouváme se tedy všem, na které se na těchto stránkách nedostalo. Určitě jim to vynahradíme někdy příště. Dnes musíme hlavně poděkovat a vyjádřit uznání lidem, kteří se o ITEP zasloužili. A mezi nimi především náměstkyni hejtmana Plzeňského kraje pro cestovní ruch, marketing a neziskové organizace, paní Olze Kalčíkové, vedoucímu odboru CR Plzeňského kraje Tomáši Kotorovi a jeho kolegyním Ludmile Bělouškové, Ludmile Navrátilové a Žanetě Novákové. Bez nich by ITEP nebyl, anebo by nebyl to, co je. Ptáte se proč tolik poděkování? Trošku si tím
usnadňujeme cestu k vyjádření uznání dámě, která stála na úplném začátku ITEPu a která jej uměla nejen prosadit, přivést ke čtvrtému ročníku, ale i zařídit, že se nám všem líbí a že na něj chceme přijet za rok znovu. Náměstkyně Olga Kalčíková se skutečně nenechala odradit počátečními těžkostmi a s odhodláním prosadit svou, dokázala přesvědčit všechny kolem sebe, regiony a města z Česka, sousedního Německa a Slovenska, že v Plzni má ITEP svůj význam i budoucnost. A protože s koncem svého druhého funkčního období se rozhodla ukončit i dosavadní politickou kariéru, přinejmenším se sluší ocenit kus dobré práce. Kdo kdy zkusil, co obnáší zařídit, vyběhat, domluvit, zajistit, ověřit zda všechno funguje a nakonec stejně ještě každou hodinu kontrolovat, jsou-li všichni účinkující, hosté, VIP osobnosti... na svých místech a spokojeni, porozumí i našemu poděkování a uznání, které tímto posíláme do
11/2008
5
PlzeÀsk˘ kraj
Plzeňského kraje. Připojujeme se tak k řadě těch, kteří náměstkyni Kalčíkové poděkovali na pódiu velkého sálu Kulturního domu Inwest-K při úvodních ceremoniálech ITEP 2008. A teď tedy zpět mezi vystavovatele a návštěvníky, kteří si přišli vybrat z bohaté nabídky domácích i zahraničních vystavovatelů. Je celkem pochopitelné, že největší počet stánků patřil městům, turistickým regionům, hotelům a podnikatelům z Plzeňského kraje. Jakoby chtěli znovu potvrdit platnost motta: „Plzeňský kraj – turistů ráj“. V první řadě se zastavme u expozic Plzeňského kraje, města Plzně a partnerských měst Limogenes z Francie a Takasaki až z dalekého Japonska. Malování tradičních panenek pro štěstí si denně zkoušeli malí i velcí. Naše setkání se zástupci exotického Takasaki, ležícího pouhých 50 minut jízdy expresem šinkanzen od předměstí Tokia, bylo mimořádně zajímavé a milé. Věříme, že jim chutnalo několik skleniček moravského vína z Vinařství Kovacs z Novosedel a ze sklepů Tanzberg z Bavor u Mikulova, které jsme jim nabídli. I když nebylo jednoduché přeložit do japonštiny, jak se mají správně vychutnat všechny vůně a chutě, přece jen se potvrdilo, že sklenka bílého dokáže překlenout všechny bariéry. I ty jazykové. Během chvilky se do diskuze nad vínem zapojili i přátelé z Bavorského lesa a Regenu, Francouzi přinesli ochutnat sýr a na kus řeči se zastavili i přátelé ze Slovenska, mezi kterými nechyběli ani velvyslanec Slovenské republiky v Praze pan Peter Brňo a ředitelka Slovenské agentury pro ces-
6
11/2008
tovní ruch (SACR) v Praze Klára Badinková. Naprosto spontánně se tak v Plzni na ITEPu sešel pěkný kus světa. Určitě jsme si z tohoto krátkého a milého setkání odnesli nejen příjemnou vzpomínku, ale možná i nové nápady. Vždyť komunikace, výměna zkušeností a konkrétních nabídek – to je základní poslání každého veletrhu. Vědí to nejen organizátoři a vystavovatelé na ITEPu, ale vědí to i návštěvníci, kterých letos do Plzně přijelo opět o něco víc než vloni. O jejich zájem se úspěšně ucházely nejen regiony a města z Plzeňska. Svoje stánky zde rozbila Východní Morava, Vysočina, Slovácko, královské město Kadaň, několik lázeňských měst, Příbram, Chrudim, české hory, hotely, penziony, turistická informační centra, agentury, cestovní kanceláře a mimo jiné i TRAVEL profi. Zkrátka – vybraná společnost. ITEP Plzeň 2008 se tedy naplno zařadil do dlouhé řady veletrhů, na kterých je dobré nechybět. Tuto skutečnost si uvědomil a letos znovu svojí účastí potvrdil i SACR, jehož expozice patřila k nejrozsáhlejším a nejpestřejším. Bohatou nadílku propagačních materiálů doplňovaly konkrétní „ponuky“ ubytování, sportovních aktivit a v neposlední řadě i kulturní vystoupení. Z jeviště hlavního sálu Inwest-K promluvila ředitelka českého zastoupení SACR Klárka Badinková, s chutí jsme zatleskali tanečnímu vystoupení folklorního souboru Limbora a v bezprostřední blízkosti slovenské expozice jsme obdivovali, jak šikovné ruce paní Márie Katušové vyrábějí z kukuřičného šustí roztomilé figurky. A to ještě pořád nebyl konec. Měli jsme
PlzeÀ
možnost setkat se i s paní konzulkou Velvyslanectví Slovenské republiky v Česku paní Jozefínou Škorupovou, která nám, stejně jako Jeho excelence pan velvyslanec Peter Brňo, v kratičkém rozhovoru potvrdila to, co jsme sami viděli a zažívali – Slovensko se vydalo na propagační cestu Českou republikou. Zdá se tedy, že není daleko doba, kdy si opět začneme více rozumět, budeme o sobě vzájemně více vědět, více se navštěvovat, obchodovat, bavit se a třeba i zpívat. Tak jak to předvedli dva „bardi“ československého bigbítu – Radim Hladík a Pavol Hammel. Možná, že většina mladých už si jen matně uvědomí, kdo to byly Blue Effect a Prúdy. Možná, že „Učitelka tanca“ nebo „Meduljenka“ zní v uších jen nám, poněkud „dříve narozeným“. Ale kdo byl v divadelním sále při ITEPu a slyšel, jak oba dva skvělí muzikanti válí „kusy“ staré několik desetiletí, vůbec se nedivil nadšení a potlesku, který sklidili. Co ještě dodat na závěr a přitom se neopakovat? Snad ještě jednou poděkovat všem, kdo ITEP 2008 připravili a těšit se na ITEP 2009. Věřím, že se za rok sejdeme v ještě větším počtu, že přibude spokojených vystavovatelů i návštěvníků a že si pátý ročník nenechá ujít ani paní Olga Kalčíková. Věřím, že si do Plzně za rok najdou cestu i ti, co ITEP zatím ještě neobjevili. Věřím, že tři plzeňské veletržní dny se stanou účinným lékem na pláč domácího cestovního ruchu. Pokud chcete vědět víc, kontaktujte pracovní tým ITEPu už nyní. Potřebné kontakty i vše podstatné o veletrhu najdete na portálu www.turisturaj.cz.
A-story je nejmladším a nejmodernějším hotelovým komplexem v Plzni. Nachází se téměř v centru a polohou navazuje na hlavní tahy městem i na vlakovou a hromadnou dopravu. Hotel A-story zaujme hosty nejen vysokou kvalitou služeb a nabízeného pohodlí. Poskytuje komfort pro turistické pobyty, ale i pro ty, kteří přijíždějí do města plného historie a krásných památek za obchodem či návštěvou přátel. Hotel A-story nabízí ubytování v 31 prostorných a stylových pokojích, které překvapí příjemnou atmosférou a originálním design nábytkem navrženým pouze pro tento hotel. Pokoje jsou vybaveny LCD panelem, telefonem s přímou provolbou, internetovým připojením, minibarem, sejfem a individuálně ovládanou klimatizací, které hostům zajišťují veškeré pohodlí. Kromě hotelového personálu se na vaši návštěvu těší také CABINET – RESTAURANT a kavárna BOUTIQUE – CAFÉ, aby vám jejich týmy předvedly svoje umění.
Hotel A-story, Nádražní 26, 305 00 Plzeň Recepce, rezervace: tel.: +420 379 302 302, fax: +420 379 302 303
[email protected], www.astory.cz
11/2007
7
Madi
VELETRH MADI 2008 OVLÁDLO SLOVENSKO Jak je zmíněno v reportáži z plzeňského ITEPu, jeví se aktivita Slovenské agentury pro cestovní ruch jako ne náhodný, ale pečlivě připravený a efektivní marketingový nástup na český turistický trh. Letošní ročník mezinárodního veletrhu cestovního ruchu MADI TRAVEL MARKET to jen potvrdil. Patnáctý ročník MTM 2008 otevřel svoje brány na výstavišti PVA v Letňanech v úterý 4. listopadu – tradičně úderem desáté dopoledne. Výstavní hala číslo 1 se jevila zaplněná podobně jako v minulých ročnících. Avšak při bližším seznámení se s vystavovateli je třeba říct, že u jednacích stolů, které jsou nejpůvodnější variantou prezentace na MADI, bylo opět o něco méně českých regionů, měst a sdružení CR. Někteří nahradili stolky expozicemi, jiní nepřijeli vůbec. Někdo postavil stánek větší, jiní se zase se svými metry uskrovnili. Nechci a ani nemohu soudit, kdo měl větší úspěch nebo komu se více nedařilo. To záleží na předem domluvených schůzkách a především na atraktivitě nabídky. Tak můžeme s potěšením konstatovat, že třeba město Klášterec nad Ohří a lázně Evženie poskytly důstojné místo pro obchodní jednání i společenská setkání, Plzeňský kraj, i když poněkud svůj stánek zmenšil, se mezi ostatními vystavovateli vůbec neztrácel a podle reakcí těch, kdo využili „jen“ jednacích stolů, také neodjížděli nespokojeni. Poněkud slabší byl tradiční „Den regionů“. Nedá se říct, že by prostor pro tento workshop zel prázdnotou,
8
11/2008
ale postrádali jsme při něm nejeden český, moravský a slovenský region. Také zájem odborné veřejnosti nebyl nijak oslnivý. Nechci a nemohu dělat závěry – cestovní ruch je natolik dynamický obor, že to, co „platí“ v listopadu, nemusí „platit“ v lednu. Pokud se nám zdá, že v závěru roku 2008 se organizátoři domácího cestovního ruchu poněkud stáhli, v roce 2009 mohou být aktivnější. Alespoň doufám. Protože jinak by se mohlo stát, že se budeme dívat (obrazně řečeno) na záda našich slovenských sousedů, kteří na letošním ročníku MADI byli opravdu nepřehlédnutelní. Na tiskové konferenci spojené s prezentacemi Vysokých Tater, wellness programů a regionu Liptov vystoupili i představitelé SACR Klára Badinková z pražského zastoupení a ředitel marketingu Martin Horváth z bratislavské centrály. Podařilo se jim navodit uvolněnou atmosféru, takže nebývale početné auditorium novinářů a zástupců cestovních kanceláří svůj vážně míněný zájem projevilo i při následném „Slovenském workshopu“. Ten byl navíc doplněn i ochutnávkou slovenských specialit. Nebylo pak žádným velkým překvapením, že stánek SACR byl takměř v permanentním obležení. A nebylo to
Veletrh jen proto, že zde k ochutnání byla i výborná vína z Malokarpatské vinařské oblasti. Kdo měl zájem, mohl si odnést tašku s logem „Malé velké země“ plnou nápadů, kam vyrazit už letos v zimě. Nebylo tedy divu, že k nejaktivnějším cestovkám, které se o nabídku ze Slovenska zajímaly, byl bruntálský ATIS. Projektový manažer Petr Krč si určitě odvezl spoustu podkladů, ze kterých se bude pokoušet vytvořit nový „trhák“ podobný dovolené v retro stylu, „dovolené s Andělem“. Kdoví, třeba se už brzy dočkáme i domácích dovolených v podobném duchu. Jen doufám, že se z nich nestanou „Trampoty oficiála Tříšky“. Ale teď už zase vážně. Domácí cestovní ruch, respektive ti, kdo by zde hledali ucelenou a „koupitelnou“, tedy hotovou domácí dovolenou, zase trošku zaplakali. Ne, že by nebylo z čeho vybírat, ale iniciativa domácích cestovních kanceláří v oboru DCR je stále mizivá. Přitom je znát, že zájem domácích spotřebitelů, tedy konečných klientů z Česka, o českou destinaci má vzestupnou tendenci. A pravděpodobně budeme moci tento stav posoudit jako setrvalý. Není tedy divu, že se tu a tam už na MADI 2008 objevily aktivity, které v této situaci reagují naprosto logicky a správně. Byla to příkladně právě prezentace SACR, jejíž cílenost na český turistický trh můžeme chápat jako snahu oživit svého druhu domácí cestovní ruch. Vždyť na Slovensko jsme ještě celkem nedávno jezdili bez jakýchkoliv bariér v rámci jednoho státu. Hranice přestaly existovat a slovenština a čeština jsou si tak blízko, že si můžeme dovolit chápat dovolenou v Tatrách, Malých
Karpatech nebo až někde u Košic jako dovolenou „doma“. Věřím, že podobně se mohou cítit i slovenští turisté, kteří budou zvažovat, kam se vydají už na jaře roku 2009. A euro? To je, a snad i zůstane, překážkou jen pro politiky. S opravdu dobrým počinem na MADI přijeli z Klášterce nad Ohří, reprezentující jeden z nejzdařilejších produktů roku 2008 – Návštěvnickou kartu 3K. Jistě si vzpomenete na TRAVEL profi číslo 6-7 z letošního roku, kde jsme vás s produktem podrobně seznámili. Madi Travel Market 2008 zřejmě dokázal uspokojit ty, kteří sem přijeli se zajímavou nabídkou, i ty, kteří chtěli něco zajímavého nakoupit – ať už hotové produkty nebo aspoň dobrou inspiraci. Určitě byl přínosem pro všechny, kteří nebudou váhat investovat svoje vlastní zkušenosti a nakonec třeba i prostředky do sestavení tuzemských katalogů pobytových zájezdů, sportovních pobytů, relaxačních víkendů... Vždyť na MADI se našla motivů celá řada. S nabídkou, která stojí za pozornost, přijeli ze Slovácka, nechyběl Chomutov, Těšínské Beskydy, Mikulov, Poděbrady... Vyjmenovat všechny by bylo spravedlivé, ale technicky je to téměř nemožné. Jediné, co se dá dnes, pár týdnů po jednom z prvních veletrhů v Česku skutečně stoprocentně tvrdit, je, že ročník 2009 byste neměli ignorovat – ať už přijedete jako prodávající nebo nakupující. Laco Kučera
11/2008
9
Krkono‰e
Typickému krkonošskému pozvání jde jen těžko odolat. Ať už vás zve kdokoliv. Jen pár dnů před tím, než louky v Krkonoších zasypal první sníh, jsme navštívili několik míst při press tripu pořádaném agenturou CzechTourism ve spolupráci s Krkonošemi – svazkem měst a obcí a s vyhlášenými lyžařskými centry Malá Úpa, Janské Lázně, Pec pod Sněžkou a Skipark Markid Černý důl. Přijeli jsme pobejt do regionu, který se před letošní zimní sezonou rozhodl aktivněji oslovit právě vás – domácí lyžaře, snowboardisty, sáňkaře a vyznavače adrenalinu. Prvním cílem na naší cestě byla Malá Úpa, někdy také známá pod jménem Pomezní boudy, čili „Pomezky“. Určitě si je mnozí pamatujete z dob svých školních lyžařských kurzů. Věřte nebo nevěřte, jsou stále stejně půvabné. Podle slov našich průvodců z informačního centra v Malé Úpě, je to poslední areál, kde jsou Krkonoše stejné jako kdysi. Kde se podařilo zabránit jakékoliv nevhodné výstavbě moderních domů, kde stojí na svazích původní stavby – dnes už přebudované na moderní penziony. Tak jako před lety, i v zimní sezoně 2008 – 09 si zde užijí především děti a sjezdaři začátečníci. Krátké, mírné svahy a kotvové vleky – to je ta nejlepší škola pro budoucí mistry ostrých svahů, boulí a slalomů. Zato běžkaři, ti si přijdou na své. Běžecké terény jsou víc jak ideální. Pokud vám to nevyjde na Vánoce nebo na Silvestra, přijeďte třeba v březnu, až se sem zase sjedou závodníci na tradičních rohačkách. Anebo si vyjeďte jen o kousek dál, třeba do Janských Lázní. Ty už jsou vybavené pro náročnější klientelu. Nad městem
10
11/2008
PŘIĎTE POBEJT, POUDÁM leží moderní, dlohé a také těžší sjezdovky. Mají veškeré technické vybavení včetně nové kabinové lanovky, v pronajmuté skříni vám do rána vyschne lyžařská výstroj. Vy se jen tak nalehko můžete vrátit do hotelu, kde vás čeká relaxace v bazénu nebo sauně. A ráno vyrazit do „bílé stopy“. Pokud máte rádi opravdu komfort, hotel OMNI určitě uspokojí i ta nejnáročnější přání. Budete-li se chtít vypravit do Krkonoš, zvažte, zda se nenecháte zlákat do Pece pod Sněžkou. V posledních
letech se tu mnohé změnilo. Ubytovací kapacity jsou dostatečné, v různých cenových kategoriích je připraveno 8 500 lůžek, a dost je i parkovacích míst. Přijedete-li na jeden den, parkujete dokonce zdarma. Navíc přibyla celá řada nových atrakcí, které se mohou stát vhodným doplňkem vašeho lyžařského pobytu. Jízda na bobové dráze postavené nad terénem, to je fakt síla. Zkrátka a dobře – Pec pod Sněžkou je turistické téma, které můžete doposledka využít. A nejen v zimě. Jednodenní press trip Krkonošemi, kde se v polovině listopadu stmívá rychleji, nám v posledním cíli naší cesty nedal moc šancí. Do Černého Dolu jsme dojeli za tmy. Původně jsme měli vidět jeden z nejmoderněji pojatých lyžařských areálů určených především rodinám s dětmi, ale už jsme o něm jen slyšeli. Je to Skipark Markid Černý Důl. Přijeďte, odevzdejte děti animátorům, kteří je naučí lyžovat, budou si s nimi hrát a večer vám je unavené odevzdají, aby se jich ujali zase ráno. Vy – dospělí, se zatím můžete bez starostí prohánět po sjezdovkách nebo v běžeckých tratích. Musím na tomto místě podotknout ještě jednu důležitou věc. Po dlouhých letech, kdy se nám zdálo, že Krkonoše poněkud upřednostňují klientelu ze západní strany naší hranice, jsme zaznamenali zásadní posun. Z mnoha stran slyšíme: „Máme zájem, aby k nám čeští turisté přijížděli častěji a ve větších počtech“, například od manažerky Krkonoš – svazku měst a obcí Miroslavy Chaloupské, od ředitele Skiareálu Černá Hora Janské Lázně i od starosty Pece pod Sněžkou Alana Tomáška. Tomu se přece nechá věřit. A navíc – Krkonoše přece pro nás byly, jsou a zůstanou velkou „srdeční záležitostí“. Většina z nás zde kdysi prožívala své „sněženky a machry“. Tak proč bychom se sem neměli vrátit? Laco Kučera www.malaupa.cz www.pecpodsnezkou.cz www.cerna-hora.cz, www.skipark.cz
Králicko
KRÁLÍKY NEBO KRÁLICKÝ SNĚŽNÍK? CO BYLO DŘÍV? Samozřejmě, že hřeben Králického Sněžníku. Stál zde skoro odjakživa. Své jméno však dostal až od lidí, kteří se pod ním natrvalo usadili, začali pečovat o své osady, vesnice, města a nakonec i o okolní přírodu. Nevím, zda pojmenování pro nejvyšší horu regionu vzniklo od jména Králíky nebo tomu bylo naopak. Ať už to ale bylo jakkoliv, pod Králickým Sněžníkem leží příjemné městečko Králíky a v prostoru mezi nimi se rozkládá krajina plná půvabů, krás a zajímavých památek, které stojí za vaši pozornost. V regionu pod horou, jejíž bílá sněhová čepice pravděpodobně zářila do pozdního jara, a kde asi žila spousta králíků, se lidé usadili někdy ve 13. století. Už na začátku druhé poloviny století následujícího daroval hrad Žampach a „Hory Králické“ Karel IV. Čeňkovi z Potštejna – jak hovoří zápis v Zemských deskách. Koncem 16. století patřilo město a panství prastrýci Albrechta z Valdštejna Zdeňkovi, který nechal postavit zámek, faru i protestantskou modlitebnu a králickému náměstí dal dnešní tvar. Na kopci nad
městem byly objeveny léčivé prameny a biskup Tobiáš Jan Becker zde nechal postavit honosný komplex Horu Matky Boží. Do jisté míry tak dal vzniknout jednomu z prvních poutních – moderním slovem bychom řekli turistických – míst v širokém okolí. Obyvatelé Králík si výhody plynoucí z velkého počtu přicházejících poutníků začali brzy uvědomovat a služby, které poutníkům poskytovali, se staly dobrým zdrojem obživy. Vyřezávali krásné betlémy, později proslavené až v Americe, vyráběli drobné upomínkové předměty, živili se prodejem produkce svých rodinných tkalcovských dílen. Ale nejen betlémy proslavily Králíky. Začaly se zde vyrábět varhany. Vynikající, nádherné a tak vyhledávané, že jedny z těch nej... můžete dodnes slyšet v pražské Loretě. Není tedy divu, že Králíky a Králicko jsou stále oblíbeným místem. Sice sem už nemíří jen zástupy poutníků, ale současní, moderní turisté se rádi podívají i na honosnou stavbu chrámu, mohou se občerstvit v Poutním domě a odtud pak pokračovat dál, do dalších obcí mikroregionu Králicko. Do Dolní Moravy na
lyže nebo za cykloturistikou Králickou brázdou do Červené Vody. Do vesnice obklopené kopci Bukovohorské hornatiny, Bukovou horou a Suchým vrchem. Zejména v zimě je radost toulat se na běžkách stopami ošetřovanými i volnou krajinou, kde si každý krok musíte prošlápnout. Doporučujeme zajímavou cestu z Červené Vody na Křížovou horu, další poutní místo, kde stával kostelík a k němu vedla křížová cesta, než si z nich armáda udělala střelnici. Dnes jsou z památek znatelné jen základy, ale od roku 2007 zde stojí rozhledna a dokonce i malé občerstvení. Z jejího ochozu je možné si vybrat směr dalšího putování: přes Králíky pod hřeben Králického Sněžníku se zastávkami v Dolní Lipce, Prostřední Lipce, Horní Lipce, Dolní Moravě, Velké Moravě a Horní Moravě – celkem zajímavé, ne? Velkou popularitu si Králicko získalo i díky velice zachovalé a v mnoha případech zrenovované a zpřístupněné linii pevnostních staveb z třicátých let minulého století. Betonové tvrze, bunkry řízení obranné palby „ŘOP“, pěchotní sruby a dělostřelecké pozorovatelny tvoří hustou síť armádních staveb svědčících o taktické zdatnosti československé armády před druhou světovou válkou. Jsou snadno dostupné podle turistických map, které jsou k dispozici v informačních centrech mikroregionu. Pokud si naplánujete jako výchozí bod svého putování Králickem přímo Králíky, začněte na náměstí v muzeu a infocentru. Nejenže se vám dostane dobrých rad, nejenže si odnesete mapy, průvodce i zajímavé publikace, ale můžete si prohlédnout i nečekaně zajímavé muzejní expozice. Konzultaci, rady a doporučení před dovolenou na Králicku získáte i v sídle Králické rozvojové, s.r.o., v nově opraveném „Evropském domě“. Laco Kučera
Králická rozvojová s. r. o., Dlouhá 353, 561 69 Králíky mobil: +420 604 551 454,
[email protected] www.evropskydum.kraliky.cz Městské muzeum a informační centrum Velké náměstí 365, 561 69 Králíky tel.: + 420 465 631 117,
[email protected] www.obecdolnimorava.cz www.cervenavoda.cz, www.lichkov.cz 11/2008
11
Rozhovor
KUDY SE VYDÁ CESTOVNÍ RUCH V PARDUBICKÉM KRAJI Domácí cestovní ruch, jeho problémy i úspěchy jsou naším tématem už celých třináct let. Za celou tu dobu bychom na prstech jedné ruky spočítali politické osobnosti, které by tomuto oboru věnovali o něco víc než předvolební proklamace. Většinou se všechny sliby záhy změnily na příslovečné chyby. Jednou z výjimek potvrzujících pravidlo je Radko Martínek. Kdysi starosta nevelké Moravské Třebové, později ministr pro místní rozvoj, záhy stínový ministr stejného rezortu a nyní – jen pár dnů ustanovený hejtman Pardubického kraje. Ještě než se stačil pořádně usadit ve svém novém úřadě, požádali jsme jej o několik vět, kudy se bude ubírat další vývoj cestovního ruchu v jeho kraji. A jak má Radko Martínek ve zvyku, bez obalu, zevrubně a se znalostí věci šel rovnou k jádru. Pardubický kraj má spousty krásných přírodních zajímavostí, historických velmi cenných památek i lokalit vhodných ke sportování, odpočinku a relaxaci. Podíváme-li se ale na statistiky, už řadu let se coby turistický cíl pohybuje na posledním, respektive předposledním místě. To je stav, který si nemůžeme dovolit ignorovat. Jedním z velkých dluhů, který Pardubický kraj vůči cestovnímu ruchu má, je nedostatečná infrastruktura. V následujících letech se proto musíme věnovat dobudování základních komunikačních systémů – silnice R35 spojující Pardubice s Olomoucí, po které budou moci do Pardubického kraje pohodlně přijíždět turisté z Moravy, pak je to neméně významné propojení D1 s R35 přes Staré Město a Moravskou Třebovou, která zrychlí spojení s Brnem. To je pouze základ. Máme vytipováno několik rozvojových oblastí, kterým budeme věnovat nemenší pozornost. Pardubice a Kladruby. Krajské město Pardubice se svým pernštejnským historickým jádrem a Kladruby a Slatiňany s dlouhou tradicí chovu nádherných koní. To vše v návaznosti na neméně významnou tradici světově proslulého pardubického závodiště a Velké Pardubické. Druhou oblastí našeho zájmu je region kolem Chrudimi a Hlinska. Obě města mají ideální možnosti propojení historie a okolní přírody v návaznosti na skanzen na Veselém kopci. Třetímu regionu, který v našich plánech rozvoje cestovního ruchu hraje významnou roli, se říká českomoravské pomezí. Jeho centrem jsou města Litomyšl, Moravská Třebová a Polička. Opět se zde nabízí unikátní spojení krásy historických měst, zajímavých kulturních pořadů a akcí s okolní, neporušenou a čistou přírodou. Poslední a neméně významnou turistickou oblastí kraje tvoří Králicko, Dolní Morava, Čenkovice a Králický Sněžník – naše hory. Sjezdovky na hoře Slamník nabízejí vynikající podmínky pro sjezdové lyžování, vznikají zde areály vhodné pro snowboarding i výlety na běžkách.
12
11/2008
co dělají. Nemůžeme jim konkurovat třeba sjezdovkami, ale máme zase něco, co se v Alpách nenajde… Náš systém může být tomu rakouskému velmi podobný.
Ovšem potýkáme se i s nedostatky. Tím nejzávažnějším je nedostatečná infrastruktura. Jsme připraveni hledat možnosti, jak podpořit vznik nových ubytovacích kapacit a služeb, které budou schopny uspokojit i náročnou klientelu po celý rok. Neboť náš kraj má ideální podmínky pro celoroční rekreaci. V současné době máme k dispozici prostředky ze dvou velkých projektů Ministerstva kultury ČR – pro Kladruby a pro město Litomyšl. Další možnosti dávají prostředky z fondů Evropské unie. Naším záměrem je podpořit takové projekty, které v plné míře využijí všech možností regionu, kde budou vznikat, a přitom budou splňovat základní požadavek: aby naplňovaly to nejdůležitější zadání. To znamená, aby skutečně přinesly oživení turistiky. Pokud se do jejich realizace pustí město nebo soukromník, budeme se snažit pomoct s propagací, podpoříme jejich rozjezd. Určitě se nechceme pouštět do nějakých pokusů. Využijeme i zahraničních zkušeností. Naším „vzorem“ může být Rakousko, které má systém rozvoje turistiky, infrastruktury i propagace velice dobře vypracovaný. Musíme si však uvědomit, že dnes Rakušané sklízí plody toho, co začali budovat před desítkami let. A také nemůžeme mechanicky opisovat všechno,
Pane hejtmane, letos v červnu bylo Destinační společností Východní Čechy představeno nové logo turistického regionu „Východní Čechy“. Od té doby jsme nezaznamenali celkem žádnou výraznou aktivitu této značky. Jaké plány máte s „Východními Čechami“? To je problém, který budeme v nejbližší době řešit. Když se řekne „Východní Čechy“, 99,5 procenta lidí z Čech, Moravy, Slezska, a obávám se, že i z okolních států, si představí Hradec Králové a Krkonoše, ale určitě ne Pardubický kraj, Litomyšl nebo Moravskou Třebovou. Budeme se proto vážně zabývat nejen názvem, ale i systémem propagace tohoto regionu a celého kraje. Chceme-li investovat do reklamy, musíme nabízet především sami sebe. Je jasné, že potřebujeme co nejlépe využít naší polohy uprostřed republiky a zajímat se o spolupráci s Vysočinou i s Hradeckým krajem, ale také s kraji Olomouckým a Jihomoravským. Vždyť se všemi máme společnou „hranici“. Z Prahy do Pardubic se autem dojede za hodinu a něco, vlakové spojení je téměř ideální a navíc je tu letiště. Ale zatím na něm přistávají letadla, z nichž turisté přestoupí do autobusů a jedou do Prahy. To není dobré. Musíme udělat všechno pro to, aby zůstávali u nás. Aby z Prahy přijížděli do Pardubického kraje a zde trávili svoji dovolenou. A to platí i pro naše domácí, české, moravské i slezské turisty. Už za pár týdnů se Pardubický kraj bude prezentovat na veletrhu cestovního ruchu Regiontour. Zatím zřejmě ještě pod značkou „Východní Čechy“. Ale to nic nemění na tom, co jsem už řekl. Přijďte do naší expozice, pokusíme se vám Pardubický kraj předvést v té nejkrásnější podobě. Za rozhovor děkuje Laco Kučera
www.pardubickykraj.cz
Vysoãina „Vysočina je okouzlující nejen v létě, prozářená teplými paprsky slunce, ale i v zimě, kdy ledové vánice dokážou zakrýt všechno kolem jiskřivě bělavými závějemi sněhu. Vyznavači zimních sportů si při vyslovení slova Vysočina okamžitě vybaví perfektně upravené běžecké trasy a světově proslulý závod Zlatá lyže. Cestu do zdejších středisek, kde nemusíte potkávat davy lidí na svazích, nachází každoročně stále více lyžařů.“
ZIMNÍ POHÁDKA VYSOČINY Úvod jsme si vypůjčili z propagační publikace „Zima na Vysočině“, kterou na Vysočině vydali za finanční podpory z Evropské unie. Ve formátu A5 má dvaašedesát stránek naplněných hodnotnými informacemi o všem, co potřebujete vědět, chcete-li si užívat na běžkách i na sjezdovkách, chcete-li se projet na sněžném skútru, prověřit své lyžařské schopnosti na skibobu nebo se předvést, co dokážete na snowboardu. Sjezdovky na Vysočině by asi náročného lyžaře zvyklého na alpské „kopce“ trošku nudily, ale to jim naprosto nic neubírá na kráse, kterou v Alpách určitě nenajdete. Výhledy do
Komfortní službou pro běžkaře jsou internetové mapy běžeckých tras. V klidu a pohodlí domova si můžete naplánovat celodenní výlet u svého počítače, zjistit, jaké bude počasí a teprve pak vyrazit. I když je Vysočina regionem v zásadě přívětivým, dokáže zejména v zimě ukázat drsnější tvář. Pokud se budete chtít vydat vlastní trasou, mimo vyjeté stopy, pamatujte, že jste v horách, a že se zde může počasí poměrně rychle změnit. Kvalitní vybavení, teplé oblečení a něco kalorického na zub sebou se může vyplatit. Úplně jinak se budete cítit na tamních sjezdovkách. Tři desítky bílých svahů čekají na vás a především na vaše děti. Není v Česku vhodnějších terénů pro
Nové Město na Moravě
Karasín
krajiny zvlněné přívětivými tvary jsou skutečnou zimní pohádkou. Dlouhé kilometry dobře upravených běžeckých tratí nabízejí úseky vhodné pro klasický běžecký styl i závodní bruslení, stoupání vám rozproudí krev, pročistí plíce i mysl a při dlouhých sjezdech si dosytosti užijete adrenalinu. Přitom si můžete „naordinovat“ odpočinek i občerstvení ve venkovských hospůdkách u šálku kávy, čaje nebo skořicí a hřebíčkem vonícího svařeného vína.
začínající sjezdaře a slalomáře. Můžete uplatnit svoje pedagogické schopnosti a ujmout se výuky nebo odevzdat svou drobotinu do péče zkušených instruktorů a užívat si na svazích pro zkušenější. Možností je víc než dost: Ski Snowpark Nové Město na Moravě, který má už i svoji lanovku, v Karasíně si kromě lyžování můžete vystoupat i na jednu z nejkrásnějších rozhleden v kraji a potěšit se pohledem na panoráma okolních kopců a údolí, do Svratky rádi jezdí náročnější lyžaři a v Dalečíně mají nebývalou výhodu běžkaři – zdarma mohou vyjet vlekem na vrchol kopce a pokračovat v upravené stopě. Jimramov si už před několika lety oblíbili snowboarďáci i akrobatičtí lyžaři a pořádají se zde kurzy carvingu. A to samozřejmě zdaleka není všechno. Většina sjezdovek na Vysočině je uměle zasněžována a tak se zde můžete spolehnout na sezonu „od prvního sněhu až do konce března“. Pokud se rozhodnete v některém lyžařském středisku zůstat několik dnů, oceníte i možnost lyžování na uměle osvětlených svazích. Skutečnost, že u dolních stanic vleků jsou venkovní skibary, kavárničky, rychlá
Dalečín
Jimramov
občerstvení i restaurace, už nikoho nepřekvapuje, stejně jako půjčovny vybavení, úschovny a také hotely, penziony, ubytování v soukromí… Dobré služby, krásná krajina, čistý vzduch, příjemní lidé, žádné čekání pod svahem – tak taková může být zimní dovolená na Vysočině; a může být příjemným překvapením i pro ty, kdo nedají dopustit na Špindl či Tyroly. Příště se budeme věnovat konkrétním areálům a nabídce jejich služeb. Nechcete-li čekat až do prosincového vydání, už nyní vše potřebné hledejte v publikaci „Zima na Vysočině“, kterou si můžete vyžádat na uvedené adrese. - lk -, foto: archiv Vysočina Tourism
Vysočina Tourism Žižkova 16, 586 01 Jihlava tel.: +420 564 602 555 e-mail:
[email protected] www.lyze-vysocina.cz www.region-vysocina.cz 11/2008
13
Hustopeãe
KDE JE SRDCE JIŽNÍ MORAVY? Přece v jednom z nejzajímavějších a nejkrásnějších regionů mezi vinicemi Velkopavlovické vinařské oblasti, na Hustopečsku. V okolí města, které se už před staletími stalo jedním z významných vinařských center. O jejich dlouhé vinařské historii svědčí nejen stará městská pečeť nesoucí vinařské atributy – vinnou ratolest, hrozny a vinařské nože, ale i skutečnost, že zde už ve 14. století působil horenský soud. Instituce, která přísně a spravedlivě řešila všechny záležitosti vinohradnictví. O významu a bohatství Hustopečí hovoří nejen kroniky. V historickém centru města dodnes stojí gotické, renezanční, barokní i empírové stavby. Náměstí zdobí nádherná kamenná kašna s Tritonem a delfíny a vytesaným letopočtem 1542. Impozantní morový sloup se sousoším Nejsvětější Trojice vznikl v roce 1736 a kaple sv. Rocha byla postavena roku 1690 na Křížovém kopci, později byl kolem ní založen půvabný lesopark. Nepřehlédnutelné jsou stavby novorenezanční radnice z roku 1906 a o několik desítek let mladší kostel sv. Václava a Anežky České – moderní chrám ve tvaru spirály stoupající k nebi byl vysvěcen v roce 1994. Stojí na místě někdejšího pozdně gotického chrámu. Pod jeho základy se nachází původní krypta s náhrobky významných hustopečských měšťanů. To ale zdaleka nejsou všechny důvody, proč byste se měli do Hustopečí vydat na výlet, proč zde, v „srdci jižní Moravy“, strávit několik zajímavých a aktivními prožitky naplněných dnů. V reprezentativním měšťanském renezančním domě U Synků už řadu let působí Turistické informační centrum, Městské muzeum, galerie a Stálá vinařská expozice. Můžete zde načerpat nejednu inspiraci pro nové zážitky, nakoupit vína vinařů z Velkopavlovické vinařské oblasti, získat mapy, průvodce i naučné publikace, a vybaveni novými informacemi se pak vydat třeba do kolonie vinných sklepů. Dodnes pod klenutými stropy můžete ochutnat lahodná vína zdejších mistrů vinařů. Najdete je v ulici Na Hradbách a Kapitána Jaroše pod Křížovým kopcem. Infocentrum, vinné sklepy, muzeum a všechny ostatní památky ve městě i okolí, a také řádka zajímavých vinařských akcí na vás čekají i po celý příští rok.
Kalendář vinařských akcí na rok 2009 22. 1., 5. 2., 19. 2., 5. 3. – Ochutnávky vín v Hustopečích Kontakt: Radek Sedláček, Stálá vinařská expozice (SVE), tel.: 519 413 792, 724 916 004 1. 5. – Prvomájová výstava vín Kontakt: Český zahrádkářský svaz Hustopeče, 608 902 725 27. 6. – Expedice krajem André – Slavnostní otevření cyklostezky s programem, obce a města: Hustopeče, Starovičky, Velké Pavlovice, Bořetice, Vrbice. Kontakt: tel.: 519 412 909,
[email protected] 26. – 27. 9. – Svatováclavské hody Kontakt:
[email protected], tel.: 775 652 555 1. – 3. 10. – Burčákové slavnosti Kontakt: Centrum volného času – Městské kulturní středisko, tel.: 519 411 401,
[email protected] 14. 11. – Slavnost svatomartinských vín a husí Kontakt: Centrum volného času – Městské kulturní středisko, tel.: 519 411 401,
[email protected] 12. 12. – Vánoční přehlídka archivních vín Kontakt: ČZS, tel.: 608 902 725,
[email protected]
O veškerém dění v Hustopečích získáte informace na www.hustopece-city.cz v sekci informací pro turisty nebo přímo v kanceláři infocentra. Laco Kučera
Projekt „Hustopeče – turistická brána jihu Moravy“ je spolufinancován Evropskou unií
14
11/2008
Turistické informační centrum Dukelské nám. 23, 639 01 Hustopeče tel.: +420 519 412 909
[email protected] www.hustopece-city.cz www.hustopecsko.net
O vínû
SVATOMARTINSKÉ 2008 – ČAS NOVÝCH VÍN Martin na bílém koni 11. listopadu nepřijel, ale pro vinaře byl tento čas přesto velkým svátkem. Totiž na Martina přichází na trh nový ročník mladých svěžích vín. Letos již čtvrtým rokem pod společnou značkou Svatomartinské. Svatomartinské je mladé víno, u něhož mezi sklizní a uvedením na trh uběhlo jen několik týdnů. Proto má lehkou barvu i chuť a nižší obsah alkoholu, obvykle okolo dvanácti procent. Mladé víno je určeno k rychlému spotřebování. Sami vinaři doporučují, aby bylo vypito nejpozději do jara. Rozhodně mu ale nehrozí zkažení, jen může stářím ztrácet na svěžesti. Proto není toto víno vhodné k archivaci. Mladá svatomartinská vína jsou vína lehká a jiskrná. Mají jemnou ovocitou chuť, což znamená, že v nich lze odhalit vůni i chuť různých druhů ovoce, jako např. broskve, grapefruitu, pomeranče, banánu, hrušky, švestky nebo višně. Ovocité aroma harmonicky doplňuje šťavnatá kyselinka, která dodává mladému vínu velmi ceněnou svěžest. Některá vína, zvláště bílá a růžová, mohou po nalití do skleničky velice jemně perlit. Je to charakteristika mladého vína, která pouze zvýrazní jeho chuť a vůni. Značka SVATOMARTINSKÉ VÍNO začíná být podle všeho „trendy“, jeho prodej rok od roku narůstá. Letos se dostalo na pulty obchodů, do vinoték a restaurací přes 800 tisíc lahví, což je o 200 tisíc více než v loňském roce. Na Svatomartinské zpracovávají vinaři rané odrůdy. Pro bílá vína je to Müller Thurgau a Veltlínské červené rané, pro růžová a červená vína Modrý Portugal a Svatovavřinecké. Vína, která smějí vinaři pod značkou Svatomartinské prodávat, musela projít nezávislým hodnocením degustátorů. To zaručuje, že se pod touto značkou objeví pouze kvalitní a ověřená vína, která mohou směle konkurovat francouzskému Beaujolais Neauveau. Degustační komise na konci října hodnotila celkem 205 vzorků vín z moravských a českých vinic. Do letošního ročníku se přihlásilo 83 vinařských firem. O známku Svatomartinské se ucházelo 79 bílých vín, 78 červených vín a 48 vzorků vín růžových. Z dvou set pěti vzorků získalo licenci 175 vín od 80 firem. Pět vinařství je z vinařské oblasti Čechy, ostatní z vinařské oblasti Morava. Pod značkou Svatomartinské chce prodávat svá vína stále větší množství vinařů. V roce 2005, kdy značku převzal Vinařský fond, bylo přihlášeno 53 vzorků vín, v roce 2006 už 107 a v loňském roce 144 vzorků. Známku Svatomartinské vlastní již čtvrtým rokem Vinařský fond ČR, který ji koupil od vinaře Jiřího Kopečka z Valtic. Smysl této akce spočívá především v propagaci moravského a českého vinařství.
www.vinarskecentrum.cz
Brno přivítalo svatého Martina mladým vínem
Na brněnském náměstí Svobody se 11. listopadu slavilo. Právě tady proběhly největší oslavy spojené s vítáním a koštem mladého Svatomartinského vína. Návštěvníci zde za doprovodu cimbálové muziky a zpěvu Jožky Šmukaře mohli ochutnat na sto vzorků bílých, růžových a červených mladých vín. Zastoupena byla vinařství takových jmen jako Bohemia Sekt, Patria Kobylí, Réva Rakvice, Spielber, Templářské sklepy Čejkovice, Vinné sklepy Valtice, Znovín Znojmo a řada dalších. Ochutnávku připravily všechny firmy, které letos získaly licenci na Svatomartinské víno. Kromě Brna oslavy Svato-
martinských vín proběhly a dosud probíhají v řadě dalších měst. Na Martina se sešli milovníci vín, aby přivítali nový ročník, také v Praze, Uherském Hradišti, Kyjově, Bořeticích, Kolíně, Kutné Hoře, Ústí nad Labem nebo na Karlštejně. Leč nejen na svátek svatého Martina probíhají ochutnávky Svatomartinských vín. Při různých slavnostních akcích je můžete vychutnávat až do konce roku. Tak jak tomu bylo třeba v Hustopečích u Brna 22. listopadu na Šohajském koštu mladých vín. Na 26. prosince zvou všechny milovníky vín Starovice na Košt mladých vín a ve stejný den proběhne III. Štěpánský košt mladých vín v Boleradicích. O několik dní později, 28. prosince, budou světit mladá vína a na ochutnávku zvou Vranovice. Věříme, že se s vámi u skleničky Svatomartinského brzy setkáme.
11/2008
15
Mikulov Jezdecká sezona v Jezdeckém klubu Mikulov skončila. Bezmála dvacítka jezdců vyrazila z mikulovských a okolních stájí na poslední společnou vyjížďku krajinou. Několikahodinová jízda na počest patrona lovu svatého Huberta se v Mikulově konala už podesáté. Letos vedla prosluněnou podzimní krajinou a vinohrady z Mikulova až nad sousední obec Sedlec. Koně cválali po horizontu vápencové stepi Skalky a jezdci se mohli kochat výhledem na největší moravský rybník Nesyt, siluetu Mikulova a pohledem na vesničky v nedalekém Rakousku.
HUBERTOVU JÍZDU UKONČIL SOUD
„Jízda na počest patrona lovu svatého Huberta je vlastně vzpomínkou na dobu, kdy jezdci na koních lovili v krajině lišku,“ přiblížil dávnou historii spojenou se zvukem lesních rohů Tomáš Hlavenka z Jezdeckého klubu Mikulov. Dnes už ovšem jezdci s mysliveckou tradicí nemají mnoho společného. A tak skutečnou lišku nahrazuje jeden z jezdců, který si připevní liščí ohon na levý rukáv. V závěrečném honu pak jezdci „lišku“ pronásledují tak dlouho, až se některému z nich podaří ocas strhnout. Letos se královnou Hubertovy jízdy stala Julie Svobodová, která nejcennější trofej ukořistila. Převzala tak titul od loňské nejúspěšnější jezdkyně Lenky Kosmáčkové. Té letos připadla role Mastera, tedy vůdce, který celý lot jezdců vede krajinou a prověřuje jejich jezdecké schopnosti na překážkách či ke cvalu svádějících rovinkách. Lot vedla už od stájí skrz zlátnoucí vinohrady ve svižném tempu. Všichni účastníci Hubertovy jízdy museli nejen přesně kopírovat trasu, kterou jela, ale také přizpůsobit rychlost a
16
11/2008
hrách a také lovu. Při jednom takovém honu, který se konal na Velký pátek, se prý Hubertovi zjevil jelen se zářícím křížem mezi parohy. Zářil tak silně, že se strachy třásli všichni lovečtí psi a Hubertův kůň se vzepjal na zadních. Mystický zážitek měl na šlechtice tak silný vliv, že se po něm zřekl všech světských radovánek, dal se na pokání a zasvětil svůj život Bohu. Až do své smrti pak pomáhal chudým a pečoval o opuštěné sirotky. www.jkmikulov.cz
styl jízdy. A Lenka Kosmáčková jim cestu rozhodně neulehčovala. Jezdci se museli proplétat mezi stromy, přeskakovat překážky a stíhat trysk, který její kobylka Sopka na polích nasadila. Ne všem se úkoly Mastera podařilo splnit bez pochybení. Prohřešky Lenka Kosmáčková pečlivě zaznamenávala a při večerním „soudu“ nad těmi, kteří všeobecné artikuly porušili, se na žádný nezapomnělo. Jezdci, kteří se chyb dopustili, je pak museli vykoupit alespoň jednou lahví dobrého vína. Co je vlastně Hubertova jízda a odkud pochází? Patrně z Francie, kde se podle legendy roku 655 narodil svatý Hubert. Marnivý šlechtic si liboval ve společenských radovánkách, vojenských
Ochutnejte jedineãná vína Víno, které není ozvláštněno legendou nebo historickou souvislostí, ztrácí hodně ze své hodnoty, dokonce nezávisle na skutečné kvalitě. Vína z vinařství Tanzberg Mikulov mají to štěstí, že mohou být zcela oprávněně spojována s mnoha zajímavými tradicemi, pověstmi, nádhernou přírodou a prastarými zvyky vinařů pod Pálavou. Je to víno z Mikulova – a nejbližšího okolí s unikátním terroirem vápencové Pálavy. Historie pěstování hroznu a výroby vína na Mikulovsku sahá až do doby římských legií, které ležely táborem u dnešního Mušova. Má tedy tradici dva tisíce let starou. Nejstarší odrůdy do regionu nesporně přinesli Římané. Je to víno z Turoldu – tedy z nejstarší registrované vinice na území naší republiky. Mimořádně kvalitní terroir Turoldu poskytuje asi nejlepší vína na Mikulovsku. Pozoruhodný je zejména fakt, že jako vinice je v historických dokumentech výslovně zmiňována už těsně po roce 1200. Je to víno od Dietrichsteinů – vinařství Tanzberg Mikulov vlastní původní desátkový sklep Dietrichsteinů, kam se pro vlastníky mikulovského panství odváděla nejlepší vína z regionu a kde se pro ně vína zpracovávala a upravovala, než byla uložena do obřího sklepa na zámku v Mikulově. Mimochodem Dietrichsteinové velkou měrou podporovali vinohradnictví a vinařství na Mikulovsku.
Je to víno z habánského sklepa – sklepy vinařství Tanzberg Mikulov jsou „habánské“, byly tedy postaveny členy náboženského křesťanského společenství, které na Moravu přišlo ze Švýcarska, jižního Německa a Tyrol. Vyznavači nejpůvodnější zásady křesťanské víry byli pracovití, skromní a skvělí řemeslníci. Každý se na jižní Moravě na ně odvolává, málokdo však ví, co znamenali pro rozvoj vinohradnictví a vinařství. Jedna teorie praví, že Habáni se jim říkalo podle hebrejského Ha Banim, což znamená Synové (rozuměj Synové Boží), a druhá říká, že jméno odráželo skutečnost, že se jim podle jejich společně vlastněných statků říkalo „haus-haben“. Je to víno z Nikolsburgu – pojem Nikolsburg je důvěrně známý většině Židů na světě. Bylo to město, které zásobovalo kvalitním košer vínem velkou část střední Evropy. Tento název není ale významný jen pro židovské chasidy, ale stále ještě se jedná o obecně přijaté jméno Mikulova v německé, ale kupodivu i v anglické jazykové oblasti.
Tak těmito slovy charakterizují vína sami vinaři z vinařství Tanzberg. Až otevřete láhev s etiketou nesoucí grafický symbol kopečku nad Mikulovem, vychutnávejte víno opatrně a s úctou, kvalitní vína značky Tanzberg si to zaslouží. Dárková balení vín společnosti Tanzberg Mikulov si můžete přijet koupit přímo do firemní vinotéky v Bavorech. Aktuální nabídku vín značky Tanzberg naleznete na www.tanzberg.cz.
Tanzberg Mikulov, a.s. Bavory 132, 692 01 Mikulov tel: +420 519 500 040-9 e-mail:
[email protected] 11/2008
17
UHERSKÉ HRADI·Tù V âASE ADVENTNÍ NÁLADY
Vánoční období má své neopakovatelné kouzlo i v srdci Slovácka, v Uherském Hradišti. Chcete-li i vy aspoň na chvíli zapomenout na běžný předvánoční shon a spěch, přijeďte do Uherského Hradiště, rozhodně nebudete litovat. Od začátku prosince se ulice a náměstí Uherského Hradiště rozzáří bohatou vánoční světelnou výzdobou a město vás přivítá svou klidnou a půvabnou atmosférou. Připravena je pestrá nabídka kulturních a společenských akcí.
V rámci tradičního Mikulášského reje, určeného zejména pro dětské návštěvníky, se svatý Mikuláš se svou družinou spustí z nebe přímo na Masarykovo náměstí už v pátek 5. prosince. Vánoční jarmark lidových uměleckých řemesel oživí centrum města na celých sedm dní od 14. do 21. prosince. Jedinečná nabídka mistrů lidových řemesel z celého Slovácka vás určitě bude inspirovat při nákupu vhodného vánočního dárku pro vaše nejbližší a známé. Velká pozornost médií a veřejnosti provází výstavu Slováckého muzea nazvanou Vánoce v galerii aneb půjdem spolu do Betléma. Mezinárodní výstava betlémů představuje celkem sto deset exponátů od více než osmdesáti českých, slovenských a polských tvůrců, kteří při jejich výrobě použili nejrůznější materiály. Zhlédnout tak můžete betlémy ze dřeva, keramiky, kukuřičného šustí, ale i z kůže, papíru, hedvábí a dokon-
slováckého vína nebo hřejivé slivovice. A pokud přijde i správná porce bílé nadílky, bude Uherské Hradiště jako z vánoční pohádky. Pokud byste chtěli v adventním Uherském Hradišti strávit několik dnů, pracovníci infocentra vám zajistí i ubytování podle vašeho přání a možností.
ce i z uhlí. Zvláštní a krásné jsou betlémy vyrobené ze slaného pečiva – ale pozor! Neochutnávat! Autorské rukopisy a rozmanitá velikost jednotlivých prací, to všechno nabízí velkolepou podívanou, kterou byste si neměli nechat ujít. Předvánoční kolorit slovácké metropole pravidelně dokreslují pořádané besedy u cimbálu, vánoční koncerty, koledy, kdy je příležitost k příjemnému posezení s přáteli a ochutnávce
Nenechte si ujít: do 31. 12. 5. 12. 13. 12. 14.-16.12. 14.-21. 12. 26. 12.
18
Mezinárodní výstava betlémů, Slovácké muzeum Mikulášský rej, Masarykovo náměstí Folklorní soubor Cifra – Adventní obrázky, Klub kultury Ježíškova dílna, Klub kultury Vánoční jarmark lidových uměleckých řemesel, Masarykovo nám. Štěpánská beseda s Kunovjanem, Klub kultury
11/2008
Město Uherské Hradiště Masarykovo náměstí 19 686 70 Uherské Hradiště tel: +420 572 525 111 www.mesto-uh.cz Městské informační centrum Masarykovo náměstí 21 686 01 Uherské Hradiště tel: +420 572 525-6 www.uherske-hradiste.cz
Tû‰ínské Beskydy
BÍLÉ KRÁLOVSTVÍ TĚŠÍNSKÝCH BESKYD Sníh – je to jen čistá voda v pevném skupenství a kolik radosti dokáže přinést sportu a rekreace chtivé turistické veřejnosti, která stále častěji vyhledává regiony se zajímavou historií, tradicemi, přírodou a dobře fungující infrastrukturou. A takovým regionem Těšínské Beskydy bezesporu jsou, i v zimě. Tolik oblíbené sjezdové lyžování je jen jednou z mnoha zimních aktivit, které se v bílých kopcích nad Mosty u Jablunkova, na Javorovém vrchu, v Dolní Lomné, Hrádku nebo Bukovci dají provozovat. Celkem třináct areálů, vybavených vleky i lanovkami, s osvětlenými sjezdovkami a dobrou sítí restaurací, barů a hospůdek, každoročně do Těšínských Beskyd přiláká desetitisíce lyžařů. Je to pravé ski el Dorado. A to ve všech možných směrech. Snad ještě víc než sjezdaři si zde užijí ti, kdo se spoléhají na sílu vlastních nohou a paží, kdo umí pořádnou „mázu“ a nebojí se ostrých stoupání i rychlých sešupů – běžkaři. Z více jak sto kilometrů upravovaných běžeckých stop si tu svoji trasu vyberou zdatní závodníci, rekreační sportovci, senioři i rodiny s menšími dětmi. Na mnoha místech můžete běžky obout přímo na parkovišti nebo na stanici autobusu a rovnou vyrazit. Možností je celé řada.
Tak například Gírovská magistrála. Podle vlastního uvážení si můžete naordinovat dvaceti nebo osmatřicetikilometrovou trasu. Nebojte, po trase nechybí možnosti odpočinku a posilnění na další cestu. Když se vydáte z Jablunkova přes Skiareál Mosty, na první občerstvovací za-
stávku můžete zamířit do stylové restaurace. Po dojezdu do Studeničné určitě přijde vhod čaj v turistické chatě a na Gírové, tam se vám bude líbit. Můžete dobít baterky třeba jedním pivem a děti tatrankou. Na Hrčavě, v cíli celé magistrály, si pak dopřejete něco vydatnějšího.
Okolím Javorového vrchu je možné zvolit trasy 14 až 27 kilometrů dlouhé, které vedou po hřebenech. Když se vydaří počasí, stojí to za to. Komu se nechce do bílé stopy, může nasednout na koně – jde to i v zimě. Jezdeckých klubů a stájí, kde si lze koně i s průvodcem pronajmout, je hned několik. Třeba v Desert Rose v Hnojníku nebo v Českém Těšíně či Horní Lomné. Cval nebo klus zasněženou krajinou vás docela rozehřeje – až vám vločky sněhu na tvářích začnou tát. Po celodenním aktivním pohybu to bude chtít opravdovou regeneraci. A co může být lepšího než bazén, sauna, bylinková lázeň, masáž…? O této nabídce si ale povíme zase příště. - lk -
www.tesinske-beskydy.cz 11/2008
19
Polsko
VROCLAV PLNÁ PŘEKVAPENÍ Při poslední návštěvě krajského města Vroclavi, které soustřeďuje správní, kulturní i společenský život celého Dolnoslezského vojvodství, jsem měl možnost se setkat s několika desítkami roztomilých, veselých a místy i trochu sarkastických vroclavánků. Nejsou to jen tak obyčejní obyvatelé svého města. Jsou drobní a musíte je na náměstích a v ulicích hledat. Ale když je najdete, můžete se s nimi náramně bavit. Jak jsem už připomenul, Vroclav je velké město a proto, abyste se s jeho malými obyvateli snáze našli, navštivte v první řadě Informační centrum na náměstí, které se jmenuje Rynek. V domě číslo 14 proti starobylé radnici nemůžete přehlédnout vývěsní štít v černo-červené kombinaci a nápisem „WROCLAW – MIASTO SPOTKAŃ“. Směle vejděte a ptejte se po mladém specialistovi a turistickém průvodci Wojciechu Zalewskim. Můžete s ním mluvit česky, teprve nedávno se vrátil ze studií na univerzitě v Brně.
Velmi rád vám nabídne mimo jiné i „Plan miasta krasnoludkowy“ nebo malou publikaci s názvem Tropem wroclawskich krasnali. S nimi v kapse se pak vydejte hledat své nové kamarády – bronzové figurky, které oživují parter Vroclavi desítkami nových a fantastických příběhů. Jen se prosím řiďte „Zásadami pro kontakty s trpaslíky“. Pro pořádek je uvádíme v polském originále: 1. Patrz pod nogi. 2. Nie goń krasnala. Skoro biegnie, to znaczy, że ma powód – nie zawadzaj mu. 3. Nie wykonuj gwałtownych ruchów – krasnale nie są tchórzliwe, ale biorąc pod uwagę roźnicę wzrostu i masy, trudno się dziwić, że pochowają się kdy wykonasz przed nimi podwojenego Backlifa lub wykręcisz Rittbergra. 4. Patrz pod nogi. 5. Fotografowanie krasnali jest jak najbardziej wskazane – nie musisz kazdorazowo pytać o pozwolenie. 6. PATRZ POD NOGI! Prvním skřítkem ve Vroclavi byl Papa Krasnal (1). Stojí pod hodinami kousek od Rynku a jeho zrození má zajímavou politickou souvislost. Víte jakou? Pokud ano, jsme rádi, pokud ne, budete muset do Vroclavi a tam se vše do-
1
4
5
zvědět přímo na místě. Teď ale honem za jeho menšími kamarády. Na plánu města mají číslo jedna Syzyfek valící kouli a Syzyfek zvedající kouli (5). Nacházejí se téměř na rohu Svidnické ulice a Rynku. Půjdete-li kolem radnice, najdete skřítků hned několik – mezi nimi třeba Pierożnika (3) a Obieżysmaka – to nemusíme ani překládat. Možná přitom dostanete chuť na některou z poslkých specialit a zajdete si do Piwnicy Świdnickiej. V přízemí radnice se stará o pohodu svých hostů už od roku 1303. Samozřejmě, že má i řadu mladších konkurentů – ale o tom zase někdy jindy. Na nás čekají další vroclavští skřítkové. Třeba Spioch (2), Arcik Podróyżnik, Więziennik (4), Bibliofil nebo Pracz Odrzański a spousta jejich kamarádů. Víte, že mají i svoji telefonní budku? První skřítek, který pracuje v oboru radiokomunikací, stojí v „telefonní budce” přibližně dva metry nad zemí přímo na Rynku. Přátelé mu familierně říkají Prefix. Až se budete procházet po Vroclavi a hledat skřítky, nezapomeňte se pozortně dívat kolem sebe. Ale dávejte pozor, ať na ně nešlápnete. Pomohou vám objevit jedno z nejstarších a nejkrásnějších polských měst. Foto: Paweł Grabowski Autoři sošek: Beata Zwoleńska-Hołod, Tomasz Moczek
Centrum Informacji Purystycznej Rynek 14, 50 – 101 Wroclaw tel.: +48 713 443 111-12
[email protected], www.wroclaw.pl
2
3
Dolní Slezsko Od Hrádku na Frýdlantsku až po nejsevernější výběžek Rychlebských hor se naše republika stýká s územím polského Dolnoslezského vojvodství. Odhadem se jedná o více jak dvě stě kilometrů hranice, jejíž prostupnost je zejména pro turisty bezproblémová. Hřebeny Králického Sněžníku, Orlických hor, Krkonoš i Jizerských hor jsou společným bohatstvím naším i Dolního Slezska. Spolupráce v příhraničí už má svoji tradici a dobré výsledky. Ale Dolní Slezsko a Česká republika jsou mnohem víc než třicetikilometrový pruh kolem symbolické čáry na mapách. Jsou to desítky nebo spíš stovky atrakcí, které bychom si měli navzájem popsat a nabídnout.
JAK BLÍZKO MÁME DOLNÍ SLEZSKO Dnes vám alespoň v základních rysech představíme jeden z nejatraktivnějších regionů Polska – jak se píše v turistickém průvodci: „To je výborné! Dolny Śląsk”. Jestli se sem vypravíte jako individuální turisté nebo zde najdete své obchodní partnery coby cestovní kancelář, to už necháme na vás. O hlavním městě vojvodství Vroclavi jste si mohli přečíst minule a dnes na protější straně. Co však vybrat tentokrát? Není jednoduché popsat region tak velký a plný památek, přírodních krás, akcí a možností sportovního vyžití. Tak alespoň něco: Za několik desítek starých hradů a zámků bych zmínil třeba vodní hrad ve Wojnowici. Postaven byl v 16. století jako letní sídlo. Nemá obranné věže a vodní příkop kolem je jen půvabnou dekorací. V objektu se nachází hotel, který vás určitě rád přijme pod svou střechu. Ovšem obranných, fortifikačních staveb je v Dolním Slezsku také dost. Většina z nich vznikla v době druhé světové války jako podzemní továrny na zbraně pro Wermacht. Ale pevnost Silberberg nebo Kladská pevnost jsou nádhernými ukázkami fortifikací z dob pruského krále Fridricha II. nebo z 18. století. Zajímavé jsou i podzemní prostory po těžbě rud. V Kowarech nedaleko Jelení Góry se nacházejí v bývalých uranových dolech podzemní radonové inhalatorium, areál biologické obnovy, stojí zde hotel a restaurace. Pro samotné Kowary se sanatorium v podzemí stalo významnou šancí pro další rozvoj turistiky. Obec navázala dokonce spolupráci s českou Malou Úpou a společně pořádají vždy v březnu závody na tradičních krkonošských rohačkách. Při projíždění Dolním Slezskem často uvidíte směrovku se jménem ... Zdrój – navigační prvek, který vás dovede do lázní. Je jich zde hned několik: Polanica Zdrój, Lądek Zdrój – Landek, Kudowa Zdrój, Duszniki Zdrój a dalších šest městeček, které vás rády přijmou do svých léčebných i rehabilitačních programů. Možnosti aktivní turistiky na polské straně Krkonoš či Orlických hor není třeba zvlášť popisovat. Stačí, abyste přijeli. To pro zvídavé milovníky historie a památek má Dolní Slezsko nabídku víc než bohatou: Bardo leží jen pár kilometrů nad Kłodzkem na bývalé Jantarové stezce a původně plnilo roli obranného hradiště. Nad městem stojí třináct kapliček Růžencové cesty a ve zdejším kostele dřevěná románská soška Matky Boží Bardské. Głogów – Hlohov byl v raném středověku hradištěm slovanského kmene Dědošanů, Lwówek Śłąski
Kowary
Bardo
Lwówek se proslavil už v 10. století těžbou zlata, později se stal dokonce hlavním městem Lvoveckého knížectví... Tak bychom mohli „cestovat” celým regionem ještě dlouho a stále bychom měli co nacházet. Ale to zase někdy příště. Nebo na shledanou někde v Dolním Slezsku. Je to výborné! A přijeďte si také vybrat na Mezinárodní turistický veletrh do Vroclavi – v Hali Stulecie se v lednu 2009 sejde pestrá nabídka nejen z Dolního Slezska. Laco Kučera, foto: archiv DOT
www.turystyka.dolnyslask.pl 11/2008
21
Zakopane
POLSKÁ METROPOLE ZIMNÍCH SPORTŮ
I když je určitě možné se za zimními radovánkami vypravit na nejedno místo v polské části Krkonoš, Jizerských hor nebo Jeseníků a Beskyd, těžko najdete vybavenější a připravenější zimní středisko, než je ZAKOPANE. Leží v jižní části Polska pod vrcholy polských Tater. Už dvě stě let se Zakopane těší pověsti nejpopulárnějšího polského centra sportu, odpočinku i kulturních zážitků. Původní horská vesnice je zmiňována v písemných záznamech datovaných rokem 1630, kdy v Polsku vládl Zykmund II. Wasa. Od roku 1933 je Zakopane městem a krátce nato dostalo přídomek „Zimní hlavní město Polska“. Ale turistické centrum se z něj stalo až v sedmdesátých letech 19. století díky aktivitám Dr. Tytu sa Chałubińskiego, který objevil ozdravné účinky zdejšího
vysokohorského klimatu a blahodárný vliv půvabné přírody na lidský organizmus a psychiku. Zakopane se díky tomu začalo rychle rozvíjet a brzy se
22
11/2008
stalo módním místem vyhledávaným především umělci. Dnešní moderní Zakopane rozložilo svoje domy, hotely, penziony, bary, diskotéky v nevelké tatranské kotlině v nadmořské výšce od 750 do 1 126 metrů. Nad městem se zvedají štíty Tater a Gubałowského horského pásma. Spolu s nádhernou a neporušenou přírodou tvoří enklávu, kterou
ročně navštíví kolem tří milionů turistů z Polska i ze zahraničí. Je častým cílem školních výletů, rodinných dovolených a v nabídkových
katalozích mají Zakopane i významné cestovní kanceláře působící ve vyspělých zemích. Kromě možností sportovního vyžití jsou největšími turistickými atrakcemi kostel Svaté rodiny, památný hřbitov na Pęksowym Brzysku s náhrobky významných osobností města, Tatranské muzeum Tytusa Chałubińskiego, Muzeum Stylu Zakopańskiego, dřevěné vily Koliba, Pod Jedlami nebo Atma postavené ve zdejším typickém stylu, zdobené řezbami.
K nejatraktivnějším ulicím města patří Krupówki – jedna z nejznámějších v Polsku. V sedmdesátých letech minulého století se rozvíjela jako obchodn centrum města. Dodnes si udržela neopakovatelný charakter s původními obchody, tradičními restauracemi, puby, obchůdky s místními výrobky. Je to vlastně velká promenáda, z níž byl automobilový provoz vyloučen už před dvaceti léty. Neméně půvabný je také zdejší folklor. I dnes můžete na ulici potkat lidi v původ-
ské krajině. Leží v nadmořské výšce 1 395 metrů, největší jeho hloubka dosahuje 50,8 metrů a je přirozeně zarybněné – tedy žijí v něm původní druhy ryb, aniž by je sem člověk vysadil. U jezera stojí jedna z nejstarších tatranských dřevěných restaurací, kde na návštěvníky čeká posezení u horkého čaje a kde nabízejí typické regionální pochoutky – smažené oštěpky nebo pirohy plněné kapustou a hřiby. Zakopane má perfektně vybudovanou infrastrukturu.
ních goralských krojích, zaposlouchat se do goralské hudby nebo obdivovat lidové tance. Opravdovou lahůdkou je každoroční srpnový Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich – jeden z nejkrásnějších a nejstarších folklorních festivalů v Polsku a v celé Evropě. S oblibou na něj přijíždějí „goralé“ ze všech kontinentů. Ovšem tím nejvýznamnějším turistickým obdobím v Zakopaném zůstává zima. Díky přírodním vysokhorským podmínkám je v bezprostředním okolí Zakopaného neuvěřitelné množství možností sjezdového a alpského lyžování, dlouhé desítky kilometrů běžeckých tratí, na kterých můžete potkat i trénující hvězdy polského vrcholového lyžování. Nesmírně populární a divácky atraktivní jsou závody ve skocích na lyžích na Wielkiej Krokwi, kde se pořádají rovněž závody Světového poháru. Také rekreační lyžaři mají v Zakopaném nespočet
možností. Nejpopulárnější jsou ale svahy Kasprowego Wierchu vysokého 1 978 metrů nad mořem. Od horních stanic několika lanovek vedou dvě sjezdovky. První končí v Hali Gąsienicowej a splňuje podmínky FIS, druhá vede do Hali Goryczkowej. Výhled z Kasprowego Wierchu na panorama Tater přiláká denně stovky návštěvníků. Neméně krásné a zajímavé jsou pěší výlety do tatranských dolin. K těm nejzajímavějším patří Stezka k Mořskému oku – Wycieczka do Morskiego Oka – k ledovcovému jezeru v pohádkové tatran-
Hotely v kvalitě od tří do pěti hvězdiček, penziony a horské chaty nabízejí pohodlí a komfort na evropské úrovni. Populární je i ubytování v soukromí. Samozřejmě jsou zde restaurace a hospůdky, bary, kavárny i cukrárny a goralské krčmy. Při večeři také můžete poslouchat živou goralskou hudbu. V Zakopanem a okolí dobře funguje i místní doprava. Mikrobusy dovezou lyžaře od hotelů k lanovkám za celkem přijatelné ceny – od dvou do osmi zlotých – podle vzdálenosti. Turisté využívají rovněž dobrého spojení s Krakovem, kam se mohou ze vzdálených míst dopravit i letecky. V Zakopaném nabízí bohatou škálu služeb několik velkých lyžařských areálů. Komplex Kasprowy Wierch
POLISH TOURIST ORGANISATION
www.poland.travel má celkem 9 700 metrů sjezdovek s výškovým rozdílem až 940 metrů a dvou a čtyřsedačkové lanovky. V Komplexu Nosal je možné lyžovat na svazích s umělým osvětlením, podobně jako v Pola-
ne Szymoszkowej. Nádherný je i Komplex Harenda. Má sjezdovky dlouhé od 900 do 1 200 metrů. Většina svahů je uměle zasněžována a vybavena i doplňkovými službami, jako jsou ski servisy, školy lyžování pro děti a dospělé, půjčovny lyžařského vybavení i sněžných skútrů a moderní odbavovací systém lanovek a vleků. Odpočinek a relaxaci pak nabízí moderní Aqua Park s výukou plavání, saunami, relaxačním cvičením a masážemi. Po vydatném odpočinku a uvolnění třeba v bazénu či po masáži bude večerní procházka zasněženým městem tím nejkrásnějším zakončením dne. Text: POT a Laco Kučera Foto: archiw Biura Promocji Zakopanego
Centrum Informacji Turystycznej ul. Kościuszki 17, 34-500 Zakopane, tel.: +480 182 012 211 e-mail:
[email protected], www.zakopane.pl 11/2008
23
Mazury
MAZURSKÁ JEZERA V BÍLÉM PLÁŠTI O kouzlu Velkých Mazurských jezer, po jejichž hladinách „létají bílé plachty“ jachet a nad nimi provozují vzdušnou akrobacii rackové, jsme popsali několik stránek. Ale o tom, jaká jsou Mazurská jezera, když jejich hladiny sevře mráz a přes okolní krajinu přehodí bílý plášť paní Zima, se mnoho neví. Můžete však věřit tomu, že i o Vánocích, na Silvestra nebo potom po celý leden, únor a ještě kus března jsou Mazury stejně atraktivní jako v létě. Tradice zimních sportů ve Varminsko – mazurském regionu se datuje už od dvacátých let minulého století. Tehdy byl pouhých dvacet kilometrů od Olsztyna postaven první skokanský můstek s konstrukčním bodem 30. Už tenkrát zde byly
velmi populární jízdy na saních – mimochodem příznivců tohoto rekreačního sportu neustále přibývá i přesto, že v uplynulých dvaceti letech v regionu vyrostlo několik sjezdařských areálů a běžci na lyžích si mohou vybrat z několika stovek upravovaných běžeckých stop. Ve Wysokiej Wsi a Klonowie vznikly dostatečné ubytovací kapacity využívané po celou zimu jak běžkaři, tak i sjezdaři. Nevěříte? Najděte si na internetu Horu čtyř větrů a pak sbalte
24
11/2008
lyže, boty, rukavice a všechno, co je na sjezdovce potřeba, a vyrazte. Zklamaní nebudete. Ovšem k nejpopulárnějším zimním aktivitám na zamrzlých jezerech patří „bojery“. Tedy jakési „jachty“, většinou pro
jednu osobu, opatřené stožárem s trojúhelníkovou plachtou a třemi ocelovými noži. Pasažér téměř leží v dřevěném kokpitu a směr i rychlost jízdy ovládá pomocí plachty. Jednoduše řečeno. Ale adrenalinu je jízda v bojeru plná. Když se vítr opře do plachet, nože na hladkém ledě se rozezvučí a rychlost vám vžene slzy do očí – to je zážitek srovnatelný s jízdou v F1. Základní výcvik na bojerech trvá jen několik hodin. Základny a půjčovny najdete hned na několika místech. A není to drahé. Nemáte-li však odvahu pustit se s větrem o závod, nasedněte do pohodlných saní tažených koňmi. V kožíšku, s houní přes kolena a teplými rukavicemi se nechejte vozit zimní pohádkou mezi zrcadly jezer. Třeba v sobě najdete přece jen
Polsko
trochu touhy po dobrodružství a rozhodnete se alespoň na pár hodin stát správným severským masherem. Zkušení vůdci psích spřežení vás buď rychle naučí základní povely, vysvětlí, jak se řídí sáně za spřežením, kdy máte běžet podél, kdy zatlačit a kdy se vézt – a vybourat už se můžete sami. Ale žádné strachy. Budete v péči věci znalých odborníků. Takže, pokud se vyválíte v závějích, nevadí. Rychle vstaňte a pokuste se psí spřežení dohonit. Pro tvrdé chlapy je určena opravdu tvrdá zimní disciplína – „Spływ Twardzieli“. Tedy zimní sjezd po řece Krutyni. Na osmikilometrovém úseku, vybaveni neoprénovými obleky, maskami a vším potřebným, mohou účastníci prokázat svoji odolnost, fyzickou zdatnost a vytrvalost. Každý, kdo dorazí do cíle, obdrží „Certyfikat Twardziela„. Řeka Krutyňa je tedy „živá“ nejen v létě, ale i v zimě. Dokud okolní teplota neklesne k mínus 20° C a její
voda se nezačne měnit v kašovitou hmotu, prohání se po ní vodáci na kajacích. Kdo nezkusil, neuvěří, jaké krásy skrývají ledem obrostlé břehy. Jestliže si na „tvrďáka“ netroufáte a také plavba na kajaku po zimní řece je pro vás příliš odvážná, pak si zajeďte do „Gospody pod Czarnym Łabędziem”. V restauraci a hotelu si užijete pohodlí a komfortu, místních kulinářských specialit
i výborného piva, co hrdlo ráčí. Potom určitě vezmete zavděk vyjížďce na sněžných skútrech nebo dokonce najdete odvahu a zahájíte výcvik na „bojeru“. Kromě toho můžete vyzkoušet svoje schopnosti hráče curlingu, nechat se zapřáhnout za skútr a vozit se na nafouknutém gumovém polštáři po osvětleném zamrzlém jezeře a poslouchat veselou muziku. To jsou Mazury v zimě, v bílém plášti.
www.warmia-mazury-rot.pl • www.mazury.info.pl • www.gizycko.turystyka.pl • www.biegnacy-wilk.pl
11/2008
25
Slovensko, země pod Tatrami, země úrodných vinic, dlouhé a bouřlivé historie, země hrdých a veselých lidí se úspěšně uchází o své oprávněné místo na evropském i světovém trhu cestovního ruchu. Podobně jako ve všech vyspělých turistických zemích, má i Slovensko svoji národní Agenturu pro cestovní ruch. Její oficiální zastoupení v České republice najdete v samém srdci historické Prahy v Jilské ulici. S činností SACR jste se opakovaně mohli v posledních letech seznámit na veletrzích cestovního ruchu i na prezentacích Slovenska při různých příležitostech. A jak naznačují jeho současné aktivity, můžeme se těšit na stále pestřejší a bohatší nabídku slovenských turistických destinací.
MALÁ ZEMĚ NEBÝVALÝCH KRÁS
Jaká je nabídka Slovenska a jak promyšlená je propagace SACR, jsme byli svědkem na letošních veletrzích ITEP a MADI, určitě se dočkáme novinek i na veletrzích Regiontour v Brně a Holiday World v Praze a věřím, že se s mnohými z vás potkáme už o letošní zimě někde na sjezdovkách Vysokých či Nízkých Tater, na Malokarpatské vinařské cestě, na jaře pak na Spiši či v Liptově a v létě třeba na Dunajci nebo na Zemplínské šíravě. Slovenská agentura pro cestovní ruch se specializuje na propagaci turizmu ve Slovenské republice, shromažďuje a poskytuje co nejkomplexnější informace o turistických možnostech a stěžejních produktech cestovního ruchu – ať už je vytváří samosprávné kraje, města, obce, sdružení cestovního ruchu nebo privátní sektor. Pracuje jako organizátor prezentací, press tripů a účastí na veletrzích v Evropě i v zámoří, pořádá workshopy a všemi dostupnými způsoby podporuje aktivní cestovní ruch na Slovensku. Že připravuje a zajišťuje výrobu a distribuci tiskových materiálů, propagačních publikací, elektronických nosičů i internetových prezentací, není třeba zvlášť zdůrazňovat. Současná koncepce rozvoje cestovního ruchu na Slovensku a marketingové postupy manažerů SACR věnují velkou pozornost českému turistickému trhu. Z hlediska perspektiv příjezdového – aktivního cestovního ruchu, je pro Slovensko Česká republika rozhodujícím a prioritním teritoriem. Turisté z Česka
26
11/2008
jsou v počtu příjezdů a ubytování na prvním místě. Jejich podíl na slovenském trhu činí překvapivých 27 procent a v průměru stráví na Slovensku čtyři dny. Vzhledem k tomu, že největší počty českých turistů přijíždějí na Slovensko v prázdninových měsících, lze celkem úspěšně tvrdit, že jsou to opravdoví turisté, kteří sem jezdí za sportem, odpočinkem, památkami, ale také za přáteli a kamarády. Pozorné sledování zájmů českých turistů, důvodů, proč na Slovensko jezdí, a jejich pečlivé analýzy jasně hovoří o tom, jaké trendy se ve vztahu „český turista – slovenské destinace“ dají v nejbližším období očekávat. Zřejmě i nadále přetrvá zájem o ubytování v kategoriích do tří hvězdiček nebo v soukromí a asi se ani nijak radikálně nezmění složení turistů – vždyť senioři a turisté vyššího středního věku mají přece jen ke Slovensku mnohem blíž než dnešní teenageři. Není ani velkým překvapením, že nejčastějšími dopravními prostředky, které se k cestě na Slovensko využívají, jsou auto, autobus a vlak. Vždyť vzdálenosti, které musí zájemci překonat, nejsou nijak veliké. O mnohém také vypovídá, že nejvíce turistů – 22 procent – přijíždí do slovenských měst na pracovní cesty a pak k přátelům a známým, teprve potom jsou to cesty za poznáním, rekreací, na hory a léčebné pobyty. I když z jiného pohledu – mezi turisty, kteří si na Slovensko jedou odpočinout, jsou nejoblíbenější
Slovensko lázně, termální koupaliště a areály, teprve potom hory a aktivní dovolená, pěší turistika, cykloturistika, pobyty u vody nebo na řekách, návštěvy hradů a zámků, jeskyní a historických měst. Je tedy zřejmé, že před Slovenskou agenturou pro cestovní ruch leží ještě pěkný kus práce. Vedení banskobystrické centrály SACR, bratislavského pracoviště i kanceláří v dalších krajských městech svou činností v roce 2008 jasně ukazují, kterými směry se musí a budou jejich aktivity ubírat. Ve spolupráci s ředitelkou pražského zastoupení Klárou Badinkovou se pak daří vytvářet novou image Slovenska – Malé Velké země. Jak už jsem se zmínil, prokázali to na veletrzích ITEP 2008 i MADI 2008 a není pochyb o tom, že vysoko nasazenou laťku kvality prezentací ještě o stupeň navýší na veletrzích Regiontour v Brně a Holiday World v Praze. Abyste si vytvořili o současném Slovensku přesnější představu, předkládáme vám aspoň několik údajů o zvláštnostech SLOVENSKA – krajiny, ktorej rozumiete.
Slovensko v kostce ® ®
®
®
®
®
®
®
®
Slovenská nej... ® ® ®
® ® ®
® ® ® ® ® ® ® ®
®
®
®
®
®
® ®
®
®
®
Nejvyšší pohoří: Vysoké Tatry Nejvyšší vrch: Gerlachovský štít (Vysoké Tatry – 2 655 m n.m.) Nejnižší bod: vodní hladina řeky Bodrog (94 m pod hladinou moře) Nejvýše položená obec: Štrbské Pleso (1 355 m n.m.) Největší přírodní park: Národní park Nízké Tatry (81 000 ha) Nejvzácnější flóra a fauna: Státní přírodní rezervace Devínská Kobyla Nejdéle chráněná rostlina na Slovensku: plesnivec alpský Nejdelší dolina: Ľubochnianská (Veľká Fatra – 25 km) Nejdelší hřebenová túra: Nízké Tatry (80 km) Nejdelší řeka: Váh Největší národní park: Nízké Tatry (81 000 ha) Nejstarší jeskyně v Evropě: Dobšinská ledová jeskyně Největší říční ostrov v Evropě: Žitný ostrov Největší lokalita s porostem tisu v Evropě: Harmanecká tisina ve Velké Fatře (19 ha) Geografický střed Slovenska: vrchol Hrbu (1 255 m n.m.) ve Veporských vrších Geografický střed Evropy: kostelík sv. Jána nedaleko obce Kremnické Bane Nejstarší zachovaná stavba na Slovensku: římská pevnost Gerulata (dnes Rusovce, část Bratislavy) Nejstarší dřevěný gotický kostelík na Slovensku ze 16. století: Hervartov Nejstarší umělecká památka: moravská Venuše (mamutovina), odhadovaný věk 22 800 let Nejrozsáhlejší středověký hrad ve střední Evropě: Spišský hrad Největší dřevěný gotický oltář na světě: hlavní oltář v kostele sv. Jakuba v Levoči od mistra Pavla (18,62 m výška, šířka 6,3 m) První univerzita: Academia Istropolitana v Bratislavě založená roku 1467 První báňská univerzita ve střední Evropě: v Banské Štiavnici, založená roku 1762 První vytištěná kniha: latinská učebnice od Lucasa Fabinusa, vytištěná v roce 1573 v Prešově
® ®
®
® ®
®
®
9 přírodních národních parků, 13 chráněných krajinných oblastí více než 40 procent území Slovenska tvoří lesy, jen skandinávské země mají vyšší procento více než 30 dobře vybudovaných zimních lyžařských středisek s možností uskutečnění mezinárodních sportovních akcí 360 jezer a přehrad s plážemi, 58 řek a potoků, které se využívají na pěstování vodních sportů 1 472 pramenů termálních a minerálních vod, mnohé s léčivými účinky 21 lázní, ve kterých se díky termálním a minerálním vodám spolu se sirnatým bahnem, léčivými plyny, rašelinou a léčivým klimatem léčí téměř všechny choroby více než 40 rekreačních areálů s termální vodou, některé z nich jsou otevřeny celoročně, i v zimním období. Největší aquapark ve středné Evropě – Tatralandia v Liptovském Mikuláši 14 zpřístupněných jeskyň všech druhů, většina z nich je krápníkových, několik ledových a výjimečnou hodnotu má aragonitová jeskyně v Ochtiné, která patří mezi tři zpřístupněné jeskyně svého druhu na světě 5 kulturních památek UNESCO, 3 přírodní památky UNESCO a 1 nehmotná památka UNESCO – fujara množství archeologických nálezů v muzejních expozicích 18 městských památkových rezervaci, 10 rezervací lidové architektury, 10 muzeí v přírodě, pozoruhodná sakrální architektura spolu s výjimečnými dřevěnými kostely; mnohé z nich byly postaveny bez použití jediného klínu množství panských usedlostí, téměř 200 hradů a zámků, počínaje hradními zříceninami až po zachovalé hradní areály s muzejními kolekcemi hustá síť muzeí, galerií, technických památek bohatý kulturní život (neohraničený jen v hlavním městě), představení špičkových umělců, množství festivalů a výstav s významnou mezinárodní účastí rázovitý folklor diferencovaný podle regionů, lidové výrobky vysoké umělecké hodnoty, lidová řemesla, živá kultura různých etnických skupin originální národní kuchyně
Pokud vás výše uvedené údaje zaujali, vydejte se na Slovensko a přesvědčte se na vlastní oči. Jsme si jistí, že nebudete litovat a Slovensko si vás podmaní a natrvalo získá. Chcete-li víc informací, s důvěrou se obraťte na kanceláře SACR. Laco Kučera a SACR
Slovenská agentúra pre cestovný ruch Námestie Ľ. Štúra 1, P.O.Box 35 974 05 Banská Bystrica tel.: +421 484 136 146, fax: +421 484 136 149 e-mail:
[email protected] Dr. V. Clementisa 10, 821 02 Bratislava tel.: +421 250 700 801, 821, fax: +421 255 571 654 e-mail:
[email protected] Oficiální zastoupení v České republice Jilská 16, 110 00 Praha 1, tel.:+420 224 946 082 e-mail:
[email protected]
www.slovakia.travel 11/2008
27
Zprávy
ZRCADLO TURIZMU ZE VŠECH KOUTŮ SVĚTA POLSKO Po stopách bardských legend se můžete vydat, když navštívíte malebné městečko Bardo rozložené na břehu Kladské Nisy v průsmyku Bardských hor, na pomezí Kladské kotliny a Slezské nížiny. Zmínku o tomto místě najdeme už v Kosmově kronice české v souvislosti s tažením knížete Břetislava II. do Kladska v roce 1096. U nás však bylo toto místo více známo pod jménem Varta nebo Wartha. Legendy z Bardo se týkají zříceniny tamního hradu, hory Kalvarie, pohyblivého betlému, Růžencové kaple i mostu přes Nisu.
Tisíc let cestování do Slovinska oslavil nedávno hrad na skále nad jezerem Bled v severním Slovinsku. V roce 1004 odevzdal – jak to zachycuje freska na hradě – německý císař Jindřich II. Bled a jeho okolí biskupovi Aluinovi z nedalekého Brixenu. Od té doby byly krásy slovinské přírody navštěvovány významnými osobnostmi ze zahraničí. A dnes těchto krás, díky pohostinnosti slovinského lidu, využívá stále větší počet návštěvníků.
NĚMECKO Přenocování v německých hotelech se v prvním pololetí letošního roku zřetelně zdražilo. Ceny pokojů stouply – podle údajů Německého hotelového svazu – v průměru o 5 %. Největší zdražení bylo zaznamenáno ve středně velkých městech, jakož i ve čtyřhvězdičkových hotelech. V obou kategoriích došlo ke zvýšení o 6,7 %. V absolutních číslech jsou v cenách nejvýše hotely ve velkoměstech, potom na letištích. Největší německá cestovní kancelář TUI pokračuje ve výstavbě vlastních hotelů a to pod novým jménem Sensimar. První tři již měly být letos dány do provozu na Krétě, Rhodu a na turecké Riviéře. Do roku 2012 má být k dispozici klientům 10 až 15 hotelů ve významných prázdninových cílech. Nová značka má přitom oslovit páry středního věku a klást důraz na komfort, osobní servis, kulinářské požitky, jakož i na zážitky z oblasti kultury.
ŠVÝCARSKO Švýcarští hoteliéři chtějí sestavit „černou listinu“ neplatících a obtížných hostů. Zatím se jedná o „koncepční fázi“ zpracování, datum jejího zveřejnění nebylo stanoveno. Majitelům hotelů a restaurací dělají starosti především zahraniční cestovní kanceláře, které neplatí účty. Menší jsou proti tomu problémy s individuálně přijíždějícími zákazníky, protože ti při příjezdu obvykle předkládají kreditní karty. Pověřenec švýcarského úřadu pro ochranu dat nemá sice žádné námitky, ale zdůrazňuje, že cestovní kanceláře a hosté musí být o existenci takové listiny informováni. Kromě toho by tento dokument neměl být veřejně přístupný a všechna data by měla být po dvou letech vymazána.
FRANCIE Po čtyřech letech přestavby bylo v jihofrancouzském městě Grasse v říjnu znovu otevřeno Mezinárodní muzeum vůní a parfémů. Muzeum ve svém prospektu uvádí, že je „jediné na světě“, které předvádí dějiny a výrobu voňavek a parfémů v plné šíři. Přestavba muzea umístěného v historické budově na ploše 3 500 metrů čtverečních stála 11,3 milionů euro a vedení očekává ročně 55 000 návštěvníků. Vstupné je 3 euro.
SLOVINSKO Počet návštěvníků ve Slovinsku (2 miliony obyvatel) se letos blíží k 1,5 milionu. Z toho bylo asi 15 % Němců, 12 % Italů, 10 % Chorvatů atd. Mezi ostatními (15) zeměmi, odkud přicházeli turisti, nebyli Češi jmenováni. Je to škoda. Slovinsko je nám blízké nejen jazykem a dějinami, ale i životním standardem a historickými památkami. Nanejvýš zajímavá je také nádherná příroda a v ní hory až k třem tisícům metrů a moře (i když s pobřežím v délce jen 45 kilometrů), které my nemáme. Kromě propagace stavebních památek, lázeňských a lyžařských center klade Slovinsko v rámci cestovního ruchu oprávněný důraz na rozvoj venkovské turistiky. Ve Slovinsku je již 567 turistických farem, z toho 228 s ubytováním (3 050 lůžek), 218 tzv. exkurzních farem nabízejících stravování a nápoje a 121 vinařských farem (víno a studené pokrmy). Cena ubytování za noc činí 24 – 35 euro, bez stravování 12 – 17 euro.
28
11/2008
KANÁRSKÉ OSTROVY (
)
Největší aquapark Evropy byl otevřen na ostrově Tenerife. Pokrývá plochu téměř 200 tisíc čtverečních metrů a je zcela ve znamení Thajska. Proto je jeho tvář zdůrazněna buddhistickými temply, exotickou asijskou flórou a faunou, což znamená, že jsou tam i aligátoři, asijští netopýři a stovky druhů asijských ryb. V aquaparku je plno skluzavek, mezi nimi i 28 metrů dlouhá „Kamikadze“ a dále bazény s vlnami až 3 metry vysokými. O dálněvýchodní kolorit se stará i thajské tržiště či amfiteátr pro folklorní vystoupení.
USA Ve Washingtonu bylo otevřeno nové „Národní muzeum zločinu a trestu“ umožňující pohled do světa zločinců i vyšetřovatelů. K exponátům výstavy patří například kopie cely, v níž seděl v pevnosti Alcatraz pověstný gangster Al Capone, dále kriminalistická laboratoř, schopná i v muzeu činnosti, dále rekvizity z hollywoodského kriminálního filmu a televizní studio, v němž se natáčel seriál „Akta X“. Vstupné činí v přepočtu 12 euro. V nové budově na newyorském Columbus Circle na okraji Central Parku bylo otevřeno nové Muzeum umění a designu. Na pěti tisících metrech čtverečních se věnuje především spojení řemesla, umění a designu. První výstava ukazuje, jak se předměty každodenní potřeby stávají součástí dobového umění. Jedním z exponátů je například večerní oblečení vyrobené z prstů stovek latexových rukavic. Vstupné je 11 euro.
ČÍNA Čína plánuje na příštích 12 let výstavbu celé stovky nových letišť. Úřad pro leteckou dopravu tak chce dosáhnout toho, aby 80 % Číňanů mělo letiště ve vzdálenosti nejvýše 100 kilometrů. Program by stál v přepočtu asi 43 miliard euro. Čína očekává do roku 2020 roční přírůstek v letecké dopravě vyšší než 11 %.
SVĚT Po několikerém zdražování noclehů v hotelech nastal – podle průzkumu firmy American Express – přece jen určitý pokles cen v této branži. Zatímco tarify v 41 městech ze zkoumaných 48 v Evropě, na Středním východě a v Africe v prvním čtvrtletí 2008 proti roku 2007 ještě stouply, v dalších třech měsících již byly o 3,6 % pod loňskou úrovní. Paříž zažila největší pád cen (o 37 %), také v Římě klesly ceny asi o třetinu, podobně jako ve Frankfurtu, Ženevě, Londýně a Edinburghu. Bořek Homola
Slovensko Ne každý turista je lyžař. Do početné turistické rodiny patří i ti, kdo nejezdí na kolech nebo nevyznávají divoké či klidnější sjezdy na řekách. Značnou skupinu cestovatelů tvoří turisté, kteří navštěvují kostely, chrámy i venkovské kostelíky, galerie, divadla nebo noční kluby, rádi si vychutnávají denní nebo večerní procházky živými ulicemi měst, rádi se poznávají s domácími obyvateli a povídají si s nimi při kávě nebo skleničce vína či piva, a také ti, které víc než sjezdovky lákají wellness centra a lázeňské pobyty. I pro tento druh turistiky je Banskobystrický kraj vybaven víc než bohatě.
ZA ZAJÍMAVOSTMI MùST A LÁZNÍ BANSKOBYSTRICKÉHO KRAJE Velká společenská a kulturní centra jako Banská Bystrica, Kremnica nebo Banská Štiavnica by vám dokázala naplnit celý týden. A při odjezdu byste měli pocit, že jste toho ještě mnoho neviděli, neslyšeli a neochutnali, že jste si neprohlédli jeden nebo dva kostely a v muzeu jsou určitě exponáty, které se vyplatí vidět znovu. V kraji jsou i města a městečka, kde najdete nejen divadlo nebo noční klub či diskotéku. V mnohých z nich na turisty čekají lázeňské provozy, kryté i otevřené bazény, sauny, masážní salony a wellness centra. Člověk nemusí být nemocen, aby si v některých lázních Banskobystrického kraje užil odpočinku, radosti a pohody na celý rok do zásoby. Takže – i když slovenské hory už ožily tisícovkami lyžařů, pojďte s námi na krátkou procházku několika městy, vesnicemi a lázněmi kraje, ze kterého vám přinášíme pravidelné zprávy již celý rok. Mnoho měst a obcí Banskobystrického samosprávného kraje je natrvalo spjato s těžbou drahých kovů a rud. Tři velká města získala takový věhlas, že jejich jména jsou spojena s některým z drahých kovů. Měděná Banská Bystrica se stala bohatým a evropsky významným centrem těžby a obchodu s mědí. První mezinárodní podnik s tímto vzácným kovem – „Ungarischer Handel“ – vznikl právě zde. Pověst blahobytného, bezpečného a města si Banská Bystrica udržela dodnes. Stále platí: „Za živa v Bystrici, po smrti v nebi“. Nemohu potvrdit, zda je pravdivá druhá část přísloví, ale ta první stoprocentně, to mi
věřte. Přídomek „stříbrná“ si již ve středověku vysloužila Banská Štiavnica. Město s historickým jádrem zapsaným v seznamu UNESCO bohatlo těžbou stříbrné rudy ve 12. století a ve století následujícím se dá říci, že to byly „zlaté časy stříbrné Štiavnice“. Třetím městem nemůže být jiné, než „zlatá“ Kremnica. Těžko bychom hledali jiné místo, kde by bohatství zanechalo výraznější stopy. V 10. století se zde těžily nejvzácnější kovy a tak není divu, že za vlády Karla Roberta z Anjou se Kremnica stala sídlem královské hornické a mincovní komory. „Florény“ ražené v Kremnici se brzy staly oblíbeným evropským platidlem. Řekněmě, že na Slovensku už jednou evropskou měnu měli. Není tedy náhodou, že kremnická mincovna dnes připravuje další – slovenské Euro. Ovšem stopy po důlní činnosti najdeme v Banskobystrickém kraji skoro na každém kroku – ve Španej Doline, v Štiavnických Baniach nebo Sebechlebech. Památek, které slavné hornické a mincovní doby připomínají, je celá
spousta. Tradiční průvod „Salamander“ prochází každý rok Banskou Štiavnicí, štôlne, tajchy nebo klopačky najdete v mnoha jiných městech a obcích. Z některých se už staly atraktivní turistické cíle přístupné většinou po celý rok, jiné na svoji příležitost teprve čekají. Z podzemí Banskobystrického kraje však nepocházejí jen drahé kovy. I voda vyvěrající z hlubin země se může stát atrakcí zajímavou pro statisíce lidí. A teplá voda, která má navíc blahodárný vliv na lidský organizmus, nejvíce. Tak je tomu v lázeňských městech kraje. Sklené Teplice, Brusno, Číž, Sliač, Dudince, Kováčová – jsou jména center lázeňství, kde procedury a koupele už dávno nejsou určeny jen nemocným. Nové síly, odpočinek a regeneraci v nich nacházejí unavení a stresem pronásledovaní obyvatelé velkých měst z celé Evropy. Nic nebrání tomu, abyste se do nich vypravili i vy.
Foto: archiv BBSK a TP
[email protected], www.vucbb.sk 11/2008
29
Veletrh
VELETRH PROBĚHNE PODLE PLÁNU Po požáru v levém křídle Průmyslového paláce Na pražském Výstavišti Incheba Expo se 16. října 2008 večer odehrály smutné věci. Vypukl zde rozsáhlý požár, kterému zcela podlehlo levé křídlo Průmyslového paláce a během několika hodin bylo ohněm zcela zlikvidováno. Na místě zasahovaly desítky hasičů, kteří odvedli vynikající práci a zamezili tak mnohem větším škodám. Díky nim byla naštěstí před zničujícím živlem uchráněna střední hala a pravé křídlo Průmyslového paláce. Tato událost se zařadila podle odborníků mezi největší požáry na území Prahy vůbec. Postižená plocha po shořelém levém křídle byla již vyčištěna a ostatní prostory paláce jsou pro veletrhy plně funkční, čehož důkazem je jejich běžný veletržní provoz podle stanoveného plánu, pouze s dílčími organizačními přesuny v rámci pavilonů. Na místě požárem zničeného křídla by měla pravděpodobně vyrůst postupem času replika původní části budovy, ale to je a bude předmětem delších odborných debat a rozhodně se tak nestane v jarní veletržní sezoně roku 2009.
Co se bude dít ve vztahu k blížícímu se veletrhu Holiday World 2009? Organizátor 18. ročníku veletrhu Holiday World 2009 Incheba Praha ujišťuje, že veletrhy Holiday World, Top Gastro a Golf World Prague pro-
Partnerská země pro Holiday World 2009 Pro rok 2009 se partnerskou zemí stává Chorvatsko. Partnerství bylo po vzájemné dohodě uzavřeno velmi brzo v předprázdninovém období. Pro organizátora Inchebu Praha je velkou ctí, že může tuto velmi blízkou a návštěvnicky oblíbenou destinaci opět po šesti letech uvítat a představit jako partnera Holiday World. Chorvatsko to s vlastní propagací ve středoevropském prostoru myslí vážně, protože bude v lednu 2009 také partnerem veletrhu ITF Slovakiatour v Bratislavě.
Partnerská cestovní kancelář Partnerem veletrhu Holiday World 2009 z řad cestovních kanceláří bude
30
11/2008
ků stavby. Jedná se o prozatímní řešení a organizátoři věří, že výše uvedená opatření zajistí dostatečný komfort pro úspěšnou prezentaci vystavovatelů na Holiday World 2009.
Technický komentář
Prozatímní navrhované řešení levého křídla Průmyslového paláce
běhnou v plánovaném termínu 5. – 8. února 2009 s následujícími úpravami pro vystavovatele z původního levého křídla Průmyslového paláce. Místo po levém křídle zaplní prozatímní montovaná hala o rozměrech 40 x 95 metrů postavená tak, aby co nejvíce nahradila tradiční výstavní prostor. Bude propojena se střední halou, přístupná z foyer a rovněž z ní bude možný výstup směrem ke Křižíkovým pavilonům. Samozřejmě nesmí chybět ani technické a únikové východy. Hala vyroste na betonové podlaze kryté zátěžovým kobercem a bez sloupů v prostoru výstavních ploch. Její vnitřek bude z vnějšku teplovzdušně vytápěn naftovými agregáty, bude upraven obloukovými podhledy, kvalitní tepelnou izolací na stěnách a při přechodu mezi stěnami a podlahou. Externí vizáž haly upoutá na podélných stranách umístěním bannerů 4 x 5 metrů s tiskem fotografií boků původních oblou-
VÍTKOVICE TOURS. V rámci veletrhu tradičně ocení chorvatské hoteliéry, kteří v letní sezoně 2008 poskytovali mimořádně kvalitní služby. Slavnostní vyhlášení a předávání ocenění proběhne v její expozici za osobní účasti zástupců nejlepších hotelových podniků. Veletrh Holiday World 2009 se pro návštěvníky stane výbornou příležitostí seznámit se s úspěšným produktem cestovní kanceláře VÍTKOVICE TOURS na chorvatském Jadranu, kterým je Neptun klub – Zábava pro dospělé i děti.
Doprovodný program Holiday World 2009 zachovává tradiční dělení doprovodného programu na část odbornou (čtvrtek a pátek) a část pro veřejnost (sobota a neděle).
Provizorní hala dosáhne u stěn výšky čtyř a ve střední části stropu až deseti metrů. V centrálním pruhu si vystavovatelé mohou nechat postavit patrové expozice široké až 30 metrů. Vnitřní konstrukci haly vyplní dekorační panely a podhledy, takže její estetická hodnota se přiblíží standardním výstavním prostorům. Klimatickou pohodu zajistí moderní izolace stěn i podlahy, ve které nebudou chybět technické kanály pro rozvod energií, vody a odpadu. O světelnou hladinu se postará moderní osvětlení. Exteriér haly pak ozdobí z čelní strany banery s velkoplošnými fotografiemi, které by měly co nejvíce připomínat původní architekturu dnes již neexistujícího levého křídla. Koridory spojující provizorní halu s ostatními prostorami Průmyslového paláce se nezmění, budou tedy v původních místech a návštěvníci se dokonce snadněji, než dříve, dostanou ke Křižíkovým pavilonům. I přes značné technické potíže začne tedy veletrh Holiday World 2009 v původním termínu a rozsahu. Nikdo z vystavovatelů se nemusí obávat omezení, ani výstavních ploch, ani technických parametrů.
V odborné části budou mít návštěvníci mimo jiné možnost zúčastnit se CzechTourism Know How Fóra nebo také například prezentací firem nabízejících nové programy a služby v cestovním ruchu. Pod hlavičkou World Film bude v průběhu víkendu ve velkém konferenčním sále v Pyramidě (Goya Music Hall) pravděpodobně největším lákadlem unikátní film natočený během samostatného ponoru k vraku Titaniku a ve stadiu příprav je soutěž amatérských filmařů. V obou částech programu se nově představí projekt Burgenstrasse/Hradní stezka a novinkou na veletrhu budou „Ozvěny festivalu Tourfilm 2008“. www.holidayworld.cz
HOLIDAY WORLD
18. STŘEDOEVROPSKÝ VELETRH CESTOVNÍHO RUCHU 18th CENTRAL EUROPE’S PREMIER TOURISM INDUSTRY EVENT
5. - 8. 2. 2009
Výstaviště Incheba Expo Praha Incheba Expo Prague Exhibition Grounds
www.holidayworld.cz
Partnerská země Holiday World Honoured country of Holiday World