Close
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Model DV-5 Deluge Valve, Style, Požární ventil, model DV‑5,Diaphragm membránový typ, 1-1/2 až thru Inch (DN40 thru DN200), 250 psi (17,2 bar) 1-1/2 8“8(DN40 až DN200), 17 bar (250 psi) Vertical ornebo Horizontal Installation Vertikální horizontální montáž Obecný Generalpopis Description
Požární ventily, model DV5, 1-1/2 až 8“ 1-1/2 (DN40thru až 8DN200), jsou ventily The inch (DN40 thru membránového typu určené pro DN200), Model DV-5 Delugevertikální Valves nebo horizontální type montáž a pro obsluhu are diaphragm valves designed protipožárních Používají se jako for vertical orsys témů. horizontal installation and for fire protection system service. „automatické vodní regulační ventily“ They are used as “automatic water v požárních, předakčních a speciálních controlprotipožárních valves” in deluge, preaction, typech sys témů, jako jsou and special types ofa fire protection syssys témy pěna-voda sys témy s dvojitým tems such as foam-water and double uzamčením. Pokud jsou ventily DV‑5 interlock systems. When properly vybaveny správným příslušenstvím, jsou trimmed, the DV-5 Valves are also rovněž spuštění požárního able toschopny providezajistit actuation of fire alarms poplachu, když je sys tém v činnosti. upon system operation. The diaphragm style design of the Membránový typ ventilu DV‑5 umožňuje DV-5 Valve allows resetting externí resetování – external umožňující snadné — providing for easy resetting of a resetování požárního nebo předakčního deluge ior system sys tému bezpreaction nutnosti otevřít krytwithout ventilu having to open a valve handhole cover pro ruku pro ruční repozici klapky s otvorem to manually reposition a clapper a/nebo mechanismu. and/or západkového latch mechanism. SimplyVentil rese resetuje pouhým natlakováním pressurizing the opětným diaphragm chamber membránové komory. resets the valve. The one-piece, diaphragmtyp style deJednokusový, membránový ventilu sign of the DV-5 also vnitřní allows internal DV‑5 rovněž umožňuje a vnější and external of the valve to potažení ventilucoating jako ochrana před korozí. provide corrosion resistance. The inDíky vnitřní odolnosti vůči korozi, kterou ternal corrosion resistance offered by nabízí potah Rilsan, je ventil the Rilsan coating makesDV‑5 thevhodný DV-5 pro většinufor přívodů a brakické vody, suitable most mořské seawater and brackkteré se používají v požárních sys témech. ish water supplies when utilized in delDíky odolnosti vůči korozi, kterou uge vnější systems. The external corrosion resistance ofRilsan, the Rilsan coating zajišťuje potah je možné ventil perDV‑5 mits the use of the DV-5 in corrosive použít v korozívních atmosférách spojených atmospheres associated with many s mnoha typy průmyslové činnosti. types of industrial processing plants and outdoor UPOZORNĚNÍ installations. Požární ventily, model DV‑5, které jsou zde popsány, musí býtWARNING namontovány a udržovány The Model DV-5 Deluge Valves dev souladu a s příslušnými scribed s tímto hereindokumentem must be installed and normami National Fire Protection maintained in compliance Association with this vedle norem as jakýchkoli jinýchthepříslušných document, well as with applicaúřadů. Nedodržením pokynů ble standards of thetěchto National Fire může Prodojít k narušení výkonu těchto zařízení.to the tection Association, in addition standards of any other authorities havMajitel nese odpovědnost protipo ing jurisdiction. Failurezatoto,dožeso may žární sys témy a zařízení budou v náležitém impair the performance of these deprovozním vices. stavu.
Nabízené čelníAvailable spoje a hmotnosti End Connections and Weights End Connection Čelní spoj
Vstup Inlet
DN40 DN50 3 Inch DN80 4 DN100 Inch 6DN150 Inch Výstup1-1/2 Inch 2 Inch Outlet (DN40) (1-1/2”)(DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”) (DN150) (6”) 5,4 kg 9 lbs.4,1 kg 12 lbs. N/AN/A (4,1 Kg) Kg)lbs.) (9 lbs.)(5,4 (12
N/A N/A
N/A N/A
DN200 8 Inch (DN200) (8”)
Závit Thread
Závit Thread
N/A N/A
Drážka Groove
4,5 kg 31 14,1 44,9 68,1lbs. kg 8 lbs.3,6 kg 10 lbs. lbs. kg 6127,7 lbs. kg 99 lbs.kg 150 Drážka Groove * *(3,6 Kg) Kg)lbs.) (14,1 Kg) Kg) (8 lbs.)(4,5 (10 (31 lbs.)(27,7 (61Kg) lbs.) (44,9 (99 Kg) lbs.) (68,1 (150 lbs.)
Flange Příruba
Groove Drážka * * N/A N/A
17,7 kg 7433,6 48,5 kg 170 77,8lbs. kg lbs. kg 107 lbs. N/A N/A 39 lbs. Kg) (17,7 Kg) (39 lbs.)(33,6 (74Kg) lbs.) (48,5 (107Kg) lbs.) (77,8 (170 lbs.)
Flange Příruba
Flange Příruba N/A N/A
21,3 kg 8036,3 52,3 kg 190 87,5lbs. kg lbs. kg 115 lbs. N/A N/A 47 lbs. Kg) (21,3 Kg) (47 lbs.)(36,3 (80Kg) lbs.) (52,3 (115Kg) lbs.) (87,5 (190 lbs.)
Groovedvýstup Outlet se is recommended forpředakční use in Preaction Systems to accommodate the Drážkový doporučuje pro sys témy pro účely použití zpětného **The use of a Groove x Groove Riser Check Valve. Refer to Technical Data Sheet TFP1410, ventilu u stoupací trubky se spojením drážka + drážka. Viz Technická data TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1465 as applicable. TFP1415, TFP1420,TFP1460, TFP1460or nebo TFP1465.
Pokud máte nějaké dotazy, měli byste The owner is responsible maintainkontaktovat dodavatele, forkterý ventil ing their firenebo protection system and denamontoval, jeho výrobce. vices in proper operating condition.
Strana 1 z 8
Page 1 of 8
Nominal Valve Sizeventilu Jmenovitý rozměr
ČERVENEC 2005
MARCH, 2004
The installing contractor or manufacturer should be contacted with any questions. TFP1305_CS
TFP1305
Close Strana 2 z 8
TFP1305_CS TFP1305
Page 2 of 8
DÍLY VENTILŮ VALVE PARTS Č. DESCRIPTION POPIS NO.
NÁHRADNÍ DÍLY REPLACEMENT PARTS
QTY. ReferViz tosada Kit
1 Těleso ventilu.............................. Valve Body . . . . . . . . . . . 1 Membrána................................... Diaphragm . . . . . . . . . . . 1 Kryt s otvorem pro ruku ........ Handhole Cover . . . . . . . 1 Plochá podložka, Flat Washer, 1/1 a 2“ ventil, M12 .................. 1-1/2 Inch Valve, M12 . . . 4 2 a 3“ ventily, M16 .................... 24 & 3 Inch Valves, ..4 a 6“ ventily, M16M16 .................... 48“&ventily, 6 Inch Valves, M16 . . 8 M20 ........................... Inch Valves,šroub, M20 . . . . . 8 5 8Šestihranný 5 Hex Bolt, 1-1/2“ ventil M12 x 30 ............. 1-1/2 Valve, 2 a 3“Inch ventily, M16 x 50 ........... M12 x 30 M16 . . . . x. 50 . . ..................... .....4 4“ ventil, 26“&ventil, 3 InchM16 Valves, x 55 .................... M16 x 50 M20 . . . . x. 70 . . ..................... .....4 8“ ventil, Inch Valve, matice M16 x 50 . . 6 6 4Šestihranná 64 Inch Valve, M16 55 . . 6 a 6“ ventily, M16x.................... 88“Inch Valve, M20 x 70 . . 6 ventily, M20 ........................... 1 2 2 3 3 4 4
6
Hex Nut, 4 & 6 Inch Valves, M16 . . 2 8 Inch Valves, M20 . . . . . 2
1
NR 1 (b) 1 (a)
4
(a) 4 (a) 8 (a) 8 (a)
4 4 (a) 6 6 (a) 6
(a) (a) 2 (a) 2
NV (b) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a) (a)
Č. POPIS NO. DESCRIPTION P/N P/N (a) Díly krytu s otvorem pro ruku Sada, (a) Handhole Cover Parts Kit, obsahuje položky 3-5 Includes Items 3-5 1-1/2“ ventil ...................................... 92-477-1-106 Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-106 2“1-1/2 ventil............................................... 92-477-1-108 2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-108 3“ ventil............................................... 92-477-1-110 3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-110 obsahuje položky 3-6 Items 3-6 4“Includes ventil............................................... 92-477-1-102 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-102 6“4ventil............................................... 92-477-1-104 6 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-104 8“ ventil............................................... 92-477-1-112 8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-112 (b) Sada membrány, zahrnuje položku 2 (b) 1-1/2“ Diaphragm Kit, Includes Item 2 92-477-1-105 ventil ...................................... Inch Valve . . . . . . . . . . . 92-477-1-105 2“1-1/2 ventil............................................... 92-477-1-107 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-107 3“2ventil............................................... 92-477-1-109 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-109 4“3ventil............................................... 92-477-1-101 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-101 6“4ventil............................................... 92-477-1-103 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-103 8“6ventil............................................... 92-477-1-111
1
ZÁVRTNÉ STUDS, SEE NOTEVIZ 2 ŠROUBY,
POZNÁMKA 2 2
4
6
NOTES: 1. NV – nelze vyměnit. 1. NR - Not Replaceable. 2. 4, 6 a 8“ tělesa ventilů jsou vybavena závrtnými 2. 4, 6, & 8 Inch Bodies are šrouby, jak jeValve zobrazeno na equipped obrázku, díky with studs as shown, allowing aDiaphragm čemuž mohou být membrána kryt s otvorem and Cover tona bemísto, "hung"což in place pro Handhole ruku „zavěšeny“ usnadní to ease assembly. Bodies 1-1/2, 2, and 3 montáž. Tělesa 1-1/2, 2 aof 3“ ventilů nejsou Inch Valveszávrtnými are not equipped vybavena šrouby. with studs.
K MEMBRÁNĚ TĚLESA VENTILU
8 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-477-1-111
(a) (a)
POZNÁMKY:
JAZÝČEK DIAPHRAGM TAB ORIENTED ORIENTOVANÝ PERPENDICULAR KOLMO TO VALVE BODY
(4, 6, &68 INCH (POUZE 4, 6 a VALVES 8“ VENTILY) ONLY)
ORIENTAČNÍ
DIAPHRAGM JAZÝČEK ORIENTATION MEMBRÁNY TAB
4 5
3
OBRÁZEK1 1 FIGURE 1-1/2 až 8“ (DN40 (DN40 až DN200) POŽÁRNÍ VENTIL, DV‑5 1-1/2 thru 8 INCH thru DN200) MODEL DV-5MODEL DELUGE VALVE — SESTAVA —— — ASSEMBLY Flange Drilling Specification Specifikace pro vrtání příruby Nominální v milimetrech Nominalrozměry Dimensions in Inches and(palcích) (mm) Nominal ISO7005-2 7005-2 B16.1 7005-2 JIS ASAS 2129 ANSIANSI B16.1 ISOISO 7005-2 ISO JIS BB 2210 2210 2129 Valve 2 3 2 43 (PN16) (Class 125) (PN10) (10K) (Table E) E) 1 (třída 125) (PN10) (PN16) (10K) (Tabulka Size velikost Dim. Qty. Dim. Qty.Rozm. Dim.Rozm.Dim. Qty. Rozm. Dim. Rozm. Dim. Qty. Rozm. Dim. Rozm. Dim. Množství Qty. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Dim. Množství Množství Množství ventilu 1 Rozm.Dim. A N A A B B N N A A BN AB A B B N N AA B B NN A BB N 19 3 Inch 152,4 6.00 0.75 6.30 18 0.71 DN80 160 8 4 N/A N/AN 4 8 N (3”) (6.3) (0.71)(18,0) (DN80) (6) (152,4) (160,0) (0.75) (19,0) USE POUŽIJTE 7.09 18 0.71 4 Inch 190,5 7.50 0.75 6.89 190.75 7.00 0.71 DN100 19 180 175 178 18 8 ISOISO 2084 8 8 (178,0) 8 2084 8 (4”) (0.75) (19,0) (7.09) (0.71)(18,0) 8 8 (6.89) (7.0) (0.71) (180,0) (DN100) (7.5)(190,5) (19,0) (175,0) (0.75) (18,0) (PN16) (PN16) 9.45 22 0.87 6 Inch 241,3 9.50 9.45 230.91 9.25 0.87 DN150 22,2 0.88 240 240 235 22 8 8 8 (9.45) 88 88 8 (6”) (9.5) (0.88) (9.45) (0.87) (0.91) (9.25) (0.87)
Jmenovitý
(DN150)
(241,3)
1
(240,0)
(22,2)
DN200 22,2 0.88 8 Inch 298,511.75 8 (8”) (0.88) (22,2) (DN200)(11.75) (298,5)
29511.6122 0.87 8 8(11.61) (0.87) (22,0) (295,0)
Flange end 1-1/2 & 2 Inch (DN40 & DN50) DV-5 Valves are not offered.
(22,0)
295 11.61 22 0.87 12 12 8 (11.61) (0.87) (295,0) (22,0) 2 3
(240,0)
(23,0)
N N/A
(235,0) (22,0) 292 22 11.50 0.87 (11.5) (0.87) (292,0) (22,0)
Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN10) and DIN 2532 (PN10). Same drilling as for BS 4504 Section 3.2 (PN16) and DIN 2532 (PN16).
1 Ventily DV‑5 1-1/2 a 2“ (DN40 a DN50) pro přírubový konec nejsou nabízeny. NOTE:
vrtání jako grooved pro B16.5 (třída 150)end, a B16.42 (třídaDV-5 250). InStejné all cases, whether end or flange the Model Deluge Valves are rated 3 Stejné vrtáníservice jako pro BS 4504 částpsi 3.2(20,7 (PN10) a The DIN use 2532 for a maximum pressure of 300 bar). of (PN10). grooved end DV-5 Valves 4 recommended when the use of companion flanges that mate with the flange drillings might is Stejné vrtání jako pro BS 4504 část 3.2 (PN16) a DIN 2532 (PN16). otherwise limit the system service pressure as follows: 2
-
88
ANSI B16.1 (Class 125): 175 psi (12,1 bar) ISO 2084 (PN10): 10 bar (145 psi) ISO 2084 (PN16): 16 bar (230 psi) JIS B 2210 (10K): 10 bar (145 psi) AS 2129 (Table E): 14 bar (200 psi)
As an alternative, flange end DV-5 Valves may be used in conjunction with flange groove adapters (or equivalent) to accommodate a higher system service pressure.
TABULKA A – SPECIFIKACE ROZMĚRŮ PROSELECTION VÝBĚR VRTÁNÍOF PŘÍRUBY TABLE A — DIMENSIONAL SPECIFICATIONS FOR FLANGE DRILLING
Rozm. Dim.AA Kruh šroubu Bolt Circle Diameter Průměr Dim. B Rozm. A Bolt Hole Kruh šroubu Diameter Průměr Qty. N Number ofN Množství Bolt Holes Počet děr pro šrouby
Close TFP1305_CS TFP1305
Strana 3 z 8
Page 3 of 8
otvoru PortPopis Description Přívod do membránové komory Diaphragm Chamber Supply Water Supply Pressure & Alarm Test Test tlaku přívodu vody a poplachová zkouška Alarm Actuation & System Drain sys tému Spuštění poplachu a vypuštění Main Drain Hlavní vypouštěcí sys tém Aktivace automatického uzavíracího ventilu pro Diaphragm Chamber Supply Automatic Shut-Off Valve Actuation přívodu vody doports membránové komory Valves are available with threaded per ISO 7/1. *regulaci
Port Sizes in NPT per ANSI B1.20.1 Velikosti otvorů v NPT pro ANSI B1.20.1 * * Port Otvor DN40 2 Inch DN50 3 Inch DN80 4 DN100 DN200 1-1/2 Inch Inch 6DN150 Inch 8 Inch (DN40) (DN50)(2”) (DN80) (DN200) (1-1/2”) (3”) (DN100) (4”) (DN150) (6”) (8”) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2" P1 P11/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2"1/2” 1/2" 1/2" P2 P21/2" 1/2” 1/2" 1/2” 1/2"1/2” 1/2" 1/2" 1/2" 1/2” 1/2” 1/2” P3 P33/4" 3/4” 3/4" 3/4” 3/4"3/4” 1" 1” 1"1” 1" 1” P4 P43/4" 3/4” 3/4" 3/4” 1-1/4" 2"2” 2" 1-1/4” 2" 2” 2” 1/2" P5 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
P5
1/2”
* Ventily jsou k dostání se závitovými otvory podle ISO 7/1. Sys tém OPEN OTEVŘENÝ ATMOSFÉRY SYSTEM TODO ATMOSPHERE
P3
1/2”
1/2”
1/2”
P5 WATERFLOW TOK DO TO AUTOMATIC AUTOMATICKÉHO SHUT-OFF UZAVÍRACÍHO VENTILU VALVE
ALARM TOKPORT POPLACHOVÝM WATERFLOW OTVOREM TO ALARM
DO ATMOSFÉRY
1/2”
TOK DO Sys témU WATERFLOW TO SYSTEM MEMBRÁNOVÁ DIAPHRAGM KOMORA CHAMBER
ALARM PORT OPEN TO POPLACHOVÝ ATMOSPHERE OTVOR OTEVŘENÝ
1/2”
k POPLACHU
VALVE
MEMBRÁNOVÉ WATERWAY LŮŽKO VE VODNÍ DIAPHRAGM TRUBICI VENTILU -
DIAPHRAGM MEMBRÁNOVÁ CHAMBER KOMORA OTEVŘENÁ OPEN TODO ATMOSFÉRY ATMOSPHERE
VALVE VODNÍ TRUBICE WATERWAY VENTILU
SEAT
P1 P2 WATER TESTOVACÍ SUPPLY OTVOR PRESSURE TLAK PŘÍVODU &VODY ALARM A OTVORPORT PRO TEST
POPLACHOVOU ZKOUŠKU
DIAPHRAGM MEMBRÁNA RETRACTS ZATAHUJE OTVÍRAJÍCÍ SE OPENING VODNÍ TRUBICI VALVE VENTILU WATERWAY
DIAPHRAGM CHAMBER PŘÍVODNÍ OTVOR MEMBRÁNOVÉ SUPPLY KOMORY PORT 250 PSI MAX. WATER SUPPLY MAXIMÁLNÍ PŘÍVOD VODY PŘI 250 psi
TOK Z PŘÍVODU VODY SUPPLY WATERFLOW FROM WATER
FIGURE OBRÁZEK 2A 2A
FIGURE 2B 2B OBRÁZEK
STANOVENÁ POLOHA SET POSITION
PROVOZOVANÁPOSITION POLOHA OPERATED
VYPOUŠTĚNÍ ZE SYSTEM Sys témU DRAIN FROM
ZBYTKOVÉ VYPOUŠTĚNÍ ZE Sys témU RESIDUAL DRAIN FROM SYSTEM
P3
DIAPHRAGM MEMBRÁNA SE AUTOMATICALLY AUTOMATICKY FLEXES TO OHNE DO SVÉ ITS SEATED LŮŽKOVÉ POLOHY POSTION
SYSTEM VYPOUŠTĚNÍ Sys témU DRAIN
SYSTEM
VYPOUŠTĚCÍ DRAIN OTVOR PORT Sys témU
DIAPHRAGM MEMBRÁNOVÁ CHAMBER KOMORA OTEVŘENÁ OPEN TODO ATMOSFÉRY ATMOSPHERE
VALVE VODNÍ TRUBICE WATERWAY VENTILU
P4 MAIN
HLAVNÍ DRAIN VYPOUŠTĚCÍ PORT OTVOR UZAVŘENÍ PŘÍVODU VODY WATER SUPPLY SHUT OFF
FIGURE OBRÁZEK 2C 2C
SYSTEM DRAIN POSITION VYPOUŠTĚCÍ POLOHA Sys témU
UZAVŘENÍ PŘÍVODU VODYOFF WATER SUPPLY SHUT
FIGURE 2D 2D OBRÁZEK
RESIDUAL DRAIN POSITION POLOHA PŘI ZBYTKOVÉM VYPOUŠTĚNÍ
FIGURE 2 1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thruOBRÁZEK DN200) 2MODEL DV-5 DELUGE VALVE 1-1/2 až 8“ (DN40 ažAND DN200) POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5 — SET OPEN POSITIONS — — NASTAVENÁ A OTEVŘENÁ POLOHA —
Close TFP1305 TFP1305_CS
Strana 4 Page 4z 8of 8
Technické Technicalúdaje 8" 204 mm (8” mm) ) (204,0
1-1/2 (DN40) DN40Inch (1-1/2“ )
Groove Thread drážkax+Groove drážka&aThread závit + xzávit
8-5/8" 219,1 mm (8-5/8”) (220,0 mm)
2DN50 Inch (DN50) (2“ )
drážkax+Groove drážka&aThread závit + xzávit Groove Thread
12-3/4" 324 mm (324,0 mm) (12-3/4”)
3DN80 Inch (DN80) (3 “)
drážka Groove+xdrážka, Groove,příruba Flange+xpříruba Flange, a&příruba drážka Flange + x Groove
15-3/4" 400 mm (15-3/4”) (400,0 mm)
4DN100 Inch (DN100) (4 “)
Groove+ xdrážka, Groove, Flange+xpříruba Flange, drážka příruba Flange + x drážka Groove a&příruba
18-1/8" 460,3 mm (460,0 mm) (18-1/8”)
6DN150 Inch (DN150) (6 “)
Groove+ xdrážka, Groove, Flange+xpříruba Flange, drážka příruba & Flange x Groove a příruba + drážka
22-1/2" 570 mm (570,0 mm) (22-1/2”)
8DN200 Inch (DN200) (8 “)
Groove+ xdrážka, Groove, Flange+xpříruba Flange, drážka příruba & Flange x Groove a příruba + drážka
OBRÁZEK 3 FIGURE 3 POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV‑5 MODEL DV-5 DELUGE VALVE — CELKOVÉDIMENSIONS ROZMĚRY — — — TAKE-OUT (Týká seto všech dostupných (Applies all available end koncových konfigurací) configurations)
Data
Povolení: Zaregistrován u UL a C-UL a povolen u FM, pokud je vybaven příslušenstvím podle Approvals: následujících Technických dat: UL Listed, C-UL Listed, and FM ApPožární proved,sys témy: when trimmed per the followTFP1310 – Hydraulická aktivace ing Technical Data Sheets: TFP1315 – Pneumatická aktivace Deluge -Systems: TFP1320 Elektrická aktivace TFP1310 - Wet Pilot Actuation Předakční s jednoduchým TFP1315 sys témy - Dry Pilot Actuation uzamčením: TFP1320 - Electric Actuation TFP1410 – Hydraulická aktivace* Single Interlock Preaction Systems: TFP1415 – Pneumatická aktivace* TFP1410 - Wet Pilot Actuation* TFP1420 - Elektrická aktivace TFP1415 - Dry Pilot Actuation* *Zaregistrován pouze uActuation UL a C-UL. TFP1420 - Electric *UL and C-UL only. Předakční sys témy s dvojitým uzamčením: Double Interlock Preaction Systems: TFP1460 – Elektrická/pneumatická TFP1460 - Electric/Pneumatic TFP1465 – Elektrická/elektrická TFP1465 - Electric/Electric Delugeventil: Valve: Požární Components for the 1-1/2 thru 8 inch Součásti požárních ventilů, model DV‑5, 1(DN40 thru DN200), Model DV-5 Del1/2 8“ (DN40 DN200), zobrazeny ugeažValves areažshown in jsou Figure 1. The na obrázku 1. Ventily jsouorurčené pro DV-5 Valves are for DV5 vertical horizontal installations, and they montáž are rated for vertikální nebo horizontální a jsou use at a maximum service provozní pressuretlak of dimenzovány pro maximální 250 psi (17,2 bar). 17 bar (250 psi). The take-out are Celkové rozměrydimensions jsou uvedeny nashown obrázkuin3 Figure 3, and the flanged connections aare jsouavailable k dispozici přírubové spoje s vrtáním drilled per ANSI, ISO, AS, podle specifikací ANSI, ISO, AS, a JISA). (viz and JIS specifications (Ref. Table tabulka A). Threaded port connections of the DV-5 Závitové spoje otvorů ventilů DV5 jsou or se Valves are available NPT threaded threaded ISOse7/1 as detailed in the závitem NPTper nebo závitem podle ISO7/1, Ordering Procedure section. Valves jak je popsáno v části Postup při objednání. with NPT threaded otvory ports will Ventily se závitovými NPTreadily budou accept the trim arrangements detailed bez problémů slučitelné s konfiguracemi in Technical Data Sheets referenced příslušenství v Technických datech v části under “Approvals”. Povolení. NOTE POZNÁMKA For a system working pressure in exVcess případě, že je pracovní tlakto 250 sys tému of 175 psi (12,1 bar) up psi vyšší než 12 bar (175 psi) a činí až 17 bar (17,2 bar), the flanged connections of (250 psi), býtbepřírubové spoje ventilu the DV-5musí must fitted with flange to DV‑5 vybaveny adaptéry pro to přírubu groove adapters. The flange groovea drážku. Adaptéry proa přírubu a drážku adapters will permit simple transition between the 250 přechod psi (17,2 bar)ventilem rated umožní jednoduchý mezi DV-5dimenzovaným and piping na components of aa DV‑5 17 bar (250 psi) higher pressure rating than na Class potrubními díly dimenzovanými vyšší125 tlak flanges fittingsspojky, that které are než přírubyand třídyflanged 125 a přírubové limited to 175 psi (12,1 bar). The flange jsou omezeny na 12 bar (175 psi). Adaptéry to groove adapters must be selected pro přírubu drážku musí být vybrány na based on atheir having a maximum základě pracovního tlaku pro workingmaximálního pressure for the anticipated předpokládané podmínky. conditions. The use ofDoporučujeme a Central Grinnell Flange Adapter Figure 71 (přírubový Grooved Piping Product Figure 71 Flange .Adapter is recommended. adaptér) Patents: Patenty: U.S.A. : 6,095,484 USA: 6,095,484
Konstrukční Materials Of materiály Construction POZNÁMKY NOTES The Rilsan coating for the DV-5 Valve Potah Rilsan pro ventil DV5 zajišťuje odolnost provides resistance and is vůči korozi acorrosion má prodloužit jeho životnost, intended to extend life of vnitřním the DV-5a pokud je ventil DV‑5 the vystaven Valve when exposed to internal and vnějším korozívním podmínkám. Ačkoli má external corrosive conditions. Alpotah Rilsan korozi, doporučujeme, though theodolávat Rilsan coating is intended aby byly odcorrosion, konečného ituživatele nebo jiného to resist is recommended technika obeznámeného s podmínkami that the end user or other technical v naprojektovaném expert familiar with sys tému conditions získány at the proposedo vhodnosti installation be potahu consulted informace tohoto pro withkorozívní respectpodmínky. to the suitability of this dané coating for a given corrosive condition. Požárním sys témům využívajícím mořskou Deluge systems seawater or nebo brakickou vodu using se musíavěnovat zvláštní brackish water supply require special pozornost, aby byla životnost ventilu a jeho considerations in order to extend the příslušenství v ideálním případě life of the prodloužena. valve and trim. This type of by měl být tento typshould sys témube nakonfigurován system ideally configured s primárním zdrojem čisté čerstvé vody fresh (např. with a primary source of clean tlaková a teprve po fungování water vodní (e.g., nádrž) a pressurized water tank) and onlyby upon operation is the sys tému bylysystem umožněny sekundární secondary supply (seawater or dodávky vodywater (mořská nebo brakická voda) brackish allowed to měl enter the do sys tému.water) Po činnosti by se sys tém system. After the system důkladně propláchnout čistouoperation, čerstvou the system should then be thoroughly vodou. Dodržením tohoto doporučení zvýšíte flushed with clean fresh water. Followživotnost DV‑5 a jeho příslušenství. ing this ventilu recommendation will increase the service life of thes potahem DV-5 Valve and Těleso: Tvárná litina Rilsan* ValveASTM Trim.A536-77, stupeň 65-45-12. podle Body. Rilsan* coated ductile iron per Tvárná litina Kryt s otvorem ruku: ASTM A536-77,pro Grade 65-45-12. s potahem Rilsan* podle ASTM A536-77, Handhole Cover. Rilsan* coated ducstupeň 65-45-12. tile iron per ASTM A536-77, Grade 65-45-12. Přírodní pryž, vyztužená Membrána: nylonovými vlákny podle ASTMreinforced, D2000. Diaphragm. Nylon fabric natural rubber per Přírodní ASTM D2000. Klínový kroužek: pryž podle ASTM D2000. V-Ring. Natural rubber per ASTM D2000. Upevňovací prvky krytu membrány: Diaphragm Cover GalvaGalvanizovaná uhlíkováFasteners. ocel. nized carbon steel. *Rilsan je registrovaná obchodní značka *Rilsan is a registered trademark of společnosti Chemicals, Inc.Rilsan (potah ATOFINA ATOFINA Chemicals, Inc. (The Rilsan je polyamidový potah (Nylon 11)). coating is a polyamide (Nylon 11) coating.)
TFP1305
Page 5 ofz 8 8 Strana 5
TFP1305_CS
FLPRŮTOK IN LITRESZA PER MINUTE (LPM) OW RATEv LITRECH MINUTU (l/min) (1 GPM==3,785 l/min) 3,785 LPM) (1 gpm 200
400
600
1000
2000
3000
5000
7000
10000
15000 0,600 0,500
6.0
0,400
D/2NI 4N0CH (1-1(D /2N”4 ) 0) 2 IN DCNH 50(D (2N” 5 ) 0)
7.0
0,060
0.7
0,050
0.6
0,040
(1 psi = 0,06895 bar)
DN CH 20(0D (N 8”2)00 )
0,070
8 IN
1.0 0.9 0.8
0,100 0,090 0,080
NOMINAL PRESSURE DROP BAR POKLES JMENOVITÉHO TLAKUINv bar (1 PSI = 0,06895 BAR)
) 6 IN
DC N
H 15(
3 IN
2.0
1”)50
DCN
H80( D(3N” 8 )
0)
0,200
0D(N6
3.0
0,300
10(0D (N41” 0 ) 0)
4.0
4 IN DC NH
5.0
1-1
POKLES PRESSURE JMENOVITÉHO TLAKU v LIBRÁCH NA ČTVEREČNÍ PALEC NOMINAL DROP IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI)
9.0 8.0
0.5 0,030
0.4
0,022
0.3 50
100
200
400
600
1000
2000
3000 4000
FLOWPRŮTOK RATE INv GALONECH GALLONS PER (GPM) ZAMINUTE MINUTU
Přibližná ztráta třením, na základě vzorce Hazena a Williamse a vyjádřená v ekvivalentní délce potrubí s C=120, je následující: The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as follows: 3 m (9 stop) z 1-1/2 Sch. 40 potrubí pro 1-1/2“ ventil DV‑5 (vypočítáno na základě typického průtoku 378 l/min (100 gpm)). 5 m (16 stop) z 2“ Sch. 40 potrubí pro 2“ ventil DV‑5 (vypočítáno na základě typického průtoku 662 l/min (175 gpm)). 9 feet6 m of 1-1/2 Sch. z 3“ 40 pipe 1-1/2pro inch3“DV-5 Valve on anatypical flowtypického rate of 100 GPM. 1 325 l/min (350 gpm)). (20 stop) Sch.for 40the potrubí ventil DV‑5calculated (vypočítáno základě průtoku of 2(29 inchstop) Sch.z 4“ 40 pipe for potrubí the 2 inch ValveDV‑5 calculated on a typical flow rate of 175 GPM. 16 feet9 m Sch. 40 proDV-5 4“ ventil (vypočítáno na základě typického průtoku 2 270 l/min (600 gpm)). of 3 inch Sch. 40 3 inchpro DV-5 on a typical flow rate of 350 GPM. 20 feet14 m (46 stop) z 6“pipe Sch.for 40the potrubí 6“ Valve ventil calculated DV5 (vypočítáno na základě typického průtoku 5 680 l/min (1500 gpm)). of 4 inch Sch. 40 4 inchpro DV-5 on a typical flow ratetypického of 600 GPM. 29 feet22 m (72 stop) z 8“pipe Sch.for 30the potrubí 6“ Valve ventilcalculated DV‑5 (vypočítáno na základě průtoku 9460 l/min (2500 gpm)). 46 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 1500 GPM. 72 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.
GRAPH GRAF AA 1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5MODEL DELUGE 1-1/2 až 8“ (DN40 až DN200) POŽÁRNÍ VENTIL, DV‑5VALVE — NOMINAL LOSS VERSUS FLOW — ZTRÁTAPRESSURE JMENOVITÉHO TLAKU VERSUS TOK ——
Provozní zásady Operating Požární ventil DV‑5 je ventil membránového typu, který závisí na tlaku vody Principles v membránové komoře (viz obrázek 2A),
aby zůstala uzavřená Themembrána Model DV-5 Deluge Valveproti is a tlaku diapřívodu ventil DV‑5 uveden phragmvody. styleKdyž valvejethat depends upon do provozu, je membránová komora water pressure in the Diaphragm natlakovaná pomocí přípojek Chamber (Ref. Figure 2A) příslušenství to hold the zeDiaphragm vstupní strany hlavního closed againstregulačního the water
supply pressure. When the DV-5 Valve is set for service, the Diaphragm Chamber is pressurized through the trim connections from the inlet side of the system’s main control valve. Open-
ventilu sys tému. Otevřením aktivačního ing an actuation for example zařízení, například device, elektromagnetického the solenoid valve in the Acventilu v příslušenství pro Electric elektrickou tuation Trim (Ref. Technical Data Sheet aktivaci (viz Technická data TFP1320), se TFP1320), releases water from the uvolní voda z membránové komory rychleji, Diaphragm Chamber faster than it can než je možné ji doplnit přes 3,2mm (1/8”) be replenished through an 1/8 inch omezení poskytované přívodní přípojkou (3,2 mm) restriction provided by the membránové komory v příslušných diaphragm chamber supply conneckonfiguracích příslušenství. Výsledkem je tion provided in the applicable trim arrychlý pokles tlaku v membránové komoře rangements. This results in a rapid a pressure rozdíl síly drop uplatněný membránou pro in the Diaphragm
Chamber and the force differential applied through the Diaphragm to hold the Diaphragm in the set position is
udržení membrány ve stanovené poloze below valve trip point. The sereduced sníží pod bodthespuštění ventilu. Tlak water supply pressure then forces thea přívodu vody potom otevře membránu, Diaphragm permitting water toa voda tak můžeopen vtéci do potrubí sys tému flow protékat into the system piping,otvorem as wellpro as může poplachovým through the Alarm Port to actuate the spuštění poplachů v sys tému (viz obrázek system alarms (Ref. Figure 2B). 2B).
Strana 6 z 8
Montáž POZNÁMKY Správné fungování požárních ventilů, model DV‑5, závisí na tom, zda jsou jejich příslušenství namontována v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v příslušných Technických datech. Pokud není nákres příslušných příslušenství dodržen, může to způsobit, že ventil DV5 nebude fungovat správně a registrace, schválení a záruky výrobce nebudou platné. Ventil DV5 musí být namontován na viditelném a snadno přístupném místě. Teplota v místě, kde jsou ventil DV‑5, souvisejí cí příslušenství a potrubí pro hydraulickou aktivaci namontovány, musí být udržována minimálně na 4°C (40°F). Zateplení ventilu DV‑5 nebo jeho spojeného příslušenství není povoleno. Výsledkem zateplení může být vytvoření zatvrdlých minerálních usazenin, které mohou narušit správné fungování ventilu. Před provedením hydrostatického testu sys tému si přečtěte část Montáž v Technických datech TFP1310, TFP1315, TFP1320, TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460 nebo TFP1465.
Péče a údržba Následující postupy a kontroly se musí provést tak, jak je uvedeno, navíc ke specifickým požadavkům NFPA a jakýkoli nedostatek musí být okamžitě odstraněn. Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního sys tému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami National Fire Protection Association (např. NFPA 25) vedle norem jakéhokoli příslušného úřadu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu sys témů automatických protipo žárních trysek prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony. POZNÁMKY Pokud sys tém používá mořskou nebo brakickou vodu, je velmi důležitá vnitřní a vnější kontrola ventilu DV5 a jeho příslušenství. Díly, které vykazují jakékoli známky koroze, musí být vyměněny, aby byla zajištěna integrita sys tému.
TFP1305_CS
Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního sys tému z důvodu údržbářských prací na protipožárním sys tému, který řídí, musí uzavření příslušných protipožárních sys témů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni. Pokles tlaku přívodu vody pod běžné rozmezí POZNÁMKA Jestliže tlak přívodu vody výrazně klesne pod běžně očekávané stálé tlakové rozmezí (jak by se mohlo stát v případě protržení nebo opravy hlavního vodovodního potrubí) a následuje pokles tlaku vody v membránové komoře pod běžné rozmezí (například z důvodu netěsnosti potrubní spojky nebo membránové komory, netěsnosti ve zpětném ventilu membránové komory způsobené nečistotami nebo úlomky v oblasti těsnění zpětného ventilu), mohl by se požární ventil, jako je model DV‑5, nečekaně spustit, pokud by byl tlak přívodu vody rychle obnoven. Pokles tlaku přívodu vody pod jeho běžné rozmezí (jako v případně přerušené dodávky vody) představuje nouzový stav definovaný NFPA 25. Pokud taková situace nastane, okamžitě uzavřete hlavní regulační ventil a při resetování sys tému postupujte následujícím způsobem: Krok 1. Před obnovou tlaku přívodu vody do uzavřeného hlavního regulačního ventilu si povšimněte tlaku uvedeného na tlakoměru v membránové komoře a rozhodněte, zda se tlak pohybuje v běžně očekávaném rozmezí. Krok 2. Jestliže je tlak membránové komory pod běžným rozmezím, najděte a opravte před resetováním sys tému netěsnost membránové komory.
POZNÁMKA Testy funkčnosti pro ventily DV‑5 používané v předakčních sys témech s dvojitým uzamčením se musí provádět v souladu s TFP1460 nebo TFP1465. Krok 1. Pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku, postupujte takto: • Zavřete hlavní regulační ventil. • Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. • Otevřete hlavní regulační ventil o jednu otáčku za polohu, v níž voda právě začíná vtékat do hlavního vypouštěcího ventilu. • Zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Krok 2. Určete typ aktivačního/detekčního sys tému a podle toho ventil DV‑5 obsluhujte. POZNÁMKA Buďte připraveni k rychlému provedení kroků 3, 4 a 5, pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku. • Hydraulická aktivace – inspekční testovací spoj.
otevřete
• Pneumatická aktivace inspekční testovací spoj.
otevřete
–
• Elektrická aktivace – vyzkoušejte požární spouštěcí panel (automatická řídicí jednotka) v souladu s pokyny výrobce ohledně zapnutí elektromagnetického ventilu. Krok 3. Ověřte, zda se ventil DV‑5 spustil, jak naznačuje tok vody do sys tému. Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil sys tému. Krok 5. Zavřete přívodní regulační ventil membránové komory.
Krok 3. Po obnovení tlaku přívodu vody do hlavního regulačního ventilu, resetujte požární ventil, model DV‑5, v souladu s částí Nastavení ventilu.
Krok 6. Resetujte požární ventil DV5 v souladu s částí Nastavení ventilu uvedenou v TFP1310, TFP1315, TFP1320, TFP1410, TFP1415 nebo TFP1420.
POZNÁMKA V případě protipožárních sys témů, které jsou vystaveny nouzovému stavu v důsledku přerušené dodávky vody, doporučujeme zvážení montáže spínače pro nízký tlak přívodu vody s vhodným poplašným zařízení/ukazateli pro sledování tlaku přívodu vody.
Vnitřní kontrola ventilu Jednou za pět let během každoročního testu funkčnosti a před resetováním ventilu DV‑5 se musí vnitřek ventilu DV5 vyčistit a musí se zkontrolovat, zda není opotřebovaný a poškozený. Poškozené nebo opotřebované díly se musí vyměnit. (Doporučujeme provést výměnu membrány jednou za deset let.)
Každoroční test funkčnosti Správné fungování ventilu DV5 (tj. otevření ventilu jako při požáru) se musí zkontrolovat alespoň jednou ročně následujícím způsobem:
Při opětné montáži krytu membrány musí být upevňovací prvky krytu membrány rovnoměrně a bezpečně utaženy křížem a tahem. Po utažení ještě jednou zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací prvky krytu membrány bezpečně utaženy.
TFP1305_CS
POZNÁMKY Jestliže přiváděná voda obsahuje chemické látky, které mají tendenci narušovat přírodní pryž, vyztuženou nylonovými vlákny, nebo jestliže kontrola po pěti letech ukáže, že se ve ventilu usadily úlomky, které by mohly ovlivnit jeho správné fungování, musí být frekvence vnitřní kontroly ventilu vhodným způsobem zvýšena. Jestliže sys tém používá mořskou nebo brakickou vodu, musí být frekvence vnitřní kontroly ventilu vhodným způsobem zvýšena. (U sys témů používajících mořskou nebo brakickou vodu doporučujeme každoroční vnitřní kontrolu ventilu.) S odkazem na obrázek 1 se ujistěte, že je membrána správně nasměrovaná; jinak nemůže být ventil DV‑5 náležitě usazen. Pokud šrouby krytu membrány dostatečně neutáhnete, může za ventilovým sedlem unikat voda, jak ukazuje únik vody z automatického vypouštěcího ventilu.
Omezená záruka
Záruka na produkty společnosti Tyco Fire Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od data dodání společností Tyco Fire Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami National Fire Protection Association a/nebo normami jakéhokoli jiného příslušného úřadu. Materiály, které jsou, jak společnost Tyco Fire Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení společnosti Tyco Fire Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu sys tému protipožárních trysek ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE PRODUCTS ODPOVĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA
Strana 7 z 8
OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA o MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A v ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY.
6” příruba + drážka Příruba ANSI + VP 168,3 mm (6,6”) ............. P/N 8” drážka + drážka VP 219,1 mm (8,6”) VP 219,1 mm (8,6”) ............. P/N 8” příruba + příruba Příruba ANSI + Příruba ANSI........................... P/N 6” příruba + drážka Příruba ANSI + VP 219,1 mm (8,6”) ............. P/N
VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Vyměnitelné díly ventilu: Specifikujte: (popis) pro použití s (specifikujte) velikost, požární ventil, model DV‑5, P/N (viz obrázek 1) Jiné požární ventily DV5:
Postup při objednání POZNÁMKY Viz tabulka A, kde najdete specifikace pro vrtání příruby. Čísla dílů pro ventily, model DV‑5, s příslušenstvím přednastaveným ve výrobě, jsou uvedena v ceníku. Standardní požární ventil DV‑5 (americké standardní vrtání příruby, závitové otvory, případně drážka mimo průměr): Specifikujte: (specifikujte velikost v palcích) požární ventil, model DV‑5 (specifikujte koncové spoje), P/N (specifikujte). 1-1/2” drážka + drážka VP 48,3 mm (1,9”) VP 48,3 mm (1,9”)................. P/N 1-1/2” závit + závit NPT + NPT . ............................ P/N 2” drážka + drážka VP 60,3 mm (2,4”) VP 60,3 mm (2,4”) . .............. P/N 2” závit + závit NPT + NPT . ............................ P/N 3” drážka + drážka VP 88,9 mm (3,5”) VP 88,9 mm (3,5”) . .............. P/N 3” příruba + příruba Příruba ANSI + Příruba ANSI........................... P/N 3” příruba + drážka Příruba ANSI + VP 88,9 mm (3,5”) . .............. P/N 4” drážka + drážka VP 114,3 mm (4,5”) VP 114,3 mm (4,5”) ............. P/N 4” příruba + příruba Příruba ANSI + Příruba ANSI........................... P/N 4” příruba + drážka Příruba ANSI + VP 114,3 mm (4,5”) ............. P/N 6” drážka + drážka VP 168,3 mm (6,6”) VP 168,3 mm (6,6”) ............. P/N 6” příruba + příruba Příruba ANSI + Příruba ANSI........................... P/N
52-477-1-919 52-477-1-069 52-477-1-910 52-477-1-060 52-477-1-912 52-477-1-012 52-477-1-412 52-477-1-913 52-477-1-013 52-477-4-613 52-477-1-915 52-477-1-015
52-477-4-615 52-477-1-916 52-477-1-016 52-477-1-416
POZNÁMKY Jiné požární ventily DV‑5 jsou ventily, které se objednávají s jakoukoli kombinací příruby, závitového otvoru nebo drážky mimo průměr a které nejsou nabízeny v rámci nabídky „Standardní požární ventil DV‑5“. Ventily se závitovými otvory NPT se mají používat se „Standardním příslušenstvím ventilu DV‑5“, které je nabízeno a podrobně popsáno v Technických datech TFP1310, TFP1315, TFP1320, TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460 a TFP1465 Ventily se závitovými otvory ISO se mají používat se speciálně objednávaným příslušenstvím, které dodávají místní distributoři, aby byly splněny specifické potřeby určitých lokalit Ohledně ventilů a jejich příslušenství pro specifické lokality kontaktujte prosím svého místního distributora. Specifikujte: (specifikujte velikost) požární ventil, model DV‑5, se (specifikujte) spoji s (specifikujte NPT nebo ISO) závitovými otvory, P/N (viz strana 8).
Strana 8 z 8
TFP1305_CS
Čísla dílů pro jiné požární ventily, model DV‑5: Jiné 1-1/2“ ventily s ISO otvory
ISO závit + ISO závit . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-169
Jiné 2“ ventily s ISO otvory ISO závit + ISO závit . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-160
Jiné 3“ ventily s NPT otvory
ISO příruba + Drážka VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-252 ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-132 AS příruba + AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-512 AS příruba + Drážka VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-612 JIS příruba + JIS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-712 JIS příruba + Drážka VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-812
Jiné 3“ ventily s ISO otvory
ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-112 ISO příruba + Drážka VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-212 Drážka + drážka VP 88,9 mm (3.5”) + VP 88,9 mm (3.5”) . . . . . . . . . P/N 52-477-1-922
Čísla dílů pro jiné požární ventily, model DV‑5: Jiné 4“ ventily s NPT otvory
ISO příruba + Drážka VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-5-213 ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-113 AS příruba + AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-313 AS příruba + Drážka VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-413 JIS příruba + JIS příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-713 JIS příruba + Drážka VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-813
Jiné 4“ ventily s ISO otvory
ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-113 ISO příruba + Drážka VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-4-213 Drážka + drážka VP 114,3 mm (4.5”) + VP 114,3 mm (4.5”) . . . . . P/N 52-477-1-923
Jiné 6“ ventily s NPT otvory
Příruba ANSI + Drážka VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-4-225 ISO příruba + Drážka VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-5-625 ISO příruba + Drážka VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-215 ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-5-115 Drážka + drážka VP 165,1 mm (6.5”) + VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-1-935 AS příruba + AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-315 AS příruba + Drážka VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-415 AS příruba + Drážka VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-415 JIS příruba + JIS příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-715 JIS příruba + Drážka VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-815 JIS příruba + Drážka VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-5-815
Čísla dílů pro jiné požární ventily, model DV5: Jiné 6“ ventily s ISO otvory
ISO příruba + ISO příruba . . . . . . . . . . P/N 52-477-4-115 ISO příruba + Drážka VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-4-625 ISO příruba + Drážka VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-4-215 Drážka + drážka VP 168,3 mm (6.6”) + VP 168,3 mm (6.6”) . . . . . P/N 52-477-1-925 Drážka + drážka VP 165,1 mm (6.5”) + VP 165,1 mm (6.5”) . . . . . P/N 52-477-1-945
Jiné 8“ ventily s NPT otvory
Příruba ISO (PN10) + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-256 Příruba ISO (PN16) + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-216 Příruba ISO (PN10) + Příruba ISO (PN10) . . . . P/N 52-477-1-136 Příruba ISO (PN16) + Příruba ISO (PN16) . . . . P/N 52-477-1-146 AS příruba + AS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-516 AS příruba + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-616 JIS příruba + JIS příruba . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-716 JIS příruba + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-816
Jiné 8“ ventily s ISO otvory
Příruba ISO (PN10) + Příruba ISO (PN10) . . . . P/N 52-477-1-116 Příruba ISO (PN16) + Příruba ISO (PN16) . . . . P/N 52-477-1-126 Příruba ISO (PN10) + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-216 Příruba ISO (PN16) + Drážka VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-226 Drážka + drážka VP 219,1 mm (8.6”) + VP 219,1 mm (8.6”) . . . . . P/N 52-477-1-926
Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu TFP1305, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446