"Překlad z originálního dokumentu výrobce jako služba od firmy DT&SHOP" Návod k obsluze
Polymax 1, 1/120 °C, 3, 5 Tlakový polymerační přístroj
Obsah 1. Popis přístroje
6
2. Technické údaje
6
3. Prohlášení o shodě 3.1 Polymax 1 3.2 Polymax 1/120 °C
8 9
3.3 Polymax 3
10
3.4 Polymax 5
11
4. Bezpečnostní pokyny
12
5. Uvedení do provozu/rozsah dodávky
14
6. Ovládací klávesnice
15
7. Obsluha Polymax 1, 3 a 5
16
7.1 Nastavení teploty vody
16
7.2 Nastavení doby polymerace
16
7.3 Polymerace
16
7.4 Zjištění aktuální teploty vody
17
7.5 Nastavení tlaku
18
8. Obsluha Polymax 1/120 °C
18
9. Přerušení /ukončení programu
19
10. Změna mezi °C a °F
20
11. Znovu aktivovat teplotní čidlo
20
12. Dodatečné oblasti použití
21
13. Ošetřování a údržba
21
14. Výměna pojistek přístroje
22
15. Obecné pokyny
23
16. Záruka
23
17. Pomoc při poruchách
24
18. Seznam náhradních dílů
26
19. Výkres rozložení 19.1 Polymax 1
150
19.2 Polymax 1/120 °C
151
19.3 Polymax 3
152
19.4 Polymax 5
153
20. Prováděcí schéma zapojení 21.1 Polymax 1, 3
154
20.2 Polymax 1/120 °C
155
20.3 Polymax 5
156
21. Plán pneumatiky 21.1 Polymax 1, 3
157
21.2 Polymax 1/120 °C
158
21.3 Polymax 5
159
1. Popis přístroje Přístroje Polymax jsou automaty k tlakové polymeraci práškových/kapalných pryskyřic. Lze zpracovat pryskyřice, které polymerují v teplotní oblasti 30 °C až 95 °C (120 °C u p řístroje Polymax 1/120 °C) pod tlakem a do 90 minut.
2. Technické údaje Polymax 1 vxšxh Vlastní hmotnost Příkon Min. provozní tlak Max. provozní tlak Max. provozní teplota Objem
230 x 290 x 330 mm 10 kg 450 W 3 bar 5,2 bar 95 °C 2 litry
Polymax 1/120 °C vxšxh Vlastní hmotnost Příkon Min. provozní tlak Max. provozní tlak Max. provozní teplota Objem
230 x 290 x 330 mm 10 kg 450 W 3 bar 4,2 bar 120 °C 2 litry
Polymax 3 vxšxh Vlastní hmotnost Příkon Max. provozní tlak Max. provozní teplota Objem
450 x 290 x 330 mm 13,5 kg 900 W 5,2 bar 95 °C 6 litrů
Polymax 5 vxšxh Vlastní hmotnost Příkon Min. provozní tlak Max. provozní tlak Max. provozní teplota Objem
310 x 340 x 400 mm 15,6 kg 900 W 3 bar 6 bar 95 °C 6 litrů
Pro všechny přístroje Polymax platí: Síťové napětí 230 V/50 Hz 220 V/60 Hz 115 V/60 Hz (Napětí/frekvence viz typový štítek) Min. kompresorový tlak Max. kompresorový tlak
4 bar 10 bar
Polymax 1, 1/120 °C, 3 a 5 3. Prohlášení o shodě 3.1 Polymax 1 Dle směrnice o EMC (2004/108/EG) a směrnice o nízkém napětí (2006/95/EG). Tímto prohlašujeme, že níže popsaný přístroj ve své koncepci a konstrukci jakož i v provedení námi daném do oběhu odpovídá základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES. V případě námi neschválené změny přístroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Označení přístroje: Polymax-1 D-3429/D-3429-A/D-34291/D-34291-A Typ přístroje: tlakový polymerační přístroj Příslušné směrnice ES: 2006/95/EG Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EG Směrnice EMC Použité harmonizační normy: EN 13732-1: 2006 Ergonomie tepelného okolí – metoda vyhodnocení lidských reakcí při kontaktu s povrchy; část 1: Horké povrchy (ISO 13732-1: 2006) EN 61010 část 1 Bezpečnostní ustanovení pro elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje; část 1: Obecné požadavky EN 61326-1:2006 Elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje – požadavek EMC; část1: Obecné požadavky (IEC 61326 1: 2005); emise dle obytné zóny, živnostenské oblasti a drobných podniků, odolnost proti rušení dle průmyslové oblasti
Dreve Dentamid GmbH Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55 E-Mail:
[email protected] · www.dreve.com
3.2 Polymax 1/120 °C Dle směrnice o EMC (2004/108/EG) a směrnice o nízkém napětí (2006/95/EG). Tímto prohlašujeme, že níže popsaný přístroj ve své koncepci a konstrukci jakož i v provedení námi daném do oběhu odpovídá základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES. V případě námi neschválené změny přístroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Označení přístroje: Polymax-1/120 °C D-3428/D-3428-A/D-34281/D-34281-A Typ přístroje: tlakový polymerační přístroj Příslušné směrnice ES: 2006/95/EG Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EG Směrnice EMC Použité harmonizační normy: EN 13732-1: 2006 Ergonomie tepelného okolí – metoda vyhodnocení lidských reakcí při kontaktu s povrchy; část 1: Horké povrchy (ISO 13732-1: 2006) EN 61010 část 1 Bezpečnostní ustanovení pro elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje; část 1: Obecné požadavky EN 61326-1:2006 Elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje – požadavek EMC; část1: Obecné požadavky (IEC 61326 1: 2005); emise dle obytné zóny, živnostenské oblasti a drobných podniků, odolnost proti rušení dle průmyslové oblasti
Dreve Dentamid GmbH Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55 E-Mail:
[email protected] · www.dreve.com
3.3 Polymax 3 Dle směrnice o EMC (2004/108/EG) a směrnice o nízkém napětí (2006/95/EG). Tímto prohlašujeme, že níže popsaný přístroj ve své koncepci a konstrukci jakož i v provedení námi daném do oběhu odpovídá základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES. V případě námi neschválené změny přístroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Označení přístroje: Polymax-3 D-3422/D-3422-A/D-34221/D-34221-A Typ přístroje: tlakový polymerační přístroj Příslušné směrnice ES: 2006/95/EG Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EG Směrnice EMC Použité harmonizační normy: EN 13732-1: 2006 Ergonomie tepelného okolí – metoda vyhodnocení lidských reakcí při kontaktu s povrchy; část 1: Horké povrchy (ISO 13732-1: 2006) EN 61010 část 1 Bezpečnostní ustanovení pro elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje; část 1: Obecné požadavky EN 61326-1:2006 Elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje – požadavek EMC; část1: Obecné požadavky (IEC 61326 1: 2005); emise dle obytné zóny, živnostenské oblasti a drobných podniků, odolnost proti rušení dle průmyslové oblasti
Dreve Dentamid GmbH Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55 E-Mail:
[email protected] · www.dreve.com
3.4 Polymax 5 Dle směrnice o EMC (2004/108/EG) a směrnice o nízkém napětí (2006/95/EG). Tímto prohlašujeme, že níže popsaný přístroj ve své koncepci a konstrukci jakož i v provedení námi daném do oběhu odpovídá základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic ES. V případě námi neschválené změny přístroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Označení přístroje: Polymax-5 D-3423/D-3423-A/D-34231/D-34231-A Typ přístroje: tlakový polymerační přístroj Příslušné směrnice ES: 2006/95/EG Směrnice o nízkém napětí 2004/108/EG Směrnice EMC Použité harmonizační normy: EN 13732-1: 2006 Ergonomie tepelného okolí – metoda vyhodnocení lidských reakcí při kontaktu s povrchy; část 1: Horké povrchy (ISO 13732-1: 2006) EN 61010 část 1 Bezpečnostní ustanovení pro elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje; část 1: Obecné požadavky EN 61326-1:2006 Elektrické měřící, řídící, regulační a laboratorní přístroje – požadavek EMC; část1: Obecné požadavky (IEC 61326 1: 2005); emise dle obytné zóny, živnostenské oblasti a drobných podniků, odolnost proti rušení dle průmyslové oblasti
Dreve Dentamid GmbH Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-40 · Fax: +49 2303 8807-55 E-Mail:
[email protected] · www.dreve.com
4. Bezpečnostní pokyny Pozor! Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před zapojením přístroje a jeho uvedením do provozu. Bezpečnost provozu a funkce přístroje mohou být zaručeny pouze tehdy, když jsou dodržovány jak obecné bezpečnostní předpisy a předpisy pro zabránění úrazům zákonodárce, tak také bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. 1. Přístroj se může používat pouze dle příslušného návodu k obsluze. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou nevhodným používáním popř. chybnou obsluhou. 2. Přístroj musí stát na rovném podkladu a být dostatečně stabilní a zatížitelný pro provozní hmotnost. 3. Napětí uvedené na typovém štítku musí odpovídat napětí proudového zdroje. 4. Přístroj se může napojit pouze do zásuvky s ochranným vodičem. Síťové zástrčky se nikdy nedotýkat vlhkýma rukama. 5. Tlak vedení stlačeného vzduchu nesmí překročit 10 bar. 6. Topení přístroje se může zapnout pouze při dostatečné vodní náplni. 7. Obslužné prvky přístroje nearetovat. 8. Štítky a nálepky musí být stále zachovány v dobře čitelném stavu a nesmí se odstranit. 9. Schválená obsluha: Uživatel přístroje musí obsluze zpřístupnit návod k obsluze a ujistit se, že si ho přečetl a porozuměl mu. Teprve pak může obsluha uvést přístroj do provozu. 10. Přístroj je třeba před každým provozem překontrolovat na řádný stav a bezpečnost provozu. Pokud není stav bezchybný, tak se přístroj nesmí použít a musí se odpovídajícím způsobem označit. 11. Při delší práci s max. provozní teplotou se může kryt přístroje zahřát až na teplotu 70 °C (100 °C u Polymaxu 1/120 °C), proto se ho nedotýkejte – ani krátce. 12. U všech pracovních postupů s přívodem tlaku se musí s otevřením krytu počkat tak dlouho, až tlakový vzduch zcela unikl z tlakové nádoby. 13. Při otvírání krytu se nenaklánět přes přístroj. Únikem horké vodní páry vzniká nebezpečí popálení. 14. Před čištěním a údržbou přístroje nebo výměnou dílů je bezpodmínečně nutné vytáhnout síťovou zástrčku. 15. Do pouzdra přístroje nezavádět žádné předměty. 16. Otevření přístroje a opravy smí provádět pouze schválení odborníci. 17. Vlastní změny a úpravy jsou z bezpečnostních důvodů nepřípustné. 18. Smí se používat pouze díly příslušenství a náhradní díly, které jsou poskytnuty výrobcem. Za škody, které vzniknou použitím cizích dílů, nepřebíráme žádnou odpovědnost. 19. Přístroj je třeba při dlouhodobém nepoužívání odpojit od sítě. 20. U přístroje Polymax se jedná o tlakovou nádobu zkušební skupiny I dle nařízení o tlakových nádobách. Tyto tlakové nádrže se nemusí podrobovat opakované zkoušce. Doporučujeme ale nechat si tlakovou nádobu zkontrolovat každé 3 roky výrobcem. 21. Předepsané podmínky pro provoz a údržbu tohoto návodu k obsluze je třeba nutně dodržovat. Při práci s přístrojem Polymax je třeba dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy.
5. Uvedení do provozu Před uvedením do provozu se ujistěte, že síťové napětí uvedené na typovém štítku se shoduje s napětím proudového zdroje. Při volbě místa pro umístění přístroje se musí dbát na to, aby plocha pro umístění byla rovná a odolná vůči stříkající vodě a rovněž dostatečně stabilní pro minimální hmotnost 21 kg. Napojení přístroje na kompresor tlakového vzduchu. K tomuto účelu nasunout dodanou tlakovou hadici na objímku hadice (25) přístroje a upevnit pomocí hadicové spony. Na druhém konci hadice namontovat rychlospojku a spojit s tlakovým vedením. Tlak v potrubí nesmí překročit 10 bar. Síťový kabel zasunout do zásuvky přístroje (15) a provést zapojení do sítě pomocí zástrčky Euro/USA. Kryt nádoby (2) otevřít pomocí přídržné tyče (1) a naplnit vodu. (Maximální hladina: 30 mm pod horním okrajem). Důležité: Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte informace k použití. Při nejasnostech popř. kontaktujte příslušnou pobočku nebo přímo firmu Dreve. Rozsah dodávky 1 Polymax 1 síťový kabel 1 hadice tlakového vzduchu včetně hadicových spon a rychlospojky 1 odtoková hadice vody včetně přístrojové spojky 1 návod k obsluze v 5 jazycích
6. Ovládací klávesnice
Č. a b c d e f g h
Název manometr nastavovací knoflík LED – topení displej pro teplotu spínač teploty displej pro čas LED – polymerace pouze Polymax 1/120 °C – kontrola otvoru krytu
7. Obsluha přístroje Polymax 1, 3 a 5 7.1 Nastavení teploty vody Přístroj zapnout hlavním spínačem (14). Při prvním uvedení do provozu ukazuje displej pro teplotu (d) teplotu 45 °C nastavenou v závod ě, displej pro čas ukazuje 0. Abyste se dostali do režimu nastavování teploty polymerace stiskněte spínač teploty (e) a držte ho asi cca. 3 sekundy stisknutý. Údaj teploty (d) jakož i provoz topení (c) blikají. Otočením nastavovacího knoflíku (b) doprava nebo doleva se může nastavit každá teplota mezi 5 a 95 °C (41 a 203 °F ) v 5 °C krocích (9 °F). Potvrzení nas tavené hodnoty se uskuteční opětovným stisknutím teplotního spínače (e). Vpravo vedle displeje (d) ukazuje údaj LED (c) aktivní topný proces. Hodnota nastavená na displeji (d) se bude zobrazovat jako blikající až do dosažení předem nastavené teploty v polymerační nádobě. Pokud se teplota vodní lázně shoduje s nastavenou teplotou, tak zmizí údaj LED (c) a blikání údaje na displeji (d) se zastaví. Teplota vody se bude stále elektronicky měřit teplotním čidlem v polymerační nádobě. Při odchylce 2 °C zapne topení automaticky až k dosažení požadované teploty. Rada: Pro rychlý a energeticky efektivní ohřev vodní lázně musí být kryt polymerační nádoby (2) během této fáze uzavřený.
7.2 Nastavení doby polymerace Nastavovací knoflík (b) stisknout 1x a nastavit požadovanou dobu polymerace otočením doprava/doleva. Nastavení proběhne v 5 minutových krocích až do maximální hodnoty 90 minut.
7.3 Polymerace Otevřít kryt (2) a objekty k polymerizaci položit do ohřáté vodní lázně. S předměty s ostrými hranami (např. kovové kyvety nebo artikulátory) zacházet obzvláště opatrně, jelikož rýhy v povrchové vrstvě polymerační nádoby mohou vést dlouhodobě k vápenným usazeninám a důlkové korozi. Zkontrolovat správnou polohu O-kroužku (7) v drážce a popř. upravit lehkým tlakem prstů. Kryt (2) zavřít až na doraz a nastavovací tlačítko (b) 1x stisknout k natlakování. Kryt se automaticky uzavře a nesmí se během aktivního tlakování otvírat. Důležité: Polymerační nádoba a kryt mohou být při delším používání v oblasti vysokých teplot velmi horké. Z tohoto důvodu je třeba zabránit každému kontaktu s kovovými díly, otvírání a uzavírání krytu se bude provádět výhradně pomocí izolované přídržné tyče (1)! Vpravo vedle displeje pro čas (f) ukazuje údaj LED (g) aktivní tlakovou polymeraci, manometr (a) ukazuje vnitřní tlak v polymerační nádobě a přednastavený čas běží v 1-minutových krocích zpět proti 0. Po uplynutí polymerační doby se přetlak automaticky vypustí. Kryt nádoby otevřete teprve po úplném odvzdušnění na držadle (1) a vyjměte objekty z vodní lázně. Zadané hodnoty teploty zůstanou zachovány pro následující polymerační procesy. Rada: Tlakovou polymeraci lez spustit i při nedosažení koncové teploty. Stisknutím nastavovacího tlačítka (b) po dobu cca. 3 sekundy se probíhající polymerační program přeruší. Viz bod 9.
7.4 Zjištění aktuální teploty vody Aktuální teplota vodní lázně se může k zajištění podmínek polymerace kdykoliv zjistit. K tomuto účelu stiskněte spínač teploty (e) a držte ho stisknutý. Během stisknutí, ale nejvýše za 3 sekundy se na displeji (d) objeví aktuální hodnota. Probíhající programy (ohřev, chlazení, tlaková polymerace) se tímto postupem nepřeruší. Pokud se spínač teploty (e) do 3 sekund opět uvolní, sepne elektronika zpět do výchozího nastavení a ukazuje nastavenou požadovanou teplotu. Pokud zůstane spínač teploty stisknutý déle než 3 sekundy, provede Polymax automaticky změnu do nastavovacího režimu teploty (viz kapitola 7.1)
7.5 Nastavení tlaku Tlak v polymerační nádobě se může plynule nastavit mezi 3 bar a příslušnou nejvyšší hodnotou přístroje. K tomuto účelu vytáhnout redukční ventil (24) na zadní straně přístroje na knoflíku rukojeti a otáčet ho proti směru hodinových ručiček až již nebude cítit žádný odpor (ventil je uzavřený). Spustit tlakovou polymeraci (viz 7.3) a tlakový redukční ventil otáčet ve směru hodinových ručiček. Na manometru (a) se zobrazí nastavený tlak. Při dosažení požadovaného tlaku nechat knoflík rukojeti opět zaklapnout. Důležité: Neprovádět nastavení tlaku pod 2.5 bar! Nižší tlak může vést k netěsnostem při pneumatickém uzavírání mezi polymerační nádobou a krytem.
8. Obsluha přístroje Polymax 1/120 °C Polymax 1/120 °C umož ňuje kromě teplotní oblasti 0-95 °C i zvýšení teploty vody do 120 °C. Jelikož bod varu vody je okolo 100 °C je dosažení vyšších teplot mož né pouze pod tlakem. Aby se zabránilo výstupu horké vodní páry o teplotě 120 °C a tím i zvýšenému riziku opa ření při otvírání krytu je Polymax (1/120 °C) vybavený bezpečnostním obvodem, který umožní otevření krytu pouze tehdy, když se sníží provozní tlak v přístroji a teplota klesne pod 95 °C (203 °F). Toto platí rovn ěž při výpadku proudu. Pro použití toto znamená, že při přívodu tlakového vzduchu a vypnutém přístroji zůstane tlaková nádoba uzavřená. Při zapnutí přístroje pomocí hlavního spínače (14) se odvzdušní tlaková nádoba automaticky a kryt (2) lze otevřít. Nastavení teploty a doby polymerace se provádí jak je popsáno od bodu 7. ff. Pokud bude pro polymeraci zapotřebí teplota > 95 °C, tak se musí jak p ředehřívací teplota zvolit 95 °C a až p římo před polymeračním postupem nastavit koncovou teplotu. Dle teploty vodní lázně se musí objekty vkládat a vyjímat vhodnými nástroji! K vlastní době polymerace se musí připočíst doba do dosažení koncové teploty. Tato se může pohybovat na základě rozdílných výšek naplnění vodou mezi 10 a 20 minutami. Dokud bliká údaj hodnoty na teplotním displeji (d), tak koncová teplota ještě není dosažena. Skutečnou teplotu vodní lázně lze kdykoliv zjistit stisknutím tlačítka teploty (e). Viz bod 7.4. Po uplynutí doby se přístroj odvzdušní automaticky. Kryt přístroje Polymax 1/120 °C je t řeba otevřít teprve tehdy, když teplota vodní lázně klesla pod 95 °C. Když po uplynutí nastavené doby se teplota nachází nad 95 °C, tak se tlaková nádoba ochlazuje p řívodem chladného tlakového vzduchu, dokud teplota neklesne pod 95 °C. B ěhem této doby se chladící vzduch odvede přes odvzdušňovací ventil (26). Při provozu o teplotě 120 °C m ůže ochlazovací fáze po uplynutí doby polymerace až do otevření nádoby činit 5-8 minut. Možnost otevření krytu se zobrazí rozsvícením zelené kontrolky (h). Kryt otevřít a objekty vyjmout.
9. Přerušení/ukončení programu Polymerační proces se může předčasně ukončit. K tomuto účelu stisknout nastavovací knoflík (b) po dobu 3 sekund. Přístroj Polymax se odvzdušní automaticky, displej pro čas ukazuje 0, přednastavená teplota zůstane zachována. U následujících polymeračních postupů s konstantní teplotou postupovat jak je popsáno od bodu 7.2.
10. Změna mezi °C a °F Při dodávce jsou přístroje Polymax nastaveny na °C. Ke zm ěně na°F stisknout teplotní spína č (e) a současně stisknout hlavní spínač (14). Na displeji pro teplotu (d) se zobrazí L (pro °C), displej pro čas (f) ukazuje maximální hodnotu přístroje 95. Otočením nastavovacího knoflíku (b) se může provádět změna mezi L (°C) a H (°F). P ři nastavení H ukazuje displej pro čas hodnotu 203. Výjimka Polymax (1/120 °C): Na displeji pro čas (f) se zobrazují maximální hodnoty 120 °C nebo 2 48 °F. K potvrzení zvoleného označení teploty stisknout 1x nastavovací tlačítko (b). Na displeji pro čas a teplotu (d + f) se zobrazí 0. Dále jak je popsáno od bodu 7.
11. Znovu aktivovat teplotní čidlo Aby se předešlo předehřátí a tím i zničení důležitých komponent u přístroje Polymax, jsou všechny přístroje vybaveny teplotním čidlem (11). Toto je umístěné zvenku na dně polymerační nádoby a přerušuje při vývoji příliš vysokých teplot průtok proudu k topení. K opětné aktivaci teplotního čidla přístroj odpojit od sítě a nechat ochladit. Vodu nechat zcela vytéct přes výpustný kohout vody (23). Polymax převrátit na stranu, popř. k ochraně pouzdra použít vlhkou látku jako podložku. Děrovaný plech nacházející se na dně odšroubovat a červený knoflík reset teplotního čidla zatlačit až do zaklapnutí. Děrovaný plech znovu nasadit a pevně zašroubovat. Polymax opět postavit, výpustný kohout (23) uzavřít, naplnit vodou a pomocí síťového kabelu opět spojit s proudem. Dále jak je popsáno od bodu 7.
12. Dodatečné oblasti použití Všechny přístroje Polymax jsou vhodné rovněž pro tlakové zhutňování zatmelovacích hmot, sádry a silikonů. K tomuto účelu nechat vytéct vodu výpustným ventilem (23), ventil opět uzavřít a teplotu nastavit na 0 °C (32 °F) einstellen (viz 7.1). Důležité: Ohřev polymerační nádoby bez vody může vést k poškození topné patrony. Kryt (2) otevřít na rukojeti (1) a objekty umístit do suché polymerační nádoby. Rada: Aby se zabránilo znečištění a/nebo nerovnostem vlivem sádry nebo zatmelovacích hmot na dně nádoby, doporučuje se podložka z papíru nebo jiná. Kryt nádoby uzavřít až k zarážce a spustit tlakovou polymeraci (viz 7.3).
13. Ošetřování a údržba Před ošetřovacími a údržbovými pracemi vytáhnout síťovou zástrčku. Voda tlakové nádoby se musí pravidelně měnit (min. 1 x týdně), jelikož vápenné částice vody narušují povrch tlakové nádoby. Polymax 1, 3 a 5 K čištění tlakové nádoby otevřít výpustný ventil (23) na zadní straně přístroje a nechat vodu vytéct. Hrubé nečistoty opatrně odstranit. Pozor: nepoužívat žádný drhnoucí prášek, ocelovou vlnu nebo čističe pro hrnce. Čistit čerstvou vodou a neutrálním mycím prostředkem vnitřní nádobu pomocí měkkého hadříku nebo houbičky. Následně nechat vytéct výplachovou vodu. Výpustný ventil (23) uzavřít a naplnit čerstvou vodou. O-kroužek se musí v pravidelných odstupech lehce mazat silikonovým tukem.
14. Výměna pojistek přístroje Elektrický kabel odpojit od sítě. Držák pojistky se nachází na zadní straně přístroje integrovaný do síťové přípojky. Pro kontrolu nebo výměnu pojistek stisknout tlačítko držáku, držet stisknuté a držák vytáhnout z přístroje. Vadnou pojistku vytáhnout lehkým tahem ze svěracího držáku a nahradit novou, ekvivalentní pojistkou.
Důležité: Používat pouze pojistky uvedené na zadní straně. Po výměně držák pojistek opět lehkým tlakem umístit do pouzdra až upevnění zřetelně zaklapne.
15. Obecné pokyny Opravy a údržby na přístrojích Polymax smí být prováděny pouze odborníky. Přívod proudu k přístroji je třeba v každém případě přerušit. Skupina firem Dreve je pouze tehdy odpovědná za bezpečnost, spolehlivost a výkon přístroje, když: · je přístroj používán pouze pro odpovídající účel použití. · je obsluha prováděna pouze odborně vyškoleným personálem. · je přístroj používán v souladu s tímto návodem k použití. · jsou rozšíření, nová nastavení, změny nebo opravy prováděny jí autorizovanými osobami. Jelikož stále pracujeme na dalším vývoji našich výrobků, vyhrazujeme si technické změny.
16. Záruka Záruční doba činí 2 roky od data dodání. Záruka platí pouze pro vady materiálu a výrobní vady. Nároky na záruku se nevztahují na přirozené opotřebení, dále se nevztahují na škody, které po přechodu nebezpečí vznikají v důsledku chybného zacházení nebo používání k jinému účelu, nadměrného zatížení, nevhodných provozních prostředků a takových chemických, elektrochemických nebo elektrických vlivů, které dle smlouvy nejsou předpokládány. Nároky na záruku jsou vyloučeny v případě změn nebo oprav a údržbových prací provedených neodborně na straně objednatele nebo třetí strany jakož i v případě poškození plomb. Ručení za vady Nároky z vad jsou promlčeny po uplynutí jednoho roku od dodávky. Nároky z vad se nevztahují na přirozené opotřebení, dále ne na škody, které po přechodu nebezpečí vznikají v důsledku chybného zacházení nebo používání k jinému účelu, nadměrného zatížení, nevhodných provozních prostředků a takových chemických, elektrochemických nebo elektrických vlivů, které dle smlouvy nejsou předpokládány.Nároky na záruku jsou vyloučeny v případě změn nebo oprav a údržbových prací provedených neodborně na straně objednatele nebo třetí strany jakož i v případě poškození plomb.
17. Pomoc při poruchách Porucha Přístroj nevykazuje žádnou funkci
Přístroj netopí
Přístroj nevytváří žádný tlak
Přístroj ztrácí tlakový vzduch pod krytem
Přístroj vyfukuje vzduch z bezpečnostních ventilů Dodatek pouze pro Polymax 1/120 °C Porucha Kryt se neotevírá
Přístroj se automaticky neochlazuje Přístroj neudrží teplotu prodlevy
Příčina Připojení k síti není správné
Odstranění chyby Zkontrolovat připojení k síti
Hlavní spínač vypnutý
Zapnout hlavní spínač
Pojistky v držáku pojistek vadné
Pojistky vyměnit, při neúspěšné výměně hledat příčinu
Teplotní čidlo je na 0 °C
Nastavit teplotní čidlo
Topení vadné
Topení se musí vyměnit odborníkem
Bezpečnostní klixon vypnul topení
Knoflík reset na bezpečnostním klixonu stisknout, Klixon je pod tlakovou nádobou (děrovaný plech) nebo bezpečnostní klixon je vadný a musí se vyměnit
Přístroj nemá tlakový vzduch
Zkontrolovat napojení tlakového vzduchu
Časový spínač není zapnutý
Zapnout časový spínač
Magnetický ventil vadný
Magnetický ventil musí být vyměněn odborníkem.
Kryt O-kroužku znečištěný Kryt O-kroužku vadný
Kryt O-kroužku vyčistit a namazat Kryt O-kroužku vyměnit
Vstupní tlak příliš vysoký
Vstupní tlak nastavit nižší
Příčina Teplota v tlakové nádobě příliš vysoká
Odstranění chyby Přístroj se musí dále ochladit
Klixon typ: 1822 L 20-4 98 °C (teplotní čidlo) vadné
Vyměnit teplotní čidlo
Magnetický ventil vadný
Magnetický ventil musí být vyměněn odborníkem.
Magnetický ventil vadný
Magnetický ventil musí být vyměněn odborníkem
Klixon typ: 1822 L 20-4 98 °C (teplotní čidlo) vadné
Vyměnit teplotní čidlo
27 Signální světlo zelené
18. Seznam náhradních dílů Č. Název Zboží. č. Polymax 1 230V/50 Hz 1 Držadlo D-50275 2 Kryt D-50479KPL 3 Elektronika/digitální displej 55200 4 Opěrné ložisko D-50417KPL 5 Těsnící kroužek pouzdra 50617 6 Pouzdro červené 52571rot Pouzdro stříbrné 52571silber 7 O-kroužek 164 x 4 mm 51031 8 Sklopný šroubový spoj - manometr 50170 9 Sklopný šroubový spoj - tlak 50170 10 Polymerační nádoba PM 1 D-55552 11 Teplotní čidlo 55743 13 Deska dna PM 1-3 510964 14 Hlavní spínač 50848 15 Síťová přípojka/držák pojistek 51208 16 Přetlakový ventil 50792 17 Manometr 50702 18 Otočný valuátor 55200P 19 Zarážka krytu 50305 20 Distanční podložka - čep krytu 51331 21 Zadní stěna přístroje PM 1,1/120 °C 510977 22 Magnetický ventil 50741-2 23 Vodní odtokový kohout 50744 24 Tlakový redukční ventil 50726 25 Přívod tlakového vzduchu 50268 26 Odvzdušňovací ventil bez čísla výkresu Síťový kabel EU Síťový kabel UK Síťový kabel USA/JP Topná patrona 200 W Vodní odtoková hadice Fólie displeje lepící PM 1+3 Usměrňovač - magnetický ventil
51021 51021/51213 51163/51207 51054 2004 510209 50741B-Brücke
Pouze Polymax 1 115 V/60 Hz Magnetický ventil Topná patrona 200 W Usměrňovač-magnetický ventil
50741-110 51302 50741A-Brücke
Pouze Polymax 1/120°C 230 V/50 Hz 1a Držadlo D-50319 12/22 Magnetický ventil 50741 7a O-kroužek 164 x 4/120 °C 51168 11a Teplotní čidlo-kryt 50701 11b Teplotní čidlo –teplota prodlevy 50935
50843
Pouze Polymax 1/120 °C 115 V/60 Hz Topná patrona 200 W 12/22 Magnetický ventil 11a Teplotní čidlo-kryt 11b Teplotní čidlo –teplota prodlevy
Č. Název Pouze Polymax 3 230 V/50 Hz 6a Pouzdro červené Pouzdro stříbrné 10a Polymerační nádoba PM 3 21a Zadní stěna přístroje PM 3 Topná patrona 400 W Pouze Polymax 3 115 V/60 Hz Topná patrona 400 W Magnetický ventil
51302 50741 50701 50935
Zboží. č. 52573rot 52573silber D-55553 510954 50737
50714 50741-2
Polymax 5 230V/50 Hz 1a Držadlo D-50234 2a Kryt D-50466KPL 3 Elektronika/digitální displej 55200 4a Opěrné ložisko D-50467KPL 5a Těsnící kroužek pouzdra 50617 6b Pouzdro červené 52575rot Pouzdro stříbrné 52575silber 7b O-kroužek 226 x 4 mm 50663 8 Sklopný šroubový spoj - manometr 50170 9 Sklopný šroubový spoj - tlak 50267 10b Polymerační nádoba PM 5 D-55555 11 Teplotní čidlo 55743 13a Deska dna 510714 14 Hlavní spínač 50848 15 Přípojka na síť/držák pojistek 51208 16 Přetlakový ventil 50792 17 Manometr 50702 18 Otočný valuátor 55200B 19 Zarážka krytu 50305 20 Distanční podložka - čep krytu 51331 21b Zadní stěna přístroje PM 5 510715 22 Magnetický ventil 50741-2 23 Vodní odtokový kohout 50744 24 Tlakový redukční ventil 50726 25 Přívod tlakového vzduchu 50268 26 Odvzdušňovací ventil bez čísla výkresu Síťový kabel EU Síťový kabel UK Síťový kabel USA/JP Usměrňovač - magnetický ventil Topná patrona 400 W Vodní odtoková hadice Fólie displeje lepící PM 5 Pouze Polymax 5 220 V/60 Hz
51021 51021/51213 51163/51207 50741B-Brücke 51071 2004 510210
Topná patrona 400 W Magnetický ventil Pouze Polymax 5 115 V/60 Hz Topná patrona 400 W Usměrňovač-magnetický ventil Magnetický ventil
19. Výkres rozložení
51074 50741-2
51072 50741A-Brücke 50741-110V
20. Prováděcí schéma zapojení
Magnetventil = magnetický ventil Gerätestecker = zástrčka přístroje Temperaturbegrenzer = omezovač teploty
Magnetventil = magnetický ventil Gerätestecker = zástrčka přístroje Temperaturbegrenzer = omezovač teploty Heizung = topení
Plán pneumatiky
Magnetventil = magnetický ventil Gerätestecker = zástrčka přístroje Temperaturbegrenzer =omezovač teploty Heizung = topení
Gerätestecker = zástrčka přístroje Temperaturbegrenzer Manometer = manometr Überdruckventil = přetlakový ventil Luftanschluss = přípojka vzduchu Luftausgang = výstup vzduchu Drucktopf = tlaková nádoba Reduzierventil = redukční ventil
Überdruckventil = přetlakový ventil Luftanschluss = přípojka vzduchu Magnetventil = magnetický ventil Gerätestecker = zástrčka přístroje Temperaturbegrenzer = omezovač teploty
Reduzierventil = redukční ventil Manometer = manometr Luftausgang = výstup vzduchu
Magnetventil = magnetický ventil Gerätestecker = zástrčka přístroje Drucktopf = tlaková nádoba
Reduzierventil = redukční ventil Überdruckventil = přetlakový ventil Manometer = manometr Luftanschluss = přípojka vzduchu Luftausgang = výstup vzduchu