Evropské technické ETA 14/0348 posouzení z 8. 10. 2014 Obecná část
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Obchodní značka stavebního výrobku
EJOT Multifix PSF
Skupina výrobků kam stavební výrobek přísluší
Kovová chemická kotva pro použití ve zdivu
Výrobce
EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese 35 D-57334 Bad Laasphe Německo
Výrobní závod(y)
Ejot Baubefestigungen GmbH
Toto Evropské technické posouzení obsahuje
22 stran včetně 14 příloh, které jsou nedílnou součástí tohoto posouzení
Toto Evropské technické posouzení je vydáno v souladu se směrnicí (EU) 305/2011, na základě
Směrnice pro evropské technické posouzení kovových chemických kotev pro použití ve zdivu, ETAG 029, vydání duben 2013, použitá jako Evropský dokument pro posouzení (EAD) podle článku 66 paragraf 3 směrnice (EU) 305/2011.
Strana 2 z 22 Evropského technického schválení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Obecné poznámky Překlady tohoto Evropského technického prohlášení do jiných jazyků musí plně odpovídat původnímu vydanému dokumentu a jako takové musí být označeny. Předávání tohoto Evropského technického posouzení včetně převodu do elektronické podoby, může být pouze v nezkrácené podobě. Částečná reprodukce může být provedena s písemným souhlasem příslušného subjektu pro evropské technické posuzování. Částečné reprodukce musí jako takové být uvedeny. 1
oficiální časopis Evropského společenství č. L073, 14.03.1997 Kontrolní plán je důvěrnou součástí ETA a je k dispozici pouze oznámené osobě pro certifikaci výrobků zapojené do systému ověřování a posuzování prováděných úkolů.
2
Strana 3 z 22 Evropského technického schválení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Zvláštní části evropského technického posouzení 1
Technický popis výrobku EJOT MULTIFIX PSF je chemická kotva (injektážního typu), skládající se z maltové kartuše s polyesterovou pryskyřicí bez styrenu, ze síťového pouzdra a kotevní závitové tyče s šestihrannou maticí a podložkou ve velikostech M8, M10 a M12. Ocelové prvky jsou z pozinkované oceli nebo nerezové oceli. Závitový tyč se zasune do vyvrtaného otvoru, vyplněného chemickou maltou a je kotvena spojením mezi ocelovým prvkem, chemickou maltou a zdivem. Zobrazení a popis výrobku jsou uvedeny v přílohách A (A1 až A3).
2
Popis předpokládaného použití v souladu s příslušným EAD Provedení uvedená v oddíle 3 platí pouze v případě, je-li kotva použita v souladu s popisem a podmínkami udanými v přílohách B (B1 až B7). Ustanovení, uvedené v tomto evropském technickém posouzení jsou založené na předpokládané životnosti 50 let. Údaje o životnosti nemohou být interpretovány jako záruka poskytovaná výrobcem, ale mohou být považovány pouze jako prostředek pro výběr správného výrobku ve vztahu k ekonomicky očekávané životnosti stavby.
3
Provedení výrobku a odkazy na metody, použité pro jeho posouzení
3.1
Mechanický odpor a stabilita (BR 1)
3.2
3.3
základní charakteristiky
Vlastnost
charakteristická odolnost v tahu a smyku
viz příloha C1
charakteristická odolnost při ohybu a redukční koeficient β pro zkoušky na stavbě
viz příloha C2
posunutí pod zatížením tahem a smykem
viz příloha C3
vzdálenosti od okraje a rozteče
viz příloha C4
Bezpečnost v případě požáru (BR 2) Základní charakteristiky
Vlastnost
Reakce na požár
Kotvení splňuje požadavky pro třídu A1
Odolnost proti požáru
Chování není stanoveno (NPD)
Hygiena, zdraví a životní prostředí (BR3) Úkolem výrobce je, může-li specifikace výrobku obsahovat nebezpečné látky, uvedené v databázi ES na webové stránce „Orientační seznam nebezpečných látek případně spojených se stavebními výrobky v rámci CPD, DS 041/051 Rev. 12, 22 března 2012“ expertní skupiny
1
oficiální časopis Evropského společenství č. L073, 14.03.1997 Kontrolní plán je důvěrnou součástí ETA a je k dispozici pouze oznámené osobě pro certifikaci výrobků zapojené do systému ověřování a posuzování prováděných úkolů.
2
Strana 4 z 22 Evropského technického schválení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU ES, s přílohou XVII a přílohou XIV REACH a v seznamu ECHA Seznam nebezpečných látek, aby prověřil, že výrobek neobsahuje takové látky.
Vedle specifických ustanovení týkajících se nebezpečných látek obsažených v tomto ETA, tam mohou být další požadavky vztahující se na produkty, které spadají do její působnosti. Za účelem splnění ustanovení nařízení o stavebních výrobcích v EU, musí být tyto požadavky rovněž dodržovány.
3.4 Bezpečnost při užívání (BR 4) Pro základní požadavek Bezpečnost při užívání platí stejná kritéria jako pro základní požadavek Mechanická odolnost a stabilita. 3.5 Ochrana před hlukem (BR 5) Není relevantní 3.6 Úspora energie a tepelná ochrana (BR 6) Není relevantní 3.7 Udržitelné využívání přírodních zdrojů (BR 5) Pro udržitelné využívání přírodních zdrojů je použita možnost NPD. 3.8 Obecné aspekty týkající se vhodnosti pro použití Trvanlivost je zajištěna pouze tehdy, jsou-li dodrženy specifikace k účelu použití podle přílohy B1. 4
Použitý systém pro posouzení a ověření stálosti parametrů (AVCP) s poukazem na jeho právní základ Podle Rozhodnutí 97/177/EC1 Evropské komise platí systém AVCP (viz příloha V Nařízení (EU) 305/2011) uvedený v následující tabulce. Tabulka 3: Systém AVCP. výrobek(výrobky) kovová chemická kotva pro použití ve zdivu
5
určené použití
úroveň nebo třída
systém
pro upevnění a (nebo) podporu konstrukčních prvků (které přispívají ke stabilitě stavby) nebo těžkých jednotek do zdiva
-
1
Technické podobnosti nezbytné pro zavedení systému AVCP, jak je stanoveno v příslušném EAD Technické podrobnosti nezbytné pro zavedení systému AVCP jsou stanoveny v Kontrolním plánu2, uloženém u ITaC. Vydáno v Barceloně dne 8. října 2014 Katalánském institutu technologie staveb.
1
oficiální časopis Evropského společenství č. L073, 14.03.1997 Kontrolní plán je důvěrnou součástí ETA a je k dispozici pouze oznámené osobě pro certifikaci výrobků zapojené do systému ověřování a posuzování prováděných úkolů.
2
Strana 5 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha A1: Popis výrobku Chemická malta EJOT Multifix PSF ‐ kartuše koaxiální kartuše 150, 280 a 410 ml uzávěr Potisk: obchodní název – EJOT Multifix PSF příprava kotvení návod na montáž použití kartuše kód nebezpečnosti doba zpracování a vytvrzení mezinárodní kód pro identifikaci výrobku
kartuše side‐by‐side 345 ml
fóliové kartuše 165 a 300 ml uzávěr
míchací tryska
závitová tyč s podložkou a šestihrannou maticí
plastová síťka pro použití v děrovaných dutinových materiálech
Strana 6 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha A2: Montáž výrobku Montáž kotvy v plném zdivu bez plastové síťky
d0: průměr otvoru tfix: tloušťka připevňovaného prvku
průměr kotevní tyče – dnom
průměr otvoru – d0
Montáž kotvy v dutinovém zdivu s plastovou síťkou
průměr otvoru v připojovaném prvku – d1
hef: efektivní kotevní hloubka h1: hloubka otvoru k nejnižšímu místu hmin: minimální tloušťka zdiva
efektivní kotevní hloubka - hv hloubka vrtaného otvoru k nejnižšímu místu – h1 tloušťka připevňovaného prvku – tfix minimální tloušťka zdiva – hmin
Strana 7 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha A3: Materiály Tabulka A3.1: Materiály závitových tyčí vyznačení kotevní hloubky
díl
označení
materiál
ocel, galvanicky pozinkovaná ≥ 5 μm podle EN ISO 4042 nebo ocel, žárově zinkovaná ≥ 40 μm podle EN ISO 1461 a EN ISO 10684 1
závitová tyč
ocel, EN 10087 nebo EN 10263 třída pevnosti 5.8 nebo 8.8 EN ISO 898-1
2
podložka EN ISO 887, EN ISO 7089, EN ISO 7093 nebo EN ISO 7094
ocel, galvanicky nebo žárově zinkovaná
3
šestihranná matice EN ISO 4032
třída pevnosti 5 (pro třídu tyče 5.8) EN 20898-2
1
závitová tyč
materiál 1.4401 / 1.4404 / 1.457, EN 10088-1 třída pevnosti 70 EN ISO 3506
2
podložka EN ISO 887, EN ISO 7089, EN ISO 7093 nebo EN ISO 7094
materiál 1.4401 / 1.4404 / 1.4571, EN 10088
3
šestihranná matice EN ISO 4032
materiál 1.4401 / 1.4404 / 1.4571, EN 10088 třída pevnosti 70 (pro tyč třídy 70) EN ISO 3506
nerezová ocel
Tabulka A3.2: Rozměry závitové tyče velikost
Ø [mm]
hef [mm]
hef [mm]
plné zdivo
dutinové / děrované zdivo
M8
8
80
85
M10
10
85
85
M12
12
95
85
Strana 8 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Tabulka A3.3: Velikosti plastových sítěk (mm) typ
jmenovitá délka [mm]
Ø [mm]
T10
85
16
T12
85
20
materiál plastové síťky a středícího víčka polypropylen
Tabulka A3.4: složení chemické malty výrobek
složení
materiál plastové síťky a středícího víčka
EJOT Multifix PSF
pojivo
nenasycená polyesterová pryskyřice bez styrenu
Strana 9 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B1: Specifikace zamýšleného použití EJOT Multifix PSF se může použít pouze pro upevnění prvků při statickém a kvazistatickém zatížení.
Základní materiály:
Plné zdící prvky (kategorie b) podle přílohy B2.
Poznámka: Charakteristické únosnosti pro použití v plném zdivu jsou platné i pro větší velikosti cihel a větší pevnosti v tlaku zdicího prvku.
Dutinové a děrované prvky (kategorie c) podle přílohy B2.
Třída pevnosti zdící malty minimálně M2, 5 podle EN 998-2.
Pro ostatní cihly v plném zdivu a dutinovém a děrovaném zdivu může být charakteristická únosnost stanovena zkouškami na stavbě podle ETAG 029, Příloha B se zřetelem na faktor β podle přílohy C2, tabulka C2.2 v této ETA.
Kotvy:
Prvky vyrobené z galvanicky pozinkované oceli musí být výhradně použity ve stavebních konstrukcích v suchém vnitřním prostředí.
Prvky vyrobené z nerezavějící oceli 1.4401, 1.4571 mohou být použity ve stavebních konstrukcích v suchém vnitřním prostředí a také v konstrukcích vystavených vnějším atmosférickým vlivům (včetně průmyslového a mořského prostředí), nebo vystavených vlhkému prostředí pokud neexistují zvláště agresivní podmínky. Takové zvláště agresivní podmínky mohou být např. trvalé nebo střídavé ponořování do mořské vody nebo oblast ostřiku mořské vody, chlórová atmosféra krytých bazénů nebo atmosféra s extrémním chemickým znečištěním (např. v odsiřovacích zařízeních nebo silniční tunely, kde jsou používány odmrazovací prostředky).
Podmínky použití (podmínky prostředí):
Suché konstrukce, kategorie použití d/d: montáž a použití v stavebních konstrukcích v podmínkách suchého prostředí (pokud jde o plnění injektážní malty uvedené v příloze C).
Suché nebo vlhké konstrukce, kategorie použití w/w: montáž a použití ve stavebních konstrukcích v podmínkách suchého nebo vlhkého prostředí (pokud jde o plnění injektážní malty uvedené v příloze C).
Konstrukce v podmínkách suchého vnitřního prostředí (pozinkovaná ocel, nerezavějící ocel, vysoce korozně odolná ocel).
Konstrukce vystavené trvale podmínkám vlhkého vnitřního prostředí, pokud neexistují zvláště agresivní podmínky (nerezavějící ocel, vysoce korozně odolná ocel).
Konstrukce vystavené trvale podmínkám vlhkého vnitřního prostředí, se zvláště agresivními podmínkami (vysoce korozně odolná ocel).
Konstrukce vystavené vnějším atmosférickým podmínkám včetně průmyslového a mořského prostředí, pokud neexistují zvláště agresivní podmínky (nerezavějící ocel, vysoce korozně odolná ocel). Poznámka: Zvláště agresivní podmínky mohou být např. trvalé nebo střídavé ponořování do mořské vody nebo oblast ostřiku mořské vody, chlórová atmosféra krytých bazénů nebo atmosféra s extrémním chemickým znečištěním (např. v odsiřovacích zařízeních nebo silniční tunely, kde jsou používány odmrazovací prostředky).
Strana 10 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Rozsah teplot:
Pracovní rozsah teplot -40°C až +80°C. Maximální dlouhodobá teplota +50°C, maximální krátkodobá teplota +80°C.
Navrhování:
Kotvení je navrhování podle ETAG 029 příloha C, návrhová metoda A pod odpovědností technika se zkušenostmi s kotvením a zednickými pracemi. Ověřitelné výpočty a poznámky jsou vyhotoveny pro příslušné zdivo v oblasti kotvení (vlastnosti a pevnosti podkladu pro kotvení), přenášená zatížení a jejich přenos do nosné konstrukce. Pozice kotev je zvýrazněna ve stavebním výkresu.
Montáž:
Suché nebo vlhké konstrukce (pokud jde o plnění injektážní malty uvedené v příloze C).
Montáž kotvy je provedena příslušně kvalifikovaným personálem a pod dohledem osoby odpovědné za technické záležitosti na stavbě.
Montáž kotvy v souladu se specifikacemi a výkresy výrobce připravené pro tento účel a pomocí nástrojů uvedených v příloze.
Externě nakupované standardní závitové tyče, podložky a šestihranné matice mohou být také použity, jsou-li splněny tyto požadavky: o
materiál, rozměry a mechanické vlastnosti kovových částí dle specifikací uvedených v příloze A3.
o
doklad o materiálu a mechanických vlastnostech kovových dílů kontrolním osvědčením 3.1 dle EN 10204, dokumenty by měly být uloženy,
o
označení závitové tyče předpokládanou kotevní hloubkou. To lze provést u výrobce tyče nebo osobou na staveništi.
Kontrola před umístěním kotvy pro ověření kategorie použití;
Otvory musí být vrtány kolmo k povrchu příklepovým vrtákem z tvrdokovu;
Během montáže a vytvrzování teplota cihel a injektážní malty nesmí klesnout pod + 5 ° C a nesmí přesáhnout + 35 ° C, doby vytvrzování jsou uvedeny v příloze B3.
Minimální teplota injektážní malty v průběhu montáže je + 5 ° C.
Strana 11 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B2: Typy cihel a rozměry cihla č. 1 dutinová/děrovaná
cihla č. 2 dutinová/děrovaná
Kategorie I. Podle: EN 771-1-LD (nízká hustota) rozměry: (x, y, z): 500 x 200 x 274 mm 2 2 fb,1 ≥ 8,00 N/mm / fb,2 ≥ 11,50 N/mm 3 ρ ≥ 600 kg/m (např. typ „Optibric PV“)
Kategorie I. Podle: EN 771-1-HD (vysoká hustota) rozměry: (x, y, z): 276 x 133 x 90 mm 2 2 fb,1 ≥ 20,00 N/mm / fb,2 ≥ 42,40 N/mm 3 ρ ≥ 1.900 kg/m (např. typ „Gero 10 normal HD“) P1: tloušťka vnější stěny ≥ 8 mm; P2: tloušťka vnější stěny ≥ 4 mm; cihla č. 3 dutinová/děrovaná
cihla č. 4 plná
2
fb,1 ≥ 12,00 N/mm 2 fb,2 ≥ 17.70 N/mm 3 ρ ≥ 860 kg/m (např. typ „Porotherm“) Kategorie I. Podle: EN 771-1-LD (nízká hustota) rozměry: (x, y, z): 450 x 450 x 199 mm
Kategorie I. Podle: EN 771-1-HD (vysoká hustota) rozměry: (x, y, z): 276 x 133 x 43 mm 2 2 fb,1 ≥ 30,00 N/mm / fb,2 ≥ 70,10 N/mm 3 ρ ≥ 1.900 kg/m (např. typ „Manual Piera Rojo“)
Strana 12 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
cihla č. 5 dutinová/děrovaná
Kategorie I. Podle: EN 771-1-LD (nízká hustota) rozměry: (x, y, z): 250 x 120 x 120 mm 2 2 fb,1 ≥ 10,00 N/mm / fb,2 ≥ 47,80 N/mm 3 ρ ≥ 935 kg/m (např. typ „Bimattone – Mattone doppio-“)
Strana 13 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B3: Parametry montáže Tabulka B3.1: Parametry montáže v plné cihle (bez pouzdra) závitová tyč jmenovitý průměr otvoru
d0
[mm]
M8
M10
M12
10
12
14
max. průměr otvoru v kotveném dílu
dfix
[mm]
9
12
14
kotevní hloubka
hef
[mm]
80
85
95
hloubka otvoru
h1
[mm]
utahovací moment
T
[N.m]
tfix, min
[mm]
˃0
tfix, max
[mm]
˂ 1.500
minimální osová vzdálenost
smin
[mm]
viz tabulka C4.1
minimální vzdálenost od okraje
cmin
[mm]
viz tabulka C4.1
tloušťka kotveného dílu
hef + 5 4
8
10
Tabulka B3.2: Parametry montáže v děrované cihle (s pouzdrem) závitová tyč
M8
plastové pouzdro jmenovitý průměr otvoru
d0
[mm]
max. průměr otvoru v kotveném dílu
dfix
[mm]
kotevní hloubka
hef
[mm]
hloubka otvoru
h1
[mm]
utahovací moment
T
[N.m]
M10
T12
16
20
9
12 85
85
4
6
tfix, min
[mm]
˃0
[mm]
˂ 1.500
minimální osová vzdálenost
smin
[mm]
viz tabulka C4.1
minimální vzdálenost od okraje
cmin
[mm]
viz tabulka C4.1
Tabulka B3.3: Minimální doba zpracování. teplota zdiva (°C)
doba zpracování (min)
5°C 10°C 15°C 20°C 25°C 30°C 35°C
20 13 9 6 4 3 2
14
hef + 5
tfix, max
tloušťka kotveného dílu
M12
T10
min. doba vytvrzení (min) za sucha za vlhka 120 180 90 135 60 90 45 68 30 45 20 30 15 23
Strana 14 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B4: Nástroje pro čištění Vyfukovací pumpička Lze použít ruční vyfukovací pumpičku, ale výrobce doporučuje vyčistit otvor s pomocí mechanického bezolejového vzduchového systému se vzduchovou pistolí Ø 3,5 mm se stlačeným vzduchem s minimálním tlakem 6 bar při 6 m3/h průtoku.
Standardní kartáč: ocelové štětiny
Tabulka B4.1: Standardní průměry kartáčů. závitová tyč Ø
Ø8
Ø10
Ø12
Ø8
bez pouzdra
Ø10
Ø12
s pouzdrem
d0
jmenovitý průměr vrtáku
[mm]
10
12
14
16
16
20
db
průměr kartáče
[mm]
13
14
16
16
16
20
Strana 15 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B5: Nářadí pro aplikaci Ruční vytlačovací pistole Ruční pistole pro koaxiální kartuše 150 ml, 280 ml, fóliový sáček 165 ml a fóliový sáček 300 ml.
Ruční pistole pro: koaxiální kartuš 410 ml.
Ruční pistole pro: kartuš side by side 345 ml.
Strana 16 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B6: Návod na montáž pro plné zdivo. Vyvrtejte otvor správného průměru a hloubky podle Přílohy B3 s použitím vrtačky s příklepem. Kontrolujte otvoru v průběhu montáže.
Vyčistěte otvor od prachu, zbytků materiálu, oleje, vody, tuku a dalších nečistot před aplikací chemické malty (s pomocí vyfukovací pumpičky nebo ocelového kartáče). Otvor by měl být čištěn nejméně 4x vyfouknutím a nejméně 4x vykartáčováním a nakonec nejméně 4x vyfouknutím. Před vykartáčováním vyčistěte kartáč a zkontrolujte, zda průměr kartáče je dostatečný podle Přílohy B4. Nástroje pro čištění viz Příloha B4. Závitová tyč by neměla být znečištěna špínou, tukem, olejem nebo dalšími cizími materiály.
Odšroubujte uzávěr z kartuše, u fóliových sáčků 165 ml a 300 ml Odšroubujte uzávěr z kartuše, u fóliových sáčků 165 ml a 300 ml odřízněte sponu vnitřního sáčku, našroubujte míchací trysku a odřízněte sponu vnitřního sáčku, našroubujte míchací trysku a vložte kartuši do pistole. vložte kartuši do pistole. Pro detaily aplikace chemické malty do otvoru čtěte přílohu B5 Pro detaily aplikace chemické malty do otvoru čtěte přílohu B5 (ruční pistole) (ruční pistole)
Před vlastním použitím nové kartuše vytlačte malé množství malty, dokud nedosáhne homogenní barvy.
Vyplňte vyvrtaný otvor rovnoměrně ode dna otvoru, aby se zabránilo zadržení vzduchových bublin, při vytlačování vytahujte pomalu trysku. Otvor naplňte maltou do 2/3 hloubky otvoru. Bezprostředně po naplnění otvoru zasuňte za stálého otáčení závitovou tyč. Odstraňte přeteklou maltu kolem závitové tyče.
Vyčkejte po dobu vytvrzení podle přílohy B3. Nehýbejte s kotvou ani jí nezatěžujte, dokud nedojde k úplnému vytvrzení.
Strana 17 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha B6: Návod na montáž pro dutinové a děrované zdivo. Vyvrtejte otvor správného průměru a hloubky podle Přílohy B3 s použitím vrtačky s příklepem. Kontrolujte otvoru v průběhu montáže. Vyčistěte otvor od prachu, zbytků materiálu, oleje, vody, tuku a dalších nečistot před aplikací chemické malty (s pomocí vyfukovací pumpičky nebo ocelového kartáče). Otvor by měl být čištěn nejméně 4x vyfouknutím a nejméně 4x vykartáčováním a nakonec nejméně 4x vyfouknutím. Před vykartáčováním vyčistěte kartáč a zkontrolujte, zda průměr kartáče je dostatečný podle Přílohy B4. Nástroje pro čištění viz Příloha B4. Závitová tyč by neměla být znečištěna špínou, tukem, olejem nebo dalšími cizími materiály.
Odšroubujte uzávěr z kartuše, u fóliových sáčků 165 ml a 300 ml odřízněte sponu vnitřního sáčku, našroubujte míchací trysku a vložte kartuši do pistole. Pro detaily aplikace chemické malty do otvoru čtěte přílohu B5 (ruční pistole)
Před vlastním použitím nové kartuše vytlačte malé množství malty, dokud nedosáhne homogenní barvy.
Vyjměte středící víčko z plastové síťky. Vložte plastovou síťku do otvoru (vit příloha B3). Vyplňujte pouzdro maltou rovnoměrně ode dna, při vytlačování vytahujte pomalu míchací trysku. Síťku zcela naplňte. Do síťky vložte středící víčko. Bezprostředně po naplnění otvoru zasuňte za stálého otáčení závitovou tyč. Odstraňte přeteklou maltu kolem závitové tyče. Dodržte dobu zpracování podle přílohy B3. Vyčkejte po dobu vytvrzení podle přílohy B3. Nehýbejte s kotvou ani jí nezatěžujte, dokud nedojde k úplnému vytvrzení.
Strana 18 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha C1: Charakteristická únosnost pod tahovým a smykovým zatížením Tabulka C1.1a. Charakteristické hodnoty pro zatížení tahem a smykem pro fb,1. velikost kotvy
M8
kategorie NRk,p / NRk,b
cihla č. 1 podle EN 771 fb,1 ≥ 8,00 N/mm2
VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 2 podle EN 771 fb,1 ≥ 20,00 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 3 podle EN 771 fb,1 ≥ 12,00 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 4 podle EN 771 fb,1 ≥ 30,00 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 5 podle EN 771 fb,1 ≥ 10,00 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
[kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐]
M10
M12
d/d
w/w
d/d
w/w
d/d
w/w
0,75
0,6
0,75
0,6
0,75
0,6
2,5
4,0
3,5
2,5
2,5
2,5
0,6
0,5
0,75
0,75
0,6
2,0
6,0
4,5
2,5
2,5
2,5
0,9
0,75
1,2
0,9
0,9
0,75
2,0
4,0
5,0
2,5
2,5
2,5
0,9
0,9
0,9
0,75
1,2
1,2
2,5
3,0
3,5
2,5
2,5
2,5
0,75
γM dílčí činitel bezpečnosti Pozn.: d/d – suché podmínky, w/w – vlhké podmínky
0,9
0,6
0,6
0,5
0,75
0,6
3,0
3,5
3,5
2,5
2,5
2,5
Tabulka C1.1b. Charakteristické hodnoty pro zatížení tahem a smykem pro fb,2. velikost kotvy
M8
kategorie NRk,p / NRk,b
cihla č. 1 podle EN 771 fb,2 ≥ 11,50 N/mm2
VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 2 podle EN 771 fb,2 ≥ 42,40 N/mm2
VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 3 podle EN 771 fb,2 ≥ 17,70 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 4 podle EN 771 fb,2 ≥ 70,10 N/mm2
NRk,p / NRk,b VRk,b
dílčí činitel bezpečnosti
γM
cihla č. 5 podle EN 771
NRk,p / NRk,b
NRk,p / NRk,b
[kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN] [kN] [‐] [kN]
M10
M12
d/d
w/w
d/d
w/w
d/d
w/w
0,9
0,75
0,9
0,75
0,9
0,75
2,5
4,0
3,5
2,5
2,5
2,5
0,9
0,75
0,9
1,2
0,9
2,0
6,0
4,5
2,5
2,5
2,5
1,2
0,9
1,2
0,9
0,9
0,9
2,0
4,0
5,0
2,5
2,5
2,5
1,5
1,5
1,2
1,2
1,5
1,2
2,0
1,5
2,5
3,0
3,5
2,5
2,5
2,5
1,2
1,2
0,9
1,5
1,5
Strana 19 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU fb,2 ≥ 47,80 N/mm2 VRk,b dílčí činitel bezpečnosti
[kN] [‐]
γM
3,0
3,5
3,5
2,5
2,5
2,5
Příloha C2: Charakteristické ohybové momenty a činitel β pro zkoušky na stavbě Tabulka C2.1. Charakteristické ohybové momenty. materiál závitové tyče
M8
M10
M12
charakteristický ohybový moment, ocel pozinkovaná, jakostní třída 5.8
MRk,s
[kN]
18,7
37,4
65,5
dílčí činitel bezpečnosti (1)
γM
[‐]
1,25
1,25
1,25
charakteristický ohybový moment, ocel pozinkovaná, jakostní třída 8.8
MRk,s
[kN]
30,0
59,8
104,8
dílčí činitel bezpečnosti (1)
γM
[‐]
1,25
1,25
1,25
charakteristický ohybový moment, ocel nerezová, jakostní třída 70
MRk,s
[kN]
26,2
52,3
91,7
dílčí činitel bezpečnosti (1)
γM
[‐]
1,56
1,56
1,56
(1): Pokud neexistuje národní ustanovení.
Tabulka C2.1. Činitel β pro zkoušky na stavbě podle ETAG 029 příloha B.. rozsah teplot: -40°C / +80°C
typ cihly cihla č. 1
β
[‐]
cihla č. 2
β
[‐]
cihla č. 3
β
[‐]
cihla č. 4
β
[‐]
cihla č. 5
β
[‐]
suché podm.
vlhké podm.
0,46
0,37
Strana 20 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha C3: Posunutí pod tahovým a smykovým zatížením Tabulka C3.1a. Posunutí pod zatížením tahem pro fb,1. M8
typ cihly cihla č. 1 fb,1 ≥ 8,00 N/mm2 cihla č. 2 fb,1 ≥ 20,00 N/mm2 cihla č. 3 fb,1 ≥ 12,00 N/mm2 cihla č. 4 fb,1 ≥ 30,00 N/mm2 cihla č. 5 fb,1 ≥ 10,00 N/mm2
d/d přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí
F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞
M10
M12
w/w
d/d
w/w
d/d
w/w
[kN] 0,23 [mm] 0,10 [mm] 0,21
0,18
0,24
0,19
0,25
0,20
0,10
0,01
0,01
0,01
0,01
0,21
0,02
0,02
0,02
0,02
0,19
0,15
0,27
0,21
0,25
0,20
0,01
0,01
0,03
0,02
0,02
0,01
0,02
0,02
0,06
0,05
0,04
0,02
0,29
0,24
0,35
0,28
0,28
0,22
0,02
0,01
0,03
0,01
0,01
0,01
0,04
0,04
0,10
0,08
0,01
0,01
0,33
0,27
0,28
0,23
0,43
0,34
0,02
0,02
0,05
0,04
0,01
0,01
0,04
0,04
0,10
0,08
0,02
0,02
0,24 [kN] [mm] 0,01 [mm] 0,02
0,20
0,19
0,15
0,24
0,20
0,01
0,05
0,04
0,03
0,03
0,02
0,10
0,08
0,06
0,06
d/d
w/w
d/d
w/w
d/d
w/w
[kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm]
0,27
0,22
0,29
0,23
0,30
0,24
0,10
0,10
0,01
0,01
0,01
0,01
0,21
0,21
0,02
0,02
0,02
0,02
0,28
0,22
0,39
0,31
0,36
0,29
0,02
0,02
0,05
0,04
0,03
0,02
0,03
0,03
0,09
0,08
0,06
0,05
0,36
0,29
0,42
0,34
0,34
0,27
0,03
0,02
0,03
0,02
0,01
0,01
0,07
0,03
0,07
0,05
0,02
0,02
[kN] [mm] [mm]
0,51
0,41
0,43
0,34
0,65
0,52
0,03
0,02
0,07
0,07
0,01
0,01
0,06
0,04
0,15
0,13
0,02
0,02
[kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm]
Pozn.: d/d – suché podmínky, w/w – vlhké podmínky
Tabulka C3.1b. Posunutí pod zatížením tahem pro fb,2. M8
typ cihly cihla č. 1 fb,2 ≥ 11,50 N/mm2 cihla č. 2 fb,2 ≥ 42,40 N/mm2 cihla č. 3 fb,2 ≥ 17,70 N/mm2 cihla č. 4 fb,2 ≥ 70,10 N/mm2
přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí přípustné zatížení posunutí
F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞
M10
M12
Strana 21 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU přípustné zatížení cihla č. 5 fb,2 ≥ 47,80 N/mm2 posunutí
F δNO δN,∞
0,053 [kN] [mm] 0,03 [mm] 0,07
0,43
0,42
0,34
0,53
0,43
0,02
0,10
0,08
0,04
0,04
0,04
0,21
0,15
0,09
0,09
Tabulka C3.2. Posunutí pod zatížením smykem. typ cihly přípustné zatížení cihla č. 1
posunutí přípustné zatížení
cihla č. 2
posunutí přípustné zatížení
cihla č. 3
posunutí přípustné zatížení
cihla č. 4
posunutí přípustné zatížení
cihla č. 5
posunutí
F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞ F δNO δN,∞
[kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm] [kN] [mm] [mm]
M8
M10
M12
0,73
1,26
1,12
0,61
0,95
1,29
0,91
1,42
1,94
0,65
1,77
1,40
0,53
1,72
1,03
0,79
2,57
1,55
0,58
1,16
1,46
0,46
0,85
1,26
0,69
1,28
1,88
0,83
0,86
1,08
0,53
1,94
0,61
0,80
2,90
0,92
0,92
1,07
1,05
0,82
1,40
1,12
1,22
2,10
1,68
Strana 22 z 22 Evropského technického posouzení ETA 14/0348 vydaného 8. 10. 2014
PŘEKLAD Z ANGLICKÉHO ORIGINÁLU
Příloha C4: Pozice kotev, orientační rozměry Tabulka C4.1. Pozice kotev. velikost kotvy M8
typ
M10
M12
cihly
cmin = ccr [mm]
smin,II = scr,II [mm]
smin,┴ = scr, ┴ [mm]
cmin = ccr [mm]
smin,II = scr,II [mm]
smin,┴ = scr, ┴ [mm]
cmin = ccr [mm]
smin,II = scr,II [mm]
smin,┴ = scr, ┴ [mm]
1
100
560
200
100
560
200
120
560
200
2
100
276
133
100
276
133
120
276
133
3
100
450
250
100
450
250
120
450
250
4
120
5
100
240 250
127.5 120
100
Pozn.: scr, ┴ : vzdálenost kolmo k vodorovné spáře scr,II : vzdálenost rovnoběžně s vodorovnou spárou
255 250
142.5 120
120
285 250
120