2004 - 2009
ПЪЛЕН ПРОТОКОЛ НА РАЗИСКВАНИЯТА ACTA LITERAL DE LOS DEBATES DOSLOVNÝ ZÁZNAM ZE ZASEDÁNÍ FULDSTÆNDIGT FORHANDLINGSREFERAT AUSFÜHRLICHE SITZUNGSBERICHTE
POSĖDŽIO STENOGRAMA AZ ÜLÉSEK SZÓ SZERINTI JEGYZŐKÖNYVE RAPPORTI VERBATIM VOLLEDIG VERSLAG VAN DE VERGADERINGEN PEŁNE SPRAWOZDANIE Z OBRAD
ISTUNGI STENOGRAMM RELATO INTEGRAL DOS DEBATES ΠΛΗΡΗ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΩΝ ΣΥΖΗΤΗΣΕΩΝ VERBATIM REPORT OF PROCEEDINGS COMPTE RENDU IN EXTENSO DES DÉBATS TUARASCÁIL FOCAL AR FHOCAL NA N-IMEACHTAÍ RESOCONTO INTEGRALE DELLE DISCUSSIONI DEBAŠU STENOGRAMMA
STENOGRAMA DEZBATERILOR DOSLOVNÝ ZÁPIS Z ROKOVANIA DOBESEDNI ZAPISI RAZPRAV SANATARKAT ISTUNTOSELOSTUKSET FULLSTÄNDIGT FÖRHANDLINGSREFERAT
Приложение - Anexo - Příloha - Bilag - Anlage - Lisa - Παράρτημα Annex - Annexe -Larscríbhinn - Allegato - Pielikums - Priedas - Melléklet Anness - Bijlage -Załącznik - Anexo -Anexa -Príloha- Priloga - Liite - Bilaga
22/23.04.2009
Неокончателно издание - Edición provisional - Prozatímní vydání - Foreløbig udgave - Vorläufige Ausgabe Esialgne versioon - Προσωρινή έκδοση - Provisional edition - Edition provisoire - Eagrán Sealadach - Edizione provvisoria Pagaidu versija - Negalutinė redakcija - Ideiglenes kiadás - Edizzjoni proviżorja - Voorlopige uitgave - Wydanie tymczasowe Edição provisória - Ediţie provizorie - Predbežné vydanie - Začasna verzija - Väliaikainen versio - Preliminär utgåva
ПРИЛОЖЕНИЕ (Писмени отговори) - ANEXO (Respuestas escritas) - PŘÍLOHA (Písemné odpovědi) - BILAG (Skriftlige svar) - ANLAGE (Schriftliche Antworten) LISA (Kirjalikud vastused) - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ (Γραπτές απαντήσεις) - ANNEX (Written answers) - ANNEXE (Réponses écrites) - ALLEGATO (Risposte scritte) - PIELIKUMS (Rakstiskās atbildes) - PRIEDAS (Atsakymai raštu) - MELLÉKLET (Írásbeli válaszok) - ANNESS (Tweġiba bil-miktub) - BIJLAGE (Schriftelijke antwoorden) - ZAŁĄCZNIK (Odpowiedzi pisemne) - ANEXO (Respostas escritas) - ANEXĂ - PRÍLOHA (Písomné odpovede) - PRILOGA (Pisni odgovori) - LIITE (Kirjalliset vastaukset) - BILAGA (Skriftliga svar)
QUESTIONS AU CONSEIL (La Présidence en exercice du Conseil de l'Union européenne est seule responsable de ces réponses) QUESTIONS TO THE COUNCIL (The Presidency-in-Office of the Council of the European Union bears sole responsibility for these answers)
Question no 11 by Claude Moraes (H-0148/09) Subject: The EU's response to the financial and economic crisis The current global financial crisis and economic slowdown is a serious test for Europe, requiring a coordinated and effective response. In recognition of this, at the December 2008 European Council meeting, agreement on the European Economic Recovery Plan was reached. What role has the EU played in responding to the ongoing crisis, particularly in the face of accusations that Member States are taking the lead on their own? How have EU institutions such as the European Investment Bank and European Central Bank, and EU financial programmes such as the European Social Fund and Structural Funds been involved in the EU recovery plan, particularly in terms of helping those hit hardest by the crisis? Is the Council satisfied that European citizens perceive the EU's response as being an effective one?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Na svém zasedání ve dnech 11. a 12. prosince 2008 odsouhlasila Evropská rada plán evropské hospodářské obnovy, který v listopadu předložila Komise. Plán obsahuje okamžitá rozpočtová opatření dosahující 200 miliard EUR, která tvoří jednak opatření na úrovni Společenství ve výši 30 miliard EUR, a jednak vnitrostátní opatření v hodnotě 170 miliard EUR. Vedle těchto opatření je tu ještě řada prioritních činností, které má Evropské společenství uskutečnit v rámci Lisabonské strategie a jejichž cílem je přizpůsobit ekonomiky EU dlouhodobým výzvám, zvýšit potenciální růst a provést strukturální reformy. Rada ECOFIN vždy kladla velký důraz na úzkou koordinaci kroků podnikaných členskými státy jako odpověď na současnou hospodářskou situaci, ať v rámci kroků na podporu finančního sektoru, kdy bylo zapotřebí brát v úvahu možné přeshraniční efekty těchto opatření (viz závěry Rady ECOFIN ze 7. listopadu 2008), nebo v případě fiskálních stimulů (viz např. závěry Rady ECOFIN z 2. prosince 2008), jejichž koordinace je nezbytná pro zabezpečení většího dopadu na ekonomiku EU a významnějšího posílení důvěry na trzích.
4
24-04-2009
Evropská rada na svém zasedání 19. a 20. března 2009 ocenila způsob, jakým byl implementován Plán obnovy: celková výše rozpočtové podpory, zahrnující diskreční opatření vlád i efekty automatických stabilizátorů ekonomik, dosáhla 3,3 % HDP EU (přes 400 mld. EUR), což přispěje k vytváření nových investic, podpoře poptávky a tvorbě nových pracovních míst a nasměrování EU k nízkouhlíkové ekonomice. Samotné efekty těchto opatření se však v ekonomice projeví až s jistým časovým odstupem. Pokud jde o opatření na úrovni Společenství, Evropská rada na svém prosincovém zasedání podpořila myšlenku rychlých opatření Evropského sociálního fondu na podporu zaměstnanosti, zejména ve prospěch nejohroženějších skupin obyvatelstva. Tato opatření by mohla zahrnovat zvýšení zálohových plateb a zjednodušení postupů. Evropská rada rovněž vyzvala ke zjednodušení postupů a rychlejšímu provádění programů financovaných ze strukturálních fondů za účelem posílení investic do infrastruktury a v oblasti energetické účinnosti. V souladu s tím jsou připravovány některé úpravy existující legislativy. V první řadě bychom měli zmínit návrh nařízení Rady (ES) č. 284/2009 ze dne 7. dubna 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti., pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení Tento návrh by měl zrychlit přístup k finančním zdrojům. Za druhé, návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1080/2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj, pokud jde o způsobilost investic do energetické účinnosti a obnovitelné energie v oblasti bydlení, by měl umožnit všem členským státům zvýšit investice v této oblasti. A nakonec, návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1081/2006 o Evropském sociálním fondu s cílem rozšířit druhy nákladů způsobilých pro příspěvek z ESF. Jeho cílem je zjednodušení administrativních postupů a rozšíření okruhu financovaných projektů. Na svém neformálním zasedání dne 1. března 2009 hlavy států nebo předsedové vlád také zdůraznili význam opatření, jež mají zvrátit negativní dopad finanční krize na zaměstnanost a jež plynou z využití existujících nástrojů, jako je Evropský sociální fond. Na svém zasedání ve dnech 19. a 20. března 2009 vyjádřila Evropská rada důvěru ve schopnost EU řešit finanční a hospodářskou krizi. Posoudila významná fiskální stimulační opatření, která jsou v současnosti v hospodářství EU zaváděna (více než 400 miliard EUR), zdůraznila, že zásadní součástí evropské strategie hospodářské obnovy je společné jednání a koordinace a že Evropa učiní vše, co je nezbytné k obnovení růstu. Zdůraznila dále úlohu, kterou má v úsilí o zkrácení a zmírnění recese v Evropě jednotný trh. Vyzdvihla potřebu obnovit úvěrové toky podnikům a domácnostem a shodla se na urychlení dohody o dosud projednávaných legislativních návrzích týkajících se finančního sektoru. V červnu přijme Evropská rada první rozhodnutí k posílení regulace finančního sektoru EU a dohledu nad ním, která budou vycházet z návrhů Komise v návaznosti na důkladné projednání zprávy skupiny vedené Jacquesem de Larosièrem v Radě. Na základě vlastních zkušeností EU a jejího přání přispět významným způsobem k utváření budoucího mezinárodního řízení finančního sektoru Evropská rada stanovila postoj Unie v souvislosti se summitem skupiny G-20, který se konal dne 2. dubna v Londýně. Evropská rada rovněž uvítala pokrok dosažený zejména v otázce zálohových plateb ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti, dohodu o dobrovolném uplatňování snížených sazeb DPH i opatření Evropské investiční banky určená na stimulaci možností financování malých a středních podniků a vyzvala k urychlenému dosažení dohody o revizi Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci. Předsednictví souhlasí s tím, že obecná důvěra v opatření EU na potírání hospodářské krize je nezbytná a bude i nadále situaci monitorovat. Instituce EU jsou odhodlané řešit stávající problémy, jedná se zejména o zabezpečení dostatečného objemu úvěrů firmám i domácnostem a obnovení všeobecné důvěry na trzích. ***
Întrebarea nr. 12 a doamnei Silvia-Adriana Ţicău (H-0151/09) Subiect: Măsuri de stimulare a îmbunătăţirii eficienţei energetice a clădirilor Pentru îmbunătăţirea eficienţei energetice este nevoie de instrumente de stimulare specifice, cum ar fi: scăderea taxei pe valoarea adăugată pentru servicii şi produse specifice, creşterea procentului din FEDER utilizat pentru investiţii în eficienţa energetică şi în energiile regenerabile în locuinţe, crearea unui fond european pentru eficienţa energetică şi energii regenerabile. UE şi-a propus obiectivul de 20-20-20%. În COM(2008)0800, referitoare la Planul european de redresare economică, erau prevăzute 5 miliarde de euro pentru eficienţa energetică a clădirilor. În propunerea de
24-04-2009
5
regulament COM(2009)0035 de stabilire a unui program de ajutor pentru redresare economică nu se regăsesc măsuri specifice pentru proiecte privind performanţa energetică a clădirilor. Aş dori să întreb Consiliul care sunt măsurile de stimulare a îmbunătăţirii eficienţei energetice a clădirilor, inclusiv posibilitatea înfiinţării unui fond european pentru eficienţa energetică şi energii regenerabile şi creşterea de la 3 la 15% a procentului din FEDER utilizat pentru investiţii în eficienţa energetică şi în energiile regenerabile în locuinţe.
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada se stejně jako paní poslankyně domnívá, že energetická účinnost budov je významná pro dosažení cíle, který si Společenství stanovilo v oblasti zvyšování energetické účinnosti i v dalších oblastech, jako je snižování emisí skleníkových plynů a zvyšování bezpečnosti dodávek; na budovy totiž připadá zhruba 40 % spotřeby energie ve Společenství. Ve svých závěrech ze dne 2. března tohoto roku Rada upozornila zejména na opatření zaměřená na zvýšení energetické účinnosti budov, jako například podpora zelených technologií, vývoj energeticky účinných výrobních systémů a materiálů, tržní nástroje pro energetickou účinnost, změny operačních programů strukturálních fondů a inovativní modely financování. Je třeba uvést, že opatření, která jsou v současné době prováděna na podporu energetické účinnosti budov, byla stanovena na základě stávajících právních předpisů Společenství, především směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov1. Komise předložila dne 17. listopadu 2008 Radě návrh přepracovaného znění této směrnice; vážená paní poslankyně je zpravodajkou tohoto návrhu. Rada věnuje tomuto návrhu, který je součástí balíčku v oblasti energetické účinnosti, velkou pozornost. Zpráva o pokroku týkající se čtyř legislativních návrhů v oblasti energetické účinnosti bude Radě předložena v červnu. Pokud jde o záležitosti uvedené v druhé části otázky, Rada ve svých závěrech ze dne 19. února 2009 připomněla a znovu potvrdila závazek týkající se cílů v oblasti snižování emisí skleníkových plynů a v oblasti energetické účinnosti, jak byly stanoveny na zasedání Evropské rady v březnu roku 2007, a připomněla a potvrdila i dohodu dosaženou v prosinci roku 2008 ohledně balíčku opatření v oblasti změny klimatu a energetiky. Rada zdůraznila nutnost krátkodobých a dlouhodobých prioritních opatření. V této souvislosti uvedla, že významným prvkem akčního plánu v oblasti energetické politiky pro Evropu po roce 2010 by měl být rozvoj nízkouhlíkových a energeticky účinných systémů. Rada proto vyzvala Komisi, aby určila nezbytná legislativní i nelegislativní opatření a vhodné finanční zdroje a vypracovala iniciativu pro financování udržitelné energetiky; cílem této iniciativy, která bude společným projektem Komise a Evropské investiční banky, bude zmobilizovat z kapitálových trhů rozsáhlé finanční zdroje pro investice, přičemž bude třeba zohlednit příslušný odborný posudek Evropské banky pro obnovu a rozvoj a dalších mezinárodních finančních institucí. Pokud jde o otázku zvýšení podílu EFRR určeného pro investice v oblasti energetické účinnosti a obnovitelných zdrojů energie v obytných budovách ze 3 na 15%, je důležitou skutečností, že celkový objem možných investic do energické účinnosti a obnovitelných zdrojů v obytných budovách byl zvýšen ze 3 na 4 % celkové alokace EFRR jako výsledek dohody na Radě2. Tento limit byl po složitých vyjednáváních odsouhlasen všemi členskými státy na úrovni COREPERu (v prosinci 2008) jako kompromis a následně schválen Evropským parlamentem v prvním čtení (v dubnu 2009). Podle vyjádření expertů z oblasti strukturálních opatření představuje tento strop dostatečný finanční prostor pro účinné zvýšení energetické efektivity v části stávajícího bytového fondu s cílem podpory sociální soudržnosti. K tomu je nutné doplnit, že pro členské země, které vstoupily do EU 1. května 2004 a později, umožňuje EFRR ještě využít další možnosti, a to až 2 % celkové alokace tohoto fondu, na zlepšení prostředí v oblastech, ve kterých dochází nebo by mohlo docházet k fyzickému chátrání staveb a sociálnímu vyloučení. Mezi uznatelné náklady patří i energeticky úsporné investice do stávajícího bytového fondu v těchto lokalitách. Nová opatření umožňující podporu bydlení ze strany EU jsou co se týče limitů zcela relevantní a dostatečná a jsou vítána. Na závěr je nutno uvést, že tato část plánu obnovy bude pravděpodobně přijata v následujících týdnech. *** 1
Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 65–71. Viz návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1080/2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj, pokud jde o způsobilost investic do energetické účinnosti a obnovitelné energie v oblasti bydlení (KOM(2008)0838 – C6-0473/2008 – 2008/0245(COD) – ze dne 2. dubna 2009). 2
6
24-04-2009 Question no 13 by Chris Davies (H-0153/09)
Subject: Enforcement of legislation Will the Council state at which meetings of ministers during 2008 the subject of enforcing and applying existing legislation was tabled, and what will be the next meeting at which ministers will discuss the subject?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada by chtěla pana poslance upozornit na skutečnost, že podle článku 211 prvního odstavce, první odrážky smlouvy o ES patří zajištění provádění právních předpisů Společenství ve všech členských státech mezi povinnosti Evropské komise. Pan poslanec proto může nahlédnout do nejnovější výroční zprávy o monitorování provádění práva Společenství (2007), kterou Evropská komise předložila Evropskému parlamentu dne 18. listopadu 20083. Rada by rovněž chtěla pana poslance upozornit na články 220, 226, 227 a 234 Smlouvy o ES týkající se pravomoci Evropského soudního dvora. Projednávat prosazování a uplatňování stávajících právních předpisů proto není primárním úkolem Rady. S ohledem na výše uvedené Komise Radu pravidelně informuje o aktuálním stavu provádění směrnic týkajících se vnitřního trhu do vnitrostátních právních předpisů a o probíhajících řízení pro nesplnění povinnosti. Rada tyto informace (tzv. přehled výsledků o vnitřním trhu) obdržela dne 25. února a 25. září 2008 a také nedávno dne 5. března 20094. Pokud jde o konkrétnější téma, jímž je společná rybářská politika, mohu pana poslance rovněž informovat, že v návaznosti na zvláštní zprávu č. 7 Účetního dvora o systémech kontroly, inspekcí a sankcí týkajících se pravidel zachování rybolovných zdrojů Společenství projednali příslušní ministři dne 18. února 2008 v rámci neformálního zasedání problematiku kontrol a prosazování pravidel v této oblasti. ***
Vraag nr. 14 van Frank Vanhecke (H-0159/09) Betreft: Situatie in Tibet Op 10 maart 2009 is het vijftig jaar geleden dat de Dalai Lama zijn land ontvluchtte. Volgens het internationaal publiekrecht kan een staat gedurende tientallen jaren blijven bestaan, ondanks de annexatie door een bezetter. De niet-erkenning van de illegaliteit door derde landen is daarbij zeer belangrijk. Zo gaven de meeste westerse landen nooit hun formele erkenning aan de illegale annexatie van de Baltische staten door de Sovjetunie. In 1991 stelden deze republieken dat ze dezelfde staten waren als de staten die in het interbellum hadden bestaan (beginsel van juridische continuïteit) en dat ze dus geen nieuwe staten waren. Dit werd ook door de toenmalige EG in haar verklaring van 27 augustus 1991 erkend. Vindt de Raad dat de bezetting en annexatie van Tibet in strijd is met het Volkenrecht? Vindt de Raad de vijftigste verjaardag van de vlucht van de Dalai Lama geen aangewezen tijdstip om het beginsel van de juridische continuïteit van Tibet te ondersteunen, om verdwijning van de Tibetaanse staat te voorkomen?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ 3 4
Dokument KOM (2008) 777 v konečném znění. Dokumenty SEC(2008) 76, SEC(2008) 2275 a SEC(2009) 134 v konečném znění.
24-04-2009
7
Otázka uznávání třetích zemí je záležitostí každého členského státu. Rada proto k této otázce nezaujímá žádný postoj. Otázkou Tibetu se jinak Rada zabývá zejména v rámci politiky v oblasti lidských práv. EU vede dialog o lidských právech (jehož cíle byly stanoveny v závěrech Rady o Číně z let 2001 a 2004) v rámci komplexního partnerství s Čínou, kde pravidelně otázku lidských práv v souvislosti s Tibetem nastoluje. Otázku lidských práv rovněž vznáší na zasedáních v rámci politického dialogu a na dalších zasedáních na vysoké úrovni a bude tak nadále činit. Dne 19. března 2008 vydalo předsednictví jménem EU veřejné prohlášení, ve kterém EU vyzvala ke zdrženlivosti, apelovala na čínskou vládu, aby řešila problémy Tibeťanů v souvislosti s otázkou lidských práv, a vyzvala čínské orgány a dalajlamu a jeho zástupce, aby zahájili věcný a konstruktivní dialog v zájmu dosažení udržitelného řešení, které by bylo přijatelné pro všechny a plně by respektovalo tibetskou kulturu, náboženství a identitu. Na zasedání Rady OSN pro lidská práva v Ženevě dne 17. března 2009 učinilo předsednictví jménem EU prohlášení, v němž opětovně zdůraznilo, že v Číně, včetně Tibetu, by mělo být umožněno všem, kdo si to přejí, vyjádřit pokojnou cestou své názory bez obav z represí. V rámci všeobecného pravidelného přezkumu formulovalo několik členských států EU doporučení ohledně Tibetu, která byla určena představitelům čínské vlády. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 15 της κ. Ρόδης Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (H-0162/09) Επαπειλούμενη ύφεση στη ΝΑ Ευρώπη και επιπτώσεις για την ευρωπαϊκή οικονομία
Πρόσφατες αναλύσεις διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και οίκων πιστοληπτικής αξιολόγησης προβλέπουν σημαντική επιβράδυνση στη ΝΑ Ευρώπη, επισημαίνοντας ιδίως τον κίνδυνο αδυναμίας αποπληρωμής δανείων από καταναλωτές και επιχειρήσεις. Έχουν καταγραφεί ήδη επακόλουθες επιπτώσεις στην οικονομία των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένων των σημαντικών επενδύσεων από δυτικοευρωπαϊκές επιχειρήσεις και τράπεζες στη ΝΑ Ευρώπη, και ποια συλλογικά μέτρα πιστεύει η Προεδρία ότι πρέπει να ληφθούν; Κρίνει σκόπιμη την εκπόνηση μέτρων στήριξης των τραπεζών στις χώρες της ΝΑ Ευρώπης -στο πλαίσιο των εθνικών σχεδίων δράσης της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας- από κοινού με τις χώρες αυτές και ενδεχομένως με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων; Ποια επιπλέον μέτρα διατίθεται να λάβει η Προεδρία προκειμένου να διαφυλαχθούν ιδίως οι στρατηγικοί στόχοι της ενταξιακής πορείας των υποψήφιων και δυνητικά υποψήφιων χωρών προς ένταξη στα Βαλκάνια;
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Celosvětová recese má na země jihovýchodní Evropy obzvláště tvrdý dopad. Všechny tyto země se musí vypořádávat s vyššími náklady na refinancování, nižšími fiskálními příjmy, slabšími toky přímých zahraničních investic a menšími převody pracovních příjmů ze zahraničí. Některé země jsou však zasaženy silněji než jiné. Jedním z důležitých faktorů v této souvislosti je, v jakém rozsahu přijaly domácnosti a podniky půjčky v jiné než národní měně, jejichž obsluha však probíhá v národní měně. Jelikož řada měn zemí jihovýchodní Evropy oslabila, je pro dlužníky stále těžší své závazky dodržet a v některých případech dokonce museli přestat své půjčky splácet. Předsednictví si je velmi dobře vědomo uvedeného problému a v rámci posledního zasedání ministrů zahraničí (Gymnich) konaného ve dnech 27. a 28. března 2009 v Hluboké nad Vltavou byla pracovní snídaně náměstka předsedy vlády pro evropské záležitosti, Alexandra Vondry, s ministry zahraničí zemí západního Balkánu věnována hospodářské situaci v daném regionu. EU přijala řadu opatření na podporu hospodářské a sociální konsolidace v jihovýchodní Evropě a ke zmírnění negativních dopadů světové finanční a hospodářské krize. Konkrétní opatření zahrnují výrazný nárůst míry půjček pro všechny sektory, trvalé snahy o posílení likvidity v bankovním sektoru, navýšení podpory prostřednictvím balíčku „reakce na krizi“ v rámci nástroje předvstupní pomoci a zvýšení úsilí o koordinaci mezi Evropskou komisí a mezinárodními finančními institucemi v souvislosti s investičním rámcem pro západní Balkán.
8
24-04-2009
Komise vytvořila balíček „reakce na krizi“ v hodnotě 120 milionů EUR umožňující mobilizaci 500 milionů EUR v půjčkách od mezinárodních finančních institucí. Opatření jsou zaměřena na energetickou účinnost a podporu malých a středních podniků. Realizace by měla začít letos v září. Evropská investiční banka kromě toho podpořila úsilí Světové banky a Evropské banky pro obnovu a rozvoj v souvislosti s refinancováním bankovního sektoru ve střední a jihovýchodní Evropě, včetně usnadňování koordinace mezi hostitelskými a domovskými orgány dohledu a regulace. Za účelem refinancování bankovního sektoru dají v průběhu roku 2009 mezinárodní finanční instituce zemím západního Balkánu a Turecku k dispozici úvěrové facility ve výši 5,5 miliardy EUR. Z jejich celkové hodnoty poskytne 2 miliardy EUR Evropská investiční banka, zbytek zajistí mezinárodní finanční instituce. K většímu objemu půjček dceřiným společnostem v jihovýchodní Evropě by měly přispět i zvýšené půjčky bankám v Evropské unii v rámci plánu evropské hospodářské obnovy. Na svém březnovém zasedání navíc Evropská rada uvítala záměr Komise navrhnout zdvojnásobení limitu podpůrného systému Unie na pomoc platebním bilancím na 50 miliard EUR. Rada opětovně vyjádřila plnou podporu evropské perspektivě západního Balkánu, jejímž konečným cílem je členství v Evropské unii, pokud tyto země splní nezbytné podmínky a požadavky. Nelze dopustit, aby současná celosvětová finanční a hospodářská krize tuto perspektivu narušila. Rada je toho názoru, že stávající nástroje, systémy a postupy jsou přiměřené, nicméně bude situaci neustále sledovat a zajistí, aby všechny země, které se dočasně ocitly v ekonomické nerovnováze, získaly vhodnou pomoc. V zájmu dosažení maximální úrovně doplňkovosti a vzájemné provázanosti opatření je v tomto ohledu naprosto zásadní, aby byly řádně koordinovány všechny nástroje a prostředky, které jsou k dispozici. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 16 του κ. Δημητρίου Παπαδημούλη (H-0166/09) Εξελίξεις στο θέμα του Κοσσυφοπεδίου
Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών παρουσίασε κείμενο 6 σημείων σχετικά με την αναδιάρθρωση της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Κόσοβο (UNMIK), που αφορά σε ζητήματα κράτους δικαίου, τελωνείων, δικαιοσύνης, μεταφορών και υποδομών, διαχείρισης συνόρων και προστασίας της σερβικής πολιτιστικής κληρονομιάς. Πώς κρίνει το σχέδιο το Συμβούλιο της ΕΕ; Λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο έχει γίνει αποδεκτό από τη Σερβία, αλλά όχι από το Κόσοβο, προτίθεται να αναλάβει δράση για να αποδεχτούν το κείμενο και οι δύο πλευρές; Θεωρεί το Συμβούλιο ότι η ανάπτυξη κοινού δικτύου τελωνειακών ελέγχων που σχεδιάζουν η Αλβανία και το Κόσοβο, σχετίζεται με την πρόταση του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ; Σε τί συνίσταται το δίκτυο τελωνειακών ελέγχων Αλβανίας - Κοσόβου
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Dne 24. listopadu 2008 předložil generální tajemník OSN podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1244 svou pravidelnou čtvrtletní zprávu o plnění mandátu mise UNMIK. Tato zpráva obsahuje mimo jiné hodnocení pokroku učiněného v dialogu mezi misí UNMIK a Bělehradem/Prištinou o šesti oblastech popsaných ve zprávě, tj. o oblasti policie, cel, justice, dopravy a infrastruktury, hranic a srbského kulturního dědictví. Generální tajemník OSN ve své zprávě uvádí, že srbská vláda výsledky dialogu uvedené ve zprávě přijala, zatímco orgány v Prištině vyjádřily s těmito výsledky jasný nesouhlas. Rada ke zprávě generálního tajemníka OSN nezaujala stanovisko. Rada si není vědoma žádného návrhu týkajícího se společné sítě celních kontrol mezi Albánii a Kosovem. ***
24-04-2009
9
Question no 17 by Kathy Sinnott (H-0167/09) Subject: The effect of the economic crisis on the vulnerable Despite the current difficult economic climate, it is important that vulnerable groups in our society such as carers, the elderly, people with disabilities and children, are not the first to suffer. Can the Council provide assurances that it will continue with the active inclusion of disadvantaged groups as a priority under its six-month work plan?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada sdílí s paní poslankyní zájem na potřebě vypracovat koordinované reakce politik, které budou řešit přímý sociální dopad krize, zejména na nejvíce ohrožené skupiny obyvatel. Tyto priority byly stanoveny ve společné zprávě o sociální ochraně a sociálním začlenění a v dokumentu o klíčových otázkách, jež Rada přijala dne 9. března 2009 a předložila jarnímu zasedání Evropské rady. V době, kdy se blíží cílový rok Lisabonské strategie schválené v roce 2000 a uvážíme-li současný hospodářský kontext, je ještě více třeba přijmout silný politický závazek směřující k dosažení společných cílů sociální ochrany a sociálního začlenění za současného respektování pravomocí členských států. Společná zpráva zdůraznila, že je třeba povzbudit členské státy v jejich úsilí o provádění ucelených strategií pro boj proti chudobě a sociálnímu vyloučení dětí, včetně přístupné a cenově dostupné kvalitní péče o děti. Je nutné trvale usilovat o řešení bezdomovectví coby mimořádně závažné formy vyloučení a podporovat sociální začlenění migrujících osob. Zvláštní pozornost je třeba věnovat obzvláště tomu, že se mohou objevit nové rizikové skupiny, např. mladí pracovníci a osoby vstupující na trh práce, a také nová rizika. Všechny tyto úvahy budou opětovně potvrzeny vyhlášením roku 2010 Evropským rokem boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení. ***
Question no 18 by Johan Van Hecke (H-0170/09) Subject: Financial assistance for Special Court of Sierra Leone The Special Court of Sierra Leone (SCSL) is facing serious challenges in making appropriate arrangements for the persons that have already been convicted or are still facing trial. As it is currently inconceivable from a political, security and institutional point of view for those convicted to serve their sentences in Sierra Leone itself, an alternative solution must be found if the efforts of the international community to effectively implement the fight against impunity are not to be undermined. Certain African States have the political will and the institutional capacity to enforce the sentences of those convicted in accordance with international standards, but lack the financial means to do so without international support. Can the Member States provide additional financial assistance to the SCSL so that those convicted by the SCSL can serve their sentences in those African States that have the capacity to enforce sentences in accordance with international standards, but lack the financial means to do so?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Zvláštní soud pro Sierru Leone je financován z dobrovolných příspěvků mezinárodního společenství. Dne 11. března 2009 byl příslušný přípravný orgán Rady informován zástupcem vedoucího soudní kanceláře Zvláštního soudu pro Sierru Leone o aktuální situaci tohoto soudu. Přípravný orgán vzal na vědomí okamžitou žádost o částku 6 milionů USD a chybějící
10
24-04-2009
prostředky v objemu 31 milionů USD, které soud potřebuje na dokončení svého mandátu. Dosavadní činnost Zvláštního soudu pro Sierru Leone byla hodnocena kladně. O případných příspěvcích na další financování zvláštního soudu rozhodují jednotlivé členské státy EU. Od zahájení činnosti zvláštního soudu přispěly členské státy EU celkovou částkou převyšující 78 milionů USD. Evropská komise navíc přispěla prostředky v celkové výši 2,5 milionu EUR a rozhodla se rovněž přispět dodatečnou částkou 1 milionu EUR prostřednictvím 10. Evropského rozvojového fondu. Celkem tak zvláštní soud od mezinárodního společenství (včetně EU) obdržel příspěvky ve výši téměř 160 milionů USD. ***
Interrogazione n. 19 dell'on. Luisa Morgantini (H-0176/09) Oggetto: Demolizione di 88 unità residenziali a Gerusalemme Est La Municipalità di Gerusalemme ha deciso la demolizione di 88 unità residenziali, incluse 114 case abitate da circa 1500 residenti palestinesi del Quartiere al-Bustan a Silwan –Gerusalemme Est. Altre famiglie palestinesi hanno ricevuto nuovi ordini di demolizione e di evacuazione nel quartiere di Abbasieh e nel Campo profughi di Shu’fat, portando a 179 il numero totale delle case palestinesi che dovranno essere demolite. Secondo B'Tselem, le autorità israeliane hanno demolito circa 350 case a Gerusalemme Est dal 2004. Secondo Peace Now almeno 73.300 nuove unità abitative israeliane saranno costruite in tutta la West Bank. Venti scrittori e ricercatori Israeliani – tra cui Amos Oz e David Grossman- hanno chiesto di revocare le ordinanze, perché tali politiche violano “i più elementari diritti umani”. Persino un rapporto confidenziale dell'UE dichiara che "Israel's actions in and around Jerusalem constitute one of the most acute challenges to Israeli-Palestinian peace-making". Non pensa il Consiglio di dover agire per fermare queste politiche, utilizzando tutti i mezzi a sua disposizione, compresa la sospensione dell'accordo euro-mediterraneo di associazione con Israele, sulla base dell'articolo 2 di tale accordo? Non pensa il Consiglio che questi fatti costituiscano una ragione sufficiente per congelare il processo di "upgrading" delle relazioni con Israele?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada je hluboce znepokojena hrozbou demolice 90 domů ve čtvrti al-Bustán/Silván v blízkosti Starého Města ve východním Jeruzalémě a vydáním oznámení o nuceném vystěhování několika palestinských rodin. Předsednictví tyto obavy předneslo jménem Evropské unie izraelským úřadům a připomnělo jim jejich závazky vyplývající z cestovní mapy a mezinárodního práva. Rovněž vyzvalo Izrael, aby vydávání těchto oznámení ihned pozastavil. Předsednictví tyto obavy rovněž zveřejnilo prostřednictvím prohlášení k oběma otázkám. Evropská unie a Izrael rozvíjely po několik let vzájemné vztahy v mnoha oblastech. Je jasné, že další prohloubení vztahů se bude odvíjet v závislosti na společných zájmech a cílech, které zahrnují zejména vyřešení izraelsko-palestinského konfliktu dosažením rozumného řešení na základě existence dvou států žijících vedle sebe v míru a bezpečí. Předsednictví dalo Izraeli při několika příležitostech jasně najevo, že pokračující izraelské činnosti ve východním Jeruzalémě a jeho okolí do značné míry brání dosažení pokroku v mírovém procesu a ohrožují vyhlídky na životaschopný palestinský stát. ***
24-04-2009
11 Anfrage Nr. 20 von Bernd Posselt (H-0178/09)
Betrifft: Kosovo-Mission EULEX Wie bewertet der Rat den aktuellen Vorbereitungsstand der EU-Rechtsstaatsmission EULEX, einschließlich ihrer Stationierung in der nordkosovarischen Region von Mitrovica, unter politischen, administrativen, finanziellen und juristischen Gesichtspunkten?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Poté, co bylo dne 9. prosince 2008 úspěšně dosaženo počáteční operační schopnosti mise na celém území Kosova v početním stavu odpovídajícím misi UNMIK, pokračovalo rozmisťování personálu mise EULEX a dne 6. dubna 2009 byla vyhlášena plná operační schopnost. Mise v současné době čítá asi 1 700 rozmístěných mezinárodních pracovníků, přičemž plný početní stav sil by měl být přibližně 2 500 členů personálu. Zastoupeno je 25 členských států a k misi přispívá také 6 třetích států (USA, Norsko, Turecko, Chorvatsko, Švýcarsko a Kanada). Příslušníci mise jsou v souladu s plánovacími dokumenty umístěni u všech svých místních protějšků na příslušných ministerstvech, na policejních stanicích, u soudů a na státních zastupitelstvích, v nápravných zařízeních a v dalších vybraných správních orgánech, například u finančních a celních orgánů. Rozmístění mise umožňuje od prosince účinné plnění jejího mandátu, a to nejen díky provádění úkolů v oblasti monitorování a poskytování odborného vedení a poradenství, ale i díky plnění výkonného mandátu mise. V rámci tohoto mandátu mise úspěšně plní úkoly týkající se bezpečnosti, například rozmístěním svých formovaných policejních jednotek a integrovaných policejních jednotek (FPU/IPU) jakožto prvku druhé bezpečnostní reakce, a to vše včas a v početním stavu odpovídajícím bezprostřednímu ohrožení, jež bylo aktuální v období kolem Nového roku. Mise rovněž od prvního dne zajišťuje účinnou přítomnost na policejních stanicích v severní části, na přechodech 1 a 31 (gates 1 a 31) a u soudu v Mitrovici. Od mise UNMIK převzala dohled nad všemi operačními činnostmi v oblasti právního státu, které probíhají v severní části. Každý den je na severu rozmisťováno 120 členů personálu mise EULEX, což zahrnuje: – nepřetržitou přítomnost celních poradců na přechodech 1 a 31 (shromažďování obchodních údajů, které jsou sdělovány orgánům v Bělehradu a Prištině); – vedle přítomnosti těchto celních poradců je na uvedených přechodech zajištěna nepřetržitá přítomnost poradců z řad příslušníků pohraničních složek monitorujících situaci a rovněž příslušníků zvláštních policejních složek (IPU); – zhruba 15 policejních poradců na čtyřech policejních stanicích v severní části; – viditelná policejní přítomnost je prostřednictvím zvláštních policejních hlídek (IPU) zajištěna i v Mitrovici a u tamního soudu; tyto hlídky mají za úkol doprovázet a ochraňovat sedm soudců a státních zástupců mise EULEX činných u soudu v Mitrovici společně s několika právníky. Tito soudci a státní zástupci mise EULEX začali vést trestní řízení a rozhodovat v prostorách soudu, a to zejména v souvislosti s nedávnými událostmi. Nevyskytly se zprávy o žádné významné bezpečnostní události, která by byla přímo namířena proti misi, a v rámci mise probíhá konsolidace a stabilizace její přítomnosti, na niž brzy naváže plnohodnotné provádění jejího mandátu. Pokud jde o právní rámec, upřesňuje se v současnosti, zejména pokud jde o severní část, že mise bude fungovat na základě jednotného právního a celního rámce založeného na konsolidaci a rozvoji platných právních předpisů uplatňovaných místními orgány. Mise má před sebou sice důležité úkoly, jako je zejména zajištění opětovné integrace místního personálu soudu v Mitrovici, jakož i opětovné integrace zhruba 300 kosovských srbských policistů jižně od řeky Ibar, kteří nejsou ve službě od 17. února, na základě aktuálního stavu mise se nicméně lze domnívat, že úspěšné provedení jejího mandátu na území Kosova bude možné. Přípravy na misi EULEX by nemohly být úspěšné bez zřízení plánovacího týmu EU, jenž má svůj vlastní rozpočet, jehož prostřednictvím bylo možné financovat rozmístění značného počtu personálu potřebného pro fázi plánování, jakož i počáteční zajištění samotné mise. Vzhledem k opožděnému rozmístění nebude třeba v prvním roce mise využít všechny
12
24-04-2009
finanční prostředky ve výši 205 milionů EUR, které byly zahrnuty do společné akce z února roku 2008; současný rozpočet mise EULEX ve výši 120 milionů EUR bude dostačující pro pokrytí nákladů mise do léta roku 2009. Pokud jde o administrativní stránku, rozvoj mise EULEX čelil významným problémům vzhledem k nejistotě v souvislosti s převzetím vybavení a prostor mise UNMIK, jakož i vzhledem ke zpožděním v dodávce obrněných vozidel ze strany rámcového kontraktora. Splnění logistických potřeb mise ztížila také skutečnost, že EULEX je první civilní mise v rámci EBOP, které byl udělen výkonný mandát, jakož i citlivá politická situace v severním Kosovu. Většinu těchto problémů se však nyní již podařilo překonat. ***
Question no 21 by Lambert van Nistelrooij (H-0182/09) Subject: EU and Member States' research budgets Currently, 85% of European public research funding is spent nationally without any transnational collaboration between programmes or competition between researchers from different Member States. National programmes often unnecessarily duplicate each other or lack the scope and depth required to make a significant impact on these major challenges. National research on major societal challenges such as renewable energies, climate change or brain diseases will have more impact if efforts are combined at the European level. Does the Council agree that combining the national programmes into a joint research agenda could provide the critical mass needed to achieve just that, to the benefit of European citizens? Does the Council think that Joint Programming by Member States and the Commission of the setting up of Article 169 initiatives is the answer to the fear of duplication of research efforts throughout the 27 Member States?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada souhlasí s tím, že otázky, které pan poslanec nadnesl, jsou významné, a opakovaně zdůraznila, že je důležité, aby Evropské společenství a členské státy více koordinovaly své činnosti v oblasti výzkumu a technologického rozvoje, a zajistily tak vzájemnou návaznost politik členských států a politik Společenství. V této souvislosti Rada v závěrech ze svého zasedání konaného ve dnech 1. a 2. prosince 2008 týkajících se společného plánování ve výzkumu v Evropě jako odpovědi na významné společenské změny vyzdvihla významnou úlohu rámcového programu Společenství pro výzkum a technologický rozvoj a souvisejících nástrojů, jako jsou ERA-NET, ERA-NET+ a příslušné iniciativy podle článku 169 Smlouvy o ES, při mobilizaci vědeckých a finančních zdrojů členských států za účelem provádění iniciativ společného zájmu v oblasti výzkumu a vývoje. Kromě toho Rada uznává význam stávajících činností zaměřených na koordinování programů prováděných národními agenturami a výzkumnými organizacemi ve více členských státech i na regionální úrovni, mezinárodními organizacemi, jakož i prostřednictvím přeshraničních a mezivládních iniciativ v této oblasti (EUREKA, COST). Rada rovněž členské státy vyzvala, aby případně zvážily zvýšení otevřenosti svých vnitrostátních programů. Na zmíněném zasedání ve dnech 1. a 2. prosince 2008 Rada přijala závěry o společném plánování, ve kterých vyzvala členské státy, aby zřídily tzv. skupinu na vysoké úrovni pro společné plánování, jejímž úkolem je identifikovat témata, která by měla být předmětem společného plánování v reakci na hlavní společenské výzvy. V dokumentu o klíčových otázkách v oblasti konkurenceschopnosti a inovací, který Rada přijala dne 5. března a předložila jarnímu zasedání Evropské rady, byly členské státy vyzvány ke spolupráci s touto skupinou na vysoké úrovni, aby bylo možné určit hlavní společenské výzvy a řešit je v rámci společného plánování. Témata by měla být aktivně rozvíjena v konzultaci se všemi příslušnými zainteresovanými stranami tak, aby Rada mohla takové iniciativy přijmout nejpozději v roce 2010. ***
24-04-2009 Objet:
13
Question n° 22 de Marie Anne Isler Béguin (H-0185/09) Exploitation de l'uranium au Niger
Au Nord Niger, des entreprises européennes exploitent l'uranium. Le Niger fait partie des pays les moins avancés. Pourtant, ses populations ne retirent aucun bénéfice des activités. Au contraire, l'exploitation de l'uranium conduit à un désastre sanitaire et environnemental: les mines ont des niveaux de radioactivité élevés et les déchets des exploitations constituent une menace sanitaire pour les populations installées dans les parages. De plus, les nappes phréatiques ont été asséchées pour exploiter les gisements. L'UE doit veiller à la responsabilité des entreprises européennes implantées en Afrique. Quelle est l'approche du Conseil pour que la santé des populations locales ainsi que la préservation des nappes phréatiques soient respectées par les exploitants d'uranium européens au Niger? Le Conseil peut-il s'assurer que les populations locales bénéficient des retombées économiques de l'exploitation minière, en particulier par les accords commerciaux liant l'UE au Niger?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ EU a Niger vedou prostřednictvím fóra souhrnný politický dialog na základě článku 8 dohody z Cotonou. První zasedání tohoto dialogu se konalo dne 17. března 2009 na ministerstvu Nigeru pro zahraniční věci a spolupráci. Některými klíčovými body tohoto dialogu, na nichž se obě strany dohodly, jsou hospodářská a sociální situace (včetně procesu snižování chudoby a sociálního rozvoje, ekonomického růstu, výživy a boje proti korupci), řádná správa věcí veřejných a základní práva, demokratizace, jakož i regionální a subregionální začlenění (včetně ekonomického rozvoje a infrastruktury). Dialog pokračuje a do konce českého předsednictví jsou plánována další zasedání zaměřená především na přípravu nadcházejících voleb. Dialog podle článku 8 je však rovněž vhodným fórem pro řešení otázek vznesených poslanci Evropského parlamentu, včetně uplatňování zásad iniciativy pro transparentnost těžebního průmyslu, k níž se Niger připojil v roce 2005. Ve strategickém dokumentu pro Niger (10. ERF) je uvedeno, že před koncem roku 2006 nigerská vláda potvrdila svůj záměr stanovit – prostřednictvím revize těžebního zákona, že 10 % poplatku za těžbu se přidělí ve prospěch místního rozvoje regionů zasažených těžbou. EU prostřednictvím programu Sysmin poskytuje v rámci 9. ERF příspěvek ve výši 35 milionů EUR určený mimo jiné na zlepšení pracovních podmínek a ochrany při práci v těžebním odvětví. EU navíc v současnosti projednává souhrnný plán, se zvláštním důrazem na aspekty bezpečnosti a rozvoje, jehož cílem je řešit spolu se zeměmi regionu, mezi něž patří i Niger, závažné problémy, jimž tyto země čelí. V této souvislosti budou podrobněji analyzovány socioekonomické podmínky obyvatelstva na severu země. ***
Angående:
Fråga nr 23 från Jens Holm (H-0187/09) Förhandlingsmandat för Acta
Enligt förhandlingsmandatet (directives pour la négociation d'un accord commercial plurilatéral de lutte contre la contrefacon) till kommissionen daterat den 26 mars 2008 ska en grupp, ”Immaterialrättsgruppen” (le groupe Propriété intellectuelle), knytas till förhandlingarna om Acta. Detta enligt uppgifter i svenska medier (bl.a. Dagens Nyheter och Europaportalen) som citerar ur förhandlingsmandatet. Vilka ska ingå i denna grupp? Vänligen meddela alla aktörer (personer, företag, civilorganisationer). Finns det andra expertgrupper eller andra konsultativa grupper som är kopplade till Actaförhandlingarna? Vilka ingår i dessa grupper?
14
24-04-2009 Answer
Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ V oblasti společné obchodní politiky vede Komise jednání na základě mandátu stanoveného Radou při konzultaci se zvláštním výborem, který Rada jmenuje, aby byl Komisi při plnění tohoto úkolu nápomocen. Znění mandátu dohodnutého Radou není veřejné, zachování důvěrnosti je nutné pro účinná jednání. Konzultovaným orgánem Rady je zpravidla Výbor článku 133. Otázkou dohody ACTA se zabývají také další pracovní skupiny Rady, včetně Pracovní skupiny pro duševní vlastnictví. Přípravné orgány Rady jsou tvořeny zástupci vlád členských států. Jejich jména a kontaktní údaje jsou uvedeny na seznamech, které sestavuje a vede generální sekretariát Rady. Pokud jde o přístup k tomuto druhu dokumentů, použijí se podmínky stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/20015. Většinu návrhů pořadů jednání těchto orgánů lze nalézt prostřednictvím veřejného rejstříku Rady. Pokud jde o účast veřejnosti, politikou Komise je vést v zájmu transparentnosti veřejná jednání se stranami, jejichž účast není nijak omezena. Totéž platí pokud jde o účast členských států. ***
Question no 24 by James Nicholson (H-0191/09) Subject: Milk prices Considering that milk prices have been below the cost of production for a long period, what proposals does the Council intend to put forward in order to inject confidence back into the industry?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada sdílí s panem poslancem obavy týkající se obtížné situace na trhu s mlékem. Po nebývalém období rekordních cen mléka a mléčných výrobků v roce 2007 a na počátku roku 2008 se evropští producenti nyní musí vyrovnat se situací, kdy jsou trhy slabé a nejisté a vyznačují se prudkým poklesem světových cen mléčných výrobků. V rámci zasedání Rady konaného 23. března proběhla rozsáhlá výměna názorů na obtížnou situaci, v níž se trh s mlékem nachází, a vzala na vědomí předložené memorandum, které podpořila řada delegací. V této souvislosti lze připomenout, že právní rámec upravující fungování trhu s mlékem a mléčnými výrobky se v průběhu posledních dvou let značně změnil poté, co Rada v září roku 2007 přijala tzv. „minibalíček pro odvětví mléka“,, od 1. dubna 2008 se zvýšily vnitrostátní kvóty pro mléko o 2 % a v lednu roku 2009 byl přijat balíček s názvem „Kontrola stavu“. Tento nový právní rámec byl stanoven s ohledem na dlouhodobou konkurenceschopnost evropských producentů. Konjunkturální tržní efekty musí být kompenzovány stávajícími nástroji v rámci opatření na podporu trhu. V tomto ohledu si je pan poslanec jistě vědom toho, že Komise již přijala opatření na podporu trhu, zahrnující vedle zavedení podpory pro soukromé skladování másla a intervencí pro máslo a sušené odtučněné mléko i opětovné zavedení vývozních náhrad pro všechny mléčné výrobky. Komise Radu o aktuální situaci na trhu s mlékem pravidelně informuje. Další návrhy v této záležitosti musí předložit Radě Komise. V tomto ohledu vyjádřila Komise svou připravenost posoudit možnosti pro rozšíření škály mléčných výrobků, na které lze poskytovat podporu v rámci režimu distribuce mléka do škol. Uvedla však, že není připravena znovu zahájit diskusi o balíčku týkajícím se kontroly stavu. 5
Úř. věst. L 145, 30.5.2001, s. 43.
24-04-2009
15 ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 25 του κ. Αθανασίου Παφίλη (H-0195/09) Αεροπορικές επιδρομές του Ισραήλ κατά του Σουδάν
Σύμφωνα με δημοσιεύματα του διεθνούς τύπου, η πολεμική αεροπορία του Ισραήλ έχει προβεί τους πρώτους μήνες του 2009 σε τρεις αεροπορικές επιδρομές κατά υποτιθέμενων στόχων στο Σουδάν που μετέφεραν οπλισμό προς τη Λωρίδα της Γάζας. Οι επιθέσεις αυτές έπληξαν και βύθισαν ένα πλοίο και φορτηγά αυτοκίνητα, τα οποία μετέφεραν λαθρομετανάστες κι όχι οπλισμό, ενώ προκάλεσαν και θύματα ανάμεσα στον άμαχο πληθυσμό του Σουδάν. Ερωτάται το Συμβούλιο αν έχει γνώση των γεγονότων και αν καταδικάζει τις επιθέσεις αυτές του Ισραήλ που παραβιάζουν κατάφωρα το διεθνές δίκαιο.
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Rada se řídí zásadou nevyjadřovat se k nepotvrzeným zprávám médií, mezi něž patří i zprávy o blíže neurčeném leteckém útoku ve východním Súdánu v lednu tohoto roku, na které pan poslanec upozornil ve své otázce. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 26 του κ. Γεωργίου Τούσσα (H-0201/09) Καταδίκη δανών πολιτών με την κατηγορία ενίσχυσης τρομοκρατικών οργανώσεων
Πριν λίγες μέρες, το ανώτατο δικαστήριο της Δανίας, καταδίκασε 6 πολίτες της χώρας, με την κατηγορία της ενίσχυσης «τρομοκρατικών» οργανώσεων, επειδή είχαν σχέσεις με την εταιρεία «Fighters and Lovers», η οποία τύπωνε μπλουζάκια με το λογότυπο των FARC της Κολομβίας και του PFLP της Παλαιστίνης. Η δίωξη κατά των πολιτών αυτών ασκήθηκε ύστερα από ευθεία παρέμβαση της κυβέρνησης της Κολομβίας προς αυτήν της Δανίας. Οι καταδικασθέντες προσέφυγαν ήδη στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Πώς τοποθετείται το Συμβούλιο στην προκλητική παρέμβαση της κυβέρνησης της Κολομβίας για τη δίωξη πολιτών της Ε.Ε.; Σκοπεύει να καταργήσει τη λεγόμενη «αντιτρομοκρατική» νομοθεσία που έχει θεσπίσει και ιδιαίτερα την απαράδεκτη "μαύρη" λίστα "τρομοκρατικών" οργανώσεων που έχει συντάξει, στην οποία περιλαμβάνονται οι συγκεκριμένες λαϊκές απελευθερωτικές οργανώσεις, ώστε να παύσουν τέτοιου είδους διώξεις πολιτών, οι οποίες παραβιάζουν βάναυσα στοιχειώδη δημοκρατικά δικαιώματα, όπως αυτό της αλληλεγγύης στους λαούς που αγωνίζονται;
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Radě nepřísluší komentovat rozhodnutí vynesené soudem členského státu. Rada připomíná, že podle čl. 1 odst. 6 společného postoje 2001/931/SZBP je seznam osob a subjektů, na které se vztahují zvláštní opatření k boji proti terorismu, předmětem pravidelného prověřování, a to nejméně jednou za šest měsíců. ***
16
24-04-2009
Question no 27 by Britta Thomsen (H-0203/09) Subject: Conclusion by the European Community of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol What is the schedule for the conclusion of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities by the European Community? Will the conclusion of the Optional Protocol coincide with the conclusion of the Convention? If not, which countries are delaying the process and why, and how will this be remedied? What is the position of the Council concerning the list of Community competencies suggested by the Commission in the proposal for a Council decision on the conclusion of the Convention by the European Community? How does the Presidency cooperate with the European organisations representing persons with disabilities in the work on the conclusion of the Convention?
Answer Tato odpověď, kterou připravilo předsednictví a jež nezavazuje Radu ani její členy, nebyla přednesena ústně v době vyhrazené pro otázky Radě na dílčím zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku v dubnu roku 2009. _________________________________________________________________________________ Návrhem rozhodnutí Rady o uzavření Úmluvy Organizace spojených národů o právech osob se zdravotním postižením Evropským společenstvím se Rada v současné době zabývá. Pokud jde o uzavření opčního protokolu a výčet pravomocí Společenství uvedený v návrhu Komise, postoj Rady nebyl dosud schválen. V duchu svého motta „Evropa bez bariér“ pozvalo předsednictví na své akce všechny zástupce osob se zdravotním postižením. Pod záštitou předsednictví se konala řada akcí pořádaných organizacemi osob se zdravotním postižením. K těmto akcím patřilo zasedání rady Evropského fóra zdravotně postižených, které se konalo v Praze ve dnech 28. února až 1. března 2009. Nadcházející mezinárodní konference s názvem „Evropou bez bariér“, kterou koncem dubna uspořádá česká Národní rada osob se zdravotním postižením, se bude konat pod záštitou ministra práce a sociálních věcí České republiky Petra Nečase. Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením bude v každém případě jedním z bodů pořadu jednání konference. Úzká spolupráce se zástupci evropských organizací osob se zdravotním postižením začala již při přípravě návrhu uvedené úmluvy a dostane se jí zajisté nového impulsu poté, co bude úmluva ratifikována a bude zahájeno její provádění. Druhá zpráva pracovní skupiny na vysoké úrovni pro oblast zdravotních postižení, která se týká provádění Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením, bude předána Radě ve složení pro zaměstnanost, sociální politiku, zdraví a ochranu spotřebitele v červnu roku 2009. Dokument bude obsahovat informace o aktuální situaci v provádění uvedené úmluvy z hlediska členských států, Evropské komise a zástupců občanské společnosti. ***
24-04-2009
17 QUESTIONS A LA COMMISSION QUESTIONS TO THE COMMISSION
Question no 35 by Jim Allister (H-0177/09) Subject: Block Exemption Regulation What kind of impact assessment has been conducted of the implications of the abolition of the Block Exemption Regulation (1400/20026) for motorists and car repair agencies? In particular, will the latter face additional costs as a result of more restricted access to information and supplies, which could be monopolised by larger players?
Answer The Commission adopted an Evaluation Report on the motor vehicle block exemption Regulation7 in May 2008. In this report, the Commission underlined that access to technical information and alternative sources of spare parts are essential for independent repairers to compete with authorised dealer networks. We believe competition in the automotive aftermarket is essential for ensuring consumer choice and reliable repair services at affordable prices. The Commission is currently reviewing several options, and is taking into account views expressed in a public consultation we have conducted, and we are ready to ensure an appropriate regime for motor vehicle distribution and servicing remains in place once the current Block Exemption expires in May 2010. No decision about the Commission's preferred policy has been taken yet. However, any future framework should safeguard repairers' access to technical information and to alternative sources of spare parts. It should also be noted that notwithstanding the future policy in the competition framework, detailed provisions on access to information for independent operators are introduced by Regulations 715/2007 and 692/2008 on the type-approval of Euro 5 and Euro 6 light-duty vehicles. Euro VI legislation on the type-approval of heavy-duty vehicles, currently in the final stage of adoption by the Council, imposes similar requirements, for which the Commission is preparing implementing legislation. ***
Anfrage Nr. 39 von Bernd Posselt (H-0179/09) Betrifft: Adulte Stammzellen Wie beurteilt die Kommission den aktuellen Stand der Forschung mit adulten Stammzellen, welche Projekte auf diesem Gebiet fördert sie, und teilt sie die Auffassung des Fragestellers, dass sich damit die Förderung der ethisch inakzeptablen Forschung mit embryonalen Stammzellen erübrigt?
Answer Adult stem cell research is an active field, which is advancing in a dynamic way as new knowledge becomes available, and where Europe has a strong presence. Adult stem cells form the basis for some treatments already in the clinic, such as bone marrow transplantation for leukaemia and repair treatments for bone injury; and recently, European scientists implanted the first tissue engineered trachea, which had been made with the use of the patient's own stem cells. The EU has funded adult stem cell research in successive Research Framework Programmes, including in the current Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007-2013) (FP7). Following the first two calls for proposals under the Health priority of FP7, the EU is funding 8 projects involving therapeutic use of adult stem cells (table attached). Together, these projects represent an EU contribution of around €41 million; further projects cannot be excluded in the future. 6 7
OJ L 203, 1.8.2002, p. 30. Evaluation Report on the Operation of Regulation (EC) n° 1400/2002 concerning motor vehicle distribution and servicing
18
24-04-2009
The Commission is aware that the scientific community indicates human embryonic stem cells as a potential source for regenerative medicine and tissue replacement after injury or disease, particularly when adult cells are unsuitable or unavailable. Human embryonic stem cells are a reference standard for judging quality and usefulness of other types of cells. Research on human embryonic stem cells and adult stem cells needs to continue in parallel and many EU projects compare cells from different sources. All sources of stem cells are part of a research effort to expand our knowledge of how cells function, what fails in disease, and how the first stages of human development occur. It is this combined knowledge that will ultimately generate safe and effective therapies. Following its institutional remit, the Commission manages FP7 as adopted in co-decision by the Parliament and the Council, where research involving the use of human embryonic stem cells is eligible for EU funding under strict ethics conditions. All EU research proposals involving human embryonic stem cells are subject to double ethical review, at national (or local) level as well as at European level, and are submitted to a Member State Regulatory Committee, guaranteeing that projects that come through the system are sound ethically and scientifically. The European Group on Ethics of science and new technologies has issued an Opinion on the ethics review of FP7 human embryonic stem cell projects following President Barroso's request8. EU Projects using adult stem cells (Calls 1 and 2 Health programme FP7) Name OPTISTEM CASCADE STAR-T REK NEUROSTEMCELL CARDIOCELL INFARCT THERAPY STEMEXPAND PURSTEM
Title Optimisiation of stem cell therapy for clinical trials of degenerative skin and muscle diseases Cultivated adult stem cells as alternative for damaged tissue Set-up and comparison of multiple stem cell approaches for kidney repair European consortium for stem cell therapy for neurodegenerative diseases Development of cardiomyocyte replacement strategy for the clinic Therapy after heart infarct: prevention of reperfusion injury and repair by stem cell transfer Stem cell expansion – expansion and engraftment of haematopoietic and mesenchymal stem cells Utilisation of the mesenchymal stem cell receptome for rational development of uniform, serum-free culture conditions and tools for cell characterisation
***
Question no 40 by Lambert van Nistelrooij (H-0183/09) Subject: EU and Member States' research budgets Currently, 85% of European public research funding is spent nationally without any transnational collaboration between programmes or competition between researchers from different Member States. National programmes often unnecessarily duplicate each other or lack the scope and depth required to make a significant impact on these major challenges. National research on major societal challenges such as renewable energies, climate change or brain diseases will have more impact if efforts are combined at the European level. Does the Commission agree that combining the national programmes into a joint research agenda could provide the critical mass needed to achieve just that, to the benefit of European citizens? Does the Commission think that Joint Programming by Member States and the Commission of the setting up of Article 169 initiatives is the answer to the fear of duplication of research efforts throughout the 27 Member States?
Answer The EU is facing challenges today that no single state or region can address alone. Think about the need to tackle food shortages, and climate and energy crises. No Member State can address these challenges efficiently alone - we need joint and coordinated action at European, if not global, level.
8
http://ec.europa.eu/european_group_ethics/activities/docs/opinion_22_final_follow_up_en.pdf
24-04-2009
19
Yet today barely 15 % of European publicly financed civil R&D is financed in partnership and coordinated between Member States, either in the Community Framework Programme or in inter-governmental partnerships such as ESA, CERN or EUREKA - the remaining 85% of the European public research funding is defined and spent at national level. The share of research activities which is jointly defined or implemented remains insufficient lacks strategic focus as well as the scale and scope to address effectively the common challenges of our time. That is why there is a need to work more closely together and why the Commission presented the Communication on Joint Programming in research9. Joint Programming is about making research in Europe more strategic, more focused and more effective. Joint Programming is not about the Commission taking control of national research programmes and budgets. It is about setting up partnerships between Member States and about making the best use of resources - money and brains. It is based on Member States getting together to develop common visions how to address major societal challenges and to define and implement Strategic Research Agendas. Regarding the second question on avoiding duplication of research efforts, it needs to be said that some duplication of efforts can be good, if different research teams compete for the same objective. However, in certain areas, hundreds of similar projects are funded and reviewed independently by several countries. The aim of Joint Programming is about creating a process which brings more strategy and coordination in the panoply of available instruments. It is about more efficient and more effective use of national money. Member States have nominated representatives to a high level group on Joint Programming, to jointly identify priority topics for future Joint Programming activities. The Commission expects this process to be finalised before the end of 2009. Joint Programming is a Member-States-led process, but of course, the Commission is there to support and identify possible value-added vis-à-vis its own instruments, notably 7th Framework Programme, to maximise the effects of any joint investment of national resources. On the relation between Joint Programming and Article 169 initiatives it has to be understood that Joint Programming is a process which lies upstream of any decision with regard to the choice and combination of appropriate instruments and resources (either national or at Community level) that are necessary for implementation. The shared vision, the common research agenda and the proportionate commitment of competent authorities are the heart of this process, which may lead to Joint Programming Initiatives that are very different in nature. While Joint Programming builds on the experience of ERA-NETs (cooperation between similar R&D programmes of Member States) and on Article 169 initiatives (a common programme on specific topic), it goes beyond these by adding an element of foresight, of strategic programme planning and of aligning various national and regional resources to achieve common objectives. Of course an Article 169 initiative or a European Research Infrastructure or any other instrument of FP7 could be part of implementation of a Joint Programming, but it is mainly about aligning and putting together national resources. Joint Programming has an enormous potential in the European research landscape and can change the way in which research is thought about and carried out. In that sense, it is a test case for the ERA 2020 vision. ***
Question no 43 by Jim Higgins (H-0157/09) Subject: Initiatives in Communicating Europe Could the Commission indicate if it would be favourably disposed to the idea of creating an annual prize for citizens who have created new ways in which to break down the barriers between the institutions and the people of the EU? Such a scheme could provide an incentive for numerous small- and large-scale schemes that are aimed at promoting information about the work of the EU and MEPs to create a greater flow of information with a localised interest taken into account.
Answer The Commission would like to draw the attention of the Honourable Member to the initiative already taken by the European Economic and Social Committee to grant a prize to organized civil society, rewarding or encouraging concrete achievements or initiatives which significantly contribute to promoting of European identity and integration.
9
http://ec.europa.eu/research/press/2008/pdf/com_2008_468_en.pdf
20
24-04-2009
While the Commission encourages and supports new and innovative schemes to break down barriers between the EU institutions and citizens, notably, through its ongoing "Debate Europe" initiative, it is not persuaded that establishing a new, similar prize would be the most appropriate instrument. ***
Pregunta nº 44 formulada por Maria Badia i Cutchet (H-0190/09): Asunto: Comunicación sectorializada ante las próximas elecciones al Parlamento Europeo Según el Eurobarómetro de otoño de 2008, sólo el 16 % del electorado sabe que habrá elecciones en junio del 2009 al Parlamento Europeo, dato que muestra que la política de comunicación lanzada por la Comisión desde 2005 no es completa y que quizás no ha destinado los recursos suficientes a impulsar el mensaje de manera local y regional, en lugar de a través de la creación de nuevos canales europeos. Teniendo en cuenta el advenimiento de los comicios electorales, y la utilidad del voto ciudadano en el contexto de crisis mundial y de una necesaria acción global coordinada entre las uniones regionales globales y los países con un papel preponderante en el escenario internacional del presente, ¿tiene previsto la Comisión articular campañas dirigidas a sectores específicos de la población, por ejemplo, jóvenes, ancianos, agricultores, mujeres, profesionales, etc. para incitar al voto al conjunto de los 375 millones de electores de los 27 Estados Miembros de la Unión? ¿Cuál ha demostrado ser, hasta ahora, la mejor manera de conectar con nuevos públicos, en particular los jóvenes? ¿Cuál es la fórmula preferida de colaboración de las otras instituciones y, sobre todo, de los gobiernos nacionales y regionales?
Answer The Commission supports and complements the communication efforts of the Parliament and national authorities by carrying out thematic, awareness-raising activities of various kinds at both European and local levels. Significant communication work is being organised jointly, but there is also scope for each party's own actions. Messages by the Commission focus on the EU as a whole and demonstrate what exactly the EU has achieved in policy areas of direct relevance to the life of citizens. They highlight the real added value of collective action at the European level, and demonstrate that there are issues that cannot be tackled by a Member State alone (climate change and environment, consumer safety and health, immigration policy, terrorism threats, safe supply of energy etc). The awareness-raising activities address all Member States and all voting age citizens. Whilst respecting the overall uniformity of the activities, the identification of the themes and the messages has been tailored to the specific situation of each Member State. Nevertheless, most people would like to see the focus on economic issues affecting everyday life (unemployment, growth, purchasing power). There is also considerable interest in security and climate change related issues. However, according to the latest Eurobarometer (carried out in October/November 2008) 26% of the electorate was aware of the timing of the European Parliament (EP) elections, and only 30% indicated an intention to vote. Therefore, targeted action is needed to reach social groups with low level of interest and willingness to participate. These groups vary somewhat from country to country but generally include young people, women, and people with lower level of education. The Commission deploys communication tools favoured by citizens, including the AV media (radio and TV), and the internet. TV and radio clips will illustrate the priority topics of the EP elections. A multimedia action targeting young people will aim at getting young people to cast their vote. In addition, the Commission (in cooperation with the European Centre for Journalism) supports a blogging project involving 81 young journalists from EU-27 on EP elections issues10. Many activities have been devolved to target women electorate: Eurobarometer11 on women's perception of the EU, brochure12 explaining areas of EU activities of particular interest to women, a press pack13 for journalists, seminars for editors of women magazines and events, including the celebration of the International Women's Day.
10 11 12 13
http://www.thinkaboutit.eu/ http://ec.europa.eu/public_opinion/index_en.htm http://ec.europa.eu/publications/booklets/others/80/index_en.htm http://europa.eu/press_room/index_en.htm
24-04-2009
21 ***
Question no 45 by Proinsias De Rossa (H-0199/09) Subject: Factual accuracy concerning the Lisbon Treaty The Irish Government commissioned research in the aftermath of the rejection of the Lisbon Treaty in Ireland which found widespread misunderstanding of the contents of the Lisbon Treaty. This general misunderstanding leaves the Irish public prey to misrepresentation of the truth and manipulation by cynical and false eurosceptic propaganda. What measures is the Commission taking to inform the Irish public and encourage factual accuracy concerning the Lisbon Treaty?
Answer Eurobarometer polls have shown that, compared to other EU Member States, the level of knowledge in Ireland of the EU is below the EU-27 average (for example, behind that of France, Denmark and the Netherlands that have also held a referendum on EU issues). Therefore, the Commission is continuing working to contribute to improve communication and information on European issues in Ireland. The Commission communication activities in Ireland are a response to the conclusions of the Oireachtas sub-committee's report of November 2008, which identified serious lacunae in communication on Europe in Ireland, as well as to requests from the Irish authorities also responding to the Oireachtas report. These activities are planned for a period of several years and aim to tackle the long-term problem of lack of knowledge about the EU in Ireland. It is worth underlining once more that responsibility for the ratification of the Lisbon Treaty and therefore for the referendum campaign lies with the Irish government. A Memorandum of Understanding (MoU) on Communicating Europe in Partnership was signed on 29 January 2009 between the Irish Government, the Parliament and the Commission. It formalizes into a partnership Ireland's existing cooperation with the Parliament and the Commission to promote better public understanding of the EU. The MoU is similar to arrangements in other Member States. The main aim of this partnership is to build understanding of the European Union in Ireland. The three parties will seek to do this through dissemination of information to boost public awareness of the European Union's objectives. The main target audiences, apart from the general population, will be women, young people and those socio-economic groups that have a weaker association with the EU. These groups have been singled out in several surveys as being particularly poorly informed of EU matters. The partnership will not prevent the partners from carrying out their own independent information activities. The participants will maximize mutual support for communication activities and actions, also working together with all relevant institutions and bodies (European Direct Relays, other networks of the European Union, regional and local governance structures and groups, Non-Governmental Organisations, etc.). ***
Question no 46 by Mairead McGuinness (H-0128/09) Subject: Future supervision of the EU financial sector Could the Commission outline what progress has been made to date in agreeing a Europe-wide approach to previous problems and future challenges? Does the Commission believe it needs a remit from Member States in relation to the future supervision of the financial sector in the EU? In particular, does the Commission view as necessary the ability for it to investigate past and future banking operations? Could the Commission outline what it believes were the key outcomes of the G20 Summit at the beginning of April in London, and which aspects will put right the regulatory failures that helped bring about the current financial crisis?
22
24-04-2009 Answer
1. In order to restore stable and reliable financial markets for the future, the Commission Communication for the Spring European Council published on 4 March 200914 has presented an ambitious agenda for change, starting from providing the EU with a supervisory framework that detects potential risks early, deals with them effectively before they have an impact, and meets the challenge of complex international markets. Other elements of the programme included: filling the gaps of incomplete or insufficient national or European regulation with a "safety first" approach, reinforcing the protection of consumers and small companies; sorting out pay and incentives; making sanctions more deterrent. On supervision, building on the conclusions of the de Larosière report15, the Commission will present a Communication on a strengthened European financial supervision framework before the end of May, for discussion at the June European Council. Legislative proposals will follow in the autumn. This framework will include: on the macro-prudential side, measures to establish a European Systemic Risk Council (ESRC), and on the micro-prudential side, proposals to establish a European System of Financial Supervisors (ESFS). The ESRC could be, in particular, responsible for: pooling and analysing all information relevant for financial stability; identifying and prioritising risks; issuing risk warnings and advice on the appropriate measures to be taken in reaction to the risks identified (for which there would need to be some kind of mechanism to ensure effective follow-up). 2. On micro-prudential supervision, the Commission has recently adopted measures with the aim of strengthening the functioning of the existing European Committees for banking, securities and insurance/occupational pensions: i) by setting up a clearer framework for the activities of the Committees and reinforcing financial stability arrangements. ii) by proposing the establishment of a Community programme, providing direct funding from the Community budget to the Committees. In order to improve the decision-making process of the Committees, the Decisions introduce Qualified Majority Voting when consensus cannot be reached. Despite these improvements, the Commission is of the view that the limits of what can be done with the present status of the current committees have been reached. Indeed, the Commission thinks EU financial markets need much more effective mechanisms to ensure that supervisors cooperate in a way which is consistent with the reality of an integrated market. The Commission is obviously interested to have a debate as wide and comprehensive as possible on the composition and powers of the ESFS and the ESRC, and to this end it launched on 10 March 2009 a consultation on the suggested improvements to supervision, with a deadline set for 10 April 200916. It will also organise a High Level Conference on the follow-up to the de Larosiere report in Brussels on the 7 May 2009. In the last European Council conclusions of 19 and 20 March 2009, EU Heads of States and Governments have stressed the need to improve regulation and supervision, and that the de Larosière report is the basis for action. 3. Concerning the G20, the results achieved by the G20 process are really unprecedented. For the first time, leaders have been able to agree on comprehensive, detailed coordination of international financial policies and regulations. The Commission has made a real and substantive first step toward the global regulatory convergence it has been calling for long. The EU has been in the lead in this process, and the Commission closely coordinated its position inside the EU. Concerning the content, the Commission is satisfied that it has managed to secure a comprehensive and ambitious agenda for reform:
14 15 16
Communication for the spring European Council - Driving European recovery / COM/2009/0114 final. Available at http://ec.europa.eu/internal_market/finances/docs/de_larosiere_report_en.pdf Available at http://ec.europa.eu/internal_market/finances/committees/index_en.htm.
24-04-2009
23
a commitment to improve requirements concerning bank capital and liquidity buffers, as well as measures to limit the build-up of leverage; the establishment of colleges of supervisors for large cross border banks; a more ambitious stance to regulate credit rating agencies, including compliance with the substance of the IOSCO code of conduct; an agreement to endorse tough common principles on pay and compensation in financial institutions; an agreement about improving accounting standards, in particular on valuation and provisioning – two key issues in order to mitigate procyclicality; an agreement to enhance the resilience of credit derivative markets by promoting standardisation and multilateral clearing arrangements, subject to effective regulation and supervision; regulation of hedge funds. On non cooperative jurisdictions, important results were achieved by widening the scope of the review to anti-money laundering, terrorist financing and prudential issues. The Commission also stands ready to deploy sanctions, if needed. It is a good first step to get rid of free riders in the global financial system. Finally, the work is not over, it is only beginning. The Commission is now entering a new crucial phase where the regulatory commitments must be translated into concrete action. The Commission will continue to play an active role, as it has done until now, to attain this objective. ***
Pergunta nº 47 do Armando França (H-0129/09) Assunto: Reforço da cooperação com El Salvador Desde 1993 que existe um acordo entre a UE e El Salvador. A UE, desde então, tem-se assumido como a principal fonte de financiamento da ajuda a El Salvador. Até ao fim da guerra civil, a cooperação era essencialmente determinada pela situação de emergência que assolava o país, ou seja, focalizada em ajuda alimentar e aos refugiados. Hoje em dia, a ajuda prestada pela UE é mais ampla, nomeadamente: no campo da protecção dos direitos humanos, cooperação económica, desmobilização e integração de antigos combatentes e o desenvolvimento rural. Hoje há, todavia, novas dificuldades como a falta de emprego, a violência social e a falta de investimento em capital humano e na promoção dos quadros mais jovens. O que é que a Comissão Europeia tem em vista para actualizar e reforçar a cooperação com El Salvador?
Answer The current cooperation with El Salvador is based on the Country Strategy Paper (CSP) 2007-2011 with two focal sectors: 1. Fostering social cohesion and human security, 2. Economic growth, regional integration and trade. These sectors are covering well the challenges El Salvador is facing currently. Fighting violence and investment in human capital especially are important focuses of these two priority sectors and have been targeted by several actions of our cooperation. Job generation has been already a priority of the focal sector „support for equitable and balanced growth of the economy and employment” in the CSP 2002-2006. The project FOMYPE, with a budget of 24 million euros, focused on strengthening small and medium size enterprises. The current CSP in the framework of the Priority sector „Economic growth, regional integration and trade” foresees an action aiming at strengthening the quality system so that especially small and medium size enterprises can better use the benefits of the current GSP+ system and the opportunities offered by regional integration and the currently negotiated association agreement. It is widely recognised that SMSs play an important role in generating employment and they can contribute to lessen the negative affects of the present crisis. There is a large programme of over € 20m (“Projovenes"), targeting particularly the Youth and focusing on the security problems affecting the country. It works at the same time on crime prevention, social integration of young people and support the institutions in the implementation of new educational and social work. This project is complemented by the
24
24-04-2009
project PROEDUCA that strengthen the creation work opportunities of young people, and thus crime prevention through reinforcing technical education. The priorities of the current CSP are likely to remain valid, although, the current Mid-Term Review of the 2007-2013 El Salvador Country Strategy might modify them to reflect better the necessities of the country. The findings of this review will be available early 2010 and the Parliament will be consulted in this process. Also, the Commission has launched a independent Country level evaluation of the EC's cooperation with El Salvador 1998-2008. This exercise, which is ongoing, will identify key lessons in order to improve the current and future strategies and programmes of the Commission. ***
Pregunta nº 48 formulada por Manuel Medina Ortega (H-0133/09): Asunto: Aranceles del plátano ¿Ha hecho o se propone hacer la Comisión alguna concesión en materia de aranceles del plátano fuera del desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales?
Answer Following the adoption of the World Trade Organisation (WTO) Appellate Body report on the case brought by Ecuador against the tariffs applied by the EC in relation to the importation of bananas from MFN countries, the EC has to bring itself into compliance with the recommendations and rulings of the WTO's Dispute Settlement Body. The long-standing preference of the Commission is to reach an agreement that would cover all pending issues: compliance with this WTO dispute settlement report; consequences of the EU enlargement to 27 Member States; and tariff negotiations resulting from a new round of WTO negotiations. In order to do so, the Commission is negotiating with a number of Latin American banana supplying countries on modification of the EC scheduled tariff commitments on bananas, taking into account other interests involved, including those of the ACP countries. Despite the lack of agreement to date, the Commission continues to be fully committed to reaching such an agreement on the basis of an outcome acceptable to all stakeholders involved. Ideally, this agreement should be found in the shorter term within the ambit of the Doha Round. Nevertheless, the Commission is ready to negotiate an agreement on bananas prior to the adoption of Doha Round modalities, on the condition that this agreement also be incorporated in the outcome of the Doha Round at a later stage. ***
Question no 49 by Liam Aylward (H-0135/09) Subject: Suicide prevention During the European Parliament’s second plenary session in February 2009 we voted on the Tzampazi report A6-0034/2009 on mental health. In the course of our discussions, we learned that 59 000 deaths per year in the EU are attributable to suicide, 90% of them from mental disorders. What added value can the Commission, from its research and best practice findings, provide Member States trying to deal with suicides and mental illnesses in their countries?
Answer It is unfortunately true that around 60,000 people commit suicide in the EU each year. And it is also true that most of those people, who commit suicide, experienced a history of mental health problems. These people did not find the help which they needed. In the EU, more people die as a result of suicide than because of road accidents. While the number of road accidents decreased by more than 15% since 2000, the number of suicides remained relatively stable. With the current economic crisis, there is even a risk that the number of short and long-term mental health problems will increase, with a clear impact on suicide rate.
24-04-2009
25
As a European Union committed to improving health and the well-being of its citizens, we should not tolerate this high suicide toll. However, it is important to stress that prevention of suicide is primarily a Member State responsibility. At EU level, we can nevertheless support exchanges of information and good practices. This is why we made "Prevention of Depression and Suicide" the first priority theme of the European Pact for Mental Health and Well-being launched in June 2008. In the context of the implementation of the Pact, the Commission and the Ministry of Health of Hungary will organise, on 10/11 December 2009, a thematic conference on "Prevention of Depression and Suicide". This conference will involve policy makers from Member States, practitioners and research experts. It will highlight the most successful approaches in preventing suicide. It will encourage Member States to take the action which best suits their needs. The conference can build on many European-level project activities during the past 10 years, such as the successful European Alliance Against Depression. The present economic situation really increases the need to redouble our efforts to protect our citizens’ health, in particular in areas like depression and suicide. The Commission expects that the conference will be a useful step for Member States to contribute to that aim. ***
Question no 50 by Eoin Ryan (H-0139/09) Subject: Problems caused by default risk Does the Commission have any plans to address the problems created by the perceived default risk of certain Member States as regards their national debt? Panic in the financial markets is listed as a key factor in this unequal bond spread and, as a result, bonds in some Member States are seen by investors to guarantee some measure of investment safety while others are avoided due to their 'risk'. This is distorting the spread of bonds and is making the resolution of the banking crisis in certain countries such as Ireland increasingly difficult, as they face higher costs for borrowing money and penalties as a result of the perceived 'default risk'.
Answer The current financial and economic crisis has resulted in higher spreads for long-term government bonds within the euro area, which can make it more costly for some Member States to service their debt. However, it needs to be pointed out that if these spreads (measured against the yield on German bonds) usually have risen, the overall level of long-term interest rates in the euro area is not particularly high by historical standards. This is because the backdrop of the main refinancing operations rate relevant for monetary policy has fallen to an unprecedented low. The most effective way to counter the "perception of default risk" remains a credible commitment to restoring sound fiscal positions in the medium term: the euro area and EU Member States with large budgetary imbalances including Ireland have put forward plans to ensure sound public finances in the medium term. These plans have been endorsed by the Council in its opinions on the Stability and Convergence Programmes. The Excessive Deficit Procedure, where necessary, is to be used to provide further peer support to the correction of fiscal imbalances in the medium term. ***
Question no 51 by Seán Ó Neachtain (H-0141/09) Subject: Fish discards Discarding fish is a huge problem for the Common Fisheries Policy which gives the European Union a bad name, as the public quite rightly cannot understand why fishermen have to throw away good-quality fish while fish stocks are low and there are people starving in the world. What plans does the Commission have, during the review of the Common Fisheries Policy, to tackle this problem and to restore faith and credibility in the Common Fisheries Policy as well as the European Union?
26
24-04-2009 Answer
The Commission fully agrees with the Honourable Member that discards are a problem in European fisheries that needs to be tackled vigorously. This problem is very complex, since discards take place for a variety of reasons. Therefore, the solution is to take individual specificities into account therefore requiring several initiatives being taken instead of only one. Already in 2007, the Commission indicated in its Communication "A policy to reduce unwanted by-catches and eliminate discards in European Fisheries"17 its intention to address the problem of discards. Some first but significant steps were taken in 2008 by further limiting fishing effort in various fisheries and by putting in place a high-grading ban in the North Sea and the Skagerrak. These measures entered into effect in 2009 although a lot still needs to be done and a new impetus is needed in order to eradicate discards. The Commission does not therefore want to wait until the reform of the Common Fisheries Policy and it envisages to tackle this issue by means of a gradual approach, as from now. This stepwise approach will focus in the short term on regulated and other major commercial species. It will include measures such as incentivising pilot studies to test discard reductions in practise, new control and technical measures, promoting more selective gears and improved mesh sizes and the provision of incentives to favour initiatives from the fishing industry itself which are geared to less by-catch and discards. The Commission is also envisaging to propose a ban on high grading in all Community waters with effect from the beginning of 2010. Member States must do their part as well and should manage fishing permits at national level in a way that ensures that only vessels having appropriate quotas have the opportunity to fish for regulated species. Beyond these immediate measures, the Commission will also use the upcoming debate on the reform of the Common Fisheries Policy (CFP) to help bring about the necessary change. The current system of Total Allowable Catches and quotas is a contributor to discarding because it is based on national quotas for individual species. Solving the discards problem may require significant changes in this system. While it is premature to establish clear positions on such changes at this early stage, it is essential that in the context of the discussions on the Green Paper and further negotiations leading to the reform of the CFP in 2012, solving the issue of discards should occur centre stage and has to be tackled forcefully. The final objective should be to eradicate this practice. ***
Question no 52 by Avril Doyle (H-0146/09) Subject: Patent application and maintenance costs in Europe Between 2000 and 2006 the EU's world share of gross domestic expenditure in Research and Development (GERD) decreased by 7.6% and its share in patent applications declined by 14.2%, or nearly twice as much. The developed Asian Economies the share of patent applications increased over the same period by 53%. A main contributory factor to this disparity is the cost of applying for and maintaining a patent in the EU, which is currently 60 times more expensive than maintaining patent protection in the US and 13 times that of the Japanese patent office. When does the Commission plan to obtain agreement and act on this? As we approach the end of another parliamentary term, with apparently little progress to report, what does the Commission recommend? Could the Commission indicate what it believes this situation is costing Europe in terms of intellectual property rights and innovation?
Answer The Commission believes in the importance of an effective intellectual property rights system (IPR) for stimulating growth, investment in Research and Development and innovation in the EU. In view of the unsatisfactory situation in the field of patents in Europe, the Commission launched a broad public consultation on the future of the patent system in Europe in 200618. This left no doubt as to the urgent need for action to provide a simple, cost-effective and high-quality patent system. As a follow-up to the consultation, the Commission adopted a Communication to the Parliament and the Council "Enhancing the patent system in Europe" on 3 April 200719. This Communication set out options for a patent system in Europe that is more accessible and will bring cost savings to all stakeholders. The Commission has since been working with the Council towards building a consensus among Member States on the main features of a Community patent and a unified litigation system which would cover both current European patents and the future Community patent. Substantial 17 18 19
COM(2207) 136 final For further details of the consultation, see http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/patent/consultation_en.htm COM(2007) 165 final can be downloaded at http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2007:0165:FIN:EN:PDF
24-04-2009
27
progress has been made which enabled these discussions for the Commission to adopt on 20 March 2009 a Recommendation to the Council to authorise the Commission to open negotiations for the adoption of an Agreement creating a Unified Patent Litigation System20. It is now hoped that the Council will take the necessary steps for these negotiations to commence, and that progress will continue towards a breakthrough on the creation of both the Community patent and the Unified Patent Litigation system. ***
Angående:
Fråga nr 53 från Nils Lundgren (H-0147/09) Margot Wallström och valet till EU-parlamentet i juni 2009
EU-kommissionärerna ska representera alla EU:s medborgare och stå över partipolitiken. Att denna princip efterlevs är särskilt viktigt inför valet till EU-parlamentet i juni i år. Kommer kommissionär Margot Wallström att förhålla sig politiskt neutral i samband med valrörelsen till EU-parlamentet? Har Margot Wallström medverkat i sammanhang där hennes politiska oberoende kan ifrågasättas?
Réponse Le Code de conduite des Commissaires reconnaît que les membres de la Commission sont des femmes et des hommes politiques qui peuvent être membres actifs de partis politiques pour autant que leur activité ne mette pas en cause leur disponibilité au service de la Commission. Dans ce cadre, et sous leur propre responsabilité, ils peuvent exprimer des opinions personnelles, dans le respect de leurs obligations de collégialité, de confidentialité et de délicatesse découlant du Traité. La participation d’un membre du Collège dans une campagne électorale, en tant que candidat ou en appuyant une liste électorale, est encadrée par les obligations d’indépendance et de défense de l’intérêt général inscrites dans l’article 213 du traité et reprises dans le code de conduite des commissaires. La Commission attache une grande importance aux prochaines élections européennes qui représentent une échéance importante pour l'Union européenne. Elle encourage ses Membres à participer dans des activités d’information et de sensibilisation aux valeurs communes européennes, destinées notamment à promouvoir le vote des citoyens européens. Dans ce contexte, les Membres de la Commission veilleront à maintenir une attitude impartiale vis-à-vis des programmes des groupes politiques, tout en pouvant les contester lorsqu’ils mettent en cause le travail de la Commission ou des autres institutions. En ce qui concerne la participation d’un membre de la Commission à la prochaine campagne électorale européenne et son appui à une liste électorale déterminée, il appartient au membre de la Commission d'informer le Président du niveau auquel il envisage de prendre part. Si le Commissaire a l’intention de jouer un rôle actif dans la campagne électorale, il devra prendre un congé spécial non rémunéré. En revanche, une participation légère n’exige pas la mise en congé électoral, à condition qu'une partie prépondérante de l'emploi du temps reste consacrée à la fonction de membres de la Commission et que le Commissaire évite toute prise de position qui puisse être perçue comme mettant en cause une politique ou décision adoptée par la Commission ou comme étant en conflit avec la poursuite de l’intérêt général de la Communauté. En outre, les Commissaires qui sont amenés à s’exprimer publiquement dans le cadre de la campagne électorale européenne devront systématiquement préciser s’ils s’expriment en tant que membres du Collège, dans le cadre de leur mission officielle d’information, ou à titre personnel. ***
Angående:
Fråga nr 54 från Hélène Goudin (H-0150/09) Margot Wallströms arbete med att utveckla socialdemokraternas EU-politik
Margot Wallström fick i mars 2007 i uppdrag att tillsammans med Jan Eliasson leda en grupp som ska utveckla socialdemokraternas utrikes- och EU-politik. Är Margot Wallströms nämnda uppdrag förenligt med det faktum att EUkommissionärerna ska representera alla EU:s medborgare och stå över nationell partipolitik? 20
SEC(2009) 330 final can be downloaded at http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/docs/patent/recommendation_sec09-330_en.pdf
28
24-04-2009 Réponse
Les membres de la Commission sont des personnalités politiques. En vertu du Code de Conduite des Commissaires, ils ne peuvent exercer un autre mandat public de quelque nature qu'il soit, mais ils peuvent être membres actifs de partis politiques ou de syndicats pour autant que leur activité ne mette pas en cause leur disponibilité au service de la Commission. La participation d’un membre de la Commission à une réunion d'un parti politique et aux travaux d'un groupe lié à ce parti n'est pas assimilable à l'exercice d'un mandat public et est compatible, à condition que ceci ne mette pas en péril la disponibilité du Commissaire au service de la Commission, et que le plein respect des obligations de collégialité et confidentialité soit assuré. Les activités politiques individuelles des Commissaires ne libèrent nullement les Commissaires de l'obligation d'exercer leurs fonctions en pleine indépendance, dans l'intérêt général et de ne pas solliciter, ni accepter aucune instruction de quelque organisme ou association que ce soit. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 56 του κ. Ιωάννη Γκλαβάκη (H-0156/09) Έλεγχος Υγείας ΚΑλΠ - Ιχθυοκαλλιέργεια
Κατά την παρουσίαση των γενικών κατευθύνσεων του "ελέγχου υγείας" της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής αναφέρθηκε από τον Επίτροπο κ. Borg ότι θα επανεξεταστεί και η προοπτική ανάπτυξης της ιχθυοκαλλιέργειας. Λαμβάνοντας υπόψη την περιβαλλοντική, οικονομική και κοινωνική σημασία του κλάδου για τις παράκτιες περιφέρειες, ερωτάται η Επιτροπή ποια μέτρα προβλέπονται για την ανάπτυξη της ιχθυοκαλλιέργειας. Πώς σκοπεύει να προχωρήσει η Επιτροπή στον τομέα της ιχνηλασιμότητας των κοινοτικών προϊόντων ιχθυοκαλλιέργειας; Πώς θα μπορούσε να ενισχύσει, στο πλαίσιο των πολιτικών ανταγωνισμού της Ε.Ε., την ανταγωνιστικότητα των κοινοτικών προϊόντων έναντι των αντίστοιχων τρίτων χωρών χαμηλού κόστους; Προβλέπονται πρότυπα παραγωγής, πιστοποίησης και εμπορίας για τα προϊόντα βιολογικής ιχθυοκαλλιέργειας; Λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική κρίση, σε συνδυασμό με τις αθρόες εισαγωγές προϊόντων ιχθυοκαλλιέργειας, έχει πλήξει πολλές μονάδες, οι οποίες αδυνατούν να ανταπεξέλθουν στις οικονομικές τους υποχρεώσεις, σκέφτεται η Επιτροπή κάποιο συγκεκριμένο σχέδιο στήριξης του κλάδου;
Answer Aquaculture is of high economic and social significance for several coastal and inland regions of the European Union. It has also a tangible environmental dimension. On 8 April 2009, the Commission adopted a Communication on building a sustainable future for aquaculture (COM (2009) 162). This initiative gives a new impetus to the sustainable development of EU aquaculture. This strategy identifies a number of measures that are aimed at addressing the challenges faced by the EU aquaculture industry, in particular with the objective of promoting its competitiveness. As regards traceability, the provisions for aquaculture products are already quite well developed. Under Commission Regulation 2065/2001 provisions are laid down so that consumers have information on the Member State or Third Country of production at each stage of marketing of the species. Provision has been made for organic aquaculture production in the revision of the organic production rules completed in 2007 through Council Regulation (EC) No 834/2007. While the control and labelling provisions already apply, detailed production rules are currently under development and the draft Commission Regulation is expected to be adopted in the course of 2009. In the meantime, national rules or private standards recognised by Member States continue to apply. The Commission also intends to develop a market observatory in order to improve the knowledge of the EU fishery and aquaculture sector on market trends and price formation. A survey will be carried out on volumes and value for fisheries and aquaculture products at different levels of the supply chain from first sale to retail. This project should help the aquaculture industry to adapt its marketing to the evolution of demand and to get better value for their products. Furthermore, the review of the market policy for fisheries and aquaculture products foreseen in 2009 will allow to assess and to address particular needs of the aquaculture sector, such as those regarding producer organisations, inter-professions or consumer information.
24-04-2009
29
The Commission is also fully aware that the economic crisis has compounded the difficulties that some enterprises, notably in the sea bream farming industry, were already facing. The Commission adopted a number of measures at horizontal level, which are meant to benefit operators across all the sectors. Among others, measures on finance and credit have been adopted. Furthermore, the European Fisheries Fund (EFF) provides tools and measures that can help the aquaculture industry address today's difficulties. Finally, most measures identified in the Communication for a renewed impetus for the sustainable development of European aquaculture, are of a non-legislative nature and should be delivered over a few years. The future of EU aquaculture and the role that the Community should adopt in the longer term in this regard will have to be assessed and further discussed in the process that begins now on the preparation of the future reform of the Common Fisheries Policy and the review of EU financing instruments after 2013. ***
Vraag nr. 57 van Frank Vanhecke (H-0160/09) Betreft: Europese agentschappen Volgens de befaamde Britse Economic Research Council doen de meeste Europese agentschappen hetzelfde werk als de desbetreffende nationale agentschappen en werken ze bovendien particuliere entiteiten uit de markt. De instelling pleit dan ook voor de afschaffing van enkele van deze agentschappen zoals het Communautair Bureau voor plantenrassen. Soortgelijke kritiek werd bijvoorbeeld ook geuit op het Bureau voor de grondrechten door de Raad van Europa. Hoe reageert de Commissie op deze belangrijke kritiek? Is de Commissie van plan om in de toekomst bijkomende agentschappen op te richten?
Answer The Commission has constantly reiterated the need for a common vision on the role and place of agencies in EU governance. The ad hoc establishment of agencies over the years has not been accompanied by an overall vision of their position in the Union, which has made it more difficult for them to work effectively and has nourished a range of critics as the ones quoted by the Honourable Member. This is why in March 2008 the Commission addressed a Communication to the Council and the Parliament, "European Agencies-the way forward"21, inviting the two institutions to an inter-institutional debate with the objective of arriving at a common approach vis-à-vis the role of agencies. To this end an Inter-institutional Working Group was created, composed of members coming from the Commission, Parliament and Council with the mandate to debate on several key issues concerning the agency system – funding, budget, supervision and management. The first meeting of this Working Group, at political level, took place on 10 March 2009 on the margins of the Parliament's plenary session in Strasbourg. The Commission believes that the group offers the opportunity to examine whether the criticisms levelled at agencies are, indeed, justified and, if so, what should be the appropriate responses. Conclusions can be drawn only against the background of the results of this inter-institutional dialogue. With regard to the alleged overlapping of competences of existing agencies with other actors acting in the same area, the Commission points out that this matter will be addressed within the ongoing evaluation of the system of the EU decentralised agencies. This evaluation was announced in the above mentioned Communication and was commissioned to an external contractor. Its findings will be available in November 2009 and they will feed into the inter-institutional debate. Once the evaluation is completed the Commission will report to the Parliament as soon as possible. Meanwhile, the Parliament, as well as the Council, is closely associated to the evaluation process via their participation in the so called Reference Group, which comments on relevant deliverables, including the draft final report. Concerning the creation of new agencies, the Commission recalls existing proposals in the fields of energy and telecoms, as well as planned agencies in the field of justice and home affairs which are already in inter-institutional discussions. The Commission is committed to shape together with the Parliament and the Council a new overall approach to agencies with a view to making them a more effective tool by improving their coherence, effectiveness, accountability and transparency. *** 21
COM(2008) 135 final of 11 March 2008
30 Θέμα:
24-04-2009 Ερώτηση αρ. 58 του κ. Μανώλη Μαυρομμάτη (H-0161/09) Εξάλειψη της παιδικής πορνείας και του παιδικού σεξουαλικού τουρισμού
Η πρόσφατη έρευνα της μη-κυβερνητικής οργάνωσης ECPAT (για την εξάλειψη της παιδικής πορνείας και πορνογραφίας) δείχνει ότι τα ποσοστά διακίνησης παιδιών για σεξουαλική εκμετάλλευση ακόμα και σε χώρες της Ε.Ε. έχουν αυξηθεί. Υπολογίζεται ότι 9 εκατομμύρια ανήλικα κορίτσια και 1 εκατομμύριο αγόρια πέφτουν θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης, ιδίως σε χώρες όπως η Καμπότζη, η Ταϊλάνδη, η Ινδονησία και η Ρωσία, ενώ σύμφωνα με εκτιμήσεις της UNICEF ο τζίρος από την παιδική πορνεία και πορνογραφία φτάνει στα 250 δισεκατομμύρια ευρώ. Δεδομένου ότι το 93,3% των καταχρηστικών πράξεων εναντίον παιδιών γίνεται σε ξενοδοχεία, με ποιον τρόπο συμβάλλει η ΕΕ έτσι ώστε τα ευρωπαϊκά τουριστικά γραφεία να λαμβάνουν ενδεχομένως προληπτικά μέτρα για αποφυγή δυσάρεστων καταστάσεων με κίνητρο τον αγοραίο έρωτα; Προβλέπεται ειδική ενημέρωση για τους ευρωπαίους ταξιδιώτες προς τις περιοχές αυτές; Υπάρχει μέριμνα για την εξάλειψη της εξαναγκαστικής πορνείας ανηλίκων στο πλαίσιο της βοήθειας της ΕΕ προς τις αναπτυσσόμενες χώρες;
Answer The Commission is deeply concerned about the sexual abuse and sexual exploitation of children in its different forms. This includes child prostitution, child sex tourism and child pornography. They are particularly serious forms of crime directed against children, who have the right to special protection and care. These crimes produce long-term physical, psychological and social harm to victims. When the abuse is committed abroad, as in the case of child sex tourism, it is particularly worrying that the application of certain national rules on criminal jurisdiction often results in child sex offenders enjoying impunity in practice. On 25 March 2009, the Commission put forward a proposal for a new Council Framework Decision on combating the sexual abuse, sexual exploitation of children and child pornography repealing the Framework decision 2004/68/JHA. It includes an extensive set of vigorous measures on the three fronts of prosecuting the offenders, protecting the victims and preventing the phenomenon. More specifically to combat child sex tourism, the proposal provides for amending rules on jurisdiction to ensure that child sexual abusers or exploiters from the EU face prosecution even if they commit their crimes in a third country. For that, the existing rules on criminal jurisdiction must be amended to cover extraterritorial cases and to eliminate requirements of intervention by authorities in the third country, which may not be able or willing to take a firm stand against child sexual exploitation. In this way, offenders abusing children abroad will face penalties when they come back. In addition, the proposal envisages criminalising the dissemination of materials advertising the opportunity to commit any sexual abuse, and also the organisation of travel arrangements with that purpose. In the context of the United Nations World Tourism Organisation a Task force for the protection of children in tourism has been set up. The Task Force is a global action platform of tourism-related key-players from the government and the tourism industry sectors, international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and media associations. It operates as an open-ended network. Its mission consists of supporting efforts to protect children from all forms of exploitation in tourism, under the guiding principles of the Global Code of Ethics for Tourism. Although its main focus is the protection against sexual exploitation of minors, it also includes child labour and the trafficking in children and young people. The Task Force's on-line service, the Child Protection in Tourism Watch, was launched by WTO to support the international community and tourism industry organizations in their fight against the commercial sexual exploitation of children in tourism networks. The Child Prostitution and Tourism Watch is a constantly up-dated public information server on past and present activities, partners’ tourism policy documents, related facts & figures and other measures. Under the Development Cooperation Instrument (DCI), more specifically the Investing in People thematic programme, the Commission addresses sexual violence, exploitation and abuse by supporting actions and dissemination of good practices aimed at fighting child trafficking and rehabilitating victims. The programme focuses on civil society's capacity building to promote policy dialogue and effective programming on child trafficking and related issues. ***
24-04-2009 Θέμα:
31
Ερώτηση αρ. 59 του κ. Δημητρίου Παπαδημούλη (H-0164/09) Kρατικές ενισχύσεις στην ακτοπλοΐα
Σε ερώτησή μου Ε-5029/08 η Επιτροπή απάντησε ότι «δεν έχει λάβει μέχρι τώρα καταγγελίες σχετικά με την κατακύρωση δημόσιων συμβάσεων παροχής υπηρεσιών για θαλάσσιες μεταφορές στα ελληνικά νησιά». Θα επιθυμούσα να θέσω υπόψη της Επιτροπής ότι επανειλημμένα δημοσιεύματα στον ελληνικό τύπο αναφέρουν: α) καταγγελίες του προέδρου Ένωσης Ελλήνων Ακτοπλόων για αδιαφανείς διαγωνισμούς· β) καταγγελία συγκεκριμένου εφοπλιστή για εκβιασμό και δωροδοκίες για τις κρατικές επιδοτήσεις των άγονων γραμμών· γ) καταδικαστική απόφαση της ελληνικής Επιτροπής Ανταγωνισμού για την εταιρεία Sea Star, που ελέγχει την ΑΝΕΚ, η οποία λαμβάνει κρατικές ενισχύσεις· και δ) αύξηση των κρατικών ενισχύσεων – 100 εκατ. € φέτος και άλλα 200 τα τελευταία 5 έτη - που δίνονται με αδιαφανείς διαδικασίες απευθείας ανάθεσης. Επίσης, υπενθυμίζεται η απάντηση Ε-2619/07, που διαπιστώνει «κατάσταση δεσπόζουσας θέσης από μια επιχείρηση όσον αφορά την ακτοπλοϊκή εξυπηρέτηση των Κυκλάδων». Προτίθεται η Επιτροπή να διερευνήσει τις συνθήκες που επιδοτούνται συγκεκριμένες ακτοπλοϊκές γραμμές; Οι πρακτικές των ελληνικών αρχών διασφαλίζουν τον υγιή ανταγωνισμό; Ποια είναι τα ποσά ανά εταιρεία που έχουν δοθεί από το 2004 και μετά;
Answer The Commission can only make again the point that it has received no complaint on State aid to ferry companies in Greece nor on the violation of the transparency obligation to be respected on the occasion of the conclusion of public service contracts under Regulation 3577/92 on maritime cabotage22. An infringement procedure on Greece for the incorrect implementation of the mentioned regulation is still open, but with respect to matters which are irrelevant for the purpose of the questions raised by the Honourable Member. As mentioned in the reply given by the Commission to Question E-5029/08, Member States are not under an obligation to notify the Commission public service contracts for maritime cabotage and the relevant compensation. The Commission is therefore not aware of the amounts paid by the Member States for the provision of public service. Should the Honourable Member consider that the Regulation on maritime cabotage has been infringed or that illegal State aid has been given to shipping companies, he can lodge, as any citizen, a formal complaint and provide the details and circumstances of the alleged infringement which will allow the Commission's Services to start an assessment of his complaint. The Commission has no specific information as to the existence today of any dominant position held by one ferry company in the Cyclades. It should be noted in any event that Article 82 of the EC Treaty only prohibits the abuse of a dominant position, not the existence of the dominant position as such. Any abuse of a dominant position which has an effect on trade between Member States could be investigated by the national competition authority or by the Commission. In addition, subject to the relevant conditions being met, the national authorities can take the appropriate measures according to Regulation (CEE) No. 3577/92 of the Council of 7 December 1992 on maritime cabotage23. ***
Question no 60 by Kathy Sinnott (H-0168/09) Subject: Irish bank guarantee When the bank guarantee was introduced by the Irish Government in September 2008 the Commission expressed reservations about aspects of the guarantee. Can the Commission be specific as to all the points about which it had reservations? Can the Commission be specific on how these reservations were answered and how it gave its approval of the guarantee?
22 Council Regulation (EEC) No 3577/92 of 7 December 1992 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport within Member States (maritime cabotage) OJ L 364, 12.12.1992, p. 7–10 23
JO L 364 du 12.12.1992
32
24-04-2009 Answer
In September 2008, the Irish authorities sought to underpin the stability of the domestic financial system by providing a state guarantee to the current and future liabilities of certain banks operating on the Irish market. At that time, the Commission sought a number of clarifications and modifications from the Irish Government in relation to the guarantee scheme with the view to stabilising financial markets, while avoiding unnecessary distortions of competition with other banks, and negative spillovers in other Member States. Following a series of constructive and positive exchanges, the Irish Government submitted a finalised scheme for approval by the Commission on 12 October 2008, which responded to the Commission's concerns. More specifically, the finalised scheme ensured: non-discriminatory coverage of banks with systemic relevance to the Irish economy, regardless of origin; a pricing mechanism that covers the funding costs of the scheme and ensures a fair contribution over time by the beneficiary banks; appropriate safeguards against abuse of the scheme, including restrictions on commercial conduct and limits to balancesheet growth; accompanying measures to address structural shortcomings of certain banks, in particular if the guarantee has to be called upon; safeguards on the use of guaranteed subordinated debt (lower tier-2 capital), in particular regarding the solvency ratios of the beneficiary banks; review at 6-monthly intervals of the continued necessity for the scheme, in the light of changes in financial market conditions. The Commission approved the finalised scheme under EC Treaty state aid rules on 13 October 2008. ***
Angående:
Fråga nr 61 från Carl Schlyter (H-0169/09) Pristak för mobil telefoni
Enligt roamingförordningen från juni 2007 angående roamingkostnader för mobil telefoni får kostnaden för utgående roamingsamtal per minut inte överstiga 0,49 € (ska ha fallit till 0,43 € till 2009). Mottagande av roamingsamtal får kosta högst 0,24 € per minut (0,19 € till 2009). I dagens läge finns det olika avtal som bl.a. på grund av uttaget av en uppkopplingsavgift överstiger pristaken. Uppkopplingsavgiften är en del av ett frivilligt avtal som ger lägre minutkostnader, men vid kortare samtal överstiger kostnaden pristaket. Är detta förenligt med roamingförordningen? Om så inte är fallet, vad planerar kommissionen att göra för att se till att reglerna om pristak följs?
Answer Under Article 4 of the current Roaming Regulation24 mobile operators are required to offer a Eurotariff to all their roaming customers. The Eurotariff cannot entail any associated subscription or other fixed or recurring charges and may be combined with any other retail tariff. Operators may also offer other roaming tariffs apart from the Eurotariff which may be structured differently to a Eurotariff and could therefore contain a connection charge. However, for the Eurotariff, the per minute charge cannot exceed the ceilings imposed in the Regulation. On a related point, the Honourable Member may be aware that the Commission's review of the Roaming Regulation revealed that per minute billing for roaming calls is the most common practice in the majority of Member States. This means that operators charge on a minimum per minute basis even where calls are less than one minute duration. The
24 Regulation (EC) No 717/2007 of the Parliament of the Council of 27 June 2007 on roaming on public mobile telephone networks within the Community and amending Directive 2002/21/EC
24-04-2009
33
European Regulators Group estimated that consumers pay around 19% and 24% more for calls received and calls made, respectively, as a result of this practice and stated that urgent action was needed to address this 'hidden charge'. Per minute billing practices represent a dilution of the intended effects of the Regulation. The Eurotariff is a maximum cap and is intended to provide consumers with assurance as to what they will pay. Divergent billing practices for the Eurotariff by mobile operators undermine the original aim of the Regulation which is to provide a common price ceiling across the Community. In its proposals for extension of the Roaming Regulation25, the Commission proposed a move to per second billing for retail and wholesale roaming calls. The Commission believes that this is an essential step to address the dilution and lack of effective harmonisation of the Eurotariff price ceiling. In relation to making a roaming call, the Commission considers that it is reasonable to allow a minimum initial charging period of up to 30 seconds at retail level so that operators are able to recover minimum fixed retail costs involved in setting up a call. The Commission is hopeful that its proposals to extend the Roaming Regulation, including the new measures for billing unitisation, will be adopted by the Parliament and Council in time for customers to benefit this summer. ***
Przedmiot:
Zapytanie nr 63 skierowane przez Ewa Tomaszewska (H-0180/09) Obniżenie stawek VAT na owoce i warzywa
W trakcie debaty (debata w dniu 18.11.2008 r. nad sprawozdaniem Nielsa Buska (A6-0391/2008) – Program „owoce w szkole”) dotyczącej zagrożeń otyłością, szczególnie dzieci, padła propozycja obniżenia stawek VAT na owoce i warzywa, by stymulować prozdrowotne zmiany sposobu odżywiania. Proszę o wyjaśnienie, czy Komisja Europejska wzięła tę sugestię pod uwagę i przygotowuje stosowną propozycję zmian prawa podatkowego.
Réponse L'honorable parlementaire voudra bien se reporter à la réponse que la Commission a donnée à la question écrite E-5202/07 de M. Marios Matsakis26. ***
Question no 64 by Magor Imre Csibi (H-0181/09) Subject: Weight loss products Many manufacturers make extraordinary claims about their products, which risk misleading consumers and patients and may be contributing to the so-called yo-yo diet effect. Some products are ‘medicines’, which are licensed and have to undergo clinical trials and rigorous testing, whereas others are regulated under, for example, ‘food supplements’ or ‘medical devices legislation’, which have no or very limited efficacy requirements. Is the Commission aware of the percentage of EU citizens using weight-loss products and services to try to maintain a healthy weight? Does the Commission plan to review the scope and tighten up the EU legislative framework regarding weight-loss products, considering the different EU regulatory regimes governing the manufacture, sale and marketing of these products? More specifically, does the Commission intend to put greater legal emphasis on enforcing the efficacy of these products? What action is the Commission taking to prevent the possibility of unscrupulous manufacturers misleading vulnerable consumers?
25
COM(2008)580 Final
26
JO No …
34
24-04-2009 Answer
The Commission does not have quantitative data on the percentage of EU citizens using weight loss products since such products can be either centrally or nationally authorised medicinal products, with or without prescription or food suplements or even medical devices. If weight loss products are medicinal products, they need according to EU legislation (Directive 2001/83/EC and Regulation (EC) 726/2004), like any medicinal product, a marketing authorisation before being placed on the market in the EU. It may be authorised at the Community level by the Commission following an evaluation by the European Medicines Agency (EMEA) or nationally by the Member State. Assessments conducted before the marketing authorisation is granted, are based on scientific criteria to determine whether or not the products concerned meet the necessary quality, safety and efficacy requirements set out in the EU legislation. The Commission considers that the requirements in the EU legislation are adequate to assure a positive risk-benefit balance in favour of patients of these products once they reach the marketplace. The testing of these medicinal products is defined in the scientific “Guideline on clinical investigation of medicinal products used in weight control” adopted by the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) in 2006. This Guideline is intended to provide guidance for the clinical evaluation of medicinal products used to promote weight loss in obese adult patients. The efficacy testing of these medicinal products is clearly provided for and defined in this Guideline. Therefore, there are no plans to review the scope and tighten up the EU legislative framework regarding medicinal products against obesity. Weight loss medicinal products are marketed as prescription as well as non- prescription medicinal products. Rules on the advertising of medicinal products for human use are harmonised under the Articles 86 to 100 of Directive 2001/83/EC. EU legislation forbids direct advertising to consumer of prescription medicines. It allows for advertising only of nonprescription medicines. This situation has not been changed by the current proposal (COM/2008/663). As regards medical devices, in some rare cases, weight-loss products may fall under the medical devices legislation. The medical devices legislation sets requirements to ensure that devices do not compromise the clinical condition or the safety of patients, of users or, where applicable, of other persons. As part of these requirements, the medical device must achieve the performances intended by the manufacturer. Moreover, it is required that conformity with the legal requirements must be demonstrated by means of clinical evaluation in accordance with Annex X of Directive 93/42/EEC. Foods intended for use in energy restricted diets for weight-reduction are specially formulated foods which, when used as instructed by the manufacturer, may replace the whole or part of the total daily diet. They are part of the group of foodstuffs for particular nutritional uses (dietetic foods) for which specific provisions regarding the composition and labelling have been laid down by a specific Directive (Directive 96/8/EC on foods intended for use in energy restricted diets for weight-reduction 27); specifications as regards the amount of energy provided by these foods as well as their content in protein, fat, fibre, vitamins, minerals and amino acids have been established after consultation of the Scientific Committee for Food. As regards the labelling, advertising and presentation of these products no reference in particular shall be made to the rate or amount of weight loss which may result from their use. Without prejudice to Directive 96/8/EC, health claims referring to 'slimming or weight-control or a reduction in the sense of hunger or an increase in the sense of satiety or to the reduction of the available energy from the diet' are subject to the rules laid down in Regulation (EC) N°1924/2006 on nutrition and health claims made on foods28 and are to be based on and substantiated by generally accepted scientific evidence. Consequently, the Commission considers that the prevailing legal framework as such should ensure the safe placing on the market and use of weight loss products. The Commission therefore does not intend to take further action concerning these products. It should be stressed however, that it is of paramount importance that there is correct implementation in the Member States and subsequent follow-up by the competent authorities of the relevant EU legislation. If the Honourable Member is aware of any relevant information regarding lack of proper implementation, the Commission will analyse it and, if appropriate, take the necessary action. ***
Przedmiot:
Zapytanie nr 65 skierowane przez Małgorzata Handzlik (H-0184/09) Europejskie Obserwatorium Podróbek
Podróbki stanowią poważne zagrożenie dla konkurencyjności europejskiego przemysłu. Zagrożone jest także niejednokrotnie zdrowie konsumentów. Podrabiana jest bowiem coraz szersza gama produktów. Zjawisko to nie dotyczy 27 28
OJ L 55, 6.3.1996, p. 22 OJ L 401, 30.12.2006, p.1
24-04-2009
35
tylko produktów luksusowych, ale także żywności, zabawek, lekarstw czy sprzętu elektronicznego. W ramach walki z podróbkami i piractwem Rada Europejska zadecydowała o utworzeniu Europejskiego Obserwatorium Podróbek. W związku z tą decyzją chciałabym zapytać, na jakich zasadach będzie działało to obserwatorium, jaki będzie jego skład, struktura i kompetencje oraz jakie dalsze działania w zakresie walki z podróbkami i piractwem zamierza podjąć Komisja Europejska w najbliższym czasie?
Answer The Observatory will primarily serve as the central resource for gathering, monitoring and reporting information and data related to IPR infringements. However, it will also act as a forum for exchanging ideas, expertise and best practices. As a result, it will become the recognised source of knowledge and a central resource for business and public authorities engaged in enforcement activities. Its two initial aims are to bring together policy makers, public authorities and stakeholders engaged in the enforcement of IP to foster regular exchanges of ideas and share best practices and bring together information and data to better understand the problems and methods used by infringers and to help to target resources more effectively. Both functions are inter-linked since they aim at improving the knowledge base and require a close working partnership between public and private bodies. The Observatory will overcome existing gaps in the knowledge base by improving the collection and use of information and data, promoting and spreading best practice across public sector authorities, exploring and spreading successful private sector strategies and raising public awareness; This work will provide the basis for both general and sector specific reports to identify vulnerabilities within the EU, to highlight challenges and threats, and to provide specific information on core work areas. The reports will provide a solid knowledge base, from which strategies can be formulated. They could also become central tools in setting priorities and measuring progress. The Observatory will be managed by the Commission, under the coordination of a dedicated unit in the Directorate General Internal Market and Services (with the assistance of external contractors). Concerning other steps taken with a view to combating counterfeiting and piracy, it should also be noted that the new EU Customs Action Plan to combat IPR infringements for the years 2009 to 2012 has been agreed and formally endorsed by the European Council on 16 March 200929. ***
Objet:
Question n° 66 de Marie Anne Isler Béguin (H-0186/09) Exploitation de l'uranium au Niger
Au Nord Niger, des entreprises européennes exploitent l'uranium. Le Niger fait partie des pays les moins avancés. Pourtant, ses populations ne retirent aucun bénéfice des activités. Au contraire, l'exploitation de l'uranium conduit à un désastre sanitaire et environnemental: les mines ont des niveaux de radioactivité élevés et les déchets des exploitations constituent une menace sanitaire pour les populations installées dans les parages. De plus, les nappes phréatiques ont été asséchées pour exploiter les gisements. L'UE doit veiller à la responsabilité des entreprises européennes implantées en Afrique. Quelle est l'approche de la Commission pour que la bonne santé des populations locales ainsi que la préservation des nappes phréatiques soient respectées par les exploitants d'uranium européens au Niger? La Commission peut-elle s'assurer que les populations locales bénéficient des retombées économiques de l'exploitation minière, en particulier par les accords commerciaux liant l'UE au Niger?
Réponse La Commission suit de près la situation au Niger, où l'exploitation d'uranium touche plusieurs aspects de la vie de ce pays. D'abord il faut rappeler qu'il s'agit d'une ressource essentielle pour le budget d'un état qui appartient au groupe des Pays 29
OJ C71, p.1., 25.03.2009
36
24-04-2009
Moins Avancés (PMA) . Tout comme les autres ressources minières du pays, son apport au budget est significatif du fait des activités de plusieurs entreprises internationales, européennes, asiatiques ou américaines. L'impact environnemental de cette exploitation est important et se situe dans un contexte où les défis à relever sont multiples et souvent significatifs: il suffit de rappeler la désertification, la déforestation, la question de l'eau. Pour y faire face, la législation environnementale du Niger est jugée tout à fait convenable. Cependant les textes d'application manquent trop souvent et les effectifs des services, tant au niveau central que dans l'intérieur du pays, sont très insuffisants, de sorte que stratégies et réglementation bénéficient de bien peu de mise en œuvre. D'où l'importance de pouvoir disposer de ressources budgétaires adéquates. La Commission aide le Niger à répondre à ces défis par la coopération. Les importantes ressources du 10ème Fonds Européen de Développement destinées au développement rural et à l'appui budgétaire contribuent à cet effort, ainsi que des projets spécifiques du 8ème FED encore en cours, tel que l'appui au Ministère des Mines, ou le volet sanitaire et de traitement des eaux usées à Arlit. L'exploitation des ressources minières, en particulier de l'uranium, est aussi source de conflits internes, notamment dans le Nord du pays. La Commission, qui a entamé avec le Conseil une réflexion sur les problématiques liées aux questions de développement et sécurité dans la région, voit la participation des populations locales à la gestion des ressources comme un élément indispensable à la pacification; notamment par la décentralisation qu'elle appuie fortement et qui commence à se traduire dans les faits . Des améliorations importantes de la gestion des ressources naturelles locales sont attendues sur ces bases, bien que les capacités communales soient encore très faibles. Concernant la transparence de la gestion des fonds publics et des ressources minières, la Commission appuie la mise en place des engagements du Niger liés à l'Initiative pour la Transparence dans l'Industrie Extractive (ITIE), dont le Niger est un pays signataire. Dans le cadre de l'Accord de Cotonou, ces questions feront d'une part l'objet d'un suivi dans le contexte de la mise en œuvre du FED, vu l'importance accordée aux questions de gouvernance dans le 10ème FED; d'autre part ces questions pourront être soulevées dans le cadre du dialogue politique mené au titre de l'Article 8 de l'Accord de Cotonou. En ce qui concerne de possibles interventions à l'encontre d'entreprises européennes ou dans le cadre d'accords commerciaux entre ces entreprises et les autorités du Niger, la Commission n'a pas de compétence spécifique dans ce domaine ni de capacité de sanction, mais elle appuie l'adhésion à des codes de conduite tel que l'ITIE précitée. ***
Angående:
Fråga nr 67 från Jens Holm (H-0188/09) Förhandlingsmandat för Acta
Enligt förhandlingsmandatet (directives pour la négociation d'un accord commercial plurilatéral de lutte contre la contrefacon) till kommissionen daterat den 26 mars 2008 ska en grupp, ”Immaterialrättsgruppen” (le groupe Propriété intellectuelle), knytas till förhandlingarna om Acta. Detta enligt uppgifter i svenska medier (bl.a. Dagens Nyheter och Europaportalen) som citerar ur förhandlingsmandatet. Vilka ska ingå i denna grupp? Vänligen meddela alla aktörer (personer, företag, civilorganisationer). Finns det andra expertgrupper eller andra konsultativa grupper som är kopplade till Actaförhandlingarna? Vilka ingår i dessa grupper?
Answer The Council's Directives for the negotiation by the Commission of a plurilateral anti-counterfeiting trade agreement (ACTA) do not provide for the creation of an "intellectual property group" to follow the ACTA negotitions (nor for any other expert or consultative groups of a non-governmental nature attached to the negotiations). However, in line with the negotiating mandate, the Commission will conduct the negotiations in consultation with relevant regular committees of the Council of Ministers of the EU, in particular the Article 133 Committee, but also the Council's Working Party on Intellectual Property. The latter is a regular body within the Council, consisting of representatives of the governments of the 27 EU Member States, which meets regularly to discuss intellectual property rights (IPR) related issues. In order to involve civil society in the process of negotiation of ACTA, the Commission is also organising Stake-holders' Consultation meetings. A first one was held in June 2008, and a second one has taken place on 21 April 2009. These meetings were open to the public (individuals, companies, associations, press, NGOs, etc.) and are widely advertised. Additionally, the Commission has invited interested parties which were unable to attend the meetings to provide written submissions. A different question is the possibility of providing ACTA with some kind of mechanism to involve stakeholders after the Agreement has been signed and entered into force. Since IPR are, by nature, private rights, the Commission considers that
24-04-2009
37
it could be valuable to foresee the possibility for interested parties to be associated to the functioning of ACTA. But this question, as well as any other aspects about the future institutional structure of ACTA, are still being negotiated and no final decisions have been taken. ***
Question no 68 by Brian Simpson (H-0189/09) Subject: Implementation of the Code of Conduct for CRS Can the Commission confirm that IATA believes that airlines are not covered by Article 7.3 of the above legislation relating to the disclosure of travel agent identity in all marketing, booking and sales data products? Can they further confirm that IATA has informed the Commission that it will refuse to conceal the identity of individual travel agencies in those products, even if IATA does not have the agencies’ specific consent to have their identity revealed in IATA's data products (called by IATA Passenger Intelligence Services)? Thirdly, will the Commission confirm that only agreements concerning the rights of anonymity protected by Article 7.3 made after March 29th 2009 will be valid? What does the Commission intend to do to ensure IATA complies with the law?
Answer Article 7.3 of the Code of Conduct for computerized reservation systems (CRS) is very clear on the protection of business data. It provides that any marketing, booking and sales data resulting from the use of the distribution facilities of a CRS by a travel agent established in the Community shall include no identification either directly or indirectly of that travel agent. This applies unless the travel agent and the CRS agree on the conditions for the use of such data. This applies equally to the supply of such data by the CRS to any other party for use by this party other than for billing settlement. Therefore, the Commission can confirm to the Honourable Member that airlines are covered by Article 7.3 of the above legislation relating to the disclosure of travel agent identity in all marketing, booking and sales data products. The Commission considers that the protection of business data is a fundamental point of the Code of Conduct. Therefore, it is in close contact with Interntional Air Trarnsport Association (IATA), the CRS and the travel agents on this matter. At this stage, the Commission is not aware that IATA will refuse to mask the identity of individual travel agencies in those products if it does not have the agencies specific consent to have their identity revealed in IATA's data products. The Commission confirms that only agreements respecting the rights of anonymity protected by Article 7.3 and in force after March 29th 2009 will be valid under the Code of Conduct. The Commission intends to take every necessary measure to ensure that all players respect the Code of Conduct. This applies to IATA and others. ***
Question no 69 by James Nicholson (H-0192/09) Subject: Electronic sheep tagging Considering that there will be no improvement with regard to traceability, will the Commission review the decision to implement its proposals for electronic sheep tagging, as the cost is prohibitive and will put many sheep farmers out of business?
Answer The current Community rules on individual identification and traceability of sheep and goats were prompted by the foot and mouth disease crisis of 2001 in the United Kingdom (UK), and the subsequent reports of the Parliament, the Court of Auditors and the so-called "Anderson report" to the UK House of Commons that indicated that the existing "batch" traceability system was unreliable.
38
24-04-2009
Electronic identification is the most cost-effective way to achieve individual traceability in particular when animals are frequently moved through markets and fattening farms. It is now ready to be used under practical farming conditions, even the most difficult ones. In December 2007 the Council, supported by an opinion of the Parliament, established that electronic identification will be compulsory for animals born after 31 December 2009, with limited exceptions. The Commission is taking all reasonable measures to facilitate the smooth introduction of these rules and with this aim it has recently published an economic study to assist Member States and sheep farmers to minimize implementation costs. Financial support may also be granted to sheep farmers within the framework of the rural development policy or by means of state aids. The Commission is also ready to consider how the implementing rules may facilitate the practical application of the principle of individual traceability established by the legislator. ***
Vraag nr. 70 van Ivo Belet (H-0193/09) Betreft: Toekenning van subsidies onder actie 4.1 van het Jeugd in Actieprogramma Uit informele contacten blijkt dat bij de toekenning van de subsidies voor organisaties die op Europees niveau op jeugdgebied werkzaam zijn (actie 4.1 van het Jeugd in Actie programma), rekening werd gehouden met het aantal activiteiten dat de organisaties jaarlijks organiseren. Op grond van dit criterium werd een volgorde opgesteld voor de toekenning van ondersteuning. Dit gebeurde blijkbaar zonder het aantal activiteiten af te wegen tegen de grootte van de organisatie of het aantal leden ervan. Op deze manier wordt het voor kleinere organisaties de facto onmogelijk om nog voor Europese ondersteuning in aanmerking te komen, terwijl voor hen de Europese ondersteuning juist cruciaal is om te overleven. Kan de Europese Commissie deze praktijk bevestigen? Zal de Europese Commissie in de toekomst aan de hand van dezelfde criteria een selectie / volgorde maken voor de toekenning van subsidies onder actie 4.1? Is de Europese Commissie in de toekomst bereid het aantal activiteiten af te wegen tegen de grootte van de organisatie?
Réponse De manière générale, le programme Jeunesse en Action est mis en œuvre avec le souci de toucher le plus grand nombre possible d'organisations, quelles que soient leurs tailles, et même, dans certains cas, de petits groupes non formels de jeunes. Il ne vise donc pas spécialement de grandes organisations. Concernant le cas particulier de l'action 4.1 (2% du budget du programme), il est à noter qu'elle vise à soutenir des organisations susceptibles d'avoir un grand impact sur les jeunes. Il est exact que les critères d'attribution de ces subventions de fonctionnement incluent le nombre des activités envisagées par le demandeur d'une subvention.. Toutefois, le nombre des activités n'est pas le seul critère d'attribution pris en compte. Conformément à la décision qui établit le programme, seulement des organisations dont la structure couvre au moins huit pays participant au programme sont considérées éligibles aux subventions. Ceci permet de s'assurer de cet impact, en dépit d'un budget relativement faible. L'action 4.1 a, depuis 2007, permis de soutenir des organisations de taille moyenne voire petite: la subvention versée en 2009 à certaines organisations, quoiqu'elle ne dépasse pas 45 000 €, peut représenter jusqu'à 80% de leurs budgets annuels. La Commission estime opportun de maintenir cette approche, à même d'assurer un certain effet structurant à ce volet du programme ***
24-04-2009
39 Question no 71 by Jan Cremers (H-0194/09)
Subject: Definition of 'self-employed' In response to questions posed by MEP Jan Cremers (E-0019/09) with regard to the need to define and implement the concept of what constitutes a genuinely self-employed person within the EU, the Commission replied that it is not considering proposing a definition of self-employment or specific indicators for employment relationships at European level. How does this relate to the definitions formulated in the Commission's proposal COM(2008)0650 with regard to 'mobile workers'? Is the Commission aware that there are various definitions already in place in certain Member States that go further than the one proposed by the Commission, whilst at the same time there is a total lack of regulation in other Member States? Would it therefore not be advisable and necessary to adopt a general and clearcut definition of what constitutes a self-employed person before proposing sector-specific measures?
Answer The Commission is aware that mobile road transport activities imply special constraints and risks. Specific measures have been taken at Community level to improve road safety, prevent the distortion of competition and guarantee the safety and health of mobile workers. In this context, the Commission draws the Honourable Member's attention to Directive 2002/15/EC30 on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities, which is a Lex specialis in relation to the general Working Time Directive31 and seeks to provide solutions to problems specific to the road transport sector. As from March 2009, self-employed drivers are to be covered by Directive 2002/15/EC, without prejudice to a review exercise, to be conducted by the Commission, which could result in their inclusion or exclusion from that Directive's scope. In this connection, with a view to complying with Directive 2002/15/EC, the Commission has reported on the consequences of excluding self-employed drivers from the scope of the Directive and now proposes to amend its scope to include 'bogus' self-employed workers but to exclude genuine self-employed drivers. The Commission also refers the Honourable Member to its answer to Written Question E-0019/09. The Commission is aware of the differing definitions of employment relationship existing in the various Member States. As it noted in its answer to the above-mentioned written question, following the public consultation on its Green Paper 'Modernising labour law to meet the challenges of the 21st century'32, the Commission is carrying out work that will lead to a comprehensive overview of the legal concept of employment relationship, the main characteristics, trends and problems encountered in regulating the latter in the various Member States, and an inventory of the main measures taken, including indicators to determine the existence of an employment relationship. In the light of the above, the Commission does not envisage adopting a general definition at this stage of what constitutes a self-employed person. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 72 του κ. Αθανασίου Παφίλη (H-0196/09) Εξασθενές χρώμιο στο πόσιμο νερό
Σε συνέχεια των ερωτήσεών μας Η-0663/0733 , Η-0775/0734, Η-1020/0735, επανερχόμαστε στο ζήτημα της ακαταλληλότητας του πόσιμου νερού στην αυθαίρετη βιομηχανική περιοχή των Οινοφύτων και την ευρύτερη ζώνη, λόγω της ρύπανσης των υπόγειων νερών με επικίνδυνα βιομηχανικά απόβλητα, πλούσια σε βαρέα μέταλλα, μεταξύ των οποίων και το εξασθενές χρώμιο. Σύμφωνα με την πρόσφατη επιστημονική μελέτη (Draft) “Toxicological Profile for Chromium” του US Department of Health and Human Services (Agency for Toxic and Disease Registry), Σεπτέμβριος 2008 (κεφ. 30
Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities, OJ L 80, 23.3.2002, p. 35. Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time, OJ L 299, 18.11.2003, p. 9. 32 COM(2007) 627 final of 24 October 2007. 33 Γραπτή απάντηση στις 25.9.2007 34 Γραπτή απάντηση στις 23.10.2007 35 Γραπτή απάντηση στις 17.1.2008 31
40
24-04-2009
3.2.2 “Oral Exposure”), άνθρωποι και πειραματόζωα παρουσίασαν σοβαρές καρδιοαγγειακές, γαστρεντερικές, αιματολογικές, ηπατικές, νεφρικές και καρκινικές παθήσεις, ύστερα από συστηματική κατάποση ουσιών με εξασθενές χρώμιο. Αντίθετα, κανένα τέτοιο περιστατικό δεν παρατηρήθηκε με δόσεις τρισθενούς χρωμίου έως και εκατονταπλάσιες του εξασθενούς χρωμίου. Επιμένει η Επιτροπή ότι η επικινδυνότητα του εξασθενούς χρωμίου είναι της ίδιας τάξης με αυτή του τρισθενούς χρωμίου; Εάν όχι, προτίθεται να θεσπίσει ξεχωριστά αυστηρότερα όρια στο πόσιμο νερό για το εξασθενές χρώμιο, όπως έκανε για τις συσκευασίες τροφίμων και ποτών36; Υπήρξαν αποτελέσματα της έρευνας που διεξάγει για «τη φερόμενη μόλυνση του ποταμού Ασωπού»37 και ποια είναι αυτά;
Answer The Commission is currently assessing the toxicological profile for chromium presented by the US Department of Health and Human Services (ATSDR38). This draft report develops the toxicological differences between trivalent (III) and hexavalent chromium (VI). In its reply to oral question H-0775/07 the Commission already stated that hexavalent chromium was recognised as the most toxic of the three valences in which chromium occurs, which is confirmed and substantiated by the draft report in the case of inhalatory exposure. However, for oral and chronic exposure (which applies to drinking water), there is no solid evidence in the report for quantitative comparison of risks related to exposure to hexa- and trivalent chromium. The Commission acknowledges the findings published in the draft report, which indicate that oral intake of hexavalent chromium can be carcinogenic for rats39, and that for accidentally very high intake by humans (higher than 100mg/person/day), cardiovascular and renal effects have been reported. The Commission takes also into account that the EU risk assessment on chromium (VI) substances40 concluded that for mutagenicity and carcinogenicity no threshold below which there would be no risk to human health can be identified. The Commission is very concerned about the risks caused by the intake of chromium and will remain focussed on the evolution of health standards as published by inter alia the World Health Organisation both for chromium (III) and for chromium (VI). It will take toxicological and scientific evolution into account for the revision of the Drinking Water Directive41. However, it must be repeated that the Drinking Water Directive's limit values apply to drinking water as it is delivered and not to river- and ground water in the Voiotia and Evvia area Referring to the Commission's reply to question E-5250/08, the Commission confirms that the Greek authorities have forwarded updated information to the Commission on the authorisation regime of the industrial units of the wider region (Voiotia and Eastern Attiki) and carried out continued inspections of the industrial units. The results of the controls carried out by the national authorities demonstrate the lack of adequate planning and management of hazardous waste. The Commission has already brought a horizontal infringement case on the latter issue against Greece before the Court (C-286/08). The example of Asopos has been used in the framework of this infringement procedure, which is currently pending before the European Court of Justice. In addition, it appears that the Greek authorities have taken adequate measures to comply with the requirements of the Directive on Drinking Water (i.e. no further exceedances of the limit values for chromium were observed). As regards the obligations resulting from Directive 2006/11/EC42 on pollution caused by certain dangerous substances discharged into the aquatic environment of the Community and Directive 80/68/EEC43 on the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances, the information available has not allowed the Commission to identify and adequately substantiate any possible breaches. The Commission will continue the assessment of the information available and will take all necessary measures, including, if required, the initiation of an infringement procedure, to ensure that EC environmental legislation is complied with.
36 37 38 39 40 41 42 43
Οδηγία 94/62/ΕΚ, ΕΕ L 365 της 31.12.1994, σ. 10 έως 23, άρθρο 11 Απάντηση στην ερώτηση Η-1020/07 US Agency for toxic substances and disease registry NTP ( National Toxicology Program ) , intake 9 mg/kg bodyweight/day http://ecb.jrc.ec.europa.eu/DOCUMENTS/Existing-Chemicals/RISK_ASSESSMENT/REPORT/chromatesreport326.pdf Directive 98/83/EC, OJ L 330, 5.12.1998, p. 32-54 OJ L 64, 4.3.2006, p. 52–59 OJ L 20, 26.1.1980, p. 43–48
24-04-2009
41 ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 73 του κ. Kωvσταντίνου Δρούτσα (H-0197/09) Ξεκλήρισμα των μικρών αγελαδοτρόφων από τις γαλακτοβιομηχανίες στην Ελλάδα
Στο βίαιο ξεκλήρισμα των μικρών αγελαδοτρόφων, που αντιδρούν με κινητοποιήσεις, προχωρούν οι γαλακτοβιομηχανίες στην Ελλάδα, ρίχνοντας διαρκώς τις τιμές παραγωγού στο αγελαδινό γάλα για να αυξήσουν τα κέρδη τους. Το καρτέλ γάλακτος, όπως ανακοίνωσε μία από τις μεγαλύτερες εταιρείες, θα διακόψει από την 1.5.2009 την αγορά γάλακτος από 120 μικρούς παραγωγούς και θα περιορίσει τη διανομή φρέσκου γάλακτος προς όφελος αυτού μακράς διαρκείας, αυξάνοντας τις εισαγωγές. Άλλη γαλακτοβιομηχανία ανακοίνωσε μείωση τιμών στο γάλα και παράταση του χρόνου της πληρωμής κατά ένα μήνα. Ο αριθμός των γαλακτοπαραγωγών στην Ελλάδα μειώθηκε κατά 80% τα τελευταία 15 χρόνια και η παραγωγή, που δεν ξεπερνάει τους 800.000 τόνους, καλύπτει λιγότερο από το 1/2 της κατανάλωσης. Πώς αντιμετωπίζει η Επιτροπή την εξαφάνιση των μικρομεσαίων αγελαδοτρόφων σε μία χώρα ελλειμματική σε παραγωγή γάλακτος, τη μείωση των τιμών παραγωγού με ταυτόχρονη αύξηση των τιμών καταναλωτή, τη βίαιη αλλαγή των καταναλωτικών συνηθειών και τη μείωση των θρεπτικών ουσιών του γάλακτος, με τον περιορισμό της κατανάλωσης φρέσκου γάλακτος, που προκαλούν η ΚΑΠ και το κυνήγι του ανελέητου κέρδους;
Answer Subsequent reforms have changed the Common Agricultural Policy into a policy with lower guaranteed prices coupled with direct income support to allow farmers to better react to market signals. The more targeted rural development measures give the Member State the possibility to address specific problems or priorities in the respective Member States, for example support for small farms. Small farmers, receiving less than € 5000 direct income support are not subject to reductions under modulation. In the Health Check it was decided to allow the redistribution of funds via the so called Article 68 and modulation. Article 68 provides for the possibility to use funds to address specific disadvantages affecting, amongst others, dairy farmers. Modulation provides additional funds for the so called new challenges, including restructuring of the dairy sector. This clearly shows the importance the Commission gives to milk farmers. While Greek raw milk prices are among the highest in the EU-27, the Commission does agree that it is unusual that farm gate milk prices are decreasing while retail prices are increasing, especially if a large share of Greek milk is sold via the Greek retail channel. The Commission will implement in 2009 the roadmap proposed in its Communication "Food Prices in Europe" through a joint Task Force involving relevant Directorates General (including DG AGRI). This work will feed into a wider analysis of the retail sector in Europe, currently conducted by the Commission. The final reports for both undertakings are expected at the end of 2009. As regards the roadmap mentioned above, the Commission therefore intends to conduct a review of the main potential anti-competitive practices in the food supply chain, including an analysis of the distribution of bargaining power within the chain. It also plans to review regulations impacting the food supply chain in order to identify potential simplification of regulations at Community, national and local levels. Another objective of the Commission's roadmap will be to design and set-up a permanent tool to monitor the functioning of the whole food supply chain and to provide increased transparency on consumer prices and pass-through mechanisms. Therefore you can be assured that competitiveness in the food supply chain remains high on the Commission's agenda. ***
42 Om:
24-04-2009 Spørgsmål nr. 74 af Anne E. Jensen (H-0198/09) Hensyn til nærskibsfarten i forbindelse med det energieffektive design
Den Internationale Søfartsorganisation er i øjeblikket ved at forberede et instrument, der tager sigte på nye skibes præstationer på miljøområdet. Det såkaldte energieffektive design ("Energy Efficiency Design") vil bidrage til at vurdere skibe på grundlag af konstruktionskrav i konstruktionsfasen. Formålet hermed er at nedbringe CO2-emissionerne i søfartssektoren. I forbindelse med dette tiltag er der imidlertid ikke blevet taget hensyn til forskellen mellem søtransport over længere afstande og nærskibsfart. Der er heller ikke blevet foretaget nogen analyse af disse aspekter, inden det energieffektive design blev foreslået. Er Kommissionen enig i, at nærskibsfarten spiller en afgørende rolle i den fremtidige transportefterspørgsel i Europa? Er Kommissionen enig i, at det nuværende forslag indebærer en risiko for at hæmme nærskibsfartens konkurrencedygtighed? Er Kommissionen enig i, at en sådan udvikling kan medføre, at transporten flyttes til mindre miljøvenlige transportformer? Hvorledes agter Kommissionen at gribe yderligere forhandlinger om dette spørgsmål an? Vil Kommissionen garantere, at valgfriheden bevares i forbindelse med nærskibsfart?
Réponse Le Transport Maritime à Courte Distance présente souvent des avantages en termes économiques, énergétiques de sécurité et de coût d'infrastructure par rapport aux modes terrestres opérant entre les mêmes zones géographiques. C'est pourquoi la Commission européenne soutient le Transport Maritime à Courte Distance au travers de ses programmes, de sa législation et dans les négociations internationales. La tendance à l'augmentation de la congestion, la volonté de réduire la pression sur l'environnement et les contraintes économiques mettront encore plus en valeur à moyen terme les atouts de ce mode de transport. Mais pour que le Transport Maritime à Courte Distance puisse jouer pleinement son rôle, ses qualités intrinsèques doivent aussi être améliorées et il faut notamment réduire davantage ses émissions conventionnelles et de gaz à effet de serre. La Commission continuera à proposer dans les enceintes internationales appropriées comme au niveau européen des mesures législatives et de soutien proactives mais équilibrées pour le Transport Maritime à Courte Distance. A cette fin, elle continuera à préparer ses initiatives en appliquant les règles de bonne gouvernance, et notamment en analysant de façon la plus complète les avantages et les inconvénients qu'elles apportent pour l'ensemble des opérateurs. Concernant la question spécifique du développement par l'Organisation Maritime Internationale (OMI) d'un indice CO2 pour la conception des nouveaux navires (Energy Efficiency Design Index, EEDI), la Commission soutient les travaux de l'OMI visant au développement d'un indice adapté au plus grand nombre de navires. Il convient toutefois de noter que tout reste encore à faire et que les questions d'application de cet indice n'ont toujours pas commencé à l'OMI. La Commission sera particulièrement vigilante aux modalités d'application éventuelle de l'indice aux navires opérant sur des lignes à courte distance. Par ailleurs, l'indice est un instrument parmi d'autres qui s'appliquerait aux nouveaux navires. Des mesures sont en préparation pour les navires existants, notamment le développement d'un indice CO2 d'exploitation des navires, des mesures volontaires liées à l'exploitation du navire et le développement d'un instrument financier tel qu'un mécanisme d'échange de droits d'émission ou un fond alimenté par une taxe sur les combustibles marins. ***
Anfrage Nr. 75 von Christa Klaß (H-0200/09) Betrifft: Verwendung von Analogkäse Die europäischen Verbraucher sollen objektiv über Lebensmittel informiert werden, um selbst entscheiden zu können, was sie einkaufen und wie sie sich ernähren. Käse suggeriert Milchgenuss und Gesundheit. Zurzeit erobert ein künstlicher Käse den Lebensmittelmarkt. Analogkäse wird verstärkt in Fertigprodukten wie Pizza oder Lasagne verwendet. Dieses Produkt ist hergestellt aus Palmöl, Stärke, Milcheiweiß, Salz und Geschmacksverstärker. Dem Verbraucher vermittelt das Bild auf der Verpackung, dass hier Käse verwendet wird. Während der Absatz guter Milchprodukte stagniert und rückläufig ist, wird hier mit Ersatzprodukten weiter Verdrängungswettbewerb geführt.
24-04-2009
43
Hat die Kommission Kenntnis von diesem Käseersatzprodukt und liegen ihr Zahlen über den Marktanteil dieser Produkte vor? Kann die Kommission den wirtschaftlichen Schaden bzw. den Umsatzausfall für den Milch- und Käsemarkt beziffern? Teilt die Kommission die Einschätzung, dass hier eine Irreführung der Verbraucher vorliegt, wenn die werbliche Darstellung „Käse“ vermittelt, jedoch kein Käse verwendet wurde? Sollte daher nicht eine Kennzeichnungspflicht bei der Verwendung von Analogkäse eingeführt werden?
Answer The Commission is aware that some products with mixtures of dairy ingredients and some fats or protein from other sources are marketed as "cheese analogue". The EU legislation restricts the use of the designation "cheese" to products which are manufactured from milk and from milk products and where milk ingredients are not replaced by usually cheaper ingredients from a different origin. If that is the case the product designation can not be "cheese" nor "cheese analogue" as this designation would be an abuse of the protected designation. The EU legislation is clear where it lays down that products which are not in the list of protected designations for milk products shall not use in the label, commercial documents, publicity material or any form of advertising or any form of presentation, any claims or suggestion that the product is a dairy product. Member States shall enforce the application of EU legislation and are responsible for the controls. The Commission has no data on the importance of such products. ***
Θέμα:
Ερώτηση αρ. 76 του κ. Γεωργίου Τούσσα (H-0202/09) Ανατροπή της κοινωνικής ασφάλισης στο δημόσιο
H απόφαση C-559/07 του Δ.Ε.Κ της 26.3.2009 αυξάνει από 5 έως 17 χρόνια τα όρια ηλικίας συνταξιοδότησης των γυναικών δημοσίων υπαλλήλων και στην Ελλάδα, με πρόσχημα την εξίσωση των ορίων ηλικίας συνταξιοδότησης γυναικών και ανδρών, ενώ θεωρεί ότι το ασφαλιστικό - συνταξιοδοτικό σύστημα του δημοσίου δεν αποτελεί σύστημα κοινωνικής, αλλά επαγγελματικής ασφάλισης, πράγμα που σημαίνει ότι δεν υπάρχει καμία εγγύηση για τα όρια ηλικίας, το ύψος των συντάξεων και γενικότερα τις παροχές. Η απόφαση ανοίγει το δρόμο για την ιδιωτικοποίηση της κοινωνικής ασφάλισης στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα, ενώ ελαστικοποιεί περαιτέρω τις εργασιακές σχέσεις, συρρικνώνει τα ασφαλιστικά δικαιώματα αδρών και γυναικών και οξύνει στο έπακρο τα προβλήματα της εργατικής λαϊκής οικογένειας. Πώς απαντά η Επιτροπή στη θύελλα διαμαρτυριών που έχει ξεσπάσει στις γυναίκες και γενικότερα στους εργαζόμενους στον δημόσιο, αλλά και στον ιδιωτικό τομέα;
Réponse Dans l'arrêt Commission c/ Grèce rendu le 26 mars 2009, la Cour a condamné la Grèce pour avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 141 du Traité CE, article qui pose le principe de l'égalité des rémunérations entre les hommes et les femmes. Selon la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, les pensions de retraite constituent des rémunérations au sens de l’article 141 du Traité CE lorsque ces dernières sont versées au travailleur en raison de la relation de travail qui l’unit à son ancien employeur. Dans l'affaire en question, la Cour a constaté que la pension, versée en vertu du code grec, répondait aux critères élaborés par la jurisprudence de la Cour et permettait ainsi de la qualifier de rémunération au sens du Traité.
44
24-04-2009
La Commission souligne que la Cour a estimé que les dispositions litigieuses du régime de retraite en cause dans cette affaire ne remédiaient pas aux problèmes auxquels les travailleuses peuvent être confrontés pendant leur carrière professionnelle mais que, au contraire, ces dispositions, en se bornant à accorder aux travailleurs féminins des conditions plus favorables que celles applicables aux travailleurs masculins en ce qui concerne l'âge de départ à la retraite et le service minimum requis au moment du départ à la retraite, sont discriminatoires. Il faut enfin préciser que l'arrêt de la Cour concerne uniquement le problème des différences d'âge dans le départ à la retraite entre les hommes et les femmes. Elle ne touche nullement à l'organisation du système, qu'il soit public ou privé, les années de cotisations nécessaires pour partir à la retraite ou le montant des prestations. ***
Pregunta nº 77 formulada por Daniel Bautista (H-0204/09): Asunto: Visita del Comisario Louis Michel a Cuba ¿Puede explicar la Comisión por qué el Comisario Louis Michel, en sus visitas a Cuba —incluida la última efectuada en marzo de este año—, ignora sistemáticamente a los disidentes cubanos y se reúne únicamente con las autoridades cubanas, incumpliendo claramente el mandato expresado en las conclusiones del Consejo de junio de 2008, que obliga a las autoridades europeas que visitan Cuba a mantener un diálogo con la oposición democrática cubana y a tratar en sus discusiones con las autoridades cubanas la cuestión del respeto a los derechos humanos, la transición hacia una democracia pluralista en la isla y la exigencia de la liberación inmediata de todos los presos políticos, incluidos los de la primavera negra de 2003?
Réponse Les Conclusions du Conseil Européen de 2005 indiquent que les contacts avec des groupes de dissidents doivent être décidés au cas par cas dans le cadre des visites de haut niveau. Il est également spécifié que dans le cadre de ces visites, la situation des Droits de l'Homme doit être abordée auprès des autorités cubaines de manière transparente. Les mêmes principes s'appliquent dans le texte de Conclusions du Conseil du 23 juin dernier. C'est dans ce sens-là que la Commission maintient un dialogue franc et direct avec le gouvernement sur les droits de l'homme y compris la question des prisonniers politiques. Cette approche a également été suivie lors des dernières visites de haut niveau effectuées par des Ministres des Etats Membres de l'UE. La Commission estime que la normalisation des relations entre l'UE et Cuba est la voie qui permettra d'avoir un impact plus grand sur les questions de droits de l'homme. La Commission maintient le contact direct régulier avec la société civile dans tous les pays du monde y compris à Cuba. Le rôle de la Commission dans ce pays est bien apprécié et soutenu par la société civile et les groupes d'opposition. La délégation de la Commission à Cuba reçoit régulièrement des représentants de la société civile et des groupes d'opposition et les services de la Commission à Bruxelles ont une politique de porte ouverte à toute personne/organisation qui souhaite avoir une discussion constructive sur Cuba ou tout autre pays. ***
НЕОКОНЧАТЕЛНО ИЗДАНИЕ
Списък на съкращенията на политическите групи
В настоящото издание (достъпно и в интернет - вж. страница последна) всяко изказване фигурира на езика, използван от оратора. Окончателно издание е достъпно едва впоследствие. Ораторите, които желаят в текста на изказванията им да бъдат нанесени корекции, следва да ги представят на Отдел “Протоколи и пълни стенографски протоколи на пленарни заседания”в едноседмичен срок на адреса, посочен на страница последна (по електронна поща поставете в полето “Тема” “CRE / дата”).
PPE-DE
EDICIÓN PROVISIONAL
Lista de las siglas de los grupos políticos
La presente edición (disponible también en Internet - véase última página) contiene todas las intervenciones en la lengua usada por el orador. La edición definitiva estará disponible posteriormente. Las correcciones que los oradores deseen efectuar en el texto de su intervención deben enviarse a la Unidad de Actas del Pleno en el plazo de una semana a la dirección que figura en la última página (para el e-mail: asunto «CRE / fecha»).
PPE-DE
PROZATÍMNÍ VYDÁNÍ
Seznam zkratek politických skupin
V tomto vydání (které je rovněž k dispozici na internetu – viz poslední strana) je každé vystoupení zaznamenáno v jazyce, ve kterém jej řečník přednesl. Řečníci, kteří si přejí provést opravy ve znění svých vystoupení, mohou do jednoho týdne předat opravy oddělení pro zápisy a zprávy o rozpravách ze zasedání na adresu uvedenou na poslední straně (v příslušném e-mailu uvést v předmětu zprávy (su bject): “CRE / datum”).
PPE-DE
FORELØBIG UDGAVE
Liste over forkortelserne for de politiske grupper
Denne udgave (findes også på internettet - se sidste side) indeholder samtlige taler på det af taleren anvendte sprog. En endelig udgave offentliggøres senere. Enheden for Plenarmødeprotokoller og referater bør inden en uge, på den adresse der er angivet på sidste side, underrettes om de ændringer, som talerne måtte ønske at foretage i deres indlæg (ved henvendelse pr. e-mail, skriv venligst “CRE / dato” under “subject”).
PPE-DE
VORLÄUFIGE AUSGABE
Liste der Abkürzungen der Fraktionen
Diese Ausgabe (auch im Internet abrufbar — siehe hintere Umschlagseite) enthält alle Reden in der vom Redner verwendeten Sprache. Eine endgültige Ausgabe wird später veröffentlicht. Etwaige Korrekturen, die die Redner am Text ihrer Reden vorzunehmen wünschen, sollten innerhalb einer Woche dem Referat Plenarprotokolle an die auf der Rückseite angegebene Adresse zugesandt werden (für E-Mail: im Betreff erwähnen: CRE / Datum).
PPE-DE
ESIALGNE VERSIOON
Fraktsioonide lühendite nimekiri
Käesolevas versioonis (mis on kättesaadav ka Internetis – vt viimast lehekülge) on toodud kõikide sõnavõttude originaaltekstid. Lõplik versioon avaldatatakse hiljem. Sõnavõtjatel, kes soovivad oma sõnavõtus teha muudatusi, palutakse muudetud tekstid edastada nädala jooksul täiskogu protokollide ja stenogrammide üksusele viimasel leheküljel toodud aadressil (e-maili teemaks märkida „CRE / kuupäev“).
PPE-DE
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
група на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи група на социалистите в Европейския парламент група на Алианса на либералите и демократите за Европа група на Съюза за Европа на нациите група на Зелените/Европейски свободен алианс конфедеративна група на Европейската обединена левица Северна зелена левица група Независимост/Демокрация Независими членове
BG
ES
Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos Grupo Socialista en el Parlamento Europeo Grupo de la Alianza de los Liberales y Demócratas por Europa Grupo Unión por la Europa de las Naciones Grupo de los Verdes / Alianza Libre Europea Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea / Izquierda Verde Nórdica Grupo Independencia / Democracia No inscritos
Skupina Evropské lidové strany (Krestanských demokratu) a Evropských demokratu Skupina sociálních demokratu v Evropském parlamentu Skupina Aliance liberálu a demokratu pro Evropu Skupina Unie pro Evropu národu Skupina Zelených/Evropské svobodné aliance Skupina konfederace Evropské sjednocené levice a Severské zelené levice Skupina nezávislých / demokracie Nezarazení poslanci
CS
DA
Gruppen for Det Europæiske Folkeparti (Kristelige Demokrater) og De Europæiske Demokrater De Europæiske Socialdemokraters Gruppe Gruppen Alliancen af Liberale og Demokrater for Europa Gruppen Union for Nationernes Europa Gruppen De Grønne/Den Europæiske Fri Alliance Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe/Nordisk Grønne Venstre Gruppen for Selvstændighed / Demokrati Løsgængere
DE
Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa Fraktion Union für das Europa der Nationen Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke Fraktion Unabhängigkeit / Demokratie Fraktionslos
Euroopa Rahvapartei (Kristlike Demokraatide) ja Euroopa Demokraatide fraktsioon Euroopa Parlamendi Sotsiaaldemokraatide fraktsioon Euroopa Demokraatide ja Liberaalide Liidu fraktsioon Fraktsioon Liit Rahvusriikide Euroopa eest Roheliste/Euroopa Vabaliidu fraktsioon Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete/ Põhjamaade Roheliste Vasakpoolsete liitfraktsioon Fraktsioon Iseseisvus / Demokraatia fraktsioonilise kuuluvuseta parlamendiliikmed
ET
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΚΔΟΣΗ
Συντομογραφίες των πολιτικών ομάδων
Η παρούσα έκδοση (διαθέσιμη και στο Διαδίκτυο - βλ. οπισθόφυλλο) περιέχει τα πρωτότυπα όλων των αγορεύσεων. Η τελική έκδοση θα είναι διαθέσιμη αργότερα. Οι αγορητές που επιθυμούν να επιφέρουν διορθώσεις στις αγορεύσεις τους καλούνται να τις διαβιβάσουν στη μονάδα Πρακτικών της Ολομέλειας στο αργότερο μέσα σε μία εβδομάδα στη διεύθυνση που αναγράφεται στο οπισθόφυλλο (για το e-mail: να αναγράφεται στο θέμα “CRE / ημερομηνία”).
PPE-DE
PROVISIONAL EDITION
List of abbreviations denoting political groups
This edition (also available on the Internet – see back cover) contains the texts of all speeches in the original language used by the speaker. The final edition will be available later. Speakers wishing to correct their speeches are requested to send any corrections within a week to the Plenary Records Unit at the address shown on the last page (if using e-mail, please enter ‘CRE / date’ in the subject line).
PPE-DE
EDITION PROVISOIRE
Liste des sigles des groupes politiques
Dans la présente édition (disponible également sur Internet - v. dernière page) chaque intervention figure dans la langue utilisée par l’orateur. Une édition définitive sera disponible ultérieurement. Les orateurs qui désirent voir apporter des corrections au texte de leur intervention sont priés de transmettre celles-ci à l’unité des Procès-verbaux et des Comptes rendus de la plénière dans un délai d’une semaine à l’adresse figurant en dernière page (pour l’e-mail: mentionner dans le sujet “CRE / date”).
PPE-DE
EAGRÁN SEALADACH
Liosta de ghiorrúcháin na ngrúpaí polaitiúla
Is é atá san eagrán seo (atá ar fáil ar an Idirlíon chomh maith - feic clúdach cúil) ná téacsanna bunaidh de gach aitheasc. Beidh eagrán deiridh ar fáil níos déanaí. Ba cheart do chainteoirí aon cheartúcháin a chur in iúl don Aonad do Thaifead na gCruinnithe Iomlánacha trí ríomhphost a sheoladh laistigh de sheachtain chuig an seoladh ar an leathanach deiridh (cuir ‘CRE/dáta’ mar ábhar an ríomhphoist le do thoil).
PPE-DE
EDIZIONE PROVVISORIA
Elenco delle sigle dei gruppi politici
La presente edizione (disponibile anche su Internet all’indirizzo indicato all’ultima pagina) contiene tutti i discorsi nella lingua usata dall’oratore. L’edizione definitiva sarà pubblicata successivamente. Gli oratori che desiderino rivedere il testo dei loro interventi sono pregati di far pervenire le correzioni entro una settimana all’unità Processi verbali e resoconti integrali della seduta plenaria all’indirizzo indicato all’ultima pagina (per l’e-mail indicare nell’oggetto “CRE / data”).
PPE-DE
PAGAIDU VERSIJA
Saraksts ar politisko grupu saīsinājumiem
Šajā izdevumā (pieejams arī internetā — sk. pēdējo lappusi) visas runas ir oriģinālajā valodā. Galīgā versija būs pieejama vēlāk. Runātāji, kas vēlas labot savas runas, tiek lūgti izlaboto tekstu vienas nedēļas laikā nosūtīt Plenārsēžu protokolu un stenogrammu nodaļai uz adresi, kura norādīta pēdējā lappusē (epastā kā tematu rakstīt: CRE / datums).
PPE-DE
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
EL
Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων ∆ημοκρατών Σοσιαλιστική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και ∆ημοκρατών για την Ευρώπη Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη των Εθνών Ομάδα των Πρασίνων / Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς / Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων Χωρών Ομάδα Ανεξαρτησία / ∆ημοκρατία Μη Εγγεγραμμένοι
Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats Socialist Group in the European Parliament Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Union for Europe of the Nations Group Group of the Greens/European Free Alliance Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left Independence / Democracy Group Non-attached Members
EN
FR
Groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens Groupe socialiste au Parlement européen Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe Groupe Union pour l’Europe des Nations Groupe des Verts/Alliance libre européenne Groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique Groupe Indépendance / Démocratie Non-inscrits
GA
Grúpa Pháirtí an Phobail Eorpaigh (Na Daonlathaithe Críostaí) agus na nDaonlathaithe Eorpacha An Grúpa Sóisialach i bParlaimint na hEorpa Grúpa Chomhghuaillíocht na Liobarálaithe agus na nDaonlathaithe An Grúpa d’Aontas d’Eoraip na Náisiún An Grúpa Glas/Grúpa na Saor-Comhghuaillíochta Eorpaí Grúpa Cónasctha den Chlé Aontaithe Eorpach - den Chlé Ghlas Nordach Grúpa an Neamhspleáchais/an Daonlathais Feisirí Neamhcheangailte
IT
Gruppo del Partito popolare europeo (Democratici-cristiani) e dei Democratici europei Gruppo socialista al Parlamento europeo Gruppo dell’Alleanza dei Liberali e dei Democratici per l’Europa Gruppo “Unione per l’Europa delle nazioni” Gruppo Verde/Alleanza libera europea Gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica Gruppo Indipendenza / Democrazia Non iscritti
LV
Eiropas Tautas Partijas (Kristigo Demokratu) un Eiropas Demokratu grupa Socialdemokratu grupa Eiropas Parlamenta Eiropas Liberalu un demokratu apvienibas grupa Naciju Eiropas grupa Zalo un Eiropas Brivas apvienibas grupa Eiropas Apvienota kreiso un Ziemelvalstu Zalo kreiso speku konfederala grupa Neatkarïbas / demokrätijas grupa Pie politiskajam grupam nepiederošie deputati
NEGALUTINĖ REDAKCIJA
Frakcijų pavadinimų sutrumpinimų sąrašas
Šioje redakcijoje (ją taip pat galima rasti internete – žr. paskutinį puslapį) pateikiami visų pranešimų tekstai originalo kalba. Galutinė redakcija bus paruošta vėliau. Kalbėjusiųjų, norinčių pataisyti savo pranešimus, prašome pateikti pataisytas versijas Plenarinių posėdžių protokolų ir stenogramų skyriui paskutiniame puslapyje nurodytu adresu ne vėliau kaip per vieną savaitę (el. paštui: dalyko skiltyje nurodykite CRE / data).
PPE-DE
IDEIGLENES KIADÁS
A képviselőcsoportok betűszó szerinti listája
A jelen kiadásban (amely az Interneten is hozzáférhető, ld. az utolsó oldalt) minden felszólalás a felszólaló által használt nyelven szerepel. A végleges kiadás elkészítésére később kerül sor. Azok a felszólalók, akik javításokat kívánnak tenni felszólalásuk szövegében, szíveskedjenek a kívánt javításokat egy hetes határidőn belül eljuttatni a plenáris ülések jegyzőkönyvéért és szó szerinti jegyzőkönyvéért felelős osztályhoz, az utolsó oldalon szereplő címre (az e-mailek tárgyában tüntesse fel a következőt: „CRE / dátum”).
PPE-DE
EDIZZJONI PROVIŻORJA
Lista ta’ abbrevjazzonijiet ta’ gruppi politiċi
Din l-edizzjoni (li tinstab ukoll fuq l-Internet - ara l-qoxra ta’ wara) fiha t-testi oriġinali tad-diskorsi kollha. L-edizzjoni finali tkun disponibbli aktar ‘il quddiem. Dawk li jixtiequ jikkoreġu d-diskors tagħhom huma mitluba li jgħaddu, fi żmien ġimgħa, l-verżjonijiet riveduti lill-Unità tal-Minuti u ta’ l-Atti tal-Plenarja, fl-indirizz indikat fuq il-qoxra ta’ wara (jekk tuża l-email, jekk jogħġbok ikteb CRE / id-data fil-linja indikata).
PPE-DE
VOORLOPIGE UITGAVE
Lijst van afkortingen van de fracties
Deze uitgave (ook te vinden op Internet - zie achterkant) omvat alle redevoeringen in de taal waarin zij zijn uitgesproken. Een definitieve versie in elk van de officiële talen zal later verschijnen. Sprekers die verbeteringen in de tekst van hun redevoeringen wensen aan te brengen, worden verzocht deze binnen een week aan de Eenheid notulen en volledig verslag van de plenaire vergadering op het op de achterkant aangegeven adres te doen toekomen (Voor e-mail : onder onderwerp vermelden: CRE / datum).
PPE-DE
WYDANIE TYMCZASOWE
Lista skrótów grup politycznych
Niniejsze wydanie (dostępne również na stronach internetowych - patrz ostatnia strona) zawiera teksty wszystkich przemówień w językach mówców. Wydanie ostateczne będzie dostępne później. Mówcy, którzy chcieliby wnieść poprawki do tekstu swojego przemówienia, proszeni są o przesłanie poprawek do Wydziału protokołów i stenogramów z posiedzenia plenarnego w terminie jednego tygodnia na adres podany na ostatniej stronie (zaznaczając w temacie e-maila: CRE / data).
PPE-DE
EDIÇÃO PROVISÓRIA
Lista das siglas dos grupos políticos
Esta edição (também disponível na Internet - cf. última página) contém todas as intervenções na língua utilizada pelo respectivo orador. A edição definitiva estará disponível ulteriormente. Solicitase aos oradores que desejem corrigir o texto das respectivas intervenções o favor de transmitirem as correcções, no prazo de uma semana, à divisão “Actas e Relatos Integrais da Sessão Plenária”, para o endereço que figura na última página deste caderno (para o e-mail: mencionar no assunto “CRE / data”).
PPE-DE
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
LT
Europos liaudies partijos (krikšcioniu demokratu) ir Europos demokratu frakcija Socialistu frakcija Europos Parlamente Liberalu ir demokratu aljanso už Europa frakcija Sajungos už tautu Europa frakcija Žaliuju frakcija/Europos laisvasis aljansas Europos vieninguju kairiuju jungtine frakcija/Šiaures šaliu žalieji kairieji Nepriklausomybes / demokratijos frakcija Nepriklausomi Parlamento nariai
HU
az Európai Néppárt (Kereszténydemokraták) és az Európai Demokraták Képviselocsoportja az Európai Parlament Szocialista Képviselocsoportja Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért Képviselocsoport a Nemzetek Európájáért Unió Képviselocsoportja a Zöldek/ az Európai Szabad Szövetség Képviselocsoportja az Egységes Európai Baloldal/az Északi Zöld Baloldal Képviselocsoportja Függetlenség / Demokrácia Képviselőcsoport független képviselok
MT
Grupp tal-Partit Popolari Ewropew (Demokristjani) u Demokratici Ewropej Grupp Socjalista fil-Parlament Ewropew Grupp ta’ l-Alleanza tal-Liberali u d-Demokratici ghall-Ewropa Grupp ta’ l-Unjoni ghal Ewropa tan-Nazzjonijiet Grupp tal-Hodor/Alleanza Hielsa Ewropea Grupp Konfederali tax-Xellug Maghqud Ewropew / Xellug Ahdar Nordiku Grupp ghall-Indipendenza / Demokrazija Membri mhux affiljati
Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links Fractie Onafhankelijkheid / Democratie Niet-ingeschrevenen
NL
PL
Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrzescijanscy Demokraci) i Europejskich Demokratów Grupa Socjalistyczna w Parlamencie Europejskim Grupa Porozumienia Liberalów i Demokratów na rzecz Europy Grupa Unii na rzecz Europy Narodów Grupa Zielonych / Wolne Przymierze Europejskie Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej / Nordycka Zielona Lewica Grupa Niepodleglość / Demokracja Niezrzeszeni
PT
Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos) e dos Democratas Europeus Grupo Socialista no Parlamento Europeu Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa Grupo União para a Europa das Nações Grupo dos Verdes/Aliança Livre Europeia Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia / Esquerda Nórdica Verde Grupo Independência / Democracia Não-inscritos
EDIŢIE PROVIZORIE
Lista siglelor grupurilor politice
In prezenta ediţie (disponibilă şi pe internet – consultaţi ultima pagină), fiecare intervenţie figurează în limba utilizată de către vorbitor. Ediţia definitivă va fi disponibilă la o dată ulterioară. Vorbitorii care doresc să aducă modificări textului intervenţiei lor sunt rugaţi să le transmită în termen de o săptămână Unităţii Procese-verbale şi Stenograme Şedinţe Plenare, la adresa indicată pe ultima pagină (în cazul trimiterilor pe e-mail: menţionaţi la rubrica subiect „CRE/data”).
PPE-DE
EDBEŽNÉ VYDANIE
Zoznam skratiek politických skupín
V tomto vydaní, ktoré sa nachádza aj na internete (viď poslednú stranu), sú všetky príspevky uvedené v jazyku, v ktorom ich predniesol rečník. Konečné vydanie bude k dispozícii neskôr. Rečníci, ktorí chcú poopraviť texty svojich vystúpení, sa môžu so svojimi pripomienkami obrátiť na Oddelenie pre zápisnice a doslovné zápisy z plenárnej schôdze na adresu uvedenú na poslednej strane, a to v priebehu jedného týždňa od uverejnenia (ak ide o e-mail, uveďte ako predmet = CRE / dátum).
PPE-DE
ZAČASNA VERZIJA
Seznam kratic političnih skupin
V začasni verziji (na razpolago tudi na svetovnem spletu - glej hrbtno stran) so govori v jeziku, v katerem je govorec nastopil. Naknadno bo na razpolago tudi končna verzija. Govorci, ki želijo vnesti popravke v besedilo svojega govora, naj jih v roku enega tedna posredujejo službi za zapisnike in dobesedne zapise plenarnega zasedanja na naslov, naveden na hrbtni strani (prek elektronske pošte: omenjeno v zadevi “CRE / datum”).
PPE-DE
VÄLIAIKAINEN VERSIO
Poliittisten ryhmien lyhenteet
Julkaisu (joka on saatavilla myös Internetissä – katso takakansi) sisältää kaikkien puheiden alkuperäiset versiot. Lopullinen julkaisu ilmestyy myöhemmin. Puhujia, jotka haluavat tehdä korjauksia puheisiinsa, pyydetään toimittamaan korjatut versiot täysistuntopöytäkirjoista ja sanatarkoista istuntoselostuksista vastaavalle yksikölle viikon kuluessa takakannessa mainittuun osoitteeseen (sähköpostia varten: asiakenttään maininta “CRE / päivämäärä”).
PPE-DE
PRELIMINÄR UTGÅVA
Förteckning över förkortningarna för de politiska grupperna
Denna utgåva (som också finns tillgänglig på Internet – se baksidan) innehåller samtliga anföranden på originalspråket. En slutlig version kommer att offentliggöras senare. Talare som önskar justera sina anföranden ombeds skicka den justerade versionen till enheten för plenarsammanträdesprotokoll inom en vecka, se adress på baksidan (för e-post: ange som ärende ”CRE / datum”).
PPE-DE
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
PSE ALDE UEN Verts/ALE GUE/NGL IND/DEM NI
SK
Skupina Európskej ludovej strany (krestanských demokratov) a Európskych demokratov Socialistická skupina v Európskom parlamente Skupina Aliancie liberálov a demokratov za Európu Skupina Únie za Európu národov Skupina zelených/Európska slobodná aliancia Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej lavice / Nordická zelená lavica Skupina Nezávislosť / demokracia nezávislí poslanci
SL
Skupina Evropske ljudske stranke (Kršcanskih demokratov) in Evropskih demokratov Skupina socialdemokratov v Evropskem parlamentu Skupina zavezništva liberalcev in demokratov za Evropo Skupina združenje za Evropo narodov Skupina Zelenih/Evropske svobodne zveze Konfederalna skupina Evropske združene levice / Zelene nordijske levice Skupina neodvisnosti / demokracije Samostojni poslanci
Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmä Euroopan parlamentin sosialidemokraattinen ryhmä Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmä Unioni kansakuntien Euroopan puolesta -ryhmä Vihreät / Euroopan vapaa allianssi -ryhmä Euroopan yhtyneen vasemmiston konfederaatioryhmä / Pohjoismaiden vihreä vasemmisto Itsenäisyys / demokratia -ryhmä Sitoutumattomat
Gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater Socialdemokratiska gruppen i Europaparlamentet Gruppen Alliansen liberaler och demokraters för Europa Gruppen Unionen för nationernas Europa Gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen Gruppen Europeiska enade vänstern /Nordisk grön vänster Gruppen Självständighet / Demokrati Grupplösa
PARLEMENT EUROPÉEN Secrétariat général - Procès-verbaux et Comptes rendus de la Plénière L-2929 LUXEMBOURG e-mail Internet
RO
Grupul Partidului Popular European (Creştin-Democrat) şi al Democraţilor Europeni Grupul Socialist din Parlamentul European Grupul Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa Grupul Uniunea pentru Europa Naţiunilor Grupul Verzilor/Alianţa Liberă Europeană Grupul Confederal al Stângii Unite Europene/Stânga Verde Nordică Grupul Independenţă/Democraţie Neafiliaţi
:
[email protected] : http://www.europarl.europa.eu (aller vers : “Activités”, “Plénière”, “Débats”)
FI
SV