.;>
«^^M-
^:.áM^
^W?W i
Presented to the
LiBRARY ofthe UNIVERSITY OF
TORONTO
hy Profé s sor Bisztray
o6
/
IRODALMI
TANULMÁNYOK. SALAMON FEKENCZ. MÁSODIK KÖTET. KIADJA A KISFALUDY-TARSASAG. KASSELIK
JEN
ALAPÍTVÁNYÁBÓL.
BUDAPEST.
FRANKLIN-TÁESUt MAOYAE IRODALMI INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA. 1889.
3^^TAvt'»
FRANKLIN-TÁRSULAT
NVOMDÁJA.
^
Lap 1
Lap Vacliott Sándor (Necrolog) {Szépirodalmi Figyel,
1860/1.)I3^L^-VL'^'45Í^"'--^.
A
í^^^-í^y
...
...
Kisfaludy-Társasági-ól {Pesti Napló, 1860.)—
281
285
Vörösmarty Miliály (Necrolog) {Budapesti Hírlap, 1855.)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
296
Berzsenyi eddig ismeretlen levelei {Szépirodalmi
Figyel,
1860.)-
Lóf .L rf^..^J
Báró Kemény Zsigmond 1876.)..-
—
...
...
l:.-'' ''L.^
emlékezete ...
__.
...
•
i: ^l._ 304
{Századok, ...
...
308
SHAKSPEliE. 1864.
A nagy angol költ emlékünnepéhez legméltóbb lenne^ egy emlékbeszéd.
De emlékbeszédet
tartani oly író felett, kinek
életérl oly keveset tudmik mint SnAKSPERErl, nem
lenne sikeres vállalat. Elég legyen egy kis irodalomtörténeti tanúiság, melyet korának és nemzeté-
nek
öt
megelzött
és
egykorú irodalmából elvon-
hatunk a magunk hasznára.
Shakspere a közép-
költk közt a
és újkori
legelsörendüek közé tartozik,
s
mint drámakölt-
nek nincsen versenytársa a világirodalomban.
—
Méltán ünneplik nemcsak az angol, hanem más is
születésének háromszázados év-
Mind
a mellett, ha szükséges volna bi-
színpadokon ünnei^ét.
zonyítgatni,
nemzeti,
hogy minden nagy költ
alig
ÖHAKSPEREt.
találnánk
Nem
csoda,
rá
jobb
hogy
ily
kiválóai:
példát
mint
nagy lángész, a 1*
újkori dráma iijjáteremtöje, az angol az a legternemzet kebelében születhetett, mészetesebb. Sehol sem volt Európában annyira
valóban
—
elkészítve a közszellem a tragoediára és épen egy
Shakspere számára, mint Angliában a száz második felében.
XVL
év-
Az angolra, a kik jelenleg s nem elég jól ismekönnyen ruházzák a (fkalmára nép nevet, mi kizárja a költészetet. Azonban ha az újkori Anglia rik,
is
dicsséggel kiállja a versenyt a széi)irodalom
terén
is
bármely európai nemzettel a közéijkorbeli :
Angliában nagyobb becsületben állott a költészet,
mint tán akármely más európai nemzetnél. Németes Francziaországban megvoltak a minnesángerek és troubadourok, a minket Magyarországon hegedsöknek neveztek; de eme dalnokok nagyon korán váltak csupán a felsbb társadalmi körök mulattatóivá, hogy nemsokára elenyészszenek.
angol
keresztül
történetét
elismeri, rólok,
Az
«minstrel»-ek a nemzet egész középkori
a
ket
élik,
a társadalom
mindig
kormányrendeletek megemlékeznek
illet szabályokat tartalmazván. Valódi
czéh és testület a minstreleké, mely egyaránt részt
népüunepeken és a furak lakomáin. Már azeltt sem volt Nagy-Britannia annyira kitéve a római befolyásnak, mint Gallia. A rómaiak késbb száliák meg s elbb hag^'ák oda. A keresztyén egyház sem volt oly nagyhatalmú a szigetország-
vesz a
A
ban.
francziák,
midn
keresztyénekké kitértek,
már gazdag és tekintélyes római készen, mi által a hódítók erkölcsei
a régi Galliában clerust találtak
ment
és életmódja tetemesb változáson
keresztül.
Britanniában a bretonokat a saxok és anglok hóditák
meg
franczia
;
aztán ezeket a dánok
s
mindezeket a
normannok. Összeolvadásuk észrevétlenül
és természetesen történt egy nemzetté.
keresztyén papsága alig
maga
is
kevésbbé barbár mint a nép
tiszteletben
a régi
tartá
A
saxok
saxon eredet s
emlékeket
volt,
kétségkívül ós
hagyo-
mányokat, így az
angol mveltség,
vett a francziáktól,
jobban megmaradt a maga
nemzeti eredetiségében, költészetére
volt s
is.
a mi
Ily néjj
bár
tápot
nagy befolyással
büszke önmagára,
költi, kik csupán saját tetteit és szokásait ének-
lik
és festik,
kész hallgatóságot
találnak
vala-
mint a kunyhókban, úgy a palotákban is. Nincs Európában nemzet, melynél a költészet nagyobb mértékben földolgozta volna a történet minden fontosabb
eseményeit,
mint a középkori
ango-
loknál.
A
minstrelek mindenütt, hol több ember gyü-
lekezett össze, valamint kolostorokban
ügy a vásá-
rokon, a piaczon ép úgy, mint a j)alotákban
:
gyö-
nyörködtették elbeszéléseikkel és dalaikkal a faluk és városok lakosságát, gazdagot és szegényt, a kis-
birtokost, a barátokat és furakat.
A
társadalom
fényzései
egyszersmind életszükségei voltak,
s
mint a mai Magyarországon a czigány.
min
S
mat
gyülekezések adhattak gyakori alkal-
az angol minstreleknek müvészetök ember-
nyomról- emberu^'omra való oly hosszas életben
maradására
Érthet, hogy a
?
alatt az egykori Hellas népe,
déli
égalj
szelíd
mely munkáit rab-
szolgákra bízta, házi életet alig ismert, útczákon
gyönyörködött
sbb
a szini
:
a népköltök elbeszéléseiben
eladásokon a theatrnmokban
;
s
ké-
hogy
a dologtalan arabok egy körbe gyíílve oly türelem-
mel hallgatják a csodás meséket. De hogy a zordon éjszaki égaljú s egy részben feudális Angliában, hol nehéz munka közt foly a nép élete, az angol minstrelnek mindegyre alkalma volt egész tömeg kíváncsi hallgatót látni
különösnek tnik
maga
körül,
els
tekintetre
föl.
Ezen különös tünemén}' oka az, hogy Angliában már kezdet óta, ugyanazon tényezk által, melj^ek politikai életét szülték, az elet oly nyilvá-
nos és élénk jellemet
öltött,
mint
csak kívánhat
a népköltészet vmíg^ása. Eurói)a más részeilien minden arra mködött, hogy elválaszsza egymástól a társadalom különféle osztályait, st még az egyeseket is. Angliában minden alkalmas volt arra, hogy közel és folytonos érintkezésbe hozza. Angha
intézményeiben uralkodó elv volt régóta a közös
ügyek
feletti
közös együtt-tanácskozás. Faluk és
városok szabad emberei mindig magok intézték
A mindennem
ügj'eiket s együtt határoztak felettök.
megyei
törvényszékek, juryk, czébek,
válasz-
tott testületek szaporították
a gyülekezési alkalma-
minden irányban elterjesztek a nyilvános Európa sok országában a feudalismus különböz rangfokozatokra merevül levén osztva, minden törekvést arra pontosított össze, kat
s
élet szokását.
hogy kiki egy felsbb rangba juthasson fel. Angliában ez soha sem volt meg oly nagy mértékben, mint másutt. A másodrend aristokratia, a nemesség, külön válván a báróktól, hogy a községek-
els
ben
foglalja el az
tért
a nemzet kebelébe
kásaü'a
mind
cselédei közt
népével.
Míg
helyet, úgy/szólván visszas
egyesit vele mind szo-
jogaira nézve. Saját birtokán, bérli, élt,
folytonos érintkezésben a föld
tehát az
egyenl jogok gyakran
össze-
gjáíjték a nemességet, a vidéki élet közelebb vitte
a felsbbet az alsóbb rendhez.
Nyílt,
bizalmas
viszon}' fejlett ki, s ezzel együtt jár az együtt élve-
Az ügyek elintézésére összegylni szokottak összegylnek közös vigalmakra is. Mikor Európában mindenütt megvolt a jobbágyság, Anzés vágya
is.
gliában rég elenyészett
volt,
még
j)edig lassankint,
úgy hogy a történetnyomozás sem képes megmondani a
A
megsznés
éveit.
hajdani Anglia földjén nagyon gyakoriak vol-
tak a nyilvános vigalmak. Legnevezetesebbek vol-
A
tak a karácsonyiak.
falu néjje a földesúr palo-
tájába gyillt össze, a családi czímert paizsán visel
Nagj lakoma, táncz s a tánczban való kimerülés után a minstrel éneke s bohó játékok követték egymást, A karácsonyi vigalmak kikiáltó fölbivására.
tizenkét egész napig tartottak, s
ták az
köszöntést
újévi
s
magokba
vízkeresztet
is,
De nem sokára következett az munka kezdetének jeléül. Volt
befejezte.
foglal-
mely «
eke-
ünnep » a orsóünnep is. Az aratási ünnep az egyenlségé volt, mi üteg}' a közös szükség kifejezéséül. Az nap egy asztalnál evett az úr a folytatott vele,
nem
kás törvényénél fogva,
A
tett tekiutélj-ébl.
munkák
mezei
munkással
mi
minden
volt összekötve.
május
és
elseje
már
mezn
s
a szo-
által
semmit sem
veszí-
De
egyik
napja
S
a
ünneppel,
sem
volt ha-
ünnepéhez. Az egész nép
napfeljötte eltt
künn
volt
az
muzsikaszónál szedte a tavaszi
Minden
virágokat.
hanem
fontosabbja
sonlítható
erdn
egy társalgást
vetés, a juhnyirás
lakomával
fiatala vénje
s
leereszkedéskép,
ház,
minden ablak zöldággal
Maga a földesúri kastély sem volt valamint nem maradt honn, hanem szin-
volt díszítve. kivétel,
tén a virág- és zöldágszedk közt volt a földesúr és családja
is.
Mindezen ünnepeken a játékok, versenyek, küzdések minden neme elfordult koskodás
is,
midn
s
olykor az ala-
a ruházaton felül vett ingben
s
korommal
az arcz
egész maskara. ról
Itt
való bekenésében állott az
énekelték a híres zsiványok-
és nevezetes vitézekrl szóló
balladákat.
lg}''
támogaták a nyilvános szokások a költészetet s egyesült a költészet a nép minden szükségeivel,
mely már megszokta a közös tanácskozást, közös cselekvést
s
közös élvezetet.
Hogyan maradhatott volna kizárva ily kedély 8 oly gyakran gyülekez nép közül a drámai mvészet'.^ Minden arra mutat, hogy a minstrclek tettek is
benne gyakori
kísérletet.
A
régi íróknál
el
fordulnak e szinészkedök «mimi», «joculatores»
vagy
nk
név
«histriones)) is
voltak,
s
hogy a beunök
alatt.
Ezek társaságában
sok balladájuk azt gyaníttatja,
foglalt párbeszédet két
felesel egyén adta el.
A
egymással
furak, az udvar ünne-
pélyein a bohóczok kimaradhatlanok voltak
sbb színi
s
ké-
kimaradhatlanok a rendszeresebb
szintoly
eladásokban.
Azonban a minstrelek korántsem alapították a mit meg az angol színészetet és drámát ;
e részben tettek, annyi
nemzeti
ízlést
volt,
—
hogy elkészítek a
a drámára és színházi eladásokra,
elkészítek különösen a színmvészet számára a közönséget.
hatásban
A
drámai mvészet a tömegekre való csak ott támad az természedráma a nép ünnepeivel egyesül.
leli erejét, s
tesen, a hol a
Görögországban, a középkori Európában, épen a
10
vallásos ünüepelikel
A
dráma.
van elejénte kapcsolatban a
közéijkorbau
mintán a római színházak
elenyésztek,
is
személyesíté
meg
a
katholikus
civil isatióval
együtt,
egyház,
római
a
már korán drámailag
a passió és föltámadás ünnepeit,
mjistcnumnak nevezvén az egyházban tartott eme eladást. A dráma elkészíti Ánghában a minstreleken kívül a papok valának. Em'ójjaszerte mindenütt divatoztak"
s
a
fejlés
bizonyos fokán átmentek a nevezett mj'steriumok.
Eme kái
fejlésökben nagyon eltértek a görög klasszi-
drámától.
Töljbnyire
párbeszédekbe szedett
eposzi tárg3'ak voltak, melyekben teljes mértékben fölhasználtattak idvel az ó testamentum tárgj'ai. j\rásik
még
jellemvonásuk, hogy a szentírásnak
Itetüihez
is
ragaszkodván, egyfell a históriai és
mondai adatokhoz ragaszkodást
alapították meg,
másfelöl rendkívül sok tárgyat öleltek magokba,
melyeket a szerfölött egyszersített klasszikái forma
nem
vett
föl.
— Idvel
•
dráma
alakíttatott
csupa
erkölcsi allegóriákból, hol a hit, kegyesség, stb.
elvont fogalma testesült
m
meg
bn
egy személy-
egy morális igazság gyzelmét foglalta s a magában. Ezen mveket nevezték « moralitás "-oknak. Mindezeknél tán sajátságosabb jellemvonás, ben,
eladásokban a komoly, fenséges és tankölteményi elem a komikus és bohóczos részhogy
ily
letekkel
vegyült.
Már korán kezdték
a
szerfe-
11
vallásos
lett hosszii
mveket, melyek némelyiké-
nek eladása napokig
eltartott,
úgyszólván fölvo-
nások közötti víg jelenetekkel fszerezni, az egyház
buzdítá e szellemet.
is
megengedte a carnevalokat,
b
A
s
maga
böjt mellett
a templomokban a
komoly áhítatot bohóczos jelenetek válták fel, hol kiparodiázták a komoly szertartásokat, s a nép a legnag3"obb
bohóczot kikiáltotta a
«
bolondok
pápája)) -nak. •
Angliában már korán,
még
a tizenkettedik év-
százban, nag}' divatban vannak a mysteriumok. Nemsokára a templomból az útczára is kikerülnek 8 a papok mellett világiak is, mindenek eltt pedig az iparos czéhek adják elö, hogy aztán professio-
natus színészek és komédiások vegyék jénte az ilyenek latin
tak
de kivált
elö,
s
franczia nyelven
késbb míndinkábl)
Ele-
át. is
adat-
a nemzeti
nyelven.
A fbb
iskolákon tanítók és tanítványok
már
korán adtak elö vallásos tárgyú
mveket
lönösen a morális tanmüvek
szülemlettek és
fejlettek,
s
másutt a
itt
s
kü-
megkülönböztet jellemök, hogy míg latin
volt
uralkodó bennök,
ban a nemzeti nyelvnek legalább
is
Angliá-
egyenl
jogot
adtak.
Mindezen színmvészek egjanás mellett gyarapodtak
s
nem
állanak egymással ellenkezésben.
Francziaországban a clerus, mely elejénte
—
maga
12
adott életet a mysteriumok által a színmvészetnek, nemsokára az e
mvészetbe
csúszott vissza-
élések miatt gátlója s tilalmazója, végre elnyomója
a színmvészet
lett
ama kezdeményeinek.
Ott a
színmvészet traditioinak fonala megszakadt, hogy
késbb, a XVII. században kezdje újra a költészet, a római classikusok utánzásával. Ellenkez történt Angliában. Ott a clerus mindig közelebb állott a nemzethez, s a helyett, hogy a szicsak
nészkedést
elnyomta volna, jobbnak
látta
félig
engedni az árnak, hogy annál biztosabban el-
mozdítsa a vallás érdekeit,
s
nemesebb irányt
adjon magának a kezdetleges színmvészetnek, így ln, hogy se az angol népiesen vallásos dráma
nem
fajúit el annyira,
iskola jogait
mint másutt,
se a clerus és
meg nem sznt fenntartani hagyományos eme mvészethez, mely általa ment át leg-
biztosabban és közvetlenebbül a nép vérébe.
An-
gliában a clerus és iskolák szinészkedése a XVI.
évszázban
is,
Shakspere koráig
tartott.
Habár a
reformatio kezdetével, VIII. Henrik idejében megszoríttatott éledett, s
mködésök, mindjárt utóda
alatt föl-
a vallásos pártviszályok közt az egyházi
színpad hol a i)rotestánsok, hol a katholikusok ellen intézte gúnyjait. Ily sokoldalú részvét mellett
már korán elállanak
a színtársulatok
a britt földön,
s
a nép, mely-
nek a gylések, együttes ünnepek, bennök a
költé-
13
szet és látvány
gévé
vált,
melynél a papság maga
s
a nép
fölhasználni
sztint s
a lakmározáson kívül életszüksé-
:
ünneplési
meg nem hajlamait,
mulatság szellemíebb kellékei-
eleget tenni a
nek, korán talált kielégítést a szini eladásokban,
mieltt
tulaj donképi
színirodalma
Említem, hogy a vallásos adták el.
i:)aj3ok
lett
volna.
mveket nemcsak
Már 1400-on innen
egészen
a j)olgárok és mesteremberek kezébe került el-
—
adásuk.
Ugyanazon század vége felé, I. Mátyás magyar
chárd alatt (körülbelül
II.
Ri-
király
korában) már voltak angol sziutársaságok, a hatalmasabb angol lordok szolgalatjában, kik a várak
nagy termeiben mulattaták a vendégeket azon moralitásokkal, melyek szüneteiben a bohóczok tették
változatossá az
eladást. Ezen színészek
úgyszólván cselédei voltak a f-
fizetett szolgái,
uraknak; de engedély mellett bevándorolták az országot,
hanem ben
is
s
nemcsak más nagy
urak váraiban,
a városok tanács- és czéh-házainak termeitártának olykor eladásokat.
Gyakran egy-
egy minden oldalról körülvett négj^szögü udvaron, szabad ég alatt játsztak, melyen a színpadot a
nem
alantabb áUó nézhelyektl csak egy kis korlát választotta el
;
s
az aristokratia által fényzési di-
vatból tartott színészek a vásári néi)tömeget lattaták,
szanak.
— hogy
máskor meg a
mu-
király eltt ját-
14
Még azonban állandó
színház
1570 körül
bet királyn idejéig.
nem
volt,
állítják
Erzsé-
London-
ban az els állandó színpadot Leícester lord színészei egy világivá tett kolostorban, mely egykor a Domokos-rendbeli
hol közelebbi
ott
volt,
fekete barátoké* (black friars)
«
Tímes-t nyomtatják.
lábán rult
állott s
más
A
idben
a világhírlajíot, a
színészet
ekkor a
maga
a közönség részvételén kívül alig szo-
pártfogásra,
mi azonban szintén megvolt a
nagyok részérl. 1578-ban már nyolcz színház volt Londonban, melyek száma IGlO-íg tizenegyre emelkedett,
mi mutatja, mily életszükseggé
vált
a
dráma.
Az angol színmvészet csaknem egészen az angol nemzeti életbl ntte ki magát, a drámairodalom kísérleteit.
— Már
közben eladott
a mysteriumok és moralitások
kis
sztt játékoknak
— valamint
ez alapon tette nevezetesebb
is
mutatványok (melyeket közbe-
—
interlude
—
neveztek)
angol leleményességnek nyitának tért
s
az
különösen
a bohóczkodások (melyek neve «jíg» volt), angol trül szakasztott, bár durva eladások voltak. E bohózati elem elválhatlan volt már régi idk óta a legkomolyabb eladásoktól.
—
De
nevezetes
kezdemény
nemzeti drámah'ásra
müvekké kezdtek
is.
A
az
történt
önálló
nemzeti balladák szín-
alakulni.
A
rabló
hs,
llood és a Szép Marianna, valamint
a
Bobiii
Fa-l
15
(Hohhji-horsc) kedves darabjai nek, s átalában
más müveket
is
lnek
a közönség-
gyakran kevertek
angol népballadákkal.
Míg némely más, gazdag költi
er
nemzetek-
az egyes regék, melyeket a rba-
nél a balladák,
psodok eladnak, nagy eposzokká idomúinak
az
:
angoloknál egyenesen a drámának szolgáltattak
nemzeti tárgyat és nemzeties inspiratiót.
Azonban még Erzsébet
idejéig
csak oly szini
vészi di'áma,
nem
volt
m-
eladások, melyek-
ben egyfell a komoly erkölcsi leczkézési irány, másfell a bobóczkodás egymástól különválva tarka és
változatos
látványok vegyülete
volt.
Mieltt
a nemzeti dráma elemei megfelel formát nyer-
komoly veszély látszott fenyegetni a kifejldbetést. VIII. Henrik udvarában s még inkább késbb Erzsébetében a latinos izlés komoly
hettek volna,
invasiót tett a felsbb körök mveltségére.
Az
pásztori költemények, PETRAECÁt
olaszos
utánzó sonettek
s
BocAccio-féle novellák lettek
divatosakká az udvarnál, a felsbb körökben, ilyenek által nyertek koszorút a költk.
A
s
])ompa-
szeret VIII. Henrik kedvelte a látványokat
is
;
de
az ünnepélyeken a görög mythologia és az idyllek
pásztorainak ruhájába öltöztek az ünnep szerepli.
1520-bau VIII. Henrik eltt Plautus egy vígjátékát játszták és
el.
Euripides
Erzsébet királyn alatt Terentius
mvei
i
kerülnek színre
s
Seneca
16
minden
angolra
tragoediáját
Shakspere
végett. Kevéssel
fordítják
eladás
föllépte eltt, 1568-tól
1580-ig tizennyolcz mytbologiai tárgyú és klaszszikai
színmüvet játszanak
el
Erzsébet
udva-
ránál.
Támadtak már klasszikái modorban író eredeti drámaszerzk is, kik nemcsak tárgyukat, banem a formát is, a mennyire tudták, a bajdankortól kölcsönözték.
Azonban habár az udvar
igyekezett klasszikái
mveltség lenni, a népnek egykori kedvelt mveit nem hogy le bírta volna szorítni, banem maga az udvar
is
a klasszikái élveket gyakran váltogatta
a nép eltt játszott látványokkal
meg nem sznt Camhyscs
s
Bohin Hood
mellett a színtársula-
A klasszikái formák mely Francziaországban a nemzeti
tok repertoirejában maradni. és finnyás izlés,
költészetet helyettesíté, arra,
késn
érkeztek Angliába
bogy diadalmaskodbassanak.
drámák befolyása nem
tett kárt.
A
klasszikái
A SuAKSPEREt köz-
vetlenül megelzött di'ámaírók használnak ugyan
hajdankori tárgyakat, némileg engednek a nyelvnek és
külformának
;
de egészen mássá alakítják ket,
ama forma hozza magával. Az id- és helyegységet nem tartják meg. A mvekbe a legnagyobb anachronismusokat szövik. A közönség nem hogy megbotránkozott volna, hanem saját ízlésével megmint
egyeznek
találta,
hogy a syracusai
Dámon
egy
17
ismert angol balladát énekeljen csítésére, hogy
bohócz
és
Venus
el
a barátság di-
és Cu2)ido mellett az
angol
bakó szerepeljen.
nem a küls valószínküls forma kerekdedsége, hanem már
Közönségnél és íróknál ség, nem is
a
a változatosság
s
a jellemek
h
rajza volt az
uralkodó szabály.
De mindazon
elem, mely az angol színpadot
nem volt képes magában formát adni neki. A nemzeti mvészetnek és költészetnek, hogy a tökély magasb fokára emelkedhessek, szüksége van idegen érintkezésre és irodalmat nemzetivé tette,
is.
Az angol drámának pedig az idegen érintkemi a francziáknál és ola-
zésre az adott alkalmat,
szoknál eluyomá a valódi nemzeti és népi költészet elemeit.
A
klasszikus tragoediák,
melyeknek a
angoloknál
francziák
utánzóivá lettek,
szolgáltak,
hogy megtanítsák a nemzeti költket,
az
arra
miként lehet kerekebb formát, nagyobb egységet, több emelkedést adni azon nyers drámai anyagoknak, melyekben a költészet és drámaiság oly sok
eleme mintegy készen kínálkozott. Volt egy másik idegen példa
mely befolyást gyakorolt az angol
is,
szinirodalomra
:
a spanyol
dráma, mely a cso-
dás és kalandos által kívánt tetszeni,
dottabb
nevezett intrigás
A
s
bonyoló-
meséjével mintegy sapja a mai
úgy-
vígjátéknak és drámának.
—
csodás és kalandos Angliában a históriai adatoSalamon F.
:
Irodalmi tauulniáayok.
II.
2
;
18
kon épült elemek mellett szintén befogadtatást nyert.
Már Shakspere logiából
eltt, a görög és római
mytho-
történetirókból vett tárgyakon kívül,
s
kezdik földolgozni az angol krónikák némely epi-
egy-egy romance-ot vagy ismert balladát;
sodjait,
már
ö eltte megalakul bizonj^os drámaírói
stil,
germán nyelvek a jambus föl kez-
divatba jön római mintára, de a
természetével egj'ezöleg
is,
;
dik dolgozni az olaszos novellákat, a bohózatok
vígjátékok számára a közélet festésére adják
és
magokat,
élénk drámairodalom
s
kezddik;
—
de a nélkül, hogy a valódi tragoedia és vígjáték
—
ugy mint Shakspere megteremte
— meg
volna még.
Shakspere, mint mag3'arázói mondják, kevés jót tanulhatott
emelésében, nyilvánvaló,
mind s
;
a színészetben,
valamint
tárgyukat s
eldeitl a drámaírás oly tökélyre
minre keze alatt emelkedett hogy meg volt törve számára az
mveinek
félig
de út
mind a drámairodalomban áll,
hogy
költi átdolgozásban másoktól
vette,
egy részére nézve
csak mesteri kézzel újjá alkotá, úgy müvei
formájára nézve ízlésben
s
is
kétségtelen,
hogy már a köz-
a nemzeti költészet irányaiban, a szín-
padi divatban készek voltak mindazok az elemek,
meg
voltak téve az elleges kísérletek,
melyekbl
helyes megválogatás útján a világirodalom szá-
.
19
mára merben
formákat
új
melynek
Az angol
alkotott.
meg nem
színpad
az,
ditióiból
a keresztyén civilisatiónak a görögétl
szakadt
tra-
formára, szellemre és tartalomra nézve elüt drá-
mája
elállott.
A civilisatio mindennem eleme s vele a szet mindennem formája egy j^ontban folyt
költéössze,
Erzsébet királyn alatt Angolországban. Az emel-
ked
jólét,
mely akkor egy embernyom
az alsóbb néposztályok közt
is
alatt
soha sem
még
sejtett
haladást tön, a Spanyolország elleni nagy küzdelemben való mérkzés, mely az angol nemzetnek egy fiatal óriás elérzetét adta meg, a szellemi téren
A
is
jólétet
és
hatalomérzetet
újkor nagyszer
el.
állított
középkor küzdelmeinek választó vonalán reformjának korában,
az
s
a többi
európai államokhoz hasonlítva bels békében, az
angol nemzet a virágzás korát ben,
a nemzeti
civilisatio
élte,
s
föld-
ily
szellem tenyészt melegén
s
a
annyifélekép termékenyít hatása alatt
természetesebb, hogy épen Angliában állott újkori civilisatio legnagyobb és
el
az
ennek szellemét
legjobban kifejez költje, mint Európa bármely
népének kebelében.
Shakspere annyiféle hatások közepette is, melyek müvein is megismerszenek, önálló, senkit
sem utánzó
mveiben
szellem maradt. Úgynevezett históriai
az angol
drámának egy régibb formáját 2-
-
20
nemesíté
meg
és kerekítette ki
;
a tragikum mellett
a víg elemek, s átalán a tragikum és
nem nem
komikum külön
választása megvolt, durvább alakban és egybe
már
olvasztva,
bohóczai
és
tréfásan
angol termények, ügyességgel szö
dráma
a mysteriumok és moralitások
bohóságokban. Átalán Shakspere
közébe sztt
hatását.
elmés párbeszédei eredeti
melyeket azonban ö
mveibe
s
emeK
mvészi
általok az egész
Olykor bombastikus deklamatiói
a kor divatját jellemzik, valamint némely sikamlós helyek,
melyeket
ma nem
szoktak elszavalni.
Utóbbiakat az magyarázza, hogy azon idkben
asszonyoknak színházba járni kívül e részben
is
nem
illett.
Kétség-
válogatósabb lehet Shakspere,
mint eldei. Használja néhány vígjátékában a spanyolos romantikát, szeszélyességet és csodás-
mvészi értelemmel vagy ösztön dráma megalkotásában sok de mvészi érzékkel járt el,
ságot; de szintén
szerséggel. Az újkori oldalról tanúit, s
—
innen van, hogy bármely oldalról vizsgálják,
mindennem
költi iskola
talál
magáéból, a nélkül, hogy egyik vezhetné.
benne valamit a
is
a
magáénak ne-
Gervinus helyesen jegyzi
meg
róla,
hogy a középkori kalandos, csodás romantikával összehasonlítva
— antik költ, az ókori klassziku-
sokkal szemben modern, a franczia drámaírókkal
szemben a természet, egj^korú
és
elbbi angolok-
kal összehasonlítva a kultúra embere, a spanyol
21
tündéres és lovagias illemet megtartó költök
nében
realistikus, az angol
idealistikiis.
ból hiszszük
kor
teljes
nök.
Müveit egyszer öntudatlan sugallatszármazóknak mint a népdalokat, más-
öntudatú müköltészetre ismerünk ben-
Látván, hogy tárgyait a tapasztalásból veszi
természethiven
s
elle-
humoristákhoz képest
naiv költnek tartjuk;
festi,
de látván, mennyire áthatja a költ saját érzelme sentimentalis költnek vólnk.
nembl
és fajból a jó
Mindennem
megvan
nála,
s
:
költi
mindenik
hibáit kizárja.
Annyiféle
költ sem
oldalról
festette
s
oly
mélyrehatólag egy
tán az embert,
s
elfogulatlan-
sága és úgyszólván pártatlansága mellett határo-
meggyzdés nem
zottabb erkölcsi
költnél
a
is.
bnt,
erényt a
található egy
maga
nyelvén,
hogy mint nézk a rokon- és ellenszenv dolgában egy pillanatig sem vagyunk ingadozók, nem is említvén a végs elégtétel mély igazságát s a nemezis
leplezetlenül
s
oly erteljesen állítja elénk,
kérlelhetlen következetességét.
Az ember
titka jellemében rejlik, s az erkölcsi el (I
sorsát
:
ime
dönti
ez az elv, melyet a görög tragoedia
fátuma » helyett alkalmaz müvei alkotásában,
gikus cselekvényeiben.
a
életének
minség
maga valóságában
— Az
tra-
emberi természetet
festvén, teljes igazságot tett
uralkodóvá megragadó rajzaiban. Ily önálló lélek, ily
teremt er elállása annyi-
22
nagy ember életérl igen majd semmi lényegbe vágót
val titokszerbb, mivel a
kevés külsséget
nem
s
tudunk. Mint Guizot megjegyzi, olyan e
szel-
lem ránk nézve, mint sötét éjjel a gító torony, melynek csak fényét látjuk, de nem az tengerparti vilá-
melyen emelkedik. Számos életírói más-más conjecturákat hoznak tényt minél kevesebbet. föl Shakspere életérl, Hogy 1 5G4-ben született, fiatal korában megnsült alapot,
—
s
szintén fiatal korában odahagj^á szülötte földét
Avon-Stratfordot, hogy
Londonban színésznek
jon be a blackfriarsi állandó színházhoz 1585-ben,
vagy
s
ott
1
áll-
584-ben,
másodrend szerepekben
hogy nemsokára a felsbb körök által kedvelt irodalmi nemben, a sonettekben próbálta
játszott;
nem
mások drámáinak átdolgozásával tett kísérletet, melyeket kezdi tehetsége nem volt képes megmen-
meg
erejét s
szerzett
teni a feledéstl, teszik
említik
fiatalkori
Venus
— ezen
s
kis írói hímevet, s
ezekhez hasonló tények
életrajzát. és
Adonis,
Eredeti
mvei
valamint
czímü költi beszélyét. Mindezek írásának bizonytalan korbeli
s életírói
közt
Lucretia ideje
meghasonlanak némely els
drámáinak hitelességén
is,
egyik neki,
másik másnak tulajdonítván a müvet. Többnyire tagadják, hogy Perikles az
mve
volna, s né-
melyek kétségbe vonják, hogy Vl-ik Henrik-nek mindhárom részét írta. Bizonyosnak álHtják,
hogy
1595-tÖl
Hamlet-et,
1599-ig
János
IV. Henrik- et és
két
egy-két
vígjátékát.
mnek
V.
Julia-i,
és
Richard-oi,
II.
a
Henrik-et,
valamint
1605-ig
többnyire
1599-töl
vígjátékokat szerzett
alkalmi
Eomco
írta
kinUy-t,
VIII. Hmrik-et, melyet
s
tartanak. lG05-töl kezdve írja leg-
nagyobb tragoediái
nagy részét Lear-t, MacAntonius és Cleopatra-t, OÚidlo-i. Az els korszakban több:
beth-et, Július Cacsar-t,
Coriolan-t és nyire históriai
mveket
ír,
utolsó egt^zen a
az
tulajdonképi tragoediáknak van szentelve.
A «
históriai
mvek,
melyeket akkor egyszeren
históriák D-nak neveztek
vettek,
még
s
az angol krónikákból
pedig azon kérkedéssel, hogy a szín-
pad bennök mindent a történethez híven mutat már húsz évvel Shakspere eltt divatoztak.
nem
fel,
a
formán kezdi, engedve a közámbár e részben is kitnik alkotó
elég szabatos
ízlésnek, ereje,
s
csak az utolsó korszakban emelkedik a valódi
tragoediáig.
Shakspere idejében, s
mvei
roppant hatást tettek a maga
a közös nyereségre és veszteségre
fenntartott állandó színháznak
vagyonos emberré
vált.
is
részvényese levén,
Habár voltak a furak
közt hatalmas pártfogói és barátai, a színészet
megvetettebb foglalkozás
volt,
hogysem a
merés társadalmi kitüntetésben volna.
is
közelis-
részesíthette
24
vagy
1613-ban okból,
vonul, hol
már
nem
1614-ben,
odahagjga Londont
s
az ösi kis birtokhoz,
ményébl, újabb fekvöségeket
áll
máig
is, s
—
ki,
Emlékszobra
mi
városába
maga
vásárol.
napján, ápril 23-án 1616-ban múlt rövid betegség után.
tudni
szülötte
keres-
Születése
úgy sirja
látszik felett
mivel kövére azt vésték, álhtólag saját
végrendeletébl, hogy
«
átkozott legyen, ki e
vakat háborítni merészli»,
nem
ham-
költöztették
át
Westminster-be, az angol nemzet elhunyt nagyjainak Pantheouába.
Shakspeee példája nagy irodalomtörténeti
ta-
núságot foglal magában, melyet a fentebbiekben ki
akaránk tüntetni. Azt, hogy a nemzeti költészet
csak saját kebelébl, saját fejldése folytán teremthet valóban nemzetit és nagyot, mely a világirodalomban is számot tesz. De hogy egyszersmind az önállóan fejl nemzeti költészet bármely ágára nézve nemhogy fölösleges volna a külföldi irodalmak némi befolyása,
hanem épen termékenyítleg teremt
hat, s
még
oly uagj"
mint Shakspeee, a nemzeti szellemre nézve a nemzeti szellembl, a formára nézve lélek
is
egyrészben a külföldi formákból vett inspiratiót és oktatást.
A mvelt világ minden nemzete méltán ünnepli az európai új eivilisatio tán legnagj'obb költjét,
méltán igyekszik tanulni a nagy mestertl; de
25
hiba volna azon túlságba esni, hogy öt oly mér-
tékben akarjuk magunkévá tenni és magunkénak nevezni, mint a szomszéd németek egy része akarja.
Ok
szójátékot
zve
a «german» elnevezéssel,
félig
magokénak tartják. Azt hiszszük, nem inkább övék Shakspere, mint
lesz
a mienk,
midn
oly
ki-
elégít fordításban részesül, mint a ScHLEOELé (kinek fordítását különben hiba közel ktineli tartani áz eredetivel) és
nézve ezutánra
pere marad.
is
egyenl
érfcé-
drámairodalmunkra
a legüdvösebb tanulmány Shaks-
BALZAC.
BALZAC ÖSSZES MUNKAI. 1858.
müve közül
Balzac számos
tudtunkkal magyarra fordítva, regénye a
sebb
s
csak
egy van
épen
ez
legjele-
Külföldi Bcgcnytár-ha,u kiadott
Grandét Eugema. így a magyar közönség legoldalról ismerné öt, ha eredetiben vagy
jobb
idegen fordításban
nem
franczia regényeket.
A
lipcsei
szokta volna olvasni a
franczia nyelven olvasók, a
regénytárak fogyasztói és a kölcsön-könyv-
tárak elfizeti
még
tán
ma
is
találnak ujat azon
egész kis könyvtárban, melynek kötetein Balzac összes
munkái
olvasható.
A
franczia regény-
európai kiváltsággal bírnak, jó
írók
hatásuk általános, veit közönsége, ról,
—
SuEröl
A
s
nincs talán
vagy rossz
Európának mü-
mely eltt egy ÖANDról, Balzac-
stb. szólani
helyén ne volna.
regényolvasást közönségesen
nem
tekintik
egyébnek kellemes idtöltésnél. Az olvasók nagy
30
nem
serege
veszi
is
mily hatású ez az
észre,
ártatlannak nevezett mulatság; mennyi erkölcstani, társadalmi
és lélektani
fogalom áradt szét
Ujabb korban a
a kellemes elbeszélések révén.
regényirodalom valódi hatalommá nag}'
fejlett;
s
a
hatalom meghozta szokott következéseit, a
visszaéléseket.
A múlt tizedek
regényírói müveiket
bizonyos társadalmi rendszerek
s
új
erkölcstan
néha túlmenvén a költi forma határán, hosszú elmélkedéseket, egj^es rövid maximákat szttek elbeszéléseikbe, melyek ferde hirdetésére írták,
s
fogalmakat, csalékony életbölcsességet terjesztettek.
Sokszor az
élet festésének
szavakban nem, a rajzokban eszme,
vagy a helytelen világnézet.
sem
regényírók
más
álarcza alatt,
czéljok
tagadták,
van,
mint a
ha
lappangott a téves
hogy
Magok
e
regényeikkel
közönség mulatta-
hogy czéljok társadalmi vagy bölcsészeti reform s nem a létezbl akarnak teremteni, tása,
k
hanem hogy
a világ rendét megváltoztatni. Divattá vált
Sb
költ
apostolnak,
újítónak
kiáltsa
ki
magát. Ily modern apostolok egyik legkitnbb példája Balzac volt, kinek az élet és az ember festése
némi részben bámulatosan
nem
sikerült
;
de ezzel be
érvén, új philosophia és új erkölcstan hir-
detésében
csséget.
keresett
valami magasabb
rend
di-
ól
Hogy Balzac
irodalmi
jobban megítélhessük
s
mvész
különböztetnünk a
kell
losophiai
ábrándokat
egyéniségét, hatását
méltányosak legyünk, meg
hirdet
BALZACot a phiBALZActól.
Éles
határvonalat kell vonnunk Balzac festi tehetsége s
azon elbizakodása közt, hogy
jéül kiáltotta ki magát.
Mi
e
új
tanok hirdet-
sorokban egy fran-
s ha oly kimerítk nem lehetünk, mint azon ismertetés
czia terjedelmes ismertetést
írója
:
Poitou, igyekszünk az igen
lemz fvonásokat rajzolója,
alatt,
sorra festette a
meggyzdés
találóan jel-
feltüntetni.
Balzac azon szín és
követünk,
hogy az emberi
élet
legkülönbözbb nézet s illetleg gúny tár-
egyéneket,
csaknem valamennyit. E változatos kitudni, mi volt sok tárgyban meggyzdése és elve. Az egyszer kimondott elvekhez nem volt és következetes. De a nagy
gyává
tette
tömegbl nehéz
h
ellenmondások közt van egy-két
f
eszme, mely-
ha figyelemmel kisérjük, mindig hnek találjuk: ez eszme a materialismus szüleménye, mely szerint az emberi élet egyedüli czélja az élvezet. Ellenmondásnak látszik nála, h"gy , mint az anyagiság embere, a mysticísmus apostolának vallotta magát; de az ellenmondás csak látszó. Ily czím munkájának A míjsticus könyv (Le livre mystique) két része van Loiiís Lambert és Seraphita. Az elsben azt olvassuk. hez,
—
:
:
32
hogy az egész világ egyetlen aetheri anyag. Ebbl áll, úgymond, mindaz, a mit világosság, meleg, villany stb. név alatt ismerünk, s az emberi akarat is
csak módosulata e rejtélyes anyagnak.
tehát a gondolat
anyag
is
!
E szerint
Lehet-e ennél nyíl-
tabban bevallott materi alismus? Hogy hirdetheti ezt mysticus
könyvében, megfejthetetlen volna
hiszen a mysticismus
mert
nemcsak különböz, kizáró fogalmak
épen
;
hanem egymást merben munkában
de Balzac a nevezett
kettt szándékozik kiegyeztetni
e
ságukat bebizonyítni. materialismust
Ha Louis
hirdette,
és lélek
s
azonos-
Lanihert-hen a
Scrapliita a
magasabb
S ebben a gondolat
könyve akar lenni. legmagasabb regióiba akar hatni. Azonban
ihletettség
az egj^etlen anyagiba
anyag
materialismus
és
a mozgás
itt
!
itt is
A
visszatér.
Ez egyetlen
láthatatlan erkölcsi min-
s a látható physicai mindenség ugyanazon anyag; de az an5'ag szüntelen
denség, úgymond,
egy és
módosulván s vég nélkül finomulván, á természeten felül van egy lelki, st isteni világ, s némely esetben meg van adva az emberi léleknek, hogy e
«sublim» világba hasson a látnoki tehetség és
lelkesedés Begedelmével.
A nak
nem
tartotta komolj'-
e philosophiai ábrándozást.
Csak annyiban
ki
BALZACot ismerte,
komoly, hogy eszméinek
mus
teszi,
alját
maga
a materialis-
mely nyiltan vagy elburkolva minden
33
könyvébl
kiüti
Egyik munkájában az
magát.
emberi akaratot a gzerhöz hasoulitja; másutt az
gyanánt mutatja be.
villanyos csapás
ijedtséget
Egy harmadikban a
fennevezett egyetemes anyag
er nem egyéb, mint az állati magnetismus. Ebbl magyarázza meg , hogy Swedenborg vagy
csakugyan társalgott a halottakkal tételeirl pedig ezt írja
ves
«
:
A
;
tudománya, róla az apostolokra
tanok emez egyike, vala (míg
lígy látszik
Mesmer el nem
a Jézus csoda-
delejtan, Jézus e kedszállott isteni
épen oly váratlan
állott)
az egyháziakra,
és Locke tanítványaira Mi volna hát egyéb a keresztyénség, mint
mint PioussEAu, Voltaire nézve ».
tudománya! Gyakran mikor szól, a helyett hogy festené, ki akarja magyarázni materialista tudománya segedelmével Ser apiiit 0-1)0,11 a hirtelen támadó az állati delejesség
emberi érzelmekrl
szerelmet rajzolni,
—
nem igyekszik hasonlatokkal, képekkel hanem kétségbevonhatlaniíl fejti meg
a talányt «azon simpathiábol, mely mióta a delej-
folyam ismeretes, világosan kimagyarázható.*)
Nem
azért hoztuk föl ezeket,
mintha tudomá-
nyos tekintetben legkevesebb figyelmet érdemelnének,
hanem
jellemzésére.
csupán se
nem
Balzac
likus (mint gyakran állítá),
mysticus philosoph, ticus
:
DiBERot
Salamon F.
:
és
philosoiDhiája
keresztyén, se
hanem
sem
nem
katho-
spiritualista,
Helvetius tanítványa.
Irodalmi tanulmányok.
sem
materialista és scep-
II.
o
u Politikai és társadalmi
nem józanabbak
elvei
sem végzett müve, elszavában ezt írja « a mona Comcdie Humainc
mint
philosoj)biája. Utolsó, be
:
archia és vallás világánál hönyii írójának vallásos tett,
a fennebbiekben,
ir»).
Hog}' a Míjsticus
meggyzdése nem
bár
röviden,
olvasó. Politikai elve éjjen oly ingatag,
Midn
lásos. lett
gári
lehe-
láthatta
mint a
a restauratio megbukott, ellensége
a Lajos Fülöp kormányának. Gylölte a rendet,
az val-
gyakran
róla
festett
j)ol-
torzkéjjeket,
sokszor kigúnyolta. Azután a legitimisták pártjától
a császári párthoz szegdött. Mint föltétlen
I.
Napóleon
bámulója, csak az eröszakot ismerte
el
hatalomnak. Véleménye szerint a szabadelv ség,
alkotmányosság végrombolással
De
dalmat. (Paisans)
korán.
A
itt
sem
állaj^odik
Napóleon és az
tizedet, robotot,
mond, azóta Mindamellett
meg.
A
-pórok
regényében túlmegy Napóleon
czimti
kor bámulójává
fenj'egeti a társa-
lesz.
1
7 89- ki
forrodalom eltt
Helyre szeretné
állítni
a
a nép tudatlanságát, mely, úgy-
szerencsétlen,
nem
mióta olvasni tud.
egy helyen találni regényeiben
Honorine czimti regényében wA társadalom nekünk boldogítással tartozik. A társadalom vétkes minden vétekben. Jogunk van a társadalomtól boldogságunkat követelni, s ha nem adja meg, jogunk socialista eszméket.
egy pappal ezt mondatja:
van erszakhoz folyamodni)).
—
Ezek nem
elszi-
!
35
Balzac igen sok regényében fordulgyakran elforduló eszméi, hogy a társadalom egészen megromlott s gyökeres javításokat kivan hogy a hatalom és gazdagság min-
getelt
nak
eszmék
elö.
;
Épen
ily
;
den birtokosa meg van romolva, csupán a szegénynél találsz erényeket. Ennyi elég annak kimutatására, mily szilárd rheggyözödés volt Balzac a politikában
Mint philosophiai és társadalmi ujitó elmélkes az ellenmondások daczára az igazság
désekben
komolyságával hirdette
tanait.
Erkölcstani téve-
már nem okoskodások, paradoxonok tnteföl, hanem egyénei és eladása közvetve hirde-
déseit tik tik.
Balzac
a morált
A
s
nem
megtámadni ebben vakmer maximákat hirdetni. tartja tanácsosnak
mit az erkölcstan ellen
hogy palástolja a
ment
bnt
s
tesz, legfölebb
abból
áll,
enyhitö körülményekkel,
okokkal veszi körül. Ez részrehaj latlauság-
nak, mérsékletnek
st
emberszeretetnek látszik
els tekintetre. De e látszó mérséklet alját a legnagyobb közöny teszi. Balzac semmit sem rosszal, semmit sem kárhoztat, hanem egyaránt gúnyt üz mindenbl. Elméletben helyesel minden eljárást, akár erkölcstani, akár társadalmi szempontból, hogy a gyakorlatban annál kevésbbé tartsa magát egyikhez is. «Ez tény; úgymond, esztelen, a ki ernek-erejével belebotlik, legjobb szépen kitérni elle.
»
Egy
szó-
H6
val nincs morál;
minden ember maga
eljárása törvényeit
mények
;
és szokások
gényhösei, kik
szabja
meg
nincsenek elvek, csupán véle-
Legörömestebb
!
munkáiban
rajzolt re-
az életphilosophiát, a
tapasztalás- és csalódás-edzetté világnézeteket sze-
mélyesítik, többnyire ezt bii'detik: nos, nincs absolut,
Nincs általá-
«
csupán körülmények
erény ». «A boldogság, az erény,
szerinti
bn
valamint a
csak relatív fogalom.)) Ezek Balzac regényhösei-
nek axiómái. Erkölcstanuk
alajDelve az élvezd
siker, és e
és
morál szellemdus mondatokban, rövid gunyoros megjegyzésekben minden részét beszívott
méreg az
ereket.
mint a
átjárja,
Nem más
ez,
mint
Candidi! erkölcstana századunk divatos köntösé-
ben tése
:
az irónia, scepticismus s az
emberek megve-
ugyanaz. Söt a múlt századbeli scepticismus
és materialismus
nem
volt oly veszélyes.
Akkor
elméletet, tant csináltak belle a pbilosopbok.
már
gj'akorlatban látjuk e tant,
bl
az életbe
ment
át.
Ma
mely a könyvekScepticusok vagyunk kis-
lelküségbl, szellemi restségbl, bizonyos erkölcsi
nem pedig okoskodás útján meggyzdésbl. Balzac mvei is nem bevallott tanai miatt veszélyesek, hanem
hajlamból,
gyakorlatba átvitt scepticismusa miatt, s
és
szerzett
annyira világi,
a
anyagisága
mely személyeinél, rajzaiban önkéntelenül
mint a valónak hü képe tnik
fel.
A
franczia
37
fiatalság nag3"on Id volt téve
Azon
sának.
megismerni az
életet,
Balzac rossz befolyáregényeibl fogják
bogy
hitben,
ezektl kérdeztek tanácsot.
S min képet láttak ? Minden mvébl lehangoló pessimismus rí ki. Mintha az egész társadalom a vétkek özönébe volna merülve mintha mindenütt ;
a
bn
alatt.
uralkodnék, az erény és becsület álneve Szerinte az életben üres szó az erény, bár-
hség
gyúság a
A
esztelenség az önmegtagadás.
s
törvény a gonosztevk czinkosa
s
legalkalmasabb
önz
köpeny a vétkek eltakarására,
íigy
társadalomban, e csalókból
s
rászedettekbl
világban, melyben az erény
semmi
hogy ez
s
álló
a ravaszság
minden, balgatag, a kinek kezeben sem pénz sem hatalom,
s
nem
kój)es saját
vagy ámítást használni
fel
!
elmenetelére
A
bn
cselt
diadala, tud-
juk, kedveucz tárgya volt több franczia írónak,
min
SuE
és
utána Souijé, kik hosszú, sötét
netekben fejtették
törté-
De Balzac mvei nagyobb
ki.
szolgálatot tettek az elszomorító világnézeteknek.
a mindennapi polgári életbe, melyet sokszor oly nagy hséggel, annyi valószínséget mutató körül-
ményességgel tudott
festeni,
mintegy észrevétlenül
csempészte be ferde és valótlan világnézetét, ngy
hogy a tévedéseket az
élet
h képe gyanánt fogad-
tatta el az olvasóval.
Nem
kívánjuk, hogy a regény erkölcsi felolva-
sás legyen.
Czélja,
hogy meghassa, érdekelje a
38
lelket, s
tudva van, hogy a leczkézés és sok okos-
De
kodás megöli a regényt.
igen szép kiváltsága
minden mvészetnek, hogy a jeles m, már annál fogva, bogy szép, magasabb rend, nemes eszméket ébreszt; annálfogva, bogy a valódi lelkesedés
gyermeke, emeli a lelket
s
így közvetítöleg erkölcsi
buzdítást és tanulságot foglal magában.
kor bölcsei
az újabb kor neveli
s
tulaj donítnak
A
hajdan-
nem ok
nélkül
nagy befolyást a képzmvészetnek
Az
és költészetnek az ifjak erkölcsi növelésére.
eszme lényeges, nélkülözhetlen eleme a mvészi és költi szépségnek. Nem túlzás a mit erkölcsi
La-Brüiére mond kedet, ne kutass
«Ha az olvasmány emeli más szemjjontot megítélésére :
az kétségtelenül és írója mester ». zik viszont, él)reszt és
hogy nem lehet
így
fejezte ki
szólt:
«a jó
;
jó
követke-
ha rossz érzelmeket
a helyett hogy emelné, leveri a
Ugyanez eszmét
midn
jó,
Ebbl
lel-
lelket.
egy másik franczia
író,
ízléshez romlatlan szív
kell.).
A ép,
költtl mcghii-ánjüh,
lioíjji
erkölcsi érzete
meggyzdése romlatlan legyen. Nem hogy a mben elvont erkölcsi maximák legye-
erkölcsi
elég,
nek elhintve meséje, azzal
;
nem elég, hogy
erkölcsi
tanúiságon
a
m, mint Phíedrus végzdjék;
—
st
sem elégszünk meg, ha az utolsó szakaszban
a jóság és becsület bármily fényes diadalt nyer
s
a
gonosz bármily rettenten lakol. Az igazságszol-
39
gáltatás
Paul de Kock regényeiben
is
megvan
s
mennjdre nevetségesek volnának azok, kik ebbl kiindulva ez író
Az
mveit
erkölcsösöknek tartanák
!
megkívánjuk, hogy ugy fesse az emberi a jellemek es szenvedéa min, legyen
írótól
lelket,
h
lyek rajzolásában és fejlesztésében
tannak sem
semmi
lesz ellene
lyes erkölcsi
elvektl e
SHAKSPEREt
és
kezddik, hol az
író
festése
az
írót
MoLiÉKEt,
nem
veszé-
mint meg-
,
A
eltorzítja
tévedés
ott
veszi számításba,
az érzelmek
;
és az indulatokat
által ezeket
kivetkzteti természetességökböl retet
A
az emberi természetet ki-
veszi eredeti alakjából és
túlhajtott
kifogása.
szabály folytonos szem-
meltartása fogja megóvni óvta
így az erkölcs-
:
s
a lelkiisme-
vagy szavát
meg-
gyöngíti.
Balzac egyik regényében (^ Páré Goriot) az apai szeretet eszményképét akarta festeni. A kez-
m
detén a keresked, ki leányát bálványozza, érde-
De csakhamar a túlzás eltorzítja Az édes apa azért adja el vagyonának maradványát, hogy leánya kedvesének
kes egyéniség.
a jellemet. legutolsó
kényelmet szerezzen könnyítse.
Ha
s
törvénytelen viszonyukat
az apa szemet
búny
detlenségére, igen visszataszító,
társává
meg van
aljasúJ.
alázva.
is
leánya ren-
hogy leánya
bn-
Az apai méltóság itt egészen Szerz mindamellett az apát, ki
gyermeke szégyenletes életének eszközévé
aljasult.
40
minden lapon nagy, hsi, magasztos jellemnek,
midn
s
meg,
(laz
az
elhagyatva és kétségbeesetten hal
atyai szeretet Krisztusa »-nak nevezi!
Egy helyen
azt beszéli az író: «Goriot atya, úgy-
mond, leánya lábához hassa
sokáig
;
mint a
szott vele,
relmes ».
vannak
Itt
hogy azt
feküdt,
szemébe,
nézett
a leány ruhájához
fejét
—
úgy
s
legfiatalabb,
enyelgett,
úgy
leggyöngédebb
az eszmék és érzelmek
tévesztve,
csókol-
hozzá dörzsölte ját-
sze-
úgy össze
hogy az olvasónak meg
kell bot-
ránkoznia. Az erkölcsi érzet van megsértve a sze-
reti és apai szeretet ez összetévesztésével. Az apai szeretet oly szent, oly nemes, hogy érzelmet,
hanem
nem
itt
csak a tehetetlen dreséget
s
egy
nevetséges rögeszmét láthatunk megszemélyesítve.
A
Két
testvér
czím
regényben szerz az anyai
Az anyai szereteannpra undorító színekkel,
szeretet gj^öngéit akarta leírni. tet
nem
mint az retet
festi
ug^^an
apait, de
nem
festi
hívebben sem.
E
sze-
inkább mániához hasonlít, mint szívbeli érze-
lemhez. Inkább vak és megfejthetlen ösztön, mint ezen túlzott, de megható érzelmek ket rosszalva retet itt is téve.
ban
is
tiszteletben tartunk.
kény szerint van elrontva
— A szerelmi is
lálunk.
egj'ike,
melye-
Az anyai
sze-
és valótlanná
és házassági viszony rajzolásá-
hasonló tévedéseket, htlen vonásokat ta-
A
franczia vígjáték-írók
nevetségessé a házasságot
;
többször tették
de vannak
itt is
hatá-
41
rok, melj-eken túlmemii író a becsületérzést
gúny tárgyává
tesz
nem
Mihelyt az
lehet.
nera veszi számításba, mihetyt
némely nemes érzelmeket, me-
lyek a családi élet alapját teszik, túlment a hatá-
Balzac ezeket nem tartottá tiszteletben, s azon könyve, melyben épen a házasságról elmélkedik, s mely oly nagy hatással volt a közönségre, szigorú megrovást érdemel. Ez a Balzac hírnevé-
ron.
nek megszerzését oly nagy mértékben elsegít Házasság phiisiolofiiája, melyet sokan kiáltottak ki legjobb mvének. Azonban tisztán irodalmi szempontból rendetlen
sok kifogást tehetni ellene. Hosszú,
is
munka; szellemdús ugyan, de minden
kellem és
ízlés
Okoskodó
nélkül.
csodásabb tanokat és állítmányokat eszméje
nem
is
eredeti;
Stendhal
könyvet a szerelemrl, melyet a
csodásnál
és
E
fejteget.
míí
egy
volt
írt
Phy-
szerelem
siologiája-nak nevezett. Egyiránt tudákos és pe-
dáns mind a két ságot.
mü
s
egyenlen
keresik a bizarr-
mvében
több a cynismus
Csakhogy Balzac
és kevesebb
társalgásba
az elegantia,
sem
a
mvelt
el
benne.
st gyakran
ill helyek fordulnak
Egyedüli érdeme, hogy Balzac
itt
magát. Egész szinteséggel tárja
egészen itt
fel
hajlamait, a tisztátalan iránti vonzalmát
lefesti
pórias s
fleg
pessimismusát, mely az emberben kicsinyességnél és
nyomorúságnál egyebet
juk
minden
mvén
látni
nem
bír.
Ezt
lát-
kisebb-nagyobb mértékben.
•
42
Bármint igyekszik olykor érzelgéssel és mysticismussal takarni e tulajdonait, mindenütt feltalálhatók, a nélkül, hogy kutatnék, úgy hogy elmondhatjuk Balzac múzsája rossz helyek gyer:
meke
s
a legnagyobb igyekezet mellett sem volt
képes a trágár visszaemlékezésektl és
illetlen sza-
vaktól megválni.
Azon könyvében
melynek hangja a legko-
is,
molyabb, melyben egész ságról,
minden
aphorismákat
s
tisztelettel szól
a házas-
lépten-nyomon találunk
sért
egy-egy összhangzavaró vonást.
nt
Egyik regényében,
midn
vonásokkal
egyszerre a házas élet titkait
rajzol,
a legfinomabb
Ursule Mirout-ha.n, melyet
kezdi elbeszélni. fiatal
egy
leánynak ajánl,
s
egy
mely leányok számára van
minden habozás nélkül tart értekezést a nemzés mogfejthetlen tüneményérl ». De e hibája sem tnik fel oly kirívó módon, mint a Fiatal házaspár emlékirat a í-\)Mí, melyben az érzelmek
írva, (I
testi
vágyakká, a szerelem érzéki gyönyörré
s
a
házasság a «törvényes kéjek eszközévé* van alázva.
A
fiatal
n
ajkairól oly nyilatkozatokat hallani,
melyek mind tudákos komolyságukkal, mind lepleBalzac nem zetlenségökkel meglepik az olvasót.
—
hiszen a házaséleti szerelemben. nyítni akarja
is,
vagy
Balzac soha sem szerette a
nket.
eltorzítja
Midn
vagy
tisztelte s valódilag
Nem
eszmé-
elaljasítja.
tán
nem
—
is
az erkölcstan és költészet,
43
hanem a
materialista és kéjencz
ket. Habár többször
fogalma az eszményi,
volt
szemüvegén nézte
meg
kisérti
tiszta
festeni,
Mindamellett, azt mondják, Balzac a szönhette népszerségét, igazságot bizonyítja
a
nk jobban azt,
kül.
Balzac csak
a ki becsüli
nknek
—
kö-
újra csak azon régi
hogy az emberek,
l)e,
szeretik
mint
mi
sohasem
szerelemrl.
s
fként
a becsülés nélküli hízelgt,
ket minden
hízelgett a
hízelgés nél-
nknek, de sohasem
becsülte.
Sajátságos, rajzolni
a
hogy sohasem
fiatal
leányokat,
volt képes
híven
pedig a regényírók
nagy részét ez szokta leginkább lelkesítni. Mellékesen, mintegy a háttérben sikerinek ugyan, de valahányszor az eltérbe
E
rajzokra
igen
találó
a
állítja, eltorzítja
ket.
mit Rochefolicauld
mond: «A szellem nem sokáig bírja vinni a szív a mi ép oly igaz a szerelemben, mint az
szerepét)),
irodalomban.
Azonban igaztalanság volna azt állítni, hogy Balzac sohasem tudta festeni az emberi szív érzelmeit. Mindenki tudja, mily vonzóan festi Grandét Eufiéniá-han a gyermeki szeretetet. Hasonló dicséretet
érdemel Gláes Mária és a Gránátkert,
mely utóbbiban az anj'ai szeretet van rajzolva, s ha nem is a szzies, de a valódi szerelmet látjuk az
Elhariyott
nö
és a
Harmincz
éves
n
stb.
czímü müvekben. Hogy írhat ugyanazon szerz
44 ? Hogy lehetnek ama szörnymvek édes
egymástól annjára elüt müveket ily
szép és kedves szülöttek
Ez könnyen kimagyarázható
testvérei?
abból, a
mit elörebocsátottunk. Balzac két ember ugyan-
azon egy személyben
költ vagy ha úgy
:
fest, aztán moralista és philosoph.
azaz költ
úgy
s
fest
átengedi magát a naiv ihlettségnek és
az embert,
festi
tetszik
Midn
minnek
a
a természetben
látja,
a nélkül, hogy valamely philosophiai elmé-
letet
tartana szem eltt, mindig hü
vonásokat,
De
eleven és megragadó színeket talál képeihez.
ha a philosoph
,
magj^aráz
typiisokat
,
Balzac
vette át a
a helyett, hogy elbeszélne,
értekezik,
ki
tollat,
elemez
és moralista
a helyett ,
hog}^
festene, új
különbnél különbféle egyéne-
keres,
ket akar teremteni, mindig elhibázott, bizarr
vek kerülnek ki
tolla
alól.
Ebben
mü-
találjuk
fel
Balzac juk
írói jelleme kulcsát. Innen magyarázhatmint lehet egy tehetségnek két ily különarcza, egyfell sötét, másfell sugárzó, mely-
ki,
böz
ben a valódi és
ál,
a jó és rossz elve oly csodá-
mely egyszer mély, kellemdús, megható, másszor durva és kicsapongó, vagy szenvelg és visszataszító. Balzac nagy tehet-
latosan vegyült
ség
fest,
hánj'szor
de
;
s
ál
és
veszélyes moralista.
megelégszik a természet hü
gálat utáni
rajzával,
jeles
író,
de
és
Valavizs-
valahányszor
eszményítni igyekszik, finomabb érzelmeket akar
45 rajzolni
metaphisikába bocsátkozik,
és
kiállha-
tatlan.
Balzac valódi
s
kétségbevonhatlan dicssége a
közönséges élet és a mindennap embereinek hü tésében sége.
áll
Nem
erre volt hivatva s
;
volt kéi:)essége a
ebben
fes-
tnt ki tehet-
nagy szenvedélynek
zi-
vatarát ecsetelni, patheticus jeleneteket teremteni, s
De kitünö azon
ellenállhatlanúl megragadni.
ki-
sebb indulatoknak, melyek a közéletben szerepel-
memelyek ezerfeleképen
nek, azon finom és változékony árnyalatoknak,
lyekben azok mutatkoznak,
jönnek súrlódásba
s
s
végre azon rejtett harczoknak
festésében, melj'eket elidéznek és
amelyek mint-
egy alig érezhet és mélyen rejl mozgalmai a társa-
dalomnak. Bámulatosan sikerül papirra tennie azon sajátságos egyhangú komikus vagy fájdalmas jeleneteket, s
melyek a salonokban, polgári lakokban
a házi tzhely körül folynak
ez író ritka, észt
meglep
mondanánk, ha
le.
Ily rajzokban
tehetséget mutat e szó
nem
st
:
foglalná
láng-
magában
a felsbb lelki tehetségek bizonyos összhangját,
a mi benne hiányzik,
s
ha továbbá az
tehetsége oly széleskör
mint a áll,
min
s
oly
vizsgáló észre mutat.
hogy eltte tán senki sem
író
kiváló
emelkedett volna,
Mind a
mellett
bírt oly erteljes és
változatos tulajdonokkal, annyi elevenséggel, érte-
lemmel
s
ueha mélységgel a magán és polgári élet Csodálatos, hogy e tüzes és többnyire
festésében.
46
határt
nem ismer
képzelödésü ember, oly bámu-
latos fogékonysággal volt
den iárgy a melyet
megáldva, hogy tán min-
látott,
a részletek legkisebb
vonásaival együtt oly híven nyomódott lelkébe, miiit a dagnerotyi)
érczlapjára.
Eegényeinek szá-
mintha a részletekre fordított legnagonddal a természetbl szolgailag másolta gyobb volna le. Illiisiónk gj^akran oly teljes, hogy magát
mos
jelenete,
a természetet véljük szemünk eltt állani. Ily festésekhez több kell az éles vizsgáló és dús
emlékez
Mindez csak holt tárgyat Bal-
tehetségnél.
szolgáltat eleven és életadó képzelet nélkül.
zac rajzaiban éjjen az életadó tehetség érdemli
leginkább
bámiatimkat.
Jobb mveiben
valódi,
Rajzai
csonttal
igen és
elevenek.
hiissal
biró
embereket látunk mozogni, kik sokszor úgy el vannak találva, hogy ráismerünk benuök azoki-a, kiknek az útczán csak az imént emeltünk kalapot.
Ugyanez
áll
tájképeire
összeállított rajzaira
nézve
lakok külsejét, belsejét
élettelen
és
is.
leírja,
A
tárgyakból
mint a polgári
képei eszméket, han-
gokat fejeznek ki és sajátságos varázshatalommal
vagy vidámító vagy szomorító eszméket ébreszt, nevetésre vagy csaknem
8
sírásra indítja olvasóit.
Mindez kétségtelen s valódi mvészet s a közönségesnél nagyobb költi erre mutat. Ha Balzac mindig e téren marad, soha sem teszi ki magát az tört utat az anyaérdemelt megrovásnak, hogy
47
giságnak és realismusnak, mert a realismus épen lényegileg abban érzelmet,
áll,
hanem
födolognak. tartoznék,
a
ha
hogy nem az eszmét
és az
a külst, az anyagi burkot tartja
legkitnbb
mvei
genrefestk
nagy részében hatalmas
közé leirói
nem esett volna. Mint mvészek közül, nem ismerte saját
tehetsége az érintett hibába
igen sokan a erejét.
Lenézte azon kisebb mveit, melyek egyebecscsel s olyakra
dül dicsekedhetnek irodalmi pazarlotta erejét, melyelihez
nem
volt tehetsége.
Szerencsétlen gondolat volt tle, hogy terjedelme-
sebbekké tegye képeit. Azt mondják, rossz néven vette élete vége felé,
gasztalta 8
nem
ha
valaki kisebb
mveit ma-
több kötetes bölcselked regényeit,
holott beszélyei a legbecsesebbek. képei*) igen szépek,
nagy
mvei
Kis «csöndéleti
visszataszítók. Te-
hetségének e tnlerltetésébl származik ferdeségeinek és torzításainak igen nagy része.
Balzac az emberi
élet és
látta és festette az embereket.
és vétkek,
természet kisszer
mindig kicsinyeknek
oldalait tanulmányozta.
A
kisszer hibák
irigykedések, a boszú és
más közönsé-
ges indulatok részletes ismeretében és leírásában
tnik ki ezeket az utolsó redig kitárja elttünk. Ez gazdag, kimeríthetetlen forrása lehete költésze;
tének,
habár
igaz,
hogy
e
téren
volna a nagymesterek sorába.
nem
mveiben
az igazság és
nem
juthatott
Legjobb említett
mvészet csak egy
48 részét látjuk, de
Az
szetet.
nem
a teljes igazságot és
mvé-
emlieri természet egyik oldalát híven
tudta ecsetelni, de
nem
volt képes az
emberi
ter-
mészetet egészben és részrehajlatlanúl visszatükrözni.
midn
a
utánozni,
a
Mily rosszul ismerte önmagát,
Dante IHvina Gomcdiá-yÁi akarta
Comedie Humaine czím alatt, utolsó be sem fejezett müvében a XIX. század embereinek és társadalmának nagyszer kéjéét akarta elkészíteni.
nem tudott
embert,
egész rajzolni.
csupán emberi alakokat
Mveiben
sajátságos
találunk, de az emberi természetet a teljében, általános
^
és
typusokat
maga
egész
leglényegesebb vonásaiban
hiába keressük. Arczképei elevenek, de többnyire kivételesek és bizarrok. Alakokat, melyek oly egy-
szerek
és
összhangzók legj^enek, mint maga a
természet, soha
sem
bírfc
elénk
állítani.
Az
említett
Comedie Hümaine elszavában elég világosan jel« A társadalom, úgymond, a közeghez képest, a melyben az egyén tevékenysége mozog, nem ugyanannyi különböz embert teremt-e, a hány állattani faj van ? A különbség
lemzi magát e részben.
egy katona, kézmíves, hivatalnok, ügyvéd, tudós, henye, gazdag, államférfiú, keresked, tengerész,
költ, szegény és pap között néha oly nagy, mint a farkas, stb.
oroszlány, szamár, varjú, fóka, birka,
között.')
Lehet-e ennél ferdébb fogalom az
emberi természetrl"? Lehet-e nagyobb mértékben
49
megfeledkezni arról, mennyi változhatlan örökké
különböz alabár annak köszön-
való és közös van e látszólag oly
kokban? Ez eszméje
miatt,
marad oly MoLiÉRE mögött,
heti legjobb müveit,
Shakspeke
és
végtelen messze kikkel föltétlen
bálványozol, kivált halála után, összehasonlították, söt
oly
magasan sem
élesebb vizsgáló
A
s
áll
mint Lesage, pedig
elevenebb szinezö tehetsége volt.
való festésében, mely, mint láttuk, föérdeme,
azon hibába
napiabbnak
hogy az eletet még mindenszomorúbbnak festi, mint a min.
esik, s
Meglátszik rajzain az erkölcsi érzet hiánya.
Hofjy
jól fesílu'ssük az cvihcrt, egy kissé szeniuiink
nagy mcrtékhm
kell
ostorozzuk gyöngéit,
s
Bármennyire ismernünk az erkölcsi
hccsillnünk.
el kell
nagyságot, lelkesednünk kell az önmegtagadáson s
Ha
szeretnünk az erényeket, melyekre képes.
a
bün diadalát hirdetjük, sohasem leszünk képesek oly müveket hagyni magunk után, minkkel a nagy mesterek ajándékozták meg az emberiséget annak nemesítésére.
minden életben.
E
illusiót
Ha
nagy mesterek törekvése sokszor ugy tntetni
fel,
mint a
min
az
kérlelhetetlenek a pyöngeségek kigú-
nem tesznek kétkedkké az erényben. nem fajúi gylöletté vagy megvetéssé; nem ejtik kétségbe a lelket, nem vesztegetik meg a lelkiismeretet és nem szennyezik be a képzeletet. Az ember javulni érzi magát mveik olvasása által. uyolásában,
Szigoruk
Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
*
50
Balzac olvasásakor az ember rosszabbá
lett s
gyöngébbé az
attól
önz
tart,
liogy
sugallatok elle-
MoLiÉRE komikumát gyógyító batásimak
nében.
érezzük, a Balzacó lehangoló.
Az erkölcsi érzet hiányánál nagyobb hiba Balzac rajzaiban, hogy nem tud mértéket tartani. Meséi rendesen jól kezddnek s csaknem mindig rossz kimenetelek. Ezt lehet jellemeirl is monEleinte tiszta, finom vonásokkal, természe-
dani.
idomokban állanak elttünk; de e vonások aztán mindinkább durvábbak, kuszáltabbak, a színek vastagabbakká lesznek s a kéj) torzképpé válik. Hogy Balzac nagy részint torzkéj)eket tes
s kivételes
bizarr egyéneket fest, összefügg azzal,
a mit a moralista és philosoph BALZAcról dánk.
Valameddig a természet
mon-
festésével beéri,
mindig bájoló és mvész, de mihelyt tanait akarja megtestesítni és hh-detni, kivételes, bizarr egyéneket hoz a játékba és rajzai sohasem igazak. Képei
torzképekké válnak, mihelyt egyfell a valóra
nem
mely képzeletének oly gazdag másfell az erkölcsi szövétnek sem
támaszkodhatik, tárháza volt
s
mely nélkül cszmcnijitni lehetetlen. Ezen tulajdonainak ismerete után elképzelhet-
vezérli,
jük, mily sikertelenül tett kísérletet a tlrámaírással.
nek
Színpadon a hatást,
itt
a jellemeket.
kis, részletes
vonások
nem
tesz-
ers, nagy vonásokban kell rajzolni
Ezen kívül nem
volt
meg benne
51
a tehetség
e
szenvedélyek játékbahozatalára, sem
hogy ezeket önmagok
arra,
fejleszsze.
mint
magyarázza és Az ö tehetsége sokkal inkább elbeszéli, által
drámai. Értett az aprólékos vizsgálathoz,
hosszadalmas fejlesztéshez, de
nem
a színpadi cse-
lekvény mozgalmasságához és gyors kifejtéséhez.
Színmveiben jó feltnbbek hibái.
tulajdonai elenyésznek Itt
s
annál
jobban szembetnik a józan-
természetesség, mértéktartás hiánya, a túl-
ság,
Színmvei nagyobb mértékben éreztetik velünk, semmint regényei, zás s a jellemek cynismusa.
hogy a bnöket
nem
és kigúnyoló nevetés
helyesl,
illeti,
hanem
rosszaló
mint Moliére színm-
veiben.
Eegényeiben épen legszebb tulajdona, a mészet részletes leírásának képessége ságba.
A
viszi
ter-
túl-
legszebben megelevenített és színezett
leírások gyakran válnak tolla alatt bútorlajstro-
mokká. Az arczképeket néha egy-két vonással meglejíöen tudja elevenekké tenni
;
de sokszor a
túlzott részletezés miatt rendkívül hosszadalmas.
A
részletek és
veit
külsségek felhalmozása
mindennajjiakká.
F
teszi
mü-
tévedése volt neki és
utánzóínak, hogy az arczképfestkkel akart versenyezni.
Mind a mellett, hogy Horatius
azt
mondja,
legyen a költészet olyan, mint a kéjjírás, soha
költ e
és
regényíró
vakmer
harczot.
nem
A
lesz
képes megállani
költnek ínkahb a
lelket,
4*
5-2
az indulatokat kell festenie
a külst egy-két
s.
vo-
De Balzac megfeledkezik arról, még a mvész is az anyagi hséget
nással vázolnia.
hogy a költ
s
csak eszköznek és
nem
czélnak tekinti. Igaz, hogy
az arcz bámulatos tükre az emberi hajlamoknak
de
nem
lelket
a tükröt,
hanem
Balzac költészete minden
rajzolni.
kell
;
az abban visszasugárzó
részben a materialismus bélyegét
viseli
uralkodik költészetében és styljét
nem mint
Valamint az arczképet inkább mint anatom
is
magán,
ez
ez hatja át.
költ,
hanem
úgy az örömet és fájdalmat inkább physiologként festi. Igaz, hogy ez is mvészet. Sok jelenetben az egyének lelki rajzolja,
állapota helj'ett a leghívebben és részletesebben írja le testi
állapotukat
kán tud a
így
nem
csoda,
ha
volt
megáldva, de kevés
Ritkán történik, hogy megindítson
érzelemmel.
könyeket facsarjon olvasóiból. Valamint
mei, úgy eszményei
eszményei
hogy
rit-
Balzac sok szellemmel,
szívre hatni.
nagy kéjDzelötehetséggel 8
s
;
—
midn
a
sincsenek,
legalább
érzel-
valódi
mi egyre megy. Innen
van,
a mysticismusig akar emelkedni és
ábrándos lenni,
nevetséges dagálylyá válik.
st^dje
Altalán styljében
is
taj^asztaljuk
Balzac
lelké-
nek összhangtalanságát, önmeghasonlását, a mészetes korlátok számba
nem
vételét;
st
ter-
vala-
mint a morális emberben hiányzik az erkölcsi érzet,
az
Íróban
az
ízlés
hiányát tapasztaljuk.
Bármily jellem legyen a
ny,
styl,
komoly vagy köny-
kellemdús vagy szigorú, els
feltétele
a he-
és a hang egysége. Mindezek többnyire hiányzanak Balzac müveiben. A túlmerészkedés, a homály és erltetés gyakran teszi
lyesség, a
styljét
harmónia
élvezhetetlenné.
Styljén az
csaknem
mindenütt
önküzdelmet
Nem
oly
fára
emlékeztet
az,
erltetést,
mely egyenesre,
magasra nvén, szabadon és dúsan ágait
és
lombjait,
az
megérezzük.
terjeszti
ki
hanem azon hatalmas ugyan,
de össze-vissza csavarodott formátlan törzsre, mely sziklába bocsátván gyökerét, ezer akadálylyal kény-
míg kuszált tüskés ágbogait ide Ez mind compositióira, mind nj'elvére nézve áll. Nála az eszme sohasem ugrik el kész fegyverzetben, mint Minerva, hanem részenként, darabonként jön a világra. Balzac
telen s
küzdeni,
tova kihajthatja.
nehezen, küzködve és zaklatva írt teljes életében. Eszméi nehezen bontakoztak ki az azokat kör-
nyez
homályból. Kézirata csak rendkívül
gyors lejegyzés
volt.
Javítások
kinyomott próbaíven sokszor
ürügye
merben
elsietett alatt,
a
átdolgozta
Ez kétcsaknem tönkre juttatá. tollat ragadott az eszme els határozatlan fellobanására s úgy ment tovább habozva és átidomította sietve odavetett eszméit.
ségbeejtette nyomtatóit,
és tapogatózva, igen
s
kiadóit
gyakran a nélkül, hogy tudná
hová szándékozik. Gyakran
jutott
oly helyekre.
54
melyekbl csak minden
ereje összeszedésével tu-
úgy a hogy kivergödni. Ez egész írói pályáján át
dott
második természetévé dete közt igen
követett
s
feltn
Balzac igen Csaknem tíz
a hasonlat.
sokáig kereste a végre feltalált utat. évig tapogatózott,
sok
Ily
kitörje
id és
míg határozottabb
kellett
szárnj^ait
mondhatni
vált szokás és pályája kez-
irányt vett.
tehetségnek, hogy burkát
e
kiterjeszthesse.
—
1820-tól
1828-ig kötetet kötetre, regényt regényre
mos
írt,
szá-
önma-
nélkülözés közepett, mitsem kétkedve
gában, mitsem tördve a közönség hidegségével.
Müvei nem ébresztettek és nem is érdemeltek figyelmet. Akkor írt müveiben semmi legkise])b
nyoma
az eredetiségnek, színtelen középszerség,
medd bség
jellemzik
Nincs egy
melybl
jel,
e
a
korl)eli
leend
munkásságát.
írót
meg
lehete
jósolni.
Egy 1829-ben megjelent müvén
látszott
elször
Le
dcrnémi elbeszél s egyéni tehetség. Czíme nicre Chuan, melyben ScoTx-WALTERt utánozta. De valódi hatást csak 1830-ban tett a már említett Physiologic dii mariagc-zssá. Ebben elég sok :
szellem volt arra, hogy az olvasóval elnézéssé ferdeségeit és cynismusát.
Két évvel késbb bocsát
közre egy beszélygyjtemény t (Contcs drlatiques),
mely ugyanazon féktelen nemben volt írva, mint a fentebbi értekez munka. Nagy részök trágár
styljök
és
1831-ben
igen
lett
:
akkor hagyta
Valóban hírneves íróvá
nyers.
Le Feau
el
a
de Ghagrin
czím regénye
sajtót.
HoFFMANNt utánozta
l)enne,
söt elrontotta
szónoklással, az ál-lyrai íollengéssel.
késbb
a
Munkájával
nagy zajt ütöttek, naBalzac elismert íróvá két újabb mvel szilárdítá meg. Ezek
megjelenésekor és
is
gyobbat mint érdemelte. lett s hitelét
a Magánélet jelenetei (Scénes de a Vidéki
élet jelenetei
la vie privée) és
(Scénes de la vie de pro-
vince).*
E mvek máig dicssége
:
Balzac
teljesebb fényében. tért
be. vei
A
pályája legnagyobb
írói
is
neve
ekkor tündöklött
korszak rövid volt
s
leg-
nem
Utána a hanyatlás kora állott Vannak késbb is nagy tetszéssel fogadott több nagy mve mutat tanulmányra, regényeitöbbé vissza.
m-
;
nek egy-egy szakaszát,
eg}'
egy töredékét méltán
bámulták; de mindenikbe vegj^l valami, a mi
mélvet megrontja s az összhangot megzavarja. Az író tulajdonai túlzásba menvén, elfajulnak s a
mértéket tartani bítja
t
Meg *
La
}>atairr>i s
mve,
tudó hiúsága gyakran csá-
kell jegyeznünk,
Ezen czímek
donnee.
nem
sikertelen kísérletekre.
hogy Balzac igen sokat
végre
a
meg La femme La r/renadiere, Les
alatt jelentek
femine de trente ans,
nyelvünkre
(irandit Eiiíjcnia.
is lefordított
ahace'li-
legjelesebb
-
tartott eredetiségére,
pedig egész életében, igen
kevés kivétellel, idegen befolyás alatt adjuk, hogy övé a forma.
Egészen
zott be a regényirodalomba.
ban
a lélek
s
zásában
áll.
állott.
Meg-
új genrét ho-
Ez újság a
bels életének rajzában
és
leírások-
magyará-
De a föeszméket gyakran vette másoktól
és sokszor utánozott.
Képzelete sokszor a túlzásig
gazdag a részletek föltalálásában. Szk körben forog
csaknem mindig ugyanazon typusokat állítja eszméit iminnen-amonnan vette s a divat minden szeszélyének engedett. Ügyessége leginkább abl)an állt, hogy meg tudott ragadni minden eszmét, mely az irodalomban feltnt. Minden génre ben kísérletet tett s többnyire pillanati tetszést s
elénk.
vadászott.
Az angolok után a német phantastikus sopháló regényeket utánozta.
czím
mve
Magánélet jeloictei
után oly eszmékre ment
lelke természetes új
A
hajlamával
nem
sereg új Messiás és próféta állott
A
Ez az
midn
egész
el Balzac ;
is
lett.
Ez egészen
akará kifejteni Louis Lamhcrt és Seraphita
czím müvében. Nem mus
melyek
mysticismus és materia-
lismus egyesítésének hirdetjévé új tant
át,
egyeztek.
hitvallások korszakában történt,
fölcsapott ezek közé.
és philo-
sokára az
vonta magára figyelmét
Mesmer
s
állati
magnetis-
Balzac hittanná
állításait.
Ez egész lényéig mate-
rialista és sensualista lélek
elbizakodásábau azt hir-
emelte
57
dette,
hogy a költészet
és
meg. Balzac utánzási és több példáját hozhatnók
emberi lélek legtitkosabb
rejtélyeit fejtette
hajlamának
elsajátítási fel.
Elég azonban fölem-
lítnüuk, hogy a Párisi titkok megjelenése idejében
ö
is
a rémregények írói közé állott.
E
korban
írta
többek közt az ürdöff naplója és a Pórok (Paysans)
czímü regényeit, melyekben a legundokabb vétkeket
s
legnagyobb nyomorokat
emberi természet képes,
s
festi,
melyekre az
melyek a társadalomban
elfordulhatnak.
E
rövid és hézagos rajz által tán sikerült némi-
leg éreztetni olvasóinkkal,
hogy Balzac irodalmi
pályáján hiába keresünk határozott irányt, hogy életében az egység és uralkodó eszme hiányzik.
Minden kis szellre más-más irányt vett. Gyakran egymásután a legellenkezöbb befolyásoknak hódolt meg. Le! két folyvást az foglalta el legnagyobb mértékben, hogy féltett s ingadozó népszerségét föntartsa.
A müveiben tapasztalt rendetlenség és zavar, mindazoknak tanúsága szerint, kik t ismerték, magaviseletében salgása
s
is
uralkodó jellemvonás
szelleméhez, hogy a ki egyszer látta, az
megismerhette müveit.
A
nem
tartó, rendetlen,
Tár-
müvei
emberbl
Peu de Chagrin
zje jóindulatú, eleven képzeldésü, ket
volt.
egész lénye annyira hasonló volt
szer-
tüzes, mérté-
phantastikus ember
volt.
58
Feje örökösen forrongott. Száz eszme és terv, képtelen ál)ránd fött benne. Regény, dráma, vígjáték,
irodalmi vita, tudományos, politikai rendszer, iro-
dalmi és kereskedelmi
mind képes
vállalat,
meg
játságos lélek
beteges
len,
kezdve, hogy
nála egj^szerre
volt
mindannyival
Magaviselete kiilönczös
fölliagj'jon és
bizarr
mindig
s
E
sa-
volt a telhetet-
melyet külseje
hiúság,
is
másnap
újhoz kezdjen.
legfeltnbb vonása
volt ot
munka
Tiz
egyszerre érdekelni és elfoglalni.
is
elárult.
életmódja
túlzott,
öltözetében a hiúság gyakran gyer-
s
mekes volt. Igen szeretett elkelnek látszani. Mint polgári származású 1 830-ig egyszeren Honoké BALZAcnak írta magát. Azután mindig odatette
az aristokratikus
«de»-t
s
e
részben
nem
trte a tréfát. Pedig ferde ízlése a vélt elegantiában s fleg müveit társaságokba épen nem ill magaviselete és beszédmódja e követeléseit meghazudtolták.
mindenben ki akart tnni. El bizakodásában mindent átölelhet és mindenre képes.
azt hitte,
Nem ú'ó
érte
l)e
az egj'szerü dicsséggel, hogy regény-
Mint
és a társadalmi élet festje legyen.
minden stylben elsajátítní.
ki akart
Elhitette
tnni
s
író
minden formát
magával, hogy költ, phi-
losoph, erkölcstani tudós
,
vallásújító
,
rabelaisi
elbeszél, epikus, lantos, drámaíró és törvényhozó lehet egy személyben. ]\[indeu
tudományban,
m-
59
vészeiben
magát.
A
szakembernek képzelte
iparágban
és
legkényesebb kérdések kettévágásában
oly bátorságot mutatott, minöliez csak tudatlan-
sága
basonlítliató.
Pbysiolognak, pbrenolognak,
diplomatának vallotta magát, fest, zenész, keres-
ked, könyvnyomdász is
folytatott.
volt s
is
Hírlapíró
is
mint ügyvéd pert
akart lenni és megírni
a Konnúnijzás holióznt-ái. Neki
is
kedve
telt
volna
a miniszterek kényszerinti lerántásában. Irodalmi vállalatokba lialva születtek,
s
is
avatkozott,
szinbázi baszonbérlö
Egy alkalommal egy színdarab kérte ki
s
is
Napóleont
s
elbitette
Hogy
játszbassék, egyszer választási
körleveleket bocsátott I.
volt.
is
egész elrendezését
jegyeket osztogatott a tapsolóknak.
politikai szerepet
jét
melyek
ki.
istenítette,
mint az
er képvisel-
magával, liogy a mit
ember karddal megkezdett,
tollal
ama nagy fogja
be-
végezni.
Balzac szellemdús, elmés, de gyönge itéltebetség ember volt. Eszméiben nem volt meg a határozottság, st gyakran józan észre sem mutattak. Mint sok skeptikus, könnyenhivö volt, s könnyen ámítá el mind más, mind maga. Gyakran a legképtelenebb rögeszméket táplálta.
Saját esz-
méi elegendk voltak elragadtatására s gyakran bámulta saját szavait. Egyik ismerse írja: «néba, midn terveit vagy helyesebben ábrándjait eladta,
60
maga
eszeveszettnek, hallgatói együgj^tieknek lát-
szottak
!
»
Mint a
ferde gondolkozásúakkal történik, kik
eleven képzclötehetscggcl hirnak, könnyen tévesztette
a szépet a szokatlannal, a rendkívülit a
össze
nagyszervel, a csodást a költivel. Eletírói sok
adomát beszélnek és
melyek épen az eredetiség józan ész hiányára mutatnak. A bizarrság miatt róla,
társalgása legjobb barátjaira nézve
is
fárasztó volt.
Lelke, mely az erltetett költésben ki volt merülve s
a túlságos
munka
és a
kávé méitéktelen haszná-
lása által folytonos izgalomban tartva,
ragadta öt képtelen beszédekre
s
gj^akran
ábrándjainak za-
varos eladására. Páratlan hiúsága, naiv önteltsége s
szinte önzése
teljes
szabadsággal nyilatkozott,
Fesztelenségében oly kevéssé válogatta zéseit,
meg kifeje-
hogy gyakran a kevésbbé szemérmesek
is
megljotránkoztak azokban. Erkölcsi tanai hasonló
A
cynismus bélyegét viselték magukon.
köteles-
ségekre néz\e sceptikus lévén, legkisebb hite volt se a férfiak se a
nk
erényében
s
sem
általában
elszomorító megvetést mutatott az egész emberi
nem
Mindez nem gátolá meg, hogy köny-
iránt.
veiben olykor igen határozott vallásos eszméket ne hirdessen,
st
erkölcsiséget
egy izben a franczia akadémiától az terjeszt
könj^vekre
kitzött Mon-
thion-féle jutalomért pályázott Falusi orros-ával.
Ifjúságában kereskedelmi vállalatokkal foglal-
61
kozván, az irodalmi pályára
is átcittc
a kereske-
a mi ismét nem fér össze az irodalom méltóságával. Kezdetben az önfeutartás,, aztán
dési szellmet,
fényzés ösztönözte öt az irodalmi kereskedésre. Ezt nem hogy tagadta volna, hanem rendszeres tant csinált belle, melynek czíme « irodalmi ipar* volt. Ebben azt hirdette, hogy tíz, tizenkét írónak, mint az uralkodónak, az állam szavazzon a
meg
«czivillistát».
A
választottak
aaz irodalom táboruafiyai».
neve volna:
Bevallott elvei közé
hogy az írónak egy részben mindig kereskednek kell lennie, hogy árúczikkét árulni tartozott,
tudja.
Pénzt, minél több pénzt keresni, ez foglalkoztatá szüntelen.
Milliomossá lenni, berezegi életet
élni az irodalmi
jövedelembl
melyet
életében
teljes
:
ez volt az ábránd,
Versenyezni
hajhászott.
egy akkori regényíróval és költvel,
akart
kik
akkor vesztegetésekrl és fényüzésökröl híresek voltak.
«A mvésznek fényesen
mondani. latra,
A
kell élnie » szokta
jiénzkeresési láz vitte öt azon gondo-
hogy a szinmüírást
is
megkísértse
;
mert a
színpad Francziaországban a legjövedelmesebb
dalmi ág.
Az
ii'odalmi
másodrend volt Tudva nem boldogult. üzérkedése által rossz szellemet.
szempont
e
iro-
kísérletben
van, hogy a színpaddal
terjesztette
az irodalomban a
Nemcsak/ példája, hanem az iroda-
62
lom móltóságát megalázó tau efijiik
elmozdítója
volt
nyilt hirdetése által
a szellemi
munka
kereske-
delmi czikké alázásdnak, melyre a jelen századon kívül hiáha keresünk példát a viláfjtörtcnelemhen.
Ha
hiányzik az erkölcsi érzet, minden dologból
kiüti
magát: az
író
méllósáfja sokkal natjjiohb
mértékben füfjg az ember erkölcsi megcjijözödésétl, mint álicdánosan hiszik.
Hogy sal volt
Bat>zac
más
tekintetben
is
rossz befolyás-
kora irodalmára és erkölcseire, a
után senki sem vonhatja kétségbe.
E
mivel Balzac a híresebb és olvasottabb •tartozik.
Ha
áltanait
nem
hirdette
is
í'enteljbiek
hatás nagy, íi'ók
közé
oly nyíltan,
mint némely más regényíró, a müvei sugalta rossz érzelmek, hajlamok és ferde eszmék által kárté-
kony befolyással
hanem
volt.
kedvteléssel
rialismus
is,
A
festi.
vétkeket
A
nem
satirával,
scepticismus és mate-
melyet kimutattunk,
nem
annyira
tanaiban, elméletében, mint müvei általános szel-
A
lemében nyilatkozik. kitagadva azokban,
emelve
;
az
szellem,
hanem
erkölcsi
a lélek
nincs
a test van kultussá
törvényeket
nem támadja
meg, hanem az önzés életszabályul van felmutatva, szóval,
ha a sensualismust nem
minden eszméje tételei közt
kell
hirdeti
is
nyíltan,
— Ii'odalmi kár-
említenünk, hogy a nyelvet
abba kénye szerint hozott be új szavakat a legpedánsabb kifejezésmódok által kivetkztette
elrontotta, s
meg
alaj)ját az teszi.
63
eredetiségébl.
iránya
De
legveszélyesebb volt realistikus
ö a költészetben az anj^agi
:
minden válogatás
elemnek adott
elsséget
s
kül
a szép vagj' rút, vonzó vagj- undorító
festi
— nemcsak,
valót;
hanem
és megfontolás nél-
a rútat rútabbnak, az
undokabbnak festvén, mint a min, tényez volt a költészet hanyatlásában.
az undokot
egyik
Balzac,
De
magasztalói
szerint,
kitnen
ez állításban eszmezavar van.
jobban
festette
kitünbben mint bármely más regényíró.
a valót,
festi,
mint bárki más, az
Balzac, igaz,
élet
közönséges
szokásait, a részletes és részleges természet utáni
rajzolásban jeles; de a valót fel
sem
bírta fogni.
teljes, absolut,
általános
Az eml)erben az
esetle-
ges tulajdonok, egyéni sajátságok, változékony vo-
nások tnnek szemébe; de nem érti azt, a mi benne örök, változhatatlan s bizonyos értelemben Kétségtelen, hogy a mvészetben annak is van helye, a mit külsnek, esetlegesnek nevezünk s a reál méltó joggal vétetik fel, de csupán úgy, ha nem els, hanem másodrend elem. Az eszmény teszi a mvészet lelkét és csak általa
szükségképeni.
BALZAcban. Ezért lehet t a mvészetbeli realismus egyik f elsegítjének neél.
E
lélek hiányzik
veznünk,
s ismételnünk kell, hogy befolyása által nagy mértékben sietteté a költészet hanyatlását.
VILÁGIRODALOM.
Salamon F.
:
Irodalmi tanulnlányok.
II.
VILAGIEODALOM. 1855.
Ampere
J.
egy épen oly rövid, mint igen szép
értekezésében eleven képet ád a
tebb irodalmakról.
Nem
különböz ismer-
azért igtatjuk ide leírását,
mivel ö afranczia tudományos intézet tagja,
mivel egyfell
meggyzödtünk
arról,
hogy
hanem
e tárgy-
ban, némely hézagok daczára, teljesen otthonos,
másfell
azt igen találó
képben mintegy megtes-
tesítve s egészszé öntve találtuk.
A
egy nagyszer amphithe-
világirodalmat
atrumnak
tekinti,
s
az egyes irodalmakat a hegy-
hogyan melyekben hegy,
lánczolatokkal hasonlítja össze. Lássuk, adja e hegysorok körvonalait, völgy,
lapály,
csúcsok,
feunlapályok váltogatják
egymást.*
*
A közlemény
olvasását
foglalja
a derék tudósnak két egyetemi
magában
a Collége
de
fel-
Frauce-ban,
hol az irodalmak ujj ászul etésérl (Les renaissances) ér-
5*
68
«
naphoz,
Gyakran
a hasonlat
s
basonlíták
nem
a
rossz
;
civilisatiót
a
de valamint a
nap az esztend folytán most rövidebb majd boszszabb napj)alt okoz a földön, épen úgy a civilisatió a népekre most rövidebb majd hosszabb nappalokat és
éjeket
hoz
;
söt
e
tekintetben
nem
annyh"a saját égaljunk napjához hasonlítható, mely
különben eléggé érezhet változékonyságot mutat a világossság és sötétség tartamában, mint inkább éjszak napjához, mely, mint tudva van, több havi
szakadatlan éjét és napjjalt hoz annak vidékeire. igy van a mveldés történetében is, melyben több százados éjtszakát és több százados nap-
Épen
palokat látunk.
A nem
kelet
is
átment
e viszontagságokon.
mozdulatlan, mint el-elmondogatják
A
kelet foiTa-
;
dalmakon és átalakulásokon ment keresztül olyan ha szabad hasonlattal élnem, mint a homoksivatag, mely egész terjedelmében véve beláthatlan ;
az,
rónaság;
de felületén a vándor szelek gyakran
emelnek homokdombokat;
e
homokdombok
hirte-
Eladásain roppant nagy számú közönség volt mely zajos tapsokkal fogadta azokat. A tárgyunkat egészen magába ölel értekezést, a bevezetés kivételével, egész terjedelmében adjuk. Mi csak saját irodalmunkat fogjuk beilleszteni rendszerébe. Azt, mi szotekezett.
jelen,
rosan
mak
nem
tartozik
történetének
tárgyunkhoz, rajzát
is
t.
szívesen
i.
a hajdani irodal-
veendik olvasóink.
69
len keletkeznek
De a
s
épen oly hirtelen enyésznek
el.
még nem készültek történelmi nem tudnók pontosan mutatni ki ez
keleti tájakról
térképek
;
emelkedések és sülyedések sorozatát. Látunk ugyan
néhány dombot a történelem
e sivatagjainak lát-
körén, melyeket a századok szele hordott, de csak
homályosan kivehetk,
s
azért ne állapodjunk
meg
hosszas szemlélésükre.
Hellashoz érkezvén, egy, a
mveldés
dalom történelmében hallatlan
s
és iro-
valamint els
úgy utolsó jelenetnek vagyunk tanúi. Egy merben epyenes vonalú hegyláncz ttínik szemeinkbe,
mely kezdettl végig nem mutat föltn sülyedéseket. A költészetben HoMÉRtól, prózában Heeo-
ÜEMOSTHÉNÍg e SziuVOUal és ha e bérezés tömegekben körvonalat keresünk, mely által ez irodalom
DOl'tÓl,
PlNDAR-
és
ugyanazon magasságú, oly
alakzatát érzékelhetvé tegyük, eg}^ oly hosszan
nyúló hegylánczot kellene mintául választanunk, mely, mint
pl.
a f/7í7Y/-hegy]áncz, minden mély
bevágás nélkül hosszan és vízirányosan nyúlik a látkörön
;
csakhogy
e vonal sötét, s a
el
Jura feny-
vesboritotta háta helyett sugárzó tett kell kép-
zelnünk, melyet egyik végétl másikig Görögország
ragyogó napja világit be.
Ha más
a latin irodalomra
alaklian
tnik
föl.
megyünk
A
át,
az egészen
római irodalom
mutat egyenes vizirányos vonalat, hanem egy
nem sza-
70
bályos görbét,
mely Lucréc
Cicero idejében
és
kezd emelkedni, Virgil és Titus-Livius korában
tetpontját
éri
el
s
lenül lejt SENECÁig.
LucANUstól kezdve
Ez tehát egy
észrevét-
teljesen szabályos
görbevonal, mely a köztársaság hanyatlása korá-
ban kezd emelkedni, kezd.
Ha
A
mely AiUjUstus százada
a hegyláuczok közt ehhez hasonló ido-
mulást keresünk, tól.
s
a császárság kezdetén szállani
fölött elhaladván,
nem kell messze mennünk RómáRóma közelében van,
Monté- Albano, mely
méltósággal
emelkedik
kezdve lassankint
száll
magasra,
csúcsától
és
mindig alább, míg végre a
síkságba vész.
A
római irodalom
mely onnan ismét
e szabátyos fejlóséböl,
addig emelkedik, míg tetpontját
éri,
végképen lehanyatlik, sokan következtetik, hogy minden irodalom számára hasonló menet, sors és görbe vonal van kiszabva de ez épen nem alá és
:
áll.
Már
menetet,
a görög irodalom sem mutatott hasonló s
az újabb kor irodalmai ettl
eltér alakzatot mutatnak
méhoz hasonló
;
merben
ezek se a görög irodalo-
vízirányos vonallal, se a latinéhoz
hasonló görbével
föl
nem tüntethetk;
fejlésük
sokkal szabálytalanabb, mely úgy szólva több kiálló
csúcsok és mélységek sorozatából
áll
;
hullá-
mos vagy rovátkos körvonalat mutatnak; emelkednek
nem
és sülyednek,
tapasztalunk
;
mit a görög irodalomban
de miután lesülyedtek, újra
71
fölemelkednek,
nem
mit a római irodalomban ismét
tapasztalunk.
Ez onnan van, hogy
az újkori
irodalmak más elveken alapúinak.
A
modern irodalmakat az újabb kor
tiójának elve, a keresztyénség,
haladásban
áll,
lelkesíti,
civilisa-
mely a
tapasztaljuk az újabb kor
s ezért
irodalmaiban, hogy a hanyatlás után újabb emel-
A
kedés következik ...
midn
topographia e nemében,
azt folytatjuk, csak a legáltalánosabb voná-
sokban rajzolunk
Min
s
kinézés
a részleteket mellzzük. e tekintetben az olasz
irodalom?
Elször is egy különvált magas hegycsúcs ötlik szemünkbe melyet semmi sem jelent, semmi sem készít elre, a legcsekélyebb halom sem elz meg, hanem meredeken tör ki a földbl s emelkedik ég felé. Ez elszigetelt, e földbl kitör és ég ,
emelked hegy, Dante költészete, s müve leghbb képét adja annyira, mikép Dante költi tárgya pl. a íiórenczi ftemplomban egy felé
annali
;
melynek aljában a pokol mélységei nyílnak meg, a meredek hegy köri egy ösvény kanyarog fölfelé ez a purgatórium útja, melyen a lélek folyvást tisztulva halad hegy képében van lerajzolva
;
—
az ég felé
hanem kedik
;
Dante nem
állapodik
meg a hegytetn,
Beatrice által elragadtatva, körben emel-
fölfelé
az ég legutolsó sugaráig.
Ez Dante hegye,
s
ez egyszersmind az olasz
irodalom legels és legmagasabb csúcsa.
72
Csekélyebb magasságban, ugj^anazon hegA'ség lejtjén Petrarca völgyét látjuk, azon belyet, me-
úgy kéjízelhetünk magunknak, mint Vaucluse
lyet
E
völgj'ét,
mok
völgy ölén énekli dalait a
kiistálj' folya-
mely azonban alábbad, a csúcsról visszaverd sugarak által van derítve. Ennél is alább fekszik azon kellemes bely, bol Boccaccio egy sereg leány és fiatal ember körében regél a szerelemrl. Minden oly bájos, de távol áll a tettl, s itt a mennj^ei világosságot, mely azon partjain,
nem
rag}"og,
látjuk többé.
Ezután meglehets kopár síkon nünk, melyen az olasz irodalom
maga
is
leszállott a
ismét hegy
áll
az elbbivel dett, s
is
kell
átmen-
átment, miután
nagy magasságokból. Ezen
túl
elttünk, mely ha magasságra nézve
nem
versenyezhet, de elég emelke-
a hajdankor Parnassusánah folytatása. Ez
XVI. századbeli irodalomnak színpadnagy fensík, mely úg}' néz ki mint a görög heg3"ség, a hajdankor mintái szerint készült villák és csarnokokkal van népesítve itt terül el az olasz
szolgált a
jául
;
e
;
újjászületés birodalma. Ariosto a lovagkor min-
den egyéneit
és emlékeit elszólítja,
és általuk mulattat. Tasso kertjeit
;
s
itt
velük mulat
varázsolja
el Armida
aztán oly szerencsétlen és megható sorsa
által kényszerítve, eltávozni, és
áthaladván,
a
az rültek házán
Capitolíum átellenében, melj'nek
tetjét bejárta, egj zárdában kimúlni látjuk.
73
Ugyané fennsíkon látom Machiavellií, a hajdankorra^ majd saját korára tekint
:
ki
most
midn
a hajdankorra néz, a római köztársasági szellem által
átlengett Decad-okíít és Liviusról való
gyarázatait írja;
midn
s
Fejedelmek hönyrét
írja
saját korára
ma-
tekint,
a
meg.
Áthaladván a XVI. század fennsíkján, hol
nem
ÜANTEt, de legaláhb AmosTot, TASsot és MachiavELLit találtuk, folyvást alább kell lejtenünk.
Olaszországnak
azon
lejtön,
melyeket
ma
folyvást
alább
kell
szállnia
míg azon szomorú vidékekre
érkezik,
elfoglal, s
melyek oly távol állanak a
középkor és a XVI. század magaslataitól. Mert kivétel mellett — nem szólunk kivé— kérdjük, a XVI. század óta mi nevezetest
néhány telrl
s itt
tud fölmutatni az olasz irodalom sek mutatkoznak
A
jelen
e
?
lépést,
emelje oda, sülyed; jutni,
törekvé?
század elején néhány férfiú erélyes és
Monti
tett
hogy az olasz irodalmat újra
föl-
merész kísérleteket tön; Alfieri
néhány
min
magaslatok újra elérésére
honnan
söt
midn
és
két század óta folyvást alább
Dante nagy hegyére
is
föl
akartak
a hasonlíthatlan költ nyelvét nyo-
mozták de csak jelenben maradtak, s fként mióta Manzoni elhallgatott, az olasz irodalom nem egyéb ;
sivatagnál. is volt a középkorban egy melyen nem laknak ugyan oly
Spanyolországnak elszigetelt csúcsa,
74
nagy költök, mÍDt Dante, de nagy költészet fogazt, a bös romance-ok költészete, a Cici mondaköre. E csúcs olyan, mint Cid ódon vára.* Spanyol- mint Olaszországban, miután a középkori lalta el
magaslatot elbagytuk, kopár és alant
fekv
téren
átbaladnunk, míg egy másik, az újjászületés
kell
begyeit elérjük. Boscan és Garcilasso az idyllek
ösvényén baladva, melyben mestereik az olaszok
nyomdokait
követték,
elérek
a
XVI-ik
század
hegyeit. Itt,
mint Olaszországban roppant terjedelm
fennsík teri el szemeink eltt.
E
fennsík sok ha-
mely Spanyolország fölroppant térségek közepett, melyek
sonlatossággal bír ahhoz, dét kéjDezi
:
e
képzeletemben a la-manchai,
a Madridtól Cor-
dováig terjed végetlen síksággal folynak össze, két
tnik föl elttem: egyik a « szomorú kinézés lovagw sovány Rosinankján, ki, maga is oly sovány, mint Eosinantéja, kalandooldalán a nyergében keményen kat vadász; csodálatos egyén
—
ül
Sancho Fansa,
lovag mellett halad.
*
lyek
Nálunk a közül
(
egyik
ki
E
kövér testével ura, az ávnjkét komikus alak,
mond-
három fordítása létezik, mesem igeu bírt közöuségünkuél nagy
V(/-nek
népszerségre vergdni. Egyik Szarvason jött ki, fordíGerö a másik egy régibb, fordította Kelepcséxyi a harmadikat, mely szintén régi, csak hírébl ismerjük.
totta
;
;
75
hatni az emberiség történetét képviseli
van bennük a képzelet és próza
;
és józan ész
a regényes és köznapi
;
:
egyesítve
a költészet
;
az eszményi
és való.
Kissé távolabb ugyanazon fennsíkon, egy töm-
melyben számos egyéniség
keleget látunk,
találko-
vegyül össze, vágja át egyik a másik
zik,
hol a párviadal, szerelem, kaland
s
útját,
mindennem
cselszövény élénkíti és zavarja össze a gyülekeze-
melyet bizarr és elegáns alakok képeznek
tet,
LopE DE Vega szerepli, kiket
:
ez
ezen alakok az ö
színtársulata;
1500 végetlen változatosságú és
kedves színmveiben léptet
föl és
enged szemeink
eltt tévedezni.
Egy másik költ ugyané színjátékot mutatja ez is maga körül gytijté a sj^anyol lovagkor minden személyét, kik mintha egy lovagjátékból tolonganának el. De e személyzetben többen vanföl;
nak, kik inkább viselnek hsies alakot,
LopE DE Vega
Hogy a XVI-ík
fel.
képe
teljes legyen,
századbeli spanyol irodalom
nemcsak Lope de Vega töm-
kelege- és kalandjaínak,
nek ezt
is is
mai
semmint
személyei. Itt CALDERONt ismerjük
hanem
a keresztyén
bele kellett e játékba vegyíilnie.
belevegyíté müveibe, de
nem
hit-
Calderon
akarván a drá-
költészet terérl lelépni,
számos drámáiban a keresztyén vallás mysterumait dicsilé, oltalmazá és személyesíté
meg.
Ily
drámák
sehol
sem
lehet-
IC
nek
inkább helyükön,
tehát
e
fensikra,
mint
a XVI-ik
templomban,
eg}^
századbeli
irodalomba méltó, hogy egyházat
spanyol
képzeljünk
is
magunknak. Mint az olasz irodalom, épen úgy a spanyol, mely amannak átalakulásait sok tekintetben követte, miután e magaslaton, e fensíkon áthaladott,
folyvást sülyedett, s
még
Elbb
kedett többé, mint az olasz. keze, azután utódaié dett reá;
annyira sem emel-
Fülöp
II.
vas-
mind súlyosabban nehézke-
most újra emelkedni akar, de kérdés,
lesz e sikere erfeszítéseinek?
Menjünk
át Portugálra,
tszomszédja, de történetegetelve állott.
A
mely Spanyolország
és sorsára
portugali irodalmat
hetjük hegylánczolat képében,
nézve
nem
elszi-
képzel-
hanem mint azon
hegyes csúcsot, mely meredeken és magánosan
emelkedik az oczeán kebelébl. Portugálban egy hasonlíthatlan
meg
nagyságú pillanatot semmi sem
semmi sem
és követett. Ez azon rövid melyben Portugál minden tengeren, a világ minden kontinensén nagy volt, szóval Camoéns
elzött kor,
korszaka.
Ugyané képpel fogok önök szeme egy másik, ettl igen távol
es
elé
irodalmat,
állítni t. i.
a
hollandit, melynek nem vala CAMoiíNse, hanem történetének legnagyobl) korszakát (mely nálunk
Schiller
leírása
után legismeretesebbj irodalmilag
is
egy magas, elszigetelt csúcshoz hasonlithatjuk.
E
két utóbbi irodalmat úgy
gunknak, mint
is
képzelhetjük ma-
oly szigeteket,
melyek épen oly
rögtön sülyednek
mint a mily rögtön kiemel-
alá,
Néhány
kedtek a tengerbl.
évvel ezeltt egy szi-
get emelkedett ki Afrika és Sziczilia közt,
járhatni elég szerencsés valék,
nem
létezik.
Epén
feltn mert nem
melyen
de a sziget többé
így kell sietnünk,
midn
ily
pillanatra
irodalmakat látunk, azokat be-
járni,
sokára a feledés tengere fogja
eltemetni.
A dél, E
melyet elhagyánk
s
az éjszak között, mely
haladunk, a szláv nemzetek oczeánja terül
felé
nemzetek épen annyit tartoznak a
dél-
el.
mint az
éjszakhoz: az éjszakhoz lakhelyükért, a délhez fajuk
E népek irodalmai mint csak most kiemelked szigetcsojjort a szláv oczeán színe fölött. Egyik közlök, a leiuiycl irodalom már meglehets magassá-
bizonyos sajátságainál fogva.
úgy ttínnek
gúvá ntte
De
föl,
ki
magát.
a többi szláv irodalomról ezt
nem mond-
el. így pl. az orosz irodalom mer utánhajdan a francziák szolgáltak mintákul jelen
hatnók zás
;
;
században az orosz szerzk az angol irodalomban keresték példányképeiket. kin,
Az
oly ifjan elhalt Pus-
bármi nagy költi tehetséggel
BYRONt utánozta. Ugy
látszik,
volt
az orosz
megáldva,
nem
sok
képességgel bír eredetiségre. Irodalmát épen úgy
;
78
mint
civilisatióját
Európa más nemzeteitl
köl-
csönözte, söt mondhatni, koldulta.*
Menjünk
a germán népek irodalmára,
át
s
elször az angolra.
Az angol irodalom nem képes a középkorból oly magaslatokat mutatni
sonlót azokhoz, s e
domb
által oly
fegj'ház
fölfelé
fele tartanak,
s
haladni,
útközben
modorában kellemes regéket monszép, de semmi ahhoz
mindez kellemdús,
hasonló nagyságot *
Olasz- és
halmot, ha-
melyek Augha mosolj'gó ékességei, különböz és Chaucer
élénken rajzolt alakokat
kissé Boccaccio :
eg}' kis
körül látjuk az oly
k a hajdani danak
minket
föl,
Spanj'olország mutat, de igen
Ampere
itt
nem
mutat,
a korábbi
min
azon hegy,
orosz irodalomról
beszél
mint késbb kimutatandjuk, annyi jele mutatkozott az eredetiségre törekvésnek, mikép a jelenkori orosz irodalomban az általmios iránjTiak látszik. Az orosz költk mindinkább kezdik az általuk részletesen tanulmányozott orosz életet venni föl regéuytái'gyul, s ha igaz az, hogy maga a tárgy, ha az azt képez újabb korban,
de
részletekkel föl,
együtt
hiven
sajátszer külformát
orosz újabbkori irodalmat nevezni. Egyébiránt
és
és
mvésziesen dolgoztatik
színezetet
nem
Ampere csak legnagyobb
ságban beszélvén, a jelenkori egy-két is
valami
akkor az
írót,
általános-
kik különben
új \aláguézetet,
mint Dante, Sh.\kspere, nem
nem
világirodalmi nevezetességnek
képviselnek, egj'fell (e
nyer,
lebet csupa utánzásnak
dicsséget
nem
is
érdemlik),
számba nem vehet kivételnek
másfelöl
tekinthette.
egyes,
itt
;
79
melynek tetején Dante áll, se a min az ösi Castilia sziklája, melyen Cid vára emelkedik. A XVI-ik század, Angliában mint Em'ópa államainak többségében, nagy század volt, s csaknem
Európában mindenütt,
egész
is
meg
volt e
nem
bámulandó, változatos, fáradhatlan
emberi érzelmeknek, egyet csaknem
az
merben
s
magasra ég felé, nem távozik oly messze a földtl oly
vettek eléggé észre eddigelé, de Shaks-
PERE ez oly festje
mert Shakspeke hatalmas
De tán nem nyúlik
mint DANTEé tán
magasra
században saját irodalmi magaslata,
és ez igen emelkedett,
hegyfoka.
e századot
képzelhetjük. Angliának
emelkedett hegyhátnak
elfelejtett, s
ez a vallásos
érzelem; ez
legfennebb futólagosan szerepel drámáiban
;
ellen-
ben Dante szelleme épen az érzelembl meriti lelkesedését.
De ha e hegység, dalma terül el, nem áll
melyen Shakspere biromagasan, mint Danteó,
oly
igen széles, beláthatlanabb, változatosabb, lálhatók
benne
teremtményei
s
az
emberi
alakzatai, és
természet
s
fölta-
minden
Shakspere drámái-
ban nemcsak hogy minden szenvedély, minden érzelem, kivéve az említettet (mely igaz, nagy kivétel), nemcsak hogy az emberi társadalom minden osztálya meg vau személyesítve, hanem az emberi teremtményeknél alsóbb fokon félig
állat,
félig
ember Calibant,
s
állítá
el
a
ugyanazon
::
80
Vihar czímü darabban a
fél
ember,
fél
angyal
Ariel aetheri alakját.
melyhez
Anglia,
hasonlítható
csupán
Francziaország
részben
e
az újabbkori
(s
irodalmak közül
hozhatjuk
e két példát
föl),
Anglia
nem
jutott Olasz- és Spanyolország sorsára, merfc mi-
után a XVI-ik század magaslataira
mai
sem
naj)ig
azért,
Az
szállott le többé, s
fölért,
ha
azokról
igen, csak
hogy újra fölemelkedjék. angol, valamint a franczia irodalomban
képekben szólván
-
—
legalább három
•
Az angol valamint a
franczia
—
csúcs van.
irodalom három
nagy századdal és egy fél századdal dicsekedhetik, melynek hasonlókép megvan a maga nagysága. Azon hegység átellenében, melyen Shakspere alakját mutattuk föl, Milton tnik föl teljes mél-
Ha
tóságában.
a XVI.
századnak SnAKSPEREJe
MiLTONJa volt, s azon magaslatok, melyeken a két nagy költ lakik, épen nem egyenltlenek. Milton a magas Sinai hegyen áll, melyre a XVII-nek
ö
maga
helyezé múzsáját; innen, e szent
tekint le e világtalan
áthatok, ott
;
s
e világtalan
tetrl
szemei oly
mikép fölnyílnak eltte a pokol mélyei
látja,
láttatja
ott
azon bukott szellemeket,
melyek a mindenható által ban hevernek innen a nap ;
lesvíjtva,
fölé
tüzes iszaij-
emelkedvén, az
emberi nemzet gyermekkorából a biblia regéível találkozik,
s
Ádám
és
Éva szzies szerelmében
81
örömét;
találja látja
e
szem megnyitja az eget
a hü és elpártolt angyalok csatáját;
s
s"
ott
végre
ugyané szem, melynek költi, de egyszersmind
maga a Szent-Háromság mer szemléldni.
hittndósi látnoksága van, és az ige titkai fölött
Említem, mikép az angol irodalom térténetón végig haladván, ha szállunk, az csak azért van,
hogy újra fölemelkedjünk. A XVI-ik században SnAKSPEREt, a XVII-ikben MiLTONt láttuk. Ezután a XVIII-ik század következik, az angol alkot-
mány
százada,
mind szónoki
mely mind irodalmi mveltséget, lángészt
ban gazdag. Ezt
is
illetleg
kitn
férfiak-
magas fensíknak nevezhetjük.
Spanyolország fensíkján egyházat látunk, Angolországén egy magasan álló szónoki széket.
De
elmondottunk-e mindent? Nem. A XlX-ik század kezdete, mint mindenki tudja, nem vala medd Anglia irodal-
mára
ezzel befejeztük-e a képet,
nézve. Itt
melyek ha
nem
is is
magaslatokat kell kiemelnünk, oly emelkedettek,
mint Shaks-
PEREÓ és MiLTONé, de elég hatalmasak
;
itt lát-
juk a csúcsot, melyen Walter Scott hbéri legvára emelkedik
föl s
melynek hátteréül Skót-
ország nagy hegysége szolgál sziklát,
fel-
végre
;
itt
látjuk azon
mely most az Aegeum-tenger hullámainak kalózok menhelyéül szolgál, majd az
közepette
Alpok völgyeiben rejtzködik gál lakúi
— ez Byron
Salamon F.
:
s
MANFREo-nek
sziklája.
Irodalmi tanulmányok. II.
O
szol-
82
Németország a középkorban gazdagabb volt, mint Anglia; mert emez nem volt képes egyebet mutatni föl, mint azon kellemes halmot, melyre
Chaucee
vezeti a canterbury-i
gét.
Németország
—
dek hegyet mutathat
föl,
melyet a Nibclungen
hsei népesítnek meg, kik a megtartják
mellett
Ezekben
látja
hskölteményét. ország
nem
volt
zarándokok sere-
korból egy vad mere-
e
barbár
Németország
lovagias szokások ösztönszertiségüket.
középkori
nemzeti
A
következ korszakban Németoly szerencsés, mint Európa leg-
több államai; igen hosszú utat kell tennie középkori
hskölteményének magaslataitól
addig,
mig
egy puszta téren át a legközelebbi hegyig érkezik,
mely a XVIII. századbeli ú'odalmi kerülte el figyelmemet, mikép e
életet jelöli.
Nem
sik a reformatió-
hogy ez a német szellemnek nagy s hogy Luther a biblia fordítása megteremte a német prózát. De e mozgalom
nál emelkedik,
lendületet adott, által
nem
tart
sokáig, s ez
emelkedés, mely Német-
ország irodalmának a XVI- dik század elég szo-
morú
síkján mutatkozik,
semmivel sincs kapcso-
latban: pusztáról pusztára haladunk a XVIII-ik századig a nélkül, hogy érezhetleg emelkednénk.
Ez idk
legnagj'obb költje
költ.
a bourgeoisie-hez tartozik, valóban és a
szó kedveztlen értelmében
kal s
néha
derültséggel.
De
Híns Sachs
;
tele
vele
van
polgári
jó tanácsok-
sohasem emelke-
83
dünk igen magasra. Ö csizmadia volt, s midn magasabb, patbeticusabb vagy komolyabb tárgyakig akar emelkedni, önkénytelenül eszünkbe jut
:
Ne
sutor ultra erepidam.
Ilyen, egészben véve, számos, de csekély kivétellel,
melj'ek
itt
tekintetbe
nem
jölietnek,
a
XVI- ik század Németországon, nem áll oly magasan, mint ugyanazon század Európa nagyobb részében. Ezután a XVII-ik századon kell átbaladnunk. Ez még szomorúbb és pusztább az elbbinél
is.
E
században
folyt le a
barmincz
tends báború. Németország vérben gázolva dott át egy
abboz basonló végetlen
Cseh- és Bajorország közt terjed
el, s
esz-
bala-
min
tért,
melyen 30
éven át folytonos barcz dühöngött, városok és a romjain kellé átbaladnia; és nagy fáradalmak után érkezett a XVIII-ik századig. Ennek civilisatio
körülbelöl közepén mintegy hirteleni rázkódásra
a sivatagból rögtön egy hegy ütötte
fel
magát,
mint egykor a Monté nuovo Nápoly vidékén. A német irodalom ez új hegyéiiek tetjén
állt
germán cserfa, mely alatt Klopstock foglalt helyet. Klopstock keresztyéni és nemzeti dalt zengett. Megénekelte a germán nemzeti dicsséget a
s
a franczia forradalmat.
Klopstock körében egy egész költi nemzedék csoportosul össze, kik ötven év alatt, egész irodal-
mat teremtenek. E dics tömegben, mint mindenki 6*
8Í-
Shiller
tudja,
és
Göthe
a legnevezetesebb egyéni-
ScHiLLEE lelkesül, heves szellem
ség.
éveiben e hévhez vad és durva elem
költi tehetsége
önmaga
s
Haramiák szomorú
is
ifjúsága
;
vegyül
;
de
folytonosan tisztul; a
erdején kezdi pályáját, de foly-
tonosan magasb tájakra emelkedvén, Teli Vilmos-
hoz érkezik az Alpok közé, mel3'eket egész nagy-
méltóságuk
ságuk,
nyugalmukban
és
varázsol
elénk.
Schiller mellett Göthe
magam
eltt látnám e
ismertem. Az általam fennállva,
kával
.
.
.
olympi Ott
kijelölt
fejjel s
áll
!
áll
.
;
férfiút,
.
.
s
mintha most
kit
is
személyesen
hegyen képzelem
öt
nagy homlomindenre figyel, tud-
szertelen
vágyó tekintetét nyugodtan jártatja körül
:
most a
világosságot tanulmányozza, melyre nézve sikertelenül igyekszik új elméletet fedezni föl
növényrendszert
:
itt
;
majd a
szerencsésebb, mert oly esz-
méket hozott be a tudományba, melyek abban el * aztán kérdre vonván, átértvén minden kort, azokat szemünk elé akarta állitni; de ez igyekezetében, mely egy emberre nézve tán igen is nagy dícsvágy vala, ki mindent állandó helyet foglaltak
*
Ö
minden a
állítá föl
;
azon theoríát, mely szerint a növény másiknak csak metamorphosisa,
része egyik a
rüg}-, levél, vii"ág, g;\-ümölcs,
nak csupa módosulata.
ág stb
egyik a másik-
Göthe
tudni akar, mindent átölelni és elöállítni,
szomorú indifferentismusba sülyedett. Csak isten tudhat így mindent átölelni
sorsa
;
midn
ember akarja hogy idöröl-idöre
az,
felfogni,
e szerepet játszani,
a legkülönbözbb
véleményeket kénytelen elfogadni. így járt Göthe a szellem éle eltompul s az erkölcstant ille-
is;
tleg
azon
oly
megy,
a mely
Göthe
utoljára
részrehaj latlanságig
rendszeresített
közönynyé
magas fokra
roppant látköre
jutott
fel,
de
volt,
fajúi.
e
honnan,
igaz,
hogy
csúcson
fagy
ural-
kodott.
Azóta a német irodalom
nem
tartja
magaslaton. Azonban a hegy oldaláról
magát
e
még nemes,
habár olykor bizonytalan hangok hallhatók, melyek izgalmas napokban élénkebbek
s
az azokat köve-
tökben gyakran mindennapiakká válnak. Most, uraim, mieltt Francziaországra men-
nénk
át, s
miután nagyobb vonásokban irodalma
alakulását rajzolnám, egy tekintetet kell vetnem az új világra.
lomról
Ez nem
állítottam
mely a tengerbl fiatal s
irodalma
sziget,
hanem
:
fölmerült. is
az;
mint a szláv iroda-
egész egy continens,
Ez
új
világ
nagyon
de civihsatiója, valamint
irodalma, mindjárt bölcsjében
egyfell
vallási,
másfell a nemzetiségi hatalmas érzelmek befos ezeknek köszönheti, hogy lyása alatt állott :
daczára azon anyagi iránynak, melyet e kiválóan
86
keresked szellem nemzet követ, s mindaddig, míg a nevezett érzelmek ennek belolyása alatt ki
nem
alusznak, az Egyesült-Államok irodalma
élni fog.
kezd
Ez irodalom már emelkedett fokon
fölfelé
él és
áll és
haladni magaslatára.
Térjünk most a franczia irodalomra;
s
itt
mindenekeltt kijelentem, hogy nemzeti hiúságból
semminem
csalódásnak
nem
tosan; úgy hiszem, méltányos
irodalmak iránt ságukból.
s
De nem
nem vontam ha mely
tévedek,
irodalmak közül egy sincs,
engedek tuda-
valék le
az
idegen
semmit nagymikép az
állítom,
oly kitartóan bírt
volna tetemes magasságán megállani, mint a franczia irodalom.
Mi a középkort
nem mutathat csak egy hetik,
föl
Dante
illeti,
egy DANTEt
volt;
melyet ha egy név
meríthetünk
is,
Francziaország az idsb, :
egész
Európában
de irodalommal dicsekeds
egy
remekm által ki nem
gazdag, habár hiányos de termé-
keny müvek dolgában, mert ezek termékenyítek
meg Európát a lovagkori elbeszélések egy mvészi hsköltemény is, de sok :
közt nincs vau, mely
nagy epikai szépségekkel, az epikai tehetség bámulatos kifejtése által vonja magára a figyelmet. Egész Európa megtelt velük. Angliában, Németországban átvették, s nyomról-nyomra lehet követni befolj^ásukat Spanyolországban a román-
87
czokig és Olaszországban Ariostóig, ki
el volt telve
azokkal.
Francziaország a középkorból nagy költészeti
Nem
úgy
a lovagi
dicsekszik
tüzhelylyel
pontosított
egyetlen
elbeszélésekben.
magunknak, mint
képzelb etjük azt
lángoszlopot,
össz-
hanem mint
egy kiterjesztett izzó parázs tömeget, mely minden
más európai irodalmat
fölmelegít.
S hogy
vissza-
azon hasonlat-körbe, melybe a többi irodal-
térjek
makat
a
beillesztettem,
lovagköltészet úgy
nem
hegy tömeg, melybl gel egyetlen csúcs
is
;
föl
elttem, mint nagy
vál ki különös festiség-
de a hegység hatalmas,
tömege egész Eurójjában és keletre
középkorbeli
franczia
tnik
délre, éjszaki-a,
nagy hegylánczokat bocsát
középkori franczia irodalom.
A
s
nyugatra Ilyen a
ki.
középkor után, a
XlV-ik és XV-ik században, mint európaszerte mindenütt, róla,
lefelé kell szállanunk, s
hogy kopár síkon
nem
tehetünk
a XVI-ik századot Francziaországra nézve nevezhetjük középszernek bel- és vallásos
De sem
kell folytatni utunkat.
;
egymást érte a vihar,
háború és a rendetlenség. Fran-
cziaország fölnyitja szemeit, Olaszországra
s
onnan
az azon átszivárgó hajdankor emlékeire veti azo-
kat «
;
ekkor tnik
föl
a szép franczia építészet
újjászületés*) szobrászata.
kozik
ily
A
költészet
nem
kedvez fényben. EoNSARDot
hajdankor fénye, egészen arra
s
az
mutat-
elvakítja a
felé fordul,
de csak
88 viszfényét fogja
Eabelais
és
a
föl. Késölib a gúnyosan nevet mosolygó Montaigne tnik föl.
E három s
sok
alak, a hajdankoriak utánzása daczára, mások, kik köröttük állanak elég szép
csoportozatot képeznek azon nagy hegyen, melyre
emelkedtek.
A mi Francziaországban
a XVII- ik századot
nagysága példabeszéddé
Csak Anglia irodalmában látunk XVII- ik századot, hol az Mtlilleti,
TONával dicsekszik
:
vált
MiLTONnal,
.
.
ki
.
egymaga
is
A francziák egy MiLTONéhoz hasonlítható mvet sem mutathatnak föl de öt kivéve, aligha
sok.
;
képesek volnának az angolok más írót mutatni a francziák e korbeli nagy embereivel mérkzhetnék. S ha a XVII-ik század második felében élt DRYDExt veszszük is, ez tragoediáiban több-
föl, ki
nem
nyire a franczia írókat utánozza, és pedig
nagy
szerencsével.
így Milton nagysága daczái-a, a francziák XVII-ik százada nafiynak marad. Olasz- és Spanyolország nem is versenyez; Németország hallgat
;
ellenben Francziaország e századra, e ketts
századra büszkén tekinthet, mert abban
ketts
tett, ysigy a tizenhetedik század nyelvén szólva,
ketts Parnassust láthatunk egyik a Richelieu, másik a XlV-ik Lajos dicssege. Egyikben azok :
állanak, kik jellemükkel és tehetségükkel a század
els
felét;
másikon azok, kik annak másik
felét
::
89
be.
töltik
Eacine
E a
áll./
embere
"e
tet egyikén Corneille, másikán XVII-ik század minden más nagy líét dics egyén körül csoportosul
össze; de az
id
rövidsége és e férfiak dicssége
hogy ket elsoroljam. ki magasan és kényelemmel jár az emberiség felett s annak gyönfeloldoz a kötelesség alól,
Nem mutatom
föl
sem MoLiÉREt,
LAFONTAinet, ki Versailles
geségeit figyelve nézi,
mesterkélt árnyaiban a természet költészetét keresi.
Csak két férfiú iránt akarok figyelmet ébreszteni egyik Pascal, ki a legmagasb liegyfokról legmé-
lyebbre
úgy is, mint mondják, mélységbe félelmesen
tekint, lábainál
tátongó mélység pillantott
állt
e
s
E
idrl-idre.
mélységtl nem tud
megválni, néha szédülés fogja
el s
már alábuk-
ha a közel lev hit szikláját nem ölelné át, másik tetn derülten nyugodt alakot látunk
nék,
A
ez BossuET, ki egy hasonló magasságú, de
oly viharos
emberi nemzet útjára függeszti lábainál látja elhaladni
—ö
írja
tekintetét,
meg
Francziaországban a történelem
E alább
két kell
nem
tetrl nem a mélységekre, hanem
csúcsú
;
de
nem
legelször
philosophiáját.
magas XYII-ik
szállanunk
az azt
század
után
helyeselhetem a
kegyvesztés azon nemét, melybe a XYIII-ik század
kezd
esni.
törekedni,
Soha sem kell annak megalázására mi valóban nagy, pedig a XVIII-ik
század, tévedései daczára
is,
igen nagy volt. Ezt
is
90
magas nagy
csúcscsal jelképezhetjük. Népessége
és
is
elég
szép társaság lakja. Megengedem,
elég
hogy e társaság néha vegyes, s hogy az égö és gyanús vidéken számos apró ház és sálon van,
mely hasonló hozzájok; de e XYIII-ik században vannak köztiszteletre méltó házak is. Három várat fedezünk föl azon, melyek tulajdonosa három nagy, valóban nagy ember egyik Montesquieu, ki húsz :
tanulmány után a kormányformákat hasonlítja össze, s bámulatos részrehajlatlansággal, mely ritkaság azon században, vonván következtetéseit, évi
végre Aristoteles és Polybius
meggyzdésén találja
megnyugvását.
A másik tet, leirja
ját,
mint azt eltte senki
szellemével, föld ját,
várban Buffon vizsgálja a természe-
az élö lények szokásait, életét, külalak-
bens
mely mindig
rétegeibe
s
jó
sem
ú'ta
elre
le;
járt,
átható
behat a
megveti azon földtan alap-
mely mai fejlett állapotjában is elismeri, annak ö épen oly nagy természetvizsgáló, mint
erejét;
remekíró.
A tet lyal
harmadik vár ablakában egy átható tekincsaknem kárörvend mosoly-
öreget látunk, ki
néz az emberiség tévedéseire
;
ki szerencsét-
lenségre csak Yára ablakáról nézvén alá, elég tisztán,
mi közelében
van,
s
nem
gyakran
látja
nem
veszi észre az élet valódi oldalát, ki igen elvonul-
tan
él
a nsigy tömegtl, igen nagy úr arra, ha
91
szabad így fejeznem ki magamat, hogy a történetet Voltaire szánakozással
helyesen bírja fölfogni.
mindazon korokat, melyekben a mveloly túlfinom, mint azon korban, melyben él; s sokkal kevélyebb, semhogy ismerni óhajtaná az emberi dolgok nagy részét. Szerencsére azonban becsukja ablakát, hogy Zaire vagy Calais véddméhöl egy-egy jelenetet írjon meg. nézi le
dés
nem
De van
e
hegyen más egyén,
gazdag, hogy vára volna
ez
:
ki
nem
maga-
eltéved a sziklák tömkelegeben, de folyvást
sabbra kivan emelkedni testi,
mind
lelki
;
oly
Rousseau. Gyakran
gyöngesége (értve mind
gyöngeségeit), a
hség
évei
és
súlya, a csalódások és betegségek daczára fárad-
hatlanúl
megy tovább
és
mindig
fölfelé
;
néha
megáll, hogy egy-egy virágot szakítson, a következ
pillanatban posványba lép, de útját mindig folytatva emelkedik
halhatlanná
A
s
végre azon tetre érkezik, melyet
tett.
XVIII-ik
század e magas hegyen, be kell
vallanunk, hogy nagyrészben azok hibája miatt, kik lakták és mívelték, gyakran nyira,
tének.
hogy végre rajok omlott
E
s
ln
aláásva auy-
mélyébe temette-
mélység a franczia forradalom, mely a
XVIII-ik századot a XlX-iktl elválasztja.
A
XlX-ik század Francziaországbau, ha
csalódom,
már azon magaslatokhoz
tartozik,
nem me-
lyek messze emelkednek ki a térség fölött. Nekünk,
92
e század embereinek,
kötelességünk a lehet leg-
magasbra emelkednünk,
meg
ha arra
s
születtünk,
nevünket valamelyik zugba a sziklába vésni. Most, midn a századnak épen fele kell
kisérteni,
útján
vagyunk,
irányt,
mely
tetöjét,
felé
megmondanunk
lehetetlen
haladunk,
kijelölni a
s
az
magaslat
melyre följutni rendeltetésünk.))
Ezzel bevégezzük Ampere rövid vonásokban adott rajzát, mely sége,
mint a
nem
annyira a vizsgálat mély-
f jelenségek megtestesítésének érde-
mével dicsekedhetik.
-
—
Ha
irodalmunkat ismeri,
kétségkívül bele foglalta volna rendszerébe, s
magas szempontjánál fogva
oly hosszan
habár
nem
is
értekezendett felöle, mint más, nagyobb irodalmak-
valószín,
ról,
legalább általánosságban érintette
volna.
De ha
szintén ismerte volna
minben
rövid megemlítésnél, érinté, eg)"ébbel
nek.
nem
tán egy oly
a szláv irodalmakat
hízeleg vala büszkeségünk-
az újabb kor egyes irodalmi termékeit in-
kább azon bölcseimi ismertet,
rend
is azt,
honnan
világnézletek
és erkölcstani
az
azokl)an
szempontból
feltn
fensöbb
magasságát lehet mérni,
s
honnan s a mozgató bels erk, az érzelmek fenségébl Ítéljük meg. azon magasból néz szét, hova Dantéí és Mila költök eg3'éniségeit eszméik
TONt helyezi. Miért tartanok csonkának eladását azért, mi-
93
az oroszról kicsinylöen beszélt,
TONt Shakspere magasságára
meg sem
emlékezett
hü maradt
jához
következetlenség
a
mely nem világra
Nibeliinfitnt,
leteket,
hanem egy nemzet hajdani
egyszerséggel foglalja magában, az
magas
ö
szólt,
míg MilOssiANról
mindezekben szempont-
'?
;
s
emelte,
hogy a
Ha
nem
magyar, se a svéd irodalomról
vei se a
midn
állásj^ontján
csak az, szóló néz-
életét egész
megemlítette.
maradnánk, igen
rövidbe foglalhatnék össze a jelenkor irodalmainak ismertetését,
dottakhoz
mikéjí az általa elmon-
s valószinti,
igen
kevés
hozzátenni
radna. Irodalmunkban Vörösmarty,
valónk
Petfi
ma-
csúcsa
mellett Arany Jánosról ép úgy kellene hallgatnunk, mint Ampere hallgatott OssiANról, s kell
vala
hallgatnia
Walter
a
ScoTTról
az Alj) hegységek,
Nihclumjcn-x'ól is.
és
tán
még
Költink csoportozata nem
hanem
a
másodrend Kárpá-
tokhoz volna hasonhtható, melyeknek aljában és öblében csak egy maroknyi testvértelen nép lakik.
Zalán futása minden rémeivel együtt inkább mint magaslat, mert se a néphitben se skori mondáinkban nincs annyi alapja, hogy chaos,
szikiázatnak vehetnk.
Azon
ázsiai
jellem tüne-
mények, melyeket költeményeiben gyakran látunk, széjjek,
de csak tündéries délibábok. Legmagasb
s
szüárdabb tetje Cserhalom és Eger, melyekben elejétl végig a nemzeti büszkeség kardcsörgetését
;
94 halljuk
a daliás leventék határozatlan körvona-
s
lait látjuk és itt-ott
egy-egy
ségü virágbokrétát. bájjal,
A
gyönyör
eleven frisse-
szerelem kimondhatatlan
gyöngédséggel és gazdagon van ecsetelve
de általános világnézlet tekintetében Yörömarty alább állana, mint Camoens. Petfi haragos vulkán,
mely nem egy nagyobbszerü mben, hanem apró lyrai mveivel azon amerikai vulkánokhoz hasonlítható, melyek számos kisebb kráterükön nem tiszta lángot,
Ampere
hanem
azzal együtt füstöt
is
szórnak
irodalmunkban azon bérezés meredek sziklákhoz hasonlította volna, melyek a hegy-
ki.
aljáról
öt
az alföld tengersík vidékeire tekintenek,
honnan Petfi
sas-lelke azt beszárnyalja.
Ennyiben, a franczia tudós modorában készen volnánk amagyar irodalom topographiájával.Lássuk saját szem-pontunkból
Mi a
irodalmunk
munkat. Még VöRÖsMARTYn és
fejlési
menetét.
külföldiek utánzásával kezdettük irodalis
meglátszik a görög
római klassikusok utánzása, habár j^anaszai
nem Endymionhoz,
szerelme
Nymphákhoz ln többé intézve. tunkba,
s
nem Daphne
és
a
visszament mul-
több lelkesedéssel, mint egyszerség és
hséggel, több j^athossal mint alakító tehetséggel énekelte a orégi dicsség » napjait és hseit.
Petfi
egészen meg\'eté a classicusok utánzását,
részint
s
ösztönszerleg, részint a jelenkor nemzeti költi-
nek
j)éldájára,
saját
népünk gondolkodása,
érzü-
95 léte kifejezésében kereste
a valódi költi nagysá-
Az út tulajdonképen költink
got.
némileg számára
jelölve,
sével s az ifjú hevével
úttá
nem
s
által
ki volt
is
ö a férfiú megg3'özdé-
merészen indult meg a még
Petfi azonban multunk-
vert csapáson.
sem teremtett, s általánvéve népdalaink és népmondáink mai napi állását képviselte, lyrájában és János vitéz- éhen a néprege, melyet nálunk Tompa bányász ki költészete számára, még többet ból mit
;
is
várhatott volna tán PExÖFitl,
de balladákat és
mondáinkból vett nagyobb költeményeket, nem tudjuk várhattunk volna-e tle, annyi
történeti
—
bizonyos, hogy fennmaradt költeményeibl ezek
hiányzanak.
Arany nem használja mveiben azon eleven színezetet, melyet Vörösmarty használt; de midn népünk mondáit dolgozza föl, a természetesség, a
hség
utánozhatlan színével
fest;
nem
oly pazar a hasonlatokban, de alakjai plastikailag,
megtestesítve állanak, és szetes is él
nem
szinj)adi,
hasonlatokkal, képekkel, de azokat vagy azok-
hoz hasonlókat liusban.
nem
találsz
Nyelve eredetiség
fölülmúlja PETÖFiét,
s
Homérban
amaz
jóval
mvészi
nem
mi a
illeti,
s
magasan
mindkét említett költtl, st költinktl, nyelvmaradványainktól és
fölött.
összes régi
és Virgi-
tekintetében
csupán ösztönszer fölhasználást áll
de termé-
mozdulatokkal mozognak elttünk; Arany
96
a néptl örökölte emelheti.
A
mind
mi nyelvének
azt,
erejét
két Toldi és balladái ezenkívül
m-
vészi kompositióra nézve kétségtelenül verseny-
társak nélkül állanak irodalmunkban. Végre, mit
legfbb szemj)outúl tekintendünk, népünk tét,
PETFin
gondolkodásmódját,
sem
annyira lelkében, és azt senki sem képes
bírja
annyira megtesítve
állítni
elénk minden szóban,
mve
minden fordulatában
Hogy
e részben tetpontot értünk-e,
juk,
érzüle-
kívül senki
— annyi bizonyos,
és
minden
ízében.
nem
tud-
hogy j^rózában, habár a
verses költészet átalakulásait nagyjában követtük,
nem
állunk távolról
mikép jelen életünk
ott,
is
vagy múltunk oly hatalmasan legyen rajzolva,
mint versben. Fáy Antkás Kisfaludy Sándor, Jósika, pályája kezdetén Vörösmarty korát kép:
viselé regényeiben.
Eötvös Falujefjyzöje a legjobb
maga
de
rajz közelebbi életünkre,
e
m
ü'ójának
költészeti szelleme nincs annyira áthatva néjjünk
szellemétl, mint
Petfi
és
Arany Kemény híven
ecsetel történetünk életébl,
;
de tán nyelve ellen
tehetünk kifogást; Jókai néjmnk szellemébe mélyebben van avatva,
s
leginkább volna tán hivatása
prózában követni az irányt, melyet az elbeszél verses
nemben Arany
képvisel;
tastikus rajzai, másfell,
hoz nyúl, a eltévesztett
de egj^fell phan-
midn történeti tárgyaink-
könnyelm velebánás által elhibázott, mveket ad. Ha híven és igazán raj-
07
zolná jelen ós múlt életünket,
mvei
valódi bel-
becscsel 8 világirodalmi érdekkel fognának' bírni.
Ez egész legni,
fölötte rövid rajzzal
senkinek híze-
senkinek érdemeire árnyat vetni
nem
akar-
tam hanem csak a szempontot akartam kijelölni, melybl a jelenkor irodalmainak fejlése tekinthet. Látni való, hogy szempontunkból az, mi Ampéee ;
szempontjából alsóbb fokon
állt,
legfölül került.
Minden ma él nemzet irodalmának ftörekvése, annak szkebb körébe vonulván, életét érzelmekben, tettekben és alakokban állítni elénk. Mi népünk érzületének visszatükrözésére népdalainkon és népregéinken kívül, több költ müveit melyek azt kisebb-nagyobb terjehséggel rajzolják a jelenben, vagy teljesen igazat szólva, a közel múltban. A mi történetünket és skori mondáinkat illeti, amaz a mutathatjuk
delemben
föl,
és
regénytl, ezek verses költeményeinktl várják dolgoztatásukat,
s
miután haj dánkor unk még
ladákat sem hagyott fenn,
föl-
bal-
a verses költészet e
részben sok nehézségekkel küzd.
Mind
ballada- és
költi beszély-, mind regényíróink, ha multunkból veszik
tárgyaikat,
nemcsak egy
történetíró
fáradhatlanságával kell önerejükön, csaknem min-
den kalauz nélkül, felkutatni krónikáinkat, hanem
mi
töb^, nekik kell a színezetet, a
got
is
által
megfelel han-
költi ösztönszerüséggel feltalálniuk, mely
annak jellemet
Salamon F.
:
és
költi
Irodalmi tanulmányok.
II.
életet
adhatnak. '
98
Arany s
föl,
e részben
már
több
mestermvet mutathat
remélhetleg többet
fog fölmutatni. Ke-
is
gényt illetleg Kemény nagy krónika-ismerete
mvészi n^'el
s
földolgozása több becses történeti regény-
gazdagíthatja irodalmunkat.
Egész Európa irodalma a görögök és rómaiak utánzásával
született
Késbb
újjá.
irodalom a másikat utánozta.
E
egyik újkori
kölcsönös és több-
szörös összetett hatásokat vizsgálni óriási föladat volna.
A
kölcsönös hatásoknak, mint els pilla-
natra hajlandók volnánk hinni, mindig többszörö-
zdniök
kellene,
miután egyfell az eurój)ai irodalkezdenek fölmejrln i,
mak mindig számosabban
másfell mindegyik közelebbrl kezdi ismerni egymást. E számtalan különböz elem vegyülete valódi chaost állítna elénk.
De ha közelebbrl nézzük
a tárgyat, úgy látmikép a kölcsönös egymásba vegyülés tüneményei helyett az egész mindig nagyobb tisztaságban áll elttünk. Mert minden néj) költinél
juk,
általánossá vált a törekvés saját egyéni kül- és beléletét testesítni
meg,
s
a világirodalmi mübiró-
ság eltt a nagyobb költknek
is
azon müvei be-
csültetnek leginkább, melyek egyes népek érzületét,
gondolkodásmódját legjobban tükrözik el. így a világbölcs
GöTHÉt a francziák nem a philosophiánagyobb gonddal írt Meister
val teljes és tízszerte
Wilhelm,
hanem
IVerthcr
szerzjének nevezik;
99
mi benne híven mely nagyobb értéknek tartják, mint
Faustot Gretcheii -ért és a német
festi
történeti kép,
klassikus Ipldgeniája
A
azért,
vagy
Békanger
francziáknál
a
h
becsülik; Egmontot,
életet,
Torquato Tasso-ját jóval
nagyobb, mint
Lamartine, habár ez utóbbi nagyobb világszellem-
nek
látszik.
Mindezen példákban nem egyesekrl akartam szólni,
hanem inkább
az általános irányt kijelölni.
A
nagyobb költök nem csui^án nemzeti tárgyat
is
állithatnak elö,
lett
de egészben véve azon irány
túlnyomóvá, mely a költészetben az ideál he-
lyett valót követel tartalmúi.
Nem
kellenek
nekünk
egyik vagy másik bölcsel költ kényleges maxi-
nem
mái, tásai
:
kellenek ez vagy
mi minél több
amaz érzelemre buzdíkülönböz
eredeti alakokat, a
népeknél oly nagy változa-
égaljak, viszonyok és
tosságban mutatkozó érzületet, gondolkodásmódokat akarunk látni,
s
minél inkább saját népére és
érzületére szorítkozik a költ, minél jobban állítja
el
népét, annál több világirodalmi becscsel bír-
nak munkái.
Nem
kívánjuk, hogy a költ az egész
világhoz szóló próféta legyen, hogy nézeteit papolja. Állítson
egy nép életét
el
—
egyéneket, mutassa s
érzelmeknél sokkal becsesebb dolgot
mind nak,
saját nejéének, ki kilépett
hiven
fel
az egyéni maximáknál, vagy
ad
kezébe
mind pedig a philosoph-
az elvontság kopasz
négy 7-
fala
100
közül
s
a \ilágon
tatkozó nemzeti és
meg
ezer
leteket kezdi vizsgálni.
ezer alakban
eszmeköröket
faji
mu-
és világnéz-
Az irodalmakból többé nem
csak egy Dante, Milton csúcsát akarjuk mcghá-
múlni,
hanem
tanulmányozni.
a népek bel- és küléletét akarjuk így
a vücKinézlctet
készen megadva tlük,
hanem
nem
csak
várunk, melyek összefoglalva magasb
várjuk
anj-agokat
rend
világ-
mint melyek egy költ vagy elvontan gondolkodó agyában születhetnek. Mi, ha képekben akarnánk beszélni, nem henézletekre vezetnek,
gyekhez hasonlltnók az irodalmakat, hanem a növényzethez. Minden vidéken
nem
azon növé-
nyeket keresi a vizsgáló, melyek idegen égaljról
hanem melyek ott a föld, az más viszonyokhoz képest nnek, a vidék
ültettettek át,
égalj s
valódi
bennszülöttei. Legszebb része e növénytannak
mely a növényekbl a
föld
légre következtet vissza.
is,
minségére, a környez
KÖNYVISMERTETÉSEK.
BÉLA.* 1854.
BuLWER könyvet
ír,
szerint
«ki
egy
maradandó
becs
az emberiség legnagyobb jóltevoi közé
számítandó)).
És ez épen nem túlmerész állítás. Oly könyv, melyben egy szellemi élet egész belvilága, a valóból és gondolkodásból fogamzott világító
eszmék,
mvészetben ragyogó képmintegy tüzjjontba vannak összeszorítva, a
a szív melege, vagy a zelet
naphoz hasonlítható, melyet a
sajtó által
minde-
nütt láthatóvá tévén, egy egész nemzet jelenkorát
vagy elbájolja. könyvek egy nemzet nevelésének lényeges
bevilágítja, fölmelegíti
A
kiegészít részei. Korunkban nemcsak az élet bír fejleszt
'•'
Két
hatalommal a
Ii'ta
kötet.
lélekre.
Bármelyik müvel-
Irínyi József. Pest, IMiüler Gynla bizománya.
104
tebb egyén szellemi életében a könj-vek nevezetes szerepet játszanak,
kör
sebb
belélet e
A
s
a magasb eszméket, a széle-
érzelmeket csaknem kirekesztöleg
tzpontjai élesztik és gyújtják meg.
könyvek a köz-
kozásait
a
csaknem
és
állapotját
s
magánélet számos
helyettesítik.
Sok
foglal-
tanban
mert
fölöslegessé tették a tanszékeket,
tanítóink.
Az
erkölcs- és jellemtisztaságban a leg-
jobb tanácsokat adják
:
gyakrabban folyamodunk
hozzájok, mint apáink vagy barátainkhoz. Bánat-
ban nem hasztalan keresünk bennük rokonérzetet vigasztalást, midn anyát vagy gyöngéd
vagy
tlünk a
testvért
sors ekagadott;
ki
a
kedély
vagy szenvedélyek megtestesítésében keres kozást vagy lelki tápot,
bennük
föltalálja
szóra-
a szín-
padot.
De sok lenne mindent elsorolnunk, mi hü
adhatnánk azok
fogalmat
által
hatá-
általános
sáról.
E mukra
hatás
nem
enyészik
el
a jelenkorral, szá-
örök életet biztosít ugyanazon
mindenütt láthatókká hoz tartoznak, a
teszi.
ttíplálás
veszítenek magukból.
sajtó,
mely
Mivel a szellemi világkövetkeztében mitsem
Az anyagi világban csak a
lánghoz hasoulítnak, metynél bármennyi egyes világ gyújtassék,
Történelmi ságúak.
nem
homályosul.
szempontból
rendkívüli
fontos-
105
Nagy könyvtáraink hasonlók földünk átalaku-
A
lási rétegeihez.
jára
történész a földvizsgáló példá-
sorban vizsgálhatja minden kornak hátra-
itt
hagyott emlékeit, melyek fokából,
nyomán annak
az irányeszmékböl,
fejlési
valamint az akkor
tenyészett életbl eleven képet bír alkotni
ma-
gának.
De valamint a
maradványok közül azok legérdekesbek s tanulságosabbak, föld rétegeibe rejtett
ipelyek a legfejlettebb teremtmények testidomait
mutatják ejtik
föl,
melyek nemcsak az avatatlanokat hanem a szakértnek legtöbb s
ámulatba,
biztosabb fogalmakat adnak lettebb
élet
— mivel — úgy az
minél
fej-
volt a lény, létele annál több mellék-
körülményeket
föltételezett
emberiség
múltjával foglalkozó inkább a bizonyos tekintetben kiváló
jellem
és
ép fejlésü
mveket
melyek a kor eszméibl táplálkoztak tára forrott vagy lelkesült szellemi
és
keresendi,
egy
ertl
tisz-
nyerték
idomzatukat.
mveket fog valódi könyveiknek isA többit másod fokú tanúknak tekinti. Az
Csak üy
merni
el.
irodalom nagy része hasonlít a földtan mészrétegeihez,
melyekrl tudva van, hogy csupa éllények
maradványai. Apró csigaházak milliárdjai képezik azokat,
melyek
azonban úgy összetömbösitvék
(conglomeráltak), hogy fejlett példányt
nem
bír megkülönböztetni.
A
nagybani
szemünk
mködés
!
106
itt
bámulatra ragadhat ugyan, de inkább az
telen,
mint az érz
Az
lyesítik.
és
mozgékony
egymáson
szintúgy hegyekké tornyosulnak, egy
teremtés tüneményei
s
melyek
polypok,
élödö
élet-
világot szemé-
alsól)l)
életrl, virulatról
rend semmi
fogalmat sem kéjDesek adni.
De
hagj-juk
a hasonlatokat
el
Elég hozzátennünk
,
hogy mi az élsdi
elmeszüleményeket
fejletlen
nem
és
tekintjük köny-
veknek.
Mi
tisztán
kinyomott jellem, tenyészet- és
gyümölcsökben gazdag mveknek adjuk e nevet, melyek a jelenkor elevenítésére s az utókornak érdekes tanulmányúi szolgálhatnak.
Sokan fogják ezt túlzott követelésnek tartani. Sokan fogják mindezt úgy érteni, hogy mi csak a
mveit
lángész
Nem fokait
akarjuk elismerni.
szeretjük az emberi tehetség
akarnók eldönteni: mi a lángész
s
különböz
Ha
osztályozgatni és elnevezni.
mi
csak azt
a tehetség"}
soha sem volnánk képesek a hatán'onalat vonni, vagy
közbees
osztályzással
segítni
el-
ma-
gunkon.
E
kérdést hagyjuk másoknak.
meggyzdésünket sokkal nagyobb
mondjuk
ki
részében van
,
Mi csak azon hogy az írók
meg
a képesség
valami maradandó becst, valódi könyvet
mint sokan
hiszik.
írni,
107
Nem
képesség,
hanem föltéve a kitartó munkát,
egyéb hiányzik náluk,
s ez
az önismeret.
Tehetségeik és fejldésüktl idegen téren ter-
mészetesen csak sínl élet veket képesek elállítani
;
s alig középszer mmíg ha oda fordítanák
munkásságukat, hol szellemi vagyonuk
által
a hivatás kedves érzete
föld elkészíttetek s
a
által
éltet lég környezné, dús termékenységnek indul-
nának.
Ez önismeret,
nem könny
saját
e
föladat
;
út föllelése
általában
de a köz-, valamint önérdek
tekintetébl oly fontos, hogy annak keresésében áldozatoktól
nem
kell visszaijednünk.
A
jelen és
múlt számos férfiai késn lelek föl valódi hivatásuk pályáját. Hogy hosszadalmasak ne legyünk, csak pár példát hozunk föl Cromwell negyvenkét éves :
korában kezdi hadi pályáját, Cooper (egy
kitn
angol költ) ötven éves korában, Kousseau szintén
késn
kezd
írni.
Az egyszer
föltalált
úton a haladás, valamint a
nem nehéz, st nevezetes, mivel a siker és új meg új diadalok az ert lankadni s a kedvet közönyuyé válni nem engedik. Ez utat kísérletek nélkül föllelni gyakran nem
kitartás
sikeri. Ki kísérletet tesz, csak azért teheti, hogy
okuljon belle.
De
a kísérlet hogy szolgáljon tanúiság gya-
108
nánt,
ha ez szinte igyekezet nincs szinteséggel
viszonozva? ha nincs az irodalomnak egj^enes-
sziv
mindent elmondjon, a mit meglát, s semmit se hallgasson mi a nagy érdek elmozdítására szolgálhat? barátja, ki
fontolás után igaznak el,
E barát a józan, egyenes kritika. Ha ez és az irodalom között nincs meg bensbb
solidaritas,
ben tapogatódznak, úgy a közvélemény ként
útra vezettetik
....
Az elttünk fekv kisérlettev egyenlen valamint a
nem
Ez utóbbi épen
nem
könnyelmvé
méltóságát,
elfelejti
a leg-
valamint az írók örökös sötét-
m el
is
lassan-
lesz s tév-
nyilván kísérlet.
Minden
lehet készülve a sikerre,
sikerlésre.
eset a hatni és tanulni akaró eltt
lehet csüggeszt.
Ez épen
annyi,
st
gyakran több tanulságul szolgálhat neki, mint a sokszor elbizakodásra csábító tapsok és koszorúk. Mi, kik az igazat eltitkolni vagy palástolni
minden esetben károsnak tartjuk, nem vonakosikeretdunk kimondani, hogy a feutczímzett
m
ien kísérlet.
Ez oly mondanánk
tárgyilagos
közvélemény
E
maga
is,
is
igazság, mit
a dolog
elég világosan
s
ha
ki
nem
ezen esetben a
kimondana.
kimondás azonban elttünk, valamint a
gondolkodó
író
eltt,
közönynj'el tekintend.
csak
mellékes
dolog
s
109
Egy késbbi mü, mit várnunk a szerz
irói
könnyen feledette teendi az els kisérletet, és ha föltalálandja azon tért, melyen szelleme biztos utat vehet magának, kétségkívül megírhatja saját könyvét. De, ha részreszorgalma
följogosít,
meggyzdésünk nem mer csalódás, e könyv nem leend regény, vagy akármely kölhaj latlan
m.
ti
Szerz Béláj áha,n tehetségétl idegen téren á\l. Az alakító tehetség, mi az eszméket megtestesíti,
csonttal,
mokba, az írói
izmokkal
élet
látja el,
tehetségben
is
Az tét
mi egy
állítja
történet-
—
létezik
jele-
el, sehol sem
mvében.
elbeszélés
valamint
okoskodásait ido-
nagy adagban
netekben, csojjortozatokban
mutatkozik
—
tüneményeit
a
varázsa
bonyolítás
és
sem.
Az érzelem,
e
nem
titkát
minden költi
m
bírja,
mvésze-
fejlesztés
lelke,
még
helyenként sem ragad meg.
Mindez
és
még számos
egyéb hiány
is
fentebbi állításunkat, mit hasztalan lenne
igazolja
elszám-
lálnunk.
E
m
azt mutatja,
mikép szerznek az eszmék
mezején van valódi hazája
—
s
ezen
mködve
kell
valaha megírnia könyvét.
E
mbl tisztán kitnik az okoskodások iránti
elszeretet.
—
Hogy
az untató hosszadalmasság.
110
melyre nyújtatnak, egy regényben helyén kívül
van
s
épen
ezt
nem
ajánlatossá,
teszi
csak
érintjük.
De bvebben kell szólanunk az okoskodások minségérl, mint melyek iránt szerz különös hajlamot árúi
el.
Mi azokban elismerjük újkorunk azon szellemét, mely az élet minden jelenetét, st százados szokásainkat
is
elemezni bátorkodik. Okoskodásai-
ban gyakran merész függetlenség
s
önálló gondol-
kodás nyilatkozik.
De ugyancsak jelenkorunk jába
Gondolatai
esik.
Ha mások önmagáé
A nek
nem
egy másik hibá-
tartanak egyensúlyt.
Ítéletétl független, gyakran
elfogult
mellett.
merész állítások önkényesekké válnak, mik-
szilárd alapjok nincs.
újdonságán, semmint
Az eszméknek inkább
azok
igazságában
szeret
gyönyörködni.
Ez irány a másikkal, mi nyilvánul
s
e
mben
a vizsgálási hajlamban
több helyt
áll,
merben
ellenkezik.
Az író nagy hajlamot mutat a mysticismusra. Több helyt fordul el müvében, st a mesében fontos szerepet játszik a delejezés.
ben mily szerepet játszik vagy
kivételes,
azt
megállapított tények
nem
s
Hogy
mennyiben
az élet-
általános
annyira hely, mint a
szkében nem
vitatjuk.
111
De szükségesnek
hogy
tartjuk megjegyezni,
sem a költ sem a gondolkozó nem
szorult e cso-
dák fölhasználása és tárgyalására.
Mi a költt illeti, bebizonyult, hogy magas mvészete nem szorult bármin machinákra, hogy hatását vagy önméltóságát emelje.
A
gondolkozó, ha figyelmezett korunknak az
igazság útján való folytonos és biztos haladására,
minden nyomon beláthatá annak titkát. Az egész igen egyszer és abban áll, hogy a legnagyobb gondolkozók és vizsgálók nem nagy ugrásokban és távolban keresik a haladást.
A
nem
lan rengetegének titkait
szen kitalálni. Az említett, épen sereg lépésrl-lépésre
készíti
eltt az utat a föllegeken sekre.
A
természet járat-
igyekeznek meré-
s
felül
nem gyáva
had-
egyengeti
maga
emelked Alpe-
haladás lassúnak tetszik, de gyakran
egyetlen lépés a legnagyobbszer és mosolygóbb kilátást
meg, honnan egész eszmebiroda-
nyitja
lom egyetlen
pillanattal belátható.
addig haladnak, míg csak benne végeztével kevéssel
E
vissza
látunk
siker
óriási
szilárd
öntudata
s
annak azt egy
megépítni.
biztosabban
gyakran
melytl a
nem
kész úton
más teendt, mint
tovább minél
továbbépítés
igényel,
zik
nem
A
tart,
s
munkát
a kitartás
ijed.
Annyi érdekes, a természet annyi csodája léteközelünkben, hogy nincs miért kalandokra
11-2
indulni
ki,
s
mindig gyanús az oly kutatónak
egyedül az igazság iránti lelkesülése, a
ki
azokat
keresi.
Nemcsak a delejezésnek fölbozásában, hanem a szerz egy másik kedvencz tárgyában
látszik a
is
meg nem engedhet
tévesztett és jelenkorunkban
gondolkozási irány.
Az elttünk fekv
mben
azon eszme
getve van, hogy nemcsak az ész, is
föltárja
sejtelem is
hanem
is fejte-
az érzet
elttünk az igazságokat. így szerinte a
más mystikus
s
érzeteink
támaszkodhatunk. Kevés
józan,
vezetésére
kevés
valamennyire gondolkozó ember van, tan ferdeségét,
lássa
e
Azért
annak
s
ki
csak
be ne
mer
alaptalanságát.
nem
bocsátkozunk,
tárgyalásába
csak annyit jegyzünk meg, mikép ez irány szerfölött veszélyes.
szavezetni a eloszlatni
Ez legegyenesebben igyekszik viszmelynek ködét némileg
babonái*a,
századok
közelebbi
a
aunyi értelmi
napjára volt szükség; behálóz azon lánczok közé,
melyeket széttépni annyi küzdésbe
s
áldozatba
került.
De
az igazság
hála
nek, ott állunk, mikéj) oly
más ily
tekintetben
merben ú"ó
ilv
—
sem képes hatást
kényleges vagy
tanokat hirdet, ezek
Az
mindennapi gyzelmeikönw, fként ha az
által
tanok
tenni,
—
meg nem
mely
alapított
önbecset rontja.
által
minden gondolkozó
113
ember eltt veszt hitelébl, míg a közönség
nem
föl
világosúlt részét tévútakra vezetheti.
Valamint az eszmék terén
mköd
szerz,
úgy az igazság érdekében e megjegyzést kötelességünknek véltük. Vajha e szk körben csak megpendített eszmék legalább némi megfontolásra buzdíthatná-
Nem
nak.
azok elsorolása,
hanem
az ügy fontos-
ságára akarjuk vonni a figyelmet.
Nem
bölcseimi tanokat akarunk hirdetni.
új
Egyszeren a közönség azon részéhez kívánunk számíttatni, föllelkesedni,
tapsolni,
—
mely mindig kész a mindig kész a jót
—
8
csak az
fáj,
jeles
mvekre
és szépet
mely az öröm nyilvánítására gyakran adjon
mat
meg-
ha nincs elég tárgy, alkal-
így az olvasók többségével teljesen együttérzünk. !
Óhajtva várjuk azon írókat, kikrl hassuk, hogy megírták könyvüket.
Salamon F.
:
Irodalmi tanulmányok.
II.
elmond-
FANCSY- ALBUM.* 1856.
Ez irodalmi termékrl szólván, a napi és heti els kötelessége a kegyeletrl szólni, melylyel
sajtó
jeleseinknek tartozunk.
A
kegyelet nevében szerkesztették, a kegyelet
nevében voltak kiadva az elfizetési
ivek, s a lel-
kesedni, jót tenni mindig kész közönség a kegyelet tölte be azokat. Mi természetesebb mint hogy az ismertet is mindenekeltt a kegyeletrl szóljon. Tudjuk, hogy az olvasó már is olvasat-
nevében az,
néhány kikezdését, mintha csak hallgatást intene, mikép elre és látatlanra el tudja mondani mindazon czifra szalanul akarja átfutni czikkünk
'•
Kiadja Szilágyi Virgil. írták
csú K., Császár
LÉVAI
J.,
F.,
LiszNYAi K.,
Tompa M., Tóth
:
Bernáth
G.,
Bul-
Éjszaki K., Kempelen Eiza, Lauka
E.,
Sal
Tóth
K.,
Ferencz, Thaly
Vadnai
K.,
G.,
Kálmán, Vahot Imre.
;
115
már
vakat, melyeket egy kis variatióval
leszállí-
tott áron, hírlapokban és kalendáriumokban ezer-
szer
fennhangon árultak. Azonban kérjük, ne mert könnyen megeshetik, hogy az
tegye azt,
irodalmi kegyeletre nézve valami új és rövid változattal szolgálhatunk,
Azzal
még semmi
mely tán a Nr. 100-dik. újat sem mondtunk, hogy a
kegyelet a legszebb lelki tulajdonok közé tartozik
hogy közönségünk, hála az égnek! bven vau megáldva e tulajdonnal, hogy akárki forduljon hozzá e szép szóval (mei-t
hangzik
De el
el
szónak
is széjD),
az sohasem
a pusztában.
tán egészen új
akarunk mondani
az, s
mit íróinkhoz fordulván,
ket
figyelmeztetni,
hogy
a közönség e legszebb tulajdona éjien oly tiszteletet,
den
kegyeletet érdemel, mint a milyennel az minjó és szép iránt viseltetik.
Ha
valamelyik író elhunyt jelesünk fölött egy
verset rögtönöz, elnézésre számíthat; tárja érzelmeit,
virágokat, Ízléssel
midn
föl-
elmond néhány eszmét: csak egyes kisebb nagyobb jól, rosszul,
egy-egy
összerakott bokrétát vet a sírhantra,
s ki-
nek jutna eszébe azokat bírálgatni és elemezni? Egészen máskép
áll
a
dolog,
ha a
keg}'elet
összegyjtött adományaiból szobrot állítunk
föl
az
Nemde megkivánnók, mikép emlék a legjelesebb szobrász vésje alól kerüljön ki, hogy az ne legyen kontár munka, de elhunyt emlékének. ez
h
8-
íKi
kin3'omata a közönség részvétének és
méltó az
elhunyt éleleméihez.
emléknek nézhetjük a színházunk elhnnyt FÁNcsYnak arczképével díszített ezen Albumot is, melynek küls kiállításáról csak dicséIly
tagjának,
rettel
A
szólhatunk.
legszebh saloni asztalra
is
odaillík diszítménytil, s a fö rangúak közt is szá-
mosan fogják Magában
e kitüntetésben részesíteni.
gondolat egy könyvben ha valódi és belbecse van, maradandóbb a márványoszlopoknál s e fölött még azon érdeme is van, hogy nincs hetyhez kötve, szerencsés
áUítni emléket, mely,
hanem
minden részében
az ország
bírhatják.
Ha
a Fáncsy-Álbum belbecsét tekintjük, úgy találjuk, mikép az rendkívül csekély tartósságot
ígér emlék, és épen nem lehet ugy tekinteni, mint a mely irodalmunk jelenlegi állásáról csak távoli fogalmat
hajdani
adna.
is
A uroráki'n,
A
ki emlékszik
még
a
tudni fogja, mikéj) ez aranyos
szegély könyvek az akkori legjobb irodalmi erket egyesítek magukban, s fö czéljok volt, hogy a salonok asztalára kerülvén,
ne csak aranyos
szegélyük és selyem kötésükért díszelegjenek
ott,
hanem mintegy példány-gyjtemények legyenek irodalmunk akkori állásához képest.
Miután a Fán csy- Album elfizetés utján kiadva tól
s
így
tartanunk
a
nem
ln
vállalatnak anyagi kárvaUásálehet,
kimondhatjuk, hogy
e
117
gyjtemény szomorún néz ki abban az aranyos Könnyen vigasztalhatnók magunkat, ha csak ez volna a baj. Az az aranyozás, szép köntösben.
papir,
Simon
még nem
nagy dolog
oly
— ha
könyvére vesztegetnék
Pista
is;
mindjárt sokkal
hogy bírálói tisztünk kényszerit kimondani, mikép a tartalom se a közönség kenagyobb
baj
az,
gyeletéhez, se a czélhoz,
hoz épen
nem
méltó
;
se jelenlegi
és
fájdalom
!
irodalmunk-
nem els
hogy ha valaki kegyelethiánynyal vádolható, a közönség az,
hanem
ember, egy vagy több
eset,
nem
egyik vagy másik irodalmi író,
a szerkeszt és
munka-
társak.
Egy adatteljes életrajz nyitja meg az albumot Vahot Imrétl, mi a maga helyén van és kérjük az
olvasót,
versre
hogy
valamint egy-két kisebb
erre,
nézve kivételt tegyen. Nemcsak kivételt,
hanem különös
kiemelést érdemel a legeiül álló
Tompa Mihálytól. Czíme A költ fidhoz (levél). A költészet benne eszmedúsan és mvé-
vers
:
szien van megénekelve.
formájáért álló
is
beillett
E
költemény csak szép
volna egy
mremekekbl
AlmanachhsL. Van két nagyobb verses költe-
mény, egyik fordítás Császár F.-tl, másik Kéme Tuba Bulcsú Károlytól (költi beszély).
Ha az elsbbik fordítmányról véleményt akarunk mondani, nem szükség azt összehasonlitni az eredetivel. Csak kérdésképen intézzük szerz-
!
!
:
118
höz
:
«Jer,
megértené-e, ha valahol ilyesmit olvasna Foscoló, jer!
reája))
:
térve én honfi-
társim jobb nyugalmat adnak halottaiknak föld alatt
is
bven
velem jácziutot
szórj
«önmagimkba
(egy sírra),
mindenki hat már nijuglahot
;
hiriii
sajátul,
hamvain pihenhet ». Ez igen szép nyelv lehet, csak az a kis hibája van, hogy semmi nemzetbeli, bármin éles észszel megáldott ember egy szót sem ért belle. Képzelje már az olvasó, hogy ez így megy elejétl s
Eliza önön
a 10-ik lapig. Mért szólunk aztán kegyeletrl, ha
még nyelvünknek
is
il}^
kevéssé irgalmazunk
Bulcsú K. költi beszélye neki,
eleinte szépen indul
csinos verselést látunk benne,
szenvedélyeket, se az érzelmeket
lóan
kifejezni.
A mese úgy
valami drámai vagy tragikai elpárolognak.
szórói-szóra
Nem
se a
tudja talá-
kezddik, mintha várhatnánk
kifejlést
de mire a beszély végére érünk, a szó
mében
habár
nem
;
teljes értel-
hinné az olvasó, pedig
úgy van; a személyek holdvilággá
változnak ((Istenn, szellemtest holdvilág,
A
szei-elem legszzebb asszonya Fényes karján emeli fel a hst, Melyet rokon-derekán átfonax .
E
.
.
stb.
holdvilággá sulílimált költészet a föld min-
den lakói eltt legalább
is
megfoghatlan.
tam BYRONt angolul (nem
dicsekvés,
Én olvas-
mert min-
119 flenki
teheti,
ki e nyelvet
érti)
legalább azon
;
hitben voltam, hogy értem a mit olvasok
;
•
de e
költemény végét legjobb akarat mellett se értem.
Ha
szerz BYRONt akarja utánozni, utánozza abban hogy fejezze ki magát tisztán, állítsa elénk ers, határozott és biztos vonásokban költi képeit, is,
hogy más is gyönyörködhessék bennük. Ki elég merész oly bravour-mhöz fogni, min egy költi
hogy mindazon bármi fáradsággal vagy látszó ihlettel összerímelt helyeket, melyek a mü egészét megrontják. Különben e mü hibái közé tartozik még, hogy a régi pogánj^ság beszély, kellene annyi önfeláldozással bírnia,
müvébl
kitörülje
és keresztyénség harczát akarja csak úgy elöállítni, mint azt egy túlcsigázott képzelet elállíthatja,
minden históriai vagy mondai alap nélkül. Ha BvRONnak is szemére vetik, hogy alakjai a phantasia szüleményei, legalább annyi és földi lények, kik
élnek,
még
áll,
hogy alakok
pedig tevékenyen
hogy legalább létezhettek. Mennyivel szomorúbb azonban, hogy a prózá-
élnek,
s látjuk,
ban írt beszélyekben is, melyeknek még nagyobb mértékben kellene az életet tükrözniök, csak képzeletbl vett
életet
és
Novella-szerzink, kik
dort és külformát utánoznák, ;
de
midn
festve.
köztünk élnek, többnyire
a franczia regényírók utánzói.
volna
látunk
alakokat
a franczia
Ha
csupán a mo-
még
az csekély hiba
életet
vagy helyeseb-
120
ben a franczia regényírók képzeletében teremtett
mi életünkkel majmoltatják, az
franczia életet a
már
nem
csakug}^au
Vadnai K.
ltt beszélyeikben,
s
így járnak
tréfadolog.
Kempelen Eiza
és
ez
el
Album-han köz-
így járt el Éjszaki K. drámai
beszélyében, azzal a különbséggel, hogy ö a görög életet
akará képzeletbl megteremteni, Kempelen
Eiza igen nagyon szereti a borzasztót, a mi hölgy-
tünemény
írónál csodás
mindenben, a mit
--ha
egész költészete szó lehet
volna, ha a mesterkéltség
nem
tisztán
ír,
ugyan
— kölcsönzött.
mutatná, hogy
en-öl legkevésbbé is
minden n-írónak ellenségei, sokan Mi közép úton állunk,
Sokan
nagj'on elnézök irányukban. s
a kék harisnyának se g}'lölivé, se imádóivá
szegdtünk. a
A
n
férfi és
között.
mint a férfi és
nem minden
a
A
n
épen úgy lehet költ,
maga nemében
férfiú,
;
de
n lehet költ. — szenvedélj'
nem minden Sokkal köny-
nyebben lehet akárki tudós, mihez csak és tárgy iránti
gyzdve,
kell.
más
téren
E
udva-
de fontolja meg, hogy
állunk
támadhatók vagjTink,
,
mint
helyen
a
nem
hol
meg-
lehet szó
mert nem kötelességünk bóhanem igen is kötelességünk kimondani telmeggyzdésünket. A tehetség egyik lényeges
udvariatlanságról, kolni,
jes
;
kitartás
Meg vagyunk
hölgy minket
az igen tisztelt
riatlansággal fog vádolni
egészen
nem
szellem világában nincs különbség
121
bélyege a természetesség, mit találunk,
tünk
fájdalom
és,
!
mveiben
se ö, se
sehol
sem
mi nem tehe-
róla.
Lauka G. és Bernáth G. életképei a nagyobb müvek, melyeket megemlithetünk de irodalmi szempontból most az egyszer nem akarunk többet mondani róluk, mint azt, hogy nálunk tán még máig is a hiünort és cynismust összetévesztik. ;
Általában az Albu7n tartalma olyan,
nem
lehet
mveltebb ember,
ki tizedrészét
mikép is
una-
lom nélkül olvashatná. Aztán ez azon könyv, melyet a kegyelet nevében ajánlotok a közönségnek
nyoma van
s
melyben oly kevés
a kegyeletnek az irodalom ügye iránt
?
könyvek az irodalom iránti részvét firmája alatt adatnak ki; s nem gondoljuk meg, hogy ezek rontják meg annak ügyét. Az által, hogy ha bármi más ürügy alatt, mint maga a könyv Ily
—
érdekessége vagy tartalmassága,
munkákat adunk
hozzá szokik közönségünk úgy tekinteni irodalmi termékeinket, mint melyekért Isten fizesse
ki,
fejében
kell
kiadni
a pénzt
kony czélú könyvekben termékeink az
nem
;
olvasni
hasznot
;
midn
valók,
elfizetési ívek Ígéreteiben.
czélu, de rossz
s
azt látja,
Az
a jóté-
hogy irodalmi kétkedni ily
fog
jótékony
könyvek több kárt tesznek, mint
mert míg egyeseknek ideiglenesen hasz-
nálhatnak
(e
használást
más utou épen
oly jól el
122
magasabb ügynek ártanak. Ii-odalmunk tekintélyét tetemesen rontják, míg a magánosok ügyében péuzgyjtési eszköz gyanánt lehet érni), sokkal
használtatnak.
Vajha megsznnék hát minden, ezeltt oly gyakori, csupán kegyelet és részvét nevében rendezett könyvkiadás
pártolás a el
maga
!
Hadd
találja fel az
természetes mech'ét
minden könyv belbecse
képest,
nem
és
pedig akármely
tetbl. Nincs oly magánérdek, lékes dolog, melyért az
nyit
is
;
irodalom-
hadd keljen
tartalmasságához
más mellékes
nem
ügybl
tekin-
lehet az a mel-
csak egy hajszál-
szabad volna föláldoznunk.
Ha Albumot
adunk, legyen annak tartalma olyan, hogy közle-
ményei irodalmunk jelen állásában példányképül legyenek felmutathatok, hogy ne részesüljön egy
mindegy akár kimondott, akár ki nem mondott, de mindenki által tett szemrehányásban: alamizsnaként adám érette ily
irodalmi vállalat,
pénzemet.
Mindezek igen kellemetlen dolgok lehetnek midn látjuk, hogy ;
de szükség volt elmondanunk,
azon könyveket, melyek irodalmunk valódi a
közönség gj^akran figyelemre
A könywétel
sem
díszei,
méltatja.
csak adakozássá vált az írók szá-
midn látjuk, hogy oly müvek, min Teleki Józsefé, mely hazánk egyik legszebb korának történetét tárgyalja, és min Szalay mára; de gr.
:
!
12?
Magyarország
története,
a könj^'ámsok polczain
hevernek, ellenben a nagy zajjal és jótékony czélokra hirdetett gyenge get, iigy hiszszük,
munkák
vau okunk
találnak közönsé-
szót emelni az iro-
dalom érdekében. Olvasóink eltt sajnálatunkat kell kifejezni a fölött,
hogy jelen
szalásokkal
s
évi
bírálataink sorozatát rosz-
a szigor e komolyságával nyitjuk
meg, de az ügyek
nem
szokták megtartani se az
más ünnepnapokat mi pedig errl nem tehetünk. Nekünk a tényekhez kell ragaszkodúj évet, se
nunk,
s
;
habár az
új év ily bajlóslatúau látszik kez-
ddni, meg vagyunk
gyzdve
és reméljük,
hogy
az év folytán sokszor lesz alkalmunk dicsérleg és
derültebb hangon szólani
!
Zárjuk be mai czikkünket Tompa fentemlített levelébl egy, ezen egész ügyhöz ill verssel, mely-
ben a költi
méltóságról
szól
;
mi
munkra alkalmazhatjuk Megsért ki ránk sajnál ra utal,
S a részvétnek bemutogat;
Bennünk a nép jár koszorúval, Vagv hord czondrát és foltokat
azt irodal-
A MAGYAE NEP KÖNYVE. 1856.
E
vállalatról többször szólánk,
méltánylólag.
Kiemeltük,
érdeme
szerint,
a régibb fol3'amokról
szólván, példátlan olcsósága mellett belbecsét, mire
nézve folyóirataink közt versenytárs nélkül
Lássuk az
folyamot,
új
mondják, hogy az a
vállalat
Az elttünk fekv
füzet
áll.
melyrl szerkesztk próbaéve
azt
lesz.
mindenben megfel azon
mértéknek, mely szerint az eddigi füzeteket Szerkesztk, igen helyesen «nép» alatt
Ítéltük.
nem
a
nép legalsó osztályát értik. Annak egy irodalomban sem Írnak, vagy csak oly mveket írnak, melyek kívül esnek az irodalmon. Minden müveit népnél azon értelemben veszik a népiest, a mely-
* Szerkesztik
mond. Új folyam. Gusztáv.
:
I.
Csengery Antal és Kemény Zsigfüzet. Pest, 1856. Kiadja Heckenast
;
125
beu szerkesztk, kik prograramjokban többször kimondák nem szükség a nép számára liülön :
irodalmat teremteni
;
mert a
néj)
— a nagy közön-
Az irodalom föladata nem leereszkedni
ség.
bizo-
nyos sért hanggal, mely érezteti az olvasókkal, bog}' gyermekekkel, tudatlanokkal
lékszem egy úri emberre,
ki
kendezett. Azt hiszszük ez
is
a
«néj)iest»)
van dolga.
Em-
mindenkit egyaránt helyesebben fogta
föl
mint azok, kik kétféle irodalmat akarnak másikat a « hallják ki« uraim
alkotni, egyiket az
»>,
gyelmetektt számára. Szerkesztk már ildomosságból is
óvakodnának kasztokat
midn
állítni föl az
irodalomban,
már megszntek. Nem fogják mit bráhmánok országában, hogy az mondani, a a a kétszerszülöttek-, ez meg az egy szerszülötteknek szól.
a politikában
A
keresztyénség ez osztályozást
a szent könyv csak azt mondja
:
nem
elvész az
pem, mivel hogy tudomány nélkül van. alatt egész Izraelt értették a próféták.
népies irodalmat mveli,
nem
mint a mit az elttünk fekv
ismeri
én né-
E
S a
nép ki a
tehet okosabbat,
vállalat szerkeszti
egyszeren s ez egyszerségben helyezni a népiest 2. a nagy közönségnek nem a legmü véletlenebb részét tartani szem eltt, mert kitztek
:
1
.
írni
;
így
nem
fogunk taníthatni. Tudja ezt a
gogiával foglalkozik. Azt
is
tudja
3.
ki paeda-
hogy a nagy
közönséget közelebbrl érdekl dolgokról kell át-
menni a
távolabbiakra.
120
íme a
népies eladás
három
melyet az
fö elve,
Ok nem csak nagnhecsü dolgozatokat nyújtottak, hanem ismereteket és jó ízlést terjesztettek. De nem kevesebb érdemük, hogy a népies fogalmát elttünk fekv
vállalat
szerkeszti kitztek.
ennélfogva
meghatározták, határozott elvekre fektették, dányt, módszei-t állítottak
föl
s pél-
a szerkesztésben.
Sajnos dolog, hogy vannak, a kik e tények eltt szemet hunynak.
A journalisztika
pedig azokat elismerni
s
merése végett
már
csak a
«
kötelessége
módszer*
elis-
kívánni, hogy e vállalat soká fenn-
is
maradjon.
De tartalma verseket,
is
megérdemli
azt.
Szerkesztk
költi müveket csak legjelesb íróinktól
adnak. Kiindulási jíontjok
:
hogy a szép csak
becsében, ha egyetemivé teszik,
nem
s
nj'er
azzá akarván
Elttük elégnek tai*ták, ha legfölebb « erkölcsi maggal » bírt a mti, melyet a nagy közönségnek, a népnek írtak. Innen aztán, hogy minden hívatlan hivatottnak érezte magát mvelni ez irodalmi ágat, hol, a mintenni,
szabad változtatni
föltételeit.
ták után ítélve, oly köunyíí szerrel lehetett aratni
a dicsséget. tottak is
fel.
E
vállalat szerkeszti
Ok kimondák, hogy
követelnek
s
más
elvet áhí-
a fölött mübecset
példányt adtak ARANYtól és Petöfi-
tl, ToMPÁtól és ERDÉLYitl a versnemben,
s
B.
EÖTvöstl, GYULAitól és JóKAitól az elbeszélésben.
E
vállalat a
Jíöltöi
mbecs
követelése
által
127
mond-
szintén szolgálatot tett az irodalomnak, elvet
mely nem engedi, hogy a népirodalom ván ponyvairodalommá sülyedjen. Az újabb füzetben ki,
szintén jeles
költeményeket adnak a szerkesztk
AEANYtÓl, ToMPÁtól.
De dítás
!
az elbeszél rész
halljuk
'?
mondani
:
ez for-
részben sülyedést mutat a vállalat az
s e
újabb füzetben.
Ellenkezleg, mi e részben
Ismervén a szerkesztk
elveit,
is
haladást látunk.
nem kétkedünk
ki-
mondani, hogy ök bizonyosan azon elvbl indultak
ki,
de ide
nem ugyan
melyet Brassai,
e
vállalatra,
alkalmazliatólag és helyesen
teljes joggal
mondott: miszerint inkább akarják a szerkesztk,
hogy azt kérdezzék, miért ezúttal fordításból,
állították ki eredetibl.
jó fordítást
is
állították ki e rovatot
mint hogy azt kérdjék
Mi a
nyereségnek tartjuk
a világ minden irodalma
—
:
miért
jó eredeti mellett a
s
—
annak
tartja
a rossz eredetinél
sokkal de sokkal többre becsüljük. Avagy mennyivel
eredetiebbek azon franczia kaptára készült,
franczia
regény és
drámai reminisczencziákból
egybeférczeit eredeti novellák, melyekkel divatlapjaink és all)umaink telvék
Eötvös, egy Gyulai
s
?
Valóban különös
mások
!
Egy
legjelesbjeink közül
valódi nyereségnek tartják a fordításokat. Külföl-
dön BuLWER maga
fordítá le ScHiLLERt és GöTuÉt,
LoNGFELLow Amerika legnagyobb költje számos
128
fordítással gazdagítá irodalmát. kit fiatal
ész,
Maga Schiller
kat fordított.
Byron nagy
Petfi
a
kitn
so-
a németeknél, Vörös-
marty nálunk, nem tárták megalázónak söt
láng-
költink kétségkívül bámulnak,
lyrikus
is
fordítni,
A
fordított.
Kis-
Jaludíj Társaság külföldi regénytárt indított meg,
melybe Petfi
sem vonakodott fordítani. Az Atheneum talán többet tn egy Colomha s más
idegen jeles
kritikái által.
nek jobb
fordítása által, a jó ízlés ter-
az eredeti novellairodalom kifejtésére,
jesztésére,
mint
müvek
Mert azon
volt ízlése,
folyóirat szerkeszti-
mint a mily alaposság
egyszer és másszor lu'itikáiban, melyek
véve
—
volt
általán
— szintén üdvös batást gyakoroltak korukra.
Valóban nekünk nagyon
is
gyanúsnak
tetszik az
az irodalmunkban itt-ott mutatkozó izgatás a for-
dítmányok eredeti) ök
ellen.
Talán félnek némelyek, hogy
sülyed becsében
jeles külföldi
a közönség eltt,
példányok mellett ?
Nem
a
gondolha-
tunk egyebet. Piészünkrl fölszólítjuk a vállalat szerkesztit, ne tördjenek e fészkeldéssel adjanak ;
egy DicKENstl s más a jelenkor is, legkitnbb költitl, gazdagítsák irodalmunkat
több fordítást
több oly
fekv nete,
kitn
elbeszéléssel,
min
az elttünk
füzetben a nevezett írótól Ecjij katona törté-
melyet a közönség a legnagyobb részvéttel és
köszönettel fogadand.
Még
csodálatosabb azonban, a mint a John-
129
STON,
maga nemében
sok ? Korántsem
munkája
páratlan
De
zását fogadják némelyek.
mert ök igen
;
átdolgo-
kik ? Természettudójól tudják,
ki volt
az a JoHNSTON, ismerik ropj^ant tudományos érdemeit,
melyek különösen a mezgazdasági vegytan A német irodalom tele ere-
körül oly számosak. deti néjjszerü
jelent
meg
müvekkel,
s
még
is
már több
fordítás
az angol végy tudós munkájából, melyet
a közönség úgyszólván
mohón
kapdosott
Miért
el.
volna bün e szakban épen a legjelesebb népszer
mü
átdolgozásával gazdagítni irodalmunkat
rapítani a közönség ismereteit ? tagadni, hogy
Nem
Csengery úr szolgálatot
dalomnak, ha egy Johnston müvének
—
gya-
s
lehet azért tett
az iro-
nem
csupán
—
mi magában is jó lett volna, hanem, a mi még nagyobb köszönetet érdemel, átdolgozására vállalkozott. S ha ez átdolgozás
fordítására,
folytán
már
a légrl, vízrl, földrl, növény-
szólt
rl, kenyérrl, húsról fejezeteket theáról,
se
:
hagyja
engedjétek meg, hogy azon ki,
melyekben a kávéról,
csokoládéról értekezik a tudós angol. Hi-
szen ha a nép legalsó osztályát értenk alatt,
jól
monda
a Pesti Napló közelebbrl
is :
jetek az alföldi városokba; láthatjátok, hogy
a piaczon a kofák
is
árulják ez
újságírókat
nem
errl
Johnston nem
se dr.
italt.
Hogy
nép
men-
már
titeket,
érdekel, mit isztok, mit esztek; tehet, se a
Magyar nép
könyve szerkeszti. Johnston könyvét Csengery Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
J
130
úr egész terjedelmében akarja átdolgozni
—
s
így
mért is, ha nem hasztalan
az elfizet csupán ezen egyetlen
egyéb e füzetekben
adná
vállalat többi részei iránt általánosan egy
értelem uralkodik sáról,
:
Kemény
czikkeit a világ állá-
mindenki jeleseknek ismeri.
Nem két
volna,
ki pénzét.
A
s
nem
hagyhatjuk említetlen, hogy Jánosi czik-
a Gazdasáfji
Lapok
jeles
szerkesztségének
sem tartá méltókEz mutatja, mikép újdondászaink nagy része nincs tisztában azzal, mi a közönség s mi érczikkeit a legtöbb lap említésre
nak.
dekli azt.
Mi a Magyar nép
kömjce. nevezett czikkeinek
olvasását lelkiismeretességgel ajánlhatjuk
mind-
azoknak, kik a verseken és novellákon kívül egye-
bek iránt
is
érdekldnek.
Ajánljuk a füzetet, valamint az egész vállalatot,
mely
betölti
—
maga szerénységében
a
népies irodalmunkban,
s
—
helyét
valóban sokkal
nagyobb pártolásra volna érdemes, mint a minvel eddig találkozott.
Óhajtandó,
hogy ez oly gyakran pengetett
phrázis ((pártoljátok az irodalmat » csupán lalatok helyett,
tetnek.
ily vál-
számára legyen föntartva irodalmunkban, a
hogy azok ellen gyanúsító czélzások
té-
A MAGYAR TARSAS ELET.* 1856.
Ki az elttünk fekv könyvet átolvassa, öröm-
mel fogja Íróasztalára tenni, hogy még egyszer olvassa el, s az tán könyvtárában is kitn helyet foglaland
el,
mint olyan, mely nem csak a jelenre
nézve ad sok helyes irány eszmét, is
hü képeként
hanem jövben
fog tekintetni jelen
viszonyainknak. Szerz röj)iratot akart
társadalmi írni,
s
tán
sem vette, hogy csaknem könyvet írt. Szerz nemcsak szerény tanácsadóként lép füzetével a
észre
nyilvánosság terére, hogy beteges társadalmunknak önámítás és üres vigasztalás helyett édes enyhít szereket ajánljon, hanem meg is akarja gyzni
a beteget a fell, mikép szereire valóban nagy szükség van. Bajainkat éles belátása
* Irta
ba. Ára
1
nem
csak
MocsÁKY Lajos. Müller Emil könyvnyomdáfrt p. p.
9*
;
13a
fölfejti,
hanem
hogy mindazok igen
ki is mutatja,
szükségképi következményei a rég és közel múlt
Nemcsak felvilágosít, hanem sokban védként lép föl. Ez elemzés, e vizsgálódás folytán társadalmunk elég híven van jellemezve. Szerz arra törekedett, hogy ne egyéni felfogásból gj ak-
viszonyainak.
ran szépíthet vagy torzítható képet adjon,
hanem
egy részrehajlatlan tükröt tartson az olvasó
E
htiség,
mely
éles vizsgálat
könyvnek érdeket,
eredménye,
e
úgy mondjuk, könyvtári
hog;y'
becset ád, daczára annak, hogy az egész
mind
elé.
mi
az,
mind
kül-
belformára nézve röpirat jellemet visel
daczára annak, hogy a szónoki elemnek, mint a röpirat természete engedi,
De
e szónoki
modor
alatt
benne nagy része van.
nem
kell üres szóvirá-
gokat érteni, melyek a képzeldést ébresztik, ha-
nem tot,
tud
azon egyszersmind józan és meleg szónokla-
mely az
észre,
s
a hol
kell,
— szóval nem a ragyogó,
a szívre
is
hatni
hanem a meggyz
szónoklatot.
Nemcsak
ez említett tulajdonokért ébreszti föl
e füzet az olvasó
élénkebb figyelmét;
lános irodalmi szempontból
is.
hanem
álta-
Az eszméket, a tár-
sadalmi kérdéseket évek óta csupán a napi sajtó tárgyalta, s
még
napi sajtó köre
tárgyaló röpiratok ból,
s
sem
az is
oly tüzetességgel,
megenged.
A
merben kimentek
az elttünk
mint a
napi kérdéseket volt divat-
fekvnek szerzjét örömmel
133
üdvözöljük, mint
és reméljük példája által buz-
íij
dító kezdeménj'ezöt e téren.
legfeljebb
Társadalmi kérdéseket
regényekben láttunk
itt-ott
megpendítve,
az elhanyagolt, árván maradt eszmék ügyét a köl-
tök fogták
fel
e sajátságos földi
—
s
Isten látja,
gyámság
regényírók
is
alatt
!
hogyan élnek azok
Még a leghíresebb
kül-
társadalmi igazságok gyanánt
azt, mi nem egyéb egy képzeletszülte mese vagy jellem támogatására szükséges paradoxonnál. Gyakran találnak helyet alapos eszmék
adják ki
is,
de azoknak, a tapasztalásból okúiván, vagy
adhatunk sége
nem
hitelt
vagy maga a
engedi meg, hogy
sebben kifejtessenek.
Ha
m
nem
tárgya és egy-
bvebben
a kezünknél
és tüzete-
lev
füzet
szerzje a legjelesb regényírói tehetség volna azt
mondanók
:
társadalmi eszméit
azok az
is,
hogy adja elénk, úgy mint
köszönettel tartozunk neki, ily tisztán
élet részrehajlatlan vizsgálatából közvet-
lenül támadtak, a helyett, hogy a gyakran csalé-
kony képzelethez folyamodván, azokat az eszmék alapján igen könnyen alakítható irányregénybe sztte volna.
Könyve bár nem regény, még is érdekes olvasmány, stylje kellemes, egyszer, melegségre mutat, nyelve világos és elég hibátlan. Pedig, mint tudjuk, szerznek ez legels mve újabb igazolása annak, mikép hazánkban számos író létezik, ki magát nem nevezi írónak, s sok ismeretlen tehet;
»
134
ség létezhetik még, kit vagy hanyagság, álszerény-
semmikép nem menthet úgynevezett vissza annyi mondandótól és teendtl a
ség vagy elv tart
nyilvánosság terén.
Szerz, mint érintettük, mindenütt szorosan
Nem
az élethez, a tényekhez tartja magát.
magas elméletek Bizalmasan
fitogtatni
által
képzel
akarja
tehetsé-
mint egy család tagja szólana a házi dolgokról, melyek csupán azt illetik. « Soha gét.
sem
szól,
árt egy két bizalmas szó a
detén.
—
maga
«Az ember a
bajt,
a bút
is
könnyebben
tri, ha meghitt emberének elpanaszolhatja. oly rég társalogtunk
nak
s
mondjuk
el,
.
.
.
Úgy is
legalább írjunk egymás-
hogy mi még folyvást a régi
jó barátok vagyunk. »
zánkban irodalmunk az anyagi téren
nem
helyén,
— mondja ö munkája kez-
árt egy kis társalgás*)
Szerz munkásságot
ha-
lát
Szép munkásságot
terén.
habár
is kifejteni,
e részben
lát
még
igen sok a teend. Ellenben társadalmi viszonyaink
szomorú képet mutatnak. (iNincs ország», mond szerz, « melyben a társaság oly szétzilált, oly szertehúzó állapotban volna, mint hazánkban. Helyzetünk
e tekintetben aggasztó.
A
socialis tér
most legfbb munkássági terünk. Legnagj'obb bajunk itt van. Itt kísértsük meg a segélyt. Társadalmi viszonyainkat, igen rövidbe foglalva,
így jellemzi a
ved, hogy nálunk
szerz
:
wKétséget
nem
szen-
az aristokraták (ezek alatt a
135
mágnásokat képezik.
A
értve) a
társalgási
legmveltebb társadalmi kört
mvelt
hang, az
ízlés ez osz-
tásnál van meg legnagyobb mértékben. Mivel a szép
vonzalom minden idben föltnen uralkodó, természetes, bogy mindenki vágyik a magasb rendek körébe, mint a mely nálunk a szépet ké]3viseli. Aristokratáink hazánkban a közmveliránt a
hang nemesítésére ha kevésbbé zárnák el magokat a társadalom más rétegeitl. Az alsóbb osztályok örömest ismerik el vezérükül mindenben, mi szép és jó a társalgás körében úgy, mint más hatáskörökben, ha e vezéri szerepet önmagok nem vetnék meg. A magyar népnél, mely aristokratikus, nemcsak a magasb mveltségnek, hanem a magasb születésnek is van tekintélye. Azonban a frangúak a dolog természetébl folyó tiszteletet idegenked magokviselete által sokszor magok hiúsítják meg. Magasb társadalmi köreink sok désre,
az
ízlés
és
társalgási
igen sokat tehetnének,
—
tekintetben mveltek, de a
nézve kételkednünk
kell,
mveltség valódiságára
midn
látjuk,
magasb körben egész tanulmáuynyá
hogy sok
vált,
hogyan
lehet az alsóbb születéseket eg}'-két szóval,
hanglejtéssel, egyetlen mozdulattal megalázni.
egy
Ez
maga társadalomban, mi
önkénytes elszigeteltség azt mutatja, hogy
külön kasztot akar képezni a
annyival feltnbb, mivel a törvény eltti megkülönböztetés
megsznt
;
és elmúlt
azon id, mikor
136
csak születni kellett, hogy valakinek a törvényekben eljogok legyenek adva. Ez eljogok nem rég töröltettek
el,
s
megfejthet, hogy aristokratáink
még, a szokásnál fogva, magokat felsbb rend lényeknek képzelik. Mivel mindenki tudja, hogy e követelésnek nincs alapja, annál több ellenszenvet
támaszt az alsóbb rangúak közt. séget senki
sem akarja
állítják, mikéj) azért
nem
hoz, kik
elvitázni
nem
A magasb mvelttlük
;
ereszkedhetnek
;
le
azok-
tartoznak osztályukhoz, mert azok
alsóbb müveltségek levén, társalgásuk
hat élvet
de ha azt
ha mveltségükbl
nem
nem
nyújt-
csak a humani-
tás, hanem azon néjD iránti vonzalom is hiányzik, melynek tagjai társaságunkról méltán elmondhatjuk, hogy zilált állapotban van. » Szerz ajánlja a magasb rend éknek az úgy mondható kaszt-szellem :
mellzését, ajánlja a külföldre utazást
ha gj'lhelyüknek (e
választják,
nem
;
Pest ellen,
lehet kifogásuk
fvárost a magyar aristokratia soha sem pár-
tolta úgy, falak,
mint megérdemelte volna), mert
de a társaság
teszi
nem
a
a helyet kellemessé.
Igyekezzenek vezéri szerepet játszani azon nemzetnél, által
melynek tagjai, metyre hivatva vannak, ez nemcsak a közjónak tesznek szolgálatot,
hanem egyszersmind magok
Nem znek
érdekét mozdítják el.
kevésbbé érdekes továbbá es szinte szer-
a hajdani táblabíró-osztályról szóló szakasza.
Ez igen nagy
osztályt
nehezebb jellemezni, mint
137
nem
képez egyetlen zárt
A hány megye,
tán annyiféle a tábla-
az aristokratiát, mivel kört,
mint ez.
bíró.
Ez
osztály,
ldésben. Mert
úgymond, még hátra
mveldés nem
áll
annyit
a
mve-
tesz,
a fényzésben a mágnásokat utánozni,
magaviseletben és társalgási modorban.
mint
hanem
a
E mvelt-
ség lehet alapos, lehet tökéletes a nélkül, hogy
magasabb körök hibáit is utánozni. A társalgási modorban mindig fela rosszul felfogott utánzás s a feszes magaviselet. E ferdeségek oka abban kereshet, hogy kénytelenek legyünk
a
tn
a táblabú'ó keveset mozog, keveset utazik, keveset lát-hall.
Kár, hogy középosztályunk annyira kerüli
a nagyobb városi mond szerz
életet.
—
«
Pestet ajánlottam))
wmagaslj
oda szeretném idézni a jobb a
aristokratiánknak,
módú
táblabírói csa-
mveltség gyarapodásának
ládokat
is
okáért.
Ha számosban
társas
telenkint ez osztályból,
meg
látogatnák
itt
magoknak
hatnának, mely fennállhatna igen
Pestet
kört alakit-
jól, s
ezen összes
osztálynak középpontja, irányadója, gyülhelye
Hogy
hetne.
az oka
els,
;
ez
nem
—
történik,
le-
nagy részben hiúság
mert mindenik inkább akar saját körében
mint Pesten második
miatt fosztja és sokféle
meg magát
lenni.
E
gyengeség
a városi élet kellemeitl
hasznaitól. Azért, mivel a
mágnásokkal
fényzésben mindenik nem vetélkedhetik,
foglal-
körében oly tiszteletreméltó
állást.
hat
el
saját
138
melytl senki sem tagadja meg a méltó elismerést.
»
Érdekes czikkei
rl »,
még
e
könyvnek a
a wfertálj'mágnásokrólw
kratiáról*
szóló
«
fényzés-
«az erdélyi aristo-
melyek
czikkei,
mintegy természetes
s
értekezésének
ei:)isodjait teszik.
terjeszkedhetünk ki azokra. Az egész
itt
nem
mnek
alap-
Mi
eszméjét és rövid jellemzését akartuk adni.
Eszmékrl, elvekrl és egy egész könyvrl beszélvén, kicsinyesnek látszik ug3^an, de egy igen cse-
«A nyelv
kély szó fölött kell vitáznunk a szerzvel.
nemzeti kincs »,
nem oly
monda minap egy
—
kell kénylegesen bánni. »
könnyen fölvenni minden
azzal
valaki,
'<s
Nem
kell
szót,
fként akkor,
midn semmi szükség sincs reá.
Valamelyik lap
kezdte nemrég a népet, nemzetet
«/<:/;
s
habár íróink józanságának
mindez
ideig
nem
el-
»-nak nevezni,
dicséretére,
e
szó
jött közhasználatba, Mocsáry
úr könyvében
e szó széltiben
nem
Elször
helyes.
hát
is
:
Ha
használtatik. ujítni
E
szó
akarunk, a
nyelvben, an*a kell törekedni, hogy a nyelvbl a
fogalomzavart eltávolítsuk, nem pedig hogy azt elmozdítsuk. Faj tudományilag és a közfelfogás szerint annyit tesz,
mint
species, és
csupán csak
ásványok, növények és fként állatokra alkalmaztatik.
Ha
A
áUattani szempontból szólunk
is
az em-
emherkég képez egy külön fajt. nemzet szó alatt különben sem értünk valamely
berrl, az
efiész
139
emberi társaságot,
politikailag különvált
emberek
hanem
ugyanazon nyelvet beszélik 8 közös származásuk van. Minek tehát népünket épen oly illetlenül, mint helytelenül ((fajáoly
kik
összegét,
nak nevezni ? Mondta-e valaha magyar ember helyett
:
nemzetségem,
Hagyjunk
még nem nek
nem
e
fel e is
:
fajom vagy fajzatom
szükségtelen szóval.
race,
harmadik
e ?
A magyar nép
hanem nép vagy nemzet. Mi-
kifejezés ?
E
szó
de ez
is
elösegítné nyelvünk
tesz faujltakká,
fajuldsát.
ezt
ugyan magában
MADAEAK
PAJTÁSA.*
1856.
B. Eötvös József monda egj^kor Petfi dalaira, hogy az mindenik megannyi virág, s ö azok közé tartozik,
kik
nem
szeretik
egyenként szétszedni
s
a virágnak szirmait
hideg észszel minden ré-
szeiben elemezni, csak egészben, színével és
illatá-
val együtt kivanja élvezni.
A szép bírálat vag}^ védelem egyes szavaira nem emlékszünk de annyi bizonyos, hogy míg Petfi költeményeire nézve e virági'ól vett hason;
latot
—
megengedjük, bírálatainkban lehetetlen min-
dig azt követnünk, mindig azt használnunk.
Petfi-
nél az eszme úgy szólva mindig együtt született
a formával, az eszme vagj^ érzelem adta
meg
az
idömértéket és zenét. Természetes, hogj" költemé-
* LiszNYAi
Gyulánál.
Kálmán költeményei.
Pesten,
Müller
141
mind mremekek),
nyeiben (melyek koránt sem
mint minden nagyobb mvészéiben, az egész összhangzatában látjuk a tökélyt s ismerjük föl a mesTeljes joggal
tert.
mondhatta hát Petfi méltá-
nyos mübírája, mikép PETÖFinek minden költe-
ményét úgy
tekinti,
mint csujDán egészben véve
szép virágokat.
Azonban
péld. Lisznyai költeményeinek
meg-
minden szépsége mellett sem használhatjuk. Mind azon elemekben, melyek
ítélésében e hasonlatot
együttvéve a valódi költészetet, az emberi lélek virágait alkotják, hiányokat látunk.
S mivel hiányosak az elemek, összbangzatos ép egészet nem látunk sehol az elttünk fekv költemények közt.
Bár hiányosak
e költemények, s egyiket
nevezhetjük egész virágnak,
nem
sem
akarjuk magu-
kért elemezgetni, liossz foglalkodás volna egy író
müveiben csak azért keresni hibákat, hogy neki rossz órát szerezzünk. Az irodalomban minden ielenetnek valamint
nyei
is
nem
vaunak
elde
volt,
csak hogy lehetnek,
is.
A
figyelmeztetni
netaláni s
úgy következmé-
hanem szükségkép
rossz következményekre
a jó jelenségeket hirdetni, irántuk
Mi csupán annyiban vizsgáljuk Lisznyai verseit, mennyiben csaknem általános irodalmi irányt látunk bennük. részvétet kelteni, ez az itészet hivatása.
A
legfbb, mit ki kell jelölnünk, az eszmesze-
génység.
—
Nem
akarjuk mondani, hogy lyrai
»
142
költink egy része eszmeszegény; de mondhatjuk, hogy lyrai költeményeink nagy része naponkint kevesebb eszmealapot mutat. Legáltalánosabb tü-
nemény, hogy elégnek
hiszik az újabb versírók
egy-egy hasonlatocskát venni
föl
a költemény alap-
szív,
Ehhez nem kell nagy kedélymélység, tele ers meggyzdés, csupán egy kis elmésség.
Ha
LiszNYAi
jául.
vele,
elmondja kedvesének, úgy van «mint a szem a vágyott messzeséggel, s a
messzeség van a hozzá simulni látszó éggel, » ezzel azt hiszi,
hogy egy költemény be van
fejezve.
Más
helyen felszólítja a harmatot, essék rózsája kebelére. Minden csépben vissza Tükrözdik a nap
«
H
;
szerelmem napja,
Mely
lelkedtöl kapja
Fényét
Midn
egy
ily
s
reád olvad.
czikomyás hasonlatot általáno-
nem
san elfogadunk költészetnek, akkor
mondani
,
hogy ha
ezt
ári ki-
tovább igy folytatjuk,
mindig jobban-jobban eltávozunk a valódi
költé-
szettl, a valóban széptl.
Látunk
e
gyjteményben, valamint más újabb
költeményeink közt olyakat, melyekben se hasonlat,
se általában
semmi költi eszme
nincs kife-
jezve. Többnyire ott kezdi a költ, a hol neki tetszik,
ott végzi, hol
kedve tartja
s
elejétl végig
143
mindent bele szö, a mi tolla alá jö. Ez irás minden eszme nélkül, s azon üres beszédüség, melyet az életben is
csak azoknál tapasztalunk, kik akkor
is
szükségesnek tartják beszélni,
mondaniok, szét
az,
mi
lyrai
midn
nincs mit
költeményeink nagy
minden hasonlat-arabeszkjeik
ré-
mellett prózaivá
teszi.
bogy a legprózaibb prózát, egy
Csodálatos,
egyszer senki
levelet
sem
ír,
üres beszédet
nagy
valami tárgy vagy eszme nélkül
csak versben tartjuk lehetnek az !
titka az,
Holott épen a valódi lyra egyik
hogy pár
szóval,
vonással egész képet elevenít
föl,
mondhatni egy egész eszmekört
tár föl elttünk.
Eszme
és érzelem a költészetben
s
különösen
a lyrában csaknem elválhatatlan, úgy hogy
midn
költi eszmérl szóltunk, szóltunk az érzelemrl is.
Midn
kimondtuk, hogy Lisznyai verseiben
s
legújabb költeményeink nagyobb részében az eszme-
mi mindenek eltt feltn, kimondtuk hogy érzelmeket azokban hiában keresünk. Az érzelmeket nem pótolhatja semminem merész hasonlat. Hiában hasonlítja magát a költ alvajáróhoz, a szép kék szemeket a holdhiány
az,
egyszersmind,
hoz
—
az érzelem
nem
ezekben nyilatkozik; ez
leggyakrabban épen minden hasonlat nélkül, a
lehet legegyszerbb szavakban tükrözi magát. Byron, kinek ragyogó képzeletét mindenki bá-
Í44
múlja, nemcsak hogy hasonlatra
egy egész költeményt,
nem
alapít egy-
hanem költeményei
folytá-
ban sem a hasonlatok azok, melyek meglepnek
és
meghatnak.
A
lyrában úgy mint bármely más költészeti nemben, söt még a szónoklatban és színészetben is a megindítás titka mindig az szinteségben
rejlik.
Mindeniknek az említett mvészek közül sokra van szüksége, hogy magát kifejezni tudja, de fdo-
meggyzdés
log,
hogy
mit
kifejez,
Mivel
érzelem legyen az a
és
máskép sohasem
általánosságban
fog hatni.
szóltunk
újabb
lyrai
tennünk, hogy né-
költészetünkrl, szükség ide
hány szép kivételt hozhatnánk fel. De elég annyit mondanunk, mikéj) e kivételek épen legjobb költink, kiket mindenki ismer,
nak mind
az itészet,
merve, mivel
gyzdést
kik épen azért van-
s
mind a közönség
mveikben
által
valódi érzelmeket,
látunk nyilatkozni
;
s
elis-
meg-
innen van
az,
hogy ismerik az utat, melyen legegyenesebben lehet jutni az emberi szívhez. Szabadjon e helyen, hogy
magunkat egyszersmind jobban kimagyarázhassuk, jobbjaink sorában egy, tán kevésbbé ismert nevet,
lüUNÁét említnünk meg. Azon véghetlen egyszerség mellett, melyet költeményeiben látunk, alig lehet oly kevés lapon több költészetet összpontosítva felmutatnunk,
mint azon
egyedüli véghagyománya.
kis füzetben,
mely
Mi nem kívánjuk min-
145
den
költötöl,
legyen,
hogy
minvel
e
szíve oly gyöngéd,
oly teljes
hattyúdalok nöi szerzje bírt;
csak azt akartuk kimutatni, hogy a valódi költészetet kell
nem
a hasonlatokban
hanem
keresnünk,
szer
nyilatkozataiban.
költészet
közt
eszmeürességekben
s
az érzelmek szinte egy-
Hogy
Lisznyai és a valódi
mily nagy félreértés uralkodott
mindez ideig, bizonyítja Camocns czímü költeménye, melyben ez épen rendkívüli egyszersége által oly nagy költnek ily szavakat ad szájába: birkózik a lelkem,
((Forrong,
érzelmeim lángoló
habok, 8 fejemben, az eszmék vulkánjában egymást gyújtják a gondolatok)*,
s ez
mind
így foly
végig.
Hogy Lisznyai ismeri CAMOENsLza'sfáátíját
s China számzetése alatt írt oly megható dalait, melyekben ha fordításban olvassuk is, oly egyszeren, oly tisztán, minden hiú czifrázat és bombaszt nélkül nyilatkozik az érzelem, nem kétkedünk de kétkednünk kell abban, hogy CAMOENstvalódi költnek tartja; mert vagy Camoens és számos más egyszerségük által világirodalmi
határszélén,
—
;
nevezetesség írók
Camoense
s
nem
számos más
voltak költk, vagy az ö versei
nem
LiszNYAinak egyes hasonlatai és
jellemzk.
is
olvadása, melyre
az
mvek.
hasonlataiban a bizarrságra nézve
tán páratlan. Nála a pacsirta dala
elsáppad
költi
ritkán találók
est
meging az s
hajnal orczája
Salavion F.: Irodalmi tanulinánvok.
«
forró bánat
óriási cser gyökerén,
II.
s
a szomorú 10
:
.
146
fzfa
keresztes pók szívmetsz smondát szö. Máshelyen azt írja: ((vonzalmam .... melyhez mint a fény a gyöngyhöz ntt lelked lehellete, a zsendül fiatalka szív szent is sír,
szegény
!
»
hímti költészete
Nála a
»
LiszNYAinak általán csak caprice-ei vannak, s
gyermekes szeszélye
nem
ismer szabályozó korlá-
költeményei conceptiójában és azok
tokat.
kivi-
telében a szabálytalan úton járkál,
— egész ottho-
st
egész pongyo-
—
nossággal és kényelemmel, lasággal
A
is.
formákra mit sem ad. Verselésében semmi
er, hangzatosság sincs igen gj'akori a rím, st a mérték elhanyagolása is. Azonban ha szeszélye úgy :
hozza magával, csak a rímért és cseng-peng hangzatosságért ily
ír
Mi
verset.
rím- és hangzatkergetés
az Nyáréje mint melyben költészetnek
?
tartja az ilyforma sorokat
Szin sziu szia
Cin cin cin Intyimpinty
Lityim binty
Dümmögéa Mümmögés Kígyó Békát
«8zissz» visz
.
.
Lityi hütty
Kigyó fütty
stb.
:
!
147
Midn lyen a
sorokat olvasunk
ily
nmek-
és
s
midn más
he-
mértékben pongyolaságot látunk,
nem azt mondjuk, hogy e költészet a természetnek vadvirága, hanem hogy a szeszélyes képzelet csinált virága minden hség és életfrisseség nélkül. Úgy bánik a költészettel, mint gyermek a bábmelyet a legphantastikusabb és rendetlenebb
bal,
ruhába
öltöztet,
Mindent
gyermekek mulattatására.
összefoglalva.,
az eszme- és érzelem-
hiány, a hasonlathajhászat, a szeszély uralma, a
pongyolaság mind Lisznyai müveit jellemz vonások.
Ha
ezen hiányok csak öt jellemeznék, tán
fölöslegesnek tartanok e versgyjtemény megjele-
nésekor felhasználni az alkalmat egy-két eszme
elmondására
;
de azok közül egyiket vagy másikat
több lantos költinkre alkalmazhatjuk. Aztán f-
ként a hasonlatokat
s
a képzelet visszaéléseit nála
sokkal nagyobb mértékben taj^asz táljuk, semmint
szükségesnek ne tartanék iránta figyelmet ébresz-
A visszaélések csak akkor szoktak megsznni, midn túlságokra mennek. Nem káröröm, hanem
teni.
elrelátás mondatja velünk, hogy igen óhajtandó volna,
hogy még néhány ily kötet meg minél elbb;
mény
jelenjen
fogja
a közvélemény
is
egyhangúan
hogy a gyermekeskedés kora sekbe7i is
cajjrice- szüle-
—
lejárt,
s
csak akkor kikiáltani ínég
a
csak a valódiságot keressük
10-
ver-
A ROM
TITKAI.
1856.
Egyik felfedezés oly természetesen sikat,
szüli a
má-
mint egyik eszme a másikat. Egy laptársunk
valamelyik közelebbi szép reggelen azon új hírt hozta nekünk több mint 30 német mérfölclnyiröl,
hogy Pesten egy
titkos társulat,
kos társulat létezik, hirlajíolvasó
E
egy irodalmi
tit-
nagy fölfedezésrl az egész
közönség értesülve van, csak épen
itt
helyben Pesten oly hitetlenek az emberek, hogy az egész társulatról senkinek
még csak
Egyik tag mint korypbeus neve ez a Kritikai
Lapok
ki
sejtelme sincs.
van kürtölve,
s
szerkesztje, a többinek se ö
maga, se más még csak neve kezdbetjét sem tudta. A mi fölfedezésünk tán nem épen oly nagy fontosságú és titokszerü,
s
legalább
nem
vádol-
* Regény. Esztiiét; Tinlós ledni/a szerzjétl két kötetben. Pest,
Heckenast G. 1856.
149
hatja senki szerzjét, mint amazét, anarchronis-
mussal.
Ama
találmány hát ez volt
:
létezik Pesten egy
irodalmi titkos társulat.
A mi fölfedezésünk az, hogy léteznek irodalmi Bodónék s illetleg irodalmi Bodók, kik mindig valami egyébrl beszélnek, mint a mirl tulajdonkép szó van. E Bodók fölfedezésére épen laptársunk hajborzasztó találmánya vezetett. Igen,
Bodónak
(a d-t
keményen
kell
mondani,
nehogy valaki h bett értsen helyette) nevezhetjük irodalmunkban azt, ki akármily irodalmi termék-
rl
lévén szó, szigorú és tárgyilagos vizsgálatnál
egyébre kívánja vonni a figyelinet. Ki akármely
mvészetben a szerz puszta nevére kalapot emel, a helyett, hogy fontosnak, tanulságosnak tartaná
m
a egyszer elemzését, magyarázatát, vétkezik, ha kalapja helyett tollat fog kezébe arra, hogy irodalmi dolgokba avatkozzék. Kegyeletet követeltek
— helyes
!
De ha
az okok, a szabad, vizsgádat,
az elvek iránt nincs bennetek kegyelet el
midn
kegyelésérl
a személyek
magatoknak követelitek azon
toljátok meg, hogy az irodalom,
józan elvek kihalnak,
kiáltásaitok daczára
:
ki higyje
«
beszéltek?
kiváltságot,
irodalom egyedüli barátai legyetek
8
:
mintha szinte szó volna,
puszta szavatokra,
;
de
nem
melybl
önmaga alatt
Ti
hogy az
ás, és
fon-
az ízlés
örökös
pártoljátok az irodalmat
!»
;
150
folj'tonosan
A
síil^'edni fog.
kritika hivatása az
elemzés, vizsgálat, fejtegetés, hogy a valódi müélvet,
müvek
az irodalmi
körüli gondolkodást el-
mozdítsa mind az írókban, mind a közönségben
nem
pedig az, hogy ezerszer elkoptatott, megunt, egyhangú hymniisokat énekeljen, melyek az ég alatt senkiijen
sem ébresztenek egyetlen egy gon-
Ha
legalább nevüket írnák alá e rejté-
dolatot
is.
lyes dícsénekesek, bírhatnánk egy felfogható okot,
metyért fáradnak,
s
névtelenségük miatt
ez a
népszerség keresése
nem
tudjuk
mi
;
de
czéljok van,
pedig a névtelenség igen jó paizs oly esetben, mi-
dn
titkos
szúrásokban gyakorolják magokat.
Igen fontosnak tartom, hogy jöjjünk tisztába egymással bizonyos irodalmi kérdésekre nézve,
melyek már annyi, s épen oly keser, mint medd Irodalmunkban, polémiára adnak alkalmat. hála istennek, sok név van már, melyek eltt méltó kegyelettel hajolni meg, melyeknek viseli saját korukban megtették s most is megteszik némi te-
—
kintetben hatásukat. Azonban az érdemek
de puszta elismerése, a nevek tömjénezése elég. s
Az
író
müvei nem halnak
nemcsak a múltra, hanem a
Csak
meg
félig tettek
let phrasisainál
len számára.
el,
egyebet
nem
is
tárgj^a, s
szólnak.
ha az ál-kegye-
képesek szülni a je-
— Minden szépészeti tárgy
mind tanulmány
nem
mint maga,
jelenre
a szolgálatot,
teljes,
egj^szers-
csak a tanulmány teszi
151
A ta-
valóban tennékenyítövé a mvészetre nézve.
nulmánynak ki kell emelni a szépségeket, hiányokat minden hiú tömjénezés, minden melléktekina valódi kritikát, mint minden más tet nélkül valódit, fként az szinteség jellemzi. Szomorú dolog, ha még nem értünk meg oda, mikép a he-
—
akarnánk
lyett,
hogy az
nem
igyekszünk magát a szóban forgó tárgyat
itész veséjébe
pillantani,
keresünk, hol csu-
vizsgálni, s ott is szenvedélyt
pán elvekrl és eszmékrl lehet szó. Azonban nem fzöm tovább az eszméket, nehogy én is Bodóné gyöngeségével vádoltassam. E vádat annyival könnyebben vonhatom magamra, mivel az egész elbeszéd tulajdonkép
nem
a Rom titkai bírálatát érdekli, mint inkább némely szüntelen kegyeletet, hazafiságot, s más a szigorú mitészet körén kívül es tárgyakat pengetök
megtérítésére íratott
jámborságával. Oly
nek
a
«jóhiszem))
egész
mrl akarok beszélni,
mely-
((regényirodalmunk teremtje »)-nek ne-
írója
Semmi gondom
veztetett.
arra,
az érdemet mindnyájunk elismeri
mit s
írt
ezeltt,
nem
szükség
azon olcsó dicsséget vadászni, hogy kegyeletünket mutogassuk, melynél könnyebb
munkát
alig
képzelek.
Hogy írta
a
a Csehek szerzje
Rom
dezése.
Az
titkait,
nem nagy mgonddal
bizonyítja a jelenetek
elbeszélés
gyakran szakad
elren-
félben,
hogy
152
szerz valamely régebbi eseményre térjen vissza, mely a már leírt jelenetnek magyarázatául szolgál. Azonban a látszó rendetlenség közepett szerz gyakorlott tapintattal tudja átvezetni az olvasót
A
elbeszélésén.
dékos
sok helyen
rendetlenség
szán-
arra szolgál, hogy az olvasót valami várat-
s
lannal lepje
meg
:
— mit ha sokan szeretnek
is
a
higgadtabb olvasó gyermekesnek találhat. Oly fogás ez,
még
melyet
épen
kik arra
szerzjére
is
oly regényírók
nem
sem vetnek meg,
A Rom
szorultak.
titkainak
elmondhatjuk, hogy tehetsége bátran
nélkülözhetné
s
egyéb becsesebbel ébreszthetne
érdeket.
De nem
mintha a
kell azt hinni,
tzte
kíváncsiság fölébresztését
Rom
titkai
nem csupán
olvasása üres idtöltés volna. írója ki
czélul,
a
mint
annyian az újabbkori regényírók közül. Az egész
mvön
nemesebb elemeket, melyekben feltünedezik a gondolkodó, st a költ is. E történeti regényben nagy tér van engedve a lélektani mozzanatnak, az érzelmek elemzésének s minden esemény, bár néha kissé erltetett
keresztül
találunk
valószínséggel, az egyének jelleme és érzel-
meibl
ered.
Szerz számos
részletet
század elejébl elénk rajzolni nyes,
lovagias
teni,
s
kalandokat
különös
csökkent a
színezni;
most
elszeretete
rejtett ajtók,
s
tud a múlt
is
— regé-
tud terem-
legkevésbbé
sem
mélységbe vezet csiga-
;
153
lépcsk, barlangok, földalatti menedékek iránt a mily gyakran vezet a rejtekekbe,
gyakran nyitja
a szív titkos
fel
;
de
épen olyan
ajtajit,
melyek
gyakran egyetlen érintésre fölpattannak, a lélek gondolatok tömkelegét, melyben ne-
rejtélyeit s a
héz tekervényes utakon vezet
els negyedében vagyunk,
el.
midn
a
A múlt század ma már kihalt
Czobor család igen tekintélyes, hatalmas volt az országban.
különcz
A
volt.
Czoborok apraja- nag^'j a megannyi
A
fiatal
hst,
kit
Czobor Elemérnek
neveznek, mindenki elveszettnek bor- család
s
két Czo-
fölött.
Hiteles
hitte,
megosztozott vagyona
bizonyítvánj'ok szerint Belgrád alatt csatában veszett el Eiigen
berezeg mellett. Elemér atyja rég
meghalt.
Mostoha anyja, a szerette
a
vásott
dott elvesztésén
;
«
haragos Ilona » sohasem
fiút
st
nem
s
rá nézve, hogy a fiú
nem
vagyona
Márk
szállt,
igen közel
állt
Bécsben fényes házat
búslako-
fog osztozni édes leá-
nyával, Aureliával a birtokban. fiú
sokat
több mint vigasztalás volt
A
Czobor Márk az
másik, kire a vala.
Czobor
udvarhoz; Pozsonyban,
tartott s neje és
gasabb társasági körök dísze
leánya a ma-
volt.
Czobor Ilma, Márk tizenhét éves leánya, szellem-
st azon hírben állt, hogy sok ismeretekkel Azonban mindezen tulajdon csak a világ szemében létezett, valóban megannyi álgj'émánt volt dús bír.
volt,
154
volt
Ilma egyetlen szava sem
;
jött
szívbl és meg-
gyzdésbl.
Midn kán
Elemér egy nagy kardvágással homloCzobor Márk fényes lako-
és koldusöltönyben
máján bemutatja magát, ismeri kiket
el
— csak egy-két barátja
mint a valódi Elemért.
íikedves
bátyám »
végre Ilma, kit
«
A
házi úr és neje,
néném »-nek, húgom ))-nak szólít, ma-
és
kedves
wkedves
kacsul tagadják, mintha a koldus a valódi Czobor
Elemér lehetne. Ilma késbb is találkozik Elemérrel Bécsben egy fényes lakomán, hol az ifjú egy gazdag távolabbi rokonától, Czobor Páltól segítve és
bemutatva megjelen
vetleg bánik
vele.
E
;
de alany gúnyosan, meg-
gylölet, e megvetés,
jeUeme úgy van a darab
elején föltntetve,
s
Ilma
hogy
az olvasó alig jöhet azon gondolatra, hogy e két
egyén közt valaha szerelmi viszony támadhat. Pedig szerz lélektanilag megmutatja késbb, hogy
Elemér és Ilma találkozása egy sétalovaglás közben, nagyon regéez lehetséges és keresztül
nyes
s
;
még
regényesebb (st már csodás
találkozás,
éjjeli
kélyre megy.
is viszi.
midn
is)
az
Ilma álomtalauúl az
er-
Elemér pedig,
ki tudja
hány mér-
földnyiröl épen azon órában a kastély kertjébe ér-
kezik
nek
;
— de ha az anyagi gépezet nem elég ers-
látszik
is,
a szerz a szellemi részre nagy gon-
dot fordított. Többnyh'e a lélek könyvét igyekszik föltárni elttünk, s azok eltt,
kik e
könyvben
ol-
I5r
vásni szeretnek, Ilma jelleme és átalakulása a szerészét teendi
a
Eom
Elemért mostoha anyja sem ismeri
el,
mint
relem
által,
legérdekesebb
titkai-nak.
gyermekét. Tagadja, hogy Elemér életben volna a fásult hölgy róla csaló-ró].
nem
beszél másként,
s
mint
Édes leánya Czobor Aurelia, az egyszer,
eddig kolostorban nevelt leányka, ráismer mostoha testvérére sét
;
de az anya
hogy
tiltja,
e
meggyzdé-
társaságban vag}^ szükség esetében a törvény-
szék eltt nyilvánítsa.
Elemér megindította perét rokonai ellen, s ki van tzve a határid, melyen a szembesítés Elemér és rokonai közt Budán, törvény eltt megtörténjék. A mostoha anya egy cselszöv se-
már
gedelmével Elemért saját puszta várába sikkasztja,
hogy a kitzött határidre meg ne jelenhessék. (Csekély változtatást teszünk
itt
az elbeszélésen,
hogy rövidebbek lehessünk.) Elemér fogva van s saját si várában mostoha anyja kenyéren és vízen tartja.
Aureliának egy
éjjel
sikeri megszerezni a
börtön kulcsát. Elemért megszabadítandó.
E anya
szabadítás úgy történik,
nem
tudja
meg
s
nem
is
hogy a mostoha képzeli,
hogy
fia
a
törvényszék eltt a kitzött határnapon megjelenhessen.
A
szembesítéskor azonban Elemér várat-
lanul megjelen. Czobor
Márk
és neje,
mostoha makacsul tagadják, hogy
valamint a
ez a valódi Ele-
156
mér
volna.
líttatik föl
sem
föl.
Most Aurelia a mostoha
E
teszi,
szelíd,
testvér szó-
engedelmes leányról
a\iyja
hogy Elemér mellett nyilatkozik, de
Aurelia elismeri mostoha testvérét, ki többek közt legjobb barátja a leány szerelmesének Adelfinck.
Azután a Czobor Márk leányára, Ilmára kerül a sor. Ez, Elemér els megjelenésekor Pozsonyban, oly határozottan uevezé kalandornak az ifjat, s azután,
hogy szerelmét megnyerte, oly ritkán mikép Czobor Márkék rendmeglepettek, midn Ilma is elismerte
vette nevét ajkaira,
kívül
Elemért.
Elemér megnyeri a
port,
—
a rokonok most
kénytelenek kiadni birtokait. Czobor Márkék, mi-
már említett távoli rokon is, kinek neve Czobor Pál, Elemért most fiává fögadja, a gazdag Mosfiatalnak szívesen odaadják leánjnikat. után a
—
toha anyja halála után Aurelia
is
összekelhet
Adelfivel.
Nagyjában ez a mií meséje, melyben az egymástól igen különböz jellemek, különböz szenvedélyek, szóval a lélektani tünemények képezik a kiindulási pontokat s motívumokat.
A
szerkezetben, a tárgy mechanikai kezelésé-
ben vannak a
fö
hiányok. Az
elsietés,
a mai
iro-
dalmak ezen egyik legföbb ellensége, e mben is mutatkozik. Az átgondolás, a tárgy elre elrendezése mindig ritkább tünemény kezd lenni mind
157
mind a külföldön
nálunk,
ha
s
;
hogy az
igaz,
tehetségek oly tömege soha egy korban
írói
sem
mutatkozott, mint a közelebbi idkben, igaz az
hogy a mgond, az rendkívül
képest
mvészete
irás
arányban
csekély
is,
tömeghez
e
van
kép-
viselve.
A Rom
titkai
szerzjének
teljes igazságot szol-
gáltatunk egy lényeges pontra nézve, miszerint a
mvében
elforduló események lélektani közpon-
tok felé gravitálnak
;
müve igen kevés mvészi feldolgoMagával a nyelvvel sem
de pongyola
tanulmányost nyújt annak, zásban élvet
talál.
—
ki a
nem elég természeNem vitatjuk el attól a
lehetünk megelégedve. Stylje tes és
nem
elég tartalmas.
világosságot, folyékony ságot. Az, ki sokat gyakorolta
magát az elbeszél nemben, megszerzi
A
mit routine-nak nevezünk.
styit
találjuk kevésbbé pongyolának, hol
még
szerz
ott
azt,
sem
lélektani
bonczolásokba ereszkedik, vagy költibb mozzanatokat
nem
fest.
Azon csak
általa használt új szavak
homályosítják ugyan
el
a tárgyat, de az elbe-
szélésnek a mesterkéltség színét kölcsönzik.
müvek legkevésbbé alkalmasak nákul szolgáljanak az
A költi
arra,
hogy csator-
új kifejezések
forgalomba-
hozására, különösen akkor,
midn már
az iro-
meg van állapítva, s nemcsak prózaírók, hanem merész képzelet lyrikusok is megmutatták, mikép Eszthcr szerzjének dalmi nyelv valamennyire
-
158 is a magyar nyelv elég gazdag és Az egész közönség tudja ezt, s azért
új szavai nélkül
változatos.
lelietetlen,hogy nj^ereséget lásson némely « kiváncs » féle
s
legkitnbb
eltérni
igyekeznék
szavakban. Költink legnagyobb
része újabb
idben nemhogy az
kifejezéseiben
élet
hanem inkább
nyelvétl,
minél többet igyekszik kölcsönözni
mim k
közelebbrl minden
új
res s ez által gazdagitja valóban a
csak,
hanem
által
természetesebb színt ád a
titkaiha.n
s
(s
styl
rosszul illenek
Ha
e
és
m
szerkezet pongyolaságához
a mesterségesen faragott szavak. a
szépirodalmi
arra valók, hogy általuk a csinálva
csinált szavakat terjeszszük,
ges
nem-
mveknek. A Eom szerzjének más újabb
egyfell azt mondtuk,
mvek nem
nyelvet,
ez szépészeti tekintetben fontos) ez
ugyan
regényeiben a
Irodal-
attól.
elemet a népnél ke-
másfelöl igen lénye-
hogy az irodalmi nyelv tisztaelmozdítsák és az
hivatásuk,
ságát, nemességét, elegautiáját ízlést
e
tekintetben
is
nemesítsék.
A
Kritikai
Lapok a Tudós leánya bírálatában számos nyelvhibát, nem magyar szórakást idézett s megemlíti, mikép szerz Ott elég volt
hibái
mondva
mi fleg a stylrl a nyelv feledése
egy része feledésbl a nyelvtani hibákról
szólunk,
nem
;
ered.
— de
melynek pongyolaságát
mentheti.
KET UJ ZSEBKÖNYV. 1858.
'
'
"-
I.
Nincs egy formája vállalatoknak,
is
'
a hazai szépirodalmi
mely kedvesebi)
emlék
volna,
mint az irodalmi zsebkönyvek. Ki ne emlékeznék és kegyelettel azon zsebkönyvre, mely irodalmunknak egy egész átalakulási, ujjászüle-
örömmel tesi
korszakát fogbi Íj a
magában?
— Költészetünk
mely egész nemzetünket átjárta, e század második és harmadik évtizedében élte reményteljes kitavaszodását. Kisfaludy Karoly, VöRÖSMATY, Bajza, Czuczor és mások valának a és az új szellem,
fiatal
bajnokok, kik Kazinczy
nyomába
léptek, s
a régiek közül Kölcsey ekkor irta legbecsesebb
mveit.
A
wszép
tavasznak
e
kedves
fecskéi*)
egyenként jöttek elö és csoportosultak a szintén fiatal
Kisfaludy Károly körébe,
kezdé
meg
teljes
ki
1822-ben
irodalmi tevékenységét; Kis-
1(1(1
FALUDY Károly
durva papirra nj-omott
volt, ki a
mellett a csinos Aurorát megindítá,
Muzárion
mintegy a küls által is megifjodást jelentvén és csábervel hatván az olvasó közönségre. A tartalom meg is érdemli a díszes kiállítást, ha egye-
nem emiitünk
bet
is,
mint Vörösmarty szép lyrai költi beszélyeit, melyek
költeményeit és legszebb az
Auroráhan
A
látlak napvilágot.
Kisfaludy Károly
/ÍMroíájáuak
10 évi
folyama (1832-ig) csaknem egészen magában lalja
szépirodalmunk 10
Irodalmunknak, mely
fejldését. sztik
evi folytonos
medrébe
a
fog-
haladását,
zsebkönyv
volt szorítva, de intensiv
ervel
haladott, fejlesét hiven tükrözi vissza az Aurora.
E zsebkönyv irodalmi becsét eléggé mutatja, hogy nagytehetség, csupán a genius, a meleg hazaszeretet kesült irók,
termékeit fordított
adták át számára.
míígond
vekkel tölték
meg
volt annak, a
kori
idk
a magasbrendti dícsvágy által
s
lel-
muzsájoknak tlök kitelhet legjobb s
A
nyelvre, stylre
az iuspiratio válogatott
azt.
Az Aurora mintegy
mi legjobbat
mü-
tárlata
és legszebbet az ak-
termettek a költészet mezejen. Az
Au-
rora növendékei valának késbb, Kisfaludy K. halála után az
Athenacum megalapítói
és
benne
irodalmunk bajnokai. A múltra való oly kedves emlékezet csábításán kivül mintegy
tanúiságul
hoztam
fel
az
161
Aurorái, ugy hiszem, a
maga
Érinteni
helyén.
hogy irodalmuokban a helletristikai zsebkönyv jól ismert, söt mondhatjuk szentesített forma. Az els Aurora szerkesztjének halála után, az egykori munkatársak, mint Attila fiai és utódai, megoszták a birodalmat. Többféle czimü zsebkönyv keletkezett. Emlény, Hajnal, új Auakartam,
rora, á\- Aurora
Késbb
;
de mindezek idvel elhanyat-
a díszre és pompára minden elbbi zsebkönyveket elhomályosított Ahnanach-ok, veres bársony kötésben, gazdag aranyozással, pompás metszvényekkel de kevesebb irodalmi becs mvekkel. A bels nem felelt meg a külsnek, az Aurorá-hoz hasonlítva. Mindamellett az Almanach szép vállalat 8 a magyar salonok asztalán otthonos volt. lottak.
jöttek
;
—
—
De hevenyében nem tudjuk
s
egyáltalában
nem
is akarjuk elszámlálni azon zsebkönyveket, melyek az 1818. évet közvetlenül megelzött s
követett
évek alatt tünedeztek
nyos, egyik cses évi
sem
vállalat,
folj^am
volt
Annyi
bizo-
mint Kisfaludy Károlyó. Egy-két
után abban hagyattak
csak bizonyos jótékonysági
min
fel.
volt többé oly tartós és oly be-
czélra
s
többnyire
adattak
ki,
Arvízkönyv, Kliegl-könyv, Losonczi
Phó'nix,'N.-Emjedi Alhiim
stb.
egészen a mostani
korig.
Az irodalom Salamon F.:
ez ágával
hova tovább, jobban
Ii-odalmi tauulniánvok. II.
11
162
felhagytak a vállalkozók. Szépirodalmunk kiszélesedett s
nem fér meg többé egy zsebkönyv szk E kiszélesedéssel nem nyertünk ugj-an,
medrében.
mert minél jobban kiszélesedett lyebb
de ezt
;
minségének
nem
,
annál seké-
akarjuk csupán a közlönyök
mennyiségének róni fel, habár Csak mintegy emlékeztetésü) soroltuk elö, elmondandók, hogy e szétágazás daczára a zsebkönyvek még máig is föl-föltüneez
is
sokat
deznek.
Hogy
és
tesz.
létezésöknek a korábbi zsebköny-
vek mintegy históriai jogot
és
hitelt szereztek,
melyben a közönség részelteti. Vajha a historÍRÍ jogot nemcsak a formában, külsségekben használnék fel, hanem visszaemlékezvén a zsebkönyvirodalom els megindulása korára és embereire, ket a belsben is, a lényegben utánoznék. Az Aurora korában inkább menthet lett volna, ha a szerkeszt válogatás mutatja a
j)ártolás,
—
nélkül adja a
mveket; ma már épen a
szépiro-
dalmi közlönyök sokasága kivánja meg, hogy egy
zsebkönyv válogatottabb müveket foglaljon magában, mint heti lapjaink. Az egy heti élet keve-
sebb maradandóságot kivan, mint egy zsebkönyv
müvei, melyek legalább
is
egy évig kívánják mu-
lattatni az olvasót.
Jelen helyzetünkben az oly zsebkönyv, mely legjobb müveit adná át a közönségnek egy bokré-
tába fzve, csaknem oly szükséges volna, mint a
I(i3
Kisfaludy Károly idejében. Épen mivel szépirodalmi lapjaink nem lehetnek igen válogatósak, egy zsebkönyv által lehetne legjobban összepontositni az évi legjobb termékeket, annyival inkább, mivel a regényeket kivéve, aligha bele
mi valóban
férne a
nem
becses terem egy év
és
jó
alatt.
Volt
szó ezeltt egy-két évvel jelesebb íróink
is
—
közt ily vállalatról
s
csak azért
hozom
nyilvá-
e titkot, hogy igy tán újra felserVagy ha e gyönge ken a vállalkozási kedv szózatnak nincs jövendje, maga a puszta eszme is megérdemli, hogy nyomtatásban meg-
nosság elé
!
—
jelenjék.
Ennek megpendítését
elég jó mentségnek tar-
tom, egyszersmind az olvasó eltt e hosszú beve-
Szükséges volt annak kimutatására
zetésért.
a
czélra
adassanak
múltjánál fogva leéltek,
is,
zsebkönyvek megítélésében, akármely
hogy
ki,
is,
már
e
zsebkönyvek fényes
melyet a magyar irodalomban
csupán az irodalmi belbecs szempontjá-
ból indulhatunk
Nem
ki.
szólhatunk a két
új
zsebkönyv minden
egyes darabjáról. Csak azokról adunk rövid ismertetést,
melyek egy vagy más tekintetben nagyobb
irodalmi jelentséggel bírnak.
A
Szépirodalmi Közlöny ígéretéhez képest,
melyet elfizetinek
tett,
egy Szépirodalmi 11*
Al-
lo.i
humot * ad át újévi ajándékul, s mint ilyenért a megköszönések ideje jóformán lejárván, szóljunk röviden a tartalom minségérl. Altalán véve a tartalom
nem különb akárme-
minden héten egyezer vagy többször megjelen szépirodalmi lapunk tartalmánál nem áll szemen szedett termékekbl. Leghíresebb elbeszél íróink egyike, Jókai Móe ugy szólván csak szép hangzású nevével kölcsönöz elleges hitelt a gyjteménynek. Az áruló (jijürü czímü keleti elbeszélés, költnknek oly müve, mely még csak a lyik,
—
:
különben igen gazdag képzelet
író
ragyogó
szí-
nezésével, a különben merész és erteljes nyelv bájaival,
az
dicsekedhetik. akai;ja
eladás meglep fordulataival sem Ámbár az arab regék modorát
benne költnk utánozni, a tények
száraz,
naivitás nélkül való elmondására szorítkozik. Va-
lami akár komoly megilletdést okozó, akár humoros, akár komikus költi hangulatot
lunk benne,
s
vagy meglep
nem
talá-
annál kevésbbé valami mélyebb
hség
lélektani vonást.
A
keleti
csodás poesiskivan vetkztetve mysticismusából.
Az álomlátás materialis módon van megfejtve, a megfejtés pedig, mely bölcs komolysággal van
* Czíme
:
Szejnrodahm Alhuw, a Szejnrodaloii Köz-
els köiiyvilletménje, szerkesztette Szelestev László. Pest, 1S58. Müller Emil könyvnyomdája. lijny
IG.j
adva, kétséges.
Ha á Muhzin
(fszemély) álmában
egy emberfeletti látvány jelenik
meg
a költ
s
festi
azt
képzeletünk elé
magyarázza, hogyan
állt
el
élénk színekkel
teljesebb lett volna,
csoda
s
nem
:
az illusio
mint igy a mint
e látvány
e
megfejtetik. Ali Hodzsia rá akarja szedni jó barátját
Muhzint. Egy
éjjel
phosphorral, hogy egész
nik öt,
meg Muhzinnál,
szakálát, fejét bekeni
feje világoljon.
így jele-
mint kisértet igy beszéli rá hogy vándoroljon Mekkába. Az oly tárgynál,
min
s
a JóKAié, többet ér a képzeletre elevenen
ható mysticismus, mint a legelfogadhatóbb materialis bizonyítás,
mely csak annál jobban rontja
illusiónkat az elbeszélés csodálatos részeire nézve.
A
beszély végéti
tiességet.
A
nem
tagadjuk
Szolimán szultán. Egy
óriási
mozsárba
tán négy bosztandzsi megfogá a
emelé négy nyelénél fogva, a mozsárba.
meg
a kele-
csalót sepoy kegyetlenséggel bünteti
«Egy
s
tették, az-
tör sulykot
s fel-
egy intésre leejtek a
irtóztató ordítás hangzott fel
abból, névtelen szótagolatlan üvöltéssé nyúlva; a
fölemelik a kallót; mámost már csak egy fuldokló hörgés hangzott a zuhanat után harmadszor már csak rémes nyögés; és azután semmi egyéb, mint a csontok ropogása. » Igy van leírva
bosztandzsik másodszor sodszor
is
lezuhantják
is
;
;
az a kegyetlen operatio
wEs azután,
— de még
itt
sincs vége.
folytatja egy kikezdésben,
addig zúz-
;
166
míg ki nem fáradtak mi akkor ott maradt, az csak egy (nem alaktalan tömeg volt, vér és csont, és se-
tak a sulyokkal a mozsárba,
bele és a
több
?)
lyem- és aranypillangók egy összedagasztott ba-
A költ
lomban."
kegyetlenségének
részletes
e
leírásból kitünö kéj érzetében, aligba osztozik az
olvasó.
A költ
azonban
itt
színségre figyelmeztetni liistoriai
évvel*)
a materiális való-
is
el
nem
mulaszt.
Söt
tekintélyre hivatkozik. «Ez eltt hetven
— így
rekeszti be
tanulságképen,
— «még
mintegj'
elbeszélését,
ott látta
Taverníer franczia
utazó a díván terem ajtajában azt a mozsarat, ret-
tent példáját az ozmán igazságtételnek. » Ez elég komolyan és tudós modorban van elmondva. Mennyivel inkább helyén van a népmese-mondáknak ily forma utószava: «a király lakodalmán magam is ott voltam, s lábamat ugy megütötték egy csonttal, hogy mindjárt eltört. Ha nem hiszitek, nézzétek máig is sánta vagyok bele » Az ilyféle bizonyítás csak komikus hatásra van számítva, de komolyabb elbeszélésben csak ízetlen :
lehet.
Ha mind
igazkép fogadjuk
mozsarat
tekintélye
is
E
el
a Jókai
látta,
meg
általunk kétségbe
nem
vont
támogat, az egész beszélyt, minden
rövidsége mellett
a végén
is
melyeket Taverníer franczia utazónak,
leírásait,
ki a
.
is
beszélyrl
nemcsak megelégeljük, hanem
sokaljuk.
nem
szóltunk volna
ily
hossza-
167
ha irodalmi tekintetben azon fontossággal hogy Jókai neve áll alatta, ki megad-
san,
nem juk,
bírna,
hogy rendkívül sokat tud
siája,
sága
nem
fájdalom,
nem
munkás-
s
kifáradhatatlau, mint hízelgi szeretnék
vele és az olvasókkal elhitetni.
írónk e
de phantá-
írni,
kimeríthetetlen
mve
gyengébb
lent novellájánál
sok,
— Kitünö beszély-
divatlapban megje-
az elttünk
s
fekv zsebkönyv
tartalmának akármelyik divatlap tartalmától való megkülönböztetésére
nem
igen
bülenti
meg
a
mérleget.
Ugyanezt mondhatjuk Kövér Lajos Kék HorVadnai Károly Az én Marim czímü vlo%
tensia s
vellájáról.
Egyik sem emelkedik
dalmi lapjaink
által
felül a szépiro-
mostanság közzétett beszélyek
színvonalán. Vadnai beszélyének rámáját, alaptervét dicsérettel kell
nincs megtöltve
él
megemlítnünk
;
de a ráma
alakokkal, kiknek fájdalma,
ma-
élettörténete hatást tehessen, képzeletünket
gába csábítsa. Dologtalan
fiatal
elmulathatnak rajta egy rövid
hölgyek és ifjak
órát,
de mély be-
nyomást nem tesz, mint a ködfátyolképek. Azonban elbeszélésbeli rend, st nyelv dolgában is, habár
Kövér
er
nincs
e
nyelvben,
jóval
felül
áll
beszélyén, mely összevissza van kuszálva,
nyelve általán pongyola, kifejezései néhol
nem
magyarosak.
Van még
e
füzetben egy, a fentebbiek róva-
168
tába esö prózai dolgozat. Történeti életrajz akar lenni; de formája ellen számos kifogásunk van.
Bornemiszsza
Anna
lem
rajz
neje)
a
(Apafi Mihály erdélyi fejede-
czime.
De
a fszemély egé-
hogy bamegmondani, ki tulajdonkép a fszemély. Az eladás ugráló szakgatott, sem a kor, sem az jemberek rajza nem teljes, a mi pedig kis mérvben sem lehetetlen. Alakjait nem bírta az író megeleveníteni. A kapkodás és sietség sokkal jobban érezhet, semhogy az elbeszélés árja magával ragadna. Természetes, hogy a történeti tények bírászrül
szen háttérbe
Teleki megett,
jos
latába dalra
itt
nem
tartók
ereszkedünk, csak a
mvészi
ol-
szükségesnek ez egy-két jellemz
vonást felhozni.
Nem
ereszkedünk e helyen a versek bírálatába
nem mintha
sem,
egy-két kielégít költeményre
nem akadnánk, hanem jegyezni,
hogy
mivel elégnek tartjuk meg-
e részben a
lapjaink tartalmát
tartalom szépirodalmi
nem múlja
felül.
A verses
részt
CsEPELY Sándor, Dalmady Gyz, Lévai József, Ltsznyai Kálmán, Mentovich Ferencz, Nyilas Samu, Pájer Antal, Szász Károly, Szelestey László, Székely József, Thali Kálmán, Tarkányi
Béla, Tóth Endre, Zalár, Vajda János költemé-
nye
tölti be.
A
zsebkönyv prózai részére visszatérve, abban
legbecsesebbnek tartjuk a
Gyulai Pál
rajzát,
ir,!;
Mafiyar bál Berlinben. Ahhoz a beszélynél szerényebb igényeket formáló irodalmi nemhez tartozik, melyet nálunk életképnek, az
melynek czíme
:
angoloknál sketchnek (vázlat vagy rajz) neveznek.
E
kis
mü
tegyen
;
nincs arra számítva, hogy nagy hatást
—
de a tiszta eladás, a vonások kevés
volta mellett azok határozottsága, a nyelv szaba-
hanem
tossága nemcsak kellemes olvasmánynyá,
mvészi hatásúvá szóval, de veszti
el.
melegen
Az érzelmeket kevés
teszik. festi
hatását nem témeg bírja nyerni hogy megsznnénk rajta az
író,
s
Eajzolt személye iránt
részvétünket a nélkül,
mosolyogni.
A komoly
megindulás
rencsés összeolvadásban teszi az
hangulatát,
s
és nevetés sze-
eladás általános
habár a tárgy úgy látszik az élet e hangulat adja meg azon köl-
után van rajzolva,
tiséget, melyben az eszményítés titka rejlik.
Az
említett elemek egy hangulattá végy ülését nevez-
zük humornak,
A
komikai vagy bohóczos hatást
gyakran nevezték nálunk nül.
ben,
Gyulai
e beszélye
e néven,
pedig helytele-
egy példát mutat
fel kicsi-
mit nevezhetünk jogosan humornak. Meg-
jegyezvén, Gyulai írói egyéniségének jellemzésére,
hogy humorában mindig több a komoly hatni sentimentalis elem a satirainál, a
mit sem von thia,
le
mondmi sem-
s
a hatásból. Több benne a sympa-
mint a gunyolási hajlam az emberek iránt
gyengéik közül, csak a kisebbeken nevet,
s
A humo-
170
nagy részéhez hasonlítva nagyon jámbor s inkább enyelegve faggatódzó barátja, mint szen-
risták
kigunyolója a
vedélyes
A
leirt
személyeknek.
—
humoristák nagy része halálos ellenséggé tenné
azt,
az
kit
élet
után
öt
kiengesztelnie a
róla
Azt
lefestene.
GYULAinak, ha Glück létez
hiszem
személy, sikerülne
adott mulatságos
rajz
iránt.
A
rajz
Berlinben letelepedett magyar mester-
emberek életébe enged egy
pillantást vetnünk.
Leírja azon csak fele részben sist,
melyen átmentek,
mester
—
lev metamorpho-
A fszemély
— egy szcs-
vitatja, hogy ö magyar, ha nyilatkozásuk felszabadulhat, csakugyan magyarok is, de a küls, a szokás és életmód berlini emberré tette. Folytonos hivatkozása, hogy ö magyar, némileg megfelel azon
folyvást
azt
eredeti hajlamai,
mámoros
állapotban tett gyakori nyilatkozatának,
hogy neki a bor meg zeti
nem
árt.
A
balul értett
nem-
midn
arról
büszkeség kigunyolása mellett,
támad heves
vita,
melyik különb, a mag}'ar vagy
midn a szcs abban vélte fenmagyar név becsületét, hogy a dulakodásban, ivásban gyzedelmes legyen, hogy ma-
a porosz huszár, tartani a
gyarosan tud vigadni
vágy hü
és
stb.
ezek mellett a hon-
sokszor megindító rajza ott van a
háttérben.
«A (magyar) zene mindenkiben
felkölté
—
171
írja
szerz az
föld és
elbeszélés elején
drága haza emlékét
:
— az
édes szül-
a délibábos pusztákat,
a vadregényes bérczeket, a négy folyam tündérvölg}'eit,
melyeket talán sohasem láthatnak többé;
a templom tornyát, a nádfedelü kis házat, a kerítésnélküli udvart,
melyek mintha most
elöttök
is
állanának; az útszéli csárdákat, vagy a falu korcsmáját,
honnan még
czimbalom-szó
s
füleikbe hangzik a
nyi mindent, mit képzelni érezni.
Reám
is
heged-
a szép leány mosolygását,
és
any-
s
nem tudnak már, csak
elragadt e hangulat, én
is
elszo-
morodtam s azon tndtem vájjon eljön-e valaha az az id, mikor otthon Maiiifarországon is igy :
—
fogunk vigadni /» komoly alapeszméje.
E
szavakban
a
rejlik
m
II.
A második új zsebkönyv, melyet a lap olvasóinak be akarok mutatni, Remény czímet visel.* A
kiállítás csínja s
az aezélmetszvények
irodalmi szempontot választánk,
itt,
hol
nem nyomhat-
nák le a mérleget e zsebkönyv részére. Tartalmának nagyobb választékossága különbözteti meg s
"'
Bem enij. Zsebkönyv
SÁNDORNÉ. (Négy
az 1858. évre. Szerkeszti
aczélruetszettel).
Kerdinand. 1858. (Ára 2
frt.)
Pest.
Vachot
Kiadja Pfeifer
-
172
a szerkesztnek köszönettel tartozunk töleg szól e zsebkönyv mellett,
érette.
hogy egyik
Dön-
kitn
írónk minden lyrai költeményét foglalja magában. Br. Eötvös József összes, számszerint huszonegy,
kiadatlan
egyrészt
másrészt elszórva megjelent
,
versére nyitunk, mindjárt a kötet elején,
E
valódi költnket lantos
müveibl
Ítélni
meg,
egyoldalúság volna. Arczképe, egész szíve-lelke
s
eszméi prózai költeményeiben, regényeiben van-
nak örökélettiekké miniaturában adta
át
Ezekbl
is
verseivel.
téve.
Mind
nem
csak kicsiben,
rá lehet ismerni
szellemet egész mélyében föl
ezt
a nemzetnek csekély számú
s
;
— de e
egész terjedelmében
foghatjuk. Verse egy-egy kis virág a dús
termékenységbl, egy-egy felsohajtás az oly sok ezer szenved iránt érzett sympathikus fájdalomból.
A
lant
meinek, a
nem elég terjedelmes hangszer érzelvers nem enged elég széles határt esz-
méinek. Prózáját
kell
olvasnunk, hogy eszünkbe
jusson a képzelet gazdagságáról a tropikus égalj
nak kimeríthetetlen fris színezet,
tenyészete,
mely tömöttség,
fény és változatosság által bájol
el, s
az eszméket, költi képeket egész nagy csoporto-
zatokban telenül
állítja lelki
elé,
hogy önkény-
széles
mederben ha-
szemünk
magával ragadjon a
ladó ékesenszólás árja. Lelke a nagyobb conceptiókhoz van szokva, egy-egy eszmét egész terje-
delmében szeret
felfogni s azt a
végs
lánczolatig
173
valamint politikai mveiben, úgy nagyobb költi mttveiljen, a regényekben. Ez annyikövetni,
val
feltnbb tulajdona
lelkének, mivel
sem
poli-
könyveiben a phantasia gazdagságát sem regényeiben a nagy elméleti és gyakorlati rendtikai
szerek fejtegetése iránti elszeretet
nem
engedi
sejtenünk.
Eleven képzeletén kivl, fleg a nagyon fogékony szív teszi t kiváltságolt lélekké, valódi költvé. Mily megragadóan, hiven festi regényeiben a szív szenvedéseit! teti
meg költi
— Ha
tehetségét.
valami, ez különböz-
St
gyakran kegyetlen-
nek, vigasztalás nélkülinek találjuk e költészetet,
kivéve azon vigasztalást, melyet a költészet, mint költészet
magában
hord. Ritka költ, ki annyira
értené azon költészet titkát, hogy a részvétünket
mértékben megnyert regényhs, mint Jób, azt hiszszük is, hogy elérte a szenvedések netovábbját, nagyobb fájdalmakkal halmoztassék, E szenvedések regényeiben mindig lelkiek, így annál mélyebben hatnak s egyszersmind annál nagyobb mvészi érdem megtestesítésök. Köl-
teljes
még miután
tészetének e legkiválóbb tulajdonánál zott
is
határo-
hajlamot látunk benne a hosszasabb
fejlesz-
tésekre.
Neki az
élet
számos viszontagságaira, a
társadalmi viszonyokra sége,
s
életrajzokra van szük-
hogy szívének oly sokakat magában ölel
sympathiáját egész terjedelmében éreztesse.
174
Mint oly ember,
ki fiatalsága óta a
ket szivén viselte, mint ki sokat kodott!),
nosan
mint
ki
«
nemcsak az emberi
szívet
hanem egyszersmind megszokta
emberi viszonyokat magasabb,
az
közügye-
érzett és gondol-
értelme és érzelme körét folyto-
szélesítette",
ismeri közelrl,
«
philosophiai
szempontból tekinteni. Innen az emelkedett lágnézlet, s azon szép eszmék,
melyek mint
vi-
keleti
gyöngyök, néha keleties pazarlással vannak
el-
szórva regényeiben.
íme néhány oly költi,
fövonás, mely öt kitünö és épen
mint philosoph regényíróvá
teszi.
Lyrában nincs helye a képekkel csoj^ortosan elhalmozott,
a természetet, emberi viszonyokat,
nagyban átölel eladásnak, a terjedelmes és kimerít ékesenszólásnak. Az élettaj^asztalásból folyó maximák számára sem nyílik annyi alkalom. St a lelki fájdalmak e hü s részvétteljes festje, oly
sem tnik
föl
dicsséggel.
verseiben oly nagyságban
Pedig IjTájában
s
annyi
keressük legalább
néhány töredékét azon naplónak, melyben saját fájdalmai vannak közvetlenül följegyezve de hiában keressük. Azok közé tartozik, kik saját szenvedéseiket eltitkolják, s csak a másokéin ér;
zett
rendkivüH sympathíából sejtjük az öntapasz-
talás egész hosszú iskoláját;
költ mondja, csak adni el, a min
mert a mint a német
azt bírjuk szépen és híven
magunk
is
némileg keresztül men-
175
tünk
;
s
csak azon szenvedések iránt lehetünk oly
nagy sympathiával, min az Eöxvösé, melyeket ismerünk. Kegényei mutatják, hogy sok érzelmen
ment
és csalódáson
kat
nem
át, versei
mutatják, hogy azo-
szereti közvetlenül tárni föl.
Eötvös zet szelid
versei, egyet-kettt kivéve, az
viszfényénél születtek.
emléke-
Lantja a sziv
múltjáról zengedez. Kedvencz eszméje, hogy a szív
csak a fájdalmakat
nem
felejtheti.
A
multat el nem törli Boldog jelen soha: Az is fáj, a mit elvett, Az is, mit meghagya.
Még abban mekrl szól,
—
a versében a2,
visszatér a múltra,
is,
mely jelen
érzel-
Elvirához czimü költemény
st még
ott
is,
hol a
—
jövrl
beszél, emlékezetet kér.
De habár
az emlékezet poezisa sohasem lehet
oly eleven, oly meleg,
mint
az,
melyet a költ
az érzelmek forrongásának óráiban teremt; habár
az utóbbi esetben a költ, mint drámai személy,
dalának nagyobb közvetlenséget ad, az élbbem-
ben pedig csak elbeszél
;
habár az utóbbi nemet
a naphoz, az elbbit a csak viszfényt adó holdhoz hasonlíthatjuk
:
megvan
godtabb elbeszélésnek és vai'ázsa.
s
az emlékezetnek
a holdnak
is
,
nyu-
saját kelleme
l/G
eltnt vihart emleget hangon e lant. Eötvös verseit a szelídség, egyszerség jellemzi. Sehol sem találsz költeméLefolyt küzdelmeket,
szelíd
nyeiben kirívó kepéket, dm*va vonást, túlzott me-
Nem
részkedést. s
akar sehol virtuozitást mutatni,
mint némely gyakorlott mvész, a hangszeren
való jártasságot fitogtatni; csupán eszméjét érzel-
meit akarja tolmácsolni,
mond mint
sokat.
s
tán inkább
keveset
Valamint sem polKikai köny-
veiben a regényíró költt, sem regényeiben a politikai
nem
rendszereket
sejteti
:
úgy
búvárló ós
lyrai
fejteget
költeményeiben sem
a phantasia azon nagy gazdagságát, dictio
bségét
s
Csupán egy-egy
lelket.
költi eszme kifejezésére szorítkozik
s
a formákat
zavarja össze. Versei egyszerek, mint egy-
egy kis virág
nem
sejteti
az áradozó
a politikai és philosophiai esz-
mékben annyira gazdag
nem
tudóst
s oly
szerények
találunk vakmerséget,
—
is.
Verselésében
sem eszmékben sem
Ha
néha lazaságot hibáztathatunk bennök, ez nem afi'ectatío, mint némely újabb költnknél, kik a pongyolaságot genialításnak tartják. a formában.
Eötvös, mint szinte IjTai költ néha inkább a formát, a külst hanyagolja veért,
el
az eszme ked-
soha megfordítva, az eszmét a küls ked-
veért.
A
Búcsú nemcsak legtömöttebb
verse EöTvösnek,
hanem még
és legszebb
fentebb kell vala
177
említenünk, mint oly kivételt, mely úgy lászik, nem az emlékezet viszíenyénél, s nem a nyugalom, de forrongás óráiban született.
E
költemény-
nek, mely 1836-ban íratott, rendkívüli és tartós
hatása
volt.
EöTvöst tán többen ismerték errl,
mint Karthausijáról. Hány példányban nyomták Búcsút,
a
ki
ezerén
meg
nem
s
A
készített a
ebbe a legszebb verseket
BAJzÁtól, KöLcsEYtöl s
hogy
de bizonyos,
tanuló ifjúság, melynek nagy
versgyjteményt
sorozta be
,
ezerén tudták könyvnélkül vagy bír-
ták kéziratban. része
tudjuk
írta
stb.,
maga számára,
be VöRÖSMARTYtól,
a Búcsút az elsk közé
a telhet legczifrább kalligraphiával és
sokszor oly hibás orthographiával írta
hogy
le,
e
példányok, nagy része az igen számos kéziratból kéziratba másolásnak csalhatatlan
valának.
A
documentumai
Búcsút az utolsó gyermek
is
ismerte.
Az, hogy Szemere a Kisfaludy-Társaságban e vers-
rl
oly külön értekezést
írt,
melyben mint Heine
a régi klassikusok müveit, sorról-sorra
mutatja, hogy az akkori
dalmi
férfiak is
költeményt,
s
idben
mennyire
magyarázá,
a tekintélyes iro-
kitnnek
találták
másfelöl minket fölment a
e
Búcsú
ismertetése alól, melyre különben érdemes volna. Csak azt jegyezzük meg, hogy a
részletesebb
hazaszeretet megéneklésére e versben
motívum ezen idben
a
is
már maga
mint sok másban, mely az szinteség, mélyen érzett
erösebb,
kelt,
s
Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
12
178
valóság, mélyebb költiséget ad száj) stropháinak.
Mikor van inkább helyén a hazáról énekelni, melyik költibb momentum, mint midn a hazától búcsút veszünk ? A másik, mit meg akarok je-
—
gyezni,
hogy habár
is
itt
fölmerül kedvencz esz-
méje, hogy a legszenteltebb
emlék a fájdalom,
mindamellett mint hazafi, valamint ezen versé-
ben úgy másokban hajlandó,
nem
is,
hangja, melyre oly
elégiái
annyira
föl
múltat, mint fátyolt vetni rá.
akarja elevenítni
Nem
a
az egykori éle-
hanem a temet képét tünteti fel, annak néma és puszta voltát juttatja eszünkbe.
tet,
Hallgatva Ali,
S az
Az
áll
Rákosnak szent határa,
régen hallgat
sök
esti
immár
elenyészett
a magyar,
nyomdokára
szell uj fövényt takar.
Egy másik versében Mohácsot énekli meg, hol szintén a friss füvei bentt temet képét állítja
—
elénk.
bl
is
Kevés hazafias verset
irt;
de versei-
láthatjuk, lelkének, gondolkodásának régibb
irányát, jelene,
hogy tudniilhk jobban érdekelte t a haza mint a múltja. A közdolgokban forogván,
részvékeny szive megesett a jelen szenvedéseken,
nagy eszmékkel küzdvén, ezek
Ez iránynak hogy
verseiben
is
foglalták el lelkét.
látjuk nyomait.
ezt dalolja egy helyen
:
Nemcsak
179
Márvány szobor
helyébe,
Ha
fenmarad neveni, Eszméim f/i/ó'zedeJine Legyen enilékjelem ;
hanem
—
egészen tisztán látjuk az irányt igy kez-
dödö versében
Én
is
:
szeretném lángoló szavakicai sz Tokajnak tz liorát,
Dicsérni
Szahdly szerint kimert snniklian Mei/enekehii a mat/yar hazát.
De engem felver Komoly valónak
Nemem Dalom
kesei-ve
7iehéz
nyájas képzetimböl súlyos érczkara,
hangzik énekimböl,
koromnak jajszava.
Mit ezrek némán törve érezének Eltölti
ég
kinnal lelkemet.
S ismét ; Mig gyáva kor borúi hazám fölébe, Én szehb emlékicel nem i/unyohim.
A
szelíd satira azokra, kik
szabály szerint ki-
mért sorokban azon idben sokszor kontárul énekeltek a hazáról
;
a szebb emlékekkel való gunyo-
lás, elég
keser
igazolja,
mit elre bocsátánk, hogy
érzésre
mutat
;
de egyszersmind
egj'éni életének csak múltját szereti
e
költnk, ki
megénekelni,
hazafias dalaiban többnyire a jelen iránt érez leg-
nagyobb
részvétet.
12*
ISO Kit
nem
bevit koráuak érzeménye,
Szakítsa ketté lantja Lurjait.
Ezt találjuk egy másik helyen.
Eszméinek ezen
feltn
itt
iránya határozot-
tan igazolja, hogy Eöxvöst csakugyan legjobban a «kor érzeménye") hevítette.
Legyen bár helyeslendö vagy rosszalandó ez nem csupán egyéni volt, hanem az egész kort jellemzi, melyben írt. E század múlt
irány, EöTvösnél
tizedében,
habár
vádként
hozták
hogy a
históriát
nem
a
szembeállók
a
nem
tanulják
úgy, mint kelleue,
mondom
tizedében voltakép
olykor
jiártvezérek
fel
nem
sul^-os
ellenében,
vagy legalább
,
e
a história,
század elmúlt
hanem
az újí-
eljogok megszüneszmék tették a kor
tások, a régi, visszaéléssé vált tetése s a jelszavát.
múlt helyett az
A
új
conserválók a történetet többnyire
csak lexicon gyanánt használták, melyben bizonyos fenforgó lálni, s
kérdésekre
nem
bizonyítékokat lehet felta-
annyira a szellemet, mint az egyes
A
adatokat fürkészték.
haladók a szónoklatban,
de fleg a költészetben a «régi dicsség»-et említek buzdításul,
s
k
is
bizonyos fenforgó kérdések-
ben a multat vévén el, a történetet eszméik köntösébe öltöztették.
A
saját irány-
történet objectiv
felfogásának és részrehajlatlan vizsgálatának elha-
nyagolását igazolja, hogy tán húsz év alatt történeti
181
irodalmunk nem bír annyit mutatni fel, mint 1849 óta napjainkig. A költészetben, az egyszer balladától a regényig és drámáig,
meglátszott a
históriának bizonyos irányeszmék szerinti feldolgozása.
A
ki összehasonlítja az akkori balladákat
meg
ARANYéival, is
fogja érteni, hogy költészetünk
a történetirodalommal
lépést tárta a história
objectiv felfogásában.
Azonban kevesebbet
sem többet sem
e tárgyat érintvén,
nem akarunk mondani, mint
hogy
azt,
a kor, melyben Eötvös versei keletkeztek, némileg háttérbe szorítá irodalmilag
is
a történetet,
s
az
eszmék vettek igénybe minden ert s minden is, s hogy végre az Eötvös verseiben feltn irányt azon kornak kell érdemül vagy hibául felrónunk, a melyben születtek. új
szívet
Az irányeszméket magokban nem tatni
eszme elénk
állítva,
lehet hibáz-
Csak költileg legyen az
a költészetben.
ne a
s
költészet
rovására
hízelegjen a közönség kedvencz eszméinek, a roszszalás
mindig helytelen.
Eötvös báztatás.
sem volna helyén
verseire nézve
Eszméit
politikai könyvei
nem
tárgyalja verseiben
számára
e hi-
—
tartja fenn, hol
ezt
rend-
szerét kifejtheti.
Olvassa
fel
fogja
bárki
el
melynek ezíme
ugyan
:
Vár találni
azon szép és
költi beszélyt,
kunyhó, az irányeszmét
benne
;
de az egész
még
182
sem egyéb egy g}^ÖDgédeu netnél,
A
mit a
i3araszt
érzékeny törté-
kivitt felel
a várúrnak,
nem
hanem oly igazság, melyet a költ bármely idben szolgáltathat a társadalmi conokoskodás,
ventiók ellenében.
A
költi igazságszolgáltatásban
hanem nem lehet
a szív tiszta hajlamai nemcsak joggal,
—
kiváltsággal bírnak.
Mindamellett
kétségbe vonni, hogy azon nagy hatás, melyet az itt
említett költemény tett korára,
költészetnek
A
tulajdonítandó.
nem
paraszt
csupán a és
föur
szembeállításában óvást látott a közönség a kiváltságok ellen, bíi't,
mivel
nem
s ez
annyival nagyobb súlylyal
egy közrend
fúr
tollából került.
volt,
mint a Búcsú,
E s
vers
író,
hanem egy
épen oly ismeretes
habár a mai kor kétségtele-
nül ez utóbbinak nyújtja a koszorút, alig hiszszük,
hogy mai nap egy-egy költemény oly hatást tegyen, mint a maga idejében a Vár és huiuihó tett.
A
kor sohasem hálátlan a költ iránt, ki a kor
érzeményét tolmácsolja.
Elre
bocsátottuk, hogy Eötvös egész költé-
szetét, teljes szellemi
arczképét
nem
bírjuk e ver-
sekben; elmondtuk, hogy valódi költ levén, zavarja
össze
a formákat;
akartuk mutatni, hogy
de
versei,
nem
egyszersmind
fel
az egj'szerü virá-
gok, némileg kiegészítik az arczképét
s
mivel össz-
hangoztak korábbi irodalmi tevékenységével, életével, ez oldalról is meggyznek költészete szinte-
183
— ToLDY
ségéröl.
Ferencz
úrral,
EöTvöst
ki
ki-
hagyta a magyar lyrikusok sorozatából, annyiban
hogy Eötvös nagyobb költ pró-
egyetértenénk,
zában, mint
versben
;
— de
tjének
e versek közléseért,
nettel
tartozunk,
mulasztást nál,
a
szerkeszis
köszö-
hogy nemileg helyrehozta a mert Eötvös mind költ tulajdoná-
;
mind hatásánál fogva kora
kitn állást A kitn vonatkozó
Bemény
annálfogva
foglal
lyrai
életére, jellemére
író
irodalmában
el.
s
mködésére
legkisebb levél, egynéhány sor
is
ke-
fenmaradást érdemel, mennyivel inkább
gyeletet,
Eötvös
versei,
melyeket a Remény összegyjtve
ad át az olvasó közönségnek.
A
licmény ezenkívül
VöRösMARTYtól három
kiadatlan verset közöl, PETÖFitl egy kevesek által
A
ismert költeményt,
Balzsamcsepp
egy dalt
hold elegiáját,
czím
alatt.
ARANvtól Ezenkívül
VaCHOT SÁNDORVaCHOT SÁNDORNÉtÓl, BÉRCZitl, FLÓRÁtÓl, BEREcztl, Tóth KÁLMÁNtól és ENDRÉtl, Szász KÁROLYtól, SzELESTEYtl,/ Székely JózsEFtöl, Tóth LÖRiNCztöl, Thaly KÁLMÁNtól, GREGUSstól s végre veterán írónk Szemere PálíóI. A prózai részt teszi Fáy András egy a Van Dyck, világhír GvULAltÓl, ERDÉLYltl, LÉVAltÓl,
tÓl,
:
mvész
életébl vett beszélye,
gyógyít
czím
dorok
czím
kép
;
A
hhiság sebz
és
szerkesztntl a Vánegy vígjáték Kövér LAJostól
alatt;
a
:
184
Meg akar halni. — A kis beszéljnröl, melyet Jókai itt közöl, nem szólunk bvebben. Czíme Bizehán :
8
a keleti életbl van merítve.
A
tárgy annyira
hogy a Szépirodalmi közlöny albiimáha.n közzétett beszélyénél csekély, formája annyira nincs,
még
kevésbbé
lendnek
tartjuk az
emlékbeszéd, e
felett
az
prózai részben kieme-
árt a
eszmék
czlmü
emlékezete
félig életképféle
meghasonlása
mgond,
A Apám
elégít ki.
mnek
olj'kori
;
mvet. Bár
félig
a forma
de a stylre fordított
szépsége, s
azon helyek, hol az író csak
mindenek
fest és
E
elmélkedik, elég kárpótlást nyújtanak.
m
nem (szer-
zje Szemere Bertalan) nem költemény, hanem valóban egy apa emléke.
A
legszeretetreméltóbb
magyar nyíltság, szeretet és patriarchális tulajdonok határozott vonásokkal s eleven színezéssel vannak ez apában elénk rajzolva. Egész B. megye énekelte róla
A Szemere szeme, szája Többet ér mint Tokaj tája. Szeretettel és ihlettséggel rajzolt
mindenki
élvezettel fog
olvasni
s
kép, melyet
meggyzdni,
hogy az eredeti a gyermeki emlékezetbl híven van eltalálva oly sok év után is.
:
BESZELTEK/ 1860.
Mi könnyebb, ban beszélyeket?
lyrai verset írni-e
—
E
vagy prózá-
kérdés alkalmasint
el
van
már döntve szépirodalmunkban. A mindennapi gyakorlat mutatja, bogy egyiket ép oly könnynek
tartjuk,
meg
mint a másikat. Kötet számra jelen
a lyrai vers
s
a novella és regény lietenkiut.
Egészen más kérdés, de hasonlókép
mi könnyebb látszik, ez
juk
;
utóV)bit
mai formát
is
ügy
tagadni, hogy a drá-
nagy mértékben könnyvé tették
A dráma Itt az
nem küls formája hanem egy lényegbe vágó
ugyanis
miatt tetszett nehéznek,
oknál fogva.
van döntve
átalánvéve nehezebbnek tart-
— habár azt sem lehet
napjainkban.
el
novellát írni-e vagy drámát ?
:
egyéneket jellemökhez és érzel-
* írta Ejiilia. (Két kötetben.) Pest, Engel és :Man(lello
tulajdona.
186
meikhez képest a magok személyében
kell beszél-
egyéb semmi sem vegyülhet a
mtibe, mint
tetni, s
az ember
s
az
embernek
indulatjai és jelleme.
Ez
fleg a mi nehézzé tette a drámaírást. Ezen sanyarú törvényt azonban, mivel eltörülni lehevolt
tetlen,
sokfélekép próbálják kijátszani.
meglej)ö
hség
A
jellem
njdlatkozatai helyett az esemé-
nyek véletlen-váratlan fordulataira áll el szeme szája a néznek. Az emberek, szenvedélyek és erkölcsi motívumok kissé közönségesek, a párbeszédek
kissé kopottak
;
de az életviszonyok, kalandok és
események mellett hangyabolylyá törpül az oly mese, min Maclihcthé Othelloé nem is említve az ókori klassikusokat. Ezen kibúvó ajtó el,
,
melyen valóban kibújtak a színházból a megmaradt a j^arancsoló szükség,' hog}' az író a cselekv személyeknek bizo-
lenére,
korlátlan végtelenségbe,
nyos jellemet adjon, bizonyos érzelmekkel és szándékokkal ruházza
fel, s
azok szerint beszéltesse,
legalább megközelítleg, legalább olyan formán
;
mert különben a legbonj^olúltabb mese sem nyert eletet; mert belátták, hogy a néz is a sikerit jellem és érzelem-nyilatkozatoknak adja tetszését legcsalhatatlanabbúl.
—
Az
emberek utánzása
szóban és cselekvésben mindig a legnagyobb sikert
ma is, mint bármikor. A surrogatumok máig sem helyettesítik a lélek szükségeit eléggé s mindig megkívánják, hogy a valódi, a termébiztosítja
—
187
szetszerü anyagból minél több vegyi ttessék hozzájok,
így vagyunk elbeszél költeményeinkkel, a nois. Az elbeszél forma
vellákkal és regényekkel
nem menti
az írót, liogy költött egyéneket ne
fel
beszéltessen és cselekedtessen elttünk a csalódásig vitt életbséggel.
A
regénynek és novellának
nem
kisebb a föladata, mint a
ben.
Az emberi jellem
liü és
drámának
e rész-
a képzeletet megra-
gadó ábrázolása a leglényegesebb, nélkülözlietetlen kellék.
A
beszélyírás e szempotból
sem könnyebb veszítliet
a drámairásnál.
sanyarú ságából
;
A
semmivel
törvény
de az elbeszél
itt sem nemben
sokkép játszszák ki azt, st nagyobb mértékben, mint a színmveknél tapasztaljuk, mivel a forma is
szélesb csapongást enged.
A
regényírók
fkép
hogy az emberi jellem
azok, kik divatba bozták, és szenvedélyek eleven fes-
nagyobb része rendkívüli kalandok, rendkívüli események és véletleuségek annyira, hogy már regényes tárháza legyen, alatt nem értünk egyebet, mint véletlenségekben
tése helyett a költészet
—
gazdag eseményeket. Ezen regényesség ment át a
drámába
is, s
annál inkább a beszélyirodalomba,
hü festése rováminél többet foglaljanak a küls események.
hogy a lényeges sára
A
kellék, a jellem
franczia regényírók
1
830-tól mintegy
legfels fokra vitték ezen álmüvészetet,
1
850-ig a s
Sue
és
18S
Dumas
képzelete
tekben merült
ment
—
ki.
nagy tehetsége
kétségtelen
b
ütköz nagy
ilyen, a dolog természetébe
A
— mert a visszaélés
kísérle-
divat üdvös túlságokra
túlságát üdvösnek ne-
maga buktatja meg magát minden küls ellenség nélkül. Még vannak írók e régi iskolából de már
vezhetjük azon tekintetben, hogy
;
—
nagy hatást nem tesz tán egyetlen egy is. Magában a íranczia irodalomban örvendetes jeleit látjuk, hogy a közönség azon regényíróit kedveli leginkább, kik az eseményekkel való túlhalmozást
mellzve,
alakokat,
sikertilt
egyszerbb érzelme-
ket festenek, kikben mintegy ismersöket látunk, s
— Azonban, még csak
ott, s
nem tnt
fel
az átmeneti kort élik
az új irány valódi Mózese, ha-
vannak nagy kedvességben
bár
A
magun-
kik között bizalmasan, otthon érezzük
kat.
álló
helyes útra térni annyival könnyebb,
ma
angol irodalom
hirdeti.
mivel az
fényes példákat mutat föl
is
az elbeszéli nemijén, a hol az emberi jellem festése
ma
nek
és regénynek.
Mi
is,
mint ezeltt, legels kelléke a beszély-
jelenleg
is,
zetben vagj'unk.
mint ezeltt, mostohább hely-
A
közönség benne van
még
rendkívüli események iránti elszeretetben a
a regényt és beszélyt
illeti
zoló, s véletlenségekkel
nem
terhelt
;
a jellemet híven raj-
és hallatlan
regényekben
a
mi
nem
kalandokkal
igen gyönyörkö-
Í80
dik,
— míg más
bvelked mü-
ezekben
részt az
vek sem okoznak nagy sensatiót.
—
A
de blazírttá tesz idmultával.
vetel,
nem
idtöltési inger
valódi érdekeltség
szokás kö-
A
pusztán
— töszom-
szédja a közönyösségnek.
Ezen állapotunkból csak
nagy tehetség regény-
és
nek
beszélyirók emelhet-
a kik az emberi lélek festésében keresik az
ki,
elbeszél költészet föladatát.
juk azon müveket, melyek ják az
ízlést.
e
—
Türelemmel
vár-
jobb irányba indít-
Annyival nagyobb türelemmel, miévek alatt föltnt
vel a közelebbi
Ijeszély- és re-
gényírók közt hiában keressük azokat, a kik az utat elkészítenék.
Ez elkészítéshez a tehetségen
kívül buzgalmas törekvés, szilárd kitartás
s
ko-
moly gondolkodás kívántatik meg. Ezen törekvés, ezen komoly gondolkodás hiánya igen feltn regény- és beszélyirodalmunkban.
csaknem íróink
mindennap,
mily
nem egy, hanem számos
Nem
látjuk-e
könnynek beszólyt
s
tartják
a mellett
néha egy-egy regényt bocsátni az irodalompártoló Annyival kevésbbé szólok egyeközönség elé ?
—
sekrl, mivel találunk olykor kivételeket; de a kivételek
Vannak
nem
változtatnak az általános irányon.
m-
nagyobb tömegében, kiknek veiben aránylag több jót találunk, mint másokéban, s ezekre nem hunyhatunk szemet. De az írók
—
lehetetlen és a
akármely költi müvet
nem
természete
mvészet leglényegesebb szempontja
szerint
190
Épen a
Ítélnünk.
legels, épen a leglényegesb az,
mben
mit minden
keresünk,
nag}'obb mértékétl függ a
m
s
minek
kisebb-
A
lénj^eg-
becse.
telenekben való kitués egészen alárendelt szempont.
A
költészetben leglényegesb kellék a lélektani
igazság és
bség;
—
a költi telietség legcsalba-
tatlanabb jele az emberi lélek találó utánzása szó-
ban
és cselekedetben
igazság határozza részletek,
melyek
el,
a
;
m
mely
becsét azon lélektani
alai)jául szolgál, s
azon
e lélektani igazság fejlesztései a
mert magától értetik, hogy a költ, mint a fest, mindig a képzelethez megtestesített egyénekben
s
nem
ben
;
az értelemhez szól, megtestesített képek-
állítja
elénk az eszmét.
A regényben,
ben, mint a drámában tehát elször el,
is
beszély-
az dönti
méltó-e feldolgozni valamely tárgyat, ha vajon s különösen a szív és erkölcsi mélyebb igazságának lehet-e tükre,
az emberi lélek, világ egy-egy
—
s
a költi tehetséget, phantasiát
metaphorákból,
ömledez plasticai
nem
érzelgésbl,
hanem
meg-termettségébl
Azért említem
föl
nem
felleng
az ábrándos eszmékbl, vagy
az emberi
alakok
ítéljük.
bár röviden mindezeket, mi-
midn
hogy igen magas világos-e, hogy épen csak az elemi kelléket kívánom, a kö-
vetelés
nem
vel
újra
feltámadhat a vád,
szempontból
ítélek.
Pedig
túlcsíffázott.
nem
Jellemfestés nélkül írni
191
elbeszél müvet^ anuyi mint katonák nélkül akarni
háborút alap
folytatni.
s szilárd
sége, a
Az
anyag
mvészi
ízlés,
a
stil
A
lelett
külforma kerekded-
tapintat a cselekvény elrendezésé-
ben már jóval magasb tökélye az, a
mindenek
éjKÍletliez
kell.
mi a
rend
A
követelés.
jó vezérlés a hadban,
forma
vagy az
az építészetben.
Emília beszélyeit csak dicsérhetjük, hogy meséjök oly egyszer, a
mint csak
Nem
lehet.
haj-
hászsza a rendkívüli viszonyokat. Eendkívüli ka-
landokkal s
nem akarja felcsigázni a nem küls eszközeit
a hatásnak
kíváncsiságot,
használja
fel.
Ezért korántsem tartanok rossz jelnek, ha ez egy-
szer beszélyek legalább nak,
oly tetszéssel fogadtatná-
mint a milyenben kalandosb, zajosabb és
erszakosabb regényeink szoktak
részesülni, kü-
lönben egyenl, sokszor kisebb tehetség mellett. Emília azon beszély- és regényírók iskolájához látszik
nk
szegdni, kik a házi
életét szeretik rajzolni.
életet,
s
Az irány
különösen a dicséretes, s
ha egyszersmind sikerülne is, csak magasztalva szólanánk a szóban forgó müvekrl. De dicséretünk mellett
nem
egy kifogást leszünk kénytele-
nek elmondani, különösen a jellemfestés szempontjából.
Az els beszélyben, melynek czíme világ nevet, két vén leány iránt akarja felkölteni részvétünket.
A
:
A
kit
a
szerznö
világ által kinevetett
1!)2
vén kisasszonyok egyikét egy iparlovag vén,
már
a lakodalomhoz minden kész,
vlegény menyasszonyának pénzét szökik.
A
nül
elloi^va,
vén leány barmincz év múlva
letesen hiszi,
hogy vlegénye megjön,
s
kér-
midn is
a
megtöké-
minden-
nap a legteljesebb hittel várja megérkeztét. Húgának is volt kérje fiatal korában; de ez nénje csalódásán okulva, soha sem mond le határozatáról, hogy leányként akar meghalni, pedig kérje most barmincz év múlva, mindennap eljár a vén is, kisasszony boz, s még mindig rá akarja beszélni a férjhezmenetelre.
nem
Ily
különcz
lelkibetegségeket
tartunk ugyan egészen alkalmasoknak, kivált
komoly alakban, költi tárgyakúl; de éj^en megcsak a kivitel elégítse ki az rovandóknak sem, olvasót. Különösen az öreg kisasszony jelleme nincs eléggé részletezve arra, hogy valószíntlen-
—
nek ne tartanok hóbortos reményeit. A kft leány életének katastrophája rég elmúlt idkre esik, s egy vén cseléd beszéli
el.
De épen
e
katastropba
leírásában óhajtottunk volna több elevenséget és
melyek jobban megismertessenek a hogy érzelmeikbl, gondol-
részleteket,
szerepl egj'énekkel,
kodásukból az olvasó
tetteik világosabbak legyenek.
nem
így pl. hajlandó elhinni, hogy a meny-
asszony, anyja tudta nélkül, oly könnyen odaadja,
még menyegz ürüg}a-e,
min
eltt, a hozományt, oly felületes
a vlegényé
volt.
Hihetetlenség
193
nincs a dologban
szünk
meg
—
;
ennyivel.
nem
de ilyenekben
A <3selekedet
elég-
okainak nagyon
világosan kell mindig elttünk állaniok, ugy, hogy
egészen
természeteseknek
ruhán kívül
alig jellemzi
A
találjuk.
kisasszonyt a könyezö jószívségen
s
két
vén
a különczös
Az olvasó szánja
egyéb.
ket, de utoljára sem mondhatja
hogy ismersei volnának. Mindez alkalmasint jobban sikerül vala, ha nem a vén cseléd beszéli el a leányok sorsát.
el,
A
szélés kétszeres
költött jellemen átszrt ily elbeérdek, ha sikeri egyszerre
—
mutatja mind az elbeszél felfogását és jellemét,
mind
elbeszélése tárgyát.
a
f tárgy legyen
e
mással való
világos,
A fdolog
—
elbeszéltetést,
s
azonban, hogy
a ki nehéznek tartja
jobban
teszi,
veszi át a szót és beszél el mindent.
A
ellentétes lelkibetegségét az öreg cseléd
úgy s
festeni,
nem
képes
hogy a képzeletet eléggé megragadja
elhitesse az olvasóval.
Szerznö
ha maga
két testvér
ezt
nem
fejti
Pedig ez volt a ffeladat.
meg
kielégíten;
—
de
annál több gondot fordít a mellékes személyekre, s
olykor
fölösleges,
magától
érthet körülmé-
nyekre. Mellék személy az öreg elbeszél cseléd,
még annál inkább azon
fiatal,
örökben
s
tartott leány,
kinek az öreg asszony a vén kisasszonyok sorsát elbeszéli.
tenni,
meg
E
nem nála,
leányt
nem
kell
volt szükség oly
mintha
vala oly érdekessé fejlés
válnék majd
Salamon F.: Irodalmi tauulmiluyok. H.
alapját vetni f
szem élylyé. Iá
;
194
Az olvasó a van
várakozásra
részletes rajznál fogva e
feljogosítva,
nem
—
és
fleg
ez az oka,
hogy a be-
Egy fejlésnek indított tárgy a végén függben marad s mintegy ketté vágatik. A második beszély Mennybe szállt csillag. Egy szély ki
elégít.
igen fiatal leányka és egy igen fiatal
— több egységgel,
férfi
közt foly
belsbb kapcsolattal, mint az elbbi. Be nem vallott, de ersen hitt szerelem él mindkettben. Az ifjúnak több évre távozni kell, hogy orvossá képezze magát, s több évig nem látogatja meg szülföldét és kedvesét. Az ifjú nem le,
és
akarván a leány jövendjének útjába táplál
benne levelek
hiszi, az ifjú
által
állani,
A
reményeket.
megfeledkezett róla,
s
szülei kívánsá-
gára egy becsületes orvosnak ígéri kezét, bár szereti,
nem
leány azt
csak becsüli. Azonban mikor
beteg lesz a lelki szenvedés miatt
nem
már jegyben s
az orvos,
fölvilágosodván jegyesének szíve hajlama
felöl, elég
jár,
becsületes,
hogy
késn
visszalép.
Az
ifjú,
;
kit
a leány
Mikor mind a két ifjú megtudja, hogy egymáshoz mily hívek maradtak, már kés, mert a leány halálán van s meg is hal A tárgy nagyon sentimenkedvese karjai közt. szeretett,
látja
öt.
—
talis,
a mint a vázlatból látjuk,
s
nem
is
igen új
magában nem lehet kifogásunk. A kivitelre inkább. Az alakok, bár nem egész elevenségben, de némi homály lágymeleg ködén át eléggé de ez ellen
kivehetk. Azonban
lelki
állapotukat gyakran
nem
;
195
értjük, s
van oly jelenet
Nem
tetlennek tartunk.
már a leány jegyben
is,
melyet csaknem hihe-
hogy mikor
értjük eléggé,
az
jár,
a kit szeret, négy
ifju,
hogyan nem akarják nyilatkozatra bírni egymást. Egy-egy ibolyát adnak emléki egymásnak, különben csaknem siket-némák találkozása e jelenet. Mind szem
közt, bizalmasan beszél
vele,
—
lehetséges,
niok s
de
;
hogy ers ez
nem
ok
okuk
lelki
volt tartózkod-
az
világos
olvasó
mintegy novellaírói cselnek tnik
hogy a
fel,
beszély tovább folyhasson. Egyátalában
eltt,
nem
tart-
juk pedig hihetnek, hogy a leány az idegen
je-
gyes iránt oly rendkívüli szívességet és vidámságot
mutasson annak jelenlétében, a állapot festését
kit szeret.
mintegy kerülni
látszik a
A
lelki-
szerz.
Hogy a szerelmesek kölcsönösen félremagyarázzák
egymást,
lét alatt itt
a távollét
mindkét
okozta;
—
felet érthetjük
—
általános okokkal, részletezés nélkül
hatóvá tenni a gondolatmenetet
de ez
;
részletes képet, csak magyarázatot.
távol-
e
könny
A
volt
is felfog-
sem ád
lelkiállapot
festésére ott kínálkozott szép alkalom, a hol a két
szerelmes találkozik
—a
jelenet egészen drámai jellemvé válhatott volna de majd semmi ilyest sem találunk. Fukarok a szóban a szerzöno sze;
;
mélj'ei,
s
alakjok
az
ily
ban még homályosabban gokra hagyva.
De
ellentétes
áll
találkozás-
elttünk, mint ma-
tán fölösleges
is
e
megrovás 13*
196
mert
kezdenünk, hogy
ott kell
párbeszédnek tárgya sem
e találkozásban a
Egy párbeszédnek
volt.
akkor lehet tárgya, ha valamiben meghasonlott szívek és jellemek vitája foly. Itt pedig a beszél-
harmadik szónál talán azon fölegyenlen szeretik egy-
getés mindjárt a
fedezésre vezet vala, hogy
sem
mást. Mert jellemekben azaz nincsenek angyali
más
is
leiköknél
fogva, kivéve,
mányokat.
igen különböznek,
oldalról jellemezve,
önfeláldozó
és
hogy az
nagyon
ifjú
meg
Jegyezzük
itt,
mint
szerelmüknél szereti a tudo-
hogy szerzönö
egyéneit, férfiút és nöt, az angyali szívjóságon kí-
vül alig jellemzi az erkölcsi lete.
még a vérmérséklet
is
— nemhogy
mélyebb tulajdonok különbféle vegjü-
Alakjai
többnyire bálványok;
a jellemzés
egyoldalú és hiányos.
A harmadik foglal
beszély több
keresztül és
megy
végig, s
mindkett
kivitelben találunk hiányt.
mondja meg miért most férjhez ment
nem érdemes tenni,
lélektani anj-agot
magában. Ketts fejlemény húzódik
.^
fiatal,
teszi
s
t.
nem
A
míg a
magát. Azonban
zelmek
és
n
itt
:
Ki
csak
hogy
ö-
tudja oly boldoggá
fiatal
nyának sok tér van szentelve, petiája van,
beszély czíme
— Egyfell egy n azon töprenkedik,
férjére,
mint az
E
rajta
ellen csak a
s
házaspár viszo-
a dolognak peri-
egészen megnyugtatva érzi
sincs kifejtve azon út, az ér-
gondolatok azon lánczolata, melyeknél
1!>7
Az olvasó azt sejti, hogy a kibékülést az hozza meg, hogy a nö anyává lett de az egész dolog felöl egy barátnhöz írt levelek
fogva a nö megnyugszik.
;
töredékesen szólván, a levelek sok hézagot hagynak,
az olvasó
s
nincs
a
tisztában
fejlemény-
nyel.
Egyszer csak arra érkezünk a
höz,
hogy
A
gyermeke
születésekor
n-
fiatal
meghalt.
másik fejlemény a meghalt nö anyja
—
és apjá-
nak fájdalma e halálon. Az anya, kinek szenvedélye mindig a sütemény-készítés volt, egyetlen leánya halálán megtébolyodik,
s
nem
tesz egye-
mint folyvást a konyhán süt, föz, mint leánya lakodalmán tévé. E beszólyek között talán ez a bet,
legsikerültebb jellemrajzbeli részlet.
Még hívebben
van rajzolva a férj, ki eleinte észre sem el
sem akarja
állapotát.
kedvencz tárgyáról beszél
—
mond
vidám
kifejezést erltetve arczára,
szeret
gazdasszonykodni
Aztán
feleségem.')
fzésrl
nek akarata egészen
....
öreg
az
beszélni.
És
ugy-e bár, édes
maga e
az öreg úr,
"Feleségem úgy kezdett a sü-
közben a jó öreg-
Azonban
ellen kicsordultak könnj'ei.
váratlan,
bánatában
hogy az
meghal. Altalán
hogy a bánatot a maga tudná
aztán
«Ugy-e bár, semmi baja sincs? Csak
az öreg úr:
tésrl,
vette,
magával neje borzasztó lelkiSzépen mondja a jelenvolt idegenhez hitetni
igazi
öreg úr
szerzn
azon a
éjjel
nélkül,
nagyságában mindig
rajzolni, hatását és következéseit
majd min-
198
dig túlozza.
nak
Különös neme a sentimentalismiis-
— Az öreg úrnak egyébiránt merben asszo-
!
nyi gyengédség szive volt. Fö szenvedélye vala,
hogy a nyomorék és elhagyatott mezei madárfiakat összegyííjté s külön szálláson tartva egészen magához szoktatta. Ezen különcz vonásra aligha volt szükség; mert jó szíve különben
egyszerbb módon
is
kitnhetett,
Attól tartunk, hogy sokan
is.
élnek oly hitben, mintha a jellemfestés
kü-
ily
löncz tulajdonok és hallatlan szokások festésében
— Ezen beszélyben
állana.
sem találunk egyebet
az embereket elérzékenyítö jó szívnél. líjak, öregek,
nök
és férfiak csak jó szívöknél fogva ismere-
tesek és egyik túl tesz a másikon érzékenység dol-
gában, ha ugyan túl lehet tenni.
A utolsó
— a két kötetes gyöjteményben — beszély az Áldozat, még tán érzékenyebb
negyedik
az elbbieknél. fia titkos
és
Egy gazdag
pesti házi úr egyetlen
szerelmi viszonyban él egy pár évig egy
szegény leánynyal, a ki a külvárosban meghúzódva él
öreg anyjával és egy kisdeddel. Az úrfi azonban
e viszonyi'ól
mitsem
nem
egyezik,
az bele
meg
szól apjának, tudván, s
ha apja
kedvesével, apja képes lesz kitagadni.
mindezt elmondja az
hogy apja egy tetni.
A
n
föláldozza
fiatal
ifjú
nnek,
hogy
ellenére esküszik
s
Az
iíjú
hozzáteszi még,
leányrokonát akarja vele elvé-
épen mivel nagyon szereti az ifjút, magát annak vélt boldogságáért. Egy-
1!)0
eltnik anyjostúl gyermekesti
szer
s
az ifjú nyo
Budán egy szegény ember házában vonja meg magát s ott hal meg három évi szenvedés után. Az iíjú s annak leend neje haldokolva találják. Az áldozat halála után az ifjú s azon mát
veszti.
gyöngéd leány,
uek
A
s
ki az iíjúnak volt szánva, összekel-
az elbbi kedves árváját
megholtnak anyja sem
meg
órában hal
éli
magokhoz
vele a bánat miatt.
—
veszik,
—
egy
Nem
ta-
túl leányát
gadhatjuk, hogy a szív érzékenysége dolgában e
személyek
nem épen mindennapiak, st
ságosan érzékenyek. Azon szegény férfi,
a
ki
Budán házába
fogadja a
s
talán túl-
munkaedzett
nt, nem egyszer
fakad könnyekre, «és az udvarról behallatszott a jó
ember
Nagy gyöngédséggel van
bó'rj sirása».
festve a karácsoneste a szegény hajlékban de, mint ;
más helyen
is
tapasztaljuk,
itt
is
igen
könnyen
gyöngélkednek a személyek az érzelmek miatt, hol alig tudnak lábukon állani megindulásukban, hol egyszerre elsáppadnak, hol pedig sírnak a nélkül,
hogy a szavaikból eléggé éreznk a megindu-
lást.—
A
személyek ez Aldozat-hü,n könnyen adják
meg magokat sérli
a sorsnak
:
az iíjú
még meg sem
kí-
a komoly, határozott lépést a frigy megszente-
Egyetlen egy párbeszédnek sem vagyunk melyben apjával legalább kerülve összetzne e tárgyban. A leány merész elszántsága pedig, természetesen, hallgatag önmegadással s legnagyobb
sítésére.
tanúi,
200
titokban történik.
A
lelki harcz,
nem
emberrel való küzdése
vagy embernek
minden
fordul elö,
egy-egy érzés feltétlen parancsára történik.
Atalán mind a négy beszélyt összefoglalva, azt tapasztaljuk,
hogy szerzönö
fö
czélja az
olvasó
elérzékenyitése személyeinek rendkivtil érzékeny, által. De ez érzékenység meglep, túlküls nyilatkozatokban mutatkozik. Nem az az eped és ábrándozó sentimentalismus, hanem a mely mintegy némán, csak tényekben mutatkozik. Az eladás hangjában sem tapasztaljuk a megilletdés
lágy szíve zott
pathoszát.
A szívnek,
melyet festeni
vél,
csak katas-
tropháit láttatja velünk a nélkül, hogy fejledezni
látnók az érzelmeket. Az els beszélyben a vén
leány érzelmei mitsem változnak harmincz éven
megmarad mind a mind a tudománynak él eltávozott ifjúban a szerelem, s csak küls viszonyok változnak, de bels katastrophája nincs a harmadikban a át
;
a másodikban hasonlókép
leányban,
;
félreértés két fiatal házaspár közt, habár szépen
volna fejleszhet, mint áll
elttünk
;
mondám,
csak töredékben
a negyedikben évekig eláll a gyöngéd
szív ápolta szerelem.
Mint
látjuk,
a második és
a harmadik beszélyben volna helye a félreértés
okozta kétségek bels küzdelmét festeni értjük
is,
Feltn kül
;
de ha
nincsenek rajzolva csak magyarázgatva. továbbá, hogy a személyek kivétel nél-
mind igen jólelk,
jó
szív
s
erkölcsös
em-
;
201
Mintha csak születésüknél fogva volnának Mégis épen az erkölcs szempontjából van ellenök kifogásunk. A költ által rajzolt egyének berek.
ilyenek.
mind
egyszer sugallatára. Már
jót tesznek szívok
pedig akár oly angyali természetek, hogy
ismeretök mindenre lelkesült igennel
felel,
lelki-
akár oly
ördögiek, hogy a «nem»-re siketek, egyaránt
nem
hogy alatti
emberi,
hanem
lényeket festünk
;
áll,
emberfeletti vagy ember-
de
nem
embert,
kinek
belsöéletében és sorsában a lelkiismeret képezi a
A mer
legérdeklöbb és legmélyebben ható elemet.
angyalok, kivált szárny nélkül, azaz, ha magokkal jótehetetlenek,
vagy
legalább
ellenök
harczoló
daemonok nélkül uem igen nagy hatásúak a költészetben. Az erkölcsi oldalhoz tartozik az is, hogy a személyek akár jót, akár rosszat, de határozottan
akarjanak és tehetetlenül ne szenvedjenek.
E
be-
szélyekben feltn, hogy az egyének oly könnyen
megadják magokat, ugy szólván kardcsajjás nélkül. Igaz, hogy szép érzelmeik vannak, de ezeknek és a viszonyoknak feltétlenül engedelmeskednek.
Nagyon feltn majd minden személy passiAz els beszély ben, a vén leányok rajzában,
vitása.
alig
lehet szó egyébrl, mit
teljes
p assi vitásról
a másodikban, a hol egymást félreértett szerelmesek találkoznak a nélkül, hogy egyik mit, sajnálatos gyengeséget látunk
ban a
fiatal
;
is
merne vala-
a harmadik-
házaspár sem egyik sem másik felérl
202
nem
tudjuk, mit követett
gülni
kezd
tettlegesen a hide-
el
viszony helyreállítására
nézve megjegyeztük az
;
a negyedikre
ifjú és
a szerencsétlen leány
passivitását. Szerzönö alakjai
fleg azért gyengék
és
hatnak oly kevéssé a képzeletre, mivel a
mek
zanak bennök a cselekvésre. és
jelle-
leglényegesebb, épen fö mozgató rugói hiány-
A
csupán csak érz
jószív egyén mindig félszeg marad,
s
az ilye-
nekbl sztt cselekvény nem ád alkalmat sem a bels küzdelmekre, a lélek erteljes monológjaira, sem drámaivá emelked jelenetekre, sem pedig nem alkot egy-egy mélyebb lélektani igazságot magában foglaló cselekvényt. Szerzönö képességérl, mely igen sok részben kerüli a túlzásokat,
s
inkább egyszer,
a
sze-
lídebb érzelmeket költ és találó rajzok felé hajlik,
nem vagyunk rossz véleménynyel. A zítás nem tartozik írói hajlamai közé jelnek veszszük.
s
és
nem
ezt jó
és
nem
elég
er-
Az alaj)vonások szerények
hibásak, csakhogy a rajz halavány teljes.
túlzás, tor-
—
Ha a valódi költészetet nem egyébben, hanem
az alakok plastíkai teljében
(honnan a lelkiisme-
retnek és akaratnak hiányozni
nem
szabad),
nem
pedig az érzelg könnyekben keresi, nagyobb hatást fog tenni közönségére.
cselekvényeit renkivüli venítse.
—
Nem
kívánatos, hogy
küls bonyolításokkal
ele-
Elevenekké lesznek azok, mihelyt a szív
és lelkiismeret
bels harcza, az akarattal felruhá-
ii03
zott
jellemek összeütközése érdekl lélektani
fej-
lesztéseket állít elénk.
Ezen lényegbevágó megjegyzések után csak néhány szót az eladásról és nyelvrl. Az egyszer és világos, ritkán erltetett, csak néhol épen ama
nem
túlságos egyszerségre törekvés
látszik termé-
szetesnek. Az eladás gyakran emlékeztet JóKAira, kivált mikor ismétl s mintegy refrain-es modorát veszi
föl.
De
az eladás
nem
elég jellemzetes és
vels.
Könny, nem
gend
fordulatosság és hangbeli változatok nélkül.
nehézkes olvasmány; de
ele-
Korántsem hibáztatom az egyszer, természetes Írásmódot; de a költi mvekben, ha prózában vannak
E
is írva,
több
mvészi
fogást óhajtunk látni.
részben idézetekkel, ha akarnánk sem szolgál-
hatnánk. Az eladás menetét sem idézhetjük. Végül, a mú'e nézve idézetekkel
szolgálha-
is
tunk, több helyen látunk a magyar nyelv természetével ellenkez kifejezést és szórakást, melyeket
nem
lehet
mellznünk, mert fájdalom, nagyon
elharapóztak irodalmunkban.
midn
az öreg
rakás helytelen
haliam
nt ;
«
Elszorult a szívem,
igy beszélni liallám.n
A
mert igy szoktuk mondani
beszélni)) (2. köt. 71. l.).Több
:
helyen
szó-
«igy for-
el e germanismus « elvoltam », e helyett távol vagy nem voltam hon, vagy nem voltam jelen. Helytelen s nem magyaros «En a mamához dul
:
voltam,
:
akarok)) (3. köt. 174.
1.).
Az akarok után a ma-
204
—
Akarok menni » Hiba azt mondani magyar. azt a mondja így régen, hogy « Tudtam pl « kenyeret akarok » gyárban mindig ige szükséges.
:
«
—
.
az igy fog jöni)) azaz történni, szintén germanis-
mus
(í2.
145.
köt.
(2.
köt. 144.
1.).
többé magával)) jótehetetlenröl,
mus,
e helyett
:
118.
1.).
költnek le e
m
De ;
helyre hozza az egészséget
«01y gyönge (2. köt.
hanem
mondani. «Fell reá» visszataszított"
Az orvosság továbbá nem
1.).
hanem
«üti helyre »,
137.
volt, 1.).
nem
hogy
Nem
bírt
a magával
az indulatosról szoktuk ezt (2. köt.
azon kivül.
131
1.)
germanis-
wNem vonzott, sem nem
ismét szórakásbeli hiba
elég legyen ennyi.
A
(2.
köt.
nyelv eszköze a
de a rosszul használt eszköz többet von
hatásából, mint gondolnók.
CSOKONAI- ALBUM.* 1861.
Mindennek megvan
a
maga
Csokonai emlékszobrának t.
i.
is.
története
A
:
megvan
legrégibb idkig,
a költ szomorú haláláig lehet visszavinni,
mely 1805-ben január 20-án esett. Mint sok egyébnek, ugy ezen emlékszobornak története is nagyon primitív állapoton kezddött. Egyszer fejfa, egy rá szögezett deszkadarab, s e deszkadarabon si szokás szokás szerint latin epitaphinm. állt,
hagyományaink
ügye kezdetben. Ezt
szerint, is
Ennyibl
a Csokonai
emlék
Dombi MÁETONnak, Cso-
konai igen érdemes barátjának köszönhetjük, kinek
ha módja nem
volt
kbe,
érczbe vésetni a haza
egyik jelesét szépen magasztaló latin sorait, leg-
* Szerkeszti és kiadja Kulini
Nagy Ben. (Ára
3 frt
Rátb Mór bizománya. Nyomatott Debreczenben, a város nyomdájában, 1861. a. é.)
Pest,
206
alább bolt fára
irta
a Hic jacet Ovidius, Virgilms,
Horatius, in Michacle Vitéz Csokonai-i,
még
s
mely már ma mert a deszka csak papíron van megörökítve régóta eltnt a szép sorokkal együtt, melyeknek föbecsét az alattok nyugvó adta meg. A költnek, ki már életében a nemzet kedvencze volt, számos évig csak ily múlékony emléke állott a valóságban. De az emlékek dolgában való részvétlenség még szomorúbb példáját hozhatjuk föl. A költ halála után kevéssel, még szava1806-ban, Kazinczy nemcsak buzdító kat intézett a nemzethez egy Csokonai-emlék ügyében, hanem, mint a Dessewffy József grófsok
más
antitbesises magasztalást, ;
fal folytatott levelezés
maga
sággal fáradozott s
is
a gyjtésben e czélra
—
fáradozásának nem lön sikere. Az egész eredmény
egy éles polémia s
bizonyítja, szokott buzgó-
már
"czeni
— a sírknek még híre sem
:
volt,
az epitaphium kérdése fölingerié a debrekört.
A
tervezett
végzdött volna
:
síi'irat
magyarul
Árkádiában éltem én
is,
e
—
soron e sor
adott okot a polémiára.
Es valóban nincs-e e sorban irónia? kire kevésbbé volt tán magyar költ ,
nék az a
medd sult
sor.
—
fáradozás
líju
Nem ille-
korában üldözés, késbb
munkái kiadásában,
s
meghiú-
szerelmi viszony, szegénység, élte vége felé
207
félrevonult ridegség, melyek siettetek kora halálát
—
ez-e az warcádiai élet» ?
De nem CsoKONAira, hanem Debreczenre látmi miatt 1806 és 7-ben tak benne iróniát, elhúzódott a polémia, mig se latin, se magyar, se
—
«arcádiai élet » -tel,
vagy érez emlék
el
se a nélkül való felirású
nem
kö
abban
készült, s a terv
maradt. Szomorúan jellemz ama tettekben szegény kor nemzeti közszellemére névé, melynek epitaphiuma nem sok olyat foglal magában, min hogy az egyes szép az utókor lelkesedhessék,
—
kivételek sírirata annál
feltnbb
legyen
!
Egyszerbb, de legalább végrehajtott emlékterv született meg 1818-ban, Keszthelyen. Azon év februárja H-ik napján a ((keszthelyi Helicon» ünnepélyén az írói sereg és gr. Festetics György, személyesen ismerte, egy élfát
ki CsoKONAit
ültet-
Ugyanekkor Ferenczy szobrászunk carrarai márványból a költ mellszob-
tek a Georgicon kertjében.
rát készítette
el,
mely József nádor pártfogása
alatt
Debreczenbe küldetvén, 1823-ban mart 11-ikén a collegium könyvtárában ünnepélyesen fölállíttatott.
Ezután a
eltelt
ismét vagy tizennyolcz év, míg
Csokonai-emlék
ügye
újra
pedig Debreczen városában, dén.
—
A
halhatatlan lajdonítá
a
a
föléledett
költ
városnak becsületére válik, fia
iránti
kegyeletben
kiváltságot,
hogy
,
hogy a
magának
els
még
szülföl-
tu-
lehessen.
208
Ilyenekben csak magasztalólag szólhatunk a kü-
lönben
szkkebl
triotismusról. állított
érez
fiai emelték
Debreczen hazáé
nem
:
részt.
1836,
fiai
hazafiai alatt alkalmasint
s
értetnek, holott Csokonai az egész
nem Debreczennek
kör
a hazai szélesb
kedvelt
ekkor nevetséges helyi pa-
es
Bár a debreczeni temetben felsíremlék irata így végzdik Haza-
emléke
költje
min
S általán
iránti részvét
ha-
kell ezt röstellnie,
közönségnek, mely
még
nem
vett
fölállításában
csekély
az
volt
még 1835— 36 köri! Az
ilyesek
egész
emlékre csak mintegy kétezer forint gylt be az
is
sír-
—
váltó pénzben.
Ezen 30 éven
meg-megujúlt ügyben
át
ott
vag}"unk mégis, hogy CsoKONAinak nevéhez, érde-
meihez méltó emléke nincs. Méltó emlék pedig csak országos lehet az egész nemzet költjének
Egy negyed század csak egy temeti egyszer pyramist tudott elövajudni, hogy tisztes-
tiszteletére.
ségesen álljon a sírkövei között.
25
sír
—
év, folyt le azóta,
Debreczen temetjének többi
Egy másik
—
s
negj^ed
most újra
század,
fölelevenít-
tetik a Csokonai- emlék eszméje. A hozzáfogásban, mint az ügy története mutatja, nem nagy a dicsaz, ség, mert valóban elégszer láttuk már. hogy sikerrel hajtassék végre. Az ujabb 1861-iki
F
kezdet pedig ismét
nem
sokat ígér,
egészen méltónak CsoKONAihoz.
s
nem
tartjuk
:
209
Legméltóbbnak tartanok az országos fölkaroerre nem legsikeresebb mód, hogy Debreczen vegye kezébe az ügyet. Az országos emléknek Pesten, az ország szívében, kellene állania, hogy lást, s
Az
méltó helyét elfoglalhassa. pedig
itt
emlékszobornak
méltónak kellene lennie a költhöz
szeretett nemzetéhez.
E
czélra pedig
nem
alkalmasb módott, mint az egyes adakozás
és
látunk
útját,
—
mely legközvetlenebbül bizonyltja a részvétet, legbiztosabban és gyorsabban vezet czélhoz.
mondjuk
s
Nem
mintha indítványt akarnánk tenni e részben mert egészen más kérdés, vajon idöszerinti-e fellépni vele s komolyan sürgetni azért
ezt,
;
megkezdését és végrehajtását ?
Minden módok közt legkevésbbé tartjuk czélra vezetnek ós méltónak azt, hogy irodalmi müvek tétessenek vásári czikké
Egyáltalában
nem
a
elmozdítására.
czél
emeli irodalmunkat, ha a kö-
zönséget akármivel arra szoktatjuk, hogy ne a belbecsért, vagy szellemi szükségeihez képest,
hanem
bármi más czélból vásároljon könyveket. Különösen pedig nem méltó egy költ emlékéhez, ki oly buzgón
s
sikerrel fáradott az
ben, hogy épen az irodalmi
irodalom emelésé-
mvek
tosságúvá tételével sülyeszszük
alárendelt fon-
az irodalmat az
ö nevének palástja alatt. Csupán csak egy mentheti az ilyen vállalatokat ha vagy a jeles költ szükségessé vált új kiadása Salamon F.: Irodalmi tannlmányok.
il.
14?
210
által
vonatván be a közönség az adakozásba, egy-
szersmind a költnek mintegy házi emlékét nyeri
mindenki a becses mvekben, vagy a mi már nem oly méltó, de mindenesetre menthet gyjtési mód,
ha
legjelesb
él
lehet legszebb
írók
mveikbl
fonnak egy koszorút, melyet egyszersmind a közönség
A
is
örömmel
fogad.
Csokonai Album, melynek jövedelme a költ
felállítására fog fordíttatni, nem meg e kívánalomnak. Mint irodalmi gyjtemény nem oly becses, hogy irodalmunkban, még
érczszobrának
felel
a mostani szegény állapotban
is,
nyereségnek,
a
költ nevéhez csak némi arányban állónak tekinIsmertebb s ismeretlenebb írók nevét tenk. látjuk a számos vers és néhány beszély alatt, a mvek magok egymáshoz arányítva kisebb-na-
—
—
gyobb értékkel bírnak vét s a jeles
részben.
A
;
mveket
— de
legjelesb íróink ne-
hiában keressük a költi
szerkeszt, Kulini
Ben
Nagy
úr, föl-
említi «azon hidefiséget, melylyel a jelenkor jelesb
a nagy költ iránt,
írói viseltettek
midn
a terve-
zett érczszobor létesíthetése czéljából szerkesztett
jelen
album
részére közremunkálásukat
megta-
gadták ».
Kulini Nagy
Ben
úr ítélszéke eltt
ily
vád-
dal illettetnek jelesebb íróink. Lehet-e szó hideg-
ségrl jelesb íróinknál Csokonai
költink
iránt"?
Minél jelesb az
más
és
író,
kitn
annál többre
211
ha egyebet tán nem, a nagy tehetség költt s a nagy tehetséget még legsi^igorúbb birái, Kölcsey és Kazinczy is, megadták neki. Már pedig a mai néhány jeles író közt alig
becsüli CsoKONAiban,
van, ki több elismeréssel ne volna iránta, "mint
irodalmunknak említett nagy tekintélyei. Ha más utakon nem remélve sikert, egy érezszobor állítCsokonai
hatására ször kell
íróink
jeles
lennünk,
csak
,
s
azután
meg
fújnunk
azután
Elször készen
trombitát.
iratoknak
s
Albumot szerkesztünk, elközremködésérl biztosítva kell lenniök
fogunk
a
a
a
kéz-
nyomtatáshoz.
Elször munkatársaink legyenek, s csak azután mondjuk el, hogy szerkesztünk és kiadunk. Ezen egyszer igazságokat szükséges elmondanunk már csak azért is, mivel mai nap számos kezd, kinek alig hallottuk még hírét, mind-
—
járt
mint szerkeszt lép
fel.
Talán mert az
valóságot kezdjük fkelléknek
életre-
tartani az iroda-
lomban.
Ha Nagy Ben
úr a jelesb
választ kapott, a helyett,
íróktól tagadó
hogy viszonyaikat
egész ügyben való nézeteiket
nem
valótlan és igazságtalan váddal lépne íróink
részvétlenek
dolgában
ez
fel,
mintha
volnának Csokonai emléke
— teendje csak egy
lett
volna
:
a
jó
czél-
nem tenni mvek nélkül nem ütni
hoz megkívántató munkatársak nélkül
magát szerkesztvé,
s
tudván, azon
14*
212
min
össze egy akár
Albumot,
fölhagyni mos-
s
tanra tervével.
Ha
az
Albwm-nok többnyire
mukatársai
ifjú
nem, a közönség hiheten készséggel ment nünk'et a
föl
ben-
mvek egyenkint és külön-külön való bonA mit
czolgatása alól.
egyetlen egy írónak összegyj-
—
bár az is müvei tekintetében megtehetünk, nehezen tehetjük oly száhosszúra nyúló munka,
tött
—
mos író közremködésével létesített Albumra nézve. Kimutathatnék részletesen, hogy Kadakcsi versei teljesek reminiscentiákkal, s a mellett
séggel és egy kis költi
még
ügyes-
avatottsággal sincsenek
GÉzÁnak Csokonai Mihály hordója czím s a költ életébl vett egy adomán épült verse humoros akar lenni 8 a helyett ízetlen. Ugyanezt mondhatjuk Oláh KÁROLYnak Csokonai háza czím versérl, mely egybeállítva;
hogy Stépán
Vitéz
a költi eszközökkel való bánásban gyakorlatlanságot árúi
el, s
már
csak ennél fogva
heti az olvasót. Kimutassuk-e, mily
dalok a BoNYHAi Benjáminé
Endre
?
sem
érdekel-
gyenge nép-
hogy Nagy Ferencz események szá-
királyról szóló balladája az
meolvasóban sem ébreszt? hogy
raz elbeszélése, az emberi érzések mellzésével, lyeket ennélfogva az
a Fájó vigasz CsERMELvitöl
nem
világos,
részletekben csak közhelyeket látunk ? jól esik,
midn
dabban
folyó
pedig a
—
Szinte
egy-egy oly lendületesebb, szabadalra
akadunk,
min
az
Illésy
;
213
György Te tudod nagy
czímü egyszer verse
ég
vagy Nyilas Samu Fecskéje,
holott ez ntóbibban,
ha gyakorlott versíró keze nyomát látjuk is, a compositio meglehets üres. Ilynem, aránylag jobban esö költemények vannak még e gyjteményben, de általán szabad legyen elmondanunk, hogy a magyar lyrai irodalom legkevésbbé sem erltette meg magát e sok vers kiállításával.
A
novella-irodalom
is
képviselve van.
korára
a tehetség zsenge
mutat,
dicsó'hb élvezet történeti beszély
ki dagályos s a tárgyat
cseng phrasisokban beszélne.
a Leg-
Ábeai KÁROLYtól,
szemünk
ír, s
Egy része
min
elé ritkán
állító
rajong a helyett, hogy
— Almási Tihamér Bál eltt
és
el-
bál utániü,
olvashatóbb, de a képzeletnek kevés ereje mutat-
kozik e beszélyben. Az egész egy alakok nélküli
esemény, melynek bevégzésében az eredetiséget egy undorító jelenet képviseli vezet az író, kisérte
t.
MóRtól,
—
nem
:
—
egy bonczterembe
ember megbánja, hogy eddig is A Kora öröm és kés bávát Kelemen
s
az
hoz
föl
az egész igen prózai
s
motiválatlan tényeket; de az élet
mindennapi
jelene-
teihez ragadtabb, semhogy volna benne valami olyas, mi a képzeletet megragadja.
E gyjteménynek szepirodalmi
munkák
legérdekesebb részét a nemteszik.
Görögország felsza-
badulását Ladányi GEDEONtól érdekkel fogja vasni a közönség
;
kevésbbé tanulságos, mert
ol-
már
214
kimerítbb források után ismeretesebb s egyszersmind gyengébben van írva is Emjingi Török Bálint (történeti rajz) Sárváky ELExtöl. Azonban ezeket csak mellékesen említk, mert a i^rózai dolgozatok közt a Csokonai Albiimhíi illbb s egyszersmind érdeklöbb dolgozatok
ama három
ezikk,
mely Csokonai életrajzára vonatkozik. Nem mintha a felhozott adatok újak volnának. Van bennök egy-egy új részlet is de kevés, a mit ToLDY Feeencz úr meg ne írt volna a költrl ;
Nem
adott kimerít életrajzában.
érdekeseknek
e czikkeket,
önállóságot találnánk
itéletbeli
is
azért
mondjuk
mintha új szempontokat, az egyes tények
mcgbh'álásában. Valóban se életismereti, se íesthetikai
nem
vélemények dolgában
nemcsak az adatok nem mindenütt
nem is, de
ujak,
újak
e rajzok
;
—
hanem, ha épen Toldt
igen kevés kivétellel a
szemüvegén nézik szerzk CsoKONAit, életét, korát és munkáit. A feldolgozás sem ád nagy ujdonsági
Csaknem ugyanazt mondani más szavakkal, a mit már elmondtak ingert ez életrajzi czikkeknek.
mások, az e zott kái,
nem
is
teheti újjá a
mvet. Mindamellett
néhány új adat beszövése, maga a tárgy, mely egy kedvencz költ élete oly
szünk
nem
fel
és folytatunk,
Csokonai
és
mun-
olvasmány, melyet részvéttel ve-
ismételve találjuk
A
feldolgo-
is,
ha mindjárt körülbelöl
a mit
már hallottunk. három czikk, me-
életét tárgyazó
215 lyet említénk
Csokonai életrajza Kulini Nagy
:
BENÖtöl; Csokonai kora Ko\Áca GYULÁtól; AdaVitéz Mihály életrajzához K. Nagy Az elsben Csokonai diákkorára találunk néhány adatot, s többek közt a költ azon levelét,
Csokonai
lék
BENÖtöl.
melyben búcsút vesz tanulótársaitól, iskolából távoznia kellé.
E
levél
midn
nagy része
az
érzé-
keny ömiedezes, de az ifjúi gondolkodás jelei melkivehetjük belle a jellem néhány alapvonását s néhány adatot tanulókori életére. Nem értjük lett
eléggé, miért közié
szerz az
életrajz végén,
— mely
különben sokkal vázlatosabb mint a Toldyó, s nagy része ennek kivonata, Csokonai összes
—
mveinek
száraz lajstromát. Csokonai összes
kiadásában,
vei
használatra
írt
mely
egyszersmind
mü-
közvetlen
kézikönyv, az életrajz-író köteles-
sége megtenni e fáradságot; de olvasmányul adni lajstromot,
nem mutat írói taj)intatra.
— Csokonai
kora töredékes, egyenetlen munka. Fellengzö, mesterkélt phrasisok és száraz adatok
Sem
sem a költt nem
a kort
e
rajzban
Egyes elszórt vonások gyjteménye Kovács OvuLÁnak az adatok gyj-
jellemezve.
még nem
gyjteménye.
találjuk
rajz.
tésére, a tárgyra tartozók olvasására tett fáradsá-
gát
nem vonjuk
kétségbe
;
de
mve
kétkednünk
enged a gondolkodásra, megítélésre fordított radtságban
hanem
;
továbbá
fá-
már nem csak kétkedünk,
határozottan kimondjuk,
hogy a tárgya
216
rendszeres összealkotására, az eladás mestersé-
gének
e
gondot
titkára, kevés
A
fordított.
gon-
ha közönségesek is, az Ítélet, ha mások után mondatik is, a jellemz helyett ha csak ál-
dolatok,
talánosságokat
mondunk is,
a rendszeresség, a gon-
dolatok csoportosítása nagy érdeket adhat az
ol-
vasmánynak, a tárgy bels érdekességét nem tekintve is. Az Adalékban K. Nagy Ben úr nem közöl egyebet, mint Csokonai utolsó levelét Lillá-
—
s ha egy életiróra nézve, ki jellemezni akarja a költt, egy ily ömledez levél nem
jához 1798-ból,
igen foglal
magában más
felhasználható vonáso-
mint a melyeket más leveleibl
kat,
munkáiból
s
ismer, egy élettörténeti forduló pontot jelöl levél s
egy szabatos dátumot
ért közzétételre méltó, s
szolgáltat,
—
meg
e
mely-
eszközlje köszönetet ér-
demel.
Végül szólanunk rövid
ténetének kiadótól,
egy nagy fáradsággal
kell
összeállított czikkröl, ez a
Debreczen irodalomtör-
áttekintése,
KüLiNi Nagy
ismét a szerkeszt
BENtl. Az
egész
nem
egyéb, igen hosszú bibliographiai lajstromnál. Az
irodalomtörténet írója,
st
általán a
magyar
tör-
ténetíró hasznát veheti ily kalauzoló lajstromok-
Szerz azonban nagy tévedést követ el a czímre nézve. Egy városnak soha sem lehet ironak.
dalomtörténete, hacsak
min
most
Pest,
min
nem
oly központ a város,
külföldön
London
és Paris,
— ;
217
a hol ezek irodalma úgy szólván elnyeli az egész
egész
Egy másodrend város irodalma nem nem annyira magában kifejlö, hogy lehessen. Egy ág, nem pedig egy organikus
lény.
Egy-egy
nemzetét.
oly önálló,
nem
liographiája lehet
minden
történet az
nyek kapcsolatos áll,
s
központi városnak csak bib-
nem
irodalomtörténete. Mert
események, tettek és tünemé-
és
egymást indokoló sorozatában
és lehet-e egy debreczeni irodalmat ily
szempontból összeállítani ? K. Nagy egyebet alig tehetett,
könyvek
is
magasb úr tehát
mint idrendbe szedte a
és írók névlajstromát.
van különben
Ben
hajlama
;
mert
E
lajstromozásra
ítéleteiben
nem
oly
szabatos.
Nem
st 1 848
után az a helyi patriotismus, mely abból
is kirí,
nevetséges elfogultság- e Kazinczy,
hogy a most él Orbán
PETt jeles
beszély-
irónak mondja. 'Tóth Ferencz a lefijobb novellista.
Tán csak Debreczenben ? mint Illésy György,
ki
a jelenlegi debreczeni lyricusok királya (241.1.).
íme KuLiNi Nagy
Ben
úr az íesthetikában
szen debreczeni szempontot követ,
—
s
is
nem
egé-
gon-
dol sokat olcsó ítéleteivel.
Magáról hallgat ugyan irodalomtörténetében de képzeljük, hogy debreczeni szempontból
ítéli
meg Albumát, a hol ilyen sem jelent meg közelebbrl. Mi nem értünk vele egyet mi nem is;
merünk más irodalmat, mint magyarul a magyart. Mi annyira magunkénak valljuk CsoKONAit,
218
mintha Pesten
úgy szólunk mintha nem a debreczeni,
született volna, s ép
K. Nagy
Ben
hanem a
sárosjiataki, erdélyi
köriw
úrról,
ii'odalomhoz
pesti
nemzeti
Csokonai
emléke
vagy
tartoznék.
«
mindnyájunkat érdekel, kik debreczeniek nem vadebreczeni volta nem enyhít körülgyunk is,
—
mény
ez Albumra, nézve.
A RÉSZVÉT KÖNYVE.* 1863.
Nem
sok történik nálunk oly kevés zajjal
szép sikerrel, mint az
Hírlapokban tán kevesebb volt mellette az tió,
mint az akadémia
fölsegítése
czélok dolgában
és jó érteni.
Az
egylet
töntl vart díszlik az,
s
be
fkép
is
érdekében
már kevés a
magyar jótékonysági
mi
«charité»),
rokonszenvében. Ez erény
*
sünk tnt
ki
benne
s
typust e nélkül képzelni
A magyar 1863.
által
mvelt
nálunk sem
ösz-
új.
jel-
fleg világ
Már
masem tudnók. az ódon
irók segélyegylete megbízásából az alap-
töke javára szerkeszti Gyulai Pál. Pest,
mánya
szép
:
szóból tudunk
a honleányok emelik a nemzetet a
ni
agita-
mint a francziákiiál a már nemzeti
régen számos
oly
bizonyult, hogy nálunk annyira
lemvonásként magasztalt
gyar
s
segélyegylet fölállítása.
irói
Ára fzve 4
frt,
Pi-átb
díszkötésben 5
Mór írt.
bizo-
220
Minteg}' hozzá tartozott az ösi
azon úrhölgyek
kéj^e,
hagyományos
vigasztalói voltak jobbágyaiknak
nyék szegénységének lönbség nélkül.
mos képviselje
s
vallás és nemzetiségbeli küis
szá-
van, hogy mindig nj
maga
volna az alkalmon, hogy a :
és
az egész kör-
— A hajdani erénynek ma
az írói segélyegylet fölállításánál,
latkozzék
életbe
kik orvosai, fölsegítöi
maradjon s mintha kapott
tisztaságában nyi-
a legnagyobb készség mutatkozott oly
kérkedés nélkül, mely a szent könyv eme jóté-
konysági szabályára emlékeztetett: cBal kezed ne tudja, mit cselekszik a te jobb kezed». Az irói
midn meg
segélyegylet alig alakúit meg,
is
kezd-
heté mködését, ínségbe jutott, aggság vagy betegség által tétlenségre kárhoztatott írókat, írók
özvegyeit és árváit részeltetvén tettleges segélyben.
E
gyors lábra állás bizonyítá talán azon belátá-
sunkat
munk
is,
hogy minél kisebb a mi nemzeti
irodal-
sok másokhoz képest, annál jobban rászo-
rult,
hogy rendkívüli utakon
Elég
az,
az egylet,
is
ha még nem
gyámohttassék. érte is el
pontot, hol viszonyaink közt állania kellene,
jótékony, üdvös
mködésben
azon
már
van, annyival inkább,
mivel az ügyet épen a legalkalmasabb férfiak vezetik
— mi nálunk nem
mindig szokott történni.
Hol jótékonyságról van szó, lehet-e hazánkban vezetket találni gr. Károlyi Istvánnál és
jobb b,
Eötvös Józsefnél, kik
el
példái,
mi sok erény
221
kíséretében jár a valódi hazafiság,
s
mily szépen
egyesülhet épen a jótékonysággal, mely hazánk földjén
is
kozásra
oly sok tért és alkalmat talál a nyilat-
?
De nem akarok
az egylet tagjaival, se ve-
se
zetivel szemben a közelismerés tolmácsa lenni.
Különösen a jótékonyság
nem
feldicsekvés tárgya
vagy jutalmul elismerést váró erény. Csak annyit
— mint
akartam mondani a föntebbiekben, hogy tények bizonyítják a közönség jobban
—
érzi az irói segélyegylet
czélját,
érti és
hogysem rá
szo-
rulna a journalistika buzdításaira.
^'Ezeknél fogva bízvást felmentve érzem ma-
gam, hogy a Részvét könyvét, mely egy jótékony czél
elmozdítására adatott
ki,
a
szempontjából ajánlgassam. Értelmes,
ségünk
nem
jótékonyság
érz
közön-
szorult e részben buzdító szónoklatra:-
Nem is szólanék bvebben ama könyvrl, ha csupán a jótékony egylet anyagi tkéjét gyarapítaná. De mint Koszorú laptársunk közelebbrl megkönyv és egy jó szempont közül én a jó könyv
jegyzé, a ((Részvét könyve egy jó tett
kérdése »
.
E ketts
kérdését választom.
Az kon
és
irói
segélyegylet az egyenes alapítványo-
adakozásokon kívül sorsjátékokat, hang-
versenyeket
is
rendez tkéje gyarapítására;
de
alapszabályaiban ki van téve, hogy megkísérli egy irodalmi vállalat útján
is
szaporítani azon anyagi
222
melynek kamataiból árvákat, özvegyeket minden közvetett módok közt, melyek czéljait elmozdítják, bár mindenik teljesen igazolt és sikeres is, legjobban van kigondolva egy évkönyv kiadása, melyben magok az írók legmegfelelbb erejét,
segél és szenvedéseket enyhít, és valóban
—
—
módon vehetnek
részt,
vélhet általa csupán
míg a
s
a közönség legkevésbbé
alamizsnát nyújtani, mely
sors csapása vagy a kor által tétlenségre
kárhoztatott írók érdekében adatik ségre nyit
líj
tért
;
mely a halottak
ki,
a tevékeny-
iránti kegyelet
tettleges bizonyítékán kívül az élö irodalmat gaz-
dagítja.
Egy évenkint megjelen költeményfüzér költink válogatott müveibl becses adalék az él irodalomban. Habár szépirodalmi és divatlapjainkban
széles tér
van nyitva költi miivek kiadására, mint Kisfaludy Károly évenkinti
jóval szélesebb,
^Mroníinak korában, ma sem fölöslegesek az ily A lapok mintegy az írók köz- és min-
évkönyvek.
dennapi tevékenységét mutatják
föl,
az évkönyvek
arra bivatvák, hogy évenkinti ünnepélyes kiállítá-
sok legyenek, hol a költi tehetségek legjobbjai
s
átalán a költi termékenység kiváló gj^ümölcsei
gyjtessenek
össze.
Ezenkívül vannak
melyeket a terjedelem épen való közlésre
utal
;
ily
mvek,
gyjteményekben
könyvnek kicsinyek, lapban
csak megszakításokkal közölhetk. Ide tartoznak
a hosszabb
dráma,
s
verses és .prózai beszéljek, egy-egy
mily
jól
Vökösmarty kisebb bös míg lapokban
illettek
költeményei épen az Aurorákhaj
!
több számon át közölve vesztenek vala hatásukból.
A föl e
Eészvét könyve szerkesztje helyesen fogta
külsségre nézve
a könyv föladatát. Két
is
terjedelmesebb verses elbeszélést találunk benne
:
Bolond Istók els énekét Arany JÁNOstól s Zrínyi a költ czím költi beszélyt SzÁsz KÁROLYtól. Prózai beszélyt közöl JóKAitól, Jósika MiKLÓstól,
Degré ALAJostól drámairodalom
is
és
Bérczy KÁROLYtól
;
s
hogy a
képviselve legyen, SzioLiGETitöl
a Nöíiralom czímtí vígjátékot, mely e nembeli
irodalmunknak
három év
Hosszas ként
terméke a
legj óbbik
elemz
fölösleges volna
mindezekrl egyen-
bírálatot közleni.
Csak rövid átalános
s
ismertetésre szorítkozom,
nem
lefolyt két-
alatt.
s
az ismertetés
czélja
lévén a könyv olvasásának fölöslegessé
té-
— mi elolvasásra méltó mveknél nagyon hiú — tudva és akarva hagyok fenn sokat törekvés
tele
is
az olvasó kíváncsiságának.
Csak azt emelem
ki,
mit legjelesebbnek tartok ez oly változatos gyjte-
ményben, melynek
mködött
kiállítására
harminczegy írónk
közre.
Habár Bolond Istókhói
itt
egy nagyobb
jedelm humorisztikus eposznak veszszük, e töredék egy ép
fej,
ter-
csak töredékét
egy egész els ének.
224
A
görög szobrászat remekeibl a
emiél csonkább (itorsókat»-kat
nak az alsóbb
rend mvészek
— Tudjuk,
nál.
mértk gyakran szebbnek tarta-
egész compositioi-
mit várhatunk AKANYtól,
mrl van szó.
epikai
is
Az
midn
elbeszélés varázsa, vál-
tozatos menete, a rajzok teljes plasticitása, erteljes
jellemz vonásaik,
s
a színezés elevensége mellett
— a mvészeti öntudat mel-
a rbythmus és hangzat lett
azon valódi érzelem, mely egyszer szinte-
ségével
meghat
—
az egészben azon
s
magyar
szellem és gondolkodás, mely a magyar nyelv oly teljesen avatott használásában a legillbb kifejezést nyeri,
— mind
oly dolgok, melyeket jól ismer kö-
zönségünk a költ más
mveibl.
Mindamellett, hogy a tulajdonok nagy mérték-
ben egyesülnek Bolond eposzaiból távolról
A
Istókho^n,
a költ
sem lenne fogalmunk
róla.
—
többi hangjánál és egész szelleménél fogva a
— tán egy — mig ez egészen humorisztikus.
naiv eposzok közé szorozandó lel,
más
kivétel-
A
humor, mind a mellett, hogy sok prózai és verses mben vélik némelyek fölfedezni, igen ritka a mi irodalmunkban. E nevet sokan adják a komikumnak, adomái és epigrammai élnek, st olykor a csupa elmés szójátéknak valami.
is,
— A kedélyben van
holott a
az, s az
humor más
érzelmek
bi-
mely az édessel keseszomorú könnyelmséget, rt, a mélységgel bizonyos zonyos disharmoniája
szüli,
:
eseményekkel komikumot, a gyít.
és
A költ
sírással
nevetést ve-
gyakran egy személyben játsza Lear
bohócza szerepét,
egyik titka abban
áll,
s
jóságának és hatásának
hogy a bohócz szerepén
nagy atlaga legyen a józan észnek és erkölcsi
is
ér-
zéknek, különben frivollá válik az egész. Shaks-
PERE bohóczai külsleg a bajazzok mezét de
k
tulaj donkép
okosabbak
s
viselik,
gyakran élénkebb
érzékök van a világ ferdeségei iránt, mint a komoly
szerep egyéneknek. kifejezi
átvonul,
sében
maga azon
midn
— Azonban
a költ jobban
hangulatot, mely költeményén
igy szól a
Bolond Istók bevezeté-
:
Szeretem én langy május reggelen permet-est, mely gyéren aláhnll,
A
Csillámfonalkóut a dörgéstelen, Naiiszürte
felhk
tiszta fátyolárnl,
Midn a tájnak élénk zöldje lenn A szke fény légbl vissza hánil És sárgazölddé lesznek a sngárok, Melyekben a kel nap átszivárog. Szeretem a hölgy szép szemét,
midn
Egyszerre könnyet hullat és mosolyg,
S a még le nem simult bánatredu Félénk örömnek kétes lángja bolyg.
— —
Szeretem, hogyha mint tavaszmezn Árnyékot napfény tréfa üz komolyt Ez a hullámos emberszív nedélye Halandó létünk czukrozott epéje. Saltimon F.: Irodalmi tanulmányok.
11.
1«J
;
:
226
Szeretem néziii, (bái' lábam ügyetlen) Komoly-vig tánczod, keleti fajom Mikor feljajdul rátermett kezekben A heged s méláz a c&imbalom És olykor a bu fátyola lelebben S kiront a jó kedv tánczban és dalon: Egy élet e táncz, melyben lélek a dal Kevés öröm nr/yitre sok hánattaí. :
így készíti elö a költ az olvasó hangulatát elbeszéléséhez,
s
a
humor
természetét elég világo-
san adja e leírásokban. Az erösebb humoros érzést
ugyancsak költnk, Bolond Istóknak a Ko-
szorú hasábjain megjelent folytatásában
még
tikusabb, és igen találó képben igy írja le
És engem
A
alckor oly érzés fogott el ...
szölösoazda
is,
dras-
:
•
az egyszeri,
Magánkívül s ijöngve kaczagott fel, Látván, hogy szöllejét a jég veri, is hirtelen kapott fel, Dorongot Paskolni kezdé, hullva könnyei :
«No csak
no!)) igy kiált «én
uram
Isten!
Csak rajta! hadd lám, mire megj'ünk ketten!"
Arany maga lemzésére,
s
találta ki e példát
a
humor
jel-
valóban alig lehet ennél jobbat ta-
is. Bolond Istókha.n, mint humoros költeményben, tehát ne várjunk valami csupán komikus, vagy víg beszély-forma müvet. Van benne elég komikus, elég nevettet is, de van e mellett meg-
lálni
227
néhol magasztos, lyrailag ömleng, másutt
indító,
söt
elégiái,
tragikumra hajló melyik
bajos elhatározni,
alapjában
s
is,
több, a
vagy világfájdalmasan bús elem. Bo-
komikus,
hsének
lond Istók, egy magyar közpéldabeszéd
mely
élettörténe,
maga
a
is
az
szánakozó
meg
mindjárt
atyja
kezddik,
énekben
komikus
részvét mellett is
egészen humoros. egyszerre
születésekor
anyja
és
els
A mese
érzelmet támaszt.
Istóknak
is
szeszélyesen
egy
cssz
halt
kunyhóban.
Anyja temetésekor egészen megzavarja a
szertar-
tást rívásával. Keresztelése sincs rendén.
Fiú
tére leánynevet
Aztán
czigáuyok lopják
elvész,
család fiává
lé-
kap a komaasszony tévedésébl.
lesz.
Már
el
s
születésével
egy orgazda
Bolond Istók
úgy bukkan be a világba, mint késbb Debreczenbe. Mese, hang, eladás, kifejezés, selés
smég
a ver-
rhythmusa is, melyben öntudatosan van némi
szabad pongyolaság, a legszeszélyesebb fordulatok és átmenetek,
mind
máshoz, mint csak látjuk. kal,
oly tökéletesen illenek egy-
sikerült, azaz
mestermvekben
S mindezeken kivül egészen magyar alakok-
egészen magyar légkörben játszik a cselek-
vény,
s
magyar
a mennyire az els élet
énekbl
sejthetjük, a
több oldalról lenne egész eredetiség-
Az els énekben csak egy csszkunyhó s egy czigánysátorbeli életet látunk; de Bolond Istóknak, viszontagságos kalandjai közben,
gel festve benne.
15*
i>2S
számos életviszonyok közt kellvéu forognia, hetjük,
hogy a késbbi énekben bár
alakjában hü rajzát oldalainak.
vennk
eltorzított,
magyar
a
fölte-
de
élet sokféle
Vajha költnk folytathatná
s
idvel
minden hason-
befejezhetné ezen irodalmunkban
más nélkül álló s oly jeles müvet A prózai beszélyek közül megemlítem JóKAiét, melynek czime Kard és villám, mely Timur!
khán
és Bajezid török
alapúit beszély.
szultán érdekes történetén
Vonzó olvasmány költnk
merész képzeldésével
s
eleven,
ügyességével
elbeszéli
nemben különösen kiemelendnek tartom Bérczt Károly novelláját, melynek
De
levén eladva.
czlme
A
(}y<^fllliilt
e
seb.
Egészen
beleillik oly
gyjte-
ménybe, melynek rendeltetése, hogy a viszonyaink közt lehet legjobb termékeket közölje. ban, habár
nem akarom
E
emelni, melyekben a költi megragadó
nagyobb
ereje,
foka tündöklik,
az eladásbeli eredetiség
képzelet
magasb
— de a tárgy átgondolása, a súlynak
a lélektani festésekre helyezése telre fordított
novellá-
azon remekmüvek sorába
mgond,
ezekhez a kivi-
s
a jellemfestés
s
lektani mozzanatokat ábrázoló néhány
tulajdonok, melyek e
müvet
fölül
beszélyirodalmunk színvonalán,
s
helyes
lé-
jelenet, oly
emelik rendes egy
beszély-
versenyben alighanem állana a legelsk sorában a közelebbi idbeliek között.
Mellékes dolognak
tartom azt dicséretében, hogy a felsbb körökbl.
-I'-IU
vagy mint szerz mondaná, talán a vétetett a tárgy
hogy jobban
azonban
;
e
flhigh lií'ew-ból
tekintetbl
érdem,
is
melybl
látszik ismerni a kört,
tár-
gyát veszi, mint rendesen az aristokratiánkat fest novellaírók szokták. Csakhogy e kör jellemzésében
nem
árt vala kevesebbet fölvenni a
különben
is
csak külsleg jellemz «sport)) és lovász-körülmé-
nyekbl, mi
szép beszély elején
e
szint önt el az
helye, de akkor,
komoly az gei
E
is
affektált
van ugyan
ha komikus vagy satirikus s nem Bármely osztály különczsé-
elbeszélés.
másként az
különczsógeiként
író
zavarja illusiónkat,
tnnek
nem
hibát azonban, mely különben
nem
némi
eladáson. Az ilyennek
föl.
lényeges
más részrl menteni
s
lehet.
nem állunk úgy, hogy vígjátékban, humoros költeményekben, beszélyekben bármely osztály ferdeségeit bántogatni ne
Fájdalom
!
satirában, egyes,
sajnálnék.
E
részben
vésbbé szabaddá a
De (hogy egy lalt lyrai
magunk
teszszük sokkal ke-
min
mint a
sajtót,
Angliában.
ugrással a Piészvét könyvében fog-
költeményekre menjek
által)
találunk e
kötetben egy kísérletet, mely egyenesen éles satirával s
mer
kilépni.
A
satira
szerzje Gyulai Pál.
csupán kísérletnél,
czíme Széchenyieskedó'k,
Ha nem
meg
volna
is
egyéb
volna érdeme. Valóban
elmondhatjuk, hogy a satira torka nálunk elrekedt a hosszú hallgatásban, volt
s
igazság szerint
nem
is
irodalmunkban a költészet ezen fajának na-
->3()
gyobb képviselje. 48 eltt a Kisfaludy-Társaság aranyakat tzött ki satirákra s habár ily mesteris termett néhány figyelemre méltó m, Arany egy-két ilynem versén kivl ahg
séges úton
Petfi
és
tudok valami jelesebb költeményt.
Azonban Gyulai Pál satiráját sikerültnek is s semmi sem bizonyítja jobban, mennyire
tartom új,
szokatlan
némelyek
egyszersmind
s
nemcsak
bírálója
találó,
feljajdultak miatta,
s
hoznom, hogy
tünemény
is
kat?), mások,
ts
hogy
nem
Horatius
sati-
részint azt vetek szemére,
hogy nem az
Arany írt
hanem
hogy a költészet
nevettek- e, kivált kik találva érezték
tozik a távgy.
hogy
eltte. Elég legyen fel-
lehet rajta nagyot kaczagni (vájjon
ráin
az,
kiváló figyelemre méltatta,
ferde elméletekkel bizon^itá be, e faja szokatlan
mint
a könyv némely
magu-
aesthetika körébe tar-
volt egy annyira
meglehe-
ódát Széchenyire, hogy irodalmunknak díszére
válik, s írtak
mások
epigrammokat.
Ha
is politikai
emberekre verseket,
valaki Széchenyi követire írt
volna dicsér ódát Pindar modorában, a most pa
uaszkodók
nem tettek volna szót, pedig ugyanaz volt
mi most a Gyulaió. A i^anasz alajiján nem lehet más, mint az, hogy vannak nálunk, kik nem értik, s vannak néhányan, kik nem szeretik asatirát. volna, a
mbl
Ítélve is, költjének élénk erkölcsi Csak egy érzete van oly fonákságokra, melyeknek osztályába
a nyegleség
is tartozik,
s
szintoly tárgya lehet a
:
231
satirának,
mint akármely más hiba. Bírja továbbá
azon ügyességet, mely
élt
ad a gondolatnak. Erde-
meit nagyon emelné, ha ez ill
nemben több
ily
irói
egyéniségéhez jól
kísérlettel
mívelné költésze-
tünk ez elhanyagolt fajának Apollóhoz
terét.
Szemere Miklós-
egy satirikus jellem
tól is találunk
czím
alatt,
ugy
s
költeményt Sz.
látszik,
is
sok
részben rá volna születve a költészet e fajára.
A
lyrai
költemények közt
e
PETÖFinek két eddig kiadatlan Júliához (1846), másiké (1847). gása,
A
:
kötetben találjuk
Egyik czime
versét.
Mint megfogamzott átok
képzelet és gondolat azon biztos csapon-
mely költeményeiben mindenütt mintegy az
emberi lélek szabadságát
hirdeti, csekély tárgyak-
ban is, mindkettben megvan. De aJidiához írt szerelmi dalban
Petfi kedélyéének azon legszeretetre-
méltóbb változatait látom, mely csendesebb állapotában utánozhatlan kedvességti,
s
egyik szép példája csak az utolsó versszak
lm
lelki-
melynek is
letérdelek eltted,
ö esdve nyújtom
engem
föl
Vonj
föl
Vagy
borulj rám,
Mondanom sem
karom,
kebeledre,
angyalom
kell talán,
versszakok teljesebbé teszik
e
!
hogy a megelzött
sorok értelmét.
Tompa MmÁLYtól három szép nej)dalt s egy közöl a Részvét könyve; különösen ki-
elegiát
!232
emeljük a népdalokat
nek czíme
:
s
köztük a
11.
számút, mely-
Bujdosom a kerek földön ; kétségkívül
közkedveltségben fog részeszlni. Erdélyi, Lévai,
Madách
is
költeményeket küldtek a lyrai
szép
mely összesen mintegy negyvenöt mvel van képviselve, hogy a Részvét könyve mintegy
részbe,
tükre legyen mostani szépirodalmunknak.
Végül csak még egyet emelek ki, mi e gyjtemény legszebb gyöngyei közé tartozik ez egy ó-szé:
kely ballada, közli Kriza János.
hogy a népballadák átalán lyektl Kriza
s
által közlöttek
tudjuk
azt>
különösen a székekölti lélek és
magas fokon
szet dolgában mily
Ha
mvé-
állanak, el kell
ismernünk, hogy egy Fofjarasi Istvánt, az
e
nem-
ben egyik legkitnbbet megmenteni az enyészettl nagyobb érdem, mint egész kötet középszer eredeti dalt írni
tánylattal föl
ballada, s
;
lehetetlen az ily
nem
gyjtk
nevét mél-
— Foyarasí
mint bizonyítja, legalább
is
István
kétszáz éves,
mint mutatja az a rendkívül naivság, melylyel
a pathetikus eset
det
költemény.
kívüli
a
említünk.
el
A
van regélve, valódi népi
egyszerség mellett
magyar
ere-
rímtelenség, e régiség és e rendis
dicsséggel
költészet legszebb balladái közt.
áll
meg
GONDOLATOK. 1864.
Elég ezen könyv lapjait csak forgatnunk, hogy
A mik tudományos és
azonnal megtudjuk keletkezése módját.
magán és mozgalmak
szerzjét a
közéletben, a
irodalmi
közt, utazása és sétái alatt,
elvonúltságában vagy társadalmi érintkezéseiben legjobban érdekelték, alkalom szerint í'eljegyezgeté
maga számára
egy-egy szelet papirra, hogy feledés veszendbe ne menjenek. Mai nap, midn kivált a közkedvességben álló írók ha többet nem, legalább is annyit kinyomtatnak holnap, a mennyit ma átgondoltak, s a szed alig engedi megszáradni a leirt bett, némi érdem, némi szellemi vagijonossácj az olyan asztalfia, melyáltal
ben a birtokos éveken át tartogatja méje szüleményeit. Higyjétek
'''•
Irta báró
Eötvös József.
el,
és
gyjti
el-
a szellemi tke-
234
sem
szerzésben
utolsó a takarékosság, és sokszor
épen azok gyakorolják legkiválóbban, Ítélete szerint,
kik, a világ
legkevesbbé szorultak rá
a
:
diis-
gazdagok. Szerznk mindig megbecslüte a gondola-
Maximákban,
tokat.
lélektani
megjegyzésekben,
erkölcsi reflexiókban, szép hasonlatokban és ötle-
tekben gazdag
volt,
mióta fényes irodalmi pályáját
—
megkezdé. Eszméi által ví\i;a ki a tiszteletet maga van legnagyobb tisztelettel a szép és emelke;
dett gondolatok iránt.
S
min
gondolatok azok, melyeket az elttem
fekv könyv magában
foglal?
— Többnyire a
életbevágóbb tárgynak, mint átalán az latok)) -at
ben az
nem mék
A
tartalmazó nevezetes könyvek.
ily
leg-
ily ((gondo-
mennyi-
nem könyvekrl tudomásom van, csak-
kizárólag az ember-re\ foglalkoznak lélektaniak, s különösen erkölcsiek.
ennél átalánosabb érdek tárgy,
—
— senki
ne foglalkoznék vele gyermekévei
az esz-
:
Nincs
sincs, ki
Magunk
óta.
s
embertársaink: fögondja és ábrándja életünknek.
Mindazoknak, mik a
lelket
mélyebben
érdeklik, a
mik ers szenvedélyek, mély érzelmek és indulatok forrásai mind annak, mi a legmagasztosabb ;
erényeket és legnagyobb gyengeségeket rása és czélja a lélek,
s
az a viszony,
szüli,
for-
melyben em-
bertársainkkal vagyunk. Valameddig élünk és cse-
lekszünk,
minden
pillanat kérdése az
hajlam, a kötelesség es élvezet kérdése.
akarat és
E
kisebb
e
235
Ezek meghat es emel
nagyobb liüzdelmek alkotják a bels körül forog minden, a mi rendkivtil
—
az életben,
a költészet csak akkor hatalmas
s
és ellenállhatatlan,
midn
az embert
dalról tudja hiven elöállítni.
ilynem nek
életet.
erkölcsi ol-
— Oly könyvnek, mely
tárgyakkal foglalkozik, nagy közönségé-
kell lennie, s
valóban, a néhány héttel ezeltt
megjelent Gondolatok átalános részvéttel fogadtatának,
st
földi sajtó
idegen nyelvre
kedvez
ítélete
lefordíttatván, a kül-
is
folytán
terjedést lehet jóslanunk külföldön
De épen a mondottaknál
nem is
kisebb
el-
a könyvnek.
fogva nagy munka-
ilyen könyvet írni? Nincsenek-e
minden embernek
eszméi, ötletei a természet és emberi élet szemléletére
nincsenek-e bels életének tapasztalásai, ér-
;
zései? Van-e
más érdem
ily
könyv
összeállításá-
ban, mint azon papírszeletek és piUanatok
nem
sajnálása, melyeket gondolataink lejegyzése kíván ?
Nem írói
a legköunyebb-e ilyen könyv által szereznünk
nevet?
ügy
látszik
nem
a legkönnyebb. Az ú-odalom
bármely formájában többen
lettek tán nevezete-
sekké, mint ebben; az irodalom
nagyobb a versenyzk téren.
Azok
legnagyobb
utánzók száma, mint eme
pedig, kik nevezetesekké lettek, a világ írói és
mi magában
kitnt
és
bármely terén
gondolkodói közé soroztatnak,
bizonyítja,
teremteni, mint
hogy
e téren is oly
más
terén.
Nem
nehéz
említve
236
egy két hajdankorbeli
«
gondolat"
FOUCAULT és Pascal
nem
lanokká gondolataik
által,
itt
irót,
La-Roche-
lettek volna halhatat-
ha oly
könny
volna
babért aratni.
Bármely érdekkel fogadta hát közönség a Gonminden látszó könnytiség mellett sem száll meg az a töprenkedés, hogy bekövetkezzék az a gyakran ismétld baj, hogy a tetszést nyert dolatok£it>
író
nyomába
Nem
is
egész egy utánzó sereg fog tolakodni.
merném soknak
tanácsolni,
hogy
sze-
rencsét próbáljon e téren, bár mily követésre méltó
példa
is,
hogy
jó gondolatait, észrevételeit,
s
az
emberi igazságoknak morális életében elfordult
némely
illustratioját lejegyezze.
Vannak
az irodalom
eme fajának
sajátságos
nehézségei, melyeknél fogva kevesen születnek rá, s
kevesen gyakorolják.
—A
dés és eszmélés szüleménye.
pillanatban
elfordul,
s
mint mondám,
tárgy,
a leggyakorlatiabbak közé tartozik
;
de az elmélke-
Épen mivel minden
gyakran a legmélyebb
érdekkel, kevesen vannak, kik a folytonos cselek-
vés vagy harcz közben ráérnek, hogy cselekvésök
módját
bírálják és okait
mélyebben
vizsgálják.
Legtöbben beérik néhány általánosan elfogadott,
hagyományos
elvvel,
melyet a gyakorlat szokássá
állandósít.
Atalános igazság, hogy épen a leggyakorlatiabb tárgyaknál képes az ember legkevésbbé visszamenni
az okokra,
hozzá legközelebb
a
s
esk
vonják
magokra legritkábban az elmekedést. Áll ez mind a kézi mesterségekre, mind az életphilosphiára. Aztán bajos ebben a tárgyban
Akármi végtelen az a lélektani
s
és
mondani.
ujat
kimeríthetlen a tárgy,
mi lenne
morális igazság, melyet szent
könyvünk, a föld minden vallásának prófétái, min-
den lehetséges philosojjhiai iskola bölcsei ti, el ne
mondtak volna
oly helyesen es
és
köl-
szépen,
hogy az utánozni akarók méltán kétségbeeshetnek? Mégis eredetiséget követelünk, s tulajdonkép
nem
is
azt követeljük,
hogy magában egészen
új
legyen a gondolat, mint inkább igaz, találó és közvetlen, önálló felfogás szüleménye.
Ügy vagyunk
sok tekintetben a morális eszmékkel, mint a lyraiakkal.
Nincs oly érzés, melyek a költök számtalanszor
meg ne
énekeltek volna,
tökélyig vitt mvészettel. ség,
s
mennyi a
közvetlen átérzés,
St nem
is
se egyik se
vumok
kétségtelen s
meg
kifejezés legyen
még
eredetiség!
a megfelel
—
pedig csaknem a
— De mekkora a különb,
-
friss és
Csak a hathatós
újnak tetszik az eszme.
kívánjuk az eszme mcrö újdonságát
másik nemben. Valamint a
lyrai motí-
közül az tesz legátalánosabb és legbizonyo-
sabb hatást, mely a legátalánosabb és ismeretesebb
úgy a morális eszmék közt azok érdekelnek legjobban, melyek saját eszmekörünkemberi érzelem
:
;
238
ben, élettapasztalásaink közt feltntek, vagy sej-
telemként lappangottak. Br. Eötvös József Gondolatai közt egyik ol-
más gondolatot
vasó egy, másik
fog kétségkivül,
mint legszebbet és legtalálóbbat magának megjegyezni de ha végére járnánk, azt fognók tapasztalni, hogy a különbözés átalános törvénye nem egyébben rejlik, mint abban, hogy az ragadja meg leginkább mindenik figyelmét, a mi mint;
egy eltalálta gondolatát, élményeiben szerzett tapasztalását
künkben
s
csak világosan formulázza, a
mi
lel-
is élt.
Növeli továbbá az ilyféle irodalom nehézségét az, ,
hogy az
a. kötött
író
lemond az
elbeszélés, a fejtegetés s
beszéd számos elnyérl. Arhythmiis és rím
gyakran üres gondolat mellett a gondolatok, maximák,
is talál
közönséget
reflexióTi Cfiif-cgy beszédbe
egy-egy regénybe szve, gyakran nyernek a helyén, fejlés,
s
egy elméleti fejtegetésben
is
mi kellemesebbé, könnyebbé
teszi az olvasást,
mint
ily
magok
van haladás, és
vonzóbbá
gyjteményét, hol csak
nagyából vannak csoportosítva az eszmék, de kü-
mvészet
egyik
nevezetes hatási eszközérl, a compositioról
mond
lönvált töredék mindenik, szóval a
le áll,
az író.
A
mintegy csak magában kivl nem támaszkodhaS mennyirl mondott le br. Eötvös Nagy hatást tett mveiben az olvasót gondolat,
és saját belbecsén
tik egyéln-e.
.József ?
—
239
magával ragadta a mély és széles mederben gazdag árja. Többnyire széles
ékesszólás
hogy
szüksége,
volt
eszméinek
egész
folyó térre
hatalmát
A
Gondolatokban szerz lemondot a hatás ezen tulajdonának nevezhet eszközérl. kifejleszthesse,
Végül az irodalom
nyom
sége
legtöbbet.
ily
nemében az
Nem
író
egyéni-
értem alatta a puszta
nevet, melyet a közönség gyakran képzeletébl ru-
ház
fel
becset
—
Azt a beiminden tetszets tulajdonnal. értem az egyéniségben, mely tapasztalásai-
ban, önálló gondolkodásában és lelki emelkedett-
ségében
áll.
Alig van magyar
kinek bels és küls
író,
élményeit jobban ismerné a közönség
dekelné mindez. — s
jobban
mindig gondolatok
ér-
írója volt,
gondolatai által az irodalmi hatások legnagyobb-
jait vívta ki, is
s
— úgyszólván,
az olvasó közönséget
mindazon eszme- és érzelemkörön, maga általment. A Karthausihan Cha-
keresztül vitte
melyen
teaubriand világfájdalmával hite s a kor
A
zést.
radt
s
Chateaubriand
ers
szabadelvüsége talált erteljes kifeje-
világfájdalom elenyészett, a hit épen
ma-
a szabadelvség a hazai reformok és demo-
craticus
eszmék szónokává
szülte a Búcsút,
tette.
— Hazaszeretete
demokratikus irányú eszméi a
Vár és kunyhói, s reformáló buzgalma a Falu jegyNem volt regényirodalmunkban, mely
zjét.
m
nagyobb, és a gyakorlati
életre
irányadóbb hatást
^40 tett volna,
mint az utóbbi.
— Még meg
is
sokallták
annak idejében e hatást de egy ffstheticai mszó kikiáltása, hogy « irány-regény ». aligha kisebbité hatását. Csakugyan irány-regény az, de irányát az emberi szív mélyébl vette, s kevés van, mely több fájdalmas, s közvetlenül megható érzelmeket ;
m
támasztana egy-egy társadalom kozásai
felett.
—
Itt
detten gondolkodó tette
meg
közélet, a
hatását.
s
is
és közélet fogyat-
a mélyen érz, emelke-
ers
meggyzdés
— Neki a természet,
nagy poHtikai események,
s
ember
magán
és
az európai
szellemi irányok egyaránt elmélkedésre adnak anyagot.
Bármi különböznek lássanak regényei nagy
mvétl,
a
XIX. század uralkodó
rokonságot igazolja a szellemi
ben a
lelket,
keresi.
—
a
eszméitl,
mely minden-
az erkölcsi tartalmat és valóságot
Hitét, philanthropiáját,
eszméit hirdette minden
A
irán}',
keresztyénségi
mve.
társadalom, politikai és magánélet, a szív és
ismeretek emberével találkozunk a Gondolatok-
ban
is,
— ugyanazon lélek gondolataival, melyet
e
részben oly gazdagnak és nemesinek ismerünk.
Müve leginkább hasonht Pascal Valamint
e
halhatatlan
íi-ó
Pensée-ihoz.
gondolatainak
egy
nagy része nem ölti a megtestesítés azon formáját, melybe sok erkölcstanító szokta az erkölcsi igazságokat öltöztetni, s mely rövid közmondássá válható példabeszédekben
áll,
hanem
az író
néha rövidebb
Ul fejtegetésekbe bocsátkozik, annyira^iiogy Pascal
némely gondolata gyakran emlékeztet|egy-egy geometriai bizonyításra, úgy báró Eötvös József könyvében is kevés a közmodás és példabeszéd, gyakran veszünk egy-egy rövidebb
logicai követ-
mely egyszer menete és fordulatai által sokszor lep meg. Vannak azonban rövid ötletek, keztetést,
apborismák, mintegy prózában eladott epigram-
mák, mint
és egy-egy
—
igaz.
basonlat, mely ép oly eredeti
Lélek és erkölcstani apborismák
képezik a könyv egy részét, mint megjegyzem. De
van számos aphorisma, mely látszólag más szakba tartozik. Azonban ezek is majd mind erkölcstani oldalról tárgyaltatnak.
Hasonlít a könyv némileg czéljára nézve
Pascal
Gondolataihoz.
A
franczia gondolkodó
töredék eszméket, egyes fejtegetéseket jegyzett
magának, melyek
mvet
akart összeállítani az atheismus ellen.
munka
le
összeállításából egy organikus
Báró Eötvös könyve tans
is
is
—
bizonyos tekintetben mili-
a materiaUsmus ellen.
Ha
egy, any-
nyiféle eszméket magába ölel könyvben szabad
a minden
más
fölött
uralkodó gondolatot keres-
nünk, az alig egyéb e könyvben az emberi lélek
szabadságának védelménél.
A
Gondolatoknak különösen els felében egye-
nesen van megtámadva a materialismus, és sok szép eszmét találunk a természetvizsgálat némely Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
^D
:242
túlságos követelései ellen.
— Egy másik nagy gon-
dolatcsoport a történelem tanulmánya és a poli-
eszmék feletti vizsgálódásból támadt; egy harmadik gondolatcsoport az egyéni és társadalmi életre vonatkozik, s különösen erkölcsi igazságo-
tikai
kat foglal magában.
De szerz mindezekben a leg-
nagyobb következetességet és összhangot tartja meg. Szoros kapcsolatban
mely
áll
nála a természettudósok né-
túlzói által képviselt materialismus a politikai
és egyéni szolgasággal
valamint a természetben
:
spiritualista, úgy a politikában a nép- és egyéni
szabadság szószólója.
«Nem bámulatos
következetlenség- e,
szerznk, hogy éppen korunkban,
midn
nevében általános szabadságot
szet
s
mond
a termé-
egyenlséget
követelünk, a természettudományok körében oly elméleteket állítunk
fel,
nes ellentétben állnak lehetne,
melyek ezen elvekkel egye-
?
ha minden, mi
mködésének
Mintha szahadsdgról eló'hh
tulajdoníttatott,
szó
a halhatatlan lélek
csakugyan az idegek
tevékenységének szükséges következése lenne; vagy szó lehetne
egyenlségrl, ha az egyes fajok képes-
ségében csakugyan oly lényeges különbségeket
is-
merünk el, minkrl ethnographiánk beszél.))* Más helyen az egyenlségrl szólván, megjegyzi,
*
hogy a franczia forradalom lerontá az
Gmdolatoh
157.
1.
osz-
»
:
tályok közötti különbségeket, de annál föltünöbbé lett
az egj'esek közti különbség,
adhat okot.
ez új
s
liarczra
Meg vau gyzdve róla, hogy az egj^enlömely egyenlség
ség elve, mely azon vallásban van kimondva, civilisationk alapja, csak az isten eltti
érzete által létesülhet,
hogy ne csak elismerve, de hogy «a keresz-
életbeléptetve isiegyen; hiszi azt,
tyén polgárosodás eszméi
nem
létesíthetk keresztyé-
nek nélkül.
Szerz a morál
a politikában,
elveit követeli
igy szólván többek közt
«Hogy a morál elveinek a politikában nincsen hogy az, ki e mezn magas czélok után ez azon tan, fárad, minden eszközhöz nyúlhat mely által Machiavelli neve századokon át közgyülölet, st csaknem undor tárgyává vált. Ujabb helye,
:
írók megmutatták,
hogy miután a hires
florenczi
korában minden nemzet állása fejedelmének hatalmától függött, Machiavelli az olasz népnek függetlenségét és nagyságát czélzá,
mely akkor egye-
dül az által vala elérhet, ha fejedelmei közül egy válik. De az emberek nagy többsége, Macaulay fényes védelmének daczára, most sem
hatalmassá változtatta
meg
Ítéletét, s
nincs logika és nincsen
mely a machiavellismust hatná. Az Ítélet, melyet az emberek ékesszólás,
rehabilitále tanokról
hoztak, velünk született morális érzetünk kifolyása.
Napjainkban,
midn
a népek állása
nem
kizárólag 16=^
344
fejedelmeik hatalmától függ, és sorsuk felett a nép-
nek választottai határoznak, oly ember, ki Machiama irná, rültnek tartatnék. De
velli Fejedelmét
vajon azok, kik könyvekben
hírlapokban újra
s
hogy a népképviselk, addig mig nemzetüknek érdekeit bármily eszközökkel
hirdetik a tant, saját
elmozdítják, helyesen járnak
el
melyek
felett
mondta kárhoztatását ? Ha
igaz,
ugyanazon
elveket,
:
nem
követik-e
három század kihogy az, mi által
az egyes gylöletnek és megvetésnek teszi magát,
nem
válik szebbé,
ha
azt többen követik el
;
s
ha
az önzés, mely saját érdekeinek mindent feláldoz,
midn
nem kevésbbé
embertelen,
midn egyesek
által követtetik
napjainkban látunk
s
:
tömegek, mint
akkor valóban, mit
olvasunk,
nem
más, mint
Machiavelli tanainak ujabb, korszer kiadása, s az id jni fog, mely azokról, kik e tanokat hirdetik, szintúgy fog Ítélni, mint
mi a szerencsétlen
floren-
czi titkárról.))
A és «
morál
meglep
szebben
és politika közötti kapcsolat
igazsággal van kifejtve egy
következ
gondolat «-ban.
«Az ó világban, úgymond, a férdek az állam Ennélfogva az ó világ moráljára elhatározó
volt.
befolyással volt az államra való tekintet létezett az egyesekre
:
s
nem
nézve oly morális kötelesség,
—
mely nz állam érdekeivel ellentétben áll vala. Az ethika és a politika közt most is megvan az
245
Összeköttetés.
csak abban
A
különbség a régi és
ál],
új
kor közt
hogy a keresztyénség eszméinél áll els helyen, s az egye-
fogva most az egyediség
diség morális jogaiból és kötelességeibl kell kiindulni,
ha az államról szólunk. Valamint az
6 világ-
ban oly morál, mely az állam érdekeivel ellentétben áll, képtelenségnek tartatott volna, ügy most oly államtan, mely a morállal ellentében áll, nem egyéb kéj)telenségnél, mit csak azért észre,
mert az
ó világ
nem veszünk
eszméin alapítva meg újabb
tudományunkat, még mindig az ó világ felfogásaiban élünk. Miután újabb korunk elfogadta az elveti hogy az államnak fó'czélja a többség jólétében keresend ; miután e szerint az egyednek jóléte a f, el kell fogadni azt is, hogy a politikának legfbb
nem egyéb, mint a morál elveinek alkalmazása az államra, s ebbl világos, hogy oly politika, mely czéljainak elérésére erkölcstelen
feladata
eszközökkel lentétben
él,
a politika ffeladatával egyenes
el-
áll.w
Szerz meg van gyzdve, hogy a keresztyén eszmék csak ezután fognak teljesebb hatással lenni az államra, s innen származik oj)timismusa, mely-
jövjébe tekint. «Az ó világ alapúgymond, az egyediség teljes alávetése
lyel civilisationk
eszméje,
volt az állam alá.
mentek
át,
Hogy a régi államok despotiákba
csak azt bizonyltja, hogy minden eszme
a társaságot, mely
felett
uralkodott, végre
azon
::
246
formákhoz
szerz «
ily
melyek
vezeti,
tökéletesebben
eszme
alatt ezen
— Ebbl
létesíthet.))
leg-
kiindulva,
következtést von az új kori államokra
Polgárosodásunk, melynek uralkodó eszméje az
egyéni szabadság, szintúgy
mákat, melyek
alatt
el
fogja
azon for-
ériii
az egyéni szabadság eszméje a
mint az
legtökéletesebben létesíthet,
ó világ polgá-
rosodása végre saját uralkodó eszméjének, azaz az állam korlátlan hatalmának, létesítéséhez vezetett.
»
Mindamellett, hogy bármit tárgyazzanak szerz eszméi, a moraHs oldalt tartja különösen szem eltt,
nem úgy
ismerjük t, mint zordon erkölcsbirót,
vagy, mint
maga
kifejezi:
vel látszik ez ellenkezni.
Nem
lelkesedik a jón és szépen.
érzelmei iránt,
nem
«rigoristá»)-t.
tartja
annyira
Kedélyé-
bírál,
mint
Gyöngéd a szív tisztább megvetendknek az élet
ártatlan örömeit, mint Pascal,
társadalmi kellemek dolgában.
s
engedékeny a
— Számos
gondo-
lat bizonyítja ezt.
Becsülni a szív érzelmeit, mint
,
s
az erkölcsi
elveket tartani az emberi lét ftörvényének, annyi,
mint
szeretettel és rokonszenvvel lenni az
iránt
s
Szerz
emberek
hinni az ember magasb rendeltetésében. valódi philanthrop,
s
tékben rokonszenves íróvá
ez az,
mi oly nagy mér-
teszi.
Ha
az emberi
tehetségek valamelyike ellen küzd, az inkább a túlságokra és elbizottságra hajló büszke ész
—
a
»
:
247
mennyiben ez a
szív és
erkölcsi világ rovására
akar terjeszkedni — habár sikertelenül
is. Az ész mi a materialismus elleni gondolatokban meg van róva. Szerz ennélfogva találó jeligót választott könyvének
elbizakodása az,
«Ne
liigyj oly
E mes
gondolatnak, melynek szíved ellent mond.
oly józanész-szer,
mint ne-
meggy özödésteljes gondolkodás
teszi ér-
könyvet az és
éj)
dekessé és eredetivé.
A
kedveltjét, s dicséretéül
tem,
s
embert
közönség
feltalálja
benne
elmondhatja: «Irót keres-
találtam*).
CSALÁDÉLET. 1862.
Sokan, kik ngy küldenek a boltba regényért,
mint kedvderít
italért, izgató borsért
narkotikus szerért,
meg nem
mert mint a boro tikára
írt
vagy bódító
veszik a Családéletet,
czím kívülrl
is
mu-
jóíz czukros csemegét foglal magában. S nincs különben. Miután e regényt feltatja, legfeljebb
vágtuk, aprólékoskodó figyelemmel bonczoltuk és
elemeztük, elmondhatjuk jó lélekkel, hogy annyi
méreg
sincs benne,
mint az édes tejben, annyi
serséget sem tartalmaz, mint a czukor
enyhít mint
izgató eledel, ha
ke-
inkább
s
már csakugyan
táp-
lálékhoz hasonlítjuk.
Vaunak, kik
f
ingredientiának tartják az ér-
dekes regényben a soha
*
Eegéuy két kötetben.
nem
is
álmodott alakokat,
Irta Józsika Jiüia.
-
249
a
csodálatos jellemeket,
lehetetlenségig
aztán
semmi sem
lehetetlen
nek löportárszer
vakmer
;
kiknek
a nagy események-
explosióját, kegyetlen scénákat,
kalandokat. Ki hinné^ hogy az olvasóknak
épen leggyöngébb idegzet, vagy legtapasztalatlanabb része szokott az ilyeseken kapva kapni? Ki hinné, hogy van példa rá, hogy a nöi írók olykor
nem
kisebb hösiséget fejtenek ki
mint a
inventiókban,
férfi
mindezt
dig elhihetitek
s
ilynem merész
regényköltök ? egyúttal
azt
— is,
Pe-
hogy
költ rendkívüli jellemeket, nagy szenvedélyeket kitnen festhet nagy eseményekben káros tévedés regény- és novella-
habár egy-egy
jeles
:
íróink egy részétl tályától,
hogy
s
olvasó közönségünk egy osz-
ezeket tartja
lényegesnek a
re-
gényben.
Nem
is
hiszem, hogy ki bírná mutatni magyar
származását az az tályánál
iránt
azon
s
mvét
mely közönségünk egy oszszörnységes regények
ily
mely
kezd
ily
mvek
Írására csábít-
novella- és regényírónkat,
méltán nevezhetnök angolból fran-
cziára fordított
A
az
divat,
gatja némelyik
kiknek
ízlés,
megvan
magyar kiadásnak.
franczia regényirodalom
úgy
tett
Waltek
ScoTTal, mint a franczia drámairodalom Shaks-
PERErel
:
átvette
esetre
külsségeiket a lényeg nélkül,
hogy így valami jobbat, de minden valami ujabbat teremt az eredetinél. Hugó
azt hívén,
250
Viktor SnAKSPEREre támaszkodva,
kiáltá ki a sza-
kítást a franczia klassikus drámával, Dumas és tár-
Walter ScottóI azon kalandosságot, és néphagyomány szelleméhez híven vitt be a regénybe de nem követték öt sem a hü jellemzésben, sem az élet, sem a lelkiállapo-
sai eltanulták
melyet ö a történet
;
tok festésében, melyek Scott müveinek halhatatlan becset adnak,
nagy
s
melyek
nyomán
részt
nem
fel
indult,
de
találhatók a
egészen
más
irányba tévedt, utódokban. Valóban minden egyéb található ezek müveiben, csak
hü
jellemrajz
a korrajznak pedig híre sincs. Nálunk velte
mind
a közönség
mind
az n*ók egy része a
párisi divatot a regényirodalomra nézve
melyek az emberi jellemet, az sadalmi rendet s az életet hü képben
rajzok,
denek épen annálfogva
némely
része
maga
nem
is elhitte,
nem;
megked-
is
is.
Azon
erkölcsi, tár-
festék, kez-
tetszeni,
s
az írók
hogy ember helyett
kivételes csodaszülötteket kell rajzolni, s indokolt
cselekvés
helyett
meg nem eshet eseményekre
van szükség a regényben. E meggyzdés egészen formulázta magát azon hitben, mely szerint a magyar jelen élet nem ad tárgyat a regénprónak. Kétfélekép
iparkodnak segíteni
e
képzelt bajon.
Néha a jelen magyar életbe hoznak be idegen regényekbl vett alakokat, egy-egy álfrancziát, hamisított kiadású angolt Parist áthozzák Pestre, s ernek ;
erejével idegen szokást, erkölcsöt,
gondolkodásmó-
251
dot adnak rá a
magyar emberre
és életre,
hogy ép
oly szokatlan kalandokat lehessen elbeszélni,
nkkel az irigylésre méltó franczia
mi-
novellisták szok-
ták volt jól tartani olvasóikat. Mások, a rendkívüli-
ségek szabadabb használhatása végett, úgynevezett történeti regények és novellák Írásához fognak, a hol
a lovagi kalandok, a várak rejtett ajtai érdekfeszít
mesét tesznek lehetségessé,
a hol kevesebben
s
veszik észre, mennyire valótlan a kor és rajza, s
mennyire járatlanok magok
világ titkos ajtain s a bonyolult
is
emberek
az erkölcsi
motívumok
teker-
vényes grádicsain.
Azonban mind ez íróink- s közönségünknek csak egy részére nézve
mintha
áll,
s
nem gyz meg
a
felöl,
nemzet valódi ízlése s a magyar regény nemzeti formája, mely tulajdonkép nem is ez volna a
állandó formája sehol a világon, legfeljebb a divat
mely félre is szokta vetni idn, a minthogy, úgy látszik, Francziaország
szeszélye hozta magával,
rövid
félre is kezdi vetni.
A magyar
regényirodalom,
meg vagyok gy-
zdve, tárgyainak nagy részét legméltóbban merítheti
az
egyszer,
falusi
családéletbl,
mely
igen kevés rendkívüliséget enged meg. Mihelyt a
magyar
életet
akarjuk rajzolni, a
maga lényegében
hogy a házi tzbenne, s játszszék ne szerepet nagy hely f- vagy ha újkori regényirodalmunk történetén végig teés valódi szellemében, lehetetlen,
252
kintünk
— a mi nem
mert nem
bajos,
—
az egész irodalmunk
felette
nagy
kiválóbb terményeinek
nagy részében valóban feltnen mutatkozik a házi csendes élet festésére való hajlam. Ezen új irodalmunknak kezdje úgyszólván Fáy Andkás, ki egészen az egyszer falusi élet rajzolásával vivott ki tetszést annak idejében. B. Eötvös, Kemény, Jósika müvei közül azok, melyek társadalmunkat s benne a családi életet híven mutatják,
nem
a legkevésbbé tetsz
a múltba vissza menve
is,
müvek
midn
valának.
St
a magyar nem-
zeti királyok s az erdélyi
nemzeti fejedelmek udvart
tártának, a családi élet
csaknem minden korban
túluralkodó volt a nyilvánosabb nagy társadalmi élet felett, s
tetben
is
Kemény Zsigmond több
— más tekin-
—
regényirodalmunk legjelesebb
törté-
neti regényében a korfestésnél a színt, a valóságot és bensöséget élet
épen az adja meg, hogy a családi szerepet játszik bennök. Ez
oly nevezetes
okozza, hogy az ember oly otthon érzi magát saját
nemzetének múltjában Eegény-,
nézve helyett,
novella-
jobb lenne,
hogy a
is,
e
regényeket olvasva.
és
vígjátékú-odalmunkra
ha íróink bizonyos
pesti
életet párisivá
travestálni (némelyek Isten bocsássa
házzal s több
efféle új
meg
intézményekkel
is
!
lelencz-
megaján-
hogy a franczia regényekbl. Pesten
dékozzák Budapestet), a helyett, salonokat kivágván a párisi
része, a
igyekeznek
^53
papir salonokat állítnak
nem
lovagokkal jossá
fel. s
a
nem
igen nagy és
igen változatos élet várost rendkívüli iparés
— jobb
hallatlan
lenne,
kalandokkal teszik za-
mondom,
költi centrali-
e
nagyobb mértékben keresvárosainkban, falun és vidéki s ha salonok kedni helyett a családot, nagy kalandok helyett a családi satio
helyett sokkal
bels életet igyekeznének festeni. Sokat nyernénk e változással új haladás lenne az. A magyar életet a maga eredetiségében kezdenök fess ebben be van foglalva minden. Megmeteni, nekednénk az idegen szolgai utánzásától szinezet, szokások, nyelv, észjárás magyarossá változnék, s a magyar regényirodalom maga jobban megtarés
—
—
;
taná azon nemzeti jellemet, melyet Európaminden
nagyobb nemzetének regényirodalmán tapasztalunk.
St
e változás
jótékony hatással lenne regé-
nyeink, novelláink erkölcsének tisztaságára, mely-
rl ezen irodalmunk bizonyos részében nem mondhatunk
dicséretet.
A költészet egyik
közvetve javítsa az élet erkölcseit
hivatása,
—
hogy
nálunk
nem
hogy a novellák, regények, vígjátékok erkölcse sokkal rosszabb a magyar élet erkölcseinél. Haladás lenne hát, ha e rész a magyar élettl
ritka eset,
tanúina erkölcsöket.
Ujabb korban Európa minden nemzeteinél lános
a regényírók
tendentiája
az
áta-
egyszerbb
mesék, életbl vett természetesebb alakok
elöállí-
254
tása felé
:
a társadalmat felforgatni akaró nagy
s
conceptiók helyett mindinkább az egyéni és családi kisebb rajzával igyekeznek,
élet
megrázni,
hanem
nem meglepni
és
vonzani, bájolni és jótékonyan
Az oroszok, svédek és angolok mestermüveket mutatnak fel az egyszer nemben, melyek már is tovább éltek, mint némely híres franezia monstre-regény. A németeknél a « falusi históriák)) egy-két irója jobban megalapítá halhatatlanságát, s nagyobb dicssége a német népnek, mint a Ritter rom Geiste-íéle nagy regények írói. hatni.
S magoknál a francziáknál divatossá kezdenek
mind a színpadon, mind a regényekben,
válni,
egyszerbb
rajzok. Parist el kezdik hagyni,
az
hogy
s maga Sand száegyszer falusi élet rajzásem tudja megtagadni kóros bizarr-
regényre való tárgyat kapjanak,
mos val,
kísérletet tön az
habár
itt
ságait.
Nálunk, hol a falusi
élet
nagyobb mértékben
túluralkodó, mint az elsorolt nemzetek többségénél,
volna
közelebbrl nem vettük észre, hogy feltn ama tendentía. Aránylag kevés a tisztán ma-
gyar családi életbl vett tárgjm elbeszélés,
épen ez
az,
miért a .Jósika Júlia
—
mvét nem
s
kö-
zönséges érdekldéssel vettem kezembe. Angoloknál, svédeknél több élet
megragadó,
h
n regényíró tnt
ki
a családi
festésében, gondolám,
egy magyar írón, ki helyesen
fogván
föl
— ime, a
maga
255
legtermészetesebb irodalmi körét, azt adja egyszer-
smind, a minek szkében vagyunk újabb idkben.
Lássuk most, mennyiben
meg maga
felel
a
regény a felettébb dicséretes intentiónak.
Midn mek
annyi a szenvelgett
költészetünkben
érzés, elkényszergetett
eszme, méltán az
írói
érde-
közé sorozhatjuk, ha valaki megelégszik az
érzelmek azon terjedelmével, melyekre képes azon
mely vonzalma, közelebbi ismerete körét meg nem haladja s azon reflexiókkal, melyek természetesen folynak gondolkodása, érzése módjából és a fölvett tárgyból. Ezen érdem meg van Jósika tárgygyal,
müvébl
Júlia regényében. Csupán
más adatunk nincs
s
nem
is
Ítélve
(mert
sziikség keresnünk),
bizalmas ismeretségben van azon társadalmi körrel,
azon családi
Elttünk reit,
is
élettel,
melyet elttünk
sikeri ismerssé tenni
e köi*t és
föltár.
embe-
bevonni olvasóit azon athmosphaerába, mely-
minden családi élettel minden családban van némi külön sajátsága is. Egy kisvárosi, középosztálybeli háztáj van elttünk, mely a mellett, hogy csendes életet s él, a valódi mveltség magas fokán áll; nemcsak a takarékosság, hanem az egész családnek, a mellett hogy vannak
közös vonásai,
—
ban uralkodó szellem
is
épen meg látszik
azon körülménynek, hogy a család korabeli kiszolgált lépve,
csekély
si
katonatiszt,
birtokából
s
feje I.
ki
felelni
Napóleon
magánéletbe
még
csekélyebb
256
nyugdijából, elvonulva
él.
Mintha mind
ez
nem
is
lehetne máskép, oly természetesen talál a család életével,
összeköttetésivel és
sorsával.
A
család
semmiben sem tagadja meg magyarságát, s e század els negyedébl ismerünk elég lelkes hazafit ez osztályból de szelleménél s mveltsége természeténél fogva nem tartozik a tsgyökeres ma;
gyarok közé,
mink
ötven évvel ez eltt
lehettek,
mint napjainkban a
olyan,
nagyobb számmal müveitek között.
—
E
család hat gyermekének
különböz
különféle jelleme és ép oly
sorsra nevel-
kedése képezi a mesét.
Azonban még maga a tárgy csak egy részben tenné családivá felel,
e regényt.
Hogy czímének meg-
sokkal nagyobb mértékben köszönheti azon
családi
érzelemnek,
sége, jótékony részét.
Nem
nem vennénk
melynek egyszer szinte-
melege belengi a
mulatnánk
oly
mnek
örömest
e
minden körben,
oly részt e család szerencséjében és
szerencsétlenségeiben, azon
nem
szóval mondott,
a hangból kivehet varázs nélkül, mely vonz, a
hogy számot tudnánk adni róla. A jó szív egyszer pathosa a f költi elem e mben, s ebben áll fleg mvészetének titka, melylyel hatni tud ez fogja élvezhet olvasmánynyá tenni alkalnélkül,
:
masint az olvasók tetemes része eltt ezen elbeszélést, melyet különben alig tart össze egyéb a hang egységénél.
Nem
emelkedik ugyan sehol a nagyobb
I
257 s nem hogy öröm vagy fájdalom felkiáltásait, de magasb hangjait sem halljuk. Azonban sokan örömestebb veszik e különben könnyen meginduló érzékeny-
emotiókig, legfeljebb az ellágyúlásig, az
séggel a mérsékletet, mint a kelletlen, de nagy
megindulást szenvelg ers hangokat. Igaz, hogy ez
egyszer érzelmek, melyek ép oly
távol állanak
a szó szorosabb értelmében vett pathostól, szónok-
ömleng
lati
hevülettl, vagy
tól,
mint a keserbb humortól, távol vannak
is,
sentimentalismus-
hogy nagyobb sensatiót idézzenek el
igénytelen
szerénységök
Nincsenek
e
mben
által
attól
de épen
;
vonzók.
lehetnek
ragyogó lapok, de az egész
könnyen folyó és annál összhangzóbb. Az írón Ízlése, erkölcsi érzete és gondolkodása is szerves összhangzásban van érzési módjával. Nem találjuk ugyan benne azon magas fejlettség és tulajdonképi mízlést, mely Goethe classicismusára csak némileg is emlékeztetne de találjuk azt az életbéli Ízlést, mely ösztönszerleg kerüli mind azt, a mi nagyon kirívó, fülsért és kellemetlenül hat a lelki érzékekre. És ez oldalról csakugyan azon goethei lelkek osztályába tartozik, kik a nagyobb fokú izgalmak és fölhevlések kerülé;
sében, a szelídebb kellemes érzésekben keresik az élet
boldogságát
s
hirdetik
mveikben
,
kik az
arany középszerséget magasztalják HoRATiussal.
Ezen
ízlés
tán
épen
Salamon F,: Irodalmi taniilmányok.
annálfogva II.
vonzóbb, 17
258
mivel mintegy öntudatlannak és ösztönszernek látszik
mint az
e
mben
nyilatkozó morál, mely
szintoly természetesen irtózik
minden
büntöl, mint az izlés a rúttól.
A
aljastól és
tisztaság és
habozó kötelesség-érzet mint magában kérdésen felül
álló
Összhangban van
nem
értödö,
dolog mutatkozik e regényben. ezzel
egyszer
az
phia és gondolkodás, mely
itt
túl
életphiloso-
nem
terjed
a
családi élet korlátozott határain; kevés erkölcsi, lélektani reflexiót találunk a
mben. A mi
oly egyszer, hogy banálisnak
nem e
van
is,
mondhatnók, ha
volna azon keresetlenséggel elmondva, mint
mben. Gyakran «
történik az életben,"
szerzönö valahol elbeszélése
elején,
mond
a
«hogy akár-
kinek vag}' minek valódi becsét csak akkor tudjuk egész mértékben felfogni, azt.i)
Kevés számú
midn nélkülöznünk kell
reflexiói
nem emelkednek
felül
e színvonalon. Eletphilosophiája a családi élet leg-
gyakorlatibb
s
legáltalánosabban bevett
maxim ál-
ban határozódik.
Mind
ez bár középszínvoualon
áll, e lelki
hang kellemesen ható tünemény magában különösen épen oly
élet festéséhez való,
regényben találunk. Azonl)au ugyan
is
ösz;
mint
de e
e tulajdonok,
melyek a mvet érdekl olvasmáuynyá teszik, magokban foglalják hibáinak is magyarázatát. Szóltam fentebl) azon érzelmi szelidségröl,
mely a langyosan kellemes, nj'ugodt élveket adó
á59
tzhely körébe igen jól odaillik. De sok nagyon helyén valónak találnék az érzelmek
családi
helyt
hathatósabb kifejezését. lelkiállapot
merészebb
tesz is szükségessé, az
Még
a hol a helyzet és
fölkiáltást
enged meg, vagy
egyének igen halkan, mond-
hatni félig suttogva beszélnek. Csak nagyjából g}'akran kevés megközelítéssel találják
midn
got,
el
szerz magokat személyeit
meg. Altalán jól vannak gondolva
s
szólaltatja
elég változatos
sokféleségben elállítva e regény alakjai testvér közt
egy
kett
korukban
is
sincs oly egyforma,
összetéveszthetnk
pillanatra
s
a han-
— a hat
hogy csak
még
kisded
de a nyelv, melyen megszólalnak,
;
valamennyi személynél nagyon is egyforma. A gyerek és felntt is csaknem egyképen nyilatkoznak, s
szerz nem
sokat beszélteti a szereplket.
is
azt óhajtanok,
Nem
hogy az érzelmek magok túlozva
legyenek, vagy kifejezéseik erlködést áruljanak
el,
csakhogy a természetes érzelemnek és indulatnak
meg
legyen adva természetes hangja.
árúi
el,
Ámbár
elis-
nagyobb gyöngeséget aki kelleténél többet tesz, mint a ki kelleté-
merjük, hogy e részben
is
nél valamivel kevesebbet
sok helyen éreztük e
:
regény olvasása közben, hogy a jelenet és
lelkiálla-
pot természete erteljesebb kifejezést követehie.
Említem kérdésen
azt
is,
felül álló.
hogy
Az
e
m
életbéli,
morálja minden gyakorlati köte-
lességérzet mindenütt tiszteletiben tartatik, s oly 17*
260
könyv, hogy bármely növendék e gyermek kezébe bízvást oda lehet adni olvasmánjal. A morális érzet sehol sem tántorodik el de szennytelen
;
másfelöl
nem
találjuk
gort, melj^ az erkölcsi í'oly.
benne azon kérlelhetlen
szi-
törvények hajthatlanságából
Szerz megbünteti
ngj'an a tévedést, a csalá-
végkép Ínségre jutott Ninában,
dot odahagyott
s
de fátyolt borít
az intensiv
fájdalmakra, melye-
bntudat, rossz lelkiismeret szokott okozni.
ket a
St még attól
is
tartózkodik,
hogy a küzdelmeket,
a csábítások és kötelességérzet között elénk raj-
Nina
zolja.
és
kül követnek
len
Gábor, a család két keresztje, a nélel
hogy az olvasó
ballépéseket,
elö volna rá készítve,
s
habozásnak, mely a szándéktól a állani.
elre
Csak
nem
késn
8
kel-
tanúja volna azon
meglepetve
tettig
be szokott
érzi az olvasó eg}^
gyanított ballépés végrehajtását s Ni-
nára nézve csak küls marad a
tudunk meg, hogy véginségre
bnhdés. Annyit
és boldogtalanságra
jutott.
Altalán véve azért örülnénk fleg a családi regé-
nyeknek, mivel azt várnók tlök, hogy a nagy ])onyolódott meséket, csak a kíváncsiságot felcsi-
gázó eseményeket mellzve, annál több tér juthatna
bennök a bensbb viszonyoknak lélek
A
részletesebb rajzolásának
Családi élethen pedig,
csaknem
s
velk
és
az emberi
analysisének.
mely elttem fekszik, mindezekbl, mint
oly keveset találtam
261
azon regényekben, melyek alig egyebek rendkívüli
események krónikáinál. A fenebbi episodokon kívül van egy nagyobb s több peripetiával elénk mely az egyik kisebb testvér, állított episod, áll. Valamint maga elbeszélésében Nelli sorsának egészen kiüt a családból
már
ngy férjhezmenetelének
esete,
hat éves korában, az
a betyáros Tamásfalvival, azaz a együtt, kiüt
azt
környez
a férfias nagynénével,
esetekkel és személyekkel,
leend
férjjel
mintegy a regény általános jellemébl.
A három személy közül egyik bizarrabb, különczebb a másiknál. Ez
magában nem
baj,
st
ez episod
érdekesen teszi változatossá a különben igen egy-
hangúvá válandott mesét. A baj az, hogy se Tamásfalvi, se Niua lelkiállapota nincs érthetvé téve a válságosabb perczekben. Csak igen általános vallo-
másokat találunk arra nézve, mint történhetett, hogy Nina, e fiatal leány, bármily férfias, söt
csaknem betyáros maga is, párbajra liijja Tamásfalvit, ki makacsul üldözi mindenfelé e kalandos leányt, s nem eléggé elhitetöen van eladva, hogyan lövi
meg
Tamásfalvit.
Nem
vagyunk eléggé
tisztá-
ban Ninával, valóban gylöli-e Tamásfalvit jénte.
Ügy látszik,
gylöli,
szerelemmé változik
mény
—
— de
s ez
e
ele-
gylölet késbb
érdekes lélektani tüne-
nincs elég részletes fejlesztéssel világossá
téve az olvasó eltt.
A
regény ezen fogyatkozásai azonban érthetk
262
azon túlságos érzékenj^ségböl, azon tán kissé igen
kényes Ízlésbl, melyet fentebb kiemeltünk.
írón nem
Az
szereti az intensivebb fájdalom, erösebb
szenvedély és mélyebb erkölcsi sütyedés rajzait.
Nag}jában
érinti
de részletezni iszonyodik, mint
;
valamely vérengz vagj' nagyon erszakos
jele-
Az elbeszélés könnyen ugrik át egyik mélyrl a másikra a nélkül, bogy egyiknek is netet.
leme vagy érzelmei
szejel-
volnának merítve. Altalán
ki
az elforduló személyek kisebb-nagyobb határozottsággal
egy
is,
benyomulnak ugyan képzeletünkbe, de nincs kinek jelleme be volna fejezve,
s tiszta vilá-
gításban állana elttünk.
Szerz egyszer,
gyakorlati életphilosoi^liiája
beéri azon fogalmakkal, melyeket a jók és becsüle-
tesek a közönséges életben elfogadottaknak tekin-
tenek; de a mélyebb lélektani és erkölcsi igazsá-
nem
Nem
vét
ugyan a
morális és lélektani szabályok ellen, (a
mi nagy
gok körül
búvárkodik.
érdem, kivált regény- és novella-irodalmunk pulyább terményeinek tömegét tekintve, hol az vétségek szokottak)
;
de
nem
is
deríti föl az
szív és erkölcsi világ mélyebb igazságait.
érdekes olvasmányban
ily
A különben
igazságoknak igen kevés
nem nagy érték szemeit találjuk ízlése sága nem engedné, hogy álgyöngyökkel s
;
és józan-
díszeleg-
jen, de a színarany igazságok fölkeresésére
ösztönzi ambitiója.
ily
emberi
sem
;
263
Ezen nagyon
is
gyakorlati
s
a mindennapi,
közkézen forgó fogalmakkal megeléged
életpliilo-
sophia kitnik az egész mese alkatából
A compo-
sitio
is.
sem épül mély, vagy magasbrendti
igazság-
mint négy leány férjhezadása és két fiú kiházasitása, a lehet legtiszteségesebb módon, kett kivételével. Megengedjük, hogy annyi tételen. Alig több az,
tanúiság van benne, hogy a jó és müveit nevelés
megnyeri jutalmát az életben
még nem
de annyi tanúiság
s fölér
elég
a vagyonnal
ers
arra,
hogy
egy terjedelmesebb mese, egy egész regény, egy
könyv
felett
domináljon, sem hogy hat egyén külön-
külön sorsából
tik,
Azon mely
álló episodjait összetartsa.
olvasókat, kik csak az oly regényt szerejól
végzdik,
kielégítheti,
osztálybeli leányok egyrésze férjet kap, s átalán a
felette
melyet
compositio
st frangú
nagyobb résznek a szerencse
nagy mértékben ily
hogy a közép-
gazdag,
szolgál
tesz,
;
nem
— de a benyomás, lehet se mély, se
maradandó. Jó tapintatra mutat, hogy az egyik jól férjhez adott leányt
ságban
is
;
nem
részesiti
szerz szellemi boldog-
különben az egész mese még nagyobb
mértékben magán
viselte
volna azon morál szinét,
mintha a középosztálybeli családok mveltségének f jutalma és boldogsága abban állna, hogy vagyonos grófokhoz és bárókhoz adják nül leányaikat.
Azon
szerencsés, de
örök gyászszal párosult
264
házasság a Katáé, kivel szerz az egész regényt elbeszélteti,
—
s
csak ennyiben szolgál központul
a többi testvév között, különben a
gos föh amely nincsen,
azonbai
d.
—
mben
valósá-
pongyola mü, melyet
hány mindig kellemes,
ártatlan termé-
szet báj tesz vonzóvá. Habár az egész a regény- és novella-irodamivelt tért foglal el, nem eléggé mezején lom korántsem tartozik az elsörendüek közé, melyek forradalmat idézhetnek elö, s melyek a költészet
m
országában számot tesznek let
már
de mint önálló kísér-
;
fajánál fogva figyelmet érdemel
;
vannak
utánzandó tulajdonai azon kerülend hibák mellett,
melyeket kiemeltem
;
s
végre miután a regény-
olvasást a közönség egyi'észe
nem lelki ismeretet
élvezetet,
tartalmazó
nem mint magasb-
szívemel lelki
egyszeren idtöltésbl zi,
és
mélyebb ember-
táplálkozást, e
hanem
regény olvasása
nem
tartozik se az egészségtelen csemegék, se az untató
mulatságok közé.
ALKALMI C/JKKKK.
BAJZA JÓZSEF EMLÉKEZETE. (Necrokxj.)
1858.
Márczius 5 -kén tették örök nyugalomra egy jelesünk tetemeit. Bajza József neve állott ezút-
a halál
tal
nem got. bel,
egy
mve
mvön,
felett,
de ugyan e név ragyog
melyre a halhatatlanság
nézve ezeltt több évvel veszett
tunk a fájdalomra nézve kat
«
s
!
Még
felöl.
Meglepeté:
Még
e becses életpályának
irodalmunk számára fenhagyta. Mintegy
lencz évig volt
állapotban,
míg neve
ez
köszönettel tartozunk mosto-
hánknak, a sorsnak, hogy felét
el is fásul-
szavakban foglalható össze
e
hátra volt
Aztán
el.
megszoktuk a panaszo-
jeleseink korán elhunyta »
sünk csak is
tart jo-
Az esemény nem volt váratlan. A nemes kea szilárd jeHem és kitünö ész irodalmunkra
mind
testi,
tizennyolcz
mind
évet
töltött el
az irodalmi pályán feltnt
;
ki-
tehetetlen
lelki
s
életébl, ez ötven-
!
268
négy évbl huszonhatot az irodalmi tevékenység foglal el. Pályáját dicsén futotta meg, mködését siker s a
nemzet közbecsülése
követte,
s
e
kalmári
számítás után mit kívánjon tlünk sírjára és emlékezetére ?
A maga
kora gazdagon jutalmazta
öt.
Mert az igazság, a nemzeti irodalom ügyében oly ékesen szólt, a haza megjutalmazta öt a figyelemmel, melylyel mint valamely oraculum szavain csüngött,
s
szavaiból közvéleményt csinált; iro-
dalmi táborozásaiban elég nagylelk volt a közönség, hogy mindig neki adjon igazat; szilárd jelle-
mének, szép lelkének jutalmazásában sem
volt
koszorút, eszméiért közbecsülést
fukar,
dalaiért
nyert.
Vagy szorgalmát,
kitartását kérditek?
hisz ö csak kötelességét teljesítette
s
a
—
munka maga
jutalmazza magát
De bármennyi elismerés, közbecsülés jutalmazta t eletében, az ujal)b kor nem fogta fel Bajza mködésének egész fontosságát. Nem tudták, hogy irodalmunkban oly fontos szerep jutott egyike irodalneki, mint bárki másnak, s hogy munk alapítóinak. Csak a bevégzéskor tarthatunk egész szemlét a pálya felett az egykorúaknak erre ;
igen
szk
látkörük van. Bajza pályája
felett
nem
hogy szokásos hízelg emlékbeszészorultunk det tartsunk. Azon ritka emberek közé tartozik, kikre a szigorú bírálat dicsér beszéd, s kik iránt, rá,
ha sokban igazságtalan volna
is,
maga
az irigy-
269
sem volna képes néhán}" nagy érdemet
ség
elvi-
tatni.
Legyünk
hát
igazságosan
iránta
szigorúak,
iránta, ki egész pálj^áján az igazságot rettegte volna,
hanem mindig
nem
lenek volnánk emlékéhez, ha
föérdemként, ha
nem
hog}'
azt követelte. Hüte-
magasztalás
azt
által
emelnök
ki
életét
és
öt
helytelen világításban állitnók a közönség elé.
Igen fiatalon, 18 éves korában (1822 pett
^4zíro)YÍjában kerültek
ránk haladását éneklés.
— 23)
lé-
elször verseivel, melyek a Kisfaludy
fel
De
a közönség elé. Dalai ly-
Több verse
jelölték.
lett
«inlági
a mély érzés, csinos, elegáns forma, a
könnyüség és szabatosság daczára tévedés Bajzának föérdemét lyrai költeményeiben keresni. Csak kis mértékben
volt
testesít tehetséggel. vést ságot,
látunk s
dalaiban
megáldva a költi megépen ellenkez törek-
St
—
elmosódó bizonytalanSzerette az új
körrajz helyett színeket.
—
szavakat, az új összetételeket
gyakran használja csak ritkán.
verseiben,
Neologismusi
verseiben
tnnek
többnyire
elvont
—
ezeket
j)rózájában
hajlamai
Az
feltn pedig
leginkább
szavakat
pedig
fogalmakra készítettük.
Nyel-
ki.
új
vünknek nagyobb szabatosságot igyekeztünk
adni,
hogy a tudományos, elvont fogalmak nicfihatározására alkalmasb legyen.
A
minden nemzetnek vannak
konkrét fogalmakra
szavai.
A
költi nyelv
;
'270
tökélyesítésére mit
sem liasználnak
az új szavak
mert a költészetben abstraktio helyett konkrét fogalmak kellenek és körülírás vagy defiuitio helyett
A
képch. és
nem
költi epithetonok deíinitióra valók.
s
összetételek festésre,
Bajza verseiben azon
melyeket tájakról
diluált képek,
ról ad, e megfordított
s
lelkiállai^otok-
használatból veszik bizony-
talanságukat.
A mi hiba
van
versei styljében,
iigy
innen származik. Versei, a magok korában
egyszerek valának
hiszszük.
könny-
könnyen terjedtek el. De a könnyedség sokkal nagyobb világossággal dek,
s
párosul prózájában, fejtegetéseiben.
Bajzáí igen
mérsékelt és józan nyelvújítónak ismerjük prózai
mveiben. A gyors folyékonysággal hibátlanság és szabatosság, a könnységgel határozottság párosul. Stylje oly világos, mint az ész, mely napként világítja
meg
tárgyát. Prózája
jóval meghaladja
kortársaiét, söt egj'es olykori idegen kifejezést be
nem
számítva,
ma
is
példányul szolgálhat.
s néhány történeti Ezekben eladása feszesebbnek, keresettebbnek tetszik, mint fejteget eladásaiban. Továbbá életrajzaiban eszményítésre törekedett. Ez eszményiséget pedig nemcsak a formában ke-
írt
két prózai elbeszélést
életrajzot.
reste,
hanem
hogy nem
nem
is
átvitte a históriai tárgyra, elannyira,
eszményileg felfogott arezképet, ha-
csak általános körvonalakat látunk l)ennök.
271
természet
Két, egymástól igen különl)özö
hiánj't
veszünk észre azokl)an. Egyik, hogy azon erösebb árnyalatokat, határozott jellemvonásokat
nem
ta-
melyek a szellemi alakot a maga valóságában állítják elénk másik, hogy ez életláljuk bennök,
;
rajzok
nem
annyira lélektani tanulmány szem-
pontjából készültek, mint inkább buzdító példá-
nyokul. Ez utóbbi hiányt szándékosnak kell hins nem annyira a tehetségnek rónunk fel, mint egy uralkodó irodalmi eszmének. Ezen eszme tan volt 1830 körül és azután sokáig. Plutarch görög és római hsei voltak a példányok, melyek tógáját a közéin- és újkor h-
nünk,
seire adták.
Bajza nem hagyott fenn mélyebbre ható elemzéseket, terjedelmes oesthetikai értekezéseket.
De
analysáló
tehetsége
és
nem
szélesen
—
kiter-
jed, de alapos ismeretei számtalan tollharczaiban mindenütt kitnnek. Két a^sthetikai tanulmányát azonban meg theorija,,
kell
említnünk. Egyik az Epiijramm
mely els
kísérlete volt a kritika terén,
másik Töredékeszmék a regényrl. E kivételek közül az elbbi, mely az 1828-diki
Tudományt árhí\,n
jelent
kortársaira, gerjesztett,
habár
e
meg,
nem
annyira
ala-
nagy benyomást teldntetbeu is nagy figyelmet
possága és helyessége
által tett
mint inkább azon függetlenség
melylyel a fiatal 24 éves író saját neve
alatt,
által,
minden
272
hímezés nélkül
ki
merte mondani
A
nagy tekintély ellenében.
Ítéletét
szerénynek fogja azon értekezést találni jebb stylje lepi
meg;
—
némely
mostani olvasó elég
—
legfel-
de az irodalom akkori
tnt
állapotában túl szigorúnak
toUharcz
s
fel
lett
a következése.
Bajza a Lessing iskolájában képezte magát a költészet
elméletében,
s
a német és a szokásos
irodalmon kivül, úgy látszik, csak hazánknak saját korabeli irodalmát ismerte. A magyar nyelv
latin
elméletével
s
széptani ismeretekkel fölfegyverkezve
indult az irodalmi tevékenyebb pályára. Gyakor-
Kisfaludy Károly baráti köre, els föllépésével be lön avatva. E körben az a szokás lett uralkodóvá, bogy tagjai egymás müveit teljes szinteséggel és gyakran nagy szigorral birálták. Maga Kisfaludy Károly a leglati
iskola volt neki
meljdie mindjárt
jobb példát adta, Ítéleteket
mondott
Ez magában patriarchális
ki
saját
müveire
is
kíméletlen
ki.
sok,
irodalmi
igen
sok
volt
korban, melyet
az
akkori
megelz
években Berzsenyi örökre sebezve érzé magát a
Kölcsey
kritikájával.
Kazinczy, a fáradhatatlan
ébreszt, inkább buzdítni szerette a kisebb-nagyobb
mértékben országszerte
S
nem
hivatottakat.
egy
irodalmi
Ujonczokat sereg
toborzott
létrehozására.
volt igen válogatós.
De habár Kisfaludy köre
továl)b
ment a
szi-
273
gorban, gatás
s
még mindig
csak zárt körben folyt a birál-
csak olykor-olykor jelent
meg
elszórva egy-
egy tüzetes bírálat.
Kisfaludy Károly az Aurora és vele szépirodal-
munk
egy új korszakának alapítója,
pítni a kritikát
is.
meg akarta ala-
E czélra fként KÖLcsEYvel szövet-
kezett s 1826-ban volt megindítandó a Kritikai La-
pohsá. lített
De
a terv kivitele késbbre maradt. Az em-
Ekt
évben
és liter at ura
czím
alatt
Szemere
adott ki egy új folyóiratot, melyben Kölcsey tete-
mes részt vett. Több egyes
meg
kritikai czikk jelent
1830-ig,
de egy folyóirat se volt, mely határozott elveket képviselvén,
határozott jellemmel
bírt
volna a
kritika sikeres vitelére.
Az irodalom azonban
delm
kezdett
lenni;
folyvást
nagyobb
hivatottak
és
terje-
hívatlanok
nagyobb számmal kezdek magokat könyv-
és czikk-
vélemény és elegendk a kritika
irásra adni, s a patriarchális baráti
gyér czikkek többé képviselésére.
nem
voltak
Mindenki
érezte a rendszeres kritika
szükségét,
de azok közt, kik legjobban érezték,
érezték azt
is,
mennyi kellemetlenséggel
fog járni.
Egyrészt a túlzó újítókkal, másreszt a tekintélyök-
ben elbizakodottakkal,
s
mindkét esetben az
elv-
telenséggel. a hanyagsággal kellett harczot vívni.
Bajza József
volt, ki e
nagy munkára
vállal-
kozott. Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
lo
274
Ö
volt, ki
több barátja közremunkálása mellett
1830-ban mint az
Lapok
18:2ri-ban
kiadó-szerkesztöje lépett
flKi'itika
kell közöttünk,
tervezett
Kritikai
fel.
úgy mond, meg nem
kérlelhet és kemény kritika, de részrehajlatlan, de igazságos. Nemzetünk tudománj'i pályáját mindeddig a hálváiniozók felekezete bírja.
Mi rettegünk
a tudományos tribunaltól, utáljuk és gylöljük
Nem tudjuk feláldozni az önfényt A Kritikai Lapok hét éven
azt.
a közfényért. át
i
»
836-ig vas
következetességgel függetlenül járták pályájokat.
Mindjárt megindulásakor kimondatott, hogy e lap
«A kiadó örömmel és valódi gyönyörííséggel látja azt, hogy a magyar írók pártokra, felekezetekre kezdenek szakadni. Kívánja, hogy a Kritikai
pártot akar képviselni az irodalomban.
(Bajza)
Lapok
által
élesztessék a pártok
is
pártokat óhajt az irodalomban, részrehajlásból,
más közt,
hanem elvekbl
szóval súrlódást a
melyek
által
nem
szelleme.*)
személyes
kiinduló pártokat,
különböz nézetek
és elvek
csak az igazság nyerhet.
«En
párt embere vagyok, mond Bajza az Atheruntm másod évi egyik számában, az elvek pártjáé és
szégyenleném, ha jáé
azonban nem
nem
az. Személyek pártTegyük hozzá, hogyha
volnék
vag}^ok.»
nem lett volna párt embere, nem volna kitnbb journalistáink és szerkesztink Elvekre nézve egj^ezö
írói
a legegyike.
kör nélkül soha sem
275
szerkeszthet vala határozott irányú és jellem folyóiratot.
Határozottan megtartott irány mellett sem
lehet vala közönsége,
ha a lap
elvei
nincsenek némi
összhangzásban az övéivel. Határozott irányú
és
színezet folyóirat mindig pártot képvisel, vagy pártot föltételez, söt teremt, ha addig
nem
volt.
Bajza els föllépését a Kritikai Lcqjokkal a határozottság és fleg,
az
nagy bátorság
tekintve,
irodalmi viszonyokat
melyet
jellemzi,
akkor
sokan vakmerségnek neveztek. Mindamellett, hogy párt emberének vallotta
magát,
nem
kemény
volt lapjában személyválogatás.
Igen
fként az .elismert tekintélyek elköTöbbek közt Dessewffy József, DöBRENTEY, HoRvÁT IsTvÁN, dr. RuMY ellen igazsága érzetében, minden legkisebb kimélet nélkül szólt. Kazinczy csakhamar keser panaszra fakadt volt,
vetett hibái ellen.
a folyóirat hangja ellen, ki
maga
nem
sokára Kölcsey, a
miitogatá a Kritikai Lapokhsin a kritika
szükségét,
túlszigorúnak
fényi'e hozott
ban
s
nyilvánította
magánlevélben Bajza
tántoríthatatlanul
egy nap-
eljárását.
Azon-
ment tovább a maga
út-
ján, a nyelv ügyét, az irodalmi józan elveket s a
hazafiságot diadallal lobogtatván zászlaján. Folyvást ki volt téve a támadásoknak.
A
megsértett
hiúság, érdek gyakran irodalmi illedelmet
mer
támadásokat intézett
soha sem volt
rost.
ellene,
nem
melyekre
is-
felelni
Végig folytatta az egyszer meg18*
;
276
kezdett harczot.
Gyzedelmet a
rendnek, higgadt
s
fejtö
világos
eladásának köszönte.
A
is
menetét.
tiszta-
legersebb fegyvere. Leghosz-
szabb periódusai sem fárasztók.
sekben
föl-
Stylje a tollharczokban
és fejtegetésekben tündöklik leginkább. ság, logikai rend, a
logikai
a kérdés lényegét teljesen
A bonyolult kérdé-
a legkönnyebben kisérhetni okoskodása
A
simaság mellett igen éles tud lenni
A
folyékonyság mellett gyakran lep meg. kérdéseket a legnagyobb könnységgel
nehéz
gyakran
s
igen röviden változtatja át Columbus-tojásokká.
Gyakran
volt éles, szigorú, olykor,
megkívánta,
midn
az ügy
az ellenfél irodalmi eljárása
s
nem
személyétl elválasztható, személyesked
volt
csakhogy
nem
becsületben járó,
hanem
is,
ész ésizlés
dolgában. Gyzelmeit, melyeket egyébiránt mindig kivívott,
elösegíté
volt.
hogy azon
az,
párt,
melyhez
a haza fiatalabb értelmiségének pái*tja
tartozott,
Elpostája a
politikai mérsékelt
pártnak. Szépirodalom
és
szabadelv
mvészet gyakran
hir-
detik elre a politikai átalakulásokat. Bajza veletartó olvasóiból alakúit
szabadev
azon nemzedék politikai
jjártja.
Polémiái, melyek a Kritikai részét foglalják
Nemcsak zök,
el,
elevenek, folyékonyak, simák és
hanem több bennük mind
nemzeti
Lapoknak nagy
styl tekintetében a legszebbek.
eredetiség.
E
meggy-
az egyéni,
században
az
mind
a
koráig
'±11
sem írt prózát ennyi magyarsággal. Polémiáiban igen sok józan irodalmi elv van elhintve, s munkái közül ezek legméltóbbak a tanulmányra. senki
Bajza született journalista szerleg
volt, s
nem
czikkeiben,
írt
alkalom- és kor-
pedig nagy elméleti
fejtegetésekben, vagy kis részletekig
sekben rakta csak
kik
le
men elemzé-
ismereteit s tünteté ki elveit. Azok,
185f^-ben
úgynevezett összes
kiadott
müveirl ismerik, még nem tudják érdemeit.* nemcsak született journalista, hanem volt a szoros értelemben vett journalistika megalapítója
hazánkban, az els valódi journalista. Eévay a nyelvtant, Kazinczy az irodalmi
Károly az irodalomnak nyal való párosítását,
mat
alapítá
tikát, s vele
s
Kisfaludy
stylt,
az aesthetikai tanulmány-
a tulaj donképi szépirodal-
meg nálunk Bajza ;
pedig a journalis-
együtt a szabad véleménynyilatkoza-
tot s vele a gyakorlati kritikát.
A
kritikában
ma
is
egyedül állanak az ö válla-
Van-e irodalmunkban csak a Kritikai Lapokhoz hasonló folyóirat, mely hét éven keresztül halad-
latai.
jon egy ugyanazon irányban?**
* ki B.
Ezek
kiadója, Toldy F.
polémiáit,
mivel
nem
De a Kritikai
kétségkívül azért hagyta, értette
becsüket.
jegyzend, hogy utóbbi észrevétel 1858-ból '''''•
Még
1858-ban,
midn e sorokat írtuk, nem
se a Budapesti Szemle, se
Arany
Fii/ijeli'í-je
—
Meg-
való.
volt
meg
és Kuszorá-ja
.
278
Lapok után
Athcnacum következett 1837-ben,
az
mely irányára
s
szellemére, irodalmi elveire nézve
csak folytatása volt az elbb említett vállalatnak
E
tizennégy évi fáradhatatlan, látszólag elapró-
munkásság
zott
kozta
két oly folyóirattal ajándé-
által
meg Bajza
irodalmunkat, melynek nemcsak
hogy nincs versenytársa, hanem minden magyar mindig hasznos tanulmányt
írónak
fog
nyúj-
tani.
Mind a két folyóirat szerkesztési terhét Bajza egymaga vitte, habár az Athén aeum czímlapján az els években Vörösmarty és Schedel neve állt mint fszerkesztké.*
BAjzÁnak
az irodalmi szabadszólás meghonosí-
tásával
majdnem
kitn
hazánkfiának, ki vele egy
politikai
oly sorsa volt,
röpirataival,
ellene, kik
t.
i.
mint egy másik
idben
lépett fel
ugyanazok támadtak
tle vették az impulsust. Bajza a jom-elször is egy-két tekin-
nalistika megalapításával tély ellen fordulván,
azonnal gyakorlatba vette a
szabadszólás elvét. Egypár év múlva épen e példán okult fiatal írókkal
természetébl
gylt meg a
folyt, s
baja.
Ez a dolog
Bajza csak örülhetett volna
a vitáknak, ha ez írók egjTésze a tekintélyek számba
nem *
vétele mellett legalább józan elveket, tiszta
Schedel az
mezó'-t szerkesztette.
Athtiiaeuin
melléklapját
a
Figyel-
279
szándékot választott volna kalauzul.
De
ez
nem
történt mindig. Fáradhatatlan BAjzÁNk többnyire nem restelte fölvenni a keztyüt s ritkán úgy, hogy a vita eszmékben medd lett volna. Az Athenaeiitn-
ban mintegy másfél évi szünetet kiVéve, folyvást nagy hely jutott a színházi ügyeknek és az ezekbl támadt tollharczoknak. Mennyire megalapitá tekintélyét irodalmi mködése, mutatja, hogy a pesti állandó szinház megnyitásakor gatóul.
Azonban a szinház
t nevezték ki igaz-
szellemi és anyagi mos-
toha kiállítása miatt, hivataláról nemsokára lemondott.
Tizennégy évi leginkább journalistikai munkálkodás után,
nem
részvéthiányból,
hanem
radva a nagy teher viselésébe Bajza
belefá-
1843-ban
s e lap irodalmunk nagy kárára, máig sincs pótolva. Bajza azután
fölhagyott az At]u'naeu7nm.a.\,
történelmi
tanulmányokra
1848-ban egy nalistává
magát,
adta
politikai lap vezetésével
míg
ismét jour-
lett.
Meglehet, hogy ha a sors megkímélte volna öt
számunkra, több becses történeti
mvel
gazdagítá
De föérdeme ekkor is journalisvala, mely már be volt fejezve.
vala irodalmunkat. tai
pályája lesz
Számos
hü'lapíró
nem
valódi
hirlapirás
és
éli
túl korát;
szerkesztés
de Bajza a
meghonosítója,
egyszersmind példányul szolgálhat az utókornak is.
Azonkívül, hogy korának eleget
tett,
journalis-
280
tikánk jövjére
is
hatással volt, és óhajtandó, hogy
minél nagyobb hatással legyen. Öt
nem
szabad
felednünk, ki tiszta kebel és tiszta értelem tekintetében mint egyszer polgár
elismerésünket, tozik,
hogy tán
megérdemlé vala
is
kinek legnagyobb hibái közé tar-
s
túlfeszíté erejét
keble túlságosan tudott érezni.
a
munkában
s
Ezért büntette öt
a sors oly kérlelhetetlenül. Van-e irányában leróni valónk, azt mindenki
mvei meg
maga
döntheti
és példája kincsünk es
hosszas ideig
el
;
de hogy
büszkeségünk lehet
— nem jöhet kérdés
alá.
!
YACHOTT SÁNDOR. (
Necrolui/J
1861. Ápril
1 1
-ikén nagy
tömeg
kisérte ki halottun-
kat Budáról a kerepesi temetig. Mily buzdító az
érdemre egy
ily
temetés,
s
mily lelkesít a köz-
mely a hazafit megragadja, látván, hogy az érdem magas születés nélkül is mily ran-
részvét,
A
volt, mint a kiha ugyan szépnek nevezhetünk akármely temetést, ha ugyan szépnek nevezhetjük a martyrok életét Vachott Sándoe évek óta azon élhalottaink közé tartozott, kik a lelkökbl szeretett hazának romlásában nem a testi, hanem a sokkal fájdal-
got foglal
el.
multnak
élete
masabb
temetés oly szép
;
lelki halál
tragicumával végzik dics és
becsületes pályájokat. Szomorú, mindig
látvány
'
A
ily
alkonyat oly tiszta
szomorú fenyü nap után,
Scliwarzer-í'éle tébolytlábau halt
meg.
:
2Si2
bármennyiszer láttuk példáját a közelebbi alatt.
A
történet
meg
nemcsak harczban
fog emlékezni a
elesett,
hanem
oly sokat szenvedett fiairól
annyira a költ szakadt
kebel
is.
szava:
meg
«
tiz
év
hazának
a haza ügyében
Egy korra sem
illett
Keservben annyi hü
a honért, » mint a közelebbi
évekre.
sem
Senki
látszott
kevésbbe martyrnak
te-
mint azon egyszeren gyöngéd költ, kinek kellemes dalaiban oly szelid, mint a min teljes a harmónia. A kedves bájt egy erszakos felremtve,
kiáltás,
a képet egyetlen durva vonás sem zavarja
meg. Olvassátok
A hang
el
és tárgy
újra verseit
egyaránt
— megérdemlik. —
meggyz
lelke valódi
szerénységérl b finom gyöngédségrl.
beér
szív és lélek
szetesek.
A
Kevéssel
vágyai egyszerek és termé-
zajtalan családi életre látszott születve,
melyet oly szépen
«
;
fest ez
Áldott a liajlék, luelyet
epigrammjában
h
uö keze reudez,
S melyben a rendet földúlja piczinyke
gyerek.))
Ki ne emlékeznék költnk azon patriarchális öregére, a kit
«
György úr»-nak nevez. Mintha csak
ezen békés öreg volna ideálja set ír róla, s lálát
:
!
Három-négy
mily gyöngéd egyszerséggel
festi
ver-
ha-
:
283
((Midn utószor mentél
íigyadig.
Szép rendesen, mint véredben vala.
Az ágy eltti S
nem
székre vetkezel,
gondolád, hogy mindegy
már
neked,
Akár a földre hányd ruháidat, Avvagy kidobd a keskeny ablakon.))
Dalai mutatják, hogy költnknek
is
ez lett volna
legtermészetesb kimiilta. Lelkületéhez, vágyaihoz oly jól illett volna a csendes átszenderlés hetven
boldog év után, a helyett, hogy legszebb korában élhalottként rejtzzék
el, s
"koporsójára
is
csak
negyvenhárom év legyen írva. De ez egyszer lelkület szinte volt, s az álsáa mit mondott, got gylölte mindenek fölött erezte is A szelidség, mely dalaiban van, mélységgel párosul. Költnk igazat mondott, s talán magá;
midn
ról szólt,
—
ezt írta a szívrl
Es mint a lázadt tenger, oly hatalmas, Es akkor is mély, a midn nyugalmas.
E
mélységrl tanúskodnak azon valódi gyöngyök, melyek verseiben srn tnnek el, s melyeszív talál. Gyakran lep meg egy-egy mely bár ismeretesnek látszik, egészen hangot nem lehet tanulni vagy utánozni a
ket csak
érz
oly hang, uj.
E
:
természetességben van ereje. Hazafias verseiben
ugyanazon mély szinte
érzés,
mint szerelmi
is
dalai-
284
ban,
melyek néha rajongók, de épen oly
szelí-
dek, mint komolyak. Szabadság a másik bálványa,
melyet számos dalaiban annyira kifejezve találunk, mintha költi lelkében nagyobb életszükség volna írója az, mint másnál s a Külföld rahjánRk És ö mély borzalommal festi elénk a börtönt. elvesztette érzelmeinek csaknem minden tárgyát. 1849 a haza jövjét tette kétségessé. 1853-ban a ,
—
fogság elzárta családjától, kedveseitl, megfosztotta szabadságától.
—
De
ki
letrl az ember végzetét
hogy a hatni?
szív
A
tudná leolvasni a ?
ki
lelkü-
volna oly vakmer,
fenekén rejl titkok mélyébe akarjon szerencsétlenséget
nagyságában
egész
A
rokonszenv
legsymphatheticusabb költi egyéniség
— a rokon-
tudjuk érezni, de magyarázni nem. az,
mely mveit, kedvesekké
tévé,
—
s
ö egyik
szenv az, mely koj^orsóját környezi, pesi
temetben, hol annyi
fogja koszorúzni sírkövét. és
költ
sírját
jeles
s mely a kereköltnk sírja áll,
Környezzék a vértanú
a hála és kegyelet jelei
!
A KISFALUDY-TAESASAGROL. 1860.
I.
íme, hazám társaság,
tzte
fiai és leányai, az egyetlen magyar mely nem a hasznost, hanem a szépet
ki lobogójára
!
— A Kisfaludj^-Társaság csak
a képzelet munkáinak, a költészetnek érdekében áll
fönn. Mit
mondanak
rá a gyakorlat emberei?
melynek ma csaknem mindenik tagja egy-egy gazdasági egyesület buzgó pártfogója, s megszokta csak a gyümölcsöt s a magvat számítni, és egész munkálkodásában a tiszta hasznot tartani szem eltt ? A gyakorlatiság iránti érzék mind jobban fejlik közöttünk, s nem lehet-e attól tartanunk, hogy a képzelet mveit értelmiségünk ma-holnap mulatságnak, vagy
Mit
mond
rá azon tisztes osztály,
épen idövesztegetési eszköznek fogja tekinteni keveset ád többé a hazai költészetre?
s
286
Ez egyik legszomorúbb tünemény tészet a nemzeti életernek s
nem
volna.
nem gyümölcse
A
köl-
ugyan,
am^agi hasznot hajtó termés, de a nemzeti
életernek legszebb virágzása
;
—
s
hol van az a
gyakorlati kertész, a ki megvetéssel tekintené gyü-
mölcsfája minél gazdagabi) virágzását?
A
halhatatlan költk és
hatalmának
és
pezsg
szoktak elöállani.
mvészek
a nemzetek
tetpontján
életerejének
A hsök
bátorsága, a polgárok
önfeláldozása, az államférfiak lelki ereje, az emel-
kedett érzelmek és nagy gondolatok ott zengenek a lyra isteni származású harmóniájában
s
ott tün-
döklenek hatalmas vonásokkal az eposz és dráma jellemeinek nagyságában.
—
Pindarus ódáinak
egy-egy töredéke, egy-egy darab szobor vagy gédia
tra-
nemcsak az alkotó lángésznek, hanem a
görög nemzeti szellemnek a megszólalásig eleven
képmása. Ki hirdette elbb a középkor vad és
setét éjjele
után az ujabb kort, a világ szellemének újraébredését, ki köszöntötte a széj) hajnalt"?
olasz nagy költ mvészek.
Fleg
ha nem az
és egész sereg halhatatlan olasz
ezekre hivatkozhatik,
máig
is
az oly so-
hat szenvedett olasz nemzet, mint jogosultságára
hogy méltó helyet foglalhasson
el
Európa nagy
nemzetei között. Ug^-anakkor,
midn mi
a török
hatalommal
287
élethalál-harczot
küzdenk, Európa legnyugatibb
pontján egy maroknyi nép világrészek fölfedezé-
megy.
sére
— Arany szomjnak,
szellemnek
csupa kereskedési
tulajdoníthatnék a bámulatos erélyt,
melyet a jjortugal nép
ha egy Camoens szellem min-
kifejtett,
müve nem bizonyítná, hogy a nemzeti
den erének egy hatalmasabb lüktetése, a történeti
magasb rendeltetés
E
ösztönszer
érzete
volt
a
még
anyagilag sem lehet
nagygyá a nemzet,
s ez az,
a mi a nagy költök
mveil)en leghívebb
kifejezést talál.
mozgató
Ha zeti
erö.
nélkül
valaki kétségbe
jellem nagyságát,
merné vonni az angol nem-
nem
volna szükség roppant
gazdagságára, rengeteg hajóhadára, birodalmakat
tev
gyarmataira, söt
még példányul
szolgáló sza-
bad alkotmányára sem hivatkoznia; Shakspere és Milton két oly elsrend nagyság, kiknek csak egyike
is
melynek
ékesen szól a mellett, hogy a nemzet, fiai
voltak, a világ egyik legválasztottabb
népei közé tartozik, melynek legfeljebb csak párja volt.
Mit mondjunk saját nemzeti költinkrl ? Európa kevéssé ismeri még ket de mennyire ismeri, elsrend dicsségünk közé számítja. A nemzeti lélek és jellem kifejezését mindenekeltt ezekben keresi. És valóban, a ki a szónoki Vörös;
h
s csaknem vakmer huszámagyar férfias kedélyt legjob-
MARTYból, az elszánt ros
PETFibl
és a
288
ban kifejez ARANYból nem képes helyes fogalmat szerezni a magyar nemzeti jellemrl, hasztalan fogja olvasni történetünket
is.
Költink voltak az elsk, kik a nemzeti életet Midn Berzsenyi, mint egy költ Demosthenes, nem annyira egy Filep, mint a nemzet részvétlensége és korcsosodása ellen a meggyzdés mély hangján még kevesek által értve zengette ódáit, midn Kölcsey és a KisFALüDYak st Vörösmarty buzdító ékes szavai
fölrázták halottaiból.
,
hangzottak, többnyire csak iskolás ifjak valának
késbbi nagy szónokaink és államférfiaink, és még csak gyermekek késbbi rettenthetetlen vitézeink. Ki számíthatná ki a hatást, melyet a képzelet amaz emberei tettek, s ki tudja, a magyar gyakorlati közélet jutott volna-e nélkülök a fejlés
ama fokára, közé
a hol a nemzet történetében a legszebbek tartozó egy-két évtizedét élte
A
?
költök ugyanis nemcsak arra jók, hogy
más
költket buzdítsanak szép müvek írására. Haszontalan, csak és sikerének
magának él mesterség volna nagy része elveszne
lángeszek példája eszeket.
A
még nem
;
az
—
mert a költi
teremt hasonló láng-
"
költészet fontossága nagyobb. Hatással
van a
nemzeti szellemre. A nemzet dics koraiban elállott költ csak azért szívja magába annak verfényes sugarait,
hogy azokat
mvében
összpontosítván,
289
megtartsa a sötétebb korok éjjelén keresztül
is.
Hatással van a nemzet összes lelkületére és gon-
dolkodására
mekre,
hatással az
:
erkölcsiségre
— mert épen a legbehizelgöbb
s
és
jelle-
a lélekbe
legmélyebben ható úton, a képzelet és szív útján teszi
pedig
meg
kitörtílhetetlen
mitl függenek
határozatok, ha
benyomásait.
—
Már
a cselekvési mód, a tettek,
nem
az érzési és gondolkodási
módtól, és az eszmék, fölfogások kis- vagy nagy-
szerségétl ?
— És nem épen a
^
tett az,
korlat emberei méltán nagyrabecsülnek
mit a gya'?
—A
köl-
tészet kiszámíthatatlan befolyást gyakorol a politikai, el,
magán életre s tényt tagad a költészetnek elsrend fontosságot nem
társadalmi és
a ki
;
tulajdonít.
És különösen azon magyar költészet, mely álmunkból fölébresztett, s timyaságunkban dorgált, mely egy szebb jöv és a nagyság reményével buzdított, mely tettekre ösztönzött és végre a legszovigasztamorúbb napokban együtt sírt velünk s lónk volt, ma már elsrend szükség. Politikai, tár-
h
sadalmi és erkölcsi életünkre nézve oly fontos
nyez, hogy
ápolása,
helyes
irányban
té-
vezetése
gyakorlati fontosságú közügy.
Ezen közügy elmozdítására faludy - Tár saság.
Siitamun F.
:
Irodalmi tunuliiiányul;.
II.
áll
fönn a Kis-
2ÖÓ
n.
A
Kisfaludv-Társaságnak komoly és nagy a
föladata költészetünkben, azon költészetben, mely-
nek hivatása jótékonyan hatni a közszellemre,
s
mely a nép minden osztályának nevelésére annyival biztosab]:)an hat, minél inkább kívül esik ha-
tárán
minden
iskolai szín,
minden
leczkézési pe-
dántság.
A
Kisfaludy-Társaság fö feladata azon költé-
szetet bnzdítni,
mely leginkább megfelel e czélföladata, hogy csupán idövesz-
— Nem lehet
nak.
tegetö mulattatás játékszerévé tegye költészetün-
—
ket.
E
részben sokat tesz, ha föntartja eddigi
költészetünk traditióit
;
mert
van ujabbkori
alig
irodalom, melyben a gondolkodás
s
érzés nemes-
sége, a jellemtisztaság és emelkedettség oly általá-
nosan nyilatkoznék jelei
s
a con-uptiónak oly .kevés
mutatkoznának, mint az elmúlt félszázadbeH
magyar
költészet.
A
társaság tudja, hogy csak a
valódi lelkesedés, az emelkedett gondolkodás bírja
a költészetnek varázserejét.
A
A
költészet egyetlen tárg}'a az emberi
dalban,
érzések
lélek.
eposzban és a drámában az emberi
ábrázoltatnak.
A
remeklés
tetpontja
ember érzékeny és morális oldalát meglep hséggel testesítni meg. Minden, a mi a kölaz
291
tészetben mély hatású, megragadó,
kellemdús, minden, a mi tes,
az emberi jellem e
fönséges
és
oly tanulságosan élveze-
h
ábrázolásában
Különösen a mi a jellem erkölcsi
rejlik.
oldala, az szokott
lélekre. Egy Dante, egy Shakspere ebbeli tehetségének köszönheti a világ költészetének legmegragadóbb képeit. A ma-
legmélyebb hatást tenni a
—
Bánk
gyar irodalom
Arany
balladái
túlszárnyalják
A
bánjíi e részben áll hasonlit-
magasságban
hatatlan
többi
drámáink
fölött;
ennek köszönhetik leginkább, hogy
minden addigi
kísérleteinket e téren.
Kisfaludy- Társaság czélja a költészet terén
az igaz utakat mutatni ki
mely hinárba
irányt,
E
czelját
s
fölfedezni a helytelen
vezet.
nagyon elmozdítja már maga az mely minden téren annyi üd-
egyesületi szellem, vöst hoza létre.
sülnek
is
Ha
csak félakaratú emberek egye-
valamire, többet tehetnek mint külön az
egész akaratúak.
A legelszántabb
és
csodatev had-
seregek oly ujonczokból kerülnek össze, a kik külön-
külön gyönge vitézek lettek volna. A testületi szellem egyesíti
magában mindazon kisebb-nagyobb
lemi és morális ert, mely az egyesekben szórva talmát.
s
el
szel-
van
nagyszer eredményekben mutatja ki haAz önérzet, vetélkedés s a közremködés
érzete az összes testületrl visszahat az egyesekre is.
Ezért lehetünk
tünkben a
meggyzdve, hogy
jó szellem, a
költésze-
magasra törekvés ösztöne 19-
295
más utón
semDii és
tovább
A kívül
nem
társaság is
oly sikeresen
fejleszthet,
meg nem
mködése
buzdító
tartható
mint egyesületi úton. körén
saját
nagy horderej. Körén kívül ismert
tehet-
ségeket buzdíthat új munkássági'a és ismeretleneket szólíthat ki a homáh'ból, mint elöszólítá Toldi
koszorús szerzjét. Csak egy teszi
ily
érdem
is
A
társaság mindezen munkálkodásában a kö-
zönségnek vau legtöbb szellemi haszna. ság
A
méltóvá
a társaságot a közrészvétre.
nem
tartja levéltárában
A
társa-
munkája eredményeit.
kebelében és azon kívül keletkezett jelesb ere-
deti
mukákat
kiadja vagy kiadásukat elsegíti.
értekezéseket,
munkáit
mányul
közrebocsájtja.
A
nem
életét és
világ
A
közönség olvasási vágya
szorítkozik csak az eredeti
mun-
irodalmának legkitnbb termékeit
igyekszik meghouosltni. Oly
lyek
Azon
tárgj^azzák, élvezetes és tanulságos olvas-
kielégítésére
kákra.
melyek irodalmi jeleseink
müveket ád
ki,
me-
minden nemzetnél a széjmek, fenségesnek
és
igaznak örökös példányai maradnak. Azon valódi költészet, latai
melyben az emberi
lélek
minden indu-
legfenségesebben és mesteri kézzel vannak
Momvei, melyek kiadását a társaság mielbb megkezdi, míg példányul szolgálnak a hazai költnek, a legérdeklöbb s mélyebben ható olvasmányt adják a közönségnek. A társaság külföldi
rajzolva, egy liére
Shakspere
és a fölülmúlhatatlan
293
regényeket
is
ád
ki
;
de csak olyakat^ melyekben
a lélek valódi örömet találhat, idö elölésére szolgálnak, és szív
nek a
hü
rajzolásával
melyek nem az
s
hanem
az emberi jellem
maradandóbb hatást
tesz-
lélekre.
A
Kisfaludy- Társaság
valódi
tenni a magyar költészetnek,
lemnek
és
közmívelödésnek.
s
akar
hasznot
ez által a közszel-
Ha szem
elöl tévesz-
tene a költészetnek e szellemi hivatását, ha igazat
adna az úgynevezett gyakorlatiság embereinek, kik bábnak vagy bohózatnak tekintik a képzelet
mveit lást,
:
valóban
nem érdem lene melegebb
párto-
mint megvetéssel kidobott alamizsnát.
Vannak
e
társaságnak oly teendi, melyek a
nagy közönség minden osztályát kevéssé érdeklik,
nem
de azért
kevésbbé fontosak. Bármennyire
czél a költészetben a lélek, eszközeire nézve,
fö
mint
minden más mvészet, a
professio mesterségi olda-
lainak ismeretét kívánja
meg
:
ilyen a költi nyelv,
a compositio titkai és a költi formák, melyek senkivel
sem
születnek,
hanem
a tanulmány és gya-
korlat utján fejtetnek ki. Kicsinyes foglalkozásnak látszik,
mint az
de nélküle oly kevéssé lehet nagyra menni, építészeti lángésznek geometria nélkül.
Sokan mosolyogva olvashatják, hogy míg e század elején I. Napóleon világrendít harczai töltötték be a lelkeket, egyik legnagyobb emberünk eseményként jelenti barátjának, hogy sikerit meg-
294
els magyar sonettet. Kazinczy Míg mások egy nagy krízis hideglázában
írnia az
lános bölcs
insurrectióval
foglalkoznak
SaUust fordításában
,
cserélgeti
volt az.
az álta-
a széphalmi a szavakat
s
igyekszik egy-egy tollvonással több ert, határozottságot és
csint
adni mondatainak.
sem tudta jobban mint hazájának, s
ha
,
nyelvünket
nagy gondolatok
— Senki
mily szolgálatot tesz költi lelkesedés
a
kifejezésére hajlékonynyá
jóhangzásúvá igyekszik tenni. Tudta, mint a
és
türel-
mes bányász,
hog}' épen a legnagyobb kövek megmozgatása kívánja meg a legaprólékabb munkál-
kodást.
A e
költi nyelv és a formák mvelése dolgában
nagy szellem örökösének
tekinti
magát az
itt
szóban forgó társaság, habár egy másik irodalmi
—
hsünk s nem az dics nevére van keresztelve. E részben annyival nagyobb föladat jutott neki, hogy a költi formák és költi nyelv tisztelete irodalmunk nagy részében nevezetes csökkenést szenvedett.
A
költés
mvészetének gyakorlata
és
ismerete visszafelé ment.
Pedig a forma és nyelv sokkal közelebbrl
dekh a lényeget, mint gondolnók.
A
ér-
formátlanság
többnyire szellemtelenség a költészetben.
A valódi
lelkesedés szokta legbuzgóbban keresni a leghbl) kifejezést és legtisztább formákat. lat
megsznt
A fenséges gondo-
lenni a kifejezés mindennapiságá-
:
205
ban, a kellemes érzés elenyészik a összhatigtalan-
— A kidolgozás pougyolasága, a kontár alkotás nem mutat lélek erélytelenségére. — egyébre, mint az eszme ságban,
s kit
buzdíthat az ertlenség
"?
és
Midn
tehát a társaság a nyelv es forma törvé-
nj^eivel foglalkozik, csak látszólag
ségekkel.
E
részben
is
bíbeldik küls-
az átgondolás es átérzés
gyakorlatára akar buzdítólag hatni.
A
kifejezés el-
válhatatlan levén az eszmétl, az arra fordított
gond az eszme tisztázását is maga után vonja. Míg oly társaság lesz hazánkban, mely Kazinczy szellemét örökölve, mindezek fölött folytonosan rködik,
meg
új egyes
nem lesz
szüksége költészünknek
megváltókra, mint
vala
:
új
egy tár-
saság örök élet és munkálkodása, ha tán olykor lassú, de folytonos.
szetben
is
Tudjuk pedig, hogy a termé-
a bár kicsiny, de folytonosan ható
erk
nagyobb csodákat mívelnek, mint a rögtönös
s
csak ideiglen tartó kilobbanások.
A
mondottakban
foglaltatik e társaság czélja
a siker, jó akaratján kívül, Isten és közönség kezé-
ben van. Mi bízunk mind a kettben.
VÖRÖSMARTY MIHÁLY. (Necroloíj.)
1855.
November il-én délután temettük
el öt!
Meg-
számlálhatlan sokaság volt jelen temetésén.
Nem-
csak a Váczi-utcza, melyben az emlékezetes ház fekszik,
hanem a városháztér,
a kigyó- és
más mellék-
tömve voltak a részvevk, a gj'ászolók ezreivel. Csendesen vonult végig a menet a vácziés úri-iitczán, s a tömérdek sokaság megoszlott más mellékiitczákra, hogy megelzvén a szomo-
utczák
rúan
is
díszes
menetet,
még
egyszer emelhesse
eltte kalapját. Az egész tanuló ifjúság jelen
le
volt,
láttunk nönevelö intézetet, melynek gyöngéd nö-
vendékei az utczán sorban állva nézek a hazafiak sokaságát elhaladni,
mely minden rend-
rangkülönbség nélkül vonult
el.
íróink
és
serege
gyászban és fáklyákkal haladott a fekete koporsó mellett,
melyen ezüst betkkel tündökölt a halha-
tatlan név ós a és évszáma.
végs
lehellet emlékezetes
napja
297
Oli
mindez csak álom, mind csak a képzelet
I
maga
játéka volt, csalódtak érzékeink, csalódott az értelem
a
mit
is
Egy lázbetegnek álma
!
özvegy
Gyászoló
szenvedénk.
volt
mind,
kiséri
a
három árva gyermekével szomorúbban soha sem hangzott a harang és a zene. Az koporsót
;
utczák tele
néma
sokasággal, mely búsan kisér
egy koporsót, melyen egy egész ország által szere-
sr
bámult név ragyog a fáklyavilágnál, ködben vonul a tömeg tovább -tovább. Egy nemzet
tett és
legkitnbb
férfiai
bánattal haladnak
hölgyei
és
vigasztalhatlan
Megérkeznek azon névtelen
el.
városok egyikébe, mely keresztek, emlékszobrok és halottakkal nyílt,
van népesítve
készen várja öt ölébe.
;
a föld keble meg-
A
vallás vigasztaló
temetnek. A koporsó tompa dobbanása az utolsó jel, hogy a temet újra egy
szavai adják át a
lakossal gazdagodott.
való
!
A költ
zalmain
utolszor
vitte át
E
síri
is
a Túlvilági képek
miután
e
törli le izzadt
a
férj szeretett
virasztani,
kedves hölgyet elveszettnek
ki
azt,
mit
bor-
nejét látja
gyöngéd
hitte,
meg
t,
s
s
hb-
Vöeösmarty él,
miután egy pillanatra halottnak hittük,
szorta jobban szeretjük
rizzük
lehet
homlokáról a verítéket,
ben, forróbban szereti mint azeltt. s
nem
képzeletünket; melj'ben az ijeszt,
megdöbbent képek után maga mellett csöndesen kezekkel
jelenet
száz-
nagyobb kegyelettel
éltében örök emlékül adott
298
nekünk. Csalódás, hogy árvákat hagyott vohia maga után ; minden, ki nevét viseH,
a
nemzet édes gyer-
meke. Csalódás, hogy ö a temeté, mely csak kélyebb részét, porait
dagabbá
A
rejti.
hanem
e halottal,
Nem
a
temet
legcse-
lett gaz-
történetünk.
történet rég bejegyezte nevét
az
örökké-
valóság könyvébe, följegj'ezte azon napot, melyen született
:
a XlX-ik század legels évében deczem-
ber 1-sö napját; följegyezte azon éveket, melyek-
ben
mvei
megjelentek
:
ezek irodalmunk és nyel-
vünk újjászületésének is emlékezetes évnapjai valának; de mindez nem volt elég: be kellé jegyeznie azon gyásznapot is, melyben egészen magáénak mondhatja öt. így a történet nem egy évszámmal, hanem egy nagy emberünk befejezett életrajzával lön gazdagabbá. Elvitte karjaink közül öt,
hogy próbára tegyen minket,
a lélek, a szellem, melj-et
él-e
még bennünk
ébresztett és rázott föl
szendergésébl buzditó, keserg
és
harsány da-
mindennek, melynek körében
volt és lesz,
laival.
dicsségére
válik
s
minden dicsvé
lesz
általa.
Mint azon halhatatlan uralkodók, kik meg nem szenvedik, hogy körükben valami mindennapi legyen, j
hanem mindent
saját fényükkel és jíomi^á-
okkal ékítenek föl: úgy Vörösmarty megdicsöité
nemzetünket melyet ajkaira
és
századát,
melyben
vett, dicsövé tette
élt,
a
szót,
magát a temett.
2í)í)
dicsbbé teendi a történet azon
melybe
szállt, s
lapjait,
melyekre születése, örök munkái és pályája
vége van bejegyezve. Érzelmeinket
emlékét rizzük,
is,
melyekkel
nemesítette ennyire. Neki kö-
szönhetjük a könyek tisztaságát, a fájdalom szin-
egy nagy halott körül magunkat
teségét, melylyel
tiszteljük
adá
meg.
e
gyöngyöket nekünk, hogy
a nemzeti ünnepélyeken
meg.
meg
tanított
méltóan
jelenhessünk
visszaemlékezni régi dics-
ségünkre, ö vezetett be a dicsség templomába,
seink
hol
örök lámpák
sírjain
égnek. Emel-
mely ko-
jétek föl hát szemeiteket azon klapról, porsóját eltakará
Nézzetek e templomba
!
!
Mond-
játok meg, kialudt-e abban egyetlen lámpa,
meg
ha a kegyelet vestáljai egész nemzetükkel együtt kihaltak? Számos van azok közt, mely az évezredek éjen át meg nem sznt egyenl fénynyel akkor
is,
ragyogni
s
nem sznik meg
messze századokba
;
mint az
sugarakat küldeni a álló
csillag,
melyrl
tudósaink azt mondják, mikép azon sugaruk, me-
most
lyet
látsz,
századokkal ezeltt indult a vég-
telenség útjára.
dn
VÖRÖSMAKTY ucm volt liulló csillag, mely mia föld mélyébe száll, pillanatnyi fénye is oda-
lesz,
hanem akkor
is,
feketednek az ormok
ha «megjön s
a
az
éj,
szomorún
fél föld lesz nyoszolyáját),
tnik föl e fekete ormok fölött. Véghagyománya gazdag, s még éltében osztá
örök fénynyel
!
:
;
300
ki
köztünk nagy lelke egész birodalmát,
elidegenithetlenül a
A leglázasabb és
s
mindez
mienk
szenvedélyek barczától a Rabló
Két szomszéd-várh&n a leggyöngédebb
érzel-
mekig a liliomszeren hervadó Szép Ilonkáhan s szerelmi dalaiban, minden festve van s megénekelve.
bir,
Müveiben mindenki egy hatalmas hangszert melytl sohasem kérdi hiában Vau-e hangod szív háborgatója Van-e hangod bánat alkotója '?
E
hangszer most a vész zongorája, melyben
a harcz mennj'dörgése szól; majd bánat leng a vont húrokon és hangja
.... Szeük
fuvolája,
Mely keserg az szi lombokon.
Müvei harczok-
és
diadalmas
legnagyobbszer képcsarnoka. imokákra nézve a szép legnagyobb iskolája
és
E
nagy
vezéreknek a
képcsarnok az iránti lelkesedés
lesz.
Nemzetünk továbbá
nem
mint
kevesebbet,
nyelvét köszönheti neki, melyen az érzelmek és képzelet
minden árnyalatait
lését festeni és kisérni tudá.
és
legmerészebb röpü-
uemzeti nyelvünk-
nek csupán koszorúval képzelhet ÜANTEJa
Nemcsak
a nemzetet,
hanem mmden
volt.
egyest,
!
301
most a férfikort éli, hálára kötelezte. Ö táplálta fel a nemzedéket érzelmeivel. Nem lehet mveltebb férfiú, ki boldog ifjúsága els éveinek emléki
két Vörösmarty nevétl elválaszthatná.
els ifjúság költje, megkettztet annak éveit és nemes élveit egy egész nemzedék fiatalságában. Neki köszönhetjük nagy részben azt,
Ö
az
mit akkor a meleg érzelmek napjaiban élvezénk.
korban
nem
a tündéri képzelet
s
— Byron
találván
költészete a
férfi-
örömet, azon elkeseredett
mely a lehetetlennel küzd, óhajtozza vissza a megtérhetlen ifjúságot. Vörösmarty kétségbeeséssel,
költeményeiben az örökzöld, nagyratörö és édes-
szerelm kor van a
keleties szinezés egész pom-,
pájával, a tavaszi virág és és gazdagságával,
gédsége-
szersége s
8
harmat egész gyöna lelkesedés
ösztön-
merészségével rajzolva és énekelve,
valamint ifjnság volt költészete, ugy költészete
az ifjúságé volt. Ezért tévé
lantját a férfi- és
le
aggkor napjaiban.
Hazánk
ifjú
leányai és
kik legjobban értetik vele; a
ti
tiszta
t
s
fiai,
ti
vagytok azok,
kik legjobban éreztek
könyeitek és virágaitok lesznek
legékesenszólóbb emlékek sírja fölött
Miért elszámlálni érdemeit,
melyek irodal-
munkra nézve dicsségek, miért munkáit, melyek ugyanazon
lélek kisugárzásai;
sok a tiszta nap ragyogó
elemezzék a tudó-
fényét,
adjanak nevet
302
mindeniknek; elég mondanunk, hogy az emberi szív e
napjába minden érzelem együvé van fog-
lalva.
A
mu-
világirodalom tán nagyobb szellemeket
tathat
föl,
de szebbet, ragyogóbbat, tisztábbat bizo-
—
s mindenek fölött azon végtelen nem elnye van, hogy ö a mienk, csak mi tudjuk minden egyes szavát, minden lehelletét, minden szív-
nyosan
dobbanását a legtökéletesebben ö érzé szívünk legmélyebb titkát,
Az idegenek
nem
öt
fognák
érteni. Szavai
elttük puszta szavak maradnak
nem
A
mint
épen úgy
érezzük minden legcsekélyebb
jük és
sze
érteni.
;
ért-
hangját.
egy
ré-
de mi e sza-
hanem szívünkkel és képzeletünkkel olvassuk. Csak a mi lelki mszereink vannak úgy alkotva, hog}* minden szóvakat
ban
szemeinkkel,
testi
lelket lássunk
es az eletütér és szív verését
érezzük.
Legyen
áldott a bölcs,
anyai bölcsdal emléke
ház ablakán besütött
;
melyben ringatták, s az
azon sugár, mely az
atj-ai
azon lombok, azon virágok,
;
a folyam, az erd, melyek benne a költi lelek els
hangjait ébresztették dallani taníták
;
relmet ébreszté, sejtetek vele
!
;
azon nagy szellemek, kik
azon lény, a s
ki
benne az els
sze-
mindazok, kik népünk geniusát
S legyen áldott mindenek
fölött
az
ég Ura, ki oly boldogságot tud adni egy földi lénynek,
min
volt az
iíjusága, a
leggyöngédebb
ér-
!
3Ó3
— és a
zelmek tavaszi légköre
Minden,
teljes érzetében.
bl
származó l)oldogságot,
nem
dicsség napjainak
ki érzi a szellemi élvek-
nem
a gazdagokat, ha-
irigyelni fogja azokat, kik egy szívdobbanás,
egy ütérverés, egy pillanat alatt többet élnek, érez-
nek
és élveznek,
mint a puha kényelem emberei
életük legboldogabb napjai alatt
ban
is
kiknek fájdalmá-
;
több édesség van, mint az ö
élvükben,[mei't kiöntvén azt, szív fog
velük
együtt
mértéket verendi adott dalaiknak.
tudják,
érezni,
s
legnagyobb
hogy ezer
epén azon idö-
melyet saját szívdobbanásuk
,
— Oh
!
mily boldog, mily magas
a szellem, mely egy egész nép
minden nemes
szí-
vének fiatalságát gazdagítni bírja érzelmekben és gondolatokban
Nem
!
szükség
kegyeletre,
együttérzésre
hínunk mindazokat, kik hazánkban születtek ki ismeri e szellemet, az
tán sért lenne
;
—
kik
fel;
—
eltt hangunk csekély és
nem
értik
t, azok sok-
kal kevésbbé fogják érteni e szavakat, melyek oly
hangzásnélküliek, oly tompák az övéhez képest,
s
ki nem fejeznem megnyugtatók ....
melyek sem a gyász nagyszerségét hetik, se vigasztalásra
Ti koszorúkkal fogjátok övezni, részvéttel ölelni
mind igaz,
azt,
mi
rá emlékeztet
hogy tle
!
másként nem volna
érezni, lelkesedni
tanúltunk
BERZSENYI EDDIG ISMERETLEN LEVELEI. 1860.
Az Üj Magijar Múzeum tusi)
ez évi YlII-ik (augusz-
füzetében, a kiadó, szerkeszt, irodalmunk
történetének fáradhatlan búvára, Toldy Ferekcz, nag3'on érdekes tizenkét levelet ád ki BERZSENVitöl. Kiséi-tsük
meg csupán
e
levelekbl állítani
legfeltnbb jellemvonásokat, mellzve az élet emberét, s csak a költt tartva szem eltt. Berzsenyi nem vallja magát ex-professo költnek. A gazdálkodás s családi gondok veszik igénybe férfiúi korát. Arra, hogy költ legyen, a mint maga össze a
—
mondja, vagy gazdagabbnak, vagy szegénj^ebbnek
Az én hazafiúi énekeim nem egyebek, írja 1811-ben, mint ifjúi hevem ömleményei, melyeket én már most gyermekségem gyengeségei közé ámbár nemes gyengeségei közé számkellene lennie.
—
lálok.))
—
uramnak
«
—
1809-ben Kis JÁNOshoz, szólít,
küldvén
fel
kit
komám
kéziratban gyjtött
305
verseit, kéri, liogy
maga
meg
Ítélje
mmi-
diletfánsi
káit,
melyek lesznek méltók a kiadásra, melyek
nem,
s
ne kedvének,
hanem
becsületének legyen
barátja.
Ezen
látszó önkicsinylés s
azon dilettantismus
daczára,
mely csak mellékes idtöltésének
költést,
ez érzékeny sziv
István tömjénez levelének, vallja verseit.
vallja
a
mennyire örül Horvát
mely tökéletesnek
nem kérgét, hanem lelkét
tekin-
ha van valami érdeme, felfedezted. Azokat oly igazán, oly helyesen, mint te, még senki sem dicsérte." Ugyanazon levélben áll ez, melyben gyermekségi kedvtelésnek ted, válaszolja
Berzsenyi,
s
—
nevezi költi mnnkáit.
hogy
versei
ugyanakkor azon
mi
Nagy öröme
telik
benne,
tetszenek a nagy közönségnek; reflexió él)red föl
de
benne, hogy a
a közönségnek annyira tetszik, jeles és jó
nem
lehet.
E
látszó
ellenmondások mindazon embereknél
elfordulhatnak, kiknél a valódi tehetség és hivatás érzetével
valódi
a magasbra törekvés ösztöne
dicsvágy párosul,
tökéletes volta elógit
Az
s
azon
melyet csak munkájok
ki.
önérzet, azon sértett önérzet kitörésének,
melyet a kritika idézett el, e levelekben juk nyomát.
A
kifakad.
volt
is talál-
sonettek és sonettisták ellen az,
létániás világnak az
kiált
ódái
fel stilt
Salamon F.: Irodalmi tanulmányok.
II.
egy helyen,
itt
is
ki a
megmutatta. Ezen 20
;
306
Önérzet
nem azon
hetvenkedés, mely csupán vele kérkedik. Elvei,
született tehetségével
meggyz-
dései voltak a költészetben. Egész elméletet alko-
magának
tott
az általa kedvelt nagy költök
káiból. S eljárását okokkal tudta védeni.
szer fellobbanásra
írta dalait,
hanem
mun-
Nem
egy-
átérzés
s
gondolkodás után. Kitetszik ez azon tanácsaiból is, melyeket Bárány BoLDizsÁRnak ád ez új leve«Jó verset
egyikében:
lek
nagy erlködést kíván.
A
írni,
nagy munkát,
egy ódán hétszámra
ki
nem tud, az poéta soha sem lesz. A mely hamar készül, rövid élet az, mint a Varga
dolgozni vers
Péter bocskora)).
Igen szép a hoz
levél,
melyet Dukai Takács JumT-
melyben mindenek
ír s
HiMFY követését hagyja dal és ének tást,
nem
el,
felett
mert az a sok himfys
A
szónak sem
.
.
.
Nem
igyekezni a poétának, hogy a kicsiny és
azon
kell
matériáról sokat írhasson,
adja
leg-
versben egy
szabad lenni
szk
latokat
hogy
mely a poétának
és üres hangicsálást,
nagyobb
«
szülhet egyebet, mint szószaporí-
szenvedhetetlenebb hibája szükségtelen
arra kéri,
s
hanem hogy a
leg-
legmesszebb terjed tárgyakat és gondo-
minden lehetséges rövidséggel s tömöttséggel mint a trombita az összeszorított hangot
ki,
mert csak így hat szívre,
Hogy
ezt
nemcsak
mutatja a Magyarokhoz
és ez
a poésis».
tanácsolta, de követte írt
is,
óda szerzjének minden
!
307
jelesebb
mve. A
fentebbi sorokban
szen jellemezte magát, mint
csaknem egé-
írót.
Ennj'it futólag a kiadott levelekrl, melyeket
csak az használhat teljesen, a ki az örök emléke-
zet
8
a nemzet hálájára oly érdemes költ
és jellemrajzát írja
meg. Köszönet
élet-
e becses adalé-
kokért a kiadónak
!áO*
BÁRÓ KEMÉNY ZSIGMOND EMLÉKEZETE. 1876.
Nemzeti irodalmunk
és közéletünk a miilt de-
czember 22-kén elhunyt
br.
Kemény ZsiGMONDban Egy
egyik legkiválóbb nevezetességét gyászolja.
nagytehetség originalitás, a milyen ö volt, Európa bármely gazdag irodalmában ritkább tünemény, hogysem nagy veszteségnek ne számítanák letntét.
A mveik
által tett szolgálatokon kívül az ily
eredetiségek a legnagyobb
becs monumentumok
melyben eltek, a jövend történész eltt. Mert mentül nagyobb, mentül eredetibb a tehetség, annálinkább rej^riesentálja a
maradnak a
maga
korból,
korát szellemben
s
uralkodó irányokban,
—
míg a kisebb tehetségek csak küls formákban hordják magukon a kor bélyegét.
Közéletünk egész egy külön korszaka az, melyben báró Kemény Zsigmond nevelkedett és kezdte
30!)
élete pályáját.
Értem az 1835
— 1845-diki
kevés
számú éveket. Habár nincs ok nagy reménynyel nem lennünk az újabb nemzedék iránt de igen feltn a külömbség a mai közszellem és ama korábbi közt, mely a fiatalság színét lelkesíti. Az irodalmi és politikai pályára komolyabb tanulmányokkal ké:
még
szültek,
mint
ma
pedig
magok
erején (aiitodidaxissal),
a doctori üres czím elnyerésére.
belöl a nevezett
Körl-
években kezdik fényes pályájokat
Eötvös és Szemeke, Szál üy és Csengery, Dessewffy Aurél, Horváth M., Lónyay, Kazinczy G. sPulszky több más jelessel együtt.
mának
java
készltség
A
negyvenes évek irodal-
majdnem csupa fiatalokból
áll.
fiatalokból, de
komoly
Midn Csengery a Pesti
Hírlapot átvette a vezértl az újdonságíró közlegényig (az oly
kitn
tehetség Pákh
volt az)
a
szerkesztség egyik tagja sem volt több 22 évesnél.
Pedig a P. Hírlapot a tudósságig, doctrinairségig
komoly lapnak
tartották.
A
szintén
komoly
Arvízkönyv hasonlókép az Eötvös féle fiatal csoport mve volt nagy részben. A komoly törekvések ezen fiatal erély korába esik báró
Zsigmond magasb irodalmi nevelkedése is,
ki egyike volt a legalaposabb
nak.
Kemény
és föllépte
készltség
ifjak-
Azon kor politikusai többnyire írókká lettek míg mai nagyjaink mintegy megalázko-
elször,
dásnak tartják egy Széchenyi, Kossuth, Eötvös,
!
310
Kemény látszik
De
fegyverét, a tollat, venni kezökbe.
Meg
is
mai journalistikánkon az ismeretek kincseinél, melyet az akkori
színe-java szerzett, s irói hajlamuknál magasabbra helyezzük azt az erkölcsi motivumot, mely lelkesítette, s majd mindnyáját kitüntetöleg fiatalság
jellemzi.
Nem
véletlen vitte
szánt akarat, sára
A
az írói irályára
keresztül
kor az elszántság korszaka tisztaságban,
Kölcsey tetje.
A
:
— szent fogadás, melynek megtartá-
minden akadályon
ideális
nem a hanem ers, el-
kenyérkereseti kémi;elenség,
ket
mint
A
is.
kellett
törni.
hazafiság azon
Vörösmarty
azt
és
kifejezték, volt a törekvések rugója és él-
hatás
minsége már csak abból is kétama korbeli jeleseinknek
ségbevonhatlan, hogy
csaknem mindenike a kitnni,
A
komoly törekvések
hálátlan
mellett,
oly varázsszínben
tér,
költészet terén is próbát tett
nálunk akkor inkább mint ma,
tnt
belletristikai
a tehetséges fiata-
föl
lok eltt, mint az ugyanazon
idben hatalmas
dületet nyert színj^ad, melyre jjéldátlan
ban
tett szó,
e téren is szintoly
mint az irodalom
Az egész kor
len-
nagy szám-
szülte a kor a jelesnél jelesbeket,
anyagi jutalomról
kivált
—
pedig
kevéssé lehe-
terén.
styljében hathatósan nyilatkozik
a lelkesít közszellem,
— se
styl nag}"on
külön-
bözik a mostan divatozótól.
Az
író
modorán nem
volt
szabad akkor
fel-
311
tnni,
liogy
A
iránt.
toll
megindulás a költi
zában helt,
Egyszersmind
és hevület eszköze volt.
mvészi formára
törekvés
tnik
föl
a pró-
Inkább a sallangos czifrázásokkal túltermint az ornamentiimokat merben nélkülöz
forma
A
maga is közömbös a kifejezett eszme az ers meggyzdés, vagy legalább a
is.
volt szokásban, a
kevésbbe tehetségeseknél.
pongyolaság, esetlenség o]y hiba
lett
volna, mint
a közömbös beszédek.
Kemény Zsigmond
styl tekintetében talán
kiválóbb gyermeke a nevezett kornak.
leg-
— Széchenyi
hatalmas styljén kívül nincs újkori irodalmunkban
melyben annyi er volna egygyé tömörülve. Az egyén minden lelki tehetségei vannak concenpróza,
trálva irataiban,
ságai
is.
—
s
következleg egyéni
Kevés jártasság
kiszakasztott sorból ép oly biztosan ezt
Kemény
írta,
saját-
hogy néhány
kell hozzá,
rámondjuk
:
mint egyetlen egy periódusból
Az a sajátságos némi különczseget ad modo-
rá ismerünk Széchenyi tollára. választékosság, mely
rának,
s
mely nem sorolható az érdemek rovatába,
magában
is
bizonyítja a törekvést a mindennapias-
ság kerülésére. Ezen fogyatkozás a
mvészi forma
keresésének, tehát érdemének túlságából eredt.
Kemény kissé
stylje
soha sem pongyola. Lehet azt
nehézkesnek,
egyenetlennek,
kissé szakadozottaknak
eompositióit
nevezni, de íu'esnek, kö-
zömbösnek, pongyolának soha. Habár némely kül-
312
Bségekben, egy-egy mondat alkatában,
még
az orthogi-apbiában
is
feltünék
s néha némi elhanya-
inkább a mélyen gondolkodó fnek a
goltság, ez
külsségekben való szórakozottsága. Mintegy a kéz, s
nem
a lélek pillanatnyi megreszketései.
Kemény a gondolkozók, mélyebben észlelk és érzk írója és költje volt. Maga sem volt soha csalódásban arra nézve, hogy szélesb körben köz-
kedvességvé nem lesznek munkái. Els fellépte óta mind végig sem mint regény-, sem mint hír-
nem
lapíró
volt dicatban.
—
Talán soha sem
is
vágyott ezen dicsségre. Azon kevesek közé tartozott,
kik
természetöknél fogva idegenkednek a
((profanum gyelte
viilgus*)
tapsaitól.
—
másoknak valamint egyéb
Soha sem
iri-
tulajdonát,
úgy
népszerségét sem, st (bizonyos humorral) gratulálni
is
tudott nekik
:
de,
valamint személyére
nézve semmi kiállhatlanabbat roztatásnál,
nem
úgy az irodalomban
nagy népszerség talán kétkedvé dalmi értéke iránt.
E részben igen
képzelt a is
a
tette
féti-
szerfölött
volna
különbözik
iro-
nem
egy kortársától, kikben több jele mutatkozik
a
népszerséggel való kaczérkodásnak.
Ha Kemény melyben
stylje
fiatalkori
maga
is
jellemzi a
kort,
nevelkedése történt, szintoly
jellemzk a szakok, melyekre munkásságát fordította. Egy személyben költ és politikai férfiú, mint a vele egykorú Eötvös,
s
mint, legalább igye-
313
kezetben, Szemere Bertalan. S ezen szempont az,
mely nekünk historikusoknak figyelmünket
legin-
kább magára vonhatja. 1825 óta míg a politikában elkezddik a múlt institutiói elleni hadjárat,
egyszersmind a közfigye-
lem neveked részvéttel fordul a nemzet fényesebb múltja felé. Es ezen múltat a nagy közönség eltt csak kis mértékben tárták föl a kor történetírói a költk vették ki a tollat a történész kezébl. Elször ódák, majd hsköltemények, balladák s
—
végre históriai regények írására
hazafias dalok,
adják magukat a nagyobb tehetségek vagy nagyobb ambitiók,
s
ezek
— kevés
nagyobb sensatiót
A mai
kivétellel
—
a kor leg-
keltett irodalmi termékei.
kor históriai irodalmának hálával
kell
megemlékeznie a forradalom eltti költkrl, kik akkor tárták fel a múlt századokat s azok nagy dicsségét és szenvedéseit, mikor a mi latin históriai
irodalmunk megsznt közérthetöségü
a magyar
nyelv
történetírásnak
oly fokra fejldnie,
nem
lenni,
s
volt ideje
hogy a nagy közönségre has-
Mentül kevesebbet hangzott az iskolák tantermeiben Árpád és a Hunyadiak neve, annál nagyobb
son.
lelkesedéssel
szavalta
és
énekelte a fiatalság a
tantermen kívül a nemzet regi dicsségeit. Ezek közt volt
Kemény Zsigmond
legiumban a
Virgilbl
is,
ki
hagyott
az enyedi colleczke
helyett
Vörösmarty Zalán futását tanulta könyvnélkül a
314
gyermek kora
folyosókon. Úgj'szólván
benne a történelem tanulása
iránti
óta megvolt
vonzalom, de
egyszersmind a történelem költi formába tésének elszeretete
— a kor ízlésének
s
öltözte-
irodalmi
viszonyainak hatása, ez utóbbi részben, mint a talkori
mind
hajlamok szoktak, megmaradt
fia-
lelkében
végig.
Pedig Kemény azon kivételes helyzetben
hogy gj'ermekböl
fiatallá
ténelmet reálisabb
volt,
fejldvén, a magyar tör-
oldalról
mint
ismerje,
is
a
mennyire Vörösmarty, Kölcsey, Berzsenyi müvei-
bl
lehet.
A
mit Kemény elmondott akadémiai emlék-
beszédében egykori tanára. Szász Károly az egyszersmind
Kemény
fölött,
életrajzának egyik legfon-
tosabb darabja. Ezen emlékbeszéd azon mélyen pathetikus mondattal
végzdik,
hogy
e
földön
nincs senki, kinek, szülin kívül többet köszönne,
mint Szász KÁROLvnak.
nok
Ezen tanár rendkívüli tehetség s kitn volt. Imposans s mégis szeretetre méltó
szósze-
mélyisége, genialis, szikrázó elméje, ellenállhatla-
núl magával ragadó ékesszólása által hatást tett a fiatalságra,
hanem
gásba hozta. Az eladott tárgy jogi abstract részei,
hanem
nem csupán
izgalomba, foiTon-
a specifikus
volt,
— de nem
magyar
délyi közjog által tett oly renkívüli hatást.
és er-
A ma-
gyar jog históriai alapon nyugodván, hazánk
tör-
315
ténetének igen fontos részei nyertek Szász Károly-
ban avatott tes,
és ékesszóló magyarázót,
— természe-
oppositionalis szellemben.
Eladásai beváltak volna országgylési hatalmas beszédeknek. Ily tanár mellett, volt
gyar
annak
is,
hogy
egyik föeszközlöje
ki
a latin helyett
Enyeden a ma-
a tanítás nyelvévé, a nemzeties iránynyal
lett
együtt a KEMÉNvnél kevésbbé fogékony lelkek
is
mélyen fölfoghatták, hogy a hazai történelemnek, kivált nálunk, mily nagy gyakorlati jelentsége is van minden közpályára készül emberre nézve.
—
Kemény
tehát abban a kivételes szerencsében ré-
szesült,
hogy ha
nem
is
az akadémiai termekben a történelem iránt.
—
épen az is
iskolai,
hanem
érdekldést nyerhetett
Ezen kívül nem
lehetett
hatás nélkül lelkére családjának fényes múltja, s
elsegítette hajlamait
maga
—
a környezet. Erdély-
ben a régi nemzeti szokások sok részben jobban megmaradtak, mint a haza többi vidékein. Furakat és úri asszonyokat lehetett
még
látni,
kik
Bethlen és a Rákócziak korára emlékeztettek patriarchális
egyszerüségök és calvinistikus
kegyességök
által.
Az emlékek
sokban, írott krónikákban hatók, mint másutt. kézirati és
másolatokban
mások
mányok
A
várakban, váro-
srbben
nemesi
s
voltak talál-
fúri családoknál
srn lehetett találni Cserey
melyek csaknem rendes olvasMár pedig semmi sem alkalma-
krónikáit,
voltak.
is,
szinte
316
sabb fölkelteni a fiatalokban a történelem iránti érdeket, mint ily részletes egykorú
vasása,
s
Kemény már
mémoireok
nyilvános pályára
eltt ezekbl, valamint Bethlen FARKAsnak
soknak kinyomtatott
mveibl
ol-
lépte s
má-
részletesen ismerte
legalább Erdély történeteit.
Kétségkívül ezen fiatalkori köszönhetjük, hogy 185:2
olvasmányoknak
Kemény tevékeny
részt vett az
ben megindult nemzeti vállalatban, az Ujabb
—
mely vállalatban neki köszönhetjük Szaláedy Krónikájának 18o3-ban történt megjelenését. 0, mint éles kriNemzeti Könyvtár kiadásában
tikai ész a
korában,
fiatal
hanem
nem úgy
múlt krónikáit mint
száraz
már
olvasta
adatok
halmazát,
a krónikaírók lelkülete, gondolkodása
s
a
kor szellemét tükröz részek érdekelték leginkább.
Mindezen
Kemény
elkészületek
a legjobb útban volt,
nyomán
legyen, és csakugyan legels irodalmi
nem
a
mve, ha
csalódunk, történelmi tárgyú volt
luicsi
fiatal
hogy történetkóvá
:
A
mo-
veszedelem okairól. Megjelent 1839-ben a
Hasznos Mulatságokho^n. Aligha nem Bethlen Farkas mvébl merítette az impulsust, mely mint tudva van ezen thémáu kezddik. Habár az eml)erek megítélésén e
mvében
pasztalatlansága a világi tolhat
még
a lángész
se,
meglátszik az ifjú ta-
dolgokban, mit
nem
pó-
de mély fölfogással tár-
gyalja a politikai intézmények hanyatlását. Egy-
317
szersmind a
lelki
nem
jrány
ságára mutat, hogy egy
midn
•2'2
nemzeti önbizalom és a
remény a tetpontja
szín
dés óva «régi
közönséges komoly-
— 23
I)
jöv
felé volt
int képét mutatja
dicsség
éves
föl,
akkor,
ifjú,
iránti rózsa-
a nemzeti sülye-
a helyett, hogy a
fényes tableaujával akarná lelke-
sedésre ragadni közönségét.
És bármily egyszernek
nem épen mindennapi
legtöbbnjáre elmondják
nagy
ritkaság,
történt.
látszik,
maga
a czím
történetírásunk terén, hol
nekünk mi
történt,
íme Kemény egyszerre a történelmet
leglényegesebb és nehezebb oldaláról tárgyalja az
de
hogy meg lenne magyarázva, miért a
—
esemény okoit magyarázván.
A
történetírásra
nem
hiányzott
sem.
A
szükséges
KEMÉNYben
az
tehetségek
emlékez
közül
tehetség
mily feledékeny, vagy inkább szórakozott
volt az élet
apróbb üg3^eiben, oly
jól
emlékezett
élettapasztalásai és olvasmányai tanulságos részleteire.
Megvolt benne fiatalabb éveiben az adatok
gyjtésében való buzgalom
is.
Messze földrl utazott a negyvenes években egy régi várba, melynek kapuját pár sorban volt leírandó történelmi
regényébe.
A
mily kevéssé
lényeges ez egy regényben, annyira bizonyítja egy szenvedélyes történetbuvár aprólékosságig
dekldését
men ér-
és scrupuloaitását.
De megvolt benne azon magasb rend
tehet-
318
ség
is,
hogy a történelembl nagy
politikai tanulsá-
gokat vonjon. Tudott biztos következtetést vonni a jelenbl a múltra
a múltról a jelenre. Politikai
s
mindig megvan a
irataiban
históriai
háttér,
egész gondolkodását a poHtikában a históriai irányozta, minélfogva
ldés szemmeltartása volt nála
s
fej-
nem
kevésbbé forradalmi ember az egész or-
— némely becses ajándé— egyetlen egy, maga választotta kép — ez fejedelmi sének, Kemény János-
szágban. Lakása falait
kon kívül díszítette
nak, olajfestés arczképe dig a
maga korában
embere
;
—
jeles
mélyebb jelentése
volt.
Kemény János
pe-
az Ausztriával való kiegyezés
és
humoros utóda
volt,
mivel a minta
falán annál
ama
poli-
tika martyrja lön.
Végre legkitnbb volt Kemény, mint történet-
ismer
a legnehezebl) szakban, a múlt korok szel-
lemének fölfogásában.
külsségek
is,
min
Neki azon régiségbúvári
öltözet,
bútorzat,
melyekben
Walter Scott az untatásig men részleteket halmoz föl, csak annyiban bírtak értékkel, a mennyiben a múlt embereinek szenvedélyeit és gondolKemény a bens, a lélek kodását ábrázolják. titkait igyekszik megfejteni. Eegényeiben nemcsak ódon zománezul van meg a históriai színezet, hogy
—
aztán modern gondolkodást és érzületet bújtasson bele, egész poétái szabadsággal,
— hanem ftörek-
vése a múlt embereinek szellemébe hatni. És
nem
319
hanem
a felületesebb érzelmeket szerepelteti,
müízlés
mek
s
a
a lelkiismeret mélyeit és a vallásos érzel-
magasi) regióit szereti fölkeresni. Es ezen
ol-
dalát a kornak, melyet a történelem transcendenialis
részének nevezhetnénk, hová a közönséges
elemi segédeszközökkel
mveiben
költi
nem
a
:
Emlékbeszédei
Wesselényi
czikkei
is
Kemény
Ha
A költ
h voltában mindenütt
túlzásai mellett
föltaláljuk az ava-
gondolkodó törtenészt.
tott és
(a két
hogy
képest
de azok a költi eszményí-
tés elkerülhetlen kellékei.
az alap
Igaz,
realitáshoz
históriai
nagyításokat találunk
mélyebb
lehet följutni,
mint bárki más.
igazsággal festette,
s
emlékbeszédszer
és
Széchenyi),
st
életrajzai
több hírlapi
tanúsítják, mily mesterien avatott volt
a jellemek fölfogásában és rajzolásában.
hozzá veszszük azt a magvas, erteljes pró-
— mely SzÉCHENYién kívül páratlan dalmunkban, — elmondjuk, hogy benne egy elszát
áll
rend
történetírói, talán egy
iro-
Tacitus-szer tehet-
séget vesztettünk.
De nem volt s halála
!
Ez
is munkás meg munkás lenni.
a tehetség életében
után sem sznik
Habár képes lesz vala a világ legnagyobb irodalmaiban kiváló helyet elfoglaló történelmi megírására regényeiben és politikai mveiben, históriai ismeretei és talentumai nagy értékek voltak es maradnak, s egv historikus szakbeli önzése nem
—
m
320
mehet annyira^ hogy elismeréssel ne adózzék annak, kinek majdnem minden müvét valódi történetírói szellem lengi át és ha méltó helyet engedünk történetírásunk fejldésének leírásában
—
általán az 1825-töl 1848-ig írt költknek,
meny-
nyivel méltóbb, hogy a történész megkoszorazza
annak
sírját,
ki
kortársa fölött
épen ezen nemben valamennyi
áll.
Habár
gyobb részét Kemény
1
már
nevelkedése azon év eltt
habár iskolája
históriai regényei na-
848 után
írta,
de irodalmi
be volt fejezve,
s
publicistikai állandó foglalkozása
s
a politika és történet reálisabb, gyakorlatiabb tárgyaira vonták figyelmét,
ama kor
szelleme és ízlése
a költi forma iránti elszeretetet állandósította lelkében,
annyira, hogy öt a
anyagi haszon,
s
regényírásra
még kevésbbé népszerségi
nem ösz-
tön vagy ambitio vezette. Neki az lelkiszükség, az szellemi élvezet
mámora
volt.
venni kezébe a nélkül, hogy
munkába ne
szült
jöjjenek.
Nem
lelki
Ezen
tudott tollat
tehetségei túlfefelindulás,
mely
az élvezeteknek legnemesebbjei közé tartozik, te-
tpontot ér a költi és mvészi alkotásoknál. Kemény, kinél a közönséges életben gyakran fel-
tnt
a szórakozottság, érdekletlenseg, lehangoltság,
szóval lelki
mindannak
ejjen ellenkezje,
munkásság, melyrl
kíván
— nem
ság embere,
volt a
mint
iratai
mit azon élénk
tanúskodnak, meg-
mindennapi egyenl munkás-
a szaktudományok követelnek.
321
erej munkásságát
Túlfeszített
vagy költi foglalkozás dönthetjük
el;
kapcsolatban
-
—
veszteglés
teljes
Természetében volt-e
váltogatta.
ez
eredetileg,
által lett szokásává,
nem
de bizonyos az, liogy szoros
állott regényírói hajlamaival.
Ismersei
tudták
Kemény Zsigmond a politikai életet s a
mint
fváros
magának
képzelte
— hagyni a — megvonni ma-
boldogságot. zaját,
t
gát Jánosnál, az ö öcscsénél, s
Itt
legjobban szeret
barátjánál, ki a testvéri szeretet megtestesülése, ott
Erdély egy félrees falujában
írni
a regényeket
továbbja, és
— ez
volt neki a
komoly terve
élete
kés
boldogság ne-
végs
lyet teljesítni csak azért halogatott,
módon
teljesítette,
tékét veszítette
el.
éveire,
me-
mert nem gon-
dolta oly közeli végét. Vágyait, a sors oly
s
vénségig
mint szokta,
hogy az ajándék épen fér-
Ott töltötte a rég óhajtott falusi
magányban, a szeretett testver mellett utolsó éveit, de minden szellemi munkára képtelenül, s meg fosztva annak világos tudatától is, hogy vágyai mily hiányosan mentek teljesedésbe. Nem szándékom Kemény politikai pályáját részletesen ismertetni. Annak súlya a lS50-tl 67-ig terjed legmostohább idkre alig
esik. Visszásabb helyzet
képzelhet, mint a melyben szerepét
játszania.
0,
a személyére
nézve
vitéz
le kellett
seihez
méltó bátorságú, de a politikában nagyon körül-
tekint
s
aggodalmas ember, a kinek minden haj-
Salamon F.
:
Irodalmi tanulmáuvok.
II.
-^l
322
láma, söt tehetségeinek vegyülete a mérséklet és óvatosság szerepét szabta
ki,
ügy harczának vezérévé
egyszerre a nemzeti
mint
lesz
a
hangadó
Pesti JSlapl szerkesztje. Oly hajónak vezetését vállalta
el,
mely minden pillanatban
sziklák és zá-
tonyok közt küzdött a kedveztlen szelekkel
mégis neki
kellett a
kozott a jobb
s
magasan éveiben sem
buzdítás zászlóját
lobogtatni. Oly férfiú, ki tán fiatal szeretett rózsaszín
—
reményekben ringatózni, vállaliránti remények örökös
jövend
ébrentartására.
Csak egy hozzá hasonló tehetség biograph s
benne az egyén
e
nehéz föladatot,
képes leírni a viszonyokat,
lesz
küzdelmeit. Ily
hivatottabbakra bízván
csak azt tartom kiemelendönek, hogy
Kemény
m-
ködését a sikerek legfényesbike koszorúzta. Mert legkisebb az, hogy a Festi
Napló
hajóját eszélye,
— hanem
óvatossága és mérséklete megmentette,
hogy minden
esel nélkül,
a legnemesebb
köpenyeg-forgatás nélkül
nem
ment
módon
Minden legkisebb
jutott el vele a biztos revpartra.
a
maga
útján
—
próbálva olyat, a mit az ellenséges hatalom
mint gyenge oldalt fölhasználhatna, de
semmit
szolgálatára.
A
hatalom
nem
is
téve
által fölhasznál-
ható eszélytelenségnek ép oly határozottan útját állta, is
a mily kevéssé engedte volna csak gyanúját
közel férni
magához a köj)enyeg-fogatásnak. Ha
323
bármily idben dicsség elmondani egy lapról, hogy nincs nála becsületesebb orgánum, százszo-
érdem elmondani Kemény Pesti Naplójáiól, hogy az egész continensen minden tekintetben beros
sem
csületesebb lap egy
volt nála.
Gáncsok, a kimaradhatlan gáncsok daczára ezt el kell
ismerni róla, a nélkül, hogy
mok bántónak Kemény
más orgánu-
vehetnék.
nevezetes hivatást teljesített a nemzet
politikájában.
Mikor a szónoklat 1849 után lehe-
tetlenné, leszerelt
fegyvernemmé
vált,
az írónak
még maradtak rései a hatásra a vas korlátok ellenére is. A gondviselés müvének látszik, hogy nevezetes férfiaink
1848 eltt kiváló elszeretettel mí-
velték az irodalmat.
Mi
lett
volna bellünk az ide-
gen kényuralom idejében, ha egy egész csoport
tn
8
számos alsóbbrend tehetség
ki-
nem marad
elbbi nevezetes írók korszakából? Azonban tagadhatlan az, hogy az 50-tl 67-ig
fenn
a^z
terjed korszak rendkívül dej)rimáló hatást folyton
él
és
munkás irodalomra
is.
tett
a
Nemcsak
hogy nagyobb új tehetségek elállását gátolta, hanem ólom súlylyal nehézkedett magukra a kifejlett
tehetségekre
is.
Atalán véve összes lán leginkább azt
i^olitikai
sinli,
év legnagyobb részében oly
nemesebb ambitiók
közéletünk
hogy a
nem
volt
lefolyt
is
ta-
huszonöt
alkalom és
érvényesítésére,
mód
mink
21*
324
1848 eltt támadtak, kor derekán,
meg lati
s
munkás
a régibb bajnokok a
férfi-
életök fele részén át, szintén
voltak fosztva a politikai életben való gyakor-
—
részvételtl.
ha ezen gyakorlati
Csaknem bizonyos élet folytonossága
meg nem
és 49-czel rögtön
szakadt,
az,
hog}'
1848-czal
ama kitn,
szellemi képességekben gazdag generatio közre-
mködése És
szebb jelent készített volna számunkra.
mint Kemény, kinél többet
oly tehetség,
1849 után aligha
szolgált valaki a
—
hazának,
mindamellett más, erteljesebb kifejldést nyer vala kétségkívül,
kedvezbb
politikai
viszonyok
közt. Talán kevesbbé vágyik a politikai élet zajából
a regényírás magányába,
s
bár mindvégig a
embere maradt volna, de dönt
toll
hatású a legfonto-
tosabb politikai kérdésekben.
Azonban
mint a történelem tárgya, kiváló
helyet biztosított
mi
magának közéletünk
évlapjain,
—
ez úttal és e helyen a hazai történetírás jelen-
kora nevében áldozzunk az elköltözött történetírói szellem emlékének,
s
vessünk részünkrl
koszorút elhunyt jelesünk sírjára
!
is
egy
V
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNiVERSITY OF
TORONTO LIBRARY
'^^^fi
'*-
s-'^^-
.'^ k
"^^T