FK 1041L .20/HA EE
Српски
Радна упутства РЕРНА
Садржај
Радна упутства,1 Упозорења,3 Помоћ,4 Опис апарата,5 Опис апарата,7 Инсталација,34 Укључивање и употреба,36 Режими,37 Мере предострожности и савети,44 Одржавање и брига,45 Решавање проблема,46
Magyar
Slovenščina
Használati útmutató SÜTŐ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1 Figyelmeztetések!,2 Szerviz,4 A készülék leírása,5 A készülék leírása,6 Beszerelés,8 Bekapcsolás és használat,10 Üzemmódok,11
PEČICA
Navodila za uporabo,1 Opozorila,3 Pomoč,4 Opis naprave,5 Opis naprave,7 Namestitev,47 Zagon in uporaba,49 Načini,50 Previdnostni ukrepi in nasveti,57 Vzdrževanje in čiščenje,58 Odpravljanje težav,59
Óvintézkedések és tanácsok,18 Karbantartás és ápolás,19 Hibaelhárítás,20
Română
Instrucţiuni de folosire CUPTOR
Navodila za uporabo
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1 Avertizări,2 Asistenţă,4 Descrierea aparatului,5 Descrierea aparatului,6 Instalare,21 Pornirea şi utilizarea,23 Măsuri de precauţie şi recomandări,31 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,32 Anomalii şi remedii,33
Vsebina
Figyelmeztetések!
Avertizări
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei felforrósodnak a használat során. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, ha nincsenek folyamatos felügyelet alatt. Ezt a berendezést használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha felügyelet alatt álnak, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos működtetéséről, valamint megértették a fennálló veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă se află sub o supraveghere corespunzătoare sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Ne használjon durva súroló anyagokat vagy éles fém kaparókat a sütő üveg ajtajának tisztításához, mert megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez vezethet.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel spargerea geamului.
A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa aparatul.
FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, mielőtt kicseréli az izzót, hogy elkerülje az áramütést.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutărilor.
! Amikor behelyezi a rácsot, ügyeljen arra, hogy a sütő belsejének hátuljában az ütköző felfelé nézzen.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii.
2
Упозорења
Opozorila
УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни делови загревају се током употребе. Водите рачуна да не додирујете грејне елементе. Деца млађа од 8 година треба да се држе подаље осим ако нису под сталним надзором. Овај апарат могу да користе деца од 8 година и више и особе са умањеним физичким, осетним или менталним способностима или са недостатком искуства и знања ако су под надзором или су добили упутства у вези са употребом апарата на безбедан начин и ако разумеју пратеће опасности. Деца се не смеју играти апаратом. Чишћење и одржавање које врши корисник не смеју обављати деца без надзора.
OPOZORILO: Med uporabo se naprava in deli naprave, do katerih lahko dostopate, močno segrejejo. Potrebno se je izogibati dotikanju grelnih teles. Otroke pod 8 let starosti je potrebno paziti, da ne pridejo v bližino naprave, razen če jih ves čas nadzorujete. To napravo lahko otroci od 8 leta starosti dalje in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in umskimi sposobnostmi oziroma neizkušene osebe uporabljajo v primeru, če so dobili navodila in ustrezen nadzor za varno uporabo naprave in razumejo tveganja, katerim so izpostavljeni. Otroci naj se z napravo ne igrajo. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora.
Немојте користити груба абразивна средства или оштре металне стругаче да очистите стакло на вратима рерне јер они могу да изгребу површину, што може да доведе до ломљења стакла. Никада не користите парочистаче или чистаче под притиском на овом апарату. УПОЗОРЕЊЕ: Проверите да ли је апарат искључен пре него што замените лампу како бисте избегли могућност електричног удара. ! Када поставите полицу унутра, проверите да ли је блокада окренута нагоре и да ли је у усеку.
Za čiščenje steklenih vrat pečice ne uporabljajte močnih abrazivnih sredstev za čiščenje ali ostrih kovinskih krtačk, saj lahko poškodujejo površino, zaradi česar se lahko steklo zdrobi. Naprave nikoli ne čistite s parnimi ali tlačnimi čistilnimi pripomočki. OPOZORILO: Pred zamenjavo žarnice se prepričajte, da je naprava izključena in se tako zavarujte pred možnostjo električnega udara. ! Med vstavljanjem rešetke se prepričajte, da se zaustavljalnik nahaja na zadnji strani pečice in gleda navzgor .
3
Szerviz
Помоћ
Mielőtt felhívná a szervizt: • Győződjön meg arról, hogy Ön nem képes-e elhárítani a hibát. • Indítsa újra a programot és ellenőrizze, hogy a meghibásodás megszűnt-e. • Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
Пре него што позовете помоћ: проверите да ли можете сами да решите проблем. Поново стартујте програм да проверите да ли је квар нестао. Ако није, контактирајте овлашћени сервис за стручну помоћ.
Figyelmeztetés: A készülék automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva, amely észleli a meghibásodásokat. A meghibásodások kijelzése a következő típusú üzenetek útján történik: “F—” melyet számok követnek. Meghibásodás esetén forduljon a Szervizhez.
! Soha ne vegye igénybe nem felhatalmazott szervizszemélyzet szolgáltatásait.
Упозорење: Апарат има аутоматски дијагностички систем који детектује све кварове. Кварови се сигнализирају кроз поруке следећег типа: “Ф—” за којим следе бројеви. У случају квара, позовите стручну помоћ.
! Никада не користите услуге неовлашћеног техничара.
Adja meg az alábbi adatokat: • A felmerült probléma jellege. • A HŐMÉRSÉKLET kijelzőn látható üzenet. • A készülék modellje (Mod.) • A készülék sorozatszáma (S/H) Az utolsó két információt a készüléken található adattábláról olvashatja le.
Треба да саопштите следеће информације: • Врста проблема који је настао. • Порука приказана на дисплеју ТЕМПЕРАТУРЕ. • Модел апарата (Мод.). • Серијски број (С/Н). Последње две информације могу да се нађу на плочици са подацима која се налази на апарату.
Asistenţă
Pomoč
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:
Preden pokličete tehnično pomoč: • preverite, če lahko sami odpravite težavo. • Ponovno vključite program in preverite, če je nepravilnost izginila. • Če nepravilnost ni izginila, se obrnite na pooblaščeni tehnični servis.
Atenţie: Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automată care permite punerea în evidenţă a unor eventuale disfuncţionalităţi. Acestea sunt afişate pe display cu mesaje de genul: “F” urmat de numere. În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică.
• • •
Verificaţi dacă puteţi Dvs. să remediaţi anomalia; Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat.
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Comunicaţi: • Tipul anomaliei; • mesajul care apare pe display-ul • modelul aparatului (Mod.) • numărul de serie (S/N) Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici aflată pe aparat
4
Opozorilo: Naprava ima samodejni diagnostični sistem, ki zazna vsako nepravilnost v delovanju. Vrsto nepravilnosti v delovanju signalizira s sporočili naslednjega tipa: “F—” sledi številka. V primeru nepravilnosti v delovanju pokličite tehnično pomoč.
! Nikoli ne kličite nepooblaščenega serviserja. Prosimo vas, da imate pri roki naslednje podatke: • vrsta težave. • Sporočilo, ki je prikazano na zaslonu za TEMPERATURO. • Model naprave (Mod.) • Serijska številka (S/N). Zadnja dva podatka lahko najdete na ploščici s podatki, ki je nameščena na napravi.
A készülék leírása
Опис апарата
A készülék áttekintése
Укупни преглед
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. POZÍCIÓ 2. POZÍCIÓ 3. POZÍCIÓ 4. POZÍCIÓ 5. POZÍCIÓ SÍNEK a csúszó rácsokhoz ZSÍRFOGÓ TÁLCA GRILL Kezelőpanel
ПОЛОЖАЈ 1 ПОЛОЖАЈ 2 ПОЛОЖАЈ 3 ПОЛОЖАЈ 4 ПОЛОЖАЈ 5 ВОЂИЦЕ за клизне полице ПЛЕХ ЗА КАПАЊЕ ГРИЛОВАЊЕ Контролна табла
Descrierea aparatului
Opis naprave
Vedere de ansamblu
Pogled v celoti
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
POZITIA 1 POZITIA 2 POZITIA 3 POZITIA 4 POZITIA 5 GHIDAJE culisare rafturi Raft TAVĂ Raft GRĂTAR Panou de control
POLOŽAJ 1 POLOŽAJ 2 POLOŽAJ 3 POLOŽAJ 4 POLOŽAJ 5 VODILA za izvlečne rešetke ZBIRALNI PLADENJ ŽAR Nadzorna plošča
9
6
8
5
7
3 1
4
2
5
Afişarea în modul de programare
A készülék leírása Kezelőpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BEÁLLÍTÁSOK szimbólum MANUÁLIS SÜTÉSI ÜZEMMÓDOK szimbólum Kijelző HŐMÉRSÉKLET ikon KEZELŐPANEL LEZÁRVA szimbólum INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS VISSZASZÁMLÁLÓ szimbólum IDŐ szimbólum VÁLASZTÓ forgatógomb MANUÁLIS SÜTÉSI ÜZEMMÓDOK szimbólum BEÁLLÍTÁSOK MEGERŐSÍTÉSE szimbólum KEZELŐPANEL BEKAPCSOLÓ GOMB
Kijelző programozási módban
13 14 15 16 17
Indicator al numărului modului de gătit Indicatorul meniului selectat Indicatorul temperaturii Indicator DURATA DE GĂTIT Sugerează un curs de acţiune sau afişează activitatea efectuată în prezent de cuptor 18 Indicator SFÂRŞITUL TIMPULUI DE GĂTIT 19 Indicator TIMP 20 Pictograma mod de gătit selectat/Poziţie raft recomandată
Afişare în mod de gătit
21 Pictogramă gătit animată 22 Indicatorul meniului selectat 23 Sugerează un curs de acţiune sau afişează activitatea efectuată în prezent de cuptor 24 Indicatorul temperaturii 25 Indicatori Preîncălzire /Căldură Reziduală 26 Indicator DURATA DE GĂTIT 27 Indicator SFÂRŞITUL TIMPULUI DE GĂTIT 28 Indicator de progres gătit
13 14 15 16 17
Sütési mód száma visszajelző Kiválasztott menü visszajelző Hőmérséklet kijelző SÜTÉSI IDŐTARTAM kijelző Tevékenységeket javasol vagy megjeleníti a sütő által jelenleg végzett tevékenységet. 18 SÜTÉSI IDŐTARTAM VÉGE kijelző 19 IDŐ kijelző 20 Kiválasztott sütési üzemmód szimbólum/javasolt tálca pozíció ikon
2
4
3
1
5
Kijelző sütési üzemmódban
21 Animált sütési szimbólum 22 Kiválasztott menü visszajelző 23 Tevékenységeket javasol vagy megjeleníti a sütő által jelenleg végzett tevékenységet. 24 Hőmérséklet kijelző 25 Előmelegítés/Maradék hő kijelzők 26 SÜTÉSI IDŐTARTAM kijelző 27 SÜTÉSI IDŐTARTAM VÉGE kijelző 28 Sütési folyamat kijelző
Descrierea aparatului
12
11
13
14
20
19
10
9
8
7
6
15
18
17
16
Panoul de control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6
Pictograma REGLĂRI Pictograma MODURI DE GĂTIT MANUAL Display Pictograma TEMPERATURĂ Pictograma BLOCARE PANOU DE CONTROL PORNIRE/OPRIRE Pictograma CRONOMETRU Pictograma TIMP SELECTOR de control Pictograma MODURI DE GĂTIT AUTOMAT Pictograma CONFIRMARE REGLĂRI BUTON DE PORNIRE A PANOULUI DE CONTROL
21 22
28
23
27
24
26 25
Опис апарата Контролна табла
1 Икона ПОДЕШАВАЊА 2 Икона РУЧНИХ РЕЖИМА КУВАЊА 3 Дисплеј 4 Икона TEМПЕРАТУРЕ 5 Икона ЗАКЉУЧАНЕ КОНТРОЛНЕ ТАБЛЕ 6 СТАРТ/СТОП 7 Икона МИНУТНОГ ПОДСЕТНИКА 8 Икона ВРЕМЕНА 9 Командно дугме БИРАЧ 10 Икона РУЧНИ РЕЖИМИ ПЕЧЕЊА 11 Икона за ПОТВРДУ ПОДЕШАВАЊА 12 КОНТРОЛНА ТАБЛА ДУГМЕ ЗА ПАЉЕЊЕ
Дисплеј у режиму програмирања
13 Индикатор броја режима печења 14 Одабрани индикатор менија 15 Индикатор температуре 16 Индикатор ВРЕМЕНА ТРАЈАЊА ПЕЧЕЊА 17 Предлаже ток радње или показује функцију у коју рерна тренутно изводи 18 Индикатор ЗАВРШЕТКА ВРЕМЕНА ПЕЧЕЊА 19 Индикатор ВРЕМЕНА 20 Икона одабраног режима печења / икона за препоручени положај полица
Zaslon med programiranjem 13 14 15 16 17 18 19 20
Številčni indikator načina peke Indikator izbranega menija Indikator temperature Indikator TRAJANJA PEKE Predlaga izbiro dejanj ali prikaže trenutno aktivnost pečice Indikator ZAKLJUČKA PEKE Indikator ČASA Ikona izbranega načina peke / ikona priporočenega položaja rešetke
Zaslon med peko 21 22 23 24 25 26 27 28
Animirana ikona za peko Indikator izbranega menija Predlaga izbiro dejanj ali prikaže trenutno aktivnost pečice Indikator temperature Indikatorja Predgrevanja / Preostale toplote Indikator TRAJANJA PEKE Indikator ZAKLJUČKA PEKE Indikator poteka peke
2 1
Дисплеј у режиму печења
21 Анимирана икона печења 22 Одабрани индикатор менија 23 Предлаже ток радње или показује функцију коју рерна тренутно изводи 24 Индикатор тeмпературе 25 Индикатори припремног загревања / заостале топлоте 26 Индикатор ВРЕМЕНА ТРАЈАЊА ПЕЧЕЊА 27 Индикатор ЗАВРШЕТКА ВРЕМЕНА ПЕЧЕЊА 28 Индикатор тока печења
12
11
13
14
20
19
4
3
10
9
5
8
7
6
15
Opis naprave Nadzorna plošča 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ikona NASTAVITVE Ikona ROČNI NAČINI PEČENJA Zaslon Ikona TEMPERATURA Ikona ZAKLEP NADZORNE PLOŠČE START / STOP Ikona ČASOVNIK Ikona ČAS Izbirna ŠTEVILČNICA Ikona NAČINI SAMODEJNEGA PEČENJA Ikona POTRDI NASTAVITVE GUMB ZA VKLOP NADZORNE PLOŠČE
21 22
28
18
17
23
27
16
24
26 25 7
Beszerelés ! Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztató füzetet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezik, ezt a füzetet is adja át az új tulajdonosoknak, hogy ők is elolvashassák a benne található tanácsokat.
Középre állítás és rögzítés A készülék rögzítése a szekrényhez: • Nyissa ki a sütő ajtaját. • A kereten található rögzítőfuratokból távolítsa el a két gumidugót. • A két facsavar használatával rögzítse a sütőt a szekrényhez. • Helyezze vissza a gumidugókat.
! Figyelmesen olvassa el azt a kezelési útmutatót: Fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos beszereléséről és használatáról és karbantartásáról.
Elhelyezés
! Ne engedje, hogy gyermekek játszanak a csomagolóanyaggal, azt a helyi szelektív hulladékgyűjtésre vonatkozó szabályoknak megfelelően kell selejtezni (lásd az Óvintézkedések és Tanácsok részt). ! A készülék beszerelését az utasításoknak megfelelően, szakembernek kell elvégeznie. A helytelen beszerelés következtében emberek vagy állatok sérülése vagy vagyoni kár következhet be.
20 mm.
. mm 550 in. m
m.
45 m 570 mm.
560
595
mm
.
mm
.
! Azok az alkatrészek, melyek a készülék biztonságos működését biztosítják, nem lehetnek eltávolíthatóak szerszám használata nélkül.
Elektromos csatlakoztatás
A sütőket , melyeket háromvillás csatlakozókábellel szerelték fel,váltóárammal, a készüléken látható adattáblán (lásd alább) adattáblán feltűntetett feszültség és frekvencia értéke esetén használható. A tápellátás vezetékének csatlakoztatása 1. Nyissa ki a csatlakozótáblát, helyezzen egy csavarhúzót a takaróelem oldalsó füleibe. A csavarhúzót használja karként, és nyomja azt le a takaróelem nyitásához (lásd az ábrán).
575-585 mm.
Beépített készülékek Megfelelő szekrényt használjon, amely lehetővé teszi a készülék megfelelő működését: • A sütővel szomszédos elemek hőálló anyagból kell, hogy készüljenek. • A furnér burkolatú szekrények ragasztóinak akár 100 °C-os hőmérsékletnek is ellen kell állniuk. • ha a sütőt pult alá (lásd az ábrát) vagy konyhaszekrénybe építi, a szekrények a következő méretekkel kell rendelkeznie:
590 mm.
HU
. mm 550 . m 5 m .* 20, mm 5 , 2 2
L
! A beszerelést követően a készülék nem érintkezhet elektromos alkatrészekkel/szerelvényekkel. Az adattáblán található fogyasztási adatok, ilyen típusú beszerelésre vonatkoznak. Szellőzés A megfelelő szellőzés érdekében a konyhaszekrény hátlapját el kell távolítani. Javasoljuk, hogy a sütőt úgy helyezze el, hogy az két falécen támaszkodjon, teljesen vízszintes felületen a nyílás legalább 45 x 560 mm legyen (lásd az ábrákon).
560
8
mm
.
45 m
m.
N
2. Lazítsa meg a kábelrögzítő csavarját és a három vezetékrögzítő . Csatlakoztassa csavart L-Na vezetékeket a megfelelő csatlakozókhoz: A Kék vezetéket az N-jelű csatlakozóhoz, a Barna vezetéket az L-jelű csatlakozóhoz a Sárga/Zöld vezetéket a csatlakozóhoz (lásd az ábrát). 3. Rögzítse a kábelt a kábelrögzítő csavarjának meghúzásával. 4. Zárja le a csatlakozótábla fedelét.
A tápkábel csatlakoztatása az elektromos hálózathoz. Szereljen a kábelre a készülék adattábláján feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozódugót (lásd a táblázatban). Egy, a készülék és a hálózat közé szerelt minimum 3 mm-es kontaktnyílású omnipoláris megszakítóval csatlakoztassa a készüléket közvetlenül a hálózathoz. A megszakítót a jelzett terhelésre kell méretezni, és meg kell felelnie az érvényben lévő szabványoknak (a földelőkábelt a megszakító nem szakíthatja meg). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen 50 °C-nál magasabb hőmérsékletre (például a sütő hátsó panelje).
! A beszerelő felelőssége biztosítani azt, hogy az elektromos csatlakozás helyesen került kivitelezésre, és az megfelel a biztonsági előírásoknak. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a tápellátáshoz győződjön meg a következőkről: • A készülék földeléssel és megfelel a jogszabályi előírásoknak. • Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény terhelését. • A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett értékeknek. • Az aljzat kompatibilis a készülék csatlakozódugójával. Amennyiben az aljzat nem kompatibilis a csatlakozódugóval, a cseréhez hívjon engedéllyel rendelkező szakembert. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A beszerelt készülék tápkábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. ! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el. ! A fenti előírások be nem tartása esetén a gyártó minden felelősséget elhárít.
A KÉSZÜLÉK ADATAI Méretek*
Szélesség: 43,5 cm Magasság: 32,4 cm Mélység: 41,5 cm
Térfogat*
59 l
Méretek**
Szélesség: 45,5 cm Magasság: 32,4 cm Mélység: 41,5 cm
Térfogat**
62 l
HU
feszültség: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Elektromos vagy 50 Hz (lásd az adattáblán), csatlakozások maximális teljesítményfelvétel 2800 W A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő 2014/65/EK irányelv.A 2009/125/EK Energiacímke és irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv. Környezetbarát EN 60350-1 szabvány Tervezés EN 50564 szabvány Eltávolítható vezetősínek nélkül
Energiafogyasztás mesterséges levegőáramoltatású sütés esetén – fűtési üzemmód: ECO.
Ez a készülék megfelel a következő EGK-irányelveknek: 2006.12.12-i 2006/95/EK kisfeszültségi irányelv és későbbi módosításai – 1989.05.03.-i 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségi irányelv és későbbi módosításai – 1993.07.22-i 93/68/EGK irányelv és későbbi módosításai. - 2012/19/EU és későbbi módosításai. 1275/2008/ rendelet (készenléti/kikapcsolt üzemmód)
* Csak húzott szálakkal ellátott modellek esetében ** Csak drótszálakkal ellátott modellek esetében
9
HU
Bekapcsolás és használat FIGYELMEZTETÉS! A sütő fel van szerelve egy rögzítőrendszerrel, melynek segítségével ki lehet húzni a rácsokat és megakadályozza, hogy azok kicsússzanak a sütőből (1). Ha teljesen ki akarja húzni a rácsokat, akkor az ábrán látható módon emelje meg a rácsokat az első részüknél fogva és húzza ki azokat (2). ! A készülék első használata során csukott sütőajtó mellett fűtse az üres sütőt legalább fél órán keresztül maximális hőmérsékleten. A sütő kikapcsolása és a sütőajtó kinyitása előtt gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről. Előfordulhat, hogy a készülék a gyártás során alkalmazott védőanyagok elégése miatt átmenetileg kellemetlen szagot bocsát ki. ! A vezérlőgombot forgassa a „<” és „>” szimbólumok közé. ! Könnyebbé teheti a beállítási folyamatot, ha a gombot a következő helyzetbe tartja: így gyorsabban váltakoznak a számok a kijelzőn. ! Az egyes beállítások 10 másodperc elteltével automatikusan tárolásra kerülnek a készülék memóriájában. ! Az érintőgombok nem használhatóak kesztyűben. ! A sütési teljesítmény optimalizálása érdekében, a kiválasztott funkció elindítása esetén, beállítások kerülnek alkalmazásra, melyek a ventilátor és fűtőelemek késleltetett indítását okozhatják. Egyes modellek olyan csuklórendszerrel vannak felszerelve, amely lehetővé teszi, az ajtó lassú zárását, anélkül, hogy a felhasználónak kezével kellene követnie az ajtó mozgását. A rendszer megfelelő működéséhez mielőtt becsukná az ajtót: • Teljesen nyissa ki az ajtót. • Ne erőltesse kézzel az ajtó záródását.
A sütő bekapcsolása első alkalommal
Miután első alkalommal csatlakoztatta a sütőt az elektromos hálózathoz, gomb megnyomásával az első bekapcsolás során a vezérlőpanelt a kapcsolja be. A menüben a nyelvek listája jelenik meg. A forgatógombbal ikon lenyomásával. válassza ki a nyelvet. Választását erősítse meg a A kiválasztást követően a kijelzőn a beállítások menü jelenik meg. Nyomja meg az
ikont vagy haladjon a vezérlőgombbal, amíg el nem éri a KILÉPÉS
HANG (TONE): A billentyűhangok be-/kikapcsolása. FÉNY (LIGHT): A sütő belső világítása kapcsolható ki és be a sütés során. LOGÓ (LOGO): Eldöntheti, hogy bekapcsoláskor megjelenjen-e a logó. TANÁCSOK (GUIDE): Használati tippek megjelenítésének ki- és bekapcsolása. KILÉPÉS (EXIT): kilépés a menüből. ! A beállítások menüből az
ikon megnyomásával is kiléphet.
Kezelőpanel/ajtó zár
! Ha a sütő ki van kapcsolva, a sütés megkezdését vagy befejezését követően vagy a programozás során az ajtó és a kezelőpanel lezárható. Az ajtó/vezérlőpanel zárral lezárhatja a sütő ajtaját vezérlőit. ikont és válassza ki az utasítást a Az aktiváláshoz nyomja meg vezérlőgombbal. • NINCS ZÁR (NO LOCK): zár feloldása • GOMBOK (BUTTONS): vezérlők lezárása Választását erősítse meg a ikon lenyomásával. Megerősítésként egy jelzőhang hallható, és a kijelzőn az ikon jelenik meg. A zár akkor is aktiválható ha a sütőt használja, és ha a sütő ki van kapcsolva. Ugyanakkor az összes fent említett helyzetben ki kis kapcsolható, és a sütési folyamat befejezése után is.
Az óra beállítása Az óra beállításához kapcsolja be a sütőt az
ikonnal,majd nyomja meg az
ikont és kövesse az alábbi lépéseket. 1. A vezérlőgombbal keresse meg a menüben az ÓRA (CLOCK) menüpontot ikont. és nyomja meg az 2. Állítsa be az időt a vezérlőgombbal. 3. Miután beállította a megfelelő óraértéket, nyomja meg az 4. A percek beállításához ismételje meg a 2. és 3. lépéseket.
ikont.
5. A kilépéshez a beállítási módból, nyomja meg az ikont és a vezérlőgombbal keresse meg a menüben a KILÉPÉS (EXIT) pontot, majd nyomja meg az
ikont.
! Az órát akkor is beállíthatja, ha a sütő ki van kapcsolva, ha lenyomja az ikont és elvégzi a fenti 2. és 4. lépéseket. A készülék hálózathoz való csatlakoztatásakor, illetve áramkimaradást követően az órát újra be kell állítani.
Az időzítő beállítása
! Miután a menüben kiválasztotta a nyelvet, ha nem használja a kijelzőt 30 másodpercig, az automatikusan programozási üzemmódra vált.
! A visszaszámláló beállítását a sütő ki- és bekapcsolt állapotában is el lehet végezni. A visszaszámláló nem szabályozza a sütő be- és kikapcsolását. Ha a beállított idő letelt, a visszaszámláló hangjelzést ad, amely 30 másodperc elteltével, vagy bármelyik gomb megnyomása esetén abbamarad. A visszaszámláló beállításához tegye a következőket:
Beállítások menüutasítások
ikont. 1. Nyomja meg az 2. Állítsa be az időt a vezérlőgombbal.
(EXIT) lehetőséget, majd nyomja meg az
ikont a sütő használatához.
A beállítások menübe lépéshez kapcsolja be a vezérlőpanelt és nyomja meg az szimbólumot. Az egyes menüutasítások kijelöléséhez használja a vezérlőgombot. ikont. A beállítás módosításához, nyomja meg az A menüben a következő paraméterek láthatóak: NYELV (LANGUAGE): a képernyő nyelve választható ki. ÓRA (CLOCK): a pontos idő beállítása 10
ikont. 3. Miután beállította a megfelelő értéket, nyomja meg újra az Amikor kikapcsolja a sütőt a visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn. Ha a sütő be van kapcsolva, a világító kapcsolva.
szimbólum jelzi, hogy az időzítő be van
Az időzítő törléséhez, nyomja meg a
ikont és a vezérlőgombok
használatával állítsa az időt 00:00 értékre. Nyomja meg újra az
ikont.
A sütő bekapcsolása
Maradékhő kijelzők. A készülék maradékhő kijelzőkkel van felszerelve. Ha sütő ki van kapcsolva a „maradékhő” sáv a kijelzőn világítani kezd, ez azt jelzi, hogy a sütőtérben a hőmérséklet magas. A sávon található szegmensek egyesével kialszanak, ahogy a hőmérséklet a sütőben csökken.
1. Nyomja meg az ikont a vezérlőpanel bekapcsolásához. A készülék három (csökkenő hangmagasságú) hangjelzést ad.
Demo üzemmód
2. Nyomja meg az ikont a kívánt manuális sütési mód kiválasztásához. Előfordulhat,hogy a sütési hőmérséklet és idő beállításra kerül. Nyomja meg az ikont a kívánt automatikus sütési mód kiválasztásához. A sütési hőmérséklet és idő, alapértékre beállításra kerül. Csak a az időtartam módosítható a kiválasztott üzemmódnak megfelelően. A kijelzőn az „AUTO” felirat jelenik meg, mely jelzi, hogy a hőmérséklet a precíz sütési profilnak megfelelően van beállítva. Késleltetett sütési ciklus is beállítható.
A Sütő DEMO módban is képes üzemelni: minden fűtőelem ki van kapcsolva, a vezérlők azonban működnek. a DEMO mód aktiválásához kapcsolja ki a sütőt és 10 másodpercig tartsa elforgatva a vezérlőgombot az óramutató járásával megegyező irányba és
A ikon már nem világít tovább, így jelzi, hogy a visszaszámláló ki van kapcsolva.
ikont a sütési mód elindításához. 3. Nyomja meg az 4. A sütő megkezdi az előmelegítési fázist, ahogy a hőmérséklet melegedik az előmelegítés visszajelzők világítani kezdenek. 5. Ha az előmelegítési fázis befejeződött, egy hangjelzés hallható és az összes előmelegítés visszajelző világít, ez jelzi, hogy ez a fázis befejeződött: behelyezheti az ételt a sütőbe. 6. A sütés során a következők bármikor végrehajthatók: - hőmérséklet módosítása: nyomja meg az
ikont, majd a forgassa el a
! Ha előzőleg a nyelvet nem választotta ki a készülék nem lép be DEMO üzemmódba.
ikont. Egy hangjelzés hallható és a kijelzőn a „DEMO” tartsa nyomva az felirat jelenik meg. a DEMO mód kikapcsolásához 3 másodpercig tartsa elforgatva a vezérlőgombot az óramutató járásával ellenkező irányba és tartsa nyomva az
ikont. A kikapcsolás megerősítéseként egy hangjelzés hallható.
Gyári beállítások visszaállítása
A sütő gyári beállításai visszaállíthatóak, ilyenkor minden, a felhasználó által megadott beállítás alaphelyzetbe áll (nyelv, hangjelzések és személyre szabott időtartamok, stb.). A visszaállítás elvégzéséhez kapcsolja ki a sütőt,
vezérlőgombot és erősítse meg választását az ikon megnyomásával (csak manuális üzemmódokban); - a főzési mód időtartamának beállítása (lásd főzési módok);
majd nyomja meg egyidejűleg tartsa 6 másodpercig nyomva a
ikon lenyomásával. Ha a készülék egy korábban - a sütést leállíthatja az módosított hőmérsékletértéket tárol a memóriában (csak manuális üzemmód);
ikont, a sütő úgy viselkedik, mintha első Amikor először megnyomja az alkalommal kapcsolta volna be azt.
ikont tartsa nyomva 3 másodpercig. - kikapcsolhatja a sütőt, az 7. Áramszünet esetén, ha a sütő éppen működött, amennyiben a hőmérséklet nem esett egy bizonyos szint alá, a készülékben található automatikus rendszer onnan folytatja a főzési üzemmódot, ahol az megszakadt. A még nem megkezdett programozott sütési üzemmódok nem indulnak el és azokat újra be kell programozni (például: egy sütési módot úgy programozott be, hogy a az 20:30-kor kezdődjön. 19:30-kor áramszünet történik. Az áramellátás visszaállítás után az üzemmódot újra be kell programozni).
Készenlét
és
,
gombokat. A visszaállítási folyamat végén egy hangjelzés hallható.
A sütő megfelel a legújabb, készenléti üzemmódban történő áramfogyasztásra vonatkozó Európai direktívában foglaltaknak. Ha 30 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem és a kezelőpanel-/ajtózár nincs aktiválva a készülék automatikusan készenléti üzemmódra vált. Készenléti üzemmódban a kijelzőn az ECO mode szimbólum jelenik meg, ez jelzi a készenléti állapotot. Amint újra elkezdi kezelni a gépet a rendszer újra működésbe lép.
! GRILL üzemmódban nincs előmelegítési fázis. ! Soha ne tegyen tárgyakat közvetlenül a sütő aljára – így elkerülhető a zománcbevonat sérülése. ! Mindig tegyen edényt a mellékelt rács(ok)ra.
Üzemmódok
Hűtő szellőztetés A sütő külső hőmérsékletének csökkentése érdekében, egy hűtőventilátor levegőt fúj a a vezérlőpanel és a sütő ajtaja közé és a sütőajtó alja felé. A fázis elején a hűtőventilátor alacsony fordulatszámon működik. ! A sütést követően a hűtőventilátor mindaddig működik, még a sütő teljesen le nem hűlt.
! annak érdekében, hogy puha és ropogós ételeket süthessen, a sütő – vízpára formájában - kiválasztja a az ételben található természetes nedvességtartalmat. Így bármilyen típusú étel esetében optimális sütési eredmények érhetőek el.
Sütővilágítás A világítás bekapcsol, ha a sütő ajtaját kinyitja, vagy egy sütési üzemmód megkezdődik (ha ez aktiválva van a beállítások (settings) menüben). A LED INSIDE technológiát alkalmazó sütők esetében, az első ajtón található LED-ek világítanak, és az összes sütési szintet megvilágítják.
! Ha bekapcsolja a sütőt, az minden esetben a az első manuális sütési üzemmódot ajánlja fel.
Manuális sütési üzemmódok ! Mindegyik sütési üzemmódhoz tartozik egy alapértelmezett hőmérséklet, melyet manuálisan is lehet állítani 40 °C és 250 °C között (GRILL üzemmód esetén 270 °C). A hőmérséklet-beállítások tárolva lesznek a készülék memóriájában, és az üzemmód következő használata során felajánlja azokat. Ha a kiválasztott hőmérséklet alacsonyabb minta hőmérséklet a sütőben az „OVEN TOO HOT” 11
HU
HU
(SÜTŐ TÚL FORRÓ) üzenet jelenik meg a kijelzőn. Azonban a sütés megkezdése lehetséges. Ha a sütést az időtartam beállítása nélkül kezdi meg, a kijelzőn az eltelt idő látható. TÖBBSZINTŰ üzemmód Minden fűtőelem és ventilátor be van kapcsolva. Mivel a hő az egész sütőben állandó marad, a levegő egyenletesen módon süti és pirítja az ételeket. Egyidejűleg maximum 3 tálcát lehet használni. GRILL üzemmód A felső fűtőelem és a forgónyárs (ha van) bekapcsol. A grillezés magasabb és közvetlen hőmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hőmérsékletet igényelnek. Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. (lásd a „hasznos tanácsok sütéshez” fejezetet). LÉGKEVERÉSES GRILL üzemmód A felső fűtőelem és a forgónyárs (ha van) bekapcsol a ventilátorral együtt. A ciklus egy bizonyos időszaka alatt a körkörös fűtőelem is bekapcsolásra kerül. Ez a funkciókombináció a levegő sütőben történő erőltetett keringtetésével növeli a fűtőelemek egyirányú hősugárzásának hatékonyságát. Ez segít megakadályozni az étel felületének megégését, és lehetővé teszi, hogy a hő behatoljon az étel belsejébe. Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. (lásd a „hasznos tanácsok sütéshez” fejezetet). ROSTON üzemmód a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. Ez a funkciókombináció a levegő sütőben történő erőltetett keringtetésével növeli a fűtőelemek egyirányú hősugárzásának hatékonyságát. Ez segít megakadályozni az étel felületének megégését, és lehetővé teszi, hogy a hő behatoljon az étel belsejébe. Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. HAL üzemmód a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. ez a kombináció ideális halételek sütéséhez. PIZZA üzemmód a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. Így rendkívül gyorsan bemelegszik a sütő. Ha egyszerre egynél több rácsot használ, a sütési idő felénél cserélje meg az edényeket. KELESZTÉS üzemmód A körkörös fűtőelem bekapcsol, és a ventilátor csak az előmelegítési fázisban működik. A sütő hőmérséklete ideális kelesztéshez. Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. PÉKSÜTEMÉYNEK üzemmód A hátsó fűtőszál és a ventilátor bekapcsol, ezáltal a sütőben mindenhol egyenletes, kímélő hőeloszlás jön létre. Ez a program hőmérsékletre érzékeny ételekhez megfelelő (például olyan süteményekhez, amelyeknek emelkedniük kell). PASZTŐRIZÁLÁS üzemmód Ez a sütési mód gyümölcsökhöz, zöldségekhez, stb. megfelelő. Kiesebb edények helyezhetőek el két szinten (zsírfogó tálca az első szinten és 12
egy rács a harmadik szinten). Hagyja, hogy az edények lehűljenek a sütőben. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. LASSÚ FŐZÉS HÚS/HAL/ZÖLDSÉGEK üzemmódok Ez a főzési mód, melyet a szakemberek már évek óta használnak, lehetővé teszi, hogy az ételeket (hús, hal, gyümölcs és zöldségek) nagyon alacsony hőmérsékleten főzze (75, 85 és 110 °C) főzze, így tökéletesen megfőzheti őket és az ízek is kihozhatóak belőlük. Ezen előnyöket nem érdemes alábecsülni: • mivel a főzési hőmérséklet nagyon alacsony (általánosságban alacsonyabb, mint a pároláshoz szükséges), a sütés során a szaft kevésbé párolog el, és az étel puhább lesz. • hús sütése során az izomrostok kevésbé húzódnak össze, mint a hagyományos főzés során. Így a hús porhanyósabb lesz és a sütést követően nem kell pihentetni. A húst meg kell pirítani mielőtt a sütőbe helyezné. Vákuumcsomagolt ételek sütése alacsonyabb hőmérsékleten, ezt a technikát elismert séfek már több, mint 30 éve alkalmazzák, és számos előnnyel kecsegtet: • kulináris. az étel zamata koncentráltabban jelenik meg, és az étel íze, puhasága és porhanyóssága jobban megmarad; • higiénia: ha a higiénia előírásokat betartják, a sütés ezen módja megvédi az ételt a z oxigén káros hatásaitól, így az hosszabb ideig tárolhatóak hűtőben; • szervezési: mivel az ételek tovább tárolhatóak, az ételeket jó előre el lehet készíteni; • étrendhez kapcsolódó: mivel ezen főzési mód esetén kevesebb zsírtartalmú anyagot kell felhasználni az étel könnyebb és könnyebben emészthető lesz; • pénzügyi: az étel kevésbé zsugorodik össze, így a főzést követően több termék áll rendelkezésre. A technológia használatához rendelkezni kell, vákuumcsomagoló készülékkel és megfelelő zacskókkal. A vákuumcsomagolt ételekre vonatkozó utasításokat pontosan tartsa be. A vákuumcsomagoló technológiát használhatja nyers (gyümölcsök, zöldségek) és előre főzött alapanyagok (hagyományos főzés) esetében is. KIOLVASZTÁS üzemmód A sütő alján található ventilátor szobahőmérsékletű levegőt keringet az étel körül. Ez az üzemmód alkalmas bármilyen típusú étel kiolvasztásához, különösen megfelelő olyan ételekhez, melyeket nem szabad melegíteni, például: jégkrém sütemények, vagy pudingot, krémet vagy gyümölcsöt tartalmazó sütemények. ECO üzemmód A hátsó fűtőszál be van kapcsolva és a ventilátor elkezd működni állandó és egyenletes hőmérsékletet biztosítva a sütőben. Ez a program bármilyen étel, max. 200 °C-os lassú sütésére alkalmas. A program alkalmas az ételek felmelegítésére és a főzési folyamat befejezésére is. A program különösen alkalmas hús és halak lassú sütésére, így puhább ételt készíthet, és egyidejűleg időt takaríthat meg.Egy optimálisabb energiahatékonyság érdekében, amikor a készülék be van kapcsolva, a jelzőfény csak 30 másodpercig világít. A jelzőfény visszakapcsolásához nyomja meg az „ ” gombot.
Forgónyárs Az forgónyárs funkció használatához (lásd az ábrán) tegye a következőket: 1. Helyezze a zsírfogó tálcát az 1. pozícióba. 2. A nyárs tartóelemét helyezze a 3. pozícióba és helyezze a nyársat a sütő hátulján található furatba. 3. Indítsa el a forgónyárs funkciót a vagy kiválasztásával;
üzemmódok
Automatikus sütési üzemmódok ! A hőmérséklet és sütési idő előre be van állítva, így minden esetben garantált a tökéletes eredmény – automatikusan. Ezek az értékek a C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) rendszeren alapulnak. A sütési ciklus automatikusan áll le és a sütő jelzi, ha az étel elkészül. A sütést előmelegített és nem előmelegített sütővel is elkezdheti. A sütési idő a, vonatkozó értékek módosításával, a személyes ízlésnek megfelelően módosítható, a kezdés előtt, ±5/20 perccel a kiválasztott programtól függően. A sütés megkezdését követően azonban az időtartam nem módosítható. Ha az értéket a sütés megkezdése előtt módosítja, azt a készülék eltárolja memóriájában és amikor legközelebb ezt a programot használja, a készülék felajánlja azt. Ha a hőmérséklet a sütőben magasabb mint a javasolt érték, az „OVEN TOO HOT” (SÜTŐ TÚL MELEG) felirat jelenik meg a kijelzőn, a sütés megkezdése nem lehetséges, meg kell várni még a sütő lehűl. A kiválasztott üzemmódhoz kapcsolódó és a javasolt sütési szint szimbóluma váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
• • • • •
Vágja a cipót egyenlő méretű veknikre. Helyezze azokat a tálcára egy sütőpapírra. Szórja meg liszttel a vekniket. Csináljon bevágásokat a veknikre. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
HU
• Indítsa el a KENYÉR sütés üzemmódot. • Ha megsültek, hagyja a cipókat az egyik grillrácson, amíg teljesen ki nem hűlnek. MARHA/BORJÚ/BÁRÁNY mód Ezt a funkciót marha, borjú és bárány sütéséhez használja. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. A ROST üzemmódok némelyike lehetővé teszi, hogy kiválassza mennyire kívánja megsütni az ételt. ikont. 1. Nyomja meg az 2. A vezérlőgombbal válasszon a „WELL DONE” (JÓL ÁTSÜTVE), „MEDIUM” (KÖZEPESEN) vagy „RARE” (VÉRESEN) lehetőségek közül. 3. Nyomja meg újra az
ikont.
SERTÉS üzemmód Ezt az üzemmódot sertéshús sütéséhez használja. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. CSIRKE üzemmód Ez a funkció megfelelő csirke (egész vagy darabolt) sütéséhez. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
! Ha a sütési fázis indítható a sütő hangjelzést ad. ! Ne nyissa ki a sütő ajtaját, mert az hatással van a sütési időre és hőmérsékletre.
HALFILÉ üzemmód Ez a funkció megfelelő kis és közepes méretű filék sütéséhez. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
KENYÉR üzemmód Ezt az üzemmódot kenyérsütéshez használja. A legjobb eredmények eléréshez javasoljuk, hogy tartsa be az alábbi javaslatokat: • Kövesse a receptet. • Ne lépje túl a zsírfogó tálca használata során megengedett tömeget. • Ne feledjen 50g (0,5 dl) hideg vizet önteni a zsírfogó tálcába, melyet a 5. pozícióba helyezzen. • A cipót hagyja kelni 1 – 1 ½ órán át (a helység hőmérsékletétől függően) szobahőmérsékleten, vagy amíg a cipó mérete kétszeresére nem nő.
HAL (EGÉSZBEN) üzemmód Ezzel a funkcióval egészben, maximum 1 kg tömegű halat süthet. A papír/fólia csomagot közvetlenül a zsírfogó tálcára helyezheti. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
KENYÉR receptje: 1 zsírfogó tálca, maximum 1000 g terheléssel az alsó szinten 2 zsírfogó tálca, maximum 1000 g terheléssel a középső és alsó szinten Recept 1000 g-os cipóhoz: 600 g liszt, 360 g víz, 11 g só, 25 g friss élesztő (vagy két csomag porélesztő) Elkészítés: • Egy nagy tálban keverje össze a lisztet és a sót. • Oldja fel az élesztőt kézmeleg vízben (körülbelül 35 °C-os). • Csináljon egy kis üreget a lisztkupacban. • Öntse bele a víz és élesztő keverékét. • Dagassza a cipót, nyújtsa ki kézzel majd hajtsa össze, ezt 10 percig csinálja, amíg a tészta egyenletes nem lesz és már nem ragad. • Formázza gömb alakúra a cipót, helyezze egy nagy tálba és csomagolja átlátszó műanyag fóliába, hogy megakadályozza a kiszáradását. Válassza a sütő manuális KELESZTÉS funkcióját. Helyezze be a tálat és hagyja a cipót kelni körülbelül 1 óráig (a cipő kétszeresére kell, hogy nőjön).
LEPÉNY üzemmód Ez a funkció különösen megfelelő lepények (melyeket alulról kell melegíteni) elkészítéséhez. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. VAJAS TÉSZTA üzemmód Ez a funkció megfelelő vajas tészták (általában tojás nélküli tészták) sütéséhez, vagy olyan tésztákhoz melyek folyékony vagy nagyon puha tölteléket tartalmaznak. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. BRIÓS üzemmód Ez a funkció kitűnő sült desszertek (élesztővel készült) elkészítéséhez. Az ételt hideg sütőbe helyezze, ha szükséges az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. SÜTEMÉNY üzemmód Ez a funkció kitűnő sütőporral készült receptek elkészítéséhez. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
13
HU
DESSZERT üzemmód Ez a funkció ideális élesztővel, sütőporral, vagy azok használata nélkül készült desszertek sütésére Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti. PAELLA üzemmód Ezzel a funkcióval gyorsan és könnyedén készíthet paellát. Minden hozzávalót a hideg sütőben helyezzen el. A legjobb eredmények eléréshez javasoljuk, hogy tartsa be az alábbi javaslatokat: • A rizs ne legyen tapadós: a salátarizs vagy amerikai hosszúszemű rizs kifejezetten megfelelő. • A sütőt ne melegítse elő. • Elhelyezés: - mély zsírfogó tálca az 1. szinten (ha kapott ilyet a sütőhöz), vagy helyezzen egy rácsot az első szintre és tegyen arra egy körülbelül 35x30 cm méretű (5 cm magas) edényt; - zsírfogó tálcát a 3. szinten; - rács az 5. szinten; Recept (8 személyre): a mély zsírfogó tálcába • 1 felszeletelt hagyma • 500 g rizs • 500g fagyasztott tenger gyümölcsei (tisztított garnéla, kagylók, tintahalkarikák, stb.) • 2 marok fagyasztott zöldborsó • ¼ chili, felkockázva • Chorizo (fűszeres paprikás kolbász), felszeletelve • Egy evőkanál hal fűszerkeverék • 1 fűszereskanál őrölt sáfrány • 7 dl víz Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával. A zsírfogó tálcába • 8 szelet tőkehalfilé • 8 (vagy 16) garnéla (vagy szkampó) • 8 egész kagyló, körítésnek Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával. Egy tálcában a rácson • 6-8 csirkemell, paella fűszerrel és egy kis Oliva olajban pácolva A sütést követően locsolja meg még egy kis oliva olajjal. RIZS üzemmód Ezt az üzemmódot rizs elkészítéséhez. A legjobb eredmények eléréshez javasoljuk, hogy tartsa be az alábbi javaslatokat: • A rizs ne legyen tapadós: a salátarizs vagy amerikai hosszúszemű rizs kifejezetten megfelelő. • A sütőt ne melegítse elő. • Mély zsírfogó tálca a 2. szinten (ha kapott ilyet a sütőhöz), vagy helyezzen egy rácsot a 2. szintre és tegyen arra egy körülbelül 35x30 cm méretű (5 cm magas) edényt. Recept (4–6 személyre): • 500 g rizs • 7 dl víz vagy húsalaplé A rizst áztatás nélkül helyezze a mély zsírfogó tálcába és öntse rá a folyadékot. Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával.
14
JOGHURT üzemmód A körkörös fűtőelem bekapcsol, és a ventilátor csak az előmelegítési fázisban működik. Az 50 °C-os hőmérséklet ideális joghurt elkészítéséhez Alaprecept 1 liter joghurthoz: 1 liter zsíros UHT tej, 1 pohár természetes joghurt. Elkészítés: • Forralja fel a tejet egy fémlábasban. • Fölözze le és hagyja kihűlni. • Tegyen 3-4 teáskanál tejet a joghurtba, és jól keverje el. • A keveréket öntse hozzá a maradék tejhez és jól keverje el. • Öntse légmentesen záró edényekbe. • Helyezze az edényeket a zsírfogó tálcára és helyezze a sütőbe a második szintre. • A folyamatot követően helyezze az edényeket a hűtőszekrénybe és legalább 12 órán át hagyja hűlni azokat. A joghurtot egy hétig tárolhatja hűtőben. • A receptet ízlés szerint módosíthatja.
A sütés programozása ! A programozást megelőzően ki kell választani egy sütési módot. Az időtartam programozása 1. Nyomja meg az ikont. 2. A vezérlőgomb elforgatásával állíthatja be az időtartamot, ha elforgatva tartja a vezérlőgombot gyorsabban válthatja a számokat, így rövidebb idő alatt elvégezhető a folyamat. A kijelzőn az időtartam egy sáv formájában jelenik meg. 3. Miután beállította a megfelelő időtartamot, nyomja meg újra az ikont. Az időtartam sávon látható a jelenlegi idő, az időtartam és a sütési idő vége. ikont. 4. A sütés megkezdéséhez nyomja meg az 5. A kijelzőn a fennmaradó idő az időtartam sávon látható. 6. A sütés végén a készülék hangjelzést ad és a kijelzőn a „COOKING FINISHED” (SÜTÉS VÉGE) üzenet jelenik meg. • Például: Délelőtt 9:00 óra van és a 1 óra 15 perces időtartamot adott meg. A program 10:15-kor automatikusan leáll.
Jelenlegi idő visszajelző
Sütési idő vége
Sütés időtartama
Időtartam sáv
Késleltetett sütés programozása ! A sütés befejezési idejének megadásához először a sütés időtartamát kell beállítani. ! A késleltetett programozás megfelelő működéséhez az órát megfelelően be kell állítani. 1. Az időtartam beállításához kövesse fent található lépéseket 1-től 3ig. 2. Nyomja meg kétszer az ikont. A sütési idő vége villogni kezd. 3. A vezérlőgomb elforgatásával állíthatja be a sütési idő végét, ha elforgatva tartja a vezérlőgombot gyorsabban válthatja a számokat, így rövidebb idő alatt elvégezhető a folyamat. A kijelzőn a késleltetett kezdésidő egy sáv formájában jelenik meg.
4. Miután beállította a megfelelő értéket, nyomja meg az ikont ismét. Az időtartam sávon, grafikusan látható a jelenlegi idő, a sütés megkezdéséig fennmaradó idő és a sütési idő vége.
HU
ikont a sütési ciklus megkezdéséhez. 5. Nyomja meg az 6. A kijelzőn a “POSTPONED COOKING START” (KÉSLELTETETT SÜTÉS INDÍTÁSA) üzenet, és a fennmaradó idő látható, a késleltetett sütés sávja egyre rövidebb lesz. 7. A sütés megkezdését követően a kijelzőn a fennmaradó idő az időtartam sávon látható. 8. Az idő leteltével a készülék hangjelzést ad és a kijelzőn a „COOKING FINISHED” (SÜTÉS VÉGE) üzenet jelenik meg. • Például: 9:00 óra van és 1 óra 15 perces sütési időt programoz be, ugyanakkor a befejezési idő 12:30. a Program 11:15-kor automatikusan elindul.
Jelenlegi idő visszajelző
Sütési idő vége Késleltetett indítás sáv
Az időzítés törléséhez nyomja meg az
Sütés időtartama
ikont.
Hasznos tanácsok sütéshez ! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és 5. szintet. A közvetlen hő a hőmérsékletre érzékeny ételek odaégését eredményezheti. ! A GRILL és LÉGKEVERÉSES GRILL sütési üzemmódoknál a sütési melléktermékek (zsír és/vagy szaft) felfogása érdekében helyezze a zsírfogó tálcát az 1. szintre. TÖBBSZINTŰ • Használja a 2. és a 4. szintet, a magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket tegye a 2. szintre. • A zsírfogó tálcát a legalsó, a rácsot a legfelső szinten használja. GRILL • A rácsot a 3. vagy 4. pozícióba helyezze, az ételt a rács közepén helyezze el. • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra. A felső fűtőelemet hőmérséklet-szabályzó vezérli, így előfordulhat, hogy nem működik folyamatosan. PIZZA • Könnyű, alumíniumból készült pizzatálcát használjon. A tartozék rácsra helyezze. A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz ropogós pizzát készíteni. • Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés felénél tegye a pizzára.
15
HU
Tanácsok a sütéshez Üzemmódok
Étel
Tömeg [kg]
Előmelegítés
Ajánlott hőmérséklet (°C)
Sütés időtartama (perc)
Hagyományos Csúszó vezetősínek vezetősínek
Kézi Többszintű*
Tálcaszint
2. és 4. 2. és 4. 2. és 4. 1. és 2./3. 2 1. vagy 2. 2 1. és 3. és 5. 1. és 3. és 5. 2. és 4. 1. és 3.
1. és 3. 1. és 3. 1. és 3. 1. és 3. 1 1 1 1. és 3. 1. és 3. 1. és 3. 1. és 3.
Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen
210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 4. vagy 5. 4. vagy 6. 1 1
4 4 4 4 3. vagy 4. 4 4 4 4 -
3 3 3 3 2. vagy 3. 3 3 3 3 -
Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12 3-5 70-80 70-80
1,5 1 1,5 1,5 1 1 1
2 2 2 2 2
2 2 2 2 2
Nem Nem Nem Nem Nem Nem Nem
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
1
2
2
Nem
200
50-75
0,7 1 0,5 + 0,5
2 2 2
2 2 2
Igen Igen Igen
180 170 190
20-25 12-15 60
0,5 0,5
2 2
1 1
Igen Igen
210-220 190-200
15-20 20-25
Kelesztési folyamat élesztő felhasználásával készült tésztákhoz (briós, kenyér, sütemények, croissant, stb.).
2
2
Nem
40
Gyümölcsök, zöldségek, stb.
2
2
Igen
110
Lassú főzés*
Hús Hal Zöldségek
2 2 2
1 1 1
Nem Nem Nem
75 85 110
Kiolvasztás*
Minden fagyasztott étel
Grill*
Légkeveréses grill*
Pizza (2 szinten) Piték, sütemények két szinten Piskóta, 2 szinten (zsírfogó tálcában) Sült csirke + krumpli Bárány Makréla Lasagne Képviselőfánk 3 szinten Kekszek 3 szinten Sajtos pogácsa 2 szinten Sós piték Makréla Nyelvhal és tintahal Tintahalas és garnélás kebab Tőkehalfilé Grillezett zöldségek Borjúpecsenye Kolbász Hamburger Melegszendvics (vagy pirítós) Csirke nyárson (ha van) Bárány nyárson (ha van) Grillcsirke Tintahal Csirke nyárson (ha van) Kacsa nyárson (ha van) Borjú- vagy marhasült Sertéssült Bárány
Sült*
Sültek (fehér vagy vörös húsok)
Hal*
Keszeg Halfilé Tengeri süllő burgonyával
Pizza* Kelesztés* Pasztörizálás*
Pizza Focaccia kenyér
1+1 1 1 1
* A fent található sütési idők csak iránymutatásul szolgálnak és személyes ízlésnek megfelelően módosíthatóak. A sütő előmelegítési idők előre beállítottak és nem módosíthatóak. ! ECO program: Ez a program bármilyen étel max. 200 °C-os lassú sütésére használatos. A program alkalmas az ételek felmelegítésére és a főzési folyamat befejezésére is.
16
90-180 90-180 90-180
Tanácsok a sütéshez Üzemmódok
HU Étel
Tömeg [kg]
Kenyér (lásd a receptet)
Előmelegítés
Hagyományos vezetősínek
Csúszó vezetősínek
1
2. vagy 3.
2
Nem
Automata** Kenyér***
Tálcaszint
Marha
Marhasült
1-1,5
2. vagy 3.
2
Nem
Borjú
Borjúsült
1-1,5
2. vagy 3.
2
Nem
Bárány
Báránycomb
1-1,5
2. vagy 3.
2
Nem
Sertés
Sertéssült
1,2-1,5
2. vagy 3.
2
Nem
Csirke
Sült csirke
1-1,5
2. vagy 3.
2
Nem
Halfilé
Tőkehal Sügér Pisztráng
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
2. vagy 3. 2. vagy 3. 2. vagy 3.
2 2 2
Nem Nem Nem
Keszeg Tengeri süllő
0,4-0,5 0,4-0,5
2. vagy 3. 2. vagy 3.
2 2
Nem Nem
0,5
2. vagy 3.
2
Nem
Alma kosárka
0,5
2. vagy 3.
2
Nem
Briós
Élesztővel készült desszertek (briós, mandulás pite, stb.)
0,7
2. vagy 3.
2
Nem
Torta
Sütőporral készült desszertek (keksz, egyensúlytészta, stb.)
0,7
2. vagy 3.
2
Nem
1
2. vagy 3.
2
Nem
1-3-5
1-2-4
Nem
2
1
Nem
2
Igen
Hal egészben
Gyümölcslepény Gyümölcslepény Vajas tészta
Desszertek Paella Rizs Pizza kövön* Joghurt
Desszertek Paella (lásd a receptet) Rizs (lásd a receptet) Nagyon vékony pizza (kenyértészta)
Joghurt
0,5
4 (Helyezze a pizzakövet a polcra) 2
* (csak pizzakővel rendelkező modellek esetében) ** Az automatikus sütési funkciók időtartama automatikusan beállításra kerül. Az értékeket a felhasználók módosíthatják, az alapértelmezett értékből kiindulva. ** A receptnek megfelelően öntsön 50 g (0,5 dl) vizet a 5. pozícióban elhelyezett zsírfogó tálcába.
17
HU
Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük, olvassa el figyelmesen.
Általános biztonság
• A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték. Kereskedelmi vagy iparszerű használata nem engedélyezett. • Ez a készülék nem telepíthető szabadba, még fedett területekre se. Nagyon veszélyes kitenni a készüléket esőnek, illetve viharnak. • A készülék mozgatása, pozícionálása során a készüléket mindig a sütő oldalán található fogantyúknál fogja. • Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal. • A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek elkészítésére, a kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelően. A készülék más célú felhasználása (pl. a helyiség fűtése) nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű, nem megfelelő és ésszerűtlen használatából következő károkért. • A készülék működése során ne érintse meg a fűtőelemeket illetve a sütőajtó bizonyos részeit, mivel ezek a részek rendkívül forróak lehetnek. Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől. • Ügyeljen arra, hogy más elektromos háztartási készülékek tápvezetéke ne érjen a sütő meleg részeihez. • A szellőző és hőleadó nyílásokat soha ne torlaszolja/zárja el. • A sütőajtó fogantyúját mindig a közepén fogja meg: a szélei forróak lehetnek. • Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon sütőkesztyűt. • Ne tegyen alufóliát a sütőtér aljába. • Ne tartson gyúlékony anyagokat a sütőben: ha a készüléket véletlen bekapcsolják, ezek az anyagok meggyulladhatnak. • A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki. • A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos hálózatból. • Ha a készülék elromlana, semmilyen esetben ne próbálja meg saját maga megjavítani. Vegye fel a kapcsolatot egy szervizközponttal (Lásd: Szerviz). • Ne tegyen tárgyakat a nyitott sütőajtóra. • Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel. • A készüléket nem használhatják testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek a gyerekeket is ideértve. Ezek a személyek a készüléket csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében használhatják. • A készüléket nem külső időzítő vagy külön távirányító berendezéssel együtt történő használatra tervezték.
Ártalmatlanítás
• A csomagolóanyagok ártalmatlanítása: Tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet. • Az Európai Parlament és Tanács elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelve előírja, hogy a cserélendő háztartási készülékek nem helyezhetőek válogatatlan háztartási hulladék közé. A nem használt készülékeket külön kell gyűjteni, annak érdekében,hogy optimalizálható legyen alkatrészeik begyűjtése és újrafelhasználása és az emberi egészségre illetve környezetre gyakorolt hatásukat minimálisra csökkentsük. A terméken lévő áthúzott „kerekes szemetes edény” szimbólum arra a kötelezettségére hívja fel a figyelmet, hogy a készüléket életciklusa végén 18
ártalmatlanítás céljából a többi hulladéktól külön kell kezelni és gyűjteni. A felhasználó keresse fel az illetékes helyi hatóságot vagy a viszonteladót, ahol tanácsot kaphat a régi eszköz megfelelő elhelyezésével kapcsolatban.
Takarékosság és környezetvédelem
• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által generált hőt. • Az automatikus programok hagyományos ételeken alapulnak. • A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget. • Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt takaríthat meg. ! Ez a termék megfelel a legújabb, készenléti üzemmódban történő áramfogyasztásra vonatkozó Európai direktívában foglaltaknak.
Karbantartás és ápolás A készüléken végzett minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi hivatalos szakszervizhez (lásd a Szerviz részt). Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a tömítéseket nem cserélték ki.
A készülék tisztítása
A sütővilágítás izzójának cseréje
A készülék kikapcsolása
• A sütő elején található színkülönbségek a különböző anyagok, pl. üveg, műanyag, fém felhasználásából erednek. • A sütőajtó üvegén látható hornyokra emlékeztető árnyékos részek a sütővilágítás tükröződése következtében jönnek létre. • A zománcot nagyon magas hőmérsékleten kezelik. Ennek következtében előfordulhatnak színeltérések Ez teljesen normális és semmilyen módon nem befolyásolja a készülék működését. A fémlemezek vékony szélei nem zománcozhatóak teljesen, így előfordulhat, hogy azokon nincs zománc. Ez nem befolyásolja a korrózióvédelmet. • A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. Ne használjon súrolóport vagy maró anyagot. • A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon meleg vizet és mosogatószert, majd jól öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek használatát. • A tartozékok – a csúszórácsok kivételével – a normál edényekhez hasonlóan akár mosogatógépben is elmoshatók. • Javasoljuk, hogy a tisztítószert ne permetezze közvetlenül a kezelőpanelre, ehelyett használjon szivacsot.
Izzó foglalat
Izzó
Üvegfedél
A sütővilágítás izzójának cseréje: 1. Távolítsa el a lámpafoglalat üvegfedelét. 2. Csavarja ki az izzót, és cserélje ki egy ugyanolyanra: Halogén izzó, feszültség: 230 V, teljesítmény: 25 W, foglalat: G 9. 3. Helyezze vissza az üvegfedelet (lásd az ábrát).
! Ne érjen hozzá az izzóhoz puszta kézzel. ! Ne használja a sütő lámpáját környezeti világításként.
Csúszórács egység
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
A
A csúszórácsok összeszerelése 1. Távolítsa el a két keretet, emelje le azokat az A jelű távtartókról (lásd az ábrán).
A sütőajtó tisztítása.
! A LED INSIDE modellek sütőajtaja nem távolítható el. A sütőajtó üvegét tisztítsa meg nem dörzshatású tisztítószeres szivaccsal, majd törölje át alaposan puha ruhával. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Az alaposabb tisztítás érdekében a sütőajtó eltávolítható: 1. Teljesen nyissa ki az ajtót (lásd az ábrát). 2. Egy csavarhúzó segítségével emelje meg a két csuklón található kis karokat (F), lásd az ábrán.
Baloldali vezetősín
Jobboldali vezetősín
B
2. Válassza ki, hogy melyik szinthez melyik csúszórácsot használja. Figyeljen arra, hogy melyik irányba húzza ki a csúszórácsot, helyezze a B majd C csatlakozókat a keretre.
C i Kih rá úz ny ás a F
3. Fogja meg a két külső oldalon az ajtót és körülbelül félig zárja be. Húzza maga felé az ajtót, emelje ki azt a tartóhoronyból (lásd az ábrán). Az ajtó visszahelyezéséhez végezze el fordítva a folyamatot.
D
3. A két kerete a vezetősínekkel rögzítse a sütő falán található furatok segítségével (lásd az ábrát). A baloldali kerethez tartozó furatok felül találhatóak, a jobboldali kerethez tartozó furatok alul találhatóak. 4. Végül helyezze a kereteket az A jelű távtartókra.
! Ne helyezzen csúszórácsot az 5. pozícióba.
19
HU
HU
Hibaelhárítás Probléma
Lehetséges ok Áramszünet volt.
Programozza újra a sütési módot.
A kijelzőn az ECO mód látható.
A készülék készenléti üzemmódban van.
Nyomja meg bármelyik gombot a készenléti üzemmód elhagyásához.
Egy automatikus üzemmód van kiválasztva. A kijelzőn a „Hot” üzenet látható és a sütés nem kezdődik meg.
A sütőben magasabb a hőmérséklet, mint a kiválasztott módhoz javasolt hőmérséklet.
Várja meg még a sütő lehűl.
Befúvásos főzési mód van kiválasztva és az étel égettnek néz ki.
1. és 5. pozíció: a közvetlen hő a hőmérsékletre érzékeny ételek megégését okozhatja.
Javasoljuk, hogy a sütési idő felénél cserélje meg a tálcákat.
Egy beprogramozott sütési üzemmód nem indul el.
20
Megoldás
Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.
Centrare şi fixare Pentru a fixa aparatul pe mobilier: • deschideţi uşa cuptorului; • scoateţi cele 2 piese de cauciuc care acoperă găurile de fixare de pe rama perimetrală; • fixaţi cuptorul de mobilă folosind 2 şuruburi pentru lemn; • repoziţionaţi piesele de cauciuc care acoperă găurile.
Amplasare
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se va face conform normelor privind colectarea separată a deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări). ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. Instalarea greşită a aparatului poate cauza daune persoanelor, animalelor sau bunurilor.
m.
45 m
560
570 mm.
590 mm.
20 mm.
. mm 550 in. m
mm
.
.
Branşamentul electric
Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe aparat (vezi mai jos). Montarea cablului de alimentare 1. Deschideţi cutia de borne cu o şurubelniţă, apăsând pe proeminenţele laterale ale capacului: trageţi şi deschideţi capacul (vezi figura).
. mm 550 m. 5 m .* 20, mm 5 , 22
N N
595
mm
! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie să fie fixate în aşa fel încât să nu poată fi scoase cu mâna liberă.
575-585 mm.
Montarea în mobilier Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate: • panourile de lângă cuptor trebuie să fie dintr-un material rezistent la căldură; • dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile utilizate trebuie să reziste la temperatura de 100°C; • pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub blat (vezi figura) cât şi al montării pe coloană, mobilierul trebuie să aibă următoarele dimensiuni:
Aerisire Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar să îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta să se sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea de cel puţin 45 x 560 mm (vezi figuri).
560
mm
.
45 m
m.
L
! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu trebuie să intre în contact cu componentele electrice. Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa de caracteristici au fost măsurate cu acest tip de montaj.
L
2. Punerea în funcţiune a cablului de alimentare: deşurubaţi şurubul presetupei şi cele 3 şuruburi corespunzătoare contactelor L-N, apoi fixaţi cablurile sub capul şuruburilor, fiind atenţi la culori Albastru (N) Maro (L) Galben(vezi figura). Verde 3. Fixaţi cablul în presetupa specială. 4. Închideţi capacul cutiei cu borne.
Racordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă a contactelor de 3 mm, dimensionat la sarcină, conform normelor în vigoare (firul de împământare nu trebuie să fie întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare trebuie să fie poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un punct o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului ambiant. ! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării branşamentului electric 21
RO
RO
şi pentru respectarea normelor de siguranţă este instalatorul. Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); • priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi prelungitoare sau prize multiple.
SPECIFICAŢIILE APARATULUI Dimensiuni*
lăţime 43,5 cm înălţime 32,4 cm adâncime 41,5 cm
Volum*
59 l
Dimensiuni**
lăţime 45,5 cm înălţime 32,4 cm adâncime 41,5 cm
Volum**
62 l tensiune: 220 - 240 V~ 50/60 Hz sau 50 Hz (a se vedea plăcuţa de date) maxima putere absorbită 2800 W
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile.
Conexiuni electrice
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
ETICHETARE Directiva 2002/40/CE privind etichetarea ENERGETICĂ cuptoarelor electrice. Standard EN 50304 Consumul de energie declarat pentru Fără șine de clasa convecţie forţată ghidare - mod de încălzire: ECO. detașabile
! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa). ! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul nerespectării acestor norme.
Aparatul este conform cu următoarele Directive ale Comunităţii Economice Europene: 2006/95/CEE din 12/12/06 (Joasă tensiune) cu modificările ulterioare - 2004/108/CEE din 03/05/89 ( Compatibilitate electromagnetică) cu modificările ulterioare - 93/68/CEE din 22/07/93 cu modificările ulterioare, - 2012/19/CEE cu modificările ulterioare. 1275/2008 standby / modul oprit.
* Numai pentru modelele cu șine trase. ** Numai pentru modelele cu șine de sârmă.
22
Pornirea şi utilizarea AVERTISMENT! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire pentru a extrage rafturile şi a le împiedica să iasă din cuptor (1). Aşa cum se arată în desen, pentru a le extrage complet, pur şi simplu ridicaţi grilajul, ţineţi-l de partea din faţă, şi trageţi (2). ! Prima dată când utilizaţi aparatul, încălziţi cuptorul gol, cu uşa închisă, la temperatura maximă timp de cel puţin o jumătate de oră. Asiguraţi-vă că încăperea este bine aerisită înainte de a porni cuptorul şi de a deschide uşa acestuia. Aparatul poate emite un miros neplăcut cauzat de substanţele protectoare folosite în timpul procesului de fabricaţie care ard. ! Rotiţi butonul de control pentru a regla parametrul afişat pe ecran între simbolurile "<" şi ">". ! Pentru a simplifica procesul de configurare, menţineţi apăsat butonul: acest lucru va creşte viteza derulării numerelor afişate pe ecran.
LOGO: activaţi/dezactivaţi logo-ul la pornire. GHID: activaţi/dezactivaţi sfaturile de operare. EXIT: ieşiţi din meniu. ! Puteţi ieşi din meniul de setări apăsând pictograma
RO
.
Panoul de control/blocarea uşii
! Uşa şi panoul de control pot fi blocate în timp ce cuptorul este oprit, odată ce procesul de gătire a început sau s-a încheiat şi în timpul programării. Blocarea uşii/a panoului de control poate fi utilizată pentru a bloca uşa cuptorului şi/sau controalele. Pentru a o activa, apăsaţi pictograma şi selectaţi comanda dorită apăsând butonul de control: • NICIO BLOCARE: dezactivaţi o blocare activă; • BUTOANE: blocaţi controalele. . Confirmaţi apăsând pictograma O sonerie de confirmare va suna, iar pictograma va apărea pe ecran. Blocarea poate fi activată în timp ce cuptorul este în uz, sau în timp ce acesta este oprit. Aceasta poate fi, de asemenea, dezactivată, în toate situaşiile de mai sus şi după ce cuptorul a terminat de gătit.
! Fiecare setare va fi salvată automat în memoria aparatului după 10 secunde.
Configurarea ceasului
! Clapele cu atingere nu pot fi activate dacă utilizatorul poartă mănuşi.
Pentru a seta ceasul, porniţi cuptorul apăsând pictograma , apoi apăsaţi şi urmaţi paşii specificaţi. 1. Derulaţi comenzile de meniu folosind butonul de control, selectaţi CEAS
! Pentru a optimiza performanţa procesului de gătire, la pornirea funcţiei selectate, sunt aplicate setări ale produsului care ar putea duce la o întârziere a pornirii ventilatorului şi a elementelor de încălzire. Unele modele sunt echipate cu un sistem de balamale care permit uşii să se închidă încet, fără ca utilizatorul să fie nevoit să urmeze mişcarea cu mâna. Pentru a utiliza sistemul în mod corect, înainte de a închide uşa: • Deschideţi complet uşa. • Nu forţaţi manual mişcarea de închidere.
. şi apăsaţi 2. Reglaţi ora folosind butonul de control. 3. Odată ce aţi ajuns la valoarea corectă a orei, apăsaţi pictograma 4. Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a regla minutele.
5. Pentru a ieşi din modul de reglare, apăsaţi pictograma sau folosiţi butonul de control pentru a naviga prin meniu până când ajungeţi la EXIT, .
apoi apăsaţi
Porniţi cuptorul pentru prima dată
.
După conectarea cuptorului la sursa de energie electrică, prima dată când este pornit, utilizatorul trebuie să pornească, de asemenea, panoul de control
! Ceasul poate fi setat şi în timp ce cuptorul este oprit, prin apăsarea
. Lista limbilor va apărea în meniu. Pentru a selecta apăsând butonul limba dorită, selectaţi-o folosind butonul de control. Confirmaţi apăsând
pictogramei şi prin parcurgerea etapelor de la 2 la 4 aşa cum este descris mai sus.
. Odată ce selecţia a fost făcută, pe ecran va apărea meniul
După ce aparatul a fost conectat la sursa de alimentare sau după o pană de curent, ceasul trebuie să fie resetat.
pictograma
de setări. Apăsaţi pictograma
sau derulaţi folosind butonul de control
până când ajungeţi la comanda EXIT şi apăsaţi pictograma începe utilizarea cuptorului.
pentru a
! După alegerea limbii din meniu, în cazul în care ecranul nu este utilizat pentru alte 30 de secunde se va trece automat la modul de programare.
Comenzi meniu setări
Pentru a intra în meniul de setări, porniţi panoul de control şi apăsaţi pictograma . Utilizaţi butonul de control pentru a evidenţia comenzile din meniu. . Pentru a modifica setarea, apăsaţi pictograma Următorii parametri sunt cuprinşi în meniu: LIMBA: selectaţi limba afişată pe ecran. CEAS: setaţi ora exactă. TON: activaţi/dezactivaţi tonul tastaturii. LUMINĂ: activaţi/dezactivaţi lumina internă a cuptorului în timpul coacerii.
Configurarea cronometrului
! Cronometrul poate fi configurat indiferent dacă cuptorul este pornit sau oprit. Acest lucru nu opreşte şi nu porneşte cuptorul. Atunci când timpul configurat s-a scurs, cronometrul emite un sunet care se va opri automat după 30 de secunde sau la apăsarea oricărui buton activ de pe panoul de control. Pentru a configura cronometrul, procedaţi după cum urmează: . 1. Apăsaţi pictograma 2. Configuraţi timpul dorit cu ajutorul butoanului de control. din nou. 3. Odată ce aţi ajuns la valoarea dorită, apăsaţi pictograma C ând cuptorul este oprit, numărătoarea inversă apare pe ecran. Când cuptorul este pornit, simbolul
aprins vă va reaminti că cronometrul este activ.
Pentru a anula cronometrul, apăsaţi pictograma
şi utilizaţi butonul de
control pentru a configura timpul la 00:00. Apăsaţi
din nou.
Pictograma
se va stinge pentru a indica dezactivarea cronometrului. 23
RO
Pornirea cuptorului 1. Apăsaţi pentru a porni panoul de control. Aparatul emite un sunet de trei ori (cu intensitate crescătoare). 2. Apăsaţi pictograma pentru a selecta modul dorit de gătit manual. Temperatura de gătit şi durata pot fi setate. Apăsaţi pictograma pentru a selecta modul de gătit automat dorit. Temperatura de preparare şi durata sunt setate la valorile implicite. Numai durata poate fi reglată în conformitate cu modul selectat. Textul "AUTO" apare pe ecran pentru a indica faptul că temperatura urmează un anumit profil de gătit. Un ciclu de gătit întârziat poate fi programat. pentru a porni modul de gătit. 3. Apăsaţi 4. Cuptorul va intra în etapa de preîncălzire, indicatorii luminoşi de preîncălzire se aprind pe măsură ce creşte temperatura. 5. Când procesul de preîncălzire s-a încheiat, se aude un semnal sonor, iar indicatorul luminos de preîncălzire arată că această etapă a fost finalizată: alimentele pot fi introduse în cuptor. 6. În timpul procesului de gătire, întotdeauna puteţi: - regla temperatura prin apăsarea pictogramei
, rotind butonul de control
şi confirmând apăsând din nou (doar modurile manuale); - stabili durata unui mod de gătit (a se vedea Modurile de gătire); . În acest caz, aparatul salvează - opri gătitul prin apăsarea pictogramei temperatura modificată anterior în memoria sa (numai pentru moduri manuale); timp de 3 secunde. - opri cuptorul prin apăsarea pictogramei 7. În cazul unei întreruperi de curent când cuptorul era deja în funcţiune, un sistem automat din cadrul aparatului va reactiva modul de gătit de unde a fost întrerupt, dacă temperatura nu a scăzut sub un anumit nivel. Modurile de gătit programate care nu au început încă nu vor fi restabilite şi trebuie să fie reprogramate (de exemplu, un mod de gătit a fost programat să înceapă la 20:30). La ora 19:30 are loc o pană de curent. Când curentul este restabilit, modul va trebui să fie reprogramat). ! Nu există nicio etapă de preîncălzire pentru modul GRĂTAR.
Indicatori de căldură reziduală Aparatul este echipat cu un indicator de căldură reziduală. Când cuptorul este oprit, bara de "căldură reziduală" de pe ecran se aprinde pentru a indica existenţa unei temperaturi ridicate în interiorul cuptorului. Segmentele individuale ale barei se sting unul câte unul când temperatura din interiorul cuptorului scade.
Modul Demo
! Aparatul nu va intra în modul DEMO dacă limba nu a fost selectată în prealabil. Cuptorul poate funcţiona în modul demo: toate elementele de încălzire sunt dezactivate, iar comenzile rămân operative. Pentru a activa modul DEMO, opriţi cuptorul şi ţineţi butonul de control rotit timp de 10 secunde. în sensul acelor de ceasornic în timp ce apăsaţi Se aude o sonerie şi pe ecran se afişează “DEMO”. Pentru a dezactiva modul DEMO, ţineţi butonul de control rotit în sens antiorar în timp ce apăsaţi dezactivarea.
timp de 3 secunde. O sonerie sună pentru a confirma
Revenirea la parametrii configuraţi în fabrică
Parametrii configuraţi în fabrică ai cuptorului pot fi restabiliţi, pentru a anula toate selecţiile făcute de către utilizator (limbă, ton, durata personalizată etc...). Pentru a efectua o resetare, opriţi cuptorul, apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat , şi simultan timp de 6 secunde. Odată ce procedura de 6 restaurare s-a încheiat, se va auzi un sunet. La prima apăsare a pictogramei , cuptorul se va comporta ca şi cum ar fi pornit pentru prima dată.
Modul standby (aşteptare)
Acest produs este în conformitate cu cerinţele celei mai recente directive europene referitoare la limitarea consumului de energie în modul standby. Dacă nu se apasă niciun buton timp de 30 de minute şi dacă blocarea panoului de control/uşii nu a fost activată, aparatul revine automat la modul standby. Simbolul modului ECO apare pe display pentru a indica modul de aţteptare. De îndată ce interacţiunea cu maşina se reia, funcţionarea sistemului este restabilită.
! Nu aşezaţi niciodată obiecte direct pe partea de jos a cuptorului; astfel, puteţi preveni deteriorarea stratului de email. ! Puneţi întotdeauna recipientele pentru gătit pe grătarul (grătarele) din dotare. Ventilaţia Pentru a răci temperatura exterioară a cuptorului, un ventilator suflă un curent de aer între panoul de comandă şi uşa cuptorului, precum şi spre partea de jos a uşii cuptorului. La începutul ciclului de curăţare, ventilatorul de răcire funcţionează la viteză mică. ! Odată ce procesul de gătire s-a încheiat, ventilatorul continuă să funcţioneze până când cuptorul se răceşte suficient. Sistemul de iluminare Atunci când uşa cuptorului este deschisă sau când începe un program de gătire, în cuptor se aprinde lumina (dacă este abilitat în meniul de setări). Atunci când un model care dispune de tehnologia LED ÎN INTERIOR începe gătitul, LED-urile de pe uşă se aprind pentru o mai bună iluminare a tuturor nivelurilor de gătit.
24
Moduri de funcţionare ! În scopul de a garanta produse alimentare deosebit de moi şi crocante, cuptorul eliberează - sub formă de vapori de apă - umiditatea reţinută în mod natural de alimente. În acest fel, pot fi obţinute rezultate optime de gătit pentru toate tipurile de alimente. ! De fiecare dată când cuptorul este pornit, este sugerat primul mod de gătit manual.
Moduri de gătit manuale ! Toate modurile de gătit au o temperatură de gătit prestabilită care poate fi reglată manual la o valoare cuprinsă între 40°C şi 250°C, după cum se doreşte (270°C pentru modul GRĂTAR). Orice reglare a temperaturii va fi stocată în memoria aparatului şi va fi sugerată din nou, data viitoare când acest mod va fi folosit. În cazul în care temperatura selectată este mai mică decât temperatura din interiorul
cuptorului, textul "CUPTOR PREA FIERBINTE" apare pe ecran. Cu toate acestea, va fi încă posibil să începeţi gătitul. Dacă se porneşte gătitul fără să fie stabilită o durată, afişajul va indica timpul scurs. Modul MULTILEVEL (NIVELURI MULTIPLE) Toate elementele de încălzire şi ventilatorul sunt activate. Întrucât căldura rămâne constantă în cuptor, aerul coace alimentele şi le rumeneşte într-un mod uniform. Se pot folosi maximum 3 grilaje în acelaşi timp. Modul GRĂTAR Elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă există) sunt activate. Temperatura ridicată şi acţiunea directă a grătarului sunt recomandate pentru alimentele care necesită o temperatură ridicată la suprafaţă. Gătiţi mereu în acest mod cu uşa cuptorului închisă (a se vedea “Sfaturi practice pentru gătit”). Modul FAN GRILL (GRĂTAR ASISTAT DE VENTILATOR) Elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă există) sunt activate şi ventilatorul intră în funcţiune. În timpul ciclului, de asemenea, elementul de încălzire circular se activează. Această combinaţie de caracteristici creşte eficienţa radiaţiei termice unidirecţionale furnizate de elementele de încălzire prin circulaţia forţată a aerului în interiorul cuptorului. Aceasta ajută la prevenirea arderii alimentelor la suprafaţă şi permite căldurii să pătrundă direct în alimente. Gătiţi mereu în acest mod cu uşa cuptorului închisă (a se vedea “Sfaturi practice pentru gătit”). Modul FRIPTURĂ Elementele de încălzire superioare şi circulare pornesc şi ventilatorul intră în funcţiune. Această combinaţie de caracteristici creşte eficienţa radiaţiei termice unidirecţionale furnizate de elementele de încălzire prin circulaţia forţată a aerului în interiorul cuptorului. Aceasta ajută la prevenirea arderii alimentelor la suprafaţă şi permite căldurii să pătrundă direct în alimente. Gătiţi mereu în acest mod cu uşa cuptorului închisă. Modul PEŞTE Elementele de încălzire superioare şi circulare pornesc şi ventilatorul intră în funcţiune. Această combinaţie este ideală pentru a găti mâncăruri din peşte uşoare. Modul PIZZA Elementele de încălzire superioare şi circulare pornesc şi ventilatorul intră în funcţiune. Această combinaţie încălzeşte rapid cuptorul. Dacă utilizaţi mai mult de un grilaj deodată, schimbaţi poziţia vaselor de gătit la jumătatea procesului de gătire. Modul DOSPIRE Se activează elementul circular de încălzire, iar ventilatorul funcţionează doar în timpul etapei de preîncălzire. Temperatura cuptorului este ideală pentru activarea procesului de creştere. Gătiţi mereu în acest mod cu uşa cuptorului închisă. Modul PATISERIE Elementul de încălzire posterior şi ventilatorul sunt pornite, garantând astfel distribuţia căldurii într-o manieră delicată şi uniformă în întregul cuptor. Acest program este ideal pentru coacerea alimentelor sensibile la temperatură (precum prăjituri care trebuie să dospească).
Modul PASTEURIZARE Acest mod este adecvat pentru fructe, legume etc... Recipientele mici pot fi poziţionate pe 2 nivele (tava de scurgere pe primul nivel şi raftul pe al 3-lea nivel). Lăsaţi recipientele să se răcească în interiorul cuptorului. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Modurile COACERE LENTĂ CARNE/PEŞTE/LEGUME Acest tip de mod de gătit, folosit de ani de zile de către profesioniştii din industrie, permite coacerea alimentelor (carne, peşte, fructe şi legume) la temperaturi foarte scăzute (75, 85 şi 110°C), garantând astfel un nivel perfect de gătit şi evidenţierea gustului cât mai mult posibil. Valoarea acestor avantaje nu trebuie să fie subestimată: • temperaturile de gătit fiind foarte mici (în general, ele sunt mai mici decât temperatura necesară pentru evaporare), dispersia sosurilor de la gătit prin evaporare este redusă în mod substanţial şi alimentul devine mai moale; • atunci când gătiţi carne, fibrele musculare se contractă mai puţin decât în timpul unui ciclu de gătit clasic. Rezultatul este o carne mai fragedă, care nu are nevoie să se odihnească după ce este gătită. Carnea trebuie rumenită înainte de introducerea în cuptor. Gătirea alimentelor care au fost ambalate în vid, la temperaturi scăzute, o tehnică utilizată de peste 30 de ani de bucătariile cele mai prestigioase, aduce mai multe avantaje: • culinare: aromele sunt concentrate şi gustul, delicateţea şi frăgezimea alimentelor sunt menţinute; • igienice: cu condiţia ca normele de igienă să fie respectate, acest tip de gătit protejează alimentele de efectele nocive ale oxigenului, asigurându-se astfel că mâncărurile pot fi păstrate mai mult timp în frigider; • de organizare: datorită perioadei mai lungi de stocare, mâncărurile pot fi preparate în avans; • legate de dietă: acest tip de gătit limitează cantitatea de substanţe grase utilizate şi, prin urmare, înseamnă că hrana este mai uşor de digerat; • financiare: alimentele se restrâng mai puţin astfel încât rămâne mai mult produs după gătit. Pentru a folosi această tehnică, trebuie să utilizaţi o maşină de de ambalare sub vid şi pungi adecvate. Urmaţi cu atenţie instrucţiunile furnizate cu privire la ambalarea alimentelor sub vid. Tehnica ambalării sub vid poate fi utilizată, de asemenea, pentru produsele brute (fructe, legume etc), precum şi pentru produse semipreparate (gătire tradiţională). Modelul DECONGELARE Ventilatorul amplasat în partea inferioară a cuptorului face ca aerul să circule la temperatura camerei în jurul alimentelor. Acest mod este potrivit pentru decongelarea oricărui tip de alimente, mai ales produse delicate care nu trebuie să fie încălzite, de exemplu: prăjituri cu îngheţată sau prăjituri cu frişcă, cremă sau fructe. Modul ECO Elementul de încălzire din spate este pornit şi ventilatorul începe să funcţioneze, asigurând un nivel de temperatură neted şi uniform în interiorul cuptorului.Acest program este indicat pentru gătitul încet al oricărui tip de alimente cu temperaturi care pot fi setate până la maxim 200°C; programul este de asemenea potrivit pentru încălzirea de alimente şi pentru completarea procesului de gătit.Programul este potrivit mai ales pentru gătitul încet al cărnii şi al peştelui, deoarece vă permite să obţineţi o carne mai moale şi să economisiţi energie în acelaşi timp. Pentru o eficienţă energetică mai bună, atunci când produsul este pornit, becul rămâne aprins timp de numai 30 de secunde; pentru a aprinde din nou becul, apăsaţi butonul "
"
25
RO
RO
Rotisorul Pentru a utiliza funcţia de rotisor (a se vedea diagrama), procedaţi după cum urmează: 1. Aşezaţi tava de scurgere în poziţia 1. 2. Aşezaţi suportul pentru rotisor în poziţia 3 şi introduceţi-l în orificiul prevăzut în panoul posterior al cuptorului. 3. Porniţi funcţia rotisor prin selectarea modului
sau
.
Moduri de gătit automat ! Temperatura şi durata procesului de gătire sunt valori preconfigurate, asigurând un rezultat perfect de fiecare dată - în mod automat. Aceste valori utilizează sistemul C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking - “gătire optimă programată”). Ciclul de gătire se opreşte automat, iar cuptorul indică momentul când preparatul este gata. Puteţi începe să gătiţi indiferent dacă cuptorul a fost preîncălzit sau nu. Durata de gătire poate fi personalizată în funcţie de gusturile personale, modificând-o - înainte de momentul de începere - cu ± 5/20 minute, în funcţie de programul selectat. Durata poate fi însă modificată chiar şi după ce gătitul a început. Dacă valoarea este modificată înainte de începerea programului, aceasta este salvată în memoria aparatului şi sugerată din nou data următoare când se foloseşte programul. Dacă temperatura din interiorul cuptorului este mai mare decât valoarea sugerată pentru modul selectat, textul „CUPTOR PREA FIERBINTE" apare pe ecran şi nu va fi posibil să începeţi să gătiţi; aşteptaţi până când cuptorul se răceşte. Pictograma care reprezintă modul selectat şi pictograma care reprezintă poziţia recomandată a raftului apar pe ecran alternativ. ! Când parametrii de gătire au fost atinşi, alarma cuptorului va suna. ! Nu deschideţi uşa cuptorului, deoarece acest lucru va afecta timpul de preparare şi temperatura. Modul BREAD (PÂINE) Utilizaţi această funcţie pentru a coace pâine. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, vă recomandăm să urmaţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos: • Respectaţi reţeta. • Nu depăşiţi greutatea maximă a tăvii de scurgere. • Nu uitaţi să turnaţi 50g (0,5 dl) de apă rece în tava de coacere, care trebuie să fie aşezată în poziţia 5. • Aluatul trebuie lăsat să crească la temperatura camerei timp de 1 - 1 ½ ore (în funcţie de temperatura camerei) sau până când aluatul s-a dublat în volum. Reţetă de PÂINE: 1 tavă de scurgere ce susţine max. 1000 g, nivelul inferior 2 tăvi de scurgere, fiecare susţinând max. 1000 g, nivelul mediu şi nivelul inferior Reţetă pentru 1000 g de aluat: 600 g făină, 360 g apă, 11 g sare, 25 g drojdie proaspătă (sau 2 pliculeţe de drojdie praf) Mod de preparare: • Amestecaţi făina şi sarea într-un castron mare. • Diluaţi drojdia în apă călduţă (aproximativ 35 de grade). • Faceţi o gaură mică în movila de făină. • Turnaţi apa şi amestecul de drojdie. • Frâmântaţi aluatul întinzându-l şi pliâdu-l cu palmele timp de 10 minute până când acesta capătă o consistenţă uniformă şi nu este prea lipicios.
26
• Daţi aluatului o formă de sferă, puneţi-l într-un castron mare şi acoperiţi-l cu folie de plastic transparentă pentru a preveni uscarea aluatului la suprafaţă. Selectaţi funcţia manuală DOSPIRE pe cuptor. Aşezaţi castronul în interior şi lăsaţi aluatul să crească timp de aproximativ 1 oră (aluatul se va dubla în volum). • Tăiaţi aluatul în bucăţi de dimensiuni egale. • Puneţi-le în tava de scurgere, pe o foaie de hârtie de copt. • Pudraţi făină peste bucăţile de aluat. • Faceţi incizii pe bucăţile de aluat. • Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. • Porniţi modul de gătire PÂINE. • Odată coapte, lăsaţi pâinile pe unul dintre grilaje până când se răcesc complet. Modelul VITĂ/VIŢEL/MIEL Utilizaţi această funcţie pentru a găti carne de vită, de viţel şi de miel. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Unele dintre modurile de FRIPTURĂ oferă opţiunea de a selecta nivelul de preparare dorit: . 1. Apăsaţi pictograma 2. Utilizaţi butonul de control pentru a selecta „BINE COPT", "MEDIU" sau "RAR". 3. Apăsaţi
din nou.
Modelul PORC Utilizaţi această funcţie pentru a găti carne de porc. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Modul PUI Această funcţie este ideală pentru gătit pui (întregi sau bucăţii). Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Modul FILET DE PEŞTE Această funcţie este ideală pentru gătit fileuri mici şi mijlocii. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Modul FISH EN PAPILLOTE Folosiţi această funcţie pentru a găti peşte întreg cu o greutate maximă de 1 kg. Hârtia/folia poate fi plasată direct pe tava de scurgere. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Modul TARTE Această funcţie este ideală pentru toate retetele de tarte (care în mod normal trebuie să fie încălzite bine de dedesubt). Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Modul TARTE FRAGEDE Această funcţie este ideală pentru toate reţetele care necesită produse de patiserie fragede (de obicei, fără ouă) sau sunt umplute cu lichide sau foarte moi. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit.
Modul BRIOŞE Această funcţie este ideală pentru copt deserturi (făcute cu drojdie naturală). Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece; dacă doriţi, alimentele pot fi puse şi în cuptorul preîncălzit. Modul PRĂJITURI Această funcţie este ideală pentru toate reţetele efectuate folosind praf de copt. Aşezaţi alimentele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Modul DESERTURI Această funcţie este ideală pentru gătit deserturi care sunt realizate folosind drojdie naturală, praf de copt, dar şi a deserturilor care nu conţin drojdie. Introduceţi preparatele în cuptor în timp ce acesta este încă rece. Preparatul poate fi introdus, de asemenea, într-un cuptor preîncălzit. Modul PAELLA Această funcţie a fost concepută pentru prepararea rapidă şi uşoară de paella; aşezaţi toate ingredientele în interiorul cuptorului în timp ce acesta este încă rece. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, vă recomandăm să urmaţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos: • Orezul folosit nu trebuie să fie lipicios: orezul de salată sau orezul american cu bob lung sunt deosebit de potrivite. • Cuptorul nu trebuie să fie preîncălzit. • Poziţionarea: - tava de scurgere adâncă pe raftul de la nivelul 1 (dacă este furnizată ca accesoriu) sau asezaţi raftul la nivelul raft 1 şi puneţi o mâncare de aproximativ 35x30cm (înălţime 5 cm) pe el; - tava de scurgere pe nivelul 3; - raftul pe nivelul 5; Reţetă (serveşte 8): În tava adâncă de scurgere • 1 ceapă, tocată • 500 g orez • 500 g fructe de mare congelate mixte (creveţi decorticaţi, midii şi scoici, inele de calmar etc) • 2 pumni de mazăre congelată • ¼ ardei iute, tocat • Chorizo (cârnat condimentat cu boia de ardei), feliat • O lingură de pudră de peşte • 1 măsură de şofran pulbere • 700 g apă Acoperiţi tava de scurgere cu folie de aluminiu. În tava de scurgere • 8 porţiuni de cod file • 8 (sau 16) creveţi King (sau Scampi) • 8 midii întregi, pentru ornat Acoperiţi tava de scurgere cu folie de aluminiu. Pe o tavă pe raft • 6-8 pulpe de pui marinate, folosind condimente paella şi stropite cu ulei de măsline Odată ce procesul de preparare este completat, finalizaţi cu mai mult ulei de măsline.
• Cuptorul nu trebuie să fie preîncălzit. • Tava de scurgere adâncă pe raftul de la nivelul 2 (dacă este furnizată ca accesoriu) sau asezaţi raftul la nivelul raft 2 şi puneţi o mâncare de aproximativ 35x30cm (înălţime 5 cm) pe el. Reţetă (serveşte 4-6): • 500 g orez • 700 ml apă sau stoc Puneţi orezul în tava adâncă de scurgere fără înmuiere şi acoperiţi cu lichid. Acoperiţi tava de scurgere cu folie de aluminiu. Modul IAURT Se activează elementul circular de încălzire, iar ventilatorul funcţionează doar în timpul etapei de preîncălzire. Temperatura de 50°C este ideală pentru prepararea iaurtului. Reţeta de bază pentru un litru de iaurt: un litru de lapte UHT integral, un borcan de iaurt natural Mod de preparare: • Se încălzeşte laptele intr-o cratiţă de oţel până când atinge punctul de fierbere. • Îndepărtaţi stratul de cremă de la suprafaţă şi lăsaţi să se răcească. • Turnaţi 3 sau 4 linguri de lapte în iaurt şi amestecaţi bine. • Adăugaţi amestecul la restul de lapte şi amestecaţi bine. • Turnaţi în borcane închise ermetic. • Aşezaţi borcanele în tava de scurgere şi puneţi-o în cuptor, la nivelul 2. • La sfârşitul acestui proces, aşezaţi borcanele în frigider pentru răcire timp de cel puţin 12 ore. Păstraţi iaurtul în frigider timp de până la o săptămână. • Reţeta poate fi modificată după gust.
Programarea modurilor de gătire ! Înainte ca programarea să poată avea loc, trebuie selectat un mod de gătire. Programarea duratei 1. Apăsaţi pictograma . 2. Rotiţi butonul de control pentru a regla durata; menţineţi butonul în această poziţie pentru a parcurge numerele mai rapid şi a simplifica procesul de setare. Ecranul va afişa un grafic care indică durata în format bar. 3. Odată ce aţi ajuns la durata dorită, apăsaţi pictograma din nou. Bara de durată va afişa ora curentă, durata şi sfârşitul perioadei de gătit ca un grafic. pentru a începe procesul de gătire. 4. Apăsaţi 5. Afişajul va indica timpul rămas prin completarea bara de durată. 6. Când procesul de gătire s-a încheiat, pe ecran apare textul „GĂTIT TERMINAT" şi se aude un semnal sonor. • De exemplu: este 9:00 a.m. şi a fost programat un timp de gătire de 1 oră şi 15 minute. Programul se va opri automat la 10:15
Indicator ora curentă
Sfârşit proces de gătire
Durata de gătire
Bară de durată
Modul PILAF DE OREZ Utilizaţi această funcţie pentru a găti orez. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, vă recomandăm să urmaţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos: • Orezul folosit nu trebuie să fie lipicios: orezul de salată sau orezul american cu bob lung sunt deosebit de potrivite.
27
RO
RO
Programarea unui timp de gătire întârziat ! Înainte de a putea programa sfârşitul procesului de gătire, trebuie stabilită o durată de gătire. ! Pentru ca programarea întârziată să funcţioneze corect, ceasul trebuie configurat cu ora corectă. 1. Urmaţi paşii de la 1 la 3 pentru a configura durata aşa cum este detaliat mai sus. 2. Apăsaţi pictograma de două ori: ora de sfârşit a gătitului va începe să clipească. 3. Rotiţi butonul de control pentru a regla sfârşitul timpului de gătit; menţineţi butonul în această poziţie pentru a parcurge numerele mai rapid şi a simplifica procesul de setare. Ecranul va afişa un grafic care indică pornirea întârziată în format bară. 4. Odată ce aţi ajuns la ora de încheiere dorită, apăsaţi pictograma din nou. Bara de pornire întârziată va afişa ora curentă, timpul rămas până la începerea gătitului, durata şi sfârşitul perioadei de gătit ca un grafic. pentru a începe programul de piroliză. 5. Apăsaţi 6. Textul „PORNIRE AMÂNATĂ GĂTIRE" şi timpul rămas va apărea pe ecran, deplând bara de pornire întârziată înapoi. 7. Odată ce gătitul a început, afişajul va indica timpul rămas prin completarea barei de durată. 8Când procesul de gătire s-a terminat, pe ecran apare textul „GĂTIT TERMINAT" şi se aude un semnal sonor. • De exemplu: este 9:00 a.m., un timp de 1 oră şi 15 minute este programat iar timpul de pornire este selectat la 12:30:00 a.m. Programul va porni automat la ora 11:15:00 şi se va termina la 12:15.
Indicator ora curentă
Sfârşit proces de gătire Bara de pornire întârziată
Pentru a anula un program, apăsaţi pictograma
Durata de gătire
.
Sfaturi practice pentru gătit
! Nu puneţi rafturile în poziţiile 1 şi 5 în timpul gătirii în programul ventilat. Căldura excesivă directă poate arde alimentele sensibile la temperatură. ! La folosirea programelor GRĂTAR şi GRĂTAR VENTILAT, mai ales atunci când se foloseşte ţepuşa rotisorului, puneţi tava de scurgere pe poziţia 1 pentru a colecta reziduurile (grăsime şi/sau untură). NIVELURI MULTIPLE • Folosiţi poziţiile 2 şi 4 pentru mâncărurile care necesită mai multă căldură pe 2. • Puneţi tava de scurgere în partea de jos şi raftul în partea de sus. BARBECUE • Puneţi raftul în poziţia 3 sau 4. Puneţi mâncarea în centrul raftului. • Se recomandă configurarea temperaturii la valoarea maximă. Elementul superior de încălzire este reglat de un termostat şi nu poate funcţiona întotdeauna în mod constant.
28
PIZZA • Folosiţi o tavă de pizza uşoară din aluminiu. Puneţi-o pe raftul pentru gătit din dotare. Dacă doriţi să obţineţi o crustă crocantă, nu folosiţi tava de scurgere deoarece aceasta, prin prelungirea timpului total de gătit, împiedică formarea crustei. • În cazul în care pizza are mai multe topping-uri, vă recomandăm să adăugaţi brânza mozzarella la jumătatea procesului de gătire.
Tabel sfaturi de gătit Moduri de funcţionare
Alimente
Greutate (în kg)
1 şi 3 1 şi 3 1 şi 3 1 şi 3 1 1 1 1 şi 2 şi 4 1 şi 2 şi 4 1 şi 3 1 şi 3
Da Da Da Da Da Da Da Da Da Da Da
210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 nr. 4 sau 5 nr. 4 sau 6 1 1
4 4 4 4 3 sau 4 4 4 4 4 -
3 3 3 3 2 sau 3 3 3 3 3 -
Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12 3-5 70-80 70-80
1,5 1 1,5 1,5 1 1 1
2 2 2 2 2
2 2 2 2 2
Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
1
2
2
Nu
200
50-75
0,7 1 0,5 + 0,5
2 2 2
2 2 2
Da Da Da
180 170 190
20-25 12-15 60
0,5 0,5
2 2
1 1
Da Da
210-220 190-200
15-20 20-25
Procesul de creștere pentru aluat făcut cu drojdie (brioşe, pâine, plăcintă de zahăr, cornuri etc).
2
2
Nu
40
Fructe, legume etc.
2
2
Da
110
Carne Peşte Legume
2 2 2
1 1 1
Nu Nu Nu
75 85 110
Macrou Sole şi sepii Frigărui de creveţi şi calmari Filet de cod Legume la grătar Friptură de viţel Cârnaţi Hamburger Sandvişuri toast (sau toast) Pui rotisor folosind ţepuşa (dacă există) Miel rotisor folosind ţepuşa (dacă există) Pui la grătar Sepie Pui rotisor folosind ţepuşa (dacă există) Rață la rotisor folosind ţepuşa (dacă există) Friptură de viţel sau de carne de vită Friptură de porc Miel Fripturi (carne albă sau roșie)
Peşte*
Plătică Filete de peşte Biban de mare cu cartofi
Pizza*
Pizza Focaccia pâine
Dospire* Pasteurizare* Gătit lent* Decongelare*
Durata de gătire (minute)
2 şi 4 2 şi 4 2 şi 4 1 şi 2/3 2 1 sau 2 2 1 şi 3 şi 5 1 şi 3 şi 5 2 şi 4 1 şi 3
Plăcinte pe 2 rafturi/Prăjituri pe 2 rafturi Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava de scurgere) Friptură de pui cu cartofi Miel Macrou Lasagne Choux à la crème pe 3 rafturi Biscuiţi pe 3 rafturi Bulete de caşcaval pe 2 rafturi Plăcinte sărate
Friptură*
Temperatura recomandată (°C)
Şine de ghidare glisante
Niveluri multiple* Pizza pe 2 rafturi
Grătar ventilat*
Preîncălzire
Şine de ghidare standard
Manual
Grătar*
Poziţionare rafturi
1+1 1 1 1
90-180 90-180 90-180
Toate alimentele congelate
* Timpii de gătire menţionaţi mai sus sunt doar linii directoare și pot fi modificaţi în funcție de gusturile personale. Timpul de preîncălzire a cuptorului este stabilit ca standard și nu poate fi modificat manual. ! Programul ECO: Acest program poate fi utilizat pentru gătitul încet al oricărui tip de alimente cu temperaturi care pot fi setate până la maxim 200°C; programul este de asemenea potrivit pentru încălzirea de alimente şi pentru completarea procesului de gătit.
29
RO
RO
Tabel sfaturi de gătit Moduri de funcţionare
Alimente
Greutate (în kg)
Pâine (vezi reţeta)
Şine de ghidare glisante
1
2 sau 3
2
Nu
Vită
Friptură de vită
1-1,5
2 sau 3
2
Nu
Viţel
Friptură de viţel
1-1,5
2 sau 3
2
Nu
Miel
Pulpă de miel
1-1,5
2 sau 3
2
Nu
Porc
Friptură de porc
1,2-1,5
2 sau 3
2
Nu
Friptură de pui
1-1,5
2 sau 3
2
Nu
Biban Păstrăv
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
2 sau 3 2 sau 3 2 sau 3
2 2 2
Nu Nu Nu
Plătică Biban de mare
0,4-0,5 0,4-0,5
2 sau 3 2 sau 3
2 2
Nu Nu
0,5
2 sau 3
2
Nu
0,5
2 sau 3
2
Nu
Deserturi făcute cu drojdie naturală (brioșe, tort de migdale etc.)
0,7
2 sau 3
2
Nu
Prăjitură
Deserturi făcute cu praf de copt (biscuiţi marmoraţi, cozonac etc.)
0,7
2 sau 3
2
Nu
Deserturi
Deserturi
1
2 sau 3
2
Nu
1-3-5
1-2-4
Nu
2
1
Nu
2
Da
Pui
Filet de peşte Cod Peşte en papillote Tarte
Tarte
Tarte fragede Plăcintă de mere Brioşe
Paella Pilaf de orez Pizza pe piatră* Iaurt
Paella (vezi reţeta) Pilaf de orez (vezi reţeta) Pizza foarte subțire (aluat de pâine)
Iaurt
0,5
4 (plasaţi piatra de pizza pe raft) 2
* (doar modele cu piatră de pizza) ** Durata funcțiilor automate de gătit sunt stabilite în mod implicit. Valorile pot fi modificate de utilizator, începând cu durată prestabilită. *** După cum se menționează în rețetă, se toarnă 50 g (0,5 dl) de apă în tava de scurgere în poziția 5.
30
Preîncălzire
Şine de ghidare standard
Automată** Pâine***
Poziţionare rafturi
Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie.
Siguranţă generală
• Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării neprofesionale, în mediul casnic. • Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar în cazul în care spaţiul se află la adăpostul unui acoperiş; de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la ploi sau intemperii. • Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe părţile laterale ale cuptorului. • Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. • Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru coacerea alimentelor si numai de persoane adulte, conform instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de exemplu: încalzirea locuintei) este considerata improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va putea fi considerat responsabil pentru eventuale daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau irationala a aparatului. • În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde. Fiţi atenţi să nu le atingeţi; îndepărtaţi copiii de aragaz. • Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului. • Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii. • Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de mijloc: spre margini, mânerul poate fi prea cald. • Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce sau scoate recipientele din cuptor. • Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului. • Nu aşezaţi materiale inflamabile în cuptor: dacă cuptorul se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc. • Asiguraţi-vă întotdeauna că butoanele sunt în poziţia “●”/“○” atunci când nu utilizaţi aparatul. • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere înainte să fi scos ştecherul din priză. • În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi să îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (vezi Asistenţa). • Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este deschisă. • Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică, senzorială sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a aparatului. • Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. Protejarea şi respectarea mediului înconjurător Oricând este posibil, evitaţi pre-încălzirea cuptorului şi încercaţi să îl umpleţi de fiecare dată. Deschideţi uşa cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde căldură la fiecare deschidere. Pentru a salva o cantitate substanţială de energie, opriţi cuptorul la 5-10 minute înainte de finalizarea timpului de gătit planificat şi folosiţi căldura generată în continuare de cuptor. • Programele automate sunt bazate pe produse alimentar standard. • Păstraţi garniturile curate şi îngrijite pentru a preveni pierderea de energie din zona uşii. • Dacă aveţi un contract pentru electricitate cu tarif per timp, opţiunea de „temporizare pentru gătit” vă va ajuta să reduceţi costurile alegând să utilizaţi echipamentul în intervale de timp mai ieftine.
Eliminarea deşeurilor
• Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate. • Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau electronică (RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat. 31
RO
RO
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului
Înlocuirea becului
Debranşarea de la reţeaua electrică
Compartime nt suport de lampă
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric.
Curăţarea aparatului
Lampă
• Diferenţele uşoare de culoare pe partea anterioară a cuptorului se datorează materialelor diferite, precum sticla, plasticul sau metalul. • Eventualele umbre de pe geamul uşii, asemănătoare striaţiilor, se datorează reflexului luminii lămpii din cuptor. • La temperaturi foarte ridicate, emailul este marcat prin foc. În timpul acestui proces, s-ar putea crea variaţii cromatice. Acest lucru este normal şi nu influenţează în niciun fel funcţionarea. Marginile tablelor subţiri nu pot fi emailate integral şi, deci, pot părea brute. Acest lucru nu afectează protecţia împotriva coroziunii. • Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele sunt persistente, folosiţi produse speciale. După fiecare spălare, se recomandă să clătiţi bine şi să ştergeţi. Nu folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive. • Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după fiecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi substanţele abrazive. • Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase.
Capac de sticlă
Pentru a înlocui becul cuptorului: 1. Scoateţi capacul de sticlă al suportului lămpii. 2. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l cu unul similar: lampa cu halogen de tensiune 230 V, putere 25 W, capac G 9. 3. Puneţi la loc capacul de sticlă (vezi diagrama).
! Nu atingeţi becul direct cu mâinile. ! Nu folosiţi lampa cuptorului ca lumină de ambient.
Montarea kitului raftului glisant
Pentru a monta rafturile glisante: 1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din distanţierii A (a se vedea figura).
A
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, pentru a curăţa aparatul.
Curăţarea uşii
Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1. Deschideţi uşa la maxim (vezi figura); 2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, ridicaţi şi rotiţi levierele F amplasate pe cele două balamale (vezi figura);
Şină de ghidare Şină de ghidare stânga dreapta
B C d Dire e
ex cţia tra ge r
e
F
D
3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi figura).
Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Inspectarea garniturilor Verificaţi periodic garniturile uşii cuptorului. Dacă garniturile sunt deteriorate, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service (vezi secţiunea Asistenţă). Se recomandă să nu utilizaţi cuptorul până la înlocuirea garniturilor. 32
2. Alegeţi etajera pe care o veţi folosi pentru raftul glisant. Aveţi grijă la direcţia în care va fi extras raftul glisant, puneţi racordul B şi apoi racordul C pe cadru.
3. Fixaţi cele două cadre pe şinele de ghidare, folosind găurile prevăzute pe pereţii cuptorului (a se vedea figura). Găurile pentru cadrul din stânga sunt situate în partea de sus, în timp ce găurile pentru cadrul din dreapta se află în partea de jos. 4. În final, montaţi cadrele pe distanţierii A.
! Nu puneţi rafturile glisante pe poziţia 5. Garnituri catalitice laterale şi spate* Acestea sunt panouri acoperite cu un email special, care este capabil să absoarbă grăsimea eliberată de alimente în timpul preparării. Acest email este destul de puternic, astfel încât diferite accesorii (grilaje, tăvi de scurgere etc.) pot aluneca de-a lungul acestora fără a le deteriora. Pete albe pot apărea pe suprafaţă; acestea nu sunt un motiv de îngrijorare. Totuşi, trebuie evitat: - răzuirea smalţului cu obiecte ascuţite (un cuţit, de exemplu); - folosirea unor detergenţi sau materiale abrazive.
RO
Anomalii şi remedii Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Pe ecran se afişează Modul ECO.
Aparatul este în modul standby.
Apăsați orice buton pentru a ieși din modul standby.
Un mod automat a fost selectat. „Fierbinte" apare pe ecran și gătitul nu pornește.
Temperatura din interiorul cuptorului este mai mare decât valoarea sugerată pentru modul selectat.
Așteptați ca cuptorul să se răcească.
Gătitul asistat de ventilator a fost selectat și hrana arată arsă.
Pozițiile 1 și 5: căldura directă ar putea provoca arderea alimentelor sensibile la temperatură.
Vă recomandăm schimbarea poziției tăvii de scurgere la jumătatea timpului de preparare.
Un mod de preparare programat nu pornește.
A fost o pană de curent.
Reprogramaţi modul de gătit.
33
Инсталација ! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако апарат продате, дате или преместите, поведите рачуна да и ову књижицу пренесете новим власницима тако да могу искористити савете који се у њој налазе.
Центрирање и фиксирање Причврстите апарат за орман: • Oтворите врата рерне. • Уклоните 2 гумена чепа који покривају отворе за фиксирање на ободу оквира. • Фиксирајте рерну у орману уз помоћ 2 дрвена шрафа. • Вратите на место гумене чепове.
! Прочитајте пажљиво приручник с упутствима: он садржи важне информације у вези са сигурним радом, инсталацијом и одржавањем апарата.
Постављање
! Не дозволите деци да се играју са амбалажом; њу треба одложити у складу са локалним стандардима за сакупљање одвојеног отпада (погледајте Мере предострожности и савети). ! Овај апарат мора да инсталира квалификовани професионалац у складу са приложеним упутствима. Неправилна инсталација може да оштети имовину или да нанесе штету људима или животињама
20 mm.
. mm 550 in. m
m.
45 m 570 mm.
560
mm
.
.
Електрични прикључци
Рерне које су опремљене трополним напонским каблом дизајниране су да раде на наизменичну струју, при напону и фреквенцији наведеним на плочици са подацима која се налази на апарату (погледајте ниже). Постављање кабла за напајање струјом 1 Отворите терминалски блок уметањем шрафцигера у бочне језичке поклопца. Користите шрафцигер као ручицу гурајући га надоле да отворите поклопац (погледајте цртеж).
. mm 550 . m 5 m .* 20, mm 5 , 2 2
N N
595
mm
! Сви делови који обезбеђују сигуран рад апарата не смеју да се скину без помоћи алата.
575-585 mm.
Уградни апарати Користите одговарајући орман да обезбедите правилан рад апарата: • Табле уз рерну морају да буду направљене од материјала отпорног на топлоту. • Ормане са спољним деловима од фурнира треба спојити лепковима који могу да издрже температуре до 100°С. • За инсталацију рерне испод радне плоче (погледајте цртеж) или у кухињску јединицу, орман мора имати следеће димензије:
590 mm.
! Апарат не сме да дође у контакт с електричним деловима након инсталације. Показатељи потрошње који се налазе на плочици са подацима израчунати су за ову врсту инсталације. Вентилација За обезбеђивање одговарајуће вентилације, задња табла ормана мора да се уклони. Препоручује се инсталација рерне тако да се она ослања на две дрвене летвице или на потпуно равну површину са отвором од најмање 45 x 560 мм (погледајте цртеже).
560
34
mm
.
45 m
m.
L
RS
L
2 Поставите кабал за напајање тако што ћете олабавити кабловску спону и три контактна шрафа жице Л-Н. Повежите жице на одговарајуће клеме: плаву жицу на клему означену (Н), браон жицу на клему означену (Л), а жуту/ зелену жицу на клему означену (погледајте цртеж). 3 Причврстите кабал завртањем стезног шрафа. 4 Затворите пок л опац на терминалском блоку.
Прикључивање кабла за напајање на електричну мрежу Инсталирајте стандардни утикач који одговара оптерећењу наведеном на плочици са подацима (погледајте табелу). Апарат мора да буде директно прикључен на електричну мрежу уз помоћ вишеполног прекидача са минималним контактним отвором од 3 мм инсталираним између апарата и електричне мреже. Прекидач мора да одговара назначеном напајању и мора да буде у складу с важећим електричним прописима (прекидач не сме да прекида жицу уземљења). Кабал за напајање мора да се постави тако да не долази у контакт са температурама већим од 50°С ни у једном тренутку (задња табла рерне, на пример). ! Инсталатер мора да провери да ли је извршено правилно електрично
прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ АПАРАТА
RS
Пре прикључивања апарата на струјно напајање, проверите да ли је • апарат уземљен и да ли је утикач у складу са законом. • утичница у стању да издржи максималну снагу апарата, која је наведена на плочици са подацима. • напон у опсегу између вредности наведених на плочици са подацима. • утичница компатибилна с утикачем апарата. Ако утичница није компатибилна с утикачем, затражите од овлашћеног техничара да је замени. Не користите продужне каблове или вишеструке утичнице.
Димензије*
ширина 43.5 цм висина 32,4 цм дубина 41.5 цм
Запремина*
59 л
Димензије**
ширина 45.5 цм висина 32,4 цм дубина 41.5 цм
Запремина**
62 л
! Пошто се апарат инсталира, кабал за напајање и електрична утичница морају да буду лако доступни.
Електрични прикључци
напон: 220 - 240 В~ 50/60 Хз или 50 Хз (погледајте плочицу с подацима) максимална утрошена снага 2800 W
! Кабал не сме да буде савијен или стиснут.
ЕНЕРГЕТСКА ЕТИКЕТА
! Кабал морају редовно да проверавају и замењују искључиво овлашћени техничари (погледајте Помоћ). ! Произвођач одбија сваку одговорност ако се ове мере предострожности занемаре.
Без вођица које се могу скинути
EU direktiva Br. 65/2014 koja integriše Direktivu 2010/30/EU. U regulacija Br. 66/2014 koja integriše Direktivu 2009/125/EC. EN 60350-1 regulacija EN 50564 regulacija Oбјављена енергетска потрошња за грејни режим – класа принудне конвекције: ЕКО
Овај апарат усклађен је са следећим директивама Европске економске заједнице: - 2006/95/EЗ од 12/12/06 (Ниски напон) и наредне измене - 2004/108/EЗ од 03/05/89 (Електромагнетна компатибилност) и наредне измене - 93/68/EEЗ од 22/07/93 и наредне измене. - 2012/19/EY и наредне измене. 1275/2008 режим приправности/искључено.
* Само за моделе са вученим шинама. ** Само за моделе са жичаним шинама.
35
RS
Укључивање и употреба УПОЗОРЕЊЕ! Рерна има стоп систем за извлачење полица, који спречавање њиховог испадања из рерне (1). Као што је приказано на цртежу, да бисте у потпуности извукли полице, једноставно подигните исте, држећи их у предњем делу и повуците (2). ! Када први пут користите апарат, загрејте празну рерну са затвореним вратима до максималне температуре на најмање пола сата. Пре искључивања рерне и отварања врата рерне соба мора бити добро проветрена . Апарат може испустити благо непријатан мирис изазван сагоревањем заштитних супстанци које се користе у процесу производње. ! Окрените командно дугме да подесите параметре приказане на дисплеју између симбола “<” и “>”. ! За лакше подешавање, држите дугме у положају: тако ће се бројеви брже мењати на дисплеју. ! Свако подешавање аутоматски ће се сачувати у меморији апарата после 10 секунди. ! Команде на додир не могу да се активирају ако корисник носи рукавице. ! Ради оптимизације учинка печења, приликом покретања изабране функције, примениће се подешавања производа која могу да доведу до одложеног укључивања вентилатора и грејних елемената. Неки модели опремљени су системом шарки што омогућава вратима да се затворе полако, да корисник не мора да прати кретање својом руком. За правилно коришћење овог система, пре затварања врата: • Отворите скроз врата. • Не гурајте врата руком да се затворе.
Прво укључивање рерне
Кад повежете рерну на електрично напајање, кад први пут укључујете . рерну, треба да укључите и контролну таблу притиском на дугме У менију ће се појавити списак језика. Одаберите жељени језик помоћу . дугмета. Потврдите притиском на икону Кад сте одабрали језик, на дисплеју се приказује мени поставки. Притисните икону
или почните прелиставање помоћу командног
дугмета све док не дођете до команде за ИЗЛАЗ и притисните икону да почнете да користите рерну. ! Након одабира језика у менију, ако дисплеј не користите у наредних 30 секунди, он ће се аутоматски вратити у режим програмирања.
ЗВУК: укључивање/искључивање звукова тастера. СВЕТЛО: укључивање/искључивање светла у рерни за време печења. ЛОГО: укључивање/искључивање лога при укључивању рерне. ВОДИЧ: активирање/дезактивирање радних савета. ИЗЛАЗ: излазак из менија. ! Могуће је изаћи из менија поставки притиском на икону
.
Закључавање контролне табле/врата
! Врата и контролна табла могу се закључати кад је рерна искључена, кад печење почне или се заврши и за време програмирања. Закључавање врата/контролне табле може се користити да се закључају врата рерне и/или контролна табла. и одаберите жељену За његово активирање, притисните икону команду притиском на командно дугме: • НЕМА ЗАКЉУЧАВАЊА: дезактивира активирано закључавање; • ДУГМАД: закључава контролну таблу. Потврдите притиском на икону . Огласиће се аларм да је потврда извршена, а на дисплеју ће се појавити икона . Закључавање се може активирати кад се рерна користи или кад је искључена. Оно се може дезактивирани у оба случаја такође и након што је у рерни завршено печење.
Подешавање сата За подешавање сата, укључите рерну притиском на икону
, потом
притисните и следите описани поступак. 1. Прелистајте команде менија помоћу командног дугмета, одаберите . САТ и притисните 2. Подесите време помоћу командног дугмета. 3. Кад достигнете жељену вредност сата, притисните икону 4. Поновите 2. и 3. корак да подесите минуте.
.
5 За излазак из режима подешавања, притисните икону или употребите командно дугме да прелистате мени све док не дођете до натписа ИЗЛАЗ, потом притисните
.
! Сат се може подесити и кад је рерна искључена, притиском на икону и извођењем корака од 2 до 4, како је горе описано. Кад апарат повежете на електричну мрежу, или након нестанка струје, потребно је поново подесити сат.
Подешавање минутног подсетника ! Минутни подсетник може да се подеси без обзира на то да ли је рерна укључена или искључена. Он не искључује и не укључује рерну. Пошто подешено време истекне, минутни подсетник емитује аларм који ће аутоматски да се заустави после 30 секунди или када се притисне неко активно дугме на контролној табли. За подешавање минутног подсетника, наставите како следи:
Команде за мени поставки
икону. 1. Притисните 2. Подесите жељено време помоћу командног дугмета.
икону . Помоћу командног дугмета истакните команде једног менија. . За измену поставки, притисните икону У менију су наведени следећи параметри: ЈЕЗИК: одабер језика приказаног на дисплеју. САТ: подешавање тачног времена.
још једном. 3. Кад достигнете жељену вредност, притисните икону Кад је рерна искључена, на дисплеју се појављује одбројавање. Кад је
За приступ менију поставки, укључите контролну таблу и притисните
36
рерна укључена, светлећи симбол подсетник укључен.
ће вас подсетити да је минутни
За брисање минутног пдосетника, притисните икону
и помоћу
ће се угасити, што је знак да је минутни подсетник Икона дезактивиран.
Индикатор заостале топлоте Апарат има индикатор заостале топлоте. Кад је рерна искључена, линија "заостале топлоте" на дисплеју се пали да означи да је у рерни висока температура. Појединачни делови линије се гасе један по један како се температура у рерни почне смањивати.
Покретање рерне
Режим Демо
командног дугмета подесите време на 00:00. Притисните икону још једном.
1 Притисните да упалите контролну таблу. Аларм апарата се оглашава три пута (све гласније). 2. Притисните икону да одаберете жељени ручни режим печења. Могуће је подесити температуру и време трајања печења. Притисните икону да одаберете жељени аутоматски режим печења. Температура и трајање печења су подешени до подразумеваних вредности. Само се време трајања може подесити у складу с одабраним режимом. На дисплеју се јавља натпис “АУТО”, што је знак да температура следи прецизни профил печења. Може се програмирати циклус одложеног печења. да би отпочео режим печења. 3 Притисните 4. Рерна почиње фазу припремног загревања, индикатори припремног загревања ће се упалити како температура расте. 5. Кад се заврши фаза припремног загревања, аларм се оглашава и сва светла индикатора припремног загревања показују да је ова фаза завршена: сад је могуће ставити јело у рерну. 6. За време печења увек ј мгогуће: - подесити температуру притиском на икону
, окренути командно
дугме и потврдити још једним притиском на (само у ручном режиму); - подесите време трајања режима печења (погледајте Режими печења); . У том случају апарат чува у - зауставите печење притиском на икону својој меморији претходно промењену температуру (само ручни режими); на 3 секунде. - искључите рерну притиском на икону 7. Ако нестане струје кад је рерна већ укључена, аутоматски систем који рерна поседује, поново ће активирати режим печења од тренутка кад је он прекинут, под условом да се температура не смањи испод одређене вредности. Програмирани режими печења неће бити активирани, већ се морају поново програмирати (на пример: програмирано је да режим печења почне у 20:30. У 19:30 је нестало струје. Кад се успостави напајање струјом, режим печења треба поново програмирати). ! Нема фазе припремног загревања за режим ГРИЛОВАЊЕ. ! Никада не стављајте предмете директно на дно рерне да се емајлирани премаз не би оштетио. ! Увек стављајте посуђе на приложену(е) полицу(е). Расхладна вентилација Да би се охладила спољна температура рерне, расхладни вентилатор дува ваздух између контролне табле и врата рерне, као и према дну рерне. На почетку циклуса чишћења, расхладни вентилатор ради при малој брзини. ! Кад се заврши печење, расхладни вентилатор наставља да ради док се рерна не охлади довољно. Светла рерне Светло се пали када се отворе врата рерне или када почне режим кувања (ако је омогућен у менију поставки). Када модели рерна с технологијом ЛЕД у рерни пеку храну, ЛЕД светла на вратима рерне се пале за што боље осветљење свих нивоа печења.
! Апарат неће ући у режим ДЕМО ако претходно није одабран језик. Рерна може да ради у режиму ДЕМО: сви грејни елементи су искључени, а контролна табла је укључена. За активирање режима ДЕМО, искључите рерну и држите командно на 10 дугме окренуто у смеру казаљке на сату док притискате секунди. Аларм се оглашава, а на дисплеју се јавља натпис “ДЕМО”. За дезактивирање режима ДЕМО, држите командно дугме окренуто у смеру супротном од смера казаљке на сату док притискате секунде. Аларм се оглашава да потврди дезактивирање.
на 3
Обнављање фабричких подешавања
Фабричка подешавања рерне могу да се обнове за рестартовање свих одабира које је направио корисник (језик, звук, прилагођено време трајања, итд.). За извршење ресетовања, искључите рерну, затим притисните и држите дугме
,
и
истовремено на 6 секунди.
Кад се процедура обнављања заврши, огласиће се аларм. Кад икону притиснете први пут, рерна ће се понашати као да је укључена први пут.
Приправност
Овај производ је усаглашен са захтевима најновије Европске директиве о ограничењу потрошње енергије у режиму приправности. Ако није притиснуто ниједно дугме 30 минута и ако није активирано закључавање контролне табле/врата, апарат се аутоматски враћа у режим приправности. Симбол за ЕКО режим се јавља на дисплеју да покаже режим приправности. Чим се интеракција са машином настави, обнавља се рад система.
Режими ! Да би се загарантовала веома мека и хрскава храна, рерна пушта - у облику водене паре - влагу коју храна природно садржи. Захваљујући томе, могу се достићи оптимални резултати печења свих врста јела. ! Сваки пут када се рерна укључи, она предлаже први ручни режим печења.
Ручни режими печења ! Сви режими печења имају подразумеване температуре печења које могу да се подесе ручно на вредности између 40°Ц и 250°Ц према жељи (270°C за режим ГРИЛОВАЊЕ). Сва подешавања температуре остају у меморији рерне, а она их предлаже следећи пут када желите да користите дотични режим. Ако је одабрана температура нижа од температуре у рерни, на дисплеју се јавља натпис "РЕРНА ВРЕЛА". Ипак, још увек је могуће почети печење. Ако печење почне, а да није подешено његово време трајања, на дисплеју ће се приказати протекло време. 37
RS
RS
ВИШЕСТЕПЕНИ режим Активирани су сви грејни елементи и вентилатор. Пошто топлота остаје константна у рерни, ваздух кува и пече храну на уједначен начин. Највише 3 полице се могу користити истовремено. Режим ГРИЛОВАЊЕ Активирају се горњи грејни елемент и печењара (ако је присутна). Висока и директна температура решетке препоручује се за храну која захтева високу површинску температуру. Увек пеците у овом режиму са затвореним вратима рерне (погледајте "Практични савети за печење”). Режим ГРИЛОВАЊЕ С ВЕНТИЛАТОРОМ Активирају се горњи грејни елемент и печењарски ражањ (ако је присутан) и вентилатор почиње да ради. Током једног дела циклуса, циркуларни грејни елемент се такође активира. Ова комбинација функција повећава ефикасност једносмерне топлотне радијације коју пружају грејни елементи путем присилне циркулације ваздуха кроз рерну. То помаже да не дође до загоревања на површини и омогућава да топлота продре право у храну. Увек пеците у овом режиму са затвореним вратима рерне (погледајте "Практични савети за печење"). Режим ПЕЧЕЊЕ Горњи и циркуларни грејни елементи се укључују и вентилатор почиње да ради. Ова комбинација функција повећава ефикасност једносмерне топлотне радијације коју пружају грејни елементи путем присилне циркулације ваздуха кроз рерну. То помаже да не дође до загоревања на површини и омогућава да топлота продре право у храну. Увек пеците у овом режиму са затвореним вратима рерне. Режим за РИБУ Горњи и циркуларни грејни елементи се укључују и вентилатор почиње да ради. Ова комбинација је идеална за лагано спремање јела од рибе. Режим за ПИЦУ Горњи и циркуларни грејни елементи се укључују и вентилатор почиње да ради. Ова комбинација брзо загрева рерну. Ако користите више од једне полице истовремено, промените положај посуђа с јелом на половини процеса кувања. Режим за НАРАСТАЊЕ (теста) Укључиће се циркуларни грејни елемент и вентилатор ће радити само за време фазе припремног загревања. Температура рерне је идеална за активирање поступка нарастања (теста). Увек пеците у овом режиму са затвореним вратима рерне. Режим за ТЕСТО Укључују се задњи грејни елемент и вентилатор, чиме се гарантује дистрибуција топлоте на деликатан и уједначен начин кроз читаву рерну. Овај режим је идеалан за температуру печења осетљиве хране (као што су торте/колачи који треба да нарасту). Режим ПАСТОРИЗАЦИЈЕ Овај режим печења погодан је за воће, поврће, итд. Мале посуде се могу ставити на 2 нивоа (плех за капање на 1. раф, а полица на 3. раф): Оставите посуде да се охладе у рерни. Ставите храну у рерну док је још хладна.
38
Режим за ЛАГАНО ПЕЧЕЊЕ МЕСА/РИБЕ/ПОВРЋА Ова врста режима печења, коју годинама користе индустријски стручњаци, омогућава да се храна (месо, риба, воће и поврће) спреми при ниским температурама (75, 85 и 110°Ц), чиме се гарантује саврчени ниво испечености и што више појачава укус јела. Вредност ових предности не треба потценити: • ако је температура печења веома ниска (обично нижа од температуре потребне за испаравање), дисперзија соса који настаје за време печења углавном је мања и храна постаје мекша; • кад се пече месо, мишићна влакна се скупљају мање него за време класичног циклуса печења. Резултат је мекше месо које не мора да одстоји након печења. Месо треба да порумени пре него што га ставите у рерну. Печење вакумиране хране на ниској температури, техника коју више од 30 година користе најпознатији шефови, пружа бројне предности: • кулинарске: укус је концентрисан, а храна задржава укус и мекоћу; • хигијенске: под условом да се поштују прописи о хигијени, овај начин кувања штити храну од штетног деловања кисеоника, чиме се осигурава дуже чување хране у фрижидеру; • организационе: захваљујући дужем периоду чувања, јела се могу припремити унапред; • дијететске: овај начин кувања смањује ниво коришћених масних супстанци, што значи да је храна лаганија и лакше се вари; • финансијске: храна се мање "скупља", тако да је има више након кувања. За примену ове технике кувања, треба да користите апарат за вакумирање и одговарајуће кесе. Пажљиво се придржавајте испорученог упутста у вези с вакумираном храном. Техника вакумирања може се користи и за некуване производе (воће, поврће итд.), као и за делимично кувану храну (традиционално кување). Режим ОДМРЗАВАЊА Захваљујући вентилатору на дну рерне ваздух на собној температури кружи око хране. Овај режим је погодан за одмрзавање било које врсте хране, посебно осетљиве хране, која не треба да се подгреје, као што су: сладолед торте или колачи филовани кремом или воће. Режим ЕКО Zadnji grejač je upaljen i ventilator počinje raditi, omogučavajući glatko i uniformno nivo topline unutar peći. Ovaj program je dobar za bavno kuvanje bilo koje vrste hrane na temperaturima koje mogu biti postavljene do maksimuma od 200C, program je takođe prikladan za podgrevanje hrane i završetak kuvanja. Program je osobito prikladan za bavno kuvanje mesa i ribe, jer vam omogućava dobiti mekanije meso i u isto vreme uštedeti energiju. Za bolju energetsku efikasnost, kada se proizvod isključi, svetlo ostaje upaljeno jedino 30 sekundi, da biste opet upalili svetlo, pritisnite dugme “
”.
Печењарски ражањ За рад са функцијом печењаре (погледајте цртеж) поступите на следећи начин: 1. Поставите плех за капање у положај 1. 2. Поставите печењарски ослонац у положај 3 и уметните ражањ у отвор који се налази на задњој табли рерне. 3. Покрените функцију печењаре одабиром режима
или
.
Аутоматски режими печења ! Температура и време трајања печења су унапред постављене и тако гарантују савршене резултате сваки пут - аутоматски. Ове вредности су подешене применом Ц.O.П.® система (Програмирано оптимално кување). Циклус печења се аутоматски зауставља, а рерна показује кад је јело печено. Можете почети са кувањем без обзира на то да ли је рерна припремно загрејана или није. Време трајања печења може се прилагодити према личном укусу изменом релевантне вредности - пре почетка печења - за ±5/20 минута, у зависности од одабраног програма. Време трајања печења може да се измени чак и кад је печење отпочело. Ако се вредност измени пре него што програм почне, она се памти у меморији и апарат је поново предлаже кад се тај програм користи наредни пут. Ако је температура у рерни већа од вредности препоручене за одабрани режим, на дисплеју се јавља натпис “РЕРНА ВРЕЛА” и није могуће почети печење; сачекајте да се рерна охлади. На дислеју се наизменично јављају икона која представља одабрани режим и икона која представља препоручени положај полице. ! Када се достигне фаза печења, оглашава се аларм рерне. ! Не отварајте врата рерне јер ће то пореметити време и температуру печења. Режим за ХЛЕБ Користите ову функцију за печење хлеба. За постизање најбољих резултата, препоручујемо да пажљиво погледате нижа упутства: • Пратите рецепт. • Не прекорачујте максималну тежину плеха за капање. • Не заборавите да додате 50г (0,5 дл) хладне воде у плато за печење у положају 5. • Тесто мора да се остави да нарасте на собној температури 1 - 1 1/2 сата ( у зависности од собне температуре) или док се тесто не удвостручи. Рецепт за ХЛЕБ: 1 плех за капање може примити највише 1000 г, доњи ниво 2 плеха за капање од којих сваки може примити највише 1000 г, средишњи и доњи ниво Рецепт за 1000 г теста: 600 г брашна, 360 г воде, 11 г соли, 25 г свежег квасца (или 2 кесице квасца у праху) Метод: • Помешајте брашно и со у великој чинији. • Растворите квасац у млакој води (око 35 степени). • Направите малу рупу у гомили брашна. • Сипајте у њега квасац помешан с водом.
• Месите тесто развлачећи и савијајући га дланом руке 10 минута док не добије уједначену форму и не лепи се. • Формирајте лопту од теста, поставите је у велику чинију и покријте је провидном, пластичном фолијом да спречите исушивање површинског дела теста. Одаберите ручну функцију НАРАСТАЊА (теста) на рерни. Ставите чинију унутра и оставите тесто да нарасте око 1 сат (тесто треба запремински да се удвостручи). • Исеците тесто у једнаке векне. • Ставите векне у плех за капање и то на лист папира за печење. • Напрашите векне брашном. • Направите усеке у векнама. • Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. • Покрените режим печења ХЛЕБА. • Кад су векне печене, оставите их на једној од решеткастих полица док се потпуно не охладе. Режим за ГОВЕДИНУ/ТЕЛЕТИНУ/ЈАГЊЕТИНУ Користите ову функцију за печење говедине, телетеине и јагњетине. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Неки режими за ПЕЧЕЊЕ омогућују да се одабере жељени ниво печења: 1 Притисните икону. 2. Помоћу командног дугмета одаберите “ЈАКО ПЕЧЕНО”, “СРЕДЊЕ ПЕЧЕНО” или “СЛАБО ПЕЧЕНО”. 3 Притисните икону
још једном.
Режим за СВИЊЕТИНУ Користите ову функцију за печење свињског меса. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Режим за ПИЛЕТИНУ Ова функција је идеална за печење пилетине (цело пиле или у комадима). Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Режим за РИБЉЕ ФИЛЕТЕ Ова функција је идеална за печење филета мале и средње величине. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Режим РИБА "ЕН ПАПИЛОТЕ" Користите ову функцију за печење целе рибе до највише 1 кг. Папир/ фолија могу се директно ставити на плех за капање. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Режим за ТАРТОВЕ Ова функција је идеална за све рецепте за тартове (које обично треба загрејати одоздо). Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Режим за ПРХКЕ ТАРТОВЕ Ова функција је идеана за све рецепте за које је потребно прхко тесто (које се обично прави без јаја) или с течним или веома меким надевом. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну.
39
RS
RS
Режим за БРИОШ Ова функција је идеална за пекарске посластице (које се праве од природног квасца). Ставите посластицу у рерну док је још хладна; ово јело се може ставити и у припремно загрејану рерну, ако желите. Режим за торте Ова функција је идеална за све посластице које се праве с прашком за пециво. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Режим за ДЕСЕРТЕ Ова функција је идеална за припрему десерта који се праве са природним квасцем, прашком за пециво и за десерте који не садрже квасац. Ставите храну у рерну док је рерна још хладна. Ово јело може да се стави и у припремно загрејану рерну. Режим за ПАЕЉУ Ова функција је дизајнирана за брзу и лаку припрему паеље; сви састојци се стављају у рерну док је она још хладна. За постизање најбољих резултата, препоручујемо да пажљиво погледате нижа упутства: • Принач који користите не треба да буде лепљив: посебно је погодан пиринач за салате или амерички пиринач с дугуљастим зрном. • Рерна не треба да се загреје унапред. • Положај: - дубоки плех на нивоу 1 (ако је испоручен као додатна опрема), или полица на нивоу 1 и на њој посуда димензија око 35x30cm (висина 5 cm); - дубоки плех на рафу нивоа 3; - полица на рафу нивоа 5; Рецепт (за 8 особа): У дубоком плеху • 1 црни лук, исецкан • 500 г пиринча • 500 г смрзнутих мешаних морских плодова (ракови без љуске, дагње и шкољке, колутови лигњи, итд.) • 2 шаке смрзнутог грашка • ¼ исецкане чили паприке • Чоризо (кобасица припремљена од црвене паприке и зачина), исечена • Једна кашика рибље чорбе у праху • 1 кесица шафрана у праху • 700 г воде Покријте плех алуминијумском фолијом. У плеху за капање • 8 порција филета бакалара • 8 (или 16) ракова (или шкампа) • 8 целих дагњи, за декорацију Покријте плех за капање алуминијумском фолијом. На платоу који је стављен на полицу • 6-8 пилећих бутова, маринираних у зачинима од паеље и мало маслиновог уља Кад је печење завршено, додајте још маслиновог уља. Режим за ПИЛАВ Користите ову функцију за спремање пиринча. За постизање најбољих резултата, препоручујемо да се придржавате нижег упутства: • Принач који користите не треба да буде лепљив: посебно је погодан је пиринач за салате или амерички пиринач с дугуљастим зрном. • Рерна не треба да се загреје унапред.
40
• Дубоки плех треба да буде на рафу ниво 2 (ако је испоручен као додатна опрема) или полица треба да буде постављена на раф ниво 2, а посуда која је на њега стављена треба да износи око 35x30cm (висина 5 cm). Рецепт (за 4 - 6 особа): • 500 г пиринча • 700 мл воде или чорбе Ставите пиринач у дубоки плех (није га потребно квасити) и прекријте га водом или чорбом. Покријте плех алуминијумском фолијом. Режим за ЈОГУРТ Укључиће се циркуларни грејни елемент и вентилатор ради само за време фазе припремног загревања. Температура од 50°Ц је идеална за припремање јогурта. Основни рецепт за припрему једног литра јогурта: један литар трајног млека, једна чаша природног јогурта. Поступак: • Загрејте млеко у челичној посуди све док не проври. • Уклоните слој кајмака с површине млека и оставите млеко да се охлади. • Додајте 3 или 4 кашине млека у јогурт и добро промешајте. • Додајте смесу у преостало млеко и добро промешајте. • Сипајте у херметички затворене теглице. • Ставите теглице на плех за капање, затим ставите плех у рерну, на ниво 2. • На крају, ставите теглице у фрижидер да се хладе најмање 12 сати. Држите јогур у фрижидеру највише недељу дана. • Рецепт можете прилагодити укусу.
Програмирање печења ! Режим печења мора да се изабере пре програмирања. Програмирање времена трајања 1 Притисните икону. 2. Окрените командно дугме да подесите време трајања; држите дугме у овом положају за брже мењање бројева и лакше вршење поставке. На дисплеју се приказује графикон који показује време трајања и то у формату линије. 3. Пошто стигнете до жељеног времена трајања, поново притисните икону . Линија времена показује текуће време, трајање и крај времена печења у облику графикона. да печење отпочне. 4. Притисните 5. На дисплеју ће се приказати време које је преостало до краја печења и то попуњавањем линије времена. 6. Кад се печење заврши, на дисплеју се приказује натпис “ПЕЧЕЊЕ ЗАВРШЕНО” и оглашава се аларм. • На пример: 9:00 је сати и програмирано је да печење траје 1 сат и 15 минута. Програм ће се аутоматски зауставити у 10:15.
Индикатор текућег времена
Крај Време трајања времена печења печења
Линија времена трајања
Програмирање одложеног печења ! Трајање печења мора да се подеси пре програмирања завршног времена печења. ! Да би одложено програмирање правилно радило, сат треба да се подеси на тачно време. 1. Пратите кораке 1 до 3 да подесите време трајање како је горе прецизирано. 2. Притисните икону два пута; крај времена печења почиње да трепти. 3. Окрените командно дугме да подесите крај времена печења; држите дугме у овом положају за брже мењање бројева и лакше вршење поставке. На дисплеју се приказује графикон који показује одложени почетак печења и то у формату линије. 4. Пошто стигнете до жељеног краја времена печења, поново притисните икону . Линија одложеног почетка показује текуће време, време које је преостало до почетка печења, време трајања и крај времена печења у облику графикона. да отпочне заказана пиролиза. 5. Притисните 6. Натпис “ОДЛОЖЕНИ ПОЧЕТАК ПЕЧЕЊА” и преостало време појавиће се на дисплеју, а линија која показује одложени почетак кретаће се уназад. 7. Кад печење почне, на дисплеју ће се приказати преостало време попуњавањем линије времена. 8. Кад време истекне, на дисплеју се приказује натпис “ПЕЧЕЊЕ ЗАВРШЕНО” и оглашава се аларм. • На пример: 9:00 је сати и програмирано је време од 1 сат и 15 минута, док је време завршетка постављено на 12:30. Програм ће аутоматски започети у 11:15.
Индикатор текућег времена
Практични савети за кување
! Не постављајте полице у положај 1 и 5 током печења са вентилатором. То зато што прекомерна директна топлота може да доведе до загоревања хране осетљиве на топлоту. ! У режиму ГРИЛОВАЊЕ или ВЕНТИЛАТОРСКО ГРИЛОВАЊЕ, посебно када користите печењарски ражањ, поставите плех за капање у положај 1 како бисте сакупили остатке печења (маст и/или масноћу). ВИШЕСТЕПЕНО • Користите положаје 2 и 4 постављајући храну која захтева више топлоте на 2. • Поставите плех за капање на дно, а полицу на врх. РОШТИЉ • Поставите полицу у положај 3 или 4. Ставите храну у центар полице. • Препоручује се да се температура подеси на максимални ниво. Грејни елемент на врху регулише се термостатом и не мора увек да ради константно. ПИЦА • Користите лагани алуминијумски плех за пицу. Поставите га на приложену полицу. За хрскаву корицу, не користите плех за капање јер он продужава укупно време печења и спречава формирање корице. • Ако пица има пуно надева, препоручујемо да додате моцарелу сир преко пице половином процеса печења.
Крај Време времена печења трајања печења Линија за одложени почетак печења
За брисање заказаног времена, притисните икону
41
RS
RS
Табела са саветима за кување Режими
Храна
Тежин (у кг)
Ручно Вишестепено*
Положај полице
Припремно загревање
Препоручена температура (°Ц)
Време трајања печења (минути)
Стандардне шине вођице
Клизне шине вођице
2и4 2и4 2и4 1 и 2/3 2 1 или 2 2 1и3и5 1и3и5 2и4 1и3
1и3 1и3 1и3 1и3 1 1 1 1и2и4 1и2и4 1и3 1и3
Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Пица на 2 полице Пите на две полице/торте на 2 полице Сунђер торта на 2 полице (на плеху) Печено пиле + кромпир Јагњетина Скуша Лазање Принцес крофне на 3 полице Колачи на 3 полице Крофне са сиром на 2 полице Слане пите Скуша Риба лист и сипе Ћевапи од лигњи и козица Филе бакалара Гриловано поврће Телећа шницла Кобасице Хамбургер Тостирани сендвичи (или тост) Пилеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Јагњеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Грилована пилетина Сипа Пилеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Пачеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Телеће или јунеће печење Свињско печење Јагњетина Печења (бело ли црвено месо)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 бр. 4 или 5 бр. 4 или 6
4 4 4 4 3 или 4 4 4 4 4
3 3 3 3 2 или 3 3 3 3 3
Не Не Не Не Не Не Не Не Не
300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12 3-5
1 1
-
-
Не Не
300 300
70-80 70-80
1,5 1 1,5
2 2 -
2 2 -
Не Не Не
210 200 210
55-60 30-35 70-80
Риба*
Орада Рибљи филети Лубин с кромпиром
Пица*
Пица Погача
Гриловање*
Гриловање са вентилатором*
1+1 1 1 1
1,5
-
-
Не
210
60-70
1 1 1
2 2 2
2 2 2
Не Не Не
210 210 210
60-75 70-80 40-45
1
2
2
Не
200
50-75
0,7 1 0,5 + 0,5
2 2 2
2 2 2
Да Да Да
180 170 190
20-25 12-15 60
0,5 0,5
2 2
1 1
Да Да
210-220 190-200
15-20 20-25
2
2
Не
40
Пасторизација* Воће, поврће, итд.
2
2
Да
110
Споро печење* Месо
2 2 2
1 1 1
Не Не Не
75 85 110
Печење*
Нарастање (теста)*
Процес нарастања теста направљеног с квасцем (бриош, хлеб, слатке пите, кифле, итд.).
Риба Поврће
Одмрзавање*
Сва залеђена храна
* Претходно наведено време печења представља само смернице и може се изменити према личном укусу. Време припремног загревања рерне подешено је као стандардно и не може се ручно променити. ! ЕКО програм: Ovaj program je dobar za bavno kuvanje bilo koje vrste hrane na temperaturima koje mogu biti postavljene do maksimuma od 200C, program je takođe prikladan za podgrevanje hrane i završetak kuvanja.
42
90-180 90-180 90-180
Табела са саветима за кување Режими
Храна
Тежин (у кг)
Ручно Вишестепено*
Положај полице
Припремно загревање
Препоручена температура (°Ц)
Време трајања печења (минути)
Стандардне шине вођице
Клизне шине вођице
2и4 2и4 2и4 1 и 2/3 2 1 или 2 2 1и3и5 1и3и5 2и4 1и3
1и3 1и3 1и3 1и3 1 1 1 1и2и4 1и2и4 1и3 1и3
Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Пица на 2 полице Пите на две полице/торте на 2 полице Сунђер торта на 2 полице (на плеху) Печено пиле + кромпир Јагњетина Скуша Лазање Принцес крофне на 3 полице Колачи на 3 полице Крофне са сиром на 2 полице Слане пите Скуша Риба лист и сипе Ћевапи од лигњи и козица Филе бакалара Гриловано поврће Телећа шницла Кобасице Хамбургер Тостирани сендвичи (или тост) Пилеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Јагњеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Грилована пилетина Сипа Пилеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Пачеће печење на ражњу уз помоћ печењарског ражња (ако постоји) Телеће или јунеће печење Свињско печење Јагњетина Печења (бело ли црвено месо)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 бр. 4 или 5 бр. 4 или 6
4 4 4 4 3 или 4 4 4 4 4
3 3 3 3 2 или 3 3 3 3 3
Не Не Не Не Не Не Не Не Не
300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12 3-5
1 1
-
-
Не Не
300 300
70-80 70-80
1,5 1 1,5
2 2 -
2 2 -
Не Не Не
210 200 210
55-60 30-35 70-80
Риба*
Орада Рибљи филети Лубин с кромпиром
Пица*
Пица Погача
Гриловање*
Гриловање са вентилатором*
1+1 1 1 1
1,5
-
-
Не
210
60-70
1 1 1
2 2 2
2 2 2
Не Не Не
210 210 210
60-75 70-80 40-45
1
2
2
Не
200
50-75
0,7 1 0,5 + 0,5
2 2 2
2 2 2
Да Да Да
180 170 190
20-25 12-15 60
0,5 0,5
2 2
1 1
Да Да
210-220 190-200
15-20 20-25
2
2
Не
40
Пасторизација* Воће, поврће, итд.
2
2
Да
110
Споро печење* Месо Риба Поврће
2 2 2
1 1 1
Не Не Не
75 85 110
Печење*
Нарастање (теста)*
Одмрзавање*
Процес нарастања теста направљеног с квасцем (бриош, хлеб, слатке пите, кифле, итд.).
90-180 90-180 90-180
Сва залеђена храна
* Претходно наведено време печења представља само смернице и може се изменити према личном укусу. Време припремног загревања рерне подешено је као стандардно и не може се ручно променити. ! ЕКО програм: Ovaj program je dobar za bavno kuvanje bilo koje vrste hrane na temperaturima koje mogu biti postavljene do maksimuma od 200C, program je takođe prikladan za podgrevanje hrane i završetak kuvanja.
43
RS
RS
Мере предострожности и савети ! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из безбедносних разлога и морате их пажљиво прочитати.
Општа безбедност
• Овај апарат дизајниран је за кућну употребу и није намењен за комерцијалну или индустријску употребу. • Овај апарат не сме да се инсталира напољу, чак и у покривеном простору. Веома је опасно остављати апарат изложен киши и олујама. • Приликом премештања или постављања апарата, увек користите приложене ручке на странама рерне. • Не додирујте апарат босих ногу или мокрим или влажним рукама или стопалима. • Овај апарат морају да користе одрасли за припрему хране у складу с упутствима приложеним у овој књижици. Свака друга употреба апарата (нпр. за грејање собе) представља неправилну употребу и опасна је. Произвођач не може да се сматра одговорним за штете изазване неправилном, неодговарајућом и неразумном употребом апарата. • Не додирујте грејне елементе или одређене делове врата рерне када исту користите; ови делови постају веома врели. Држите децу подаље од апарата. • Проверите да ли каблови за напајање или други електрични апарати долазе у додир са врелим деловима рерне. • Отвори за вентилацију и расипање топлоте никада не смеју бити запушени. • Увек ухватите ручку на вратима рерне на средини јер би крајеви могли бити врући. • Увек користите рукавице приликом стављања посуђа у рерну или приликом вађења посуђа из рерне. • Не користите алуминијумску фолију за облагање рерне. • Не стављајте запаљиви материјал у рерну: ако се рерна случајно угаси, овај материјал би се могао запалити. • Приликом искључивања апарата, увек вуците утикач из утичнице електричне мреже; не вуците за кабал. • Не обављајте чишћење или одржавање без искључивања апарата из електричне мреже. • У случају кварова, никако не треба да покушавате да извршите поправке сами. Контактирајте овлашћени сервисни центар (погледајте Помоћ). • Не остављајте предмете на отвореним вратима рерне. • Не дозвољавајте деци да се играју с апаратом. • Апаратом не треба да управљају људи (укључујући и децу) са смањеним физичким, осетним и менталним способностима, неискусне особе или неко ко није упознат с истим. Ове особе би, у најбољем случају, требало да буду под надзором онога ко је одговоран за њихову безбедност или да добију прелиминарна упутства која се односе на рад апарата • Овај апарат није намењен за рад путем спољног мерача времена или засебног система даљинског управљања.
Одлагање
• Приликом одлагања амбалаже придржавајте се локалних закона тако да се амбалажа може пново употребити. • Европска директива 2012/19/ЕY за електрични отпад и електричну опрему (WЕЕЕ) захтева да се стари електрични апарати из домаћинства не смеју одлагати заједно с обичним, несортираним комуналним отпадом. Стари апарати морају да се сакупе одвојено 44
како би се оптимизовала санација и рециклажа материјала које они садрже и смањио утицај на здравље човека и животну средину. Прецртан симбол "канта за отпатке са точкићима" на производу подсећа вас на вашу обавезу да је овај апарат обавезно збринути одвојено. Потрошачи треба да контактирају своје локалне власти или продавца за информације које се тичу збрињавања њихових старих апарата.
Поштовање и очување животне средине
Svaki put kad je to moguće, izbegavati predgrevanje peći i uvek pokušajte napuniti je. Otvarajte vrata peći što je manje moguće jer gubite toplinu svaki put kad je otvorite. Da biste uštedeli veliku količinu energije, isključite peć nekih 5 do 10 minuta pre planiranog kraja kuhanja i koristite toplinu koja peć sama po sebe proizvodi. • Automatske programe se zasnivaju na standardnim prehranbenim proizvodima. • Držite zaptivke čiste i uredne da bi izbegli gubitak energije kroz vrata. • U slučaju da imate ugovor za struju sa jeftinom tarifom, onda odgođeno kuvanje će vam omogućiti uštedeti novac tako što ćete kuvati u jeftinijim razdobljima. ! Овај производ је усаглашен са захтевима најновије Европске директиве о ограничењу потрошње енергије у режиму приправности.
Одржавање и брига Искључивање апарата
Искључите свој апарат из струјног напајања пре вршења било каквог рада на њему.
Чишћење апарата
• Мала разлика у боји на предњем делу рерне последица је коришћења различитих материјала, нпр. стакло, пластика или метал. • Све засенчене области које подсећају на жлебове на стаклу врата рерне изазване су обрисима светла рерне. • Емајл се отискује на веома високим температурама. То може довести до промене боје. То је нормално и ни на који начин неће утицати на рад апарата. Танке ивице листа метала не могу у потпуности да се емајлирају и стога могу да изгледају недовршено. То неће утицати на заштиту од рђе. • Спољни делови од нерђајућег челика или са емајлираним премазом и гумене заптивке могу да се чисте сунђером натопљеним млаком водом и неутралним сапуном. Користите специјализоване производе за уклањање упорних флека. После чишћења, добро исперите и обришите. Не користите абразивне прашкове или корозивне супстанце. • Унутрашњост рерне, у идеалним условима, треба да се чисти после сваке употребе док је она још млака. Користите врућу воду и детерџент, затим добро исперите и обришите меком крпом. Немојте користити абразивна средства. • Сви додаци - изузев клизних полица - могу да се перу као свакодневна грнчарија и могу се прати чак и у машини за судове. • Препоручујемо да не прскате детерџенте директно на контролну таблу, већ да уместо тога користите сунђер.
Провера заптивки Редовно проверавајте заптивке врата рерне. Ако су заптивке оштећене, контактирајте најближи сервисни центар (погледајте Помоћ) Препоручујемо да не користите рерну док не замените заптивке.
Замена сијалице Одељак држача лампице
Лампица
Стаклени поклопац
Поступак замене сијалице у рерни: 1. Уклоните стаклени поклопац држача лампе. 2. Скините сијалицу и замените је сијалицом исте врсте: халогена сијалица напона 230 В, снаге 25 W, величине грла Г9. 3. Замените стаклени поклопац (погледајте цртеж). ! Не додирујте сијалицу директно
рукама.
! Не користите лампу рерне као/за амбијентално осветљење.
Комплет за склапање клизне полице
A
За склапање клизних полица: 1 Уклоните два оквира, подижући их са држача растојања А (погледајте слику)
! Никада не користите парочистаче или чистаче под притиском на овом апарату.
Чишћење врата рерне
! Врата на моделима с ЛЕД СВЕТЛИМА УНУТРА не могу се скинути. Очистите стаклени део врата рерне користећи сунђер и неабразивно средство за чишћење, затим га добро обришите меком крпом. Немојте користити абразивне материјале или оштре металне стругаче јер могу да огребу површину и изазову пуцање стакла. Ради темељнијег чишћења, врата рерне могу да се скину: 1 У потпуности отворите врата рерне (погледајте цртеж). 2 Помоћу шрафцигера подигните и окрените мале ручице F које се налазе на двема шаркама (погледајте цртеж).
Лева шина Десна шина вођица вођица
B C и Пра зв ва ла ц че њ
а
F
D
3 Ухватите врата са две спољне стране и затворите их отприлике до пола. Повуците врата ка себи, издижући их из њиховог прореза (погледајте цртеж). За поновно постављање врата извршите описане радње у обрнутом редоследу.
2. Изаберите који ћете раф да користите са клизном полицом. Водећи рачуна о правцу у ком клизна полица треба да се извуче, поставите спој Б, а затим спој Ц на оквир.
3 Осигурајте два оквира шинама вођицама уз помоћ отвора који се налазе на зидовима рерне (погледајте цртеж). Отвори за леви оквир налазе се на врху, док су отвори за десни оквир на дну. 4 На крају, поставите оквире на држаче растојања А.
! Не стављајте клизне полице у положај 5.
45
RS
RS
Решавање проблема Проблем
Програмирани режим печења не почиње. На дисплеју је приказан ЕКО режим. Одабран је аутоматски режим. На дисплеју се јавља натпис "Вруће” и печење неће почети. Изабрано је печење с вентилатором, а храна изгледа загорело.
46
Могући узроци
Нестанак струје.
Апарат је у режиму приправности. Температура унутар рерне виша је од предложене вредности за изабран режим. Положаји 1 и 5: од директне топлоте може изгорети храна осетљива на високу температуру.
Решење
Поново програмирајте режим печења. Притисните било које дугме да изађете из режима приправности. Сачекајте да се рерна охлади. Препоручујемо промену положаја плеха за капање на половини процеса кувања.
Namestitev ! To knjižico z navodili hranite na varnem mestu za nadaljnjo uporabo. V primeru prodaje, oddaje ali preselitve naprave, zagotovite, da bo tudi knjižica z navodili prišla v roke novih lastnikov, da bodo lahko upoštevali nasvete v njej.
Centriranje in pritrjevanje Napravo pritrdite na odprtino: • Odprite vrata pečice. • Odstranite 2 gumijasta zamaška iz pritrditvenih odprtin na okviru. • Pečico pritrdite na odprtino s pomočjo 2 lesenih vijakov. • Zamenjajte gumijasta zamaška.
SI
! Prosimo vas, da pozorno preberete priročnik z navodili: vsebuje pomembne podatke za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje naprave.
Postavitev
! Ne pustite, da bi se otroci igrali z embalažo; odložite jo skladno z lokalnimi standardi ločenega zbiranja odpadkov (glejte Previdnostne ukrepe in nasvete). ! Napravo mora namestiti kvalificirano osebje skladno z navodili. Nepravilna namestitev lahko poškoduje stvari, ljudi ali živali. Vgradne naprave Zaradi zagotavljanja pravilnega delovanja naprave, jo vgradite v primerno odprtino: • Stranice, ki obdajajo pečico ob strani, morajo biti narejene iz materiala, odpornega na toploto. • Odprtine s površino iz furnirja morajo biti izvedene z lepilom, ki je odporen na temperature do 100°C. • Pri namestitvi pečice pod kuhinjski pult (glejte sliko) ali v kuhinjski element, mora imeti odprtina naslednje dimenzije:
! Nobenega dela, ki zagotavlja varno delovanje naprave, ne sme biti mogoče odstraniti brez uporabe orodja.
Priključitev na elektriko
Pečice, ki imajo tri-polarne napajalne kable so namenjene delovanju na izmenični tok pri napetosti in frekvenci, ki sta navedeni na podatkovni oznaki, ki se nahaja na napravi (glej spodaj). Priključitev napajalnega kabla
560
595
mm
.
mm
.
1. Odprite priključno ploščo tako, da vstavite izvijač v stranske odprtine pokrova. Izvijač uporabite kot vzvod tako, da ga potisnete navzdol in na ta način odprete pokrov (glej sliko).
575-585 mm.
m.
45 m 570 mm.
590 mm.
20 mm.
. mm 550 in. m
. mm 550 m. 5 m .* 20, mm 5 , 22
N
560
mm
.
45 m
m.
L
Prezračevanje Zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja, je potrebno zadnjo stranico odprtine odstraniti. Pečico je priporočljivo namestiti tako, da leži na dveh lesenih deskah ali na popolnoma ravni površini z odprtino velikosti najmanj 45 x 560 mm (glej sliko).
N
! Potem ko je bila nameščena, naprava ne sme biti v stiku z električnimi deli. Navedba potrošnje na ploščici s podatki je bila izračunana za to vrsto namestitve.
L
2. Namestite napajalni kabel tako, da rahlo odvijete vijak za objemko kabla . ter tri kontaktne vijake L-NPriključite žice v pripadajoče konektorje: modro žico v konektor z oznako (N), rjavo žico v konektor z oznako (L) in rumeno/zeleno žico v (glej sliko). konektor z oznako 3. Pritrdite kabel tako, da privijete vijak za objemko. 4. Zaprite pokrov priključne plošče
Priključitev napajalnega kabla v omrežje Namestite standardizirani vtič, ki ustreza obremenitvam, navedenim na podatkovni oznaki (glej tabelo). Naprava mora biti priključena na omrežje s pomočjo večpolarnega stikala z najmanjšo dimenzijo kontaktne odprtine 3 mm, ki se namesti med napravo in omrežje. Stikalo mora ustrezati navedenim obremenitvam in trenutnim električnim standardom (stikalo ne sme prekinjati ozemljitvene žice). Napajalni kabel mora biti nameščen tako, da na nobenem mestu ne pride v stik s temperaturami, večjimi od 50°C (zadnja stran pečice, na primer). ! Inštalater mora zagotoviti, da je električni priključek pravilno izveden in v celoti skladen s predpisi. 47
SI
Pred priključitvijo naprave na omrežno napajanje se prepričajte, da je: • Naprava ozemljena in da je vtič skladen s predpisi. • Vtičnica lahko prenese največjo električno moč naprave, ki je navedena na podatkovni oznaki. • Napetost električnega toka v obsegu vrednosti, ki so navedene na oznaki s podatki o napravi. • Vtičnica kompatibilna z vtikačem naprave. Če se vtičnica ne ujema z vtičem, naj jo zamenja pooblaščeni serviser. Ne uporabljajte podaljškov ali večdelnih vtičnic. ! Potem, ko ste namestili napravo, morata biti napajalni kabel in električna vtičnica lahko dosegljiva. ! Kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. ! Kabel je potrebno redno pregledovati, samo pooblaščeni serviser pa ga lahko zamenja (glej Pomoč). ! Proizvajalec zavrača vsako odgovornost v primeru, da kupec ne upošteva naštetih varnostnih ukrepov.
TEHNIČNI PODATKI O NAPRAVI Dimenzije*
širina 43.5 cm višina 32,4 cm globina 41.5 cm
Prostornina*
59 l
Dimenzije**
širina 45.5 cm višina 32,4 cm globina 41.5 cm
Prostornina**
62 l
Električni priključek
napetost: 220 - 240 V~ 50/60 Hz ali 50 Hz (glej oznako s podatki) največja absorbirana moč 2800 W
Energetska Oznaka in Okoljsko Primerna Zasnova
Direktiva EU št. 65/2014 vključuje Direktivo 2010/30/EU. Uredba EU št. 66/2014 vključuje Direktivo 2009/125/ES. Uredba EN 60350-1 Uredba EN 50564
Brez odstranljivih vodil
Deklarirana poraba energije za razred Prisilne konvekcije – gretja: EKO
Ta naprava je skladna z naslednjimi direktivami Evropske unije: - 2006/95/EGS z dne 12/12/06 (Nizka napetost) z nadaljnjimi dopolnitvami - 2004/108/EGS z dne 03/05/89 (Elektromagnetna skladnost) z naknadnimi dopolnitvami - 93/68/EGS z dne 22/07/93 z naknadnimi dopolnitvami. - 2012/19/EGS z naknadnimi dopolnitvami. 1275/2008 način delovanja v stanju pripravljenosti/izključenem stanju.
* Samo pri modelih z izvlečnimi vodili. ** Samo pri modelih z žičnatimi vodili.
48
Zagon in uporaba OP OZORILO! P e či ca ima zaustavitveni sistem za rešetko, ki preprečuje, da bi le ta pri izvlečenju padle ven iz pečice (1). Če jih želite popolnoma izvleči, tako kot je prikazano na sliki, enostavno dvignite rešetko tako, da jo primete za sprednji del in povlecite (2). ! Ob prvi uporabi naprave ogrevajte prazno pečico z zaprtimi vrati na najvišjo možno temperatur najmanj pol ure. Preden izklopite pečico in odprete vratca pečice, se prepričajte, da je soba dobro prezračena. Iz naprave se lahko širi rahlo neprijeten vonj, ki nastane zaradi izgorevanja zaščitnih sredstev, ki so bila uporabljena pri izdelavi naprave. ! Obrnite vrtljivi nadzorni gumb tako, da namestite parameter, ki je prikazan na zaslonu med simbola “<” and “>”. ! Za lažjo nastavitev pridržite gumb v istem položaju: na ta način se bo hitrost vrtenja številk na zaslonu povečala.
LUČ: vključite/izključite luč v notranjosti pečice med pečenjem. LOGO: vključite/izključite prikaz loga ob vklopu. VODIČ: vključite/izključite nasvete za uporabo. IZHOD: izhod iz menija. ! Iz menija za nastavitve lahko greste ven tako, da pritisnete ikono
.
Zaklep nadzorne plošče/vratc
! Vratca in nadzorno ploščo lahko zaklenete v času, ko je pečica izklopljena, ob začetku ali zaključku pečenja in med programiranjem. Zaklep vratc/nadzorne plošče se lahko uporabi tudi za zaklepanje vratc pečice in/ali krmilnikov. Za vključitev zaklepa, pritisnite ikono in izberite želeni ukaz s pritiskom na vrtljivi nadzorni gumb: • BREZ ZAKLEPA: izključite vključeni zaklep; • ZAKLEP GUMBOV: zaklene krmilnike. Potrdite s pritiskom na ikono . Zaslišal se bo zvok za potrditev in na zaslonu se bo pojavila ikona . Zaklep se lahko vključi medtem, ko je pečica v uporabi ali medtem, ko je izključena. V obeh primerih in tudi potem, ko je pečenje v pečici zaključeno, se lahko izključi.
! Vsaka nastavitev se po 10 sekundah samodejno shrani v spomin naprave.
Nastavitev ure
! Krmilniki na dotik se ne morejo sprožiti, če uporabnik nosi rokavice.
Če želite nastaviti uro, vključite pečico s pritiskom na ikono
! Za najboljšo zmogljivost pečenja se ob vklopu izbrane funkcije uporabijo nastavitve izdelka, zaradi česar lahko pride do zakasnitve sprožitve ventilatorja in grelnih teles.
SI
, nato pritisnite
in sledite opisanim korakom. 1. Preletite ukaze v meniju s pomočjo vrtljivega nadzornega gumba, izberite . URA in pritisnite 2. S pomočjo vrtljivega nadzornega gumba nastavite uro.
Nekateri modeli so opremljeni s tečaji, ki omogočajo počasno zapiranje vratc, ne da bi pri tem uporabnik z roko moral slediti temu gibu. Za pravilno uporabo tega sistema, pred zapiranjem vratc: • V celoti odprite vratca. • Ne potiskajte vratc z roko med zapiranjem le teh.
5. Za izhod iz načina nastaviteve pritisnite ikono ali s pomočjo vrtljivega nadzornega gumba preletite meni, dokler ne pridete do ukaza IZHOD, nato
Prvo prižiganje pečice
pritisnite
Potem, ko ste pečico priključili na električno omrežje, morate ob prvem . Na prižiganju pečice vklopiti tudi nadzorno ploščo s pritiskom na gumb meniju se bo prikazal seznam jezikov. Za izbiro želenega jezika uporabite . vrtljivi gumb. Potrdite s pritiskom na ikono Potem, ko ste izbrali jezik, se bo na zaslonu prikazal meni za nastavitve. Pritisnite ikono
ali preletite s pomočjo vrtljivega gumba, dokler ne pridete
do ukaza IZHOD in pritisnite ikono
za začetek uporabe pečice.
! Potem, ko ste v meniju izbrali jezik, se zaslon samodejno preklopi v način za programiranje, če ga ne uporabite v naslednjih 30-ih sekundah.
Ukazi v meniju za nastavitve
Za vnos v meniju za nastavitve vklopite nadzorno ploščo in pritisnite ikono . S pomočjo vrtljivega nadzornega gumba osvetlite posamezne ukaze v meniju. Če želite spremeniti nastavitve, pritisnite ikono V meniju so navedeni naslednji parametri: JEZIK: izberite jezik, ki je prikazan na zaslonu. URA: nastavite točen čas. ZVOK: vključite/izključite zvok tipkovnice.
.
3. Ko ste nastavili pravilno uro, pritisnite ikono 4. Ponovite koraka 2 in 3 za nastavitev minut.
.
.
! Uro lahko nastavite tudi, če je pečica izključena tako, da pritisnete ikono in izvedete korake od 2 do 4, ki so opisani zgoraj. Potem, ko ste napravo priključili na napajalno omrežje ali po zatemnitvi elektrike, bo potrebno uro ponovno nastaviti.
Nastavitev časovnika
! Časovnik lahko nastavite, če je pečica vklopljena ali izklopljena. Sam po sebi ne vključi ali izključi pečice. Po preteku nastavljenega časa, časovnik sproži zvočni signal, ki se samodejno zaustavi po 30 sekundah ali po pritisku kateregakoli aktivnega gumba na nadzorni plošči. Za nastavitev časovnika naredite naslednje: . 1. Pritisnite na ikono 2. Nastavite želeni čas s pomočjo vrtljivega nadzornega gumba. . 3. Potem, ko ste nastavili želeno vrednost, še enkrat pritisnite ikono Ko je pečica izključena, se na zaslonu pojavi odštevanje. Ko je pečica vključena, vas bo simbol
opozarjal, da je časovnik vključen.
Če želite preklicati časovnik, pritisnite ikono
in s pomočjo vrtljivega
nadzornega gumba nastavite čas na 00:00. Ponovno pritisnite
. 49
SI
Ikona
se bo ugasnila, kar pomeni, da je časovnik izključen.
Vklop pečice 1. Pritisnite za vklop nadzorne plošče. Naprava trikrat spusti zvočni signal (dvigajoč). 2. Pritisnite ikono za izbiro želenega načina ročnega kuhanja. Nastavite lahko temperaturo in trajanje pečenja. Pritisnite ikono za izbiro želenega načina samodejnega pečenja. Tako temperatura kot trajanje pečenja sta nastavljena na privzeto vrednost. Skladno z izbranim načinom se lahko nastavi samo trajanje pečenja. Na zaslonu se pojavi napis "AUTO", ki označuje, da je temperatura skladna s posebnim načinom pečenja. Programirati je mogoče zakasnitev pečenja. za začetek načina pečenja. 3. Pritisnite 4. Pečica začne s fazo predgrevanja, indikatorji predgrevanja se prižgejo z dviganjem temperature. 5. Potem, ko je predgrevanje zaključeno, se vklopi zvočni signal in vsi indikatorji predgrevanja kažejo, da se je ta faza zaključila: hrano lahko sedaj vstavite v pečico. 6. Med pečenjem lahko vedno: - prilagodite temperaturo s pritiskom na ikono
, obračanjem vrtljivega
nadzornega gumba in potrditvijo s ponovnim pritiskom na način); - nastavite trajanje načina pečenja (glejte Načini pečenja);
(samo ročni
. V tem primeru naprava shrani - zaustavite pečenje s pritiskom na ikono pred tem spremenjeno temperaturo v spomin (samo ročni način); za 3 sekunde. - izključite pečico s pritiskom na ikono 7. Če se pojavi izpad elektrike v času delovanja pečice, bo samodejni sistem v napravi ponovno vključil način pečenja od tiste točke dalje, ko je bilo pečenje prekinjeno, ob pogoju, da temperatura ni padla pod določeno raven. Programirani načini pečenja, ki še niso bili vključeni, se ne bodo obnovili in jih bo potrebno ponovno programirati (na primer: začetek pečenja je bil programiran za 20:30. Ob 19:30 pride do izpada elektrike. Ko se elektrika povrne v omrežje, bo potrebno način ponovno programirati).
Indikatorji preostanka toplote Naprava ima vgrajeni indikator preostanka toplote. Kadar je pečica izključena, se stolpec, ki kaže "preostanek toplote" na zaslonu prižge, kadar je v pečici visoka temperatura. Posamezni deli stolpca se eden za drugim ugašajo, tako kot pada temperatura v pečici.
Demo način
! Naprava ne bo delovala v DEMO načinu, če predhodno niste izbrali jezika. Pečica lahko deluje v DEMO načinu: vsa grelna telesa se izključijo, krmilniki pa delujejo še naprej. Za vključitev načina DEMO, izključite pečico in držite vrtljivi nadzorni gumb za 10 sekund. Vključi se zvočni signal obrnjen v desno ter pritisnite nanj in na zaslonu se pokaže "DEMO". Če želite izključiti način DEMO, držite vrtljivi nadzorni gumb obrnjen v levo in pritisnite nanj izključitve.
za 3 sekunde. Vključi se zvočni signal za potrditev
Obnavljanje tovarniških nastavitev
Tovarniške nastavitve pečice se lahko obnovijo in pri tem izbrišejo vse izbire uporabnika (jezik, zvok, nastavljeno trajanje, itd...). Če želite izbrisati nastavitve, izključite pečico in nato sočasno pritisnite in pridržite
,
in
za 6 sekund. Po zaključenem brisanju se sproži zvočni signal. Ob prvem pritisku ikone
, se bo pečica vedla, kot da bi jo prvič prižgali.
Stanje pripravljenosti (Standby)
Izdelek izpolnjuje zahteve zadnje Evropske direktive o omejitvi porabe električne energije v stanju pripravljenosti. Če 30 minut ne pritisnete nobenega gumba in niste vključili zaklepa nadzorne plošče/vratc, gre naprava samodejno v stanje pripravljenosti. Na zaslonu se pojavi simbol za ECO način, ki označuje stanje pripravljenosti. Takoj, ko začnete spet uporabljati napravo, se delovanje sistema obnovi.
! Način ŽAR nima faze predgrevanja. ! Nikoli ne polagajte predmetov neposredno na dno pečice in tako preprečite poškodbe na emajlirani površini. ! Posodo za kuhanje vedno položite na namenske rešetke. Prezračevanje s hlajenjem Za hlajenje zunanje površine pečice ventilator vpihuje zrak v prostor med nadzorno ploščo in vratca pečice ter proti spodnjemu delu vratc na pečici. Ventilator deluje z majhno hitrostjo na začetku čistilnega cikla. ! Potem, ko je pečenje zaključeno, ventilator za hlajenje deluje, dokler se pečica dovolj ne ohladi. Luč v pečici Luč se prižge, če se odprejo vratca ali ob vključitvi načina pečenja (če je omogočena v meniju za nastavitve). Pri modelih, ki imajo vgrajeno tehnologijo LED INSIDE, se ob začetku kuhanja LED lučke na vratih prižgejo in dobro osvetlijo vse nivoje v pečici.
50
Načini ! Da bi bila vaša hrana mehka in hrustljava, pečica spušča - v obliki vodne pare - vlago, ki jo naravno vsebuje hrana. Na ta način se omogoči optimalni način priprave vse hrane. ! Ob vsaki vključitvi pečice, le ta najprej predlaga prvi način ročnega pečenja.
Načini ročnega pečenja ! Vsi načini pečenja imajo prednastavljeno temperaturo pečenja, ki se lahko ročno spremeni na želeno vrednost med 40°C in 250°C (270°C za ŽAR način). Vse spremembe temperature se shranijo v spomin naprave, ta pa jih predlaga ob naslednji uporabi istega načina. Če je izbrana temperatura nižja od temperature v pečici, se na zaslonu prikaže besedilo "PREVROČA PEČICA". Ne glede na to, boste lahko začeli s peko. Če se peka začne ne da bi nastavili trajanje, se na zaslonu kaže pretečeni čas.
VEČNIVOJSKI način Vsa grelna telesa in ventilator so vključeni. Toplota je konstantna po celi pečici, zrak pa enakomerno speče in zapeče hrano. Istočasno lahko uporabite največ 3 rešetke. ŽAR Vključena sta zgornji grelec in naprava za vrtenje ražnja (kjer je nameščena). Visoka in neposredna temperatura žara se priporoča za hrano, ki zahteva visoko temperaturo na površini. V tem načinu pecite vedno z zaprtimi vratci pečice (glejte “Praktični nasveti za peko”). VENTILIRANI ŽAR Zgornji grelec in naprava za vrtenje ražnja (kjer je nameščena) se vključita, prav tako ventilator. Določen del cikla se vključi tudi krožni grelec. Ta kombinacija omogoča večjo učinkovitost enosmernega toplotnega sevanja grelcev in namenskega kroženja toplega zraka po celotni pečici. Na ta način preprečimo, da se hrana na površini zažge in omogočimo toploti, da prodre naravnost v hrano. V tem načinu pecite vedno z zaprtimi vratci pečice (glejte “Praktični nasveti za peko”). PEČENJE Zgornji in krožni grelec se vključita, prav tako ventilator. Ta kombinacija omogoča večjo učinkovitost enosmernega toplotnega sevanja grelcev in namenskega kroženja toplega zraka po celotni pečici. Na ta način preprečimo, da se hrana na površini zažge in omogočimo toploti, da prodre naravnost v hrano. V tem načinu pečenja naj bodo vratca ves čas zaprta. Peka RIBE Zgornji in krožni grelec se vključita, prav tako ventilator. Ta kombinacija je idealna za pripravo ribjih jedi. PIZZA Zgornji in krožni grelec se vključita, prav tako ventilator. Na ta način se pečica hitro segreje. Če uporabite več kot eno rešetko hkrati, zamenjajte posode na polovici priprave jedi. VZHAJANJE Krožni grelec in ventilator se vključita samo v fazi predgrevanja. Temperatura v pečici je idealna za vzhajanje kvašenega testa. V tem načinu pečenja naj bodo vratca ves čas zaprta.
temperature, ki povzroča izhlapevanje), vsled manjšega izhlapevanja v hrani ostane več soka in je zato bolj mehka; • pri pripravi mesa se mišična vlakna skrčijo v manjši meri kot med običajnim načinom kuhanja. Posledično je meso mehkejše in ga ni treba pustiti počivati po zaključku kuhanja. Meso je potrebno popeči tako, da dobi barvo, preden ga damo v pečico. Priprava vakuumsko pakiranih jedi na nizki temperaturi je tehnika, ki jo več kot 30 let uporabljajo najbolj prestižni kuharji in prinaša veliko prednosti: • kulinarika: arome se koncentrirajo, okus in mehkoba hrane pa se ohrani; • higiena: ob upoštevanju higienskih predpisov, s tem načinom kuhanja preprečimo pojav škodljivih posledic kisika na hrani in tako omogočimo daljše shranjevanje hrane v hladilniku; • organizacija: zahvaljujoč daljši dobi hranjenja, lahko jedi pripravimo vnaprej; • dietna prehrana: s tem načinom kuhanja zmanjšamo porabo maščobe med kuhanjem, zato je hrana manj kalorična in lažje prebavljiva; • finance: krčenje hrane je manjše, zato po pripravi izdelka, le tega ostane več. Če želite uporabljati to tehniko, morate uporabiti naprave za vakuumsko pakiranje in ustrezne vrečke. Upoštevajte navodila za pozorno vakuumsko pakiranje hrane. Tehniko vakuumsko pakiranja lahko uporabite tudi za surovo hrano (sadje, zelenjavo, itd.) in za vnaprej pripravljene izdelke (tradicionalno kuhanje). ODMRZOVANJE Ventilator na dnu pečice okoli hrane piha zrak s sobno temperaturo. Ta način je primeren za odmrzovanje vseh vrst hrane, še posebej občutljivih izdelkov, ki se jih ne sme pogrevati, na primer sladoledne torte ali torte s kislo smetano, smetano ali sadjem. EKO način Zadnji grelni element je vklopljen in ventilator začne delovati, da zagotavlja nemoteno in enotno raven toplote v notranjosti pečice. Ta program je namenjen za počasno kuhanje katerekoli vrste hrane, s temperaturami, ki se lahko nastavijo na največ 200 °C; program pa je primeren tudi za gretje hrane in dokončanje procesa kuhanja. Program je še posebej primeren za počasno kuhanje mesa in rib, saj vam omogoča, da dobite mehkejše meso in ob istem času varčujete z energijo. Za boljšo energetsko učinkovitost, ko je naprava vklopljena, lučka ostane prižgana le 30 sekund; če želite lučko ponovno prižgati, prosimo pritisnite na gumb "
".
Raženj
TESTO Zadnji grelec in ventilator sta vključena, kar zagotavlja enakomerno in pazljivo razporeditev toplote po celotni pečici. Ta način je idealen za pečenje jedi, ki so občutljive na temperaturo (na primer peciva, ki morajo vzhajati).
Raženj vključite (glejte sliko) na naslednji način: 1. Zbirni pladenj namestite v položaj 1. 2. Namestite oporo za raženj v položaj 3 in vstavite drog v odprtino na hrbtni strani pečice. 3. Vključite raženj z izbiro načina
PASTERIZACIJA Ta način je primeren za sadje, zelenjavo, itd... Manjše posode lahko postavite v 2-eh ravneh (zbirni pladenj na prvem nosilcu in rešetka na tretjem nosilcu). Pustite, da se posode ohladijo v pečici. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. POČASNA PRIPRAVA MESA/RIB/ZELENJAVE Ta način priprave, ki ga že vrsto let uporabljajo profesionalni kuharji, omogoča pripravo hrane (mesa, rib, sadja in zelenjave) na zelo nizki temperaturi (75, 85 in 110°C) in na ta način zagotavlja popolni način kuhanja in močnejši okus hrane. Pomena teh prednosti ne gre podcenjevati: • zaradi zelo nizke temperature za pripravo hrane (na splošno so nižje od
ali
.
Samodejno pečenje ! Temperatura in trajanje pečenja sta pred-nastavljeni in zagotavljata popoln rezultat v vsakem primeru - samodejno. Te vrednosti so nastavljene na osnovi sistema C.O.P.® (Programirano optimalno pečenje). Cikel pečenja se samodejno zaustavi, pečica pa javi, ko je jed pripravljena. S pečenjem 51
SI
SI
lahko začnete ne glede na to, ali ste pečico pred tem ogreli ali ne. Trajanje pečenja se lahko prilagodi osebnemu okusu tako, da spremenite čas - pred začetkom kuhanja - za ±5/20 minut, odvisno od izbranega programa. Trajanje se lahko prilagodi tudi potem, ko se je pečenje že začelo. Če čas spremenite preden se program vključi, se njegova vrednost shrani v spomin naprave, ta pa jo ponovno predlaga ob naslednji uporabi programa. Če je temperatura v pečici višja od vrednosti, ki je določena za izbrani program, se na zaslonu pojavi napis “PREVROČA PEČICA” in začetek priprave ne bo mogoč; počakajte, da se pečica ohladi. Ikona, ki označuje izbrani način in ikona, ki označuje priporočeno izbiro vodila, se izmenično pojavljata na zaslonu. ! Ko se začne pečenje, se zasliši zvočni signal. ! Ne odpirajte vratc pečice, saj boste prekinili čas in temperaturo pečenja. Peka KRUHA Ta program je namenjen peki kruha. Za najboljše rezultate vam priporočamo, da se dosledno držite spodnjih navodil: • upoštevajte recept. • Ne prekoračite največje dovoljene teže pekača. • Ne pozabite vliti 50g (0,5 dl) hladne vode v pladenj za pečenje na položaju 5. • Testo morate pustiti, da vzhaja na sobni temperaturi od 1 – 1 ½ ure (odvisno od temperature v prostoru) oziroma dokler se volumen testa ne podvoji. Recept za KRUH: 1 pekač za največ 1000 g, na spodnjem nivoju 2 pekača, vsak za največ 1000 g, na srednjem in spodnjem nivoju Recept za 1000 g testa: 600 g moke, 360 g vode, 11g soli, 25 g svežega kvasa (ali 2 vrečki kvasa v prahu) Priprava: • V večji posodi zmešajte moko in sol. • Kvas raztopite v mlačni vodi (približno 35 stopinj). • V sredini moke naredite manjšo vdolbino. • Vanjo zlijte mešanico vode in kvasa. • 10 minut mesite testo tako, da ga raztegujete in prepogibate z dlanjo roke, da postane gladko in ne preveč lepljivo. • Testo oblikujte v kroglo, ga položite v večjo posodo in pokrijte s prozorno plastično folijo zato, da preprečite izsuševanje testa na površini. Ročno izberite funkcijo VZHAJANJA na pečici. Posodo položite v pečico in pustite, da testo vzhaja približno 1 uro (volumen testa se mora podvojiti). • Razrežite testo na enako velike štruce. • Položite jih v pekač ali na list papirja za peko. • Štruce posipajte z moko. • Na štruce naredite zareze. • Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. • Vključite program pečenja za KRUH. • Ko so pečene, pustite štruce na eni od rešetk, da se popolnoma ohladijo. GOVEDINA/TELETINA/JAGNJETINA S tem programom pripravite govedino, teletino in jagnjetino. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. Nekateri načini PEČENJA omogočajo možnost izbire želene ravni pečenja: 1. Pritisnite na ikono . 2. S pomočjo vrtljivega nadzornega gumba izberite "MOČNO ZAPEČENO", "SREDNJE" ali "SLABO". 3. Ponovno pritisnite
52
.
SVINJINA S tem programom pripravite svinjino. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. KOKOŠ Ta program je odličen za pripravo kokoši (cele ali razkosane). Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. RIBJI FILE Ta program je odličen za pripravo manjših do srednjih filejev. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. RIBA V PAPIRJU ZA PEKO S tem programom pripravite celo ribo, ki tehta največ 1 kg. Papir/folijo lahko položite naravnost v pekač. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. PITA Ta program je odličen za pripravo pit (ki običajno zahtevajo več toplote s spodnje strani). Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. PITA IZ KRHKEGA TESTA Ta program je odličen za pripravo jedi iz krhkega testa (običajno brez jajc) ali jedi s tekočim ali zelo mehkim nadevom. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. ROGLJIČKI Ta program je odličen za peko sladic (testo z naravnim kvasom). Hrano položite v pečico, ko je ta še hladna; položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico, če želite. TORTA Ta program je odličen za vse recepte, ki vsebujejo pecilni prašek. Meso položite v pečico, ko je ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. SLADICE Ta program je odličen za pripravo sladic iz testa z naravnim kvasom, pecilnim praškom in sladic, ki ne vsebujejo kvasa. Jed položite v pečico, koje ta še hladna. Položite jo lahko tudi v predhodno ogreto pečico. PAELLA Ta program je namenjen hitri in enostavni pripravi paelle; vse sestavine damo v pečico, ko je ta še hladna. Za najboljše rezultate vam priporočamo, da se dosledno držite spodnjih navodil: • Riž, ki ga uporabite, ne sme biti lepljiv: riž za solate ali ameriški dolgozrnati riž sta še posebej primerna. • Pečice ne smete predgrevati. • Postavitev: - postavite globok pekač ali rešetko na vodilo 1 (če ste ga dobili v dodatkih) in nanjo posodo, ki meri približno 35x30 cm (višina 5 cm); - pekač na vodilo 3; - rešetka na vodilu 5;. Recept (za 8 oseb): V globok pekač • 1 čebula, nasekljana • 500 g riža
• 500 g zmrznjenih mešanih morskih sedežev (očiščene kozice, školjke, lignji, hobotnice, itd.) • 2 pesti zmrznjenega graha • ¼ čilija, narezanega na rezine • Chorizo (klobasa z ostro papriko), narezan • Eno žlico ribjega koncentrata v prahu • 1 merico žafrana v prahu • 700 g vode Pekač pokrijte z aluminijsko folijo. V pekač • 8 filejev trske • 8 (ali 16) kraljevskih kozic (ali škampov) • 8 celih školjk, za dekoracijo Pekač pokrijte z aluminijsko folijo. Na pladenj, ki je na rešetki • 6-8 piščančjih beder, mariniranih z začimbami za paello in nekaj oljčnega olja Po zaključenem kuhanju, jedi dodajte oljčno olje. RIŽ PILAU S tem programom pripravite riž. Za najboljše rezultate sledite spodnjim navodilom: • Riž, ki ga uporabite, ne sme biti lepljiv: riž za solate ali ameriški dolgozrnati riž sta še posebej primerna. • Pečice ne smete predgrevati. • Na vodilo 2 postavite globoki pekač (če ste ga dobili v dodatkih) ali rešetko in nanjo posodo, ki meri približno 35x30cm (v višino 5 cm). Recept (za 4 - 6 oseb): • 500 g riža • 700 ml vode Riž vsujte v globoki pekač, ne da bi ga predhodno namakali in ga prekrijte z vodo. Pekač pokrijte z aluminijsko folijo. JOGURT Krožni grelec in ventilator se vključita samo v fazi predgrevanja. Temperatura 50°C je idealna za pripravo jogurta. Osnovni recept za en liter jogurta: en liter polnomastnega mleka, en lonček naravnega jogurta. Priprava: • V kovinski posodi pogrejte mleko do točke vrenja. • Odstranite plast smetane iz površine in pustite, da se ohladi. • 3 ali 4 jedilne žlice mleka zlijte v jogurt in dobro premešajte. • Mešanico dodajte v preostalo mleko in dobro premešajte. • Zlijte v nepredušno zaprte kozarce. • Položite kozarce na pladenj in vse skupaj postavite v pečico, na 2. nivo. • Ob zaključku postopka položite kozarce v hladilnik in pustite,najmanj 12 ur, da se hladijo. Jogurt hranite v hladilniku do enega tedna. • Recept lahko prilagodite svojemu okusu.
pokaže slika, ki v obliki stolpca prikazuje trajanje. 3. Ko ste prišli do želenega trajanja, ponovno pritisnite ikono . Stolpec trajanja slikovno prikazuje trenutni čas, trajanje in zaključek kuhanja. za začetek kuhanja. 4. Pritisnite 5. Na zaslonu bo prikazan preostali čas tako, da se bo stolpec trajanja polnil. 6. Po končanem kuhanju, se na zaslonu pojavi "KONEC KUHANJA" in zazvoni zvočni signal. • Na primer: sedaj je 9:00, programirano je trajanje 1 ura in 15 minut. Program se bo samodejno zaustavil ob 10:15.
Indikator točnega časa
Stolpec trajanja
Zaključek priprave
Trajanje priprave
Programiranje zakasnitve začetka kuhanja ! Trajanje kuhanja je potrebno nastaviti pred zaključkom časa kuhanja. ! Za pravilno programiranje zakasnitve začetka kuhanja, mora biti ura pravilno nastavljena na točen čas. 1. Trajanje nastavite tako, da sledite spodaj navedenim korakom od 1 do 3: 2. Dvakrat pritisnite ikono , nakar bo začel utripati čas zaključka kuhanja. 3. Z vrtljivim nadzornim gumbom nastavite čas zaključka kuhanja, pridržite gumb v tem položaju in hitreje preletite številke tako, da bo postopek nastavitve enostavnejši. Na zaslonu se bo pokazal znak v obliki stolpca, ki označuje zakasnitev začetka. 4. Potem, ko ste prišli do želenega časa zaključka, ponovno pritisnite ikono . Stolpec za prikaz zakasnitve začetka grafično prikazuje trenutni čas, preostali čas do začetka kuhanja, trajanje in zaključek kuhanja. . 5. Za nastavitev urnika pirolize pritisnite 6. Na zaslonu se prikaže napis "ODLOŽENI ZAČETEK KUHANJA" in preostali čas, stolpec za prikaz zakasnitve začetka pa se pomakne nazaj. 7. Potem, ko se je kuhanje začelo, zaslon prikazuje preostali čas tako, da se stolpec za prikaz trajanja polni. 8Po izteku časa, se na zaslonu pojavi napis "KUHANJE KONČANO" in zazvoni zvočni signal. • Na primer: sedaj je 9:00, programirano je trajanje 1 ura in 15 minut, čas zaključka pa je nastavljen na 12:30. Program se bo samodejno vključil ob 11:15.
Programiranje priprave jedi ! Pred začetkom programiranja morate izbrati način za pripravo jedi. Programiranje trajanja 1. Pritisnite na ikono . 2. Z vrtljivim nadzornim gumbom nastavite trajanje, pridržite gumb v tem položaju za hitrejše pregledovanje številk in si olajšate postopek namestitve. Na zaslonu se 53
SI
SI
Indikator točnega časa
Iztek časa priprave
Stolpec zakasnitve začetka
Če želite preklicati urnik, pritisnite ikono
Trajanje priprave
.
Praktični nasveti za kuhanje ! Rešetk ne postavljajte na položaj 1 in 5 med kuhanjem z ventilatorjem. Prekomerna neposredna toplota lahko prižge hrano, ki je občutljiva na temperaturo. ! Pri uporabi ŽARA in VENTILIRANEGA ŽARA, še posebej kadar uporabljate raženj, postavite pekač v položaj 1 zato, da se vanj zbirajo ostanki kuhanja (maščoba in/ali olje). VEČSTOPENJSKO • Uporabite položaja 2 in 4, pri čemer postavite hrano, ki zahteva več toplote na 2. • Položiti pladenj za prestrezanje na dno in rešetko na vrh. ŽAR • Rešetko položite v pložaj 3 ali 4. Hrano postavite na sredino rešetke. • Priporočamo vam, da temperaturo nastavite na največ. Zgornji grelec uravnava termostat in morda ne bo ves čas deloval. PIZZA • Uporabite lahko aluminijasto posodo za pizzo. Položite jo na priloženo rešetko. Če želite hrustljavo zapečeno skorjico, ne uporabljajte pekača, saj s tem podaljšate trajanje kuhanja in preprečuje nastanek skorjice. • Če je pizza bogato obložena, vam svetujemo, da dodate mozzarello na vrh pizze na polovici pečenja.
54
Tabela kuharskih nasvetov Načini
Hrana
Teža (v kg)
Ročno Večstopenjsko* Pizza na 2eh rešetkah
Pite na dveh rešetkah/torte na 2eh rešetkah Biskvit na 2eh rešetkah (v pekaču) Pečen piščanec + krompir Jagnjetina Skuša Lazanja Princeskini krofki na 3eh rešetkah Piškoti na 3eh rešetkah Sir v listnatem testu na 2eh rešetkah Slane pite
1+1 1 1 1
Položaj rešetk
Predgrevanje
Priporočena Trajanje temperatura priprave (°C) (v minutah)
Standardna vodila
Tekoča vodila
2 in 4 2 in 4 2 in 4 1 in 2/3 2 1 ali 2 2 1 in 3 in 5 1 in 3 in 5 2 in 4 1 in 3
1 in 3 1 in 3 1 in 3 1 in 3 1 1 1 1 in 2 in 4 1 in 2 in 4 1 in 3 1 in 3
Da Da Da Da Da Da Da Da Da Da Da
210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
Žar*
Skuša Morski list in lignji Kebabi iz hobotnice in kozic File polenovke Zelenjava na žaru Telečji zrezek Klobase Hamburgerji Popečeni sendviči (ali toast) Na ražnju pečen piščanec (če ima pečica raženj) Na ražnju pečeno jagnje (če ima pečica raženj)
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 št 4 ali 5 št 4 ali 6 1 1
4 4 4 4 3 ali 4 4 4 4 4 -
3 3 3 3 2 ali 3 3 3 3 3 -
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12 3-5 70-80 70-80
Ventilirani žar*
Piščanec na žaru Lignji Na ražnju pečen piščanec (če ima pečica raženj) Na ražnju pečena raca (če ima pečica raženj) Pečena teletina ali govedina Pečena svinjina Jagnjetina
1,5 1 1,5 1,5 1 1 1
2 2 2 2 2
2 2 2 2 2
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
1
2
2
Ne
200
50-75
0,7 1 0,5 + 0,5
2 2 2
2 2 2
Da Da Da
180 170 190
20-25 12-15 60
0,5 0,5
2 2
1 1
Da Da
210-220 190-200
15-20 20-25
Postopek vzhajanja kvašenega testa (rogljički, kruh, sladka pita, croissanti, itd.)
2
2
Ne
40
Sadje, zelenjava, itd.
2
2
Da
110
Meso Riba Zelenjava
2 2 2
1 1 1
Ne Ne Ne
75 85 110
Pečenje*
Pečenke (belo ali rdeče meso)
Ribe*
Orada Ribji file Brancin s krompirjem
Pizza*
Pizza Kruh za focaccio
Vzhajanje* Pasterizacija* Počasna priprava* Odmrzovanje*
90-180 90-180 90-180
Vsa zmrznjena hrana
* Spodaj navedeni časi priprave služijo zgolj za orientacijo in se lahko spremenijo glede na osebni okus. Čas predgrevanja pečice je nastavljen kot standarden in ga ni mogoče ročno spremeniti. ! Program ECO: Ta program se lahko uporablja za počasno kuhanje katerekoli vrste hrane, s temperaturami, ki se lahko nastavijo na največ 200 °C; program pa je primeren tudi za gretje hrane in dokončanje procesa kuhanja.
55
SI
SI
Tabela kuharskih nasvetov Načini
Hrana
Teža (v kg)
Samodejno**
Položaj rešetk
Standardna vodila
Izvlečna vodila
Kruh***
Kruh (glej recept)
1
2 ali 3
2
Ne
Govedina
Goveja pečenka
1-1,5
2 ali 3
2
Ne
Teletina
Telečja pečenka
1-1,5
2 ali 3
2
Ne
Junčje stegno
1-1,5
2 ali 3
2
Ne
Jagnjetina Svinjina
Svinjska pečenka
1,2-1,5
2 ali 3
2
Ne
Piščanec
Piščančja pečenka
1-1,5
2 ali 3
2
Ne
Ribji file
Polenovka Ostriž Postrv
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
2 ali 3 2 ali 3 2 ali 3
2 2 2
Ne Ne Ne
0,4-0,5 0,4-0,5
2 ali 3 2 ali 3
2 2
Ne Ne
0,5
2 ali 3
2
Ne
0,5
2 ali 3
2
Ne
0,7
2 ali 3
2
Ne
0,7
2 ali 3
2
Ne
1
2 ali 3
2
Ne
1-3-5
1-2-4
Ne
2
1
Ne
4 (postavite pekač za pizzo iz kamna na nivo) 2
2
Da
Orada Riba v papirju za peko Brancin Pite Pite Pite z zapečeno Jabolčni kolač skorjico Sladice iz kvašenega testa Rogljički
(rogljički, mandljeva torta, itd.)
Torta
Sladice iz pecilnega praška (marmorni kolač, biskvit, itd.)
Sladice
Sladice
Paella
Paella (glej recept)
Riž pilau Pizza iz kamnitega pekača* Jogurt
Pilau riž (glej recept) Zelo tanka pizza (testo za kruh)
Jogurt
0,5
* (samo modeli s pekačem za pizzo iz kamna) **Trajanje samodejne priprave je nastavljeno na privzeto vrednost. Uporabnik lahko spremeni vrednosti, pri čemer začne od nastavljene vrednosti dalje. *** Kot je navedeno v receptu, zlijte 50 g (0,5 dl) vode v pekač in ga postavite na položaj 5.
56
Predgrevanje
Previdnostni ukrepi in nasveti ! Ta naprava je bila oblikovana in izdelana v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Zaradi lastne varnosti pozorno preberite naslednja opozorila.
Splošna varnost
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za uporabo v industriji ali poslovne namene. • Naprava ne sme biti nameščena v zunanjih prostorih, tudi če so pokriti. Puščanje naprave na dežju in neurju je izredno nevarno. • Med premikanjem ali postavljanjem naprave vedno uporabite ročke na stranskih delih pečice. • Naprave se ne dotikajte, če ste bosi ali imate mokre ali vlažne roke in stopala. • Napravo morajo uporabljati odrasle osebe izključno za pripravo hrane, skladno z navodili v tej knjižici. Vsaka druga uporaba naprave (npr. za ogrevanje prostora) je nepravilna in nevarna. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nobeno škodo, ki je posledica nepravilne, napačne in nerazumne uporabe naprave. • Medtem, ko naprava deluje, se ne dotikajte grelcev ali določenih delov pečice; ti deli postanejo zelo vroči. Pazite, da se otroci ne približujejo napravi. • Zagotovite, da napajalni kabli ali druge električne naprave ne pridejo v stik z vročimi deli pečice. • Odprtina za odvajanje zraka in toplote ne sme biti nikoli ovirana, • Ročico na vratih vedno primite na sredini: končniki so lahko vroči. • Vedno uporabite rokavice pri polaganju ali odstranjevanju kuhalne posode na ploščo. • Ne oblagajte dna pečice z alumijasto folijo. • V pečico ne postavljajte vnetljivih snovi: če se naprava po nesreči vključi, bi lahko materiali zagoreli. • Kadar izklopite napravo, vedno povlecite vtikač iz omrežne vtičnice; ne vlecite kabla. • Ne čistite in ne izvajajte vzdrževanja, ne da bi izklopili napravo iz električnega omrežja. • V primeru nepravilnega delovanja ne smete pod nobenim pogojem sami poskušati popraviti napravo. Obrnite se na pooblaščeni servis (glejte Pomoč). • Ne obešajte predmetov na odprta vratca pečice. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi, neizkušene osebe oziroma nihče, ki ni seznanjen z izdelkom. Te osebe mora nadzorovati nekdo, ki prevzame odgovornost za njihovo varnost oziroma morajo dobiti navodila za uporabo naprave. • Naprava ni namenjena za uporabo skupaj z zunanjim časovnikom ali ločenim daljinskim upravljalnim sistemom.
Spoštovanje in ohranjanje okolja
Kadarkoli je mogoče, se izogibajte predgrevanju pečice in jo vedno poskušajte celotno napolniti. Čim manjkrat odpirajte vrata pečice, ker se vsakokrat izgubi toplota, ko jo odrete. Če želite privarčevati veliko količino energije, preprosto izklopite pečico 5 do 10 minut pred koncem vašega načrtovanega časa pečenja in uporabite obstoječo toploto pečice. • Samodejni programi temeljijo na standardu živilskega proizvoda. • Ohranjajte tesnila čista in nepoškodovana, da preprečite morebitne izgube energije skozi vrata. • Če imate dvotarifno pogodbo električne energije, bo možnost "zamik kuhanja" omogočila, da prihranite denar s premikom kuhanja v čas cenejše električne energije. ! Izdelek izpolnjuje zahteve zadnje Evropske direktive o omejitvi porabe električne energije v stanju pripravljenosti.
Odlaganje
• Odlaganje pakirnega materiala: upoštevajte krajevno zakonodajo tako, da se lahko embalirni material ponovno uporabi. • Evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) določa, da starih električnih naprav ni dovoljeno odlagati med običajne odpadke, ki niso ločeni. Stare naprave je potrebno ločeno zbirati in tako omogočiti čim bolj optimalno obnovo in recikliranje sestavnih materialov in tako zmanjšati negativen vpliv na zdravje človeka in okolja. Simbol prekrižanega "zabojnika na koles" na izdelku vas opozarja na vaso dolžnost ločenega odlaganja. Za podatke o pravilnem odlaganju stare naprave, naj se uporabnik obrne na lokalne oblasti ali svojega prodajalca.
57
SI
SI
Vzdrževanje in čiščenje
Menjava žarnice
Izključitev naprave
Prostor nosilca luči
Pred vsakim posegom v pečico najprej izklopite napravo iz električnega omrežja.
Čiščenje naprave
• Manjše razlike v barvi na sprednjem delu pečice so posledica različnih uporabljenih materialov, npr. steklo, plastika ali kovina. • Sence, ki spominjajo na brazde na vratcih pečice, nastanejo zaradi odseva luči v pečici. • Emajl je taljen na zelo visokih temperaturah. Ta postopek lahko povzroči razlike v barvi. To je normalno in nikakor ne vpliva na delovanje naprave. Ozkih robov kovinske prevleke ni mogoče v celoti emajlirati, zato se lahko zdi, da so nedokončane. To ne poslabša zaščite pred rjo. • Nerjaveči ali emajlirani zunanji deli in gumijasta tesnila lahko očistite z gobo, ki ste jo pomočili v toplo vodo in nevtralnim milom. Za odstranjevanje nadležnih madežev uporabite temu namenjene izdelke. Po končanem čiščenju dobro izperite in očistite pečico. Ne uporabljajte abrazivnih ali korozivnih sredstev. • Najbolje bi bilo, da bi notranjost pečice očistili po vsaki uporabi takrat, ko je še topla. Uporabite vodo in čistilno sredstvo, nato dobro izperite in osušite s suho krpo. Ne uporabljajte abrazivnih izdelkov. • Vse dodatke - razen izvlečne rešetke - lahko perete kot običajno keramično posodo, tudi v pomivalnem stroju. • Svetujemo, da čistilnega sredstva ne pršite naravnost na nadzorno ploščo, ampak za nanašanje uporabite spužvo.
Luč
Stekleni pokrov
Postopek zamenjave žarnice: 1. Odstranite stekleni pokrov iz držala za luč. 2. Odstranite žarnico in jo zamenjajte s podobno žarncio: halogenska žarnica napetosti 230 V, moč 25 W, navoj G 9. 3. Ponovno namestite stekleni pokrov (glej sliko). ! Žarnice se ne dotikajte z golimi
rokami.
! Luči v pečici ne uporabljajte namesto/za razsvetljavo v prostoru.
Sestavljanje izvlečne rešetke Če želite sestaviti izvlečno rešetko: 1. Odstranite oba okvira tako, da jih dvignete iz nosilcev A (glej sliko). A
! Naprave nikoli ne čistite s parnimi ali tlačnimi čistilnimi pripomočki.
Čiščenje vratc pečice.
! Vratc pri modelih LED INSIDE ni mogoče odstraniti. Očistite stekleni del vratc s spužvo in neabrazivnim čistilnim sredstvom, nato jih dobro osušite s suho krpo. Ne uporabljajte grobih abrazivnih sredstev ali ostrih kovinskih krtačk, saj lahko poškodujejo površino, zaradi česar se lahko steklo zdrobi. Vratca pečice se lahko odstranijo, če želite pečico očistiti temeljito. 1. Do konca odprite vratca (glej sliko). 2. Z izvijačem dvignite in obrnite majhna vzvoda F, ki se nahajata na obeh tečajih (glej sliko).
Levo vodilo
Desno vodilo
B C i Sm zv er le ke
F
D
3. Primite vratca na obeh zunanjih straneh in jih do polovice zaprite. Povlecite vratca k sebi in jih sočasno dvignite iz tečajev (glej sliko). Za ponovno namestitev vratc ponovite postopek v obratnem vrstnem redu.
Pregledovanje tesnil Redno pregledujte tesnila na robu pečice. Če so poškodovana, se obrnite na najbližji servis (glej Pomoč). Uporabo pečice vam odsvetujemo, doker ne zamenjate tesnil. 58
2. Izberite nivo položaja za izvlečno rešetko. Postavite spoj B in nato spoj C na okvir tako, da pazite na pravilno smer za izvleko rešetke.
3. Oba okvirja pritrdite z vodili v odprtine na steni pečice (glej sliko). Odprtine za levi okvir so na vrhu in odprtine za desni okvir se nahajajo na dnu pečice. 4. Na koncu pritrdite okvirja na nosilca A.
! Izvlečnih rešetk ne nameščajte v položaj 5.
Odpravljanje težav Težava
Programiran način priprave se ne začne. Na zaslonu je prikazan ECO način Izbrali ste samodejni način. Na zaslonu se pojavi “Vroče” in priprava se ne začne. Izbrali ste pripravo s pomočjo ventilatorja, hrana pa je videti prižgana.
SI
Možen vzrok
Prišlo je do izpada elektrike.
Naprava je v načinu pripravljenosti. Temperatura v notranjosti pečice je višja od priporočene vrednosti za izbrani način. Položaja 1 in 5: zaradi neposredne toplote se lahko toplotno občutljiva hrana prižge.
Rešitev
Ponovno programirajte način priprave. Pritisnite na katerikoli gumb za izhod iz načina pripravljenosti. Počakajte, da se pečica ohladi. Svetujemo vam, da zamenjate položaj pekača na polovici peke.
59
195121982.00 04/2014 - XEROX FABRIANO
SI
Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu
60