,-, '.
--s^xjsjm'^i^m'mm^ f<2r
S:.
?
<"ií
'ifM
^f^rÁ&'
MOR
JÓKAI
ÖSSZES
MVEI
NEMZETI KIADÁS
XCVI.
KÖTET
ÉLETEMBL.
I.
BUDAPEST RÉVAI TESTVÉREK KIADÁSA 1898
ÉLETEMBL IGAZ TÖKTÉNETEK. ÖRÖK EMLÉKEK. HUMOR. ÚTLEÍRÁS.
IRTA
JÓKAI MOR
I.
RÉSZ
BUDAPEST RÉVAI TESTVÉREK TULAJDONA 1898
\ii
^''i/ /í
A MAECZIUSI FIATALSÁG. (Visszaemlékezés.)
Ötven év múlt
A
el azóta.
kik abban az évben születtek, azok
mind vén embe-
rek már.
Egy egész
A
kik
új
ama
emberölt támadt nyomukban.
napforditó év cselekményeiben résztvettek,
kevesen élnek már,
s
a kik
még
életben vannak, azok
is
mieltt álomra hajtatudhatják, hogy lesz-e még annak
mindennap leszámolnak az
élettel,
nák fejüket, mert nem az álomnak fölébredése'? A kinek a régi emberek közül még van valami elmondani valója, siessen vele, a míg a nap süti az arczát. Én is e régi emberek közül való vagyok.
Hadd mondjam
el,
a mit ez emlékezetes napról
föl-
jegyeztem.
Más Magyarország volt az, mint a mostani. A magyar nemzetet félmilliónyi nemes ember
képezte.
Az
választott megyei tisztviselket és az országgylés alsó liázába követeket, megyénkint kettt. Ezeknek a megyei
rendek utasításokat adtak
s
ha követeik ez utasítások
ellenére szóltak és szavaztak, visszahívhatták ket.
A A
polgári osztály
is
képviselve volt az országgylésen.
királyi városok egy-egy követet küldtek.
város
királ}i
adott
ki.
Ez
S valamennyi
követeinek a szavazata «egy»
szavazatot
volt a polgárság részvevése a törvényhozás
mveletében. Jókai
:
Kleteuibül. I.
1
Hát a
tr)l)hi?
tizenöt uiillió lakosa az országnak'/
A
A földmivel, a munkaviselö nép? A jobbágysá;^' Animk semmi szava nem volt. A «'niiseia plehs coutiilmensM, a «glel)íP nxlstrictusi) jogokkal nem birt, csak kötelességekkel. Ö viselte az adó terhét, sokféle czímen, ö adta az ujon'.*
czokat a rendes hadsereghez, deig,
szabadságolás nélkül
azok szolgáltak
s
tiz
eszten-
nemesség csak a haza
a
:
határán betör ellenség ellen tartozott harczolni.
A
jol)-
bágy szolgált a földesúrnak ingyen, szántott, vetett, aratott, robotolt,
forspontozott
;
termése után a dézs-
fizette
mát, kéménye után a füstpénzt
;
csinálta az országutat,
birája volt az «uriszék»>, törvénye az volt
<'
urbárium ».
rangkülömbség jelképe a nemes
a
és
A
bot
a jobbágy
között.
Tizenöt
millió
lakosnak
nem
volt
hazája
Magyar-
ország.
S talán a nemesi rend élvezte a szabadságot? ha a szabadság a tétlenségben, a tagadásban
Igen
:
volna megvalósitva.
Nem tenni semmit, nem engedelmeskedni senkinek, nem fizetni sehová, nem haladni semmi irányban, erro nemesi szabadság; de alkotni, kezdeményezni, elre haladni, a jövend javára beruházni, ehhez minden
volt elég
út el volt zárva.
Magyarország volt az európai országok között a
leg-
liátramaradottabb. Hitel nélkül, mívelödés nélkül, létezési czél nélkül.
Jövend
prédája bármely idegen hódítónak
:
jelen prédája a szövetségesének.
Az országgylésen voltak
kitn
államférfiak, kik az
életbevágó reformok szükségét belátták, fényes szónoklatokat tartottak
vergdtek
is,
:
azok mellett
a conservativ fels tábla visszautasította
határozataikat s felels
végrehajtsa
;
s
de ha nézeteik többségre
kormány nem
volt,
mely azokat
helytartótanács, udvari kanczellária, dika-
bteriumok intézték az ország ügyeit, administrátorok úr-
:
kodtak a vármegyéken,
r
valamennyi
fölött
kormányzott
a mindent intéz Metternich.
A magyar
nemzeti politkusoknak eszményképe volt a
vármegye. Ötvenkét parlamentben lehetett ismételni a
gravameneket, a mik a pozsonyi disetán
A
elhangzottak.
vármegyét nevezték az alkotmány bástyájának. Csak-
hogy a bástya ellenáll; de elre nem mozdul. Ekkor támadt a magyar politikai világban egy port,
mely
új
programmal
kis cso-
ket
lépett fel: nevezték
doc-
trinaireknek, centralistáknak. Vezértehetségek voltak kö-
zöttük báró Eötvös József, Csengery Antal, Szalay László,
Kemény Zsigmond,
Irinyi József, Irányi Dániel.
1846-ban találkoztam legelször báró Eötvös a mikor ezt
Józseffel,
monda elttem
.... a többi pártoknak nincs semmi programmjuk, a mienk világos, érthet. Négy szóból áll « felels kormány, «
:
népképviseleti parlament*). Igaz,
jon,
hogy ez csak négy szó
elbb romba
kell
az utasításos követi
dlni a
de hogy az ige testté vál-
;
régi rendi
országgylésnek
születni egy népnek, egy
s
alkotmánynak,
meg
kell
elbb
magyar népnek, mely képvisel-
ket válaszszon.
Lehet-e ezt szavakkal elérni
?
Hogy
a rendi ország-
önmagát megsemmisítse, hogy a földesurakból álló frend a jobbágyságot szolgaságából fölszabadítsa, az úrbériséget eltörülje, hogy a szz vállaira büszke nemesség a jogegyenlséget kitérj eszsze a parasztra, a közteherviselést elvállalja? S ha megtörténnék
gylés
alsó és fels háza
az a csoda, hogy a régi alapon álló országgylés mindezt elfogadja a rábeszél ékesszólás, lelkesít irói befolyás mellett: elfogadja-e azt Metternich: Magyarország újjá
születésének hatalmas akadályozója?
De hát
nemzet lelkületére irott szóval, mikor itt nehezedik ránk az új eszmék Herodese, a censura? Mindenkinek van itt m-a mágnásnak a királyi jogar. lehet-e hatni a
nyomtatással,
;
parasztnak, katonának a káplárpálcza, Írónak, költnek a censori veres plajbász.
Csodák csodájának kelleile történni, ha a népszabadság napja mégis felvirradna. Felvirradt.
Márczius
1.5-ike volt
1848.
annak
évfordulója
Tizedik
nagy katasztrófának,
a
melylj'el a korszellem óriás keze a régi Budapestet u föld
színérl eltörölte a jeges árvízzel, hogy helyet csináljon az újan
emelked dics fváros számára.
Másodszor követelte a korszellem azt a csodát, mely eltörölje a régi, korhadt Magyarországot s alapot teremtsen az új, az Európában számot vet, szabad Magyarországnak.
Nem jött A míg az
e
követelés
1846
megelz
intés nélkül.
— 47-iki
országgylésen az ország legjobbjai fáradtak a reformok sisyphus-sziklájának felgördítésével a soha el nem érhet hegj^tetre, egyszerre csak megjelent az országház termében az a láthatatlan kéz,
mely Belzázár palotájának falára felkarczolta a «mene, tekel, ufarsin»-t. A szomszéd Gallicziában kiütött a forradalom.
A
lengyel
uralom
ellen.
nemesség forradalma volt az az idegen Ennek az elnyomására támadt az ellen-
forradalom, a pórlázadás.
A
lengyel nemesség szabadság-
harczot kezdett; de elmulasztotta
ságának
felszabadítását.
elbb
S a ketts
a saját jobbágy-
forradalomnak a
lengyel nemesség esett áldozatul. Azok a rettent kegyet-
lenkedések, a miknek híreit, ha a hírlapokban elnyomta is
a cenzúra, a magyar országgylés vezérszónoka által
annál megrendítbb írott izenet voltak
alakban lettek
felmutatva; vérrel
a magyar nemzethez. Az irtóztató pél-
dából kellett megtanulnia a magyar nemességnek, hogy a
szabadság
nem
osztályok kiváltsága,
hanem
köztulajdon;
hogy az a régi privilégiumok zászlója alatt halálba vezet: életet csak akkor ád a nemzetnek, ha annak a neve cnép-
!
szabadság*. S a vésztüz világszellem
nem ád
Értette azt
itt
!
dühöng a szomszédban: a
idöhaladékot.
minden gondolkozó ember, hogy
lengyel nemesség után rajtunk a sor
;
s
az eltiport
a kíméletlen hata-
lom ellenében nincs más módja a nemzeti
lét fentartásá-
munkás köznép bebocsátása
az alkotmány
nak, mint a
mentsvárába, nincs más
mód
a hazát megmenteni, mint
hazájává tenni az országot azoknak a népmillióknak, a kik eddig csak verítékükkel, vérükkel öntözték ezt a földet,
de
magukénak nem nevezhették. Tisztelet, becsület mindazoknak
a bölcs államférfiak-
nak, a kik rendes utakon, szokott eszközökkel igyekeztek a törvényhozás visszhangtompító termében a jobbágyság szolgai állapotán javítani; de eszményi czéljaíknak
csak
a
korniány ellenszenve képezte akadályát,
inkább az érdekelt birtokos szavazók önzése rossz üt,
;
nemmint
ez volt az a
melynek feneketlen kátyúiban a reformok
sze-
kere fennakadt.
Egykorú jegyzeteimben egy adatot
találok,
mely némi
világot vet az akkori állapotokra.
Az indítványoztatott, hogy a meg az erdei vadgyümölcs szabad szedése. Hát mi az az erdei vadgyümölcs? Szamócza, gomba, som, mogyoró, vadalma. Paraszt nk, gyermekek szüretje. Ugyan ki irigyelné tlük ? De az Csekélységrl volt
szó.
jobbágyoknak engedtessék
indítvány mégis a leghevesebb ellenállásra talált
s
végül
hogy a vezérszónoknak, ki a phílippícát tartotta, nagy kiterjedés erdei után a jobbágyai ötven ezer forint
kiderült,
vadgyümölcs szedéseért Hát még ha a dézsma és robot megszüntetésérl leend szó, a mely az egész eddigi gazdálkodási rendszert gyökeévi bérletet fizetnek az erdei
resen
meg
fogja változtatni
Az országgylés 1848 els hónapjaiban szép csendesen tanácskozott, úgy a tekintetes Karok és Kendek, mint a méltóságos F-Eendek tábláin kimerít tárgyalások foly:
tak a közös teherviselés, a városi törvény, a honosság és
i\7.
administnítori
között
ezek
rendszer fölött:
három
sürgets reform, egy pedig még sürgetsebb gravamen. Nag5' viták folytak, névszerinti
hogy a fpolgármester
szavazásokkal a
600
fizetése
évi
fölött,
forint legyen-e
vagj' ir)00?
Ekkor kiütött a franczia forradalom. A párisi fölkel nép összetörte a trónt. Egy fiatal irótársunk, Dobsa Lajos egy darab rongyot a széttépett trónkárpitból dicsekedve
mutogatott elttünk
:
maga
is
részt vett a világtörténelmi
barrikadharczokban.
S e forradalmi kitöréssel egyidejleg keletkezett Olaszországban a lombard-velenczei mozgalom. A szard vezetkörök a magyar nemzethez buzdító felhivást intéztek (latin nyelven) szabadságának kivivására.
Közeled vihar dörgése nyugtalanítá Közép-Európát. A megdöbbent politikai esemény a magj^ar szónokokat is
elhatározó lépésre ösztönzé. Márczius 3-án Pestmegye
Kossuth Lajos,
követe,
iránti
Rendek
felirati
javaslatot
terjesztett
a
melyben a törvényhozás a dynastia törhetlen hséget hangsúlyozva, kéri a tróntól a
Iparok és
elé,
felels ministerium kinevezését, a szellem szabadságát, a
honvédelem rendezését
a jobbágj'ok
s
felszabadítását,
országos kárpótlás mellett. Az alsó tábla egyhangúlag elfogadta a felirati javaslatot.
A méltsás frendek azonban igen egyszeren segítettek magukon, hogy ez a felirat általuk ne tárgy altassék. Összes elnökeik, a kiválóbb
frend
rándultak Bécsbe. És így öt napig
A
alá a felirati javaslat.
már türelmetlenkedtek
márczius
tagokkal együtt
nem
7-iki alsóházi
van
országgylés
!
Dénes, finom iróniával
ülésben
a követek, hogy mit absentálnak
annyit a frendek? Mit keresnek Bécsben az
föl-
került tárgyalás
—
?
Nem
Bécsben
Komárom követe Pázmándy magyarázta meg az állapotot.
—
Bécsben a csehek
és lengyelek szláv bált rendeztek most ennek az ellensúlyozására tartottak a magyar furak Bécsben egy magyar bált különbség a kett között az ;
:
hogy a szláv bálban szláv nyelven beszéltek, a magyar bálban pedig némítül. Kossuth erre méltó haraggal jegyzé meg, hogy nem tánczolás az els kötelessége a fvolt,
rendeknek,
hanem a haza íigyei feletti tanácskozás. Követmég tovább ment s vád alá kivánta
Szentkirályi,
társa,
fogatni a kötelességmulasztó elnököket. Erre a radikális
egyszerre felemelte az alsóházban lehunyt
indítványra fejét
a
conservativ
Komárom val,
reactio
s
a mérges
hogy a farsang utolsó napján
komoly
ismét
vitának
követe szakította szét a gubanczát azzal a szó-
nem
tanácsos ilyen
ügj^eket tárgyalni, halaszszuk ezt a nagA'bjtre. esett.) A humoros Átmentünk a nagy-
(Márczius 7-ike épen húshagyó keddre ötlet véget
vetett a kén3'es vitának.
böjtbe.
aztán
Eíívszer
a
tánczoló
kirántotta a csiszolt
A
forradalom.
frendeknek a lába
parkettet a Bécsben
utczai
bécsi intelligens fiatalság kezébe ragadta
az alkotmányos szabadság zászlóját.
még
kitört
alól
egy szabadelv tábor
A
bécsi nép akkor
volt, csatlakozott
a fiatalsághoz,
véres összeütközés történt a nép és katonaság között az
utczán
;
melynek az uralkodó V. Ferdinánd atyai jó szive elbocsátva a kormányról az absolutismus
vetett véget,
fnökét, Metternichet.
A pesti
nem
bécsi ifjúság szabadságharcza valóban
mozgalmat
s
megelzte a
diadalmas zászlójától a koszorú
meg
tagadható.
Csupán azt a körülményt akarom felderíteni, hogy a pesti mozgalomnak mégsem a bécsi forradalom volt a keresztanyja.
A mai
világ villanytáviratos,
telefonos, gyorsvonatos
még aznap Ámde 1848-ban még A ki nagyon sietve
szokásai szerint ily országra szóló eseményt
meg nem
kellett
volna tudni Budapesten.
volt se vasút, se villanytáviró.
akart Bécsbe eljutni, az nyergesúj falusi gyorsparasztokkal
ugyanazon év októberében), a postai küldeményeket ellenben a gzhajó hozta, melynek Bécsutazott (mint én
is
l)öl ifláig
czius
napi út volt.
Ggtís/
17-iki
számában
A
Pesti Hírlap ugj^an
azt írja, hogy márczius
mái-
14-ikén
a bécsi forradalomnak a híre Pestre. En azonban lehetetlennek tartom, hogy egy hírlapíró márczius 14-én ily világesemény hírét megkapja, azt a fiókjába elzárja s csak három nap múlva közölje. A márczius 13-án támadt bécsi forradalomnak nem is volt sem aznap, sem a következ márczius 14-ikén befeje-
már megérkezett
zése
:
folytonos kitartó harczok között, melyben a legki-
válóbb államférfiak dött
els sorban a
15-ikén
dönt
által vezetett
egyetemi fiatalság küz-
bécsi népsereg élén, jutott az márczius
diadalra, a
midn
a népakaratáról felvilá-
gosult uralkodó az alkotmányt, a sajtószabadságot, a fele-
ls kormányt,
a nemzetrség és az aula felfegyverzését
aláirta s az líjjongó
Bécs utczáin, testvérével és annak
Ferencz Józseffel egy kocsin végig vonult. Ugyanezen a napon érkezett meg Pozsonyból a gzhajóval a magyar fia,
országgylés küldöttsége, István fherczeg nádor vezet(s( alatt, Kossuth Lajossal és követtársaival, a bécsi nép ovácziói mellett, a király által kegyelmesen fogadott iratával az országgj'lésnek.
Ez
is
márczius 15-íkén történt
fel-
— Bécsben.
De errl Budapesten senkinek tudomása nem lehetett. Egy tenger választott el még akkor bennünket. A budapesti márczius 15-ikének indító oka nem a bécsi forradalom volt; hanem, a mit nyomtatott adatok igazolnak, a «Pesti Körnek* az a határozata, hogy a «magyar
nemzet tizenkét pontban formulázott kívánatait» ne zük egyenesen az országgyléshez
:
hanem
intéz-
elébb köröz-
tessük azokat az országban vidékszerte.
Ez Ez
lett
volna az eszmefolyás elmocsárosodása.
ellen indítottuk
meg
mi, márcziusi fiatalok, a népre
való hivatkozást.
Márczius 14-íkén este adtunk egymásnak találkozást az én szállásomon, melynek lakosztályán Petfiékkel osz-
toztunk.
Másnap
reggel négyen jöttünk össze, a kitzött talál-
kozó helyen társaink Albert,
:
Petfi, Vasváry, Biilyovszky és én
Degré,
Vajda
Bozzay,
Emödy, Oroszhegyi, Dobsa
János,
;
de többi
Sükey,
Pálffy
a Pillwax- kávéházban
vártak reánk, az úgynevezt^tt ((közvéleménj' asztalánál)).
Korán reggel
volt: borús,
Petfi az elmúlt magyar, hí a haza
éjjel
ess id.
megírta költeményét:
((Talpra
!«
Én pedig a pesti tizenkét pontját a fiatal Magyarországnak: «mit kíván a magyar nemzet?" a nép által megérthet
magyarázattal alakítottam
állítása Irinyi József
mve
át.
A
tizenkét pont össze-
volt, ki azt
a Pesti Kör elé ter-
jeszté.
A
kérdés csak az volt márczius 15-ikének reggelén,
hogy mi történjék
e tizenkét
Appelláljunk a népre
Ez
pontos petitióval. volt közös
megegyezésünk. kezében elefántcsont-fogantyús botjával oly hevesen hadonázott, hogy a pálczatr kirepült a botVasváry
jából
8
!
Pál,
az én falam szögletében állt
meg
a hegyével.
óm«n !» Elre a vassal! ((Jó
ezzel a szóval
kezddött meg az örökké emlékezetes
1848-iki márczius
15-ike: a sajtószabadságnak, a nép-
S
szabadságnak örökké emlékezetes napja.
E nap dicsítésében szabad nekem is részt vennem, a kinek a fejére ennek a dicsségnek csak a visszfényébl jut egy eltévedt sugár.
A
népszabadság vezérférfiai
ott
keresendk a pozsonyi országgylésen, a pesti eldönt mozgalomnak a lelke maga volt Petfi. Az ö hazaszeretettl lángoló, szabadságérzettl áthatott költeményei voltak azok az elhírnökei az új korszaknak, melyek évekkel elébb szórták a szikráit a szabad eszmék-
nek a közvéleménybe. Az lelke volt a korszellem vezet fáklyája. Mint költ is a világköltészet színvonalán álló lángész, a ki egy lustrum alatt egy üstököspályát futott meg az égen s mvei összeségében magának halhatatlan-
in
nemzetének clismercRt vírott ki kés Kzázadokni. Mint bajnoka, vértanúja a liirdetett népHzabadságnak, kinek alakját érczbe öntjük, hogy mindig maga eltt lásHa, ságot,
soha
el
ne
felejtse az utókor.
Márczius 15-ikének minden hulló loka gyjté
Mi
maga
csillagait
Petfi hom-
körül egy csillagkoszorúba. felhívó szavára léptünk ki a küzd-
többiek, kik az
csak az ö hü harczosai voltunk. Hnnek a becsületes hazafi phalanxnak a tagjairól kívánok én e mai napon megemlékezni, a ki ket márczius 15-ikén a küzdelem színhelyén láttam. térre,
Kéziratomban itt kitörült sorok következnek. Öt sor. Ezekben soroltam el azoknak neveit, a kik a márcziusi napok ifjai közül még élnek. Még most is nevezetes, kiváló tényezi a társadalomnak, a vallásnak, az irodalomnak.
Másnap rá a sors keze, ez a rettenetes censor, kitörülte az els sort a feljegyzésembl, Márczius 15-ikének a szerkesztje a ravatalon feküdt. sorokat.
Én
A mesterségemhez
aztán kitörültem a többi
illik,
hogy az ómenekben
higyjek.
Nem merem már dül
maradtam már a
«
megszámlálni tizek » közül.
az
Két év
Egye-
élket.
alatt az utolsó
háromból kett elhagyott. Petfi születésnapjától a szabadsajtó születésnapjáig háromszor fogy el a hold addig még mi is elfogyhatunk. :
Következzék kik
már
ama
hosszú
—
sora a szellemalakoknak, a
csak a lélekidézés szavára vonulnak végig látó
lelkem eltt: legeli Petfi, utána Vasváry Pál, Irinyi József, Degré Alajos, Bozzay, Egressy Gábor, Vidacs János, Vajda János, Csengery Antal, Sükey Károly,
Emdy
Dániel,
Bulyovszky
Gyula,
Oroszhegyi Józsa,
Irányi Dániel, Vas Gereben (Radákovics), Ludassy l'app Gábor, Lisznyai Kálmán, Bérczy Károly,
Mihály,
M('»r,
Tompa
Arany János, Helfy Ignácz, Kerényi Frigyes;
utolsónak
Pálflfy
Albert és a kiket, bár korukra nézve
nem, de szellemükre tekintve
a'fiatalok
sorába kell számi-
!
tanom, Nyáry Pál Pestmegye alispánja ós Eottcnbiller, Pest város polgármestere.
Min felvonulása 4iadak
útját")
éjjeli
!
Mintha Csaba vezér
égen megrémledezni
alakjairól akarok tinektek beszélni,
Ezeknek az ifjú,
a szellemeknek
látnám az
ti
szép,
reményteljes, kötelességterhes új nemzedék.
Költök, hirlapírók voltak mindannyian. Neveiket elsorolásával együtt
veik
m-
mind megtalálhatjuk a hazai
lexikonokban: egy sem múlt
el
úgy, hogy irodalmunk
gyarapította volna. Egy, szorosan összetartó
múzeumát ne
irodalmi társaságot képeztünk valamennyien.
Nyáry Pál ugyan nem
tartozott az írók közé
;
de külö-
nösen rám nézve valóságos kútforrást képezett az ö gazdag ismerete, melybl a régi táblabíró világ és a szabadságliarcz leírásának adatait merítettem. A magyar humorban,
mely eladásait jellemezte, igazán mesterem
volt.
Ers
kiméletknl gyakorolta ellenem, Petfi és még a legnagyobb emberek ellenében is. ellenében Alakja, arcza igazi magyar typus volt, amaz erteljes, emez kissé ragyás nem volt ideálszép de szeretetreméltó
kritikája volt
s
azt
—
;
:
láttam
Hogy ban
t
több ízben halálveszély eltt
:
is
mosolyogni.
a legnagyobb kétségbeesés halálbacsalogató napjai-
élve
maradtam, azt
is
neki köszönhetem.
— Aztán
márczius 15-ikén reggel, amikor egy ember azzal a képtelen követeléssel állt el, hogy legyen egész Magyarország fiatal. Nyáry Pál megmegjelenése közöttünk azt bizonyítá, hogy ez lehet, volt közöttünk
is ott
csoport fiatal
lesz,
— meg
—
kell lennie
Társaink egyike
elz
nem
!
tudta ezt a napot bevárni.
A meg-
évben mindennapos látogatója volt társas összejöve-
teleinknek Czakó Zsigmond, fényes nagy tehetség, eredeti
úttör a színmirodalom országában [már az arczképe is megjelent, Barabás rajzónjától megörökítve). Mért hagyott
bennünket? annak az okát soha meg nem tudtuk. Nem jövendben, nemzetében, önmagában. Gsengery Antal lakásán, vidám társalgás közepett, szájába itt
bízott tán a
:
1_>
vette eg>' pisztolynak a csövét h ezzel a halálcsókkal át-
magát a
küldte
túlvilágba.
J'lrdélyországban,
Szegény özvegy anyja
összegyjtött
vagyonkájából
szándékozott dics íiának késziteni
ott
sirkövet
de mire az összeg
;
egybegylt, bekövetkeztek a nemzeti felszabadulás napjai 8
megvéd
a szabadságra rögtön elötámadtak a
lemé
:
küzde-
a küzdelemhez honvéd kellett, annak fegyver és
ruházat, ahhoz pénzre volt szükség; hogy a
magyar pénz-
jeg3^eknek hitele legyen, érczalapot kellett elteremteni felhívtuk az egész országot,
hogy
tegye
kiki
oltárára az otthon takargatott ezüstjét, aranyát
követte a felhívást,
furak
a haza
le ;
a nemzet
ezüst servicéi, polgárok ezüst
kanalai, szép asszonyok, hajadonok
arany függi, kar-
jámbor földmívesek rejtegetett tallérkái halomra gyltek a szent oltáron. Czakó Zsigmond édes anyja is pereczei,
odatette ez áldozatok közé a bibliai özvegyasszony rét
:
szeretett egyetlen fia sírkövének az árát.
fillé-
S most csak
szi kökörcsinek tudják, melyik hant alatt nyugszik a költ? Fejfáját feltüzelték azon a télen a táborozó hadaz
csapatok.
másutt l)ól
is
Ha tudott volna várni egy esztendeig, talán megkaphatta volna ezeket az ismeretlen sírok-
kibúvó kökörcsineket, a hogy megtalálták a magukéit
Petfi és Vasvári.
Petfinek arcza és alakja nem volt az, a mit daliásnak arczkifejezése komor, rideg volt, termete szkvállú, járása nagy lépés mint a távgyaloglóké hangja
nevezünk
:
;
tompa, de mikor az ihlet lángja átmelegítette, ez a mozdulatlan arcz ragyogott, ezek a csapott vállak földgömb-
midn
lelkesít költemé-
nyeit szavalta, hangja az indulatoknak
minden változatait
emel
Atlasz vállalva
zengte, sirta,
nttek
s
mennydörögte. S ha lóra kaphatott, akkor
egész daliává alakúit át: úgy ült a lovon, mintha teljes életében azt tanulta volna. Bár sohase
is
vált volna
meg
a lovától a végzetes napokban.
Ha Bem
hadsegéde, követi, a végzetes
ütközet után vele együtt
tábornokot, mint
menekülhetett volna azon a mocsári ösvényen, melynek
hs
Zeyk Domokos egymagában védte mindhalálig az egész szotnia kozák üldözése ellen. Miért kellett neki nézül elmenni abba a magára hívott végs csatába: <«ott essem el én, a harcz mezején!" Ahogy meg-
bejáratát a
kívánta, a hogy megjósolta, a fölötte elszáguldó paripák ott \
hagyták holttestét összetaposva. Hol omlott
ére
"?
Hol van eltemetve ? Azt senkisem
tudja.
A
ki
mennyire
mind Petfi
a láthatár terjed Fehéregyház táján, az
drága
sírja.
Sírnak elég nagy.
Azt
monda Petfi hozzám
megmaradt
fele!»
— A megmaradt
elvesztett felét siratni soha.
«Te, lelkem
versében:
írt
fél
nem sznt meg még
Talán összetalálkoznak
valahol.
A
márcziusi napoknak második
Hatalmas büszkélked
hse
ifjú férfialak, nyílt tekintet,
arczczal,
volt Vasvári Pál.
nemes vonásokkal
sr gesztenye-
nagy kék szemekkel,
Bálványa volt a fiatalságnak, vezére, lelke a néptömegnek, mely tartalomdús cseng szózatára ment utána, a merre hívta, s megállt, a hol megszín haj fürtökkel.
állítá.
Ö
is
kardot fogott, mikor a tollnak és szónak a sikere
megsznt. Maga
szervezett egy szabadcsapatot, Eákóczy-
csapat czím alatt. Csapatja élén esett sok közt. Társait
Biharhegy
is leölték.
gerinczén,
De még akkor nem
a
Tíz évvel
hol
e
el
az erdélyi hava-
késbb
siralmas
ott
jártam a
harcz
lefolyt.
hogy megkérdhettem volna tlük, melyikük rzi a délczeg népszónok álmait. Kísérm, egy derék oláh nemes, tíz év eltt ellenség, most jó barát, megmutatta az út mellett felmered sziklatornyot, mely melll a csapatja élén lovagló vezért lesbl leltték. Az elesettnek piros bársony mellényét is nyíltak a kökörcsinek,
megmutatta, mit ereklyéül megtartott. Eáismertem a szép asszony keze hímzetté virágokról. A hímzjét is ismertem valaha.
De
a sírját a
kísérm sem
tudta megmutatni. Kö-
halmaz, borókabozót nagy messzeségben.
Megelzte mind a
két vértanúját a népszabadságnak a
14
közöttünk logifjabl) költ, a szép tohetaógü Bozzay,
harczok alatt esett
az aldunai
inóí?
éveK, Vasvári volt
Imszoukett,
A márcziusi
közül
ifjak
cl.
volt
ki
liÚ8z
Petöli volt huszonöt.
még többen
csatatér babérait tépni. Degré Alajos
sebet
Alifj;
elmentek
is
ii
mint huszártiszt
kapott az isaszeghi ütközetben, Úrházi György
is
liirlapiró
egy kozák lándzsadöfés sebhelyét viselte boltig
a homlokán, Ballagi Károly írónak Budavár ostrománál a karját ltték keresztül, Sárossy Gyula, az i)itai>
Táncsics Mihály, a socialista
írója, s
Arany
«
író,
trora-
az in efiigic
felmagasztaltatásban részesült. Vajda János zászlótartó
Sükei Károly
is végig szolgálta a hadjáratot, mint hadtermet, de nagy erély emberke, kinek niárczius tizenötödikén dadogó hangjával kiejtett szava röpke mondásul maradt fenn: «nem kkkell ilyenkkkor hallgatni az okokokos emberekre Azután Dobsa Lajos, Lisznyai Kálmán, Balázs Sándor, majd Vadnay Károly, Tóth Kálmán, kik még a márcziusi napokban fiatal diákok
volt
;
nagy
oz a kis
!
I)
mieltt a költi babért kivívták volna, a legnehezebb idk harczi babérjait szerezték meg homlo-
voltak, de
kukra. Egressi Béni, a kedves dalkölt, Petíi verseinek dalla-
mint honvédszázados harczolt számos csataaz utolérhetlen szavalómvész, mint kormánybiztos és szabadcsapatvezér játszotta a legszebb hsszerepet a Kárpátok között, A magyar hadsereg
raositója,
téren
;
Egi-essy Gábor,
romjaival ö a
is
kivándorolt Törökországba
számkivetésben.
A
király
Hónába
hazája határát, visszatérhetett hónába.
nem
a
maga
éveket töltött
s
kegyelme megnyitá eltte igen, de
országába, a színpadra. Az intendáns
amnestiát. Ekkor aztán a
nem
ád
mügyar közönség gyjtés útján
adta össze a páratlan nagy
mvész
fizetését,
elfoglalhassa a helyét a színpadon. Ott
színpadon, a saját csataterén, a hogy
is
illik
hogy az újra halt
meg, a
a szellem har-
czosához, egy mesterszerepe közepén.
Oroszheg^i Józsa alacsonytermet,
czingár
emberke
-
!
tökéletes khinai areztypus,
volt,
még
a sárgaszínnel
ellátva. Hírlapíró volt és költészettanára
A
leánynevel-intézetnek. tot alakított,
melynek
A végén
megörökíté.
Orvosi diplomája nyert vitte.
is
szabadcsapa-
a liivatalos Közlöny
is
átmenekült Törökországba.
is
az
volt,
egy pesti felsbb
badjárat alatt
viselt dolgait
is
ozmán hadseregnél alkalmazást
abban meg is maradt utóbb tábori forvosi rangra Hét nyelven beszélt és írt tökéletesen. A hatvanas ;
;
évek vége
meg
felé
házasodott, török leányt vett
is
el.
Sokoldalú tudományáért, különösen nyelvismereteért a törökök nagyon megbecsülték. Egy ebéd után hirtelen felhajtott egy
pohár arakot
s attól
kapott a fejére a denevér-
szárnyú angyaltól egy olyan legyintést, hogy a hét nyelv közül hatot egyszerre elfelejtett, csak a hetedik maradt
magyar anyanyelv. Ekkor kénytelen volt hazajönni Magyarországra; itt azután a magyar kormányelnök gondoskodott a kegydíjáról, mely életét fentartsa a halálangyal szárnyának második szell
meg
a nyelve hegyén
a
:
—
csapásáig.
Mozgalmas
életet végzett
;
pedig milyen nyugo-
dalmasat kezdett
Vas Gereben
(családi
néven Radakovics József) szintén
a márcziusi fiatalság közé tartozott. Irodalmi munkássága a legkedveltebb elbeszélk közé érdemesíti.
harcz alatt a kormány kesztette, s a
volt
a
által
A
szabadság-
gyámolított Néplapot szer-
késbbi évtizedekben tehetséges munkása
nemzeti irányzatnak. Vidám,
eleven,
arczú fiatal ember volt, a kinek a feje viszontagságai nyomtalanul múltak
mindannyiszor eszményi szép
nt
el.
életpiros
fölött
az
idk
Kétszer házasodott,
vett feleségül.
Egyszer
Bécsbe utazott, a hol ügyvédi praxisa után volt valami
Az utczán valami baját érezte. Máskor is el szoEgy kis szívdobogás. Ismei-te már a csalhatlan gyógyszerét: Digitális. Útjában volt a Burg melletti gyógyszertár. Oda tartott apanaceát megrendelni. dolga.
kott az nála fordulni.
Mikor a gyógyszertár ezen a
ajtaját kinyitotta
földi világon volt;
maga
mikor betette az
ajtót
eltt, még maga mö.
;
gött,
már akkor a másik világon
a vége.
A
.\
természet
mondja
A
tliktálja, bog}'
A
legtöbb irónak ez
szivüukkel dolgozunk.
az elhasznált életmüszer
fel-
Egész lajstromát az írótársaimuak a kiket ugyanez a gyorsposta szállított
a szolgálatot.
számlálhatnám el
járt.
jótékouy szívszélhdés.
el,
boldogabb hazába. Irinyi Józsefre kerül a sor.
Ez a kiváló alakja magyar
társadalmunknak volt a legszebb férfi, a kit valaha ismertem. Termete Antoniusi, arcza klasszikus idomzatú, feje
mint Achillese,
ajkai
megcsattanók,
pirosak,
beszéde
mint a magyarhoz. Francziához hasonlított az egész modora, viselkedése, szogyors, a francziához inkább hasonló,
társadalmi
kásai,
fogalmai. Tökéletesebb párisi alakot
nem
lehetett képzelni Irinyinél, ki
zója
is
mindenben hü utánmely közt ne-
volt a franczia arany fiatalságnak,
velkedett. Senkit
sem
mindenkivel komázott. Egyszer Deák Ferencz azt kérdezé tle, hogy mit adnak ma a nemzeti színházban? A Hunyady Laczit fe-
—
lelte Irinyi.
monda Deák. állítója,
—
ügy
?
—
A Hunyady Mukinak
— Irinyi volt
a íiát ?
—
a pesti tizenkét pont össze-
ö volt, a ki e pontokat kinyomatva a Landerer és
Heckenast
A
respektált,
nyomda
a közönség közé szórta.
ajtajából
szabadság éve alatt tagja volt a képviselháznak. Kiváló
alakja
meg van
örökítve az országgylés megnyitását áb-
rázoló nagy képcsoportozaton. visszatért az
sége
ott
sága
volt,
irodalmi
A Bach-korszak
pályára.
Ismeretei,
hogy télen sem
viselt
soha meleg felöltt. Csi-
idben találkoztam
vele
Hzétgombolt frakkban (mindig frakkot alatt is)
Parisban
tehet-
ismét nagy elismerésre jutottak. Az a saját-
korgó januári
dalom
alatt ismét
nagy
nem
és
gyakran az utczán, viselt,
még
a forra-
fehér mellényben. Azt mondta, hogy
ismerik a hideget.
Egyszer aztán alaposan meghtötte magát
:
gj'omor-
gyuUadást kapott. Orvosa, jó pajtása, félreismerte a baját gyomorkatarhusst konstatált s erometicát rendelt neki s :
azzal
magára hagyta.
:
17
Irinyi József
ntlen
volt;
nem
rizte se jó barát, se sze-
ret, se zetett ápoló.
Másnap
reggel ott találták a szobája közepén meghalva,
bútorai összehányva, szobájának falai, pacUata vérrel befecskendezve, l-'ivérzett, a nélkül, hogy valaki segélyérc sietett volna.
Vele együtt miüt ki az utolsó frauczia- magyar. l(iézzek-e
még
több kísértetet
?
meuekül-e még a hallgatóság kegyetlen eladásom Hisz magamnak is megreszket a szivem a szellem-
Nem elöl.
idézés közben.
Pedig
még
többen vannak, a kik a földalatti induló zene-
accordjaira, halotti
lepedikbe burkolva elttem végig ha-
ladnak.
magyar emigratió
Ott jön a «Kegyencz)) drámaírója, a
szemfedvel. Megszólítom "miért volt ez ?» Felemelt csontkeze ujjával int «ha megmondanám, te is utánam jönnél. » Megsemmisíteni ma-
vezére, átltt szivét takarva
:
gunkat, mikor
jában
áll a
meggyzdtünk
róla,
hogy él alakunk
út-
nemzet jövendjének.
Majd Vidacs János alakja vonul el lelkem eltt. Milyen magyar fiú volt 1848 márcziusában, mikor az Egyetem-téren összetalálkoztunk. Emelvényünk volt a lelkesült igazi
fiatalság válla. Karcsú,
tenger
izmos termet
fekete göndör mozgásba jött a a tengert hullámba
ifjú,
tüzes szemekkel, harsagó szavára
liajjal,
:
a néptenger.
S
szerette ezt
verni, partot ostromoltatni vele. Értett hozzá.
len valódi forradalmi jellem volt
a magyarok
Talán egyetközt.
A had-
De azután sem nyugoFeszít rugója volt minden mozgalomnak,
járatot végig szolgálta fegyverrel. dott
el
soha.
mely az idegen absolat uralom megtörésére támadt itthon s fentartá az összeköttetéseket ott künn. A börtönoduk penésze
nem
tudta kigyógyítani belle.
És a mellett a legkomolyabb magyar iparos volt. Gépgyárat alapított, mely kiváló sikerrel mködött, s e sikert
nem
támogatta semmi reklám, dicsekedés.
Jókai: ÉleUiuljöl.
I.
A
Vidacs-ekék "^
IS
híresek voltak a hazában
a külföldön mindenütt, a hol
i's
az édes mindnyájunkat éltet kenyeret terraeHztik. Együtt
Kora hajnalban
dolgozott a munkúsnivnl. zöttük,
a muiikiisok
H
hosszúsága
s
;i
tVkctc
Isiiiyi r
gyártulajdonosuk maga
is
ott volt
panaszkodtak a
iiern
miatt,
ott veri
mikor azt
már kö-
munkaid láttál\, Iio^y
a vasat az ülln
velük
ugyanabból a fekete kenyérbl szeg magának és a családjának, a mely a munkásoké. Magánéletében a puritán egj'szerüséget követte. A pénzügyekben pontos, az együtt, s
üzleti
ügyekben lelkiismeretes
volt
:
ezért fordult hozzá
minden olyan közügyek kezelésében az ország közbizalma, melyek titoktartást követeltek. Az alkotmányos korszak alatt azután alakult egy részvénytársaság Budapesten, mely milliónyi tke mellett egy nag}'szabású gépgyár megalakítását tzte ki feladatául. ,
Igazgató elnöke
lett
a szabadságharcz egyik legnépszerbb
tábornoka. Munkásokul behozták a külföldön leghirhedet-
tebb izgatókat
s
azokat háromszorosan nagyobb bérüze-
téssel alkalmazták,
mint a milyent a Vidacs-gépgyár mun-
kásai kaptak.
Ez
volt a
megöl
fátum.
Vidacs János nekem többszörös találkozásunknál elpanaszolta, hogy ez az rületes verseny semmivé teszi. Az gépgyára háromszoros munkabérfölemelést el nem bir.
munkásai is fel vannak izgatva. Pedig most már az A részvényes -gépgyár aztán néhány esztend alatt elvesztegette amiilióját; leszámolt:
de a közben
madt Vidacs
maradtak a puszta falak;
a földig verte az életképes, szorgalomból tágyárat. Alapítója, a
még mindig
íiatal
nép-
képvisel egy rósz napon egy kigyó-utczai ház negyedik emeletérl a földre vetette magát. Földanya megölte.
De
a kezelésére bízott
ányzott.
közpénzekbl egy
A honvédmenház
fillér
sem
hi-
alapjára begyült összegeket ha-
napon az utolsó forintig leszámolta az épít bizottságnak. Egy homályfolt sem maradt a nevén. A szak-
lála eltti
ismeretlen vállalkozás egészségtelen versenye ölte meg.
1!)
Hasonló
mének
lialált választott
a szabadság hosszú küzdel-
ogyik legkiválóbb vezéralakja, Nyáry Pál. Végzetes
elhatározásának indító oka sohasem jött nyilvánosságra.
Kongált vagyoni állapot igen szép összeget
ér
nem
lehetett az,
mert rokonai
vagyont örököltek utána, mely az
egyszer magányosan élö urát bven eltarthatta. Halálának titka csak sejthet rendkivüli helyzetekbl, lélektani kényszerségekbl összebonyolult oly kinzó szövevény támadt, melyet egy lágy ember félkézzel letépett volna magáról de mely a vasembert agyonfojtotta. Nyáry Pál életének regényét én jól ismerem, de leirni nem fogom elrettent például mindazoknak, a kiket valami soha, végzet arra ösztönöz, hogy ezért a szegény Magyarország;
;
—
ért feláldozzák a saját boldogságukat,
lelküket,
minde-
nüket.
És
ezzel
bezárom a
kriptaajtót.
esöndesen, a míg majd én
akkor zúgjátok, hogy
d
szabad
is !»
nem
Ti többiek aludjatok
kopogtatok az ajtón
:
A LÁTHATÓ
ISTEN.
Jól tudom én azt, hogy e két szó liadizenet tlem minden eddigi uralkodó fogalomnak, elkezdve a Brahma, a l^udha imádójától, a ki azt mondja: «az envim az!)) :i
mohamedánig
kcrt's/tyónig,
HKtiulja:
mondja:
«i
«
láthatatlan
nincsen
az!»
izraelitáig,
és
a
és
ko'/ik lát'itt
cs sokat átérzett.
;
Voltam egy ráig,
elhatoltam az
ki
azt
ki
azt
ki
i'ij
scktát s/ándc'-
a ki sokat
a
is.
átélt,
ki
a
sokat
Kosmos
cnil)cii tudiis \i ^liaia-
a csillagködképletekig, a miket a távcs szabálytala-
nul kering fénytömegekre hont a
a
kissé természeti )n vár
nyomán
írója
u
az!))
nem vagyok próféta, alapítani hanem csak költ,
Azonl)an én
nagy
a
nihilistáig,
kezdd
teremtés müvét
fel, s e
sejteti
fényes
elia()s/,])an
velünk.
Ki az ott?
A
tudósok azt mondják
rá,
hogy az egy olyan nagy nem fér, s melyet
eszme, mely emberi fogalmakba bele
Istennek nevezni, a ki emberi dolgokkal tördik, antro-
a
\
ilágegyetemben,
s
maga egy
láthatatlan
porszem
a napok összesége, a miket
eszten-
pomorphismus. Hisz a
föld
dejének, századának, évezredének, seocenejének, plyocene-
jének nevez, egy eloszthatlan perez a nagy mindenségbcii.
Ki
tördnek
ügyelne ennek a percznek a történet( lo
.'
Ki
az ázalagokkal, a kik egy eczetcseppnek spha-r.is magukat embernek, s nemzetmég azoknak az apró bajaikkal is? s lat-
ján egymással küzdenek,
nek
iH \< /jk
luilatlan
.'
s
Iclkiik
kimondhatatlan érzéseivel? a
ki Ítéletet
21
bn
liozzon erény és
fölött? tanítson szeretni felebarátot,
hazát? odakölcsönözze teremt lelkét a sárdarabnak? holott annak az egész planétája csak egy porszemnyi töredéke
— nem
a ragyogó
is
minden ségnek, hanem
—a
maga is egy « nihil » st maguk az üranus
láthatatlan semminek. Hisz ez a föld
:
a legközelebbi naprendszer lakói, lakói már nem tudnak róla, hogy «van».
Azonban én egy
kissé kertész is voltam.
Evröl-évre
el-
néztem azt a közönséges sárga pillangót, mely derék nyárban millió számra repked a gyümölcsös kertekben s petéit leginkább az almafák leveleire rakja le. Két hét múlva a forró kánikulai nap kikölti az apró hernyókat, a mik oly kicsinyek, hogy alig lehet ket puszta szemmel észre-
És ennek a górcsövi paránynak már van tudata hogy a mostani forró napok után jönni fog a tél, jég és zúzmara, hogy ez a falevél le fog esni a fáról s akkor elvész. És van tudata arról, hogy neki élni kell, venni. arról,
és egy új tavaszszal mint pillangónak szállói fel a légbe. annak a falevélnek, a És van tudata arról, hogy ha epidermisét lerágja, akkor fényes született, a fels melyen az össze fog zsugorodni és t az alsó molyhos borékjával
be fogja göngyölíteni,
s
akkor ö a
tél
hidegét bizton kiállja
És van együttérz értelmisége, hogy valamennyi társával együtt egy-egy vékony selyemszállal oda kösse a fa ágához azt a levelet, a mely neki hazája fog lenni, hogy mikor eljön a tél, le ne hullhasson róla, megmaradtavaszig.
jon a jövendnek.
Ki az
ott ?
Ki tanít ennek a paránynak, mely
nem nagyobb, mint
az irónom letört hegye, meteorológiát, technikát, társulási egyetértést, elrelátást, hazaszeretetet a ii
fah;vél iránt ?
lan csillagképlet
— S aztán mikor s
a szélben
leng
gig gondolok a saját életemen
Nem mondhatom,
maga szülfölde,
ott állok a téli
megoldhat-
falevél közt, s vé-
!
hogy sok szenvedés, megpról)áltatá8,
viszontagság ne ért volna.
Hanem
azt
mind magam
keres-
tciu.
Ha
iiu'^lni/-t;un
volna magamat, talán nukcm som
mint máfsnak; de mindig szembe menni zött a vágy a nehéz idkkel, néha még baljóslatok, elleiiálló akadályok daczára is.
jutott volna belle több osztalék,
Ifjúságomban festnek készültem, volt tehetségem hozzá s
Ha
kezdetben biztató szerencsém.
ott
maradtam
volna,
most talán az egész világ volna hazám s senki sem neheztelne érette. En azt egyszerre elhagytam s választottam hetyette az irodalmi pályát, melynek koszorúi tövisbl vannak fonva s nimbusza nem világít, hanem éget. És mégis Ot látom e sorsfordulatban mert nekem ez a ;
pálya minden szenvedéseivel, küzdelmeivel, nehézségei-
gyönyörök végtelensége
vel együtt a
volt
;
menedékem
országos viharokban, vigasztalóm az elcsüggedésben
;
az
har-
niinczhárom év óta az egyetlen hely, a hol mindig megtaláltam mindazt, a mit a nagy világban és a kis világban elvesztettem, volt az íróasztal.
Majd szólok még az íróasztalról késbb. A márcziusi napokban Petfivel együtt én voltam ki a
népszabadságot kikiáltottam a szabad ég
az,
alatt.
a
Az
els szó kimondója fejével játszott; mert ha az egész nemzet nem visszhangoztatja azt, az a IVj cheszctt. Ki
meg
költé fel e visszhangot? Ki örzé
Hát azután, hányszor álltam a tereken, ellenséges táborokon
molt városokig, bombazápor raktár robbant beteríté
föl
romokkal
'?
keresztül hatolva,
ostro-
Szegeden a lporos körültem az egész tért
alatt. s
én érintetlen maradtam.
;
Világosnál az
mellettem,
femjeinket
nyitott sír szélén? Csata-
utolsó » napon egy olyan társasággal melynek minden tagja tudta már, hogy s nekem s( ni volt semmi okom a ma-
«
ebédeltem együtt, a fejét eljátszotta,
gamét jobbnak hinni a többiekénél. Csak egy választás lehetett még az, a mit egykori ügyvédi fníiköm tett, a :
ki
szemem
láttára
hogy melyik
lesz
ltte
jnliir.'
fbe magát. Azon gondolkoztam,
Mol
olj'an jól be voit ott végezve,
Ki/.onyára az én életem
mint a többieké.
is
— Ekkor
:;
!
egyike a legelkeseredettebb politikai ellenségeimnek oda-
toppan elém, paraszt kocsisnak átöltözve, s azt mondja «a szomszéd városban van a feleséged, a ki utánad jött Pestrl,
ülj fel
az ember, a ki
a szekeremre, viszlek*),
nem
muszka táboron
s
ezzel a szóval ez
szeretett, kiragad a halál torkából
s
a
keresztül hatolva, megszabadít.
Ki küldte ezt oda
?
Fél évig bujdostam erdkben, ismeretlen emberek között.
Azok, a kiknek hivataluk
volna,
lett
hogy üldöz-
komáromi kapitulátió menlevele általi megszabadulásom nem költemény. Hanem hát ezek mind materiális csodák. Jók egy zenek, segítek
el menekülésemet,
a
s
magánélet regényééhez sensationális fordulatoknak
;
de a
kitzött jelmondathoz nem adnak semmi Te «egy» ember vagy, a ki azt mondod «Láttam az Istent, mikor megszabadított » de hol volt az Isten akkor, a mikor a többiek halálra mentek a kik voltak olyan jók, bizonyítékot.
:
!
:
mint
te
vagy
Tudom. s
—
De nem ismerem el mind
az életet jutalomnak. Missió
a halált büntetésnek a kett. Egyikünknél
az az áldozat, hogy meghal, a másikunknál az, hogy élve
marad. Hányszor irigyeltem én azokat, a kik már dolgukat jól végezve, pihennek: hányszor évtizedeken keresztül
'?
De a holtak
és
élk
áldozata egy czélra szolgált
mint egy emberi boldogság e nemzet ellenálló erejének megszilárdítására. S a kik e czélért meghaltak, többet tettek, mint mi, a kik e czélért élve maradtunk.
nagyobb
czélra,
Ha akkor ellágyul A csillagképletek,
;
a nemzet, most nincs Magyarország. a téli falevél,
az egyes
emberélet
történetén túl ott van «0») a nemzetek nagy életének fordulataiban.
Minden nemzet addig azon
túl
támad
A
megy, elmúlik,
él,
s
a míg missióját betölti; ha
ha
új missiót talál, új
alakban
fel.
klasszikus korszak mythosza szerint a fátum fölötte
;;
21 állt
még
az isteneknek
íh
;
a bölcsészet ezt tagadja
;
de
hogy az emberi szabad akarat egyenl tényez az isteni hatalommal mert e nélkül a lélek nem volna lélek s az a Teremt, a ki az embernek lelket adott, a hatalmát osztotta meg vele. Es itt találunk rá a látható Istenre: a midn az emazt el kell ismernie,
;
;
beri
szabad akarat valamit elront, hogy fordítja csoda-
módon
ismét jóra.
miknek
Néha
óriási szenvedések,
áldozatok
mindig túlhaladja. Ne szóljunk a zsidó nemzetrl, mely Jehova választott népének vallva magát, Istenétl mégis hazájából kizetni árán, de a
—
hagyatott.
Ha
díja az árát
maradt volna, most a drúzokkal
ott
együtt juhokat, tevéket rizne kis hazája legelin
volna több egy les világba,
nomád
népfajnál
nevezetes tényez
De keressük mi
lett
s
míg szétküldve a
;
nem szé-
a népek között.
csak a saját nemzetünk történetében a
látható Istent.
Eltámad,
senki
sem tudja honnan, Ázsiából-e vagy a
volgavidéki Éjszak-Európából egy néptörzs,
s
helyet fog-
Európának egy olyan országában, melynek népzagyvalékát se Róma, se Attila, se Nagy Károly hatalma nem birta egy összetartó birodalommá alakítani. lal
Ki vezette ket ide ? Ki adta neki a súlyos megintést a Lech
ne vesztegesse
el
mezn, hogy
magát, mint eldei, a hunnok, avarok
hanem maradjon
otthon földet és emberszivet mvelni,
országot alkotni. Csapásnak látszott;
megment intés volt. midn két vallás
Ki adott világot a lelkének, hogy a között kellett választania,
mely siti?
öt kelet fflé vonja,
Nem
a
do^^inii
itt
ne annál állapodjék meg, a
hanem
a mely a nyugottal egye-
a kérdés, liMtinu
n
cyrillbet, ezek
a rabszolgaság lánczszemei, a mikkel a moszkvai egyedúr
minden népet, a mely azt fölvette, magához kötöz. Mi a nemzetek története? Küzdelem az istener és az emberakarat között. Néha együtt halad mind a kett az a nemzet nagy lesz.
;
Nclia
gyz
az
«al\arat»
az isténer
fölött,
hanem
az
ember, a nemzet elvész.
Néha egy ers csapása az akaratot; csapásnak
Mikor az ember,
a
a világteremtö kéznek megtöri
látszik,
de
ment
intés volt az.
nemzet önmagával meghasonlott
s
önbnével ássa sírját. Megkaptuk ez intést a mohi pusztán, megkaptuk a Csele pataknál.
A nemzet
halála látszott az lenni. Csak
tisztító tüze volt.
Hisz ez a nemzet önmagát akarta meggyilkolni akkor.
Nézzük végig
a
tenetes törvényeit
mohácsi vészt megelzött korszak reta jobbágy nép millióinak elnyomá;
megkinzására kigondolt czikkelyek egész sorozatát
sára,
az egész
megyék nemességét proskribáló határozatokat,
mert a szegény jobbágygyal rokonszenveztek; az embernek, a saját magunk vérének állattá lealjasítására
azért,
czélzó végzéseket, egész addig a hahotával vegyült átko-
hogy «lutherani comburantur!» aztán kérdezzük, hogy nem kellett-e ide egy vérözön, mely szennyeinket letörülje, hogy aztán kezdjünk a tiszta lapra egy új, fényesebb, dicsbb történetet írni. Mikor a magyar önmagának lett legrosszabb ellensézódásig,
gévé, adott neki az Isten egy jobb ellenséget.
Mert ez ellenség barbár közönye mellett verhetett gyöhazánkban a reformátió, virulhatott fel a nemzeti tudomány, ersödhetett meg a szabadságérzet, emelkedkeret
hetett föl
E
templomi szentséggé a hazaszeretet.
nagy csapása nélkül az Istenkéznek
ma
ez a
nemzet
csak gylölt zsarnokokból és nyomorult helotákból állna
;
rég elpusztította volna önmagát.
Mikor a leczke megfogant, akkor
az,
vaskezét, ismét visszavonta azt rólunk.
a ki ránk bocsátá
Nem
maradtak-e
nyomai rajtunk ? Akkor aztán átestünk a másik végletbe. Az Istenervel küzd emberakarat helyett úrrá lett nemzetünk fölött a sors eltt lefekv álmatag közöny. A világ látott volna eg}' e kéz ujjainak a
:
tünemén}*t, hogy múlik
Nem
el
egy nemzet, csupa óietunalom-
úgy elmúlik magától, a beolvad a tótba, jobbágyság frend átalakul németté, a oláhba csak a köznemesség és a pai)ság marad meg ból.
jjusztitja ellenség, csak
—
;
latinnak, magyart csak a nagy alföldi városokban találni
már. Nincs költ, nincs tudós, nincs országgylési szónok, a ki a magyart képviselje többé.
Ekkor ismét alatti
jött az
int
vaskéz. Jött a József császár
germanizáló korszak. Végveszedelmünknek
látszott,
pedig újjászületésünk volt az. Mindenki ismeri a genesisét.
A
nak
beszélj magyarul, hozz törvényt, tanácskozz, birás-
:
koronázatlan uralkodó azt parancsolá a magyar-
A magyar vármegyék azt felelték vissza mi latinul akarunk beszélni ez kell nekünk, a magyar nem alkalmas arra. Akkor aztán azt mondta
kodj magyarul.
nem
;
!
nekik, hogy:
«no hát beszéljetek és kormányozzatok né-
metül*).
S ból.
e szó fölrázott
Ernk
bennünket öngyilkos mákonyálmunk-
tudatára ébredtünk. Kincs
mit eddig lábbal tapostunk.
A
ki
megnézi azt az üres
ben Mária Terézia
A
lett
ránk nézve, a
veszély szabadított meg.
lapot,
mely törvénj'köny vünk-
és II. Lipót nevei közé szorult, ezen a
fehér lapon ott találhatja az istenkéz látható írását.
a mik
Akarjátok újabb csodáit hallani,
már él
sze-
meink eltt nyilvánultak? A min egy századon keresztül hasztalan fáradozott anynyi nagy szellem, a népszabadság nagy mvén, ezt a lehetetlen, óriásnak való feladatot egy márcziusi napon megoldja egy csoport
fiatal
tanuló, s arra az egy szóra,
költ, újságíró és egyetemi
hogy
<'ezt
kívánja a nemzet!"
felszabadul a nép, a föld és a szellem.
Én
láttam e nap-
nak istenarczát s fényétl még most is elvakul szemem, ha visszatekintek rá. Ott járt elttünk, tzoszlop képében, mint a szolgaság házából menekül Izrael eltt. Láttam ezredévek bálványait egyszerre összeomlani, egyes embereket a tegnapi énjükkel ellenkezvé teremtdni, lát-
!
tam egy korszakot egy perez
láttam
alatt megszületni,
egy szolganépet egy varázsszóra szabad nemzetté átala-
Láttam az Istent Es azután láttam egy nemzetet, melynek egész egy
kulni.
emberölt ivadéka nem tanult fegyverrel bánni, melyrl azt énekelte költ és történetíró, hogy el van már puhulva, mint egy óriást fölkelni fektébl
puszta kézzel
s
megvívni kilencz oldalról rátámadó fegyveres légióival
ellenség
diadalmaskodni valamennyin.
s
És ismét
láttuk küzdelemre kelni az emberakaratot az
istenervel. Diadalunkra, melyrl azt hittük, hogy hazánkat újjá teremti, jött a csapás,
melyrl
azt hittük,
hogy
hazánkat megsemmisíté.
És ime, újra élünk. Nemzetünk ismét úr ban, nyelvünk elfoglalta hatáskörét,
nem
bírt;
nev
országunkat mint saját
rek föld elismeri
végzetében
s
szavunk
dönt
saját hazájá-
minvel még soha monarchiát a kea világrész
súl3d3'al bir
hitelünk szilárd, területünk vasutakkal van
;
odaszve Európa czivilizált régiójához, irodalmunk vimvészetünk elismert, tudományunk kezdeményez, és jövendnk egy uralkodó kezében van, a ki több, rágzó,
mint atyánk
:
— jó barátunk.
Talán, ha az emberakarat gyzött volna,
nom
lenne
jobb.
Annyi bizonyos, hogy abban az esetben most Magyarország köröskörül volna véve ellenséges nagyhatalmaktól, egyetlen egy szövetséges nélkül.
volna
meg?
e
nemzetnek
itt
•
—
határain belül
S hogy ?
min
sorsa
mondhatja
azt ki
Irtó harczot folytatva annyiféle nemzetiséggel,
miket minden szomszéd ráuszíthat és kényszerítve az újabbkori hadászat által elviselhetetlen hadikészüldcsekre,
nem
roskadt volna-e
Aztán ismerjük magunkat.
szinte békét kötni; de ellenséget,
a
s
azóta össze terhei alatt?
Külellenséggel
ki békítheti
kielégítetlen
harczül a fennálló ellen
már
ki
nagyravágyást,
fegyverszünetet
még
lehet
valaha a bels
mely örökké
nem
köt soha,
s
ha gyzött, nem pihen meg, csak tábort cserél? Hány-
szor megljurczoltuk volna azóta annak a nagy magyar-
nak minden szál
sz
haját
a sárban, kinek históriai
nymbiisából most egy sugár sincs elhomályosulva
!
— És
íme, a rault és a jelen át van hidalva.
Hanem
a két korszakalkotó perez között tizennyolcz év
(1849—1867.) És e tizennyolcz évnek van története. Történet, mely soha sem lesz megirva.
fekszik.
Igen
is,
megkísérték az elbukottak mindenféle mód-
ját a szabadulásnak, a lesújtó végzet alól.
— Küzdöttek
Istennel.
Ezerén meg ezerén vannak, a kik közül az egyik az egyik részét, a másik a másikát ismeri e csendes, de
erködésnek,
e
lázas
töprengésnek,
ezerén
és
ezerén mind a sírba fogják vinni magukkal
azt,
hsi meg
a mit
tudnak.
Maga a legkiválóbb alakja a magyar Ampliyktionoknak nem azt jelenté-e ki most legközelebb: semmit sem «
írtam
A
az utókor számára abból, a mit tudok*).
fel
magj'ar nemzet ((meg
e nyomtíilanul
nem
történt történetének)) kell
elmúlt és mégis teljes siker küzdelmet
neveznem.
E meg nem törült lapját
mely
teleírta,
mennyi teleirt és kiIsmerem az emberkezet, a kezet ne ismerném, mely ki-
történt történetnek
látom
magam
hát azt
eltt.
törülte ?
—
E nehéz korszak számzött engem íróasztalomlioz. De nem Nem exiliumom, asylumom volt az. Nem is ott kezddik, kicsi gyermekkoromnál kezd!
dik az.
Nem írom
le
adomázási vágyból, ezeket;
nem
hanem hogy
is
önéletieírási
ösztönbl
Uitliatóvá tegyem,
hogyan
fejldött ez ki csirájából?
Nekem gyermekkori játékszerem meg az iral.
palatábla,
sejn volt más,
mint a
:
2U
A mit Írtam, ahhoz rajzoltam is, s a mit rajzoltam, ahhoz valami történetet is irtam. A legels pikturám hat esztends koromban egy farkas volt, <(
alá ez
s
történetesen alkaikus, vers volt irva
a,
búsulást hallata bokrokban egy farkas*. Hog}^ mi búsí-
totta el olyan
mam
nagyon azt a
Hanem
sincs.
farkast, arról
a farkas
meg
most már
a vers most
is
fogal-
meg van
nagy palatáblába. Második mvészi kísérletem egy szörnyeteg vers mellékletében a hírhedett Rth-féle család gyilkosának arczvalahol, mert késsel volt belekarczolva a
képe
Ekkor már hét esztends voltam. Jó apám
volt.
dicsekedve mutogatta azt az ismerseinek,
láttam
már
bibliába
a
azt
két versem jelent
eltéve.
meg
a
«
Kilencz
s
sokáig ott
éves
koromban
Regél)) -ben,
meg
a
«
Tár-
salkodó D-ban; az egyik valami négerrel bajlódik, a másik azon])an egy
ismers
meg alányomtatva ;
korommal
Ez els
együtt.
a város bolondját énekli
alakot,
a nevem, szülöttevárosommal és életsiker által elkapatva, rögtön
egyenesen a drámaíráshoz fogtam. Tíz esztends vol-
és
tam már,
El
ez elég indok rá.
kortársaimmal.
Hanem
is
adtuk azt a darabot
az irigy kritika agyonhallgatta.
S én ennek következtében elég jókor rájöttem arra a ha az ember író és fest akar lenni, elébb
tudatra, hogy
talán jó lesz iskolába járni.
Azóta mindig iskolába járok. Sokat éltem, sokat tapasztaltam, sokat olvastam.
És
az,
a mi
nekem
parány az összeségben,
Az két
élet és
sok,
még mindig olyan elenyész
min
a föld a világrendszerben.
a könyvtár két nagy iskola.
A
teremtésnek
nagy universuma.
Mik a
csillagos
ég
minden csodái egy könyvtárhoz
képest ?
Ez a tünemény,
ez a plujenomenon,
melyben látható a
lélek. Isten.
A nagy
szellemek összeségének hagyománya. Az esz-
mék, a gondolatok
álló csillagai.
A minden
materiális
inozderö fölött
a
álló.
sommi anyagra nom redukálható
(-mber iiu4o
tejútjainál
;
mely magát mindennai)
i'ijra
meg
újra teremti és nejn
ismétli soha.
Harmincz év kis könyvecskét, élet
egy-egy
a mibe mindazt följegyzem, a mit az
könyvtárak tanítanak. Egy kis gyjtemény már
és
maga
magammal
óta mindig hordok
ez a könyvecskéim
gyak tömege
nem
halmaza
a belejegj^zett tár-
s
egy, de tíz emberélet
munkásságának
De azoknak soha sem fogja hasznát venni magam sem valamennyinek. Mert az alkotáshoz
alapot adna. senki,
nem
elég az akarat,
nem
elég a tehetség:
oda inspirátió
kell.
Lehet valakinek a leghálásabb költi tárgy a kezében, bírhatja az írói nyelvet, a rag^'ogó tollat, merész phan-
ha nem tudta megtalálni a sugallatot, mely tárgya mely annak rejtélyeit eltte feltárja: veszdni fog, kínnal alkot és belefárad, s mikor elkészült vele, bánja, hogy megteremte. Ellenben min földöntúli gyönyör az az önkénytelen sugallattól átmelegülve dolgozni egy munkán, melybe táziát
;
iránt átmelegítse,
:
alkotója bele tudott mélyedni lelke egész szeretetével, azt
az els megfogamzás perczében készen látja s
nem Én éreztem mind
tud tle megválni, míg be a kínjait,
nem
maga
eltt,
fejezte.
mind az örömeit ennek a
munkának. Ki tanúskodjék a látható Istenrl, ha a költ nem, a ki
ugyanazzal a
tollal írhat jót, írhat rosszat.
szikus kor költi vallották
S az
«
in vita
zéknek.
Minerva » kriteriona
volt
Ezt a klasz-
in nobis!»
—
náluk a költi
ér-
már: «Est Deus
!
31
Azokat a munkáimat, a miket az olvashatók közé soroznak, mindig egy pillanatnyi ötlet teremte meg; másokhoz évekig készültem,
most bánom, hogy a tzhe nem
s
dobtam.
Vannak munkáim, a melyeknek nagy csapás idézte
Például
elö.
keletkezését egy-egy
az
«
czimü
Üstökös »
humoristikus vállalatom úgy keletkezett, hogy egyszer egy harátom hihája miatt nagy bajba kerültem s gondterhesen
járkáltam künn a kertemben, akkor
még
fácskáim
fiatal
között s ime, mint Mózesnek a csipkebokor, nekem a ribiszkebokor súgta meg, hogy kezdjek meg egy müvet, a mihez akkor még minden hiányzott, humorisztikus író, rajzoló és olvasó közönség, csak egy volt meg, a mi nem kellett
osztrák censura. S ez a sugallat szülte azt a vál-
:
lalatot,
melynek huszonkét évfolyamában a magyar népösszesítve s mely rám nézve is egy új for-
humor van
képezett
dulópontot
szabadulást
és
nyitott
önerm
útján.
Mennyi gondnak, mennyi aggodalomnak, mennyi keserségnek volt eloszlató) a rám nézve az íróasztal Az !
íróasztal
még
a börtönt
is
otthonná tudta változtatni rám
bástyám volt, a hol ellenségeim el nem értek, bvköröm volt, mely eltt balsorsom rám nem talált. Azért írok olyan sokat. Volt id, azt mondják, a mikor nézve,
s
rá, hogy a nemzeti önérzet ébrentartásáért most már nincs rá szükség: most már csak
szükség volt írjak;
—
magamnak
írok.
S hogy magyarul zetem legyek,
írok, azt
azért teszem,
kötelességem kényszerít,
iránti
— hanem
azért,
találó nyelvet
nem
Ha
ezt
hogy
mert nem-
h
hazafi
mert én olyan szép, kifejezések-
ben gazdag, mondataiban világnyelv ?
nem
tökéletes, a
gondolatokhoz oda-
ismerek, mint a magyar. Miért
más nemzetek nagy
is
nem
szellemei tudnák
Hiszen magyar nyelven költeni, olyan, mint a heged-
játszani! — Miért nem beszéli — Sokszor kérdezem magamban,
mvésznek a straduarión ezt a mvelt nagy világ?
!
hát
már
magyar nyelvet csak a
az Isten a
saját
gyönyör-
ségére teremtette?
De én nyelvül ('n
;
hálát adok neki, hogy ezt nekoni adta anyahogy ezen a nyelven mondhatom meg neki, hogy
látom öt a esillugtejutakhan, látom az aszú falevél látom saját sorsoni rejtélyes fordula-
férgeinek életéhen taiban, látom
;
nemzetem
csodateljes történetében, látom
az emberi lángész remekeiben, látom az üres papírlapon
elttem. Nincs olyan nagy és nincs olyan kicsiny, a hol öt ne látnám.
S nem
félek
a ki középen
kimondani, hogy a nagy és kicsiny között,
áll,
az az ember.
Nem a csillagos ég, az ember az istenség tanúja. A nap csak eszköz, a föld a czél, bárha ez forog is amaz körül
;
s
a mindenség közepe
eml)eri szív,
nem
mely megtolt Istennel
a Syrius,
hanem
az
ELETEM LEGSZOMOKUBB
NAPJAI.
(Naplótöredékek.)
L 1849-ik augusztus 8-án titkos értekezletet tartottak a
számra igen meggyérült országgylés
A kormány
azzal a hírrel lepte
tagjai x\radon.
meg
a képviseli testü-
hogy többé biztosításukról gondoskodni nem tud, mert a szöregi vesztett csata után Arad fedetlenül áll. letet,
Kossuth maga bevonult a várba azzal a határozattal,
hogy
ott bezárja
magát
s
védi
annak
erödjeit, a
míg a
sere-
gek a harczot tovább folytatják.
Ugyanazon
lakrészt foglalta
el,
melyben a vár elbbi
parancsnoka, Bérger, tizenegy hónapig tartotta ki a ma-
gyar fegyverek ostromát boltozatok
alatt,
;
A
szk
lyuk az a sánez-
az is ers vasrudakkal elrámég akkor is láthatók voltak kívülrl beltt bomba szétszakadt
gyér világot az ajtó fölött csolva.
két kis
melyek egyikébe keskeny ablak juttat ;
vasajtó lemezein
a horpadások, miket a darabjai okoztak rajta.
A kormányzó
családja ez alatt Világosra menekült, de
sem maradt sokáig. Az érkez tudósítások óráról-órára nyugtalanítóbb híreket hoztak minden oldalról. Dembinszky elhagyta Szreget, s a helyett, hogy Aradott
nak vonult volna, az ellenséges Temesvárnak
vetette
magát.
Bem Jókai
:
moldvaországi gyzelmes elhaladásának Életembl.
I.
híreit 3
móg
u falragaszokon, midöii az
olvasni
li'hcte
érkez
futárok csüggeteg arczczal jelenték a kormánynak, hogy
az eddig oly gyözhetlen sereg Segesvár alatt tökéletesen szétveretett.
Görgeirl semmi bizonyost sem lehete hallani. Kossuth ugyan elment eléje Madarasig, de elre küldött futárai álrémekkel addig unszolták,
míg
hallgatott rájuk
és visszafordult.
A
város tele volt menekültekkel; minden osztályból
lev kompromittáltak
itt
gyülekeztek össze
mánybiztosok, hivatalnokok személyzetei kiáltványai
;
követek, kor-
;
fegyvergyárak, felszerelések
;
hírlapírók, papok, kiket
s
a szibériai éjszakákróli
Haynau vérboszús hagyomány a két-
ségbeesés e végpontján összehozott.
S
midn
végre csak egy hely volt még, hol a menekül-
tek megpihenhetének, kimondatott, hogy e pont huszon-
négy óráig sem biztos többé, menjen mindenki, a hova
Duscheknek parancs
hogy a pénznyomdát és államkincstárt szállítsa a várba; ahhoz kétszáz szekér kellett, és szekér nem volt kapható többé. Menekülök lefoglalták valamennyit.
jobbnak
A
láttja.
hivatalnokokat
fogva hitele
nem
adatott,
szétbocsátották,
igényelhetett
senki,
fizetést
az
naptól
a bankjegyek kétséges
mesés drágaságot idézett el.
A kormányzó
Láttam
az utczán. osztá vele
tulajdon titkára egy
;
midn K
.
.
.
J.
fillér
nélkül maradt
utolsó forintjait
meg-
azután egymás nyakába borultak, rábízva egy-
másra, hogy a melyik
még
találkozni fog a másik családnem tudom már mit? hogy annyit tudok, hogy több volt benne a köny, mint a szó. Azzal aztán oszlott mindenki széjjel senki sem mondta hová? Senki sem akarta, hogj' az elre kiszemelt men-
jával,
mondja meg
neki,
—
;
mások is megtudják. Némelyek Erdélynek tartottak, mások Világos felé, legtöbben Lúgosnak vették az utat, onnan aztán lehetett Mehádia, Orsova és Törökország felé haladni míg egy
helyet
:
nagy rész inkább óhajtva a csatamezt, mint
szórnom
e
felbomlás látványát, megindult felkeresni Görgei hadseregét,
melyrl
egj^edül hitte
még mindenki, hogy
egy dics-
séges csatában megállni képes.
Így indult
meg 8-án
alkonyatfelé egy csoport
és státusférfiúi) Váradnak.
maradt
A várban csupán
«
szónok
a kormányzó
és Palóczy, az öreg korelnök.
II.
A
simándi úton szekér szekeret
sabb futtában elkerülte a többit
:
ért
;
s
ha egy-egy gyor-
a bennülök
— nem akar-
tak egymásra ismerni.
Megdöbbent volt ez. Más idkben mindenki
tegezte egymást, messzirl kömost nem akar a másikra ismerni, mintha azt rá se ismerjenek. kivánná, hogy Mintha az augusztus 8-án lemen nap veres fénye már az autodafé viszsugára volna, mely eltt a vádlottak meg-
szönt
;
és
tagadják eg\T2iást.
Sok arcz
ki is volt véve rendes
alakjából
leborotválva, bajuszok rövidre nyírva
;
;
szakállak
ruhákról sok zsinór
letépve.
Engem Nyáry vitt szekéren ugyan az, ki nekem már két hó eltt mosolyogva jövendié meg; ;
sorsot feje
legmagasabban
csapás
;
ki
állt
a
mennyi egy
s
kinek
arra nézve, hogy legelébb érje a
azután nagyon
igen sokáig a halállal,
e bal-
is
szemközt találta magát és
szenvedett
halállal felér; és a ki
ers lelkeért annyit, még most is ugyanaz
maradt, a ki volt 11 év eltt: bátor ellenfele a veszély-
nek; akár
alulról,
érczmosolygás
is
akár felülrl jöjjön
meg van
is
az:
még
az az
arczán, valahányszor a baj nö-
vekedik. (Ez 1861-ben volt írva.)
Egy feketefödelü szekér
is
haladt a többi között, két
szürke ló volt eléje fogva. Nyáry messzirl ráismert lovakra. «Ez
mind a kett
j)egazus»,
monda
tréfálózva. 3*
?.,
Miért az?
—
— Mert költök
lovai.
Valóban, honunk két els ült a szekéren.
vári
hantok
Költink
nem
Hzuk
Írója,
Bajza és VörÖHmarty
már akkor
(A harmadik, Petfi,
a seges-
alatt feküdt.)
dicséretére
mondhatom, hogy
szakálluk, baju-
volt levágva.
Alig eredtünk velük szóba,
találkozánk szembe.
kérdésünkre, honnan
A
midn
egy terhes szekérrel
szekér mellett ballagó kocsis azon
j?
mogorván
feleié
Váradról.
:
— Ott van-e már a magyar sereg? — Nincsen egész bizonyossággal
feleié el van fogva mindenestl; egy ember sem szabadult meg belle mind ;
:
;
ott vesztek.
És
nyugodt faképpel monda, mintha az egészegyéb, mint az, hogy az sze-
ezt olyan
semmi sem érdekelné kere megmaradt. Ez rossz V)öl
debreczeni ütközetrl teste a
E
muszkák
nem
vigasztalás volt.
érkezett hír.
Még akkor
ellen csatát vesztett ott.
hadtest tisztei a legjobbak közé tartoztak,
kitn
volt.
a
Nagy Sándor hads
tüzérsége
Szerencsétlen gondolat volt, épen akkor lako-
mát rendezni számukra, midn az oroszok félórányi távolban álltak. A megrohanás véletlenül jött; az ellenállás hsies volt,* hanem a lovasság túlnyomó ereje eldönté a csatát, 8 azt
mi
vesztettük
el.
Görgei alig két órányi távolból hallgatá a derék haddal az ágyúzást; azonban úgy vélve, hogy intézkedései követ-
keztében az utócsapat ágyú csata közt vonul utána, meg sem mozdult, s csak akkor értesült az ütközetrl, mikor
már
a csata
el
volt veszve.
számú huszárezred néhány legénye egész Váradig vágtatott még az nap, s elhíresztelé, hogy az egész magyar seregbl rajtok kívül senki sem menekült meg.
Az
I.
A nem
harczoló rend forradalmi férfia közül igen sokan
* Skarjatiii
vár mellett).
Erdélyben osett
ol
;
ott is viui a sírcnilóko (Sejícs-
;;;
!
37
még
akkor,
midn a képviselház Szeged elhagyására hatá-
rozta magát, Arad helyett Váradot választák nyughelyül
ezek tehát azon rémhírre, hogy a magyar sereg Debreezen alatt
semmivé van
Arad Ez
felé.
szekérre kaptak
téve, hirtelen
s
jöttek
ugyanaz nap, hogy Aradon kimondták, miként a város huszonnégy órára sincs biztosítva a megtörtént
lepetés ellen.
Váradról menekvök tehát siettek Aradra, az Aradról
A
jövök Várad
felé, s
— Hová
?
szembe a két menekül
így találkozott
csapat Simándon. Ez volt a siralmas óra
kérdezk mi.
— Hová
?
kérdezek a szemközt
jövk. Mi Aradra megyünk, és ti ? Mi pedig Váradra. — Csak vissza, vissza Váradon ezóta Paskevics ott lehet. iVrad alatt pedig Haynau. Ök a debreczeni csatáról beszéltek, mi a szregiröl
— — —
!
amarról mi, emeiTrl
k
nem
tudhattak semmit. Mi az
reményeiket törtük össze, ök a mienket
;
pedig mind-
egyikünknek kevés volt már.
Tanakodtunk, latolgattuk a veszedelmet, térképeinket, iparkodtunk
egymás
tetlennek bizonyítani; elvégre találta azt a bajt, a
megy,
s
mely ell
elszedtük
híreit megczáfolni, lehe-
mindenki nagyobbnak
is
mint a melynek
fut,
eléje
indult megkezdett iránya felé.
•A csapat a simándi fogadónál kétfelé szakadt; egyik tartott
Váradnak, másik Aradnak
;
a határozatlanabbak,
hol az egyik, hol a másik irányt követve,
majd
a
jövk-
majd a menkhöz csatlakoztak; voltak olyan ismerseim, kikkel egy nap alatt háromszor is találkoztam hol elhagytak, hol szemközt jöttek, megint utolértek maguk is megvallva, hogy már két nap óta utaznak majd dél, majd éjszak felé s soha sem tudnak bejutni sem höz,
Aradra,
sem Váradra.
!
I\,
'_;\
Ntriiem
(Illír-
!
Mi
i'kl<()r
iiciii
tnhiltiiiik
clilxni
si'iiimi liiiiiioii^l ikuiuot.
N\;ir\ (Iciic.'-cl
(
<
(11
;i/onl)!iii,
IC l'dlkcicsiii.
li;i
l
uu'í;
clliíitíiroztiik, (io\-<^u-\\
valahol tVlIlahilliato
:
min-
fliiidul-
tuiik kcsö (sto Zciiiid felé.
III.
Azon
éjjel
Szalonta
A velünk
j
seregével testet
Zerinden háltunk,
s
másnap mentünk
t()vál»h
felé.
találkozóktól megértölc,
Várad
felöl,
hogy
(lí'iicci
cucs/.
a Debrcczennél megvert had-
most már elreküldve.
Dél tájon
már
találkozánk a hosszú sorban vonuló pod-
gyászos szekerekkel,
s
kiérve a szalontai erdöhol, meg-
láttuk a távolból a város eltt letelepült tábort.
Ez
volt
Nagy Sándor hadosztálya.
A mint a katonaság közt végig haladtunk, egy isnicrös rnagy odaugrott szekerünkhöz. Zakó István, hajdan képviselházi tag, késbb igen jó katona. Ö tudatta velünk a debreczeni csata részleteit; szerinte a lényeges veszteség nem ment olyan sokra, mint gondolok,
— Mennyien vagytok most mindössze kérdezk tle. — Mintegy huszonhárom ezerén de verekszünk ötven?
;
ha Görgei vezet. Nagy volt akkor a ragaszkodás Görgei iránt Innen betértünk a városba, a fvezért ott bevárandók.
ezerrel,
Házi gazdánk igen jól fogadott bennünket; augusztus *J-éii derék kánikulában úgy ránk füttette a szobát, a juiiit csak tehetségei engedek de se baj az, a honvédeknek ;
kellett kenyeret sütni, azért füttetett olyan
nagyon.
Pár óra múlva találkozánk Nagy Sándorral.
A
tábornok elbeszélte a váczi és vadkerti csata
leteit,
a
a hol az ö hu
midn
i*
üz-
miii- k()rülfogták,
a í\ezur, u veszélyrl értesülve, hirtelen kiürít-
tété a
podgyászszekereket, a mennyi gyalog honvéd rájuk
azokat annyival megrakta,
fért,
s
ezekkel és a lovassággal
gyorsan visszafordult, az ellenségre liíidosztályát,
ütött, s
Nagy Sándor
podgyászaival és ágyúival együtt kivágta az Általában
oroszok közül.
az egész visszavonulási utat
Komáromtól a Tiszáig a hadmüködés remekének tábornok,
a kin
gylölködést,
nem
épen
lehete
fvezér
a mit a közhír a
állitá
a
azt
a
észrevenni
irányában
rá-
fogott. Itt
kezdett elször az a
oroszoktól senki
sem
tünemény meglepni, hogy az úgy a táborban, mint a pol-
retteg
st igen sokan dicsérik ket, és szoktatmagukat azon eszméhez, hogy az orosz seregek a
gári osztálynál,
ják
magyarokkal rokonszenveznek.
Késbb alkalmam volt meggyzdni róla, hogy ez a nem valami mesterségesen élesztett propaganda követ-
hit
kezménye, hanem természetes állapota az emberi kedély-
midn reményei' mind meghiúsultak, a minden eljöhet esetek leglehetlenebbikéhez szokott ra-
nek, mely akkor,
gaszkodni.
Még
az nap meglátogattam
Szalontán Arany Jánost.
Ürültünk-e nagyon egymás láthatásának
?
Csak úgy, mint
az a vendég és az a házigazda örülhet, a ki tudja bizonyo-
hogy holnapután ellenségnek fog helyt adni a hajlékban. Azeltt kevés idvel távozott el onnan Petfi. Arany beszélte róla, hogy mikor utolsó este ott mulatott, egy san,
szép ezüst veretes török pisztolyt mutatott neki, melyet
Erdélyben kapott ajándékul;
nk
és
gyermekek
is
voltak
a szobában, és sok ismerje Aranynak; a pisztoly kézrl-
kézre járt, mindenki megnézte azt, lássák,
tesen soha
sem
volt megtöltve,
ereklyéül tartogatta azt is
és
s el is
csettenték,
hogy
milyen szépen szikrázik a kova; a pisztoly természe-
kezébe vette
mint Petfi monda
:
csak
bröndje fenekén; egyszer aztán
azt, s elcsattanta
a lportalan sárkányt
akkor elsült a pisztoly, két golyó fúródott a falba, egy
arusí-njMra Petfi fejétl.
Abban
az órában
minden
jelen-
lev megkerülte
tulajdon megásott
sírját.
Isten cBOflája,
som esett bele. Még az nap éjjel Nagy Sándor hadteste
liogy egy
isnu't
tova-
vonult.
Másnap,
sz;ik;id('»
csben,
meg
jött
helyette
Görgei
derék hada.
Máig is fülemben cseng az a trombita dallam, a mi az utászok indulója volt, egészen a forradalmi sereg számára készítve sokáig úgy tetszett még évek után is, mintha hallanám e sajátszer hangot, s várnám, hogy jönnek utána a szürkekabátos utászok ásókkal, csákányokkal vál;
lukon, utánuk a barnaruhás honvédek nemzeti szín rózsák-
huszárok zöld és piros kalpagokkal, és a
kal, és a délczeg
piros sipkás zászlóalj, és a szép fényes ágyúk hosszú sora,
a hogy az akkor elttem végig vonult.
Hogy bámultuk akkor a
szép rendet és fegyelmet, mely
oly hosszú útveszély mellett
hiányzottak sehol
;
is
megmaradt. A tisztek nem végén mindegyik
ott gyalogolt a sorok
ér
sárban, a vezényl tisztek víztl csurgó gubában lovagoltak a zászlóaljuk eltt.
a térdig
A
zászlóaljak
sorok
nem
zottak, de
Annyi
meg
voltak fogyva nagyon, de azért a
szétzilálva; az egyes
nem
csüggedtek,
nem
katonák sárosak, elcsigátámolygók.
csata, nélkülözés, betegség,
a sereget, de
nem
erkölcsteleníté
nyomor, megtizedelte Harag, rossz kedv,
el.
minden arczon de nem levertség, nem aggomely hátráló seregek arczkifejezése. dalom, A honvédek egy része elszállásoltatott a városban, a düh
látszott
;
mezn ütött tábort a folyton szakadó esben. Ekkor találkozánk ismerseinkkel. Egy alezredes barátom Gózon, ki, mint ügyvéd, köz-
többi a
legénységen
kezd
rangját, odajött
a katonáskodást
hozzám
s
kért,
találkozom, kit szintén jól ismerek,
—
hogy fia elesett. Azt hittem, hogy
tréfál
;
s
érdemeiért kapta
hogy ha majd atyjával
mondjam meg
neki,
aztán elbeszélte, hogy a sereg
ÍI
min
helyzetben van, e szavakat jól feljegyzem akkor em-
lékembe
:
«azok
ugyan,
míg mást nem parancsolnak
nekik, csatázni fognak, de azért még sem lesz belle egyéb eredmény, mint hog}' elvesznek az elstl az utolsóig I).
Panaszkodott, hogy a hadsereg fizetéseit csupa
mer
százasokban küldték meg, a katonák úgy vagdaltak
el
egyet-egyet tízfelé, hogy megosztozhassanak rajtuk, míg a tömérdek 30 és 15 krajczáros bankjegyeket a hivatalnokok
Úgy, hogy már egyszer azon tanakodtak nagy szorultságukban, hogy apró guerillacsapatokra oszoljanak, s úgy folytassák a háborút szanaszét az fizetésére osztogatják.
országban.
a
Ezzel röviden búcsút vettünk. Gózon Lajos visszament tanyázó seregéhez, az éjét ponyva alatt töltend,
mezn
a hogy ezt azon hadtest minden tisztének kötelessége volt tenni.
IV.
Görgei táborában az utóbbi napokban többen fordultak
meg
a képviselházi pártok és a magyar minisztérium
emberei közül, a kik mind azzal a hírrel tértek vissza, hogy a hadsereg általában igen rosszul van hangolva a nem-
harczos hazafi osztályok iránt.
Most nincs itt az ideje annak okairól beszélnem. Ennek az eredménye bizonyos nyomasztó bizalmatlanság, kétkedés,
mi gonosz
szinteség-hiány volt mind a két részrl, a
álomnyomásként nehezedett a kedélyekre.
Görgei volt az a pont, a hol a félelem és a bizalom egy-
mással érintkezének.
Az elbbeni napokban különös
összejövetelei voltak
a rejtélyes emberrel néhány politikai nevezetes embe-
rünknek.
Akármi eshetséget kérdeztek tle, mindenre azt felelte, « természetes, » ez «úgy fog lenni »; semmit sem
hogy az
tudhattak ki tle.
iá
Végre Szcincic taiiuljn
lini^f\
jeli
i(')]
Iflkcic
;i
küldc.
Icrfliu'tk
Sü
.
.
l\i
.
gli
cll^íildlí
xizci
;i
ti
iizoiiiciii
:
iiirrt
lio/.z:!
;ik;ir;it;it
nklvoi'
iic
s
Sz
.
.
l\(''|>visclut,
l;1i
.
szükség cscicii luszcl-
hogy
i'irulja.
öl
íi
ininisz-
lesz.
t;trti'izk
egyike a legnemesebb lelk, Bzinte embe-
reknek, ki tettetni egyáltalában
nem
tud, ki ennél fogva
azon kezdte a beszédet a vezérrel, hogy öt Szemere kii Ide 8 elmondott aztán mindent szintén, nyiltan, a mire viilaszt akart nyerni.
És
mód. A kinek a kabbalisztikns az alattomos fürkésznek lehetetlen volt eliga-
ez volt a legsikeresebb
válaszaibc)!
zodni, az a becsületes szinteséggel, és szigorúan hazafi eltt nyílt, szinte
lett, s
kérdez
elmondott neki mindent,
mit ez tudni akart.
Másnap megérkezik hozzá Szemere:
fölkeresi
t;
a
vezér a mint meglátja, azon kezdi, hogy ((tegnap beszéltem
Sz
.
.
.
ghgali).
— Melyik Sz ghgal kérdi nagy csodálkozást a miniszter. — A képviselvel. — Ugy? Igen. Ismerem. Derék ember. — Mit akart EiTe Görgei végig nézett hideg, fagyos — azzal egy sem .
.
?
.
tet-
tetve
itt?
tekintett'vel
rajta
elfordult
s
és
szólt
sz()t
lioz/.ii
többet.
Szemere tehát méltán, és egész ártatlan, semmit sem sejtéssel állithatá, hogy ez olyan eszeveszett ember, a kivel
már
beszélni
sem
lehet.
Növelte a keserséget az, hogy néhány kormánybiztos teledicsekedte vele a környéket, hogy
meg van
bízvu
a
kormánytól Görgeit elfogni. Az absurdumoknak mindig legtöbb hivje akad. Annyi bizonyos, hogy a kardiiélkül járó emberre nagyon kevés becsüléssel néztek a táborban, a melybe utolsó reménységünket vetettük.
Augusztus 10-én találkozott Ny.iiy
nem
egy héttel (döbb
iíitot
vcende ükkor.
?
Talán
Giirgcivt
niiiidcii cgcsztii
1.
Miért
luas fordii-
:
Görgei szenveire
el :
volt keserítve s a
mi legjobban
hatott ellen-
ez kormányféríiaink öszintétlensége volt. Ezért
nagy hatással rá egy olyan férfival találkozása, ki, mint ismerjük, egész a kíméletlenségig szinte ki életét nem félti, vagA^ou után nem vágyik, hatalomra nem féllett
;
tékeny, dicsségre
nem
becsületes hazafi,
a
s
nem
vetélytársa,
meg
nyíltan, van-e
hiú, és a mellett minden ízében mi fdolog, neki semmi tekintetben
vagy elöljárója.
— Legyen ön szinte irántam, monda Nyári és mondja A
még reménye valamit
vezér komolyan helyt
állt
kivihetni ?
a kérdeznek és válaszolt
— Abból, a mit önnek mondani fogok, látni
fogja, hogy szintén beszélek. Keményem van, de az nem a magyar
respublika fölállítása,
nem
is
egy európai háború,
egy ((becsületes békekötés)). Harczolok,
hanem
lemért többé,
a békességért.
nem
de
A nyomor
hanem
a gyze-
az ország-
ban iszonyatos a katonaság el van csigázva ez így sokáig nem tarthat; mikor az oroszok a váczi-csata után parlamentairt küldtek hozzám, mindenki azt kérdezte tán ;
:
:
békét ajánlanak
— Szegeden
—
? is
ez a hír járt;
— és mit ajánlottak?
Semmiségeket. Határozatlan alkudozásokba akartak
velem elegyedni, s e végett 48 órai fegyverszünetet engedtek de mire én azt feleltem, hogy fegyverszünetet se nem ;
kérek, se
nem
adok.
Itt
egyszerre azt a hírt kezdte valaki
hogy a tiszteknek az orosz seregbe való
átáll-
hatás volna megajánlva, rángj ok megtartása mellett.
E hír
terjeszteni,
kútfeje
elttem ismeretlen, én siettem azt megczáfolni,
mert az
nem
igaz,
nem
lehet és
nem
is
fogadná
el
derék
ember.
— S miért — Mert azalatt
utasította
összevonni,
s
ön vissza a fegj'verszünetet ? lett volna seregeiket körülem
idejük
úgy hiszem, az alkudozás
is
csak
e czélból
volt megajánlva.
—S
pathia ?
mi volna
tehát az annyit emlegetett orosz sym-
;
— Az, mit jó katona érez jó katona és
iránt.
kozákok az elrsökön egymást kulacsból
A
huszárok
itatják,
tek fratornizálnak, a foglyok barátságot kötnek;
ebbl
a
tisz-
hanem
senki se következtesse azt, hog>^ az orosz miniszter-
tanács a
mi kedvünkért európai háborút idézzen el.
— Önnek mindenesetre addig kellene lépéseket a míg tekintélyes hadserege van, háborút csinálhatni. — Azt én nem tehetem. Kormány én nem vagyok.
tenni,
is
A mostani kormánynyal pedig ezek nem akarnak beszélni magam részérl azt válaszolni, hog}'
kénytelen voltam a
még csak a kormány által kinevezett fvezér sem vagyok, csupán többség által választott hadparancsnok.
én jelenleg
(Mint tudjuk: Szegeden az országgylés többsége nevezte ki Görgeit az összes magyar hadak fvezérének.)
— S mibl tudja ön azt, hogy a mostani kormánynyal nem akarnak beszélni ? Meg volt próbálva. Mikor ezeltt néhány nappal
—
—
Szemerével beszéltem, azt monda, hogy a forradalom ügyét csak a diktátori hatalom mentheti meg. Szükség azonban, hogy két diktátor legyen
Ez utóbbi természetesen diktátort egyszerre
nem
egy katonai és egy polgári. Azt feleltem neki, hogy én két tudok képzelni. A diktatúra esz:
ö.
méje kizárja az osztakozást. Polgári diktátort pedig épen
nem
—
—
ismerek.
S ha ön maga lenne Azt
aratni,
nem
hanem
az,
Ígérem, hogy azt igen,
mit fogna tenni
?
gyzelmeket fogok hogy ha az összes magyar serefényes
geket egyesithetem, azokkal oly tekintélyes pozicziót foglalhatok el, a hol a világ két els hatalmasságának sem
váland szégyenére, velem alkuba bocsátkozni.
— És ha még sem akarnák azt tenni
?
— Akkor megverekszem velük. Tud még az verekedni, kivált ha a
téli
ellenséget látja
én katonám majd maga eltt.
Ha nem gyzök is, de rendben visszavonulok, újra álláspontot foglalok, mindaddig, a míg békére nem hajolnak. Azt már csak láthatják, hogj' el nem tudnak fogni.
— Ha ez a szándéSa önnek, miért nem gekkel egyesülni
— Eá
a déli sere-
siet
?
nem
érünk. Az orosz
fog
bennünket üldözni
többé.
Ez igen nevezetes mondás; dolkozni, egy kicsit a térképet
lontán volt
jó lesz, rajta hosszan gonis
mintegy 25 ezer
kézbevenni. Görgei Sza-
Dembinszky
emberrel;
40 ezerrel vele szemközt Haynau nem sokkal többel. Váradon volt Paskevics Gorgeitl három
Temesvár
alatt
;
katonai napi járatra hogy mi történhetett volna akkor, ha Dembinszky az ellenséges Temesvár helyett Arad felé ;
j,
a bárom sereg találkozik, míg a negyedik (az három állomásnyira elmarad tlük? Azonban ez illúzióját a vezérnek hamar lerontá Nyáry. s
ott
orosz)
—
Ámde
a
sereg
déli
ezalatt
folyvást
távozik
és
pusztul.
—
Az én intézkedéseim
szerint
Egyébiránt, ha én sietek, ismét
közelednie
nem érünk
czélt.
kellene.
Mihelyt
egy kis lélekzethez jövünk, megint elbizottak fogunk lenni.
A*mi uraink nincsenek még eléggé megijedve. Az ön megérkezte határozó lenne. Miért idzött
—
annyit Tokajnál
?
miért
nem jött mindjárt
Tisza-Fürednél
keresztül ?
— testét
Azért kerültem
Tokaj
vonjam magamhoz.
A
felé, hogy Kazinczy hadmint az országgylés fve-
zérnek kinevezett, rögtön intézkedtem, hogy a szélyly el-
hányt hadseregek, a mik együtt 110 ezer fre mennének még, siessenek velem csatlakozni, és még eddig egyetlen egy dandár sem jutott
el
hozzám
;
úgy
látszik,
mintha
másfelül valaki az én parancsaimmal épen ellenkezket osztogatna. Kazinczyra két napig vártam,
emberrel elmaradt,
s
;
pedig 40 ezer emberrel oly irányt vett,
hogy inkább tlem
tizenötezer
én vesztettem két napot Dembinszky
siet,
mint felém.
melybl
azt látom,
V.
Estebédncl együtt találtam Grgeit egész táborkíirával. Sebesült fején keresztül fehér pontos kék selyem
kend
volt kötve. Voltak, a kik
késbb
ezt is árulási jelenségül
számíták be neki, mert e
kend
a pétervári udvar szineit
viselte.
Ott ült az
egyik
asztal
jutott számára, körnj^ezete
szegletén, a
hol
hely
éj)en
demokrát rangtalanságban
ülte
az asztalt körül. Ott volt
Pillér,
még Komáromból ismertem, mint
kit
Bakonyi segédét, most szakállától arcz.
ott ült
;
Izmos,
alig
ismertem
rá,
övig
ér
fekete
Leiningen, szép szke, komoly ifjúdad
életers termetébl
még
félszázados
élet
reménye igérkezék. Görgei
mitl
maga mellé ültetett, s tréfálva kérdezé, hogy meg az uraságok olyan igen Aradon'?
ijedtek
— Úgy gondolom, hogy vagy az osztrák, vagy az orosz seregek közeledésétl. — Ha az oroszok volnának régen elfogták volna közel,
ket, az orosz ravasz. Megbocsát ön, ha kíváncsiságom indiskrétté tesz. Azt hallottam, hogy ön a zsolczai csata után egy pár
—
pisztolyt kapott emlékül,
vitézséggel
melyek egyikére az volna
midn
(•Görgei Arthurnak,
körülfogott
megmenté, emlékül, halálos
felírva
seregeit
:
csodás
ellensége, Pas-
kievics.w
—
A
tárgy igaz
;
hanem már
látszik,
hogy sok
kezén ment keresztül. Pisztolyokat kaptam
semmi S
verseket hozzá
;
nem
is
(
])oét
iiaiion,
i
de
Paskievics herczegtl.
ezzel inte egyik segédének,
hogy mutassa el a hozott
fegyvereket.
Három
pisztoly volt, antikszerü ezüst veretes agygyal,
egyik drótcb, franczia
m,
a másik kett Lazzarino.
:
-
— Azért, ha a csatában találkozunk, saját kal megöljük egymást, — Görgei, ismét
pi'-ztolyaink-
szólt
is
tetve a halálos ajándékot.
— Mennyi
lehet a seregek létszáma,
telreté-
— kérdezem, —
mik most közvetlen az ön vezénylete alatt vannak ? válaszolt erre elkomorultan Nagyon megfogyott,
—
— — Csaták és szökések igen leapaszták. Görgei. — Szöknek az ön táborából — Kérdem elbámulva. ?
is
E esudálkozásomra Leiningen
— Mit gondol ön, mennyi Komáromot elhagytuk
közbeszólt.
maradozott
el
tlünk, mióta
?
Nagyot akartam mondani:
((ezer?i>
— Nyolczezer. —
Hallatlan
!
mi
növelte ennyire e számot
?
— Sanyarúság, éhség, elkcnyszeredés. Egy ezredes
vágott
közbe
itt
— Hallgasson ön meg egy esetet — Miskolczon innen :
egy krumpliföldben két közvitézt látok meglapulva, mind-
kett az elttünk zászlóaljukat
:
men
hadtesttl maradt
másik guggolt
földön, a
el.
Ismertem a
— Egyik feküdt a foghegyen rágta — a nyers
derék verekedk voltak. és
burgonyát, mit akkor tépett
fel
a földbl.
Én
rájuk kiálték,
hogy csatlakozzanak a sereghez. A melyik feküdt, annak nagy okai voltak, parancsomra nem ügyelni, a másik vad,
rám s nyöszörögve monda whagyjon itt, ezredes úr, úgy sem messze mehetnék már.» Én nem hajtottam kértére, hanem újból ráriadelkényszeredett tekintettel néze
fel
:
—
tam, hogy költse
fel
«Költhetem már
ezt
véd,
-
a másikat :
is,
— válaszolt
és álljon erre
a sorba!
—
keseren a hon-
egy órája, hogy meghalt éhen, én
is
mindjárt
A földön fekv már élnek odaadtam megmaradt profuntom
mellé fekszem.*) Leszálltam hozzá. hulla volt, az darabját,
s
lovagoltam odább.
— Ilyen ellenség
is
van
ám
a csatában.
— Valót beszél. — Monda rá a vezér. Néhány perez múlva egy
szalontai gazda jött a vezér-
•is
panaszkodva, hogy a katonák elhordták a kerítését
hez,
tüzelnek.
— ez
«Elhordták»,
nagy disciplina
a hol találták
— kérdé a vezér volt
tlük
keser
másutt
iróniával;
—
ott gyújtották
meg, úgy feküdtek mellé. Ne haragudjék érte, három nap óta veri már ket az es, s
s
;
jámbor hazafi, még « ebben az esztendben » nem háltak fedél alatt. A panaszttev elkotródott. Fogalma sincs arról békés tzhelye mellett ül embernek, hogy a nyomor nem tanult loyalis lenni. fiatal mvész, kit Görgei nagyon szemindig magával hordott, vette el nyirettyüjét, hatalmas varázs hangokon húzta el az akkor legked-
Vacsora után egy
retett, s s
veltebb népdalokat:
«
Talpra magyar
!» «Ég a kunyhó, melynek az a refrainje,
ropog a nád»,
— azután még
hogy
magyar ». Olyan szépen
«
Éljen a
a szivem facsarodott
el
azt,
húzta, hogy
a gondolatnál,
hónap múlva már a dalokat majd nem kelni
;
keményszív urak megbüntetik
nekem
hogy talán egy lesz
érte
szabad éne-
még
azt
is,
a ki
dallamaikat az utczán fütyörészi.
— Hiszi-e ön — ?
szólt
emélázásom közben Görgei,
—
hogy ez a gyerek valaha európai hír mvész fog lenni Olyan kedvem volt akkor, hogy semmit sem hittem. fiú
?
Pedig ebben igaza volt Görgeinek, mert az a nyirettyüs abban a piros bársony blúzban Reményi Ede volt.
Az orvos jónak
látta figyelmeztetni
Görgeit, hogy ideje
volna sebét beköttetni.
Mintha most
látnám azt a hosszú mély sebet. Valahányszor kísértetbe jövök, hogy a kárhoztatás kövét felis
emeljem az egykori fvezér
feje ellen,
mintha mindannyi-
szor e sebet látnám, e meg-megnyiló, vércseppekben felel sebet, és a vezér
fájdalomtalan, csukott
ajkát mellé, ós
mintha elttem állana az a kemény tekintet szempár most is és mondaná: «látod, neked ez jobban fáj, a ki nézed, mint nekem, a ki érzem ». Orvosa Orzsovenszky, egy magas baniu fiatal l'urli.
Í-'J
nagy gonddal ápolá a tokat
is
vetett ki,
Görgeinek még
Be
s
mely még alikor tört csonmondta nekünk, hogy az a sebe
sebet,
azt
nem sznt meg
halálos lenni.
jól járt volna vele!
VL Másnap délben
Görgei hadteste. Az esö
indult tova
folytonosan szakadt, a ki az ottani utakat ismeri, képzel-
mivé
heti,
A
lettek azok,
három napi eszés után ?
városból pusztult a nép jobbra-balra a szertees
fal-
már semmi, de semmi élelmi szert sem még kenyeret sem a lakosok elrejtek azt, nyomban lev orosz seregnek legyen mit eladni,
vakba. Az nap lehete kapni,
hogy a
;
nehog}' a várost boszúból elpusztítsák.
Egy muszka költ))
hadi-fogolylyal találkozám, kit egy «hadi
A
barátom vezetgetett karon fogva.
herczeg
fia
volt (van az oroszoknál elég)
cziául, értett
pacsirta
németül
szokott
is.
fogoly valami
s jól
Csak mosolygott,
beszélt fran-
midn
a hadi-
enthuziasmusával hegyestül-völgyestl
odaajánlotta Muszkaországnak Magyarországot és a forra-
dalmi seregeket.
—
gel,
Nekünk
— nem
ti
nem
—
kelletek,
kell országotok
;
ha
ti
nagy szinteség-
felelt
még most sem
tudjátok,
hogy miért jöttünk ide ? az rátok nézve szomorú dolog. Poéta barátom odasúgta fülembe hogy ne igen hall:
gassunk a
fiatal
emberre, a ki külömben jó
hiszen arról ö muszkalétére ból egy szót
A
sem
nem
tehet,
fiú,
hogy a
—
de
politiká-
ért.
hadtest tova
vonult
Arad
felé.
Az egész magyar
seregben ez volt a legszebb, hadtest, a Ill-ik és a Vll-dik.
Semmi sem mutatta
rajta az ellenség
Kendben, tömegben vonult ágyú, a
elöl a
ell futó
huszárság
;
sereget.
utána hét
nyolczadik vetágyú, azután a gyalogság, oldalt
egy-egy markotányosn kétkerek talyigájával, utána ismét
egy lovas
üteg,
Jókai: Életembl.
I.
a tüzérek
ötével
sorban fennültek az 4
;
ágyúszekéren, a kanócz kézben volt; jöttek a vörös sipkások, megfogyott, de mindig hös csapat; utánuk ismét
huszárok fehér csákókkal
ágyúk, az ágyúk után
;
ismét
daezosképü, robogó gyalogság, a manpzwörthi viadorok, a
hatvanharmadik zászlóalj; leghátul a legjobb lovasütegek, és a Hunyady-huszárok kerek, vörös szalagos és tollas kalapokkal azt beszélték róluk, hogy ezeknek van legtöbb szenvedélyük a kozák lándsákkal vitába keveredni. Fede;
zetnek voltak hagyva.
Követte a sereg vonulását, oldalt és utána a minden
rend menekvk és maradozók szomorú csapata, tömegben lepve
erdket, mezket,
el
rendetlen
bujkálva szerte a
s
kukoriczaföldeken.
A dinnye
akkor ért
;
zagyva
a rendetlen, kiéhezett
csoportok neki estek az egészségtelen tápláléknak, a környék, melyen átvonultunk, úgy elszórt
tnt el
a felszeldelt és
dinnyéktl, mint valami csatatér, a hol iszonyú
emberf van elszórva. Másnap érkezett meg a sereg Aradra. Egy és ugyanazon szálláson voltam Nyáryval Aradon,
sok lekaszabolt
melyben Csányi és Görgei nyílt,
voltak. Csányi szobája
Nyáryéra
Görgei az emeleten lakott.
Semmi hang, semmi szó el nem kerülheté figyelmemet, a mi az utolsó napok alatt, e szobákban mondatott most e
is
soha
oly rettenetesen jelen ki
lenni soha
nem törülhet nem bírna.
Az általános
melyben katona
hit,
állapodott, ez volt
van elttem minden alakja
emléknek, mintha az múlttá
:
és
nem
katona meg-
visszavonulni a Dunántúlra
s
Komá-
Klapka diadala már ekkor tudva volt a hid még a mienk volt, melyen Kmetty átjött a Dunán, külömben is volt a sereggel egy teljesen felszerelt hídkészlet. Egyébre nem gondolt senki. Még azon este, hogy Aradra érkezénk, jött Görgeinek egy futárja Debreczenbl, az orosz fvezértl. Beszélte,
rom eltt
foglalni újra állást. ;
mily kitüntetéssel fogadták az oroszok
eleinte, a vele volt
huszárokat aranyakkal, rubelekkel ajándékozák meg,
st
maga Küdiger tábornok kisérte el az elrsökig, s ez így egész a fvezér, Paskievics hadiszállásáig, ott azonment ban már igen hidegen bántak vele és semmi jóval sem bíztat-
—
Pöltenberg tábornok, ki szintén parlamentairel kül-
ták.
detett,
még nem
érkezett vissza.
11-én reggel a magyar
kormány férfiai egy okiratot mely felszólítás volt a
szerkesztettek Csányi szobájában,
kormányzóhoz, hogy a hatalmat tegye
le
Görgei kezébe.
Az okiratot múlva Aulich.
s
egy óranegyed
A
aláírta legeli
többi minisztereket
is
Csányi,
hivatták.
Megjelent nemsokára Vukovics
mivel késbben
arczán
Csak az
mitl bennem majd
s
szintén aláírta. Vala-
Szemere.
jött
nem
meg
látszott
az a gondolat, a
szétszakadt a szív.
Eléje adták az iratot: «mi ez?» kérdezé.
— Olvasd A
és írd alá.
— Szólt
hozzá Csányi.
miniszterelnök olvasá és mosolygott de oly keseren ;
és fagyosan.
—
már
Nincs rá szükség, hogy aláírjam, hárman vagytok alatta, az okirat érvényes, elküldhetitek.
És nem
A
csételték
A
írta alá.
felszólítási s
oklevelet azután összehajtogatták, lepe-
beküldték a várba.
közömbös tárgyakra tért át. Hideg vérrel mondogatta minden ember, hogy holnap talán sokkal kevesebben leszünk, hogy most már igazán szemközt áll mindenki a halállal. Még ekkor a « halál » neve alatt minbeszélgetés
denki a csatát értette.
Csányi sajnálkozott azon, hogy az utóbbi napok esemé-
nyeirl
nem
vitt naplót.
— kérdezé Szemere. — Még pedig kommentárokkal — viszonzá Csányi, szúró-tekintettel Szemerére, kivel sok ellenkezée — Én magam nem írtam naplót — Szemere — Tehát az elbbiekrl vittél?
!
volt.
;
szólt
;
eseményekre
ftz
!iz(''ri
li-ztini
ciiilf'l:!'/!'!!!,
iuni
ii>
nnh'kc/.ö-
tehetsépiem van.
Azzal vptte kalapját; Isten liozzádot
sagnak
Én
s
mondotta
társa-
indult kifelé.
az ajtó mellett álltam; mikor mellettem elliilndt.
hozzám
odafordult
s olóp;
fennhangon
ezt
monda:
«Bizonv ehn'sziottf Görgi Magyarországot."
Most is elttem áll a mosolygó arcz, mely e szavald után egy perez mul\a cUünt olölcni niai.íj; is ciiilókczcni e keser mosolyra, cg}- érü mosolyara, ki azon pcrczl»cn ;
hazát, vagyont, családot,
jövendt
elveszített,
kinek
még
csak útlevele sem volt, hogy meneküljön, sem félretett pénze, hogy másutt megéljen,
sem
családja jelen, hogy
attól búcsút vegyen, csak mérhetetlen büszkesége
sírni akkor,
midn
:
nem
«ennyit» elveszített.
VII.
A következ nap
egy perezre sem találkoztam Görgei-
vel; csak annyit hallottam,
hogy Csányival együtt a vár-
ban vannak, a kormányzóval értekezni. Délben Dániel képviselnél voltunk ebéden Nyáryval
Ernvel,
és Kiss
dett hallatszani
midn
Uj-Arad fell ers ágyúzás kez-
arra átmentünk
;
láttuk a csata végét,
mind
a Maroson,
mely Nagy Sándor hadteste
s
még és a
császári hadseregek között kifejldött. Egyes kiáltások az
ellentáborból, mint « vivát Jellasich)) áthatottak hozzánk, hogy az ágyúzás megsznt. Estefelé a másik két hadtest is megkezdte átvonulását a Maroson honvédtisztek, asztalraterített térképrl értekeztek a holnap reggeli csataterv fell, mely Haynau seregét Görgei és Dembinszky seregei által két tz közé ;
szorítandja.
Kés óra
este
volt.
teumek
jött
vissza
Csányi
Kossuthtól.
Tizenegy
Azért tudom ilyen pontosan az órát, mert éle-
ez volt legrettentesebb forduló pontja.
!
!
!
53
Monda, letette
mindennem
hogy a kormányzó
Görgei kezébe,
már
a fvezér, ki most
s
hatalmát diktátor,
azonnal rendelkezéseket tn, hogy csapatai induljanak
Dembinszky seregével egyesülni, a mi kezdete oly
talán
hosszú csatának,
a milyen
Iszaszeg közötti. Tehát holnap)
volt
a
lesz egy
Hort
és
kezddik a végs eldönt
harcz.
A végs eldönt Ez
volt az
harcz
!
els megnyugtató eszme, a min lelkem
két
hónapi hánykódás után megnyugodott.
Tehát holnap kezddni
fog.
Mindenki lefeküdt a háznál, a gyertyákat eloltogatták, én a földön feküdtem
ablakunk
leterített
gubámon
hallgattam az
s
szakadatlanul folyó robajt; a csendben,
alatt
dobszó nélkül vonuló hadsereg lépteinek moraját. Nincs dajkamese, nincs dallam ennél altatóbb!
A hs
fiúk indulnak a csatába
így gondolám ki
magamban: most
léptek moraján csendesen elalszom
jönnek a nehéz egy kard
ágj^úk,
;
e halk,
együtésü
majd mikor aztán
azoknak dübörgésére fölébredek;
van a fejem mögé támasztva, azt felkötöm,
felöltöm köpenyemet,
s
észrevétlenül kisuhanok az alvó
házból, odasorakozom a tüzérség közé;
—
ott is érek
még
valamit.
Ez oly boldog, olyan nyugalmas gondolat a
kemény földön elszenderedtem rajta. ... De mieltt e nehéz, dübörg ágyúk
egy kéz ébreszt
Nyáryt láttam
fel,
mely vállamat
magam
eltt,
érinté.
felöltözve
égett a szobában.
—
Öcsém, be édesdeden alszol
Dembinszky serege
szét van verve Milyen álom, és milyen ébredés
A
halálra
ítélt
ébredése ennél
ládja körében álmodta magát,
hogy vár a halottas szekér
!
;
;
hogy
ott
jöttek volna,
Feltekintek,
s
a gyertya ismét
— monda Nyáry, — —
nem
s kit
;
volt,
vége mindennek
iszonyúbb, ki csa-
azzal ébresztenek
fel,
«
:
64
E
tlem a
pillanat emlékeinek leírását megtagadja
megtagadja u kéz "k(')st()l(')ii!ik
;
annyit mondhatok,
az (M-ök kárhozatból
hogy ez
rzív,
beillik
!
VIII.
Egy
sebesült tiszt érkezett a temesvári csatából, ki e
melyet késbb Guyon tudósitása megersített. Guyou, ki a rossz híreket nem szokta nagyítani, tudósítá a kormányt, hogy Dembinszky serege tökéletesen szétveretett. Kmetty Lúgoson védte túlnyomó er ellen a sereg maradványainak menekültét. Mészáros és Vetter törökhírt hozta,
földre indultak, segédeik visszajöttek Aradra.
Ütközetrl e percztöl fogva senki sem beszélt. Csak az volt a kérdés merre lehet még menekülni ? Nyáry azt monda barátainak, hogy maradjanak együtt :
várják be nyílt homlokkal, a minek
meg kell
s
történni, leg-
alább ne essék rajtuk az a szégyen, hogy a nemzet képvi-
selit kukoriczák közt, mocsárokban fogdossák össze, mint
egy szétszala.dt guerilla csapatot. Csányi hidegvérrel ajándékozá
el
értékesebb holmiait,
könyveit, pisztolyait olyan embereknek, a kikrl azt hitte,
hogy sal
túl fogják élni.
monda eltte
fejüktl
?
Midn Nagy
Sándor
fájó
sarkasmus-
vájjon közölünk hányan válnak
«Mi ketten bizonyosam)
komolyan, hideg
Mikor
:
feleié rá az
meg
a
öreg honfi,
vérrel.
i)isztolyait
osztogatta,
én kértem, hogy adjon
nekem is egyet. Szemembe nézett, s azzal haragosan « Tedd, de ne mondd ...»
elutasított
—
Én nagyon elárulta,
Ern
magamat, hogy arczom kimentem a szobából.
elszégyenlettem
mire gondolok
s
utánam jött s megfogva karomat addig míg kibeszélte fejembl azt a sötét gondolatot, a mit már homlokomon lehetett olvasni. volt az, a ki rábeszélt, hogy kedvem legyen, újra kezKiss
beszélt hozzám,
»
55
deni azt a megsiratott drámát, a minek élet a neve
;
ö
hogy meg ne adjam magamat sem a sorsnak, sem embernek, sem a halálnak, s nem bántam meg, hog}' ezt tettem és köszönöm neki a föld porában azt a szót, a mi sorsomon határozott. volt az, a ki arra a határozatra
— Önnek neje van Nm Gyulán maradt is
ságon átkisért
;
.
.
l)irt,
.
tlem, odáig minden nyomorúelhatározám, hogy visszajutok hozzá, ha el
lehet.
Este nyolcz vicstöl.
Az
órakor érkezett
meg
Pöltenberg Paskie-
orosz fvezér utolsó válasza volt:
«
Föltétlen
megadás.
Ez
volt az utolsó elvesztett reménység.
S mintha a sors
tréfát akart
volna
zni
az eltiportak-
épen akkor érkezett meg a ((Messengert) angol lap azon száma, mely a britt országgylésen tartott beszéde-
kal,
ket közli a
magyar ügyek
fölött.
Csalhatatlan gyógyszer,
— egy halott számára. IX.
Az aztán következ jelenetek csak másolatai a negyednap elttieknek. Ugyanazon tanácstalan készüldés, csak hogy nem azon
tréfás alakok többé,
hanem
a szomorúság, a kétség-
beesés tragikus képei.
A
férfiak,
kik találkoztak
elmásított arczczal,
nem
egymással,
álöltözetekben,
nevettek most egymásra,
hanem
egymásra borultak, úgy váltak el. Sokan nem is látták egymást többet. Az utczáu mindenki búcsúzott egymástól. Legnagyobb ellenségek, politikai antagonisták, egymást sirva fakadtak,
föltalálva, kiengesztelten
egy elsülyed hajón. ott
maradni,
ott ültek
—
nyújtanak kezet,
A
—
épen mint
képviselk, kik elhatározák
sorban a piaczon, a
fal
niellett,
boltok lépcsin, a puszta földön, búsan, szótlanul.
a
;
56
Nekem
a római senatus jutott eszembe, mely a Gal-
lusok jöttekor a fórumon sorban
íilvo
várta ]>eaz ellenség
bosszúját.
Este felé kiszedték a Maros
hídját,
rael^y
a várat a
várossal összekötve tartá, az egész hadsereg visszavonatott
a vár védelmére rendelt sugárágyúk, miknek Temesvár alul kellett volna
hattak.
Másnap
megérkezniök, ezentúl oda be
nem jut-
az útban találkoztunk velk.
Hajnal eltt nem lehetett a hadseregnek megindulni, mert a menekvök szekerei oly tömegben torlottak
sr
meg
a városból kivezet széles futczán, hogy azok közt
utat nyitni teljes lehetetlenség volt.
E
várakozás alatt találgatta mindenki
jövend
Ijegtöbben azt hivék, hogy az Szibériában
Csányi nagy lemondással jegyzé
— Bizony el,
s
Ez
:
hogy megkancsukázzák.
rokona járt
fiatal
ne kisérje tovább
vele
sorsát.
végzdni.
nehéz lesz már ilyen öreg embernek, mint
én, hozzászokni ahhoz,
Egy
meg
fog
vele, azt bíztatta,
balsor.-a elé.
nem tudom hová
Hanem
hogy hagyja
az ott maradt
lett.
utolsó estén családapák leveleket írtak otthon
szeretteiknek,
s
azokat menekülni
lev
készül fiataloknak
átadták; némely levél soká nedves maradt. iratokat, mik másokat bajba keverhetnének, mindent akép, ahogy egy öngyilkolásra készül
Aztán az égették el
;
szokta tenni. Éjfél után két órakor jelenté a vezérnek a
huszárok egyik ültek mind,
s
tisztje,
Hunyady-
hogy az út megnyílt, azzal szekérre
indultak Világos
felé.
Túl a Maroson látszottak az osztrák seregek elszórva csillámló rtüzei.
Simánd orosz
fell, a szürkület ködében,
elrsök
dárdahegyei.
kivehetk voltak az
57
X.
Még azon
éjjel
az egész hadsereg átvonult Világos alá.
Annyi fájdalom közt legjobban fájt az ellenszenv, a mit honvédeink nyiltan mutattak a polgári osztály bajtársai
iránt.
Nem mondhatom, hogy az ellenszenv A jó katona, ki annyi csatában tette
igaztalan volt. ki
magát a
halál-
nak, ki azzal a tudattal pazarolta vérét, trt nyomort,
sanyarúságot, hogy mindezen áldozatot hona boldogsá-
—
most minket
hogy ez áldozatok eredményét belviszálkodásaink, egymás iránti féltékenységünk porba ejté.
gáért hozza;
okolt,
Úgy szégyenlettem magamat a porfedett vitézek eltt. napot már nem vártam be Világoson. Még egy szomorú emlékkel nehezebben jöttem el onnan,
A következ mint mások.
Ottlétem néhány órája alatt egyike legjobb barátaimnak, a pesti vészbiróság elnöke, ki
hanem
legmagasabb szellemeknek, letes
nem
bölcs kegyelmezessél tünteté
ember Molnár :
dulásnak
A mik
!
— fbe ltte magát.
tle
el
sietnem kellett
véritéletekkel,
magát, egyike a
tiszta fö, igaz hazafi és becsü-
József,
És senkisem kivánta
ki
ezt az útját a férfias szaba-
helyrl.
e
ezután történtek Világoson és Aradnál, azoknak
körülményei ismeretlenek elttem.
Mint történt
az,
nem
volt képes legjobb
viselte
magát hozzá, mint
nem
vonult Világos he-
hogy Görgei
barátait, köztük Csányit, ki
édes apja, megmenteni?
úgy
.
Azt sem teszem kérdésbe, hogy lyett
inkább
Komárom
lehetett az útja,
felé ?
a merre nagyon elzárva
midn Haynau Lúgoson,
nem
Paskievics Vára-
Komáromban legalább emelt homlokkal beszélnem a czár lábainál fekve. Ez hadtudományi kérdés, s ahhoz én nem értek. don
volt.
hetett volna,
!
58
Nem volt czélom Görgeit sem A világosi katastropha nem
menteni, sem vádolni. a mi ügyünk,
hanom
Európa feleljen arról; nem mi Ha volna törvényszék, mely e kérdésben Ítéljen, kellene mentenem, kit kellene vádolnom ?
a
világhistíhiáé. Egész
kit
Azokat a honfiakat-e, kik évtizedek nyomorát, csalóepeszt vágyát hordozzák szivükben a hontalanság
dásait,
üldöz
A
kínja melletti^
hadvezéreket- c, kiknek
még
síremlékkel
adósok
is
maradtunk ?
A
lengyel vezéi-t-e, ki csak dicsséget
jaira, s
csak sebeket
Azt a
férfit-e,
ját tegye
vitt el
kinek nagyravágyása az
Vagy azokat, kik kimondott
meg nem
volt,
hogy hazá-
azt a népet,
elveikért férfiakként kiszen-
törtek ?
mely áldozni meg nem sznt,
lyet a szenvedés hónától el
Vagy
hazánk évlap?
nagygyá?
vedtek, de
Vagy
írt
innen magával
nem
s
me-
tántorított ?
azt a közkatonát, ki húszszor rohant a halálba e
midn
s kiejté kezébl fegyverét, mondták neki, hogy « meghalt a haza"?» Van-e nekünk szükségünk e vádakra? kell-e itt
szóval: éljen a haza
!
azt
Ítéletet
kérnünk ? Nincs-e igazolva a történet eltt sorsunk fordulata e
szókban:
vesen
wkét világhatalom keze súlyosúlt rájuk,
s
k ke-
voltak)).
Csak egyikét
is
e
világhatalmaknak azóta sem bírta
leverni két másik hatalom
:
csoda-e, ha a
mi
ifjú
ernk
összetört egy óriás eltt ?
Szorúlt-e a
magyar név dicssége
arra,
hogy
ily kétség-
beesett harcz kimeneteleért egy embert áldozzon föl
embert, ki legjobb vitézeinek egyike és
volt,
'í
Egy
mint hadvezér
mint közkatona.
En nem
találok
semmi gyönyört, annak, mi nagy
elgázolásában. Fáj rálépnem arra, a ki elesett magasr('»l esett.
volt,
- és olyan
;
!
59
Ha valaha, úgy ma nincs ideje a rekriminátióknak. Ha kimondta a magyar nemzet azt, hogy ez évében Úrnak, a magyar nemzet
fiai
között nincsen
testvérkülömbség, nincs osztálybüszkeség
;
pái-t,
az
nincs
nincs elvviszál-
kodás, nincs fajgylölet; (1861.)
Ha
a magyar nemzetben volt bátorság kimondani
hogy 1861-ben
nem
azt,
ismer a magyar nemzet a multak
miatt számüzöttet, fölségsértt, elitéltet
Akkor legyen a magyar nemzetben szív és ész, kimonis, hogy 1861-ben a magyar nemzetbl a multak
dani azt
miatt nincs vádlott, nincs
elitélt,
nincs hazaáruló
:
FELTÁMADUNK. Legmagasabb, legédesebb gondolatja az emberi szívnek feltámadás Istentl adott vigasztalásunk, halálfö:
lötti
!
gyzelmünk, hadd pihenjen meg
rajtad o
napon az
én lelkem.
Egy mulandó ember akarja magát oltalmadba ki eltemetett sokat,
a mi rá nézve drága
nagyon megsiratott halottakat
s
volt,
ajánlani,
igen sok és
gondol az Idvezítnek
példájára, valahányszor halottaira gondol.
Jöjjön ide az, kinek megsiratott halottja volt, (kinek no lett
volna
?) és nézzen velem együtt az égbe, annak végtelenségébl.
olvasni
és tanuljon
Jöjjön ide az, kinek az elmúlt évek emlékeiben gyásznapjai vannak eltéve, kinek bánat nyomja szivét, ki vissza-
hozhatlanok után sóhajt és mondja
el
áhitatos lélekkel
magában «
Egy
Feltámadunk*).
szép, egy vigasztaló példáját
mondom
el
elttetek
a feltámadásnak.
Nem k<")ltöje
mondta
igen régen történt, hogy a nemzetnek egy nagy
t tlünk, mintha minek tinektek a dicsség dalnoka többé ?
meghalálozott, az ég visszavette volna,
a költt eltemettük, megsirattuk, sírján megtapostuk a det, és azt
l)an
özvegy, árvái valóban árvák, de senki
sem annyira
maga azon nemzet, mely dalnokát tudta feledni és érte nem hevült. Es inie, a sírban fekv dalnok kinyújtá j<»lil> k''/»'t
özvegy és árva, mint el
föl-
mondtuk, hogy meg van halva. Özvegye való-
:
koporsója
alól,
hogy
zetét,
hogy megvédje
felköltse az elkésett lelkesülést a szivekben, s
ihletés szava reszket által sziveinken
A költ
hogy megáldja nem-
árváit,
:
«
feltámadunk)).
hír nevelintézetbe
árva leányát egy jó
A nevel nem fogadhatá öt el, mert
ták adni.
már nála
akar-
a növendékek
És ekkor az intézet növendékei, a kis .gyermeteg leánykák oda mentek neveljükhöz és sírva ajánlák neki, hogy megosztják lakásukat, ágyaikat, falatjukat a költ árva gyerme-
száma be
határozott
kével
;
viselni
testvérei, édesei lesznek .
.
töltve.
annak, és gondját fogják
.
Nagy tanúság,
A
volt
biztató jel
van
e
szóban.
g3^ermekek, a leánykák gyenge szava hirdeté miné-
künk, hogy jobb, nemesebb ivadék következik mi utánunk, mint mi voltunk; gunyhókban és palotákban jó keresz-
honleányt nevelnek mindenütt
tyént, jó hazafit, jó
.
.
.
Feltámadunk.
Az én szivemet
is
Mindenhatónak szent aka-
tetszett a
rata próbakövéül kiválasztani.
A
csendes családi életben kerestem boldogságomat min-
dig és mindig
meg
is
találtam azt
ott.
A
sorsnak tetszett
családunkat úgy szét szórni, hogy minden testvérem külön városba jusson. Szétvált érdekek, újra kezdett élet
még messzebb mértföldek. De latunk, a
A midn
távolítottak
bennünket, mint a hosszú
volt egy közös helyünk, egy közös
gondo-
melyben mindig találkoztunk: egy jó édes anyánk. hivatal, leköt munkakör, nehéz körülmények
megengedik, itten szoktunk összejönni az
si
födél alatt,
melynek minden zuga gyermekboldogságunkra emlékeztet vissza. Az ilyen találkozásokat hónapokkal elébb szoktuk tervezgetni s örültünk elre neki, úgy számítgattuk elre a napokat, úgy készültünk reá. ;
A
feltámadás boldog ünnepére tztük ki azt ez évben
a mint a határid közeledett,
megsrdtek
leveleink, ize-
neteink egymáshoz, nehogy elfelejtse, ne hogy elmulaszsza
valamelyikünk azt a napot, melyen találkoznunk
kell
.
.
.
!
találkoztunk
valóban
és
is
.
.
anyánk
.
koporsója
mellett.
A mi óhajtva várt örömnapunkat választá ki a/ Ur fájdalmas látogatása napjául. A boldog, életvidám, mosolygó ajk helyett egy hallgató, hideg arcz fogadta csókjainkat, s
ezentúl nincs többé helye találkozásunknak, mint két egy-
más
mellett
lev
Feltámadunk
De én
!
sírhalom.
bizony feltámadunk
még
úgy szeretnék ott azon két sír között arczra borulni, és kisírni magamat, és ne tudna arról senki semmit csak az Ur, az örökkéél Úr, a ki minden tavaszi fszálban azt suttogja nekünk « Feltámadunk, bizony feltámadunk.") azért
is
;
:
AZ EN SZÍNPADI ELETEM. Minthog}^ tartok tle, bogy ezt a részét a biográfiámnak senki
sem
Nekem
fogja megírni, hát is
elfüggöny
A
volt életem a
«
megírom magam.
deszkákon », én
is
rajongtam az
titkaiért.
legels színi eladást kicsiny
tends koromban nem
híja,
hogy három
esz-
láttam.
Kis diákok rendeztek eladást, ha jól emlékezem
rá,
a
bátyám is köztük volt mert a produktiónak épen a mi szobánkban kellett volna végbemenni. Vitézi darab lett nem is a vége, de volna az de siralmas lett annak ;
—
;
mindjárt a kezdete.
A
kurtina két egymással szemközt
almáriom sarkaira volt keresztül kötve, azok közül az egyik olyan ketts pohárszék volt, a melyiknek a fels álló
része lejár: az pedig felül tele volt rakva eczetes és tintás
üvegekkel. Hát a mint a kurtinát a zsineggel felhúzták, a
nagy igyekezetben bumszti be a színpadra
:
!
lefordult az egész pohárszék,
eczetes üveg, tintás üveg a theatristák
nyaka közé. Persze, hogy ezzel a csattanós kezdettel vége eladásnak. Hanem a kritika, azt hiszem, hogy
volt az
nem maradt
el.
Ez a scéna mindig eszembe jut, mikor a « Szigetvári vértanuk)) utolsó jelenetét várom: no most jön az almáriom-esés, eczetes üveg, tintás üveg hullás azt jobban rendeztem,
Csak hogy én mint a bátyám; mert a végére csi!
náltam a darabnak az almáriom-beesést, nem az elejére. így múlt el egy hajszálon, azaz hogy egy zsinegen, hogy
nem három esztends koromban eladást.
láttam
meg
az
els
szini
»
(il-
Hauom
negyedfél esztends koromban.
Már ekkor csakugyan elvittek a szinházba. Muszáj volt, nem maradtam el a kedves édes anyámtól, akárhova ment színházba is el kellett vinnie. Víg darab volt az, de még vígabb lett attól, hogy én belekiabáltam a darabba, s a mi megtetszett a beszédbl, mind utána mondtam. Egy ;
felkiáltásomra jól emlékezem.
Furcsa
az,
hogy
ez
még most
«
Oh
asszonyok! asszonj'ok!**
eszembe
is
jut.
Még
az
is,
hogy valaki egy pogácsát akart adni, hogy elhallgattasson; de én nem engedtem a véleményem szabad kimondását egy pogácsával megvásároltatni; a mi elég fontos adat megvesztegethetlenségem
nem
többször
vittek el a
—
bebizonyítására.
Hanem
theatrumba.
Csak késbb, mikor már iskolába jártam, jutott az a hogy elmehettem
feledhetlen élvezet osztályrészemi,
arra az eladásra, a mit a kollégium nagy termében ren-
bels emberek*). Csokonainak «Gerson du Malczím darabját adták. Pápay uram, a káplán volt a tiszt, Harmati uram, a kántor, volt a kisért lélek, s Szarka János urambátyám (akkoriban a legszeretetreméltóbb fiatal kedély úr Komáromban) volt a tréfás czigány. A közönség tet tapsolta el legtöbbször Pápay urammal pedig nem volt megelégedve, azt mondták róla, hogy akkurát úgy játszik, mintha prédikálna. A harmadik színpadi eladás már a sajátom volt. deztek a
«
heureux*
—
;
—
Sajátom a színpad, a diákok voltunk
Vörös
Ben
;
színm
és a társaság. Conjugista
Benke Kálmán (meghalt a múlt
(most ügyvéd), Goda Sándor
huszár). Szikra Ferkó (meghalt élte virágában),
gam. Ez gebb. is
A
volt a társaság. Tíz éves
festettünk.
«Hohenheimi
A
mint
meg ma-
köztünk a legöre-
színpadot kocsiszínben állítottuk
magunk
volt
volt
évben).
(elesett
fel;
kulisszákat
színdarabot én irtam.
A
czíme
Fridrik, vagy a meggátolt gyilkosság
Meg akarja abban egy módon gyilkoltatni az unoka-
szomorújáték öt felvonásban.
gonosz nagybátya minden öcscsét,
hogy vagyonát örökölje
;
de rködik a
fölött
;
65
egy kegyes remete, s végre kiderül, hogy az a meggyilkolandónak elveszett apja, a gonoszság kiderül, az ártatlanság diadalmaskodik, a gonosz intrikus maga eszi meg a megmérgezett
ételt,
a mivel az öcscsét
el
akarta veszí-
Mind benne volt ez abban a darabban. El is játmi azt szépen. Nem is volt semmi egyéb baj,
teni.
szottuk
mint ben,
Vörös Béni a remete szerepét, egy
hogj'^
mind az
még
aztán
lett baj;
álló helyé-
öt felvonásra valót végig elmondta.
egyszer
el
Az
neki mondani
kellett
se
—
felaprózva.
Minket aztán megdicsértek Innentül aztán" hosszú
—
s
id
nem
vertek meg.
telt bele,
míg újra színpa-
Kecskeméten jogász voltam már akkor. társaságot ütöttünk össze eladtuk a fiskolai Mkedvel kön3'vtár javára elször a « Szerelem és chamj)agneit)>, azdot láttam.
;
után egy másik darabot, minek a neve nincs ben,
hanem
már
vánt játszottam benne. Igazán
mondom,
Olyan pompás komikust, mint Sas
volt,
a fejem-
nev
tudom, hogy én egy Selicour
azt
bonvi-
jól játszottunk!
olyan ügyes sze-
relmest, mint Zabolay Pista, olyan szeleburdit, mint Hart-
man (késbb Keményfy), magamat nem
igazi színészeknél is ritkán látni
dicsérem, mert az
jak primadonnáinkról
?
Az
nem
illik
egyiket, egy
;
de mit szól-
gyönyör festi
mintaképnek való karcsú alakot, a ki a menyasszonyt kellemmel és ni finomsággal, az eladás
játszotta, kiváló
nül kérette gróf B. olasz nev chevauxlegers nem adhattuk hozzá, mert a szép hölgyalak jogász pajtásunk volt. Szegény Gál Józsi! Ha
után rögtön kapitány szinte
;
de
leánynak született volna, milyen hamar úrrá
lett
volna;
de mert férfinak született, nagy észszel, leleményes mecha-
még most is más szolgálatában keresi harmadik eladásunk Kotzebue ((Zrzavara)) volt. Ott már én voltam a primo amoroso. És abban már igazi delnk voltak primadonnáink. Az ón hódolatom tárgya Simonyi Antal nagyhír pesti fényképész
nikai talentummal,
kenyerét.
nvére Jókai
—A
volt. Tele színház, taps és :
Eletembl.
I.
koszorú volt elég. Mire O
66
—
nézve saját magunk hetilapot nélkül
—
I
s
is adtunk ki elfizetés abban magunk iránt kell elismeréssel visel-
tettünk.
Mily nagy lehetett a siker, a melyet kecskeméti színpadi szerepléseimmel arattam, azt onnan
meg
is
hogy mikor a «Hahü tekintetes karok
Ítélni,
lehet
és rendek*
czímü hires kortes verset elszavaltam, a hallgatóság közt hogy ezt a verset rajtam kívül csak egy ember tudja még jobban
jelen volt Petfi többek eltt kinyilatkoztatá,
szavalni az egész országban
:
—
maga. S nem
ö saját
rég találkoztam egy kecskeméti polgártárssal, a ki egyszerre visszaemlékezett a nevemre
;
«Ahán, az a
ki
a
«Hahó
tekintetes karok és rendek !»-et szavalta 1841-ben».
—
nem hallott fellem semmit. Negyedik színpadi föllépésemnek már a pesti nemzeti
Azóta
színház volt tanúja.
Ah
az nagyszer eladás volt. Olyan drámát sem azeltt nem adtak soha, sem ezután nem fognak adni soha. 1848. márczius tizenötödike volt. !
A nép széttörte lánczait, a nemzet felszabadítá a és a szellemet. A minden halottak föltámadásának volt ez
!
Cenzúra nélkül jelentek meg a lapok
mány
vette át a közrendre felügyelést
óriási
tömegben vonult
bl
át
napja
népbizott-
s a souverain nép Budára, kiszabadítani börtöné-
a sajtó martyrját Táncsicsot,
nagj' diadallal,
;
földet
;
úgy hozta haza Pestre
s
mint egy hst.
A friss szabadság új borától mámoros volt minden lélek. A nemzeti színház is kitett e napon magért. Színre hoznagyszer Bánkbánt
ták a cenzúra által rég eltemetett
s
ingyen eladást nyitottak a közönségnek. Képzeljen valaki ilyen látványt Ingyen eladás, Bánk!
bán, szabadságtól idvezült,
minden zuga tömve
;
örömtl
ittas
nép, a színház
szép hölgyek és kufárnk, elegáns
úrfiak és mesterlegények összekeveredve, és
valamennyien
oly sárosak, mint a kik egész nap barrikádokat ostromoltak.
:
(j7
Aztán megzendült a Rákóczy incluló. Még csak ez hiányzott az embernek kedve támadt az egész publikumot sorba csókolni. Aztán felhúzták a függönyt a nemzeti !
;
színház egész személyzete teljes díszben
a színen
állt
s
rá kezdé a « Hazádnak rendületlenül o-t. Drámai tagok is énekeltek, ki hogy tudta. Utoljára a publikum is együtt énekelt velük. Végig az egész szózatot. Dehogy lehetett
Elébb kívánhatott volna egy két-
aztán szó Bánkbánról.
ségbeesett népszónok csendet a Niagara zuhatagtól, mint
ettl a lelkesedésében határt
Nem
kellett
ket
annak
nem ismer
Bánkbán,
se
se
közönségtl-
Peturbán
nem
;
volt
Abba kellett hagyni a darabot. Ekkor Egressy Gábor, a nagy nap egyik hse, arra az ötletre jött, hogy kiállt a színpadra, fekete attilában, görbe
türelme
kihallgatni.
karddal az oldalán versét:
«
elkezdé szavalni a Petfi lángszavú
s
Talpra magyar, hí a haza
csendesültek a karzatok
;
!
»
Erre egy kicsit
el-
de mikor oda ért Egressy, hogy
lekiált egy hang a kakasülrl maradjanak a pokolban ». S azontúl nem tudom én mit szavalt Egi-essy Gábor, csak azt tudom, hogy minden ember kiabált, én is kiabáltam de a magam szavát sem hallottam. Végre kitalálta a felizgatott « Lássuk Táncsicsot!» S közönség, hog3' mi kell neki?
(•kárhozottak
sapáink
!»>
«ha kárhozottak,
;
—
azzal elkezdte a lelkesült nép hangoztatni Táncsics nevét.
Táncsicsot akarták a színpadon látni. Hasztalan volt min-
hogy szegény Táncsics most odahaza van a családjánál, pihen, ne háborgassuk; nem is illik, hogy egy nemzeti martyrt most ide a színpadra czepelden józan ellenvetés
;
jünk, mint valami híres koncertistát
—
s
az
itt
hajtogassa
—
magát a publikumnak. Nem használt semmit. A nép Táncsicsot akarta, s addig nem mozdult a helyérl, míg azt meg nem kapja; a zaj egyve növekedett. A nép vezérei zavarban voltak, hogy mint szabaduljanak meg az ünnepélyes napnak e derültté lenni fenyeget befejezésétl
?
Hasztalan szónokolt Petfi a záiiszék tetejérl; hasz-
!
!
(-18
tiiUin
Iriiivi
ki
iillt
;i
népet haran^;ii in )/iii
páholyának
tiidi'isok
;
m('ll\
még VaHváiy
elveszett
tdcn'
s/.;i\;i
i>
;i
;i
pedig a legfels kakaHÜlövöl kisértf nuig a teiigcr-
/ajbaii,
oillapiio szónoklatot.
A
közönség a szinliázat .szétbontani
készült.
Sokan már arra a gondolatra fel kell öltöztetni
Táncsicsnak
padon, a mi nagy sérelem
s
jöttek,
hog;^'
valakit
bemutatni helyette a színvolna a nép jóhiszem-
lett
ségén.
ment
Ekkor nekem egy gyek a színpadra,
S azzal
s
gondolatom támadt. Felme-
szólok a néphez a prosceniumból.
térdig sárosan,
mint más, vállamon a karbonári
köpönyeggel, behorpadt czilinder kalapom mellett óriási
veres
tollal,
oldalamon
egy jurátus karddal
egy fel-
rontok a színpadra. Ott találkoztam legelször
is
szín kokárdáját
saját nemzeti
tzte, azzal léptem a publikum
Hanem
Laborfalvy Rózával, ki vette le s azt
keblemre
elé.
ez aztán hatás volt
Mit beszéltem, azt
nem tudom
;
hanem, hogy
kihall-
hogy azután szép csendesen és lelkesülten haza oszlott a publikum, nem követelte többé, gattak,
az áll
;
s
hogy Táncsicsot a színpadra hurczoljuk, az Tehát ezen színpadi föllépésem Föllépti dijam volt
is igaz.
teljes sikert aratott.
amaz emlékezetes nemzeti szín
kokárda.
Azontúl aztán megint sok ideig visszavonultam a
m-
vészi pályáról.
Nem jó
világ járt akkor ott,
igazgató Simoncsics Szigetinek,
is
hogy «jobb
mikor még az öreg színpanaszkodó
azt a vigasztalást adta a
már, ha maguk végkép
is lesz
hagynak azzal a szinészetytyel » A hatvanas évek mozgalmas napjai
szólítottak
fel-
ismét
vissza.
Horvát testvéreink éheztek ezúttal iicm mi vAwk. A magyar frend megemlékezett a luagyar irodalom;
69 ról
ezúttal
;
nem
a hírlapkauczió eltörlésének leszavazása
által.
A
hogy
és asszonyságok elhatározták,
frendi urak
fé-
nyes színpadi eladást fognak tartani horvát testvéreink fölsegitésére a nemzeti színpadon, képletekkel, énekkel és
szavalmányokkal, mikben csak urak és úrhölgyek és
veendnek
írók
részt.
Volt biz abban egy kis politikai demonstráczió
budai
utolsó
basa
azt
monda
gesponnene Intrigue
fein
lyozni
;
!
»
mert horvát testvéreink valóban éheztek
ban fel voltunk értük lelkesülve. Minden szerepl gróf, berezeg, grófn volt;
csak egy
is.
Az
hogy «das war eine de nem lehetett megakadárá,
és
mi
s
való-
herczegnö
magam
csizmadia volt a társaságban,
egyedül.
Képzelhetni, milyen nehéz dolog lehet egy ilyen
f-
rendü színész társaságnál rendeznek lenni. Eleinte én kisértettem meg de nagyon hamar átláttam, hogy nem ;
értek hozzá. Akkor erélyesebb kezek birkóztak feladattal
;
Manó
gróf Andrássy
meg
a
vette át a rendezést és oly
erélylyel kezdte dirigálni a méltóságos
furakat
és úrhöl-
még Ürményi Miksa barátom is meg elégedve, a ki pedig kétszáz huszárt komman-
gyeket, hogy azzal lett
volna
dírozván egy idben, nagyon jól tudja, hogyan kell egy
Hanem
színtársulatot eldírigální.
nak meg épen nem fogadtak háztól kellett egy ahoz
ért
aztán Andrássy Manó-
szót.
— Elvégre
is
a szín-
színész embert felkérnünk,
hogy jöjjön oda parancsolni annak aztán szót fogadtunk valamennyien, s lett ng^gyszer eladásunk, közkívánatra ismételve rangunkhoz illen felemelt belépti díjak mellett. Én szavaltam Szilágyit és Haj másít. Ennél nagyobb ka:
liber szavalmányt
nem
engedett a censura a budai várlak
magyaráztam Zrínyi melyben gróf Zichy tableaut, verseível a költ Miklós a Manó, mint Zrínyi, megesküdteti a magyar aristokracziát, hogy az utolsó csepp vérig nem fognak ezentúl máskép és czitadella ellenében elsüttetní, és
!
!
7(t
mint magyarul. Olyat sem
beszélni,
látott a
publikum
sóba, ezután ko fog látni soha.
Azonban horvát kielégítve
;
testvéreink
még nem
voltak egészen
ök soha sincsenek egészen kielégítve
n
;
vidé-
ken is kellett a számukra rendezni jótékony eladásokat. Ugyanazon év nyár elején Székely Imre hírhedett zongoramvész és Várady Antal barátaimmal Kazinczy
Gábor látogatására indultunk el. Els este Tarnaörsön szálltunk meg báró Orczy vendégszeret házánál, kinek fia, s
kitn mvészi
bájos leánya az esti társalgást
terajátékukkal tették
még
élvezetesebbé.
Másnap
czi-
együtt
mind felmentünk Egerbe. Hát a mit legelször meglátok Egerben, színlap,
azon olvasható
szer színieladás pásztort »
Tudtom
.
az egy nagy Horvát testvéreink javára nagy-
a sok
;
feketével a fehéren
:
:
és
Jókai
énekl és szavaló között ott áll Mór szavalja az «Egy akol egy
hirem nélkül
Hisz ez valóságos orozva felléptetés
Ez persze Orczy Bódog munkája volt, a ki ezúttal nem bennem Macsivánszkyt, hanem kaptam tapsot és bukétot sokat, a mit hajlandó vagyok mvészi eladásomnak beszámítni, mert a mi magát a verset illeti, az va-
fogott
lami hallatlan ostobaság: az van benne, hogy Magyarországon minden
minden nemzetiség kezet minden vallásfelekezet egymást gyámolítja. Próbálja most ezt valaki eldeklafog,
minden
pái*t egyetért,
osztály egybeolvadt,
málni, tudom, hogy kifütyölík
!
Nekem pedig még
az érsek
Majd adna most a pásztorbottal, csak beszélnék neki az «Egy akolrólo. Azután még egyszer debutiroztam a színpadon, még az írói segély-egypedig Gyulai Pál barátommal együtt let javára. Valami regény- félét olvastam fel, s ismét csak is
tapsolt
!
—
jeles
eladásomnak tulajdoníthatom, hogy Pál barátom a
felolvasásom után a helyett a vers helyett, a mit lett
szavalnia,
nem
el kel-
egy kriminális kritikát rántott
el
ellenem a zsebébl, a mit elismerem, hogy megérdemlet-
71 teiii
Hanem
volna.
Ferencz
mint
azzal,
eladásom
szép
liát
Gyiüay nem
elismeri.
is
hogy a feleségem
tanít
is
van, azt Toldy
tud mással levágni,
meg
szavalni
;
ha pe-
dig Jókainé játszik, olyankor azt mondja, hogy a baloldal
rendezte az ovácziót.
Nem
akarok dicsekedni balatonfüredi vendégszereplé-
semmel a Szeretetház
javára.
gorombaságokat mondtam
köszönöm.
zett érte,
A
Jótékony czél volt:
én
a publikumnak, az megélj en-
mit a jobb kéz
tesz,
ne tudja
meg
a bal.
S minthogy ez a jobboldali intézmény javára történt, nem tanácsos vele a baloldal eltt dicsekedni. Utolsó színpadi föllépésem most volt Budán, egészen
tudtomon
kívül.
Minden gáz egyszerre kialudt; nekem
csak az jutott eszembe, hogy a néztér sötétben maradt, ott két fiatal
n-rokonom
kétségbe vannak esve, tartót
s
s
ül a zártszék sorban, s azok
azzal
kaptam a legels gyertya-
kiléptem vele, hogy világosságot csináljak.
is megtapsoltak. Hiába: a világosság mindenkor föfeladatomnak tartottam.
Azért
Hanem
s
most
ez volt utolsó fellépésem
s
—
terjesztését
már most
vissza-
lépve a megérdemelt nyugalomba, ezentúl pihenek babé-
raimon.
A CSENDES EVEK TÖRTENETE. Azokról az évekrl fogok megemlékezni, a miket He költ, se történetíró
nem
méltat figyelmére, a
professzorok a kathedrából
nem
mikrl
a
prelagálnak hallgatóik
az apák a kandalló mellett nem mesélnek Mert a fényes, hs tettekkel teli, pánczélban és lovon járó esztendknek akad elég történetirója, hs költje hanem azokkal az alázatos, rongyokban és mezitláb eltt, a
mikrl
fiaiknak.
;
járó esztendkkel, a
mikben nem történik semmi nagy
nem
örömest foglalkozik valaki. Kell ahhoz valami undor a ragyogás iránt, a hogy Hugó Viktornak egy hse dolog,
mondja: « annyit láttam a dicsségbl, hogy vágyom már a szemétre ». íme a história nélküli évek szemétdombjáról egy bátyú rongyot szedtem össze. Mit akarok vele csinálni ? a ('Századok legendájában*
Azt, a mit a rongyokból szoktak
:
tiszta papirt
— kimon-
datlan igazságok számára.
Mi
vezetett erre az eszmére ?
politikai
Egy eszme
mérv Nem
A legközelebb
lefolyt
volt
népszer Magyarországon, egy nagy-
háborií megkezdése a keleti kérdésben. titkolom, hogy én egyáltalában békebarát vagyok
de különösen óhajtom a békét az osztrák-magyar archia
számára,
még
okokon hogy legalább keresztül engedjen magának megés bölcsészeti
saját különös érdekei vannak,
egy emberölt pihenést.
mon-
legeslegkülönösebben pedig a magyar
nemzetnek, melynek a rendes emberi kívül
idk
küzdelme.
idn
73
Mint a közzé tett adatok bizonyítják, a legközelebbi Oroszországnak kétszázezer halottjába került
hadjárat
eddigelé,
azok között tizennyoicizezer csak, a ki a
táborozásban megfagyott; sha a kiket
el lehet
temetni
;
téli
még csak halottak volnának,
de azonkívül kétezerötszáz millió
mi megmaradt él adósságnak és enni kér. Ennyi halottba nekünk is került volna ily mérv hadjárat, 8 a mi a péuzáldozatot illeti, ha az osztrák-magyar szálrubelébe, a
lítmányosok önzetlenségét számításba veszszük, legalább
annyi forintunkba, a hány rubelébe az orosznak. Valljuk
meg
nem
az igazat, hogy
volna irigylésre méltó helyze-
tük azoknak az osztrák és magj^ar pénzügyminisztereknek, a kik most egy kétezerötszáz milliós új teher
tisztelt
házakat.
Azonban közt, a lét és se
kama-
megöregbült költségvetéssel jönnének elektrizální a
taival
pénzzel,
hát a háború
nem
lét fölötti
se vérrel
alatt,
a
küzdelem
nem tördik
dicsség
senki.
mámora
Izgalmaiban
óriási
A
parlament,
a közvélemény, mely béke idején a zsugori apa szerepét viszi
a jólnevelt kormány ellenében, háború idején
tékozló fiú szerepét veszi
a bankóprés rúdját, a melyen a távirat
ember
s
a
kezébe adja a kormányának
elveszettnek tartja azt a hónapot,
nem
elesett valahol.
át,
A
hozott olyan hírt, hogy tízezer
dicsségért semmi ár sem elég
magas.
S ha benne volnánk a harczban, bizonyára én között lennék, a kik szóval és cseppjével és vagyonuk
tettel,
is
azok
a kik vérük utolsó
végs maradványával
is
diadalra
törekesznek juttatni a zászlóra kitzött ügyet.
— hazaárulás.
Háború
alatt bölcsnek lenni
Hanem
a háború eltt beszélni arról, a
után következik,
— ez még talán nem
az.
mi a háború
71
Két koi*8zakot
tekintettem
keresztül,
mely
az osztrák-magyar monarchiára nézve fényes
egy-egy
eredmény
nagy hadjáratra következett. Az egyik a hét éves háhorú, a másik az els napóleoni hadjárat nyomában
érkez
kor.
nem
Értekezésem
históriai
czélzatos elmélkedés
halmaz nem
m,
azért ez
;
csak társadalmi irányú
összevissza hányt adat-
formál nagyobb igényeket, mint annak a
is
bebizonyítását, hogy a nagy hisztérikus éveknek a dicsségét az utánok
következ csendes esztendk mily
szerte-
len nagy hanyatlással szokták fizetni.
Hogy
ezt a hanyatlást felfoghatóvá tegyem, a
megelz A
szatmári békekötésre következett tartós békekorszak
alatt
Magyarországon
bség
jóllét és
Tanúskodnak errl az azon összeírások
téki
pompát
ságot,
a
ki,
háborút
korszaknál kell kezdenem.
mint
uralkodott.
idbl
fenmaradt hagya-
mik
végrendeletek,
és
oly
gazdag-
hever készpénztömeget mutatnak
és
a szomszéd Németországban lehetett csak
találni.
S ez a meg.
jóllét
nemcsak az elkel
nemesi rendnél
volt
Azon idben egy Batthyányi gróf
azzal dicsekedhetett,
hogy van neki ezer olyan jobbágya, a melyiknek mindegyike képes ezer forintot készpénzben lefizetni. Az érczpénzen kivül azonban még nagyobb gazdagsága feküdt a magyar falusi gazdának a marhaállományban. Ez volt az kincstára a mez volt a takarékpénztára. Az ökör készpénz számba ment s reálisabb számtani ábra ;
volt,
mint az angol font
sterling,
s
az indus lak rúpia;
a hazai törvény meghatározta az ökör és arany közötti viszonyt, mert
némely büntetés ökörszámba ment.
rabló bírsága volt
tiz
ökör.
Jómódú
A n-
gazdák, kik fiaikat
a németországi egyetemekre küldték ki theologiát tanulni, a
szükséges
tartáspénzt
hanem gbölyökben
és
küldték
tandijt
meg
nem
nekik,
tallérokban, s
ez
nagj^on
!
75
czélszerü volt, mert ilyen négylábú pénznek, mire Aug.s-
burgba megérkezett, már ázsiója tett
volna ezt a
«
peng
Azért bátran lehe-
volt.
mintájára
pénzt)
«bög
pénz»-
nek nevezni. Azonban a magyar épenséggel megfordította az elnevezést: neki a omarhaw szó volt a kedvencze; 8
épen az arany és ezüst ékszereit nevezte
«
arany és
ezüst marhának*).
Egy krónikás adoma legjobban meg
fogja világítani ezt
a boldog korszakot.
A
Magyarországnak akkori
szatmári békekötés után
egyik legnagyobb jobbágyközségét,
Hód-Mez- Vásárhelyt,
Schlick osztrák tábornok kapta donáczióba a koronától.
nagy község harminczezer lakossal, mely bir, mint egy kis herczegség, a magyar alföldi rónán, melynek földje egy ölnyi mély televény s trágyázatlanul is Imsz magot ád a legszebb aczélos biizából.
Egy
óriási
akkora területtel
még nem volt a Hód vize kiszárasztva, Hód minden esztendben eláraszták a rónát, azért gabona-termelésre, a mibl a földesúr dézsmát szedhet, nem volt az annyira alkalmas, mint marha-
Hanem
akkor
Tisza és
tenyésztésre.
hogy ez az
A
derék Schlick tábornok rájött rövid idn,
roppant urodalma neki semmit sem jöve-
nem
delmez. Pörlekedni pedig
szeretett a jobbágyaival.
ket negyvenezer megvegye. A város
Azt mondta nekik, hogy szívesen eladná forintért,
ha találnának
valakit, a ki
elöljárói erre fölkeresték az
grófot.
ket
Károlyi Sándort,
s
akkor legnépszerbb magyar felszólíták,
negyvenezer forintom!))
monda
adjuk hozzá a grófnak a pénzt «
hogy vegye meg
Schlick tábornoktól a kinált áron. «De
De hát akkor inkább
—
váltsátok
nekem nincs mi
a gróf. «Hát hiszen
mondának a küldöttek. meg magatok számára ma»
((Hogyan? hogy mi nekünk ne legyen földesurunk? ne legyen, a ki pártunkat fogja, ha valami bajba jutunk? Nekünk földesúr kell.») S megvetették magukat a saját negyvenezer forintjukon Károlyi Sándor gróffal. Száz év múlva a mezváros aztán ugyanazon grófi családtól gatokat!))
»
:
70
másfél
Az
millió
váltotta
forinttal
földesúr azonban rövid
új
idn
az úrbéri-
ugyanazt a tapasz-
hogy az ö nagy uradalma jövedelmez. Mert ajándékozni, azt
talatot tette, a
mit Scblick gróf
neki semmit
sem
magyar; de
szeretett a régi
meg magát
:
fizetni:
nem
ez
volt kelle-
metes szó eltte. Kivált rendesen, minden évben, bizonyos
napon fizetni ezt a legkeservesebb ünnepnapnak mi a kalendáriumban elfordul. :
Sándor
A
vásárhelyiek nagy lakomát rendeztek a
nem
hiányzott abból a híres vásárhelyi lencse-
gróf.
tiszteletére
:
a
lement hozzájuk látogatóba Károlyi
aztán
Eg}'szer
tartá,
étek sem, melybe csak azt a részét teszik a sertésnek, a
mi
a
§-hoz hasonlít. Az vplt pedig a szokás, hogy asztal
fölött az
elkelk
a társaság
sorba eldalolták a
mind utánuk
maguk
nótáját, s azt
tartozott dalolni.
Végre a grófra került a sor: «Kend
is
danolja
el
a
maga
nótáját gróf uram».
poharat emelt,
Megtette,
szép
s
cseng
hangjával
rázendíté «
Minden gazda ád egy ökröt!
Biró
uram kettt
!
Utána énekelték szépen. S pergamenre lett volna írva, hét tartották volna
meg
;
annak aztán urának
ez volt a kontraktus.
pecséttel ellátva, tán
Ha
nem
de a mit egyszer utána énekeltek, is
álltak.
Másnap
ötezer tulok volt
összehajtva az új földesúr számára. Mai világban egy
kerek millió el
!
De
hol van az a Wertheim-láda, a mibe ezt
lehet tenni ? Arról
is
gondoskodtak a jó vásárhelyiek.
Kiszakítottak a határukból egy tízezer holdas parczellács-
kát az új földesúr gulyájának legelül, azt
is
odaajándé-
kozták hozzá. Jelenleg e helyen van Magyarországnak egyik legszebb mintagazdasága.
Ez volt a legmagasabb tiszteletdíj, a mit valaha énekhangért fizettek a világon. S hogy ezt Magyarországon
77 fizették, bizonyítja,
hogy apáink gazdagok voltak
s
— tud-
tak élni.
Az ökörrel való adózás különben
A
volt.
régi
magyar szokás
székelyeknél királyfi születésekor fordult az el,
a mikor
«
ökörsütés »-nek nevezték azt.
Minden székely
gazda egy ökröt adott ajándékba a királynak,
s
a királyfi
nevét odasütötték az ajándék oldalára.
Az
emiitett kor öltözködési
pompáját nemcsak a ma-
gyar fönemességnél, de a magyar földmíves népnél
mos egykorú
is
szá-
feljegyzések bizonyítják. Étkezésük pazar
volt és ízletes.
Egy parasztlakodalom
leírásánál két tele
oldal alexandrinusok megírására lelkesíté fel az egy beli
id-
magyar poétát a népies konyhamvészet.
Mária Terézia trónraléptével egyszerre vége
lett
az
országos idillnek.
Soha
háborúval
igazságtalanabb
ország
meg nem
támadtatott a czívilízált Európában, mint monarchiánk
Európa indított hosszú, eröfeszített hadjáratot egy ország ellen, mely századokon védbástyája volt Európának, a czívilizácziónak, a keresztyénségnek, mely elöakkor. Fél
harczosa volt a szabadságnak, a reformácziónak, a felvilá-
gosodásnak, a melyet, a míg szét volt darabolva, egyesült
ervel törekedett Európa
helyreállítani, s melyet, a
midn
Egy vezéreszme melyben monarchiánk népei,
helyre volt állítva, ismét össze akart törni. nélküli hadjárat volt az,
midn
a trónt védték, az örök igazságot
emberi jogokat védték meg. Hét esztendeig viselés s
fenmaradásunk
tanúsítja,
s
a legszebb
tartott a had-
hogy ránk nézve dics-
ségesen,
A
történetíró krónikánk legfényesebb lapjainak nevezi
mik e hét évet örökítek. Mi azonban lapozzunk tovább
azokat, a
e
méltán kivívott,
e
s
kérdezzük meg, hogy
hsi módon megérdemelt,
ez elkerül-
hetlenül reánk erszakolt dicsség mibe került?
!
7s
A
ht't
óvps
liáború
bevégezte
után a azoroBan vett
Magyarország népessége lefogyott hét millió kétszáznyolczvan ezorro, tehát
Ebbl
felénél kevesebb a
mostani lélekszámnak.
magyar ajkú nép tett két millió ötszázmagyar nemesség lélekszáma volt ebbl í)2 ezer. Volt ezerkétszáz elhagyott falu, a mi pusztává sülyedt le. A «vitam et sanguinem pro rege noatro» komolyan lett a valódi
ezerét, a
1
beváltva.
S a megfogyott nép szegény
volt.
Magyarország összes adója három millió kétszázezer forint volt.
Az állandó hadseregtartás miatt azt Mária Terézia koraz 1764-iki országgylésen fel akarta emeltetni négy millióra.
mánya
Egy kicsiny kis milliócska, még nem is egész millió Mi az? Mai nap még csak arra sem volna elég, hogy !
egy ellenzéki szónokot kis negyed óráig érdekessé tegyen.
Akkor négy hónapig elharczoltak fölötte, s nem volt kormánypárti, egyet kivéve, mind ellenzéki szónok volt. Az alsó tábla követei egymással versenyeztek a nép nyomorának rémséges leírásában, s a kik még fölülmúlták ket, azok a papi követek voltak. A nép már templomba sem tud járni, mert nincs ruha a testén minden szónok a háború miatti általános kimerültséget adta a nyomor indo;
kául
;
a királyi leiratok
Ínséget,
de viszont azok
adófelemelés
is
is
elismerik az országos
a háborúval indokolták az
kényszerségét,
200 millió államadósság égre
maguk
minthogy a hadviselésre
lett fölvéve.
Utoljára a követek
emelt kézzel esküvének meg, hogy az ország népe
egy forinttal több adót sem bir elviselni, úgy, hogy mikor elvégre a fels tábla közbenjárásával a kormány leszállt egész háromszázezer forintig a követelésével, hogy ezt az összeget
is
elfogadhassa az alsó tábla, kénytelenek voltak
a papi követek az országgylésen ünnepélyesen felmenteni
a követeket a kimondott esküjök forint miatt
alól.
Háromszázezer
7!»
De hát csakugyan nagy pénz is volt az akkor. Egy mér biiza ára volt két forint, egy akó jó l)oré egy forint s minthogy itt magyar forintot kell mindig érteni, a mi a mostani számítás szerint harminczöt krajczárt tesz, tehát hetven krajczárért vesztegették a bánsági búzát
harminczötért a budai bort. 1787-ben
még
s
alá))b szállt
a
1 forint 80 krra. S milyen volt maga a forgalomban lev pénz is? Terézia tallérok és a körmöczi aranyok, a byzantinusok
búza ára:
A
és az erdélyi farkasfogas
aranyok külföldön vándoroltak,
idebenn maradt a mindenféle alakú és érték réz és kevert érczpénz, az apró fillér,
babka, dénár,
ezüst szin, kopott korában veres;
srn
garas,
bécsi
poltura,
a mik között nagy úr volt a greschli, fiatal korában s
mindez a pénznem
keverve hamisított pénzekkel, mert hiszen sokkal
jutalmazóbb fáradság volt a pénzt csinálni, mint keservesen megérdemelni
verte
;
is
boldog, boldogtalan, laka-
s máig is eldöntetlen hogy a nagj'krösi kolompáros czigánynak a pénzei hamisaknak tekintessenek-e, miután
tos,
czizmadia, juhász,
rézönt,
jogi kérdés maradt,
nem a csámeg a piaczon,
azokat a saját képére és nevére készítette, száréra.
Késbb bankó
minden érczalap
czédulák
is
jelentek
nélkül. Ezeknél
még
a hamis pénzt
is
szivesebben látták.
De
legalább hát, ha ilyen olcsó volt a búza, bor,
kevés a nép, annak a kevésnek ugyan volt
bsége
s
ilyen
ételben,
italban ?
Dehogy
volt
!
Épen ellenkezleg következett. A munkás Kánaán is meddvé lett.
kéz megfogytával a dúsgazdag
Egyik Ínséges év a másikat követte, Ausztriában úgy mint Magyarországon. A míg Bécsben napirenden voltak a
míg a sok evést-ivást a szószékrl germanorum» czímmel bélyegezték meg, a míg páter Tarhemmer nem csak a szószékrl prédikálta
(•kenyér rebelliók», a (ipeccata
a jó
a
bécsi
népnek az
példaadásul ki
ételtöl-italtól
is vitette
magának
való
a
tartókodást,
temetbe
de
az ebédjét,"
so
vizbeu ftt gomhóczot, hogy lássa a nép, a papja is hogy böjtöl addig Magyarországon az Ínséges esztendre
a
:
egy rémületes
emberevök
hoszorkányvilágítást
a tornamegyei
vet
Sokáig hire
elleni proczessziis.
volt,
hogy
itt
laknak az európai kannibálok.
A mellett az elnyomorodott föld népét Magyarországon nem csak a csekélynek látszó államadó nyomta. Nem számítva a földesúri szolgalmakat, robotot, dézsmát, pénzt, az egyháznak fizetett kilenczedet
még
:
füst-
ott volt rajta
a mindenféle czímen szedett subsidium, dica, datia
contributio, annonariura, trigesima, domestica és bellica
lucrum camerae, a hol még
cassa, katonatartás, a terhes
nyest volt, ott fennállt a «mardurina», a hol bort termesza «zuluzma») és végre a sexagesima. Ez utóbbi
tettek,
igen mulatságos megadóztatási forma volt.
bernek
nemesnek
:
ingó birtokát,
Minden em-
és parasztnak megbecsülték az összes
a kinek az értéke a hat rénes forintot
s
meghaladta, az annak egy hatvanadrészét tartozott az
államnak készpénzül
Volt olyan község, a hol
lefizetni.
a telkesgazda az államadójához hatszorta nagyobb pótadót fizetett
mindenféle czímeken, a mi pedig mind
az ország, a község, az emberiség javára,
nem
fordult
hanem
szét-
olvadt az elöljárók kezei között. Mert mikor legnagyobb
az Ínség a népen, olyankor legszabadabb az erkölcstelenség,
a huzavona.
lopni.
A
koldustarisznyából legjobban lehet
S ez az erkölcstelenedés a
falusi bírótól elkezdve
felment egész a legfelsbb hivatalkörökíg.
Hanem
rjöng zett
azért volt eszeveszett
divat, a
nk léghajó
fényzés a fvárosokban.
nagyságú, bufándlinak neve-
szoknyákkal, drótból font vertugadinokkal, messze
úszó selyem szalupokkal pánczél alakú
maguk
is
liszttel s
;
toronymagasságú haj fonadékok, férfiak tarka selyemruhákban,
kifestve fehérre, pirosra, a hajuk befehéritve
hátul táskába fonva
tallérért egy
gavallér
;
vállfzk a
nem
uradalmat
;
s
míg Magyarországon ötven
lehetett venni falustól, a bécsi
sajnált ötven tallért egy szép hollandi túli-
81
l)ánért szívbölgye
maradjon
se
el
:
nevenapjára kidobni divatba jött a
kiküszöbölt aranycsinálás rjöngése.
s hog}^
;
más
a szédelgés
országból
Magas
már rég furak
állású
vesztegették a rájuk bizott közpéuztárakat alchymiai
belyek
s
az azokat kezel csalók fentartására.
A
m-
magj^ar
testrség pénztárnoka 86 ezer forintot változtatott így füstté a rábizott pénzbl aranycsináló mhelyekben.
Ekkor emelkedett fényesebb alakja,
Nem
11.
ki
e
ködlepte világból korának leg-
József császár.
szólok róla, mint uralkodóról
;
a politika ki van
és nagy eszméinek egy része rekesztve értekezésembl. (nem mindannyi) egy századdal megelzték a maguk korát; de mint nemzetgazdász épen jókor érkezett.
Ez a csodálatra méltó
a
alak,
ki
kölcsönzött
elutasítva, mint az álló csillag, önmagától ragyogott
fényt :
küls
megjelenésével saját eszméinek megtestesült alakja. Egy-
szer, bimzéstelen, paszománnélküli zöld kabátjában, latlan kalapjában, közönséges vadászhoz
tol-
hasonló, csak
szemeinek tekintete árulta el benne az uralkodót, azoké a sajátságos kék szemeké, a mikrl a divatvilág a Kaiseraugfarbe kelméket elnevezte: azoké a szemeké, a mik oly kegy teljesen tudták a titokban
rejtz nyomort
fel-
mint a magasban pompázó bnt lesújtani. A pomközött egyszersége hirdette, hogy divatbohóczok pás az, a ki mindenkinek fölötte áll. József a trónra emelte keresni,
fel
a takarékosság polgári erényét. Krónikáiról emlegetik
azt az egy pár csizmáját,
a melynek a szára eredetileg
vissza volt hajtva, de a sok fejelésben, a hogy alul elfogyott, a hajtás
A
fölfelé
gyüretett
kabátjának a könyökein
is
s
úgy
viselte azt tovább.
láthatta akárki a rávetett
S az ágy, a melyen a monarchia uralkodója nyugodott, soha sem volt mással megtöltve, mint szalmáfoltokat.
a fosztott kukoriczahéj lukszusát engedte meg néha magának. Asztala oly egyszer volt, mint egy polgáré, még annál is egyszerbb, mert viznél egyebet nem ivott soha. Táborozás közben maga megcsinálta magának a val
:
Jókai: Életembl.
I,
ü
»
rántottát.
Kazinczy Ferencz feljegyzé
nyilvános ebéden,
hogy
róla,
mit Magyarországon a
ii
adtak, a felhozott tokaji bort pohárba tölte,
keresztül nézett rajta, azt kérdé
nus
?
»
S arra érintetlenül
Nagy gravamen
:
wiste est
egy
tiszteletére
felemelte,
vinus tokaji-
visszatette az asztalra.
Már
!
az is, hogy a tokaji bort masciimert mi magyarok azt tartjuk, hogy
lini generis czímezte,
«quale vinnm, tale latinum
!»
de kóstolatlan hagyni azt a
pohárban, valóságos uralkodókcgymegtagadás.
S a hogy maga az egyszer viselethez ragaszkodott, hogy ezt az alattvalói is kövessék. Kiadta a szigorú ruharendet, a melyben minden rangfokozatnak meg volt szabva a maga divatja, a mi szerint öltözni azt követelte,
tartozik.
Aranycsipkét csak a herczegeknek volt szabad
viselni, a
báróknak, nemeseknek meg volt határozva, milyen
széles ezüst
paszomántot hordhatnak a kabátjaikon egész :
a kontár mesteremberekig kiterjedt a ruharend gondoskodása.
Nem
seperhették a szakácsnék selyem sleppekkel
az utczát. Tollat a kalapjaikon csak a rangbéli viselhettek és a nemzeti szinház tagjai
:
nemesek
de ez utóbbiaknál
a hölgyeknek sárga, piros, vagy kék kötényt kellett a ruha viselniök.
fölött
vállfüzöket. czéllal
Különösen üldözte a császár a halhéjas
A mely
jelent
meg
kisasszony az audienczián ilyen páneltte,
kürazir-ezredben szolgál
A
attól
maga
azt
kérdezé
:
«Melyik
?
((haszontalan árúknak » külföldrl behozatalát
magyar törvények korszakban.
II.
is
József e
ezen a czímen, csak a
már a
megelzött tilalmat megersítette. Mai nap
megtiltották a közvetlen
«
nürnbergi árúk» rovata alatt csak
maga Magyarország 150
millió forint árúczikket fogyaszt
S egyéb czikkekkel együtt 500 millió körül jár a behozatal. Akkor csak «egy» millió volt a behozatal. S ez is be lett tiltva. Az arany és ezüst kivitelére az országból még el.
a magyar törvényhozás halálbüntetést szabott; alatt a gabonakivitel is be lett tiltva. is kitiltotta
az országból.
A
II.
József
Az idegen borokat
saját pinczéjében talált
nagy
83
mennyiség Cap-vidéki
veres borokat
mind
szétosztatta a
kórházakban a betegeknek.
A
vágómarha-kivitel eltiltása végre szomorúan tanús-
kodott róla, hogy a nagy kincses ládája Magyarországnak a
«
bömböl pénz»
takarékperselye, a
néptelenedett. A dicsséges évek árát
meg
mez még
is,
a
:
hogy meg-
baromnak
is
Bécsben és Prágában, a miatt, hogy minvágómarhát felhasználtak, valóságos pestis den beteg kell fizetni.
ütött ki az alsó néposztályok között.
Hogy
a pénz értékét emelje,
II.
József a Mária Terézia
korából fenmaradt papírpénz huszonkét milliónyi összegét, a mit atyjától örökölt,
Ez
kémen czébe dobatta
s elégettetc.
saját országának hozott áldozat volt.
A kel
közpénztárakat szigorú ellenrzése alá vette, sikkasztókat,
nem
tekintve
magas
fényes neveikre, Bécs piaczán a pellengérre
A
állíttatott.
fölösleges hivatalnok- sereget szélnek eresztette
fizetése
el-
s
állásaikra, családi
csekélysége miatt panaszkodott eltte,
s
annak
a ki azt
menjen ön csak Engelhez ebédelni!)) Engelnél Máriahilfben abban az idben hat krajczárért
monda: lehetett
«
négy
tál ételt kapni.
A katona sorsa sem volt valami fényes. Egy huszár és más lovas katona havi zsoldja volt százötven krajczár. Hogy a munkaert szaporítsa, II. József a tömérdek szerzetest,
vagyonaikat elkobozta II.
nem
apáczát mind, a ki csak
vagy betegápolással foglalkozott, s azt
közoktatással,
kizte kolostoraikból,
köznevelési alappá tömegesíté.
József takarékossági hajlamát, különösen épen a
szerzetes rendek irányában, egy adat világítja meg, a mit
egy hajdankori irott jegyzetgyjteményben fedeztem
fel, s
mely tudtomra még nem volt napvilágra hozva. A ráczkevei sziget a magyar királynknek házassági ajándékul az
ország által átadott kelengye volt
A királyn ténet,
jezsuita gyóntatója,
hogy a királyn gyónási
kirl
sidktl
fogva.
azt jegyezte föl a tör-
titkait
Eómába
küldözte a
rend fnökének, egy napon azt kérte a királyntl, hogy 6*
:
84
engedje át a jezsuitáknak azt a nkisD Ráczkevinek nevezett
dunai szigetet
«
káposztás
A
kertül ».
beleegyezett a kérelembe
s
királyn
kegyes
már
a jezsuiták
közel voltak
hozzá, hogy Magyarországnak egyik legszebb édenkertjét
mely egy nagy várost
elfoglalják,
midn
II.
József, ki
már
a megtudta
és Lét falut számlál,
együtt- uralkodó volt,
alkut. A királynnek volt egy kedvenez bohóeza, magyar születés és protestáns. Ezt bizta meg a vakmer
az
impetrálók letromfolásával.
A bohócz
azt
monda a jezsuita-
küldötteknek, hogy a donatióhoz egy föltétel van kötve oldják
meg
elébb, mit jelent ez a
keresztfája fölött
:
négy
bet
a Megváltó
INRI'.
Azt pedig álmukban is megtudták mondani: «eJesu8 «0h nem úgy van!» szólt' Nazarenus Rex Judseorumw. a bohócz ez a négy bet azt jelenti « Jesuitis Non datur liaczkeviensis Insulao. S nemsokára aláirta a királyné
—
;
:
a jezsuitáknak egész II.
birodalmából való számzetését.
József utánuk küldte a többit
is,
harminczhat ezer
szerzetes és apácza lett visszaadva a világnak. II.
soha
József tilalmat vetett a szerencsejátékra:
nem
kártyázott
;
maga
az volt a szava, hogy az uralkodó,
a ki játszik, a népei pénzét vesztegeti.
maga S hogy a földmivelö munkáját megtisztelje, kezébl az ekét és mint egykor Hunyady
kivette a pór
Mátyás megtanította udvaronczait kapálni, 11. József megmutatta fnemeseinek, hogyan kell barázdát szántani. De nemcsak a betev falat, a kenyér és hús hiányzott az országban, a is
beköszöntött.
országon
nem
munkás kéz hiánya miatt, még a fainség Az erdgazdag Ausztriában és Magyarvolt épületnek
való deszka és
gerenda,
úgy, hogy II. József császár egy idben kényszerítve érzé magát még a halottakra is kiterjeszteni a fényzés tilalmát. Mert az ember még halálában is hiú Nemrég napjainkban egy magyarországi nagy városban lev !
Societé des entreprises funebres kénytelen volt liciuidálni,
mert a halott uraknak az a gyászob szokásuk van, hogy
:
85
még
holtuk után
adósságot csinálni nak. a
TI.
is
szeretnek tehetségeiket raeghalarló
sem akar-
de a fizetésrl aztán hallani
:
József megtiltotta a koporsóban temetkezést,
pompához
s
szokott császárváros megérte azt a rémlát-
egyszer zsákba dugva szálliták örök nyugalomra a túlvilág utasait: a mi csaknem lázadást
ványt, hogy utczáin
el. S a mi a fényzésnek legfbb és örök tárgya marad a ni szépség, az érezé meg a nagy reformátor drákói idézett
Azoknak a szép hölgyeknek, kik férfi kiséret nélkül mertek végig menni a belváros népesebb utczáin, a templomjárást kivéve, semmi mentség nem adatott. szigorát.
A
ki
imádságos könyvvel a kezében, szemeit szépen lesütve
haladt végig a Grabenen, az megmenekült
tön elfogta a rendrség és
;
ellenben rög-
deportálta — Temesvárra.
nagyon hidegek lehettek a
férfi szivek,
a várost tartották a tzveszélyes
Ott
hogy miattuk
kebl hölgyek
ezt
Szibériá-
jának.
Az Ínség börzeárfolyamában a szellemi terméknek
is
megtaláljuk a lajstromát. Festményekért, a mik a császári
Burg számára készültek, kapott egy mvész tizenöt aranyat. Mit szólnának ehhez mostan Makart, Munkácsy, Matejkó? A színmvészet díjazását megtaláljuk berezeg Grassalkovich számláiban, ki a pozsonyi színtársulatot, az akkori hírlapok által fúri gélylyel, hetenkint
bkezségnek
nevezett se-
húsz forinttal jutalmazta; ebbl kellett
kiáUitani a ruhatárukat és díszleteiket.
A
bécsi császári
protekczió alatt álló National-Theaterben a legmagasabb fizetés
volt
1200
forint,
s
a karinthiaikapu
színháznál
minden igazgató megbukott, még a franczia társulatoké is. Az irodalmi termények még ezen a lépcsfokon is alul következnek. Az egykorú hiteles adatok szerint egy nyomtatott ívért kapott az író egy forint negyven krajczárt. Az igaz, hogy Engel vendégljében ezért három hétig lakomázhatott. De ez csak a német írókról szól, s azoknak is csak azon fajtájáról, mely gúnyiratok készítésével foglal-
Síi
kozott.
Ez
rcnick
liivták. Nomt'ii
iivii'r
volt a (livfttirodalom.
iir;ilk(KJi)t.
;i
Volt
unuii. A
szcuK'lyc k(M-ül
csiiszíir
:i
d
hi/.rlgi'S
A
forj^oliMlolt.
;ii'iiiiylfgyri
WikIk
kia(l('»jnk,i1
donj^'uiiiik
Iio^ja
iiuis
iigy
koríil,
züiiiíiiögtck II. József körül a csúfoli'xlás diiiazsai.
-
tiilili-
]i;is(|iiillii'i)(l;il(»iii
A
i)agy
szellem trte azt. Engedí^t mindent kiuyoinalni inaga
A
ellen.
sértett
kolostorából
nagyravágyás, a
(uiérdek, a kielégítetlen
kizött henyeség,
ii
Millási
fanatismus, a
nemzeti féltékenység, a sértett nemesi büszkeség mind oda kÖlcsönzé fullánkjait a gúnyirodalomnak. A kiadó házakat épített belle, s az írósereg éldött a neki jutott
morzsákon. Egyszer aztán a császárnak az a jó ötlete írt gúnyiratokat utánnyomatta s harmadrész áron áruitatta, mint a kiadó a begylt összetámadt, hogy az ellene
:
get pedig kiosztá a szegények közt. Erre a kiadó
bukott; a jjasquillírók elenyésztek, s czáfolatírók, a kik
nem
helykbe
meg-
nemes
jöttek
dolgoztak honoráriumért.
azonban csak az osztrák írók részemagyar tudós dolga az ínség csendes esztendi
Ily fényes sorsban sültek, a alatt
még
Egy
ennél
is
alantabb
állt.
ilyen tudós példányképét állítja elénk Kazinczy e
korból Kalmárban. Nemzetek hagyományaival és régészetével foglalkozott, e miatt sokat kellett utaznia.
sót és eczetet vitt magával,
növényt
talált,
a hol erdn,
s
a mi megehet, elvette a
megebédelt. Télire Budára jött lakásul egy kerti filagóriát; tett
fel lakni, ott
—
fteni, de ha lehetett volna
s
Az útra
mezn
olyan
sót, eczetet
és
kapott ingyen
minthogy azt nem lehe-
is,
ueni volt mivel
:
tehát
tömte azt szénával, maga beült a széna közé, hogy meg ne fagyjon, s így irta tovább a munkáját nemzete dicsségérl.
tele
—
II. József minden ivvvu le akarta küzdeni népeinek fényzési vágyát az álta]:(iios \iigyoni hanyatlás közepett. Talán nem lesz érdekUlcu Itljcgyi /iink róla azt az ada-
tot,
hogy a drága hollandi
buktati;i
iiK".!.
liiliji;ni()kl\;il
l's bogyiiii'.'
<>
lioztn
l)r
való szédelgést l'"gyi)>1oiitli('tl
is
;izt
!
87
az eddig ismeretlen szerény kis virágot, verte trónjaikról az eddigi
most
mely egyszerre les mely még
novény királynékat,
kedvencz dísze, gyönyörsége mindenkinek, a
is
delmi díszkertektl kezdve a napszámos ablakában
— a rezedát.
cserépig:
den alkotása elmúlik örökké
:
Ez is,
feje-
kitett
II.
József ajándéka. S ha min-
ez
a kett
fentartja a nevét
a vallásszabadság és a rezedaillat.
Még egy óriási nagy eszméje volt II. Józsefnek. Magyarmeg akarta nyitni a világkereskedést.
ország számára
Hiszen ugyanakkor, a dött,
midn a mi
Európa más nemzetei
népünk nyomorral küz-
bségnek örvendtek.
jólétnek,
kitalálta az okát.
Ugyanaz az ers
akarat, a mivel
I.
Péter czár Szent-
Pétervár alkotásával egy ablakot akart nyitni birodalmá-
nak Európába, buzdítá
II.
Józsefet,
Már készen
nyisson Európába.
állt
hogy országának
ajtót
a nagy hajózható csa-
torna terve, mely Budapestet összekösse az Adriai tengerrel
;
készen volt a pénzösszeg, mely e merész terv
kiviteléhez szükséges
geteg nagy szám
:
hatvan millió, azon idkben ren-
mi volna most az ország, ha ez akkor létesült volna ? Mindenki ellene mondott. Nem értették meg. A magyar nem akart keresked lenni, rífel, fonttal :
—
s
a kezét beszennyezni,
az országba.
Jobban
A
tetszett
nem
akart az idegennek utat nyitni
béke hadjáratához
nem
lelkesült fel senki.
annál a török háború. Vettünk aztán ma-
gunknak azon a hatvon millión tengeri csatorna dicsséget
(nagyon
sokat),
tizedelte,
is
helyett
— (nagyon keveset) — betegséget és ragályt — — mely az ország szinét-javát ismét meg-
s
magát a nagy uralkodót
is
magával ragadta.
Mi meg aztán csináltunk igen szép népdalokat tovább arra a nótára, hog^^ «Nem bánom, hogy szegénynek
születtem
»
Szép nóta, de
nem
igaz
88
Alig cliiát a
három esztendeig engedte a
sorfl
pihenni a monar-
török hadjárat után. Bekövetkeztek a nagy európai
hadjáratok a franezia köztársaság,
s
majd a franczia
csá-
szárság ellen.
A hadjáratok írva,
históriai
eredményérl könyvtárak vannak
én csak a hétköznapi,
nem
harczoló eml)erek tör-
ténetéhez járulok néhány vázlatos vonással.
A
hadjárat alatt az egész ország egészségtelen vízkóros
bséget érzett. Özöne volt a pénznek, aranynak, ezüstnek, a félforintnak keresztelt rézpénznek, de különösen a bankóczédulának. Kétszáz forint volt egy pár csizmának az ára, száz
mér
forint egy
búzáé.
volt a zsebében,
A
kinek csupán csak bankjegy'
száz forinton alul
meg nem
ebédelt a
vendéglkben.
A piaczra került nagy pénztömeg óriási szédelgést idézett el. Magyarországnak sem lehetett abból kimaradni.
Ez ideig azonban Magyarországnak nem volt igazi keresked osztálya. Magának a magyarnak kevés hajlama van ehhez. Egyetlen töredékét, a székelyt kivéve, a spe-
nem
kuláczióhoz elcsüggeszti
:
ért,
a nyereség elkapatja, a veszteség
nincs hideg vére hozzá.
sémita népfajt
még
hogy nagyobb
sza-
A
akkor mindenféle törvény korlátolta,
bású kereskedelmi osztálylyá nhessen
Meg volt tiltva
fel.
a héber népnek boltot nyitni, árúczikkekkel házalni, bizo-
nyos terményeket vásárolni és eladni,
nem
földet,
házat épen
vehetett, s adósságok l)ehajtásánál igen sok kivételes
bizonyítékokra volt kötelezve.
A
napóleoni háborúk alatt aztán fejldött ki egy valódi
magyar kereskedelmi
osztály,
mely az
galmat egyszerre magához ragadta. rokonaink dorolt
;
üzletet, a pénzfor-
Nem
voltak ázsiai faj-
görögök voltak, valóságos macedóniai beván-
ivadék
:
hanem
azért
mégis
a
legtökéletesebb
magyarok. Az egyedüli népfaj, mely rövid szokásait,
viseletét,
idn
nyelvét,
erényeit és hibáit úgy elsajátítá a
magyarnak, hogj^ semmi idegen nem maradt
rajta.
()k
!
:
89
magyar nemesek asztalnál
7iöld
lettek, együtt
tanácskoztak apáinkkal a
együtt harczoltak az inziirrekczióban
;
s
összeházasodtak a magyar nemesi családokkal. Sok ma-
gyar úri család ivadékaiban most
Gyönyör nemes
népfaj volt
bélien vér folydogál.
is
Azokkal a klasszikus metszés
!
arczélekkel, azokkal a lángoló szemekkel,
a szénfekete bajjal, olajbarna arczszinnel, a
h
gyeknél, a keleti
Min
vér
szoborszer alakok
karniol !
szine
Min
min
tört
azzal a böl-
keresztül.
szép öreg emberek és
matrónák
Ok pénzt
hoztak be magukkal
is
eleven, vállalkozó észt.
támadtak közülök
itt
Még
s
annál értékesebbet
kiváló költök és tudósok
mi nálunk
s
is
Aiskhilos és Euripidész
utódai Árpád nyelvén gazdagíták a litteraturát.
De különösen kitntek kereskedelmi,
A
ségeik által.
országban
A
s
az
vállalkozói tehet-
kereskedés nagy lendületet vett az egész
mind az
milyen gyorsan
ö
látta
kezükben
volt.
Bécs és Budapest a hetvenes
évek elején a korzókat, a körutakat emelkedni, ép oly gyorsan támadtak a század elején nagyobb forgalmú vidéki
városainkban a legdíszesebb házsorok, egész utczák, a miket a görögök építettek, ráczutczája lett minden városnak. S úgy építették a házakat, mint a kik örök idkre alkotnak.
A
vakolatot víz helyett vörös borral keverték,
s
csarnokaikhoz márványoszlopokat hozattak. Aztán a saját
utczáikban saját templomokat építettek, pompás keleti díszben, tele szent képekkel; karcsú tornyaik rézfedele
messze ragyogott a gazdag aranyozástól, büszkén emelve a ketts keresztet és harangjaik hangja legcsengbb volt a városban, a harangöntéskor az olvadt érez közé szórt tömérdek ezüst tallértól; czifrára festett tölgyfahajóik végig járták a Dunát, Pozsonytól Orsováig,
ken aranyba
festett
hátrészei-
szent alakokkal. Milliomosok voltak
közöttük.
Olyan világ
volt,
A hagyomány
hogy a pénz berepült az ablakon.
emleget egy kalmárt, a ki a hadjárat
»
90
Útjába fészkelve be magát, naponkint annyi tömérdek
pénzt vett be, liogy este felé, mikor tele volt vele a véka, egymásra dobálva arany, ezüst, fekete bankó, restellt a szétválogatással veszdni, kivitte azt az udvarra, s mint a gabonát a szérn, megszelelteté a polyvát, a biiiikul ;
félrehordta a szél egy rakásra, a jó
egy garmadába hullott lapáttal, így
Én még évvel
;
mag
az arany, ezüst
akkor aztán neki álltak seprvel,
tömték zsákokra.
láttam ezt az embert, gyermekkoromban, húsz
késbb.
volt
koldus a váro-
a legrongyosabb
sunkban.
A
dicsség évei elmultak
Minden
;
következtek a csendes évek.
hadvisel pazarlás, mint egy varázsálmot elbvölt, egyszerre vége lett. Az emberek álmodták csak, hogy gazdagok voltak. A pénz, a mivel jólétnek, a mit a
álmukban
tele szedték a keblüket,
csak pozdorja;
— elolvadt ez a
közpénztárakban
is.
nyok, kik
a városház
százezeres
örökösök,
nem
Arvagyermekek, egyik
volt pénz,
hanem
jól bezárt vasládákban, a úrfiak,
ajtaján
kisasszo-
bementek, mint
a másikon kijöttek, mint rongyos
koldusok.
A
gabonának az ára leszállt egy forintra. Még azon is Ismertem azt az öreg földesurat, a ki ispánjá-
alul szállt.
val együtt felvitetett a tokaji vásárba ötszáz
mér
tiszta
búzát eladásra. Délben kérdé az ispánjától, hogy kérik a búzát? «Két húszasért!*) «Öntesd valamennyit a
—
Tiszába
A
—
!
S aztán egyik éhhalál- esztend a másikat
követte.
földbirtok értéke ázsiai fogalmakra szállt
A
volt,
iparkodott
viselje.
le.
kinek
megszabadulni tle, hogy a terhét ne
Hogy csak egy
adatot hozzak
fel,
a
mibl
az álta-
lános viszonyokra lehet aztán következtetni, a Kállay-
családnak volt egy nagy osztatlan birtoka, tizenötezer e század harmadik tizedében következ haszonbért száz forintot ezüstben, tizenkét darab nyusztbrt és egy pár piros csizmát s kel-
hold egy tömegben, azért fizettek
:
;
mig a legkedvezbb helyen fekv megadták az egy forint haszonbért. És a milliomosok hová lettek? Az a szép, délczeg, magyarrá átidomiilt görög faj, mely vagyonszerzésben a annak a fényes felhasználásában úgy kivált az Arpádrá húsz esztend, a
lett
birtok holdjáért
ivadék közül? utczákat.
A
az ivadéka
—
Kérdezzük meg a róluk elnevezett
kik ezeket a díszes házakat építették, azoknak
már nem
lakik ottan. Elmultak jobbadán.
elszegényed gazdag embernek az ivadéka
is ki
Az
szokott
Némely városból annyira kivesztek, hogy a fényes templom ott áll évrl-évre kinyitatlan. Az aranyozott veszni.
még messze ragyog
torony
hordó harang
nem
a napfényben,
csendül
küszöb eltt buján zöldül a
ket
a csendes évek,
halottai.
meg
az ezüst-
több görög húsvétra
s
a
f. — Megölték, eltemették
ennek a láthatatlan harcznak a
Csak a földbirtokosok, a gazdálkodók maradtak
Kár
közülök.
mü
Irányzatos
hogy az
k
meg
hanem
Derék emberek voltak. értekezésem elre megmondtam,
értük. volt
;
lesz.
Figyelmeztetni akartam a földbirtokost és a kereskedt, a kinek van mit elvesztenie, hogy mekkora mélység van alattunk, a hová alászállhatunk, ha is úgy
k
akarják.
Nem
a hadjárat alatt szoktunk elvérzeni;
hanem
a had-
járat után. Azért «caveant populi!))
Ha
elkerülhetetlen,
ha az ország jövje, biztossága, ha
a nemzeti becsület, ha a korona méltósága követeli,
fogunk visszariadni sem a háború
alatti,
nem
sem a háború
utáni elvérzéstöl. S a mily híven beváltották apáink jelkiáltásukat
:
vitám
et
sanguinem pro rege nostro, mi is De ha az uralkodó böl-
oly igazán fogjuk azt beváltani.
csesége talált
akkor fel,
is
módot életünket
az övé legyen az.
hogy a
A
és vérünket megkímélni,
történetíró pedig jegyezze
ki a história legzivatarosabb
korszakában így
keresztül vezette a legsúlyosabb válságokon a hog)'
jövendnk reményét, népünk
maga
népét,
virágát, apáinál jobb
Borsra hivatott fiatalságnnkat
fel
nom
czímerünk becsületét még
ki
tudta
meg
is
áldozta, h orazágviviii
:
az nyerte
a legfényesebb hadjáratot.
Ezt az igazságot kivántani feHrni nn-a a tiszta papírlapra, a mit a csendes évek rongyaiból kallóztam össze.
MARCZIUS TIZENÖTÖDIKE. (1867.)
«IpsÍ8 Idibus Mártii
!»
Ugj'anazon hang, ugyanazon fény, ugyanazon szinek, a mik tizenkilencz év. eltt.
A hang
eg}'
üdvkiáltás:
«éljen a haza, éljen a király,
—
szabadelv alkotmány » a fény egy jobb jöv a szinek az ország szinei, minreményének sugara zászlón, minden miként akkor. den házon, A külömbség csak az, hogy akkor ifjak voltunk, most éljen a
—
:
—
pedig vének vagyunk.
Nem
izgalma elrablá
álmainkat, hogy nappal kétszeresen
visszaadja
;
éjjel
csak mi, kiknek az akkori
idk
de vénült velünk együtt az egész nemzet,
s
a
meg vannak érve. Akkor azt hittük, hogy már most meg van nyerve minden s nekünk nem kell egyebet tennünk, mint örülnünk
földrész bajai
és ismét örülnünk,
s
közbe-közbe mindenkit keblünkre
ölelnünk, mert hisz az egész világ jó barátunk.
Azóta megtanultuk, hogy az embernek van jó barátja,
kire
mindig bizton számíthat
—
eg}' biztos
és az
saját
maga. Azt is megtanultuk, hogy ennek a mi egyetlen jó barátunknak tehetsége is van annyi, a mennji épen elég arra, hogy rajtunk segíthessen. De minthogy ennek a mi jó barátunknak minden tehetségére szükségünk van, tehát arra kell ügyelnünk, hogy az
;
tehetségeit se használatlanul ne hagyja, se gondatlanul ol
ne
fecsérelje.
még nag^ohb
Nag}' diadal, de
magának visszaadatik. A mik az 1848-ki márczius
feladat,
ha egy nemzet
saját
elttünk a
feltárják
feladatot,
15-ike után történtek, azok
mely az 1867-ik márczius
15-ike után vár Magyarországiba.
Akkor talán több ervel, most talán több bölcseséggel fogunk hozzá.
Magyarország világtörténelmi feladatának nehézségei azóta igen megnttek, de helyzete azáltal,
hogy jelenleg
magának
Ausztriának érdeke, egész
kedvezbb a
lett
trónnak,
most
magának
mvelt Európának kivánalma
hogy Magyarország feladatát megoldhassa, s ha oly nem talál is minden eszközt, mint akkor, de az akadályoktól sem kell annyira félnie, s azt is tudja már, hogy az,
közel
önmagában mit
bír ?
Halaványabb az öröm külfénye 1867-ik márczius 15-én, mint tizenkilencz év eltt volt; mert ez évben nem ajándékozhatott a nemzet a népnek, miként 1848 márczius
— mindent, — a szabadságot, a szabad
15-én oly sokat, földet,
a jogegyenlséget:
egyenlség már
ma
szabadság, szabad föld, jog-
megvan, csak hogy mind a három
megterhelve közös kötelességekkel, nehéz tartozásokkal
ámde azon önbizalom, mely keblünkbe gyobb ma, mint
visszatér,
na-
mert az 1867-iki márczius 15-ike azt mondja nekünk: hogy a magas eszmék, a mik volt akkor:
1848-ik márczius
ábrándok tek
E
sírj
;
1
15-én születtek,
nem voltak halandó ket és k kitör-
9 nehéz év eltemetve tartá
okból, s visszavívták
magoknak
;
az életet.
halhatatlan eszmék összeköttetésben állnak hazánk
örök életével, ezek biztosítják európai lételét; ezek tették
dicsségessé múltját, megtörhetetlenné néma akaratát, ezek vezérlendik diadalra
A mi nekünk
munkás
törekvését.
1867-ik év márczius 15-én lelket ád, ez
épen az a gondolat, hogy annak már tizenkilencz éve,
!>ö
midn ily
dics jelszavainkat zászlóinkra kitztük, és azok id alatt sem multak el, még most is élnek és
hosszú
élni fognak.
Midn
elbuktunk
is,
azt
mondánk, nincs veszve min-
den, az eszmék halhatatlanok
;
a korszellem
nem
számít
emberekkel és évekkel, hanem nemzetekkel és századokkal. És ime még megadatott érnünk, hogy a korszellem két évtized
múlva föltámadásunkra adott
jelt,
mert az
eszmék, a mikért elbuktunk, szentek voltak és igazak.
Ne
feledjük
el,
hogy
ez
eszmék,
mik Magyarország
alkotmányát újra feltámaszták, miket 1848-ki márczius Jo-ikén zászlóink hirdettek, ezek voltak: « Szabadság,
—
egyenlség,
E három
— testvériség)). szóban most
is
benne van Magyarország min-
den feladata. Azért 1867-diki márczius 15-én méltán emelhetjük áhítattal
arczainkat a kopott zászló rongyaihoz, önbizalom-
mal rebegve:
«in hoc signo vinces*.
»
.
HUSZONÖT EV MÚLVA. (1873.)
Mi történt az els ((Talpra magyar!*) kiáltás után? annak a hagyományát úgy tudja már minden ember, mint a bibliai történeteket.
De mit
A
csináljunk
ennyi talpra
talpra állt embernek ellenlábasai
Volt lelkesedés,
állított is
magyarral?
támadnak.
áldozatkészség, testvérszeretet,
bocsánat, jobbágyhség, honszerelem, bátorság,
ezen az egy napon
A
bnmind
nem
melegíti
de az eredmény a hideg önbíráló eltt
;
örökké nagy marad alól
az
született.
huszonöt év eltti napok dicssége
már szívemet
s
:
is
«a nép felszabadítása a jobbágyság
»
Azért ne beszéljünk arról többé, hogy szép, ragyogó,
dics nap séges nap
volt márczius 15-dike
volt
:
ismerjük
el,
hogy
((szük-
!
Szükség volt egy napra, mely félretaszítsa a törvénys egy lökést adjon az idnek,
hozás ócska klepsidráját,
mely
a nemzetet évtizedekkel elbbre vigye. Szükség hogy rögtön rendkívüli nyilvánulás által szakítson a nemzet a múlt balfogalmaival, hogy egyszerre jusson erejének tudatára. Eltte állt a galicziai példa, hogy mire volt,
képes egy elnyomott nép, ha azt az absolutismus véres
A lengyel gyásza uiiilt ('v nem lehetett tudni, hogy ugyan az a még c^y vei a mai^yar nemzetnek a (k-
eszközéül akarja használni?
tanulsága
volt, s
hatalom enged-e liberálásra ?
t
í)7
—
Sietni kellett:
és aztán követelni egyszerre
a mihez a nemzetnek joga van, a
És
mi
mindent,
életének föltétele,
"követelni azt egyhangúlag.
S az egyhangú követelés sikerült, gyzött csak hang volt nem követte vér, mégis diadal termett nyomán. Az országgylés elfogadta azt, a mit a pesti közpiaczok ;
;
zászlóikra írtak,
s
a király szentesítette, a mit az ország-
gylés elfogadott. De nem ment ez olyan simán. Húszezernyi néptömeg hullámzott Pest utczáin, a sajtó tettleg felszabadíttatott, a
népvezetk sajátkezleg nyommagyar nemzet?*)
tatták ki a pesti 12 pontot: wmit kíván a s
Petfi költeményét
:
«
Talpra magyar, hi a hazai*
s
a
városházára seregl népsokaság Pvottenbiller polgármester elnöklete
megválasztá a közbiztonságra felügyel
alatt
volt Nyáry Páltól Sükey Károlyig minden hírhedett név. A népnek tetszett a kezdet. «Eljen a forradalom » Kaptunk nemzeti szín zászlókat, felkötöttük balkarunkra a nemzeti szalagokat (az enyim most is megvan, még akkor gyöngéd kezek által egy falevélre hímzett 1848-al rámába téve), de mit tegyünk
bizottságot;
benne
!
tovább
?
Könny más városnak mit tegyen
?
Legelször
veszi a parlamentet;
forradalmat csinálni, tudja hogy is
elkergeti a kormányát,
körül-
de hol vegyünk mi kormányt és
parlamentet, mikor a kanczellárunk Bécsben van, a par-
lamentünk pedig Pozsonyban ? A nagy óriás pedig, ha egyszer
A
fölébredt, tenni akar.
némi autorizácziót adjon a mozgalomnak, elhatározá, hogy a sajtószabadság tárgyában egy küldöttséget indít meg Budára a helytartótanácshoz, a nép kivánatainak tolmácsolására. De ahhoz a küldöttséghez húszezer ember csatlakozott. Délben egy levelet kaptam, melyen egy kiszolgált császári tiszt volt aláírva (késbb szomorú emlékezet alak, mint hírhedett feladó utoljára öngyilkos) ebben az volt velem népbizottság, hogy
—
Jókai:
ÉletembK
I.
7
08
tudatva, hogy az áltnlunk csinált parapluie-forradalom
nem
ér semmit.
Fegyver
egy egcHZ stratégiai
kell a
nép kezébe. Ott
A jöv
terv.
éjen
tíz
volt aztán
helyen meg-
gyújtani a várost, a támadt zavarban megrohanni a Neu-
gebáudet,
ágyúkat
a
ott
gyenge helyrséget
elfoglalni,
töretni, azt
lefegyverezni,
a Károly-kaszárnyán
azokkal
az rést
megostromolni. Az ülli kaszárnya fell torla-
szokat emelni, a lovasság elé tört üvegdarabokat hinteni, olasz
az
katonákat harangairozni,
kezesül letartóztatni stb. szála
mind az ég
stb.,
felé állt bele.
egy pár generálist
hogy én nekem a hajam
Még akkor volt. még nem is
közölhet-
Sietve hivattak Eottenbillerhez,
tem senkivel a borzasztó haditervet. Ott találtam nála a tüzérség fparancsnokát Budáról. A kis köpczös úr szörny haragos képet mutatott, azt mondta, hogy bé nem ereszt olyan nagy népsokaságot Budavárába, mint a mennyi bevonulni szándékozik. Rottenbiller figyelmezteté,
becsukatja elttük a kaput. hogy ez nagy baj lenne a
—
kapura nézve, mert azt akkor bizonyosan betörnék. « Akkor én össze fogom önöket kartácsoltatni » kiáltá a !
vitéz alezredes.
Erre én azt
mi
kiejtjük a
mondám kezünkbl
jön utánunk más, a
neki: «Azt teheti ön, a
ki a
háromszín
megmutattam neki a kapott írást.
A
zászlót,
vörös zászlót emeli
hanem ha akkor majd
fel.»
S azzal
haditervet, eltakarva az alá>
mondta ennek felolvasására, hogy «ez nemtréfa» s aztán ö kezdettel bennünket kérni, is rajta hogy csak vezessük hát okosan a népet, majd lesz, hogy semmi baj ne történjék. Ez volt Budavár második vérnélküli bevételének (elször a törökök foglalták így el) genesise, melyhez a hadi becsületes ftiszt azt
mi hárman csináltuk Bottenbiller, a tüzér alezremeg én bármennyire igyekezzenek is e körülményt
tervet des,
:
;
a historikusok agyonhallgatni.
A
diadal tökéletes volt,
nem
csak felmentünk, de vissza
99 is
jöttünk BikI avarából,
tuk
s
a sajtószabadságon kívül lehoz-
mködésért tömlöczbe
az irodalmi
Táncsics
zárt
Mihályt.
Táncsics maradt e nap hse, öt hoztuk olyan diadallal
minvel
Pestre, a
cziák
az angolok
11.
st
Napóleont Parisba,
I.
Gyula vagy Szilágyi
Károlyt Londonba, a frana
minvel
csak Schwartz
fvárosban
Virgil diadalmenetei a
hasonlíthatók össze,
A következ évforduló már Debreczenben talált bennünket összpontosítva.
Valami buzgó hazafinak az az
hogy
ötlete jött,
1841).
márczius 15-én valami méltó ünnepélyt kellene rendez-
nünk Debreczenben. (Odakinn azt javában Klapka, Görgey,
janics és
« a havon » épen rendezték Dembinszky, Perczel, Dam-
még valami 180,000 honvéd
Pálffy Albert azt az
ötletet
fiú !) Az indítványra mondta: «ha m.eg akarjuk
ünnepelni márczius 15-két en famille, csukjuk be Táncsics Miskát.
I)
—
Szegény jó öreg barátom, derék becsületes
hazafi volt mindig, tele jó szívvel, jó akarattal; de fátuma
hogy igen furcsa ötletekkel tudta mindig
volt,
kifejezni
fáradhatlan honfiúi buzgalmát.
Kiittam én ezt a serleget egészen, a budapesti rító habjától
A
mámo-
kezdve egész a világosi seprjéig.
világosi
sötét
éjszakán együtt voltam
Nyáryval,
Ernvel egy szobában háltunk. Mi el vagyunk veszve, Magyarmonda Nyáry ország elbukott. De a mit társadalmi téren kivívtunk, a
Csányival és Kiss
:
—
—
;
—
nép felszabadítása, az örökké fenn fog maradni, hiába vesztünk
És
s
mi nein
el.
ez márczius 15-ikének az emléke:
él
emlék. Tizen-
ember Huszonöt év Egy század negyedrésze Kimondani is sok, hát még átélni! Hát még úgy átélni, a hogy mi éltiink Annyi országos csapás, rémület, iszonyat, küzdelem, hiú remény, kétségbeesés, elfásulás, újra ébredós, öt millió
szive tartogatja azt.
!
!
!
újra lefekvés, veszteség, megpróbáltatás után!
1(10
ma
Márczius 15-ke tegnap (huszonöt év eltt,) óh szonöt év után
(hu-
!).
A kezdete magas komikum, Egy csoport gyermek,
ki
a vége mély tragikum.
beleknp a sors gépezetébe, egy
csapat poéta, ki politikát csinál,
s
aztán tízezrei a csata-
hsöknek, koszorúzott alakok a bitófán. És mégis dics nap volt ez Mert a népet ez szabadítá
téren elesett
!
fel, s
a nemzet millióit ez tette honpolgárokká, a verejté-
kük által áztatott föld uraivá. Minden búzakalász, melyet Magyarország
földje terem,
1848. márczius tizenötödikének emlékét dicséri, a hogy a
néphit szerint minden egyes buzaszem hegyére oda van
nyomva
A
a «Patrona Hungáriáé » szent képe. nagy eszme nagy áldozatokat követelt. Sokat
vesztet-
tünk vérben és vagyonban. De a veszteségek legérzékenyebbike
:
eltemetett nagy
férfi aink.
Széchenyi István, Teleky László, Nyáry Pál, politikai nag\^ fájdalmaik elviselhetlen terhe alatt törtek össze. Sze-
mere, Bajza, lelkük szétbomlásával elzték lálukat.
meg
testi
ha-
Petfi lánglelke és Vasvári honszeret szive isme-
retlen csatamezökön
czius 15-iki
nap
ifjai
tntek
el
kortársaik közül
;
a már-
közül legtöbb panaszatlan keserveit
megnyugtatta már a sírban, martyrjainknak síremlékeit faragja
már
az utókor,
s
Batthyányi Lajos nagy alakjára
suttogva mutat a csak sejteni tudó ivadék
;
elmúlt a fény-
napok hivatott alakja, István nádor, elfeledve, s huszonöt év óta van éln eltemetve egy koronás alakja a márcziusi napoknak, V-ik Ferdinánd király. Bizony nagy ára volt e napnak De a gyzelem, mit meghozott, még e nagy árnál is nagyobb. E naptól számítja felszabadítását a magyar nép. Áldva legyen azoknak hamva, kik e nap diadaláért áldozatul adták oda magukat. !
MAGYAR KOLTOK
SORSA.
(1854.)
Kedves hazámfiai, kik csendes örömmel nézitek, mint virul fel lassankint édes hazai nyelvünk, kik tetsz dicse-
kedéssel halljátok, mint emleget bennünket a külföld köl-
elégedetten mondjátok egyikre !» halljátok meg néhány együmienk is, gy szóból tlem mi a magyar költk sorsa? mi az élete, mi a halála azoknak, kiket Isten arra hívott el, hogy lennének a költészet felkentjei a magyar nép eltt? Nyolcz esztendeje annak épen, hogy Pestre jöttem, a hazai mveltség középpontjára, hol tiszteletemnek annyi
tinkrl,
Íróinkról,
másikra
is:
s ti is
oez a :
s nem volt lelkemnek forróbb óhajtása, mint azon közbecsülésnek csak egy kis részét is valaha kiérdemelhetni, melyben költészetünk dics bajnokai ré-
tárgya volt együtt
szesültek.
Egy mint
ifjú
barátom
állt
én, de akaratra, szenvedélyre
halhatatlan nevet szerzett
senkitl
onnan tudja,
nem
hullott alá,
hová
ersebb s
;
ki
senkitl
mint költ
nem
segítve,
épen mint a
csillag,
melyrl senki sem
esett? volt
annyi küzdéssel összekötve, en-
jó tanácscsal, jó akarattal fogadtak
mind idsebb koszorús óta,
magának
pályán, oly idej
e
vezetve, a csillagok magasságáig vitte nevét,
Az én pályám nem
gem
mellettem
íróink, s
mind kortársaim,
ha valamit haladtam
az-
nekik köszönhetem.
Ma
egy hete jöttek ezek agondolatjaím; a múzeum tere-
mében hangverseny
adatott egy elhunyt
váinak segélyezésére.
magyar költ
ár-
Garay, Vörösmarty, Bajza, Czakó, Nagy Ignácz.
Ok
voltak a legelsk, kik szinte szeretettel, pártolva,
védve emeltek magukkoz.
Garay maga a költi szüzesség, az erények dalnoka, nemes lélek a ki egyszer is beszélt vele, lehetetlen volt, hogy meg ne szeresse, ö nem ártott soha senkinek,
tiszta
;
szeretett ket,
s
mindenkit,
olyan
békíteni tudott háborgó ellenfele-
kedves
jó,
atya gyermekei között
otthon, olyan gyöngéd
férj volt
máskép nem
:
is
lehetett
t
látni
az utczán, mint vagy egyiket, vagy másikat vezetve ke-
zénél fogva. Csekély fizetése volt, szkölködött
gyermekeire nagy gondja
is
sokat
;
de
munkálkodni értök. Munkálkodni de hogyan munkálkodni Reggeltl estig volt, s tudott
!
!
valami csekély hivatal foglalta el gozhatott költi volt szabva.
folyvást
mvein, mert
Tehát
éjjel
három órakor
:
nappal igen ritkán dol-
óráira fáradságos
dolgozott.
munka
Tizenkét esztendeig
reggel kelt föl dolgozni, s mikor a
szemközt lev paloták függönyeit
félre
vonták az ablakról,
már akkor Garay egy munkában kifáradt, hogy hozzáfogjon a másikhoz. Késbb, midn e megöl életmóddal fel akart hagyni, már nem teheté a három órai harangszó :
szemeirl
elverte
azon
túl
nyugodni,
nem
az álmot és soha többet
— költi
képzelet
dérei kiszólították az ágyából, és
írt,
tudott
cseng bongó
tün-
mint a
;
ki siet
—
mert rövid az élet. A múlt év tavaszán találkoztam az utczán egy tapogatódzva haladó férfival, kit egy kis gyermek vezetett. Meren, homályosan tekint szemein meglátszott, hogy nem lát engem. De én megismertem t. Garay volt. Megszólítám. Szavamról megismert. Mosolygott, kezemet megszorítá, E mosolyban, e kéz hideg szorításában, e hang üdvözölt. lehelletében már benne volt a halál. Kérdezem tle hogy
—
:
van?
Eekedt,
sípoló
hangon
csak egy krajczárt értem,
e
válaszolt:
már most
«még
tavaly
érek két krajczárto.
És nevetett hozzá, hogy a köny kicsordult a szemembl szomorú nevetésre.
:
103
Ezt a tréfát azután sokszor elmondta még, sége felöl tudakozódtam becsülte magát.
rátom, most
:
hol két, hol
midn egész-
három
krajczárra
— Most már gyémántokat érsz jó öreg ba-
már
el
vagy temetve.
— Meg
halnod,
kellé
hogy bebizonyítsa a nemzet: mennyit értél neki Vörösmarty nevére emlékezem ezután. Akadunk néha az életben emberekre, kikrl az a gondolatunk támad '?
mint szeretném, ha ez az ember apám volna Vörösmarty ilyen; egy neme a fiúi érzelmeknek az, a mit ifjabbkorúak !
Az a tiszteletreméltó szelid mely aranytisztaságú jellemét tükrözi vissza s lelkének hajthatlan ereje mellett, annak kedves szelídséget mutatja. Ki ne ismerné a magyar hösköltemények dalnoláttára érezni kénytelenek. arcz,
sök harczait, miket Vörösmarty költészete elénk varázsolt, hogy szinte reszketni érzk alattunk a földet és haragtól reszketni keblünkben
kát? ki ne olvasta volna az
midn t
a szivet,
olvastuk?
én nem tudom úgy látta öt senki
haragudni.
lyesen
;
harczok költjének arczát
Midn
boldog házassága els éveit tak térdein
A
képzelni, hogy haragudjék.
élte
;
Soha sem
legelször megismerem, apró gyermekek játszot-
elbeszélgettünk az írók pályája fell,
monda «más nemzet :
írói
kedé-
vénségükre megnyugosz-
nak babéraikon, nekünk nyugalomra tán szalmazsák sem Irodalmunk feje, összetartó kapcsa, családatyja volt . Szigorúbb sors most falun kényteti élni. Szántani, vetni
jut»
.
kell a
költk pátriárkájának. Ámde azért
most
zik
közönség.
is,
—
buzgón dolgo-
nevét újra meglátandja ragyogni a magyar
Midn
kezeitekbe fogjátok venni e
mveket
tzannak hajfürte sz és annak hajfürtei a nemzeti dicsségen fáradozásában szültek meg s jutalma nem volt e fáradságnak ....
kedves honfitársaim, gondoljatok reá
tl
szikrázó sorokat írta,
:
a ki azon ifjú !
Bajza ifjabb életkorra nézve Vörösmartynál. Igen sok köszönni valója van Bajza irányában egész irodalmunknak,
maga egy
korszakot, melyre
új
korszakot teremte abban, és olyan
sóhajtva gondolhatunk vissza
ma
is.
—
!
Idi
Küzdött sokat, tömérdeket
írt,
munkái
által köztisztelet
hazában. Sokáig minden irodalmi válla-
tár^íya lön az egész
józan elméje, tudományos mvelteszményképpé avatták öt. Négy év óta hírét sem hallani. Hová lett? kérdi néha egy-egy islat élén leliete öt látni
sége,
magas
merse egy
—a
;
szemei
—
egy sóhajtás. Néha találni az utczán
felelet
csendes, halk léptekkel ballagva, szemöldei moz-
férfit
dulatlan
;
költészete
homloka
elejére összevonva, szép, kifejezésteljes
meren maga
halavány, szelíd arezú
elé szegezve; ifjú vezeti.
rendesen egy szép,
Rz Bajza
Emeljetek kalapot eltte és haladjatok
nem
sen.
Ez a költk
ismer senkit
nem
;
el
és
gyermeke.
mellette csende-
ismeri önmagát sem.
sorsa
Ki volt Czakó? Legjobb színmíróink egyike. Sokat írt és igen jó munkákat, igen sok dicsséget aratott. És mi-
dn
már
sok
munkát
szer az történt,
írt,
és sok dicsséget szerzett, egy-
hqgy nem volt képes keresményébl az
életfentartásra legszükségesebb költségeket fedezni. Pedig
munkái mindenütt
diadalt arattak a kerek hazában.
szerzjük
Gazdag
éhezett.
és
elkel
család
Atyját egy szerencsétlen szenvedély tette tönkre. csinálás
tudományát
egész vagyonát,
adva. Atyja
nem
s
fia
És
volt.
Az arany-
iparkodott felfedezni, erre elköltötte
fia
a nyomornak, ínségnek
találta fel az aranyat, de
lett
által-
feltalálta azt,
a mi az aranynál becsesebb a költészet ihletét. Gyönyör mveket írt. Ki lesz valaha nálánál jobb? Egyszer elkérte :
kölcsön
pisztolyaimat;
monda, gyakorlás végett. meghagyta házi gazdájának, odalenn, ne zavarodjék meg, mert mint.
Otthon lement a pinczébe,
s
hogy ha lövéseket hall gyakorolja magát; másnap visszaadta fegyvereimet, azt mondva, hogy nem jók, mert három deszkát nem hat át a lövés. Egy este együtt mentünk haza a vendéglbl. Útközben azt monda « Meglássad, én meg fogom maga:
mat
És másnap fbe ltte magát. Yigy esteli mulatmegmenthette volna Magyarország legnagyobb
lni.i)
ság díja
költinek egyikét. De
ki
gondol arra? Kérditek, hol van
1(15
eltemetve
Tudja az Isten
?
!
Halála után két évvel
már
a
sem lehetett akadni az is elpusztult, elenyészett, és ez sírkövet sem emeltek neki s fejfáját feltüzelték, .... költk sorsa magyar a Néhány év eltt jó kedve lehetett a magyar olvasó közönségnek. Vidám mulattató könyvek jelentek meg, miken csaknem agyon kaczagta magát az ember « Torzképek, Menny és pokol, Magyar titkok, stb.» mind oly egészséges jó kedvvel fszerezve. Minden színpadon megfordult nem egyszer, de számtalanszor a "Tisztújítás)), melynek musírjára
;
—
:
latságos jeleneteibl nevetve nyert tanulságot és okulást
mind Nagy Ignácz
a nép. Ezeket
írta.
Víg ember lehetett
ugy-e bár, a ki az egész országot így
A
tetni ?
sem láttam. Mindig ugj^anazon szomorú eltt,
íróasztala
látui
meg
tudta nevet-
mióta én ismerem, soha még csak mosolyogni és
arczczal lehetett öt
sehol másutt, mint íróasztala
eltt. Látta-e öt valaha mulatni valaki? tánczvigalmakl)an,
víg társaságokban?
Régen
lehetett az,
meg
Isten igen jó családdal áldotta
hség
nvel, jó atyával
mint a másik.
E
;
nagyon régen. kedves, példás
egyik oly áldott szelid
családért fáradott
És munkásságának
keresztül.
:
és anyával, kik betegsége hosszú
éveiben szüntelen körüle voltak lélek,
t
lett
egész életén
áldozatja
nyolcz év eltt oly roskatag volt, hogy egyedül járni.
Már
is.
nem
tudott
Mindig neje karján lehetett t látni, ki elvezette t a Garay lakáig mert e két kedvencz helye volt a
színházig,
;
jó öregnek,
s
ha összejött a két beteg sorvadozó költ,
fel-
egymás lelkének lángjától, s beszéltek a gondolták magukban, melyikük fog elébb el-
lelkesültek talán
jövrl
s
menni? Garay ment
el elébb.
Tudni
lehetett
már évek
óta,
hogy Nagy
haldoklik, mégis
megdöbbent
Ignácz eltt
akarta azt titkolni családja. Szegények,
nem
el
volt halálának híre.
hogy a hírlapokból úgy is meg fogja azt tudni. Ez nagyon leverén hatott rá. Már akkor hat hónap óta nem volt kinn a házból. Garay elment az sz gondoltak
rá,
.
Nagy Ignácz
hulló leveleivel,
érzé talán, hogy az ö jel-
szava a tavasz fakadó bimbói ?
Az ö eszméje ái'vái
volt e hang\'erseny az ellum.vt
Még
költ
két nap eltt nála voltam. Vi (Iáin t(i\tk(t
tunk a
jöv
fell.
a munkához)),
tam, hogy jöjjön
—
«Már most én
«
nem
év óta
volt kinn a szobából. Hív-
;
mennem
és ki
—a
is
monda
jobb
ment nemsokára,
sírba.
az Isten halvány angyala, a
tollat
néki
pihenj meg.
:
E hymnusz más
melynek hangjai e helyrl ég felé törnek, dalt hall ö
ott
a szabadba.
emlékére tartott hangverseny napján kivette
munkás kezeibl a halál ; és
újra
megszorítva.
Mindenesetre ki kell
a meleg tavasz virágai közé
(-siiuil-
örömmel kezdek
budai hegyek közé lakni,
ki a
Csak a tavasz jöjjön », monda
A Garay
is
monda , kezemet
Már ekkor egy a leveg.
l)iirát
akarta azt rendezni.
számára.
már odafenn
Jó családja, az
helyett,
éneket,
más
!
áldott,
szelíd lelkek, a
hü n,
ki egész
életén át betegét ápolta, a roskatag apa és a kegyes anya, ki oly
örömest váltotta volna
t meg
önnön
szegényen, oly gyámoltalan maradnak
itt,
életével, oly
mint minden
magyar költ családja Körülem magasztos, szomorú énekhaugok zengnek az elhunyt költ tiszteletére lelkemen pedig az a gondolat .
.
.
;
borzong végig: menjek-e én
is tovább azon az úton, melyen Garay elment, melyen járt Vörösmarty, Bajza és Czakó, melyen bevégezte futását Nagy Ignácz? Vagy megforduljak innen s felkeressem az si barázdákat, és szántsak és vessek és elrejtsem magamat úgy, de úgy, hogy
soha híremet se hallja senki
?
.
.
.
MAGYAR színeszet A LEGRÉGIBB IDKBEN. (A legöregebb színészek egyikének jegyzetei után.)
A
legels kísérlet magyar színészet alapítására 1790-beii
siralmasan ütött
Ernyei igazgatása
ki.
alatt
egy csoport
ember Pesten sziníelöadásokat kezdett mutogatni, volt kinek egy ideig trték a választottak a dics nem de
írástudó
:
nyomorúságot, azután szétoszlottak kenyér után. Magyarországon metül,
középrend diákul
a
s látott
még akkor
kiki puliábh
az úri rend né-
a köznép pedig a
beszélt,
medvetánczoltatást és kötélmászást tartotta komédiának.
Nem ket
volt se
publikum, se msecenás,
se
újságíró, a ki
összetrombitálja.
A kis Erdély megelzött minket, ott már az új század els éveiben színházat építettek, s a magyar színészet els ébredésének ünnepét oly eladással ülték meg, melyben minden szerepet Erdély legels családjaiból született ifjak és hölgyek játszottak. Ezzel mutatták meg, hogy a komédiajátszás
nem
gyalázat.
Erdély furai társulatot,
még
többet
is
tettek
;
alkottak eg}' szín-
mely állandóul fvárosukban játszék azokat, ;
a kik e pályára vállalkoztak, megbecsülték ültették,
;
asztalaikhoz
vélük társalogtak, mulatságaikba meghívták,
oly tiszteletben részesítek,
mint
kitnbb
s
vendégeiket;
hogy a közönség is tanulja ket becsülni. Volt Erdélynek egy nagy fia, a kinek nevét minden gyermek ismeri már báró Wesselényi Miklós. :
Mind
tudjuk, hogy Wesselényi milyen hatalmas hüszke
úr volt és mégis
nem
resielt a
annak apró
molitója lenni,
mesen haladni a
szegény szinész-liad gyá-
bajait elintézni, velük türel-
töretlen pályán
ket gyöngéd
s
figyel-
mével buzdítani. Azt is tudjuk, hogy Wesselényi szerette a paripákat, e kedvencz szenvedélyére kincseket jjazarolt el
;
hanem
azért a hazai
nemes ménéi
mvészetrl nem mások
éveken keresztül pártolta és
fizette
hogy szükséget ne lásson, a
ságot,
az
ki
meg hanem
feledkezett
kedveért, mint ezt
tették;
els
szinésztársa-
a hazai múzsáknak
áldozik.
Benke
József, kinek irataiból ezeket merítem, akkoriban
Kolozsvárott tanult, állás oly
s
ügyvédi pályára készült; a színészi
becsben kezde ekkor
-állani,
tanuló elhagyta érte eddigi pályáját
Els
fellépése sikertelen volt;
s
hogy a
színész
megbukott
fiatal jog-
lett.
De a
vele.
vágy sokkal nagyobb volt lelkében, hogysem az els bukás által
elhagyta volna magát riasztani. Elhatározta magá-
ban, hogy tanulmányozni fog.
De hogyan
Bécs
és kitl ?
messze van, másutt nincs mit tanulni. Az
ifjú
színész
tehát elment Bécsbe. Megtette az utat gyalog Bécsig
;
oda-
fenn hivatalos uraknál másolgatott nappal, úgy szerezgetett pénzt az esteli eladások látogatására, egypár
zsemle volt mindennapi eledele; de egy nap sem maradt el
a színházból.
hónap múlva
vissza Kolozsvárra,
akkor
mint tanult gondolkozó színészt alkalmazták els
fizetés
Nyolcz
tért
mellett.
1805-ben már harmíncz tagra növekedett az erdélyi eszme erdélyi nagyjaink
színtársulat, ekkor megvillant az
agyában, hogy e
mvészi liöpbl
teni a testvér Magyarországba,
talán rajt lehetne eresz-
mely
ott is
megkedveltesse
a színészetet.
Murányi Zsigmond, Kemény János, Kántor Gerzson, Németi Sándor, Magyar György, Símonfi György, Andrád Elek, Szakács Teréz, Németi Júlia, Nagy János és Benke
;
!
109
József vállalkoztak e merész útra, mely akkoriban
csekélyebb vállalat
volt
a pólusi expedicziónál
még Magyarországon
hidegnek látszott
nem
olyan
;
a klima azon id-
ben a mvészetre nézve.
E
kisded társulat a Pesten szétoszlottak vezérét Ernyeit
meg
hivta álló
igazgatóul
könyvtárral
s
igy indult
meg harmincz darabból
rongyos ruhaszerrel 1806 május 6-kán
s
ket útiköltséggel s megbiznyomorba jutnak, tudassák vele és valahol ha tatá, hogy kisegiti ket. Még ekkor nem mertek messze menni az anj^ai háztól ZsibóróL Wesselényi ellátta
gyönge
raj volt
;
a legels virágos fára leszállt
Ott maradtak egész nyáron
hanem
meleg, tele
volt,
az a virá-
:
nemcsak a nyár
a debreczeniek szive
is..
volt pedig
Színházuk mindig
akár vígat játszottak, akár szomorút; fizetésük
bven
kitelt
:
pedig volt Debreczen.
gos fa
s
félév alatt fényes ruhatárt szereztek
;
bele-
500 maradtak volna ott tovább is, d^ Wesselényi rájuk parancsolt, hogy még beljebb menjenek az országba, hir-
került
El
1
forintba
is
dessék tovább az
igét.
Menniök kellett Szegedre. Hogy elbámultak a mi jó színészeink, a mikor Szegedre érve, azt mondák nekik, hogy mindenkinek elre el van már rendelve ingyenszállása, még pedig nem kell ám
hanem valóságos úri házakhoz szálmég napról-napra egyik vendégségmásikba vitték ket boldog volt, a ki az utczán
alatta kalodát érteni, lásoltattak, s
bl
a
azután
;
elfoghatott egy színészt s vihette
prenumeráltak
rá,
ha
el volt
ebédelni
magához
ígérkezve máshová,
—
;
s
ha hol-
nap nem, holnapután, ügy hogy leírni is vakmer gondolat a színészek egyik hónapról a másikra benn felejtették a fizetéseiket a pénztárban míg végre az igazgató azzal fenyegette ket, hogy a ki rendetlenkedik és hónap végével tisztességesen ki nem veszi a fizetését, annak a
—
;
pénzérl
nem
számol.
— Volt pedig az els szerelmes
!
110
akkor 30 bankó
fizetése
nyolcz, s
nem
forint,
a primadonnáé linwzon-
tudták mire elkölteni
Szegedrl áprilban megint visszament a társaság Debreczenbe.
Ekkor Pesten,
s
szóba jönni,
kezdett
hogy
hogy országgylés
lesz
be kellene mutatni magát a magj'ar
ott
szinészetnek.
Emyei, ki már egyszer kóstolta ezt a keser poharat, csak nagy biztatásra vállalkozott rá, hogy a pesti német Hzinház igazgatóival, Sándi és Czibulkával alkuba eresz-
kedjék
;
a derék urak átengedtek a magyar eladások szá-
mára hetenkint
szerdát és pénteket, miket
két napot,
bjtös napoknak hivnak mind a naptárban, mind a színházi heti rendben, mert akkor legkevesebb közönség jár; és az eladások jövedelmébl negyedrészt tartottak meg
maguknak. Május 8-án «
A
lépett fel e társulat a dunaparti színházban,
virtus próbaköve »
próbaköve volt az
darabban. Ez a
virtusaiknak.
féltek ez eladástól, s
az kielégité ket.
czim
m
csakugyan
Az országos küldöttek
annál nagyobb volt örömük,
Maguk
a német színészek
is
midn
méltány-
landónak találták a magyarok összevágó gyors játékát
és
készültségét.
Késbb
bjtös eladás nagyon
sze-
gényül kezdé táplálni a múzsák választottait, mely
id
e hetenkint kétszeri
alatt régi pártfogójuk
lyezte
Wesselényi ismét ezer forinttal segé-
ket.
Hiába, Pestnek
nem
volt Wesselényije; a kik az itteni
színészetet pártolásuk alá vették,
nem
voltak elég gazda-
gok, hogy buzgalmukat sikeressé tegyék helytartói
Kanyó
tanácsos,
fiskális.
Mérey Sándor,
b.
;
Darvas Ferencz titkos
hazafiak neveit kell elsorolnunk, kik
mind maguk meger-
tetésével ápolták e fíigyos országban gyökeret
het
virágot
;
tanácsos,
Kulcsár István, végre Vida László derék
nem
ver-
végre Pestmegye gondnoksága alá jutott, az
azontúli viszontagságai ismeretesebbek.
111
Laborfalvi Benke József 1815-ben elhagyta a színészi pályát
;
1
820 ban megházasodva,
naiskolczi tanár
megsziílt és meghalt a múlt évben
lett,
ott
mintán tizennégy gyermekét elébb eltemette. Csak kett maradt élve. Ezek közül az egyik Laborfalvi Róza.
;
NÉPSZOKÁSOK A MAGYAR SZÍNESZEK ORSZÁGÁBÓL. Nem
hibáztam a ezímben
melynek életmódja,
;
egy külön néprl beszélek,
világa,
lelki
szenvedélyei,
szokásai
eltérnek a többiektl; egy olyan saját országról, melyben
esztendkig lehet utazni, mint Afrika belsejében,
s új
dol-
gokat beszélni a látottakból, hallottak hói.
Én, ki
tendn
e sajátságos
országban, mint turista, több esz-
voltam szerencsés utazni, feljegyeztem néhány
át
emlékezetre méltó dolgot e kis respublika bels életébl, mely, úgy hiszem, fogja annyira érdekelni közönségünket,
mint az útleírások a kafferek
Már
a
bels elrendezése
között.
sajátszer a szinészek népé-
is
nek. Lycurgi törvényeik egyaránt kötelezik a legnagyobbat,
mint a legkisebbet
;
nincs olyan kedvencze a társaság-
nak, nincs olyan jó barát a társaság között, a kinek hibái,
mulasztásai büntetlen maradnának a bíróság pedig saját kebelükbl választatik még pedig nem a legliutnlinasiilibak, hanem vegyesen kicsinyek és nagyok k{')/.ül a l\:ir;
;
:
dalnok hoz
Ítéletet
tásai
;
fölött
az
hs
els
a királyné, ki két pci czrt késett
megjelen a kardalnok eltt, játszta,
s
az
színpadon,
hívtak.
mvésznk,
ki
els hsnek nem
hanem
miért az ügyelnek
mikor
és a p)
iiuailonna mulasz-
A
ugyanakkor
a pioliáii,
láiidzsatavtiU
volt elég, hogy lucgíilctcll a
meg
ni
a/.oiilrlíil
min
luLía.dott szót,
sznijiailou
a
is
büntettetik, a
hogy kiment sohia,
künn büszke hsök,
koszi tii'i/.i'it
a színfalak kö/ött engedelmes ahtttvahu az
ügyelnek, rendeznek, a kik künn az iKharon azután
;
113
ismét szives tisztelik, bizalmas barátaik, vagy lekötele-
a hogy a körülmény hozza. És ez Araeopag
zett híveik,
más világbiróság elé vinni tilos a kit mire ott Ítélnek, azt semmi befolyás meg nem másítja; abba még az igazgató sem szólhat bele. S az ilyen ítéletekért haragudni nem is szokás a vádlott egy kicsit lármáz, míg el Ítéleteit
;
;
nem
azután egy
Ítélik,
barátok lesznek
pénzbe megy,
A
folynak.
padon
:
kicsit nevet, s
bírák és elítéltek.
;
A
büntetés mindig
a bírságok a nyugdíjintézet pénztárába
s
halálbüntetés
járja
— megint jó
azután
el
van törülve
ez csak a szín-
:
idekünn semmit sem számít.
Legszebb vonása e kisded népnek az egymáshoz való ragaszkodás, meh' szerint mindenki bele tudja
magát
élni
bármennyire szemközt álljanak is a magánosok életkérdései az egyetemes férdek, a kis or-
a közös érdekekbe,
s
:
szágocska jobblétének kérdése, mindenkit egyaránt hevít, ingerel,
vagy csüggeszt; a
ki ez
érdekek ellenében áruló,
a ki színfali híreket hord szét, a ki
más
társaságot keres,
s övéit megveti, a ki hírlapokba viszi panaszait, s társaira
uszítja az élete
;
ujdondászatot, annak aztán
az üvegszobában lakik, melynek
resztül-kasul látják, azt
megkeserült az
minden
titkát ke-
minden lépten-nyomon ellenz ösz-
míg vagy meg nem tér, vag}' meg nem törik. Ellenben hü ragaszkodást tapasztal társai részérl, a ki tön fogadja,
szorgalom, ügyszeretet, feláldozó tehetség, türelem által
—
magát kedvessé tévé például valaki elkésend a próbán jelenetérl, már csak négy percze van talán nem is tudja, hogy itt kellene líenníe ha kedves személyrl van ;
:
:
;
akkor észreveszik távollétét
szó,
;
színházi szolga kész érte
szaladni, két perez oda, két perez vissza
elztetík
:
kedves személy, ott
;
a vétség meg-
a várt személy pontosan ott terem
nem tördik
vele senki,
nem
a fekete tábla, ott a színház törvényei
;
az
;
de ha
nem
futnak érte dolga volt
magára vigyázni, senki sem köteles öt megóvni. Egy igen eredeti és jellemz vonást rajzolhatok ide a színészvilág társas mulatságairól. Mint igen régen tudjuk, Jókai: Életembl.
I.
8
114
a
színészeink
ini
ezermesterek.
drámaírástól kezdve szetnek akad
itt
le
A
zeneszerzéstl
a czipövarrásig
a
vs
minden szépmüvc-
képviselje. Legközelebb hatan ismertebb
színészeink közül egy zenebandává alakultak, mely néhány
hónap
alatt
annyira
vitte
tudományát, hogy versenyt mu-
zsikál akármelyik czigánybandával.
E banda
hivatása a
kölcsönös felderítésre van szánva. Lehet-e ennél kedélyesebbet kigondolni ? Tizenkét részvényes tag kötelezi magát
névnapjának megülésére, kölcsönös részvéttel járulván a legszükségesebb kiadásokhoz,
s
a vidám, fesztelen mulat-
ságokat fszerezi a czigányos egyenruhába öltözött banda,
míg a jókedv
ifjabb tagok, felváltva a zenét,
produkcziókkal derítik fiak
fel
mulatságos
a társaságot; a komolyabb
költink verseit szavalják
:
az olyan mulatság, a
fér-
mint
semmi nagy úr meg nem szerezhet magának, mert a humort nem adják pénzért; így csak a színészek tudják sokszorozni egymás örömeit. Hát mikor bánatuk van, midn valakit balszerencsé ér, a társas szellem akkor még ersebben tud nyilatkozni köztük ha egy színész megbetegszik, azt mindenki siet látogatni; ha szegény, összerakják forintjaikat, hogy könynyebben viselhesse a gyógyítás költségeit, és midn egy ízben szó volt róla, hogy egy hosszasan betegesked tagnak a betegség idejére fizetése levonassék, az egész tár;
sulat testületileg tiltakozott ellene.
midn
népnek eljátszsza azt a jelenetet, a mit Eistorinál legtöbben bámultak a meghalás szkénáját, még pedig Ristorináí is hívebben, mert S
néha egy-egy polgára
e kis
:
nem
is
fuorát
:
ébred
fel
utána, akárhogy kiáltoznának
is
neki
akkor a hü sorsosok ismét családgyülést tartanak,
ha a megholt nem hagyott maga után semmit, eltemetik saját költségükön, gyász-éneklök, zenészek, halotti kíséret,
mind kitelik saját népségükbl; s az elhunyt jelesnek, kirl elfeledkezett a világ, a mint letnt a világot ábrázoló deszkákról, ismét az ö áldozataik gyjteménye emel szerény temeti szobrot, mint emelt legközelebb Bartha em-
115
lékének,
nem
kéregetve idegen földön,
nem
dicsekedve
vele idegenek eltt.
Mindezeket pedig
tanám, hogy mások
nem is
kodó társas szellem,
ok nélkül jegyezgettem
megértsék. szives
vajha irodalmi köreinkre
is
A
fel
óhaj-
:
szinészek közt ural-
példája
kedély, közérzület
lenne hatással
mint a széthullott kéve, kiki önmagának
;
a hol élünk,
;
három ember
nem
jön össze, a ki egymásnak igaz barátja volna,
kiki
önmagát nem s'.eretné sem szereti. Mi nem szeretjük
ha nagyon, elmondhatná, hogy
senki
van köztünk
azt,
a kinek jó dolga
elfeledjük azt, a kinek rosszul
;
s
megy a
sorsa
;
a kisebb gylöli az ersebbet, a nagyobb megveti a gyöngét, építi a chinai falat
bocsát
magához
és
minden
nem közeledik még ;
pályatársak magasztalásában kegyelet,
ránk
mint az élknek
is illik
a
magam bven
osztály
tett
is
maga
az elhunyt dioeöbb
szemrehányás e
nem
kevesebb a holtak iránti
költ mondása: «Ha tanyázunk, mért
körül, s
;
pedig bizony
ölnyi téren hírem és
hosszas út?
.
.
.»
s*
!
;
TOKOLI EMLÉKÜNNEP ÚJVIDÉKEN. (Augusztus 29-én.)
E
század els felében egy tehets szerb úr minden
vagyonát nemzete boldogítására hagyományozta.
Neve Tököh Seb, a néphagyomány szerint ivadéka dics emlék szerencsétlen fejedelmünknek, kinek hamvai Iz-Nikmid temetjében nyugszanak oly idegen földben :
Seb
Tököli
!
alapítványából támadt a pesti szerb nö-
velde és a Maticza Szerbszka irodalmi intézet; ezeknek
köszöni els kézbl a magyarországi szerb nép értelmisége kifejldését.
Ugyan
nem
«
«
egy magyar kivándorolt iva-
ki
bevándorló » jött be egykor «édes hazájába*
feledkezett
nyában a
Seb,
Tököli
e
déka, mint
meg
;
a kötelességekrl, melyek a hon irá-
fogadott fiút»
is
kötelezik; több
között a debreczeni reformált tanodánál,
mányos akadémiánál ez utóbbinak két ezer
is
s
a
hagyományai magyar tudo-
örökíté nevét alapítványaiban
pengt hagyván.
És hagyott mind a két testvérnépnek egy minden kincsnél drágább intést, melyet jó lesz ereklyeként tartogat-
nunk; a a
midn
mveldésben
nak
azt
monda, hogy
e két
nemes népnek csak
szabad egymással versenyezni,
és szerbnek csak segélyre, de tusára
nem
s
magyar-
nyújtani
ki
kezét. — Vajha sohase lennének szavai elfeledve
Ez évben a boldogemlékü honfi halálának napját nagy ünnepélylyel szentelé 8
meg
a szerb értelmiség Újvidéken,
erre a Maticza Szerbszka egylete által a
mányos akadémia
is
magyar tudo-
meghivatott, mely meghívást annyi-
117
nagyobb készséggel fogadá, minthogy az akadémia is megdicsült hagyományosai közé tartozik. A küldöttség elnöke, báró Eötvös megbetegedvén, nála nélkül kényszerültünk útnak indulni, az akadémia részéval
rl hárman és én
;
Toldy Ferencz, báró Podmaniczky Frigyes
:
a hazai sajtót Urházy György képviselte.
A gzös Pestrl val, kik a
ban
is
nagyszámú vendéget
vitt
már magá-
Tököli-ünnepélyre szándékoztak, e szám azon-
midn minden
egész logarithmussá ntt, a
éjfélig
érkez
állomásról
szerb küldöttségek a hajó
minden
lak-
ható részét megtoltok. Ott voltak a szerb nép nevezetességei
minden
politikai
színezetben, a kik Bécs, Pest, vagy Belgrád felé fordulva
szoktak elaludni és fölébredni. Ott találkozánk Csernovics Péterrel és Stratimirovics
tábornokkal.
Hogy Csernoviesnak nem
kívül egyéb czímet
adnom, az az
Az egyik asztalnál egy
kell a keresztnevén
érdeme.
bécsi, egy prágai és
egy újvidéki
úr vitáztak azon, hogy melyik leend a kett közül a szerb vajda ?
A
kandidál
vagy a bécsi kormány a szerb közönség választ a nevek közül, vagy
kérdés így volt felállítva s
a szerb kongresszus kandidál
azokból vajdát. Igen ötlettl
a
meg
s
sajnálom,
:
a bécsi
hogy
kormány e
választ
humorisztikus
fosztanom élczlapjainkat.
kell
Mi pedig azalatt a hajó farában vitatkoztunk azokról, mik jönni fognak. A tábornok igen nyájas, közlékeny
—
ember: ha úg}^ kezünkben volna hatalom és tehetség, a hogy nincs, nem mondom, hogj' nagyon meg ne férhetnénk egymással. Csernovics nyílt, egyenes, mindenen keresztültör jel-
lemét mindenki ismeri,
annyi varázszsal
midn
a
s ez az, mi a szerb köznép eltt Az elmúlt kongresszus alkalmával,
a városba megérkezett, a csajkások csoportostul
fogták körül lés)),
bír.
s
— monda
magyar
hangosan üdvözlék «Mit ér az üdvözha nem látom várostokban lobogni :
Cs,,
zászlót?))
—
—
«Kítííznk, de tiltva van»,
feleié-
»
118
—
nek azok.
«
Akkor bocsássatok,
ti
nem
vagytok szerbek,
a mit a szerb szivében jónak bisz, az megcselekszi,
mi
kí'rdi,
lesz
azután?* Ez/el
ott
bagyta
ket
fölment Pb. táhornokboz, ki ott királyi biztos
—
tábornok, az osztrák tartomány.*
tzve
biszem, bogy ki van
Fogadtak
fogadni.))
s
ott lobogott a palota
a
fölött
—
«
Pedig én mégis azt
—
senki. »
kút
magyar nemzeti
—
«ön» kedveért.))
mely
viszonyt,
Kés
E
eltt a
jjiacz
A
res tétbe,
vonás
Cs. és a szerb
estig elvitatkoztak
tréfával azt
monda
is
«
legyen tebát ott
eléggé jellemzi azon
nép között fzdik.
a tábornoknak:
—
«
Fogadok
fél-
kétsze-
—
«En hogy ön be fog menni a Eeicbsrathba. » «Ez ellen pedig százat megy be.))
teszek egyre. »
—
—
A
csips
esti szél
tábornok fogfájásról panaszkodott,
sem
bír
bilft
kein octroy, tábornok úr,
gyökeresen meggyógyítani.
massregeln.))
De
közepén lev
tábornok elébb
közügyeink fell; végre Cs.
abba, bogy ön
a fogam
—
«En mernék rá és ime
zászló.
baragudni akart, azután elmosolyodott;
meg
Pa-
azzal az ablakboz léptek,
már akkor
az
volt.
valabol a nemzeti zászló. •
nem merné megpróbálni
flAzt
s nem késbb
bogy a magyar nemzeti zászló kitzése tiltva «A katonai végvidék nem Magyarország, felelt a
naszlá,
van.
s
—
«
Igaza van
nem megy
:
átjárt
bennünket, a
melyet semmi szer
—
mondám,
«
Rossz fog ellen
— csak Gewalt-
no arra fogadok
be a Reichsrathba
is,
bogy ez
!
vájjon a többi bemegy- e ?
három órakor érkezett meg Újvidékre a vendégekkel túltömött hajó. Az ünnepély rendezi ott vártak bennünket egy zenekar felváltva a szerb néphymnust s Éjfél után
;
a Kákóczy-indulót hangoztatá a kiszálláskor.
De túldörgé a zenét a lelkesült wzsivió)) és « éljen* mely felriadt, midn Csernovicsot megpillantá a
kiáltás,
nép. Képzelhetni azok ragaszkodását, kik egész éjszakán át
ott
vártak a parton a szokottnál két órával
késbb
érkez hajóra, hogy legnépszerbb emberüknek egy kiálthassanak.
éljent
119
A ték
Pestrl
jött küldöttség tagjait kocsikkal várták és vit-
szállásaikra
;
nem
csupán Cs.
jutott
hozzá,
kocsira üljön, mert öt a lelkesült nép körülfogta, kisérte zeneszóval szállásáig
;
—
hogj' s
úgy
én már rég ágyamban
feküdtem, mig odakünn folyvást hangzott a «z8Ívió» és a szerb
hymnusz
zenéje.
Szállásra a város egyik legtiszteltebb férfiához, a szerb
nép
kitn
jogtudósához Hadzics úrhoz jutottam, ki hat
nemzet törvénykönyvének
évig lakván Belgrádon, a szerb
Deák Ferencz, mint
kidolgozásával örökíté nevét.
ügyminiszter, osztály-fnökséggel kinálta
nek
meg
régi ismerje. Mindenki nagyon sajnálta, hogy Eötvös el, rá különösen vártak.
igazság-
s b.
Eötvös-
nem
jöhetett
is
Mindenki emlegette t, mint a nemzetiségi határozat volt szerkesztjét, s szerette volna sítani,
mert
e
t bvebben
határozattal — Újvidéken
felvilágo-
legalább
— nin-
csenek megelégedve.
Most szóljunk az ünnepélyrl. Újvidék egy szépen alatt elpusztult
;
emelked
mely a forradalom akai-ta mega várból halomra ltték. Azóta város,
mint tudjuk, a bán innen
ostromolni Péterváradot,
s
hamvaiból újra emelkedék
s
futczája kétemeletes ház-
bármely metropolisnak díszére válnék; igaz ugyan, hogy még a küls utczák nagy része most is romban hever, s a város egy kerek millió adóssággal bír. soraival
Tizenhatezernyi lakosának mintegy fele szerb, s ez a tehetsebb része; a többi katholikus s mindkét protestáns, azok közt az ezerén felül haladó református atyafiak
a legszegényebbek,
képesek eddigelé falucska
is
bír, s el
buzgalma nem
még
szentegyházat sem voltak
mivel a legkisebb református
építtetni, a
kell csenevészniök,
ha hitsorsosaik
segít ínséges állapotukon.
Kilencz órakor indultunk az óhitek templomába, ott
találkozánk
még
társainkkal,
ismers
Ignjátovics
arczaik
és
Branovacsky képvisel
amaz emlékezetes múzeumi
!
120
napokból, mint rokonaik képei tntek elénk.
Mégsem
egé-
szen idegen helyen járunk
Epén tizenkét óráig tartott a szent mise, és a megdicsültérti gyászáldozat; a lithurgia szent énekeit, miknek búskomor dallama szüntelen a szerb népdalok és hsköltemények melódiáira emlékeztet, egy gyermekhang által énekelt hosszú ábrándos dal végezé, melynek bár szavait nem érthetk, de panaszló, búsongó menete mindvégig meghatóan bilincselé le figyelmünket, míg a szerbek elragadtatva hallgatták azt.
A templomból a városház udvarára tért az ünnepély, mely szerb nemzeti színekkel volt feldíszítve, egy fülkében Tököli Seb olajba festett arezképe állt, s az arczkép eltt éneklék a néphymnuszt, szavaltak költeményeket s végül Szubotics szerémi alispán tartott beszédet a szerbek s
mag^'arok közti egyetértésrl. Egy püspök, a péterváradi
kormányzó-tábornok
s
néhány magyar díszruhás
földesúr.
Aradváros küldöttei, élükön Török Gábor polgárnagygyal, képezek velünk együtt a páholyok közönségét, míg az udvarra nyíló ablakokat Újvidék szépei foglalták el. Két órakor 150 teríték lakoma tartatott, melynek igen érdekes toasztjai közül a legtöbb a szerbek és magyarok közötti egyetértésre
volt köszöntve,
vacsky, és Ignjatovicsé
küldöttekével
együtt.
azok közül Brano-
magyar nyelven, az akadémiai
Olyan szép volt: osztrák tábor-
nokokkal sorba koczintanunk
«a szerb és
magyar
egyetértés örökké tartására. » Ittunk a horvátokért toasztot Sztratimirovics testvérekért)) a
Száván
monda; azután
a
is
:
e
«nagy szerb
túl; így aztán apródonkint a bosz-
nyákokért, montenegritákért,
s
azoknak
vitéz fejedelméért,
harczaik dicsséges kimeneteléért; a püspök és a tábor-
nokok ez utóbbi toasztok után eltávoztak. Valóban oly hosszú volt az ebéd, hogy nehéz várni
:
volt végét
kénytelenek voltunk szomszédainktól búcsút venni,
hogy idnk legyen átrándulhatni Karloviczára, a pátriárkához, ki bctegségemiattnera jelenhetett
meg az ünnepélyen.
-
121
Két kocsin mentünk az egyiken Csernovics és Podmaniczky, a másikon "Toldy és én. Utunk keresztül vitt az emlékezetes hídfn és Pétervárad kapuin annak katonás ;
;
egyformaságu utczáján, mindenütt katonaör, katona-vámszedö, sétáló katona, pipázó katona, hidon, utczán, abla-
kokban, a sötét kapuboltozatok alatt
s
különös volt
látni,
—
határhogy e katonák mind üdvözlék Csernovicsot még a vámszedk sem állították meg örök voltak; ;
—
kocsiainkat a hidon.
szlkkel beültetett dombhonnan ketts tornyú metro-
Karlovicz egy regényes, zöld lánczolat völgyében fekszik,
temploma messzire kitnik. A pátriárka még ugyanazon egy emeletes palotában lakik, melyet Csernovics sapja építtetett e czélra száznegyven év eltt; ugyanazon jellemzetes alacsony ablakok, a tetnek egész a földszin padmalyáig aláhajlása, miáltal az emelet össze keskenyül, belül a mély és vastag boltozatok, mind, a hogy ezt a legtöbb skori szerb épületeken látni. A pátriárka rögtön fogadott bennünket, a mint bejepolitán
lenteténk
:
ott ült olvasó
tott asztal eltt, igen
szobájában egy szögletbe fordí-
egyszer
régi székek, asztalok képe-
kötés imakönyvek voltak maga négy gyertya mellett a
zek bútorzatát, miken becses ~
a legértékesebb tárgyak. legújabb hírlapokat olvasá.
Rajasics pátriárka egy hetven éves arczszíne,
sz
ép fogai meghazudtolják korát
s
;
píros eleven
beteges hírét,
hosszú ezüstfehér haja, mely kétfell vállára borul,
s
övig
ér kéthegy sz szakálla valóban 0I3' alakot mutatnak benne elénk, minnek a hajdankor pátriárkáit képzeljük. maga
is
azon alul
azt mondja,
nem
a
hogy egész a
maga embere
szívéig ép még, de
többé.
Folytonos has-
hártya-görcsben szenved, mely legkisebb mozgásra elviselhetetlenné súlyosul.
Hanem
ez
nem
gátolá abban, hogy igen élénk beszél-
getést folytasson velünk. Szinte két óráig voltunk nála, s
azon
id
alatt
rendesen
vitte a szót, kétszer is
felkel-
122 tüuli,
hogy jöjünk, újra
leültetett.
igen sok tanulságos
szélt,
s
volt,
Azokban, a miket hoa mellett
részemrl
különös élv(ízetem volt az én barátom Podmaniczky Frigyes diplomatái tapintatának, s Toldy Ferencz barátom politikai
egyenosségének bámulatában, magamra
igen alkalmasnak találván annak a szerepét
in
az
/\r
egész
cxpediczióban, a ki hallgat és hallgat (qui tacet et audit).
Este a város ki volt világítva, kivéve,
— nekünk
«
— a német urak
házait
pestieknek » szokatlan tünemény, kik-
nek nemzeti ünnepélyek estéjén nem lehet megtudni, visel német nevet ? Az ünnepnap fáklyászenével végzdött.
melyik ház birtokosa
Másnap
visszajöttünk,
szives házigazdáinknál,
azon
éjjel
s
búcsúlátogatásainkat
megtéve
a szerb pártok vezetinél,
s
még
Kikindára szekerezve, szombaton reggel Pestre
érkezénk. Az
éji
utazás,
egészségemet, mit elÖre
is
mint szokta, most is megtöré tudtam, de mégis nagy nyere-
ségnek tartom ez út tapasztalásait,
s
eltröm értük
katarr-
husomat.
Megtudtunk egyet, a mi fell eddig talán kétségben voltunk. Két szerb pártot lehet felismerni egyik az, mely magát a magyar alkotmány alatt, a megyei autonómia mellett mindig boldognak érzi, mely áldozni a hazáért serény, mely a mienk volt s lesz mely bizik bennünk és szeret; és egy másik, mely nem egyenjogúságot, de felüljogosítást kíván. Mi csalárd játékot az utóbbiakkal nem zhetünk; mi nem tehetjük azt, a mit tesznek talán mások, hogy a horvátot a szerb, a szerbet viszont a horvát, román és német fölötti supremacziával kecsegtessük, hogy egy és ugyanazon földdarab birtokával Horvátországot és a Vojvodinát ígérjük kiegészíteni, hogy egy és ugyanazon széken üléssel a zágrábi érseket és a pátriárkát :
;
—
biztassuk,
Mi is,
csakhogy ideig óráig czéljainkat elsegítsék.
jogot, igazságot kínálunk mindenkinek, s bárha
de mindenki meg fog hozzánk térni. Annyi kétségtelen, hogy a testvérnemzetek nagy
késbb része.
i-í:í
különösen köznépe és birtokos értelmisége, pártnak szoktunk nevezni: ez a mienk.
E
az,
amithazafi-
derék, e
nemes
pártot nekünk, történjék bármi a közeljövben, végezzenek
mások a testvérnemzetek nevében szomorúságunkra másként, elhagynunk, vagy föláldoznunk soha sem lesz szabad.
A KIRÁLYI ESTÉLYEN. BUDÁN.
I.
Kétezerötszázan voltunk meghíva, ezerén.
Hogy a
többi ötszáz
is
miért
jnegjelentünk két-
s
nem
jött el ? azt
tudom. Azt láttam, mikor Madarász hatalmas végezte a jubileum ellen, akkor
hivót a királyi estélyre. gal,
hogy
nem
filippikáját
nyomták a kezébe a meg-
Nem tudom
egész bizonyosság-
ott volt-e ?
A lépcsn
találkoztam az én kedves barátommal és
A
hajdani fogolytársammal, gróf Zichy Nándorral.
bejárat-
nál szokás szerint huzakodni kezdtünk, hogy melyikünk
bocsássa a másikat elöl? te
vagy az
elsrend
—
«Te frend vagy,»
gonosztev!")
rendben ballagtunk a tömlöczbe
—
«Igaz, hisz
Í8.»)
—
N.
.
.
—
—
«De
ebben a
barátom-
Boldog idk nak egy államgazdászati czikke miatt. voltak azok Mikor elloptuk a tömlöczbl magát a profuszt s kinn a svábhegyen olyan jót tettünk magunkkal, egy két palaczk siller mellett, hogy alig találtunk vissza porkolábostól a tömlöczbe. A generális meg azalatt oda !
ment, senkit,
meg
akart bennünket látogatni, aztán
nem talált A platz-
aztán összeszidta a platzkommendánst.
kommendáns
aztán, mikor megkerültünk, feljött hozzánk,
félóráig anekdotázott, s akkor azt
mondta
:
«
el
sék önök, hogy én most önöket megdorgáltam.*) eg3'
hónapig tartottak
e szép
1
1
felejt-
— Csak
napok, a többire amnesztiát
kaptunk. Most azt hallom, hogy elengedett
ne
gr. Z.
.
.
N.-ral az akkor
hónapot, mint pénzügyminiszterrel akarják
:
12.J
Igazán sajnálni fogom, mert derék ember
leületui.
nekem
A
s
igen jó barátom.
királyi
teremben aztán összetalálkoztunk a hajdani is, a platzkommendánsunkkal is s igen
generálisunkkal
örültünk, hogy egymást újra látjuk.
A
királyi elfogadó
terem bizony
terem, hosszú és keskeny
;
nem
de jó az nekünk
nagyszer
igen ;
mert legalább
kénytelenek vagyunk egymáshoz közelebb simulni. Ne-
kem
az a szerencse jut, hogy csupa püspökök közé kerül-
A társaság legmagasabb férfia (nem a király, hanem Apponyi Albert képviseltársam) azzal üdvözöl, hogy
jek.
((megkérdeztem már Sennyeitöl, vájjon jól kitaláltad e vezérczikkében ?» ((No, és bizo-
titkos intenczióit a ((Honw
nyosan
azt felelte rá,
hogy
«
tökéletesen.))
—
((Kétséget
sem szenved.*) De ime egy igazi király is közelít. A zongorakirály Liszt. Egyszer fekete kabátban, melyet három nagy csillag
diszít
a mellén,
a nyakában pedig egy hosszú
lánczra függesztve csüng valami negyven érdemrend.
Úgy
hiszem, egész Európa ott van.
Már most én mirl kezdjek
el
beszélni ennyi
fpap
Elkezdem szidni a tanfelügyelket. S ime olyan egyetértés támad egyszerre közöttünk, mint a paradi-
között ?
csomban.
A terem lassankint megtelik, a hség afrikai s minden ember prémes mentével a vállán. Két-három iíjú képvisel, a ki azt képzelte, hogy itt táncz lesz, fekete frakkban állit be közénk. No, azok kikapnak a miniszterektl. « Hiszen nem a ti számotokra volt az odaírva a meghívókra, hogy «vagy fekete frakkban »; hanem a horvát ;
képviselk
Fényes
kedvéért.))
egyenruhák,
magyar
díszköntösök,
titkos tanácsosi frakkok, lilaszín papi palástok
stikkolt
sürü tömege
között utat nyit egy-egy honvédtábornok, lángszín dol-
mányában. Andrássy Gyula adomázik; könny neki: övé Európa s az nem kér enni. Egyszer aztán hangzik az
;
126 ftjtónállók,
rendezk botkopogtatásn, megnyilnak az ajtók felöl, 8 a mi ekkor történik, az leír-
a királyi lakosztály
batlan, mivelhogy mi. kik n terem közepén
állunk,
nem
látunk semmit.
Egyszer aztmi jon tül
belügyminiszter a tömegen keresz-
u
úszva; int egyikünknek,
másikunknak. Szó nélkül
megértjük. Ketten-bárman a koaliczióból egymásnak vet-
jük a vállainkat. Tisza Kálmánt közreveszszük. Simonyi Lajost elre bocsátjuk
réstörönek;
hol könyökkel,
könyörgéssel kivergödünk a tisztásba
mely ö
körben,
felségeik
felállunk a
s
eleven
körül
falként
hol fél-
kép-
zdött.
A
király honvédezredesi egyenruhát visel
fehér selyem öltönyt ezüst himzetekkel
;
;
a királyné
sötétszke haja
egyszer fürtökbe szedve s gyémánt diadémmal
átszorítva
válldereka gazdagon ékítve brilliánt virágokkal, míg nyakáról smaragd és
gyémánt
riviére folyik alá, diónyi nagy-
ságú gyémánt csöngben végzdve. De ékszert és gyémánt hímzetet csak addig lát az ember a királynén, a
mig távolról látja. Mikor szemben áll vele, a kristályok minden tüze láthatlanná lesz az tekintete eltt. Elször is a magyar szó igen szépen hangzik a királyné ajkairól, azután nemcsak az ajkai beszélnek, de minden vonása beszél; különösen a szemei. Szemeinkkel
is
hallgatjuk,
még koronája fényét nem a nt, hanem a
mit beszél. Tekintete elhomályosítja is
;
nem
a királynét látjuk benne,
nemtt. Ezt mindenki mondja
nem hízelgés. Hozzám
e
:
szavakat
ez
közvélemény, tehát
monda
felsége
:
wEégen
láttam már önt. Hódolattal viszonzám «En pedig mindig I)
magam
:
eltt látom felségedet, azon pillanat
óta,
midn
megadatott a kegy szerény munkámat felségednek átnyújthatni)).
—
«0n azóta
is
sokat dolgozott.*)
— «Azt hiszem, —
hogy porszemeket hordok vele hazám épületéhez. » «S ön mentül többet ír, nekem annál többet kell olvasnom. » ('Felséged az irodalom pártolásában is els wEs ön mindig dolgozik ? » asszonya nemzetünknek.*)
—
—
—
;
127
«Ma valóban
A
—
rám nézve. »
«
Akkor ön boldog ember.
»>
—
az.»
Tisza
beszélt
kegyteljesen
királyné
Kálmánnal,
Simonyi Lajossal, Keglevich Bélával és azután másokkal, a kiknek többször is jut alkalom a királyi trón fényénél melegedni. Mi az egyes sugarakat
nekünk
is
feljegyezzük, a
mi
és barátainknak jut belle.
Még azután abban
a kiváló szerencsében
részesül-
is
magyar honvédtem, hogy sereg fparancsnoka lépett hozzám e szavakkal «En most egészen a jöv században élek, minden nap azt olva((Rettegek, ha arra gondolok, hogy müvemet ily som.)) fensége József fherczeg, a
:
—
—
kiváló
katonai
nekem
épen a hadászati dolgok tetszenek benne legjobban.
Én
tehetség veszi birálat alá.w
egészen hiszem, hogy valamikor
repül gépet
s
fel
((St én
fogják találni a
az teljesen megváltoztatja a mostani hada-
És azután ö fensége oly kimeríten magyar litteraturáról, hírlapokról és írókról, mint akár egy akadémikus. Lapjainkat pedig minden nap olvassa, mint a hogy az akadémikusok nem.
kozási rendszert.)) elbeszélgetett a
A
már
királyné körüljárta
a cerclet
s
még egy embert
akarna látni Liszt Ferenczet. Azt is elkeresik valahonnan a labyrintból. :
A
nag}'
maestro, míg
áthalad a félkörön,
elveszít a
nyaklánczáról egy érdemrendet, egy gróf felkapja siet vele
;
Liszt rá
sem
s
utána
ügyel, mit neki az az egy érdem-
rend? észre sem fogja venni, hogy hiányzik a sok közül. S aztán a nagy maestro azt a barátságot teszi meg velem, hogy épen mellém
áll,
míg a királynéval beszél
a miért én hálából elengedek neki egy rossz élczet a
hogy írancziául beszélt
fölött,
vele.
Ezzel végzdik a cercle, a királyi pár visszahúzódik, a vendégsereg az étterembe
siet.
Hajdanában a szultánoknál vencz sereg, a janicsárok a
feltálalt
((
piláfot »
jó,
siettek-e
azt volt a mérlege a kedvag}'
rossz kedvének,
elfogyasztani,
vagy
hogy ott-
!
1.^
hagyták CHtirok
'?
Meg
piláfot
lehet nyugtatva ö lelnégc
soha
el
nem
pusztítottak,
úgy még jaiiimint az ö hívei. :
Az egyik pohár bordeauxi, meg a másik között azt az adomát hallottam, hogy a király azt kérdezte Ivánka Imrétl, hogy micsoda párthoz tartozik most? Én mindenben Ghyczy Kálmán után megyek. De hát ha Ghyczy Kálmán a képviselház elnöke talál lenni, akkor hová megy ön ? (Nem tudom, hogy úgy volt-e ?)
—
—
—
Féltizenegykor oszlottunk szét; a királyi palotától a Györg}'térig, hol a hatszáz kocsi közül kiki keresheti a
magáét, jó hosszú sötét út vezet.
A sötétben mellém
kerül
egy hozzám hasonló fekete dókás egyszer alak. Ez csak
Kerkápoly
— Eá
tél
;
lehet.
Megszólítom.
sem ismernél az emberre, a mióta nagy úr letbezzeg, a mig szegény miniszter voltál, csak megláttál.
— Még
szegény miniszter vagyok. Még nem vagyok nagy úr de az leszek nem sokára. Dehogy! Hiszen jönnek már a bizalmi szavazattal. ;
— — Késn
jönnek. Már most csinálják jobban, a kik jobban tudják. (Megmondta, hogy kik; de nem árulom el.)
ment haza
Azzal elváltunk.
gyalog.
Szegény miniszter
II.
BÉCSBEN.
Háromezerötszáz vendég, a kik közül minden ötödik
mágnás, minden tizedik tábornok, minden ötvenedik egykori vagy mostani miniszter, és minden századik ismers.
A
nemzeti díszruhák
zek,
s
katona egyenruhák, rendjelme-
paszomántos frakkok, papi talárok egész tömkelege,
a miben a sporadice felmerül polgári fekete frakk úgy tnik fel, mint a ragout levesbe esett légy. És mindez behintve a világ mindenféle jeivel
beszéd,
és
csillagaival.
német
szó,
országainak rendkereszt-
Tökéletes
franczia,
Kis-Európa.
Magyar
horvát, cseh, lengyel, olasz
diskursus egymással tszomszédságban.
A
vendégsereget
129
három külömbözö kapun tizenegyig a bölgyek
el
lépcsn bocsáták be
és
s esti fél
voltak különítve a férfiseregtöl.
B — y Gidával épen legelsknek Hanem aztán meg volt érte az a
Mi, fegyvertársammal,
érkeztünk a várba.
jutalmunk, bogy a termeket kényelmesen végignézb ettük.
Egyszerek azok és mégis mennyi pompa Minden falat remek gobelin sznyegek takarnak, a monarchia történetét megörökítk. Különösen érdekes az a kép, a melyen !
Erdély meghódolása, a törökök kizése után, vau ábrá-
seinknek
zolva.
az egykorú irók által emlegetett vise-
lete, sajátszer, két oldalt kiborotvált s középen üstökös feje,
ruhaszabásai, archajologiai gyönyör tárgyai lehetnek.
Csak a fétekfogó mester
excellentiája volt
még
a
teremben, a ki kegyes volt számunkra kinyittatni azokat a termeket, a mikben az ünnepelt uralkodó párnak átadott üdvözlöfeliratok
már nem
vannak
lehetett
En azonban
leírni.
lisztát s
elhelyezve.
volna ide
is
Egy
uegj'eddel késbb
nagy tolongástól magammal hoztam a zsurnaazokat a
a legnevezetesebbeket följegyeztem az elválhatlan
könyvecskémbe.
A legels helyen állanak a mieink a magyar országgylés képúselöházáé, azután jön a püspöki karé, s azután :
meg az igazat, hogy ezek a legszerényebb külsejek. Pótolja a jó szív, a mi adta. Mert a mi utánuk következik, az valami pompa Fela frendeké. Valljuk
!
írtam vag}' kiienczvenet.
A A s
fiumei album, rubinokkal és almandinokkal kirakva.
cseh nemesség albuma, rubinokkal és smaragdokkal
közepén ezüst
domborm- csoportozattal. album, a csillagos és
Mindjárt mellette a szerajevoi félholdas czímerrel zomáuczban.
Az
alsó-ausztriai felirat
nagyszer
szekrényben, ezüst ékítmén3^nyel alkotott szoborcsoportozat
;
faragott paliszander
fenn egy
mvészien
tömör ezüstbl, egy angyal két
népviselet ü gyermekkel.
A bécsi kereskedelmi kamara albuma, tömör ezüstlappal. Jókai:
ÉMemb^l.
I.
9
;
130
A morava
felirat ezüsttáblával,
a sarkain topázokkal éH
kryscprazokkal kirakva.
Következnek a máltai rend, a osztrák püspökség,
szin:
Boczen,
karintlii
nemesség, az
a németegylet mindenféle
veres, fehér, fekete, zöld, aranyos és eziislos mIIiu-
mai, a mik egyszerbbek.
Szép kiállítása van az alsó-ausztriai városok aihunuautk
miniatr porczellánfestményekkel. Azután jön a cseh jegyzi kar albuma, arany táblával a prágai gazdasági egyesület, a Görz és Gradiskai album.
Ekkor látunk csak alakú tokot, a
egy, a
mienkhez hasonló henger-
Alsó-Ausztria fölirata van kigöngyö-
csakhogy ez arany-abroncsokkal van ékítve.
litve,
A
mibl
horvát-szlavón album ezüst-táblával.
Következik a bécsi ünnepély -bizottság nagyszer medaillonja ezüstbl, Budapest város arany-medaillonja mellett.
Amaz mvészibb
kivitel.
Igen szép szekrény a tüzkármentö társulatok feliratáé ébenfából, ezüst ékítéssel, szobormvekkel.
Megint jön egy ezüst-henger, a styriai. Azután a budapesti album, Zágráb albuma, drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai ezüstlappal, a
a troppaui, szintén olyan, a brünni, olmüczi, morva, salzburgi
ezüst-aranynyal,
ismét egy
A
a fels-ausztriai
ezüst;
azután
remekm.
linczi
album, melynek lapja egyetlen fafaragvány,
mvészi vésmunka. Czernovicz város albuma ezüstlappal.
Prága város albuma fafaragványú borítékkal. A bécsi urakházáé, aranyszeglet bársonytok. Krajna,
Krakkó albumai. megragadja a figyelmet a pápa két ajándéka. Az
fekete, aranynyal. Adelsburg, Zára, Grácz, Itt
egyik saját arczképe,
másik pedig egy del grand dúca
régi
Szoldatics
remekm:
hazánkfiától
mozaik kép, a
e del viaggio», a
festve, «
a
madonna
hajdani toskanai nagj'-
herczeg tulajdona, ki azt minden útján magával hordta
s
-
131
mindig szobájában
az
tartá,
Eafael
eredetije
mve
a
palazzo Pittiben.
Azután jön a horvát-szlavón szekrény.
Majd a lembergi album ragadja meg figyelmünket, melynek lapján mvészi festményben van föltüntetve
három szép parasztleány egy nemes úr s (fatális véletlen) a nemes
Galiczia egész néptypusa: elöl oldalt parasztok,
úr háta mögött a zsidó, a háttérben várak, lengyel és ruthén templomok, Koszak Gyula festménye. A szekrénytok ébenfa.
Azután megint dalmata, ausztriai, s egy sereg cseh album, mig ismét megállit bennünket egy ismers a ber:
magyar-egylet igen ízléses albuma, közepén ezüst
lini
paizsra írva a
magyar hódolat.
Az Enns
hódoló
alatti
felirat
szekrénye fehér elefánt-
csontból.
Azután Tyrolé ébenfából
és puszpángból, csupa farag-
vány, minden érez nélkül. Ezzel ellentétben Bécs városáé, tiszta
ezüstbl
áttört
m, miniatr zománczfestményekkel.
A Wáhringi album
ezüstangyalok dombormveivel, album elefántcsontból, miniatr- fest-
s ismét egy bécsi
ményekkel,
osztrák
az
porczellánon,
s
Lloyd-társulaté
legegyszerbb
a
:
a
miniatureökkel
hadastyánoké
;
a
tornaegyesületé korállékítéssel, Ischlé fafaragványokkal,
aranysarkakkal,
Trieszté
Dél-Tyrolé rámában
s
rendbe elhelyezve Ebensee és tok és
album
még
s
a sor-
egy csoport minden
nélkül. (Azt hiszem, ezek
is
ép oly drágák,
mint a smaragddal kirakottak.) Egy terem közepén pedig áll
az Alpes-egylet virágasztala, virító havasi virágokkal
elmésen
földíszítve.
Mire ezeket végignézve, a termekbe visszatértem, már
nem
lehetett
a trónterem
is
mozdulni a vendégtömegtöl. És már akkor nyitva
volt.
Egy a budai várlak tróntermé-
h«z hosszaságra hasonló, de szélességre két akkora oszlopzatos csarnok, a háttérben feldíszítve
csoportozatokkal.
gyönyör
virág
Két ölnyi magas arabesk, kaméliák,
!
13!2
rhododendronok, ritka szép daturúk, upbelaudrák, jiizmi-
miud tele virággal, fehér, Mind a mi szineiiik. A virágok nok,
ezt
nem
csinálhatja utánunk a
Eb hozzá ez a tarka mozaik, a lengyel és a legfényüzöbb
egész erd. mi s/Jneinkct hordják, német piros, zöld;
a
Legtöbb
(ísupa férfiak Ix')!.
is.
Bárha
li
.
.
cs
képvisel
kollegámnak a mente-kötje is tizennégy ezer forintot képvisel de Cs y berezeg gyémánt solitair gombjait ;
.
.
.
S a tömérdek katonai egyenruha, s a német rend lovagjai fehér ezüstjelmezeivel, a püspökök violaszín talárjaival, a diplomaták aranyhímzés öltönyeivel, a félmillióra becsülhetni.
vegyítve a máltai lovagok lángpiros és arany,
mik közül egy sajátszer pár
válik ki a
szemlél eltt.
k, pedig ellentétek. A szerajevói polgára fpap. Amaz mohamedán, feje körül a bét rf
Elválbatatlauok
mester és
turbánná tekerve, o-török kaftánban, emez szr csuhában, török fezzel a
halotti lepel
francziskánus fnök, durva fején,
magyaros bajuszszal az ajka
fölött.
A teremben a hány gyertya, annyi ember melegíti egymást. Afrikai hség van. Végre lehetetlen tovább mozdulni töl)bé s még valakit látni, a hozzánk szorítottakou kivül.
A
véletlen egy régi ismerssel zár össze; regényíró
Ez mindenkinek a nevét sorban meg tudja mondani. Csak hogy én meg azt sorban mind el tudom felejteni. Végtére is akármilyen fényes társaság legyen is, ha csupa férfiakból áll, szomorú társaság az. Czifra virágedény virág nélkül. S a hség kezd Nabukodonozor és zsiirnaliszta kollega, tele érdemrendekkel a keble.
kemenczéjével vetekedni. tás hangzani
:
Itt-ott
kezd egy-egy titkos sóhaj-
«buífet!»)
Most végre megkondul a
jelt
adó kamárásbot
:
az
uralkodó pár jön a bels termekbl, hol a dijjlomatákat,
püspököket és a hölgykoszorút fogadta
;
a
három
elemet,
a mi a világot kormányozza. A férfi tengerben egy kis meder nyílik, a melyen átkígyózhat az ember faj szebbik neme (nem a püspököket értem) s ez, mint az Amazon
!
133
folyamról írják, hogy
még
a tengerbe ömölve
is
messze
megtartja a kék szinét, így vonul keresztül a tarka tömegen, csupa fehér és halavány szín öltöny; keresztül a
tróntermen,
s
végig az albumok termein
s
onnan megint
vissza.
A
fényes
menet
elején a felséges uralkodó pár, a király
könny, délczeg léptekkel, mintha még most is fhadnagy volna, s a királyné «nilus-szín)) öltönyében, olyan
szendén, mint menyasszony korában, s utánuk valamennyi osztrákmagyar föherczeg és föherczegn, az öregektl kezdve a tizenkét évesekig és az oldalrokonság nagy számú csovirágokkal és gyémántokkal ékítve, oly
sem állnak meg beszélni. Az én érdemrenddús német kollegám kezdi csábító szavakkal rajzolni elttem a buífet mahomedi paradicsoportja. Itt senkivel
mának
gyönyörségeit.
Én nem
hiszem, hogy nagyon jól tudja elvezet.
Hiszen
vezetett volna.
itt
állhatok
ellent;
nem mondhatom, hogy nem Nagyon
is
eltalálta.
azt
legjobban
a járást,
jó
helyre
egymásból
Nyolcz
folyó szoba volt csupa udvarhölgyekkel tele, a kik ott
már
vacsorához letelepültek. Egy festi kétségbeejt látvány.
Tengere a selyemnek,
fellegei a csipkének, tejútja a
nek
és
s
chia
elkel
együtt,
gyémántnak
örvénye a szépségnek
!
gyöngy-
A monar-
világának minden szépsége és nevezetessége
kép csupa fénybl, minden árnyék nélkül. S nekünk
ezen a tengeren kellett végig eveznünk.
A
nyolczadik
szobában aztán tudtunkra adták, hogy az átjárás zárva a
férfi-
buííethez, vissza kell fordulnunk s
szer átvitorlázni
más
el
még
van egy-
ezeken a tündérgrottákon, a mik egy
világ lakóinak szolgálnak rejtekül.
Soha boszúságért ennyi hálával nem tartoztam valakinek, mint úttéveszt
vezetmnek
Végre aztán a végtl -végig gobelinekkel rakott korridorokon keresztül (a miket egyedül irigyelt a császári Burgtól a czár) eljutunk a hajdani álarczos bálok termeit
kci)ez rcdouteba, a hol a férfiak étkez helye van béren-
dezve,
s
van szerencHénk Simonyi
Ernt
Schmerling
lovaggal egy asztalnál pezsgzni látni, a kik közül az azzal teszi
magát ismeretlenné, hogy egy
szót
sem
az utóbbi pedig veres admirali egyenruhát visel
;
s
dezsködésünkre, hogy vájjon a paragrafustengeren tatott
els szól,
kérfoly-
tengeri ütközetek emlékére hordozza-e azt? azt a
választ kapjuk, hogy ez bizony a prágai lövészegyesület
ezredesi egyenruhája.
Végre a magyar miniszterek
is
megjelennek, az elma-
radhatlan bosnyák kérdés kíséretében szemeivel
meggyzödhetik a
mahomedánok megeszik és így a pacifikáczió
a sonkát
tökéletes
;
;
világ, s
s
nem
hogy
sokára a
él
bosnyák
megiszszák a pezsgt,
a mi fell mi soha
sem
kételkedtünk.
Aztán sietünk haza
s
a mit a mai
gyönyömap után
egy ütközet fáradalmaival) kívánunk a felséges uralkodó párnak, az legels sorban: ((nyugodalmas jó (a
mi
fölér
éjszakát.*)
»
AZ UDVAKI BALRÓL. Míg a nagy márványteremben a czigányzene
mellett
tz vér
a
fiatalság járta
a friss magyart
andalgót és
az
(hibásan csárdást), az alatt a királyné, a föherczegnékkel és udvarhölgyeivel félrevonult a
palota-osztályba
A
theázni.
«
fehér terem »-nek hivott
tánczteremben kizárólag a
hölgy vendégeket fogadta. Néhány tetve lön,
hogy keresse
föl
férfi
vendég figyelmez-
a fehér termet, ö felsége theá-
ket; azok között volt Tisza Kálmán, Tisza Lajos, gróf Nádasdy Ferencz, Bánffy, a tánczrendezö és Jókai Mór. A királyn a jelenlevk mindegyikével hosszasabban beszélgetett, kizárólag magyarul, Jókai Mórt azzal szólítá meg, hogy « nagyon régen zás után ott fogadja el
—
—
nem «
láttam öntw, mire önkénytelen volt az író válasza
nekem pedig úgy
tetszik,
évek visszafelé folynának látszik,
;
fölségedet látva,
:
mintha az
fölséged arczán népeinek imája
a kik örök fiatalságot könyörögnek az
égtl.
(A királyné valóban elragadó, bájos jelenség volt mai nap, délczeg, de ideges termetével, azzal a leányos mosolylyal
arczán, azzal a hasonlatnélkli ragyogással szemeiben.)
A királyn gozik. J.
arról tudakozódott,
most
?
hogy micsoda
mvön
— mire a kérdezett elmondá, hogy
dol-
egy
új
regényének a tárgya az Endre királyunk vezérelte keresztes
hadjárat a szent földön.
hegyének a történetét
is
Ennek a folyamatján a Thábor
adnia
kell,
mely hegy háromszáz
más emberek, más azokkal együtt más növényzet is
évenkint egészen átváltozott,
istenek
lakhelye
diszlett
lett, s
!
mig a mostani
rajta,
Rezs
rom
pusztaság,
alulija
Istentl, embortöl megfosztott
magány
;
és
l)Ozót,
a milyennek azt
föherczeg útUirása rajzolja, a mit a regényíró kény-
telen volt szórói-szóra átvenni, hivatkozással.
A
királj^né
azután kérdezte tle. hogy a nyarat hol szokta tölteni ? Füreden. IN akkor Imondatta magának a Balaton és
—
(
vidéke szépségeit; érdekelten kérdezsködve a részletek felöl
milyen meleg szokott lenni a Balaton vize
:
?
egész-
séges-e a lég? a vidék? S fölemlíté, hogy egyszer neki
is
hogy töltsön ott egy fürd évadot, de akkor ez elmaradt. Talán bekövetkezik még! «Ha a fölséges aszszony meglátná egj^szer a Balatont, úgy megszeretné, hogy mindig visszatérne hozzá. » «De mikor Gödöll is ajánlották,
—
—
olj^an szép
!
— monda a királyné,
»
beszélt a gödölli
s
egész elragadtatással
szemptemberi napok gyönyörségérl,
mennyire szeret az ottani várkastélyban tartózkodni, a minél csak a budai királyi lak kedvesebb. «Kár, hogy olyan szk» monda J. «Hogy volna szk, mikor itt van az a gyönyör várkert a tövében a mihez hasonló
—
—
—
;
semmi
királyi palotának nincsen
itt
örökké szabadnak
magát az ember. S hát még ez a mi még nagyszerbb a Gellért ormáról
fölséges kilátás, a
;
érzi
ízben
fel
!
»
A
szokott sétálni a Gellértre gyalog
királyné több s
onnan gyö-
nyörködik a felségesen elterül alföldi róna látképén és az
fváros palotasorain. Ezek az ö mosolygását ragyogják vissza. Mennyit köszönhet ennek a szívnek minden, ifjú
a mi «
A
az
évtized
óta e
kiemelkedett
látkör alatt
bocsátá
el
a királyné
írót.
A élt
másfél
viszontlátásig!*) ezzel a szóval
szomszéd teremben egy udvarhölgy, a ki legtöbbet környezetében, megismerteté az írót az
a királyné
uralkodónö életrendszerével. Talán húsz év eltt a királyné olyan nagy beteg volt, hogy az orvosok
már lemondtak
az életérl, ekkor egy régi öreg bajor orvosa, családjának
S azt monda: dobjon ki a minden orvosságot az ablakon tiltsa ki az orvoso-
házi barátja, jött oda hozzá. felség
;
;
1:17
kat a házából, hisz azok ölik
meg; kezdjen ú
életrendet:
menjen a szabad levegre, lovagoljon és gyalogoljon jó idben, rossz idben, attól meggyógyul. A királyné rászánta magát a heroikus kúrára s ime a veszedelmes kórtünetek egj'szerre elmultak, egészségesebb lett, mint valaha volt.
idtl
Attól az
rendet
:
fogva változás nélkül követi ezt az élet-
az a paripái lába alatt dobogó avar az
orvosa,
szabad leveg a gyógyszertára, a merész, fáradságos
a
testmozgás
az
a
esodaelixir,
mely arczának hajadoni
zománczot, tagjainak aczélert kölcsönöz csak húsfélét, este kikncz órakor
s
reggel hét órakor jó
idben
és
hosszú életet
A
a fák
megy
aludni
alatt, télen,
s
nyáron,
esben. Azért, a kik a magyar királynénak s egészséget imádkoznak, ne sajnálják tle
ezt az egyetlen
egészségének
már künn van
keveset eszik
;
már
ártatlan gj'önyört,
mely az ö életének
és
titka.
fehér terem második osztályában a koronaörökösné,
Stefánia föherczegasszony, szintén kegyes szavakat váltott
a magyar íróval,
elmondá, hogy
kinek
nem
már
akkor
Eezsö
föherczeg
sokára Damaskusba fognak utazni
a beszélgetés leginkább ez út körül forgott
;
aztán áttért
a mostani udvari bálra, melyre a föherczegn megjegyzé,
hogy valóban meglep az az összhangzatos pomi)a, a mit a magyar díszruhák festi változatossága kölcsönöz ennek a tánczvigalomnak. Az író sem tagadhatta meg magától, hogy ennyi tömegben csoportosult ni és leventéi délczeg szépség láttára, költi lelkesülésében «
Bizony fenséges asszonyom, ezt
Bécs!))
A
e
szókra ne fakadjon
nem
csinálja
utánunk
fenséges asszony mosolygottra; talán
bocsátott érte.
:
meg
is
!
A TRONOKOKOS TAR ELFOGADÁSI NAPJA
BUDAVÁRÁBAN. Ezerhatszáz ember volt együtt a nagy trónteremben.
Az ország küldöttei minden megyébl, városból, fpapok, aristokráczia, tekintélyek, népszószólói; ész,
birtok, befo-
nemzet színének, javának válogatottal egybegyjtve. Nubiai forróság az atmosferában. Az ember nem lett volna meglepetve, ha, a kiket bemenni látott fehéren, lyás;
a
kijövet szerecseneknek látta volna.
E
sorok írójának kedvezett a gondviselés.
Csak két
deputáczióba voltam hivatalos, az egyik a fvárosi képviseleté, a
másik a magyar tudományos akadémiáé. Mind
a kettnek külön fogadtatás volt rendelve, az elsnek az általános fogadások elején, a másiknak a végén, nyájas,
hs,
európai éghajlatú
leszek ezentúl
A magas
termekben. Holtig magasztalója
minden udvarmesteri hivatalnak.
elfogadási ünnepély a fvárosi küldöttséggel
meg. A melléktermeken keresztül körüljártuk a nagy tróntermet, s az attól harmadik teremben délfell
nyittatott
lettünk felállítva félkörben, oldalvást az asztal, melyre a
fváros ajándéka, a hazai ötvösmvészet remekmve, elhelyezve.
A
túlsó oldalon a zágrábi
volt
küldöttség foglalt
magával hozott ajándékát, egy kövekkel kirakott arany diadémot. Mi csak egy mentekötre gondoltunk a zágrábiak koronán mIúI
helyet, szintén elhelyezve egy asztalon
:
nem vágyódnak. Tisztelet mind a kettnek
!
13Í)
Kövid várakozás után hangzottak a pálczikárok koppantásai, s a kétfelé nyilt
szárnyajtókon keresztül elölebegett
a várt tünemény.
Valóban tünemény megelevenülten hölgyviselet
:
volt, ifjú férje karján,
karcsú
;
tündértermetén
fekete bársony
a költök álma az
smagyar
vállfz, arany csipkékkel,
ell szélesen kifzve gyöngysorokkal, rózsaszín csokros ujakkal, hasonló halvány rózsaszín öltöny hullámzik alá, hosszan utána arany csipkézettel, szke göndörfürtös fején fejedelmi
pompával eszményített magyar fköt, az elma-
A gyöngysorok fényüket hova kék szemeinek sugara te-
radhatlan csokorral a tetején. veszítik keble hevétl, s a kint,
öröm tavaszodik minden arczon. Egész tekintetében
elragadó bbáj, rózsa arczán boldogságtól ragyogó mosoly,
szinte
költ
lélek
tiszta
kék szemeiben egy szeretetteljes fen-
kisugárzása.
mosolyogni láttuk.
— Az
Finom is
még eddig csak mondó volt. De hát
ajkait
sokat
—
mikor megnyíltak, mikor az a mi édes nyelvünk szózata kezdett elzengeni rólok Mit mondott ? szép volt-e ? azt !
másutt olvassátok, én csak azt tudom, hogy hogyan mondta.
Mintha minden szava a szivén keresztül jött volna, mintha mindig közöttünk élt volna, mintha semmi más nyelvet
nem ismerne
a miénken kívül: a közvetlen érzés melege
vagyok már, hogy semmi meg nem olvaszt, s csak akkor kezdtem megbocsátani áruló könyjeimnek, mikor azt láttam, hogy az érzett egész beszédén. Azt hiszem, oly száraz
a többi férfialak
is
mind a szemeit
törülgeti e szavak után.
József nádor unokája tudja azt, hogy
t
itt
gesen szeretik. És Rudolf trónörökös tudja
hogy ez a
van azzal a mesés kincscsel, a mi annál több mentl többet vesznek fel belle
mélység lesz,
mily mélyséazt,
tele
Az üdvözlések után következett a fvárosi ajándék
át-
adása.
A minden
nemzeti dicsekvés nélkül remeknek mond-
ható ékszer-csoport valóban meglepé a trónörökös-párt. Stefánia föherczegn igazán nies, gyermeteg kíváncsi-
;:
^;Íí;>í:iI
i/s!4;ilt;i
\
ns>7.c iiiiiiak i'^yis
iiuiitclaii(/(»t lírltílc
hogyan
azt
kell viselni
nem
;
kis/ciKttc
(lai-;il)jait,,
magának,
iii('j,anagyaráztatta
>.
titkolta
el
;i
bog}'
örömét, forróan
köszönte, kedves ajándékul fogadta.
Harsányul, kitörén éljenzett a fváros; nekem összeszorította valami a torkomat.
Azzal
átk'ptt'k
onnan a
trón-
magamban. «Mert
ez bi-
mellékterembe,
a
s
terembf. «
Isten vezessen
siittogám
!»
zony nagy és nebéz út lesz. Itt még csak a fváros volt most következik az egész ország. Mi még csak pohárral
üdvözl nemzet szeretetét ott tengerszámra találjátok azt fel s azon vitorlázni lehet !» Nincsen ott sorfal, emberspalier, nincs kikerített cercle
töltöttük elétek az
;
:
egy megmozdíthatlan embertömeg az egész,
f f mellett
nincsenek rendcsináló kamarások, nincs etikettre
figyel-
meztet udvarmester, egy miniszterelnök
és egy zászlós úr az egész kiséret, mely utat vág az élbirodalmon ke-
a
resztül
trónörökös-párnak
három
a
s
kisérö
ud-
var-hölgynek, akkora utat, a mekkorát az önkényt szétférfikeblek nyitnak jöttük elé
vál(')
összezáródva elttük,
;
utánuk.
En
kívül
hivatalom;
— odabenn a trónteremben semmi
maradok;
— várom
akadémikusokat
s
biztos
itt
azalatt
menedékben
a
szálliiií^n)/,(')
számítgatom magamban a
In
-
lyenkint fel-felhangzó éljenzés topográfiájából: «most odafenn járnak Zemplénben .... most a Tiszavölgyi vár-
megyékbe jutottak át
.
nek
azután
.
.
;
itt
fel
el
.
.
.
most utaznak a szép Erdélyen
a Dunamentén
va)inak ismét a határon
.
:
.
.
.
.
.»
már
visszafelé jön-
Egy udvari
kinek a szárnyajtót felnyitni hivatása,
a
inas,
a
kulcslyukon ke-
—
hogy itt-e a pcvc/ az aiirinyiiasta ? Sojisc nézd barátom Meghallod te azt mapl iiiiiidjárt arr(')l a nagy szóról, a mi következni íog. rcs/tiil
figyeli,
.
Másfél óra
Elbb
telt el ez
.
.
id
alatt.
egy szép gyermekarczú
iiatal
kamaia^
j(')tt
ki
az
141
hevülten, mint a ki a csatából érkezett meg,
iijtón, olj'an
van a körjáratnak,
jelentve, bog}' vége
s
azzal szétnyíltak
az ajtók.
még vége. Az ajtóban is körülfogták a fmég újabb csoportok, azok között régi ismekikkel meg kellett állani beszélgetni, feleségét
Dehogy
volt
herczegi párt
rsök, a
bemutatni, kezeiket megszorítani; a hány lépés, kétannyi kézszorítás,
még egymás
vállán keresztül
teremben a falrengetö éljen kalpag lobogtatása
.
.
.
benn a
ügy, mint akár csak egy kép-
viselöválasztási gylésen, a
hangú megválasztatása
és
ezernyi sastollas kócsagos
s
Épen
is,
hol a
«
tiszteit
egy-
j elölt »
kétségtelen.
Végre kilépnek ismét a csendes, hs terembe, a hol, hogy még hsebb leg^'en, tizenkét akadémikus áll félkörben, magas megérkezésükre várva.
A
királyfi arcza
l)au a verítéktl s
ez az volt.
is.
most
is
ragyog a mosolytól
;
de való-
— Hódító hadjárat nem jár anélkül —
— Ha még
fensége egykori uralkodása alatt s
annak a dönt
csatájából diadalmasan fog visszatérni,
a mit adjon az
is
lesz
Isten
!
háború, a mitl rizzen Isten, hiszem, hogy akkor
a május
1
Hanem
9-iki
diadalnap
is
még
vissza fog emlékezni,
ennél
a trónörökösné arczán
is
melegebb
meg sem
hogy
volt.
látszott a fá-
radság, oly szelíd, oly derült, oly elbájoló volt,
mint a nagy «tzpróba» eltt. És itt következett a mai nap legnevezetesebb, legmagasztosabb jelenete. Több, nagyobb mindannál, a mi a nagy teremben végbement. A magyar tudományos akadémia elnöke, átadva üdvöz-
magas trónörökös párnak, elmondá azután, hogy magyar tudományos társaság a trónörököst, mint tudóst, mint írót, a tudományok emberét megválasztotta tiszteletbeli tagjának, s fölkéri ezennel, hogy dicsítse meg letét a
ez a
jelenlétével a hazai intézetnek
mely
A
ittléte alatt
félszázados örömünnepét,
fog megtartatni.
trónörökös válaszát
el kell
olvasni, mit e felhívásra
1
V-1
Egy szó ne legyen ahhoz hozzáadva, ne legyen belle kifeledve. Elfogadta a lueghíváHt, megköszönte a megválasztatást, Inis/ke reá, hogy a magyar tudomáii\n^ ;ik;iadott.
démiának iiiegviilasztott tagja lehet, s megígérte, lio-fy a/ örömünnepi gylésre eljövend. S ez volt a mai nap hallott nyilatkozatok legnevezetesebbike. Ti uraim, a
nemzet képviseli üdvözöltétek t, mint
egykor leend atyját hazánknak, mi üdvözöltük t, mint iiddig is e
nemzet kebeléhez tartozó
testvért,
szonzá, hogy büszkén fogja viselni addig szorút, mit
számára polgárérdem
szik
Nagyot gondolunk utána,
nezni, a szó kevés ide
.
.
.
s
azt vi-
a polgárko-
—
S a ((honmind ezen nyug-
szerzett.
polgár*) lehet legalsó czim, de a többi
is
s
elfeledünk élje-
fogadalmi templomfelbzenteles es színházi díszeladás. A
bécsi lapok kivétel nélkül
bákról tudósítanak
:
magán
mind a tegnapeltti fprósem
az ünnepélyen egynek
szemmel látó képviselje jelen. És bizony ez nagy hiba. Mert azon, bogy Haydn miséje hogy lett elénekelve ? a néptánczok hogy lettek eljárva*?
volt
nincs mit megörökíteni
maga
az, a
;
ez csak a háttér
minek az összbenyomása
az ünnepély
:
és egyes
momen-
tumai olyanok, a minket egy negyed-század csak egyszer hoz a szemlél elé s a mik érdemesek rá, hogy egy író,
egy költ fantáziájával versenyt fussanak
s
azt ki-
fáraszszák.
Hanem
hát az udvarmesteri hivatal
nem
hívhat
meg
ilyen ünnepélyekre másokat, mint a kik udvarképesek.
Még
a kiknek ezen czím alatt voltak
úgy hallom, hogy valami háromszázan
is
jogos igényeik, visszauta-
lettek
Van apprehenzió Csakhogy háromszáz aranykulcsosnak a lármája mind együtt sem ád olyan nagy hangot, mint három újságíróé. Ezen segíteni lehetne. Hogyan ? Hát csak úgy, a hogy mi segítettünk magunkon. Minden párt beválasztotta a sítva a díszeladásból.
hírlapíróit a
!
képviselházba
s
ezáltal
azok eltt egyszerre
megnyíltak az udvari szárnyajtók. Megfoghatatlan, hogy a cizlajtáni képviselházban egyetlen egy lapszerkeszt
A
sem
foglal helyet.
kat,
vagy a hírlapírók a pártjukat, vagy mind a ketten
pártok hanyagolják-e
egymást ? Az eredmény
az,
hogy a napi
el
a hírlapíró-
sajtó
épen
ott
!
nem
lehet jelen, a hol valami egyól)
volna leírni
is
viiló,
mint a puszta ceremonielle, a szabályra kimért egymásután következése a progiamm számainak, a konvencionátuH nyilatkozatok ós válaszok,
s
divatlaps/er leírása a
toiletteknek.
Mert azt csakugyan egy negyedszázad
látja egyszer, mi-
kor a Habsburg család összes tagjai és rokonságai együtt egy hosszú csoportban végig vonulnak elttünk
;
élükön
egy igazán szeretett uralkodó párral. Az ünnepelt
férj
arcza a boldogságtól ragyog, az ezüstmenyasszony tekintete átszellemülten tekint az ég felé;
ploraajtótól az oltárig
ven püspök!
teljes
nem
van
Hanem
jelen, ott a
a sorfalat a tem-
templomi ornátusában
Hiszen katonasorfalról rendezje.
s
katonaság képezi,
is
ceremónia
het-
gondoskodott a szertartás
magyar
a hol
hanem
!
nem
és lengyel
dei)utáczió
soká marad úr, a szegény
katonákat úgy körülfogta az üdvözl gyülekezet, hogy azok egészen elvesztek benne. A hozzám legközelebb álló
rmester három magyar
miniszter,
meg
két országgylési
elnök által volt cernirozva. Az egyik volt a bécsi Keichsrath
elnöke Kechbauer, a kit az igazán (iamabilis» konfúzió a
mi csoportunkba
már
hozott.
templomi ceremóniákat ennél sokkal fényesebbeket. A Vatikán fénykorából elég van feljegyezve kifárasztó pompájával. De itt épen a ceremónia helyére A két ország minlépett kedély a feljegyzésre méltó. írtak
le
—
den népeinek képviseli egymással kölcsönösen ismeretséget kötve, közelbe hozva, összekeverve
;
még
az egyház-
nagyok is, a mint az ünnepélyes körmenetben végig vonulnak a tömeg között, mosolyogva intenek üdvözletet honfitársaiknak, magyar a magyarnak, lengyel a lengyelnek, horvát, cseh, a elfeledik az eget s
maga
honfitársának.
Egy
pillanatra
nem
eszükbe jut a haza. Ezt
látják a
loggiák soha
És azután az a díszeladás a színházban Ki beszélne
itt
sokat a színpadról
?
!
Szép volt minden.
!
145
maga nemzete dalait és magyar szakaszt sem lehetett úgy elmesterkélni, bogy azt ne kellett volna rá mondanunk, liogy még is csak ((legszebb a világon a magyarít) De hát kinek jutna eszébe az eladást kritizálni? Minden jól ment. Az «An der Donau» szerzjének, Saar kollegánknak a versei is szépek s a Burg-színház els tagjai által kell hanguKiki jól énekelte és tánczolta a táuczait.
lattal
Még
a
szavalva
;
— hanem
aztán az a látvány, háttal a
színpadnak fordulva, a mi leirhatlan. Alant a parkette
els
zártszék- szakasza, a hol
mi
is
helyet foglalunk, túl-
a mi nyomó tömegben megrakva a « fehér néppel jelent, tábornokokat, hanem ((hölgyeket*) nem tal »>,
ezút-
fehér
egyenruhákban, tarkítva magyar díszöltözetekkel s a huszártábornokok lángpiros dolmányaival. Keresztek, csilla-
gok özöne a hadászat kitnségeinek mellén.
A második
parketten a küldöttségek csoportjai, az álló helyeken hátul
csupa bécsi egyenruhák.
És aztán az a négy páholysor egymás
fölött
végti- végig
rakva a szépség és a drágakövek pompájában ragyogó hölgy ser éggel.
A ni
báj ezerszeres sokszorosításban
mint
egy prizmán keresztül látott tündérkép, melyben minden
f
koronát
visel, s a
világítja be a
termet
keblek hava, mint az alpesi hó, úgy tiszta, mint az alpesi hó a n;
:
—
erény tündököl alá
S a hol egy-egy sötét odu szakítja félbe a tündöklést, ott
megint olyan
gyog
férfiak ülnek,
szét az országban
egy sincs.
A
földkerek
;
a kiknek a szelleme ra-
miniszteren,
nagyköveten alul
minden nemzete képviselve van
itt,
mögöttem két japáni uraság ül, azokon túl egy török, meg a bosnyák polgármester. S még odafönn a legfels karzaton is csillognak az érdemrendek. S ez csak a ráma. A kép maga középen. A középs nagy téres páholyban az ünnepelt uralkodó pár, gyermekeitl, családtagjaitól környezve
;
míg a
többi
nagyherczegek a két színpad melletti udvari páholyt tik
meg
családjaikkal együtt.
Jókai: Életembl.
I.
10
töl-
!
146
A
vendégsereg igazán vendég
minden oldalon
itt.
Az udvari cselédség
frissítket, cseraegehalmazt
a szellemi tápon kívül édességekkel
is
hord körül
regalirozza a
s
néz
tömeget.
Taps nincs az egész eladás alatt. Hanem a mint egy helyen a színpadi ejti ki,
tön,
néz
ment
az uralkodó felé fordulva: «üdv neked
e
!»
szavakat arra rög-
mint egy varázs-ütésre felugrik helyébl az egész tömeg, zártszékrl, páholyokból,
s
hátat fordítva a
színpadnak, mindenki az urakodó pár felé fordul
dül egy olyan óriási üdvriadal, a
tam életemben. S
ezért az egy
s
mint sohasem
momentumért
felzen-
hallot-
kellett
volna
mindazoknak, a kik a nap eseményeit megörökítni hivatvák mert ezt nem elég egy embernek leírni,
ott lenni
;
ezt tanúbizonysággal kell ersíteni a napi krónika
min-
den leírójának ennek a hatását visszaadva versenyezni kellene mindenkinek, a kinek szó adatott; mert ez olyan jelenet volt, a mint nem lehet elre kicsinálni, a mire ;
nem
lehet összebeszélni,
a mit
még
sejteni
sem
lehet,
hogy egy egész csendben ott ül ünnepi tömeg egy rövid pillanatban, széttörve minden etikett, ceremonielle bilincseit, a maga ösztönébl hangot adjon a szive érzésémint egy ember forduljon üdvríadallal uralkodója felé. Senkisem menekülhetett meg a nagy jelenet
nek
s
mély benyomása alól. Bizony mondom, hogy a közelemben hali deputátus
kollegámat
Nem
is
ül
egyik széls-
hallottam «hoch)>-ot kiáltani
—
Lehet, hogy gyerárulom el, hogy melyik volt ? Legalább gyanítom, mert czumekei vannak otthon.
—
mente zsebébe. Nagy kár volt, hogy ezt a tüneményt rajtam kívül más nem írta le. Rólam azt fogják mondani, hogy álmodtam kedliket rakott a
—
és hízelkedem.
Pedig kétezer emberrel történt meg.
IJSZT HANGVEKSENYE.
nem
megjegyzem, hogy a
tekintetbl,
Általában, korrajzi
zene nálunk
liberális
tantárgy. Petfi annyira un-
musikalisch volt, hogy a szinészetet csak azért hagyta
mert énekelnie
is
kellett volna
:
el,
odejszen fürészelhet ön
hegedvel a fülem mellett » monda Szabó karmesterének, ki ervel be akarta tanítani valami népdalra, nem megy abba egy hang se bele Bajza népszerséazzal a
!
—
—
;
gének egyik alapja az tudta;
volt,
hogy az operát nélkülözni
— Gál József elbeszélése, a
((Zeneemberw, a zene-
kedvelk karrikirozásával kapott országos hírre. Deák Ferenczet, Ghyczy Kálmánt nem látta senki annyiszor a színházban, a hányszor üstökös csillagot az égen,
nem
hallotta
még Kerkápoly
s
minisztert énekelni, az
a ki
nem
Én voltam oly szerennálunk zongorázni tud, az abba a hírbe keveri
hallott semmit, olyan nincs több. csés.
A
ki
magát, hogy lutheránus; apuritán kálvinizmus
orgonának
is
még
mondattal
útját állta, ez emlékezetes
:
«
az
mi-
nek a templomba a duda?») S Magyarország leghíresebb nagy államférfiának egy emlékezetes költségvetés alkal-
mával
ezen
szavait jegyeztem
fel:
Tehát nálunk zenéhez érteni
nem
«utol8Ók a komé-
diások)).
sem
liberális
dolog; én
értek hozzá.
Pedig hát a zene a
«
világnyelv »
.
Magyar
gyar színésznek keskeny birodalma van az egész világnak szól,
s
midn
;
de a
írónak,
ma-
zenemvész
a müveit világ Liszt Fe10*
.
Íi8
renczet a zenevihig királyává koszorúzza meg, az egész
nemzetünkre nézve koronázási ünnepély, mely hazánk autonómiáját bizonyltja.
Egy napon egy levélkét találok asztalomon, tisztelt barátom Orczi Bódogtól, melyben tudatja velem, hogy Dunkl úr nagyfontosságú hazai ügyben kivan velem
érte-
kezni.
Mi
lehet az ?
(Vasútügy. .
Nem
— Nemzeti bank.)
az volt.
Dunkl úr vasútjai a legvékonyabb sineket használják a világon, a miket zongora húroknak neveznek, azokon szállítja
ö szét a világba, (a Kózsavölgyi és Társa zenebankár
konzorczium czége s
alatt),
a hazai
zenemvészet terményeit
importálja a külföldét. Ez a tisztelt nagyczégbirtokos
azzal a propoziczióval lépett elém, hogy minekutána Lisztnek van egy nagyszer zenekisérete Bürger Leonórájához, azt pedig Ábrányi Kornél lefordította magyarra, nem
volna-e hajlandó Jókainé azt a balladát Liszt kísérete mellett elszavalni?
—
Elbámultam Jókainé épen a konyhára adott ki. «Hát értesz te még éhez?') ((Megprókérdezem tle. !
—
—
bálom)).
Az
— Felelt rá az asszony.
hogy a szavalmányt és a zenekiséretet össze kellene tanulni a két együtt eladónak. E végett Liszt meglátogatott bennünket. Egyedül jött.
ígéret után következett,
Olyan igénytelen
val,
egyszer
azzal
zetem »
fogadta:
fekete ((Csak
volt megjelenése,
öltönyében, jöjjön
—
hosszú
sz
hajá-
hogy a házmesterné
bácsi,
—
majd én beve-
én pedig Jókainéhoz. Azután bevezette hozzám, Hajh, bizony huszonöt éve már annak, hogy ugyanazon deszkákon találkoztak. A viszontlátás igen szívélyes volt. Liszt mentette magát, hogy még mindig nem tud magyarul, Jókainé megfeddte, hogy hát miért nem tanult meg? Liszt erre megfogadta, hogy rögtön hozzá fog, és nyelv-
»
un mestert fogad. Ez Ígérete egy tanú által hitelesíttetve bekönyveztetett.
Hanem hát mi lesz addig ? Mi lesz Leonórából ? Liszt nem tud magyarul, Jókaíné pedig nem tud a zenéhez. Hogy fogják ezek egymásnak megmagyarázni, hol álljon meg a szavaló, hol engedje a zenemvészt egyedül játszani
hol hagyja abba a zenész,
;
szélni ?
s
zenélve
?
aztán
meg
Hogy emelje
s
engedje a szavalót be-
mködjenek
hol
egyszerre, szavalva,
a zenekisérethez a szavaló az in-
zenemvész
dulatkitörésben a hangját, hogy tompítsa a
a
kísértetes elbeszélésnél a zongora húrjait ?
(Valaki azt
házamnál, én tanul
ne higyje, hogy azért, mert zongora van
magam
tudok zongorázni
a kis leányom
:
rajta).
hogyan volt ? de kétszer fél órai <(most itt próba után, hol Liszt magyarázta Jókainénak itt a menyasszony kétségbejön az asszonyok örömzaja itt a rémek tánczolitt dobog a halálparipa esik
Máig sem értem
én,
:
!
—
;
nak,
itt
;
ropogva sülyed
el
—
a halott lovag
;
itt
a szellemek
danája !» majd meg Jókaíné magyarázta meg Lisztnek ez a mondás magyarul mit jelent? Hogy a második próba :
után azt
mondám
nekik
megtanult magyarul,
Semmi sem könnyebb
s
:
«
no lám, két leczke
alatt Liszt
Jókainé megtanult zongorázni
!
ennél.
Következett a hangverseny.
Ha
bekötött
szemmel
vit-
tek volna a hangverseny termébe, s ott vették volna le a
szememrl a köteléket, s azt kérdezték volna, hol vagyok ? mondtam volna: « Bécsben ». A nagy terem a Hungáriában tömve volt rám nézve idegen alakokkal, fényes azt
hölgykoszorú, urak, bálnak öltözve, ftisztek és nagyszámú
furak (azok miatt még hihettem
volna, hogy Bécsben vahogy mikor gróf Festetics Leó és báró Augusz Antal régi jó ismerseimet a múlt idkbl a soka-
gyok).
— ügy,
ságból kiválni láttam, örült a szivem igazán.
velk
egylete egy
más
Klimius Miklós estem
A
zeneked-
régió lakossága, a kik közé én, «fel»
valahonnan.
mint
!
A hangverseny mvészi részérl le
;
nagj'on keveset
csak annyit, a mennyit értek belle
közremköd és neje
:
a hatást.
is
A
írok
többi
urak és úrhölgyek, Mihalovics, Dunkl, Jael
mvészi eladásaik nézetem
szerint a legtökélete-
sebbet nyújtották e nemben. Dunklné asszonyság igen szép érzéssel és csinos dalokat énekelt.
Hanem
azt azután,
nem
a hogy Liszt bánik a zongorával, azt szavakkal leírni lehet. zét,
az
Mikor
arra a sok fogú szörnyetegre ráteszi a ke-
megsznik zongora
lenni
;
valami
él
csoda lesz
belle, mely haragjában fenyeget, mint az apocalypsis
réme ledörg reánk azután meghunyászkodik a rém s elkezd beszélni lágyan a szív mély titkairól, miknek számára szó nincsen megfogja a holdsugarakat s a csillagsugarakat s azoknál fogva közelebb húzza hozzánk az egész mennyboltot; azt hiszem, most mindjárt felrepül, (hisz azért Flügelpiauo) hanem aztán mikor rágyújt megint a harczi indulóra s elkezdi magyarázni Széchenyi Imre riadóját akkor meg azt hiszszük, hogy a kerekes gép most mindjárt neki gördül, s oda kartácsol a majd kifecsegtem, hogy hová? de melegen hagy Liszt zenéje nem csak gyújt, Most azután csak a közönségrl akarok még szólni. Ez az idegennek nézett közönség, melyben tíz ismers arczot nem láttam, min lelkesedéssel fogadta a mi maAnnak a magyar költészetünket és mvészetünket. gyar mvészetnek és költészetnek a kedvéért hogy átala;
;
:
.
—
.
.
.
.
.
.
—
kította az egész arczulatát
a terem újra tömött
lett
magyarrá.
A hangverseny után
a lakomára ottmaradtakkal,
s
az
áldomások magyar szóval, magyar szívbl hangzottak. Becsületes német hazafiak elvették magyar szavaikat, azokban tolmácsiák érzelmeiket, az egész zenekedvelk ünnepélye oly magyar jellemet öltött, hogy én most már Pesten vagyok. Az Isten igazán nem hiszem, hogy
—
tartsa
meg ket
A MIG A TEKMO KUGYBOL KÖRTE LESZ, VAGY MENNYI MINDENKINEK VAN BELESZÓLÁSA A SZEGÉNY KERTÉSZ DOLGÁBA.
Yan nekem egy igen szép növés körtefám. Entztöl vetHa azt mondanám, hogy feljegyzettem a nevét, mikor elültettem, hát senki sem hinné el, azért nem is montem.
dom. Megvallom, hogy nem tudom, minek híják? Minthogy legszebb növés a többi közt, különös kegyeletben részesült nálam, a mi abban áll, hogy minden évben szorgalmasan megmetszettem. A franczia is « favorit ))-nak ne« bajuszt* ért gondosan metél, csakhogy
vezi azt, a mit alatta.
És ennek a fának egész biográfiájával szolgálhatnék, ha valakinek úgy kellene, mint nekem mikor még csak négy ága volt, mikor lombosodni kezdett, mikor egy ágát letörte a szél, mikor azt helyrenötte, mikor egy gyrs hernyó jegyajándokát megleltem rajta, mikor az iloncza :
szivart tekergetett a fiatal hajtásaiból stb.,
hanem
ez
nem
mulattatna senkit.
Csak
ott
kezdem, mikor legelször észrevettem rajta
szi megmetszéskor, hogy termörügyek mutatkoznak a bogokon. Oh az micsoda kertészatyai öröm az els ;
!
termörügyet
észrevenni
az
általunk
ültetett
fán.
Épen száz volt. Újra megszámláltam akkor a kabátom szárnyával letörtem róla egyet. Oh hogy megsajnáltam azt az egyet. Azon
Megszámláltam, hány van rajta
?
:
gondolkoztam,
nem
lehetne-e visszaragasztani? Milyen
I
r.i>
kár
Ebben a rügyben már benne van az egész
!
köi*to,
nem
egy, do legalább hat. Kétségtelenül szagos és
is
busa mint a
vaj.
És
czukoriz Azt az egy rügyet lenyom-
letörött.
tattam valami könyvbe, a fán csak
1)9
Tavaszszal újra megnéztem a kis 1)9
maradt.
megvolt mind a egy reg-
fát,
virágrügy, szépen duzzadt, fejldött, kifakadt
gel a déli felén
nagypéntek
lev minden
volt, éjjel jött
ki volt nyilva,
;
virág kitárta keblét,
másnap
egy két fok minuszszal fütyül
minden olyan
szell, attól reggelre
már
;
virág a fámon,
mely
szépen elfagyott, csak az maradt meg,
mely elég türelmes volt bimbóban maradni. Tehát maradt már most csak ötven virág a fámon.
No hanem
ezt aztán
meg
is
riztem.
Reggel, délben, este rjáratot tarték gyilkosai ellen és
azok voltak sokan.
Elször
is jött
a szürke skarabéus. Ennek a barátomnak
az a szíves készsége van, hogy bebúvik a virág kelyhébe s
onnan a jövend gyümölcs embryóját
geti.
No
ezt
nem
tisztára kiszede-
csodálom, valami édeset talál benne,
az jól eshetik neki. Daczára a sürü razziáknak, mégis
s
el-
pusztította virágjaimnak húsz perczentjét.
A mint ennek a szezonja lejárt, akkor jött a lilaszínü orrmánybogár. No már hogy ennek mi passziója telik abban, hogy a gyümölcsnek a szárát ollójával lecsikkentse ? azt csakugyan
nem
értem, pedig
mindennap
rajta
kaptam
egy párt in flagranti. Ez megint elpusztította reményeim 20«/o-ét.
No már a
bátyját, az aranyos szárnyú
orrmányt becsü-
löm, mert alig hogy az öcscsét elvitte az ördög, mikor
már a
gyümölcs nagyobbodni kezd, ez következik a nyomában, egy hosszú fúróval, belefúr, a lyukba tojását teszi, a gyümölcs megrothad és leesik, s úgy táplálja kikelend
j
kukaczát.
Ennek van
értelme.
tének megint áldozata
Ha
jól
a fámon.
lett
E
rhinchítes anyai szerete-
körtéim 20o/o-je.
tudok számítani, akkor már csak 25 körte volt Hanem azok nttek gyönyören, a héjuk vas-
153
tagal)!)
volt
hogy a rhinchitesz
mint
már,
vékony
fúrója fogott volna rajta, s én már számítgattam magamban, ebbl kettt elküldök Girókutinak, kettt Entznek, kettt a ((Vasárnapi Újság)) szerkesztjének, kettt meg-
(letermiuáltatásnak áldozok stb. stb. stb. Ekkor
nekij egy
nagy szél, lever belle tizenkettt.
Maradt aztán tizenhárom. Ominózus szám. Azt mondtam, hogy az ornnánybogár fúrója nem fog a kemény szi körtén ? De fog ám a rózsabogár harapófogója. Mert a kegyes természet mindenféle vágó, szúró, feszít eszközökkel látott el különféle fenevadakat, hogy a hol az egyik elvégezte, ott kezdhesse a másik. íme,
nem
maradt több körtém a fán hatnál. Százból hat Egészen törvényes kamat. Ezek aztán megértek. Szépen pirosodtak, megnttek, gyönyörség volt rájuk nézni akkor egy szép napon nekik !
;
esett a darázs,
olyan szépen kirágta a belsejüket, hogy
háromnak csak a héja maradt. De már az utolsó hármat nem engedem Mit csináltam ? Krinolint csináltam a megmaradt körtéknek tüll!
hogy azt se ne verhesse, se semmi ártó bogár
szoknyából, mindeniket odavarrtam a fához,
jéges, se zivatar
le
meg ne támadhassa. Eg\^ reggel,
mikor
nézem
felkelek,
rajta több krinolin, csak egy,
a fámat, hát nincs
hanem épen akkor
róla egy sárgarigó. Eeggelire megzabált
kettt.
No
megállj, gyere vissza
!
repül el
belle a gazember
S még azt
irja
a rigóról
Entz, hogy férget eszik! eszik bizony azt, a mit a féreg
meghagyott.
Már most nincs több
egynél.
Hogy
biztosítsam ennek
az egynek az életét?
Azt tettem, hogy egy kis sodrony-kaliczkát akasztottam a fára, abba helyeztem
még
a
madár sem
el
a körtét.
Na ehhez már most
fér.
Sajnálom, szerkeszt urak, ebbl az egybl
nek
nem
már önök-
küldhetek, mert azt holnap leveszem a fáról,
sorba
adom
a családom tagjainak szagolgatni,
három napig mindig lesz,
szagolgatjuk,
annyifelé vágom, a
azután
akkor nevem napja
hányan megköszöntének, kell. Ez úgy lesz.
s
azt
mindenkinek fennen magasztalni
Az ám. Az utolsó körtémet
kaliczkástól ellopta az éjjel valami
becsületes ember.
Erre a féregre
nem
is
gondoltam.
—
Most már negyven esztend múlva kiegészíthetem ennek a körtefának az életirását. Most is meg van minden évben gazdagon terem, pompás, jóiz gyümölcsöt százával. Bizonyosan megsúghatta neki Domora, a kertek védistennje, hogy mit irtam róla ezeltt negyven esztendvel :
!
BÁLYÁNYOS VAR A TRÓNÖRÖKÖS FÖHERCZEGI PÁRNÁL. A
«
Nemzett) hasábjain jelent
székely-magyar világból,
Rezs
meg
mely
egy regényem a régi
iránt
(tárgyánál
fherczeg érdekldött. Sajátkezüleg
irt
fogva)
levelébl,
miket egy iró kollegámhoz intézett, tudtam meg, hogy óhajtaná ezt a székely történetet olvasni, a mint kapható lesz.
Annálfogva kedves kötelességemnek tartottam ezt a magam elvinni a fherczeg-
regényt a megjelenése eltt hez, ki azt
ma
kegyes volt
elfogadni, a fenséges asszony
jelenlétében.
Mióta legutoljára volt szerencsém a fherczegi párral meglepnek kell találnom a változást, mind-
találkozni,
kettnek alakján, arczulatán. Rezs fherczeg, a kinek a megjelenése pár év eltt, bármennyire kordiális és bizalmas volt is, valami katonás levente modort tüntetett fel, most a szivélyességnek egész addig az érzelmes fokozatáig közelít, mely elfeledteti a trónrahivatott ifjút s a bizalmat kinálja cserébe. Rezs fherczeg «ma)) fiatalabb, mint két év eltt volt. Stefánia
fherczegn
gyermeteg menyasszony
nnek.
volt,
pedig, a ki akkor egy
valódi eszményképe a
Arczárói sugárzik a boldogság.
Milyen volt az öltözete fekete,
ma
és fénytelen.
Én
Ilyennek festené ihletett
nemtjét.
?
azt
nem tudom.
Azt hiszem
csak az arczát tudtam meglátni.
mvész n jobb idk reményének
ir,(;
Fényes, nagyméltÓKágú úri tiaztelkedök között, egyedül
magam magam
a hétköznapi polgári ruhában, fegyverét, a könyvet
átnyújtottam a
Magyarország egykor leend
uralkodójának, elmondva neki, hogy ez arról a néprl
van
Írva,
székely,
s
mely a magyar földnek legrégibb lakója, a melyhez a fherczeg annyi szeretettel ragasz-
mely azt a szeretetet bizony megérdemli. Ekkor azuián beszéltetett magának a föherczegi pár
kodik, s
általam a székelyföld
természeti
szépségeirl,
fenséges
magas mveltségérl igen hosszasan, élénk kedvet mutatva annak színrl-színre megismeré-
annak
népérl,
séhez.
Rezs fherczeg
ekkor azt kérdezte tlem, hogy ez a
regény a székely tájszólás szerint van-e írva
dám
Én mon-
?
fenségének, hogy a magyar nyelvben nincsenek
olyan idiómák, a mik irodalmi külömbséget okoznának. ((De
mégis vannak egyes szavak,
ságosak,))
Ekkor aztán be ványos-várban
is
kellett
mondás
található,
fordul el, a
mivelhogy nekem
a kor hangulatához kellett ragaszkodnom, csak minden idegen szót, de
makat
is.
saját-
vallanom, hogy biz ebben a Bál-
sok olyan szó és
mi még a lexikonokban sem
nem
amik
táj szólamok,
monda Rezs fherczeg.
Annálfogva
olvasni fogja,
még az
fensége,
mellznöm
s
ujabbkori fogal-
mikor
ezt
ersen gyakorolhatja magát
a regényt
az uralkodók
legfbb erényében, a türelemben. Nekem ugyan szándé-
kom
volt
fenségének éhez a regényhez egy extra
magyar vokabulariuraot
s-
mellékelni, ha egyenes felségsér-
tésnek nem tartanám, feltenni a magyar trónörökösrl, hogy nem tud valamit, s a mvemet cin usum delphinio elkészíteni; de ha mégis akadályokra találna benne,
kegyeskedjék csak egy akkora kis Futtakit, mint a ujj am,
hozzám küldeni, rögtön menesztem
fel
kis-
a szittya
szótáramat.
Ezután azt kérdezte a fherczeg, hogy hányadik kötet regényem ez már ? Mondám, hogy a kétszázötvenedik.
»
157
Ob, mi koflves volt az szinte meglepetés hangja a bájos föherczegu ajkain erre a szóra «Biz ezt elolvasni is sok, nem hogy megírni. » «S ezeknek nagy része németre is le van fordítva ? « Valami százhetven kötet.» «Es francziára !
•)
is?»
«
Valami tizennégyféle nyelvre.)) «E szerint ön korán kés estig mindig dolgozik ? » monda a fher-
reggeltl czeg.
«Nem
én.
Minden munkámat már leülök csak a készet írom le.)) «De mégis
Csupán déleltt
írok.
elébb a fejemben dolgozom ki egészen, mikor azt papírra tenni,
sokat kell önnek kútf orrások után járni, tanulmányozni, utazni. Azonkívül ((Most
már
még
az országgylésen
is
van
feladata.))
kevesebb, mint az eltt, a szónoklatok küz-
delme most már a gyakorlati feladatok megoldásának adott helyet. » Ekkor azt kérdezte fensége, hogy ismerem-e Brankovich magyar keleti
írót ?
«
Igenis,
ö fordította fenséged
utazásai leírását, ismerem a
mvet mind
a két
nyelven, jól van lefordítva.)) ((Brankovich tehetséges író ?»
És hírlapszerkeszt.)) «Ugy tudom, hogy széls balí.i) ((Fenséges uram, mondám, nálunk még a szélsbal is a loyalitásnak a mintaképe, s a mit minálunk szélbalnak neveznek, az Francziaországban konzervatívnak is és becsülésre méltó. megjárná. Nálunk minden párt ((Igenis.
h
((Igaz!))
Ekkor
fensége újra visszatért a székelyekre. Egész
kedvteléssel hallgatta, a mit fellük beszéltem.
— Ön többször járt a Székelyföldön? — Többször bejártam azt költi tanulmányozásból. Székely leány a feleségem is
is.
A
képviseli mandátumot
egy székely kerületbl nyertem, a mellettem való szé-
kely kerület választotta
meg
Tisza
Kálmánt
is
képvise-
lnek.
Ekkor aztán beszélt a fherczeg Tisza Kálmánról.
Én sem maradtam
adós a
felelettel
a fherczegnek,
elhiheti akárki.
Azzal végezte, hogy ((csak az Isten tartsa
nekünk sokáig
!
»
meg
t mi
!
Végül azt mondva: «igen Bzépeii küBzönöm önnek ezt íi
kedves ajándékot,
szorított
el
fogom
olvabni»>, szívélyesen kezet
velem, (szegény magyai" fakó poétával) a leg-
szeretettebb, a legünnepeltebb trónörökös pár. tartsa
meg ket mi nekünk
sokáig
Az Isten
EGY NAP ARANY JÁNOSNÁL. Akkor még nagykrösi professzor
nem is Tompa magam
volt
még
Miska, Ballagi, is,
mind
volt az öreg.
Aztán
Gyulai Pál, Salamon Ferencz,
öreg.
Ment vich,
Losonczi László, én
fiatalok voltunk, egyikünk
sasági tag. Szilágyi Sándor pláne
még
sem tudóstár-
csak «vad-malacz»
volt.
Az elst gul
nem
nem gorombasámivelhogy nem voltunk
panaszképen, az utolsót
mondom, hanem hogy hát
tiidóstársasági tagok, tehát valamiféle társaságnak csak kellett lennünk, annálfogva még Petfi találta ki azt a nagyon megtisztel czimet a számunkra, hogy « vaddisznók ». Degré, Lauka nagyon jól emlékezhetnek rá, hogy
ezt a
czimet valódi büszkeséggel viseltük. Arany János
azonban a még akkor nagyon felserdülés (illetleg felsüldülés)
«vad-malacznak» fogadta
fiatal Szilágyi
Sándort a
reményében egj'elre csak
el.
Tehát egy szép szi napon meghíttak bennünket, pestieket, a
Az
nagykrösiek egy
volt
csillag,
ám
kis
vidám mulatságra.
a tanári kar! a fiastyúkban nincs annyi
mint akkor Nagy-Krösön
volt, s
egyszer a sok
okos ember közül egy azt a legnagyobb okosságot követte el,
hogy örökölt valami
kifejezést,
félmilliót.
Nem vonom
vissza a
valóban elkövette ez okosságot, mert vannak
emberek, a kik bolond fvel örökölnek, de rászolgált a magáéra a tudományával. Ez úgy történt, hogy lakott a külföldön egy magyar
születés,
(le
ííövök vallású úri cml)er, a ki
gyjteményérl messzeföldön nevezetes
mkincsei
volt és a mellett
mint milliomos. Régen elszakadt azonban hazulról sem nem gondolt itthon maradt i-okonaira, sem azok rá. Nem is szándékozott a végrendeletében róluk megemlékezni. Egyszer híre megy a hirlapokban, hogy a nagykrösi kálvinista kollégiumban megválasztották a görög orthodox hit Tomory Anasztázt matheseos proí'eszszornak. Az öreg milliomos meghallja ezt a hirt: hisz ez Nagy eset ez Hogy a tsgyökeres, az ö unokaöcscse kemény nyakú nagykörösi kálvinisták egy görögöt emeljenek fel a kathedrájukba Akkor ennek nagyon derék embernek kell lenni. A mint hogy az is volt. Erre a milliomos rögtön új végrendeletet ir, s minden vagyonát Tomoryra és annak a testvéreire hagyja maga egy év múlva meghal, s azzal a gyönyör szép örökség három derék magyar családot emel fel egyszerre a boldogok sorába 8 mindez köszönhet nem a véletlennek, hanem a tudománynak. Persze, hogy az a + b magyarázásnak egyszerre vége szakadt. Tomory barátunk megmaradt ugyan régi kollégái jó barátjának mind e mai napig de a kathedrától elbútöbb, és
!
!
!
;
;
;
csúzott, s az
((kitoló kása)) -ja
képezte a titulus bibendi-
mi nagykrösi dinomdánomunknak. Hajh bizony pedig már akkor volt az utolsó görög Nagy-Körös városában. Kivesz mindenünnen a városainkból ez a derék macedón faj, a mely olyan igaz jó magyar volt. üresen maradnak azok a szép rácz templomok, a miket a virulás korszakában építtettek. A nagykrösi görög templom nem volt valami szép, se nem nagy, valljuk meg az igazat, hogy kicsiny volt. Miután gazdája nem volt, a városra maradt a város meg nem tudott vele mit
jét a
;
csinálni, utoljára kiadta haszonbérbe.
Tomory
kivette azt
és aztán imitt-amott ellakogatott benne.
Már most hát
csak azt
is
meg
kell
vallanom, hogy
bizony mi a gazdátlan templomban ültük
meg
ezt a bú-
Kii
De nem
csúlakomát.
volt az a
templom puszta:
elötto
való nap Mentovich kipingálta a falait mindenféle képekkel,
(le
máig sem tudnám megmondani, hogy azok
azt
miféle bibliai jeleneteket ábrázoltak
?
Ellenben mulatsá-
gosak voltak.
Mulattunk bizony mi, és pedig igen
Rendkivüli
jól.
dolgok történtek. Hallottam Ballagit énekelni és láttam
Gyulai Pált tánczolni. Kivel tánczolt? Velem, ö volt a
Csupa
kisasszony.
férfi- társaság
búzta, tehát tánczolni kellett,
Salamon Ferencz
hol
lapok azt
nem
fel
nál.
a czigány pedig
irták ki a bálkirálynök neveit,
azért
jegyzem
utólagosan a história számára. És Gyulai sze-
membe monda szavát),
volt a
volt,
nekem felváltva hol Gyulai, tánczosnm. Akkor még a
(ha csak most el
hogy soha
Tompa
se látott
összecsókolt
nem grünwaldozza
minden embert,
Losonczy Lászlót imádta, hogy mondjon seibl, a mit az sehogy
a
jobb magyar tánczost nálams
sem akart elkövetni
Mentovich
egyet a ver-
el ;
ebbl gon-
dolhatja mindenki, hogy micsoda jó bor lehetett
az a
nagykrösi idei termés. Csak egy conviva maradt meg komoly, csendes szemlélnek, Arany János. hozzá voltunk Tompával megBallagival éjszakai szállásra rendelve, hát neki
meg
kellett tar-
tania az egész tájékozási tehetségét, hogy legyen valaki,
a ki a többieket haza vezeti a templomból-.
A nagykrösi lágykebl kat a nyomokat, a miket a
aszfalt rég elenyésztette azo-
mi lábaink
ez éjszakán hazáig hagytak (ilyen háládatlan a világ !), hanem az én emlékemben még most is édesen duzzadoz az a jó puha ágy, a mibe kedves háziasszonyunk minket, hazatér korhely rajta
népet lefektetett,
s
a
mibl
minden félórában felmár aludni kezdtünk, hogy már megy a vasútra. Utoljára
Ballagi
ránczigált bennünket, mikor
elbúcsúzzék tlünk, mert Í8
lekésett róla.
Mi még egy napot ott töltöttünk Tompával a vendégszeret baráti háznál s ez emlékezetes nap volt. Jókai
:
Életembl.
I.
11
Arany János azzal a
odúmból
biztatással csalt ki az
(mert nehezen mozdultam ki Pestrl,
még akkor
a polieáj-
nál bizonyitványt kellett rá venni, hogy jó járatban való ember az ember, ha Nagy- Körösre akart utazni s visszatérett
fogta
megmotozták a vámnál), tehát gyönge oldalánál a poéta-kollégát, azt mondta, hogy van neki
meg
egy kis leánya, a ki egy humorisztikuá novellámból csinált
maga el is játszsza. Gyönyör, kedves g}'ermek volt, mintha most is elttem
egy vígjátékot, és azt állna s
még, rózsapiros arczára, nagy eleven
szemeire
arra a mosolytvalló ajkra olyan jól emlékezem.
Még
miben a leányt gyermeknek híják
a kort élte, a
azt
de a
;
mikor már szabad neki egy olyan bolondos novellát elolvasni, mint az én « Örmény és családja*) czím mesém, (a
mit a censor
miért
A
tett
meg
«ráczi)-ból
«örmény»-nek,
tudja
?)
kis Juliska egy kis szépen -kérésre,
hatalmazásra,
s
egy kis atyai
fel-
egy kis anyai biztatásra ráhagyta magát
venni, hogy eladja közös vígjátékunkat,
még
pirosabbra
gyulladt arczczal. Bámulatos volt annyi genialitás abban
a gyermekben. Ötféle szerepet kellett játszania, egy vén
lamentáló fösvényt, egy boltoslegényt,
egy pálinkaszom-
jas kocsist, egy naiv, szelid hajadont, aztán kos, cserefendi leányt, a kit az
meg egy
paj-
apja «Minczuczkának»
hívogat és kényeztet. Mind az ötöt úgy adta, hogy csupa megenni való volt. Különösen a vén Gerguczot, a maga ráczos kiejtésével, aki a Minczuczkát «arányus leányum»-
nak
szólítja.
Az eladás
köztetszést aratott
s
az
összes
játszó-személyzet általános tapsviharban részesült.
Ettl fogva, ha összejöttünk Aranynyal, nem is kérdeztem másképen, mint hogy «mit csinál a szép kis Minczuczka?)) Mintha most is elttem látnám! Hát még az hogyne látná t maga eltt örökké, a ki a Toldi szereimé-ben újra
meg
újra
maga
elé teremti
t;
mintha a helyett, a ki testben eltnt elle, az álomalakját akarná érczbe önteni ?
!
168
Biz az
már mind tegnapeltt
történt.
Másodszori látogatásom Aranyéknál ez év Petfigyülése
huszonöt év van a kett között. És még milyen huszonöt év Egy napját sem kivánnám vissza Örömök, kétséggel megkeserítve, de elre rettegett napjára esik. Csak
!
!
l)ajok, s
közhe változatosságképen egy-egy véletlen vesze-
delem.
Megírta Toldi szerelmé-t. Egész világ üdvözölte a
Én
és íróját. irt
mvet
fölkerestem levelemmel Aranyt. Arra
is
hozzám egy kedves
meg
baráti választ, a melyet én sok-
mint hogy nyomdafestékkel be hagyjam kormozni. Beszél benne a múzsákhoz való viszonyomról, s hogy elébb megszül még a parókám is, mint annak vége lesz.
kal kedvesebbnek tartok,
Tehát a Petfi-társaság tisztelg küldöttségét kellett
hozzá vezetnem. Aztán szónokolni a társaság nevében.
Hiszen
a
budgethez lehet szónokolni,
hogy lehet
de
Aranyhoz és nekem ? A mint benyitottam az ajtaját, egyszerre ott állt elttem megint az «arán}Tis leányum», a szép piros, lángszemü Minczuczka. Hajh,
nem
:
ez
már
a «kis idegem). Ez a szép Juliska
leánya. Bizonyosan olyan jó leány, mint az volt.
De hát én
azt mit tudhatom, a ki a tegnapeltt és a
között huszonöt évet átaludtam
ma
?
Minden
diktió kiment a fejembl. tudtam én Aranynak semmiféle mondani.
Nem
— Látod, mást, hogy
mondám
még
azt
szült a parókám
neki, olyan régen
felköszöntést
nem
láttuk .egy-
sem tudod, hogy már csakugyan meg-
is.
Mosolygott, azzal a jószív ravaszságával.
- Azért írtam a levelemben a parókádról, mert tudtam, hogy így hiúságból nem adod ki az újságban. S aztán nem tudtam, csak hallgatni és nézni.
Hatalmas az
id 11*
!
ir,4
l'i-lli'rn'
De
11
li'-,ll
:i
.,,,|r|
ll;i|;it
Hzollcni liatalmasal)!)
I'«li
Siigüt.
Tartson
inéü; Hokáij);!
az
(dtiiiil
liatal-
AZ EN KORTAESAIM. Elre bocsátom, hogy
az,
latos töredéke egy valaha
világra
A
a mit
itt
megirandó
elmondok, csak vázs
egyszer talán nap-
jövend mnek.
mit most bemutatok belle, az csak össze-vissza hányt
emlékhalmaz, a miket mvészi kéz nem rendezett. Arra akarok visszagondolni, hogy min hatása volt a magyar közéletre annak az irodalomnak, melyet 47-tl 48-ig ((fiatalnak* neveztek. Rövid ifjúság!
Olyan rögtöni volt annak keletkezése, mint a milyen összetalálkozó volt vele egyidejleg a régibb
meglepen
irodalmi matadorok pályakörének bevégzése.
mvei
Vörösmarty, nagy
bevégezte után, alig szólalt
még meg, egy-egy nagyobb nemzeti mozzanat keltve, évenkint egyszer az irodalmi téren tollat s
színházigazgató
városi életképei után
vonult
8
lett,
;
által
Bajza
hangra
letette a
Nagy Ignácz nagyhatású f-
egészen elhallgatott, Gaál falura
nevelsködött, Kuthy ragyogó tolla belefáradt
nagyszernek kezdett Hazai rejtelmeibe, Garay lantja hangját veszté, Eötvöst nagy históriai regénye óta elvonta
maga
a politikai irodalom
a politikai küzdelem,
s
veszte legels hseit
Kossuth lelépett a hirlapirodalom-
is el-
Széchenyi István, a mint nagy antagonistája eltnt,
ról, s
nem
:
tudott hogj^an harczolni egyedül.
Kossuth lapra,
s
nem
kapott az akkori kormánytól engedélyt új szerkesztsége alatt
a Pesti Hirlap, mely az
ötezer elfizetig vitte, a tudós, de szárazon
doctrinair
»
!
Szalay László alatt leszállt ezerháromszáz elfizetig,
Széchenyi maga jellemzé helyzetét,
midn
s
azzal fenyeget-
hogy nagy népszersége után közel van hozzá, hogy
ték,
niacskazenét kapjon, ö pedig azt
rá:
felelte
«Nera tesz
semmit, eddig Sárvári Széchényi Istvánnak hittak, azontiil
Charivari Széchenyi lesz a nevem.
szin irodalomban Szigligeti népszínmüvei tnnek fel idben, mint egy önálló korszak, mely követiben egész iskolává ntte ki magát, de neki is legels mvei, mik e korszakra esnek, maradnak örökké fiatalok s túlélik
A
ez
utódaikat.
A
er
gazdag költi
Jósika
mintha kimerült volna,
mben,
kisebb
s
s
hosszú szünetet
is
csak egyszer szólalt
sok év kellett
rá,
tartott,
meg egy
hogy múzsáját
fel-
költse.
Kemény Zsigmond els müve készen volt már fiókjában, átugrotta az ifjú irodalmat s mint még kiadatlanul. veterán iró állt el egyszerre. de
Az ebben a korszakban feltnt az a csoport, melyet ki
legelbb
jött.
P^zeknek
új tehetségekbl alakult irodalomnak nevezünk, Petfitl,
Arany Jánosig,
voltak
Albert, Degré,
ifjú
kortársai
:
ki
tnt
legutóbb
Csengery
fel.
Antal,
Pálífy
Obernyik, Bérczy, Pákh Albert, Tompa,
Kerényi, Lisznyai, Irinyi, Frankenburg, Bogdán Lajos,
Vahot, Pompéry, Czakó, nátony,
Emdy,
Dobsa, Vasváry, Cser-
Kazinczy Gábor, Sárossy, Lauka,
Sükei,
Vas
Gereben, Berecz, Bulyovszky, Oroszhegyi, Xantus, Losonczy, Szilágyi, Vajda, Adorján, Kecskeméthy, Ludassy
Mór,
s
majd kifeledtem magamat, én
A késbb
is.
támadtakat Szász Károly,
Vadnay, Szathmáry korszakából azért korszak emberei közé, mert
mekek voltak. De mi már mind
Tóth
Kálmán,
nem zavarom
k még a mi idnkben
végzett
e
gyer-
emberek voltunk. Kérem
Petfin kivül az elszámláltak legnagyobb részének zse-
bében volt az ügyvédi diplomája. De csak a zsebében.
Ifi7
Bogdán Lajost kivéve, pert sohasem dig mind ügyvéd volt.
De bocsánatot tattam én
is.
kell
egy
is,
kérnem, egyet mégis csak
pe-
foly-
S minthogy az én életiróm ez egyetlen pe-
nem
remet szives volt felemlíteni, de
nehogy az utókor félrevezettessék,
magam
folytatott
az egész történetét
els
helyesen értesülve,
inkább
elmondom
és utolsó ügyvédi
mkö-
désemnek. Tehát a Nagy Komló tulajdonosa, a
serfz
ki
volt,
Nagy Komló korcsmárosa elhogy bérlje, a korcsmáros, édes
indított kárpótlási pert a
azon vád alapján, ételeket ád fel a vendégeknek, a mire azok aztán inkább kivannak bort inni, mint sert, s így a serfz sere nem len,
Én
fogy elég mennyiségben.
Én
védje.
voltam a korcsmáros ügytíz mes-
tehát megesküdtettem hat jurátust és
terlegényt,
mint kompetens tanukat, arra, hogy édes
épen
kivan az ember inni,
sert
ámde
ételre
a felperes ügyvéd
megesküdtetett tizenkét jurátust és húsz mesterlegényt arra,
hogy az édes
ételre
bort kivan az ember. Persze
hogy mind arra a kérdésre, hogy ki ihatnék sert ? inind arra, hogy ki ihatnék bort ? tanút annyit lehetett kapni, a hány seres és boros pohár van a világon. Végre ítélet alá került a processus.
Az els bíróság
édesre bort kell inni. Vesztettem, de
Megappelláltam. sernek
ítélték
az ellenfél
A
királyi
azt
nem
hogy
tábla jobb ízléssel bírt, ott a
oda az igazságot. Gyztem.
megfelebbezte
ítélte,
csüggedtem.
Hanem
a perét a hétszemélyes
akkor táb-
Akkor aztán megharagudtam: «Nem bánom igyatok sert, akár bort, én jóllaktam, nem veszekedem tovább !» És soha többet engem a magisztrátus nem látott. Elhatároztam, hogy író leszek és semmi más. Ez sokkal könnyebb és sokkal nehezebb volt akkor, mint
lára.
most.
Könnyebb volt akkor.
volt azért,
Talán
költségem volt
el
sem
kezd
író
mert az életmód mesésen olcsó fogják hinni, ha elmondom, mi
koromban. Hat
forintot fizettem
n;s i'gy
bútorozott szobáért havonkínt Szigligetinek
gazdám. Öt
liázi
ö volt
ji
kaptam pompás ebédet, egy
forintért
forintért kiszolgáltak, reggelizni
helyett
:
pedig valamennyi
fiatal
nem
szoktunk, vacsora
iró pajtás
velem együtt
mi került három forintba (havonkint). Ennek a tejes boltnak a gazdáját Depscher uramnak egy
tejes boltba járt és tejet, vajat ozsonnázott, a
nem
hívták és annál én bölcsebb politikust
1847-ben chenyit,
felakasztott a
ismertem.
bárom arczképet Szémég most is ott függ mind a
falára
Deákot és Klauzált,
:
három, soha sem cserélte fel ket. Hanem a tejétl milyen tüzes álmok jöttek reánk!
De hogy késbb),
el
ne veszítsem a fonalat
e szerint
15 forintból uri
(az
álmokról majd
módon
lehetett akkor
megélni.
Hanem
az volt a baj,
hogy ezt a tizenöt forintot volt
nehéz megkeresni irodalmi úton.
Akkor nem
volt
ám
194 lap Pesten, hanem volt két
olyan politikai lap, a melyikhez magára tartó Írónak lehetett
szegdni.
Az egyiknek kellett két rendes munkatárs, a másiknak három. Volt három divatlap is, de azok közül az egyik anathema alá volt vetve, abba nem lehetett írni, a másik kett honorált, de szken, Petfi kaj)ott egy verséért öt forintot, nekem az els novellámért adott Frankenburg harminczat.
Hanem
enyhité a kezdet terheit az akkori öreg írók, a
koszorúsok patriarchális szívessége
nem
nézték
le,
nem
Vörösmarty maga
els
irányunkban.
Azok
ignorálták a fiatal irodalmat. volt az, ki a
még
ismeretlen Petfi
kötet verseinek kiadását az ellenzéki körnek aján-
mert az ellenzéki körnek pénze nem volt, Tóth Gáspár derék magyar szabómester ajánlkozott a nyomta-
lotta, s
tási költségek viselésére.
Az én legels regényemet maga Nagy Ignácz vitte el s el is adta neki háromszáz hatvan forintért,
Hartlebenhez
!
Ifi9
akkor találkoztunk életünkben elször. YjS midn els színmüvem a drámabiráló bizottmány eltt megjelent, s
annak két fölött,
Vörösmarty
tagja,
és Bajza
hogyan lehetne
rajta
nem
restelték a
tanakodni annak hiányai
velem,
összeülni
fáradságot,
Akkor a kritikát mikor színmvem szín-
igazítani.
elre adták ki, nem utólagosan, s padra került, a jó öreg kritikusok dehogy mondták róla azt, hogy megbukott, pedig én tudtam, hogy úgy volt biz;
tattak,
hogy ne
féljek
semmit, majd jobbat irok eztán.
meg épen mikor halálos beteg lettem, a házához fogadott, s úgy ápolt családjával együtt, mint a saját fiát. Öreg drámaíró Szigligeti, a
kinek versenytársa akartam lenni,
kezd drámaírót Furcsa id volt az. Még a censorok is kegyelettel voltak !
törült ki az s
hozzánk. Soha se
én munkámból censor egy lényeges sort sem,
mikor az öreg Rezetának
nem
tetszett Petfinek egy hogy inkább megadja az közül. Ki is hagyta azt Petfi
verse, a censor könyörgött neki, árát,
csak hagyja ki a versei
már
gyjteményébl, pedig egy korábbi censor elébb keresztül eresztette azt egy divatlapban.
Azt
tehát
nem
mondhatjuk,
országot!) «öi'eg Magj^arország »
hogy
«
fiatal
Magyar-
ne pártfogolta volna.
De hadd mutassam be elébb fiatal Magyarországot, a hogy az egyes alakok huszonöt év eltti képei elttem révedeznek. Hadd simítom le haj okról az sz derét, arczaikról a kor barázdáit, némelyikrl a szemfödél hamvát.
Van olyan
is,
a kinek a csontjait úgy kell ismeretlen
földön összekeresgetnem.
Oh mi
szép fiuk voltak
Csengery Antal, halavány arczával,
sr
szemöldével,
izomteljes homlokával, Széchenyi István arczának ifjabb kiadása. és telén.
nála szoktunk összegylni esténként 47 volt közöttünk
«Pe8ti Hirlapa szerkesztje,
mely vezetése
emelkedett a Kossuth
közkedvességre.
maga fzte
alatti
és töltögeté
szén
az igazi grand seigneur, a alatt ismét fel-
vendégeinek a theát,
s
tudott
170
mirl
nekik mindig themát adni, a és
vitatkozzanak, a bel-
kül-politika, a társadalmi eszmék, a világirodalom, a
nemzetgazdaság terérl. Kiki a miben
ersnek
vitatta a
maga
álláspontját,
érezte magát, s a társalgás sokoldalúvá
Különösen a szépirodalom és színmvészet képezték mikben Csengery maga mutatott legtöbb jártasságot. Figyelmeztette a költketoly tárgyakra, a mik költi kidolgozásra méltók; több beszélyem tárgyát én is tle nyerem, mink Perozes, Shirin, A nemzeti szinház
lett.
a viták legfbb tárgyát,
is
állandó vita tárgya volt.
mik nagy senzátiót
mus
dalm
a
Irinyi, ezért
és
:
Egyik Egressyt, másik T^endvayt cso-
dálta, s érdekes volt a
pártfelei között.
voltak
verseny a két
mvész nem
irodalmi
s
Tapsonczok még akkor
voltak, de
mbarátok.
Ott ült Czakó, soha
komor erteljes s
Megvolt az antagoniz-
mvészet között, amazért lándzsát, a dráma hívei ismét két
a szavaló
Petfi tört
pártra szakadtak
Ebbl keletkeztek Czakó levelei,
keltettek akkor.
alak,
beszélt a Sakuntaláról Irinyi,
nem mosolygó barna
arczával,
akkora öklökkel, mint másnak kett, s
a hindu irodalom remekeirl.
a szellemdús világfi, férfiasan délczeg alakjával,
a ki oly sebesen tudott magyarul beszélni, mintha francziául szólna, örök
alapos
disputában a komoly Emdyvel, ki
meggyzdéseibl nem
engedte
magát a gyors
politikai partisan által kiveretni.
Pálffy Albert szép, nyúlánk, elegáns alakja, választékos
mozdulataival, mintha elttem állna
finoman, de mindig csípsen szólt
;
most
is:
mindig
barátai gyöngéit szem-
ben kigúnyolta, de hatok mögött védelmezé ket.
Pákh
—
az
els találkozáskor még
szép,
szke
kinek arczán a gunyor és a jóság volt egyesülve
—
ifjú,
volt
a Pesti Hírlap hírhedett négyszöge, e jel alatt ujdonságiró, a mi azon
idben hatalom
volt
;
csak úgy szórta a töb-
biek beszéde közben az élezés aper^uket.
Az életvidám Bogdán Lajos, ki a publicistica és irodalom terén mködött, s szintoly sokat tapasztalt
jog-
uta-
;
171
zásaiban, mint Irinyi,
ok
Itt s
szintolyan szép íiú volt
s
:
bármas
a rivalitásra.
nagy kérdései
folytak a szellemi tornák a kor
a hevült vita csak akkor csendesült
újabb költeményét olvasta valni
fel.
el,
Gyönyören
— húsz ember eltt, bizalmas
nésznek
szónoknak nem
és
fölött,
ha Petfi egy-egy tudott sza-
társaságban, bár
szí-
volt nagy.
Hogy Petfi alakját leirjam, kissé messzebb kell kezdenem. Mikor Pápán találkoztam vele legelször, az egy sáros, ess idben történt, egy sikátorban jött rám szemközt, kopott kurta köpönyeg halavány arcza elé húzva; mindig olyan nagy, rohamos léptekkel járt, mintha valakit zne,
s
nem
szokott a szemeivel keresni senkit.
társam rákiáltott
:
Hová, bús hazafi
?
Nem
Egy
felelt
diák-
semmit
odább ment. Az iskolában mindig a legutolsó padban húzta meg magát 8 élczeket csinált a Tabula Cebetisre s az eladó félre taszított az útjából s
tanárokra.
Csak egy tanárát
annak egy
kis
Tarczy Lajost:
szerette,
leánya halt meg, a kinek temetésénél
egy gyászdalt olvasott
fel;
ekkor hallottam legelször
szavalni.
Volt Pápán egy
önképz
társulatunk
abban szaval-
:
tunk és saját mveinket felolvastuk, jutalmakat is tztünk ki a legtöbb költi mvekre, s azokat más tanodákban
lev tudós tanárok ítélték oda. Ez önképz körben legels
szavalási
föllépése
Petfinek Vörösmarty « Szózatában*). azt a nagy nemzeti buzdítót Csakhogy valta
el,
Zebulon
A nem
a hogy tudta volna, :
árvavármegyei
hanem
nem úgy
volt
sza-
úgy, mint Tallérossy
kiejtéssel.
benyomást tett. S azt sokáig el moshatta az emlékekbl Petfinek költi ere. Az ez évben kitzött három költi jutalmat Petfi, Petrich és én tréfa kellemetlen
nyertük
el.
A másik
évben már Kecskeméten találkoztam vele,
akkor már elhagyta az iskolát
s
színész
lett.
Ábrándja
»
volt a színpad s Shakapere volt az ideálja.
se alakja
nem
Halvány szikár hordta
se hangja,
arcza letörölhetlen
dacz kifejezését
magán mindig, serami más árnyalat fölvételére nem
volt képes
;
rendbeszedhetlen sürü haja
felállt
orra római szabású volt, de kissé hegyes szögezök,
és
De
volt szinpadra való.
homloka
nyilt,
;
szépek
ajkai
az ég felé;
szemei bátrak ;
csak mikor
— és nevetése olyan mint egy hozzá — olyankor tnt egy a sorból a hangja nevetett
kínzotté,
volt,
ki
is
még
kiálló
hegyes fog felülrl, mely valami daemoni kifejezést adott arczának: mikor megboszantottam valamivel, ezzel a hegyes foggal szokta a fejemet megszúrni. Kecskeméti színész korában jöttek ki legels költeményei a szépiro-
dalmi lapokban. Akkor
húsz éves
volt.
A nap minden
üres idejét együtt töltöttük és építettük fellegvárainkat.
Én
egy verses drámát irtam az akadémiai nagy juta-
lomra,
mvem,
«A zsidó fiú», els be az Akadémiához. Most is
azt barátságból lemásolta.
keze írásával jött
megvan. Mint egész modorában, úgy kül viseletében Petfi a geniális különösséget. Frack- és czilindervísel kor volt az.
is
szerette
A nemzeti
szellem
néha-néha egyet vonaglott az uralkodó divat ellen. A feltör lángelmék még új divatokat is adtak a kortársaknak. Kecskeméti diák koromban Kossuth öltönyét utánozták,
b
azt a
lobogós ujjú
attilát, kihajtott
fehér
inggallér-
selyem béléssel. Ugy jártunk
zöld posztóból, piros
ral,
mind.
Petfi
is
kezdett
magának
konai prémes mentéjét vévé
új
divatokat. Egyszer Cso-
fel, s
viselte világ
bámula-
másszor eszébe jutott virágos atlaszból varratni attilát, hozzá mondvacsinált hallatlan formájú, pörge,
tára
de
;
még sem pörge monda
egyszer azt
mindig van
rajta
fel, úgy hogy Pálffy Mikor ez a Sándor elénk jön,
kalapot tenni róla:
«
valami, hogy az ember vele álmodik.
Csakhogy ez a különczség
neki
mind
illett,
mert
nem
17:!
nem
kérkedett vele,
nem
tolakodott: az az ö izlése volt,
volt az az egyetlen íi
fején,
ember, a kinek soha czilinder
nem
frakk a testén
volt és a ki soha operába
nem ment. minden
.Gylölt
Még engem
éneket
s
a
dalmveket
üldözte.
hogy évekig laktam Pesten s még nem láttam egyet sem s mikor egyszer Irinyi érövei bevitt wFra Diavolo»-ba, nem meris
úgy
elriasztott az operától,
;
tem Petfinek hagyta telte,
ott
kihágást bevallani.
e
A
színészetet
is
azért
Kecskeméten, mei"t igazgatója. Szabó, azt köve-
hogy tanuljon énekelni. Egyetlen egy dalt hallottam
tle énekelni, a marsellaiset, azt is csak félig, azt is rosszul. És még egy különczségére volt büszke Petfi arra, hogy :
se tudóstársasági, se Kisfaludy-társasági
hagyta magát választani. Többször
meg nem
tagnak
és
fölszólították,
ö
mindannyiszor azt válaszolta, hogy vissza fogja utasítani a megválasztást.
De hadd mutassam be sorba
többi kortársainkat
Degré eleven kedély, tüzes, fegyverfogható
is.
férfi volt,
novellái a szalonok sima padkoczkáin játszottak, s szeretni
szerelembl, verekedni becsületbl a közéletben jól tudott,
is
olyan
mint regényhsei.
Obernyik, a jeles drámaíró ellenben igen szerény volt,
szelíd
hajlamokkal és nemes ambitíókkal
;
ifjú
modora
ugyanaz a komoly pedáns kálvinista els eminensé, a mit a tanodában elsajátított. Tzbe nem szokott jönni de ;
szilárdságára mindig számíthattunk.
Bérczy Károly alakja finom dig udvarias, lekötelez
s
elkel
szabású
volt,
min-
mindnyájunk között az egyedüli
angol.
Mi
mind
francziák voltunk. Bérczy pedig hogy csak angol írókat tanulmányozott, angol mértföldekben beszélt; s mikor egyszer kétségbe vonta valaki azon állítását, hogy egy szini eltöbbíelí
annyira angol
volt,
adás hat óra hosszat tarthatott, azt feleié rá: «En angol
órákiit
Vlni
(M'tottom.i)
a
iioví'llíiin'i
lí'lckliini
l»ii
várlók
közé tartozott.
Pompéry
úiins
uienét. Lvrája,
chu-iil;!
iiiíikIík
mint
toillfitje, s
kedveit
vciulógek
(licsekedott,
kevésbhó
m:i^',itiut;i.Mi
prózája
<»I\
;i
s[)(ii-ts-
kilogástalaii csínnal
nem
s/iilonjailütn
s/.rjick
,i
l'c^a/.iis
koltenK'iiNci,
iniiit
jutott egy provinczia
Euró-
\(.l1;tk
szerzjök. Jjauka humorizált. Neki
is
pából, ö spanyol volt. Spanyol nyelvtant tanult, spanyol írókat tanulmányozott, spanyol
cziáinak rendjében
Álnévül
is
spanyolt vett
is
legíidélisebb
humort használt
s
finan-
örökös spanyol állapotokat követett. föl
czimborának
:
don Gunárosz
!
Mindenki a
tartotta.
Bereez Károlyt is az ifjú irodalomhoz számítottuk, bár Lisznyay azzal boszantotta, hogy ö, még mint iskolás fiú, kezet csókolt neki, mikor Bereczet már mint költt bámulta.
S
De
itt
ez
nem
igaz.
következik a kicsiny dolgokban nagyszer
rettenetesben tréfás Lisznyai. Eredeti alak
gár legényke,
hsi
taglejtésekkel
;
:
vékony
s
a
czin-
bendeguzi méltóság az
arczán; egj'szer divatosan fodrozott haj fürtökkel, jaquemar
keztyvel, de hozzá pitykés világos kék, delivörös hajtókájú Viktória-dolmányban rint kicsípve, de
;
másszor meg párisi divat
borzasán és nyakkendötlen
s
sze-
fokossal
kezében. Kisebb baja soha sincsen, mint halálos betegség, s
kevesebb pénzre soha sincs szüksége, mint ezer pengre.
Y>e azért
pénzt
nem
kér senkitl,
s
ha ö
jutott hozzá, szét-
osztja mindenkinek, a ki tartja a markát.
Hangja
éles és
még hozzá
egészen palócz kiejtés, úgy, hogy mikor megszólal, nevetni kénytelen a hallgatója a legrikácsoló, s
komolyabb szavain is. Hanem a hahota öt nem zavarja meg; folytatja, amit elkezdett, olyan éles hangon, mint a tiombita, s utóbb a hallgatót átjárja az a melegség, mely szavait izzóvá teszi, elfeledi tréfás modorát, j^alócz kiejtését,
tapsol neki. Nagyokat mond, képtelenségeket. Egyszer Petfinek azt mondta egj' szép költeménye fölötti elras
175
gadtatásában a mit
mond,
:
«Te eget eszel
s
isteneket hánysz
azt a képtelenséget
nem
is érzi, s
!
«
Hanem
lehet rajta
kételkedni.
Több
kortársunk,
nevezetes
ki
helyet
foglalt
el
az
irodalomban, távol volt Pesttl, s igy azokról mint csoportunk kiegészít részeirl úgy kell szcdnom, mint egy «hor8 d'oeuvrew-röl, mely szorosan vett tárgyamat, a fiatal
irodalom befolyását az akkori közéletre csupán közvetve egészíti ki.
Tompa, a
termet
férfi,
lelkész, a szép
kedély, jószív, martiális
a népregék koszorús költje, falun lakott,
csak nagy ritkán jött
fel Pestre,
vagy pedig együtt követte
Mindkettnk legbensbb barátja Emléke legédesebb elttem most is.
Petfit költi utazásaiban. volt.
Kazinczy Gábor szintén falun lakott, fel
közénk, a
midn
s
elragadott mindenkit
csak néha jött
gyönyör
szel-
lemdús beszédével, melylyel férfiasan szép arczvonásai összhangzottak. Mi kár, hogy nem tudott úgy irni, a hogy beszélt.
Dobsa, a lovagias, geniális drámaíró,
mint színpadi sokat ígér jelenség tnt
azon években
fel s
aztán eltnt
Parisba.
Vahot Imre sokoldalú tehetségével magára
állt s cso-
portunkkal csak eleinte volt összeköttetésben. Szép és eredeti
zamatú humor
vígjátéka
ma
is
volt
munkáiban, mik közül több magyaros
fentartja hatását, valamint szép
alak volt maga is, délczeg mazurtánczáról a tánczvigalmakban ismeretes. Az lapjában is volt eg.y pár apróbb mvem közölve, mikor még névtelen, ismeretlen iró voltam, s azért neki hálával tartozom.
Sárossy valahol megyei tisztvisel volt s csak késbb ismerkedtünk meg egymással: akkor még jó kedély s l)oldog családos életet
él
férj volt.
Bulyovszky a legcsinosabb fiuk egyike volt akkor, elmés tárczaczikkeket irt Jules Janin modorában.
s
ragyás kalmük arcz volt,
s
Üroszhegyi kis termet,
;
Iliikor (ilöször találko/.tam
vel,
t''p(>n
sárgafiá<^l»
/íhv(-
nem volt prókátor, hanem kis leánykákat
olyan volt, mint egy czitroni. Kz
(lett:
hanem
tanított s seket.
Ez nem
orvos.
nem
irt
politizált,
verseket,
hanem tudományos
értekezé-
belle válik mindnyájunk
Ki hitte volna, hogy
közül az önálló guerilla vezér
?
Kecskeméthy Aurél is. Nagyon szép vér fiú. Elmés gunyora nem kiméit senkit, még saját magát sem. Nagy szenvedéseken át vezette öt a világba az élet, s ezek taníták megtagadni mindent és kikaczagni mindent. Xantus volt természettudósunk, hogy semminek hijával
Közülünk
vált ki
vidám, könny
g.yerek volt,
ne legyünk,
s
már akkor
az exotikus földek utáni vágyai
vonzák. S Szénfy volt zenetudósunk szelid szótlan ifjú,
;
Szilassy Géza, a
nagy ismeretekkel biró müítészünk
maga is kitünö fest és zenész. Külön állt tlünk Hiador, kinek müveiben költészetet kellett felismernünk, s els drámai
és
zenebirálónk,
ben
is
tette
er
és tehetség nyilatkozott
magát az
;
sok valódi kísérletei-
de a ki lehetetlenné
irók közti társas életre, egy Szigligetivel
folytatott kellemetlen polémiájával
tárgynak mindkett] ök
által
ugyanazon
históriai
drámai alapul felhasználása
fölött.
S meg
kell
még említenem egy magányosan
álló por-
nem tartozott senkihez, semmi irodalmi st semmi nemzeti irodalomhoz, maga büsz-
tentumot, ki csoporthoz,
hogy három nemzetnek írója: a németé, a francziáé és a magyaré; a németben irta a «Grosse Fibelw-t, a francziában a «Comédie Infernale»-t, a makén vallván
be,
gyarban az «Egy magyar királyt*, «Brutus és Lucretiáto és a «Világ színjátékát" német nevén Bernstein, franczia :
nevén Hugó Károly,
s
az magyarban
Sajátságos alak, nagy bozontos tel,
prófétai rendetlen szakállal
csak magáról.
meg
is
;
is jó,
fejjel,
mert franczia.
alacsony termet-
soha sem beszél másról,
tudja azt, hogy ö a költök fejedelme
mondja mindenkinek, nem
utazik incognitó,
s
:
177
megvárja az ill hódolatot. Csak az kár, hogy ez a magyar nem igen tiszteli a fejedelmeit, s még kárabb, hogy olyan rossz adófizet. Egyszer azt mondta Henszlmannak «Der Schiller, der war eiu Yersemacher der Goethe, der ;
war ein Dichter aber ich bin Poet » mire aztán Henszlmann mondott neki valami furcsát. Drámáiban valósággal sok er és tehetség nyilatkozott tetszettek is igaz, hogy !
;
;
;
azoknak a nyelvét elébb Egressy igazgatta át egészen; de némelyikben aztán a rendkivüliség a furcsaságig fokozóLegutóbbi drámájáról, a «Báró és Bankárról)) dott. Emödy felfedezte, hogy az egészen egy franczia novellából van készítve, szóról szóra átvett párbeszédekkel,
Hugó
után
mely
corioláni haraggal hagyta el a hazát s elment
a volscusok földére. ifjú Írókat bemutattam, kik velem egy hadd mutassak be egy veterán irót is, ki korszakot tartozott Szemere Pált. szintén közénk Emlékezünk e jó patriarchis alakra, ki fülére lehúzott
És miután az éltek,
:
sipkával,
téli
lábain
téli
botosokkal, járt az utczán,
s
otthon megszámlálta szemenkint a kávét, mit reggelijé-
hez megrölnek, nehogy egy szemernyivel több coffein jusson teje közé; de ki a költészet világában örökifjú merészséggel kalandozott mindnyájunk túros hátú szár-
nyas paripáján. Ez egyszer megfogott bennünket az utczán s
azt kérdé
kett.* — ((No
Petfitl: «Hány esztends ön?»
Hát ön
kérdé tÖlem. «En
—
((Huszon-
—
huszonkett « én meg hatvankett vagyok, hát legyünk pertu paj«
?»
is
.
tások. »
S azontúl mindig velünk tartott. A forradalom után egy hosszabb verses szatírát az akkori állapotokról, ((Dithramb Argyrus* czim alatt. Mikor azt felolvasá Ka-
irt is
zinczy Gábornak, azt kérdezte tle: «No hát értetted-e?*
Kazinczy baráti kegyelettel viszonzá
((Értettem !» Mire Szemere Pál haragosan becsapta kéziratát: ((Hazudsz: nem értetted! hisz én magam sem értem egészen.))
A
:
két éves korszak vége felé szaporodott
Jókai
:
Élelembl.
I.
meg
ifjú
1«
pha-
!
17^
laiixunk hat
alakkal
Vij
;
ezek
:
Arany János, Vasvári
Pál,
Csernátony Lajos, Vas Gereben, Vajda János és Sükei.
Mennyi külömböz
alak, s mily önálló irói egyéniség
mindegyik
Arany János, falusiasán egyszer kinézésével, hosszú nyugodt tekintetével, melybl a mélyen érz költ 8 az öntudatos mvész szellemét csak az fekete bajuszával,
látja ki, a
kinek magának
is
érzelme, szive ébren van.
Otthon oly nyájas, és csak otthon boldog. Falun lakik,
nem tud felöle senki. Egyszerre tnik fel, mint a meteor, de nem tnik le, mint a meteor, hanem ott marad álló csillagnak. Els ragyogó megjelenése az irodalom egén a méltó vetélytárs Petfit nem hogy megdöbbentette volna; mint igazi nagyság, nem félt az egyenl nagytól a leg:
jobb barátok
lettek,
s
ha versenyeztek a
hírért, az
mind
kett hírét csak növelte. Nem azzal versenyeztek, hogy egymást behomályosítsák, hanem hogy egymást túla
ragyogják.
Vasváry Pál
fiatal
jogvégzett volt
:
ifjú athletai
termet,
ers vonásokkal, merész orral és kék szemekkel. De mikor beszélt, arcza lángra
szép római arczéllel, szelíd
gyuladt,
s
szónoklatát kezdték Kossuth ékesszólásához
mérni. Mint getésében
iró
tnt
CseiTiátonyt fiatalnak
néz
haja szála ki
a bölcsészet és társas
nem szkség ki
nem
mat követnék
életi
eszmék
fejte-
ki.
el
most
is,
hullott, rajta,
lerajzolnom épen olyan mint huszonöt év eltt; egy meg nem szült, s nagy rágal:
ha azt állítanám, hogy irmodora
akár hajdani erélyébl, akár érzelmei merész kifejezésébl vesztett.
Mint a ki örökké együtt lakott velünk, úgy esett közénk Vas Gereben, abban a pillanatban mindenkinek jó barát-
szem, jó kedély gyerek volt tele adomával, minden tréfára kész. Mvei a magyar népéletet tükrözték vissza egészséges
jává idomulva. Piros arczú, veres szakálú, kék ;
humorral, tiszta érthet nyelven,
s
hajlott egy kissé
a
17Í)
szatírához
Ez
végén.
Oly véletlenül
is.
tnt
is el
a negyvenhetes év
egy kis humoreszk. Valami összekoczódása
is
volt egy ifjúkori barátjával, s az irói becsület azt kívánta, ki és verekedjék meg vele. Meg Hozzám jött a párbajhoz pisztolyt kérni. Nekem van egy, mondám, de ez dupla pisztoly, hogy
hogy megsértjét hívja kell «
lenni.
—
«Hát majd ügy, hogy elször az egyik ha az nem talált, a másik fél l «Bíz az jó lesz.)) Pár óra nlulva l a másik csövével.)) hozzák a hírét, hogy Vas Gereben keresztül van lve a löttök ezzel
?>)
az egyik csövével, aztán
—
Oda
karján.
sietek hozzá. Fekszik s bekötött karját jeges
vizzel borogatja,
ingén lyuk a golyótól.
nálkozva hagytam
keresztyének Degré
nem
hittek
szegényt.
el
és Lauka,
levették
neki,
De nem
Én
egészen saj-
voltak olyan jó
pedig hiszen pápisták;
még
karjáról a köteléket,
nem
a
annak semmi baja. Párbaj sem volt. E miatt szegénynek nem volt maradása itten Pesten, hová csak a késbbi mozgalmas év hívta ismét vissza. Jó fiú volt, én szerettem. Mindenkinek tarllastromot
is
levették,
s
volt biz
tozott egy kis pénzzel, a kit ismert,
nekem
is
;
de én
vesen adnék neki tízszer többet, csak élne még;
szí-
úgy úgy van vele. Vajda János valódi eszménye a fiatal óriásnak ers, de még kamasz években növeked termet, és épen olyan múzsa. Tud gyöngéd lenni, tud lángolni, majd meg epés, maró, mintha két külömböz ember volna benne egyehiszem,
más ismerse
s
is
:
sülve.
Egyik vonásában dölyfös bojár, másikban felgyür-
között sansculotte, harmadikban igazi költ. Keverve a gyöngy a makkal Talentuma mindenesetre szokatlan nagyságú, ers, kölcsönözetlen. És a mellett szilaj. És most végül kiemelkedik közülünk egy sajátságos alak. Mikor a czílínder kalapja emelkedik fölfelé, véghetet!
len magasságú, fenyegyenes, keskeny karimás kalap, azt hiszszük, ez egy angol
bajuszával,
benyomott
mikor az arczát meglátjuk, fakó
;
állával,
szinevcsztett hajával, azt
fiatalon
képével,
rezes
mondjuk, ez egy kozák
;
12*
mikor
!
180
utána következik a vézna alak, behorpadt mellkassal, elre es vállakkal, egyik kezének hüvelykujját gomblyukába akasztva, mintha maga magában kapaszkodnék, azt mondjuk, ez egy kretin;
tesen dadouva, akkor
nem
s
mikor megszólal, rettene-
tudjuk, hogy kicsoda;
hanem
ha végre megértjük, hogy mit beszél, akkor azt mondjuk Ez volt Sükei Károly. Fia a bakaresti rá, ez egy genie !
magyar protestáns
egyházat
nagy
megalapított
mis-
sionárius lelkésznek, kora ifjúságában egy gonosz hátba ütés miatt örökre dadogóvá téve, de fejében egy eleven encyclopaedia. Nincs a világon tudomány, a mit ne tanult
volna
:
nyitott könyv,
unicumok,
vagy apokryph, incunabulák
és
Ez nem elég. A mely azoknak minden mvét
szóról- szóra a fejében.
külföldi és hazai költket szeret,
könyv nélkül elmondja. A mit azok magok is rég elfelejaz tettek, a mi elveszett, nincs többé fejében megvan. hallott müvet képes egyszer lediktálni Az évek múlva. Es a mellett emelkedett költi kedély. Egy kötet költeménye, :
a ((Hulló
csillagok)),
a hazai
remekmüvek közé
sorozható.
Cynikus és idealista
Örökké jellemz az a mondata, a mivel egyszer Pulszkynak megfelelt a 48-a8 forradalom napjaiban.
((Mmmmmost
olyas
idk
járnak, a
mmmmikor nem
kkkkkkkkkkkell hallgatni az okos emberekre
!
Arany igazsági Bár ne hallgattunk volna rajok!
Még
egy irótársamat kell idesoroznom
:
a 48- as
év
49 közepén az Életképeknél és Pesti Hírlapnál meg az Esti Lapoknál munkatársamat és segéd-szerkesztmet, Ludassy Gans Móricz urat, volt magyar belügyvégén
8
miniszteri osztálytanácsost
s
jelenleg bécsi házi urat, nagy-
ságos bels titkos tanácsost és kétszeres milliomost.
voltam szerencsés
t a magyar irodalomba
Én
bevezethetni.
Legutoljára jövök én magam, s hadd legyen szabad elmondanom, hogy hol jártam. A mint az irói pályára léptem, legelször is elfogot t Fraukenburg szinbirálónak. Nem értettem hozzá. Mindenkit
181
agyba- fbe dicsértem neki. Eögtön elcsapott. Helyette
fel-
fogadott a jó öreg Helmeczy újdonságirónak harmiuczöt fizetéssel,
forint
s
ott
segítettem a Jelenkort megifjitani
három hónapig Királyi Pál barátommal, ki föfö szerkeszt Akkor Frankenbiirgnak, holmi kormányi cselvolt. szövény következtében, le kellett mondania az Életképek szerkesztésérl
s
felmennie Bécsbe
rám ruházta
kesztését én
;
az Életképek szer-
át s ezzel önálló
szerkesztvé
lettem.
Még egy
A
módjáról. forint
szót az akkori irók életmódjáról és élhetés-
16
legnagyobb honorárium volt ívenkint
egyes verseiért Petfi kapott legtöbbet, 5 forintot.
;
Heckenast, Emich, Hártleben, Geibel önálló munkáknál egy kötet prózát 150
A
fizették.
a híres
rintot kapott.
frttal
mköd
díjaztak, de
irók
D
Petfi els
mvei
közül a
forintot fizetett neki.
maga
elre
volt 35
Petfi azt a pénzt
fo-
Helység kala-
János vitéz » már
is
Emich
ötszáz
szülinek adta.
igen takarékosan élt: a bordalaiban megénekelt
mámor költi még akkor is, abból
«
«
két kötet összegyjtött verseiért
s
azt
elég szerényen
a Pesti Hírlapban, Pákh, elején 40
pácsa » 40 forint tiszteletdíjt aratott, a százat,
is
Az én havi díjam a Jelenkornál
voltak fizetve. forint, s
— 180
hírlapoknál
állt,
phantásia csak. Meszely bor volt az egész a mikor
már
telt
mibl. S inyenczsége
hogy minden nap este csigabigát evett a Sperl-
ben Várady Tóni nagy borzalmára, a ki testi-lelki barátja volt. Egy szobában laktak. Ott irta Petfi költeményeit, alá
s fel
lépkedve a
szk
téren
s
egy tallérral hajigálózva
a levegben. Felettök lakott valami korhely kártyás, a ki
rendesen
éjfél
után szokott hazajönni
s
akkor kezdett
el
járkálni nagy dobogva, mikor Petfi aludni akart. Várady-
nak
volt
hegedüld
hegedje, Petfi aztán
meg
azt az
embert !»
felkölté Váradj^t: «Tonele,
A
meghegedült ember oda-
hanem aztán csak inkább lefeküdt is, hogy békét hagyjanak neki. Egyedüli szenvedélye volt Petfinek a billiárd, hol nagy ügyességre vitte s szeretett fenn káromkodott,
;
vívni is. Chapontól tanult; hanem az nagyon boszantii, hogy van valami olyan tér, a hol öt íh mep;vori valaki, h ha nagy tisztelje, Várady Tóni kifárasztá s saroklía szo-
akkor két kézre kapta a kardot,
rította,
s rúf^'ott-vú^'ott
kézzel-lábbal.
De most térjünk megint az elzményekre vissza. szépirodalmi magyar lap volt akkor a
Három
:
Divatlap, Életképek és a
Pesti
Honder.
A Pesti Divatlapot Vahot Imre szerkeszté, s az volt a magyar középosztály, a jó falusiak közlönye, nyers nyakas modorával, jó gyomrot feltételez 8 Petfi költeményeivel.
élczeivel,
kezd
íróival
Az Életképeket Frankenburg szerkeszté, maga is kimagyar prózaíró, s a ki a legtöbb tehetséges írót tudta lapja körül egyesíteni. neki dolgozott Kuthy
tn
Lajos
is.
Kuthy nem mindig
ámbár
tartozott a fiatal írók közé többé,
szerette
a legfiatalabb nemzedéket
maga
körül
gyjteni.
Gyönyör
nyelven
írt,
ragyogó phantasiája
a mi legfbb, a fúri körök kedvencze. Szép fekete hajjal, gal,
és
volt,
férfias arcz,
nagy lelkes szemekkel, rokonszenves hang-
melylyel szellemdús társalgását minden szívbe behí-
zelgé, és a mellett tökéletes gavallér.
Soha sem láttam én azóta sem olyan elegánsul bútoromint a milyenben Kuthy elfogadott bennün-
zott szállást,
ket Petfivel.
volt az irodalom grófja. Hetenkint írói
estély eket adott.
Hanem
egyszer Petfi megsértette Kuthy hiúságát,
s
azzal a szokott estélyek elmaradtak.
Kuthy felment Pozsonyba Batthyány
nem
gróffal s aztán
érintkezett fakó írótársával többet.
Ekkor egy eszme
villant
meg Petfi agyában
:
az írói
társulati terv.
Miért minekünk mindig másoktól függnünk? Egyesül-
jünk egy czélra mind
s
adjunk
ki
magunk egy
közlönyt.
E.s
:
18:^
nem imi
aztán kötelezzük magunkat egy évig
sehova, mint
egyedül saját közlönyünkbe.
szerzdést
Tizen irtuk alá e
01)eruyik, Pákh, Bérezy,
Petfi,
:
Degi'é,
Pálffy,
Tompa, Kerényi, Lisznyai
és én.
Ez volt a ((tizek társulata)). Csupán egyet hagytunk ki a számításunkból azt, hogy abbau az idben a lapkiadáshoz engedély is kellett. A laptulajdon akkor szabadalom volt, s gondoskodva volt róla, hogy három szépirodalmi lapnál több ne legyen a világon. ;
A
nem
tizek
kaptak egy negyedik lapra engedélyt,
s
egy
évre terjed fogadalmukkal csak azt nyerték, hogy egy évig el kellett némulniok,
nem
Írhattak sehova.
Ezt a helyzetet bölcsen felhasználta Frankenburg, egy lekötelez felhívásban meghívta lapjához
s
a tizeket,
hogy irodalmi mködésöket folytathassák. Kilenczen elfogadták a meghívást, csak Obernyik nem. puritán szigorral úgy fogta fel a dolgot, hogy egy
tért nyitva nekik,
évig saját lapjában kötelezte
máshova nem, ha
magát mindenki
tehát ily lap
nem
írni
csupán,
jöhet létre, tartozik
egy évig hallgatni.
A
többi elfoglalta a tért
s
a fiatal irodalom együttes
ervel kezdte meg mködését.
De nem ifjú
csak azért volt az
emberek
voltak,
hanem
fiatal
azért
irodalom, mert tagjai
mert
is,
új, ifjú és
merész
volt egész irányzata politikai, társadalmi, költészeti téren,
elüt az eddigitl, kezdeményez, korszakba vágó.
A
politikai
irodalomban
Emdy, Pákh
Irinyi,
Csengery,
gjsív centralisátió elvharczát indították
sociális
örök
úrbériség
annyi tárgy volt az
ma-
népfenség,
eltörlése,
közteher-
új
m
emelése,
korszak jelezésére,
s
mind meg az uj esz-
is. Azé a franczia mely Lamartinetl Hugó Victorig s Dumastól
áthatottak
iskoláé,
a
meg, támogatva a
jogegyenlség, vallásszabadság, önálló nemzet-
gazdaság, honi ipar és kereskedel.
mék
s
kérdések szabadelvséget követel feladataitól
váltság,
viselés,
Eötvös,
Szalay,
a parlamenti kormányzat
a
szépirodalomba
1S4
Berangerig mindent magában egyesített, a mi eszmében
érzelmekben megragadó, a mi a mi a lelket fölemeli. A fninc.zia írók (azok a régiek) nemes rajongásai, ers meggyzdése, dics ábrándjai magukkal ragadták mindazt, a ki ifjúságot s nemes ábrándokat bír. Valamennyien francziák voltunk Nem olvastunk mást, mint Lamartinet, Michelet-t, Louis Blancot, Suet, Hugó Victort, Berangert, s ha egy angol vagy német költ keszép, kivitelben merész, szivet hevíti, a
!
gyelmet nyert elttünk, úgy az Shelley volt és Heine, magok is nemzeteik kitagadottjai, s csak nyelvökre nézve angol és német, de szellemökben francziák.
Petfinél valódi kultussá fejldött
ki a franczia-imádás.
Szobája tele volt aggatva nagybecs kmetsz vényekkel,
miket Parisból hozatott fiai
s
azok a 89-iki forradalom Saint-Juste Marat
voltak. Danton, Eobespierre,
n, madame szakálát
többiek
francziásan hagyta
is is
Eoland. Ezekkel társalgott mindennap.
:
Télfy,
Irinyi,
meg
s
s
fér-
egy
Még
ebben követték a
Czakó, Lauka, Kecskeméthy,
mind csupa franczia szakált hagyott, csak én nem, mert nekem még semmilyen sem volt.
Hanem
azért a legnagyobb dicséret volt Petfitl, mi-
dn
monsieur Rayéenek így mutatott be: franczia regényeket ír magyarul ».
Valóban azt tettem. Nekem
meglep, a
Ez valóságos
is
tetszett a csodálatos, a
lett
volna a dolog, úgy az
rendkívüli.
Hanem ha
puszta utánzás
Csupán oly nagy lángmint Petfi, kisértheté azt meg, hogy egy, a magyarra
hamar paródiává ész,
«
silányult volna.
nézve oly idegen, természetétl távol
álló
modort, eszme-
hamar meghonosítson. A nyelv bubája s az önteremt költészet hatalma volt vele. Oly ert tudott a magyar nyelvben fölfedezni, a minrl azeltt senki sem
járást oly
álmodott. S az Hog;\' a
er
hódít,
merész irány felzavarta maga körül természe-
tes ellenségeit, az várható volt.
-
185
A
költészetben a pedáns formák tiszteli, az apstbetikai
antiquáriusok, mint Császár, Hazucba, rendszeres támadást intéztek az új eszmék birdetöi ellen
salonképes kel
élezekkel az
fordult
a konservativ
alacsony személyeskedések-
s Zerfi
mely a
irány ellen,
új
;
Honderben Horvátb Lázár
körök kedvcncz lapjában, a
fecseg,
léha,
bízelg, nyavalygó, piperkcz irodalom ellenségéül s
állt
el,
lendület szelének a német elem
ers nemzeti
az
is
útjába igyekezett állni, új lapot alkotva, mely a német
még
gyülde
is
Magyarország ellenében.
ifjú
nem
irodalom
ifjú
konservativ
a
fiatalság megalakítását
egy konservativ
megkisérté a szabadelv
Az
St
Magyarországon.
elemet képviselje
riadt vissza a támadástól
;
éles
polémiák keletkeztek, mikben Petfi vad szenvedélye s Pákh attikai humora felolvaszták, porrá morzsolták az
mink
Császár és Hazucba s marodeurök voltak; kivált midn egyszer Császárt arra vitte a nemesis, hogy , a kritikus, szintén darabot írjon, melynek csatányos bukását olyan lágy ellenfeleket, a a mögöttük
álló
aesthetikai
a Pesti Hírlap négyszögös írója tette klasszikus bírálatával
még
emlékezetesebbé.
A Honder,
szerkesztjével
együtt,
kiment a divatból, mihelyt a szellem kifogyott
belle
olvasó nélkül maradt
s
Charívaríja csínált
tépett rongyaiból
;
még madárijesztt,
dóval pedig, mint Zerfi, igen röviden bántak
kurucz gyerek volt; megtagadta, adott
neki
konservativ irodalom
sem
elégtételt
egy
tle,
kért
fricskát,
hse úgy
Lauka
az olyan piszkoló
a
s
el.
Degré
midn
azt
mitl aztán a
eltnt, hogy addig
el
míg mint vörös republikánus nem mutathatta be magát. Az ifjú irodalom magas eszméi keresztülvitelében a fegyvertl sem ijedt meg; az elvek tollharcza jött,
a
közé a párbajok kardcsattogása vegyült, s egy
napon
Irinyi
s
pisztoly durrogása
is
ad majorem populi glóriám
a konservatívok lapszerkesztjének,
Vidának karját ke-
resztülltte párbajban, az administratori rendszeren össze-
veszve vele.
18(j
Végre a «Deutscbes Element in Ungarn» KertliOii}'
Bzerkcaztöji',
Károly Mária, Pákli Albertben én Petüliben
olyan két kalapácsra
talált,
hogy
itt
hagyta az elementet elébb Pákh
és kivándorolt Németországba, megörökítve
Albertnek egy hírhedett Immoristikus novellájában.
Ez utóbbi igaztalanság volt, Kertbcny nem érdemelte a is megbánta s azt nekem bevallá, és Pákh igyekezett késbb jóvá tenni. Kertbeny aztán azzal állt boszút, hogy oda kinn Németországban folytonosan írt, beszélt, izgatott a magyar irodalom mellett száz lapba és önálló brochurebe küldötte a magyar irók mveinek bántást, 8 azt Petfi
;
magasztaló ismertetését,
s
mveit tízmeg Németországon s még
különösen Petfi
ezernyi példányban honosítá
;
most sem tesz egyebet, mint félholtan, betegen, szegényül, nyomorogva, ingyen dolgozik, küzd a magyar irodalom terjesztésével hordja hirlapokhoz, mitészekhez, könyvárusokhoz a magyar írók mveit, életrajzaikat, a nélkül, hogy valaki azt mondaná neki érte, hogy « köszönöm » s ha adatai néha hibásak, annak egyszer oka az, hogy ;
;
mikor valami adat
iránt
kérdezsködik nálunk, mi olyan
indolensek vagyunk, hogy
A mi
még csak nem is
felelünk neki rá.
pedig a gyldei konservativ fiatalságot
ama
az eszme meglelte méltánylását Petfinek versében, mely így tén!*) H dicstelen
mas
kezddik
:
«Ti fekélyek a
illeti,
az
hírhedett
hazának
végbukását abban a fáklyás-zenei
tes-
siral-
jelenetben, melyet a hontmegyei fispán tiszteletére
improvisált a pesti közönség.
Azóta sem
látott
a világ
fáklyás macskazenét.
Az ó-kor eszméi, politikusai, litterátorai, kritikusai voltak gyzve, s csak az volt a kérdés, hogy önként akarnak-e
vonulni,
vagy bevárják, hogy kergesse
le el
ket
valaki.
Ekkor Frankenburgot felhívták Bécsbe, a lapszerkeszengem választott utódjának le kellett mondania.
tésrl s
azontúl az Életképeket az
én szerkesztettem.
ifjú
irodalmi
erk
segélyével
187
Aklior egy szállást tartottunk Petfivel.
Nem
küzdöt-
nekem lapom volt, s ö eddigi Emich Gusztávnak kétezer forintért. Tarthattunk már három szobás szállást. De hogy minek volt nekünk kettnknek három szoba ? azt majd késbb tünk már szegónységgel
:
összes verseit eladta
mondom
el.
Most egy katastrophánál ságunkat súlyos csapásként
kell
megállnom, mely
társa-
érte.
Társadalmi gylhelyünk még mindig a mindnyájunktól
becsült Csengery
házban
;
lakása volt a mostani Pálffy-féle
ugyanott volt Landerer és Heckenast nyomdája,
a hol a Pesti Hirlapot nyomtatták.
Egy délután Czakó, a nagyhatású drámák költje, oda megy Csengeryhez, ki épen akkor segédszerkesztjével,
Emdyvel
Czakó leül a pamlagra s leveszi a falról Csengery czéllöv pisztolyainak egyikét. Emdy figyelmezteti rá, hogy az meg van töltve. Erre Czakó azt mondja, hogy: «En ezzel a piszértekezett a lap berendezése fell.
tolylyal húsz lépésnyirl ellövökegy húszast ».
Nem ügyel-
tek rá, 8 csak a gj^utacs-csattanás hangjára fordultak felé. Igen, csak a gyutacscsattanást lehetett hallani,
pisztolydurranást fegyverrel
tudta
Czakó
feje
fogta
fel:
mert a
a szájába vett
agyán keresztül röpíté a golyót. Soha sem
meg
senki e borzasztó tettének indokát. Vele egy
s egy kitn lángelméj drámaíró veszett el. esemény után vége szakadt a Csengerynél tartott
nagy jellem
És
ez
társas összejöveteleknek. Itt most egy hézagot hagyok vázlatomban, melyet majd késbben fogok betölteni, miután nem tartozik szo-
rosan felvett thémámhoz
az,
hogy
min
hatással volt
magyar irodalom, különösen a hölgyközönségre. Azt mindenki tudja, hogy a hányan e phalanx itjai közül megnsültek, mind irodalmi érdemeikkel szerezték meg a feleséget, s a kik agglegények maradtak, magoknak tulajdonítsák, minek válogattak olyan az
ifjú
sokáig.
;
Petfi többször
tett
körutat az országban,
örömmel
mindenütt
járt,
fogadták,
mindenütt
verseit szavalta, ott
merre
a
s
a hol
s
lángoló
maga
tüzet- lángot hagyott
után.
Egyszer aztán a tzzeljátszásnak az
megházasodott
három szobás
s
haza hozta Szendrey
szállás.
Egy
a vége, hogy
volt az enyim, egy Petfiéké,
közösen használtunk; együtt ebédel-
elszobát
és ebédlöt
tünk, de
vendéglbl hordattuk
lált
lett
Júliát. Ezért volt a
az ételt
:
Júlia
nem
táp-
gazdasszonyi hajlamokat.
Ez idtl fogva az Életképek munkatársai szaporodtak egygyel. Petfi Júlia
nknek.
merész
Szabad,
összeegyez
férjeével:
is
írt
bele:
meg-
is
nkrl
a
egészen
gondolatj árasa volt,
néha excentrikus, de mindig
szel-
lemdús.
Én megvallom, hogy nem a
minnek Sándor egészséges
volt,
találtam olyan szépnek, mint
versei megörökítek
arczszine,
de férfias
:
alacsony termete
metszés
szája
mindegyik szeme szép volt külön, de a kett közt nem volt összhangzás; a mellett rövidre nyírott hajat viselt;
s
épen úgy tudott ember nem viselte divatokat kitalálni, mint Sándor. Egyszer fköt helyett egy nemzeti szín csigaalakú phrygiai sipkát csinált magának, abban
ment
tle; nekem
pedig
színházba; Sándor
el volt ragadtatva
torkomon akadt a szó, mikor trl hát hogy tetszik ?
azt kérdezte
tlem
a
fkö-
:
Most következnek az álmok, a mikrl fentebb Depscher
uram tejérl emlékezve ne menjetek,
ifjak,
beszéltem. Sárkánytej volt az; oda
inni belle.
Csodálatos a poézis hatalma! Tejet inni
s
bordalt inii
tle; lenni osztrák-magyar cenzúrázott poéta világszabadságról,
magyar nemzeti nagyságról.
s
írni
—
a
a És a hatás nem maradt el. Petfi költeményei Kard és a Láncz, a Dalaim, az Isten csudája, A bilincs. Véres napokról álmodám, A magyar nemzet. Egy gon-
189
dolat bánt engemet
—
gyulaszták a sziveket,
s
mindenütt rokonszenves lángra az egy Szigligeti népszinmveivel
többet tett Budapest nemzetiesítésére, mint
vényczikkelyünk. Felébresztek
a
nép
minden
iránti
tör-
szeretetet.
Fölemelték a népiest a költi régiókba. Mi többiek is hordtunk egy-egy követ ez épülethez, mi is szóltunk egy
hangot e költi nemzetébreszt hajnalriadóba. Egyszer a hajnalodás alatt azt álmodta a
Európa
világ,
hogy
megifjodott.
Márczius 15-ike volt: Attila halálának napja, Július Caesar halálának napja.
.
.
Európa egyik szélitl a másikig zengett
e
szó
:
nép-
szabadság.
Fenn Pozsonyban az ország rendéi tanakodtak a reformokon. Nehéz munkájok volt: az önzés egész tábora kapaszkodott kezeikbe-lábaikba.
Egy adoma maradt fenn
ez
idbl. Batthyány Lajos
egy hangversenyen találkozott István nádorral a fherczeg kérdezé tle hogy állnak a kilátásaink az ország;
:
gylésen? mire Batthyány fenséges
zúg
!
uram, megverjük
azt
a
felelte:
«
Nagyon
pecsovicsokat,
jól,
csak úgy
»)
Pálffy Albert
barátom nagyon
emlékezni erre az adomára, mert azon Csengery-féle estély után, a hol azt hallottuk, együtt mentünk haza, s ö olyan hangosan, a hogy tüdeje birta, kiáltá végig a csendes utczán e szókat: fl
Éljen ötödik István király
No
jól fog
!»
de ez régen volt, talán
nem
is
igaz.
-Csak egy tanú
van rá s azért fel nem akasztanak senkit. Az ország rendéi tehát verték a konservativ urakat, csak úgy zúgott; de azoknak meg nagyon ers brük volt
:
trték.
Segítsünk rajtok egyet.
Pozsonyban a parlamenti kormány
iránti
törvény-
javaslat készült, de fenn volt akadva a fels tábla ellen-
állásában.
A
népmozgalom pedig
párisi
gyrkben
széles
kezdte
fölverni az alsó néptengert. Itt
lenn Pesten a szabad elvek bajnokai az ellenzéki
körben szervezték az országos ellenzéket. Irinyi tizenkét
pontban
formulázta az ország kívánalmait.
ellenzék
elfogadta.
A
higgadt öregek
gylésnek,
De nem
fel
még
a
Azokat az
velk mit
tudott
kezdeni.
akarták azokat küldeni az ország-
higgadtabbak
csak
az
ellenzéki
pártnak.
Ekkor jön a híre a Bécsben
Nem hír fel
kitört forradalomnak.
lettünk volna méltók az ifjú-kor hevére, ha ez a
nem
villanyozott volna bennünket.
Négyen voltunk együtt dohányutczai szobámban Petli, rám bízták, hogy fogalmazzam a pesti tizenkét pontot a néptl érthet alakban Petfinek egy költeménye volt készen e napra. És aztán elre kiáltá Vasváry, s a mint a trbotjával elre sújtott, a tr kirepült pálczahüvelyéböl, mintha :
Vasváry, Bulyovszky és én. Társaim
;
!
mutatni akarná az
utat.
Siettünk a Pilvax-kávéházba, hol irótársaink szoktak
összegylve lenni. Engem
sam
fel
:
feltoltak az asztalra,
melegség
állta
el
akkor minden tagomat
végzetes szó az, a mihez kezdek; de
ha áldozatul esem olvasá
fel
hogy olvas-
«Mit kivan a magyar nemzet ». Valami villanyos
is.
Ki
lett
el
:
érzcin,
hogy
voltam rá szánva,
mondva. Utánam Petfi
halottföltámasztó költeményét
itt az id, most vagy soha». S most hová innen? Oda, a hol ifjú
:
«
Talpra magyar,
hí a haza!
tz
van
:
az egye-
temre.
Ugyanazon villanyárasztó
jelenet, de
ifjúság buzdító riadala mellett, kinek
emelt Vidacs János
S hová innen
felelt
már a csoportosult
nevében a vállakra
a felhívásra.
?
A nyomdába Nem
ismerünk censort többé, kinyomatjuk a nemzet követelését és Petfi buzdítóját. Landerer n5'omdája eltt már valamennyi irótiirsunkat !
»
r
I'.ti
együtt találtuk
niiufl
US a
nemzeti színház
Ess,
id
sáros
itt
;
csatlakozott hozzánk Irinyi
tagjai, férfiak,
volt,
a
is,
nk.
közönség esernyket tartott
kalapjai fölé.
uraim
(lEj,
!
tunk-e
hogy egy óra
kiáltók a közönségre, lehet,
múlva a golyók hullanak ránk
es
helyett
:
akkor
elfu-
?»)
S arra minden eserny eltnt a fejek fölül. De eltntek még a kalapok is abban a pillanatban, a midn Irinyi az els példányát a nemzeti követelésnek felmutatá e szóval «Ime a szabad sajtó legels nyom:
tatványa
!
nyomtatógépet mindjárt legels ragadta meg Irinyi, a második nyomást Petfi, a harmadikat én tettem vele, hogy ha a merénylet szerencsétlenül üt ki, minket érjen
A
nyomdai személyzetet. így lett kinyomtatva Magyarországon a szabadsajtónak legels a csapás, ne az ártatlan
terméke. így született
utódim
meg
a sajtószabadság,
ifjú
pálya-
!
hogy az alatt, a míg a tizenkét pontot szedték, felhivattak a nemzeti kaszzinóba, mely ugyanazon ház els emeletén volt s ett egyike a legkonservativabb a kire mindenki rá fog ismerni, ha azt mon uraknak dom, hogy neki volt a legnagyobb hasa a kaszinóban
Eszembe
jut,
—
-
—
azt a tanácsot adta
vegyünk
egyet: a papi jószágok elvételét. «Ugy-e bár,
fel
mondám,
nekem, hogy a tizenkét ponthoz még
hogy a 1 3-dik ponttal megbuktassuk a 12-t? Köszönöm a jó tanácsot !» Nem feladatom a márcziusi napok történetét e helyütt azért,
többi
megírni;
csupán
az itjú irodalom
hatását a közéletre
vettem thémának. Azért csak az ide vonatkozó adatokra szorítkozom.
A
sajtót
tanács,
s
még aznap szabadnak nyilvánitá a helytartó már censura nélkül jelentek meg, de
a lapok
nagy óvatossággal.
Hanem
a frendek oda fenn Pozsonyban
még min-
»
!
19^2
dig
nem
akartak róla tudni, hogy mit kivan a magyar
nemzet.
Ekkor
ddik
egy
Petöti
írt
mely
verset,
c
sorokkal kez-
:
((Dicsséges nagy urak, hát hogy vagytok
Nem végzdik pedig
viszket-e egy kicsit a
így
'?
nyakatok?*
:
velk, azután szemétre
«Va8villái*a
Ott egyék
ket kutyáink
ebédre
S a mi a kett között esett, dwmoni költészet Pokol sötétjén !
!
!
valami
az
irtózatos
átvillámló pokoli tüz-
sugarak
Mikor ezt a verset az írói körben, az úgynevezett közvélemény asztalánál felolvasá Petíi, én azt mondám neki
:
wÉgesd
el ezt
Ö szemembe
nézett
volt szokása soha leirt
:
a verset
!»
egy perczig,
megbánni, a mit
hanem ekkor
gondolkozott. tett,
fogta ezt a lapot, a
kitörülni, a
lámpa
Nem mit
fölé tartá, s
a rettent költemény lobbot vetett.
De
nem
azért
veszettel nyomtalanul. Valaki a jelen-
megírta azt Pozsonyba,
voltak közül
ragadt belle,
s
ott
egyszerre
Petfi negyvenezer fegyveres pór élén Dózsa Györgyöt utánozni készül.
E
a mi emlékében
elterjedt az a hír, áll
hogy
a Rákoson
s
remegés órájában lép be Széchenyi István az egybe-
gylt furak
közé, s e szavakkal kezdi üdvözletét:
((Dicsséges nagy urak, hát hogy vagytok ?»
A frendek még aznap
egy szó ellenvetés nélkül elfo-
gadták a követi tábla határozatait.
Hanem
Petfi verse után sokat kutattak még. Egyszer
Kuthy is oda jött hozzá s össze-visszahányta Petfi iratait, s nagyon példálózott a versre, de nem tudhatott ki semmit. Az meg volt semmisítve. Még Petfi hagyatékában sem található fel egyedül Sükei tudta, ki egy hallásra meg;
tanulta azt,
pedig meghalt.
!
193
Csodálatos idk következtek azután. A megindult mozgalom túlntt mindnyájunkon. De nem akarok a politikai mozgalomról beszélni, csak az irodalomról beszélek.
A mozgalom els
napjai fényesek voltak
;
diszes közön-
polgárurak, úrhölgyek kisérték zászlóinkat;
urak,
ség,
mindennap népgylést tartottunk a múzeum terén s ott a lépcs mellvédén állva tartottunk szónoklatokat a néphez. Hanem egy napon a mellvédi szónok állványt elfoglalva találtuk új emberektl, a kiket soha sem láttunk, a
hallgatóság tömegét
minnek sáros,
megtarkítva olyan alakokkal, a
létezésérl addig fogalmunk sem volt
kel csizmáik mellett, ordítozó,
a
:
rongyos,
vad kinézés emberek, botokkal kezeikben, kések-
mi erübereink Ez a !
bszült tömegek. Ezek nem
reactio cscseléke.
Szónokuk, kiben sokan megismertek egy helytartósági hivatalnokot, (nevét
nem akarom
megörökíteni), ugyan
szép dolgokat beszélt. Szerinte minden eddigi népvezet áruló a legels teendje a népnek az, hogy gyújtsa meg négy végén a ;
várost
s
aztán foglalja
el
a kaszárnyákat
nép józanabb része túlnyomó volt s nekünk sikerült a veszedelmes izgatót leszónokolnunk a helyébl; hanem ekkor azt mondám Petfinek: « BaráSzerencsére
a
tom, a vasvilla ellenünk fordult, tollal és parapléval, ide
itt
nem rendezünk
többé
kard kell».
És aztán kötöttünk kardot. Karddal járt minden ember az utczán, a diákok az iskolába, a színészek a próbára. Vendéglbe, kávéházba, mindenüvé magunkkal vittük a kardot. Petfinek volt egy olyan széles pallosa, a mivel sétálni szokott, hogy azt
már
guillotinnak csúfolták. S hogy a kardnak megfelel
jelvényünk
is
jaink mellé; zeti
szín
tztünk kalapsenki az utczán; nem-
legyen, óriási veres tollakat
toll
nélkül
nem
járt
csillagnak pedig mindenki keblén kellett lenni,
a kinek gyöngéd összeköttetései voltak, Jókai: Életembl.
I.
annak a nemzeti 13
194
czimer hímezve a kokárda közepére.
ötszin
Nekem
volt
eg;s-
veres, zöld, fehér, kék és
aranyszín, az utóbbiak az erdélyi uniót jelképezvén. Utóbb puskát is akasztottunk a nyakunkba, a nélkül reggelezni sem ment az is,
ember.
meg
De
hát
Az
említett reactionárius zagyva csöcselékkel
volt
ennek a maga haszna.
még
sok-
találkozásunk a kormánynélkülí napokban, a heteken keresztül egyedül a nép által választott
szor volt
midn
biztossági választmány tóik
kormányzá a fvárost. Titkos
izga-
el-eluszíták a szurtos, gyanús, napfénykerül hadat s majd a terézvárosi zsidók kirablására majd a budai katonai kormányzónak adattak
rejtekodúiból,
bszítek
fel,
macskazenét,
s
ilyenkor a kardos, puskás iró és proletár
sereg mindig jó szolgálatokat
visszakergetve medrébe
tett,
a piszkos áradatot.
A
legzajosabb
megérkezett
napunk
gzös
volt márczius 30-án.
utasai
a hírt
azt
A kés
hozták,
este
hogy a
dynastia megtagadta az ország kívánalmainak teljesítését.
A kés
éj
daczára elterjedt a rossz
tek az utczák zsivajgó tömegekkel, felé tartottak s elfoglalták
annak
bizottságban voltam akkor
s
hír, s éjfélfelé
megtel-
mik mind a városház
bejáratait, lépcsit.
Én
a
rögtön siettem haza a rossz
már
hír vételérl Petfit értesíteni.
lefeküdt akkor.
Én
nemzetri fegyveremért siettem, s az alatt Petfi Júlia utánam jött és kért, hogy ne engedjem férjét elmenni velem,
ersebb
retteg az
életeért.
A
veszély perczében mégis
volt nála a hitvesi szerelem,
dics vágy.
Nekem
igen
könny
mint a honleányi
volt Petfit otthon marasz-
tanom, csak az egyetlen közös kapukulcsot kellett magammal vinnem, mely addig közös cselédünknél állt s azután abból a házból ki ablakból kiabált utánam,
s
nem
jöhetett senki. Petfi az
kitagadással fenyegetett, ha ki
nem
bocsátom, de én abból persze nem hallottam semmit. Útközben találtam Vasváryt, Irinyit, Oroszhegyit, s még több irótársamat, kik szintén fegyveresen a városháztérre
;
!
195
nép ingerült volt reményei meghiúsultán,
siettek; a
mindenütt a
«
közepén az
tér
kiáltás hangzott.
fegyverre*)
új
belügyminiszter
népet lecsillapítani. Azt
ki
sem
Szemere
:
hallgatták
:
A
s
szabadság-
meg
kisérté
a
az általa alko-
sajtótörvények óta, miket néhány nappal elébb épen
tott
nem volt azon a téren égetett meg a nép nyilvánosan, népszer ember. Azután Nyáry kezdett el beszélni, de egy fékevesztett csoport veres zászlóval a kapunak rohant ordítva
kell
félre
:
verni a harangokat
kitzni a veres
s
zászlót
A
toronyhoz vezet lépcst csak egy maroknyi fiatal azok között álltam én is a mellettem védte
nemzetr
;
;
A
rohanók között megismertem aminapi népszónokot a muzeumtérrl. De szuronyaink hegyénél nem jöttek tovább, visszavonultak meg-
állót
Fekete Tóninak hívták.
hunyászkodva,
s
az alatt
nap
jött
a
hir,
s
Nyáry
ez
Klauzál lecsendesítek a
és
eladva, mit
feltámadt tömeget, királyi leiratra,
felfelé
felelt
az országgylés a
megnyugtatott mindenkit. És más
hogy a király minden kivánatát megadta a
nemzetnek, és akkor illuminatio fényében úszott az a város, melyet egy nappal elébb fel
nem
egy hajszálon múlt, hogy
gyújtottak.
Mikor szállásomra visszatértem, azt nek
:
((Barátom, a
mi tollúnk bevégezte
szurony missiója kezddik ». ügy
A magyar férfiak,
mint
mondám
is lett.
szerepeltek
fiatal írók
politikai párthívek,
dolgát,
Petfi-
most a
még
azontúl
is, rriint
mint katonák, de
írói
küldetésök megsznt.
Voltak igen szép ábrándjaink, a mik csak költi kedéde valljuk meg, hogy biz azok
lyekben fogamzhattak
;
csak ábrándok voltak.
Ilyenek voltak a testvéreslési ünnepélyek.
Mi összehívtuk a
román, a horvát fiatal írókat kölcsönös fogadást tettünk velk, hogy elnémítjuk a testvérgyülölet hangjait hazánkban s a közös szabadség érdekében egyetértve mködünk ezentúl. szerb, a
13*
i9<;
Szép gondolat
volt.
Poéták voltunk
!
— Máskép ren-
dezte azt az élet.
Meghívtuk a bécsi
fiatalságot Pestre, s azok el
is
küld-
ték hozzánk üdvözl deputatiójokat, mi sorba csókoltuk valamennyit. Nagy díszebédet rendeztünk tiszteletökre.
A
kitn
küldöttség egyik vezérszónoka
itjú volt,
mindig
ha párbeszédet kezdett vele valaki, minden szavára kadentiát mondott. Ebéd fölötti toasztjai mind alexandrinusokból álltak. Mikor a bankett elnöke: Patay József e költ képessége fölött a német szónoknak méltó bámulatát fej ezé ki, az megmagyarázta neki a dol-
versben beszélt,
got,
s
könny
hogy az igen Ist der
Beim
:
uiclit
gegeuwartig,
So ziehe ich meine Dose,
Nehme d'raus Und der Vers
eine Prise, sogleich fertig.
ist
Mi is küldtünk fel hozzájok viszont egy küldöttséget, melynek szónoka a mi tzvérü költnk: Vajda János volt, ki tartott is egy olyan szép német beszédet a glacis-u felállított bécsi nemzetr polgártársaknak, hogy azoknak a
kommandánsa, gróf Hoyos, kardot rántott s le akarta vágni a szónokot, hogy az ö nemzetreinek ne hirdessen ilyen veszedelmes dolgokat. .
És azután
jött a
szurony missiója,
az elvitte a poétá-
s
kat: kit erre, kit arra, kit a csatatérre, kit a politii^a zejére, a hol
me-
egyformán meg lehet halni a költnek.
Csoda-idk voltak azok. Petfi, a fiatal
menjen,
s
az a
férj,
n,
ki
elhagyta fél
év
ifjú nejét,
eltt
hogy a csatába
még remeg
szívvel
tartá vissza férjét egy utczai riadalba elegyedéstl,
maga
küldte férjét a csatamezre és
maga
is
most
kisérte
t
útjában. Degré, Kerényi, Lisznyai, Dobsa, Vasváry, Xantus.
Vajda, Kecskeméthy, Egressy a harcztérre siettek.
Üroszhegyi guerilla-csapatot diidogó Sükei
is
u többiek után.
vezetett
felköté a kardot
s
:
még
a beteges,
bandukolt a Vérmezre
; ;:
197
A
még
újoncz költök, kik
fiatal
szerelmes verset irtak
tegnap, Szathmáry, Tóth Kálmán, Vadnai, gyerekek, kiknek arcza még az anya könyétöl nedves, siettek a harczba és
velk együtt
az országnak összes litterátus fiatalsága
kiürültek a tanodák,
ragadtak,
s
vén guardián.
A
még
a zárdák növendékei
a zirczi barátok kolostorában
A
literatura
ment
is
fegyvert
maga maradt
a
legelöl vérét elpazarolni.
kik f)edig itthon maradtak, azokat elnyelte a politikai
Asztaroth, ez az emberáldozatot követel szörny.
Bajza politikai lapot szerkesztett szedett színbe
;
Szigligeti
kormám^biztosnak ment;
;
Vörösmarty
politikát dramatizált
;
politikát
Egressy
Pálffy «Márczius 15-ike»
czím
melynek mottója volt «Nem kell táblabíró politika)) Kemény, Csengery, Kuthy, Pompéry, Jósika^ Bulyovszky kormányhivatalokba léptek Vas Gereben kormány-néplapot adott ki, s mi többiek lapot szerkesztett Csernátonyval, ;
mind
politikát verseltünk, politikát novelláztunk, politikát
vezérczikkeztünk, vagy néha politikai küldetésekben pró-
hogy
báltuk,
nem
akad-e a nyakunk a kötélben, mint mi-
kor egyszer Csernátonyval az ostromlott Bécsben jártunk, a mit
A mit.
majd máskor mondok
el.
közönség pedig azon kezdte, hogy
Nem
kellett
annak
egj^éb,
nem
olvasott sem-
mint a falragaszok.
Ugy, hogy annak a csaknem egyedüli szépirodalmi lapnak, melynek J848
tje
volt,
midn
azt
els felében még másfél ezer elfizea második félévben az ország leg-
népszerbb költjével, Petfivel együtt szállt az elfizeti száma 400-ra.
szerkesztettük, le-
8t megtörtént, hogy Petfi, a haza kedven cze, az országgylési képvisel-választásnál mint jelölt egy nagyon egyszer polgártárs ellenében saját szülföldjén megbukott, mi kedélyét még ingerültebbé tette. Gyztes ellenfelét, ki
és
t hírlapban
megsérté, ki
is
hívta párbajra, PálíTy
én voltunk szekundánsai, de biz a táblabíró úrnak a
párbaj
nem
pisztolylyal
kellett.
nem
Azt mondta, hogy ökölre kimegy, de
jó tréfálni.
Nem
kellett a költészet többé.
Még
a tábori danákban
inkább a közkatona csinálta verseket danolták, mint Petfi vagy Arany remek riadóit. is
Utoljára
minden munkatársam elhagyott egyedül maGans Mór, ki;
radt mellettem segédszerkesztm, Ludassy
rl utóbb
bebizonyult, Pulszky szavait idézve, hogy
:
wnem
olyan nagy költ, mint a milyen nagy szerz». Az 1849-ik év eleje aztán ezt az utolsó pislogó lángot is
elfújta s
Magyarországnak nem volt irodalma többé.
Küldetését bevégezte ez irodalom; mehetett
Nem akarom
elmondani
költ-csoportból.
hogy mi
itt,
lett
meghalni.
a szétzUött
Az nagyon hosszú volna,
és
nagyon
szomorú.
Bevégzem visszaemlékezéseimet egy kevesek eltt ismert adattal, mely tanúbizonyságául szolgáland végs állításomnak, hogy a fiatal irodalom, mely az 1848 márciusi napokig csalhatatlan befolyást gyakorolt a hazai közszel-
már csak viszhangja volt az t túldörg közhangulat tengerzajának. Mikor már le volt aratva a véres mezn minden, akkor
lemre, e napok után
eszébe jutott egy közvádlónak a
magyar irodalom
is.
Nevét
a multakra vetett fátyol.
rémuralom korszakából a
nem mondom meg.
Rajta van Ez a kegyelmes úr harminczkét
magyar írót ajánlt a vértörvényszéknek kivégezte tésre. Ezek voltak Vörösmarty, Bajza, Szigligeti, Petfi, Arany, :
Csengery, Pálffy, Degré, Lisznyai, Szalay, Irinyi, Táncsics,
Emödy, Gyurmán, Egressy, Vasváry, Sárossy, Csernátony, Lauka, Sükei, Vas Gereben, Bulyovszky, Oroszhegyi, Losonczy, Vajda, Szász Károly, Szemere Miklós, Tompa, Orbán Pet, Erdélyi János és Jókai Mór. Egy egész komplet album. S ha ajánlata elfogadtatik, pedig akkor jó id járt rá, a közönség szépen beköttethet bennünket mind egy csoportban. De ekkor elállt egy másik korraányi ügyKossalkó. Ez egy hosszú, véd. Ezt már megnevezhetem :
több íves elleniratban bebizonyítá, hogy a felsorolt írók együttvéve csak a napok uralkodó hangulatának voltak
!
199
tolmácsai, azok lett
nem
üldözendök. Ennek a következtében
megszüntetve a 48-iki magyar írók politikai üldöz-
tetése.
Volt pedig abban az tikai lapja és
közönsége
;
idben Magyarországnak
egy szépirodalmi lapja
írói
;
azoknak
is
két poli-
parányi
bujdosásban, számkivetésben, emberektl
üldöztetve vagy a föld alatt; az vesztett reménynyel.
élk
bénult kedélylyel,
Istentl és az egész világtól elha-
nem. És mégis újra kezdtük a szétzúzott müvet. És mégis ... és mégis mozog a föld
gyatva, csak keblök ihletétl
:
:
A SZELLEM MEGHAMISÍTÁSA. A mai
kor
írói
igazán boldogok. Az
fegyverzetben szökhetik
gondolták.
A
régibb
el
Minervájok oly
apja fejébl, a milyenben
idkben úgy léphetett csak
ki
ki-
Minerva
a szabad levegre, a hogy a cenzúra uniformirozta. Leg-
többször a fegyvert s
is le kellett
tennie,
ha nagyon
éles volt,
pajzsán a Meduzafönek kellemetes arczjátékot kellett
mutatnia, hogy senkit
A
meg ne
ijeszszen.
cenzor életnek és halálnak ura volt
gyakról említést sem volt szabad tenni ságról,
a szabadságharczok
:
;
bizonyos
eseményeirl, ha néha igen
kellemetes modorban, a kicsinyeket szelidítgetve
gyoknak hízelkedve. Gyakran jött azután az
tár-
vallásról, szabad-
író
s
a na-
abba a helyzetbe, hogy a
kegyetlen cenzorral elkezdett alkudozni. Néha egyetlen szó miatt megtagadta a cenzor a «typis admittitur»)-t.
A
("gonosz barát»
adomája historicum. A cenzor kiigaA ((baráti) ugyanazt je-
zította azt ((gonosz prédikátorra*. lenté,
hetné
hogy
((amicu8»),
alatta,
de hijába! a közönség azt
is
ért-
hogy «monachu8». S az nem lehet gonosz
a prédikátor az lehet.
Petfinek
el kellett
engednie munkáiból egyik erteljes
versét Megvetííseui
tJs
iitálatoiuiiak
Méltó tárgya, ember a neved. A természet söpredéke vagy te, Nem királv a természet felett.
201
A
ember volt, s ezt a kollektív nótát az emberiség nevében sehog}^ sem akarta elfogadni. Kuthy Lajos sok tekintetben geniális « Hazai rejtelmei)) el
cenzor
is
voltak tiltva a kinyomatástól e phrasis miatt
liaként Isten azt
mondta az embernek, hogy
rítékével szerezd kenyeredet », az volt
;
még
:
«Ha
csak embertelenség
de mikor az ember mondja azt embertársának
czod verítékével szerezd a
A
telenség".
más
a bib-
«Arczod ve-
:
kenyerét*), az
már
cenzúra blasphemiát talált benne
masínt abban, a mi az emberrl volt mondva
:
((Ar-
isten-
— alkal-
—
s Kuthynak más phrasist kellett helyébe tenni. Vörösmarty egyik legszebb költeménye «Egy rabszolga keserve Pompejus sírján eredetileg: « Mikes keserve Ká:
»>,
kóczy sírján »
;
de napvilágot csak
ily etiquette
mellett lát-
hatott.
Lisznyay török-tatár versei mind a magyar-osztrák thé-
máról vannak
írva, fogoly
Balassájának keservei az 1849
utáni idket zengik.
Magam is tudnék a hamisításról egyet-mást bevallani. Két novellámat kényszerültem Magyarországról áttenni Spanyolországba,
kit
kit
Mexikóba,
s
alakjaimból spanyol
rézszín indiánokat csinálni, a kikre azután az idegen ruha s idegen br nem is illett semmiképen. St megtörtént egy négyfelvonásos darabommal, melyet az én kedves barátom, a cenzor nem akart megbuktatni, hogy hidalgókat
tehát
s
minden
ki
legyen expiálva,
még
egy vég jelenést
csi-
nált neki.
Be is ftöttem vele. Mennyi ideig kellett a közönséget a fehér sorok közt olvastatnom még most is megérzik a tollamon ez a félénkség. Hányszor segített ki Eóma és Graecia, ha egy kis .
!
s hányszor lakmikor hazai viszonyokra kellett
szabadság- eszmére kellett hivatkoznom;
tam meg
azt a jó Chinát,
példálózni.
Hiszen tudjuk, hogy egyidben a «Pesti Napló» hirdetett
(FK) vezérczikkezje, ha valami igazat akart elmon-
;
íoá daiii itthon, beült
Schleswig-Holsteinba,
s
úgy
tett, raintlia
Dániának beszélne.
A
cenzúra kényszeríté az
írót saját írói
egyéniségének
meghamisítására.
Senki a hamisítás
által
többet
nem
szenvedett, mint a
mi Csokonaink. Az a Csokonai, a kit a nyomtatás elénk állít, egy könnyvér, néha mámoros, gyakran szerencsétlen szerelmes, sokszor hízelked, egy-egy korszakában pathetikus filozóf; és
mind
ez egyesült
mikor a sors kereke
lejárta.
is
benne, kivált
De hát
élte
vége
felé,
az ifjúság lángja hol
maradt.
A
költök
nem
voltak-e
szabadelvek akkor? nem
jongtak-e korukat messze meghaladó eszmékért?
Oh
ra-
igen.
Csakhogy azokat a lángokat a cenzúra koppantója szép óvatosan eloltogatta.
Hanem
a hová azután a cenzúra veres ónja
el
nem
hat-
magánosok írott gyjteményeiben, ott most is megkaphatjuk Csokonainak, fájdalom önmaga által, kényszerségbl, a nyomtatásban meghamisított költeményeit a magok eredetiségében, a hogy azok a költ meleg szivéhatott, a
bl
születtek.
Mily kicsinyes volt az akkori cenzúra akadékoskodásaival
A
!
Béka-egérharczban például a nyomtatásban ez van
E
közbeu a rút Jiabokat Mindinkább kezdi nyelni Mord Eettnng kiáltja sokat, Senkit sem liall l'ololni. !
A
!
kéziratban pedig ez
:
E
közben a feldúlt habot Mindinkább kezdi innya; Nincs Coiupostelli Jakab ott,
Sem
Sennis Katalinja.*
A \í/be esettek védszentjei.
:
:
;
:
203
Másutt ugyanazon költeményben a cenzor «egy vert ladikot » markoltat fel a hssel, áll:
«egy rozzant Nepomukot>). Toldy kiadásában
utóbbira van visszaigazitva
még mindig
csak két
bet
de
;
Nepomuk
áll ott,
ott he-
mi a kéziratban szent
így
már ez nevébl
a többit a cenzor meg-
magának.
tartotta
Ers
világot vet Csokonai egyéniségére a
czím
nápoly))
költemény, mely atyám
írott
((Konstanti-
gyjteményé-
ben két részre szakítva fordul el az utóbbinak czíme A vallás ». Ez is a törökkel takarózik a nyomtatott kiadás;
fl
ban,
s
maga
elé teszi Konstantinápolyt,
iránya, se irálya
melyhez pedig
se
nem illik amaz pedig pajkos szatíra, emez ;
pedig egy emelkedett philosophi költemény, mely
kezddik
egy új invocatióval.
S a mi f, a nyomtatásban stropha,
mely kétségtelenné
a török vallásra vonatkozik.
ki
van hagyva belle az a hogy biz ez nem csupán
teszi,
Az egész
így szól
Denevér babona, bagoly vakbxizgóság, Meddig lesz körmöd közt a mindenhatóság
Míg
A
:
*
?
ülsz a királyok koronáján, kincsén,
vitézek karján, a népek bilincsén ?
Míg
az emberi
nem hajdan
a természet
Együgy keblében nyugva heverészett, Nem emelte még fel kiáltása szavát, Hogy
keresd a vak
Boldog volt
éj
fiainak javát
a hit és a szentség Nem volt a legszönnibh gonoszokra mentség Állott a természet örök építménye. Állt az emberiség legszentebb törvénye De mióta annak sok romlást szenvedett Oldalába raktad bal madár fészkedet Azóta számodra rakja a lenyomott Érzelem áztat a sok fényes templomot ;** Azóta adja ki a kényért Ii;1/,,'iIm'i1. a világ
;
;
* A dlt betkkel közlöttek azok. a mik vannak hagyva. ** «Templomot» helyett a nyomtatásban ez
a
nyomtatásban
áll:
«pagodoti).
ki
;
;
:
201
Kikajn'ún óhhel holt kicsinye szájáhól,
A Bzent névre vá^yó balgatag anya is. Hogy tudjon mit vágni a dervis foga is. Sok bolond kiadja
^itolsó fillérét,
S leteszi a mennynek árendáját, bérét, Hogy mikor az oltárt építik xzátnodra. Kecskeszrt vihessen ü
is
oltárodra.
Nappali álmodban látsz ezer álmokat. Éjjel (( népek közt huholod azokat. Jaj ki a nappali fényre, hadd láthassunk. Mennyei képedet latrán, imádhassunk. Te a vak homályban rakod a templomot Ks onnan iyércd a paradicsomot; Csak hétolongjanak hozzád a moséba,
Az észt és a virtust hagyod a kordéba'. Hát már ha valaki bjtölget péntekeii, Hogy éhhel s mezítláb jár a szent helyeiben, Olyan nagy érdem-e egy két liturgia, Hogy azzal az ember legyen Isten fia?* Hogy paradicsomba' és mennybe részt vegyen, Szükség, hogy skeleton és zarándok legyen ? Kidönben nem lehet idvezült törökké, Ámbár emberséges ember volt örökké. Egy paradicsomot csak tnagának tetet Minden nemzet s abból kizár más nemzetet. Természet
emeld föl örök beszédedet Mindenek hallgatni fogják törvényedet, !
S a kézzel fogható setétség eltnik,
Az éjnek madara hnholui megsznik Egy jóltevö világ a mennybl kiderül, S a sok kigondolt menny mind homályba merül
Ah
ti,
már
is
abból fakadt indulatok.
Nyelvemre harsogóbb hangokat adjatok. Emelkedj' fel, lelkem elre, képzelem I
!
Mint kiált fenszóval egyet az értelem: Azonnal a sötét kárpitok ropognak,
A
szívrl az avult kérgek lo])attognak
Tárházát az áldott emberiség
Édes fiainak
A
sebeit gyógyítja
;
szeretet lelke a földet beteli,
Ember embertársát ismét *
nyitin.
Ez már csak nem
a töröknek
megöleli
;
:
205 Eloszolnak a szent
és
panaszos hangok,
Boldogító érczezc válnak n harangok
*
;
Azzal sok száz embertárson segítenek,
A min most egy
kés
Siess,
Én ugyan
De
czifra tornyot építenek.
század
jövel,
!
oh boldog kor
lelketlen por leszek
már
!
akkor,
jöttödre vígan zengeni énekemet.
Vajha
to
csak egyszer említnél engemet,
bajos világ bár rémítne tle,
ügy Nemes
utalással halnék ki belle.
Ez magyarázza meg nainak a saját
miben Csokoazért mamert hiszen semmi sem köny-
azt az üldöztetést, a
felei által is
radt örökké vesztett híre
:
részesülnie kellett
;
nyebb, mint egy költt a társadalom ellenségévé dühíteni.
Egészen nagynak és fenköltnek engedi pedig Csokonait az a verse, melyet a «hadról') szerint
annak
befejezése.
a vége pedig ez
Az
eleje a
ír.
íme a
Minde.Ji rendet feljár a
szörny s
setétséj^
kétség
;
A kirántott kardok csillámló ligete A néz szemekre fényes homályt vete A halálnak sok száz czifra mészárosa Áldozatjainak nyakait csapdossa
;
;
mikor látja, hogy embertársának Vércsepjei dühös karjára omlanak Hízik az eltte fetreng jajától Örül,
ö tiszteletet kivan gyilkos szablyájától.
Meg ne
ítéljetek,
emberek, ha kérdem
Ez-e a valódi virtus és az érdem
:
?
Melyért nagy híre lett sok gyilkos hóhérnak, Pennáján az tet dicsér Homérnak.
Hát már
Dics
a gyilkosság, szent egek, isteni
virtus
?
annyi embert öldökleni
Az ártatlanoknak
A
felkonczoltatása,
szelíd városok s faluk íeldulása
Olyanok-e, melvek által lehettenek
*
A
harangokat a török vallás
nem
kézirat
had borzalmait
:
ijeszt ködébe' a félelem
láttatni
ismeri.
?
festi,
:
:
:
206
Sok száz gazemberek hérók é» istenek ? valaki mpgöl egy embert magAba'. Függesztik Hámúii szells ablakába
Ha
!i
;
De
a kik ezt .sok száz ezrekkel cselekszik,
A uép még azoknak nevével dicsekszik Azt kerékre teszi, a neve pirata Ennek örök márvány oszlopot irat a. ;
Bár hazánk
Még eddig Adna már
is,
melynek minden krónikája
csak ilyen hentesek táblája, ezeknél egy szebb matériát
így írhatnék én
Min
magas eszmejárás,
hoz, hogy azon idöhen,
vértl
R
is
dicsbb s
:
históriát.
min
merészség
kellett ah-
midn
minden nép ittas volt a harczi dicsségtl, egy költ így arczába merje
vágni a világ hatalmasainak az
De nem
olvasható ez az
is
megérdemlett
Ítélet
itéletöket.
nyomtatásban, mert a
nyomtatásban így végzdik a vers \ciii
A/
írhatom tovább reszket kezemmel,
irtózás elhal
képzeldésemmel.
Te, szelidebi) Múzsa, íuss el e scénáról.
Ne gondolkodj ilyen gyász matériáról Vannak Helikonnak csendesebb rózsási, Hol zúgnak az édes örömnek forrási !
Itt
pengesd az estvén ezüst laijtocskádat.
Elvetvén borzasztó hadi trombitádat.
Mert
egy dalomat Kózsi helybe' hagyja.
lia
Nagyobb vagyok, mint egy Tamerláu hadnagya.
Min
esés ez
!
Min
foka a megaláztatásnak kellett
ahhoz, hogy egy költ szárnya annyira letörjön, hogy azt a dalt, melyet mint sas kezdett, a királyok és hérosok feje fölött csattogva,
mint szerelmes veréb végezze, verébnéje
eltt fetrengve a porban.
A
felszabadult kor valóban tartoznék költinknek azzal,
hogy most,
midn
lánczok
nem
terhelik többé a szellemet,
szolgáltatna nekik igazságot az
munkáikat meghamisitatlan tatná be szellemüket ez
által,
eredeti
hogy keresné
szövegeikben
eredeti tisztaságában.
s
fel
mu-
:
PETFI ES ELLENSÉGEI. Harmincz esztend után másik
Az
csillag
:
!
a mikor
a rövid meteorfutás
alatt
már
az egyik por, a
lehet róluk igy együtt beszélni.
rajzolt az égen, de
alatt,
a mit az
sok ellensége volt
!
életpályája
Ha nem
támadt
magától, keresett magának. volt, mint a gyémánt, a mely mindent magát csak gyémántporral engedi köszörül-
Igazán olyan megsért,
s
Még
tetui.
a jó barátnak
is
csak poralakban volt szabad
megjelenni eltte, hogy csiszolni engedje magát
általa.
Mikor Budapestre felkerültem, az els, a kivel Petfi megismertetett, Pákh Albert volt még akkor nem tudtam ;
róla sokat
:
Pákh aztán közelebbrl mutatta be magát
«én vagyok az a veszett kutya, a kit Petfi megénekelt").
Hozzá
volt intézve az a vers
:
«
Isten veled, te elpártolt
megmarad.
l)arát! Veszett ebként, ki szivem
Valamikor az
életraj z-iró
meg
.
lesz akadva,
.»>
hogy mi-
csoda catastrophát keressen e kifakadás háta mögött
?
könyvön zördültek levél útján. S Petfi, a milyen könnyen lobbant össze szeretetre, olyan könnyen a haragra is, az utóbbit csak a Apróság volt
az,
valami olvasni
elvitt
—
férfiakra értve.
De korábban
Már ekkor ismét jó barátok voltak Pákhkal. is tudta már, hogy mi az az ellenség? Szi-
nész korában nagy harczai voltak a rendezvel, a kit Al-
másynak hivtak
onnan tudom, hogy Almásynak hívmert az egész társaságnál csak az egy színházszabó fogta Petfinek pártját, annak panaszolta el nehéz tusait
ták,
:
a zsarnoka ellen,
s
a derék szabó igazat adott neki:
mégis gróf Almássy volna
!
Az a
»
«hit
liarcza volt vele ugyanis,
hogy ö mindig drámában szeretett volna játszani, a rendez pedig a népszínmveket kegyelte, (akkor támadt n ••Szökött katona*), «Két pisztoly*) s azt akarta, liogy Pe-
tfi
is
énekeljen, természetesen a chorusban. Az pedig
mikor Petfi énekelt.
rettenetes volt,
hogy
azt,
«
Három alma meg
egy
félw,
A
ki tle hallotta annak nem kellett
többet abból az almából egy gerezd sem.
nem
Semmi
érzéke
úgy gylölte, hogy soha egy s késbb is csak olyankor fo-
volt a dalhoz, az operát
dalm
eladásán nem volt, gott a daliáshoz, a mikor azt akarta, hogy szobatársa menjen el már hazulról. Már pedig Almásy úr nézete szerint a színésznek énekelni is kell, annálfogva Petfit
den déleltt odaállították a karba,
menjen a
Almásy
nóta,
(egyúttal
s
minhogy jobban a fülébe
karmester
is)
odaállt
melléje a hegedvel, úgy mortifikálta órahosszant a betanítással.
(iDejszen frészelhet az úr az én fülembe azzal
monda Petfi
még sem tanulom meg!» E miatti gylölete kiterjedt Németire is, a ki népszínm-énekes volt s a közönségnek jobban tetszett, mint 0. «Azt az embert én egyszer megölöm » monda nekem több Ízben, úgy hogy én azt hittem Németirl, hogy pedig a legjámborabb ember az maga Claude FroUo a nyirettyvel
!
:
azért én
azt
!
;
—
volt a világon.
De még korábban is kellett Petfinek ellenségeinek lenni. Még az iskolából hozott el egynehányat magának.
A
mint az els költeményei megjelentek, természetesen ott volt a sarkukban a kritika. Egy lapban kegyetlenül lerántották Petfit álnév alatt, megtagadtak tle rögtön
minden talentumot
s
a verseit mind leóesárolták. Erre
visszavágott egy éles ellenbirálatban, melynek végsorai így szóltak
hódolatom
el
«
:
t
legszebb e r é n yü ifjai A ritkított betkbl e két név jött
Fogadj átok hazám
ö
m
«Szeberényi»
j
é
n
ó
t»).
- «Dömjén)).
Hajdan
iskolatársai voltak,
riválisok a képztársaságban, azokra gyanakodott. Pedig
:
:
valószín, hogy mind a kett ártatlan volt benne
soha se
igazi czikkiró
jött
el magát
felfedezni.
az
:
Az
idei
országgylési vitákból emlékezhetnek, a kik figyelemmel
pap képviselre, a ki élezés beszédével oly derült hangulatba hozta a házat errl hitte azt Petfi, hogy nyitotta meg ellenségei hosszú kisérték, arra a piros arczú evangélikus
sorát. Tudniillik a kritikusokét.
Mert hosszú sor
abból.
lett
Császár Ferencz, Hazucha, Zerfi, dria,
pedáns aesthetikuskodás
s
kötöttek az ócska formák, a ki
a
a féltalentum irígykedése
hogy megsemmisítse azt a lángészt, a
összefogott,
írta,
— kritikusi hypochon-
nem
nem s
azt
a mit érzett. Aztán volt akkor egy szépirodalmi lap,
Honder,
szerkesztje Horváth Lázár, a kinek az a
rekvése volt, hogy a
a pusztát,
a kunyhót, a csárdát népesité
eleven szellemeivel földre talált
sehol
;
;
aztán az, a mit
meg
dalolt,
míg amazoknak a zengeménye
sem
tö-
magyar irodalmat az arisztokratikus
körök szalonjaiba bevezesse, a miket Petfi gylölt
volt,
kit
tanult senkitl
éledt
;
meg
költészete
szívbl
jött,
csinált dolog
meg. Természetes volt a kettjük
De Petfi már ekkor nem volt egyeorgánuma hadjárat volt az, az egyik
közötti összeütközés. dül, tábora volt és fél
:
—
végzd. S mintha az önként nem volna még elég neki egy pár vidékrl
megsemmisítésével
jöv
ellenség
:
feljött czelebritást,
a kik barátilag közelítettek hozzá, kí-
méletlenül leélczelt, azok között volt Szemere Miklós az aztán revancheul
is,
egy persiffiáló verset Petfirl a
írt
Honderben, a melynek
ez volt a refraineje
»Az ebrudoii kidobott Marczi Zöld szerkesztje én vaffyok!» Tudniillik,
hogy
Marczi», a mit ö vonni.
No
azért
volt
Petfinek egy népszínmve «Zöld látott az eladás eltt vissza-
maga jónak
nem
tetszett neki is az
haragudott
ellenpoéma,
s
meg Szemere
Miklósra,
nevetett rajta, ha azontúl
úgy hittük, hogy «Marczi Zöld». Jókai: Életemb")!
I.
14
»
:
210
Hanem
annál keservesebben rájárt a rúd
Horváth
Lázira.
zetted eg}'kor költemény imeti). Ez a refraineja annak a versnek, a miben Petöti ezt az ellenftPedig aranyával
ségét megörökíté.
A
harcz utoljára egész a puskaporig ment.
Horváth Lázi azt István tetszését
is
irta,
hogy a
megnyerte, a
«
Honder »
ki ezt
nálta rá «Hunterri» (vadászparipa).
Széchenyi
a calembourgt
csi-
— «Az bizony, Honte
des rues)) (utczák szégyene), viszonzá rá a Pesti Divatlap,
Petfi orgánuma. kijött az úri
nem ad az
együtt
«
mire aztán Horváth Lázi egészen s minthogy a' magyar szótár
goromba
németül irta, hogy valamennyi munkatársával Lumpengesindel von Gemeinheiten « Ebbl
elég
egész
A
kontenanszeából,
Pesti
kifejezéseket,
Divatlap »
.
aztán párbaj
lett,
ügy befejezdött,
lövöldöztek, egészségesek maradtak
hanem egymás
között
még
;
az
sokáig az
hogy « Lumpengesindel von Gemeinheiten », a mi Petfinek olyan nagyon tetszett, mint némely embernek a « bels titkos aranykulcsos tanácsosi). Végre egy neutrális téren felszólaló, de mindig incognito maradt derék kritikus vetett véget a Petfi elleni volt a titulusunk,
hadjáratnak, közé gázolva az egész ellenséges hadnak.
A «
hosszú czikkben számtalanszor elfordult ez a kifejezés
:
Császár és hasonmásai*). Petfi akkor épen otthon volt
az apjánál
felolvasta eltte a neki teljes elégtételt szol-
s
gáltató czikket. Végig hallgatta a jó öreg korcsmáros, (ki
már akkor büszke rá,
nak
«úgy
kell,
mondta annak a hasonmászó Császár-
volt a kitagadott fiára) s azt
az angyalát
!
így tette ellenségévé Petfi Kuthy Lajost
is,
kinek szin-
tén sok jutott abból az eredetiségbl és genialitásból, a
Petfinél kincs maradt, csakhogy váltotta
fel.
Nála az
gyors emelkedés. elegáns szállást tartott
azt
mi
mind aprópénzre
irói
genie csak eszköz volt, czél u
volt
az
s
irodalom
divatarszlánja
hölgyek körüli hódításaival sze-
211
retett dicsekedni. Egj^ télen
maga
tiirsakat
wjour fix»-eket adott, az iró-
körül gyjtve,
s ott
igen élvezetes estéket
töltöttünk kedélyes médisance között. Egyszer azt kér-
Kuthy Petfitl: « Ugyan te Sándor, szerettél-e már életedben úgy nt, hogy pénzedbe ne került volna ?» a dezte
mire Petfi rögtön visszavágott neki ezzel az ellenkérdés((Ugyan te Lajos, szerettél-e már életedbe úgy nt, Néhány nap hogy annak ne került volna pénzébe » Petfivel. Alig lépKuthynál, mulya staatsvizitet tettünk sel
:
—
'?
tünk be hozzá,
ottot,
sem
le
jöttetek, barátim,
ültetett,
azt
mondta:
«
rosszkor
épen egy szép hölgynek adtam légy-
arra várok, jöjjetek máskor!))
t valaki
— No csak ez
kelle-
mikor látogatóba megy hozzá A legközelebbi jour fixen a theázás közben kiki elmondta, hogy mi új munkán dolgozik? «En most egy regényhez kezdtem, monda Petfi, a minek a czíme
tett
Petfinek, hogy
elutasítsa,
!
<(a
magyar Rinaldo Rinaldiniw, téged tettelek meg a czímEz Kuthynak szólt. Arra ez büszke hsének !»
—
—
szerep
önérzettel kelt fel az asztaltól s vállára veregetve Petfi-
monda: ((édes öcsém, njj te még egy kicsit, ha engem ennek vagy amannak meg akarsz tenni » S több jour fixen nem voltunk nála. Hozzá is fogott
nek, azt
!
—
—
Petfi a ((magyar Einaldow megírásához,
hanem
aztán
nevezetesebb dolgok jöttek közbe, a mik töredékben hagyták a megkezdett szatírát. Csak 1848 tavaszán találkozott
ismét Kuthy val; akkor ezt
küldték
le
a .pozsonyi országgylésbl
hozzá azzal a titkos megbízással, hogy kémlelje
most megindult mozgalomban Az a hír járt Pozsonyban, hogy Petfi égy nagy pórlázadást akar megindítani, s az urak ellen egy II. Dózsa Györgyöt készül eljátszani. Kuthy
ki
Petfit, mit forral a
(márcziusi napok voltak).
szokásos szeleburdiságával össze-vissza kérdezsködve, mintha csak szórakozottságból tenné, elkezdett Petfi íróasztalán az iratok közt hányni-vetni, mire Petfi egész
nyugodt sai'kasmussal ezt monda neki: barátom,
jöjj
hozzám máskor, most
((tudod
kedves
a feleségemre várok, 14'
-
!
a kinek légyottot adtam •). Kuthy elértette
hanem Petfi
többé,
A magasabb
ki lett kiáltva
politikai
s
nem
jött vissza
bolondnak.
körök mindig annak tartották,
s
még akkor egy olyan kaliber szellemet elég volt agyon ignorálni, hogy meg legyen bénítva, skartba téve. Magyarok Istene választanák
!
Ha ma
volna egy Petfi, ötven helyen
meg képviselnek, akkor
pedig megbukott a
szülföldjén, Szabadszálláson; megbukott oly bor-
saját
zasztóan, hogy menekülnie
kellett
a
városból, mellék-
utakon, nehogy agyonverje az ellenjelöltje mellett lelkesedett nép, öt, a nép apostolát Ugyanakkor egy hajdúböszörményi poéta kegyetlen verssel tromfolta vissza a !
«
betyár Petfit », a kinek költeményeit a piacz közepén
meg
égette
Még
a nép.
A nép sem
csak arra
?
Petfi verseit
gylés padjai végében valahol denki «
?
érdemesítették, hogy
az ország-
helyet adjanak neki. Min-
Még az édes jó publikum is. Az még márcziusban ezerötszáz elfizetje
ellensége volt.
Életképek »)-nek
márcziuson
túl, mikor Petfi is szerkeszttársul megnevezve, mikor azokat a leggyönyörbb költeményeit írta, a mikor maga körül még Aranyt, Gyulait, Szász
volt,
ti
lett
Károlyt, Lévayt egyesíté munkatársul, leszállt a lap négy-
száz elfizetre
:
a kiadó felmondott. S Petfi költészete
akkor kulminált
E mély
elkeseredésében elpanaszolta a szabadszállási
bukása esetét lapjainkban, elmondva a visszaéléseket a választás eltt és alatt. Erre az akkor legelkelbb lapban az ellenjelölt, ha jól emlékszem a nevére.
részérl egy válasz («
lett
Nagy Károly
közzé téve, a miben az Petfit
gazember »-nek nevezi. Hiszi ezt valaki?
theton
!
Egy Petfi neve utána «gaz»
Ugy-e, hogy mese ez
epi-
?
Petfi azonnal Pálffy Albertet és engem küldött, mint segédeket a megsérthöz, lovagias elégtételt követelni.
A
kihívásra a
nagyérdem
zony pisztolyra senki
hazafi
azt felelte,
fiával se verekedik,
«
hogy
hanem
bi-
álljon
!
213
elém az a Petfi egy szál kardra,
s
tudom, hogy úgy ketté
hasítom, hogy fele erre, fele arra esik
!
»>
Ketté hasítani egy Petfit
Most meg aztán porszemenkint raknók tudnók, hogy merre fújta széjjel a szél?
össze,
csak
Mi aztán kiadtuk a bizonyítványt, hogy a képvisel úr
nem
akar lovagias elégtételt adni,
tenni az emlékei közé a
s
Petfinek
el kellett
keser megbántást.
Elment aztán külömb ellenséget keresni, a csatamezre. a míg azt az utolsó ellenséget megtalálta, azt a doni
De
kozákot, a kinek a vasa a legdrágább vér után szomjúhozott,
még
sok ellenséget kellett megismernie
— a maga
nemzetébl. Egy idegen, a lengyel Bem, tudta csupán megbecsülni e vékony testben az isteni lángészt. Ot kisérte
Petfi minden csatájában, mint honvédtiszt. Erdély visszafoglalása után kinevezte Bem Petfit r-
dicsteljes
nagynak. Hiszen bizony
«
katonának*
darab hús volt Petfi, talán
nem
is
nem
valami derék
tudott
volna egy
ha rnagy lehetett volna, lovat kapott volna, nem menekült volna gyalog a segesvári ütközetbl. Mondtam már, hogy bolondnak tartották. A kormány egyik tagja azt monda nekem felle, hogy minden rültnek az a legels symptomája, hogy a ruhát nem tri magán Petfi már elkezdette nem trni a «nyakravalót». S azért, mert nem zászlóaljat en échellon debouchiroztatni, de
:
nem ermeg a kinevezését. Ekkor aztán letette a tiszti rángj át. Mikor aztán a végs erfeszítés napjai következtek
akarta felkötni a nyakravalót, a hadügyminiszter sítette
el
a nemzetre, a mikor csak egy csodalelkesülés hozha-
tott
még
diadalt,
akkor
írt
Petfi egy lelkesít riadót,
s
azt beküldte a kormánynak, hogy nyomassa ki egy millió
példányban, oszsza ki a nép és a hadsereg között, neki pedig adjon minden példányért
«fél krajczárt».
A kormány nem nyomatta ki a költeményt millió példányban, s nem adott érte a költnek fél krajczárt darabonkint.
:
J
1
í-
Pedig már akkor tízezer forinttal többet nyomatni a
bankóprésnek akár
akár oda. S ha azt
ide,
megkapta
volna Petfi, vehetett volna magának szekeret, lovat, kellett
volna gyalog menekülnie
nem
a segesvári csatából,
utolsó ellensége, a doni kozák ell.
Most aztán az egész nemzet jó barátja már: csak az hogy meghaljon. S jól járt. Most egy darabban kapja azt a nagy követ, a min emlékszobrának lába fog nyugodni ha élt volna e harmincz éven át, azt a nagy követ mind apró darabokban kapta volna a fejéhez verve. kellett,
;
K *
Még egy ellenséget En magam.
A
kell
-K
megemlítenem
:
az én vagyok.
kihez ezt irta «
Miért szeretsz
engemet,
te
Kit annyian gylölnek?
S én, a ki annyit gylölök, Téged miért szeretlek ?»
S mi mint mélyen meghasonlott haragosok váltunk
el
egymástól.
Nehéz eset volt az. A magyar kormány ujonczot
és
pénzt kért az ország-
czímszerint az osztrák hadsereg
tól,
valóban egy nemzeti hadsereg a javaslat burkolva
volt,
kiegészítésére,
de
A szín, melybe tnt fel. Hogy azt
felállítására.
gylöletesnek
Kossuth Lajos ajánlotta, az nem enyhíté Petfi ellenszenKossuthot nem szerette. Erezte, hogy az vét iránta. neki vetélytársa a magyar nép eltt,
s
az lesz a nagy
világ eltt. Tudta, hogy a mit ö eszmékben, azt Kossuth
tettekben alkotja
meg: a magyar nép
felszabadítását,
s
féltékeny volt a nagy sikerre. És talán sejtette, hogy a
mit el
k ketten csinálnak, az megmarad és egyik a másikat
nem
felejteti.
A
vetélytársainak tartá
politikai s ezt
nem
világ
minden matadorját
titkolta.
:
!
215
Az országgylés
óriási
fogadta
többséggel
marty
a jól
el
megértett törvényjavaslatot, e többség közt volt
Vörös-
is.
Erre
Petfi
irta
a
azt
Vörösmartyhoz,
költeményét
melynek refraineje ez «Nem én tépem Magad
E
költemény
le
homlokodról,
tépted le a babért.*
fölött
hasonlottunk meg.
Emdy Dániel közös barátunk
szobájában volt az utolsó
összejövetelünk.
Én nem
szóltam neki a kérdés politikai oldaláról, csak
arra kértem, hogy tekintse a személyt, a ki ellen «
Ö
Vörösmarty neked
bennünket, közt mondja
meg
mondtam
mit
ha
szabad
írt.
második atyánk
pártfogolt,
hibáinkat, az
Nem
nem
S a
ki
volt.
szeretett
négy szem-
kritikusunk, az ba-
t megtámadnunk
»
neki.
erre azt felelte
— És
is,
figyelmeztetett hibáinkra.
rátunk, az apánk.
,
nekem
be az irodalomba;
vezetett
Ezt
is,
igazi
:
apám volna sem kimélném
ezért,
a
tett.
Én mondtam a lapunkban
e
neki,
hogy mint szerkeszttárs, kiadhatja de én ki fogom nyilatkoztatni,
verset;
hogy az helyeslésem nélkül történt. És mégis kiadta. Mert a milyen zsarnoka tudott lenni az érzelmeinek, olyan rabszolgája volt az elveinek. Tudta magát kényszeríteni szerelemre, fájdalomra ott, a hol nem volt oka rá,
haragra, gylöletre
hogy az
egyenes
akármin kerül se a
ott,
lítját
a hol kevés oka volt
:
de arra,
a nemzetiség és szabadság felé
kedvéért meggörbítse,
nem
birta öt rá
hatalmasok haragja, se a közönség elhidegülése, se
a kiadó felmondása, se a jó barát esdeklése.
A
vers megjelent,
s
a rá következett két rövid nyilat-
!
!
:
!
kozatban úgy el tudtuk egymástól szakítani magunkat, hogy többe egymásnak a nevét sem mondtuk ki. Csak egy nehéz év után jöttünk össze. (Csak nyolc/
hónap
volt,
ünnepére
de beillik egy évnek.)
tartott
A Buda
bevétele öröm-
lakománál találkoztunk ismét.
Sok minden áldomást mondtak méra emlékezem.
— Éljenek azok, a kik — éljenek örökké
ott.
Én
csak a maga-
ezután fognak meghalni
a
ha-
záért,
pjkkor odafordult
hozzám
s azt
— Köszönöm, hogy én értem
monda
is ittál
B összekoczintá velem a poharát.
Ez a pohárkoczintás
volt
az
utolsó
búcsúhang kö-
zöttünk.
S elváltunk, a nélkül, hogy egymást megöleltük volna. Nagyobb volt a dölyf mind a kettnkben, minthogy valamelyikünk megvallotta volna, hogy fáj a harag. S csakugyan jól mondta az a pohárköszönt neki iá :
szólt.
Ha
én azt akkor tudtam volna -K-K-K
Nem
zárhatom be
e
lapokat a nélkül, hogy egy ide
vonatkozó jeg;s'zetemet ne közöljem.
E napokban Szegedrl együtt utaztam Budapestig Katona fmérnök úrral, ki a régmúltban maga is belletrista volt. (Munkácsy «Rajzolatjai» mellett fmunkatárs.) Komoly, derék, szavahihet ember. Tle hallottam ezt a traditiót.
Petfi assthetikus ellenségei között említem fentebb ki valami államhivatalt viselt külömben be-
Hazuchát, a
csületes, tiszta
;
jellem ember
Ezzel jó barátságban
élt
volt.
Katona,
s
a forradalom után
1849 telén nála idzött Budán.
Egy deczemberi
este szokatlanul felizgatottan tért szál-
217
lására Hazucha,
s
felháborult voltát,
A
mint a
a mint Katona észrevette egész lénye elmondá neki, mi történt vele.
fedett folj'osón jövék hazafelé, egy szög-
letbl elém lép
egy ember
Eáismertem: Petfi
ségem
volt.
s
megszólít:
ismerem-e?
Azt mondta: «ön nekem ellen-
volt valaha, de azért becsületes hazafi
külni akarok külföldre, segítse
:
én mene-
el menekülésemet, mint
hivatalnok)).
— S mit ön hová t kérdezé Katona. — Azt nem mondom meg. Mindenki tudja, hogy tett
sége voltam,
tette
?
ha elfognák,
Komoly dolog mélyisége
nem
—
ellen-
én árultam
el.
Mi benne a való? Xcra vagyok De sem Katona fmérnök sze-
arra való, hogy vele tréfát
sem Hazucháé nem tréfát,
azt hinné a világ,
volt-e ez ?
képes rá megfelelni.
?
zzön
valaki,
olyan, hogy nagyon szerette volna a
sem a tárgy maga, hogy
azt tréfának használja fel
valaki.
Nemsokára Hazucha meghalt, magával temetve el a mi ismét ott vagyunk a Petíi-végzettel a fekete
titkát, 8
éjszakában, a
melybl
porát szétfújta a szél
.
csak nevének csillaga világít .
.
el
:
A PETFI-MEGJELENÉSEK REJTÉLYÉNEK MEGOLDÁSA. E napokban
volt
szerencsém egy régészeti kiránduláson
együtt utazhatni Petfi egyik legrégibb és legbizalmasabl) barátjával
:
Bathó Ferencz
úrral, jelenleg
gróf Károlyi
Alajos stomfai uradalmának tiszttartójával, a ki a költ-
még mikor
vel,
az vándor szinész volt,
Váczon sokszor
Késbb a szabadságharczban mint az orosz invázió szolgált vele Bem alatt
megosztotta kenyerét.
honvéd, együtt
;
után pedig mint menekült honvéd Szendreyhez került, s azóta mindig a család legbizalmasabb embere volt, s késbb rokonságba is jött vele. Petfivel Marosvásárhelyen találkozott legutoljára, három nappal
Petfi apósához,
a segesvári ütközet eltt
;
egész éjjel együtt volt vele
marasztotta, hogy ne menjen vele.
A
Keggel
Bemhez
vissza; de
órakor Petfi kocsira ült
3.
vesztett ütközet után tudakozódott
s
nem
elhajtatott.
Petfi fell,
s
bekkel beszélt, a kik mind azt mondták, hogy gyalog ták
t
sem
tudta.
futni a
kozákok
elöl.
Hogy hová
s
birt
lett,
töblát-
azt senki
Mikor Júlia hazajött egyedül, Szendrey kétmenjen el férjét felkeresni. Az utánjárásnak az lett az eredménye, hogy Petfiné bizonyossá lett a fell, hogy Sándor elesett, s száz aranyat adott a leányának, hogy
visszatérve kit
már
új
férjét
Szendrey megkedvelt,
mutatta be atyjának, Árpádot, s
az új
házasságba belenyu-
godott.
Ekkor 1850-ik
ápril
végén egy hódmezvásárhelyi asz-
210
szony
jött
a mágócsi pusztára, a hol akkor Szendrey
fel
Bathóval kívánt beszélni.
lakott, s
Bathó már akkor nem viselte álnevét, a mi alatt bujdosott, mert Kende tábornok a vidékbeli honvédeket, szám
maga
szerint 34-et, a
A
vásárhelyi
menekült sen.
A
felelsségére szabadon bocsátá.
n azt az izenetet hozta neki egy nála lakó
úrtól,
hogy az beszélni óhajtana vele személye-
vele jött kis leány meglátta a szobában Petfi
s gyermeki naiv meglepetéssel mondta: «nini, annak a bácsinak a képe, a ki nálunk lakik*. Erre a szóra Bathó rögtön elhatározta magát, hogy átmegy Vásárhelyre a szállástadó nvel.
arczképét ez
itt
Az
ott
egy kis udvarszobába utasitá
öt,
a hol egy
férfi-
láttára rögtön felkelt és
alak feküdt az ágyon, ki az eléje sietett.
Soha ember és ember között nagj^obb hasonlatosság létezett; ugyanazon arcz, hajviselet, szemek, még a
nem
Petfinél oly sajátságos
fej
felkapás, mozdulatok, a lépések
megnyomása és maga a hang is ugyanaz. És mégsem volt az. Mi tetszik önnek, uram ? kérdezé a megérkez, Hát nem ismersz rám ? Feri szólt a rejtélyes
— —
!
alak,
kezét nyújtva eléje, «én vagyok Sándor ».
— Uram
szólt Bathó, az igaz,
!
hogy ön oly bámulato-
san hasonlít Petfihez, hogy az embert zavarba hozza
ön mégsem
az.
Én
t
nagyon
hasonlít hozzá, de azért
Ekkor a
ismerhettek
jövetelükrl
nem
mégsem ismerem
de
el
annak.
ember elkezdett beszélni mindenféle mik a Petfi és Szendrey-család között
körülményekrl, a miket csak a beavatottak ;
;
Júliáról, Zoltán fiáról
;
a debreczeni össze-
együtt utazásukról. Mindent tudott, a mit
tudhatott más, csak Petfi. És
És a míg
;
ismerem, ön rendkívül
rejtélyes
viszonyokról, a voltak, oly
jól
beszélt,
dett kétségeskedni.
mégsem
annyira
vitte Bathót,
Utoljára
még
Végre Bathó átadott neki húsz
a tegezést forintot,
volt Petfi.
hogy az elkezs
is
elfogadta.
azt mondta,
hogy maradjon
itt
ö vissza fog térni Szendreyhez, azzal
;
közölni fogja e titkot, nek, akkor
majd
ha Szendrey
s
is
t Petfi-
elismeri
kieszközlik, liogy külföldre kimenekül-
hessen, ellátják pénzzel, a mennyire csak szüksége van.
Ez
az
ment,
s
ember már
hogy Júlia férjhez hogy nem akar Szendreyékhez
azt is tudta akkor,
ezzel indokolta,
elmenni.
Bathó erre visszatért Mágócsra
tér Szendreynek elmondta
s
a szintén akkor haza-
a vásárhelyi titkot,
h kérte,
is azt az embert, a ki oly feltn hogy látogassa meg hasonmása Petfinek, hogy az ember a saját szemei és
fülei
után sem mer fölötte
Akkor
este
volt
Ítélni.
Csak másnap reggel
már.
Vásárhelyre visszatérni. Mire másodszor a parasztlakhoz Bathó,
már akkor a
csak a hülyt helyét találta sítése szerint az, a
egy pár
új
A
rejtélyes
mint megkapta a húsz tért többet.
akarta bevárni.
lehetett
megérkezett
embernek
szállástadó asszony érte-
csizmát hozatott, azt felhúzta
ment, hogy vissza sem
már nem
ott.
is
forintot, s
rögtön
azzal úgy
el-
Szendrey megérkeztét
Ezzel bizonyította be, hogy
csaló volt.
De hogy veszedelmesen azt kétségtelenné teszi,
kellett hasonlítania Petfihez,
hogy egy oly közelálló barát-
mint Bathó, képes volt elfogadtatni magát, mint
jával,
Petfi.
És így már most az is megérthet, a mit Katona mérnök beszélt Hazucháról. Ugyanennek az embernek kellett lenni annak is, a ki öt Budán megszólítá, s a kit Hazucha épen úgy megemberelt, mint a többiek, a kik ez alak által magukat illúziókba hozatni engedték. Ez a legvalószí-
nbb
megoldása a PetÖfi-megjelenések legendájának.
:
V'
EGY MAGYAR
KÖLT
ELETEBOT..
I.
A
pápai nagy kollégium mellett, ott volt egy kicsi fehér
ház,
abban egy még kisebb fehér szoba, abban a ház
kis
szobájában szokott összejönni ezeltt sok-sok esztendvel
három
a kiknek kicsiny volt ez az egész
fiatal diák,
világ.
Az egyik volt Orlai Samu, a másik Petfi Sándor, a harmadik voltam magam. Tizennégy évvel fiatalabbak voltunk a jelennél, hiszem, hogy az egész világ
maga
is
s
úgj^
sokkal fiatalabb volt
akkor, mint most.
Mindegyikünknek
volt
kedvencz
saját
Orlaié a költészet, Petfié a szinpad, az
szenvedélye
enyim a fest
ecset.
Ha
Orlai
írt
tüneményes regényjeleneteket, Petfi meg
elszavalta azokat, én képeket festettem hozzájuk, s Petfi
szavalás
modora ép
poziczióim.
Maga
oly rendkívüli volt, mint az én
készíté plasztikai szabályait,
kom-
mint én a
festékeimet.
Egymásnak szinte bámulói voltunk; lít elttünk Jósika Miklóst, Petfi állt
alább Egressynél;
bolt eltt
*
magam
is
is
Orlai megköze-
csak egy fokkal
valahányszor a szögleti
elmentem, büszkén tekintek a czímerül
Megjelent elször lS55-bcu.
festett
!
magyar kisasszonyra, miórt ne tudnék én
is
ilyet festeni
valaha
Mikor elváltunk, én lefestettem Petfi arczképét, kicsinyben, olajba; nem tudom, hova lett ez a kép. Ürlai emlékverseket írt számunkra, Petfi könyekre fakasztott érzékeny szavalatával,
s
akkor ers fogadást tettünk egy-
másnak, hogy csak mint nevezetes emberek fogunk összejönni, ha még egyszer találkozunk az életben. vVzután széjjel mentünk a világba, és esztendkig ncui hallottunk egymásról semmit.
Mikor pedig ismét összetalálkoztunk, akkor Petfi hirhedett költje volt Magyarországnak, Orlai ihletett festesz; magam sem tudok róla számot adni, miként történt ? a helyett, hogy ülnék az én kedves mosolygó festékeim között, ime itt szántom ezt a sok csúnya fekete bett, s azt szeretném, hogy ha most is ott tanácskoznánk abban a Orlai irná kis fehér szobában, hogy mi legyen bellünk '?
a szép kedélyes novellákat, Petfi elszavalná méltóságos
tzzel, én pedig festeném hozzájuk a képeket
— — —
II.
hogy Petfi csak szenvelgésbl irta azokat a verseket a nyomorról, mely t környezé. Pedig az mind szomorú való volt. Ö gyermekkorában igen jó nevelést kapott, mert atyja
Sokan
azt hiszik,
tehets ember
volt.
Véletlenül családja egyszerre nyomorra jutott; igen-
Petfi soha sem beszélt azon okokmelyek családját megronták csupán rokonaitól lehetett megtudni, hogy csalárd adósok megszökése juttatá atyját tönkre, ki valamely alföldi városban mint kocsmáros volt kénytelen élelmét keresni. Egyszer említi csak igen szegények lettek
;
ról,
«a jó öreg kocsmáros »)-ban
;
:
2--'3
Háza,
kertje, földje, pénze,
mindene
volt.
tudta számát ökrének, lovának.
Alifí
Pénzét a hitetlen emberek csalása, Házát a Dunának habjai vitték el.
így szegényült Áldja
Még Sándor
meg
el a jó
öreg kocsmáros.
az Isttii iniiid
,i
két kezével.
volt a család egyetlen
reménye, neki
jó
nevelést adtak, lehetett volna belle ügyvéd, szolgabíró jó tanuló volt, tanárai dicsekedtek vele
egy versében
mit
a
abból,
irt:
mégis sok szamár professzorom)), ö
;
;
egy szó sem igaz
«Secundába pónált jól tanult,
s
csak a
színpad és a gonosz versek okozták, hogy belle híres,
nem lett, a kit mai napig is megsüvegelnének mind Laczházán, mind Szabadszálláson, mert hi-
nevezetes ember
még most
szen neki
virágában kellene lenni
élte
;
alig
volna több harminczkét évesnél.
Egyszer azonban úgy elvette az Isten az eszét, hogy iskola helyett színházba kezdett járni, a tudós tanárok bölcs beszédei helyett hallgatta azt a sok helytelenséget,
min a komédiában röhögnek és sírnak a víg és szomorú ebbl aztán az lett, hogy Sándornak el kellett hagyni az iskola küszöbét. Az atyai ház küszöbe pedig a
bolondok
;
eltte
el volt
tiltva.
Gyalog bujdosott az ország egyik szélétl a másikig; a ki inkább tudott éhezni, mind kérni, meghalni az útfélen,
mint hibáját megbánni. Ment, a merre megindult: nem sietteté, anyjának sírása nem lassítá
atyjának átka lépéseit.
Színpadot keresett és beállt szinésznek.
Nagyon
nkre
fiatal volt
nézve
elny
még
akkor,
s
ez a tulajdonság csak a
a szini pályán; neki
osztály a dicsségbl,
nem
jutott egyéb
mint a színpadra kihordott székek
és asztalok.
Nem
sokára megtanulta
nagyon hideg
s
hogy a színház lakásnak
a babér olyan ostoba
ennivaló gj'ümölcs ol
azt,
akkori napjairól
nem :
«
terem.
Késbb
fa,
a
min semmi
tréfásan beszélgeté
rózsa lúgosokon háltam és felhkkel
-
mik pár-
takarózánirt, értve alattuk a szinfali limlomokat,
uáját és paplanát képvÍHeltck, mikor egyéb szállás hiányá-
ban a színpadon aludt.
A nyomor,
u kétségbeeséH végre
nem
más
hagyott
utat
számára, mint katonává lenni. «Zöldhajtókás, sárga pitvkés közlegény. »
Soha sem
Furcsa katona
lehetett a jámbor: Horácziussal a töltény
is
vitte
odább a közlegénységnéi.
tartóban, és Schillerrel a csákójában.
Ez a kett
volt akkori
tanulmánya. Az örállomáson, hol az ember olyan egyedül
hamar megunhatja magát. Sándor
áll,
geté kedvencz poétáit,
málva járkált alá akárki
sem
s fel
az rhelyen. Mehetett
fia ott keresztül,
látott,
nem
köpönyeget
ilyenkor elöszede-
a j)U8kát vállára vetve, dekla-
s
hallott,
még ha tábornok
nem
tisztelgett,
volt
tle azután senkit
is,
miatta akár a fa-
ellophatták volna. Egyszer épen a felváltá-
is
sára jött káplár azon kapta, hogy az örállásra elfeledett
szuronyt tzni a fegyverére,
A
hanem
a helyett olvasott.
káplár fogta és vitte Sándort a kapitányhoz,
nem
ügyel-
vén azon szép mondásra, hogy «ju8tum ae tenacempropo-
non vultus instantis tyranni (magyarul mente quatit solida)). Ha a kapitány olyan jó ember nem lett volna, be sokszor megjárta volna Sándor azt az utczát, ahol a fzfavesszk beszélnek, az lett volna aztán igazán: «wa8 der Wald spricht ?» Bizodalmas óráiban sokat elbeszélgetett katonai évei-
siti «
virum
.
.
.
káplár)))
legkevesebb
rl,
panasz nélkül; csak egy kellemetlen mikor télen a havat kellett kihordani
emléke volt bellök a kaszárnya
:
udvarár()l
;
ezt
szívesen átengedte
volna
másnak.
Néhány adomát
feljegyzek utána, azon furcsán
szomorú
dolgok közül, a mik szegény közkatona fejében megragadnak, a ki ezer ismeretlen pajtás közül egyiket- másikat
minden ok nélkül megszereti ... Egy szelid jámbor lakótársa .
.
.
valami vétség miatt hadbíróság az
els emeletbl a másikba
volt Sándornak, kit
elé idéztek.
A jó
kellett felmennie,
fiú,
mikor
olyan érzé-
:
kenvén búcsúzott
sem látnák
minden szobatársaitól, mintha soha Azok kaczagtak rajta. Hiszen legfel-
el
többet.
jebb egy pár napi ismeretség lesz belle a porkolábbal,
nem
abba csak
hal bele. Petfi
udvarra nyíló ablakon a fölötte
s ott
azután kikönyökölt az
pipázott a világba; egyszerre
lev emelet ablakából egy katonai egyenruha
forma bukfenczezik
eltte,
le
majd
kiverte szájából a
pipát; utána néz, csakugyan egyenruha volt, de
maga
volt
a katona
ott
is,
a kövezeten
még
benne
egyet for-
Az ö jámbor szobatársa volt az. Félnapi kurta vasra Ítélték, s ö kivetette magát az ablakon ... A másik pajtásának szeretje volt otthon. Sokat töprenkedett rajta hátha addig férjhez is megy, a míg ö kiszolgálta az idejét? Minden nap várta tle a levelet, soha sem jött, a legény mindig sápadtabb lett; pajtásai tréfáltak, ingerkedtek vele, biztatták, hogy ne búsuljon dult és azután meghalt.
.
.
.
:
«
más
más leány!" de
város,
a legényt
nem
vigasztalta
semmi. Egyszer új állomásra kellett átvonulniok, útközben a szomorú legénynek hallatlan jó kedve támadt, dalolt, ugrálta a pocsétákat,
s
kötekedett társaival
;
«ez a fiú
ma
mondogaták azok magukban. Egy helyen letelepült a zászlóalj pihenni az út mellett volt egy nagy szls kert, a szilva épen érfélben. « Fogjad csak kissé a puskámat szólt a víg legény Petfinek, « megnézem, érik-e a szilva ?» A fiú sokáig oda volt, már a készült dobolták, a midn sietve jött a szlpásztor, s jelenté az rnagynak, hogy egy katona lopja a szilvát. A katonák oda mentek, szegény fiú nem hogy a fa gyümölcsét fogyasztotta volna, hanem még magát is oda akasztotta vesztét érzi»
;
I),
—
rá szilvának .
.
.
\'olt
.
.
!
.
egy nagy korhely
fiú
a zászlóaljban, férjek
veszedelme, menyecskék romlása, ki után minden város-
jámbor asszony; ennek olyan volt kordován a sok vesszzéstl, s megszokta már a botot, úgy, hogy még csuk meg sem jaj-
ból elszökött egy-egy
már a
háta,
mint a
Jókai: Kleterabl.
I.
jóféle
15
És ez mind a szerelem sebe volt Gyakran egész éjjel kimaradt a kaszárnyából, nem mentette aztán magát érte, hanem kiállotta a mi dukált.
(lult
a harmincz alatt.
rajta. is
Egyszer szinte észrevette
kés
éjjel
s rákiáltott,
barangolt az utczán; az örálbJ
hogy megálljon
!
a íiczkó a helyett
futni kezdett, az ör utána ltt, s a sötét éjszakában vaktá-
ban úgy
találta,
tön meghalt,
Száz
hogy a golyó szivén ment keresztül. Rög-
— talán egy pár csókért. apró jellemzetes
ilyen
katonaéletébl; kár, hogy azokat
kalandot regélt Petöli
Egy kellemes emléke maradt fenn pajtás emléke, ki érzelmét
énekli el
meg késbbi
s
fel nem jegyezte. idkbl egy jó,
maga ez
h
:
kenyerét megosztá vele
verseiben annyiszor
ezt
;
halmozza
legszintébb áldásaival, ezt dicsité legtöbbször, nevét
az
líté senki.
;
ezt
midn
már bel- és külföld elismeré, amazét nem emE név Kuppis Vilmos. Hova lett, mivé lett ?
nem tudom. Reménylem, hogy Petfi
áldásai legalább ö
rajta foganatosak voltak.
Két év múlva kiszabadult a katonaságból Petfi. Egyik jó szellem a másikat segíti, öt a betegség és elgyöngülés segíté ki innen.
Ekkor még
alig volt tizenhét éves
—
és
már
obsitos
katona.
Kés költ
évek után történt,
volt,
mester,
s
hogy egy
midn
este belép
Petfi már hírhedett
hozzá egy bakancsos r-
ill tisztelgés után kérdi tle, ha tetszik-e
rá emlékezni.
Hogy ne emlékezett volna
még
volt egykori
!
káplára Petfinek. Csak azért kívánta öt most megláto-
hogy tisztelkedjék nála, s ha talán megbántotta volna egykoron, ezért tle bocsánatot kérjen. Petfi nagy örömmel fogadta a derék hadfit, de még csak gatni, ezen jártában,
arra sem bírta rávenni, hogy nála leüljön
:
tudja
,
úgy-
mond, hogy ámbár Petfi sem kapitány, sem tábornok, azért mégis olyan nagy ember, a kit neki tisztelni kell. Ezt tartotta Petfi mindig a legnagyobb hódításnak, melyet versei az emberi sziveken
mveltek.
!
227
III.
Az els vers
els nyomtatott vers Ah ezen szó értelmérl nincs másnak fogalma, mint !
az
!
a
költnek.
A mi
a szerelmesnek az els «igen)) szó, az ügyvédnek els kedvez Ítélet, az de hogy az száz annyi a költnek az els nyomtatott vers. az
:
Minket
is
—
!
megragadott ez a szent rültség, mit az udvanevez Pápán voltunk, diákok vol-
rias világ költészetnek
;
mi is alkottunk magunknak tudóstársaságot. Hát mi rossz volt abban? Lám az igazi tudóstársaság sem árt senkinek mi kárt tehetett volna hát a mienk ?
tunk,
;
Neveztük mi azt ill szerénységgel képztársulatnak. Választottunk elnökül egy derék tanárt, aztán alelnököt,
jegyzket, választmányi tagokat, tartottunk gylése-
ket,
a mikben szónokoltunk, úgy mintha országg^^ülésen
volnánk, szavaltunk, mint a színpadon,
apróságok
fölött,
mintha
s
vitatkoztunk
igazi tudósok volnánk.
Olvastunk
mi jó volt, azt beírtuk egy nagy könyvbe, melyet hittak érdemkönyvnek. Ebben máig is találni olyan verseit Petfinek, a mik nem láttak napvilágot (értsd napvilág alatt nyomdai fesfel
verseket és novellákat, megbíráltuk,
a
s
téket).
Ez
aktiv mulatság a könyvolvasás passiv élvezetével
levén összekötve, kicsiny társaságunk közvetlen dítója volt az
irodalomnak az
által,
elmoz-
hogy a megjelent jobb
müveket megvette
és bámulta. Es mégis akadtak pártosok, kik ez ártatlan mulatságunkat kigúnyolták, s elnevezték szép társulatunkat képze-
ld társaságnak. Hogy is
volt
sértett
bennünket ez a gúnynév
!
Pedig pecsétje
már társaságunknak, melyre nagyszer
metszett egy pápai vésnök, nagyobb volt a egész alak; ezzel pecsételtük
meg
feje,
geniust
mint az
a diplomákat, miket 15*
!
tiszteletbeli
tagoknak osztottunk. Es
inégis kigúnyoltak
bennünket.
A
gavallérok és a betyárok, ez a két öröklött ellenséges
minden iroclalom-félének, kik jobbnak tartották és kocsmában dzsölni, míg mi szónokolunk verseket deklamálunk. Pápán iskolai törvény szerint a
osztálya
kávéházban és
kocsmázás birsága volt
tiz
garas, a kávéházjárásé pedig öt
minélfogva a gavallérok
forint,
még jobban
lenéztek ben-
nünket, mint a betyárok.
De
ki lett víva
megelz
nemsokára a társulat
hír nélkül, senkitl
naeum hasábjain
Minden
nem
híresz-
egy vers Petrovics Sándor aláírással (ez
Petfi családi neve).
Az pedig nem létezett is
becsülete.
segítve,
mint az üstökös, megjelenik az Athe-
telve, egyszerre,
volt
el nem
hét
volt jelentéktelen dolog; akkoriban
szépirodalmi lap, csupán
nagyon válogatós
volt
;
csak
egy,
nem
és
az
szerkesztje Bajza és Vörös-
marty.
Ez korszakot képezett társulatunkban. E vers kivívta számunkra az egri nevet. Hogyan? az Athenaeumban jött ki a vers ? lehetetlen Pedig úgy van, suttogták minden!
felé s
kezdtek ránk valamit tartani.
— Most már
te
se nyugodjál addig
Petfi, büszke öntudattal
— míg tled
is
—
szólt
meg nem
hozzám jelenik
valami.
És azután én sem nyugodtam addig. És azután adtimk egész könyvet, a minek neve volt Tavasz, Szentmihályi Sándor viselte a költségeit és ha valaki olvasná azokat a furcsa verseket és novellákat, a mik azokban vannak, hogy elmosolyodnék rajtok én pedig, valahányszor azokat elveszem, mindig valami olyan köny féle jelen meg a szemeimben milyen boldogok voltunk ki egy
;
;
;
akkor
±2^
IV.
On
els
revieut a ses premiers amours. Visszatérünk az
szerelemhez.
Petfi els szerelme volt a szinpad. Ez a kaczér ken-
dzött múzsa, a
ki a kegyetlent,
a szívtelent játsza azok
eltt, a kik életüket kinálják neki, tes
apák, anyák
hagyja
s
fiait,
ket nyomorban
midn
a ki elcsábítja tisz-
utána bolondulnak,
vigasztalan,
ki
hagyja
ott
ket
keresztül bukni és azután hátat mint minden kaczér hölgy megbukott imá-
nevetni, lepisszegetni, fordít nekik,
dójának.
Mennyivel szelídebb lény vagy te költészet istennje Te nem kérded választottaidtól, milyen alakjuk van ? te !
csak a szellemmel alkuszol, téged érdekelni tud a szép lélek, az
ember portetemével
és
kongó hangjával semmi
közöd.
A
szini pálya
csak töviseit termé Petfi számára
rózsákat osztogatta
;
a
bkezüleg másnak. Egj^-egy megszö-
—
csa-
áldott
meg
kött mészároslegény, a kinek nyalka termete volt
vargó, részeges naplopók, kiket
—
dörg hanggal
;
bohóczkodó furcsa pofák, kik szerettek a természet; magukból bolondot csinálni a közönség kedveért cziczomázott gavallérok, kiket szép ambereknek tartottak a ;
kisvárosi kisasszonyok
;
—
- szemöldökrángató intrikusok,
gyönyören tudták magukat rossz embereknek álarczozni, hogy minden bolond rájuk ismerjen ezek és kik olyan
:
ilyenek aratták a tapsokat, a koszorúkat dolkozó, a észre
sem
;
Petfit, a gon-
mvészetben él, a szenvedélygazdag
színészt
vette senki. Szerény alakja, kevéssé színpadi
mind nem jó A jobb emberek sajnálták. magányában Hamletre készült és
arcza, korlátolt hangterjedelme
ajánlólevél
volt számára.
otthon, és a
Coriolánra,
színpadon vendégeket jelentett be, vagy ha nagy sze-
repet játszott, az
a
vfély
volt a falusi lakodalomból,
vagy az öreg apa a velenczei hölgyben, Szökött katonában a nótárius, Learban a király bohócza. () mind ezeket tagadhatatlanul saját felfogással tudta eladni, de
bömböl
használt, ha
nem
karzatokat
tapsra kényszerítse tenyereket.
A tle
s
mit
hangja, mely megrázza a
sokat adott rá, senki
sem
féltette
még azzal is bántogatták, hogy nem az a ama szép verseket irja, hanem egy másik,
babérait,
itt
hös
nem
szinészvilág
Petfi, a ki ki
volt
Az ilyenekért azután a keserségig dü-
és itt lakik.
volt.
Még jobban senkinek sem
fájtak neki az
kellett, azt
apró szerepek
mind az
nyakába
:
a
mi más
rótták. Ilyen-
kor azután megtette azt az apró boszúállást, hogy a leg-
komolyabb darabban olyan komikus néma szegélyt csinált magából, hogy az egész közönség kaczagott rajta, s
midn
egy Ízben,
valami gylöletes semmiséget
kellett
hogy a lovagköntös mellé kard helyett egy roppant bunkós botot tzött fel, s
eljátszania,
midn gyáva
azt a tréfát
a furibundus
követte
el,
hs neki fordul, kiáltván, húzz
kardot
kihúzta a bunkós botot, olyan kaczajt ger-
stb. s
jesztett vele,
hogy a súgó
is
belesült a szerepbe. Ezért
azután megbüntették öt forintig, a mit azonban az igaz-
Komáromi, elengedett Hát még azután a fizetés
gató,
!
forint proporcziója
mány
;
;
neki.
bankó
volt neki huszonnyolcz
az a proporczió pedig furfangos talál-
ezen az úton ismerkedik
meg
a vidéki
színész
Keplerrel és Newtonnal, kivált mikor azt mondják neki a
hónap végén, mint Petfinek, hogy nemhogy valamit, de
még
Oh milyen
kapna
ö fizet \'Í8Sza. Ezt nevezik proporeziónak.
sokszor ébredt
fel
a szegény színész, a nél-
hogy aznap kenyeret sütöttek volna valahol az országban számára és mégis büszke volt azt tudatni mással, hogy ö nyomorban él. Ezen a pályán nem volt rá nézve semmi javulás Kecskemétrl feljött Pestre; onnan ugyan sok szekér jár fel
kül,
;
hetivásárokra, pár forintért
el is
hozták volna, de az fény-
üzés
lett
útnak
:
volna reá nézve
gyalog indult neki a nagy
;
egy jó kecskeméti ember adott neki egy kenyeret,
ürüczombot, azzal indult
és egy
meg Magyarország els
költje Magyarország fvárosába.
Az úton belebetegedett a fáradtságba, s valahol a puszminden ápolás nélkül. Ott feküdt a pusz-
tán feküdt, talán
csárdában, elhagyatva és egyedül,
tai
tek a csiLósok és juhászok, lett
s
midn
estve eljöt-
a hosszú borozó-asztal mel-
s
elkezdték énekelni az
szegény beteg költ
dalait, a
idben
olyan boldog volt akkor! Ez
az Athenaeumban
olvastuk azt a versét Hortobágyi korcsmárosné angyalom :
!
S mondogattuk magunkban, be vigan van most ez a Petfi Közel volt pedig akkor hozzá, hogy meghaljon éhen és nyomorban. Pestrl is odább csalogatta a csalárd szenvedély, « bené!
zek Debreczenbe, bolond Istók gyanánt szerepelt az országban szanaszét,
» Többet vendégmint leghirhedtebb !
m-
vészeink, csakhogy azokat diadal és koszorúk fogadják,
nyomort
és
koldusbotot
talált.
Utolsó szini fellépése ismét Pesten történt
katonában játszotta Gémesit a fell, hogy a szinpad lehetett ilyest
eléggé
mondott:
kiigazítá
s
hallani, «
tehát
hirtelen
nem s
;
:
a Szökött
a csekély siker
meggyzte
az
Gergely
így:
hazája. Szavát
végül oly zavarba úrfi
((Julcsa
a
jött,
nem hogy
menyasszony'?))
kisasszony a
vle-
génye.
Ekkor végre megszánta ama szelídebb nemt, a költé« hagyd te oda azt a htlen kaczér nt, maradj te az enyim: az csak sebeket adott mindig, én gyógyítottam szet:
be azokat, az kigúnyolt, én felmagasztalálak
én
nyugalmat adok, az
ifjúvá teszlek
elvette
;
az üldözött,
ifjúságodat, én örökké
!»
hogy áldott szelleme sugallatát meghallgatá s egészen az irodalomnak adta magát. De a kedves chimferat soha nem tudta elzni szivébl Jó,
s
a bájos htelent, a ragyogó színészetet
még azon
pcicz-
»»
ben
Í8
megénekelte,
midn
az irodalommal szent frigyét
megköté. Madárnj'elv nélkül beszélve,
midn
a Divatlaphoz be-
szegdött segédnek.
még
Rovsom egykor
azt
Ha majd rám megbékülve «Eredj, a hounan Légy a mi voltál, Hát addig is, mig Mennyországomba
számüzólek, légy sziuész.*
újra elzárt léphetek.
Isten veled regényes
élet.
Kalandok, Isten veletek
!
Mennyi szenvedély, mily rajongó hogy valaki két
mondja,
néz,
érzés kellett ahhoz,
lemondás
évi szenvedés, inség,
ság szakadatlan folyamát
«
és boszú-
mennyországánaki) nevezze,
annak bezárt ajtajához visszasírjon
s
I
V. (I
Isten veled te elpártolt barát,
Veszett ebként ki szivem
megmarad!*
stl).
Valami késökori kommentátor igen meg lesz akadva ha ki akarja tudni, mi indíthatta Petfit e és kifakadásra, e siralom, szemrehányás szenvedélyes ezzel a verssel,
panaszteljes búcsúvételre
?
Bizonyosan imádott hölgyét csábíthatta
Vagy cserben hagyta, midn ínségben Vagy vakmer kritikát írt verseire ;
nbb
el valaki.
volt.
.
.
.
— ez a legvalószí-
lesz.
Csak egy e három közül lehet méltó ok Petfi
.
ily
versekre fakadjon
.
:
((Nem a legels rajtam már e seb, egyik sem volt fájóbb, mérgesebb
De
A
sok között,
Melyet vétkes könnyelmséggel,
A
hütelenség fegj'verével
Rajtam baráti kéz
ütött.
arra,
hogy
;
.
.
.
A
Elmondom
a tragédiát.
Vasárnapi Újság jelenlegi érdemteljes szerkesztje
Pákli Albert, ezeltt mintegy tizenegy évvel Debreczenben,
nevel
egy úri háznál, nagyra becsült
mint igen geniális
fiatal
ember
már akkor
volt, s
volt ismeretes.
napon tisztesen öltözött, attiladolmányos ifjú nyit be hozzá, bemutatva magát, mint Petfi Sándort. Az ismeretség két fiatal ember között hamar meg van kötve; mind a kett tele volt kedély lyel, tele ragyogó reményekEg}'
hogy szokott húsz
kel és szeretettel az egész világ iránt, a
éves embereknél
lenni.
nem
Debreczeni föllépte Petfinek megint
vez
sikerrel
;
ott
néhány kóbor szellemmel
hogy elmenjenek
faluzni,
és
azután
ütött ki ked-
összebeszélt,
elmentek
faluzni,
játszani komédiákat pajták és sátorállások dicsségtelen
csarnokaiban.
Pákh Albert megáldotta, megcsókolta útra tér jó barátját, s
azután hónapokig
Egy
nem
hallott felle
semmit.
mint haza megy, a kapu eltt egy sáros, fáradt embert lát ülni, kopott, szakadozott gubában, átázott estve, a
kalappal, egy nagy vándorbottal kezében.
Alig ismert reá.
hanem reá már
gyos,
várt
arcza
Petfi is
volt.
Nemcsak ruhája
volt ron-
egészen átváltozott, összeesett. Ott
régóta a bezárt kapu eltt, mert odább
úgy nem tudott volna, s az egész nagy magyar lemben nem volt ismerse egyéb.
Pákh szívesen megosztá vele
szállását
;
menni
Jeruzsá
-
ott elbeszélte
Petfi, hogy a faluzásban megbetegedett, ruháit kénytelen volt eladni s becserélni rosszabbakkal,
most azután bete-
gen, nyomorultan ide vánszorgott a szomszéd
városból
legalább ha meghal, lesz, a ki eltemeti.
Nem
halt meg, kigyógyult. Volt akkor
is ott
egy szinész
annak a jegyszedje volt Bordásné asszonyom, becsületes debreczeni polgárn, az magához vette Petfit, ápolta, táplálta, gondolván, hogy majd megfizet ez, ha módja lesz benne egyszer.
társaság
;
:
:
a3i-
így feküdte végig betegen az egész telet, nélkülözve,
sanyarogva
;
meg
emlékezik róla
is
«Jó hogy az embernek CRontfoga van,
Kzt bölcsen rendelek az istenek, Mert hogy ha vas lett volna a fogam, A rozsda ette volna meg.»
Csak két mulatsága volt
;
a színházbajárás, hová Bor-
dásné asszonyom titokban bebocsátgatá és Pákhkal
eltöl-
tött órái.
kezddik most a tragédia. Volt Pákhnak egy szép nemzeti szin Itt
ö valakitl kapott,
s
szalagja, melyet
azt Petfi gyakran kérte,
Pákh pedig
soha sem adta, mert rá nézve az kedves emlék volt. Egyszer Pákh nem volt odahaza, Petfi vette a szalagot, s felkötötte
vele
azt a kalapjára; gondolta,
mint fogja majd
Pákhot megtréfálni.
Pákh azonban érzékenyen vette a dolgot s szemrehányó levelet irt miatta Petfinek, nem is azért, hogy a szalagot elvitte, hanem hogy nyitva hagyta a fiókot, melyben pedig sok
nem kutatandó irat heverészhetett. meg az a veszettkutya vers.
fel
Erre született
Két nap múlva természetesen mind a ketten átlátták voltát, s nagy könyhullatások közt
heveskedésük helytelen kibékültek,
hanem már ekkor
a vers megvolt,
s
Pákh sokmintsem
kal inkább szépnek és talpraesettnek találta azt,
eltépni engedje,
s
maga
tette
azt fel a postára az Athe-
níeumnak.
Ez ama vers története. Egy szép reggel az eset után berohan Petfi Paklihoz, (mindig úgy szokott rohanni, mintha azt a hírt hozná, ^ogy ég a ház) s megállva eltte, azt kérdi tle Van-e hozzám föltétlen bizalmad Pákh igent mondott. De oly nagy bizalmad, hogy még csak kétkedni ko tudj ablnin, a mit mondok.
— —
'?
;
Pákh
esküdött,
Hová
mi czélból ? arról egy szót sem szólt, csak Pákhot keresztül Debreczen sáros utczáin, míg
hogy van.
— Akkor vedd a kalapod és gyerünk. vezette
és
nem
csak épen a város végire Ott volt és van most
azok közt az
is
értek.
egy sor rongyos, szurtos ház,
Bordásné asszonyom
egj'ik volt
viskója, ebbe
vezette Petfi barátját.
egy kis
Ott lakott
szk
akasztófára volt kilátás
ágya
;
szobában, ablakából épen az
kopott pokróczczal
akasztva egyik fell
fölé volt
fell Vörösmarty arczképe
;
már Heine
izúttal
s
bekerített
Viktor, másik
a hideg vaskályhát asztalnak
használta, melyen irta költeményeit
(most
Hugó s
olvasta Berangert,
Beranger voltak stúdiumai). Meg
kell
jegyeznem, miszerint általában mind azok, kik
Petfit valami mveletlen naturalistának tartották, mind
maga, midn azt irja « a természetnek tövises vadvirága vagyok én!» nagyon csalatkoznak. Petfi nagyon sok önszerezte tudományos mveltséggel bírt, az ö
saját
:
—
angol, franczia,
német
és latin irodalom remekeit
részt eredetiben olvasá, a külföld hírhedett jól
ismerte,
beszélt,
francziául,
angolul,
németül tökéletesen
utóbbi években a spanyol nyelvet
csakhogy
mindezekkel
nem
nagyobb-
mbíráit igen
szokott
is
elsajátítá
dicsekedni,
st
magát tudatlan embernek mutatni. Könyvtára egy volt a legszebbek közül, melyben Byron, Shakspere, Beranger, Hugó, Heine, Lamartine, Schiller, (Gcethétnem állhatta), Shelley pazar kötéseik által kitntek. Egy szálláson lakván, gyakran unott könyveinket egymás könyvtárába csempésztük, s mulatságos lehetett egy harmadikra nézve elhallgatni, hogy tagadta el mindegyikünk a subintroduktákat kié ez a könyv ? az enyim nem, az enyim sem, hogy jött hát ide ? én nem tudom, én sem tudom, szerette
;
—
(így jutottam többek között Hahn
—
Hahn Ida mveihez miket
Petfi csempészett hozzám, orozva és titokban,
s
miket
kétszer loptam neki vissza, harmadszor rajtam maradtak.)
!
:
:
!23H
Ott
hozzá
még
egyszer megtudakolta Pákhtól, hogy van-e
bizalma?
föltétlen
Akkor azt mondta neki, hogy üljön le és vegyen tollat a kezébe majd ö diktálni fogja, hogy mit irjon; a mint ;
következik
:
— Én Pákh Albert, kötelezem magamat,
azon esetben,
ha Petfi Sándor 150 váltó forintnyi tartozását Bordásné asszonyomnak 45 nap alatt le nem fizetné, ez összegig kezességet vállalni,
Pákh
nyom
s
azt helyette lefizetni.
leírta és alájegyzé a kezeslevelet.
Dátum
stb,
Bordásné asszo-
átvevé azt és megnyugodott benne.
Pákh maga sem
volt valami
ragyogónak nevezlietö hely-
zetben, 150 forint összes évi fizetésének háromnegyedét
hogy ezt koczkáztassa, a legnagyobb bizalmának Petfi jó csillagzatához azért nem lehetett tle rossz néven venni, ha a megtörtént dolog után megkérhogy még is mi úton reméli ez összeget dezte Petfitl képezte
;
kellett lenni
;
:
oly
id
rövid
alatt
összeteremthetni? mi alapja van
e
reményhez ? Petfi büszkén tévé kezét egy csomó mindenféle alakú papírra, öntudatteljesen
mondva
— Költeményeim Késbb
— És
hozzá tévé ha térden állva kellene
nom, még küldöm az
is
bizonyos lehetsz
is
házról -házra koldul-
felöle,
hogy napjára meg-
összeget.
Azzal ismét vévé pálczáját és költeményeit, a világnak.
indult
Nem
a
volt
zsebében több
s
tíz
neki ga-
rasnál.
Mig Pákh ismét keresztül
kisérte a városon, egy ember-
séges vasárus titokban hat ezüst húszast csúsztatott Petfi
zsebébe
;
ez volt egész
útiköltsége
Debreczentl
Negyvenkét napig azután egy szót sem Pákh.
Még
tle, azt
Pestig.
hallott felle
csak egy levelet, egy biztató sort sem kapott
sem
tudta,
merre van
A negyvenharmadik nap
?
kezében volt az egész összeg,
e
!
2:{7
Petfinek egy igen
bohókáf? levelével, mintlia az
tréfás,
egész dolog igen rendes mindennapi eset volna
(Petfi általában nagyon szerette a humort leveleiben, <
ezt
gyakran a levélborítékra
kiterjesztette;
is
megharagudott rám valamiért,
s
ilyen czímzet volt olvasható:
«
hozzám
egyszer
intézett levelén
Jókai Mórnak, legkisebb
tisztelet nélkül. »)
VL Egy csomó
verssel
zsebében érkezett
meg
a hóna alatt, az utolsó garassal a
nagy Bábelbe, hol rá senki sem
sem
barátja,
sem egy
elbúsult
nézve minden ember, Yfigy a ki
—
az idegennél. jól
mondám
Mentora, a minden
fiatal
:
;
a hol idegen volt rá
már egy
— hiszen
kicsinyt ismerte,
itt
lakott a
költk
tehetségek pártolója, a magyar
irodalom édes atyja, Vörösmarty. ö
a
sem rokona, vendégszeret hazafia sem várt, a hol
várta nyitott kapuval, tárt kebellel
még rosszabb De nem
— Ebbe
Pestre az árva költ.
Nem
hozzá minden ismeretlen, névtelen
úgy mehetett-
iíjú
költ,
kinek
a legels buzdító szóra volt szüksége a nagy világban,
mintha atyja házához menne?
nem
köszönheti-e neki
a legels buzdítás jótékony hangjait valamennyi irója az
újabb kornak? séget ismert,
nem
segített-e
mindenkit, kiben tehet-
emelkedni, megállhatni a költészet útján,
nemcsak jó szóval, de tettel is ? Mi volt természetesebb, mint hogy Petfi hozzá fordult.
beszéd,
nem
A
is
jó szelíd költpatriarka
tudott valakit
legelször
nem
volt
b
sok szóval biztatni, de a mit
mondott szájával, azt érezte szivével. Magára vállalta, hogy Petfi költeményeinek kiadót fog keresni. Petfi megnyugodhatott benne, hogy ez nem üres szó, ez nem elnapolási czím. hanem férfi ígérete, mely be lesz váltva. Volt ez idben egy saját gylhelye a pesti értelmiségnek, hova irók, tudósok, ügyvédek, orvosok,
mvelt
pol-
»
gárok
H
8
nem ;
férfiak
efféle
szoktak
nem
seregleni, kik
hogy a nemesi kaszinót látogassák, eléggé proletáriusok, hogy kávéházban füstölögje-
eléggé
nek
egyéb
mágnások
;
arra,
ezt a helyet nevezték nemzeti körnek.
A nemzeti kör
akkori jegyzje egy
fiatal
ügyvéd
volt
ingyen hivatalokkal ilyen hazafiakat volt szokás meg-
(az
tisztelni)
neve Várady Antal.
Ha megmondom,
hogy Várady volt késbb Petfinek azon egyetlen egy barátja, a kire soha meg nem haragudott, a kivel soha össze nem koczódott akkor, úgy hiszem, ;
egy tollvonással tökéletes jellemrajzát adtam a derék fiúnak, kit
magam
is
fér-
szerencsés vagyok változatlan bará-
taim közé számítani.
Egy este a fiatal ügyvéd másik kollegáját látogatva, azt épen sajátszer munkában látta elfoglalva; verseket válogatott.
A
Megdöbbent
foglalatosság egy ügyvédtl.
szoba hátuljában
állt
kurta gallérköpenyegben
;
egy
fiatal,
ki figyelt
kép
sápadt
volna rá
alak,
?
Az ügyvédtárs kérte Váradyt, hogy tekintsen 8 mondja meg, mit szól hozzájuk? Az kivont egyet a sok közül, és az épen a
e
versek
közé
((disznó-
tor)) volt.
—
Jaj be silányság
;
— monda
ez,
iszonyúan fitymáló
arczkifejezéssel.
Az ügyvéd kényszerít, hogy olvasson el még egy másikat. Ekkor akadt kezébe a ('Befordultam a konyhára ». Ez már inkább tetszett. Ez jó vers, mulatságos vers.
De még (lA
tovább.
virágnak megtiltani
Már ekkor kérte,
nem
lehet.
széket húzott az asztalhoz Várady,
hogy hadd lássa a
s
maga
többit.
És egyre ntt elragadtatása hiszen ezek remekmüvek, tünemény! Van-e még több? Hol termettek özek? ;
hisz ez
Ki bir ilyeneket irni?
Az ügyvéd monda, hogy tekintsen hátra ott áll.
;
szerzjük
Ez
a szegény rongyos fiú ?
szín változás
Kinek lialavány orczáin egy
sem mutatta, hogy
az ö verseit ócsárolják
és magasztalják füle hallatára ?
Ez a szegény rongyos fiú, ez a fakó csalogány oly bbájosán énekel ? Minden üres hálálkodás, magasztalás helyett
az, a ki
azt kér-
dezte Várady a költtl, hogy van-e szállása ?
Az ügyvédek mindig praktikus emberek
— Még nincs, volt a válasz. — Jöjjön hozzám, egy szobám
!
van, de eltérünk benne
ketten.
Petfi keresztül-kasul nézett az emberen; mert mindenkitl
nem
szokott szívességet elfogadni,
nézett, azt
s
miután
jól bele
mondta, hogy elmegy hozzá.
Nappal az ügyvédnek sok dolga
ezt
volt,
Petfi jól
monda, hogy neki semmi dolga sincs. Hanem éjszaka, midn Várady fölébredt, akkor látta, hogy fenn ül és dolgozik. Nem háborította, úgy tett, mintha aludnék. Másnap kérdezte tle, hogy nem lenne-e szíves vele ebédelni ? Petfi megköszönte, már máshova van híva. Nem volt igaz az a nap is ebéd nélkül múlt el róla. Csak nagy unszolásra volt képes Várady pár forintot látta, s azt
;
elfogadtatni vele kölcsön.
Másnap azt is visszafizette Petfi éjszaka két költeményt irt, s valamelyik szerkesztnek odaadta annyi árért, mely épen elég volt ez adósságát lefizetni. Mindezek igen aprólékos dolgok, de a költ jellemére :
oly valódi fényt vetnek,
mint
saját naplójából soha
sem
lehetne kideríteni.
A negyvenöt napból volt bátra, a
midn
így folyt le tizenöt, csak harmincz
egy est ve azzal toppan be Várady
lakótársához, hogy harmincz forintja van nála letéve.
Szép története van p]
e
harmincz forintnak
!
két hét lefolyta alatt sok kiadó ajtaján bekopogtatott
a jó Vörösmarty,
a nélkül, hogy az ifjú
keresztapát talált volna köztük.
költ verseinek
Végre eredeti eszméje
!
támadt;
A val
liÍ8z
a
«
nemzeti kör» úgy
is
tudósok tanyájn, adja
verseket a nemzeti kör
ki e
jó költ-vezér csak s
önmagáról tudott
Ítélni.
Várady-
több irodalompártoló ügyvéddel, orvossal összebe-
szélve,
elterjeszté ez óhajtását.
felröffen a
nemzeti kör minden
E vakmer
indítványra
versfaragó tagja,
toll- és
rátámad az öreg úrra; mi dolog ez: «költ-dajkák vagyunk-e mi ? versírók kisdedovója akar a nemzeti kör lenni? Kapaszkodjék kiki maga, minket sem segített senki
A
!*
poéták, írástudók
immár megbuktatták volna
Vörösmartyt és azt a néhány ügyvédet, a indítványt pártolá, ha ekkor
el nem
— szabómester,
állt
a jó
Váradyval az
ki
volna egy em-
nem monda, hogy ö Vörösmarty rosszat miként nem ajánlhamegbízik abban, tott, s ha más nem akad, ö egyedül egymaga viseli a nyomtatási költségeket, még harmíncz forintot ellegez is berséges derék
s azt
a költnek, hogy élhessen egy ideig.
A
Ezt a derék kézmvest nevezik Tóth Gáspárnak. Petölit szerette,
költnek els
méltán megsüvegelheti t, mert
ki
volt a
és egj'etlen Mtecenása.
múlva azután százötven peng forintot kapott a nemzeti kör útján Petfi versei els kötetéért, h napjára kifizeté a Pákh által aláírt adósságot.
Három
hét
VII.
Nagyon
divatos
hang mai világban
költknek, hogy ket milyen rosszul czélszertlennek fel
e
tárgyról
arról énekelni a
fizetik
:
nem
találom
néhány adversariát jegyezni
Petfinek életébl.
Azon évben, hogy a telt
Pesti Divatlapot
l)arátom megindítá, öt szólította
nek. Bajza, ki valami épen
fel
\
ahot Imre
tisz-
segédszerkesztjé-
nem személyes,
de tisztán iro-
dalmi polémia miatt Vahottal ellenkezésben
állt,
maga
"üt
tanácsolta Petfinek, hogy fogadja
Pesten
el
az ajánlatot,
mely
lételét biztosítja.
Petfi tehát elször tartozott egy verset
is
írni.
minden számába a Divatlapnak Másodszor az újdonságokat szer-
keszteni és harmadszor félmérföldet utazni reggelenként
Pestrl a Magyar-utczából Budára Gyurián dájába,
8 ott
és
Bagó nyom-
végezni a korrekturát.
e munkáért kapott 400, mondd négyszáz váltó nem havonként: egész esztendre. forintot; A jó Petfi nem hogy keveselte volna ez összeget, st dicsekedve monda nekem, hogy milyen szép fizetésbe
És mind
—
Szállást
jutott.
is
kapott
lépcs
ezenfelül,
melynek
ablakát
panaszos verset a mért nem akar hozzá hogy besütni? naphoz, hisz tudhatná magáról Apolló, hogy a poétának nincs pénze fára és eltakarta a
félig
;
itt
irta azt a
gyertyára.
A
korrekturából
még
az a
mellékakczidencziája volt,
egy-egy furcsa sajtóhibát csúsztatott például szövegébe, a helyett, hogy ez s ez a párisi be a
hogy a hol
lehetett,
fúr egyik örökösének két ezer livre évi dijt, másiknak háromszáz ezer frankot hagyományozott, így igazítá ki a mondást az egyiknek kétezer éves livréet, a másiknak háromszáz ezer frakkot. nagyon jól mulatott. Az ilyeneken azután :
Els nagyobb
költeményét, a Helység Kalapácsát negy-
meg tle Geibel Ármin, János vitézt Vahot Imre egyes verseiért eleinte két forintot adott Frankenburg, Horváth Lázár egy aranyat késbb ven forintért vette százért
;
;
az Életképek szerkeszti másfél aranyat.
Egyszer Petfi Föltette
meg
akarta tréfálni a szerkesztket.
magában, hogy fog rossz verseket
igen rosszakat szándéka szerint, s
majd azokat
írni, igen-
elküldi a
szerkesztkhöz, hogy fogják érte összeszidni.
De megjárta, mert mikor rossz verseket akart irui, jókat irt, s minden szerkeszt rá ismert a Pönögei Kis Pál név alatt. Jókai
:
Életembl.
I.
1
'•
:;
242
Ilyen a fátum, egyik jót akar és rossz sül ki belle
másik rosszat akar
nem
és
ért liozzá.
Gazdagság volt ez mind reá nézve, hisz oly igényCsak tudott élni. egy vágya, egy óhajtása volt, ha telenül hogy szkölköd szülin olykor pénz után sóhajtott :
segíthessen vele.
Evek eltt kitiltá öt az atyai szigor a szüli házból és most arról volt szó, hogy az apát zik el könyörtelen uzsorások azon házból, fizethetetlen adósság miatt.
Néhány
száz forint megmenthette a jó öreget e nyo-
mortól és gyalázattól.
Petfi ersen föltéve magában, hogy ez összeget megküldi számára, s az ers akarat és a gyermeki szeretet eltt mi a lehetetlen
Ez idben épen sietett hirdetni,
?
híre
variálni,
futamodott, valamennyi
hírlap
commentálni, hogy egy gazdag
magyar fúr elhatározá magában, miszerint a magyar lételét biztosítani fogja, nagyszer áldozatokra készül, st már építtetett is egy tornyot a jószágán, a melyet asilumnak szánt jámbor poéták számára, a hol ott gondoskodván étel, ital és csizmáról s ott ellakozzanak, irodalom
énekeljenek, mint boldog fürjek a búzában.
Ez az eszme nagyon magasztaltatott akkor a
hír-
lapokban.
Petfi gondola, hogy a kinek ilyen nagy torony van a az tán attól sem fog megijedni, hogy neki ötszáz forintot adjon kölcsön, egy év alatt pontosan fejében,
—
visszafizetendt.
A fúr külömben
is
jó
ismerse
volt Petfinek, ennél-
fogva azt válaszolta neki, hogy pénzzel ugyan vigasztalja,
hanem ha tetszik
meg nem
a toronyban lakni, hát ottan
szívesen látja.
Mint a debreczeni csizmadia mondta a színészeknek fizetni,
nem
fizetek,
hanem
a csizmáitokat megrepetál-
tatom.
Petfi csak azt sajnálta, hogy minek kért?
248
Útközben elbüsultában összevetdik könyvárussal, azt kérdi tle, hogy
emberséges
egj'
mi baja? Petfi mondja,
hogy az atyja tönkre jut és ö nem tud ötszáz forintot kapni, hogy megsegítse. monda a könyvárus, Hisz az legkevesebb, vannak önnek mvei És rögtön kifizetett neki 500 frtot,
—
—
—
!
megjelent versei második kiadásáért.
És két év múlva ugyanazon versek harmadik kiadásáért adott neki két ezer
pengt.
Ez a derék pártfogó
volt
Emich Gusztáv,
ki
nem is bánta meg, hogy Petfit megnyeré. A költnek csak egy igaz pártfogója lehet, hajolhat, kit, ha hálatelten üdvözöl, el nem ez a pártfogó
A
— a közönség.
közönség pártfogása végre képessé
ket
úgy hiszem
ki
eltt meg-
pirul bele és
tette Petfit,
hogy
módban eltartsa vénségükben. Nyolczszáznegyvennyolczban már öt aranyat
szülit magához vehesse és fizettek legkisebb
jó
neki akkor
verseiért és
fényzése volt édes apja, édes anyja. Olyan nagyon szerették egymást mint az egyik meghalt közülök, egy év
is
csak egy
:
k
hárman, hogy a utána halt a
alatt
másik kett. VIII.
Petfi szerette külsleg a különczöt játszani. Viseletei mindig oh^anok voltak, hogy a ki meglátta, vele álmodott. Majd olyan kalapokat készíttetett, mint egy réz bogrács,
nem
csodálatos süvegeket,
majd ember nem
hallotta szabású zekéket,
látta,
fül
dolmányokat virágos
at-
laszból.
Talán azért
Épen nem
;
st
tette
ezt,
hogy a figyelmet magára vonja ?
a lehet legnehezebbé tette a vele meg-
ismerkedést, hideg, büszke és szótalan volt a többi kalap-
visel népek
iránt.
Valódi keleti büszkeség a frank giau-
rok ellen.
Egy idben
azt a divatot vette
fel,
hogy kerek,
asztra-
16*
t>44
kán kucsmát hordott, csipn alul érö prémes mentét, á la Csokonai és csizmába húzott magyar nadrágot.
E
Csokonai- divat idejében járt
itt
Liszt Ferencz,
egyik hangversenyén a hallgatók között
hölgyet pillanta
úgy hogy azt
is
meg
Petfi,
annak
gyönyör
fiatal
egészen elmerengett rajta, elhitte volna akkor, hogy Egressy zongos
rázik s Liszt Ferencz szaval.
Körüle
gunyoros
álló barátai észrevették
elragadtatását
s
egy
a többi közül figyelmezteté t, hogy ne igen tekintsen mélyen azon szép hölgy szemeibe, mert az rá fiu
nézve könnyen szomorú szenvedélylyé
lehet.
— Miért? kérdezé a költ büszkén. — Azon hölgy nem magunk forma szegény legénynek
mert az K**, a leggazdagabb pesti bankárok egyikének leánya. Petfinek büszkesége egészen felháborodott e szavakra. Hát egy költ lelki gazdagsága még csak egymás mellett sem említhet egy bankár kincseivel ? Azért is nül fogom kérni e hölgyet szólt, a midn való,
—
!
elhagyták a hangversenyt. Társai azt hitték, hogy tréfál és nevettek rajta. kedés, e kaczaj
még jobban
azt a barátját, ki azt
monda
Az
eleinte
t
elvadította.
Másnap
E
két-
felkereste
a mondott észrevétellel felingerelte,
ha meg akarja tudni, vájjon Petfi gyávább- e a kivitelben, mint a beszédben ? vezesse el t a bankárhoz még ma meg fogja kérni leánya kezét. s
neki,
;
azt hitte,
vele a bankár ajtajáig,
hogy Petfi csak tréfál, s elment hanem a mint látta, hogy ez ko-
molyan szándékozik fellépni, akkor elvette minden rábeszél tehetségét, hogy t e szándékáról leverje. Petfi kiszakítá magát kezei közül, s belépett a bankárhoz.
Hivatalos iratai közt találta az érdemes urat, s minden kerülgetés nélkül bemutatá neki magát, röviden tudtára adva, hogy nem egyébért jött hozzá, mint hogy
leányát
nül
kérje.
245
A bankár
derék, finom úr
mvelt,
volt és a mellett
olvasott hazafi.
Monda Petfinek, bogy már érdemét
illeti,
semmi
arra nézve
mveibl
régóta ismeri
nagyra becsüli személyes ismeretségét
;
és
mi látogatása
a
kifogása nincsen, miután
e
tárgyban a határozást egészen leányára szokta bízni.
E
tekintetben tehát csak azon formaságra figyelmezteté
hogy legyen szíves magát leánya eltt a család
Petfit,
valamely ismerse
t, hogy
által
bemutattatni; mindjárt utasítá
is
ki által ?
Azzal megszoritá
a költ
kezét
nyájasan;
szívesen,
Petfi vévé a kucsmáját, jó napot kívánt,
s
úgy
elfelejté
a
mintha meg sem történt volna. Sohasem mutattatá be magát azon háznál. Csupán azt
dolgot,
akarta bebizonyítni, hogy volt bátorsága megtenni azt, a
mit kimondott. Ilyen bohó fiu volt
,
ha megharagították.
Szeretni és gylölni a végletekig tudott.
lanat elég volt arra, hogy a
vesének
vallja,
s
férfit
futó pil-
nt
ked-
egy háborúit pillanat ismét elég arra,
hogy legkedvesebbjót meggylölje. Máskor is megtörtént vele, hogy egy egy kedves
Egy
barátjának, a
mvésznövel
eladás
alatt
jutott szomszédságba, az
els
színi
felvonás alatt megismerkedtek egymással, a másik alatt
örök szerelmet vallottak, a harmadikat végig sem várták,
hanem
siettek a
paphoz,
össze
akarnak
esküdni
s ;
k rögtön
tudtára adták, hogy
nagytisztelet
Sz
.
.
.
í
úrnak
szerencséjükre az a felelete volt rá, hogy gyertyavilágnál
egybekelni nagy ritkaság, felmentés nélkül
menjenek elébb
tehát
és
nem
nem
megy,
hozzanak felmentéseket. Míg
aztán a felmentés után jártak, a szép kis férjhez
is
ment máshoz, Petfi
is
mvészn
egyebet gondolt,
is
s
útjaik
Az
össze-
jöttek többé össze.
Egy
estve érzékeny jelenetünk volt Petfivel.
zördülés okaira
már nem emlékszem, csak
a kibékülés
:
!
Valami apróság lehetett az egész, a min vita mindig érzékenyebbé kezdett heves volt, én keser, közel voltunk hozzá, hogy
jut eszembe.
vitatkoztunk válni.
;
hanem a
egymást megríkassuk. E vita alatt Petfi folyvást nyargalt alá ban,
s
s fel
a szobá-
egy hosszú szárú pipából a legkegyetlenebb perzsa
dohányt
szívta,
melynek
hamuját azután koronhogy a padlóba
kiégett
ként kiverte valami arra való edénybe,
ne tapodja. Egyszerre a legingerültebb stádiumában a szóváltásnak kénytelen voltam felszólalni
— Nem
gondolnám, hogy a kalapomat rakod
tele
do-
hányhamuval ? Oda tekinténk. Csakugyan a kalapomat rakta tele hamuval. A nagy dühösködésben nem tudom minek nézhette ?
Mind a czagni,
ketten elkezdtünk visszatartóztathatlanul ka-
mire m'agunkhoz tértünk a nevetésbl,
s
nem
tud-
hogy hol hagytuk el a vitát ? Aztán nem is kezdtük újra. Pedig egy pillanat eltt azon a ponton álltunk, hogy
tuk,
örökre elváljunk egymástól; a kezett be aztán, és az
is
mi csak évek múlva
követ-
csak ügyetlenség volt.
IX.
Vahot Sándor, a gyöngéd költ széplelkü nejének haifjú, gyermeteg testvére költé fel Petfi
sonló szellem
szivében a legels rokonszenv boldog érzelmeit.
Még
ki
bánatra
sem
vált.
volt
Még
mondva
ez érzelem boldogsága,
csak ábránd,
még
midn
csak titkos óhajtás
költ szivében ez a gondolat, midn a legváratlanabb csapás ezt a szót nyomta rá gyász Etelka meghalt. Meghalt, mieltt élt volna. Ne is kereszteltesse senki Etelkának leányát, mert e
volt a
:
név viseli korán halnak
el.
Ez
az én vakhitem.
: ;
!
247
Én
láttam Petfit igaz fájdalmát egy évig viselni. Na-
gyon, nagyon szenvedett. Evekig gyászolta Etelkát.
Szegény
Petfi
is
ifjú
halt volna, talán
élne most. Talán rszelleme tudott volna lenni
a földön. így pedig
nem A
meg nem
gyermek, ha
magához
mit tenni többé
volt
szólítá
t,
midn
költjének
e világon.
lombok minden sora a legigazabb könytl
cziprus
van átázva, a legmélyebb, a legtisztább érzelemtl átölelve, elkezdve ama verstl « elmondom, mit eddig rejtve tartogattam*), egész addig, hogy wfüggmár alant megérintetlenül».
Ezen sorok Petfi lelkének legszebb, legnemesebb mert legigazabbak. Emlékezem rá, hogy e halál után két esztendvel, mi-
vonásai,
dn
•
—
Etelka sírját halála évnapján meglátogatta, feldúlt
arczczal lépett be hozzám.
— Látod, milyen silány az ember
a
temetbl
jövök, Etelka sírjától
;
!
monda
sírtam,
csüggedten
mint egy rült.
Es a mint visszafelé jöttem, egy idegen szép leány jött reám szembe s a mint egymás mellett elhaladtunk, én utána néztem Pedig akkor jöttem a temetbl.
—
;
!
Milyen mély, fenékig
melyben
ily
tele tiszta tett
tiszta tenger lehetett
átvonuló árnyék
is
érzelemmel volt az a
magának
tudott nézni,
azért,
midn
meglátszott. lélek, ki
azon
érzés,
Min
teljes
szemrehányást
hogy egy szép hölgyre kíváncsian egy másik sírjától jött, ki azóta rég
porrá omlott oda alant
A
Etelka
halála
cziprus
lombok után nyomban következik
egészen
világgytílölvé
tette
ez
Petfit.
a vers
((Megvetésem és Utálatomnak hitvány tárgya ember a neved !» Ezt a verset ugyan egy korábbi kiadásban a jó öreg
Eeseta,
szelíd,
becsületes
((Lássa ön,
öntl egy
sort is kitörölni, de
ezt költeményei közül »
ismét be van az téve, sötét,
czenzorunk
monda a kedves
Petfitl:
s
;
ha
szeret
lealkudta
öreg, én sajnálok
engem, hagyja
ki
hanem egy késbbi kiadásba a
mi utána következik, az mind
vadonat eszmékkel van
tele.
;
248
Petfit ez eset elzte Pestrl, újra bebarangolta az egész hazát; most
már kényelmesebb
tárt karokkal fogadtatott, de
mert mindenütt annál nehezebb szívvel, mert úttal,
most már volt, a mi Pestre visszavonja: egj' sir. Imittamott irt versei ers tanúbizonyságot tesznek háborgatott kedélyérl, mely csak ott csillapul le néha, midn a szüli házhoz ismét koronként visszavetdik, midn anyjának a legtisztább gyermeki szerelmet vallja, midn vigasztalja,
hogy ne aggódjék
azért,
hogy kenyere
oly
barna, az mégis jobb iz, mint másutt bármi lakoma,
a
és
midn
megénekelheti a pusztát, ezt az ö lelkével
azonos határtalan képét a szabad, a korlátlan természetnek
!
Ez idben találkozott Tompa és Kerényi költtársaival az
«
erdei lak» költi versenye örökíté e találkozás emlékét.
Azok a dzs-dalok, miket
ez
idközben
mind olyan
írt,
szép tarka bokréták, miket örömest szagolgat az ember, a
míg meg nem Csak egy
tudja,
hogy a temetbl vannak tépve.
elfájdult, elfáradt
miknek vigsága
alatt
ers szenvedély
hangjai azok,
mindenütt meg lehet találni a ke-
resztül nyilalló fájdalmat. •Kívül a síron nyílik a virág S belül a sírban féreg és halott van
Még
a
midn kés
gyöngyeit megírta, fájó
akkor
kés idk múlva is
új
szerelme
keresztülvillámlott
még
e
gondolat legforróbb ömledezésein. «
A
—
!»
Sírba tették els szeretmet
I»
szerelem gyöngyei korszakot képeznek Petfi versei-
ben, de
nem
életében
:
én bizony már azt sem tudom,
hogy a kihez irva voltak, érzett- e olvasásuk alatt mást, minthogy azok igen szép költemények ? Csokonai Lillája háromszor ment férjhez, a ötven évvel élte túl
a költt.
A költk
sorsa úgy látszik
minden században
ugj'anaz.
:
249
X.
Egy szép nyári alkonyaton
utazó tért be Szat-
fiatal
komor
inár váraiegye valamelyik helységébe. Szép,
haj-
lású vonásai, színtelen arcza, kissé melancholikus szemei, s
hegyes kis szakálla egyikét képezték azon arczoknak, a
miket a
ki
egyszer
Akkor zavaros
látott,
idk
soha
voltak
den lépten-nyomon igazolni is
el
nem
felejt.
tisztességes utazónak min-
:
magát. Az
kellett
megállítják a falu közepén,
s
ifjú utast
türelmetlen ellenvetései
daczára vezetik a faluörök a jegyzhöz.
Az ifjú lepattan a szekérrl, s megy a jegyz szobájába. Az fiatal, czivilizált embernek látszott, talán ügyvédi diplomája
is
volt; az utazó röviden hitte végezhetni baját
hogy magát egyszeren megnevezte eltte Én Petfi Sándor vagyok, kérem, hadd utazzam
az által,
—
tovább.
A jegyz
— Van
arczán semmi változás.
uraságodnak
kérdé
útlevele ?
hetetlen hidegvérrel. Mert ebben a
nev
compossessort
nem
megveszteget-
vármegyében ilyen
ismerek.
Petfi egy perczig talán csodálkozott
is
:
ez
idben
parasztkunyhóban épen úgy ismerték, mint a delnk boudoirjaiban, s arczképe ezernyi ezer példányban forgott a hazában, s ime itt egy kaputhordó Írástudó azt kérdi tle, hogy ki légyen ? verseit az utolsó
Többet
nem
szólt,
hanem eladta
az útlevelét; a
jegyz
összenézte, ha megegyez-e arcza a személyleirással, szépen elttemezte és visszaadta az iratot. Tessék tovább
menni.
Még azon
estve egy
másik faluig
ért.
jegyzhöz. Ez egy vén, pápaszemes, roskatag
Ott
is letartóztat-
ták, s vitték a
hajjal,
óta
férfi volt,
hátrafésült
a kinek a mentéjén meglátszott, hogy Csokonai
nem
változtatta a divatot.
!
»
!
:
•250
Ennél nem
is
mutogatta be magát a költ, hanem csak
elvette útlevelét
s
átnyujtá szó nélkül.
De a mint beletokintett az örömtl reszket hangon
irat, s
öreg, kihullott kiálta
kezébl az
fel
—
Ön Petfi? Oh, áldott az óra, melyben nemzetem nagy költjét láthatom És azzal átölelte a költt s oly jól esett neki, hog,y örömkönyeit keblére sirhatta, a költnek talán még jobban. És azután egy tappot sem bocsátá t tovább, hanem ott kellett
neki maradni nála reggelig,
onnan, a legszintébb áldás kisérte
Ennek
az öregnek az áldása kisérte
midn
s
t
eltávozott
ismeretlen útjára.
t talán
legtovább.
XI.
Semmi sem
megdöbbent
oly
eszmélni
az
szeret
olvasóra nézve, mintha most végig olvassa Petfi verseit, s
majd
itt,
majd amott akad amaz ers
gyászos végzetnek, mely
Az ember el-elborzad
A
t
sejtelmeire azon
utolérte.
bele,
halál sejtelme, a halál elérzete mindenütt.
Szüntelen ugyanazon véres szomorú kép, melyet utóbb ideáljává
tett,
s
szerelmes
lett bele.
Ezek a költi
profetiái
«Tudom azt az egyet, Hogy nem soká élek»
Hogy ha én majd meghalok.
Nem
leszen
kfí
síromon ...»
Valóban nincs sirjának emléke.
((Most
gomblyukamban
a virág,
S ha újra zöldül a világ, Talán sirom lialmán fakad.
lélek
:
: :
:
:
2b l
Ismét odább
Ha
az Isten ekép szólna hozzám,
«Fiam, én neked megengedem, Hogy úgy Imlj meg, mint magadnak Erre kérném akkor Istenem
tetszik.*
liogy tavasz legyen,
»
Harez tavasza, hol rózsák teremnek. Veres rózsák
férfi
kebleken,
S lelkesítve zengjenek a harczok Csalogányai, a trombiták. s az én szivembl szinte egy halálos vérvirág.
Ott legyek
Njön
Távolabb egyre sötétebben
«Ha meghalok, ha megfagyok szememre Megkönyezetlen szemfed borúi, S ültetni nem fog senki egy virágot :
A
sírra, a
N
mely rajtam domborul.
mert meg nem tapossa, megnézni senki síromat ...»
ott a kóró,
Nem
j
Ismét tovább «... Te fergeteg jöjj S szórd el csontommal hírem, nevemet, Ne tudja senki sem, hogy egykor ilyen Megátkozott teremtmény létezett !
.
.
Véres napokkal álmodom, .... Ha megfagyok, ha meghalok a csataterem*
Es legvégre «Egy gondolat bánt engemet, Agyban, párnák közt halni meg .... Ne ily halált adj Istenem .... .... Ott essem el én .
A
.
harcz mezejen,
Ott folyjon ez
iíjui
vér
ki
s/,i\i'ml)l
S ha ajkam .... végszava zendül
Hadd
A
.
nyelje
el
azt az aczéli zörej,
trombita hangja, az ágyúdörej.
.
:
25á
S holttefitemen át Fújó i)aripíik Száguldjaiiak
S
E
ott lia^yjanak
véres sejtelemmel
engemet összetiporva
teli
l)éke idején, viruló ifjúság
»
verset ö irta 1846-ban,
mély
korában, menyegzje küszöbén.
És úgy lön, a hogy kívánta. Hat év óta hat külömbözö esetet hallottam halálának. s
Mindegyik elbeszél
merben
bizonyítá a magáét.
Hat közül
igazat,
én
mondotta
Nem
még
azt
is
merem
ellenkezett a másikkal, öt tehát
állítani,
nem mondott
hogy a hatodik sem
azt.
látta öt senki
meghalni.
De annyi
bizonyos, hogy
meghalt.
Hol
és
mi úton? melyik virágot
táplálja porló hamvai-
nem tudja senki; elmúlt, elenyészett, mint a vihar, melyrl nem tudni, honnan jött és hova lett? Nem tudja senki más, nem is kérdezi más, csak az esti szell, viharos val?
lelkének szelídebb testvére, mely eljár a természet költjé-
nek hamvaihoz, fülébe sugdosni ((I'orladozzál porló
szeretddel
I*
!
!
A JÓ ÖREG ASSZONY.* Kégen, régen volt biz az
már
Mikor engem legelször az iskolába vittek. Csak épen akkora fiu voltam, hogy épen kilátszottam a 8 elbírtam a zsoltárt, ha két kézre fogtam. Máig is emlékezem azokra a benyomásokra, soha sem is fogom elfeledni. Elvitt jó apám kézen fogva egy nagy rettenetes épületbe, a minél iszonyúbb palotát képzelni sem lehet. Nagy vastag falai voltak az épületnek, magas márvány lépcskön kellett felkapaszkodni az ers vasajtóig, úgy jutottunk egy hosszú, iszonyatos folyosóra, a minek lehetetlen volt
földbl,
belátni a végét.
A
hosszú folyosón ketts ajtók voltak jobbra-balra, a
miken keresztül rejtelmes
syllabizálás
hangjai szivárogtak át; az emeletbe
félelemgerjesztö
viv lépcsn, mely a
diák classisok ismeretlen titkaiba vezetett csörtettek alá, kik végezték a leczkét s
roppant könyvcsomókkal hónuk
fel,
öreg diákok
mentek
hazafelé,
alatt.
Oh mi óriások voltak én elttem ezek az öreg diákok, mennyit tudhatnak már ezek, a mit én nem tudok
A
folyosóra nyiló ajtók egyikét azután felnyitotta jó
apám elttem
s kezemnél fogva elre bocsátott. Háromszáz gyerek ült odabenn harminczhárom padon, mind olyanok, mint magam. Rettenetes egy ország, a hol
*
íratott 1856-ban.
25 i
csupa gyerekek laknak Írva szörnyeteg
tekintet
mondta
férfi
nagy
a falon egy óriási tábla
I
betiík,
nagyszer
arra
;
azokra mutogatott egy fölséges
pálczával, a gyermek-tábor pedig
rá: «ábe ab vas kalap, ha megütöd, megharap!")
A mint
meglátott bennünket az a méltóságos nagy úr
ott a tábla eltt,
hóna
alá fogta a pálczáját, elénk jött,
köszöntött; áldott jó apára elmondta neki, hogy ujonczot
hozott a számára; ne sajnálja velem az ö fáradságát.
A nagybajuszú hajú fejemet,
s
Én mondám,
férfin
megsimogatá simára nyirt
kérdezé, hogy hívnak hogj'
«
len-
?
Móricz ».
elmosolyogta magát
rajta.
Furcsa egy név. Én
szé-
gyenlettem magamat. Ezek a fiuk bizonyosan csúfolni
fognak érte
hogy
:
is
hívhatnak valakit Móricznak és
Antalnak, vagy Jánosnak, Istvánnak, Károlynak
s
nem
egyéb
rendes nevezetnek?
Egy ideig csak néztem, hogy vájjon édes apám is itt marad-e velem? és a mint azután láttam, hogy ö valóban eltávozik és engem itt hagy egyedül ebben az ismeretlen nagyvilágban, a hol mindenki rám néz, s senki sem ismer, s
senki
sem
szeret,
akkor valami úgy elszorult bennem,
hogy csak egy kicsinyt megtettem volna.
A nagy hívtak,
férfiú,
hogy
«
biztatni kellett volna,
hogy
sírjak
a kit a többiek ujjaikat feltartva, úgy úr»), a folyosóig kikísérte jó apámat,
rektor
onnan azután visszatért s engem beültetett a második padba egy kaputos, meg egy mezítlábos fiu közé a mezítlábos volt az els, mert itt érdem szerint járta a rang és az egész els padban elttem sokkal több volt a pre gatyás fiu, mint az iirfi. Oh az én nagybajuszú emberem :
;
részrehaj latlan bíró volt a
A mély
mezítlábos volt
fiu ott
eltte a padba volt szúrva szeges végivel a
;
mibl mártogatott s szorongatott ersen két gömböly betket, hogy szeme-szája járt a
kalamáris, a linea közé
maga országában.
mellettem komoly, illedelmes sze-
nagy igyekezet miatt.
— á55
Hanem után
belle
csinált is
a kaputos szomszéd: az csintalan fiú volt; mi-
tintamalaczokkal az
tele csepegtette
legyet, a
tem volna hogy «Mó
:
;
engemet
is
biztatott,
írását,
légyházat
hogy fogjak bele én
mit én a világ minden kincseért
meg nem
ezért azután elkezdett csúfolni, azt
én úgy szégyenlettem magamat
riczl»
tet-
mondta, s
nem
csúfolhattam vissza, mert tet Gyurinak hívták.
Azután olvasásra került a sor; a hatalmas nagy
engem
is
férfiú
kiszólított a padból, odaállított a két térde közé,
bemutatott a zsoltárba és szép nyájasan
felszólított,
hogy
mondjam meg: micsoda bet ez? Azt hitte, hogy még csak ennyire vagyok. Ohó Az én kedves jó apám és anyám megtanítottak már engem olvasni otthon, nem úgy hoztak engem az !
iskolába.
Megfogtam a
zsoltárt két kézre s szilárd büszke-
séggel elkezdtem abból sebesen olvasni, el
nem
fogyott.
A
míg a lélekzetem
rektor úr megborzalta a fejemet
s
azt
mondta, hogy hisz ez már nagyon is jól megy. Az én arczom úgy égett, hogy alig láttam bele. Azóta is
dicsértek
egy
is,
már meg egy
párszor, de olyan jól
mint az én legels rektoromé, a
ki
nem
esett
eltt olyan foly-
vást tudtam olvasni a zsoltárból.
Oh, mint lenéztem Gyurkát, a légyfogót, a ki mellettem csak úgy ötölt-hatolt a syllabák között
s
ujjával bökte
meg
mindegyik szótagot.
Majd a nagyobb fiúk könyv nélkül kezdtek felelni, sorba els pad csak úgy pörgött a szájukból a szó, hogy azt álmélkodás volt hallani. A mint mindig közelebb jött felém a felelés rendje, úg^' az egész
;
engem is kérdeni fognak: «ha mit gondolsz, magában lett-e az, avagy ? » és én még nem tudok semmit sem
dobogott a szivem; hátha elnézed e világot, valaki teremtette
Már az elttem ül mezítlábas bajtárs is felállott, elmondta rettenetes sebes pergessél a maga mondani
felelni. H
valóját,
hogy szemei
is
kidülledtek bele
úr félbeszakítá az examinálást.
;
ekkor a rektor
;
k
Ilyen nehéz
akkor
meg
;
soha sem esett
le
a szivemrl, mint
valék szabadulva a legnagyobb félelemtl, a
mit valaha kiálltam. Hiszen a mi leczke holnapra fog
már majd megtanulom én
következni, azt
is,
nem
fog
többé ilyen rettegésem lenni.
egy iszonyatot kellett megérnem. Egy rossz onnan a hátulsó padból megcsaptak. Kiégette az eltte ül pruszlikját gyújtó-üveggel, a mint a nap oda-
Még azután
fiút
sütött.
A mosdatlan kamasz
ordított és rimánkodott a büntetés
én is úgy szerettem volna vele könyörögni, hogy elöl ne bántsák, hiszen igéri, hogy nem teszi azt többet; ;
nem
használt, le kellett neki feküdni
Rettenetes.
botot.
Én nem élném
megvernének. Hogy mer az a
fiu
s
kiállani a
három
ha engem úgy most haza menni az túl,
atyjához ?
A
fiu
még azután soká bgött
kezdettünk énekelni szépen ber éltében
!
»
velünk énekelt
:
odahátul
;
mi pedig
el
«óh mely boldog az oly em-
a rektor úr verte a taktust az asztalon ;
nekem úgy
tetszék,
s
mintha reám moso-
s még buzgóbban énekeltem. Azután mind felálltunk az els gyermek imádkozott fenhangon, imádság után kiszabta a rektor úr a hol-
lyogna
:
napra megtanulandó
leczkét, s azzal hazabocsátá a
nagy
tábort.
Ott kinn meghúzták a nagy csengetyt, mely egyedül az iskolai nagy hatalmasságok számára volt rendeltetve
valamelyik tolongás
;
szomszéd
classis
népe között nagy volt a
egy fiúnak nagy baja történt, tán beütötték az
elttem vitték a kúthoz szörny véresen. Én Isteorrát nem, talán meg is fog halni, nem mehet az édes anyjához haza többet. Engem pedig a jó rektor úr fogott kézen s úgy vezetett haza abba a nagy messzeségbe; negyedik volt a házunk az iskoláig de én olyan messze még nem voltam ;
:
soha.
:
Otthon úgy fogadtak, mint valami diadalútról haza-
tér bajnokot,
j<')
néném szilvás magamat
a miért jól viseltem
voltam a cselédség eltt,
derelyét készíte számomra,
úgy hiszem, hogy büszke
s
midn
lenhangon elkezdtem tanulni a tükör nevezetes tudományait.
kiültem a szederfa alá
—
tem nemes vetély útján dot,
hanem
napig, akkor illik
állta
még velem
legyztem azt is. ugyan az embernek
hanem
kedni,
csak a mezítlábos szomszé-
az egész els padot ott elttem egyenkint
csupán az els gyerek
Nem
nem
s
hármas kis Egy hét múlva levetet-
kis káté és a
a versenyt egy hó-
saját diadalaival dicse-
hiszen az olyan régen volt már, hogy azt
a fiatal embert, a kit akkor a
komáromi kollégium els
Móriczkának csúfoltak, bátran tekinthetem egy olyan személynek, a ki ezeltt huszonhat évvel semmit sem tudott arról, hogy én micsoda atyafiságban állhatok osztályában
vele
A
'?
közül
a
háromszázharminczhárom
azután igen sokat elvittek
meg
nem
gyerek
közül
láttam többet az életben. Kit
csizmadiainasnak, a mint az ábéczét kitanulta,
sokra tán most is emlékezném, ha megint megtenné a kedvemért, hogy olyan kis fin legyen most is, mint ezeltt egy negyedrész századdal. Mire odajutottam, hogy ama széles lépcskön, mik a tudományok magasabb régióiba vezetnek, nekem is illetéki
elhalt
elém jönne
;
s
kes dolog volt alá és
meg
fel
szaladgálnom, már akkor nagyon
lehetett számlálni a kortársakat, az
emlékben meg-
nem volt többé oly nagy feladat és mikor mi is megnttünk akkora óriásokká, a minket én bámultam
tartás
az eltt, hogy tudnak egyszerre négy lépcst ugrani ? és
mindent tudtunk keresztül-kasul, a mi azokban a nagy vastag könyvekben van megírva akkor alig voltunk többé tizenketten a háromszáz közül. Egy-kett még most is járja velem az iskolát, a hol az a nagy bölcseségü mester, az élet tanítgat bennünket abból a kitauulhatatlan könyvbl, a minek a neve tapasz:
Jókai: Élcteiubl.
I.
''
.
-'58
talás, 8
nagyokat ver ránk keserves pálczájával, ha roszmeg belle valamit, kiviiltképen a remény-
sziil
tanultunk
ség,
barátság,
embcrismti'ci
más
s
efféle
kt'-tértelmíí
paragraphusoknál
Egy-kett már bevégezte
iskoláit s
otthon, édes anyjuknál, a föld alatt,
pihennek csendesen, most már mindent
s
tudnak. Egy-kett úgy elszakadt, hogy seramit sem tudok
k
sem én felölem. Van olyan, a 8, valószínleg szomorú sorsot ért, van olyan, ki most l)oldog. Némelyik ugyanazon padok eltt osztja a tudományokat, felölük, ki igen
a hol ö szerezgette hajdan.
Ámde
egy sem
áruló, becstelen.
lett
közülök rossz ember, aljas jellem,
Nem
tanítottak minket arra.
Volt azonban egy kortársam, a ki mellölem
els iskolában elmaradt;
még most
erre
is
még
a leg-
emlékezem, az
én legels szomszédom, a kis Gyuri.
Épen olyan ids
volt,
mint én, de csintalan, eleven
gyerek. Ah, mint tudott ez a fákra mászni
;
kis
a szájával
sípolni; nyelvére tett levéllel fütyölni, toUpuskát caináhii,
bömböl
csigát bögetni, búgatyút húzgálni, télen sikán-
kózni, patkó élén kerekíteni, milyen gyzelmes volt mindig a pitykvel,
a pílinczkkel, a
való játszásban
a mikhez én
vert
;
magánál egy
fejjel
barabarabájszura-mal
nem
nagyobb
értettem.
fiúkat,
Hogy meg-
hogy sírva mentek
a rektorhoz panaszkodni, hogy merte enni a zöld baraczkot, hajigálni a
vén szakállas zsidókat és kergetni a kósza
kutyákat az utczán
Én
;
mind nem mertem.
a mit én
gyáva voltam, nagyon gyáva.
nem mertem menni
anyám, vagy ntestvérem addig utánam nem nézett, míg odaértem. Különösen három legsötétebb tárgya volt rettegésemnek El
az iskolába, ha
j(')
:
nem tudom megfognak
ki verhette fejembe ? és
véremet veszik
;
Egyik
másik
találok lenni s elevenen eltemetnek
meg
talál
harapni a veszett kutya.
;
hogy a zsidók hogy tetszhalott
az,
az,
harmadik meg, hogy
— Nekem ez a három
gondolat egész gyermekéletemet megkeserítette. Vahi-
259
hányszor jöttem és mentem az iskolából hazáig vezet úton, rettegve pillanték azokra a nyitott ajtajú boltokra, a hol azok a hosszú szakállú zsidók ültek hosszú kabátok-
Hány A másik
l)aii.
gyereket megehettek
aludni.
hagyott
magamban
A
legrettenetesebb
:
nem
birtam
képzelettel
nagy csendesség támad fel akartam édes anyám! ne hagyjanak engem eltemetni! ;
és azután
olyan mint most. Néha az iszonyattól
kiáltani:
Végre a kutyáktóli féltemben soha
menni
nélkül
'?
elgondolni, milyen helyzet az, mikor valakit
elevenen eltemetnek körüle
már ezek
gondolat gyakran éjszakákon keresztül
a
szobából, voltak
nem mertem
ki
bot
mindenféle alakú és
kaliber pálczáim, s nem volt reményeimnek magasabb foka, mint az, hogy bár csak én valaha egy i)araplé- nyelet kaphatnék valahol, ami ideáljaim netovábbját képezte; 8 ez a rossz szokásom annyira megmaradt, hogy most bottal járok még az udvaron is. Mindenféle borzalmas eszméken azután úgy el tudtam gondolkozni, órákig elüldögéltem az én szederfám alatt,
engem nagyon
magamban háborogva
mely velem épen egykorú
volt,
de
elhagyott a növésben, ott rajzoltam minden-
féle csodálatos szörnyeket egy nagy palatáblára s komponáltam magamban rémséges históriákat a szörnyetegek
mellé, a miket félelem volna elmondani.
Míg más okosabb gyerekek
összejöttek lapdázni, lár-
mázni, kinn a szabadban, addig én kertünk legfélreesöbb szegletében épitettem
a melybe
el lehetett
magamnak
kukoriczaszárból házat,
bújni, ott faragtam mindenféle fegy-
vereket, kézijakat, képzelt ellenségek ellen, ott készítet-
tem
földalatti sírboltot, fülkékre felosztva,
azokban feküd-
tek az én kis halottaim, a véletlen kimúlt selyembogarak, feketére és fehérre festett koporsókban mellette,
mikkel
azon
csengetyü három
ket elharangoztam
s
is,
kis
;
harangláb
állt
kisebb-nag}'obb, a
írtam számukra epitaphiu-
mokat, mint valami csatában elesett hsökre.
Egyszer az én kis Gyuri pajtásom
is
meglátogatott 17*
2m az én saját kukoriczaváramban, az én
engem
bogársírboltom mellett, egy szombat
nem
selyeni-
délután, a mikor
volt iskola.
Sehogy sem tetszettek neki az én mulatságaim. Meséltem neki mindenféle balga történeteket, a miken nagyon
nem
rosszul mulatott;
nem
volt
a kriptával való
nálunk,
sem
hinta,
sem laptázóhely
mulatsáj^f P^^dig
egyáltaláhnii
volt kedve szerint.
Te zogva, az
is
illenctek.
•
nagymama,
szólt
duz-
mindig koporsókkal mulattatja magát. Össze-
— Koporsókkal — Az hát,
koporsója
vagy, mint a
olyan
is
is,
kérdezem én megdöbbenve. Gyuri kedvetlenül van neki három aztán azokba minden nap belefekszik, aztán ?
felelt
;
mindig: felöltözik sokszor halottnak, úgy meghalt s mindig azt kérdezi, hogy szépen tesz, mint el fogjuk-e temetni? Ez a szó nagyon megragadta figyelmemet. Szinte örülijesztget
úgy
a ki
tem
neki,
midn
a kis Gyuri
szülimtl elkért, hogy holmeg ket majd eljön
nap, vasárnap, hadd látogassam
értem
s
;
azután játszunk együtt szépen.
Másnap délutánra
szólt az
meg
engedelem. Akkor
eljött
az inas a háztól, mert messze
értem a kis Gyuri, laktak tlünk s én olyan távolra vele indulni, mert
el nem mertem volna elttem még a szomszéd utcza is idegen
ország volt.
Gyurika szüli szép zöldkapus házban laktak, a hol
minden ablaknak öblös vaskosara kapun haragos oroszlánfej tartotta
volt ki az utezára; a fogai között a kalapá-
csos rézpereczet, a mivel zörgetni kellett, ha zárva volt
az
ajtó.
Nincsenek-e
itt
kutyák ? ez volt a legnagyobb aggodal-
mam, mely
idáig követett; volt egy nagy, de ez lánczra
volt kötve s
külön ház volt a számára építve.
Egy hosszú
folyosón,
gyerekszobába érkeztünk,
meg ott
egy konyhán keresztül a
Gyurika mindjárt aktivitásba
:
2fil
lielyezte
magát, a szobaleánynak parancsolatot adott, hogy
nekünk hozza
meg
tortát,
szereit, a
meg
az ozsonnát, almát,
frissen
pörkölt
vajas kenyeret és diót; azután elszedte játék-
mikkel
minden
tele volt
szeglet
dobot, kardot,
:
puskát, ágyiít, egész háborúi apparátust, muzsikáló gólyákat
zeng
doboló nyulakat,
és
mindenféle bohóság volt nála
;
almát,
látszott,
annyi
körtét;
hogy ö a legked-
vesebb a háznál.
Azonban még
alig volt ideje felállítani a
meg a
hadakat, alig mutathatta
midn
alakokkal,
jött a
még nem szabad
szobaleány
játszani,
gyalog és lovas
kis mészárszéket, s
mozgó
tudtunkra adá, hogy
mert a nagymama elébb
látni
akar bennünket.
Gyuri kereken
nem megy. Mi (leget
;
ma
megmondá
határozatát, hogy
baja vele a nagj^mamának
vasárnap van,
ma
vacatio van,
bizony
láthatta
?
ma
már
engedjék
öt játszani.
A
szobaleány ertetni akarta, mire Gyuri kirántotta a
fakardját el
s
olyat húzott a könyökére,
hogy az ríva ment
onnan.
Én megijedtem. Azt gondoltam, no most mindjárt (juálnak bennünket e lázadási kísérletért
s
én
is
exe-
«mit-
gefangen, mitgehangen* majd úgy meglazsnakoltatódom a jóbarátság kedvéért, a hogy csak
rémület lesz rám nézve az
illik.
Egyébiránt elég
ha egyedül kell haza találnom, mikor azt sem tudom, hogy hívják azt az utczát, a is,
hol lakunk ?
Nem maga
történt ilyen gonosz dolog:
az édes
kezében,
képe
volt,
mama
hanem
jött,
igen
is
a szobaleány után
még pedig nem
korbácscsal a
nyájas arczczal. Olyan jó szelíd
hosszúkás finom arcza, nagy, bánatos szemei.
Szépen kérte Gyurikát, hogy jöjjön be a nagymamához, Ígért neki kanári
madarat, megcsókolta, mondta neki
engemet szeretsz ». Pirongatta a makranczos fiút, hogA- nem szégyenli-e magát elttem? lám én milyen szépen viselem magamat, utoljára én is kértem, akkor azt •'hogy ha
::
mondta, hogy no az én kedvemért bejön, de aztán hamar kiereszszenek bennünket: hanem annyit mégis megtett haragjában,
hogy egy kardcsapással egy egész ulánus
szakaszt levert az asztalról.
A nyájas asszonyság megfogta kezeinket s egy pompás, selyemmel bútorozott termen keresztül bevezetett bennünket a nagymama szobájába. Nagy sötét szoba volt az, régi virágos függönyökkel az ablakok eltt, roppant barna almáriumok zárták el a kilátást,
megvénült pohárszékek, kihiizófiókokkal, miken
bronzangyalok voltak czifrázatul
;
a falak mellett fekete
brszékek tigriskörmü lábakkal.
A
falakon egy régi divatú úr és asszonyság arczképe
az úr zsinóros fürtökkel,
A
hóna
mentében, az asszonyság tornyos hajalatt átkötött szalaggal.
szoba leghátulsó részében volt egy nagy füles kar-
szék, a minek hátul két nagy, elöl két kis kereke volt, abban a karszékben ült egy öreg asszonyság, régen elfeledett divatú levendulaszín szoknya volt rajta, olyan összelapult ránczokkal, hogy alig lehetett elhinni, hogy van valaki abban a ruhában; fején suta hímzett fköt volt;
szemei eltt pedig nagy zöld ellenz, a mitl alig lehetett az arczából valamit látni.
Úgy H
ült ott, két
midn
sovány kezét a szék karjaira
az ajtót nyitni hallá,
fektetve,
nyöszörg hangon kérdezé
«ki jött be?))
Egy vén
kisasszonj^ valami régi társalkodóné felelt neki:
— A Gyurika, meg a Móriczka. Úgy? monda ,
s
nagyon
szeretett volna látni ben-
nünket.
Gyuri mamája odavezetett hozzá. A nagymama szemei gyöngék voltak, estefelé már alig tudta megkülömböztetni az alakokat. Fejeinkre tette
két kezét és
riczka.
megtapogatá
Ez a Gyurika, ez u MóAmannak kondor barna haja volt, az enyém szke
azokat. Megismert l)ennünket.
és sima.
20;}
Azután megfogta kezeinket. Mennyi a sovány csontkezekben. Gyuri Ott kellett neki
szabadulni.
er
meg nem
maradnia
volt ezekben
tudott
tlük
és beszélgetni a
nagymamával.
Az öreg asszonyság igen jó kedv volt és életvidám. tlem mindenrl, a mirl csak képzelé, hogy tudok valamit, s az öt mind nagyon érdekelte megkérdezte tlem, hogy mi akarok lenni? mondtam neki, hogy ágens akarok lenni Bécsben. Azt nagyon helyben hagyta.
Tudakozódott
;
hogy csak tanuljak jól, neki van egy igen szép ha jól viselem magamat, mikor meghal,
Biztatott,
olvasókönyve azt
nekem
:
fogja hagyni.
Gyurika elkezdett feszengeni. megint benne van már a testamen-
— A nagymama tomban
E
voltak
A
ereszszen
;
el
már
játszani.
naiv véleményre a jó öreg
már
fogai és
elnevette magát.
is
Nem
mégis nevetett.
szobaleány akkor ozsonálni hitt bennünket. Az öreg
kisasszony megfogta a nagy karszék támláját tette azt az
átgördi-
s
ebédlbe, hol egy hosszú asztal volt megrakva
mindenféle csemegével, süteménynyel és kalácscsal.
más
ajtón jött be, tele
lett velük a szoba. És e nagy társaság
mind a nagymama
Nagy
társaság volt; ki egy, ki
Elször egy magas homlokú, nagy tekintet komoly fekete szemöldökkel, a kit láttam már egyszer az examen alatt s úgy féltem tle, mikor valamit kérdezett. Ez a nagymama legidsebb fia volt. családja volt. férfi,
Ennek a
felesége volt az a nyájas, szelid asszonyság.
Gyurika mamája. Gyurikának volt egy nagyobi) leányegy nyúlánk halavány leányka, a kit már neve-
testvére,
lbe
készültek elküldeni;
a kit
még
annak a vgy kis
egy kisebb testvére
is
volt,
még a nagymama legkisebl) fia, egy meg egy özvegyasszony leánya, és fia, a ki Pápán járt iskolába, meg ugyanannak gömböly pogácsaalmakép leánya, a ki azt
Azonkívül gyalog
meg
ölben hordozott a dajka. ott volt
katonatiszt,
s
liogy
kópzolto,
ö mc^Mi,
Ilii
neki
fiúnak
is
niajd
k(^Il
lenni.
Még azután
ott volt
a nagymíuiiának egy öcscse, valami
nyugdíjazott huszárkapitány, a kinek a fejében egy darab
ezüstbl volt csinálva, meg egy unokatestvér leánya, már akkor nagy eladó kisasszony, és még azonkívül is volt kinn a konyhában egy leány rokona, a többiek közé ülni, mert azt
nem
ki
szerették
nem szokott a nem tudom, ;
hogy miért ? Tehát mikor leültettek bennünket az asztalhoz, épen tizennégyen ültünk annál, a kik közül csak ketten voltunk idegenek, a társalkodón és én, a többi a családhoz tartozott.
Igen
kedves család volt
jó,
akkora csészéje töltötte
volt,
az.
A nagymamának négy
mint másnak,
s
azt kétszer
is
meg-
Mindenbl evett, s emlékezett rá, hogy lenni még az asztalon, s ha nem adtak neki
kávéval.
ininek kell
belle, panaszkodott. Közbe-közbe kérdezsködött, hogy hát a gyerekek esznek-e?
A
nyugdíjazott kapitány,
meg
a gyalogtiszt kötekedtek
Gyurikával, hogy álljon be katonának, melyikhez csap
huszár
fel ?
hogy nem
lesz-e,
vagy gyalogkatona
sem huszár, sem
lesz
?
azt
bakancsos,
felelte,
hanem
generális.
A a
fiatal
min
diák felntt unokatestvérének beszélt valamit,
az nagyokat kaczagott; az özvegy asszonyság úgy
csóválgatta a fejét néha miattuk.
Csak mikor a hatalmas nagy homlokú úr megszólalt, akkor hallgatott
el
szabad belevágni
mama
is
csak
;
mindenki, az
nem volt még a nagy-
szavába
a míg ö beszélt, addig
úgy integetve mert kérni ebbl, vagy
amabból. Azt
már akkor
is
vettem észre, hogy (lyurikának az
egész családban mindenki kedvez. Neki mindent szabad tenni;
t
véneken.
meg nem
pirongatják,
uralkodik az ifjakon
(
Ennek akkor nem
is
tudtam,
nem
is
kerestem az okát.
hogy Gyurika
Vgy hiszem, az lehetett a magyarázata,
anyja igen gazdag volt s ennél fogva öt úgy tekintették, mint a kibl valaha legnag}'obb úr válik a családtagok között. Testvérei leányok voltak, azok nem jöhettek kérdésbe, a többiek pedig mérsékelt birtokot élveztek, a leg-
nagyobb rész még az öreg mama kezén lévén, a ki mindig bíztatta ket, hogy egyiknek ezt, másiknak azt az almáriomot fogja hagyni, ha meghal. Azokban a nagy fekete almáriumokban pedig ki tudja, mi minden lehet? eldugdosott ezüst, arany, élére vert pénzek, ócska bibliák, a levelek közé lapított bankjegyekkel, sárga kötelezvények
régen kamatozó összegekrl. Ezeknek mind megvan az illet örököse
:
már
azt kapja a Gyurika, ezt a Málika, ezt
Néha közbe születik egy új pretenannak megint új hely jut a codicillusban mind úgy el vannak látva a gondoskodó nagymama által. Öreg is volt már, igazán az öreg mama ha tíz olyan gyermekéletet, mint az enyém volt, összeadnának, még annál is több volna az övé s a világban az a hit, hogy az öreg emberek hamarább meghalnak, mint a fiatalok. Készen is volt a meghalásra régen. Megvarratta szemfödjét, halotti ruháját, fkötjét, a mikben kívánta, hogy eltemessék; elkészíttette koporsóját, rá is íratta nagy arany hetükkel nevét, és hogy wmeghalt az Úrban ennyi és ennyi esztendket élvén ». Mikor aztán egyik nap a másikat ismét elre tolva, megint eljött a nem várt születés napja, mikor egy évvel megint idsebb lett, akkor elhozatta a koporsót, befestette az elmúlt évszámot s
a Józsi, ezt a Juczi. dens,
;
;
egygyel többet íratott helyette.
És a
midn
távoli rokonok,
eljöttek hozzá a család tagjai, a közeli,
ismersök megköszönteni
t az
napján, a kis gyermekek verseket mondtak,
leánykák
mindenféle
apróságokat
akkor ö elhozatta a koporsót,
hímeztek
felöltöztette
új születés a
nagyobb számára,
magát
sötét
gránátszínü selyem halotti köntösébe, megvetteté a szo-
morú
ágyat, fehér tafota vánkosaival, csipkés szemföd él-
vel és lefeküdt bele,
szépen összetéve kezeit mellén és
szemeit lehunyva csendesen, a hogy halottak
oda
és a család tagjainak
elrendelt sorban. Jobb felül legfent a
meg a késbb
szelíd
meg
asszonyság,
szokták;
koporsója mellé az
kellett állni
nagyhomlokú
férfi,
a kis Gyurika és nénje,
a kis húg a dajka kezén, utánuk a két kisebb
fiu,
gyalog-katonatiszt és az unokatestvér kisasszony leánya
hátuk mögött a soha be
nem
a ;
mutatott atyafi leány onnan
a konyhából. Balfelöl legfent a nyugdíjazott huszártiszt és az
özvegyen maradt leánya, meg annak iskolát járó
fia
és a kis piros leány.
Mikor
egj'szer így
mind
mellette álltak,
nekem
is
meg-
engedte a jó öreg asszonyság, hogy benn legyek, akkor
mind sorba megcsókolták összetett kezeit, ö pedig folyvást ott a koporsóban fekve, elmondá nekik, miszerint reméli Istentl, hogy ez volt az utolsó születése napja, és többször
nem
fog e
nyugodalmas ágyból felkelni, ha egyszer még s több évszámot nem leend szükség megvál-
bele fekszik,
toztatni azon.
Azután szép nyájas szóval
inté
ket, hogy halála után
jó rokonok maradjanak, az egyetértést
a melyik közülök nyomorúságba
meg ne
jut, azt a
háborítsák;
többiek
el
ne
hagyják; egymás árva gyermekeit pártul fogják, a gyön-
gébbek az okosabbak tanácsán járjanak, és végtére, hogy
t
szépen eltemessék
:
temetésén mind együtt legyenek, a
gyászt esztendeig elviseljék sírhalmára gondot viseljenek, ;
azt
minden évben felhantoltassák
mutassák, hogy a
emlékezzenek ?]8
nagymama
és a
gyermekeknek meg-
hol fekszik? hogy azok meg-
róla.
mindezeket olyan nyugodt lélekkel mondta
el
;
ha
beszéd közben egyik-másik gyöngébb szivü elérzékenyült, és
halkan zokogni kezdett, azzal
Abban
is
megelégedését
találta,
úgy meg volt elégedve. e számos család-
midn
tagok kezeit sorban megcsókolák.
Senki sem szólt szavaira semmit, csak annak a nagy
:
!
:
ií67
tekintély, magns homlokú férfinak volt bátorsága csendes vérrel azt a megjegyezést tenni
«0h anyám,
ki tudja azt,
melyikünk fogja a másikat
szépen eltemetni?))
s
A miért aztán a jó öreg a&szony nagyon elszomorodott csaknem keseregve monda fiának «Hogy tudsz te én nekem ilyen rosszakat mondani ?»
Még nem múlt el az az esztend, a midn egy reggel már elkezdtek zúgni a harangok. « Valami nagy halott van», mondák odahaza. A harangok még akkor is szóltak, midn még iskolába mentem a kis Gyurika nem volt odafenn a fiúk azt hat órakor
;
;
mondták, hogy
nem
is
jön
ma
fel
az iskolába, mert meg-
halt az édesatyja.
Az
a hatalmas nagytekintet úr; azzal a parancsoló
homlokkal Mit'mondhat most a jó öreg mama ? Leczke után tanítónk azt mondta, hogy délután nem
hanem
a helyett mindnj'ájan öltözzünk
fel
úgy, mintha templomba készülnénk, az egész iskola fogja kisérni a nagy halottat.
ki
lesz tanítás,
volt, nagy pártfogója az egyháznak és hogy mindazok elmenjenek t megtisz-
Nevezetes férfiú iskolának telni,
:
ill,
a kik vele megfogyatkoztak.
Mindenütt nagy elkészületek folytak a temetésre. Az emeleten az öreg diákok tanulták a gyász- éneket;
le-le
hozzánk a harmóniás ének egy-egy méla töredéke; délután kiállítottak bennünket hosszú sorban az iskola
hallott
udvarára; tömérdek nép gylt össze, mind úgy meg voltak illetdve, hogy az ilyen nagy ember is meghal.
Majd megindult a gyászmenet, az ének hangzott ról.
Jöttek a gyászénekes-diákok,
selyem tógáikban,
—a
távol-
tisztelend urak
a négy lovas gyászszekér, és rajta a
koporsó arany szegekkel kiverve, bársonynyal behúzva,
;.
2ns
imgy aranyos czímerek mindenik oldalán, kétfelül a kocsi mellett díszruhás megyei liuszárok és városi drabantok vittek fáklyákat, selyemre nyomtatott czimerekkel fedve
hallatszott valami csendes szomorú hang; mint mikor sokan sírnak egyszerre, s csendesen, mint valami álom vonult el elttem egy feketébe öltözött hosszú cso-
azután
.
.
portozat
Maga
.
a gyászoló család.
:
a
nál fogva.
Nem
minden lépésnél érni
kellett
öreg anya középen,
világtalan
koporsó nyomában
!
volna a sor;
;
síit,
mindjárt a
testvére és kisebbik fia vitték karjai-
de
feje
lecsüggött mellére és lábai
elbotlottak alatta.
Oh hogy
ezt neki
Hiszen ö volt készen a halálra, ö hiszen elvette
már
meg
rajta lett
az életbl mindazt, a
mi
nem volt már reá semmi szükség itt a fölvárta már mindennap a halált: és ime ennek
jó volt, hiszen
dön, hiszen
meg
kellé öt elzni.
Letört családjának dísze, a
legersebb oszlop,
A
és neki
meg
gyümölcsterm
ág,
kellett érnie ezt a
többiek, a kik utána jöttek,
mind
sírtak és
kidlt a
napot
nem
.
.
szé-
A kis Gyurika is sírt, úgy mentek be a teml)lomba, hová a halottat bevitték nagy tisztességes elkel
gyenlették a sírást annyi nép eltt. és elrejté arczát nénje kezébe és
férfiak, vállaikra
Azután
emelve.
egy vége- láthatatlan
sereg
utánuk, tisztes öreg emberek és komoly
nép vonult mi'g férfiak,
azután
nk
mind úgy meg voltak illetdve, olyan volt minden arcznak, hogy én olyant még
és leányok, és azok
csodálatos színe
nem láttam soha. A gyászbeszéd után,
mit a tisztelend urak tartottak
a
ismét megindult az
n
fekete posztóval bevont szószéken,
menet
;
az iskolás fiuk ell, apróságuk szerint osztályozva,
egész ki a temetig.
Ott
is
láttam újra azt a gyászba öltözött családot, azt a
hallgatag öreg asszonyt, a mint leroFkadt a sírra, a mint felemelték és kocsijába vitték, és
mind
emléket hagyott bennem maga után.
ez olyan
nehéz
:
i^ö9
Oh
rút,
vannak
;
nagyon rút a halál
hanem azoknak,
;
a kik
nem azoknak, kik már ott ket odáig kisérik és ismét
visszajönnek,
E
naptól fogva a kis Gyuri
nem
jött többet az iskolába,
hogy édes anyja elköltözött e városból, a hol minden tárgy olyan szomorú emlék volt rá nézve, elment jószágaira, s t is elvitte magával; nem is fognak
úgy
hallatszott,
többet visszajönni.
Ezzel vége szakadt egész ismeretségemnek a jó öreg asszony családjával gyermek voltam, könnyen felejtettem. ;
Elfelejtettem az egész házat
Hajh, bizony sok
id
eszmékhez szoktam.
s új
elmúlt
már
Ha
azóta
!
összeszámítom, hát épen egy negyedrész század. Száz esztendnek egy negyedrésze »
!
Sok, nagyon sok id. És az ember észre sem
kenyeret keresni
'?
fogjuk azt nézni:
»
milyen hirtelen elrepült
veszi,
még tegnapeltt ott játszottunk szen más szemmel nézzük a
a porban, és
ma már
egé-
«mint lehet abból és holnapután megint más szemmel port:
«hogy találjunk benne nyugodalmas
ágyat?.)
Hányt tozott
vetett a sors
körülem
és
huszonöt év
alatt,
minden megvál-
bennem, arczomon, szívemben idegen
egymást, a mik úgy nem hasonlítanak egymáshoz, mint a vad rózsa illatos bimbója ahhoz a érzések váltották
fel
fanyar, belül szúrós gyümölcshöz, a
mi a rózsa virágából múlva
szokott lenni, ha megérik. S egyszer huszonöt év
megint odakerültem, a honnan elindulok. Ismét otthon nagy háznál nyolcz óra volt, most is úgy siettek, nagy kis fiuk iskola kezddött. A valék. Csengettek annál a
;
könyvek a hónuk alatt, fekete tábla az oldalukon, némeaggodalmas arczczal bizonyosan nem tudja a
lyik olyan leczkét.
:
»
A nagy
most is úgy mondták; «ábe megharap ».
tábla eltt
kalap, ha megütik,
A
!
kórdés most
is
az volt, liogy
«ki teremtette e
A kis gyermekek már tudnak még most is törik rajta a fejüket.
világot ?»>
bölcsek
Minden úgy van, a hogy
Utam
ah, vas-
nagv
rá felelni, és a
volt.
arra vitt a jó öreg asszony laka
A
felé.
ház most
zöldre van festve, miként akkor, a mérges oroszlánfej
is
még most
is
harapja a réz pereczet, a mivel zörgetni
kell.
Az ajtó kissé nyikorog, a mikor kinyitják s az udvar be van nve fvel, miként hajdan nem volt. De arra a kérdésre, hogy ki van itthon még most is azt felelik az öreg asszonyság odabenn van. A jó öreg nagymama tehát most is él '?
:
!
Végig megyünk a hallgató szobákon. Benyitunk az ismeretes ajtón minden úgy van, a hogy volt. A nagy sötét ;
almáriomok, valamivel még sötétebbek, a tornyos pohárszékek egy bútor sem kívánkozott a másik helyére. Meg ;
voltak elégedve állapotukkal. Ott a szegletben most
nagy kerekes bír
szék,
benne ül a jó öreg asszony
már mozdulni, minden
csak alig tud.
A
hanem
is
nem mintha
ott áll a
a
csak alig
érzéke elhagyta, beszélni
vén társalkodóné
és köt harisnyákat,
kinek,
;
is
háta mögött
szüksége volna rá vala-
csak szokásból, hogy teljék az id.
Az idegen lépéshangra kérdezi az
hogy
öreg,
ki jött
hozzá?
Mondják neki, hogy a Móriczka van nen és innen, a ki a Gyurikának olyan
— Úgy
?
itt,
a Móriczka in-
jó pajtása volt,
a Móriczka! rebegi a jó öreg,
s
odaint magá-
hoz és iparkodik kezével fejemet elérni és hajamat megsimogatni; « hogyan megntt. PjS
azután
leteszi
kezeit és kaczag: az
ember
azt gon-
dolná, hogy m(,st nevet, pedig ez nála annyit jelent, hogy
Nem
kivánja, hogy beszéljek,
elég neki,
akarok,
mi újság van
sir.
a világban
'.'
ha kezemet kezében tarthatja, s mikor búcsúzni azt mondja, hogy maradjak.
még
Nincs
is
mirl
beszédet kezdeni vele, mert az
mind
síráson végzdik.
Mit
is
kérdezhetnék tle
'?
Miért van most oly egj^edül
Hová
a számos család
lett
Oh arra mind nagyon szomorú volna a felelet. Három regényíró kifáradna abban, ha azt mind akarná regélni, a mi
'?
'?
el-
c családdal történt.
Gyurika nénje, a halvány karcsú leányka, legjobb tánhárom farsangon a dalidókban, a negyediken
czos volt
legfehérebb halott a koporsóban.
Utána való évben az a skarlát
himlben
Kisebbik
fia,
;
kis piros arczú
a halál
mind
leányka halt
meg
a fiatalokat válogatta.
a katonatiszt egyszer, valami mellztetés
miatt párbajt vívott
;
keresztül ltték, a tüdején
ment
át
a golyó, úgy hozták haza halottan. Azután Gyurika anyja következett
;
folyvást idegbajokban szenvedett, az
orvosok kifáradtak
l)enne is
;
egyik
fürdrl
a másikra
halála, óta
férje
egyszer azután
járt,
el
maradt, a hol örökre kigyógyult.
Egészen szomorú a szép eladó unokahúg története azt ifjú elcsábítá, elvitte magával; azután elhagyta nyomorban, gyalázatban a leánynak volt bátorsága trni a nyomort, de nem a gyalázatot mérget vett :
egy csapodár
:
;
be.
Kokonai ugyan, kik
érték
siettek a bocsánatadással, jókor
kiszabadíták a rögtöni halálból
8
elsorvadt
s
de azután lassan
;
egy év alatt csendesen elhalt.
Mint a villámcsapás
hír, hogy a kollégiumban tanuló idsebb unoka, egy szorgalmas ifjú, ki ügyvédi pályára készült, egy délután fürdés közben gör-
csöt kapott lábaiba, s
jött
rögtön erre a
bár legjobb úszó
volt,
ott társai
szeme láttára menthetetlenül a vízbe fulladt. Egy csekély nyomorult patakba, a mit máskor játszva úszott keresztül.
E
rettent hírre a szerencsétlen anya,
mekét múlt.
ki
mindkét gyernap alatt ki-
elveszte, forró lázba esett, s tizennégy
A jó
türelem
öreg
lelke.
nagymamát
itt
elhagyá
már a
keresztyéni
Hát
-
»
!
illik-e ez
tletek, dorgálá a halottat, eltemette-
velem unokáimat,
titek
engemet
és hagytok
toljam be a
Oh
ti
és
Én temessem
sírotokat ?
ez kegyetlenség!
azután meghaltok magatok
kínlódni ezen a világon
itt
szörny
el
;
is,
én han-
valamennyit
kegyetlenség.
Az idk újra múltak szokott soruk
szerint, a jó öreg asszony mindig újabb évszámot festetett a koporsóra, és
eltte
nem hal meg senki. még testvére is
Pedig
azzal az
ezüsttel
hátra volt. Az
koponyájával
foldott
is :
sokáig
élt
már
ideje volt teljes
nyugalomra menni neki is; az öregasszony azt is eltemette. De hiszen még megmaradt két unoka; Gyurika és leánytestvére.
Amaz nél
:
derék szép ifjúvá
ntt
fel
ott
;
volt a testörsereg-
mondják, hogy nem volt nálánál szebb egy sem. elnyomorodott szegényke, kintt, köszvényben
azt
Emez is
szánalom volt ránézni ha ránézett, felsóhajta magában
is
magához venné.
szenvedett
;
még
;
a jó öreg
«bár az Isten
:
mama
még
ezt
Meg is történt. Hosszú betegségnek halál a vége. A gyermek elszáradt, elfonnyadt, mint mikor két gyümölcs vau egy száron, az egyik megn, piros lesz, a másik elsárgul, és lehull.
Ez
is
lehullt a sírba.
kedvencze volt Gyuri a jó nagymamának, és most mind azon szerelmét, melylyel többi gyermekeit,
Eddig
is
unokáit elhalmozta, mind ez az egy örökölte. Ijüszkesége volt benne
!
Ha
csak nevét említek
Ah milyen is,
magán-
kívül volt örömében.
Ez a legszomorúbb történet. Az ifjú bátor volt és vakmer. Közbejöttek borzadalmas idk, az ifjú elfeledte, hogy neki jó öreg anyja van és annak utolsó öröme elment valahova, a honnan sokan nem tértek vissza. is elmaradt ott azt sem tudni, hogy hol ? azt sem tudni merre ? azt sem tudni: volt-e szemfedje, mikor eltemették:* Csak azt tudni, hogy meghalt; ;
;
csak azt tudni, hogy
nem
jön haza többé.
•Ilii
Lt'liuUt
volt
már
már
levél ós virág és
gyümölcs a
fáról,
senkije az öreg anyának, a kire várjon.
nem
Mind
el-
mentek elre. Ekkor jutott eszébe az a mellzött rokon, a kirl eddig senki sem beszélt. Most azt vette maga mellé, az lett az egyetlen egy. Az is harminez éven túl lehetett már, midn ez történt addig észre sem vették, most egyszerre udva:
rolni kezdtek neki
nsülend
piperkczök, gavallérok
s
nagysádnak kezdték nevezni.
A mellzött
leány pedig azzal
állt
boszútpiperköczökön,
udvarlókon és szomorú öreg nénjén, hogy mikor legjobban féltették, akkor meghalt kolerában. És a jó öreg asszonyság, ki úgy elkészíté magának elre a koporsót, egyedül maradt életben annyi vidám rokon közül, a kik eltt hoszú évek sora állt még, midn együtt feküdt a koporsóban szépen, kezeit álltak ott körüle, és összetéve és szemeit behunyva. PjS annak huszonöt esztendeje már, és az nekem úgy tetszik, mintha csak tegnap :
eltt
lett
Jokfti:
volna.
I'.leteiiilMiI.
I.
1<S
DEÁK FEKENCZNEL. 1875 szeptember 10-én.
Budapest fvárosának egy olyan részében, a mit a tounem irtak még le, tölti a verfényes idszak napjait a nemzet kegyelt férfia. A százházon túl, paradicsomterm kertektl környéristák
egy olyan utczában, a mit kétfell terebélyes fák
kezve,
van az a zöldre
szegélyeznek,
festett
ember még nem
hanem
hetne,
Ferencz,
A kon
s
azt
jár az utczán, a kitl
minden bérkocsis
és virágcsoportokon
A
lagon,
b
nevezi
kérdezsködni
tudja, hol lakik
s
le-
Deák
park közepett fekszik,
téli
látszik az
látogatói,
fá-
sz búskomor
Deák Ferencz egy pam-
kabátban (hálókabátot sohasem
szke, kék ;
fiatal
még nem
nyitott veranda alatt ül
rüle rokonai,
alkatú,
mely a
délután van,
egyenesen odahajtat velünk.
kényelmes nyári lak
színe.
kerítés,
Ünnep
Deutsch-villát elzárja a külvilágtól.
viselt),
kö-
egyik ápoló rokona, egy finom
szem
sylphid, ki az öreget
papának
a másik egy feketehajú, élétpiros büszke szépség,
(vendéghölgy)
;
aztán egy délczeg huszártiszt,
gamforma vén képvisel, a
ki
mindenképen
az ötven esztendejébl egyet,
meg
el
meg
egy ma-
akar tagadni
egy felsházi tag, a ki
velem együtt csak azért akar harmincz esztendsnek látszani, hogy a fejét meg ne htse. Mert ilyenkor szszel, mikor a parókámat felteszem, minden ember azon kezdi,
hogy abba köt
bele.
Denevértermészet! «Tedd
fel
azt a
»
275 kalapot!))
gam
is
«Ambár úgyis
fedve van a fejed. » «Bizony
ma-
rászorulok ides-tova, de várok vele míg ötven esz-
neved képvisel, még fiatazsebemben a keresztlevelem.)) « Az bizonyosan az öcsédé lesz.a «De nem lehet egy apának két Tádé fia Most közbe szól Deák Ferencz: « Miért ne lehetne? Mikor hajdanában a nemesi katasztert készítettük, talál-
tends
leszek.* «Hiuság! a te
lítja is
magát!))
«De
itt
a
:
!
mind
három
Jánosnak hívAz utóbbi menteni magát. Azt mondta, hogy ki tudta az egyik fia Ser Ferencz, a másik pedig Bor Ferencz. T. i. hogy a nap-
tunk
egj'^
apát, a kinek
a
egy másiknak pedig két Ferencz
ták,
fiát
fia volt.
tárban Franciscus Seraphinus és Franciscus Boromaeus
három els betjével
csak a
szokott jelezve lennia.
Áttértünk ezután a mai szent ünnepnapra volt
;
:
Mária-napja
a városligetben nagy búcsú, erre egy nagyon ked-
adomát mondott az öreg úr. Kehida szomszédságában is van egy hírhedett búcsújáró hely, melynek van egy csodatev kútja, a minek a vize ves
mindenféle betegséget meggyógyít, latos.
E
idzött
s
azonkívül
«
Sietnem
kell haza,
monda a s még
holnap angyalok napja van; búcsú lesz kiszáradt.))
sokszor
vendég, az éjjel
hordatnom a szent kútba, mert egészen
Hanem
Deák monda
s
Egyszer a többi között marasztja, hogy
ott nála.
ne menjen még. lajttal vizet kell
haszná-
is
hely birtokosa jó barátja volt Deáknak
azért használt az mindenre.
neki,
nem hagy
hogy mint okos felvilágosult ember,
ezzel a szent kúttal, ha már nincs benne víz ? «Azt én nem tehetem, felelt a tulajdonos, mert az árendásom százhúsz forinttal többet fizet a korcsmámért, azért, hogy a szent kút ott van.» A vízrl aztán áttértünk a csengetyüre. Két tárgy van az öreg úr keze ügj'ében elhelyezve, egy légycsapó, meg egy óriási nagy csengetyü. Hogy az els mire való azt könny volt kitalálni a pesti leveg, mint már analysálva van, áll egy rész élenybl, háromrész legénybl
miért
fel
'?
;
18*
270
(carbonicum
:
nem
Bnrsche)
meg
a repül Lusztkandeleket rendre az elnöki csengetyü mire való
?
egy rész légybl. kell utasítani.
Az öreg úr
Ei5el«'t
Hanem
az
felfogta azt és
csengetett vele. Azt hittem, ez azt jelenti, hogy a tisztelt
Nem biz az, hanem hogy a messzelakó gazdasszony meghallja és hozzon friss vizet. Erre aztán én is elmondtam az öreg úrnak, hogy menyház hallgasson.
nyire
meg vagyunk most
jével.
Példányképe lettünk a rendnek. Mai nap azt mondta elnökünk «fel kellene még olvastatnom a ház-
tisztelt
elégedve az elnökünk csengetyü-
:
szabályok értelmében az indítványkönyvet és az interpellátióskönyvet
;
de miután azokba mindez ideig semmi
sincsen beleírva: a tisztelt ház engedelmével, úgy hiszem, helyesen fogok cselekedni, ha nem olvastatom felw. S a tisztelt
ház egyhangúlag beleegyezett.
((Bizonyosan nem volt ott Simonyi Ernö.)> Most már, ha a fejem leütik, sem tudom megmondani, hogy tértünk át az országházról az állatkertre erre is volt az öreg úrnak egy jó adomája. Mikor még a jóságos Ferdinánd koronaörökös volt, akkor került az els giraffc a bécsi állatkertbe. Egy kíváncsi polgár épen a trónörököst magát szólította meg, mikor a schönbrunni kertben sétált, hol lehet azt a rítkaságos állatot meglátni, a minek :
a nevét
nem
mondta;
tudta. í'erdinánd a kiséröihöz fordult,
«zeígt
ihm einen Ligurianer
;
so ein
s
azt
seltenes
Thier hat er gewiss noch nícht gesehen».
A
giraffeokról áttértünk az újságírókra (fatális
lánczolat
!);
az öreg úr elmondá, hogy egyszer
Zsigónál Mátyás napján ebéden volt, a hírlapírókat, a kiknek
s ott
eszme-
Kemény
felköszöntötte
ma nevük napja van.
Hogy-hogy?
kérdezek tle mindannyian. Hát úgy, hogy Mátyás teszi azt a jéggel, a mit ti az újdonságokkal: (dindt er keins, so raacht er ein8».
«Az ám, mondék, csakhogy a löbliche policáj sokszor megtette a szegény újságíróval, hogy «macht er eins, so findt er keins ».
!
277
meg
((Különösen Zsigóval történt ez
Dták. Majd minden
van Pultz úr
itt
venni a lapból,
éjjel fölverték
sokszor, folytatá
az álmából azzal, hogy
(a ceusor-rendörbiztos), valamit ki kell s
valami mást tenni helyébe.
megsokallta a mulatságot Zsigó,
s
mikor
Egyszer
után beko-
éjfél
pogtat hozzá Pultz úr azzal a szóval, hogy baj van, a föcziliket ki kell venni,
álmos ják
le
is volt, !
mérges
különben lefoglalják a is
volt
azzal befelé fordult
csak magyarázta neki
még
s
azt
;
mondta
tovább aludt.
a dolgot
:
:
lapot, Zsigó
no hát
A
foglal-
rendörbiztos
alkudozott vele, hogy
legalább a kék plajbászszal aláhúzott sorokat vegye ki a
czikkbl: de Zsigó már akkor úgy horkolt, hogy rengett A biztos hazament s referált Protmannak, liele a ház !
hogy a szerkeszt nem enged a fenyegetésre, hanem horkol. A hatalmas fnök megütdött «da muss was dahinter stecken!» Már most csak azért se foglaljuk le a lapot :
S másnap sértetlenül megjelent a czikk. Ilyen dolog volt akkor az újságirás Kemény Zsigmond emlékénél egészen fölmelegedett az !
öreg úr
elméj
ismerte tanítványának, e tiszta léleknek, e láng-
;
államférfiúnak legfbb becsét, kinek lelke elébb
megtörött, mint porhüvelye,
vedések közepett
is
míg
,
a mester, a testi szen-
a szellemóriás maradt. Magasztalását,
mindnyájan osztottuk. Most új látogatók jönnek mi helyet adunk s búcsút veszünk az öreg úrtól. De ne tessék elszaladni kiált utánunk minden olvasó. «Hát az öreg úr egészségi állapotjáról nem hallunk
sajnálatát
:
—
!
valamit?")
Ugy hiszem, hogy folyvást arról beszéltem. Deák Ferencz derült, vidám kedélyben van adomázik, mint hajdan, szelleme teljes ruganyosságával bír; nem aki :
az egész társaságnak a hátán fekszik, de a ki kedves hangulatával az egész társaságot kezén hordja. Csak az a kéz
reszket kissé, ha felemelve tartja. (ÍJem reszket a lélek
A
veszélyes betegség csaknem egészen elmúlt,
s
I)
a maradék
»!
is teljes
gyógyulásnak ad helyt. Visszatért jó álma, étvás most már nem csak az
gya, szabad lélekzete, izomereje: életnek,
de a közéletnek
is
reméljük öt visszaadva
látni.
Mint szeret rokonai mondják, az öreg úr most már kész elfogadni a pest-belvárosi képviselséget
nem
:
még
csak mint megtisztel kegyelet czímét, de mint
pedig tett-
munkakört: «én nem akarok szavazógép lenni, monda, s szándéka megjelenni az országházban, hogy részt vegyen annak tanácskozásaiban. Olyan napot nem látott még az országház, mint az lesz Adja Isten, hogy minél elébb bekövetkezzék, s adja hosszú sor folytatását ennek az örömnapnak.
leges
JÓZSEF FOHERCZEG CSALADJA KOREBEN. már
Sokat írtak
felöle,
róla egyszer, mint a
<(jó))
mint «nagy» emberrl, szóljunk emberek mintaképérl, a család-
atyáról.
Minden államnak az alapja a család, s jó, ha a családi onnan felülrl jön a példa. Többször volt szerencsénk a magyar nádor fiát családja körében tisztelhetni, s mind annyiszor azt a meggyzdést
élet áldásaira
szereztük, mennyire drága ránézve az otthon. Kastélyának bels pompáját nem a bútorzatok drágasága adja meg, hanem az emlékezet becse. A falakon István fherczeg, az utolsó nádor aquarell-festményei a családi képek sorában a gyermekek kedvencz nevelnéjének arczképe ereklyék, miken az anyák kézmunkája van megörökítve ;
;
;
fherczegnk szobája mvészi atelier, a fherczegíluké tanulóterem magáé a fherczegapáé mhely, múzeum a
:
és feg}^vertár.
A mi
idejét
herczegnek,
nem
azt
a közügyek veszik igénybe József f-
mind
Igazi patriarkális élet
szeretett
van
itt.
családja
körében
tölti.
Heggel korán, a nappal
együtt kelnek, délig dolgozik mindenki
;
tizenkét órakor
pontban ebédelnek, azután jön egy kis családi hangverseny, zongora, czimbalom, dal, újra munka, tanulás, kertészkedés, vívás, tornászat, fél hétkor együtt vacsorál
a család,
s
kilenczkor
már csendes
a ház. Csak ha tzi
lárma támad a szomszédban, akkor szakad félbe a csendesség: a fherczeg, a tzoltók parancsnoka, siet maga
;
a vész színhelyére s ott
a vonata ólén
pusztító elem le nincs
A
mködik,
gyzve, néha másnap
föherczeg gyermekeit rajongva szereti,
róluk:
«
ezekben már ketts magyar vér
Koburg-Koháry
Egy
délig
mífí
ji
is.
maga mondja
foly
»
(auyár('>l
is
királyi család sarjai).
jó barátunk, ki a fherczegi házzal közvetlen ösz-
szeköttetésben
adatokat közié
ez érdekes
áll,
velünk e
példaszer családi életrl. József fherozeget a jó Isten azzal a jóval áldotta meg,
mely
itt
a földön leginkább képes igazán boldogítani az
embert, mely kái*pótolni képes minden veszteségért, de
nem
melyet dot.
pótolhat
semmi
;
adott neki kedves, jó csalá-
n
Ott van a gondos, kedves, szeret és szeretett
körülötte az élénk, szép, eszes gyermekek. Mintha csak rólok
szólna a zsoltár
:
«Feleséged mint a
bven term szlt,
a házad falai között; gyermekeid mint az olajfa hajtási az asztalod körül.
íme
így áldatik
meg, a
ki az
Urat
féli».
Mária Dorothea fherczegnö, a legidsb herczegkisasz-
gyönyören
szony,
magas
fejlett,
értelmiség, szelíden
felntt hajadon. Homlokáról fényl szemeibl életvidor jó-
kedv és szende szívjóság sugárzik
A
velt fejedelmi hölgynek.
velve, igaz
európai
elé.
Példánj^a a jól ne-
tudás minden ágában
kim-
magyar nemzeties érzületben felnövekedve,
mvelt nyelveken
tasággal beszél és
ír,
kívül,
melyeken szabatos
a latin nyelv titkaiba
is
az
tisz-
beavattatott.
Mvészi hajlamairól már sokat irtak a lapok, s valóban nem közönséges hivatottságra valló képeket festett jeles mvészünk, Vastagh György vezetése alatt. Hasonló lelkesedéssel ápolja a zenét
is,
a generál-bassban egy ideig
s
A múlt
Erkel Gyula volt mestere.
farsangon
el
volt ter-
jedve a magas szoczietás közt a vélemény, hogy Mária
fherczegnö a budai várpalota fényes termeiben a világba fog vezettetni ez
;
de az uralkodó-háznál dívó szokás szerint
majd csak jövre
herczegnö
18-ik
tánczestélyén Ízlelte
fCsupán Valéria fherczegnö
fog megtörténni, ha betöltendi a
életévét.
meg
a táncz hevélyeit és gj'önyörét.
281
Nvére, a három évvel
fiatalabb Margit fherczegnö, a
mvészi
szelídség, báj, kellem megtestesülése. Testvérnénje
Rajong a zenéért. Kisebb darabokat már is komponál titokban. Egyet ezekbl sikerült nvérének megkeríteni, melyet a télen át esténként tar-
baj lámáiban ö
is
osztozik.
tatni szokott családi kit
koncertben
el
is
játszottak. ^íinden-
meglepett a kétségkívül gyermekies kísérletben
is félre-
ismerhetlenül mutatkozó dallamosság és szerkezeti tisztaság.
Ebben
is
anyjuk leányai mind a ketten.
Józsi föherczeg, az
idsebb
fiu,
a nyáron lesz 13 éves.
Elkel,
Igazi grand- seigneur a szó ideális értelmében.
úrias
minden mozdulata, modora, gondolkodásmódja,
a
nagyúrias gg, fenhéjázás, elbizakodottság legkisebb árnya nélkül. Elzékeny, megnyer, lekötelez. Most a gyni-
nasiumi Illik osztály tantárgyaival veszdik
nem nyílt ból,
azért,
esz,
mintha nehéz
könny
volna,
feje
felfogású.
becsvágyból. Édes apja
st
veszdik,
;
ellenkezleg,
Hanem veszdik
ambitio-
tudvalevleg megköveteli,
hogy gyermekei ország-világ eltt nyilvánosan beszámoljanak tanulmányaikról mert nem akarja, hogy az számukra külön sütet készüljön. Azért a fherczeg-úrfiak is ;
csak úg3' kénytelenek tanulni, mint akárki
tanár van mellettük alkalmazva,
után 4-tl Va/
íg foly
mindennap
s
Három
fia.
reggel 8-tól 11
-íg,
tárgyakból. Azután jönnek a szabad-mvészetek rajz,
lovaglás, vívás
;
dél-
a tanulás a rendes tan-
zene,
:
lovaglásban a híres lovas. Juhász
honvéd-alezredes, vívásban Keresztesi Sándor a fhercze-
gek tanítója.
A
kis László
föherczeg,
a mennyire
elválhatatlan jó
bens
pajtása
három
retettel
ragaszkodik hozzá, oly ellentéte bátyjának. Modora
népszer,
évvel
fesztelen,
idsb
semmi
testvérének, a mily
korlátot
nem
tr; mer
zánság, csupa elevenség egész a féktelenségig.
ben
ülni,
fa elég s
vidám
Egy
no arra ugyan nem képes. Számára nem
magas, árok elég zajától egész
széles,
sze-
paj-
hely-
létezik
folyton ugrál, szaladgál,
nap viszhangzik a tágas
kastély, s
a
még nagyobb
fékezni.
kert.
Hanem
Vau
is
ám
dolguk tanítóinak, öt meg-
azért arany-jó sziv.
magáról megfeledkezésig. Apró
Önzetlen egész a
ötleteivel,
melyekben
ki-
fogyhatatlan, gyermeteg élczeivel az egész fúri társasá-
Ha
got mulattatja.
semmi sem
!
huszár
nem
Bátyja ellenkezleg
lesz
belle, hát akkor
már most
is
egy
l;i.s
ál-
lamférfiú.
A
két legkisebb, Erzsébet és Klotild piezi
még nagyon
is
fherczegnk,
aprók. Igazi kis angyalkák a Murillo képei-
rl. Ezek az egész családi körnek beczéi, szemefényei,
aranyos játékszerei. Isten tartsa meg ket,
kitn
nagygyá keségére
!
s
nevelje
szüleik örömére, a haza javára és büsz-
»
SZÜRETI ^MULATSÁG ALCSUTHON.
«
Aztán majd szüretkor én
húst
magam
készítem
el
a gulyás-
!
Ezzel a szóval biztatott
fel
József fherczeg
fensége,
mikor legutóbb Alcsuthon voltam a ((Eomano csibakéro sziklaribe))
Nem
dolgában.
is felejtkezett
meg
táviratban meginvitálva a
az Ígéretérl, egy patriarkális
mai
szüreti mulatságra
:
«
na-
gyon jól fogunk mulatni*. (Erre pedig ugyan nagy szükségem van, mert a válaszfelirati vita mulatságnak nem igen jó mulatság.)
Kilencz óra volt, mikor a vasútról odarepitett a négy kisjenöi sárkány.
apátkanonokkal berezeg botot
is
Már akkor a
készen várt rám, József számomra, hogy könnyebben
faragott a
essék a gyaloglás. László
a papa a
két kis fherczeg Holdházy
egj^ütt indulásra
szlben,
meg
látja a
elrefutott, «ott
konyhája
van már
füstjét, ide érzik
a
jó szaga!*)
Azzal megindult a karaván a közeli Pista felcsuthi bandája
már messzirl
szlbe. Csányi
rákezdte a Kákóczy-
mikor észrevett bennünket. A gyepes udvaron folyt már akkor a munka. Az alacsony nádfedel présház eltt rölték a mustot, az ökrös szekér ott várt indulót,
nagyban rá
a
lajttal.
A szllugasban
egy katonaviselt ember
gömbölygetett a tenyerei között nagyszer tészta galacsinokat, egy másik ezüst érdemrendes honvéd egy hosszú
asztalon aprította szeletekre a kétféle húst
;
azokat Farkas
»
-
lionvcd alezredes húzogatta nyársra, szalonnával, veres
hagymával sorakoztatva; meg más katonák knnnplit hámo/tak, káposztát aprítottak
kék kötény
ozivilbeii,
;
csak
maga
kcitve a derekára.
a föherczeg volt
Két nagy katlan
már a tz, azok is tábori szokás szerint a mind a kett fölött egy-egy roppant rézüst fortyogott, az egyikben ftt már a gulyáshús, a másikban meg a «czakumpakk)), egy melléktüzön csendesen sistergett a bakagombóczhoz való hagymás zsír, mindenkinek tele volt a keze dologgal. (iHát nekem nem Wjiii
t
gi'tt
partba voltak ásva
;
—
lehetne valami hasznomat venni ?»
—
gulyáshúst segíthet keverni, legalább
wDehogy nem, a
nem
lesz kozmás, mint tavaly volt. S aztán megmagyarázta a föherczeg, hogy mi minden lesz a mai lakomán. így szólt a « szüreti menázsi» 1894 október 16-ikán: Marhahús paprikás krumplival. (No ezt már ismerem). Azután «bakagombócz».(Ez tésztából készül
olyan egy fontos golyóformára, szalonnával megspékelik,
azután egy óra hosszat fzik bugyborékoló vizben, míg
megpuhul, akkor zsírba rakják, hol újra megkeményedik, hogy lni lehet vele). Azután lesz «czakumpakk», (ebben van paszuly, burgonya, rizs, káposzta, közbe vegyített
brös pecsenyedarabokkal, a tetejébe), azután jön
pecsenye
(ezt
feleresztve rántáslével, paprika
czigánypecsenye,
nyárson fogják sütni
:
áll
meg
zsivány-
marhahúsból
és
kapunk wgranatéros marschot*) (hát ez mi ? túros csusza, de túró helyett hagymás krumplival keverve; hol vennék a táborban a túrót?) aztán még jön a «visokai süteményt), ezt az a horvát honvéd sertéshúsból), azután
tudja készíteni, a kinek ezüst vitézségi rendje van.
Mind
annak idejére, megérkeztek a kastély magas úrhölgyek, az ilyes gulyáshús lecsalogatná még az Olympot is. Hevenyészett asztal lett terítve, a fherczegnnek átadatott a magyarul irt wmenázsi* s elkészült ez
tündérei, a
arra a honvédek elkezdték körülhordani a hatalmas bog-
rácsokat egymás után,
s
senkinek sem kellett kínálás.
:
A
kisebbik professzora a föherczegfiakiiak kitanult fény-
képész, odaállított egy fotográf-mühelyt
s
pillanatnyi föl-
vétel után megörökíté a lakomázó társaságot
czeget a kanállal a szájában
mibl épen
a pohártól, a
Elször
jóllakott
;
én szerencsére
a föher-
látszom
a menázsiból az úri társaság, akkor
még azok sem
;
következtek utánuk a czigá-
birták elfogyasztani, akkor aztán
a szedket. Olyan volt
jól tartották
nem
iszom.
hozzáült a honvédcselédség
nyok
;
:
ez,
mint a Thábor-
hegyi prédikáczió.
Ebéd után hozzáláttunk a szüreteléshez (így jó az) s egy eltntem Rómer Flóris szobájába (úgy hívják azt, a hová bekvártélyoztak) s ott neki ültem regényt írni mert hát nemcsak a nagyherczegek paranegészséges séta után én
;
hanem
csolnak velem,
a «Kis királyok*)
Ilyen az én szüretem
Észre
is.
!
sem vettem, hogy már vacsorára
dehogy voltam éhes. holnapi tárcza a
«
Ha
az apát úr
fel
nem
jár az
id
jön értem, a
Nemzet » -ben hosszabb lenne.
((Várnak már odalenn !» De azt nem árulta el, hogy mire várnak? Nagy meglepetés volt. Már a tornáczba érkezve, hangzott
elém az
alföldi népdal, a
ban énekeltek
mit a föherczegn szobájá-
a kórusban túlnyomó volt a szopránhang,
;
de az elámulás csak akkor fogott
tem itjú
el, mikor a terembe lépmegláttam az egész társaságot. A föherczegi család tagjai és az udvarhölgyek mind népies jelmezekbe
s
Mária föherczegn gyöngyös pártával, gyönyör gömöri parasztleány volt, míg Margit föherczegn kisjeni oláh fátának volt öltözve, voltak
öltözve
;
zsinóros pruszlikban,
ezüst szövöttes katrinczával,
virágokkal hímzett, hosszú
volt,
mellénykével,
ezüst
b ingujjakkal, karmazsin piroH
csizmában, a mi mind úgy szke hajához. Zichy Irén
menyecske
piros
illett
hosszú fonadékú arany-
grófn pompás gyrvidéki
míg Boxberg Paula bárón aranycsipkés
fökötjében, virágos viganójában a mátrai pompát kép-
»
2sr)
A
deli alakjával.
viselte
Hunyady
Bánk bánt és maga pedig József
két kis föherczeg
Lászlót miniatrében,
—
föherczeg igazi eredeti debreczeni csikós ornatusban pompázott; lobogós ingujjakkal, birkaprémes mentéje
fél vál-
lára vetve, alatta az ólompitykékkel kivarrott pruszlik,
sallangos kostök, a
szíj
mellé dugva, (megsúgta késbb,
hogy szz dohány van bele vágva), a gyrt torkú csizmán hatalmas pengs sarkantjnik, s a vállán keresztül csavarva a kivert
nyel
karikás ostor.
((Milliom bocsánat! hisz ebben az egész társaságban
csak én
magam
vagyok egyedül a német.
«Azt énekelte a pap
:
ne nézd uram, hogy ö német !»
Majd vacsorához ültünk.
Sejtettem, hogy táncz lesz ennek a vége! A hogy be is következett; vacsora után átment a társaság a tánczterembe. Ott várt már felvont
hegedvel Csányi valót.
Pista bandája,
Hiszen tánczosnö
lett
s
rárántotta a láb alá
számmal; de
volna szép
tánczos csak egy volt, a kis József berezeg
a ki ki
;
is tett
magáért.
Mondék operetté, a
a föherczegnönek « eszembe jut most az az minek a czíme aTíz leány és egy férfi ». :
ífMajd lesz itten több
Kíváncsi voltara
telend tanár úr
is
!»>
rá, ki lesz az ?
Csak
nem
Egyszer aztán megperdül a sarkantyú József föherczeg,
a
fiatal tisz-
? s
eláll
maga
Mária föherczegnt párul vezetve,
s
bemutatja azt az igazi huszáros, csikósos magyar tánczot, a milyenre én csak kecskeméti diákkoromból emlékszem, mikor a verbunkosok járták a promenád közepén. Tökéletes alföldi magyar legény volt, mikor abban egyenesre íigaskodik a jó kedv, neki szánja magát, de soha egy pilla-
natra
nem
el
nem
veszti a
toporzékol az,
komoly
hanem
délczegségét,
nem
kevélykedik, abban
rugdal,
a virtusa,
minden mozdulatával azt mondja, «kia legény a csárdában ?»> De gyalog is szívesen eljöttem volna Alcsuthra, 8
csak azért, hogy ezt a tánczot lássam.
!
:
287
Egyszer aztán azon vettem észre, hogy
magam is benne
vagyok a tánczban. Vittek,
Még
mondta a föherczegnö, mikor vége
azt
volt,
hogy
járom a palotást. Fenséges asszonyom, nem palotás ez már, ha«Hjaj
elég jól
!
nem
csak ruinás.w Denique, megesett.
Tudom, hogy venni idehaza
;
ezért az exceszszusért kereset alá fognak
de hát majd én
is
azzal
védem magamat,
a mivel a bécsi operaszinházi páholynyitó, a ki Milán
királynak gyufát nyújtott a
foyerban
szivargyújtáshoz
hogy flkényszeritö körülmények forogtak fenn». Éjjel azzal álmodtam, hogy Kecskeméten a jó Siposs bácsi, a jogtanárom examinálni akart, hogy «quid juris»>. «Non sum paratus az éjjel bálban voltam. » «Tánczoltál?)) wOmnino.)) «Habes eminentiam.» Aztán mikor felébredek, keresem a fejemen a papillotokat, a mikbe a szép dúsfürt szke hajam van be-
—
:
—
csavargatva
:
—
(azok
is
mind szerelmes versekbl
hasogatva).
Hol van az már
—
— Marczi fiam
voltak
;
KIRALYEKNAJ..
Bizony rég
ideje,
hrgy egy magyar király tudósaival
munka
együtt tanakodott tudományos arra
készítette
nak,
nem
is
emlékszem.
Épen a Tisza-jubileum örököstl
lén és
létrehozása iránt
hogy uralkodó fejedelem levente fia saját irc;dalmi müvet nyújtott volna át koronás atyjá-
pedig,
levelet,
napon kaptam a trónhogy Felsége deczember az « Osztrák-Magyar Monarchia Írásban
melyben
fogadja öt és
eltti
értesít,
képben » szerkesztit kihallgatásra, átveend a munka füzetét ugyanabban meghív magához, a munka
els
;
szerkesztsége megtiszteléseül adandó ebédre, megbízva,
hogy a magyar szerkeszt és mvészeti bizottság elnökeit, Haynald bibornokot és Keleti Gusztáv igazgatót és hívjam
meg
a nevében. (A másik elnök, Benczúr inkább elkészít
egy képet,mint hogy ünnepélyes lakomákban vagy gylések-
Azonnal siettem a bibornokhoz nem úgy kellett hozzá bejelentetlenül berontanom. Munkában találtam, mint mindig. Ajánló leveleket diktált praílatusának. Mert Haynald senkitl sem tagad meg semmit; az ö jótékonyságának bségszarvából hull minden, a mi aranyat ér; többek
ben
részt vegyen.)
;
volt senki az elszobájában,
fest és zenemvész úgy számít külföldön, mint hajdan az indulgentiális
között az ajánló levelek
azokra
bel-
levelekre a
A
és
:
másforma mvészek.
trónörökös azt irta a levelében, hogy elébb szép
diplomatikusan puhatoljam
ki,
hogy
nem
lesz-e terhére a
:
mert bár nagyon nehezen ha csupán az ö nélkülözné kedvéért venne magára ilyen öreg úr akkora fáradságot. Megmutattam a bibornoknak ezt a passzusát a levélnek. hibornoknak a Bécsbe utazás a jelenlétét,
?
nem
szeretné,
Nagyon tudta méltányolni annak az döreg
ellen
úri>
tett
exceptivát,
értékét.
Csak az
tréfás tiltakozással.
—
megnyugodva eminencziád majd elmondják az « Legyen ellenségei, hogy «nem öreg úr!» (Már akkor fújták is :
a követ.)
A Tisza-jubileum után harmadnapra (ezt már a mamelukok igy fogják használni idszámításra, mint az Izlám hivk a Mahomed-futást) odafenn voltunk a császári várpalotában, a trónörökésnél, pontban tizenegy órakor.
Weilen barátom fekete frakkban, én kardosán és panyókásan: mindegyikünk a hóna alatt a maga füzetével, Weilen a némettel, én a magyarral (a mienk japáni paFensége elre figyelmeztetett, hogy pirra volt nyomva). elébb a azért,
magyar szöveget
fogja
Felségének átnyújtani
mert Bécsben a magyar a vendég,
s
a vendégé az
elsbbség. Felsége ez alkalommal legbens dolgozószobájában fogadott
nem
;
a diplomácziai kihallgatások helyiségében.
egyszer, pompa nélküli otthon. De mégis van benne valami felbecsülhetetlen pompa két Csendes
kis
szoba az
;
;
életnagyságú arczkép. Mind a kett nét ábrázolja, legvirulóbb ifjúkorában mellett áll a két kép, elválasztva:
Felségét a király;
csaknem egymás
csupán egy közbees
mind a kett ugyanazon
ajtó által
felfogásban,
nem
mint uralkodónt, de mint hódítónt rökíté meg a királyasszonyt egyszer eszményi fehér öltözetben, a mire hosszú, tömött gesztenyeszín fürtéi térdein alul omlanak alá.
Az els arczkép oly tündérien bájoló kifejezéssel a másodikon már uralkodik az anyai méltóság
tekint alá
;
és boldogság kifejezése.
Felsége igen derült kedélyben volt. Arczszine (.rfeszítö
munkában
Jókai: Kletemböl.
I.
edzett egészségre
férfias,
mutat, erteljes 19
;
kifejezésü vonásaiban, a nála megszokott fenséggel párosult nyílt
nyájasságon kivül, ezúttal valami örömsugárzó
gyöngédség
monarkha fiú.
A
volt
nem
beszédek
a szivbl.
a
hangulatadó.
és tisztelg álltak
Az
Nem
egymás eltt
hódolatfogadó ;
voltak ivásból olvasva
;
hanem apa és hanem jöttek
egész ünnepélyes jelenet a valódi patriarkhá-
üdvözlés és elfogadás szinét viselte magán. Mikor a király kezét nyujtá a trónörökösnek, s ez megcsókolta a
lis
nyújtott kezet, ez a
magunk
saját puritán
emlékeztetett vissza.
sszokásainkra
m
Ezután a trónörökös átnyujtá a királynak a magyar német szöveg els füzeteit; mire Felsége hozzám fordult, s magyarul szólva, elismerését fejezte ki a szerkesztség és a munkatársak iránt, hogy ily rövid id alatt és
lehetvé tették ily sok nehézséggel járó munka megindítását. S azután mind a két szerkesztvel hosszasabban társalgott, értesülést
kívánva a
m
összeállítása és kiadása
részleteirl; egyszer aztán ismét a fiához fordult: czikket te írtad, úgy-e bár ?» kérdezé, a
mutatva,
s
(«Ezt
a
bevezet czikkro
aztán a szerkesztkhöz intézé rögtön a szavát
van az a czikk megírva?)) a mire én, még az illemes is bátor voltam felelni, hogy a fherczeg a legjobb irója ennek a mnek. S ebben egy csepp hízelgés nincs. Oly rövid, tömör és kifejezésteljes irálya van Rezs fherczegnek, néhány sorban egész képet visszaadó, hogy azt mindnyájan mintául vehetjük innen és túl a Lajtán. «Jól
válaszon túl azt
:
Ez ünnepélyes átadás után visszatértünk a fherczeg lakosztályába, a hol együtt Weilen
szerkesztdött
meg
toUviselése mellett
a lapok számára való szövegezése a
lefolyt jelenetnek.
Az elbocsátásnál tudatta velem a trónörökös, hogy a mai díszlakomán áldomást fog mondani a szerkesztségre, a jelen és
távollev
s
még azután közremködend
munkatársakra; még pedig Haynaldot külön felköszöntve, mivelhogy egy bibornok egyenl tisztességben részesül a királyi herczegekkel.
2í)l
Én
rögtön siettem ezzel a hírrel a Hotel Londonba. Az
Haynaldnak a
már negyven esztend
szállója
óta.
Egész
Bécs városában a legkezdetlegesebb fogadó: olyanforma,
mint nálunk volt a Hattyú. Maga adomázta el egyszer a fpap, hogy mikor a bíbornoki kalapot elnyerte, a bécsi papság sietett a szállásán tisztelegni s e miatt mindig
nagy népcsoportosulás volt a London eltt. Egyszer lármát hall 8 az ablakon kinézve, látja, hogy egy embert a
tömeg közül elfognak és bekísérnek. Felhivatta a rendörbiztost s kérdezte tle, hogy mit vétett a befogott ((Hát azt mondta, hogy micsoda kopott kardiember? nális lehet az, a ki egy ilyen szutykos vendéglben száll meg ? » Természetesen azonnal kieszközölte, hogy szigorú bírálóját szabadon bocsássák. Hát azóta a Hotel London még mindig nem lett elegánsabb s a kardinális kapuját nem rzik svájczí alabárdosok odalenn nem vár rá a
rendrök
a
—
;
gyaloghíntó (hogy szentséges lábai a földdel ne érintkezzenek),
elszobájában
szutánban
;
után) berontanom
udvarol két praelátus selyem
kell
megint (sikertelen kopogtatás
egyenesen az
felzavarnom a senki siestájából.
nem
hanem úgy
által
És a mint
elfogadó
nem rzött
szobájába
s
bibornokot délutáni
értesült általam a
mondandó fher((Akkor nekem
czegi toasztról, rögtön fölfogta a helyzetét
mondanom
:
fherczegre a «Még pedig németül és mamunkatársak nevében. » gyarul, a dualizmus értelmében. Azt pedig le is kellene
viszont
írni
felköszöntt
kell
—
a nyilvánosság számára. »
—
((És
a
én nekem nincs
ülök én, tessék diktált,
én
nekem
meg
diktálni. »
ii-tam.
(Annak
itt
— wMajd neki
a praelatusom, a kinek diktálni szoktam.*)
És úgy történt. Haynald van már ötven eszten-
is
hogy legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) Csak két órai határid volt, s azalatt még le is kellett
deje,
tisztázni az eredeti konczeptust.
Ebben már
kisegített ben-
nünket a Pázmáneum igazgatója, morvaországi születés derék magyar ember.
A
toaszt szövegét elhoztam
magammal
;
ez volt a válasz 19*
292
arra az emlékezetes felköszöntésre, melylyel a monarkliia
trónörököse a
maga
szellemi táborkarát, az osztrák és
magyar irókat, saját asztalánál üdvözölte. TJgy hiszem, hogy mindnyájunk érzelmeit fejezte ki benne. Mikor hazaérkezve, egy írói körben megjelentem, azzal fogadtak,
hogy: (iMost már igazán és komolyan ismerjük
föherczeget, mert lakomát adott és áldomást
Tréfaként hangzik ez
;
el
a
mondott ».
de nagyon komoly értelme van.
KEZSÖ TRONÖKÖKÓS IROSZOBAJA. Az egész fejedelmi írószoba az összeállítás ízlése és pompája által érdekes de még inkább azzá lesz, ha az ;
egyes alkatrészeknek a provenientiáit megismerjük. Mert ez a szoba
nem úgy van
felszerelve, a
a szakmáját,
hogy azt egy udvari a kinek az az utasí-
sznyegész hogy ((kerüljön, a mibe kerül !»>) a legdrágább kereskedktl összevásárolja; itt minden tárgyhoz valami em(a ki
érti
s
tása,
van kötve elkezdve a kárpitmennyezetet tartó melyet a trónörökös maga ejtett el. A többi
lékezet
:
királysastól, a is
mind tanulságos
és regényes utazások szerzeménye,
nomád
uralkodóknak, szabad
keleti
tisztelet-ajándéka, a miket
törzsek
emirjeinek
nem
lehet venni,
pénzen meg
csak kölcsönös fejedelmi munificentia árán ritkaságok, a
l)utordarab, fegyver,
beszél
s
köztük olyan kell.
Minden
sznyeg, edény egy-egy történetrl
magával hordja azt a kiterjedt horizont, a melyet
a trónörökös
A
;
melyekhez egész magyarázat
sors a
maga eltt kibontakozni
magasan
állásukhoz való ajándékokat latokat adott.
látott.
született férfiaknak szokott osztogatni :
Rezs fherczegnek gondofejedelmi sarj Nem min-
Egy gondolkozó
!
dennapi tünemény. És a ki a gondolatait szereti másokkal közleui és óhajt a
A
ki
szivet tár az
szinte beszéd
vokálni bátor, neki,
mások gondolataival
is
megismerkedni.
akarja látni és hallani az igazat, a valót, a ki nyílt
8
leküzdi,
elé
;
ki az ellenvéleményt pro-
ha az övé az ersebb
ha azt találja helyesnek. annál a kis íróasztalnál
Ott,
értekezni nagy népismei
müve
szokott
;
de enged
a trónörökös
szerkesztivel, mikor azok
1'94
mind
a ketten Bécsben vannak. (Máskor viszont Buda-
fogadja
iKslni
mind
mmikáit,
A
kettt.)
n
nem
magúntitkárt, írnokot
tart:
és oly korrekt irálylyal,
törlés, igazítás
elö
nem
fordul,
tróiioiokd^ m niiiuí.lr
maga
irja
leveleit.
n
hogy azokbnn solm
még ha
ei^^y
ma^yniiil viinnak
is szövegezve. Az ((Osztrák-Magyar Monarchia Írásban és képben » szerkesztésénél, mondhatni, hogy a legnagyobb gond terhét a trónörökös vállalta magára. A czikkek az
els fogalmazásban
kezébe kerülnek,
az
azután a
s
felügyel-bizottságok, az egyes szaktudósok észrevételeivel
megint vissza
;
végre kiigazított, kiegészített alakban újra
megjelenik a legfels szerkeszt eltt, a ki aztán a
szintébb fölött, s
és tárgyilagosabb bírálatot gyakorolja
a míg egyrészt
meglep
leg-
mindannyi
szakismeretével imponál,
másrészt a ketts szerkesztség között támadható véle-
ménykülömbségeket
ritka tapintattal tudja
mind a
két félt
megnyugtatólag kiegyenlíteni.
Ha
egy költ, egy professzionátus író elszeretettel van
az íróasztala iránt: az rendes tünemény; ahhoz szokott,
abból él; de a trónörökösnek egyéb hivatása, egyéb gyö-
nyöre
is
gyönyörsége kemény idegzet,
van. Hivatása hadvezérré avatja
a vadászat.
Mind a ketthöz hideg
vér,
;
Rezs
S ezekben a legjava jutott
edzett testalkat kell.
föherczegnek. 0, a ki éjfélben fölkel és neki indul a hava-
M)knak, nádasoknak, egy
könny
kabátban, kezében egy-
melynek lövése bizonyos halál nem kisérve mástól, mint gyakran egy ismeretlen, vad, idegen vezettl, s daczolva zivatarral, leküzdve nehéz fáradalmakat gyönyörnek találja mindazt, a mi egy közönséges a mástudóst menten a halhatatlanságra vezetne
csöv
fegyverrel,
;
;
világon;
—
hog.y másnaj) rögtön az íróasztalához ülve, leg-
magasabb
élvezetét keresse
abban, a mihez forró
vei',
érzékeny idegek, andalgó képzelet szükségesek: az (lalmi foglalkozásban
nyeljen, másik reiidkiviili.
nap
:
a
hogy egyik nap hadseregeket s/,(
lleiii
t;U)()rait
\ry.r»f: ez
iionc/.i -
a
mi
EN KS A ZSIDÓK. Mi trés- tagadás
?
én bizony gyermekkoromban anti-
A
szemita voltam, mint sok fejletlen ember.
szolgálóink
teleniesemondázták a fejemet azzal, bogy a zsidók apászka
ünnepükböz keresztyén gyermekek vérét basználják s u mi házunk és az iskola között esett épen a Baranyaykuria, melyen zsidóknak szabad volt lakni. A sakter is ott lakott. Mindennap láttam, mikor az elvágott nyakú luda:
kat kihozták a kapuján a zsidó asszonyok
:
a képzeletem
Szörny dolgok történnek odabenn! mertem én magamban elmenni azok eltt a bolt-
kiegészítette a többit.
Nem
is
a hosszú szakállú
ajtók eltt, a hol azok
berek ülnek, kaftánújjba dugott kézzel, lábbal
;
mogorva em-
papucsba dugott
egy szolgálónak kellett elkísérni az iskola udvaráig
vagy legalább az Eszter nénémnek a mi házunk ajtajába kiállni 8
utánam nézni de ha a ;
tekintettem
zunk
s
azt láttam,
ajtajából,
bízón}'
hogy
sakter ajtaja eltt hátra-
nem néznek utánam
vissza
is
a há-
szaladtam én a
fele
útjáról az iskolának.
Aztán, a mit az iskolában tanultam egy nagy vastag
könyvbl,
a
minek Hübner
volt a neve, az
sem
igen volt
arravaló, hogy a zsidók iránt való elszeretetet serkent-
gesse
don
bennem. Hogy engedik ezeket az embereket szaba-
járni, a kik az
megölték
A ;i
ki a
én
Idvezitömet olyan kegyetlenül
?
nézeteimet a legtökéletesebben osztotta, az volt
Cziczke kutyánk. Hej, hogy iramodott neki, ha egyszer
!
296
valami olyan szakállas, bugyogós alak bejött az udvarunkra. Ott utánit
már én
Czic/két
a
nevettem
rajta,
(lónak, a
míg az
:
vitéz
is
(iab'>,
voltam
jnicz,
mikor csattogott
:
ugyan
uszítottam
meg!» h uagyot papucsa a kifelé iranio-
csippd a
utczaajt(')ig elért.
Mikor aztán nagyol)bra megnttem, akkor elküldtek Pozsonyba, német szóra. Ott azután megtanultam
azt,
bogy van a város végén egy elátkozott bely, a mit Schloszbergnek hívnak azt csupa zsidók lakják annál' fogva az a csoportosított fészke és tanyája minden Isten és ember ellen való bnnek, lígy, hogy ba egy diákról megtudják, hogy a Schloszbergen volt, azt rögtön kicsap:
;
ják az iskolából.
Ebben a hitben megersödve, ismét visszakerültem Komáromba, a hol még akkor híf es gimnázium volt három bölcsészeti osztálylyal.
Zsidó diákkal
tam
se
még mind
lyceumban,
sem. Minek
is
se
tanult volna a zsidó diákul
viselhetett, ügyvéddé,
nem
addig az ideig
találkoz-
gimnáziumban, de csak egy
mérnökké nem
'?
szállal
Hivatalt
lehetett.
nem
Mirevaló
azért, hogy Horatiust pede liberó pulsanda est bibendum, nunc nunc megértse kedvének lenni ? bort Hát szabad a zsidónak jó tellus.)) inni és tánczolni ? Az volna a furcsa Csupán egy tudományos pálya volt a zsidók számára
volna neki a diák nyelv? Csak :
«
nyitva, az orvosi, vagy mint akkor hívták, a doktori pálya.
(Még akkor csak az orvosoknak és
volt szabad hólyaghúzót
köppölyt alkalmazni, a prókátoroknak
hívták csak az elbbieket doktoroknak;
nem
— az
:
azért
utóbbiak
fiskálisok voltak.)
Egyszer aztán, mikor épen a poétái klasszist frekvenhogy egy zsidó diák irat-
táltuk, megtörtént az a csoda,
kozott be a klasszisunkba.
Koricsánernek hívták.
Nem
volt
Eddig az
már
fiatal
legény
:
a negyvenet meghaladta.
ideig a kalligráfia mestere volt:
szépírást tani-
:
297 tott,
veteked
gratuláló iratokat másolt aczélmetszéssel
módon. Biz ez sovány kenyér volt. Hajlott korára támadt az az ambicziója, hogy orvossá legyen
humaniorákat
kellett elvégeznie.
:
e végett
A grammatikát,
elbb
a
syntaxist
megtanulta otthon, iskolába járás nélkül, a mi óriási szorgalmába kerülhetett mert nem volt valami különös gyors ;
esz.
Nekünk tizennégynagyon sok társ,
tizenöt
tréfát okozott ez a
esztends
sihedereknek
negyven esztends
iskola-
furcsa tagbaszakadt alakjával, borotvált képé-
az
mausoló kiejtésével, akaratlan komikumával. Egy nap elmaradt a leczkéröl, s midn másnap
e
monda mentségül
a
vel,
miatt a tanárunk megdorgálta, azt jó
Koricsáner
— Bocsánat, professzor
úr,
bizony
nem jöhettem, mert meg egy kis fiacs-
a feleségem épen tegnap ajándékozott kával.
Képzelhetni azt a jucundus hangulatot, a mi erre a szokatlan
mentségre
Csak a tanárunk vett, s
nem
felrivajlott
az
nevetett rajta; ö
egész
klasszisban.
mindent komolyan
szerencsét kívánva. a tanítványának az újszülött-
höz, haza bocsátá
t
erre a napra,
hogy ápolja a
feleségét,,
felhagyva neki a holnapra való leczkét.
A jó Koricsáner maga is igen komolyan vette azt. Mint mindent az életben. A kallígraíiával nem fér össze íi
tréfa.
Egyszer összedisputáltunk iskola-óra eltt: Koricsáner,
Az
meg
az öreg
én.
volt a vitás kérdés,
hogy vájjon a magyar mértékes
bet
mássalhangzó- e, vagy nem ? Én azt állítottam, hogy igen, meg azt, hogy nem. Én utoljára azt vágtam neki oda, hogy amit tudsz te ehez:^ versben a
te zsidó
«te
«h>)
vagy!»
— Erre ö nekem azzaldöfött vissza, hogy:
pedig csak gj'erek vagy!»
Borzasztó megbántás dani, hogy
gyerek
!
!
Egy 14 éves
férfiúnak azt
mon-
Mai napság ezért párbajra hívnák a
!
!:
i>98
Bértöt. volt,
Akkoriban rövidebbeu bántak
én
14.
el vele.
De én magyar voltam,
ok és jogczím arra, bogy megfogjam a
ö
41
éves
pedig csak zsidó gallérját, s jó sort
verjek a hátára ököllel.
Mikor akként magyaráznám a «h» bet mássalbangzóságát a zsidó iskolatárs hátán, épen akkor nyit ])e a tanárunk az iskolaterembe. Szigorú és igazságszeretö derék ember volt engem (pedig sógora voltam) e kihágásért megbüntetett; ott marasztott az iskolában: csak este volt szabad hazameiniem. A mi nagy szégyen volt. :
Otthon pedig az anyám fogott
elö.
Boldogult jó szülöm áldott jó szív szigorú, katonás természet.
volt,
de a mellett
Kérdé, hol maradtam.
mondám, nagy méltatlankodva, hogy milyen lanság történt velem
:
én tudom
Meg-
igazságta-
hogy a «h)) bet konCserhalom » ez dactylus,
jól,
zonáns, idézhetem Vörösmarty t.
«
ha a «h» konzonáns nem volna, akkor ez pyrhycchius volna; valaki ellentmondott, azért megütöttem egyszer-kétszer ezért ottmarasztott a professzor.
— De hát ezért minek
kellett valakit
megütni
?
kérdé
az anyám.
— Hiszen csak egy zsidó volt — Mit kiálta az anyám ?
egy zsidó
mint más
mondod, hogy csak nem olyan ember miatt ? Te elfelejvallása mást a Te lenézesz fel
volt. ?
;
Hát
te
te azt
eltted a zsidó
hogy a «mi» vallásunkat még ötven év eltt épen így üldözték ebben a városban, a hogy te üldözöd most a ted,
zsidót?
nem
Ezt
édes apádtól
!
—
tanultad
te
Most rögtön
én tlem, se boldogult
eredj, és keresd
fel
azt a
tle bocsánatot és neked megbocsátott.
zsidó diákot, a kit megütlegeltél, kérj
hozd tle nekem Írásban, hogy te El voltam szörnyedve a drákói keménység Ítélet fölött. Én megalázzam magamat az eltt a zsidó eltt ?
— — Megalázod magad az Isten
egyenlnek
teremtette.
eltt, a ki a zsidót veled
:
:
:
299
—
PIol
"
Az a
keressem én azt most a városban? te dolgod. Tudod jól, hogy melyik utczában
laknak a zsidók. Járj végig házról házra, míg rátalálsz nyisd fel a szádat, kérdezsködjél, Komárom nem nagy
—
erd.
De nekem
a nélkül az irás nélkül a
szemem
elejbe ne ktrülj.
Ez
volt az ultimátum.
Fatális állapot.
Az ebédet már elmulasztottam, most még vacsorát sem kapok.
De nem
lehetett appellálni, se az
országgylésen
inter-
ügyemben; meg kellett törnöm magamat. Neki fanyalodtam, hogy hát megyek Koricsánert keresni
pelláltatni az
a város végére, ott lakott.
Hát a mint az
rl
utczaajtót nyitom, valaki ugyanazt kívül-
mint az
tolja befelé s a
ajtó kitárul, ott áll
elttem az
én kis Koricsánerem.
A
két vállát behúzva, a fejét szomorúan félre hajtva,
tlem
azt kérdi
a küszöbön megállva, szelíd, reszketeg
szóval
— Irasceris mihi
?
(Haragszol
Hogy én haragszom-e
rám ?)
rá?
S azzal alázatosan levéve a kalapját, azt mondja
— Azért jöttem hozzád, hogy bocsánatot
kérjek tled.
0, a megvert ember, jön bocsánatot kérni az
tálójához
Pedig
!
t
Neki nincsen ers
nem
kényszeríti erre odahaza senki.
ítéletet osztó édes
küldje, hatalmas parancsolattal
Nekem
inzul-
a köny kicsordult a
!
s
anyja, a ki
keres
fel
hozzám
engem.
szemembl, nyakába borul-
tam, megöleltem.
— Nem
te kérsz
én
tlem
bocsánatot,
hanem
tled s már most jöjj be az anyámhoz, s mondjuk hogy kibékültünk, megbecsüljük egymást. Hiszen azért jöttem épen hozzátok. Azzal bejött velem az anyámhoz s így szólt: ;
én te el
neki,
— —
l'Iljöttem
bocsánatot kérni a nagyasszonytól, hogy
300
megbántottam. Eu vagyoli a hibás, elismerem. Mert mirl disputáltunk abban neki van igaza, a Móricznak.
így
a
A
«h»
néha
bet csakugyan konzonáns belle
:
csakpoötica licentiából
megmagyarázta a profeszszor úr nekem. Azért bocsánatot kérek, hogy okot szolgáltattam Móricznak, liogy engem megüssön. De én nekem nem fájt, mert neki van igazsága és vau jó ökle. Majd lesz
azzal az öklével
heheiités. Ezt
meg
fogja ö védelmezni a zsidót, mikor
a zsidónak lesz igazsága.
Ettl a percztöl fogva lettem én filoszemitává. S nem csak ideális frázis volt ez nálam átment az :
életbe
A
is.
hol csak iskolába jártam, mindenütt azon töreked-
tem, hogy iskolatársaim a zsidó kommilitókat becsülettel
S ehhez nem
traktálják.
A
szeretetnek
A
is
kell egyéb,
van hódító
csak jó
kecskeméti kollégiumban, a hol
emelkedtem: én voltam
t.
i.
példaadás.
ereje.
már nagy rangra
a jogászbálra alkotmányosan
megválasztott eltánczos, a klasszisomban els eminens,
mi mellékes
(a
dolog) és a
mkedvelknél els
szerelmes.
Ezt a nagy tekintélyemet mindenütt érvényesíteni tud-
tam abban
az irányban,
reskedelmi osztályának
hogy a kecskeméti zsidóság ke-
mvelt
fiatalait
a mi társas köre-
inkben otthonossá tegyük. Azok voltak legjobb barátaink: azokkal beszélhettünk legtöbbet irodalmi dolgokról, azoktól is
kértük kölcsön az olvasni való könyveket
;
még Petfit
azok pártolták legjobban.
Egyszer sági
mkedveli
hangversenyt rendeztünk az
ifjú-
könyvtár megalapítására. Zenészek, szavalók kiteltek
magából az
iskolai fiatalságból, de iskolázott énekes, a ki
operai áriákat eltudjon adni,
Egy
fiatal zsidó,
nem
Gallia Fülöp
volt közöttünk.
(késbb könyvárus
igen sokoldalú mveltséggel biró diplomás mellett
gyönyör
férfi,
lett)
kinek a
tenor hangja volt és jó iskolája, az én
!
kértemre
felajánlotta
közremiiködését,
a
hog}' el fogja
énekelni Belizár operából a wTrema Bizanczio
magány
natrice»»
dalát.
A
szövegét én fordítottam
stermile
neki
magyarra.
Az eladás eltti napokon
hire szárnyalt,
hogy valami
domonstráezió készül a publikum részérl a zsidó vendég-
szerepl
Nem A
ellen.
bennünket
riasztott
vissza.
szinház megtelt közönséggel
;
a bevétel megállai)ítá
HZ iskolai könyvtárt.
Mikor a Gallia énekére került a
mindenki
sor,
feszült
figyelemmel várta, hogy mi fog hát történni.
Az én zsidó énekesem kilépett bátran a színpadra, a elé, sálig hogy elkezdé: «Eeszkess Byzantium a midn felkiált a nézsereg közül egy ökör-
—
zenekar !
•)
haj csári
—
hang:
— Nincs
Hanem
itten
lú-br? Mit keres
itt
azt az egy szál felkiáltót,
kiröpítette a
néztérrl a
olyan rövid pillanat szakította az áriát.
minden könyei
a
tisztelt
mve
volt,
a zsidó? a
milyen hirtelen
publikum maga, az egy hogy még csak félbe sem
Mikor az utolsó vers elhangzott
« És nemes hsnek vértengerrel lesznek meg:
bo8zulva!») oly általános taps és éljenriadal támadt az
egész közönségbl, hogy alig akart vége szakadni.
Ez
történt
Urunk
születése
1842-ik esztendejében, 42
évvel ezeltt, Kecskemét városában
haladt a világ azóta
....
ilyen nagyot
SZERKESZTÉSI KTTRIOZUMOK.
Hat rendbeli lapnak és folyóiratnak a szerkesztéséhl koptam ki ez ideig; átolvastam kilenezven rizsmára men beküldött
hatom,
dolgozatot,
évenkint ezer
levelet
s
mond-
hogy ez nem tartozik a legutolsó mulatságok
közé.
Egyszer egy ismeretlen drusza azzal az indítványnyal lepett meg, hogy ha már egyszer Móricz helyett feltalál-
tam a Mór nevet, jobb lesz, ha egyúttal szerecsennek nevezzük egymást, jelentvén ez épen annyit, mint Mór, s milyen szépen fog ez majd hangzani: Jókai Szerecsen, Ballagi Szerecsen, Szegfi Szerecsen, s
Kelemen Szerecsen,
több eféle irodalmi négerek.
Másszor azt a javaslatot kaptam, hogy lapomat osztályozzam az égi kör (zodiacus) képjegyei szerint: «Ko8» legyen a vezérczikk, minthogy ez dönt;
«bika»
a vidéki
minthogy öklel «kettÖ8» a novella, minthogy mindig szerencsés vagy szerencsétlen páros érzelmeken alapúi «rák» a tudományos rovat, minthogy haladása ilyen, minthogy harap, ha hozzá « oroszlán » a verses poézis, divat; szereti nyúlnak; «szz» a ágy, mint a piperét, lévén dáma; «mérleg» a börzehírek, (még pedig nagyon levél,
;
;
rossz mérleg)
;
«
skorpió*) a satyra, mivel
a kritika, minthogy puskával lövöldöz;
szerkeszt maga ir megmossa az illetk felhívások,
;
csíp;
«
nyilasa
«bak» a mit a
«vízönt» a mondanivalók, mely
fejeit;
melyek közül
«halak» végre az elfizetési
itt-ott
valamelyik horgon akad
303 és
Ez indítvány
hogy rögtön letettem a szerkesztésrl
lepett,
tasd
—
neveztetik elfizetnek.
'<\7.
:
úg}'
meg-
uram,
foly-
mert jobban tudod.
te,
késbb én pusztítottam, vidéki színészt, érdemes nagyon megtalált bíráltatni egy melyre az érdeklett hosszú és körmönfont ellenbírálatot Egy eldöm azon
sodorintott azzal
s
észrevételei
«
mondanivalókba, hogy «N. N. úr
Vámos
Pircsen,
s
akkor a megfelelésnek
czikket,
ezt
vissza a kollégának,
ír
máskor ha
hallja az úr,
biz
ellen-
helyszke miatt nem adhatók ». Olvassa
N. N. úr ott
hogy
Kollégám befüte
felküldte a kiadandót.
azt irta a
s
lapnál, melyet
felvesz ellenem valami is
adjon igazságot, mert
különben, ha én feltalálok menni Vámos-Pércsrl oda, a
majd én mutatom ám meg az úrnak, hogy mi az a helyszke? Egy bécsi laptól egy érdemes kolléga azt kívánta tlem, «az akhtiári foglyotw közli, minthogy ez hogy miután a novella nem elég hosszú, engedjem meg, hogy kinyújtsa olyanformán, hogy az egyik szökött lengyelbl avart hol az úr lakik,
csinál, azt életben
hagyja
s
ebbl
lesz
azután az «avar
mely már aztán hosszabb. Azt feleltem neki, hogy nem bánom én ha « Sonkolyi Gergelylyel « kötöd is össze, de aztán te se bánd, ha kiírom ezt a furcsa tréfát fejedelem*)
uti figura docet.
Egy
vidéki érdemes
köszönt be hozzám
hazafi
egyszer
ezen
szavakkal
napot Jókai úr, én ide vagyok minthogy kegyed nem Vahot Imre a kihez utasítva vagyok, hát mondja meg, hogy hol :
«jó
utasítva kegyedhez, de úr,
lakik
•?
Egy
genialitásáról épen úgy,
retes író anticipálván,
midn getleg
mét
annak
a számára
:
ön maga egy novellát
azután
szelelvén egy novella árát,
is
elkészítésére a
jámbor szerkeszt
által sür-
felszólíttatnék, utoljára ezt a megvigasztaló
találta ki
írjon
el
mint lustaságáról isme-
késbb én
esz-
tudja mit kedves barátom s
tegye alá a nevemet
írok egyet s az alá
meg ön
;
?
majd
tegye a nevét.
Egy
néhány napra egy
jeles versíró pénzt kért kölcsön
hanem
novellára
van, ha kell azt adhatok kölcsön », felelt ez neki.
A versíró
jeles novellairótól.
nem
«
nem
Pénzt
vette tréfára a dolgot,
hóna
szerkeszthöz, az
elvitte egy
versíró neve alatt;
és
adhatok,
meg
alá csapta a novellát, vette,
is
is
adta a
tréfát,
csak a
ki
mindenki tudta a
szerkeszt maga nem.
Nagyon
ha már valahol
szerette volna egy fiatal költ,
egy verse megjelent volna
;
küldött
belle egy csomót
is
egy szerkeszthöz, különösen lelkére kötve, hogy figyel-
mezzen
egy versre, melynek czíme a
ott
szerkeszt semmit sem a lapban
verset, közé azoknak
is
másik laphoz, ajánlva
a «fergeteget»,
még
fergeteg*.
;
a
De a sem
restante, írt
egy csomó
elvitte azt
s
ezt a fergeteget a
jasságába. Ott ismét elhallgattak róla
estében
«
sem poste
költ elbúsultában még össze
a
s
;
felelt rá,
egy
szerkeszt nyá-
költ kétségbe-
egy harmadik csomó verset gyalult, oda
bele plántálta a wfergeteget))
s
is
neki rontott vele egy har-
madik divatlap szerkesztnek. Valamelyik majd csak elsül. Hát egy vasárnap, talán egyszerre megszorultak a szerkesztk vers dolgában, vagy egyszerre megszállta ket az emberszeretet, elég az hozzá, hogy mind a három lapban egyszerre megjelenik a «fergeteg». No iszen befergetegeztek azután a szegény poétának Máig sem mernek tle !
több verset napvilágra hozni, mindig attól tartva, hogy
hátha a másik
is
épen akkor rántja el.
Egy emberséges csizmadiamester megkap utczán
uram,
«
:
ujságbaw.
—
egy pár
((Szívesen,
sort
egyszer az
szeretnék beigtatni
mi legyen az?*
—
az
((Képzelje ön,
egy adósom kilencz év eltt eltávozott Pestrl, most egyszerre visszakerült és kifizetett; hát csak azt szeretném kiíratni,
világon.
hogy lám mégis vannak becsületes emberek a ((Vannak bizony és ön különösen maga az,
»
—
a ki kilencz esztendeig elvár az adósára
még
megdicséri
Azt
nem
s
midn
kifizeti,
érte.))
tudja senki, hogy a halhatatlanság rendbe-
305
betszedk milyen fontos szerepet játszanak a szerkesztöla-e nézve. Azt nem is említem, hogy a halhahozói, a
tatlanság útjának göröngyei, a sajtóhibák, az ö remek-
mveik
;
de lényeges befolyással vannak ök magukra a
Yannak zsarnok betszedk, szerkesztt még reggel hét órakor, a kik lapokra
a kik fölkeltik a
is.
den közbe Írandó
változtatás ellen
sor, újra tördelés,
czikknek maradni
kell,
a hogy ki van szedve
betszedk,
ismét humorisztikus
tiltakoznak min-
a
;
vannak
;
a kik tréfás jegyzeteket
maga
szednek a czikkek alá; néha a czikkíró
is
bitorolja
érdemes firmát ismét vannak költi lelkület betszedk, kik, ha nem telik ki a lap, egy-egy kis apró czikkecskét, egy-egy fvárosi újdonságot oda szednek, a ez
;
mennyi épen neki,
kitölti
;
a szerkeszt hogy megörül
mikor meglátja, hogy «nini
kritikus
betszedk, a
valami jót hozott söket
a hézagot
meg nem
s
!»
— végre pedig vannak
a kik visszaküldik a kiszedend
nyeré,
kéziratokat azon kérdéssel, hogy okvetetlen
Én
ezeknek jelenni?
szoktam tartani szedett czikket
s
ha
kik megdicsérik a szerkesztt,
ellenkezleg megbírálják, ha tetszé-
e
meg
kell-e
véleményeket nagy tiszteletben
megtörtént rajtam, hogy egy
félig
ki-
szétszórattam, az érdemes halhatatlanság
rendeznek azon
észrevételére,
hogy külömbet tudna
ennél szedni, ha semmi sem volna eltte.
Egyszer a vezérczikk íróm megbetegedett, pedig thetikai értekezést kezdett
vége volt ígérve a
meg
ses-
az észrl és szívrl,
jöv számban. Nekiültem hétfn
s
és
megírtam a végét az észnek és szívnek, pedig most sem tudom, melyik az egyik, melyik a másik? Keddre P. .-nak .
kellett
volna novellát adni,
magad
;
ez is elkészült.
nem
adott
:
ülj
le
fiam,
írj
Verseket kellett volna küldeni
Petfinek, Aranynak és Tompának, egyik sem küldött,
semmim sem kellett írni.
volt a
vadverseken kívül
Szerdán a humoreszket
;
azt is
kellett
magamnak volna meg-
kezdeni Lankától, az pedig szállást változtatott
mondta meg, hová Jókai: Elitembl.
I.
?
Ez
a rovat
is
rám
éhezett.
s
nem
Csütöri2U
mm tökön a nemzeti színház, irodalom óh újdonságokra érett az id, ezeket a jó Sükeinek kellett volna betölteni
pedig tökéletesen elfelejtkezett
róla,
utolsó nap a szerkesztés heti rendében.
az utolsó
betig magamnak
minden
czikk és vers
kellett
alá soha
;
ö
pedig a csütörtök
Mit volt tenni?
megírni az egész lapot,
nem
hallott álneveket
«Hol ltted ezt a sok abszurdus poétát ?» kérdezé tlem Petfi, mikor hazakerült s meglátta a lapot. nyomatva.
— Hol ám
?
MAGYAK színeszek ELETÉBL. Hajh, azokban a boldog idkben,
mvészeink
a
mikbl
régi
nagy
kerültek el, sokkal mostohább volt a színész
mint most. Mikor a jó Sz
sorsa,
fiatal
.
.
.
Kecskeméten
i
reményteljes színész,
nem
játszott,
mint
volt több egy piros nad-
rágjánál.
Azokban az idkben nappal piros öltözetet, s ezért Sz
pal az utczán,
este a
.
.
.
i
is
el
lehetett viselni a
piros mondhatlanja nap-
színpadon
végzé
ketts szolgá-
latát.
Ebédre akkor a cserepes vendéglbe jártak, oda tartottak a helyben fekv ezred tisztei is, kiknek ezredese örömest eltréfált jó kedvében a jámbor színészekkel. Feltnt neki egyszer a fiatal színész piros mondhatlanja s megszólítá érte, hogy mi jelentése van annak? Sz vette
.
.
.
ma
hivatalos komolysággal értesíté, hogy ezt azért
mert estére tábornokot fog személyesíteni.
fel,
Másnap azonban megint
az a piros
tünemény
lépett a
vendéglbe.
— Ah,
ma
megint generális
taltól a víg ezredes s
!
—
kiálta rá a túlsó asz-
engedé magának újra megmagya-
hogy ezúttal azért vette fel a pirosat, magyar vitézt kell játszania. De harmadnap is csak a piros nadrág volt kénytelen
ráztatni Sz mert estére
.
helyt állani.
,
.
régi
itöl,
:
308
— Teringettét, — kiálta az ezredes, vállára színésznek, — ön ma megint generális.
ütve
De
s
a
fiatal
a szinész
szemébl
kiesett a
köny
e szóra
véget
vetett a tréfának.
— No, no, ne
legyen szomorú, vigasztalá az ezredes,
megbánva, liogy tréfált vele. Teringettét, az nem szégyen önnek csak egy ruhája van, mégis mindig más embert látok benne a színpadon, más színésznek meg tiz is van, mégis mindig ugyanazt az embert látni benne. Katonásan volt meghatározva, de annak a hadfinak helyes fogalma volt a mvészetrl. ;
Általános bevett szokás volt hajdanta, hogy a színészi
pályájukat változtatott
osztály
református
tanulókból
még most is nagy többségben van e felekezet a mvészet ezen ágánál képviselve. Legkevesebb pedig közöttük az evangélikus. Tudtomra kettnél többet nem telt ki
;
ismertem, az egyik volt Petfi, a másik Fekete Soma.
Egyszer Petfi vándorszínész korában valami
kis város-
ban keresztül utazván, megismerkedett egy becsületes ki nagyon szíves volt iránta. Az els szónál bizalmasan veregetett a molnármester
molnármesterrel, a
Petfi vállára
— Hát
maga
kálvinista vagyok.
szinész? no, annak örülök, mert én
is
AZ ERDEI DAL. Engem is meglepett egj'szer a Én bizony nem is tudom már, mit a
világ,
világfájdalom.
mit vétettek az emberek,
mit az egész áldott természet nekem
az hozzá, hogy abban az állapotban éreztem
? elég
magamat,
a mikor a vad poéta azt kivánja, hogy omoljanak össze a csillagok,
nyiljék ketté a föld s nyeljék
el,
temessék
el
t
közköltségen.
A gazember
hát
!
nem
elég
magas neki
a kútágas ?
okvetlen a hold szarva kell neki, hogy arra akaszsza
magát
fel
?
Azt hiszem, tartoztam néhány száz forint adóssággal
hitelezimnek
néhány kötet regénynyel kiadóimnak,
s
mikbl nem tudtam hogyan szabadulni ez volt minden bajom. Oh, ez más embernél is így van; ne higyjétek, a
;
hogy a Byron-utódok sötét haragja onnan származik, mert megbomlott az emberiségbeni hitük; legfeljebb a csizmájuk talpa szakadt
le
s
nincs bizalmuk a varga-
czéhben, hogy találnak-e abban embert és hazafit, a ki elég keresztyén és felvilágosult lesz azt újra megtalpalni,
jobb idkben bizván
?
nemesebb keblekért, a kik magasabb okoknál fogva gylölik a világot minden bennelevkkel egyben tudniillik máj- és lépfájdalmak s haemorrhoidalis szenvedések miatt már ezeknek több okuk van szidni az emberiséget, mert a beteg ember méltán úgy tekinthet minden nem szenvedt, mint a ki az elvesztett Kivételt teszek azon
;
;
egészségét megtalálta és bitorul használja.
!
310
Nekem nem olyan
csúfnak,
világot
;
rek
meg
volt a
májammal semmi bajom
utálatosnak találtam
oly
miért a fák,
meg
a békák olyan zöldek, az embe-
oly pirosak, a tinta olyan
nem
oly fehér ? miért
és mégis
az egész
ezt
fe'kete,
a papiros
meg
feketék inkább a fák, fehérek a
békák és zöldek az emberek
?
Mit tud nevetni két bolond, mikor úgy összejön egymással ? Mit tudnak olvasni ezeken az újságokon, a mikbe
én is annyi ostobaságot irok? miért nem hajigálnak ki a szerkesztk engem az ablakon ? és a publikum a szerkesz-
tket utánam ?
és a világ
maga magát
szinte
azon ablakon
keresztül?
Hogy van kedve valakinek egy
fát ültetni, mikor úgy hogy ellopják a gyümölcsét? hogy van kedve valakinek házasodni, mikor gondolhatja, hogy majd fia s is
tudja,
lánya
lesz,
mennyi
boszúsága lesz velk? Hogy tud
valaki Pestre kívánkozni, mikor ennél
unalmasabb fészek ? s hogy tud valaki Pestrl kimozdulni, a ki már egyszer beleesett, mikor a vidéken egyebet se lát, mint nyomorúságot ? És az emberek is milyen haszontalanok mind A város nincs a világon
!
egyik végén temetnek, a másikon tánczolnak. Mikor valaki jól lakik, sirnia kellene, arra gondolva,
éheznek.
A
ki jól
alszik,
fel
ébrednie, és arra gondolnia, hogy
most nem tudnak aludni, valaki ? Senki, senki.
hogy mások hogy
minden perczben hányan vannak, a kik
kellene
és
Önzk,
sirni
fölöttük
szívtelenek
!
Teszi ezt
az emberek
megérett, megrohadt gyümölcs a világ. Hol az a
annus Platonis hol az az !
a ki véget vessen
már
Ítélet
napja
!
magnus
hol az az üstökös,
egyszer mindnyájunknak
!
s
legyen
valahára általános quitt a világgal. Ilyen
csúnya,
sáros kedélylyel
a hegyek közé, az erdkbe;
s
azután kikóboroltam
olyan jól
esett,
hogy ha
Ggy-egy nagy pöffeszked gombát találtam az útambau, azt felrúghattam. Ah, milyen édes boszút állni
a sorson, az
kegyenczeiben, a gombákban.
magamért A gomba
;
;;i
semmibl
közvetlen gyermeke, mert
a szerencse
véletlen alapon
azért
;
i
terem,
édesen esett benne a szerencsét
meggázolnom.
Hogy
nem
is
írtam én azt
meg akkor versekben ?
Ilyen úttalan, czéltalan bolyongásaim közt egyszer az
erdk mélyébl egy
hathatós kardal zendül
melynek dallama nagyon « Isten
is jól
meg
áldd
ismeretes volt elttem.
a magyart,
Jó kedvvel, bséggel
Hm.
Vájjon ki lehet
most? van hozzá .
danolni.
.
az,
elttem,
fel
.
.
.!»
a ki olyan vígan tud lenni
Derék dolog ez a hymnus, a kinek kedve
.
.
.
.
No, csak rajta. Danoljon, a ki
Én ugyan nem akkompanyirozok
még
szeret
neki.
Azonban a dal mindig erösebben hangzott akart megsznni. Ugy látszott, hogy az éneklk
és
nem
végtöl-
végig el akarják énekelni Kölcsey versét.
Sokáig gondolkoztam rajta, hogy neki vágtassak- e egy
tüskebozótnak
félkabátom hátrahagyásával kikerüljem
s
az éneklket, vagy a rövidebb utat választva, elmenjek
mellettük és ha lehet, sötét arczommal megrontsam jó
kedvüket?
Az irigység ez utóbbit választatá velem. Egy kis csalit választa el csak a danolóktól, annak zöld ágbogain keresztül fúrva magamat, egy sík mezre értem, melynek közepén állt egy nagy terepély bükkfa. Ott a bükkfa alatt ült a zöld pázsiton tizenkét ember a gyermekkortól kezdve, a húsz évesig.
Azok danolták ott a hymnust. Az a tizenkét alak ott mind vak volt. Szegény árva fiúk mind. Kik nem látnak sem
eget,
sem
földet többé.
Behányt szemekkel, égnek emelt
arczczal,
ajakkal úgy éneklék ott a kerekfa tövében
meg
a magyart
Ha még
!
»
:
«
lelkesült
Isten áldd
hogy a köny kicsordult szemembl. is drága név a haza, ha még a
tinéktek
ti
»
!
szivetek
örül a
is
jövnek, ha még a
a nemzetre,
áldás
mindent adott
én, kinek
jogosít
Ott
.
!
.
ti
ajkaitokon
is
emberiségre, mit szóljak
az
Isten,
a
mi
van
akkor
remélni
örülni,
.
maradtam sokáig
elhallgattam az éneklöket, l'hiek
;
után fölkeltek a jámbor
fiúk,
el
kezdettek játszadozni,
körbe fogott kezekkel pásztorjátékot, bekötetlen szemmel szembekötsdit, kergetztek a nagy fa körül s úgy nevet-
úgy örültek mindenféle apró tréfán. mentek a mezkön, keresgéltek virágokat, kö-
tek,
Széjjel
töttek azokból bokrétákat, koszorúkat, feltették a fejükre,
odatzték gomblyukaikba, kalapjaik mellé
milyen szép
;
lehet ez annak, a ki látja
S ismét hozzá kezdtek valami víg dalhoz, dicséré és
életet eget,
mind
azt,
a
mi az életben
a közös szeretetet, a boldog ifjúságot,
s
a
mi az
a
szép,
a szép
mindent
áldó Istent.
Azon vettem
észre
magamat, hogy kezeim össze voltak
kulcsolódva.
wBcosáss talak
Vége tól
meg nekem
Istenem, hogy eddig
nem
lát-
!
volt
nálam a világfájdalomnak, eldobtam magam-
az esztelen
hajítottam;
embergyülöletet,
messze a bozót közé
meg sem mondom hova? mert volnának
bolondok, a kik érte mennének és felkeresnék.
Hazamentem. Leültem lezimet,
nem még most
embergyülölet
És
dolgozni;
kielégítettem
kiadóimat és azóta sem világfájdalom,
hite-
sem
kerülgetett soha. is,
midn
meggyógyult
kedélylyel
bolyongok ugyanazon erdkben, ha véletlenül az ismers
nagy bükkfa elé jutok, visszagondolok ama jelenetre, s ha valami bántó gondolat üldözött, mindig elmarad ott tlem.
;
A MAGYAR NEPHUMORROL. A bumor
csak szabadelmü és felvilágosult népek tulaj-
dona.
Nemzetek, a kik szeretik kimondani az igazságot, mikor nyíltan
nem
képes beszédben, tréfa szine alatt
lehet,
is
a kiknek szelleme azon önállóságra jutott, a honnan a jót a rossztól
nem csupán
saját itélötehetség tudja
a hagyományos
hit,
hanem
megkülömböztetni, a kik a
vilá-
gosságnak szemébe mernek nézni, azoknál otthonos a
humor. Khinában nincs nyoma a humornak. Régi évkönyvekben egész halmazát fedeztem fel azon jegyzeteknek, melyek khinai népmondákból gyjtettek össze hogyan talált Konfucse a pusztában egy kutat, melybl, szomjas levén, inni akart, de miután megtudá, hogy azt zsiványok kútjának hívják, ott hagyá és szomjan odább másutt a khinai bálványisten hogy engedi magát ment az áldozatok hulladékaival kielégíttetni, míg azoknak javát az áldozó magának tartja mint utálja a tengeri szellem a pecsenyeszagot hogy készített Kao Ti császár kövekbl hadsereget, miután él népét az ellenség és az elemek elpusztíták hogy viszik fel a khinait halála :
;
—
;
;
;
—
—
—
után hosszú varkocsánál fogva az égbe
meg
;
—
a házi bálványistent a khinai keresked,
—
hogy veri
midn
vesz-
mindezek nekünk elég humorisztikus dolgok, de ott egész komolysággal vannak följegyezve, s nincsenek igényeik a kedvderítésre. Az sem humor, mikor teségben van,
;:
31
i
a karaibok lakója, egy misszionáriusnak e kérdésére:
merted-e a derék páter Barnabot?)) azt
felelelé
:
«is-
ismertem,
ettem belle.
Az ezeregy éj szaka
regéi között
már
sok helyütt
tnik
humorisztikus alapgondolat, mentül közelebb esik a
fel
mese az uratlan pusztákhoz, s aként enyészik el zet, a mint közelebb jár a kalifák trónjához. Az
nem
nép
boruló
enyeleg;
a
heréltek
között
e szine-
arczra-
nincsen
tréfa.
De ragyogni
látjuk a
humort a szabad görög népnél
ezredek óta fenmaradt egyes ötletek, mint a spártai
mondása sel
;
fiához
:
ha rövid a kardod, toldd meg egy
n
lépés-
Leonidás válasza Xerxeshez, ki azzal kérkedett, hogy « akkor árnyékban fogunk har-
nyilai elsötétitik a napot: czolni)>
;
a perzsa követek elé
tett
közkonyhai barnaleves
Lacedacmouban, bizonyítják, hogy a humor a nép szellemében is otthonos volt, nem csupán Demokrit tanaiban s nem egyedül Diogenes 8 Nikarkhosz epigrammáiban ;
iskolája volt az, is
a
bonmot
legrégibb mesteréé, ki
maga
kénytelen volt elszívelni Fileptl azt a bonmot- 1 hogy
(•bölcsnek igen
Aesop
meg
nagy bolond, bolondnak igen nagy bölcs ».
és Phaedrus, az állatok megszólaltatói bölcsen oldák
azt a kérdést,
hogyan
kell
a hatalmasoknak szemükbe
mondani azt, a mit az ügyefogyottak gondolnak magukban hogyan lehet hibákat megostorozni, a mik vagy olyan ;
finomak, hogy az igazság istenasszonyának serpenyjén súlyt
nem
vetnek, vagy olyan
magasan vannak, hogy az
úgynevezett istenn pallosával odáig
Az
Eóma még humoros
óriási
mint Jupiternek
még
nevetése
is
el
nem
ér.
ötleteiben
is
óriás
mennydörgés. Ki ne
mondásokra: «Ego ver Carthaginem delen«Mile8, fa«Caesarem vehis!» dam esse censeo!)) s a « Sit divus, dum non sit vivus ciem féri » nagy jelenetekre, mikhez azoknak emlékei kötvék; ki ne
emlékeznék
e
!
—
—
ismerné az adomát, mely a viseli,
midn
—
! )>
«
Hannibál ante
portás*)
—
czímét
a szorongatott római nép árverezni kezdte
315
melyen gyztes ellensége
azt a tért,
állt
ki
;
ne tudná a
Caracalla Geticus szójáték siralmas büntetését ?
A
keresztyénség
hit,
hall-
kellett
el
néphumornak. Olyan idk következtek, a
gatni a
ers
egyidre
diadalával
midn
látnoki buzgalom, szent önfeláldozás voltak a
világot fentartó erények
;
s
ezek ellenében
nem
volt helye
semmi kétkedésnek, a gúnynak, satyrának meg kellé némulni, az ég volt megnyílva, abba kellé nézni, emberi
nem láthatott a szem. Késbb azonban még is kezdett
hibákat
egy tárgyat találni
a gunyor, mely ellen nyilait hegyezhesse, egy
eddig
nem
bolygatott hatalmas nagy urat
:
t
új,
még
magát, az
ördögöt,
A
legrégibb
Hogy zték
adomák
azok, a
mik
az
ördögrl szólnak.
ki az ördögöt az algarbi királyleányból egy
hogy szólalt meg az ördög templomban, egy Te Deum alatt, midn a a magdeburgi lelkész ezt éneklé dHanc ego diem gloriosam feci « vissza«hanc ego diem cruentam feci!») Hogy vitte el az felelve ördög a rossz mértéket adó kocsmárosnét lóvá alakítva, útközben hogy veretett egyik lábára patkót, s ime reggel
rossz asszonynyal ijesztgetve ?
!
:
:
a visszaváltozott
nnek
a meztelen sarkára volt szegezve
meg a részeg ember a pohara hogy szedte rá az ördögöt a ravasz menyecske, lehetetlen feladattal, a mi abból állt, hogy egy szál kondor hajat egyenesítsen ki ezt a sötét kedély urat épen úgy üldözték azon idben az adomák és élezek, mint jelenben az uzsorásokat, s más gylöletes karak-
a
patkó
hogy
;
találta
fenekén az ördögöt
;
;
tereket.
Késbb
egy-egy orthodox
adoma
is
matikus szrszálhasogatások közepett;
felmerült a schis-
min
az,
midn
Theodosius császár hajlandó volt a tudós Eunomius tanai felé
hajolni,
ki az
arian
hitszakadás
feje
volt,
akkor
Amphilochius püspök egy nyilvános elfogadás alkalmával trónja elé lépett,
mellette
ül
fiát
s
mély
tisztelettel
meghajtá magát, míg
csak úgy félvállról lenézte.
E
goromba-
;
ságon megbaraguvék a császár, ki azt a neveletlen
azt
mondta, hogy lökjék for-
Látod, uram, így jár az a mennyországban a ki csak az atyát tiszteli és a fiát nem.
dulva szólt is,
s
embert; mire Amphilocbius bozzá
:
midn
Késbb,
a papi hatalom sok helyütt a vissza-
élésekig kezde túltengeni, származnak a babonákat és a
adomák
szerzeteket tárgy azó
;
gúnyos emlegetései a
szer-
miben a leleményesség valóban egész a komikumig van vive például egy hang
telenül elszaporodott ereklyéknek,
:
;
abból a trombitaszóból, a
üvegbe pecsételve
;
mitl
Jerikó
falai
egy rög abból a földbl, a bolus Damascena; a
készült, úg3'nevezett
ledültek,
mibl Ádám
Sámson
által
összekötözött rókafarkak, a miket a kölni toronyban a
férjhezmenend asszonyok, nem tudni
miért,
magna cum
devotione venerabant Belzebubnak a szakálla, Mózsesnek ;
egyik szarva
;
a sánta Mefibozeth csizmája, öt
szem Ezsau mi Tóbiás
lencséjébl, artocreas ex chocolata americana, a
lakadalmából megmaradt;
Ádám apánk burnótszelenczéje;
item burnótszelenczék a Fáraó álmodta hét sovány tehén
körmeibl
özönvízbl Góliáth kézikönyve a hadviselésrl; arany mondások, a miket Bálám szamara még azután is egész kötet számra enunciált; gúnyiratok az akkori casuisták kitünleg rossz latin verselése ellen például egy, mely állítólag a norinbergai szent Kristóf ;
két akó az
szobra alá volt írva
;
:
«0h magne
Christofore,
Qui portás Jesu Christe, Per maré nibrum, Et non franxisti cruruni, Qiiod non est miruin, Fuisti
Legtalpraesettebb
enim magnura virum.»
s
mindenesetre
legszelídebb
ezek
között az, a mit VIII. Henrik angol király udvari káplánjáról
mond
a hagyomány, a ki azon idben, hogy a király
hat új törvényczikket hozatott a papok bázasodása ellen.
:
midn
:
az iidvaronczok
kötdtek
vele,
hogy meg van
tiitva
a papoknak, hogy feleségük legyen, viszonzárá: «de nincs megtiltva az asszonyoknak, hogy papjuk legyen*). Majd, hogy a reformáczió korszakot kezde képezni a népek életéaz ezen korben, a néphumor mind jobban érni kezde ból ránk maradt adomákból felemlítem a legszebbet ;
1560-ban V. Károly császár, ki a Luther tanainak véres üldözje volt, saját szemei eltt ilyen komédiát láta
végbemenni A komédiások emelvényén (még akkor nem hittak színpadnak) megjelenik egy vén ember; kezei közt egy nyaláb fa, gallérjára e név írva: Eeichlin. Áfát lelöki a földre, s némán odább megy. egy másik, annak gallérjára e szó van írva: Erasmus Eotterodamus, az a szétszórt hasáb fákat halomra
J
rakja
s
eltávozik.
Utána
j
a harmadik, kit álczájáról
merni, hogy Luthert képviseli
;
is
meglehete
az fáklyát hoz,
s
is-
a mág-
lyát meggyújtva, ott hagj'ja.
Akkor el
j
a negyedik, kinek czíme X. Leo, ez a tüzet
akarja oltani egy veder vízzel, de víz helyett olajat tölt
rá, s
még nagyobb
Végre
nak
j
öltözve,
lesz az égés.
egy ötödik alak, tulajdon Károly császárvéres pallossal kezében, hogy
veri azt a tüzet, a
mi
által
azt
majd
épen egészen
ö szét-
elterjeszté.
És azt a gúnyjátékot maga a császár is végig nézte. Más nyomait találjuk a néphumornak a városok emlék jeg3'eiben, mikbe olykor a legcsudálatosabb ötletek vannak örökítve, néha nem is igen nagyon aesthetikusok. Némelyeknek egész folytatólagos története van, mint az arrasi kmacskának, mely egy kegérrel játszik; azt a jelt
akkor emelték az arrasi polgárok,
ers városukat;
midn
a francziák
mondást: «Les francais prendront Arras, quand ce chat prendra ce rat» a francziák azonban bevették Arrast, s akkor azt a tréfát mívclték, hogy a «prendre'>-bl lefaragták az els bett, ostromiák
alá írva e
;
:
akkor aztán így hangzott a mondás: «Les franyais rendront Arras, quand qe chat rendra 96 rat.» tartoznak a gúnyemlékek,
Ide
emse, mely egy föutczája, ki
nem
melyrl az a
igazi fia
mint a magdeburgí
szoptat; a prágai
torony négy hogy: öt volna az, de a az apjának csak négyet lát belle meg s^sidót
tréfa,
;
emlékeznünk a Pasquino szoborról is, melyet az olasz nép hatalmasai ellen írt gúnyiratok felragasztására használt, s a meljT^öl aztán a személyesked gúnykölteményeket ma is pasquilnak nevezik.
kell itt
A humorizálás kiterjedt még a sírkövekre is, mikre némelykor egész bettalányokat véstek vagy nevettet képtelenségeket írtak rájuk st a gúnymondatok, emblematikus betüösszeállitások emlékpénzeken is örökítve vannak. ;
Majd ismét a papi szószékre került fel a néphumor, a midn divatos bnöket, uralkodó nevetséges szokásokat ostorozott. Ilyen mulatságos prédikácziókat találunk
régebben, mint
Ábrahám
még
a Santa Clara adomás beszédei,
a széles szoknyák és hosszú férficzopfok idejébl. Ez utóbbiakkal nagy vitájuk volt a tisztes uraknak, rationalibus,
et
irrationalibus.*)
tionales mindazok, a mikre
«de caudis
Persze a caudae
irra-
sem embernek sem állatnak
szüksége nincs. Divat ellen azonban, bármilyen nevetséges volt legyen ott
maradt a
lilozófok
is,
küzdeni soha sem
férfiak
egy keser
ragaszkodó
lehetett,
epip:riuniniil
Hjták a czopfjához
férfivilágot.
Legalább nevettek
rajta.
Voltak személyes képviseli
is
a néphumornuk, akkor
azoknak igen tisztességes nevök volt legtöbbje ötlet ezen kezddik
:
—
ma
keser
is
«a bolond ».
A
oegyszer volt egy bolonds.
Többnyire fejedelmek, királyok tartották 8
a varkocs
nyakacsigáján, mire aztán a szent
ket magok körül fel ket
irigylend szabadalommal ruházták
igazságot
mondani a fejedelmek szemébe, miknek csörg sipka sokkal jobban év-
rossz következésétl a
310
delmezte a kimondó
fejét,
mint a sisak vagy akár az
infula.
A
középkor leghíresebb bohócza azonban udvarnál
királyi tréfái kit,
nagyon
menedékkel
volt
azt Tyll Eulenspiegelnek hittak, kinek
:
jól illettek az
— csodálatos
nem
ellentétül
akkori
idk
— épen egy
szájízéhez, s
a
kolostor tartott
pedig a rakonczátlan bohócz magukat a
;
szívós szerzeteseket is megtréfálta, mikor lehetett, mint
mikor az apát úr
például,
vigyázzon
rá,
a fráterek
?
hanem
lesni,
egy
kivette
sötétben,
vájjon az
rábízta,
éjféli
hogy távollétében
misére elmennek-e mind
hát bizony a bohócz restellte azt a hidegen a falépcsnek, melyen alá kellett jönniök, fokát,
mind
nem
a mit a jámborok
láthatva a
aztán a meleg
keresztül buktak rajta.
szobában csak azt számlálta, hogy hányat puffan oda
künn
?
Késbb
a piaczra szorult ki
magának a
a humor, talált önálló
bohóczok ponj'vabódéiban, melyek között a franczia Mondor és Tabarinét méltán emlegeti mvészete csarnokaival egy sorban.
hajlékot
És
azt
igen
vásári
bölcsen tevék a hajdankor fejedelmei,
hogy a gúnyt maguk körül tárták és fizettek neki, hogy ott maradjon, mert a midn késbb kizárták az igaz-
mondást a vár kapuján, a bolond a nép között beszélt. A néphumor nyilai mindig az uralkodó visszaélések ellen voltak intézve. Csalán hegyeik majd a babonát, majd a nevetségessé váló divatot, majd a gazdagok pazarlását, az úrfiak könny erkölcseit, majd a papság tiszteletreméltó rendjébl kiváló jezsuitákat csipkedek; néha a bíboron keresztül is csíptek; s mint az Oeil de Boeuf
néha elég merészséggel bírtak a fejedelem és mindig pedig és is csiklandozni azon legszélesebb mindenütt lázadásban találjuk a humort szuverén hatalom ellenében, mely koronáját nem annyira ez a mélyen maga viseli, mint mások fejére rakja
krónikái,
udvar emberi gyöngéit
;
:
tisztelt
nnem.
—
»
:
:
3-20
Már a jámbor
asceták celláira
fel
ketts
volt írva a
verssorozat ret
Qui ca
re
te
uxo
ret
rem
pit
tem
Egész könyvek Írattak csalfaságaírób),
ily
« litánia
privilégiumaik »
«
,
Boccaccio
rem
pit
czímek
az
re
atque dolo
ca
li
«az asszonj^ok
alatt:
asszonyokról
•>
«
,
asszonyok
szent Dávidné zsoltárai.
Decameronja, Lafontaine regéi
szeretetreméltó zsarnokság elleni merényletek
ben egy franczia épen egész
;
mindé
újabb idk-
foliantot gyjtött össze
gúnyversekböl, a miket minden
idk
azon
költi, sziveik meg-
könnyebbítésére elmondtak az asszonyokról: «le mai, qu'on dit
femmes»,
sur les
s
ez
bizonyosan igen kis része
az egésznek.
A néphumor
szeretett
néha tömegekben
is
nyilat-
kozni, mint Francziaországban a hugonották elleni pro-
cessziók alatt; a farsang utolsó napján a
jának»
nevezett
alakjátékban
meggyökerezett
meggyzdés
elidéz kor
jellemezésére.
az
;
« bolondok pápámindezek valami mély
vehetk
nyilatkozványaiul
Azonban háládatos is tudott lenni a nép nedélye a hs fejedelmek gyzelmeinek híre alig élt tovább, mint a meddig azok sebei behegedtek, kik azokat kivívni segítenek, de a mi jót tettek, a mi jót mondtak, azt megörökíté a népadoma; s a nagy Fritz, els Napóleon, Péter czár 8 a mi Hunyady Mátyásunk emlékei már az iskolás gyermekek szívében is élnek. Tekintetes Akadémia! igen tisztelt, tudós uraink !
A midn
('
jelen tárgyat választára székfoglaló érte-
nem volt szándékom csupán egy tréfás magasra becsült tudós férliainknak hanem óhajtám a tudományos világ fi gj^elmét felhívni egy eddigelé ügyeletre nem méltatott, talán meg is vetett, minden esetre kevéssé becsült tárg^yra, mely pedig a búváriatot kezésem alapjául, estét szerezni
;
;
3ál
épen úgy megérdemli, mint hazánk geognoziája és régiségtana; értem a nép adomáit.
Erezte
már
teremt
a Kisfaludy-társaság a nép
lel-
kének fontosságát irodalmunkra nézve, a midn eirendelé, hogy a hazában divatozó népdalok összegyjtessenek. Az
eredmény meglep
volt,
nem
is sejtett
dezetlen szépségek, új formák,
gazdagság,
felfe-
ezerszín változat tárult
gyjtemények hatása megérzett a következ
elénk, s a
évtized költinek versezetén, a kik különösen egyet tanultak
meg
abból:
éreztetni
meg
tudni választani az érzésekhez az alakot
a rimmel az eszmét, zengést adni a gondo-
latnak.
Hasonló fontossággal bírnak ránk nézve a nép adoSemmi népleírás oly jól nem rajzolja egy nemzet
mái.
uralkodó eszméit, mint a hogy képes az
életét, jellemét,
— adomáiban.
önmagát rajzolni Minden adoma osztályt, népfajt,
egy
kerek
történet,
mely
egyént,
koit és néha egész nemzetet jellemez,
annyira, hogy akármit lehet travestálui, csak a nélkül, hogy észre lehessen venni, hogy az
adomát nem, más nemzet
életébl van átvéve vagy korábban történtet az újabb korba áttenni; igen nehéz pedig újat teremteni, a mi ;
meg nem
történt.
Csak két nemzet adomakörét hasonlítsuk össze, a németét a magyaréval, hogy ez éles külömbségekrl meg-
gyzdjünk.
A német
irodalom szerencsés egy oly sok éven át nagy becs nyjteménynyel bírhatni, min a «Fliegende Blátter,)) melynek adataiban a német nemzet
folytatott
szokásait sokkal hívebben látjuk lefestve, mint azt bármely «gründlich» tudós doktor ethnograhája életét, jellemét,
elénk bírná rajzolni. Azon folyóirat
nem
egyes humori-
mink aztán
vannak többen, melyek azonban az eg.yoldalúság mellett néha csak helyhez és idhöz alkamazott humorral táplálkoznak, hanem ezt az egész német nemzet elménczei segítik összezáló szerkeszt teremtménye,
—
•lókai
:
Kleteiuliül.
I.
-I
;
életh daguerreotypokban, miket a nép maga
állítani rajzolt,
a nép
maga
autogralizált.
Midn
aztán az életh, csupán és kiválólag a német
nemzetre
adomákat sajátjainkkal, a mik szintén gyjtve vannak, összehasonlítjuk akkor a kiegyenlíthetlen külömbség a német és magyar
nem
ráillö
gyártva, de
tnik
fel
:
nemzet egyes osztályainak jelleme, szokásai, felfogása, az intézmények alapjai, a közélet kerékvágásai és millió apró körülmények között, melyek egymás mellett igen, de egymás helyén soha nem fognak állani.
Német törvénykönyv paragrafusait fordítani, és viszont,
de adomáit,
lehet
magyarra
nemzeti életét egyik
sem kölcsönözheti a másiknak. A magyar néphumor ép oly önállóan fejldött, mint más mívelt nemzeté. Már Priscus Khétor Attila udvaránál is talált bohóczokat, kik a hun király lakomáján az egybegylt vendégeket jó kedvre derítek; st, hogy
maga
sem
Etele
volt a humorisztikus ötletektl idegen,
szolgáltat a hagyomány a minthogy mai székelyek, kiknek hun eredetébl az utolsó körömszakadtáig nem engedünk el egy hajszálnyit is, máig is
arról elég adatot
;
a
a legelmésebb ötletgazdag faja nemzetünknek. Királyaink és furaink
udvaruknál
hagyomány
;
késbb
a kik közül Stibor vajdáét
is
tartottak bohóczokat
nevezetesebbekl emlegeti a ;
Beczkót,
Mátyás királyét
Apafii Mihályét, Bírót; és Teleki Miliályét,
st
Markalfot
nekünk tulajdonítják, rossz hangzású nevemellett, mint a ki Salamon király híres bolondja volt, csak az nem bizonyos, hogy vájjon bölcs Salamoné-e, avagy a magyar Salamon királyé, ki mint tudjuk, csak vénsége felé lett bölcs, ellenkezleg azzal a palesztinaival. Szintén nagy híre volt Mária Therézia udvari bohóczának is, kit egy elmés kálvinista diák képviselt, s kirl a hagyomány igen is
eleven ötleteket tartogatott fenn, tua,» s az
INKI-betk megfordított
Insula Eaczkeviensis
Non
mink
a «Fiat voluntas
tételének magyarázata;
datur Jcsuitis,
melynek az
»
lett
nem
a vége, hogy a kegyes atyák
nyerték
meg
káposz-
tásnak azt a kicsi szigetecskét, mely valamivel nagyobb,
mint Eeuss-Schleuss herczegség. Ilyen formáknak tekintették egy idben a hegedezek gyakran tréfás dalokat zengedeztek hol a söket is ;
népnek a köztereken, hol a furaknak a termekben; ezeknek egy pár elkésett példányát feltaláljuk még Tinódiban, és különösen Gyöngyösiben, ki félig bels inas, félig udvari költ, Széchy Mária udvaránál olyanforma helyet foglalt
el,
hogy
midn
korában versei döczö-
hajlott
gssé váltak, asszonyának e tréfás szavára: « Bizony, kend már nem Gyöngyösi, hanem Göröngyösi, » ezt felelheté vissza: «De ám kegyelmed sem murányi Vénus már, hanem murányi vén hús Szintén az s hagyományok közé tartozik a Mátyás !
királyunkróli róla,
még
adomakör.
Galeotti
többet tud a köznép
kutyavásár, a tétényi
is
sokat feljegyezett
a czinkotai itcze, a budai
malomk,
magukon hordják azon kor
nem
;
a
három
zamatját,
s
kérdés,
mind
legnagyobb
ré-
semmi más nyelv gyjteményekben, és így bízvást eredetiek, s már annyiban is kedvesebbek a velük egykorú más nyelvüeknél, hogy szüknek
leltem pendantjait
mentek az akkor széltében divatozott mosdatlan szájú skurrilitásoktól.
Hasonlóan
régi a Zrínyi Miklós által felhozott
adoma
a székelyrl, kit az ördög visz a hátán ; kérdi tle a szem-
komé, hová? «Visz az ördög a «A bizony rossz.)) De még rosszabb lenne, ha ülne a nyakamba, s én vinném öt a pokolba » Ez czélzatul volt felhozva arra, hogy az akkor vitázó két nemzet melyikéhez szegdjék a magyar? Ugyané korból való egy magyar fúr emlékverse bátyközt találkozó társa:
pokolba.))
!
jához, ki az ellenpárthoz szított.
« Bátya, ne liigyj a németnek Akárruikép hitegetnek
!
;
21'
»
Mert
lia
:ul
lovolfl.
iia'íy
is
Mint a kerek köpönyegod, Pecsétet üt olyat rája,
Mint a holdnak kariniája, Nincsen abban semmi virtus, Veije
meg
a Jézus Krisztus.
Legrégibb kezdeményei bizonyosan a uéphumornak azon gúnyadomák, mik egy-egy veszetthír falura költettek, A németeknél a schildaiak, a lalenbnrgerek azok,
minden
kikre
megtörténhetetlen
tehát a polgári osztály
:
nálunk
ostobaságot ráfogtak,
osztoztak a kölcsönös tréfákban ; Katót, falu, Göcsej,
Lédecz,
furulyázás, a
ketyeg
Kóka
közrendek
e helyett a
stb.
Csökm,
Oláh-
hirhedettek a puskával
fene, a kihúzott sárkány, a borsóra
templom, a közös mente, Samu nadrágja, a megsütött szl, s a fatális lencse történeteirl, a miket igen
tett
régen hosszú versbe foglalva
is
lehete hallani.
A magyar népadomák gyjteményei
közt legrégibbnek
tartom «Világbencze nevetséges történeteit», a miknek
nagy része ugyan igen észrevehetöleg fordítva van német és latin anthologiákból;
találni benne, mint:
helyenkint ilyen kifejezéseket
wkereste
t kibékíteni
»
zu besánftigen), azonban egynehány mégis magán kor és
min
bélyegét,
faj
is
(suchte ihn viseli
a
például az, mikor a kálvinista
diák be akart jutni Mária Terézia koronázási ünnepélyére s
az ajtónál
rt
álló két gránátos,
kiknek utasításul volt
adva, hogy csak a zászlós urakat és azok cselédjeit bo-
csássák a terembe, megállíták, kérdve, ki szolgája?
— En
a Zebaoth szolgája vagyok, feleié a kandidátus.
Ismered azt az urat ?
—
—
kérdi egyik gránátos a másik-
Bizonyosan valami erdélyi mert olyan furcsa neve van ereszszük be hozzá. Ugyanebben találni a «ha akarom vemhes, ha akarom nem vemhes », késbb politikai mottóvá is alakult
tól.
mágnás
Felel rá
a másik
lesz,
:
;
.
töi-ténetet.
Késbb
igen
hfchcs
gyjteményt birunk
e
nemben
:
gróf Szirmay
melynek van a magyar is vett fel azok
parabolis»-ában,
«Hiingaria in
lev példánya
különösen kéziratban
teli
néphumort jellemz eleven adatokkal.
közé gúnydalokat, mint szintén Erdélyi János a
maga
népdal-gyjteményébe. Jellemzetes pedig, bogy ez a humorisztikus
Utóbb
is
m
nyelven van írva.
latin
böngészettel Furkács valamennyi naptár-készít.
foglalkoztak e téreni
Tamás, a tudós palócz
s
Azonban mindez csak tarlózat volt egy olj^an mezn, melynek termékenysége most már bámulatra ragad bennünket.
Három
év alatt egy gyjteményben, egy folyóiratban
és egy másfél íves
eredeti
hetilapban,
magyar adomát
volt
eddigelé
alkalmam
harmadfélezer
közrebocsátani."*'
Közel ezerre megy és folyvást növekszik a közlésre vára-
kozók száma, legalább volta, vag}' csiklandós
még
ennyi,
a mit nagyon ismert
természete, vagy egyéb tekintetek
miatt félre kelett tennem.
Több gyjtemények, mint Vas Gereben, Hegeds
és
Garaméi, az országgylési adomák szintén ezerén túl
mindez nem csinált, nem gyármunka, hanem egyenesen a magyar nép humorának
szaporítják e számokat, és tott
felhivatlan nyilatkozványa.
Oly gazdag és oly kiválólag saját adománya a humorra
népnek van, mint a magyarnak. mezei munkás azzal rövidíti munka-idejét, hogy társaival tréfásan kötdik, éles ítéltehetséggel fogja fel a nálánál nagyobbak gyöngeségeit, s ártatlan tréfát adni ritka
A
és felvenni szeret.
nál egyik
A
középosztály kedélyes mulatozásai-
elmés ötlet a másikat
másikat költi
éri;
egyik
adoma a
néha reggelig folynak azok egymásból szakadatlan lánczolatban, s a zöld asztalok komoly tanácskozmányai szolgálnak a leghumorosabb adomák fel;
eredetéül. *
Azóta tizenhét év múlt
liiiliidia
íi
tí^
ozcrct.
cl,
s
íi
kTizlutt inldin.ík
s/.áma tú
;
Ez adomákban
mák
gyönge a
feje,
A ki az adonem tudja megismerni, annak meg nem tudja szeretni, annak
a nemzet kedélye.
él
után a magj'art a ki
rossz a szive.
A német adomákban tály
;
e
fszerepet játszik a polgári osz-
csendes, megszokott idomtalanságaihoz
haladó osztály, melynek mulatságosabb részét
h,
lassan
filiszterek-
nek csúfolják. Nálunk a filiszterröl nincs fogalom. A magyar kézmves, mesterember, a kik között a néphumor különös kedvenczeiül tzte a derék csizmadiákat, épen ellenkezleg vállalkozó szellemérl nevezetes, s a mi adoma ráragadt, az épen ebbl származott. Mindkettnek egyenlen természetes üldözje azonban a diák. Már ebben az egyben van némi találkozás a két nép között. A diákok hajlamai mindenütt igen egyformák. Azonban az intézmények itt is különbséget tesznek. A né-
met tanulók
egyletei,
a burschenschaftok, divatos vere-
kedések, az úgynevezett paukereiok, virtuozitások a sörivásban, szabadabb közéletök, apró sipkájuk,
czizmáik, földig ez
osztálynak,
ér
pipaszáruk, vajmi
más
ágyúszer
alakot adnak
mint a mi konviktusba zárt tanulóink,
hosszú tógáikban, háromszög kalapokkal, makrapipával a kiknek furfangjaik épen abban élesültet, hogy a zárdai tilalmat
mint játszhassak
ki,
a kiknek legácziókba kellé
épen annyi balgaság a kiknek a vett sérelmeket
járni, világjáratlanságuknál fogva
és
tréfa
nem
alkalmai közé
;
lehet mindjárt éles schlagerekkel
karmolni,
hanem havakig
nyílik a tréfás,
és
el kell
egymás arczára
hordani, míg alkalom
épen azért sokkal élesebb megtor-
lásra.
A német
diákból azután, ha
lesz derék hivatalnok,
jámbor
fiatal
éveit kitombolta,
lelkész, úr, doktor és több-
nyire szentimentális ember.
A magyar biró és
diák azután lesz jurátus, szolgabíró, valamennyi minségben mezei gazda.
tábla,
:í-2
I
Jurátusaink délczeg hetykesége, patvaristáink gavalléros furfangjai, összekötve gyakran inasi alárendeltséggel,
ezekbl származó humoros helyzetek, egészen hiányoznak a németnél, cserében az akadémiai élet adomáiért, a mik nálunk idegenek. Németországban csaknem oly rendes dolog doktornak lenni, mint nálunk táblabírónak, s a hogy amott a doktorfaj képezi a közvélemény túlsúlyát, úgy nálunk a táblabíró. Ezt egyiket sem lehet a másik népfaj humorába áts
az
ültetni.
Nálunk a doktor beteget gyógyít, s nagy tiszteletben Amott a doktor képviseli a pedanteriát s rovására megy minden adoma, a mi e tárgyból támad. A németeknél a gerichtstafelbeisitzer hivatalos személy, kirl igen komolyan beszélnek késbb elnevezik staatshíemorrhoidariusnak, az övé minden penészszagú, tintapecsétes adoma, a mi az archivumok porával együtt kerül napvilágra nálunk a táblabíró egész középosztály, mely nemzetünket s intézményeinket apró hibáiban s nagy részesül.
;
:
;
erényeiben képviseli.
Hol vannak a megyegyülések, országgylések áldott mi nálunk? a pártok által
reminiscentiái másutt, mint feljegj'zett
adomáktól kezdve, a tisztújítások kortesi gúny-
magyar nemzet közéletének, s tanúskodnak a szellem küzdelmeirl, mely egymaga még az, a ki csatát nem veszített nádalsorozatáig, egy históriai képét alkotják azok a
lunk soha.
b
A németeknél igen tárgya a humornak a katonaonczok nehéz idomíthatósága. Ilyen adomákat a maúj gyarban nem ismerek. De kifogyhatlanok az adomák a huszár vitézségérl, a huszár büszkeségérl, csodatetteirl, tüzérl és nyugalmáról s czifra ötleteirl. Huszárja
más nemzetnek is van, de huszáradomája nincs. Cserében aztán nekünk meg vannak inzurgens adomáink, a miknek nagyon jól esik, hogy német Nationalgarde-erlebnisseket kapnak maguk mellé útitársakul.
»
Még
egy egész népfaj van mintegy beleolvadva a ma-
gyar nép humorába, mely akárhol megjelenik, a és furcsaság jelképéül áll
ott,
tríífa
a szegény, a jókedv, a
sokattrö czigány. De sok jó órát szerzett a magyarnak a sok rossz nap alatt a szegény czigány !
Annak a humorisztikus
szegénysége, annak a tréfás annak a gúnynyal vegyes alázata, dio-
nyomorúsága,
genesi bölcsészete, ázsiai lustasága, kifo^íyhatatlan furfangjai, ötletgazdag ravaszsága, gyors észrevételei,
mennyi
mesélni valót hagytak az urak számára; a czigány mindig derültebb fele volt a nép életének.
A mi adomák
azután egyéb népfajokról járnak szájról-
szájra nálunk, azok bizony csak kölcsönbe esnek,
s
külö-
nösen német szomszédainktól azokra sok revancheot nyenem olyan ügyesek, mert nem kapnak bennünket úgy els kézbl, mint mi ket. Egészen külömbözik pedig a magyar és német köznép
k
rünk, bár azok
eszejárása
s
A magyar
más világnézletébl ered humora. pór együgyüsége inkább
tettetett,
a németé
inkább ráfogott; a német köznép humorát saját népének válfajain élesíti,
(a szász,
a bajor, a porosz és osztrák
állandó tréfa tárgyai egymásnak
;
a sváb valamennyinek),
ugyanezt a tárgyat a magyar köznép itthon találta;
is
bven
fel-
legélczesebb adomái azok, miket saját sanyarú
s némely közülök egész kort rajzol, mint az a palócz mondása a szolgabíróhoz, kinek tanácsára a helység a nemzeti kölcsönre aláirt részvényeit Hirsch Jakabnak eladta: «Nem venné-e meg Jakab még az adónkat is ? Jó olcsón odadnók Még a két nemzet árnyoldalairól vett adomák is külöm-
viszonyai költöttek,
!
bözk
;
a magyar proletár és a német egészen
körben élnek
:
más
lég-
emez a városi nép ravasz zsebmetszöje,
furcsa cynizmuaával, obligát rongyosságával, sajátságos
egyenlsége
utópiáival
;
amaz a puszták
délczeg
fia,
hetyke merényiéirl, regényes kalandjairól nevezetes, a
miknek a vége rendesen szomorú.
Hiányzik pedig egészen a magyar néphnmorból a szójáték; a mit egy talpra esett
mondás
magyar nem szokott a szavával
játszani*.
A
így indokol:
«a
berlini szöglettámogatók (Eckensteher) élczei, a híres
bonmot-k nálunk egészen idegenek, nagy ritkaság-
bécsi
ként van
gyjteményemben
feljegyezve
egy pár, mi a
néptl ered de azok is csak tréfák, mélyebb értelem és magasabb czélzat nélkül, mink a németekéi és francziákéi, hanem a legjobb franczia bonmot-k egyike tudtomra ma;
gyartól (Eötvös József) eredett;
egy franczia diplomata
ugyan is azt veté fel, hogy Francziaországnak Angliát megrohanni «il n'y a q'un pas*, a magyar erre azt
—
felelte
A
:
oui, le
pas de Calais.
mit humorisztikus íróink nyújtottak szójátékokban,
azok nagyon ertetettek és élcztelenek, különben sem
akarom az irodalmi humort a néphumorral összezavarni, mely egymástól független hiszen a világirodalom leg;
szarkasztikusabb humoristáját, Cervantest, a világ leg-
path etikusabb nemzete, a spanyol, birja sajátjául. Nevezetes tanúságot tesznek ról
a közmondások
:
még
a magyar néphumor-
virágos arabeszkjeiben hasonlítnak
a keleti népek, törökök, perzsák adomáihoz, de gunyoros
külömbözökké teszik. Igen sokra felmegfelel közmondást a németben is, de szó szerint lefordítani egyiket sem tanácsos ebben is független egymástól a két nemzet humora, bár a közönséges ember észjárása alapeszméiben oly sokszor találkozik is. Közmondásaink már igen kimerít gyjteményekben vannak összeszedve. Ugyané humor nyilatkozatait leljük fel a népszokásokban, népmesékben; az utóbbiak közt különösen egyben, kifejezéseik azoktól
lelhetni a
;
még nagyon gyermekkoromban meséltetni; valódi pendantja Eulenspiegel csínjainak, a nélkül, hogy azokból fordítva, má-
melyet Csalóka Péter czím alatt hallottam kis
solva
lenne,
st
népszokásainkkal annyira egyöntet,
hogy eredetiségére bízvást lehet hivatkozni,
s
a mellett
oly naiv fantáziával van elmesélve, hogy én
hasonló alkotására vállalkozni.
Még
nem mernék
a hol e mesék a
tüneményes légkörbe átmennek, oda is átviszik magukkal a humoros zamatot; azt még a tündéreknek is megkell engedniük, hogy a magyar ember velük komázzék a ki sokkal nyílt szemübb, sem hogy akár a griffmadár, akár a rézkirály, akár más egyéb magasság láttára porba ejtse ;
jó lelkiismerete önbizalmát.
A magyar néphumor tanulmánya elég fontos és elég mély arra, hogy a vele foglalkozás bármely hivatását komolyan vev írónak szégyenére ne váljék. Ha engem valaki számadásra talál vonni mi jogon foglalom a helyet derék szaktudósaink nagy tekintély sorában? nem fogom neki azt felelni, hogy ime írtam kilenczvenegy kötet (azóta 250) regényt és egyebet, mert azok valószínleg néhány lustrum elmultával Dugonicsnak azon korszakban közkedvességü regényei szom:
—
szédságában fogják pihenni a boldog elfeledés álmát; de fogom mondani azt: «ím e kötetekben gyjtöttem össze a magyar néphumor elszórt adalékait, ezeket hagytam az utókornak; és ezek a kötetek élni fognak és az pedig él, míg tanúskodni, míg a magyar él ;
a világ
áll.i)
—
—
!
!
!
MIIAEN DEMOKKATAK VAGYUNK MI? (Fürdi
Tisztelt
prédikáezió.)
közönség
Azaz, hogy bocsánat
Nemes, Nemzetes és Vitézl, Nagyságos, és Kegyelmes, Tiszteletes, Tisztelend, Nagytisztelet és Ftisztelend, Érdemes és Tekintetes,
Méltóságos,
Fméltóságú
Nagyérdem, Mélytudományú teljes,
és
Széptehetség, Kemény-
Bájos és Szellemdús uraim, úrhölgyeim és kisasz-
szonyaim
Ha
valakinek a czímét kifelejtettem volna, méltóztas-
sék ez iránt utólagos kárpótlást követelni.
Az elre bocsátott megszólításból
is sejtheti
mindenki,
hogy milyen demokraták vagyunk mi. Pedig még nem mondtam el mind. Mert nálunk még a napszámosnak is van czíme. Németben, francziában, angolban az de a
A
«
«ihr,))
kendi) az
már
a avous, » a «you» csak megszólítás titulus.
nálunk valódi tanulmány, mert itt nem tri minden ember, hogy «eccellenzai)-nak titulálják, mint Olaszországban, hanem megkívánja azt a czímét, a mi épen megilleti. Nagyméltóságú úr nálunk a miniszter, ha egyúttal bels titkos tanácsos is, ha nem az, akkor csak kegyelmes úr. Nagyságos a báró, méltóságos a gróf hanem ez csak Magyarországra nézve áll Erdélyben megfordítva áll az titulus dolga
t
;
;
illeték: ott
méltóságos a báró, nagyságos a gróf
;
annál-
»
»
3:?á
fogva ugyan vigyázzon,
a
egy teremben erdélyi és
ki
magyarországi grófokkal és bárókkal jön össze, hogy bele
ne zavarodjék a czimezésbe
;
mert ez hiba
lesz.
Azonkívül nagyságos urak a királyi táblai ülnökök
hanem mikor
külön-külön,
ülnek,
együtt
akkor csak
((tekintetes királyi tábla.
Nagyságosok és ftisztelendk az uralkodó egj'bázi fméltóságok, csak ftisztelendk a más felekezetbeliek, nagytiszteletek az esperesek, tisztelendök a plébánosok, tiszteletesek a lelkészek és
káplányok
a tanító, az csak
;
rektram.
Ha
egy méltóságos asszony egy tekintetes úrhoz
nül, mind
megy
a kett nagyságosnak hivatik.
Tens úr a diplomatizált ember, egész a városi hivatalnokig
;
még
az esküdt
is
tens úr
;
már a
de
szolgabíró
hybridumot nem csinált a tekintetes czímmel senki, mint Biharmegye vidám emlékezetben
tekintetes. Jelesebb
lev
egykori fispánja, kinek egyszer fáklyás zenét adtak,
a mire
megköszön
szókra nyitá ajkait
:
szónoklatot
tekintetes
akarván
urak
;
tartani, e
hanem
a mint
meglátta az ablakából azt a sok szrös embert eltt, egyet változtatott a czímen tetes
emberek
Nemes is
visel,
s
azt
monda
:
maga ((tekin-
!
úr, a
a mi
kinek armalisa van, és az pra?dikátumot
si leszármazását
jelezi,
Gans Mór. Egyszeren nemzetes úr az alsóbb mérnök, pusztabiró
például Ludasy
gazdatiszt, kisvárosi
és írnok.
Vitézl úr a jubiláns katona.
Nagy uramnak hivatnak a borbélyok, gabonakereskedk, talpaskereskedk. úrnak czímeztetik pedig a fszeres ós rfös szatócs, a ki aztán megszülhet, mégis mindig ifjú úr marad. Kegyelmed a falusi bíró, kend, a mi azon alul van. Ifjú
Ezekhez az újabb kor még néhány csatolt.
czélszer.'í titulust
.
»
»
»
333
polgártárs
Tisztelt
lapszerkeszt
!
Nagyérdem
!
hazafi
Tehetségteljes írótársunk
!
Érdemdús
!
Nagymíveltségü
Lelkes honleány S mindezeknek helyes használatára ugyan ügyelni kell, mert akár a kisebb, akár a nagyobb czímet alkalmazza
úrhölgy
!
!
az ember illetéktelenül, a megtisztelt haragját vonja ma-
gára okvetlenül.
Látjuk bizony, hogy miniszterek és hétszemélynökök lemondanak hivatalaikról; de megtartják a nagyméltóságú és méltóságos czímet.
De megjárta
ezzel a
czimekben való válogatással egy
Bach- korszakbeli hivatalnok,
Bezirkskomissár létére
kit
«En nem vagyok «Már kérem szépen, monda
a panaszos ember egyre nagyságolt. nagyságos, csak tekintetes.)) rá az
együgy
tekintetes
paraszt, erre mifelénk csak azokat szoktuk
úrnak hívni, a kiket megbecsülünk ».
De még szebben
járt egyike a Schmerling- korszakbeli
Magyarország kanczellárjainak, társ egyre kancellista
monda lista. No
kit
a folyamodó polgár-
úrnak czímezgetett. No no
atyafi,
nem
cancel-
excellencziája, én cancellár vagyok,
hiszen
még
erre
is
rásegítheti a jó Isten
kodék kegj'esen a paraszt. S úgy
látszik,
!
fohász-
hogy a jó Isten
meghallgatta a kívánságát.
A
sáros vármegyei táblabíró
is
szabadkozott a méltó-
ságos czím ellen, a mivel az instans paraszt illetgette,
mondván mit ér a titulus vitulus nélkül ? Mire a hízelg paraszt azt monda: <(meg van te benned uram mind :
a kett
!
S a czímretartás meg van a legalsóbb rétegekig. Mikor Talpas János uramnak elkészíti a jegyz a bizonyítványát, nagy nehezteléssel mond neki: «De már hát semmit sem tesz a nevem elébe ? aUgv'an mit tehetnék oda?))
«Hát legalább azt tenné oda, hogy « néhai. erdélyi méltóságos úrnak még az összes rendel-
Egy
kezésünkre álló titulusok sem voltak kielégítk, ö rang-
:
úgy czímezte, hogy «mylortl.» Egyszer aztán csaknem botba ütközött e czimmel; egy falusi uraság, a kit mylordnak czimezett, ráförmedt: ((mért lií uz úr béli társait
engem bulldoggnak->» Ö persze, valahány bulldoggot láazt mind mylordnak hittak, s azontúl serami mylor
tott,
dot
nem
ismert.
De hát mikor még a szellem bajnokainál ezek a czím utáni epekedések.
Nem
is
kitörnek
rég azt indítványoz-
magyar lapok, hogy Liszt Ferenczet ki kell nevezni Akkor aztán az analógia kedvéért egy
ták a
«zene-gi-ófnakit.
festt
meg
kell tenni
«pemzli-bárónak»
s
egy
írót «lúd-
toll-herczegnek»>.
S miért a
maga
ne,
ha jó
ötleteiért
megtehette Balaton-Füred
tréfa-virtuózát nemzetbárójának?
A
képviselházban az a szokás, hogy ott mindenki buffetben. Némelykor eszébe is jön az embernek Széchenyi István adomája, kinek a barátságával nagyon dicsekedett egy pesti bankár: «mi egészen per tu van
frére et
—
cochon vagyunk egymással!-)
meg
Széchenyi, én vagyok a frére, ö
«
Oh
igen,
a cochon.
»>
monda
Hanem
benn a teremben nem járja a barátság, ott «Pinczehely « Nagy barom képviseljének)) per tisztelt elttem szóló úr, ha mindjárt testvérek volnának is, s ha meg a kaszinóban jönnek össze, már nem tudnak semmit képviselje*) felel
a tegezésrl. Ezért újabb
idben
az a czímezés lett
fel-
kapva az országgylésen, hogy ifju, öreg, mind bátyámnak hívja egymást. Eleinte furcsa, hanem aztán megszokja az ember. Külömben az alföldön régen szokásban van,
s
pótolja az
((uram»
czímet.
Az
«úri)
és
«uram»
közt nagy külömbség van, mit megmag.yarázott Arányi professzor a kis diáknak, kit elfogott az utczán, hog}' mit
visz? «Bort viszek Aszályi úrnak.» «Mondjad fiam Aszályi
uramnak, mert csak neked urad
az, és
Ezért az erdélyi krónikaírók együtt
A
senkinek másnak.)) használják mind a
nagyon meg akarnak valakit tisztelni képviselk czimei tehát a következk:
két czímet, a hol
"úr uram».
is
;
33o
Te a buffetben,
tisztelt
elttem
bátyám
szóló a házban,
a klubban, tisztelt honatyám, ha valami kollektára kell aláírni.
Ha
pedig a miniszterelnökhöz híják ebédre, a
meghívón nagyságos úr a czíme. De hát mi jogon vagy te nagyságos úr? förmed rám a szomszédom, a ki ezt
«Vannak rá igényeim. Elször
a czímet látja. választottak
nem
meg
tiszteletbeli zsidónak.))
is
most
Elég volt neki
kívánta a többi indokokat.
Nemes
meg
vagyunk, valljuk
faj
Demo-
az igazat.
kraták vagyunk csak a nálunknál magasabbakkal szemközt
ha minden emberre nézve van
arról pedig ki tehet,
:
még
egy másik ember,
a kivel szemközt arisztokrata
legyen.
Már mint nemzet büszkék vagyunk. A min mellékneveket a tótnak, a németnek,
egyéb, csak
nem hízelkedés,
az oláhnak adunk, az
1848. márczius 15-kén
Kálmánnak a házmestere
Tisza
minden mondta
azt a nevezetes észrevé-
hogy «heute hab' ich zum erstenmal gehört Német ohne hunczut*. Ez persze régen volt, s azóta a vélemények gyakran változtak a nóta is azt mondja, hogy süve-
telt,
;
gelje
a tót
!
meg a magyart mind a német, mind az oláh, mind Egy jó öreg táblabírónak volt az a szavajárása haj-
bennünket a német!* Ugyanazt 49-ben a haditörvényszék elitélte, s aztán, mint maga monda, hét -esztendeig úgy szolgálta a német, hogy még dan, hogy
az ajtaját
is
((Szolgáljon
az csukta be utána, azóta
nem
kívánja többé
ezt a tisztességet.
Az
kisebbet talál.
maga
nagy arisztokrata, a hol magánál Az egész telkes gazda mesalliancenak tekinti,
((óh nép))
is
ha leánya fertálytelkeshez megy férjhez; a debreczeni civispolgár
nem
vegyül össze a kékbeli emberrel
;
világ-
sorompó létezik a tanyás gazda és a gányó között, mily magas lény a pógár a pugris emberhez hasonlítva, mily megvetett embervakarcs a duhaj a redemtus szeme eltt. szerte tudva van, mily áthághatlan
A
botbüntetés eltörlése
fölötti
vitában egy hatalmas
.szövetségese jelentkezett a méltsás
felsháznak
;
ezek a
csikós- és gulyásgazdák voltak, a kik lehetetlennek tárták
megélhetni ebben az országban, ha nekik a bojtárjaikat
nem szabad többé megcsapatni. Még a koldusok közt is van szól sértetten a
—
arisztokraczia «Mit? vak koldus feleségéhez, mikor megtudja, :
hogy a leányát egy sánta koldus kéri nül hogy meri a szemét felemelni hozzá ?» Természetesen a vak koldus leányára csak vak koldusnak szabad a szemét vetni ez :
:
a rangjához ill partié.
St még
a rabok között
is
van rang és elkel világ a :
magasabb bnökkel vádlottak hidalgói büszkeséggel tekintenek alá az apró csepr orgazda szegedi vár foglyai között a
népre, csirkefogóra, kapczabetyárra,
tagadnak
meg minden
s
sértett önérzettel
közösséget az ilyen alsóbb rangú
valamennyi között Rózsa Sándor, mint tolvajok herczege hordja fenn a fejét, s méltóságának öntuda-
tolvajokkal,
s
a törvényszékkel és vizsgáló birákkal
tát
Ezt
nem
lehet
másként
kivallatni,
hozat, leül vele, koczint vele,
Mentül a nemes és páriái.
s
tudja éreztetni. bíró bort
aztán diskurálva kikérdezi.
feljebb, természetesen
annál jobban emelkedik
Minden osztálynak vannak
brahrainjai
uradalmi fiskális eltt a lótófutó
ügyvédnek
öntudat.
Az
is
mintha a
tyúkprókátor a neve; a nagykeresked eltt a KurzM^aaren-
hándler csak Pinkerljud
;
a pénzbárók, pénzkirályok eltt
a coulissier neve «Lump, » mire ez azt sind auch noch kein Papier»
;
feleli,
a hírhedett
hogy "Sie
mtorvos
a járási orvos csak chirurgus; míg legfenn az
eltt
elkel
körökben, a kékvérek khinai falán belül elszámlálhatat-
nemestl az
lan a rangfokozat, a régi lós úrtól, az
újdonsültig, a zász-
arany gyapjú, arany sarkantyú, arany kulcs, s vaskorona stb. rendek lovagjaitól
a szent István, Lipót,
elkezdve azokig az eltrt lényekig, a kiknek a mágnásból csak egy fertály jutott,
s
néhányról az a vélemény, hogy
azt a fertályt is térden alul kapta ki.
Sehol pedig oly arisztokratikus ragyogásban
nem tn-
337
(löklünk, mint a demokratikus alapokon nyugvó országgylésen. Ott vannak elször a vezérszónokok, a kik midn felállnak, a házban senkinek piszszenni nem szabad, az
elnök egyik kezével a harangot húzza, másikkal a galvani
csengetyt hangoztatja a buffetben ácsorgók beidézésóre. nem türetnek; személyes ügyek rögtön rendreutasíttatnak. Beszédjük ciceróval nyomatik a lapban. Ezek az országgylés brahminjai. Egy fokkal alább Közbekiáltások
következ szónokok, a kiknek félóráig szabad beszélni, de a beszéd alatt a szomszédoknak szabad a buífetbe kiszökni. Beszédjük úgy is megjelenik a lapban, de csak kis betkkel, ott majd elolvassuk. Ezek az országgylés ksetriái. Azután következik az a szónok, a ki azon kezdi, hogy s aztán akár szabad, akár nem, elmondja « rövid leszek 1),
végig; a ház lármáz,
nem
hallgat oda, végül a gyorsírók-
nak odaadja maga írásban, mit
beszélt. De már ez csak kivonatban közöltetik a referádák közt. Ezek az ország-
gylés
szutrái.
Azután következnek a szónokok, a kiknek
megszólalása eltt minden hangváltozatokon keresztül hangzik az ominózus bíztatás: fleláll!*, míg le nem ül; ezek az országgylés páriái. Végre azok a derék nagyra-
becsülend egyéniségek, a kiknek nem hallani egyéb szavát, mint «igen» és nnem.» Ezek az országgylés mamelukjai. íme az egész indus hierarchia itt van. Es milyen h'ábavalóság mindez a hiú tetszelgés, amivel magunkat megklömböztetjük, a katona eltt. Tudjuk jól, hogy a katona eltt mindenki, a ki nem
—
katona, az csak paraszt! Vagy magasabb
mnyelven
:
«so
ein verÜuchter Civilist».
Kégi adoma, de épen ide ill, a hogy aztán a katonai rangfokozatot
felállítja
a huszár.
Legels a világon az úr
Isten. Azután jön a huszár. Azután jön a huszárnak a lova. Azután jön a semmi. Azután jön még egyszer semmi. Azután jön a baka. Képzelhetni, hogy hol jövünk már most mi többi parasztok? Annyit tudok, hogy azok a parasztok, a kikhez én tar-
—
—
jukéi;
lik'tciiib."!.
I.
22
!
A
toiíom, az írók, azok legutoljára jönnek. ler
!
a íirkász
berezegnek
!
Ugyan
ki
poéta! a skrib-
ne érezné magát ezzel szemközt
?
Emlékezünk
hogy egyszer Dessewffy Aurél még Eötszemére, mint lesújtó invektivát, bogy hiszen regényíró Mire aztán Eötvös azt válaszolta vösnek
is
rá,
azt vetette
!
hogy a regényírás összefér annyira a politikával, mint a pálinkafzés, a mivel Dessewfify épen akkor foglalneki,
kozott.
De
azért ne tessék azt hinni,
hogy ez a
legutolsó, leg-
elnyomottabb osztály szkölködik arisztokráczia nélkül.
Még Khina
sincs jobban ellátva
!
A mandarin
rangot fog-
elkelb-
lalják el az akadémikusok, kik közül a finnisták
beknek tartják magukat, mint az orientalisták, s mind a ketten mélyen maguk alatt látják a belletristákat. S még jó
ha
látják.
Legközelebb az akadémiai díszlakomán egy
rendes tag azt kérdezé a szomszédjától: vájjon ki légyen
amaz ismeretlen
Amaz
fiatal
ember, a ki most poharat emelt
?
ismeretlen fiatal ember én voltam.
Azután következnek a levelez tagok ezeknek szabad pezsgt sem kapnak az ;
beszélni, de szavazatuk nincs, s
elnöki ebéden.
Azután emelkednek ki a Kysfaludi- társaság tagjai, büszke önérzettel a kívül rekedt toUviselk fölött.
Végre a hírlapírók, a kiknek a féken tartására egy külön törvényt kellett alkotni az országgylésnek. Permanens
Ezen partizánok rangfokozata ismét eloszlik lepedlapok journalistáira, alább jönnek a heti
statáriumot.
a nagy
lapok szerkeszti, azután a vidéki lapok adstricti,
;
és végül a glebaí
a vidéki levelezk misera plebs contribuense.
És ezek mind rettenetes büszke emberek! Kik per «Mi» beszélnek a közönséggel, mint
És mindannyi
fölött áll,
felsége a király
I
mind valamennyinek ura
és
réme: a kritikus; a ki elítél, megkegyelmez és lenyakaz; egy személyben bíró, király és hóhér. Ez a szellem arisztokracziája :
A'^'.f
S most következik az, a mi eltt minden demokratikus elv meghiúsul a szépség arisztokracziája. Már Sándor czár azt mondta Magyarországról, mikor itt átutazott, hogy ez egy ország tele királynékkal. Oh be igazat mondott Jaj de értenek az uralkodáshoz :
!
!
És méltán. Ez az egyedüli nemesség, melyet semmi éghajlat alatt senki kétségbe
nem
melynek nem
Aristokraczia,
von.
kell korona,
inkább ö oszt
koronákat.
A
költök az emberi
nem jobbik
az emberi
A férünem
nem
szebbik felének, a bölcsészek
felének nevezik ket.
nnem
harczol és sebeket oszt, a
gyógyit és
ápol.
n a szeretetben. a boldogsán férfinem keresi Melyik szerez jobbat? a kenyéririgység, a nké a szánalom. A n A A A
férfi
a haragban nagy, a
dicsséget, a
a
szerzi
got.
férfiaké
megosztja kenyerét az éhezvel.
A
siró
él vád
;
gyermek, a
nnem
gesztelje a
A
Ni A
férfi
más
kit atyja elhagyott,
vétkét.
megtud hazájáért halni; de a
hazaárulót Magyarország története férfi
hs
Az egész csupán
a,
a férfinem elleni
felkarolja a vádló nyomort, hogy kien-
a küzdelemben
világ
rangunk
nk Ítélnek
;
a
n tud
fel
nem
érte élni.
mutat,
n hs a szenvedésben.
szerint becsül fel bennünket,
meg bennünket szivünk
és lelkünk
becse szerint.
Ök
bírják,
k
örökké fenn fog
mely örökön míg nemes sziveknek értéke lesz
osztják azt a nemességet, állani, a
köznapi sivár lelkek
Hanem mi még
fölött.
ezzel az uralkodó szép nemmel szemsem mondtunk le arisztokratikus hajlamainkról. seink, a nemes urak, gavalléros nagylelkséggel megadták a szavazatjogot a magyar asszonynak, ha özvegy gyé lett, mi pedig a demokraczia nemzedéke, egész mezitlábos szinteséggel kitiltjuk a nket még a tiszteségcs kmvri-
közt
:
i
i 1
1
is. A politikához pedig ne szóljon a szép nem. Ez a mi demokratikus nézetünk. Azt megengedjük nekik, hogy angyalok legyenek de hogy emberek legyenek, azt nem.
kereseti pályákról
:
Amerikában
ez persze
hogy másként van,
ott
nnek
a
joga van minden pályán helyt állani, a hol észszel, ügyességgel versenj^ezlietni a férfi-nemmel
de hát mit értenek
;
ahoz az amerikaiak, a kiknél a deraokrácziát úgy értelmezik, hogy megválasztanak egy szabó-mestert az ország elnökének, s miután az három esztendeig a világ leghatalmasabb birodalmának ura volt, a harmadik év leteltével
megint
leteszi hatalmát,
visszamegy szabó -mhelyébe,
s
varrja egykori hadserege számára a köpönyeget. Fi donc!
Ennyire mi nem sülyedhetünk.
De
az Isten eltt tán csak demokraták vagyunk
?
]\[in kérdés? ^Magasabb köreink számára fninczia szónokokat hozatunk Pestre nagyböjti prédikácziókat tani, a kik délben prédikálnak,
olyan nyelven, a milyenbl a
De ha már sem a hölgyek
mikor a
filiszter
eltt,
íiliszter eszik, és
nem
sem
hittar-
eszik.
az Isten eltt
nem
vagyunk demokraták, a pénzvilág eltt csak azok vagyunk ? A pénz csak nem ismer rangot? Dehogy nem. A hány iparvállalatot megindítunk, annak az élére vagy egy híres országgylési szónok, vagy egy
nev mágnás, vagy egy hírhedett tábornok szükséNem azt nézzük, hogy a ki szappant, meg téglát akar
fényes ges.
gyártani, értsen hozzá,
hanem, hogy nagy ember legyen,
az aztán persze olyan téglát gyárt, mint a szappan,
s
s
olyan
szappant, mint a tégla; ha gyertyát készit, a gyertyái
ugyan nem égnek, hanem részvényesei igen, s ha gépeket gyárt, azokat utoljára is a minisztériumnak kell kirántani a sárból. lígyetlen egy
magyar demokratát ismertem életemben, Ez annyira demokrata volt, hogy
az volt az Irinyi Józsi.
Deákot csak Ferkónak, Széchényit csak Pistának nevezte. Egyszer kérdi tle Deák Ferencz, mit adnak ma a színház-
ban'^
Ö
felel
rá:
Hunyady
Laczit.
annak a Hunyady Mukinak a
— ügy-e, monda
fiát,
Deák,
a ki ország kormány-
zója volt ötödik Laczi idejében ?
Azóta
nem született demokratánk. meg az igazat, bizony arisztokrata nép vagyunk
Valljuk
Ebben van a f virtusunk. Eégen vigasztalom én magaazzal, mikor nemzetem sorsa fölött elgondolkozom, hogy minden népet teremtett az Isten valami czélra az angolt azért, hogy lássa el varrótvel az egész világot, a francziát azért, hogy Európa el ne alugyék, az olaszt azért, hogy énekeljen, a németet azért, hogy dolgozzék egyedül a magyart teremtette azért, hogy benne gyönyörködjék. Nyugodjunk meg ez öntudatban, s fogadjuk el a titulumi.
mat
:
;
sunkat.
Arra pedig bárkivel, bármekkora fogadásra késznek ajánlkozom, hogy esztend ilyenkorra minden ember demokrata fog lenni Magyarországon.
—
Akkor kezddnek
el
az új
képvisel-választási mozgalmak. Akkor tessék majd ben-
nünket megnézni.
;
A DIPLOMACZIA. Valahányszor a jó Teleki Mihályra gondolok, soha sem állhatom meg, hogy öt igen okos embernek ne ismer-
jem
el.
A jámbor
Apafi fejedelem
vesebb állása
tnek;
volt,
els minisztere
mint egy mostani
alant bátorságot, fent
lévén, keser-
politikai lapszerkesz-
félelmet követeltek tle;
Sztambulból azért fenyegették, ha Bécs ellen
nem készült
Bécsben azért nehezteltek, ha Sztambulnak fogadott szót otthon meg azt akarták, hogy legyen önálló. Egyik békességet követelt tle, a másik háborút, és ennyi scylla és charybdis között, ennyi ellenkez szél mellett kellett
kormányozni a status
híve maradjon. Bécscsel
otthon levket
ram
is
is
hajóját,
neki úgy hogy a töröknek is
barátságban álljon,
kielégítse. Illenék
hozzá a jelszó
:
meg
az
«et cap-
et caules.*
Magyarországi elégületlen atyafiak sokat jártak áthozza, izengettek, leveleztek titokban, biztatva a furat,
hogy
szövetkezzék velük. Különösen nagy panaszuk volt nekik Cserjési és Kenderesi uraimékra, a kik odafenn
Bécsben
szüntelen áskálódnak a tekintélyes hazafiak ellen, sugdos-
nak, árulkodnak a kabinet eltt, hogy telt készítsenek.
maguknak elmene-
Teleki biztatta ket, hogy csak várjanak,
majd jobbra fordul a sorsuk. Egyszer Kainger, bécsi követ, Sztambulba utazván Erdélyen keresztül, négyszem közé kapja Telekit fogni,
hogy ha oly szinte barátsággal
s
ersen
kezdi
viseltetik a bécsi
:
kabinethez, hát fedezze
fel
ö ellenük panaszleveleket
bl
neki azokat a hazafiakat, a kik
küldöznek Erdélybe, a kik Bécs-
mindenféle rossz anekdotát megküldenek, a kik szün-
telen árulkodnak
eltte
?
Teleki Mihály egy kissé vonakodott
nek a bizalommal visszaélni
;
:
nem
illik
az ember-
szegény embereket minek
keverné galibába; hiszen ártatlan dolog az. egész.
Hanem
Eainger addig sarkalta, addig biztatta, hogy hiszen semmi
hántásuk sem lészen az uraknak, csak épen jól esik az ilyen titkokat tudni,
hogy az ember óvatos lehessen, a míg
Teleki nagy nehezen ráállt, hogy a követ biztosító szavára,
miszerint neki,
nem
hogy
biz
fogják bántani a kivallottakat,
ezek a titkos bujtogatok:
Kenderesi uraimék
.
.
megmondja
— Cserjési
és
.
Rainger nagyon görbe képet csinált erre a vallomásra de be kellett neki vele érni, akár
hitte,
akár
nem; hanem
annyi bizonyos, hogy Cserjési és Kenderesi uraimék az napságtól fogva
semmi befolyáshoz sem juthattak odafenn
többet.
E
szerint Teleki
három
legyet ütött egy csapással
tartá bécsi jóakarói barátságát,
barátairól a bajt,
s
:
meg-
elhárítá magyarországi
megrontá legmakacsabb
ellenfelei be-
folyását.
Hogy ez alkalommal én sem használtam
elbeszélé-
semhez az igazi neveket, annyi diplomacziát viszont én rólam is tegyen fel mindenki.
:
TEKINTETES KOLDUSNE ASSZONYSÁG. (Szomorú
Én nem tudom,
a gonosz ember, a ki én rólam
Id volt az
hogy én
kihiresztelte,
történet,)
ember vagyok. Mikor én
jó
ki
nem
állhatom a jó embereket! Jó ember az, a ki megbuktatja a legjobb barátját, azért
hogy az ellenségének rossz kedvet ne csináljon jó ember az, a ki zálogba teszi a felesége köpönyegét azért, hogy a ;
legels korhelynek, a
ki
kedves barátjának
öt
szólítja,
ember az, ki az inasát, kit maga elcsapott tolvajság miatt, hogy kenyér nélkül ne maradjon, elrekommendálja a legközelebbi ismersének jó ember
kiválthassa a kabátját
;
jó
;
az, a kit
azért én
tású
ma
pofon ütnek,
elttem a
mindennem
«jó
s
holnap
kínálja a kibékülést
ember* czime a legeslegutolsó
quali-
megtiszteltetések között.
Tehát már most tessék elképzelni, hogy engem valaki
ember vagyok. Mi lett belle ? Az utczán leszorítottak a járdáról pénzt kértek tlem, soha sem adták meg; a boltban rám tukmálták a azzal rágalmazott, hogy én jó
;
kimustrált portékát
;
—
—
fiatal
—
poéták versnyalábokat tolták
be hozzám, hogy ajánljam a szerkesztknek;
— apinczé-
rek megitatták velem a kalapos festéket kávé gj^anánt, világ
ni
s
a
minden megszorult embere engem nézett a jótékony
egyletnek
adreszemet
Egy
;
;
—
a koldusbörzén kész pénzen árulták az
ágiója volt, mint a kreditakcziáknak.
reggel elkezd valaki kopogtatni az ajtómon, elször
315
hármat és így tovább hiába hogy tessék szabad be lehet jönni egyre utoljára is fel kellett az asztaltól kelnem s
egyet, azután kettt, azután
mondtam
neki,
kopogtatott
;
;
!
!
magamnak nyitnom ki az ajtót. Egy jó idben lev asszonyság
állt
!
a küszöbön
fején
;
fekete selyem capuchon, zöld máslikkal, karján rejtelmes
tömöttség tarisznya az egész igen tisztességes alak, a milyennek kis gyerek koromban magam is csókoltam elég;
szer kezet.
— Kakas Márton úrhoz van szerencsém? — Nem nagy szerencse. Hanem instálom, tessék belépni
innen az ajtóból, mert fttetek. A tisztes asszonyság ráhatározta magát, hogy belépjen
nem
a szobába, de arra laljon.
Úgy
látszék
hogy helyet
fog-
fogadása tartotta, állva mondani
el
keserségeit.
élte
Elmondá, hogy ték
:
lehetett rávenni,
;
három
íia
t
az utóbbi évek mennyire tönkretet-
elhalt
;
minden vagyonát
elveszte
;
azon felyl maradt, azzal megszökött a férje; mikor
a
mi
már
semmije sem volt, akkor porig leégett a háza s daczára annak, hogy iigy maradt, mint az ujjom, mégis kirabolták Most már három nap óta nem evett semmi a zsiványok fttet, koldulni nem tud, mert az nem szokása; s épen !
hogy egy gazdag nagybátyja Zomborban halörökösének megtenni de ha oda nem e miatt kétségbe van mehet, mindenbl kitagadja, és esve, mert nincs úti költsége Zomborig.
most
bálija,
doklik, s
t akarja
Engem
Nem
;
a szánalom fogott el
volt több a
s
egyúttal a szégyenpirulás.
kazszámban egy
forintnál.
S hogy adjak
én egy forintot egy ilyen sokat szenvedett asszonyságnak, a ki most
Zomborba megy gazdag örökséget átvenni
Végre mégis bátorságot vettem magamnak,
s
?
nagy zavar-
ral és arczpirulással
markába nyomtam a derék asszony-
ságnak az árva egy
forintost, s ezer bocsánatot
tle, hogy most többet az egész pénztáram.
nem
kértem
adhatok, mert valójában ez
A
mentségemet és az egy forinvelem észre, ha netalán megsértettem a min valóban komolyan aggódtam. Mintegy tíz nap múlt el azután, midn egy déleltt ismét jó asszonyság elfogadta
nem
tost, s elég kegj'es volt
vetetni
;
hangzik a megátalkodott kopogtatás tisztelt
s
újra megjelent a
asszonyság elttem.
— Megtetszett érkezni Zomborból — Igen meg. — Életben urabátyját? — Fájdalom, nem. Meghalt és nekem ?
is
tetszett találni
hagyott.
Nem
emberek
részvétét.
Most már
más
hagyott
nem bántam
semmit sem
örökséget, mint az irgalmas
volna,
ha ebbl az örökségbl
is
kitagadta volna.
Az a merész gondolatom támadt, hogy megpróbálom, ha nem vágná-e a szemem közé, ha most csak két húszast adnék neki?
Nem
vágta a
szemem
közé.
Megköszönte szerényen, megáldott és eltávozott. Egész nap háborgatott a lelkiismeret, hogy mint tudtam ily
keményszív
lenni
!
magamnak még maradt
lehúzni tle egy húszast, mikor kilencz ?
Végtére mégis csak kibékültem a lelkiismeretemmel,
midn
nap múlva ismét belépe hozzám,
fel sem úgy kérdeztem tle. Mi tetszik megint ? Már csak visszamegyek megint Zomborba. Az örökösök egy kis reménységet adtak tán csak jobbra fordul
8
újabb
keltem az
—
tíz
asztaltól,
—
;
a sorsom. Ezúttal adtam neki egy húszast,
s azt
mondtam,
liog;^'
sok dolgom van. Ki sem kisértem, hogy elment.
No
ez
már
csak elég gorombaság. Ez tudom, hogy inin
s majd szidalmaz országszerte. Dehogy szidalmazott. Tíz nap múlva megint itt volt, s beszélt nekem az én elismert nagylelkségemrl, meg hogy most jön Zomborból, s négy nap óta nem evett meleg ételt.
jön többé hozzám,
Teringettét
nem
is
!
rossz világ lehet,
ha már
fznek.
Nem adtam Azért ajtón,
Zomborban ugyan
is
még
többet neki ezúttal egy tizesnél.
megcsókolta a kezemet, odakívül
is
s
hálálkodott,
a mint kicsuktam az
s
elrekomendált min-
denféle angyaloknak, hogy fogadjanak szivesen, ha valaha
szemük
elé kerülök.
Nekem kezdett ez az adófizetés nem tetszeni. Az ilyesmi nem olyan, mint az opera, hogy annál jobban tessék, mennél többször hallja az ember.
Hát ujabb tiz nap múlva megint beáll hozzám. Mi tetszik ? Zomborba Ne utazzék kegyed Zomborba az Isten szerelmeért maradjon itthon békével még meghti magát az utón, s az is csak az én bajom lesz.
— — —
.
.
.
;
;
— A szerencsétlenség — Hagyja mert most mindjárt én kezdek .
.
.
el,
el
beszélni
hogy milyen szerencsétlen vagyok lovas betyárok ütöttek rám, elhajtották ezer elfizetmet, a gyapjúmat elverte a jég, a jószágaimat a holdban minden hónapban konfiskálják, a mellett el vagyok Ítélve három esztendei arról,
;
segédszerkesztöségre, hetenkint kétszeri böjttel vers elolvasásával súlyosítva; szánjon
s
huszonöt
meg engemet min-
den ember, és ne kivánja, hogy én szánjam. Azt gondolják, hogy elment ?
Dehogy ment. Megvárta, hogy kibeszéljem magamat, akkor megint ellkezdte, hogy neki Zomborban ilyen ilyen történet végett kell megjelenni.
Nekem
meg
sok volt a
dolgom; hogy mentül hamarább szabaduljak tle, adtam neki egy hatost. Azzal ugyan nem tudom, hogy jut e] Zomborig ? Azt
is
megköszönte.
Mondtam
neki olyan formát
is,
hogy már most nem bánom ám, ha nem látom többet. Ezt úgy látszik, hogy nem igen vette szivére, mert egy hét múlva megint megtisztelt látogatásával.
!
34S
Most már nem adtam neki többet egy garasnál. És ezzel szépen a normális állapotba jutottunk. Azóta minden héten eljön a szabályszer garasért, én sem kérdem, hogy hová utazik vele ? ö sem mondja, hogy hidegen, vagy melegen költi-e el; megáldjuk egymást kölcsönösen, s a dolog megy olyan szépen, mintha törvénybe volna iktatva.
Ezeltt egy pár héttel valamelyik ismersömet kellett meglátogatnom, a ki a külvárosok egyikében lakik, .
.
.
annál épen theaestély volt tességes uri fogott, s
az estélyen igen diszes tisz-
;
emberek voltak
jelen.
Ismersöm
neje karon
bemutogatott sorba a társaság minden tagjának,
a kik mind igen tiszteletreméltó derék urak és asszonyságok voltak
;
végre azonban egy
ismers
arczot
is
látok
közöttük.
— Tekintetes Szlatyináné asszonyság, házbirtokosnö — Oh kérem, régóta van már szerencsénk egymáshoz.
Mikor méltóztatott Zomborból megérkezni ?
A
tisztelt
asszonyság mosolygott, és azt kérdezte, hogy
rhummal iszom-e a
theát, vagy arakkal ? Azután leültünk czapárizni. Mondhatom, hogj' a derék asszonyság igen jól játszik egy garasomat sem birtam tle visszanyerni, pedig nagyon szerettem volna. Már most csak azt hiszi mindenki, hogy többet nem :
látogatott .
.
.
venni.
meg ?
Azóta
is
.
.
.
mindea héten
eljön
a
maga
garasát át-
MINTA színbírálat
"EZ AZ
UT A HALHATATLANSÁGRA."
melodráma 3 felvonásban. Irta egy hires ismeretlen egy hirtelen ismers jutalom játékául. Szerkeszt úr A mai est valódi diadalünnep volt, diadal «A nemes
bosziD), ;
!
a színészekre és a kritikusokra, diadal a közönségre és a
jegyszedkre, diadal az egész világra nézve. Már az elcsarnokba beléptünkkor örvendetesen lep
meg bennünket
a pénztárnok úr nyájas, mosolygó arcza, valamint az ácsorgó arszlánok szerény észrevételei, mikkel
Az ajtón belül szelid minden belépt a szinház bárója, nyájassággal üdvözöl mi nyájasan köszöntjük vissza a derék zászlós urat, s meg-
az elttük elhaladó delnöket kisérik.
kérdjük tle, hogy fogja e a mai darabot hangos tárokkal kisérni ? Igen
is,
mellczukrot, hogy hangjánál legyen.
egészen
el
kommen-
a derék mylord azért eszik épen
vagyunk bájolva
;
A mint széttekintünk,
a közönség mindenütt tömve
van, tömve a páholyokban és a zártszékeken, és a kaszinó
erkélyen hosszú sorban. északfényhez,
világítás hasonlít a
nem
legnagyobb
illatot gerjeszt,
a
Az els meglepeképezi mindjárt az elfüggöny, melyen pompás alle-
mit szavakkal tést
A
valami kedves exotikus
s
góriái
lehet megnevezni.
képben van ábrázolva, mint jönnek a drámairók
sorban a tantiémért,
primadonnának
;
s
kezet csókolnak egy
magasan
ennek lábainál hever egy vén
ül
kritikus, a
:; !
ki a
Dunába hordja a
vizet,
mint
illik
paradicsomi
öltö-
zetben, elöl két kis tánczosn, az egyik fején gázvilágítási
Ez tökéletesen
kísérlet.
nálja,
midn
elragadó. S az
ember
szinte saj-
a súgó jelszavára c tünemény elragadtatik
szemeink ell.
Azonban kárpótolja e veszteségünket az eladott m, mely valódi remeke a drámairodalomnak. Én nem ismerem sem Shakspearet, sem a Touloni éjszakát, de bátran mondhatom, hogy annál egyik sem szebb. Az alapeszme ez Van egy derék, becsületes szinbiráló, a kit egyszer egy fiatal szinész azzal sért meg, hogy ki:
játszsza öt a színpadon.
hogyan
boszút
áll
?
A megsértett kritikus e bántalomért
Úgy
áll
boszút, hogy e bántalom után
irni,
mikben a legjobb szerepeket meg-
bán tójának
osztja, azt
lapjában folyvást dicséri a darabok-
kal együtt
ilyen
elkezd drámákat
;
módon
halálos ellenségét egy óv alatt a
halhatatlanság tetöpolczára emeli, nagy emberré teszi
A
szinész e
nagylelk tények eltt kénytelen meghajolni.
Megvallja, hogy legyzetett, megvallja, hogy ellenfele a
legnemesebb sziv megvallja, hogy ö
kritikus, fel
a ki valaha tollat forgatott
van olvasztva
jában, és végre megvallja, hogy ö
e
nemeslelküség lává-
nem
is férfi,
hanem
asszony, kezét adja a kritikusnak, összeesküsznek, feleség válik bellük, s azután kezdik
el
csak
kis-
férj
és
még egymást
con amore magasztalni.
Mint
eszme magasztos és emelkedett, hogy rendkívüli merész és megragadó. Párosul
látni tetszik, az
a mellett,
benne a franczia drámák csattanóssága, az angolok tani mélysége, a spanyolok lovagiassága, a németek
mes
kedélye, a
magyarok hazafiúi fellengése
melódia. Mily lélektani
er
lélek-
érzel-
és egy pár oláh
van ezen szavakban,
midn
a
mondja: «nem! én ott leszek !» s mennyi érzelem a szinész önküzdelmében, a midn igy kiált fel «oh, ki tudna erre felelni !» szintoly megható azon jellemz «oh, azt nyilatkozata a színésznek, a midn azt mondja nagyon jól rendelte a sors, és a lánczhíd részvényes tárkritikus azt
:
3ol
hogy Budáról Pestre balfell, Pestrl Budára jobb felöl kell a lánczhidon átmenni, mert ha összetalálkoznánk, ki tudja, mi történnék velünk !» S mily szépen szesulat,
lidül át végül az
ellenkez nyilatkozatra, a
midn
azt
egy kalamáris, két hirlap és egy remondja: «Két ferens, két szív és semmi dobbanás » Ennél költibb gondolatot gondolni is meggondolatlanság lenne Mily remek toll és
!
!
hogy a megtörtént kibékülés után bejön a színpadra egy macska, ez által akarván jelképezni a házias-
gondolat az
is,
ság boldog csendéletét.
m
A
ugyan magában
is
olyan, hogy azt elrontani
sem
ámde az eladók személyesít talentuma ennek még tízszerezte. A kritikus páratlan volt a maga nemében minden mozdulata, tekintete, pillantása m-
lehet,
értékét
;
vészi és szellemdús.
születhetnek.
Nem
A költ
lelkében csak ilyen kritikusok
tudjuk a költ eszméje
volt-e,
vagy a
midn
meghallja a nemes szív kriminden hosszas monológ helyett a színpadon s csizmája minden lépésnél csi-
szereplé, hogy a
tikus bántalmaztatását,
alá s fel jár
korog.
E
csikorgás többet fejez ki egy egész Philippiká-
Benne van abban a
nál.
nagylelkség, a
férfi
sértett
büszkeség, a támadó
fájdalma és a hazafi bánata.
E
gon-
dolat a közönség öt és fél perczig tartó tapsaival találkozott.
Nem
kevésbbé remek volt a színész személyesítje.
Csekélységet állítunk, ha azt mondjuk, hogy
minden
sza-
néha minden hangját külön mozdulattal
kisérte,
nem
vát, is
említve
midn
plasztikai
mozdulatai közül többet, csak, a
ott hagyja a színpad közepén. Ezen zsebkend méltó volna egy szobrász ecsetjére. Hát még a közbesztt dalok Az én nagybátyám látta
zsebkendjét
elejtett
!
Malibrant, én
magam
ebédeltem abban a vendéglben, a
hol Csillag Kóza lakott, s az inasom jó lábon állt Les-
nievska szobaleányával, de ilyen éneket
soha tíva
Ez sem
!
nem hallottunk még perspek-
felemelt a hetedik égbe, a hova jár,
ez
kifordított
önmagamból, mint a
téli
ez
IvCztyüt,
minden érzékemet elbvölte
még éneknek nevezni
Nem
is
ezt az éneket
;
megbántás, annyira szép
volt.
ha a közönség elragadtatásában minden felvonás után kihívta és megkoszorúzta a szereplket és az irót, utoljára a drámabiráló választmányt is lehet csodálni,
kihívta és megkoszonízta.
A
hatás oly iszonyú volt, hogy
minden ember a szomszédja nyakába
borúit és összeölel-
S a darab végeztével a páholyokból és az erkélyrl, meg a zártszékekröl nem akart hazamenni a közönség; ervel azt kívánták, hogy ismételjék nekik rögtön a kezett.
darabot,
s
csak akkor engedtek, a
hogy a gáz
nem
tart tovább.
midn az ügyel kijelenté,
Még akkor
huziaszták, a kik vállalkoztak, hogy
ben
k
is
akadtak ent-
elnézik azt sötét-
is.
E mai tében
s
est
méltán epochát képez színházunk történe-
életünk legszebb napjai közé sorozható éjszaka
létére.
Kakas Márton. íme
tisztelt szinbirálók,
így kell kritikát írni,
ha azt
Ez által egyszersmind azt is bemutattuk, hogy Kakas Márton nem csak gorombáskodni tud. Oh Kakas Márton tud nyájas is lenni, ha dühbe hozzák. akarjátok,
hogy hosszú
éltetek legyen e földön.
UTOLSÓ NAPJAI A FUKDO IDÉNYNEK. A
végzetes szeptember 15ike közelit, naponkint Csim-
boraszóit a
bröndöknek
és
Kisfaludy a Balatonon át
;
kalapskatulyáknak
zsebükben, távoznak a világ minden része szegezik a ferslagokat
vége
;
szállítja
a
a vendégek, koleracseppekkel a felé,
a boltosok
minden arra mutat, hogy az idény
felé jár.
Csak néhány megátalkodott jó kedv vendég daczol a naptárral, s moratóriumot mutat az idénynek. Magyarország egyik hajdani tisztelt kormányférfia, azután
még
a Klapka-invázió egyik
vezényl
egy
tisztje,
ifjú gróf,
Z.
barátom, azután az én hajdani kedves pápai tudós
ügj'^véd
tanárom, T
.
.
.
y,
bájos hölgyeikkel, kedves családjaikkal,
azután jóságáért köztisztelt Sz.-né nagynéném a sárgaházban,
gr. E.-né,
néhány
pesti
keresked, pápai tanár, az
idény legkitartóbb híve, a hevesi földesúr, A-y, az orvosok, a szolgabíró, járásbiró, a katonai térparancsnok
meg mink. Vakmer
tán
vállalkozók
:
;
az-
meghosszabbítani
az idényt.
Az id pedig olyan
szép, a Balaton oly kellemes,
nyár derekáig soha sem hullámokat
;
volt.
A
mint
hölgyek bátran szelik a
köztük legkitartóbbak a hajdani tárnokmes-
ter bájos neje és tündérszép sógorasszonyai,
kedélye új életet önt a haldokló idénybe
;
kiknek eleven
egy-egy reggel
felöltöznek parasztnknek, gyümölcsös kosárral a fejü-
kön,
s
val.
A
elmennek szlt-körtét árulni a sétányra Rókánénem bírják Rókánéval kivallatni, hol vette
vendégek
.l^kiii:
Életenib.",!.
I.
'IS
:5l
ezt a két szép parasztleányt ?
töznek
fel,
Máskor meg apáezának
sorra látogatják ismerseiket; azok
nek rájuk, konverzálnak velük francziául,
nem
öl-
ismer-
csak akkor
s
hüledeznek, mikor a távozó apáczák kaczagva mondják a
búcsúszót magyarul. Esténkint összekerül a társaság a mi
udvarunkon,
a nagy tubuson át holdat,
Saturnust és
Marst vizsgálni.
Egy napon aztán a fürd kedvenczeit is hirtelen elszólítja valami családi ügy. Az Eesi-villa üres marad. Erre egy kétségbeesett levelez búvában megirja a F. L.-nak, hogy üres már a fürd, csak néhány lézeng beteg maradt
még
itt.
között!
Altalános elszörnyedés a
Mi ("lézeng betegek
!»
Au
még
itt
maradt hölgyek
contraire.
Most járnak még csak a hölgyek össze
s
kezddik az
egész idény alatt szerzett tapasztalások kölcsönös kicserélése.
Melyik családnak mi jövedelme van? mit költ?
hogyan fizet? honnan hozatja a mháit? hogyan él odahaza? mi baja van ? Ez az úr mért volt itt? Mért ment haza idközben? Mért jött vissza? Meddig tart még, ha így viszi ?
A jó
sors gondoskodik új táplálékról.
A visszatér gzös
vlegényt hoz a füredi legszebb leánynak, az igazgató kedves unokahugának. Az idény végére a mi mindennapi kenyerünk És jó, hogy ez a kenyerünk van, mert a pék úgy is azzal fenyeget, hogy 15-ikén túl nem süt zsemlyét. Ez a vlegény két napig eltart nekünk. Akkor megifjítja a !
haldokló idényt egy szép zsidó leány. Igen zsidó
leány. Szép derék leány volt.
is,
egy holt
Egy csúnya
rossz
legény rágalmazta a szép leányt. Akkor a szép leány ma-
gához hivatta a csúnya legényt, és megverte kegyetlenül. A csúnya legény nem hogy elhallgatta volna e szomorú légyottot, de
még inkább
szaladt vele a bíróhoz,
megmuto-
gatta a hátán a kék foltokat, igazságot követelt, s a bíró
aztán
elítélte
appellált, de 8
a
hs
nem
leányt két napi fogságra.
a szolgabíróhoz,
azon való szégyenében, hogy
t
hanem
A
szép leány
az úr Istenhez,
tömlöczre
ítélték,
meg-
!
355
Még
szakadt a szive.
az nap
el is
temették,
megint elsuntyolodik néhány vendég, kevesebb
lesz.
A napok
rövidülnek már,
hajnal és a szürkület gyönyör. Sehol
A
halálhírre
a társaság ismét
s
hanem
az est-
sem láttam
azt a
tüneményt, csak a Balaton mellett, a mit «a föld árnyéneveznek. Egy
kának))
midn
a nagy tó
méla
szélcsendes
tükre oly sima, mint az
alkonyatkor,
ég,
a mint nyu-
gaton leszáll a nap, az átelleni láhatáron az ellentét jele-
Egy
nik meg, az árny.
sötét lilaszürke félkörbl kiemel-
kedve, mintha egy fekete nap hajnala volna, les világos
eget,
kék küll
szeli keresztül
négy közbees opálszin
mezre
világos kék küllk, a
középs épen a
alkonyégig húzódnak,
s ott is
nak össze
három
szé-
egyenesen a felhtlen osztva azt fel; a
zenithen,
egész az
hasonló legyez idomban
fut-
az ember mintha a feje fölött elfutó délkörök
;
gerezdjeit látná.
A
folyvást élesebbé váló ellentét az égen átvonuló sávok
míg fény van az alkonyégen,
között addig tart,
s
a kék
sávokon már keresztül ragyognak a csillagok, míg az opálsárga égmezök folyvást nappali köd félderjét mutatják,
A tüneményt
futása a keleti
bevégzi egy
égtl a nyugoti
gyönyör meteortz felé,
végig
szokatlan ragyogású
csillag fejével, láng uszályával.
A
kék küllkön majd sötétebb kék vonalak húzódnak
végig,
míg
az
opálszin alapot hajnalpiros
és
aranysárga
csíkok hasogatják végig, szivárványként ívezve át az egész égboltot négyszeresen.
De mi Este
ez
szobánkba
nem
mind
késn
a gardasütéshez képest
hat,
csak fogva,
begombolkozott férfi toppan be hogy fogva van már a garda. De
állig
s jelenti,
st
száz vágással kivégezve,
st
nyársra
és kegyetlenül megpaprikázva. A tz is ég már a garda számára. Erre aztán a fürdsereg egész maradványa, férfi, asszony mind megindul a gardasütés szín-
húzva
helyére, fegyverkezve késekkel és pisztolyokkal (mikben
bor van). "23*
De
mi
hát
az a garda 9
Az a Balaton heringje. A tábor számra költöz hal, melynek vándorlását messzirl meglátni a víz szine fölött, a hogy a hátaik csillámlanak úgy hogy mikor vasárnap ;
déleltt Tihanyban legjobban tartja a misét a pap a két-
tornyú templomban,
s
a kiállított ör elrivallja
s
magát jön :
hagy minden ember misét, papot, templomot, szalad a csónakokhoz a gardát fogadni. Hanem hát a gardát nem mesterség megfogni, de mes-
a garda
ott
!
terség megsütni.
A
Ahoz okos ember
kell
I
mondja T-y.
szolgabíró és vén pandúrja vállalkoznak erre.
csak cserepcsikon lehet sütni. Egy szakácskönyv róla,
tüzet
hogy mi az a cserepcsikon sütés
künn a Balaton
?
A
tanár.
gardát
sem
szól
Megrakják a nagy
parton, egy szép szabad tarlón, azt
hagyják parázszsá hamvadni
akkor minden egyes garda
;
egy fanyársra felhúzva a máglya széléhez tzetik a földbe,
míg egész kör támad a parázshalom határán,
s
az eként
felnyársallak kísérteties süstörgéssel pirulnak ott körben;
mikor az egyik felük megsült, a nyárs a másik oldalára csavartatik.
Nagy tudomány
kell éhez a szakácsnak, aztán
meg
egy jó barát, a kitl a keztyüjét elkérje kölcsön, hogy a kezét össze ne égesse. Mikor aztán vége az autodafének, a körülálló társaság
húzott gardát nyelestül
A
s
minden eszi,
tagja
a míg
kap egy nyársra fát
nem
talál.
végrehajtó közeg, a pandúr, töltögeti közben az olvasat-
ion poharakat.
Még
ezzel sincs kimerítve az idény.
hetetlenek
a
fürdöélvezetben
dulni. Pedig a hajóskapitány is
semmit,
itt
Vannak, a kik
van helyette az ellenr, kapitány
tovább jár a hajó.
A
czigányok
éghajlat alá. Helyettesíti
ket
tel-
nem akarnak megmozelbúcsúzott már, nem tesz
s
is
lesz
az,
és
elköltöztek melegebb
egy rögtönzött vokálquartett,
mely éjente az igazgató ablakai alatt produkálja magát. telegráfos is elköltözött, s a betüörl masinát is elvitte
A
magával.
Nekem
azért csak egyre klavirozzák ott Pesten
a telegrammokat, mikor
már nincs húr a zongorán
nálunk.
!
357
S még mindig vannak, a kik
Már
legények
is
elköltöztek.
meleg fürd, ki az egész el
nem akarnak megmozdulni. s
a melegfürdös szoba-
Itt
maradt a hideg fürd,
a hideg fürds szobaleányok,
Mindegy.
A
úszunk tovább.
s
idény alatt
katonai térparancsnok,
nem fürdött a Balatonban, ma kezdte
a hideg vízben úszást.
Azután
vannak a szlkúrások. Hiszen a Balaton
itt
melléke egyetlen szllskert.
A szlkúrások
között leg-
buzgóbb patiens az én kedves barátom T-y tanár. Igen esti hat óráig. Akkor eltnik az derék, kedélyes férfi
—
erd magányában,
s
mikor hét órára elkerül, már akkor
E
egy morosus, lehangolt ember. ez alatt
három
font
szlt
titokteljes
magányban
pusztít el kúrából, s
mikor el-
jön, az a csendes lelkiismeretmardosás látszik az arczán,
mintha arra gondolna, hogy vájjon a
szl
pusztítás által
nem egy ímputáczíó alá hozta-e magát az Oidium Tuckeriival és a Philloxera vastatixszal ?
többen
nem
is,
a kik a
szlkúrát
Vannak
itt
egyébiránt
használják, csakhogy azok
hanem még jobban
alakban szedik be az orvosságot,
pilula
megvárják, míg decoctum lesz belle,
s
így
használ.
Ne de ma már
nem
születik
birkát
nem
a pék
bezárja a boltot,
is
s
több zsemlye
a vendégls bezárja a traiteuriet,
;
sütnek
meg zpecsenyének,
s
több
a kávéházat
is
nem kapnak se kávét, Még a szegeket is leszed-
bezárják; a hátramaradt vendégek se kártyát, se asztalt, se szivart.
ték a falról,
hogy ne legyen hová felakasztani a kabát-
jaikat.
Még
ez
sem
használ.
Ha
nincs zsemlye, van kenyér, ha
nincs mészárszék, van csirke, pulyka
találkoznak
a kártyázók összenálam, játszunk krajczárban. (Talán azért
írták rólam,
hogy kilépek a baloldali körbl.) S ha min-
denki szétszalad
is,
igazgató, T-y tanár,
Az
végig
meg
itt
maradunk mi hárman
az én
népem.
az, hogy négyen hát a Jakli Ki ne ismerné Jaklit ? :
;
,
az
Nagy
urak, excellentiás
úrnk
számítják magukat bará-
tai közé.
Híremnek
javát a Jakiinak köszönhetem.
A Jakli az idén is geniális szarka Nem ereszkedett le többé a nagy közé,
hanem annál
maradt.
közönség mulatságai
sokkal mélyebb kedélyhangulatai vol-
Naponkint eltávozott néhány órára a háztól s ez idt fel, hogy ismeretséget kötött a ligetben egy szarka- szívéhez méltó szarkanövel, mely ismeretség késbb egész komoly viszonynyá izmosodott, A Jakli kitak.
arra használta
hordta félretett
falatjait,
kalács és sült darabkákat, válasz-
a pagonyba,
s megosztá vele szerzeményét. Gyakorta elcsalogatta magával szarkaszépét egész a há-
tottjának
zunk lépcszetéig, st néha a temnlom csarnokáig
is,
a
hol szarkanjí'elven élénk eszmecseréket folytattak, de az
sem volt rávehet, hogy a Jaklival ügy látszik, polgári házasságot S már most engem kínoz az a gondolat, hogy e
illet szarkahölgy soha
szárnyöltve besétáljon, kötöttek.
hazánkban el nem ismert viszonynál fogva hogyan fog már most a Balaton környéke benépesülni törvénytelen szarkákkal.
Megint egy
új
nap
!
még sötét van, már kopognak az Nézzük meg a tubuson a hajnalcsillagot !»
Keggel négy órakor,
ablakomon. Tanár barátom, ügyvéd barátom, korán felkelt szép asszonyok állnak az udvaron, elhozzuk a teleskopot, s nézzük a ragyogó mennyei brilliántot, a Siriust, s a Vénusok leg<(
mely olyan most, a távcsövön mikor már egészen viláaztán a pompásan derül haj-
szebbikét, a hajnalcsillagot, át,
mint egy
gos
nappal
teli
hold, s világít,
van,
s
nalt.
Ez az utolsó mulatsága az idénynek. Publikum már nincs, czigány nincs, theatrum nincs, sétány nincs, vendégl nincs, kávé nincs, pék nincs, telegráf nincs, mészárszék nincs, bolt nincs, savó nincs, a tarokpartic leolvadt piquetpartiera,
még a savanyúvíz sem
!
359
savanyú már,
mi
rle
azért
még
helyt állunk cs folytat-
is
juk az idényt.
Hanem
aztán
este,
mikor a veranda alatt elkezdünk megzendül valami a fejünk fölött,
vacsorálni, egyszer csak
mintha egy
szál
bghúr
dúdolna a magasban,
s
egyszerre
csak lecsap valami az asztalunkra, a tál közepébe, a gyertya világába; egy
repül szörnyeteg: egy poloska.
Egy repül poloska Poloska, a ki repül.
már
sára,
Ez
feltalálta.
Nem
vár az áérodromon feltalálá-
Repül maga.
rettenetes állat.
nem lehet, mert a ki hozzányúlt, az a kezével egy szobában nem hálhat. Ha megölik, abban a szobában ember meg nem maradhat a bztl. A. holeltapos8ák,olajfolt Megfogni
támad a padlón. S az els után jön tiz, jön száz, jön ezer! Mikor reggel az igazgatónak e szót említjük « repül :
már megérkeztek ?» így Mert ezek zárják be a füredi idényt. Mikor a repül poloska megjön, akkor megtelik villa, fürdház, templom poloska!*) elsápad:
s
szól:
«
hát
a szörnyeteggel, melyet megölni lehetetlen, mert büdös. Akkor egyszerre vége van minden idénynek a fürdt bezárják, a gzhajó katlanát kioltják a plébános hóna :
;
alá csapja a breviáriumot, elkésett
s
több misét
nem mond
;
az
vendégek menekülnek, a merre utat látnak repül ;
poloska ellen nincs oltalom kolostorba
is,
s
:
az felhatol
még
a tihanyi
tizennégy napig purgatoriummá változ-
tatja a refektoriumot.
Csupán a Jakli boldog. Rá nézve a szobákba tolakodó büdös fenevadak sokasága valóságos embarras de richesses
:
neki ez a
bz
«haut gout.w
Nem gyzi ket
fel vil-
Ezek az kanaháni fürjei Minket is megszabadít tlük ekép. Duplex libelli dos est, S így végzdik be az idény. Hideg, zivataros este berekeszti a jó kedv napjait: búcsúzunk, összecsókolózunk; a Kisfaludy utolsót füttyent, a a füredi sétány most már igazán üresen marad. iázni.
!
színházi publikumtogas
Fürdn.
Másutt is nehéz a közönséget arra fellázítani nyáron, hogy színházba menjen, hát még fürdn? a hol az ember, ha egymást nézi, az is elég mulatság.
Már el
három óra
délután
a pénztártól
:
s
még egy
jegyet
sem
pedig a veranda és gyógyudvar
vittek
teli
van
válogatott közönséggel.
Egy, a
e
tárgyban sok érdemmel bíró toborzó neki indul
keser adószedésnek.
Három
termetes úr, ki most végezte az ebédet oda fenn,
ide jött le a fekete kávét elkölteni.
— Ah,
tetszik
kedves egészségükre
ma
kávézni
uzsonnára, úgy-e
?
?
De meg
az egészség! El tetszik
ma
Hányadszor Harmadszor majd az áldás Ez aztán
az ebédet
Csak másodszor is látszik
!
?
!
jönni színházba? Mit?
Hogy
nem kellenek önöknek a színészek ? Igen, de annál inkább kellenek önök a színészeknek Önök már háromszor ebédeltek ma, azok meg, szegények, csak ma estére fognak tegnapravalót reggelizni, ha lesz bevétel. Csak nem engedjük azt a gyalázatot megtörténni a hazán, hogy ily bség idején a tudomány és mvészet meghaljon éhen !» Ezek megadják magukat. Most idevetdik valami vatermörderes, borotvált állú !
valami bécsi borz e- ágens. Ah, hozta Isten Ön valószínleg zártszéket keres a mai színi eladásra? Hogy érdemes-e azt megnézni? Elhiszem azt. Hogy ön bécsi, párisi színházakhoz van egyéniség -
;
!
»;
!
301
szokva ? Bagatelle signora
Ez
!
Filomela
Meyerbeertöl, a mit
itt
olasz és spanyol
Carmonadli az
tli
még
Caposta
Az nagyszer
•?
Charlotte Grisit
mind selyembl
!
!
Savanyó Parisban jobb szeretik, mint
Aztán milyen a
!
Ma lép föl nben Nem hal-
!
Afrikai
Parisban sem adtak
ön hirét signora Carmonadlinak,
lotta
«
férjezett
kiállítás
és khinai porczellánból
A
!
díszletek
vannak
;
az el-
függöny maga négyezer ötszáz hatvankét forintba került Pestet ábrázolja
:
ott
van a kereskedelmi csarnok az el-
térben, este hat órakor kiteszik az ablakába a bécsi börze-
árfolyamról érkezett
telegrammot, azt
is
megláthatni
mikor vége van az eladásnak, minden ember kap két forintot vacsorára. És mindezt hetven krajczárért.» A börzeügynök nevet és fejcsóválva viszi a hetven krajrajta, s
czárt a kaszszához.
Most végig megy egy köpczös parasztgazda,
feleségével,
leányával az udvaron.
— Ah
színházba ugy-e
jó napot, bácsi;
?
színházba?
hogy nem oda? hát hova ? Nincs az most itthon. Elment Veszprémbe ne is keressék menjenek inkább a szín:
;
házba.
Ma
uj
ének, táncz, nagy tzijáték.
úr
Hát nem
?
Pompás darabot, Hogy ki volt az a
darabot adnak.
hallották hírét ? az
Francziaországban
benne
Choufleuri
Napóleonnak az els
minisztere, valóságos született franczia kivitte, hog}'
lesz
nem
:
ez volt az, a ki
fizetnek
szldézs-
mát, se akczist, azért indított Napóleon háborút, hogy azt akarta,
hogy
meg
itt
se fizessenek.
No
hát ez az a Choufleuri.
eladás alatt fánkot fognak osztogatni, 8 eladás után minden ember kap egy pohár bort (otthon a pinczéjében, ha még maradt.) Ez is velünk jön.
Ezt
kell
nézni
;
Egy gömböly arczú
és
termet tisztelend atya telepe-
dik le valamelyik asztalhoz.
—
Alázatos szolgája,
admodum reverendissime domine
Engedje meg, hogy tiszteletemet kinyilatkoztassam. Rég van szerencsém, jó hírébl ismerni. Hogy honnan isme-
rem?Hahó! Ki ne emlegetné szegényekkel, az Ínségesekkel
?
azt, a ki annyi jót tesz a Nézze csak, admodura reve-
rendissime, ezt a szerencsétlenséget.
Ma
reggel a direktor
épen arra n3át be a színpadra, mikor kilencz színész már a nyakára kötötte a kötelet, hogy mikor felhúzzák a kurtinát, ket is húzzák fel vele együtt. Borzasztó eset! Ha kilencz színész egyszerre elöli magát, tízennyolcz özve-
gyet hagy
maga után Most ezeknek a javára lesz eladás Nem is kérdem. Hogy még ma haza !
:
eltetszik jönni ugy-e ?
admodum
akar
legszebb id.
reverendissime utazni? Színház után a
Hogy
hagyja az alkalmatosság
itt
?
Semmi
baj. Itt
az én négy lovas hintóm, parancsoljon vele
mikor
mibe fogassak
;
csámba
A
?
?
akár
;
brumba, faétonba, batárba, nájdí-
Tessék választani.
tisztelend úr
is
kénytelen velünk jönni.
Most híre futamodik, hogy három elkel úr, a ki nagyon bizonyos páholy vásárló, összeesküvést tervez a szom-
teend barátságos kirándulásmár a kocsit is megren-
széd faluban lakó X. úrhoz ra.
Ennek
útját kell állani. Pedig
delték.
— Alászolgája
Most
beszéli
!
Hallották
már
azt a borzasztó esetet ?
egy hiteles ember, a szomszéd falubeli
itt
káplány, hogy szegény X. úr a múlt
A
éjjel
megtébolyodott.
vendégeit, a kik nála voltak, baltával hajigálta,
a szegény káplán
maga
az ablakon menekült ki elle.
is
kértem, hogy ne mondja senkinek, ne
is
Én
mutassa magát
többet itten, hogy híre ne futamodjék. Ugy-e jól tettem ?
Szegény X. úr
!
milyen derék ember volt
!
Aztán
el
tessék
jönni a színházba.
No
ezeket
is
itthon marasztottuk.
Most egy keresked család
három
hölgy, két
férfi
— Helyet, helyet
:
érkezik,
nagy pompával,
!
asztalt ide, pínczér
!
Nem
látod, kik
jönnek? Ez a derék család ni! Ilyen hazafiak és honleányok kellenének sokan Bezzeg nem kell ezeket bíztatni, hogy jöjjenek a színházba mindennap ott vannak. De I
:
;
3fi:-!
nem
akárhogy elnézi az ember,
is lát
szebb leányokat az
publikum Az fele csak azért megy színházba, hogy ket apjuk, az pedig a legszolidabb ember fél Magyarországon Kitesz akármi született s aztán micsoda generozitás egész publikumban, mint ezek.
segéljen, a
ügy
láthassa.
!
mágnáson. Mvészetre, irodalomra, a mit kiad, számba sem veszi. Ezt becsülöm aztán. Ez mind hát mögött mondatik, de úgy, hogy hallhassák. Világos,
De
az
is
hogy mind ott lesznek. világos ám, hogy a közül a hat üzér közül,
a ki amott egy asztalt elfoglalt,
s
meg
gyapjúról
repczé-
egy sem szándékozik komoly harcz nélkül
röl értekezik,
megválni a hét
tizesétöl. Ide
már
drasztikus eszközök kel-
lenek.
— Uraim
azt mondja,
annak
azt
A
!
ki
lump, ahhoz
nem beszélek A
hogy az a hetven krajczár
mondom,
agyiö, nesze
hozzá, légy kétszer boldog
!
A kinek
a ki két garasért az öreg apját
is
is
boldoggá
még hetven
ilyen emberek,
teszi,
krajczár
csak a pénz az Istene,
!
Tessék felszedni az
elhajított szivar csutákat; az igen jó üzlet.
nem
nekem
eladná, olyan emberrel
én szóba sem állok. Karsamediner
tudom, hogy
ki
!
hanem
Önök azonban
igazi gentlema-
nek, a kik ötven krajczáros kabánoszt szívnak. Pfuj Teufel Az olyan ember a ki visszakér a koldustól fél krajczárt, ha egy egészet adott neki. No iszen, majd olyan embert is mutathatok én az uraknak. Hárman vállat vonnak és nevetnek rajta de három megtér és kapitulál 50 krajczárig egy parterre jegyre. Itt jön az amerikai Ez a derék gyerek ni God báj Most jött ide s már magyarul beszél* Hogy vagy öreg? sir !
:
—
!
!
!
Hau-du-ju-dú
!
Eljöjj
ma
a színházba, öreg, jó hír jött
Amerikából: megverték a rabszolgatartók az északiakat kegyetlenül. Vagy te is északi vagy ? No hát akkor az északiak verték bül.
Errl
lesz
meg
a rabszolgatartókat
még kegyetleneb-
az egész eladás, és kedvedért angolul
!
darabban végig,
fognalí énekelni az egész
s
a yankee do-
odle csárdást elhúzzák háromszor. Végül a Kearsage és az
Alabáma hajók között
történt tengeri cnata fog élet-
nagyságban két csavargzös halászladik
produkál-
által
tatni.
No
ez egy páholy
— Uraim, elször trombitálnak.
Csináljanak tourokat,
a kik kártyáznak, háromszor körül, aztán
meg nem akar
ember, a ki
Tessék egymásnak szaporán tíz forintot
no abból
:
megy minden
betegedni a hosszas üléstl. fizetni.
Ah, nagyságod nyert
Ötöt rászánhat egy páholyra. Méltó-
ságodnak pedig veszteni
húsz forintot?
tetszett
még
húszat adhatott a pique-dámáért, adhat a szép eleven dámákért.
— Tudtam én
No ha
ötöt azokért
azt.
Második trombitaszó.
— Uraim Öt órán
túl
kordátum
A
:
!
Dámáim Politzei Stunde hat geschlagen nem szabad kártyázni, most jött ki a kon!
!
bírságot
fizet,
a ki
itt
marad.
toborzott nép felkerekedik és megy.
De még néhány
asztalnál
ott
marad egy-egy
mely beletüzelte magát a robberekbe,
s
nem
csapat,
hagyhatja
abba.
Harmadszor trombitálnak. " Talpra magyar Hangzik a trombitaszó Urak, siessünk. Itt ne maradjunk. Jön Patkó, jön Hajnal, tizenketted magával, mindenkit kirabol, a kit itt talál. Menjünk a színházba, oda nem jöhet be, mert bilétet kérnek tle Még aztán egynehány tapsonczra volna szükség, mert a fürdi publikum blazírt, nem szeret maga tapsolni. Egy csoport léht ott támasztja a korlátot. Hát ti mért nem mentek a színházba, akasztófára !
!
!
—
valók?
Itt kell
házba.
Én
viselitek
öt
fizetek helyettetek.
magatokat, kaptok
garast,
mellé.
lopni a drága napot? Aló marsch, a szín-
meg
Aztán tapsoljatok.
tlem eladás
egy csináltvirág
Ha
jól
után fejenkint
bokrétát
a kalapotok
Végtére ilyenformán csak megtelik páholy, zártszék és
A publikum
karzat.
mulat
jól
eladáson,
az
de
még
jobban azon, hogy milyen mesterséggel engedte magát összefogatni.
Csak a tapsonczok veszik komolyan a dolgot. Eladás után, mikor legtöbb a nép a gyógy- udvaron, megjelennek levett kalappal, s kérik azt az öt garast a tapsolásért.
— Ne
féljetek
fiaim.
Az
garastok fejenkint kijár.
öt
Szeretem, hogy takarékosok vagytok,
meg
nem
felejtkeztetek
Jó helyen fekszik nálam a kapitálistok. Majd
róla.
holnap megint gyertek
el tapsolni,
megint
lesz
nákm
öt
már tíz garas, negyven esztendeig mindennap benn hagyjátok nálam felszaporodik tíz ezer forintra annak a kamatjából is megélhettek. Derék, taka-
garastok; az lesz
:
;
rékos fiúk nek,
No
s
fiaim
És
!
nem
ez
alig
huszonöt esztendsek, már
költik
el,
nem
iszszák be
:
itt
is
pénzt keres-
hagyják nálam.
már most menjetek haza. másnap, más variácziókkal megint
újra kezddik.
A JAKLI. (Természethistóriai rajz.)
A
balatonfüredi sétány változatos mulatságai ez idén
egygyel ismét megszaporodtak. Miután megszámlálta a
kedélyes gyógy vendég, hogy az új sétány a Balaton parton fölfelé épen hatszáz lépés, s bizonyságot szerzett magá-
nak a
felöl,
hogy
szinte hatszáz lépés,
lefelé
s
mindkét
útjában találkozott hatvan régi jó ismersével, a kinek
a nevére
nem
fürdött-e
ma
nem)>
miután itt-amott
:
lenektl az itt
emlékezik, mindegyiktl megkérdezte, hogy
a Balatonban?
?
válaszúi kapta, hogy
amég
interpelláltatott kíváncsi ismeret-
iránt, vájjon kik
szemközt jönnek
s
ezek a szép úrhölgyek, a kik
miután azokat hátulról
is
megnézte
semmiképen nem tudta kitalálni a neveiket, sem a képes, sem a sasos oldaláról a medaillonjaiknak miután a 8
;
nemzeti zenekar eltt elhaladva, édes visszaemlékezéssel gondolt
nem még
rá,
hogy
hallotta
már
ezt a nótát, a
valahol, s azután ismét visszatért és s még egyszer már ma a Balatonban
egyszer találkozott az ismerseivel,
megkérdezte tlük, hogy fürödtek 8
mit most húznak, aligha
azok
még mindig nem
e
fürödtek,
újított interpelláczióira ismételten
szerencséje
'?
s
az ismeretiének megmegfelelt,
sem a szemközt közeled, sem a
haladó Kzép úrhölgyeket ismerhetni tapasztala, a nemzeti
;
hogy nincs háttal el-
miután kellemesen
zenekar mellett ismét elhaladva,
hogy most már olyan nótát húznak, a mit két nap óta nem hallott, s ha mindezek után a sétány alsó végén, a
!
30/
hol a szennyes ruhákat mossák, s az ökröket úsztatják,
egyenes vonalon, olyan-
megállott és végig tekintve az
forma gondolatja támadt, hogy ha most ezen az óriási tekepályán valami titáni kuglizó egy óriási tekegömböt végig de sok ((bakonbírót» üthetne
lódítana, hej .
.
.
hát
mondom, mikor
az ember ezen
le
a lábáról
melancholikus
eljutott egyszerre csak nagy riadalt lát támadni a sétány szabályosan alá s feljöv tömegei között; szapora lótásfutás támad, felpiperézett úri kis gyermekek elszakítják magukat a bonne kezébl, s futnak egy bizo-
kedélyállapotig
:
nyos irányba, szép úrhölgyek tapogatják a chignonjaikat, ott
van-e
még
a beletüzött virág
varró szorgalmatos
?
A
zöld padokon
köt-
delnk iparkodnak czérnát-gyszt
magukhoz közelebb vonni a nemzeti zenészek arczán is mahagoniszín mosoly támad; s egy jelszó fut végig az » «Hol a Jakli ?« «Ott a «itt a Jakli egész úri tömegen Jakli !» S nézi minden ember, hol van? a bokrokon keresztül, a fákon keresztül, olyan fent mintha léggömb volna, míg végre valaki rábukkan, s akkor aztán van nagy diadal, hogy «itt a Jakli !» De hát ki az a Jakli ? Tán valami vendégmvész, a ki ínséges czélra hangversenyt szándékozik adni ? Vagy valami házasulandó eltánczos, a ki a publikumnak ablakon kihajigált poharakkal kedveskedik? vagy valami új gzhajó, a mely a ;
:
!
meg a Balatont ? vagy valami guatemost írta alá a kereskedelmi szerzdést Osztrák- Magyarország s Indo-Spanyolország között? vagy tán épen valami újdon kinevezett miniszter? (Már bizony nekünk semmivel sem volna nagyobb meglepetés Jakli, mint a németeknek volt Jiricsek. Hát mi volna benne ?)
szárazföldön kerülte
malai konzul, a
Hanem
ki
hát minekeltte kiderülne, hogy ki az a Jakli,
elébb hadd
mondjam
el,
hogy mit beszélt nekem az én
kedves Andor barátom, mikor együtt utaztunk -Budáról Siófokig a vasúton.
nem
rég
Az én Andor barátom azt állitá, hogy az állatokban is vannak szellemi tehetségek, minkkel az ember kizárólagosan dicsekszik. Nevezetesen, hogy a szarka el tud számolni háromig. Tovább nem. De a hármas szám ismeretes eltte. Tán ha öt újjá volna, akkor ötig is el tudna számolni. Andor barátom nagy vadász a mi nem abból áll, hog}' az ember mentül több vadat rakásra mészároljon, hanem abból, hogy a vadállatok természetét kitanulja. tehát saját experimentuma után demonstrálta a feltett :
tételt.
— Ha a vadász hogy a legels, a
A
állít fel,
ki a csalétekre
tapasztalni fogja,
megjelen, az a szarka.
kisérlettevö vadász egy vaklövéssel elriasztja a szarkát.
Másnap újra étket. s
lesgunyhót
A
eljön a vadász a
szarka
csak akkor jön
hóból eltávozni
le
s
s kiteszi
a csal-
a csalétekre, mikor a vadászt a kuny-
látja.
másod magával,
kunyhóba
megjelen, de lötávolon kívül marad,
is
be
A vadász
megint másnap újra eljön
megy a kunyhóba.
A
szarka ott
lesi
A vadász kijön a kunyhóból s elmegy. A szarka nem jön le áfáról: számlál: «egy, kett !» a másik vadász még benn van. Csak azután száll le, mikor az is elment. és vár.
Azután eljön a vadász harmad magával: bemennek a kunyhóba mind a hárman. Majdan eltávozik az els, az után a második: a szarka nem száll le a fáról; számlál: «egy, kett, három!)) a harmadik még benn van, s megvárja, míg az is elmozdul. Hanem ha a vadász negyed
magával jön ott már a szarkát elhagyja az algebrai ismerete, a harmadik vadász eltávozta után lejön a szarka a csalétekre, s a negyediknek martalékul esik. A négyes :
szám már nincs a fejében.-) p]zt, minthogy igen elmés felfedezés, s minthogy Andor barátom igen tapasztalt vadász, el kellett hinnem. Hanem hát már most jelenthetem az én kedves Andor barátomnak, hogy ez a tétel, újabb természettudományi észleletek alapján, tetemes módosításon tágul végig
:
mert
az én szarkám
nem
háromig, de tizenkettig tud elszám-
lálni.
S már most, ha valaki azt kérdezi a b.-füredi sétányon,
hogy
ki az a Jakli ? az
sem tud
iijit
bizonyosan valami meszszeföldrl
a ki azt a feleletet nyeri, hogy hát
jött idegen;
minden ember
hisz azt
?
tudja,
még
any-
hogy ez a
Jókaiéknak a szarkája.
Oh
igenis. Jakli
B.-Füred czelebritásai közé tartozik, a
sem az esteli promenáde meg Mikor legtöbb a vendég, mikor legdíszesebb hölgy sereg hullámzik végig a sétányon, ott jár nagy méltóságos léptekkel közöttük, s neki van a legnagyobb schleppje mindannyi közt; üdvözli a legifjabb nemzedénélkül
ki
nem
sem a
reggeli,
történhetik.
ket, s bújósdit játszik vele
kis
a bokrok között, megczibálja a
kutyák szrét, rárepül a szép kisasszonyok vállaira
hízelg bókokat cseveg a füleikbe tetejét kiválasztja
kedvencz helyéül
;
s
s
egy óriási hajtorony felrepülve rá eleven
paradicsom-madárnak, megbolygatja csrével a fodrászati remeket, megkérdve «hogy fontja ennek a kazal hajnak ?» :
csintalanul háta
mögé
horgacsoló hölgyeknek,
kerül s
a sétányon szorgalmasan
kellemes emocziót szerez nekik,
a czérnagombolyaikkal tova repülve, a mulatságot, felrepül egy fára
s
s
ha végre megunta
onnan
bírálja fél szem-
mel a társaságot, a legszebb angol nj^elven közölve észrevételeit. Idközönkint meglátogatja a nemzeti zenekart is,
annak az asztalán és hangjegyein ott hagyogatva látogató jeg^'eit, melyek bár nincsenek betkkel írva, de mégis minden ember el tudja róluk olvasni, a mint meglátja az ott hagyott jegyet, hogy «ezt a szarka csinálta ide !» Szokása neki sokáig elmulatni
Mint
niség.
az éjszakát
igazi is
kinn
tölti;
csak fiatalsága menti nézni.
nem
igen emanczipált egyé-
ki.
mely korhelykedési hajlamát
Kénytelenek vagyunk neki
el-
Pedig aztán van miatta nagy aggodalom. Vájjon
érte-e
ságba?
:
gentleman, csak enni jár haza. Néha
Nem
valami baj
?
Nem
keveredett-e rossz társa-
követett-e el valami olyan
•lókai: ElBtwulml. I.
fbenjáró bnt, -Í
:
!
;J7()
a miért a hatóság büntet kezei elérték ? Miért is nagy megnyugtatásunkra szolgál, mikor reggel beállít a kifent bajuszú pandúr a duplapuskával a vállán, jelenteni, épen most hogs' legyünk nyugodtak, a szarka megvan !
kávéházban a kiflis kosarat vagy mikor este az uradalmi kertész futárja jön jelenteni, hogy a Jakli épen egy miniszteri osztálytanácsos kalapjáról húzfordította fel a
;
gálja a szalagot; tehát a legjobb társaságban van.
mindannyiszor, a Jaklit elfogja,
ez
midn
valakinek eszébe
jut,
És
hogy a
oly hangos protestáczióval hivatkozik
a primse nonusra, mely szerint magyar nemest elleges perbefogatás
nélkül
elfogni
összecsdül a publikum, «hisz ez a Jakli
Hanem
!»
ezt
nem
szabad,
hogy rögtön kezébl
kiszabadítja az elfogó
s
nem
szabad elfogni
aztán, a mint a régi színház órája üti a tizen-
kettt, a Jakli félbeszakítja a társalgást, rekomendálja
magát,
házakon, kerteken és chignonokon keresztül
s
repül egyenesen haza, néval,
s
szörnyen perlekedik a szakács-
ha még nem kész az ebéd.
Külömben
Jakli igen mértékletes egyéniség. Eszik húst,
galuskát, de soha
sem
annyit,
a mennyit kap.
Felét a
kapottnak megtakarítja szkebb idkre. Kikeres olyan a környékben, a hol keresményét bizton pamlagtámlákat és függönyránczokat. Ha ven-
szegleteket elrejtheti,
dég van a háznál, annak a zsebeit okvetlenül ellátja félretett darab húsokkal és csíkmákokkal, a vendégek aztán a rájuk bízottal galádul
odább állnak. Egyszer
megsejti a küszöbön alvó nagy newfoundlandi kutyát,
a mint épen egy darab sültmaradvány hovahelyezésén
Gondolja magában ez olyan úr, ki ezzel en gros foglalkozik, tehát bizalmat érdemel, 8 a mint az alvó lábai meszsze el vannak nyújtva, oda dugja annak az ujjai közé megtakarított keresményét,
töprenkedik.
:
a czikkel
mint ki vagyonát legjobban fektette be, odább newfoundlandi fölébred, megérzi a tenyerébe legkisebb lelkiismeret- markerült fidei kommisszumot s
azzal,
tánczol.
A
;
; !
371 closás nélkül bekeblezi azt és alszik tovább.
a Jakli
visszajön
hitbizományt, csa képet
s
nem
letett
akkor olyan fur-
mint valami akczionárius, a
kinek azt mondják, hogy se
E
Mikor aztán
tenyerébe
találja ott többé,
hozzá,
csinál
a bankár
keresi
s
dividenda,
percztl fogva Jakli kutyagyülöl
;
se
kapitális
a hol egyet meg-
kaphat, könnyebb a lelkének, ha megczibálhatja a farkát, el
8
mysantrop kedélyben többé semmit sem
e
a háznál,
kertbe,
s
ott
hanem dugja
elviszi
rejt
a megtakarítottat az Ecsy
valahol hallgatag káposzta leve-
el
lek közé.
Pedig a Jakli nagy acquizitor. hínák, hogy tolvaj
;
hanem
A
régi világban
úgy
az actienschwindel korszaká-
híják, hogy acquizitor. S ebbl fog mindjárt kihogy tizenkettig el tud számlálni, (nem pedig a fenemlített tizenkét órakor pontosan megjelenésbl, mint
ban úgy derülni,
talán többen tévesen hitték.)
A
Jakliban egy nagy szabó veszett
Wellisch Adolf (Kristóf-tér Nr. czérna,
1. I.
el
!
gysz,
varrót biztosságban miatta egész Balaton-Füre-
den és ezer lépésnyi kerületben. Egy hét eset lön
Egy második
Stock). Nincs
rendrileg
alatt tizenkét
feljelentve, miszerint a Jakli,
lanul varrogató hölgyek oldala melll,
gyanút-
az egy perezre
tgyszüt orozva felkapta, s a levegkön keresztül elvitte. Ugyanennyi kárpótlási pernek nézek én eléje. A másik hét alatt tizenkét varrótnek hasonló kriminális letet
úton eltulajdonítása háborította
fel
a közcsendet Balaton-
Füreden, a nélkül, hogy a rendörségnek sikerült volna
hova tntek
felfedezni,
talanított
el
az elorzott kincsek ?
A
nyug-
közönség már ifjabb Eáday Gedeont kezdte
emlegetni. Most
meg már
kilencz
külömböz panaszos
jelentkezik nálam, hogy ugyanannyi fonat czérnáját rabolta el a Jakli. «Csak várjanak tisztelt úrhölgyeim,
három van hátra
;
annyi gyüszt, annyi
még
hozzá.
I)
még
a Jakli tizenkettig tud számlálni
tt
szerzett be, annyi czérna kell
Aztán meg fogja nyitni az établissement-t.
:i72
Ollóra nincs szüksége
hatalmas, hogy a
az van neki a feje elején, olyan
:
megcsíp
kit
vele,
sírva fakad.
Ebéd
után, mikor a hírlapok megjönnek, rendesen ö igen érde-
keltnek mutatkozik irántuk. Különös szenvedélye a Buda-
Közlöny
pesti
azt személyesen bontja fel
;
a legújabb kinevezéseket, orrát
:
s
;
végig nézi
hozzátörüli némelyikhez az
aztán megfogja a lábával
s
neki akasztva az olló-
nagyokat szab belle; valószínleg mustrákat a szarkák egyenruhájához, s azokkal is repül rejtett szabó-
ját,
mhelyéhez. Délután pedig sorba látogatja a gyümölcs áruló kofákat, s azt teszi, hogy elbb megránczigálja hátulról a fejkötjét
;
mikor az hátranéz, akkor hirtelen s a másik perczben már
keresztül oson a zsámolya alatt
repül az elrabolt cseresnyével, körtével.
És mindez a hatóságok szeme láttára történik, hogy id alatt háromszor tizenkét útonállással és er-
ily rövid
szakos betöréssel párosult rablási eset hivatalos megtorlás nélkül maradt
;
a mi ismét a magyarországi közbiztonsági
viszonyok szomorú állapotáról tanúskodik.
De
sokkal jobban aggaszt bennünket, kik a Jaklival
közelebbi összeköttetésben állunk, e ferde irányban nyilatkozó indusztriális hajlamainál, azon titokszerü,
mond-
hatni miszteriózus érzület, mely a Jakli keblében a
fé-
nyes tárgyak iránti hajlamaival egyidejleg kifejldni törekedik.
A A
Jakli pietista
I
mint kinyitják a füredi templomot, ell megy a pap, utána megy a sekrestyés, utána megy a Jakli. A múltkor épen egy vasárnapi nagy mise alkalmával, a mint egy kegyes úrhölgy a legájtatosabban bólingat az imádságos könyvébe, egyszer csak megrángatja valaki a haj fürtét hátulról
:
odatekint, ül a háta
jában
!
A
hát ez a hamis czopf mirevaló ? Az úrhölgy felsikolt ijedtében, azt hiszi, maga a sátán mögött hosszú orrú szárnyas fenevad alak-
s
felriasztott
felrepül a kathedrába,
kétlábú hallgató szárnyra kap, s
a hol a pap
épen heves buz-
:
!
m:í
galommal töri a poklok kapuit; a pap pofon csapja a nagy könyvvel arra a szárnyas neophita rárepül az orgonára s végig ugrálva annak billentyin, új melódiát :
improvizál a prédikáczió közepett
gyerekek elhessegetik onnan,
;
a kántor, a ministráns
arra neki
megy
a szent
szobroknak, míg végre nagy exorcizáczió után ki tudják kergetni az ablakon.
Ez nagy botrány
volt:
Tudjuk nagyon
szarkát soha!
Galambot
elismerem.
elevenen láthattunk
verebet
már jól,
kön3'vbe vagdal
férfiú
a hosszú orrával,
s
egy szarka
eltt kiterjesztett
melynél fogva, ha
a dekolletirozott kisasszonyoknak szabad
kának nem
de
ördöngös alakok
között egy nagyon dekolletirozott kisasszony
mely utóbbi a szent
;
hogy a szent képeken
Szent Antoniust a pusztában a többi
is kisértik,
festve,
a templomban
is,
de a szar-
szabad templomban megjelenni; mert az
sacrilegium. Annálfogva tudtára adatott az illetknek, hogy a Jakli egyházi átok alá van vetve, s ha még egyszer a templomba bemerészkedik lépni, megfojtatik és
megégettetik.
Ez ellen nincsen segedelem. Barátom Jakli, ha a minisztériumot megsértetted, a midn egy osztálytanácsos kalapjára rárepültél ha ifjabb Ráday Gedeon figyelmét magadra vontad, a midn har;
mincznál több rablási eseten rajta kapattál, ezeken még tudok segiteni, de ha a szent synedrium haragját vontad magadra, nem hogy én nem tudok, de nem tud azon
még Pauler Tivadar sem Annálfogva nincs más mód, mint praservativ módsze-
segíteni
rekhez nyúlni.
Úgy teszünk vele, mint Mileticscsel hogy se magában, se másban kárt ne tehessen, a mise alatt kalitkába :
csukjuk.
S mikor aztán vasárnap déleltt a fürdi vendégek kérdezik egymástól a kútnál
—
1
.
Hogy
méltóztatott aludni
?
—
2.
Megtetszik- e
ma
förödni a Balatonban ? — 3. Lesz-e ma tán ez a száláA negyedik kérdés az hogy 4. Hát a Jakli vájjon ban ? hol van ? Az be van csukva. Miért van becsukva ? Hogy templomba ne mehessen. A miért aztán, délben szabadon bocsáttatván, azzal kárpótolja magát, hogy este haza sem jön, hanem egész éjjel nézi a jegenyefáról, hogy isznak az emberek? Azt hiszi szarka-észszel, hogy ez is a vasárnapi isteni-tiszte-
—
— — —
lethez tartozik.
:
HA AZ
ElVIBER
HÍRESSÉ LESZ.
Tallérosy Zebulon barátom mindig azon sóhajtozott,
belle valaha híres ember lehetne. Kívánegy rövid év s neve ott ragyog, a hol egy Mühlfeld, egy Brinz, egy Dr. Hein s egyéb világhír humoristák nevei ragyognak. Yan-e a hazában hirlapolvasó, a kire Tallérosy Zebulon
hogy bárcsak
ságát meghallgatá a sors
levelei
;
hasonló felvidító hatással ne volnának, mint a
Ugyanazon leleményesség, ugyanazon henép hangulatának, a mit nyomról-nyomra mindig jobban bámulunk itt és amott. Denique Tallérosy Zebulon híres embernek érezve magát, nem férhetett brében, élvezni kívánta a hírrel járó dicsséget, s elindult egy kis körútra, mint szoktak híres emberek, kik szeretik magukat ünnepeltetni. Els nap vasúton utazott. A waggonban egyedül találta magát egy más nemen lev egyéniséggel, a kitl késbb, saját állítása szerint, megtudá, hogy még kisasszony. (csitt! Szerk.)
lyes felfogása a
A
szép lélek kanász
kalapot viselt kócsagtollal,
meg
Kazinczy-dolmányt, nagy vitézkötéssel és illend krinolint.
A
mit a költk a szépségrl írnak, az mind
volt rajta,
azzal a változatossággal, hogy fehérek
meg nem
hanem a hajaszálai, feketék nem a szemei, hanem a fogai, pirosak nem az orczái, hanem az orra. Külömben igen jeles és kellemetes egyéniség volt. a fogai,
Zebulon barátunk felfedezte
nem
állhatván sokáig az inkognitót,
magát kellemes útitársnje eltt, hogy
az a
:
;
hallott,
8
örömmel
a mit a szép lélek igen nagy
híres Tallérosy,
magasztalta aztán
tisztelt
barátunkat és idézte
jelesebb mondásait, úgy hogy az utolsó stáczión Zebulon alig fért ki a
waggon
úgy meghizott a sok dics-
ajtaján,
ségtl. Szerencsétlen rült.
Nem
!
Az a szép
tudta,
hogy kinek a kezébe ke-
lélek a Divatcsarnok vidéki levelezje,
hírhedett rébuszmegfejt czelebritás, a ki azonnal, a mint
papírhoz
siet
jut,
megírni a minden iekintetben
szerkesztett divatlap zöld borítékja
számára
e
jelestíl
következ
tudósítást
«X. X. fia
Ma
utazott keresztül jeles és hírhedett hazánk-
Tallérosy Zebulon, egy csodaszép úrhölgy társaságá-
ban, ki által a legnagyobb kitüntetésben részesítteték
melyet a
igéretét bírjuk,
fentisztelt
delnnek
dással fogja szerencséltetni itteni tisztelit,
azon tisztelnjét,
ki
e
hogy
adott,
mihelyt országos ügyei engedendík, hosszasabb s
itt
mara-
különösen
rövid napot élte legkellemesebb
perczei közé fogja számítani.*)
(Zebulonnak pedig van felesége otthon
levelezk
A
nem
;
vasútról leszállva, Zebulon kocsit fogad
mándlís
erre a vidéki
reflektálnak.)
hazafit,
s
megmondja neki a
;
jámbor kék hova
falu nevét, a
szándékozik. is szokott A jámbor fuvaros útközben elárulja, hogy ám újságokat olvasni. Zebulon kap rajta, felfedezi eltte
kilétét
;
a fuvaros nagyon örül, hogy ilyen nevezetes sze-
mélyt szállíthat a szekerén,
s
azontúl foly az értekezés
ország dolgairól és magas minisztériumról, egész a falu határáig, a hova a Zebulon
meg akar
érkezni.
Itt
a
litte-
rátus furmányos bátorkodik azzal a prózai kérdéssel megszakítani a tanácskozmányok folyamát, hogy hová akar szállni a tekintetes
úr?
— Had hova máshova, mind az kedves barátom uramhoz, tekíntedezs Mindenváró Adam úrhoz. — Aha No annál épen most van tizenkét katona a ín
!
»
»
:
377
Ráczkrisztus regementbl (Reusz Kösztricz)
egy fhad-
nagygyal adóexekuczión.
— No
úgy kedves barátom uram,
!
oda. Katonákkal
van,
hamar
nem
kocsis,
nem
jó kollizióba gyüni, a hol
szalok
hadnagy
történik konfliktus, katona eltt respektussal
hadnagy nekem kellemetlen auspicium csak menyünk kocsmahazba. Nem gyanította, hogy a fuSzerencsétlen Zebulon birok, ez a
;
!
varosa titkos levelezje a debreczen-nagyváradi közlöny-
száma ily tudósítást hoz járt vidékünkön ama híres Tallérosy ZebuMost Q. hírhedett czelebritás épen akkor volt itt katona-
nek, melynek legközelebbi <«Q.
lon,
;
exekuczió
;
a derék hazafi szörnyen szidott valami Aus-
hogy nem találkozkülömben koUaczióra
piczi hadnagyot, a kinek szerencséje,
hatott vele a konviktusban, mert
majd adott volna neki egy (Azt persze
nem
kis despektust.
bánja a vidéki levelez, akárhogy tud
Zebulon a duellálás mesterségéhez.) Nemes barátunk tehát nem mervén érdemes barátjához szállni, kinek hasonló körülmények között az wújabb
magát a
beszállásolás» alig okozna örömet, leteteti
falusi
fogadóba.
A
kocsmáros
asztalán,
fiatal
felesége
értelmes ember, újságokat
is
fiatal
is
látni
menyecske. Zebulon
nem
hogy meg ne ismertesse magát. Kocsmáros nagyon örül. Beszédbe elegyednek Zebulon kérdezsködik családi állapotuk fell « van-e már örökös ?» állhatja
meg,
;
:
Kocsmáros bajuszán pederítve, felel aligha nem lesz.* Menyecske elpirul bából
«még
nincs,
de
kiszalad a szo-
s
!
Zebulon tehát ill virágnyelven mond «no, agya Isten, esztendre megirkezik az, a kit olyan nagyon vártunk. :
(Senkit
mást nem értett alatta, mint azt az útban lev majd talán születni fog a vendégfogadós
örököst, a ki
örömére.) Szerencsétlen
!
Nem
sejtette,
hogy a kocsmáros titkos
:
:
37S
levelezje a Trombitának, melyben a legközelebbi postával a «
is
következ tudósítást
fogja közrebocsátani
Hírhedett hazánkfia, Tallérosy Zebulon, környékünket
megvigasztalá körutazása alkalmával
tunk a mostoha idk
fölött;
;
sokat panaszkod-
ö azonban megnyugtatott,
hogy majd máskép lesz az, ha a jöv tavaszszal hazajön az, a kit olyan nagyon várunk stb.w (Azt persze a vidéki levelez nem tudja, hogy az újságokat nemcsak a kávéházban olvassák, hanem a policzián
is.)
Mit csináljon Zebulon az unalmas éjszakán
át,
hogy
meg ne szüljön, míg megvirrad ? «Ne tessék búsulni, mindjárt eljön az ispán úr, meg az aztán meg a káplán úr, azok itt szoktak tarok-
erdész,
kozni, szerencséjüknek tartandják, ha uraságodat be vehetik negyediknek.
Zebulon megismerteté magát mind a három mind régóta tiszteli s nagyon örvendenek, hogy ilyen nagy férfiúval ehetnek egy tálból
Úgy
lett.
úrral, a kik természetesen
cseresnyét.
Elhozatik az altehrwürdig tuczat kártya, melyben a többek közt a skiz hátán akkora faggyúpecsét van,
mint egy tízkrajczáros bilyog, a pagát szegletébl meg a ki oszt, mindig megmondja le van hasítva egy darab ott megy a pagát. » Zebulon külömben « ott megy a skiz, ;
is
nagy szerencsében van káplán úr pedig oly roszszul hogy mikor ultimót mond, primóra elszalad ;
játszik,
a pagáttal.
Száz point megy egy új kraj ez árban. Éjfél
után, mikor összeszámítanak, káplán úr fizet egy egész
egységes 6
abból
czárt,
ki
osztrák
csak
forintot,
meg
tizenkilencz
krajczárt,
magának Zebulonnak kilenczvenöt
kraj-
eként befonta a társaságot legalább két veres
forintig.
De hátra van a boszú sejtette,
!
hogy a káplán úr a
revancheul
nem
Szerencsétlen Zebulon P.
H.
nem
titkos levelezje, ki is
késett az ultrák egyikének körútjáról e
379
humorisztikns megjegyzést közleni a fentisztelt lap hasábjain
:
Tallérosy Zebulon
«Itt járt
is,
ki
úgy
látszik,
hogy sok-
kal szerencsésebb a 47- es tarokban, mint a 48-as politi-
kában, mert egy
éjjel
összes
mindnyájunknak egész pénz-
készletét elnyerte.*)
(Azt persze
nem
gondolja
bernek otthon hitelezi
Már most
A
is
meg
a levelez, hogy az em-
vanak.)
kerülj haza Tallérosy Zebulon.
legels, a mint otthon benyitja az
a felesége
— Hát
tiz
te
körömmel ragad a hajába. semmire való vén kandúr
kalandok után jársz csodaszéj) hölgy,
mégy hozzá séges
te,
ajtót,
Micsoda szép ha elszabadulsz? Ki volt az a
a kinek megigérted,
!
hogy majd oda
lakni ? Ugy-e ? Eltagadtad, hogy
ember vagy
?
hogy
az,
már
Kiadtad magadat diáknak
;
fele-
úgy-e
fertelmes?
Zebulon az ártatlan emberek flegmájával veszi a dolnem vétett semmit. Micsoda bolond beszid ez? Ki elbolondabitota
got; tudja, hogy
— teneked — Soha ?
se tessék tagadni. Itt van nyomtatásban ni. Ugy-e? Csodaszép hölgyek kellenek neki ? Zebulon olvassa az árulást, bámul, esküszik, károm-
kodik, a harcz annál elkeseredettebb lesz
;
szerencséjére
csengetnek az ajtón, soha szivesebben látott vendég
nem
öhetett a házhoz, akárki legyen.
Azon akárki pedig senki sem más, mint a szabó, meg a csizmadia, meg a boltos, aztán meg a masamód, mind hozzák a kontót.
No köszönöm az ilyen megszabadulást. De mi ütött az urakhoz, hogy ma gyünek hozam ?
— — Igen
megnyertem, a kire nem tettem, vagy mi ? is, itt van az újságban, hogy méltóztatott igen sok pénzt nyerni. Most tessék kiegyenliteni e kis tar-
Talán
tozást.
lutrit
:
!
:{S0
Tallérosy lát és olvas, olvas és káromkodik.
— Micsoda nyerésig? dítom, kívül
It
a tarczam, kifordítom, befor-
anyi van, mint belül. Micsoda nyerésig?
is
Egy paprikahendlinek az De azok nem akarják
ara,
semmi
elbinni; a
több.
mi nyomtatva van,
nem lebet nem igaz. Zebulon esküszik mennyre-földre, nem basznál, azok nem mozdulnak, míg legalább valamit nem fizet abból a nagy nyereségbl. Csöngetnek az ajtón. No bála Istennek, jön valaki megint, a ki által megszaba-
az
dul Sisera badaitól.
Két ismeretlen úr
áll
eltte, a kiket
— Ön az a Tallérosy Zebulon
nem
látott soha.
?
— Szolgalatjukra.
•
— Mi baja van önnek Auspiczi hadnagygj^al? — Soha halotam se
nevit.
is
Ekkor egyik úr elliúz egy újságot a zsebébl
s
mu-
tatja neki
— Mit akart ön ezzel mondani
?
Zebulon elámul.
— Soha az in iletemben — Akar ön elégtételt adni azon in,
sértett, 8
úrnak,
kit
úgy meg-
kinek mi segédei vagyunk ?
— de minek — Tessék vagy nemet mondani. — Nem akarom. Sem sem eligtitelt?
Eligtitelt,
igent,
eligtitelt,
akarom.
—
Nem
kevistitelt
nem
bántottam senkit.
Ügy, tehát nem ad elégtételt? s tudja ön mi az olyan embernek jutalma, a ki a megbántásért megtagadja a lovagias elégtételt? Annak a hátán megtánczoltatják a rájtpájcslit.
Jaj
Zebulon
!
Énnek
fele se tréfa.
Mit csinálni velük ? Ki szabadít
Ezek haragos urak.
meg ebbl ? Hol van egy
policzáj ?
Mintha ceak kívánságra jönne, itt van a policzáj. Herr Zebulon. Alant vár a kocsi. Tessék velem jönni oda a numero ultimóba.
—
:
Ezt nevezem aztán hívás
esrl
csurgó alá
Kihívás elöl be-
!
elé.
— Herr Tallérosy
!
szólt a
rend tiszteletreméltó fen-
numero ultimóban. Micsoda botorságokat beszélt Türrl, Garibaldiról, hogy majd eljönnek? Miért
tartója a
ön
itt:
mondta azt?
— Én? — Ne tessék tagadni.
nem
Itt
van az újságban
nos talán
;
igaz ?
nem
Zebulon annyira meg van rettenve, hogy
talál
szavakat mentségére.
—
éri,
hogy nagyobb büntetés nem tudtára adni, hogy lazítások miatt önnek a várost elhagynia nem
Ezúttal örülhet ön,
hanem kénytelen vagyok önnek
az efféle
szabad.
Oh átkozott híressélétel. Már most szegény Zebulon barátunk
Ha hazamegy
és
igy van
bezárkózik, a felesége kikaparja a
szemeit.
Ha nyitva hagyja az ajtaját, a hitelezi nyakára járnak. Ha kimegy az utczára, rajtpájcslit tánczoltatnak meg a hátán.
Ha
pedig
el
akar szökni a baj ell, elcsípik, mint ország-
liáboritót.
így jár, a ki híres emberré lesz,
ban
tartani.
s
azt
nem
tudja titok-
A PATHOLOGICOPHISIOLOGIAI PORESET.
— Ugyan,
tisztelt
doktor úr, mondja
lehetséges-e az, hogy valakit az
E
meg én nekem,
unalom megöljön?
sajátságos tárgy fell interpellálta gr. Berzy házi or-
vosát, a tudós doktor Pipitért.
Doktor Pipitér azt felelte rá, hogy « lehet ». Magyarázza meg azt nekem, kérem.
— — Hát az úgy van, hogy
támad a
az unalomból
vér-
tespedés, a vértespedés szüli a rásztkórt, a rásztkórból
következnek különféle organikus hiányok, a sápkór, a lépkór, a lépkór után következik a májdaganat, a szívtágulás,
a szívtágulásra jön a szívütér csontosulás
;
innen támad-
nak a gerinczagy bántalmak, azokból jön ismét a
hát-
gerinczsorvadás, ezen komplikált bajoknak egymással való találkozása okozza utóbb a gümökórt,
nem
ritkán az agy-
minthogy az ember unalmában sokszor a fogát szokta piszkálni, ebbl támad a csontszú, a csontszú hozza magával a félf fájdalmat, abból idült baj lesz,
vellágyulást,
míg végre a
s
test
csupa
mer
unatkoztából általános
el-
gyengülés miatt megtér egy mulatságosabb hazába.
— Ugyan kérem,
tisztelt doktor,
az orvosi véleményét írásban
—
nem adná nekem
ezt
?
Szívesen, monda doktor Pipitér, és megírta a tudományos értekezést és mértöi véleményt, melynek értelmében az unalom tökéletesen alkalmas szer arra, hogy valakit megöljön.
Gróf Berzy megköszönte szépen a tudományos felvilágo-
!
383 sitást s ellátogatott Fellegi
Szeréna grófnhöz,
világ a legszellemdúsabb asszonynak ismer
kit az egész
el, s
kibe gróf
Berzy balálra szerelmes akart lenni.
Két óráig volt gróf Berzy Szeréna grófnnél, a nélhogy egy okos szót szólhatott volna vele. Ott ült nála báró Tinódi de eodem, s az annyi üres ostobaságot kül,
fecsegett össze-vissza,
hogy a grófn
nem gyzött rá
eleget
ásitani.
— Ah,
legunalmasabb ember a világon
ez a báró a
tört ki végre
Szeréna grófn, mikor a báró valahogy mégis
csak elment,
s
k egyedül maradtak.
— Nem adná nekem nagysád Írásban — írásban Hisz olyan dolog, a mit minden ember tud. — De én nekem alakban bélyegezt
?
?
ez
hiteles
papirosra
;
nekem
ez,
kellene,
mint törvényes bizonyitvány szük-
séges.
— No azt
bizony kiadhatom önnek minden káptalan
nélkül.
A
gróf elvette a bélyegpapirost, a grófné ráirta a bizo-
mely szerint elismertetik, hogy báró Tinódi két esztend és hat hónap alatt, a míg a grófné szolgálatában állott, magát folyvást unalmasan viselte. Másnap aztán beperelte gróf Berzy báró Tinódit Szeréna grófné bizonyítványa s doktor Pipitér orvosi véleménye alapján, mint gyilkossági merénylet tevt, a ki Fellegi Szeréna grófnt meg akarja ölni. A pörnek nagy nevetés lett a vége. A báró segédeket nyítványt,
szólongatott, kikkel kihivassa élet-halál bajra gróf Berzyt,
hanem mindenki esze
;
azt a tanácsot adta neki, hogy legyen máskor ne menjen olyan helyre harmadiknak, a hol
csak ketten akarnak lenni.
EGY BETEG EMBER ÉJJELI MULATSÁGA
FÜRDN. Patiens
fölteszi
magában, hogy az orvos rendelete magát a nyugalomnak, s lefekszik
szerint korán átadja
kilencz órakor.
A
kezdet nehéz, mert ajtaja eltt a folyosón összetalál-
kozik két beszédes asszonyság, tik
egymást, míg kölcsönösen
nek voltak a
toilettek a
znek
azok addig
el
sem
eresz-
beszélték, milye-
mai promenádon. X.-né milyen
rettenetes rövid ruhát visel
borzasztó pucczot
s
meg nem
!
!
a zsidó kisasszonyok milyen
Y. úr azóta bárónak hivatja
gát,
mióta grófnéknak udvarol. Hogy a
volt
ma, hogy a kútnál egy kisasszony
víz
ma-
milyen hideg
elájult;
hogy a
vendéglben a tegnapi marhahúst adják fel mai vadászvagdaltnak; hogy milyen jó volna már otthon. Végre kibeszélték már magukat, s szélylyel mennek. Patiens reméli, hogy tíz órára mégis csak elalszik. Ekkor megzendül a csendes éjben a nachtmusik. Új
—
czelebritások érkeztek, azokat üdvözlik. is,
Még pedig többen
a mint a zene vándorlásából kivehetni.
Patiensnek módjában van psychologiai tanulmányokat kezdeni a lejátszott darabokból a megtiszteltek egyénisé-
Az elsnek a Dunanant húzzák, meg a legújabb csárdást: «az asszony, a leány verve jó !» Ez egy független földesúr Somogy ból, vagy honnan. A másodiknak a « Hazádnak rendületlen »-nel kezdik, s «bÚ8ul a lengyel »-en végzik. Ez valami hírneves államszónok. A harmadiknak gére.
!
3S5
elrántják a Eákóczyt, a Klapkát,
legalább
is
meg
a marseillaiset.
Ez
honvéd ezredes.
E stúdiumnak is vége, s következnék az alvás. Hanem a mellékszobában lakik egy keresked feleségével,
meg három
leányával
;
azok most érkeznek haza a
város végérl, a hol egy kóser korcsma van, melybe vacsorálni járnak azon
leend polgártársaink, kik nagyon sürMind az öten azon versenyeznek,
getik az egyenlséget.
hogy eg}'mást túlkiabálják. Patiens szeretné ket meg-
hogy legyenek csendesebben, de fél tle, hogy s inkább végit várja
kérni,
holnap kiírják a Lloyd nyilt terébe,
a családi konczertnek, melynek fináléját a folyosón kiporolt krinolinok,
De
s
összevert topánkák dobütései képezik.
végre mégis csak csend lesz. Patiens kábult fvel lesi
az áldott álmot, mely lázát enyhítse.
A mély
csendben hatalmas lépések verik
fel
a folyosói
viszhangot. Tekintélyes sarkantyús csizmapár rengeti vés egy ágyúdörejnyi hatalmas ajtócsattanás valamennyi alvó vendégnek, hogy most van vége
gig az épületet, hirdeti
a kalabriás partiénak.
— Ejnye,
ez ugyancsak becsukta az mindannyian, a kik részesültek benne.
De annyira még sem nyissa
;
ajtót
!
mondják
csukta be, hogy megint ki ne
elkezdvén a nagy haranggal csöngetni, kimért id-
közökben, hol kettt, hol hármat.
Végre elkerül egy szobaleány.
— Mi tetszik? — Hol a csizmahúzó Yégre ez a baj
is
?
megorvosoltatik
;
az óra tizenkettt
álomba keseredni, melyben csupa csizmahúzók ülnek a mellén, a torkán, a homlokán, meüt, s a
patiens kezd
fél
resztik rá a szarvaikat, harapdálják két
ágú fogóikkal,
s
fúrják az oldalába agyaraikat.
Következik azonban a nemezis.
Egy brünni serfznek van egy 8
kis kutyája, a ki eltévedt,
most erre a folyosóra bukkanva Jókai: Éktembíl.
I.
ki,
elkezd minden ajtón --">
kérezkedni. Elébb szépen kapargatja az ajtót, azután egyet-
kettt csahint, majd megint odább megy a gazdája
rejt-
helyét keresni.
A
patiensnek
szik, félig
tosan s
már káromkodni
al-
a kis kutya állhata-
megmarad kaparni a sarkantyús
változatosság kedveért
ereje. Félig
sincs
meg van rülve. Végre
vitéz
ajtaja eltt,
egy-egy nokturnot üvölt
cis
moUból. Egyszer aztán végét
veti a
mulatságnak egy hatalmas
csattanás; a sarkantyús hazafi egy somfabottal felvilágo-
h
a ebet félreértése fell, s az aztán ordítva, üvöltve szalad végig folyosókon, lépcskön, rémületet és ijedelmet
sít á
gerjesztve mindenfell.
A
nem jobban
patiens kezd rajta gondolkozni, hogy
ki-
pihenné-e magát, ha fölkelne?
Az óraütések
éjfél
után három óra
felé
kezdenek szapo-
rodni.
Ekkor egy kis barátságos szél kerekedik. A közös folyosónak egyik ablakát nyitva felejtették, most az kezd el muzsikálni. Bárcsak összetörnék
den ember, de egyik sem
érzi
!
sóhajtja
magát
magában min-
hivatva,
hogy
felkel-
jen, s a többiek kedveért is betegye az ablakot.
De négy pillákon,
s
óra felé mégis csak
ert
vesz az álom a szem-
a patienst nagy nehezen narkotizálja.
Ekkor, mint a
mennydörg Jupiter, jön
vágtatva a savós
mely hozza a gyógyító nedvet a betegek számára, s vágtat végig az udvaron, mint egy igazi mennydörgés. Patiens épen azt álmodta, mintha forró zsírban úszott volna nyakig. Ugyan jó, hogy ez a kocsi fölébresztette. Fölteszi magában, hogy már most valamivel hsebb liquiszekér,
dumban
fogja megkísérteni az úszást!
Addig-addig próbálgatja, míg reggel
felé
csakugyan sze-
rencsésen elszenderül.
Hanem
akkor megint rárántják a reggeli muzsikaszót.
Nincs mit tenni, be kell végezni az éjszakát, akár volt
érdemes
arra,
hogy éjszakának hívják, akár nem.
A HOLT EMBER: Damó fbe
Hire futamodott, hogy a kedvelt komikus ltte magát.
Onnan támadhatott a
hogy az egyetlen egy
hír,
re-
quizitum puskát egy este kikölcsönözte a ruhatárnoktól,
hogy valami nagy pecsenyét fog megis juttat, aztán egy hét múlva sem került el a puskával. Bizonyosan saját magát értette azzal az ígérettel,
lni,
s
abból neki
alatta.
Ezt a hírt mindjárt egy
fiatal
meg
írta,
is
mint probáció calamit
múzsafi egy vidéki hírlapnak, abból átment a
fvárosi hírlapokba, onnan ki a külföldi hírlapokba
s való-
színleg át is ment Amerikába. Akkor csak egyszerre eláll Damó a puskával. Az egy héti vadászat alatt ltt egy harkályt. Sok más nagyobb állatot is megriasztott,
menekültek meg tle. nyének való.
a kik
mind csak egy
Hanem
hajszál híján
hát a harkály
nem
pecse-
Felmegy tehát az igazgatóhoz, s jelenti, hogy itt van. Az igazgató vállat von. Hogy lehetne már ön itt, mikor ön meghalt? Ki mondja azt? Ihol van az újságban. Hat újságban is benne van,
—
— — hogy ön agyonltte magát meghalt. — De hát én mondom, hogy nem haltam meg. — Már nekem hiába mondja. Aztcsaknempraetendálja s
i25*
:
:!.SN
taliin,
hogy én önnek jobban higyjek, raint annyi
letreméltó hazafinak
tiszte-
?
— De mikor annyira nem haltam meg, hogy pláne
t:gy
kis anticzipácziót kérek.
— Micsoda posthumus czélokra'? — Hát arra a hogy éhes vagyok — No még sem hallottam, hogy a czéh-a,
s
enni akarok.
halottak éhez-
ilyet
nem eszik, a ki nem nem éhes, a ki nem éhes, annak nem kell anticzipáczió. Ön meghalt: ergo önnek nem kell több elzenek. Barátom, a ki meghalt, az eszik,
az
legezés.
— Ugyan kérem, legyen szíves hát legalább
egs'et
azok-
ból a hirlapokból ide adni, hogy legitimálhassam vele
magamat
a házi gazdámnál, ha majd a házbért kéri, hogy
én meghaltam.
— Tessék,
akár kett,
de
visszahozza,
mert beköt-
tetem.
A
szegény halott azonban, a mint a konyhán keresztül
ment, meglátott a tzhelyen egy szép nagy pulykát nyár-
son pirulni.
A
szolgálónak azt mondta, hogy szaladjon be
frissen, az igazgató
úr feldöntötte a
míg az bement, köpenyege
tintát, törülje fel,
alá kerítette a pulykát
s
s
odább
állt vele.
Mire a nyomozásra megindult igazgató valamelyik Bachus templomban rá akadhatott, már akkor az India tollatlan két lábú magzatának csak a csontváza volt feltalálható, olyan szépen kitisztogatva, mintha valami múzeum számára lett volna prneparálva. Nini. Az úr megette az én pulykámat támadt rá az
—
!
igazgató a színészre.
Az pedig kísérteties páthoszszal voná el keblébl a tle elhozott újságot s az aláhúzott sorokra mutatott íme uram, itt a bizonyítvány, hogy én meghaltam, s
—
a halottak, tetszik tudni,
nem
esznek.
;
TOLVAJ HISTOEIA. még
Éj Tolt, sötét volt, petróleum a retek-utcza 512. férfiú
számú
a világon sem volt
ajtaján egy köpenyegbe burkolt
surrant be, ki ugyanonnan a leghirhedettebb tolva-
joknak
gyülhelyül szolgáló
éji
8.
számú pinczeszobába
lebotorkázott.
— Hah
!
ki
dohányfüstben
— Én szk
az? kiálta egyszerre tizenkét alak, kiket a nem lehete egymástól megkülönböztetni.
gróf Karthágói Hannibál vagyok
hírhedett
vezérét
keresem,
a
a zsebmet-
;
kitn
tekintély
Knödlfressert.
— Én vagyok az
sej
—
!
szólt rekedt
hangon egy gj^anus
kül-
gyanús léptekkel mozdulva elre. Örülök, hogy van szerencsém önnel megismerked-
alak,
hetni, szólt a gróf; én egy sajátságos megbízással jöttem
önhöz. Holnap termeim világ
meg fognak
nyilni az
krémje eltt; holnap szükségem lenne önre,
elkel és még
vagy hat ilyen gentlemenre, mint ön, a kik estélyemet jelenlétükkel megtisztelnék frakk, fehér
;
a megjelenéshez szükséges
mellény és egyebek kiállítása az én feladatom
lenne.
— És mi lenne a mi feladatunk? — Semmi egyéb, mint a mulatság
alatt
minden
férfi
nemen lev vendégnek a tárczáját ellopni, a mi levélféle van bennük, azokat nekem átszolgáltatni, a mi pénznemü, azt maguknak megtartani.
— Ha csak
ennjn
kell,
legyen ön felölünk megnyu-
godva.
nem
Gróf Karthágói Hannibál
hanem ilyen meg lehet bízni.
Knödlfresser úrral,
ban a nélkül
is
szorított
ugyan kezet
férfiúnak tolvaji szavá-
Kai-thagoí Didonía egyike azon hölgyeknek, a kik szépek.
Didonia grófné a szó szoros értelmében hiszen ha
férfi
lett volna,
valószínleg
n
nem
volt,
mert
lett
volna
Hannibál gróf felesége. Egy napon Hannibál gróf megtudta, hogy Didonia grófné valakinek levelet irt. Sejtelmei megsúgták, hogy az a valaki férfi, hanem azt nem súgták meg, hogy kinek :
hiják azt a férfit?
Karthágói Hannibál gróf erre azon gondolatok egjdkére miszerint egy napon fényes estély t fog adni; arra meghívja díszes könyomatu hetükkel szerkesztett jegyek-
jött,
kel
ismersei fényes koszorúját, különösen pedig hatot fiatal dandyk közül, a kikre gyanúja van, hogy vala-
azon
melyikhez a felesége levelet
Az
ilyen levelet
irt.
gavallér
ember mindig tárczájában
szokta hordani, mint valamely utazó a Geleítseheint, vagy
Azon estélyen tehát Knödlfresser mint most érkezett porosz kreuzjunkerek, lesznek bemutatva, minden embernek el fogják lopni a tárczáját. Valamelyikben aztán majd csak újságíró a belépti jegyet.
és czinkosai, kik a társaságnak,
megkerül a kérdéses levél. El kell ismernünk, hogy
e
gondolat pokoli
volt,
de
eredeti.
Másnap
az estélyen pontosan megjelentek Knödlfresser
és kollégái, kegyetlenül felfodorított hajjal és beillatszerezett
zsebkendkkel.
Éjfélig
retek-iitczai
il
faut.
Hanem
társaság igen jól
egész
az
A
mulatott velük.
gentlemanek úgy viselték magukat
éjfél
comme
után, mikor a társaság arról kezdett be-
hogy jó volna egy kis écarté, mindenki úgy vévé hogy tárczája távolléte által kezd meglepvé lenni. Mindenkinek ellopták a tárczáját. Nem baj, legalább nem fáradtak a pénzük elveszítésében reggelig. Hannibál gróf nagyon meg lehetett elégedve a tolvajaival, mert az ö saját tárczáját is ellopták. szélgetni,
észre,
Másnap korán a ... az az, hogy van, telt
hanem
reggel
nem
fél
tizenkét óra eltt csengetnek
csengetnek, mert a grófnak portása
hát hoz a komornyik egy rejtélyesen bepecsé-
csomagot, mely a grófnak volt czímezve.
Hannibál
honnan jön
sejtette e
már
küldemény
a nagy fokhagyma szagról, hogy s
komornyikjának visszavonu-
lást inte.
Midn
egyedül maradt, jobb lábát bal lábára téve, és
hímzett hálóköntösével a jobb lábát betakarva, felbontá a
íme benne tárczákat mind.
kérdéses csomagot, ellopott
s
találta a tegnapi estélyen
Ott voltak Artlmr, Eduárd, Guido, Alfréd, Leo, Rafael tárczái, kiket
Mohó
gyanúba
vett.
sietséggel fürkészte ki
lyikben találja
meg Didonia
azoknak tartalmát, me-
szerelmes levelét?
Es ime mind a hatban megtalálta
azt,
a mit keresett.
Ezt nevezhetni aztán bolond szerencsének
!
-
HOGYAN FOGY EL MAGATOL A PORZÓ? VAGY
AZ
J TÖRÖK
KÖLCSÖN.
Az angolok legközelebb rászántak egynehány
milliócs-
kát azon mystikus kérdés megfejtésére: hogyan van az,
hogy a porzótartóból az aranypor, a nélkül, hogy valaki megenné, a puszta ide-oda töltögetéssel tisztára elfogy? S ennélfogva nyitottak egy kölcsönt Törökország számára, hogy azzal a hadseregét szerelje fel s a hátralev zsoldot fizesse ki. S hogy ez így és ne máskép történjék, Sir Thomas megbízatott, hogy e pénz hova fordítására szigorúan ügyeljen
fel.
Következnek az okmányok, miket Sir
Thomas ez ügy felderítésére rendbeszedett. 1-8 okmány. A hárem felügyeltl. Tekintetes úr! Ismered-e a halhatatlan Szádinak azon
mely
mondja: wnincs fegyver asszonyi szemtudod, hogy ezt mondja az Alkorán « leggonoszabb ellenség a gond és a bú.» Én tehát megkapván a hadsereg kiegészítésére és felszerelésére küldött els 8 millió forintodat, miután, az elre versét,
ezt
nél gyilkolóbb?» Továbbá, :
bocsátott alkotmányos paragrafusok szerint, az asszonyi
szemek is a fegyvernemek közé számíttatnak, s a gond, mint ellenség, ers ellenállást kivan, s minthogy a nagy úr háreme eddigelé csak nyolezszáz odaliszkból áll, e bataillonnak ezerkétszázig való kiegészítésére és fölszere-
;
393 lésére
megtartottam négy
milliót,
a többit elküldtem a
nagyvezérnek. Alázatos szolgád. Innám -Záde. 2-ik
A
okmány.
Nagyságos úr
nagyvezértl.
Bizony nagy szükség volt arra a kis
!
pénzre. Különösen szükségesek az erditések. Annálfogva
meg a nagy úr száhanem márványból építtessenek a
elrendelem, hogy az én számomra,
mára ezentúl ne nyári kioszkok,
fából,
czélra megtartottam két milliót, a töb-
s e
a
átszolgáltattam
bit
Khazniárnak.
Alázatos
szolgád.
Neted-Oda nagyvezér. 3-ik okmány. A Khazniártól.
Megkaptam a két milliót. Nagyobb bizcsupa Wertheim és Wiese-féle ládákba
Méltóságos úr tosság
okáért
!
pakolva küldtem belekerül
egy
A
pakolás, etc.
szolgád.
Hafiz-Etne,
a Szerdár Ekremnek.
el
millióba.
Alázatos
Khazniár.
okmány. A Szerdár Ekremtl. Nagyméltóságú úr Megkaptam azt a 4-ik
kis milliót.
!
kevés.
Ebbl
az én stratégiai mozdulataimra,
Elég
hárememnek
ide-oda szállítására, hintóimra, paripáimra, csatatervek és hadibulletinek megírására rendeltetett hivatalnokokra alig elég ötszázezer forint, a többit
még
is
átadtam a Def-
terdának. Alásszolgád. Oh-nemér basa. 5-ik
A
okmány.
Excellentiás úr tot,
Defterdártól. !
A
mint megkaptam az ötszázezer forin elküldtem a rumli bégnek
kétszázezerét mindjárt
a többit pedig azonnal s
magamhoz
elmentem Amerikába gabonát
alatt vissza
vettem,
nem jönnék, úgy bizonyosan
A paradicsomban majd
s
vásárlani.
hajóra ültem,
Ha
pár nap
elnyelt a czethal.
számolni fogok.
Aláz- Szolgád.
Ja- ja, defterdár.
okmány. A rumili bégtl. Kegyelmes uram Igen jó, hogy a hátralev zsoldról gondoskodtál. Magamnak mindjárt megtartottam belle százezer forint hátralev zsoldot. Igaz ugyan, hogy én 6-ik
!
még csak egy
esztendeje szolgálom a szultánt, de tegyük
;
fel,
dig
hogy ha addig, a míg másutt generálissá lettem, minitt szolgáltam volna, soha sem fizettek volna a hát:
A
ralék felment volna százezer forintra.
az Anatoli bégnek. Alázatos szolgád
:
töbhit elküldtem
Jolhuz basa.
okmány. Az AnatoU bégtl. Dicsséges uram Helyeslem a küldeményt csak több volna. Elsnek tartom, hogy hadseregünkbe új szellemet 7-ik
!
;
kell önteni s azt európai lábra állítani
forintért legelébb
köztük igen
jó,
;
e végre
ötvenezer
jó franczia borokat vásároltam össze,
is
vontcsöv champagnei pezsg
ütegeket,
melyekkel a tisztikar épen most gyakorolja a czélbalövést. A többit elküldtem Barthwisch basának, hogy oszsza ki. Alászolgád. Neizéj basa. 8-ik
okmány. Barthwisch
Eettenetes
uram
forintot küldenek;
ezerre megy.
holott a
Már most mit
az egészet megtartani
Neadki agának
:
basától.
Borzasztó
!
s
hogy nekem ötvenezer
ez,
magam
követelése hatvan-
csináljak ? Kénytelen vagyok
a magaméból küldeni tízezerét
a hadsereg fizetésére. Alászszolgád. Barth-
wisch basa. 9-ik okmány. Neadki agától. Ragyogó fény uram Kaptam tam lev hadsereg fizetésére. Ez !
tízezer forintot az alat-
emberbl, jut akarnám osztani, veszem a hirét, hogy kétezerötszáz emberem részint megszökött, részint levágatott. Ez az én hasznom, mert az én érdemem. Tehát a megmaradottaknak kiadatám arájuk mindenikre két
es
forint.
Épen, a
áll
midn
ötezer ki
ötezer forintot, a hadnagyokra, altisztekre és káplá-
rokra bízva a kiosztást. Neadki aga.
okmány. Egy basibozuk káplártól. Ma nyomtak a markomba kilencz piasztert, hogy azt az alattam lev tíz legény között oszszam ki. Elször is kilenczet tíz felé elosztani nem lehet másodszor pedig, ha a legénység megtudná, hogy zsoldot kezdenek fizetni, zendülés ütne ki a táborban, mert azt gondolnák, hogy annak így kell lenni. En tehát, hogy 10- ik
Te hitetlen kutya
!
395
mind az algebra szabályainak, mind a
tábori fegyelemnek megittam magam, s követmeg add tovább, hogy «én»
eleget tegyek, a kilencz piasztert
kezleg jelenthetem neked,
—
<(mat)
meg vagyok
te
elégedve. Macsali basibozuk.
KET ORA EGY UJSAGHÍO EI.MENYEIBÖT., A KI ÁLLANDÓ HELYLYEL BIZT08ITTAT0T1\ Mindjárt tizenegy óra
lesz,
kezddik a
látogatási
id. Hiszen szép volna az a látogatás, csak a strázsa meg tudná különböztetni a hitelezt a jó baráttól. Ahol van ni, már kopognak. De nagy baj az, hogy az ember az ilyen helyen nem tagadhatja el, hogy otthon van. Vagy legalább ha engem bezártak, én meg kizárhatnék mást.
Ez bizonyosan a szabóm, az szokott legkorábban Azám. Pláne a manichaeusom. Errl hog}' meg kell újítani. Hát mi jót hozott feledkeztem, el is kedves barátom ? Pénz kell ? Hát azt gondolja ön, hogy Szabad
!
jönni, szabad nó
ez pénzváltó
!
mhely
itten,
vagy hogy én
itt
felsbb
fel-
kamat ? Azt tudhatja ön, hogy arra az idre, amíg az ember itt ül, kamat nem jár. Quo jure ? Hát eo jure, hogy a ki már egyszer a status börtönébe be van csukva, azt az adósok börtönébe ugyanakkor be nem lehet csukni. No hát. Alászszolgája. Megint kopognak. Ez nagyon alázatos kopogás ez kérni jön. Mondom. Nyugtatvány a kaszinói rész vény líil. Tisztelem alásan; most egy kicsit más kaszinóbajárok. Alászolgája. - Hát ez kicsoda ? Nem is kopogtat, csak benyit. Ahá, a szed fiú. Hát neked mi kell? A faktor úr küldi a korrekturát! Korrekturát? mintha nem tudnátok, hogy én most magam is korrektura alatt vagyok? Az ügyelet alatt bankókat csinálok ? Csak a
;
volna
még
illetlen,
hogy a
hibáit rovogassa. Sajtóliiba
ki hibáiért !
Az enyim
bnhdik, is
a
más
csak sajtóhiba.
Hagyd
itt
no.
De
vissza ne jöjj érte.
magam. De
Mondd meg
a faktor-
Hát hogy ne ? Hát most megint mit Mihelyt kiszabadulok. Lódulj. hoznak ? Nagynéném küld egy tányér szlt. Szép szl, jó szl, de a cselédnek, a ki hozza, mindennap egy forintot kell adnom, mert 0-Budáról jön, és így ez nagyon drága szl. Vagy ne szeretne a nagynéném ilyen nagyon, nak, hogy elviszem
siessek vele
!
—
vagy küldene a szeretetébl egyszerre egy hétre
Tyh,
de
jó,
hogy kinéztem az ablakon,
ott jön
valót.
—
Korty ondi,
minden szlmet megeszi, ha el nem dugom a paplan Mondom, hogy ide jön. alá. Más rejtekhelyem nincs. Ah, Isten hozott; te csak mindennap meglátogatsz. Hogy én hogy vagyok ? Bolond egy kérdés Látod, hogy ez
—
—
!
vagyok.
itt
Hogy
Hogy
miért
te is itt
Hát
?
azért mert
egyszeri böjtre ítéltek bjtöltetsz. ni,
már
Még
azt
vagy; az tant pis pour moi.
el,
te
mondja
engem csak hetenkint
pedig hetenkint kétszer megrá,
hogy
tréfálok.
A
hol van
meglelte az eldugott borocskámat, a mit délre tar-
togattam, pedig milyen szépen elmaszkiroztam az ablak-
—
No, megint ki kaparász az ajtón ? ban uj ságlapokkal. Valami nagyon apró ember lehet, a ki nem éri föl a kilincset.
Már magamnak
kell
kinyitnom. Ah, ezek a kis
körösztfiaim. No, kis mókuskák, hát hogy kerültetek ide?
A mama küldött: névnapot köszönteni, ügy? ma nevem napja van. No, hát csak fújjátok must. «Az Isten tartsa
meg
igaz, hiszen el azt
a
rit-
sokáig mostani boldog állapot-
Köszönöm, kis íiaim, nesztek egy kis pénz, tiszteHát maga lelkem, mire vár azzal a czélem a mamát. dulával? mért nem jön be"? A kisasszony küldi. Oh, a kedves kisasszony! Csak legalább tudnám, hogy kicsoda? Ugyan mit ír ? Ez bizony szép. Légy ott a színházban, tizedik számú páholy, halvány rózsaszín ruhában, piros korall karperecz a karján. Mondja meg kedvesem, hogy
jában.»>
—
este
hét órakor én
is
itt
leszek, a Nr.
91.
páholyban,
sárga rózsaszín ruhában és kedvemben, de hála Istennek
semmiféle karpereczczel a csuklómon.
— No csak ez
kellett
!
:!'.»N
még, hogy azt hozza a balsors a nyakamra, a ki most jöii Bnnfordi, az én politizáló kísértetem. Jaj, hogy öl ez engem majd egy óra hosszat a magas politikával. Napó-
Drouyn de Lhuys, Eeakczio, Eugénia,
leon,
Status quo, Garibaldi
rossz
lába,
Crinolin,
Ottó király jó lába,
Alfréd Leuchtenberg, Ypsilanti, Eajxrát, Bndget, adófelemelés, Vojvodina, Nehéz nyavalya, Conservativek, LibeCentralisták,
rálisok,
Feudálisok,
Antiminiszteriálisok,
Föderalisták, Paragrafus, Közös
ügyek,
Dualismus,
Uj
lapok, Brigantik, Bourbonok, Bukások, Eatazzi, Antonelli,
Napóleon berezeg, Brochure, La Francé, Times, Mak Clellan, Mexikó, Sárga láz, Wielopolszky, Muszka alkotmány, Bismark, Porosz junkerek, Nemzeti színházi komité, Hitel-
Balaton lecsapolás ... ez így megy végtl végig
intézet, 8
az alatt fújja a füstöt a legkeserbb kapadoliányból, a
mit valaha kítrafikáltak. féle füstöt
—
Jaj
!
a szájából
Hogy
fújhat valaki egyszerre két-
?
csakhogy valahára egy okos ember vetdik
hozzám. «
Szervusz Miska
tatsz,
a míg
itt
!
te legalább tartlizni tudsz
;
elmulat-
vagy.w
Csak mondd tovább Bunfordi pajtás, hogyan történt a dán jegyzék, meg az amerikai közvetít jegyzék, meg a hessenkasseli jegyzék;
hanem
be rossz
Jaj,
király
!
mi addig egy
kicsit
Hogy
kártyát
az lehetetlen
osztottam !
magamnak!
Persze lehetetlen
én kezemben van az, hanem Bunfordi beszéli met négy görög királyhatnám kandidátussal. Jaj,
kártyázunk,
azért oda hallgatok én.
hogy az ördög bújjék a
te
;
Négy
nem tele a
is
az
feje-
potomáki hadseregedbe
Bunfordi, most e miatt elnéztem az utolsó kártyát
s
mats-
ban maradtam.
No
ez szépen
megy.
Minden játszmán elvesztek egy forintot. És ezt azért kell szenvednem, mert a potomáki hadsereg nagyon ázik.
Mit ordítasz úgy Bunfordi egyszerre ? Hogy mi a tüzes ménk olyan vizes ?
Bizonyosan a potomáki hadsereg mondurja.
Nem
ott
!
alattad
!
Te szerencsétlen tán beültél az ágyamba? Mi van ott ? Mi van ott Egy tányér szl. Már most a szl is oda van, meg vizes ágyban alhatom. Ez meg itt I
!
elnyeri öt forintomat.
Hála a Mindenhatónak, egy órát harangoznak. No a ki
itt
nem
akar rekedni, az
És pedig
«erre» én
nem
siet haza.
voltam
elítélve.
AZOKRÓL A Van egy
"SPITZLIK'-RÖL.
bécsi módi, a mit alkalmilag Pesten
is el
szok-
tak kivánni.
Valahányszor a nép az abszolutizmus
bl
kiszabadul, a helyett, hogy
badság virágos mezejének
bzös
börtöné-
tüdvel színá a szamég egy kis idre visz-
tele-
illatát,
szatéraz elhagyott nyirkos helyekre, hajt-vadászatot tart
börtöne férgei után
:
spitzliket keres.
Mint mondám, ez bécsi mód ott szokták az alkotmányos életet rendesen a spitzlik üldözésén kezdeni. ;
Hogy
az abszolutizmus Magyarországon
titkos
rendrség intézményét, az
annak
alkatrészei
is
használta a
kétségtelen
;
hanem
annyira hivatalos egyéniségek, vagy
annyira ismeretes szomorú czelebritások voltak, hogy ugyan együgy teremtésnek kellett lenni, a ki valami szive titkát rájuk bízta. Aztán mit is akart megtudni általuk tlünk a kormány ? Hogy mi a germauizálásnak szivünkbl-lelkünkbl ellene dolgozunk, hogy hazánk állami létérl soha le nem teszünk, hogy epedünk a szabad intézmények után, hogy reméljük a bitorló abszolutizmusnak rettent összeomlását, s annak szétrugdalt rom-
—
—
:
alkotmányunk újra felépítését? Ezt akarta a rendrség által megtudni tlünk az abszolút kor-
jai helyén titkos
mány? Hisz
ezt
megmondtuk
st ha tetszett, nem volt Dyonis
neki nyíltan a szemébe, a
adtuk neki. Ezt
hol kívánta,
írásban
meghallani
mesterséges fülére szüksége.
Hogy
is
voltak a társadalomnak kétséges
jellem
tagjai,
tol
kik bizonyos dsemoniakus ambiczióval költött komplottok
felfedezésében kerestek epbialtesi hírnevet,
árulkodásuk-
s
ka] jó barátok
bizalmas körét vitték hosszú szenvedések
próbatüzébe
azt
:
jól
is
tudom.
Számoljanak
keblük
istenével.
De
itt
azon szerencsétlen kikiáltott emberekrl akarok a kiket
szólani,
a titkos
mende-monda
ilyenkor ezzel
a hátukra akasztott névvel szokott dekorálni: «spitzli»
—
«szaglár)).
Inkább humorisztikus rajzot vázolhatnék többen igen komolyan
hogy vájjon hihetö-e ez a városszerte
gyomány ? Hihet-e
ha
volna tlem,
elterjedt
hogy emberek, kiket eddig
az,
e tárgyról,
nem kérdezsködtek
szájha-
tiszteltünk, kik-
naponkint együtt társalogtunk, kikre ügyeinket, dol-
kel
gainkat rá biztuk, egyszerre csak úgy legyenek elttünk bemutatva, mint társadalmi kémek, a titkos rendrség bérenczei?
St
a napokban
már egy hosszú
írott
lajstromát
is
beküldték hozzám a rendbeszedett spitzliknek, számszerint
hetvenhatnak
(!),
kiknek neveik mellé az összegek
is
vannak téve, miket szolgálataikért húztak a legfels 5000 forint, a legalsó 3000 forint. (Ez egy pipakupakoló neve után áll vájjon mi feladntot szánt ennek a szegény ördögnek a szájhagyomány? tán a Kazinczy-pij^ák viselit ki
;
:
evidentiában tartania
kellett
A ros
;
?)
legtöbb csihé nek kikiáltott persze kávés és korcsmá-
vannak azután grófok, bárók, doktorok, ügyvédek, nyugalmazott katonatisztek, hivatal-
királyi tanácsosok,
nokok, iparosok, szerkesztk, tanárok, szolgák, örömleányok, boltosok, bankárok, papok, szerzetesek, st még
jámbor czigány brugósok
A
is.
lajstrom eredetére nézve az
állíttatik,
hogy azt egy
beavatott toll írta ki az eredeti fekete könyvbl, mely a
pénzkiosztást
is
kontraszignálta.
A beküld nagy betkkel Jókai
:
Él(>lembf'l.
I.
írta
utána
:
cén
nem
hiszem.* á*)
!
UH Azt nagyon a
ie
ha ezzel a
jól teszi,
hittel
nem
terheli
lelkét.
Egészen mások, sokkal nagyobb emberek voltak azok, a kik akkor Magyarország sírját ásták, s ha
már azoknak
megbocsátottunk, az apraját ugyan ne üldözzük. Annyival kevésbbé, mert az üldözés méltatlan fegyv(3r volna kezünkben.
Ha
valaki
helyen való
vétett a
haza és a honfiak
hol újra véthet,
áll,
ellen,
de háta mögött alattomban ne orgyilkoljuk
;
s
oly
mondjuk meg szemébe, a mi senki
le
jó hírnevét.
Ez a
spitzli-kergetés
nem
egyéb, mint a kenyértársak
verseny gése.
Egyik üzletember a másikat kikiáltja titkos kémnek, hogy a publikumát elhajhászsza; egyik czigány zenebanda a másikat vádolja kémkedéssel söt még a tivornyaházak fönöknöi is ily úton iparkodnak rosszabbítani egymás ;
becsületét. Tisztességes küzdtér-e ez ?
S
midn
látunk az elrágalmazottak között olyan derék,
becsületes hazafiakat hog)'
nem
is,
kiknek nincs egyéb
bnük, mint
lehetnek szerencsések néi^szerüséggel dicseked-
hogy tán nem barátjai az újabb koreszméknek, de maguk emberségébl él független emberek lelietetlen, hogy a pártellenfelek védelmeié szót ne emeljünk, kimondva azt, hogy a titkos vádaskodás nem találkozik
hetni,
azért a
:
helyeslésünkkel.
Szembe, a
A
ki
nem
szeret
mozgalom napjaiban
azt irták
«mort au voleur!» (halál
fejére, a
franczia nagy nemzeti
az utczaszegletekre
:
Ezt a jelszót felírhatjuk mi
S valakinek a becsületét ellopni nem csak azért legsúlyosabb, mert a becsület a legdrágább kincse mindenkinek, hanem azért
ki lop!)
is,
mert azt legnehezebb visszaadni.
is.
KILIAMERON. Ezer novella.
Érdemes munkatársunk, Kakas Mártontól e czím alatt gyjtemény kezdetik meg, melyek mind ilyen rövidek lesznek a mely lapon megkezdetnek, azon be is végeztetnek. Kivétel nélkül a Nagy Tükörben adatnak, s ekként száz esztend lefolyása alatt épen elkószittetnek; s 1957-ben egy csomóban kiadattatnak. ezer novellából álló
;
EZ A VILÁG SOKJA.
1.
I.
Cserhalmi Betti legszebb leány volt egész X. várme-
gyében ezeltt huszonnégy esztendvel, elismeri, a ki akkor
ezt
Dombi Gabi pedig a legszegényebb legény abban az
X
mindenki
látta.
vármegyében. Ezt
is
elismeri
volt ugyan-
minden ember,
a kinek valaha adósa volt.
Hanem
azért
Dombi Gabi
igen derék, nyalka
hétköznap szorgalmatos, vasárnap mulatságos graphice, tánczolt magniíice
kbl
;
;
üú
volt,
irt kalli-
prókátor volt; tudott olajat
jókedv
virgonez gyerek volt, a kinek
annyi volt nyolcz-kilencz
dámát egyszerre mulattatni,
sajtolni
a
;
mint kilencz replikát egyszerre
lediktálni. •ifi*
!
Egyszer Dombi Gabinak az az ideája támadt, hogy ö
Cserhalmi Bettibe belészeressen.
De hogy mer egy Dombi Gabi egy Cserhalmi
Bettibe
belészeretni ?
Söt nemcsak belészeretett,
hanem
cl is
kezdett a házá-
hoz járni.
De hogy mer egy Dombi Gabi egy Cserhalmi
Betti
házához járni?
Még
azt
sem
volt elég,
hanem meg
is
kérte feleségül.
Azzal aztán azt nyerte, hogy kosarat kapott. Hallatlan vakmerség! Egy
Dombi Gabinak megkérni
egy Cserhalmi Bettit
De
kosarat
is
Ugy
kapott.
kell neki.
II.
Cserhalmi Betti azután férjhez ment valami más hivatalbeli
úrhoz, a ki rangújához
egy kis leánykája
:
megint
illett, attól
Betti.
A
született is neki
férje
egyszer csak
belle lett özvegy asszony. meghalt, s Dombi Gabi pedig neki adta magát bújában az ügyvédkedésnek, lett belle híres ügyvéd, a ki megperelt számtalan uradalmakat; szerzett házat és jószágot; tartott kocsit, lovat, inast és traktálta úri vendégeit.
m. Huszonnégy év múlt el azon nap óta, a melyen Dombi Gabi hátához vágták a kosarat Cserhalmi Betti házánál válogatatlan szavakkal azóta Bettinek szép nagy eladó ;
leánya van, olyan szép, a milyen
volt valaha
tizennyolcz esztends lehet. Azt mondják, hogy
megyében nincs szebb leány a szke
;
talán
X
vár-
Bettinél.
l)ombi Gabi pedig clhizott, elpotrohosodott azóta; a
:
i()5
ragya
is
megverte a képét, azt mondják, hog}' hetenkint
csak egyszer beretválkozik,
A
s
a kezeit soha sem mossa.
mellett goromba, dühödt vadállat lett belle, a kivel
félelem egy födél alatt lakni. Éjjel horkol, nappal krákog: iszik,
pipázik és tubákol; egy szóval a legfurcsább kis
szörnyeteg, a kit csak ingyen lehet látni.
napon Dombi Gabinak az jut eszébe, hogy Cserhalmi Betti házánál újra mint kér lépjen fel. Eg3'
Talán a
tisztes
özvegy kezéért?
De nem
biz az,
hanem annak
S a jámbor özvegy,
ki
a leányáért.
azeltt huszonnégy évvel a
Dombi Gabihoz nem akart nül menni maga, most a goríjmba, potrohos Dombi Gabihoz nül csinos,
kedves
—
adta a leányát. Ilyen a világ sorja
2.
— angyalom.
A REJTKLYES CSONTVÁZ.*
Kopogtatnak a
ember ajtaján
fiatal
s
odakinn a nagy-
néne szava hangzik
— Nyisd
ki Józsi,
nyisd
ki.
Józsi orvosjelölt volt; nagynénje költségén tanult Pes-
ten; a nagynéne látogatni jött be faluról. s a nagynénének úgy mintha valakivel beszélne odabenn.
Józsi soká nyitotta ki az ajtót, tetszett,
A nagynrne igen szigorú volt erkölcs tekintetében a mi igenis rendén van. Azonban Józsi felnyitotta az ajtót s bebocsátá a kellemes látogatót, kezet csókolt, bevezette a szobába, engedelmet kért, hogy egy kissé várakoztatta; de elébb sietett ;
* Kedves öcsém Márton Ha egyesével közölnénk a novellákat nagyon soká kellene naind a kettnknek élnünk, míg kitelnék az ezer, s attól tartok, hogy a tisztelt közönség nem állana ki a száz !
esztendei várakozást, azért csak siessünk jobban.
Szrrk,
!
tOf)
holmi boncíítani készleteket eltakarítani az asztalról, mint a
miknek látása a nagynéne idegeire kellemetlenül
volna
—
:
hatott
mindenféle levágott kezek és lábak,
Jaj,
ne
is
mondd, mert mindjárt
elájulok.
Mégis csak jó figyelmes fiú ez a Józsi. De mintha beszédet hallottam volna idel)enn?
— — Igenis.
Fennhangon tanultam. Készülök a
rigoro-
zumra. Milyen jó szorgalmas
fiú ez
a Józsi.
A
nagynéne szétnézegetett a szobában nagynénék szokása szerint, lerakva asztalra és pamlagra zacskóját, napernyjét s egyéb mmellékleteit. Egyszer meglát a szögletben a szekrény mellett valami embermagasságú alakot, fehér lepedvel leterítve.
— Nini, mi van ottan — Az ottan — egy igen
? kérdi,
rámutatva a hosszú nap-
ernyvel.
nézni kedves nénikém
szép csontváz
;
— meg akarja
?
— Mit? micsoda? csontváz
?
Le ne takard
!
fel
ne takard
mert mindjárt meghalok ijedtemben. Szentséges Isten Miért nem mondtad mindjárt, hogy csontváz van a szobádban? be nem tettem volna a lábamat. Jujujuj, Az éjjel
bizonyosan vele álmodom. Jaj csak ide ne jöttem
volna.
A jó
néne kapta vette napernyjét, tarisznyáját s futott ki a kísértetes szobából; hiába magyarázta neki Józsi öcsém, hogy ez tudományos tárgy; neki szüksége van az minden doktornak van a hogy bizony utálatos mesterség hogy ö nem lenne doktor, ha fél Pestet neki
arra a tanulmányok végett
nagynéni azt mondta az az övé
adnák
;
s
;
;
rá,
is.
öcsém azután elvégezte a kurzust s letévén a vizsmint diplomáját megkapta, legelébb is sietett kedves nagynénjének bemutatni friss baccalaureatus fejét, 8 megköszönni szíves segedelmét, szóközben azután megkérte, hegy látogassa meg mentl elébb majd Pesten. Józsi
gálatokat, a
;
407
—
Ott van-e
még szobádban
a csontváz? kérdó a jó
néni nagy aggodalommal.
— Nincsen már, kiadtam — Mi a k. Hát miért?
rajta.
— Nagyon sokba került. A
néni nagyon ránézett.
«
Sokba került?
Ugyan mi kell egy csontváznak?)) Hát elször is igen sok selyemruha A néni még most sem értette a dolgot,
—
A
csontváz?
kellett neki. s
egyik ámulás-
ból a másikba esett.
— Selyemruha neki — Azután meg nem gyztem — Micsoda Te nekem azt mondtad, hogy kellett
?
fagylalttal.
?
alatt
— Hiszen
hús
ott a
leped
egy csontváz van.
is
az
is
volt
rajta van, s a
de olyan csontváz, a min még a mi még a fogainak nagyon tudja ;
hasznát venni.
— Oh
te semmirekell gaz kópé. öcsém nevetett. Nevethetett már, mert a zsebében
Józsi
volt a diploma.
3.
A BÁMULATOS JUHASZ.
Távol nyugoti partokról, az oly tudós,
érzelm férfiú,
franczia nép
fiai
mint mély-
közül megindula nemrég egy
ismeretlen országokat felfedezni
s
bejöve Magyar-
országba.
A míg Pestig ért, sok degoutant dolgot talált rajtunk nem tetszettek neki gzhajóink, meprisálta hoteleinket, piquirozta viseletünk,
s
tökéletesen embétirozta, hogy a
magyar nyelv annyira külömbözik a némettl, pedig a francziához sem hasonlít. eddig tökéletesen azt hitte, hogy minden emberi nyelvnek vagy az egyikhez, vagy a másikhoz Fel
is
kell hasonlítani.
jegyzett rólunk olyan csoda dolgokat, hogy
itt
l'tN
a/
riiilKick
csizmas/iiil);!
íi
lni/zuk
gatyahoz annyi gyolcsot vesznek,
Azután bátorságot
vett mag;iiiak
elszántsággal helyet
szekerére,
nadrágot,
h
egy
liároin
i-^
hogy a szalonnát nyersen megeszik.
kitelnék és
hsi
a
amennyibl
megmutatandó a
utaziii
iiu'i; t()v;il)l» is
magának
Vitlíott
:
Biasiui gyoi-s-
világnak, hogy
bátor volt
keresztül törni az oly félelmos mysierekkel teljes alíüldi
pusztaságon, a hol a benszülöttek tán most
emberhús-
is
sal élnek.
A mint Mez-Túron
túl a
kája eltört a szekérnek, csolva,
míg a
hogy szálljanak
ln
taná-
ki egy kicsinyt addig a hintóból,
bajt ismét összekötözik.
nem
Koutiére-ünk a
rónára kiértek, valami porczi-
a passageuröknek az
s
következ város
lehet tévedni, mellett, a
míg
gyáva ember
volt
tornyát,
nem
s
;
látva
maga eltt el nem
tudván, hogy odáig
akarta magát addig ott unni a
azt kigyógyítják,
sz(
kér
neki indult gyalog az
s
útnak elre. Egyszerre kutyaugatás
állítja
meg
menését, a kutya-
ugatást parancsoló fütty csitítja el; utasunk egy juh ii vaj
közelében látja magát; a juhászbojtár pörge kalapjában, tulipános felé,
mit,
A
szrében a
felröífent
kuvaszokat terelte hátra-
barátságosan intve az utasnak, hog}^ ne féljen sem-
nem
bántják a kutyák.
franczia
nem
félhet valamitl,
is
engedte magáról azt hitetni, hogy
hanem
megállt,
s
gavallérosan köszönt
a juhásznak a tanúsított szívességért, természetesen francziául,
mert magyarul nem
— Merci, mon A
—
A
tudott.
cher, merci.
juhász szép becsülettel visszafelelt neki francziaul. II
n'y a rien a remercier (nincs mit
franczia elbámult;
köszíiiiiii-.
alig hitt füleinek.
— Ön tán franczia? kérdezé kétkedve. — Nem a juhász ismét francziául én magyar vagyok. — De hát talán lakott biz
én, felelt
Francziaor.-zagl)aii
:>
:
mert
— Nem én soha sem voltam — Hát hogyan ismeri a nyelvet — Megtanultam. — Merveilleux Hát szokták tanulni — Hogy ne szoknak. — De vájjon mi czélra? — Hát hogy az ember olvashasson francziául. — Ön tán még olvas franczia könyveket? — Mais oui most egy a szröm ujjában. biz
ott.
:
ezt
?
ezt
!
?
itt
is
:
A
voilá,
is itt
bámulva látta a juhász szre ujjából elkerülni Jean Jacques Rousseau « Vallomásait ». Ciel! Ez Eousseau! S érti ön ezt? franczia
—
A juhász
igen csinosan
felelt rá,
elmondta, hol egyez-
nek, hol térnek el saját néze'ei Rousseauétól;
benne neki leginkább,
és
mi
tetszett
mindezt a legértelmesebb észre-
vételekkel kisérve.
A
franczia oda volt bámulatában;
még olyan
utoljára a juhász
udvarias volt, hogy egy csomó szivart vett ki s megkínálta belle az utast. Valóságos Azután adieut mondott neki s búcsút
mándlija zsebébl
Havannah
volt.
vett tle, mert a kolompos félrevezette a birkákat, azok után kellett szaladnia, hogy ismét visszaterelje ket a
messzirl látszó gémes kút
A
felé.
franczia szemeit dörzsölte, ha
nem
álom-e ez? és
bámulva nézett utána sokáig. A dolognak igen egyszer magyarázata pedig a szomszéd pusztán gazdálkodó
derék
mvelt ember,
tekinteni, csak
az,
fiatal birtokos,
hogy
ki igen
kisétálván a pusztára, repczéjét meg-
úgy ostorral kezében
:
ott hirtelen
legelész
túzokokat vett észre. Közelben legeltet juhászát rögtön bekiildé tanyájára a puskáért s
maga addig
felvette
juhásznak könnyebb haladás kedvéért hátrahagyott gúnyáját s vigyázott a juhokra, magával hordott olvasmányával töltve
a közbees idt.
volt az, a kivel a
jámbor fran-
czia Eousseauról vitázott.
Ez meg aztán nekiült az úti-naplójának
s
megirta benne
;:
az egész olvasó világ csodájára, hogy Magyarország Pestig
ugyan eléggé czivilizálatlan, hanem Tiszán túl, ott kezddik a legnagyobbnak képzelhet mveltség, elannyira, hogy ott a juhászbojtárok is francziául, angolul beszélnek, Jean Jacques Kousseau munkáit olvassák, s az utasokat
Havannah
szivarokkal resralirozzák.
4.
AZ EZÜST IBRIK.
Pocski Pista igen jó, kedves ember volt. Sokra kiterjed jósága közül csak azt az egyet
hozom
hogy mikor a feleségének szeretje volt, annak mindig maga szokott névnapot és újesztendt köszönteni vitt neki orvost, ha beteg volt rekkomendált neki rosszul állt rajta szabót, ha a ruha, s elvezette a vendéglbe, kávéházakba, ha még nem tudta volna ott a járást, fel,
;
8
abonirozott neki a színházba, hog.y mulathassa magát
szegény.
hogy azután a névnapi és újeszendei ajándékot meg, saját patikakontóját amazéhoz irattá, elrontott ruháit elviselte maga, vacsoráját kifizetteté vele, Igaz,
nem 8
vetette
szinházi jegyével
hogy ez
A
is
maga járt
hanem bizony mondom,
be;
csupa jóságból történt
rajta.
feleségét Petronellának hívták
;
szép asszony volt
tavaly a kánikulától a szüretig volt neki egy választottja,
a kit Ottokár grófnak neveztek; volt több választottja
hanem azok Ischlbe, meg Hát
ez ki
alatt
fürdeni jártak Helgolandba,
is,
meg
tudná még hova?
az asszonynak ez
— — erre lenni egy esztendben,
id alatt
szokott több születésnapja
is
születésnapja fordult
;
a sokszor felemlegetett alkalomra Ottokár egy újdonat új ezüst
theafz
ibrikkel lepte
meg
az áldott asszonyságot,
nem
látta czélszerünek férje
hódolata és figyelme jeléül.
A
derék menyecske otthon
eltt bevallani, hogy a theásibrik hogyan született vele egy
!
!
411
napon? hanem
elintette vele,
hogy azt
vette férjének
Istvánnapi ajándékul, következvén István király napja, a
minek Pocski Pista persze, hogy nagyon örült. Annyira örült neki, hogy mindjárt fogta az ibriket, a mint a felesége elment hazulról, s katulyába tette, sietett vele a zálogházba, s kért rá kétszáz forintot konvencziós
monétában. Ott megnézték az ibriket okos mért emberek, s azt mondták neki, hogy nem adnak rá kétszáz forintot jó pénzben, hanem kerek
summában
két húszast, minthogy
vagyon az készitve khina ezüstbl.
Az tül,
ily rútul
tele
megcsalt
férj
rohant rögtön haza ibrikes-
haraggal és méltatlankodással
:
ott találty
épen
felségét és Ottokárt, a grófot.
Petronella és Ottokár gróf érdekes beszélgetésben valá-
nak elmerülve, Pocski Pista nem engedte azt bevégezni,
hanem maga
— Nézze
kezdett újat.
a gróf, milyen infámis a világ. Csalnak a
mesteremberek mind, nem lehet rájuk bízni semmit. Itt van ni most vettem a feleségmnek nevenapjára én magam egy ezüst theás ibriket a leghitelesebb aranymíves:
mint tizenhat próbás ezüstöt, kifizettem becsülettel, s mikor haza hozom, akkor veszem észre, hogy khinaezüst. nél,
Gyalázat
!
alávalóság így megcsalni az embert. ;
De megyek
azonnal és beperlem a semmirevalót. Khinaezüstöt adni igazi helyett
Petronella Ottokárra nézett, Ottokár Petronallára;
nem
tudom, a kett közül melyik lehetett nagyobb zavarban. A harmadik, a férj bizonyosan nem. a legnagyobb lélekjelenléttel állítá, hogy azok a mesteremberek t mennyire megcsalták
MIKOR EBEDRE HÍVSZ VALAKIT, MEGMONDD, HOGY HOVÁ? Karvalyi nagy gavallér volt a
No
az alatt,
csikorgó csizmát
hogy
maga
idejében.
hogy «nagy gavalléra, nem azt értem, hogy viselt,
meg
fényes kabátot,
hanem
azt,
tartott elegáns szállást, kocsit, lovat, ezüst zsinóros
— a kedvese számára;
inast teket,
ott adott estélyeket,
banket-
szupéket, dinéket, szoarékat, matinékat, a melyre
hivatalosak voltak elegáns gavallérok, színészek, tánczos-
nök,
énekesnk
s
más
szolid társalgású szellemek.
Ezt mindenki tudta a városban.
Kevesebben tudták
azt,
hogy valahol egy
kis újvilág-
utczai udvarlakásban Karvalyi úrnak egy más, szerényen
bútorozott szálláskája
is
van, a hol a neje lakik
három
felntt leányával, a kik hímeznek és csipkéket mosnak
munkáikat pénzért eladják; valyi úrnak otthona. Ezt,
mondom,
s
tulajdonképen
itt
s
van Kar-
sokkal kevesebben tudták.
Egyszer Karvalyi úr megint nagy bankettet adott, száz palaczk franczia pezsgt vesztett fogadásban azon kérdés fölött, hogy K tánczosnénak ki van-e tömve a lába, mikor tánczol, vagy egészen igazi? elvesztette a fogadást; .
nem
.
.
volt a tárgyban
semmi
vatta.
Most e veszteségre nagy pezsgzésuek kellé végbe menni; hogy legyen a ki a száz palaczkot elfogyaszsza, olyan embereket is meg kellett hívni a még egyébkor nem voltak nála; így
vendégségre, a kik fogta el Karvalyi
:
413
valami régi jó ismersét, s kérte igen szépen, hogy holnap nagy ebédet ád.
jöjjön el hozzá
Az ismers
Másnap beállít
:
hogy elmegy.
Ígérte,
ismers szépen
az
fel is
készül, s ebéd idején
Karvalyi úr szállására, a hol a családja lakott,
melylyel régibb ismeretségben
n
Csak a
állt.
három leány
és a
már
asztalnál ültek,
felé,
melynél
volt otthon, azok pedig
egy nagyon takarékos ebédke vége
nem hogy pezsgrl lett mibl a vizet igyák.
volna
szó,
de pohár
sern volt elég, a
Az ismers bámulva monda, hogy a háziúr
Az pedig nincsen
Már úgy napot
itthon.
holnapután helyett. Bocsánatot
el
;
hol-
kért, ajánlotta
és elment.
Azt az
úr öt
van híva ebédre
tehát bizonyosan a napot tévesztette
értett
magát
ide
által.
nem
egj'et esze
ágában sem
forgatta,
hogy Karvalyi
ide hívhatta ebédre.
Délután véletlenül összetalálkozik vele az utczán. Karvalyi úr
nagyon derült állapotban
volt.
Megragadta.
— De ugyan barátom uram, mért nem
fölségesen mulattunk
A
;
jött el?
Milyen
vártuk egész négy óráig.
megtámadott komoly képpel felelt én ott voltam délután két órakor, de már
— Hiszen
akkor megebédeltek.
— Kicsodák? kérdé Karvalyi
úr, gonoszokat - Hát a ténsasszony és a kisasszonyok.
— Ön talán az én szállásomon volt
? kiáltá
sejtve.
megrémülve
Karvalyi.
— Hát hol másutt? — S tán megmondta ebédre hívtam
a
feleségemnek,
hogy én önt
?
— Azzal mentem — No akkor szép
be.
momra odahaza
.
.
.
mulatságot készített ön az én szá-
;
MELYIK HAT A JOBBIK? ember
Talfájay úr igen jó
Még pénze
Ebbl
volt.
volt sok.
is
gondolható, hogy minden ember igen nagyon
is
szerette.
Azok
a
között,
unokaöcscse
is
;
nagyon
igen
kik
szerették,
két
volt
az egyiket hívták Endrének, a másikat
Kristófnak.
idsebb
Kristóf
volt
Endrénél
tiz
esztendvel; Endre
pedig akkor járt juratériára Pesten.
A
unokaöcs természete
két
merben ellenkez
volt
egymással; különösen a legfbb pontban, a pénz dolgában.
mind a kett gondnoka; legjobban
Talfájay úr volt
ismerte körülményeiket. Az a Kristóf, az csupa magasztalni való fiú volt
az Endre pedig nagy széltoló, pénz-
;
pazarló, a ki mindig ruha nélkül jött haza Pestrl a ter-
minus végén. Nézd a Kristóf bátyádat, te korhely te naplopó szokta ilyenkor mondani Talfájay úr a tékozló fiúnak az az ember. Neki alig maradt egy pár ezer forint értéke a szülirl mégis milyen rendesen meg tudott belle élni,
—
!
:
;
s
a mióta
szerezte
ám
:
maga
átvette a vagyonát, legalább is megtíz-
olyan lennél
korhelykedni
;
I
úgy tudnál gazdálkodni
!
De nem
a makaóasztalnál ülni, a biliárdot
Ohó Meg aztán a tánczosnéknak meg pezsgt ini)i i's fehér kcztyíibcíi
nyúzni, dominus fráter. koszonikíit liajigálni,
!
; !
öcsém
járni,
rásokkal,
Biz úgy
Ha Meg nem ám !
!
ismeretséget kötni uzso-
kik százat iratnak ötven helyett, gavallér
a
Neked tudom, a mint nagykorúvá
!
lesz,
egyszerre
füstöt vet a vagyonod, pedig szépen örököltél apádról,
anyádról
;
a sok adósságban
majd mind
lefoglalják.
Pedig már csak egy esztend volt hátra a nagykorúságig.
—
Pedig az én vagyonomra ne sokat számolj. Én nem tagadlak semmiházi én tovább elélek mint te mert nem éjszakázom, nem iszom rumot theával, sem ki
,
Addig pedig, a míg
stb.
élek,
én ugyan egy garast sem
adok.
Szép
fenyegetések
tanácsok,
Endre úrfinak
;
olyan képpel jött haza, a
eunek pénz
Nem
is
mind nem használtak
a legközelebbi terminus végén megint
mibl
azt lehetett kiolvasni,
hogy
kell.
hagyta sokáig találgatni baját, nagy hamar el-
állt vele.
— Kedves
urambátyám, adjon nekem kölcsön egy
kis
pénzt.
— Kölcsön hogy adnék kölcsön? Hát nem tudod, hogy kiskorú vagy — Adjon hát ajándékba. — Tudod, pénzt nem adok. Ha ruha megvarratom, a kosztodat kifizetem ha bor adok hordóval. — No ne nekem kész pénz még pedig kétszáz — Kétszáz Tudod-e, hogy mennyi az a kétszáz ?
még
?
kell,
kell,
;
tréfáljon,
kell,
forint.
forint!
forint ?
Törvényes ember vagy, most tanulod a
just, jól
nemes ember fejváltsága, nemes asszoay törvényes moringja, s
tudhatod, hogy kétszáz forint egy kétszáz forint egy te
csak úgy
kell
mondod
azt,
hogy akétszáz
forint. »
Sipkát
akkor emelni öcsém, mikor az ember azt mondja,
hogy kétszáz
forint,
mert az nagy
— No hát tisztelem
úr.
alássan a tekintetes kétszáz forint
urat; kivántam nála tiszteletemet tenni.
— Nem beszélsz öcsém. Nem kapsz. Nem adhatok. — Nekem pedig okvetlen — Mire kell? Adós vagy? Tartozol vele — Igen — Csak azért sem adok. Ha pénzt nem tudsz csukjanak azt akarom, hogy csukjanak — Nem fognak becsukni, mert becsületbeli adósvele
kell.
?
is.
vettél fel s
fizetni
be,
:
be.
érte
ez
ság becsületszóra vettem ;
fel,
ha
nem
fizetek,
csak a becsü-
letemet vesztem.
— No akkor
se baj. Fbe lövöd magadat s punktum. Endre öcsém látva, hogy nagybátyja könnyen veszi a dolgot, ö is könnyen fogta. Biz én nem lövöm magam fbe, hanem majd keresek
—
valami becsületes uzsorást, a ki százas kamatra elteremti azt a kis pénzt,
úgy
is
csak egy évig kell neki utána vára-
kozni.
Azzal fütyörészve odább ment.
Egy óra múlva meg.
Oh
Talfájay bácsit Kristóf öcscse látogatta
az egészen
kérdezte, hogy érzi
más ember volt ám. Ez szépen megmagát a bácsi ? elmondta, mi van az
meg a gyapjú dicsekedett, hogy milyen jó nyereségei voltak, itt vett, ott eladott valamit; árverésen potom áron jutott éhez, ahoz, a mit már nagy újságban, hogy kel a zab,
nyereséggel kérnek tle. Most kozik a számára
;
;
is
egy igen jó üzlet kinál-
csak kétszáz forint kellene
alatt száz perczentet lehetne rajta nyerni, de
nincs,
rá,
egy év
most neki
mert mind kukoriczába ölte, azt pedig nem akarja mert most leszállt az ára, de tavaszra megint
elprédálni,
felmegy; pedig sajnálja, hogy elszalasztja az alkalmat.
— Hiszen, öcsém, adok én kölcsön egy esztendre. — Lenne kapva jó kedves bátyám oljsin
? szólt Kristóf,
a véletlen szerencsén.
— Hogy ne adnék Mindig visszaíizetted pontosan. — Egyébiránt én nem kivánom haszon nélkül. Mint?
hogy magam bizonyos százat nyerek bátyámnak ajánlok belle tizenötöt.
rajta,
kedves uram-
117
— Nem öcsém, világért A mi után
te fáradsz,
sem veszem el a szerencsédet. annak te vedd a hasznát; nekem ne
mint a törvényes hat kamatot. Ha nyersz megérdemled, mert derék, életre való fiú vagy. adj többet,
Azzal nyitotta a ládáját az öreg úr
s
kivett
rajta,
belle két
csomag bankjegyet, mind újdonatúj ötforintosok voltak, azon módon, a hogy a bankból kikerültek azokat az öreg úr mind szépen száz forintnyi összegekben osztályozta, ;
körül kötve aranyczifrás zöld papiros szalaggal.
Úgy adta
át Kristóf öcscsének.
Nem
volt kétsége benne,
Délután megint jött,
eléje
hogy az jó hasznát fogja venni.
került az a másik; fütyörészve
a hogy elment.
— No, megvan már a kétszáz bátyjának durczásan. — Hol vetted Kit meg — Hát a hogy mondtam. Kerestem
forint,
érte ?
öltél
?
monda nagy-
valami uzsorást, a
ki adott.
— Micsoda
kamatra ?
— Száz perczentre. —S az a semmirekell gazember? — Már azt nem szokás megmondani. — Nem hiszem, hogy kaptál pénzt. — Biz az pedig van a zsebemben tessék ki volt
is
itt
Endre
;
megnézni
a zsebébl két csomag bankjegyet,
úrfi kivett
Talfájay bácsi nagy hüledezve ismeré
fel
bennök
s
saját
újdonatúj ötforintos bankóit, aranyczifrás zöld papirszalaggal keresztül kötve. Kristóf öcscse élelmes
ember
volt,
az ö tulajdon pénzét adta Endrének kölcsön százas ka-
matra.
Egy orrát,
kicsit
de
megvakarta a
nem
szólt
mondta Endrének:
.Tókiii: Klct.iiib.ll.
I
füle környékét s felhúzta rá az
semmit,
hanem
azontúl soha
sem
lennél, mint Kristóf bátyád.)) « olyan
EZ ELTT. Tetszik azt tudni, hogy én a magyar- utczában 21 -ik alatt
ablakaiból két nagy szép kertre nyílik a kilátás.
nem
szám
lakom, egy csendes kis magányos szobában, melynek az enyimek,
hanem
A
a bellük átleng virág
kertek
illat
—
az az enyim.
Fölöttem megint egy másik poéta
lakik, Szigligeti
;
szin-
tén olyan fekvés szobában, szintén arrafelé nyíló abla-
—
egész órákig halljuk egymás dobogó lépteit a magányos szavalás hangjait, miket a szentelt dühbe hozott költ, mikor egyedül van, csupán láthatatlan múzsájának
kokkal
mond
;
;
el.
És ha még hat emelete volna ennek a háznak, mind a hat emeletnek ugyan abban a szobájában okvetlenül valami poéta ember fogna lakni, s írná egymás tetejében a sok mindenféle kigondolhatót, ki versben, ki prózában;
—
mert hát meg van ez a hely babonázva Ezeltt negyvenöt évvel volt ennek a háznak a helyén egy alacsony, rozzant vityilló, abban volt egy kis udvari !
szállás két
szk
szobával, (képzelhetni, most azon a helyen
egy szoba van, az
is
kicsiny, hát
még mikor kett
volt!)
az egyik szobát lakta egy becsületes czéhenkívüli csizmadia
;
a másikat egy fiatal költ, a kit keresztnevérl hittak
Károlynak, azt pedig nagyon restelltek
hogy vezetéknevévöl
A
—
elkel
rokonai,
«Kisfaludynak») czímezték.
fiatul <'mliov száiiiíizvo vxAt íjz
apai
l)ázt<')l.
azon szé-
:
:
41
"J
gyen miatt, hogy ilyen mesterségre adta magát Rokonai!
semmi
tehát
tól
nem
segélyre
—
számíthatott
sok
ideig.
Urak, úrfiak
!
válogatott összes
munkák
kiadói, fiatal
sárkányevö talentumok, tengerszippantó géniek mit gondoltok, hogy
élt
meg
!
vájjon
ezeltt félszázaddal az olyan
ember, ki a magyar irodalomnak szentelé tehetségét;
—
hogy nem mérhet össze a tietekkel ? Mikor még honoráriumnak híre sem volt, s mikor még
a
mi
a
magyar író koldulni Hát az bizony úgy
persze,
szégyenlett.
meg, hogy nappal képecskéket
élt
miket az egyetlen
festegetett,
három-négy
márus M.
forintjával fizetett (bankó
azután ülhetett az Írásnak, olvasásnak az
;
a fest tartotta
az ecset gondoskodott másodszülött testvérérl, a
írót,
tolhól
darabonkint
czédulában), este
A
!
képecskéket mégis csak inkább
lehet adni,
el
mint a verseket. Az egj'ik szobában ült író- és rajzoló-asztala mellett Kisfaludy Károly, a másik szobában ült a tke mellett a szegény kontár csizmadia. két építé
orvoslá
:
:
költeményeket
Amaz
írt
csizmákat foltozott
;
;
a halhatatlanság emlé-
emez a mulandóság sebeit s a költ és a csizmafoltozó
igen jó egyetértésben éltek együtt.
Mikor Kisfaludy elkészült valami képpel, a mi a márusnak megtetszett, (adott érte tán öt forintot is) míg a szegény csizmadiának elfogyott a munkája, csak úgy gubbasztott háromlábú székén, az ifjú költ megvigasztalá Ne búsuljon János mester, van nekem most egy kis ;
—
pénzem, megélünk belle együtt.
— S megosztá vele azt
a keveset.
Máskor meg a költ pénze kellett
fogyott ki
;
a müárusnak
nem
a raunka, meg-meg'^zakadt a szerény kereset
:
a
csizmadia észrevette aztán a szomorúságot
— Ne búsuljon
elég;
uram, van nekem most munkám s akkor aztán egész éjjel a tke mellett, hangzottak mustája csattogásai regifjú
majd elélünk valahogy
ott ült
!
—
gélig: ifjú
hogy ö
is
megoszthassa szegény keresményét az
költvel.
így éltek együtt évekig a költ és a csizmadia a kis udegymás baját, gondját és kenyerét osztva;
vari szállásban,
ilyen zene mellett születtek a rímek, miket
tíz
év múlva
az egész ország hangoztatott ... és ezt most majd
el
hinné senki.
Oh aranyat term vaskora a magyar
költészetnek
!
sem
A KOLDUS VERÉB. Eg3'szer
a budai hegyek közé menve, valami pákosz
siheder elém
áll
egy madáiTal, hogy vegyem meg,
még
pedig verébbel. Olyan nagyon kért, hogy vegj'em meg, hiszen csak egy krajczár kell érte. ért többet kérni
Hogy lehetne egy
veréb-
egy krajczárnál.
Nekem ugyan a világon akármire másra volt szükségem, nem hanem azt gondoltam, hogy ennek a
csak verébre
;
íiÚDak nagyon kell ez a krajczár; ennek a verébnek pedig
nagyon kellene a szabadság hát csak megvettem a jámbort. A sváb kölyök szaladt a krajczárral, hogy vissza ne híhassam vele, éa pedig tenyeremre tevém a madarat, hogy repüljön a hova akar. ;
De
az csak
nem
repült sehova a jámbor,
tenyeiemen lagy gubbaszkodva, felborzolt
hanem
ült a
tollakkal,
s
csak a fejét emelgette felém.
Közelebbrl nézve észrevettem aztán, hogy a kis madárnak az egyik lába eltörött, hihetleg a trben vergdése közben,
s
csak a brfoszlánynál fogva függ azon. segitsünk, mondám a jámbor szenveelvéve oltókésemet, szépen lemetszem vele az
Már ezen majd
dnek
s
összezúzott csontot.
Én
bizony szívesen ojtottam volna
szegénynek mindjárt másik lábat lábú emberekrl
nem
ismerek;
s
már
is
be
;
de ámbár ojtott
hallottam, ojtott lábú madarakat
e helyett
zsebemben hordott viaszszal
és
gyolcs-szatyinggal, mint aféle kertészember, bekötém az
»
\.±2
amputált lábat.
nem
sebész
Nem tudom
helyesen cselekedtem-o, mert
vagyok.
— Látod verebecske, mondám,
bal
ez rád nézve
hogy most már csak egy lábad van, úgy
hiba, is
csak egyet szoktál lépni, ez tehát nálad
külömbséget. Most Szót fára, s
is
fogadott,
meg
Hetek
is
dommal
már
épen nem is
két láb-
nem
tesz
repülj Isten hírével.
elrepült
s
láttam, hogy felszállt egy
tudott biz az állani egy lábon.
midn
elmultak azután, a
egy délben csalá-
a szabadban reggelizve, egyszer csak egy fakó
veréb odareppen elénk,
s
kezdi magát bemutatni.
Elbb
a legotthonosabb barátsággal csak ott
íityfirikel
a por-
ban, köszörüli az orrát a földhöz, a mi sajátságos
tisz-
forma lehet a veréb nemzetnél, azután mind közelebb jön, a fejét farkát billegetve, mórikál, mint valami jó ismers.
telgési
— Nézd,
mond
a
nm,
ennek a madárnak csak egy
lába van.
Valóban, az én sánta
madárkám
volt az.
Honnan
tudta
hogy én hol lakom ? hogy tudott utánam jönni micsoda ösztön vagy észjárás súgta meg neki, hogy ez az ember,
ki,
'?
a ki
engem nem
san ennem
minden
evett
meg, mikor foglya voltam, bizonyo-
ad ezentúl
is
reggel, délben és
?
Elég az hozzá, hogy
attól fogva
ozsonnakor megjelent az én
kol-
dus verebem az asztalnál. Oda lippegett szép alázatosan csiripelve,
mintha mondaná: adjanak ennek a szegény
koldusnak, az Isten nevében, valami kis morzsát; egy
kezem, egy lábam elvesztettem a lépvesszön, odahaza két neveletlen
árvám
is
éhezik, az apjukat levágta az ölyv,
a gonosz ellenség, ne sajnáljanak egy falat kenyeret a
szegény koldustól.
Nyár vége
fele
szavainak bizonyságául
val két felntt fiacskáját.
A
el is
két nagyfej,
hozta magásárga szájú
kamaszt odaállította egy rózsasövóny mellé, maga pedig odajött ket bemutatni, és kikérni számukra jövendbeli pártolásunkat. Azután felszedegette a neki hányt kenyér*
darabkákat
s
visszament hozzájuk, felosztotta az alamizs-
nát közöttük anyailag
s csiripelt
hozzájuk ersen
;
bizo-
nyosan ilyenformát mondhatott nekik « látjátok ti nag}' kamaszok, ide s tova magatok szárnyára fogtok kelni. Hát :
azután csak ide jöjjetek itt
nincs sem macska,
ti is. Itt ti is
kaptok- morzsalékot,
sem lépvessz, sem verébfogóvas. De
azután szépen viseljétek magatokat, gyalázatot ne hozzatok a fejemre.
A
hanem kéztl
kell várni.
Nem
is
fáról
nem
szabad leenni a gyümölcsöt,
Köszönjetek szépen
bántottak a verebek az én kertemben
gyümölcsöt. Ennek egyik oka külömben az
még
!»
eddig egy szem gyümölcsöm
sem
is
semmi
lehet,
termett.
hogy
TOKEDEI.MES VAT.L0MA8. Jelentem egész
ismersömnek féle
és
tisztelettel
iDindenrendü és rendetlen
nem ismersömnek, hogy én rám semmi-
elvégezni való dolgát ne bízza, mert azt akár a kútba
dobta volna. Nálamnál jobb titkára nem lehet senkinek, mert én minden ember dolgát úgy elfelejtem, mintha sohasem hallottam volna. Annyira még nem vittem ugyan a feledékenységet mint L. Kálmus barátom, hogy ebédre hijak magamhoz valakit, mikor Pestrl elutazom de az már megtörtént rajtam, hogy nyugtatvány helyett azt irtam a kiadónak, hogy bol;
dog ünnepléseket kívánok. Egyszer Komáromban járván, megkér egy ismersöm szépen, hogy vinnék el egy levelet Pestre egy másik ügytársának, a melyben ö megírta rendén, hogy félnek az árvíztl, mert a jég még nem ment el a Dunáról holnap ;
iktatják be a püspököt; a felesége várandós; a nagybátyja
haldoklik, siessen mentül
félesztendeig a véletlenül
elbb
zsebemben
összetalálkoztam
haza. Persze, hogy a levél
hevert.
az
Úgy kánikula
adresszátussal
:
táján «nini!
van a zsebemben, fogja nem lesz nagyon Képzelem, hogy örült sürgets, elolvashatja otthon.)) ez, mikor el kezdte olvasni, hogy Komáromtól még nem
önnek egy
ment
el
levele
;
—
a jég.
Annyira tehát már vittem, hogy leveleket
nem
küldöz-
nek általam. Egy idben minden héten kaptam két-három drámát,
!
4si5
és kifej ezhetlen mennyiség novellát és verset, hogy mondjam meg fellük a véleményemet. A hova a szerz valamelyiket letette, az azon módon ott maradt. Ebbl azután
ilyenforma mulatság következett
:
a letéteraényezök min-
dennap meglátogattak, hogy elolvastam-e már mveiket? Engedelmet kérek, még nem. - Hát mikor? Majd péntekre. (Pénteken el szoktam szökni hazulról.) Balgaság Szombaton megint megcsíptek. Utoljára azt mondtam a sürgetnek, hogy igen jó a munkája, csak vigye el éhez meg amahoz a kiadóhoz, szerkeszthöz míg egyszer a kiadók és szerkesztk ellenem röffentek, hogy meglnek közköltségen, ha nekik békét nem hagyok. Némelyik szerz ugyan csóválta egy kicsit a fejét, mikor a szomorujátéka helyett egy-egy humoreszket kapott tlem vissza de úgy egy sem haragudott meg rám, mint nagyon tisztelt hazám-
—
;
;
fia** Lajos, a ki
czím drámát igazán
«
Julia» novellája helyett «az Apagyilkosa
5 felvonásban nyerte volna cserébe. Pedig
mondom,
ez az utolsó idegen kézirat a fiókomban,
melynek öt esztend óta nem akadt gazdája, pedig kínálom minden embernek, a ki csak eltévedt kéziratot sürget rajtam.
Volt
is,
van
is
mindig egy csomó anonym ismersöm,
megszoktam együtt mulatni, a színházban beszélgetni, az utczán egymás hogyléte fell tudako7.ódní igen sokkal még 48 óta per tu vagyok, s most már szörnyen átallom megkérdeni tle, hogy tulajdonképen kikkel évek óta
;
kinek híják sal és
?
Egyszer többek között egy igen derék orvos-
egy jeles
mért
zeneszerzvel ismerkedtem
meg
egy társaságban, a kikkel azután igen sokszor összejöttem. Egyszer valami boldogtalan kiadónak az a kétségbeesett
Egy sat
gondolatja támadt, hogy lapot szerkesztessen velem. hétig
nagy tzzel vittem a dolgot. Annyi munkatár-
engagiroztam a laphoz, hogy a másik héten utánam
következ szerkeszt egy esztendeig nem bírta ket agyon verni. Ezalatt történt, hogy a két jó barátom egyikével találkozva, nagyon szépen felkértem t, hogy tenné meg,
»
:
írna a lapunkba a nemzeti színházi operai elöftdáaokról és
hangversenyekrl.
meit
8
A
tisztelt
pos a színházban, a kedvemért de ezt
rám mereszté
férfiú
azután bocsánatot kért, hogy
már mégis nem
meg
vállalliatju
is
el.
lyos
;
valami esztergá-
választóvízre volt szükségem,
nem adnak
orvosi rendelvény nélkül
szépen, adjon
tenne ogyet-mást,
Néhány nap múlva
találkozom az én másik jó barátommal
munkához
sze*
ugyan mindenna-
:
azt pedig
ugyan kérem önt
nekem rendelvényt egy uncia
választóvízre.
Az én barátom nagyot nevetett rá. Hiszen nem vagyok én orvos Hát mi ? Zenész. No akkor hát tudom már, !
hogy az a másik miért nézett rám olyan furcsán, mikor zenebirálatokat kértem tle Az a rossz szokásom van, hogy mikor valami hosszabb munkán dolgozom ha az utczára kimegyek, ott is folyvást dolgozom tovább úgy, hogy mire hazaérek, az egy tárczára való holmi kész. Hanem ilyenkor aztán az !
:
;
nem ahoz megyek,
szokott rajtam megtörténni, hogy
kihez indultam,
a
kénytelen vagyok azt kérdezni tle
s
nem tudná ön nekem megmondani,
miért jöttem én most persze, hogy lakom zöldben, ide ? Mikor nyáron künn a kisebb gondom is nagyobb annál, hogy én ott a papirost bámuljam; sokkal külömb mulatság annál azt nézni, hogyan a lóhere, meg a spárga ? mikor aztán be kell hoznom a tárczaczikkemet a városba, mert a szed már dörömböl az ajtón akkor még egy bet sincs belle meg-
n
:
írva.
Azt azután az úton végig lestenografiázom
s
mire
haza érek, a czikk kész, csak le kell írni. Útközben át kell
mennem
az alagúton, ott fizetni kell egy krajczárt, az-
után a lánczhídon,
ott
megint egy krajczárt. A rézmárkát
sldugni a zsebbe, mikor sehol
s
el
kétségbeesni, hogy
ez igen
sr
véletlen
hajó alatt kell
;
kell
adni,
meg nem
már most nem mehetek
találni
tovább:
következik azután, hogy a fehér-
átmennem
útrövidítése végett, ott a
kapu
alatt árul gj'ermekjátékokat egy öreg asszony, ez az öreg
asszony
el
nem
tudja gondolni, miért szokott néha korán
reggel egy poros
Azt gondolom,
ember
krajczárt
nyomni a markába
?
ott is alagút van.
Az az egy jó van feledékenységemben, hogy ha valaki megbánt azt úgy el tudom felejteni, mintha soha sem láttam volna. Máig is van olyan emberem, a kit évek óta kerülök, s úgy rémlik elttem, hogy nagyon haragszom rá, de már nem tudom, hogy miért ? :
Hanem lejtem
el.
a kit egyszer azután megszeretek, azt
nem
fe-
KAKAS MARTON?
KI HAT AZ A
id
Jó
óta, hol levélben, hol
amott
galléromnál ragadva, kér-
hogy bizonyos Kakas Márton kilétérl és hollaktáról adnék tudósítást mindezen kérdezsködésekre eddigelé jónak találtam kitérleg felel-
dezgetnek
itt
is
is,
;
getni, azt is gyaníthatva,
demes urakat
is
hogy tán
e
kíváncsiság olyan ér-
bánthat, a kik szeretnék megtudni, vájjon
ember hol csavarog olyankor, a mikor ember a személykereset-adót fizeti ? s hol
ez a becsületes
más
becsületes
lehetne egy szerény Mahnzettellel rátalálni
s
holmi
res-
meg ennyibl megsteuereintreiAzt épen nem mondhattam a kérdezskö-
táncziákat anno ennyi bolni rajta?
hogy én magam legyek az, mert akkor rám nyomják, hogy két fejem van, fizessek mind a ketttl azt sem válaszolhattam, hogy nem if^merem, mert hiszen hséges désre,
;
dolgozótársam. Hát csak tartottam egy ideig a közönséget
holmi
«ibis, redibis»-féle
válaszokkal;
hanem valamelyik
vasárnap nngyon megszorítottak.
Ez a jámbor barátom valami mit
?
azt elszavalta valaki,
müversenyen,
nem tudom
a szerzt. Mi lesz ebbl
?
verset
írt,
nem tudom
nem tudom
én, hol ? végül a
én,
valami
én, ki ?
közönség hítta
gondolám magamban
:
vájjon
megtartja-e azt a regulát, a mit a hajdani ördögidézések
formuláztak
:
« jelenj
meg elttem tetszets, deli legény meg ne ijeszsz s hozz én nekem
alakjában és engemet
;
harminczháromezer darab aranyat, kelend pénzben Hm magam is elvenném. :
!»
ii>9
De bíz az én Spiritusom nem jelent meg utoljára engem kezdtek el döfölni könyökkel, hogy adjam el, hová ;
tettem ?
Már most
nehogy rám
tehát,
fogják,
hogy katonaköte-
egyént rejtegetek magamnál, kénytelen vagyok elmon-
les
dani az egész történetet, elejétl fogva, azon módon, a
hogy megtörtént a maga tiszta valóságában. A mint a tisztelt közönségnek tetszik mindenféle irkafirkáimból tudni, én egy savanyúkedvü, mogorva, hara;
gos ember vagyok
a kinek abban telik kedve, ha
;
más
embert ijesztgethet, szomoríthat, méregbe hozhat. Ez én-
nekem
a hivatalom
;
ezért
engem rendesen
fizetnek.
Ezért én irok mindenféle szomorú és rettenetes történe-
úgy esztendnkint tíz, tizenöt embert, néha azonban rámegy ezerre is, a kiket mindenféle halálnemével
teket s
megöldösök,
s
az én
nekem nem
kis fáradságba kerül,
mert azok védelmezik magukat, s egynehányszor, kiesi híja volt, hogy nem öltek meg engem. Egyszer épen a Véres könyvet írtam, melynek folytán szerzdésem volt a kiadóval, különféle utakon, módokon
k
százötvenezer embert ágyúval, lporral, vízbefojtással és kardélével kiirtanom.
midn
egy-
szer csak
az á csoda történik velem, hogy a tollam
nem
akar
Akár hogy nyomom, erötetem, egy árva bett sem. Megtorlóm, megfaragom,
Épen
új
halálnemeken törtem a fejemet
a
fogni a papíron.
nem ád
ki
mártom mind hiába munkának részese lenni.
újra tintába res
:
:
;
a
toll
nem
akar a vé-
Valahányszor leteszem kezemet az Íróasztalra, lámpá-
som üvegharangja mindig
egj'et
kondul,
mintha órát
ütne.
Haragosan
új
tollat
szúrok a töviskes disznótoUszár
végébe; ez már majd fog: mikor akarom folytatni a megkezdett írást, nincs sehol
egész asztalt
:
;
keresem
félóráig,
felhányom az
utoljára megtalálom a fiókom legeslegfene-
kén, a hol az örök
tzre kárhoztatott vadkéziratok
álltak.
:
Hogy
került ez oda ?
Tördöm
Bánom
én
is
én boszorkányokkal
is
!
Boszorkányság.
Idegen asszonyszemé-
!
semmi gondom. Mikor aztán megint írni akarok, nagyot horkant a lámpásom, mint egy fojtogatott ember s menten elalszik. lyekre
Persze,
nem
volt fölhúzva.
Nem
ijedtem
meg
újra fölcsavartam a lámpást, meggyújtottam
fogam a tollat bert nyakazok
már most
de
:
Hanem
le.
azért
a sötétben,
makacsul
s
egyszerre ezer em-
is
ezalatt a tinta beleszáradt a
tollamba megint.
A
kalamárisba akarom mártani,
ime különös meg-
s
lepetésemre a tintatartóm tetején egy kis furcsa figurát látok ülni, a ki
nem
tartozott Íróasztalom
gnómjai közé.
Egy arasznyi emberke, finom mókusprémes mentében, sarkantyús csizmákkal a lábán,
s
piros kakastaréjos
egyik kezében irótollat tartva, másik kezének
fejjel,
fel-
emelt ujjával engem fenyegetve.
kaptam
Ijedten
— Alászolgája :
a süveget fejemrl
Kihez legyen szerencsém
Csak tessék feltenni
-
gon
le !
régi
!
szolt a kis
Nem
emlékezem, hogy
még
fizettetnek
híre
lett
volna szerencsém.
?
(Lásd
:
nem
akczizát
házi szellem.
Ipolyi
— Aranynál — No kedves régen
s
mondja ön magyarul, hogy kicsoda?
:
olyan lidérczféle, a :
familiárisa.))
megy, hogy spiritust gyártok
velem
'JVhát
— Már hoz
han-
barátom, ne nevezze ön magát spiritus-
Jaj, tisztelt
nak,
tollsíp
ismersök vagyunk.
— En vagyok önnek a «Spiritus —
?
kobold
is
ki
aranyokat hord a ház-
magyar mythologiája.)
jobbat, jó kedvet, vidámságot.
barátom, akkor azt lopod, mert az már
terem ezen a vidéken.
— Vetni a magját, majd elszaporodik megint. — De már ahoz én nem Én csak gyilkolni tudok, kell
értek.
boszankodást szaporítani, otíibereket mérgesíteni és boldoíitalanná tenni.
4.31
— No hát keljen innen, hadd üljek én az asztalhoz. — Hát aztán — Hát majd én írok ön helyett mindenféle nevetséges fel
?
mi öntl magától ki nem telnék az leszek önnek, a mi Maquet Dumas Sándornak ön pedig menjen az alatt mulatni, vagy dinnyét ültetni, a hogy tetszik. És a konvenczió ? Mindennapra három gysznyi tinta, mert én avval furcsaságot, a
:
;
— — — No
élek.
ez olcsó koszt.
AH
az alku.
Itt
a tinta,
itt
a papi-
én tehát elmegyek sétálni; mire hazajövök, írjon ön nekem egy színbírálatot.
ros,
Ember
emlékezetére ez volt a legunalmasabb munka,
min valaha emberi
szem elaludt; itt mutassa meg a humorisztikus lidércz, ha tud valamit. Egy kicsit vakarta is rá a taréját, mikor ezt mondtam,
a
két
hanem aztán csak hozzá ült, maga alá szedte lábát és írt. Én pedig vettem a kalapomat s indultam sétálni. A lép-
cs
alján eszembe jutott valami
— Hohó barátom lidércz
s
visszafutottam.
Egj^et elfelejtettem megkérnémetül? Én minden nyelven tudok. Hát akkor ismeri azt a könyvet, a mit úgy hínak, hogy Pressverordnung, aztán meg azt a másikat, a me!
dezni. Tud-e ön
—
—
lyiknek becsületes neve
:
Kriminalverfahren
?
— Azokhoz nekem semmi közöm. Én ön helyett dolgo-
zom, ön én helyettem felszedi a honoráriumokat; ha párbajra hínak, ön én helyettem duellál; ha pörbe fognak, helyettem aliegál tést, s lia
vele -
itt
valaki
:
La elitélnek, helyettem kiüli a bünte-
belém
szeret,
ön
lássa,
hogy mit csinál
'?
—
Xo mert csak
azért
mondom, hogy van én nekem
a Danaparton egy nagy házban egy pár igen jó bará-
tom, a kik minden sort átolvasnak, a mit én írok vag}" kiadok,
nagy figyelemmel
helyeket veres plajbászszal
és
gyönyörködéssel
;
a szebb
aláhúzzák, úgy mutogatják
:
egymásnak mikor nagyon megtetszett nekik valami, akkor magukhoz hivatnak, megdicsérnek néha azt sem várják, hogy én menjek oda, ök jönnek hozzám ha a munkám nagyon tetszett nekik, még a nyomdából elviszik mind, minden példányt elpnenunierálnak hát csak :
:
;
;
arra kérlek, hogy ezen tisztelt barátim eltt az érdemei-
met ne lyemet
mert már a nélkül sem
szaporítsd; 8
nem
óhajtanám, ha egyszer
még
találják he-
helyemet
is
találnák.
A
lidércz bólintott,
tálni.
Még
hogy
jól
van
;
én pedig mentem
egyszer vissza kellett térnem
szokásom, a zsebkendmért,
meg
:
már
ez
sé-
nekem
a félkeztymért rende-
sen a szögletrl térek vissza.
— Mi nevet fogsz — Alakomról
aláírni a czikknek ?
láthatod
is
:
«az
én
nevem
Kakas
Márton.))
S valóban ezzel kezdte a legels czikket, mely akkorra épen elkészült, mire az ácsorgásból hazaértem. Átolvastam no, megjárja; nem olyan rossz, mint gondolám. :
Kezdtl ennyi is elég. A harmadik színbírálat
után Kakas Mártont szerzdteté
Heckenast barátom ezerkétszáz
cak
az
forint fizetésre
:
nekem
a dolgom volt, hogy a nyugtákat aláírjam s a
pénzt elköltsem, és naponkint két órát vegj^ek Keresztessynél a karddal való verekedésnek mesterségébl, mert
a jámbor lidércz legalább ötven embert élet-halálra
nem
elle-
lázított ez ideig.
Egyszer azonl)an megsokalta már az örökös kritizálást és megszólíta
— Hallod-e
ha a pokolból jöttem volna, azt mondavissza, mert sokkal jobb mulatság a danaidák feneketlen hordájába vizet hordani, Sysiphusnak ?
uám, ereszsz oda
követ hengeríteni,
s
a
háromfej Cerberust
rábeszélni,
hogy taktusra ugasson, mint örökösen a kritika száraz malmában rölni csodálom, hogy Muszkaországban az ólombányák helyett nem inkább szinbirálói sánczmunkára :
!
:
i:]3
bnösöket
a halálos
Ítélik
gondoljunk
;
már valami
ki
mást.
— Jól van, fölhatalmazlak valami másra.
Egy óra
familiáris készen volt a
alatt a spiritus
Tükör tervével. Nehéz lesz ez drága barátom
—
még ilyen dolog mi nálunk sem hozzá. Mibl állítjuk ki ? volt
;
— Csak
bízd azt rám.
késbb. Az igaz, hogy nehéz
Nagy
Nem
Belesülünk.
!
írók,
sem
rajzolók
Minden kezdet nehéz, majd
jó
lesz
is
volt
!
Mint a kinek kovácspöröly-
egy darab vasból varrótket csinálni. Mégis
lyel kell
A
szott rajta.
rajzok, a metszések, a hozzáírt szöveg
szörny mértékben hasonlítanak azokhoz
lát-
mind
a fazekokhoz, a
miket Robinson Crusoe öntött kínjában elször a puszta szigeten.
Hanem
publikum csak bevette
azért az áldott
azt.
Harminczhat elfizetvel kezdtük meg a vállalatot kérdezem Mártontól, hogy mennyit nyomassak belle ? azt feleié
hatezerét
:
Az év vége
felé
nem maradt
fenn belle több kétszáz
példánynál. Pedig az egészben csak a «jön a
valamit
:
hanem
ez aztán sokat
is ért
szerkesztknek, a kik megadták az
Egy napon szokatlanul
;
billog.'o
kivált
ért
azoknak a
árát.
rossz kedvvel tértem haza. «Baj
nagy baj van. Egy jó barátom miatt, a kiért nem is merem kimondani, hogy mennyit ? Mi a patvart csinálok most?)) van, spirite
!
jót álltam, sokat vesztettem:
A
lidércz
orrahegyére tette mutató ujját és gondol-
kozott.
— Próbáljunk újságot kiadni. — De iszen nem nekem kell
;
kilenczféle újságot ki, mindegyikkel
ha a csizmámat
ott
adtam én már vagy megégtem, s örültem,
hagyva a degetben, mezítláb kijöhet-
tem belle.
— No csak Júkui
:
bízd én
lilu:embül. I.
rám
;
ez olyan lap lesz, a
minek
28
nem
árt meg sem az árviz, sem a Ez humorisztikus lap lesz.
— Szégyenlek én olyant — Hiszen nagy szégyen
az enyém.
A legnagyobb
ked semmi bajod
jég,
sem a diplomáczia.
csinálni. is az,
de hát legyen a szégyen
ostobaságokat én írom alá
:
ne-
vele.
— De én nem értem, hogy
mint
lesz,
lesz ? ki látja el
majd munkával? Ki ír bele verset? lapba pedig az kell. Nagy versíróink úgy tesznek mint az oroszlán, évenkint csak két kölyket hoznak a világra, persze hogy a tengeri malacz minden három hétben hetet fiadzik, de ez is anynyiban különbözik némely szapora versíró ijafiától, hogy a tengeri malacz fiának farka nincs, de füle van emen:
nek pedig se
füle, se farka.
— Csak bízd azt rám
(Ezt az élczet az
:
írok én verset
akadémiában
is
hallhatta.)
végs
ínségben.
Aztán majd
n-
nek mások is Denique meg voltam szorulva, ráálltam az indítványra; !
úgy
született
meg
az Üstökös,
s
az általa nyitott nemzeti
kölcsön szerencsésen kirántott financziális zavaromból.
Félesztendö haladtával aztán úton útfélen mondogatták az ismerseim, a kik találkoztak velem
bolond az a Kakas Márton «
Üstökös
!
ej
:
ej
de nagy
de furcsa újság az az
!»
—
Hiszen kérem alássan, én egy bett sem írok bele, mentegetzém én nem is tudom jó formán, mi van benne? Az a Kakas Márton az oka mindennek. :
Vettem észre, hogy régibb tudós barátaim nem akarnak rám ismerni, kiknek derogál ez a kompánia. St majd kimaradtam az akadémiai kandidáturából, mert ellenem vetették, hogy nem lesz-e az majd orcza-
másokra nézve, ha ilyenféle filozófusok is tévednek az ünnepélyes terembe, mint Kakas Márton princzi-
pirulás
pálisa ?
Azonban már egyszer megvan nem segíthetek rajta. Elismerem én magam is, hogy ez az Üstökös nem egyéb, :
;
4;{ö
mint csupa mer bohóskodás igazán nem is érdemes benne valami okos dolgot keresni hanem én elhárítok magamról mindent, én nem vagyok benne részes engem ne tessék érte korholni. Kakas Márton mindennek az oka :
;
:
hiábavalóskodik itten, én
magam
csak a korrekturát
viszem a lapnál. Azért mégegyszer alázatosan engedelmet kérek, hogy a
majd egyszer ezt a hibámat is megjavítom, s akkor Kakas Mártont is elviszem magammal addig pedig kérem alássan,- hogy ne kívánják kiadatását tvilágon vagyok,
;
lem, mert apjának egj^etlen
fia,
s
ö keres az egész ház-
népre.
^28*
r^'
l^jS)
m^v,
PLEASE
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
PH 3273 A3 1898 v.l
DO NOT REMOVE FROM
THIS
OF TORONTO
Jókai ,
Vióv
Eletembl
POCKET
LIBRARY
i c^