Příloha Srovnávací tabulka návrhu novely zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů Navrhovaný předpis ČR Ustanovení Obsah (část, §, odst., písm. apod.) §2 písm. a)
Vymezení pojmů
Celex č.
31972L0166
Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) Článek 1 bod 1
Pro účely tohoto zákona se rozumí
Odpovídající předpis ES Obsah
Pro účely této směrnice: 1.
a) vozidlem silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus; silničním vozidlem je vozidlo druhu moped, motocykl, tříkolka nebo čtyřkolka, osobní automobil, autobus, nákladní automobil, speciální automobil, tahač, přípojné vozidlo; zvláštním vozidlem je vozidlo druhu traktor a jeho přípojná vozidla (včetně jednonápravového traktoru s přívěsem), pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj přípojný a vozidla kategorie R, zvláštním vozidlem kategorie R jsou ostatní vozidla, které nelze zařadit do výše uvedených kategorii, zejména sněžný skútr, rolba, čtyřkolka určena pro přepravu materiálů nebo technologií; za vozidlo se nepovažuje invalidní vozík
-1-
"vozidlem" se rozumí jakékoli motorové vozidlo určené k pohybu po souši, s mechanickým pohonem, nepohybující se však po kolejích, a jakékoli přípojné vozidlo, ať již připojené či nepřipojené;
Hodnocení Poznámka slučitelnosti PL
§2 písm. m)
m) územím, na kterém vozidlo obvyklé stanoviště,
má
31972L0166
Článek 1 bod 4
4. "územím, na němž má vozidlo obvyklé stanoviště" se rozumí
1. území státu, jehož státní poznávací značku nebo jinou registrační značku vozidlo nese, nebo
31984L0005
Článek 4
- území státu, jehož poznávací značku vozidlo nese; nebo - pokud se pro určitý typ vozidla evidence nevyžaduje, ale na vozidle je umístěna pojišťovací značka nebo rozlišovací značka, která je obdobou poznávací značky, území státu, v němž pojišťovací značka nebo rozlišovací značka byly vydány; nebo
2. území státu, v němž značka přidělená vozidlu pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka byla vydána, jestliže vozidlo nepodléhá evidenci vozidel, ale na vozidle je umístěna značka přidělená pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka, která je obdobou státní poznávací značky, nebo 3.
§3 odst. 4 písm a)
území státu, v němž má vlastník vozidla bydliště, jestliže se pro takové vozidlo nevyžaduje ani registrační značka ani značka přidělená pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka, která je obdobou státní poznávací značky. Pojistná smlouva
PL
- pokud se pro určité typy vozidel nevyžaduje ani poznávací značka, ani pojišťovací značka ani rozlišovací značka území státu, v němž má držitel vozidla trvalé bydliště;
31984L0005
Článek 1 odst. 2
(4) Limit pojistného plnění musí být: a) při škodě podle § 6 odst. 2 písm. a) nejméně 18 milionů 35 000 000 Kč na každého zraněného nebo usmrceného,
2. Aniž by tím byly dotčeny eventuální vyšší částky kryté pojištěním, které členský stát může stanovit, vyžaduje každý členský stát, aby částky, na něž je pojištění povinné, činily alespoň: –
-2-
u škody na zdraví 350 000 ECU, je-li pouze jeden poškozený; jestliže je u jedné nehody více než jeden poškozený, násobí se
PL
Návrh 5. motorové směrnice (COM (2002) 244 final) obsahuje částku 1 mil. euro
tato částka počtem poškozených, ….. §3 odst. 4 písm b)
§6 odst. 4
b) při škodě podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) nejméně 5 milionů 18 000 000 Kč bez ohledu na počet poškozených; převyšuje-li součet nároků více poškozených limit pojistného plnění uvedený v pojistné smlouvě, pojistné plnění se každému z nich snižuje v poměru tohoto limitu k součtu nároků všech poškozených.
31984L0005
Článek 1 odst. 2
Rozsah pojištění odpovědnosti
31990L0232
Článek 2
31990L0232
Článek 2
(6) V případě škody způsobené provozem tuzemského vozidla na území jiného členského státu se rozsah pojištění odpovědnosti řídí právní úpravou tohoto jiného členského státu, pokud podle tohoto zákona nebo podle pojistné smlouvy není tento rozsah širší.
PL
…… –
(4) Pojistná smlouva týkající se pojištění odpovědnosti musí být uzavřena tak, aby toto pojištění na základě jediného pojistného platilo na území všech členských států a dalších států uvedených v seznamu států, který stanoví ministerstvo vyhláškou. Pojistitel je povinen tuto platnost pojištění na zelené kartě vyznačit. §6 odst. 6
2. Aniž by tím byly dotčeny eventuální vyšší částky kryté pojištěním, které členský stát může stanovit, vyžaduje každý členský stát, aby částky, na něž je pojištění povinné, činily alespoň:
-3-
při věcné škodě 100 000 ECU na nehodu bez ohledu na počet poškozených. Členské státy podniknou nezbytné kroky k zabezpečení toho, aby všechny pojistky povinného pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu vozidel – pokrývaly na základě jediného pojistného celé území Společenství a – na základě tohoto jediného pojistného zaručovaly pojistnou ochranu předepsanou právními předpisy v každém členském státě, resp. pojistnou ochranu předepsanou právními předpisy v členském státě, ve kterém má vozidlo své obvyklé stanoviště, pokud je tato druhá uvedená pojistná ochrana vyšší. 2. Členské státy podniknou nezbytné kroky k zabezpečení toho, aby všechny pojistky povinného pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu vozidel – pokrývaly na základě jediného pojistného celé území Společenství a – na základě tohoto jediného pojistného zaručovaly pojistnou ochranu
PL
PL
Návrh 5. motorové směrnice ( COM (2002) 244 final) obsahuje částku 500 000 euro
§6 odst. 7
§ 9 odst. 3
(7) Na škodu způsobenou provozem vozidla občanovi členského státu během jeho přímé cesty mezi dvěma územími členských států, jestliže se na území, kterým taková osoba projíždí a na kterém došlo k události, z níž škoda vznikla, nevztahuje působnost žádné národní kanceláře pojistitelů, se vztahuje právní úprava toho členského státu, na jehož území má vozidlo obvyklé stanoviště.
Pojistné plnění
31972L0166
Článek 3 odst. 2
předepsanou právními předpisy v každém členském státě, resp. pojistnou ochranu předepsanou právními předpisy v členském státě, ve kterém má vozidlo své obvyklé stanoviště, pokud je tato druhá uvedená pojistná ochrana vyšší. 2. Každý členský stát je povinen přijmout veškerá nezbytná opatření, aby pojistná smlouva kryla také:
PL
- podle zákonů platných v ostatních členských státech jakoukoli věcnou škodu a škodu na zdraví způsobenou na území těchto států; - jakoukoli věcnou škodu a škodu na zdraví, kterou utrpí příslušníci členských států během přímé cesty mezi dvěma územími, na nichž platí Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství, neexistuje-li národní kancelář pojistitelů odpovědná za území, kterým projíždějí; v takovém případě je škoda na věci a na zdraví kryta podle zákonů o povinném pojištění platných v členském státu, na jehož území má vozidlo obvyklé stanoviště. 32000L0026
Článek 4 odst. 6
(3) Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti, je pojistitel povinen
6. Členské státy zavádí povinnost, podpořenou příslušnými účinnými a systémovými finančními nebo obdobnými správními postihy, s cílem zajistit, aby do tří měsíců ode dne, kdy poškozená strana předložila svoji žádost o odškodnění buďto přímo pojišťovně osoby, která nehodu způsobila, nebo jejímu škodnímu zástupci, a)
-4-
pojišťovna osoby, která nehodu
PL
způsobila, nebo její škodní zástupce učinil odůvodněnou nabídku odškodnění v případech, kdy není odpovědnost popírána a škody byly vyčísleny, nebo
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poškozenému výši pojistného plnění, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění odpovědnosti a nároky na náhradu škody byly prokázány, nebo
b) pojišťovna, které byl nárok na odškodnění adresován, nebo škodní zástupce poskytl odůvodněnou odpověď k bodům žádosti o plnění v případech, kdy je odpovědnost popírána nebo nebyla jasně stanovena nebo škoda nebyla plně vyčíslena.
b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům na náhradu škody, které byly pojistitelem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sníženo. § 9 odst. 4
(4)Nesplnil-li pojistitel povinnost podle odstavce 3, zvyšuje se částka pojistného plnění, jehož se prodlení pojistitele týká, o úrok z prodlení. Sazba úroku z prodlení se stanoví ve výši diskontní sazby stanovené Českou národní bankou, platné k prvnímu dni prodlení, navýšené o 4% ročně. Úroky z prodlení se stanovují vždy samostatně za každý započatý měsíc prodlení ve výši jedné dvanáctiny sazby úroku z prodlení, přičemž sazba úroku z prodlení se aktualizuje každý měsíc s využitím diskontní sazby České národní banky, platné k prvnímu dni daného měsíce prodlení. Úroky z prodlení odvozené na základě diskontní sazby se použijí, pokud není v pojistné smlouvě stanovena částka vyšší.“.
32000L0026
Článek 4 odst. 6
-5-
Členské státy přijmou opatření, aby tam, kde není nabídka učiněna do tří měsíců, byla částka odškodnění poškozené straně, nabídnutá pojišťovnou nebo stanovená soudem, zatížena úrokem.
PL
§ 9a odst. 1
Škodní zástupce
32000L0026
Článek 4 odst. 1
32000L0026
Článek 4 odst. 4
(1) Pojistitel je povinen ustanovit v každém členském státě, mimo členský stát, ve kterém získal povolení k provozování pojištění odpovědnosti, škodního zástupce. Škodní zástupce musí mít, jde-li o fyzickou osobu, bydliště nebo místo podnikání, a jde-li o právnickou osobu, sídlo ve státě, ve kterém je ustanoven. § 9a odst. 2
(2) Škodní zástupce jménem a na účet pojistitele projednává škodné události, včetně konečného vyřízení poškozeným vznesených nároků na náhradu škody. Za tím účelem shromažďuje informace nutné k prošetření těchto nároků a provádí opatření k jejich vypořádání, byla-li škoda způsobena provozem vozidla, a) ke kterému bylo sjednáno pojištění odpovědnosti u pojistitele nebo pobočky pojistitele v jiném členském státě než je stát, ve kterém má poškozený bydliště nebo sídlo, b) které má obvyklé stanoviště v jiném členském státě než je stát, ve kterém má poškozený bydliště nebo sídlo, a c) došlo-li k této škodě v jiném členském státě, než je stát, ve kterém má poškozený bydliště
-6-
1. Všechny členské státy přijmou veškerá opatření, aby všechny pojišťovny pojišťující rizika uvedená v odvětví 10 bodu A přílohy směrnice 73/239/EHS kromě odpovědnosti dopravce jmenovaly škodního zástupce v každém jiném členském státě, než kde získaly úřední povolení. Úkolem škodního zástupce je projednání a konečné vyřízení nároků vzniklých z nehody v případech uvedených v článku 1. Škodní zástupce musí mít trvalé bydliště nebo sídlit v členském státě, v němž je jmenován. 4. Škodní zástupce shromažďuje v souvislosti s takovými nároky veškeré informace nutné k jejich vyřízení a přijímají opatření nutná k jednání o likvidaci škod. Požadavek jmenování škodního zástupce nevylučuje právo poškozené strany nebo její pojišťovny zahájit řízení přímo proti osobě, která způsobila nehodu, nebo její pojišťovně.
PL
PL
§ 9a odst. 3
§ 9a odst. 4
§ 9a odst. 5
nebo sídlo. (3) Škodní zástupce může být činný i pro více pojistitelů. Musí být zmocněn k zastupování pojistitele ve vztahu k poškozenému, vybaven dostatečnými pravomocemi k uspokojení oprávněných nároků poškozeného v plném rozsahu a schopen vyřizovat věc v úředním jazyce členského státu bydliště nebo sídla poškozeného. Jmenování škodního zástupce nevylučuje právo poškozeného nebo jeho pojistitele uplatnit nárok na náhradu způsobené škody přímo proti osobě, která tuto škodu způsobila, nebo proti příslušnému pojistiteli. (4) Jmenování škodního zástupce není zřízením pobočky pojistitele.
(5) Pojistitel je povinen sdělit Kanceláři jméno a příjmení, datum narození a adresu bydliště nebo místo podnikání škodního zástupce, jedná-li se o fyzickou osobu nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, jedná-li se o právnickou osobu, stát jeho působnosti a všechny změny, a to
32000L0026
Článek 4 odst. 3 a 5
3. Škodní zástupce může jednat za jednu nebo i více pojišťoven.
PL
5. Škodní zástupci jsou vybaveni dostatečnými pravomocemi k zastupování pojišťovny ve vztahu k poškozeným stranám v případech uvedených v článku 1 a v plném rozsahu tyto nároky uspokojit. Musí být schopni zkoumat případ v úředním jazyce(ích) členského státu sídla poškozené strany.
32000L0026
Článek 4 odst. 8
32000L0026
Článek 5 odst. 2
-7-
8. Jmenování škodního zástupce samo o sobě nepředstavuje otevření pobočky ve smyslu čl. 1 písm. b) směrnice 92/49/EHS a škodní zástupce není považován za podnikatelskou jednotku ve smyslu čl. 2 písm. c) směrnice 88/357/EHS nebo podnikatelskou jednotku ve smyslu Bruselské konvence ze dne 27. září 1968 o soudní příslušnosti a o výkonu rozhodnutí v občanskoprávních a obchodněprávních věcech. 2. Pojišťovny uvedené v odst. 1 písm. a) 3) oznámí informačním střediskům všech členských států jméno a adresu škodního zástupce, kterého jmenovala v souladu s článkem 4 v každém členském státě
PL
PL
§ 14 odst. 2
do 7 dnů ode dne jeho jmenování nebo provedení změny. Kancelář tyto informace předává bez zbytečného odkladu příslušným národním informačním střediskům členských států. Hraniční pojištění (2) Hraniční pojištění se vztahuje pouze na škodné události, které nastaly na území České republiky a na území jiného členského státu. Činnosti spojené s uzavíráním hraničního pojištění může na základě smlouvy vykonávat jménem Kanceláře jí pověřená osoba.
31972L0166
Článek 2 odst. 1 a článek 6
1. Členské státy upustí od vykonávání kontrol pojištění pro případ občanskoprávní odpovědnosti u vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území jiného členského státu. Stejně tak členské státy upustí od vykonávání kontrol pojištění u vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území třetího státu a vstupují na jejich území z území jiného členského státu. Členské státy však mohou provádět namátkové kontroly. Článek 6 Každý členský stát přijme veškerá vhodná opatření k zabezpečení toho, aby vozidla, která mají obvyklé stanoviště na území třetí země nebo na mimoevropském území členského státu a vstupují na území, na němž platí Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství, se nebudou na jeho území používat, ledaže jsou všechny věcné škody a škody na zdraví způsobené těmito vozidly kryty v souladu s požadavky jednotlivých vnitrostátních právních předpisů různých členských států o povinném pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel na celém území, na němž platí Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství.
-8-
PL
§ 15a odst. 1
Informační středisko Kanceláře (1) Za účelem poskytnutí informací nezbytných pro uplatnění nároků poškozených osob na náhradu škody z pojištění odpovědnosti provozuje Kancelář informační středisko, jehož prostřednictvím zjišťuje a uchovává údaje o
31990L0232
Článek 2
32000L0026
Článek 5 odst. 1 písm. a) body 1 až 4
2. Členské státy podniknou nezbytné kroky k zabezpečení toho, aby všechny pojistky povinného pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu vozidel – pokrývaly na základě jediného pojistného celé území Společenství a – na základě tohoto jediného pojistného zaručovaly pojistnou ochranu předepsanou právními předpisy v každém členském státě, resp. pojistnou ochranu předepsanou právními předpisy v členském státě, ve kterém má vozidlo své obvyklé stanoviště, pokud je tato druhá uvedená pojistná ochrana vyšší. 1. S cílem zajistit, aby poškozená strana měla možnost žádat o odškodnění, každý členský stát zřídí nebo schválí informační středisko, jehož úkolem je: a) vedení registru následující informace:
obsahujícího
1. státní poznávací značky motorových vozidel s obvyklým stanovištěm na území daného státu;
a) státních poznávacích značkách tuzemských vozidel,
2.
b) pojistiteli, číslech pojistných smluv týkajících se pojištění odpovědnosti z provozu tuzemských vozidel a datech počátku a konce platnosti pojištění, c) číslech zelených karet, číslech pojistných smluv týkajících se hraničního pojištění, a
i) čísla pojistných smluv, které kryjí provoz těchto vozidel pro případ rizik uvedených v odvětví 10 bodu A přílohy směrnice 73/239/EHS jiných než odpovědnosti dopravce a tam, kde platnost této pojistné smlouvy vypršela, rovněž datum ukončení platnosti pojištění; ii)číslo zelené karty nebo potvrzení o hraničním pojištění, jestliže se na
-9-
PL
vozidlo některý z těchto dokumentů vztahuje v případě, že vozidlo využívá výjimku uvedenou v čl. 4 písm. b) směrnice 72/166/EHS;
d) pojistitelích, jejich pobočkách zřízených v jiných členských státech a jimi jmenovaných škodních zástupcích, 3.
pojišťovna pojišťující provoz vozidel pro rizika uvedená v odvětví 10 bodu A přílohy směrnice 73/239/EHS kromě odpovědnosti dopravce a škodní zástupci jmenovaní takovými pojišťovnami v souladu s článkem 4, jejichž jména se oznámí informačním střediskům v souladu s odstavcem 2 tohoto článku;
4. seznam vozidel, na které se v každém státě vztahuje výjimka z požadavku pojištění občanskoprávní odpovědnosti v souladu s čl. 4 písm. a) a písm. b) směrnice 72/166/EHS;
- 10 -
§ 15a odst. 2 , 3 a 4
(2) Informace podle odstavce 1 písm. a), týkající se tuzemských vozidel, zjišťuje Kancelář prostřednictvím Centrálního registru vozidel (§15 odst. 3). Informace podle odst. 1 písm a) a c) týkající se vozidel s výjimkou z pojištění odpovědnosti podle § 5 odst.1 písm. b) a c) shromažďuje ministerstvo. Na žádost Kanceláře je ministerstvo povinno jí sdělit, zda se jedná o vozidlo, na jehož vlastníka nebo provozovatele se tato výjimka vztahuje.
32000L0026
Článek 5 odst. 3
3. Členské státy zajistí, aby poškozená strana měla po dobu sedmi let po nehodě nárok získat neprodleně od informačního střediska členského státu, v němž sídlí, členského státu, kde má vozidlo obvyklé stanoviště nebo členského státu, kde došlo k nehodě, tyto informace: a) jméno a adresu pojišťovny; b) číslo pojistné smlouvy; a c) jméno a adresu škodního zástupce pojišťovny ve státě sídla poškozené strany.
(3)Informace podle odst. 1 a 2 musí být uchovány nejméně po dobu 7 let ode dne trvalého vyřazení vozidla z registru silničních vozidel nebo ode dne zániku pojistné smlouvy tak, aby poškozený mohl od Kanceláře do 7 let od vzniku škodné události získat informace nejméně o
Informační spolupracují.
a) obchodní firmě a adrese sídla pojistitele, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, kterým byla poškozenému způsobena škoda, b) čísle pojistné smlouvy o pojištění odpovědnosti uzavřené pojistitelem podle písmene a), c) škodním zástupci pojistitele, jestliže se jedná o poškozeného
- 11 -
střediska
navzájem
PL
s bydlištěm státě,
v jiném
členském
d) vlastníku vozidla nebo jeho provozovateli, je-li odlišný od jeho vlastníka, a e) místě, na které se má poškozený obracet v případě, že škoda byla způsobena provozem vozidla s výjimkou z pojištění z odpovědnosti. (4) Informace týkající se vozidel s obvyklým stanovištěm v jiném členském státě než je Česká republika zjišťuje Kancelář prostřednictvím informačních středisek těchto členských států.
§ 17 odst. 2
Kontrola odpovědnosti
pojištění
31972L0166
Článek 2 odst. 1,4 a článek 6
2) Policie České republiky je oprávněna provádět kontrolu pojištění odpovědnosti v případě vstupu cizozemského vozidla na území České republiky. Není-li dále stanoveno jinak, Policie České republiky neprovádí kontrolu pojištění odpovědnosti
1. Členské státy upustí od vykonávání kontrol pojištění pro případ občanskoprávní odpovědnosti u vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území jiného členského státu. Stejně tak členské státy upustí od vykonávání kontrol pojištění u vozidel, která mají obvyklé stanoviště na území třetího státu a vstupují na jejich území z území jiného členského státu. Členské
- 12 -
PL
v případě vstupu na území České republiky cizozemského vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného členského státu.
státy však mohou provádět namátkové kontroly.
(3) Policie České republiky je
Členský stát může jednat odchylně od článku 3, pokud jde o: (a) určité fyzické nebo právnické osoby, veřejné nebo soukromé; příslušný stát sestaví seznam takových osob a předá jej ostatním členským státům a Komisi. Členský stát, který takto postupuje, učiní vše potřebné, aby zajistil, že bude vyplacena náhrada za jakoukoli škodu na věci a na zdraví způsobenou na území jiných členských států vozidly, která takovým osobám patří. Zejména určí v zemi, kde dojde ke škodě na věci a na zdraví, orgán nebo subjekt odpovědný za odškodnění poškozených stran v souladu se zákony toho státu v případech, kdy postup stanovený v první odrážce článku 2 odst. 2) nelze použít. O provedených opatřeních bude informovat ostatní členské státy a Komisi; (b) určité typy vozidel nebo určitá vozidla, která mají zvláštní poznávací značku; příslušný stát sestaví seznam takových typů nebo takových vozidel a předá jej ostatním členským státům a Komisi. V tom případě si ostatní členské státy zachovají právo při vstupu takového vozidla na jejich území požadovat, aby držitel takového vozidla měl platnou zelenou kartu nebo aby na
Článek 4
oprávněna provádět kontrolu pojištění odpovědnosti při každém vstupu vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného členského státu na území České republiky, které je uvedeno v seznamu vozidel, který členský stát předal, v souladu s právem Evropských společenství,20b) Úřadu a Komisi Evropských společenství. (4) Policie České republiky provádí namátkovou kontrolu pojištění odpovědnosti, která nesmí být diskriminační, je prováděna jako součást hraniční policejní kontroly a není zaměřena výlučně jen na kontrolu pojištění odpovědnosti toho vozidla, které má obvyklé stanoviště na území jiného než členského státu a které vstupuje na území České republiky z jiného členského státu. (5) Seznam vozidel podle odstavce 4 a všechny jeho změny předává Úřad bez zbytečného odkladu po jeho obdržení Kanceláři a Policii České republiky. Úřad oznamuje ostatním členským státům a
- 13 -
Komisi Evropských společenství seznam osob s výjimkou z pojištění odpovědnosti (§ 5 odst. 2).
§ 18 odst. 2 písm. d),f) a g)
Kancelář
32000L0026
Článek 5 odst. 1
(2) Kancelář …. d) uzavírá dohody s kancelářemi pojistitelů cizích států, informačními středisky a orgány pověřenými v jiných členských státech vyřizováním žádostí o náhradní plnění a zabezpečuje úkoly vyplývající s těchto dohod. f) vede evidence a statistiky pro účely pojištění odpovědnosti, g) podílí se na předcházení
- 14 -
hranicích uzavřel pojistnou smlouvu hraničního pojištění splňující požadavky dotyčného členského státu. Článek 6 Každý členský stát přijme veškerá vhodná opatření k zabezpečení toho, aby vozidla, která mají obvyklé stanoviště na území třetí země nebo na mimoevropském území členského státu a vstupují na území, na němž platí Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství, se nebudou na jeho území používat, ledaže jsou všechny věcné škody a škody na zdraví způsobené těmito vozidly kryty v souladu s požadavky jednotlivých vnitrostátních právních předpisů různých členských států o povinném pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel na celém území, na němž platí Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství. 1. S cílem zajistit, aby poškozená strana měla možnost žádat o odškodnění, každý členský stát zřídí nebo schválí informační středisko, jehož úkolem je: …..
PL
§ 18a odst. 1
škodám v provozu na pozemních komunikacích a pojistným podvodům v pojištění souvisejícím s provozem vozidel. Informační povinnosti Kanceláře
31972L0166
Článek 5
(1) Byla-li na území České republiky způsobena škoda provozem vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného členského státu, je Kancelář povinna na základě písemné žádosti poškozeného zjistit a sdělit mu
- pokud je to možné, o údajích o pojištění vozidla, obvykle uváděných v zelené kartě, které má k dispozici držitel vozidla, a to v rozsahu požadovaném členským státem, na jehož území má toto vozidlo obvyklé stanoviště.
b) je-li to možné údaje o pojištění vozidla obvykle uváděných v zelené kartě v rozsahu údajů požadovaném členským státem, na jehož území má toto vozidlo obvyklé stanoviště.
(2) Údaje podle odstavce 1 je Kancelář povinna sdělit informačnímu středisku členského státu, na jehož území má obvyklé stanoviště vozidlo, provozem kterého byla na území České republiky způsobena škoda.
PL
- o území, na němž má toto vozidlo obvyklé stanoviště, a o jeho poznávací značce, pokud tato existuje;
a) údaje o území, na kterém má toto vozidlo obvyklé stanoviště, a o jeho registrační značce, pokud tato byla přidělena, a
§ 18a odst. 2
Každý členský stát zabezpečí, aby, způsobí-li na jeho území nehodu vozidlo, které má obvyklé stanoviště na území jiného členského státu, národní kancelář pojistitelů - aniž by tím byl dotčen závazek, o němž se hovoří v první odrážce čl. 2 odst. 2), získala informace:
Každý členský stát také zajistí, aby tato kancelář sdělila tyto informace národní kanceláři pojistitelů státu, na jehož území má vozidlo obvyklé stanoviště. 31972L0166
Článek 5
- 15 -
….. Každý členský stát také zajistí, aby tato kancelář sdělila tyto informace národní kanceláři pojistitelů státu, na jehož území má vozidlo obvyklé stanoviště.
PL
§ 24 odst. 6
Garanční fond
31990L0232
Článek 4
Pro případ sporu mezi subjektem uvedeným v čl. 1 odst. 4 směrnice 84/5/EHS a pojistitelem občanskoprávní odpovědnosti o tom, kdo má poškozeného odškodnit, přijmou členské státy odpovídající opatření k určení jedné z těchto stran jako strany, jež musí poškozenému neprodleně zaplatit náhradu škody. Pokud se nakonec rozhodne, že druhá strana měla zcela nebo částečně zaplatit náhradu škody, poskytne uvedená druhá strana straně, která zaplatila, odpovídající refundaci.
PL
32000L0026
Článek 6 odst. 1
1. Každý členský stát zřídí nebo schválí orgán pro odškodnění pověřený poskytováním odškodnění poškozeným stranám v případech uvedených v článku 1. Poškozené strany mohou předložit požadavek orgánu pro odškodnění ve členských zemích svého sídla:
PL
(6) Vznikne-li mezi Kanceláří a pojistitelem, popřípadě Ministerstvem financí v případech uvedených v § 11, spor o tom, kdo má poškozenému plnit, poskytne poškozenému úhradu prokázané škody Kancelář. Pokud z dalšího šetření vyplyne ,že plnění mělo být zcela nebo částečně poskytnuto pojistitelem, popřípadě Ministerstvem financí v případech uvedených v § 11, je pojistitel, popřípadě Ministerstvem financí v případech uvedených v § 11, povinen Kanceláří poskytnuté plnění nahradit. § 24a odst. 1
Náhradní plnění z garančního fondu (1) Z garančního fondu poskytuje Kancelář náhradní plnění, jestliže
a) jestliže do tří měsíců od data, kdy poškozená strana předložila svoji žádost o odškodnění pojišťovně, u které je motorové vozidlo, které způsobilo nehodu, pojištěno, nebo jejímu škodnímu zástupci, pojišťovna nebo její škodní zástupce neposkytnou odůvodněnou odpověď na body obsažené v této žádosti, a
a) pojistitel nesplnil povinnost podle § 9 odst. 3, nebo b) pojistitel se sídlem v jiném členském státě, než je Česká republika, neustanovil v České republice škodního zástupce podle § 9a
b)
- 16 -
jestliže
pojišťovna
nejmenovala
§ 24a odst. 2
(2) Náhradní plnění podle odstavce 1 písm. b) se poskytuje poškozenému s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky pouze v případě škodné události způsobené provozem vozidla, pokud
32000L0026
Článek 1 Odst. 2
a) pojistná smlouva o pojištění odpovědnosti z jeho provozu byla uzavřena u pojistitele v jiném členském státě než v České republice, a
škodního zástupce ve státě sídla poškozené strany v souladu s čl. 4 odst. 1. V tomto případě poškozené strany nesmí předložit žádost orgánu pro odškodnění, jestliže již předložily tuto žádost přímo pojišťovně, která pojistila vozidlo, jehož provoz způsobil nehodu, a jestliže obdržely odůvodněnou odpověď do tří měsíců od předložení žádosti. 2. Články 4 a 6 se použijí pouze v případě nehod způsobených provozem vozidla
a)
pojištěného u podnikatelské jednotky v jiném členském státě než ve státě sídla poškozené strany, a
b)
s obvyklým stanovištěm v jiném členském státě než ve státě sídla poškozené strany.
PL
b) jedná se o vozidlo s obvyklým stanovištěm v jiném členském státě než v České republice, nebo
§ 24a odst. 3
c) škodná událost vznikla na území jiného členského státu než v České republice, nebo na území jiného než členského státu při průjezdu jeho územím z jednoho členského státu do jiného členského státu. (3) Náhradní plnění poskytuje Kancelář poškozenému na základě jeho písemné žádosti. Poškozený nemá proti Kanceláři právo na náhradní plnění, jestliže
32000L0026
Článek 6 odst. 1
…. Poškozené strany mohou předložit požadavek orgánu pro odškodnění ve
- 17 -
PL
členských zemích svého sídla: a)v případě podle odstavce 1 písm. b) již předložil žádost o náhradu škody přímo pojistiteli, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena, a jestliže obdržel vyjádření tohoto pojistitele do 3 měsíců od předložení požadavku, nebo
a) jestliže do tří měsíců od data, kdy poškozená strana předložila svoji žádost o odškodnění pojišťovně, u které je motorové vozidlo, které způsobilo nehodu, pojištěno, nebo jejímu škodnímu zástupci, pojišťovna nebo její škodní zástupce neposkytnou odůvodněnou odpověď na body obsažené v této žádosti, a ……
b) bylo v dané věci zahájeno soudní řízení přímo proti příslušnému pojistiteli.
§ 24a odst. 4
(4) Kancelář je povinna poškozenému plnit nebo sdělit důvody, pro které plnění snížila nebo odmítla, do 2 měsíců od obdržení žádosti o náhradní plnění. Tuto žádost odloží, pokud do doby jejího vyřízení pojistitel přímo nebo prostřednictvím ustanoveného škodního zástupce poskytne poškozenému náhradu vzniklé škody nebo mu sdělí důvody, pro které svoje plnění snižuje nebo pro které odmítá plnit.
Poškozené strany neusmějí předložit žádost orgánu pro odškodnění, jestliže zahájily soudní řízení přímo proti pojišťovně 32000L0026
Článek 6 odst. 1
Orgán pro odškodnění podnikne kroky do dvou měsíců od data, kdy ji poškozená strana předložila žádost o odškodnění, ale ukončí své kroky, jestliže pojišťovna nebo škodní zástupce následně předloží odůvodněnou odpověď na žádost. Orgán pro odškodnění okamžitě uvědomí: a) pojišťovnu, u které je pojištěno vozidlo, jehož provoz způsobil nehodu, nebo škodního zástupce; b) orgán pro odškodnění v členském státě podnikatelské jednotky pojišťovny, která uzavřela pojistnou smlouvu; c) je-li známa, osobu, která způsobila nehodu, že obdržela od poškozené strany žádost o odškodnění a že odpoví na tuto žádost do
- 18 -
PL
§ 24a odst. 5
(5) Kancelář bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti o náhradní plnění písemně sdělí:
32000L0026
Článek 6 odst. +
a)pojistiteli, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla., jehož provozem byla způsobena škoda, nebo jeho škodnímu zástupci,
§ 24a odst. 6
§ 24a odst. 7
PL
a) pojišťovnu, u které je pojištěno vozidlo, jehož provoz způsobil nehodu, nebo škodního zástupce; b) orgán pro odškodnění v členském státě podnikatelské jednotky pojišťovny, která uzavřela pojistnou smlouvu; c) je-li známa, osobu, která způsobila nehodu,
b) orgánu pověřenému v členském státě sídla pojistitele nebo jeho pobočky, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jehož provozem byla způsobena škoda, nebo c)osobě, která za škodu odpovídá, je-li známa. (6) Kancelář má právo na náhradu vyplacené částky náhradního plnění od orgánu pověřeného vyřizováním žádosti o náhradní plnění v členském státě sídla pojistitele nebo jeho pobočky, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění odpovědnosti týkající se vozidla, jeho provozem byla způsobena škoda.. (7) Výplatou náhradního plnění přecházejí práva poškozeného vůči osobě, které způsobila škodu, nebo vůči jejímu pojistiteli na Kancelář.
dvou měsíců od jejího předložení. Orgán pro odškodnění okamžitě uvědomí:
že obdržela od poškozené strany žádost o odškodnění a že odpoví na tuto žádost do dvou měsíců od jejího předložení.
32000L0026
Článek 6 odst. 2
2. Orgán pro odškodnění, který odškodnil poškozenou stranu členském státě jejího sídla, je oprávněn požadovat refundaci vyplacené částky formou kompenzace od orgánu pro odškodnění v členském státě podnikatelské jednotky pojišťovny, která vystavila pojistku.
PL
32000L0026
Článek 6 odst. 2
2. Orgán pro odškodnění, který odškodnil poškozenou stranu členském státě jejího sídla, je oprávněn požadovat refundaci vyplacené částky formou kompenzace od orgánu pro odškodnění v členském státě podnikatelské jednotky pojišťovny, která vystavila pojistku.
PL
- 19 -
§ 24a odst. 8
(8) Jestliže příslušný orgán jiného členského státu, než je Česká republika, poskytl v souladu s právem Evropských společenství náhradní plnění poškozenému s bydlištěm nebo sídlem v tomtéž členském státu a uplatnil své právo na náhradu proti Kanceláři, Kancelář takto uplatněné právo uspokojí bez zbytečného odkladu.
32000L0026
Článek 7
Posledně jmenovaný orgán pak převezme práva poškozené strany vůči osobě, která nehodu způsobila nebo její pojišťovně, pokud orgán pro odškodnění členského státu sídla poškozené strany poskytl odškodnění za utrpěnou škodu na věci nebo na zdraví. Každý členský stát je povinen uznat toto převzetí práv, jak je upraveno jakýmkoli jiným členským státem. 7. Jestliže není možné vozidlo identifikovat nebo jestliže do dvou měsíců od nehody není možné zjistit pojišťovnu, poškozená strana může požádat o odškodnění u orgánu pro odškodnění členského státu, kde má své sídlo. Odškodnění se poskytuje v souladu s ustanoveními článku 1 směrnice 84/5/EHS. Tehdy orgán pro odškodnění uplatní nárok za podmínek stanovených v čl. 6 odst. 2 této směrnice:
PL
a) v případě, že nelze identifikovat pojišťovnu: vůči garančnímu fondu dle čl. 1 odst. 4 směrnice 84/5/EHS v členském státě, kde má vozidlo obvyklé stanoviště; b) v případě neidentifikovatelného vozidla: vůči garančnímu fondu v členském státě, ve kterém došlo k nehodě;
§ 24b
(1) Z garančního fondu poskytuje Kancelář náhradní plnění poškozenému s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky
32000L0026
Článek 7
- 20 -
c) v případě vozidla třetí země: vůči garančnímu fondu členského státu, ve kterém došlo k nehodě. 7. Jestliže není možné vozidlo identifikovat nebo jestliže do dvou měsíců od nehody není možné zjistit pojišťovnu, poškozená strana může požádat o
PL
také tehdy, jestliže
odškodnění u orgánu pro odškodnění členského státu, kde má své sídlo. Odškodnění se poskytuje v souladu s ustanoveními článku 1 směrnice 84/5/EHS. Tehdy orgán pro odškodnění uplatní nárok za podmínek stanovených v čl. 6 odst. 2 této směrnice:
a) není možné zjistit vozidlo, jehož provozem byla na území jiného členského státu, než je Česká republika, způsobena škoda, nebo
a) v případě, že nelze identifikovat pojišťovnu: vůči garančnímu fondu dle čl. 1 odst. 4 směrnice 84/5/EHS v členském státě, kde má vozidlo obvyklé stanoviště;
b) do 2 měsíců ode dne vzniku škody způsobené provozem vozidla není možné zjistit pojišťovnu, které vznikla povinnost poskytnout pojistné plnění za tuto škodu.
b) v případě neidentifikovatelného vozidla: vůči garančnímu fondu v členském státě, ve kterém došlo k nehodě;
(2) Kancelář má právo na náhradu vyplacené částky náhradního plnění podle odstavce 1
c) v případě vozidla třetí země: vůči garančnímu fondu členského státu, ve kterém došlo k nehodě.
a) vůči garančnímu fondu v členském státě, ve kterém došlo ke škodě, jestliže nelze zjistit vozidlo, jehož provozem byla škoda způsobena, b) vůči garančnímu fondu členského státu, ve kterém došlo ke škodě, jestliže byla škoda způsobena provozem vozidla, které má obvyklé stanoviště na území jiného než členského státu, c) vůči garančnímu fondu v členském státě, na jehož území má vozidlo, jehož provozem byla škoda způsobena, obvyklé stanoviště, jestliže nelze zjistit pojišťovnu, které vznikla
- 21 -
povinnost poskytnout pojistné plnění za škodu způsobenou takovým vozidlem. (3) Ustanovení § 24a odst. 7 a 8 platí v případě náhradního plnění podle odstavce 1 obdobně.“. § 25
Výkon státního dozoru nad činností Kanceláře
32000L0026
Článek 12
Činnost Kanceláře uvedená v § 18 odst. 2 písm. a), b), d) a f) podléhá státnímu dozoru, který vykonává Úřad. Pro výkon státního dozoru nad činností Kanceláře se použijí ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího výkon státního dozoru v pojišťovnictví.10)
Číslo předpisu (kód Celex) 31972L0166 31984L0005 31990L0232
12. Členské státy stanoví sankce za porušení vnitrostátních právních přepisů, které přijmou k provedení této směrnice, a učiní veškeré nezbytné kroky k zabezpečení jejich používání. Stanovené sankce musí být účinné, úměrné a odrazující. Členské státy sdělí tato ustanovení Komisi nejpozději do 20. července 2002 a jakékoliv následné změny co možná nejdříve.
PL
Název předpisu ES SMĚRNICE RADY ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění DRUHÁ SMĚRNICE RADY ze dne 30. prosince 1983 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel TŘETÍ SMĚRNICE RADY ze dne 14. května 1990 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel
31992L0096
SMĚRNICE RADY 92/96/EHS ze dne 10. listopadu 1992 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přímého životního pojištění, kterou se mění směrnice 79/267/EHS a 90/619/EHS (třetí směrnice o životním pojištění)
COM (2002) 244 final
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice Rady 72/166/EHS, 84/5/EHS, 90/232/EHS a směrnice 2000/26/ES o pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/26/ES ze dne 16. května 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a o změně směrnic Rady 73/239/EHS a 88/357/EHS
32000L0026
- 22 -