ZMLUVA O BUDÚCEJ ZMLUVE č. ____„PANORAMA CITY“ zmluvné strany: budúci predávajúci: obchodné meno: sídlo / korešpondenčná adresa : IČO: IČ DPH: zápis: bankové spojenie: číslo účtu: IBAN: SWIFT: web-stránka: email: konajúci:
Panorama byty, s.r.o. Dvořákovo nábrežie 10, Bratislava 811 02 46 627 596 SK2023528276 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 81134/B Poštová banka, a.s. 20533648/6500 SK03650000000020533648 POBNSKBA www.panoramacity.sk
[email protected] _____________________
(ďalej len „Budúci predávajúci“) a budúci kupujúci: meno, priezvisko / obchodné meno: rodné priezvisko: dátum narodenia: adresa trvalého pobytu/ sídlo: korešpondenčná adresa: rodné číslo / IČO: doklad totožnosti- číslo, druh (*pri FO): zápis (*pri PO): bankové spojenie: číslo účtu: IBAN: email: konajúci:
_____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________
(ďalej len „Budúci kupujúci“) (ďalej len spolu ako „Zmluvné strany“ alebo osobitne ako „Zmluvné strana“) 1.
Úvodné ustanovenia
1.1 Budúci predávajúci je investorom a stavebníkom stavby projektu – bytového domu „PANORAMA CITY“ pozostávajúceho z bytov a nebytových priestorov, ktorý bude postavený na ulici Landererova - Čulenova v Bratislave (ďalej len „Bytový dom“). Bytový dom je rozdelený na časti: objekt „veža 1“, „veža 2“ a „parkovací dom“, pričom Budúci predávajúci nadobudne vlastnícke právo k bytom a nebytovým priestorom vystavaným v Bytovom dome.
1.2 Bytový dom bude postavený pozemkoch registra C-KN parc. č. 9134/169, 9134/170 a 9134/171 o celkovej výmere 6578 m², druh zastavané plochy a nádvoria, ktoré sú zapísané v katastri nehnuteľností vedenom Okresným úradom Bratislava na liste vlastníctva č. 7784 pre katastrálne územie Staré Mesto. Budúci predávajúci týmto vyhlasuje, že je oprávnený na daných pozemkoch uskutočniť výstavbu Bytového domu.
1.3 Dňa 11.11.2011 bolo pre stavbu Bytového domu vydané Miestnym úradom Bratislava – Staré Mesto rozhodnutie o umiestnení stavby č. 1226, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa 16.12.2011 (ďalej len „Územné rozhodnutie“). Dňa 03.05.2013 bolo pre stavbu Bytového domu vydané Miestnym úradom Bratislava – Staré Mesto ako príslušným stavebným úradom stavebné povolenie č. 2970/20578/2013/STA/Kno, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa 31.05.2013 (ďalej len „Stavebné povolenie“).
1.4 Budúci predávajúci začal/začne na základe Územného rozhodnutia a Stavebného povolenia realizovať výstavbu Bytového domu.
1.5 Budúci kupujúci má záujem nadobudnúť vlastnícke právo k Predmetu budúceho prevodu, ktorý sa nachádza v Bytovom dome. Za týmto účelom sa Budúci kupujúci zaväzuje uzavrieť s Budúcim predávajúcim zmluvu o prevode vlastníctva k Predmetu budúceho prevodu (ďalej len „Zmluva o prevode“) v zmysle (i) ust. § 5 a nasl. zákona č. 182/1993 Z.z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o bytoch“) v spojení s (ii) ust. § 588 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“) a v zmysle (iii) ust. § 261 ods. 6 Obchodného zákonníka v spojení s príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka*. Znenie Zmluvy o prevode tvorí prílohu č. 1 tejto Zmluvy. Za účelom úpravy vzájomných práv a povinností uzatvárajú Zmluvné strany túto Zmluvu o budúcej zmluve (ďalej len „Zmluva“).
2.
Predmet Zmluvy
2.1 Predmetom tejto Zmluvy je budúci prevod vlastníckeho práva k Predmetu budúceho prevodu, ktorým je: Byt: a)
byt č. _____ s predbežnou výmerou podlahovej plochy _____ m² nachádzajúci sa na _____. poschodí Bytového domu vo veži _____, vrátane lodžie o predbežnej výmere _____ m² a pivničnej kobky o predbežnej výmere _____ m² nachádzajúcej sa na _____. poschodí Bytového domu vo veži _____. V súvislosti so zápisom Bytu do katastra nehnuteľností môže dôjsť k zmene čísla Bytu, pričom pôjde stále o totožný predmet Zmluvy. Uvedené skutočnosti zohľadní Budúci predávajúci v texte Zmluvy o prevode, ktorú je oprávnený doplniť podľa skutočného stavu po zrealizovaní výstavby Bytového domu. Pivničná kobka bude tvoriť príslušenstvo Bytu, a preto je výmera pivničnej kobky započítaná do predbežnej výmery Bytu uvedenej vyššie. Výmera plochy lodžie nie je započítaná do podlahovej plochy Bytu uvedenej vyššie.
(ďalej len „Byt“); b)
spoluvlastnícky podiel na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu, ktorý zodpovedá a prislúcha k Bytu, a ktorého veľkosť bude určená spôsobom podľa bodu 2.4 tejto Zmluvy;
Parkovacie státie:* c)
spoluvlastnícky podiel na nebytovom priestore – halovej garáži - nachádzajúcom sa na _____. poschodí Bytového domu (ďalej len „Garáž“), ktorému zodpovedá parkovacie státie č. _____, Spoluvlastnícky podiel na Garáži bude stanovený podľa počtu parkovacích státí v Garáži, ktoré má Budúci kupujúci nadobudnúť do užívania podľa Zmluvy o prevode k celkovému počtu všetkých parkovacích státí nachádzajúcich sa v Garáži.
d)
spoluvlastnícky podiel na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu, ktorý zodpovedá a prislúcha k spoluvlastníckemu podielu na Garáži uvedenému pod písm. c) vyššie, a ktorého veľkosť bude určená spôsobom podľa bodu 2.5 tejto Zmluvy;
(Byt, spoluvlastnícky podiel uvedený pod písm. b) v tomto bode 2.1. tejto Zmluvy a spoluvlastnícke podiely uvedené pod písm. c) a d) v tomto bode 2.1. tejto Zmluvy ďalej spolu len „Predmet budúceho prevodu“ alebo „Predmet prevodu“).
2.2 Schematický plán a grafický náčrt plánu Bytu tvorí prílohu č. 2 tejto Zmluvy; Popis štandardného stavebného prevedenia Bytového domu, bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome a prehľad ich štandardných vybavení spolu s popisom tvorí prílohu č. 3 tejto Zmluvy.
2.3 Budúci predávajúci vyhlasuje a zaväzuje sa pred prevodom vlastníckeho práva k prvému bytu a/alebo nebytovému priestoru zabezpečiť zriadenie a vznik bezodplatných vecných bremien v prospech vlastníkov bytov a nebytových priestorov v príslušnej časti Bytového domu, v ktorej sa Predmet budúceho prevodu nachádza, a to nasledovne: 2.3.1
vecné bremeno in rem, ktorého obsahom bude právo umiestnenia stavby Bytového domu na zastavanom pozemku a užívania stavby Bytového domu na zastavanom pozemku vlastníkmi bytov a nebytových priestorov
v Bytovom dome a povinnosť vlastníka zastavaného pozemku strpieť umiestnenie stavby Bytového domu na zastavanom pozemku a užívanie stavby Bytového domu na zastavanom pozemku vlastníkmi bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome; 2.3.2
vecné bremeno in rem, ktorého obsahom je právo prechodu a prejazdu vlastníkov bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome po priľahlom pozemku k Bytovému domu a povinnosť vlastníka priľahlého pozemku k Bytovému domu strpieť právo prechodu a prejazdu po priľahlom pozemku k Bytovému domu vlastníkmi bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome;
(ďalej len „Vecné bremená“). Budúci kupujúci berie na vedomie, že napriek skutočnosti, že vecné bremená budú zriadené bezodplatne, bude sa podieľať na daňových a iných nákladoch, ktoré je potrebné vynaložiť na zabezpečenie riadneho užívania zaťažených nehnuteľností.
2.4 Veľkosť spoluvlastníckeho podielu na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu uvedeného v bode 2.1 písm. b) tejto Zmluvy bude určená podielom podlahovej plochy Bytu k úhrnu podlahových plôch všetkých bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome.
2.5 Veľkosť spoluvlastníckeho podielu na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu uvedeného v bode 2.1 písm. d) tejto Zmluvy bude určená ako podiel uvedený v bode 2.1 písm. c) tejto Zmluvy z podielu podlahovej plochy Garáže k úhrnu podlahových plôch všetkých bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome.
2.6 Budúci predávajúci je oprávnený zriadiť k zastavanému pozemku, priľahlému pozemku, Garáži a/alebo spoločným častiam, spoločným zariadeniam a príslušenstvu Bytového domu vecné bremená alebo iné podobné práva v prospech vlastníkov, prevádzkovateľov a/alebo užívateľov inžinierskych sietí alebo technológii potrebné pre riadne užívanie a/alebo prevádzku týchto inžinierskych sietí a/alebo technológií. Budúci kupujúci so zriadením práv podľa predchádzajúcej vety súhlasí a zaväzuje sa nadobudnúť Predmet prevodu s ťarchami vyplývajúcimi z takýchto práv. Budúci predávajúci je oprávnený doplniť obsah práv popísaných v tomto bode do znenia Zmluvy o prevode pred jej uzatvorením.
2.7 Budúci kupujúci berie na vedomie, že na Predmete budúceho prevodu vznikne záložné právo v prospech banky Poštová banka, a.s., so sídlom Dvořákovo nábrežie 4, 811 02 Bratislava, IČO: 31 340 890, zapísaná v OR OS Bratislava I, odd.: Sa, vl. č.: 501/B a banky J&T BANKA, a.s., pobočka zahraničnej banky, so sídlom Dvořákovo nábrežie 8, 811 02 Bratislava, IČO: 35 964 693, zapísaná v OR OS Bratislava I, odd.: Po, vl. č.: 1320/B (ďalej len „Financujúce banky“) z dôvodu zabezpečenia pohľadávky z poskytnutého financovania Budúcemu predávajúcemu na výstavbu Bytového domu. Budúci Predávajúci požiada Financujúce banky o vydanie potvrdenia o zániku záložného práva k Predmetu budúceho prevodu do desiatich (10) dní od uhradenia všetkých finančných záväzkov Budúceho Kupujúceho voči Budúcemu Predávajúcemu podľa tejto Zmluvy a vynaloží všetko úsilie, aby spoločne s návrhom na vklad vlastníckeho práva k Predmetu prevodu na základe Zmluvy o prevode bolo príslušnému okresnému úradu doručené aj potvrdenie Financujúcich bánk o zániku záložného práva k Predmetu prevodu v prospech Financujúcich bánk a návrh na jeho výmaz.
2.8 Budúci kupujúci sa zaväzuje zaplatiť Budúcemu predávajúcemu splátky kúpnej ceny vo výške a spôsobom uvedeným v článku 3. tejto Zmluvy.
2.9 Budúci predávajúci a Budúci kupujúci sa zaväzujú uzavrieť medzi sebou Zmluvu o prevode za podmienok stanovených v tejto Zmluve, ktorej predmetom bude, okrem iného, prevod vlastníckeho práva k Predmetu budúceho prevodu z Budúceho predávajúceho na Budúceho kupujúceho, a ktorá tvorí prílohu č. 1 tejto Zmluvy.
3.
Kúpna cena
3.1 Kúpna cena za budúci prevod vlastníckeho práva k Predmetu budúceho prevodu bola stanovená dohodou Zmluvných strán na sumu vo výške _____,- EUR (slovom: _____ Euro) bez DPH (ďalej len „Kúpna cena“). Budúci predávajúci pripočíta Budúcemu kupujúcemu ku Kúpnej cene DPH v zmysle príslušných právnych predpisov. Kúpna cena pozostáva z nasledovných častí: 3.1.1
kúpna cena za budúci prevod vlastníckeho práva k Bytu a spoluvlastníckemu podielu na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu popísanému v bode 2.1 písm. b) tejto Zmluvy je vo výške _____,- EUR (slovom: _____ Eur) bez DPH. Budúci predávajúci pripočíta Budúcemu kupujúcemu k tejto časti kúpnej cene DPH v zmysle príslušných právnych predpisov.
3.1.2
kúpna cena za budúci prevod vlastníckeho práva k spoluvlastníckemu podielu na Garáži popísanému v bode 2.1 písm. c) tejto Zmluvy a k spoluvlastníckemu podielu na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu popísanému v bode 2.1 písm. d) tejto Zmluvy je vo výške _____,- EUR
(slovom: _____ Eur) bez DPH. Budúci predávajúci pripočíta Budúcemu kupujúcemu k tejto časti kúpnej cene DPH v zmysle príslušných právnych predpisov. Prvá splátka Kúpnej ceny: Vklad 1. Zálohovej platby na Účet NTV s vinkuláciou
3.2 Na účely úhrady prvej splátky Kúpnej ceny sa Budúci kupujúci zaväzuje do štrnástich (14) dní odo dňa uzatvorenia tejto Zmluvy: a)
uzatvoriť so spoločnosťou Poštová banka, a.s., Dvořákovo nábrežie 4, 811 02 Bratislava, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 501/B, IČO: 31 340 890 (ďalej len „PABK“) Zmluvu o vedení vkladového účtu (ďalej len „Zmluva o Úcte NTV“), na základe ktorej spoločnosť PABK poskytne Budúcemu kupujúcemu bankový produkt pod názvom: „Neviazaný terminovaný vklad PANORAMA CITY“ a
b)
v súlade so Zmluvou u Účte NTV založiť si u PABK vkladový účet - neviazaný terminovaný vklad za účelom úhrady Kúpnej ceny za Predmet budúceho prevodu alebo jej dohodnutej časti (ďalej len „Účet NTV“) a
c)
vložiť (previesť) na Účet NTV peňažné prostriedky vo výške _____,- EUR (slovom: _____ Eur) (ďalej len „1. Splátka“) a
d)
1. Splátku vinkulovať (viazať) na Účte NTV v prospech Budúceho predávajúceho uzatvorením Dohody o zriadení a potvrdení vinkulácie vkladu na Účte NTV s PABK (ďalej len „Dohoda o vinkulácií“), na základe ktorej bude 1. Splátka vinkulovaná v prospech Budúceho predávajúceho a uvoľnená Budúcemu predávajúcemu po splnení podmienok v bode 3.9 tejto Zmluvy.
Posledná splátka Kúpnej ceny: Zostávajúca časť Kúpnej ceny
3.3 Zostávajúca časť Kúpnej ceny ako jej posledná splátka vo výške _____,- EUR (slovom: _____ Eur), (ďalej len „Posledná splátka“) je splatná na základe výzvy Budúceho predávajúceho na doplatenie Kúpnej ceny. V prípade účinnosti zmeny sadzby DPH pred prijatím celkovej Kúpnej ceny na Účet Budúceho predávajúceho, je Budúci predávajúci povinný upraviť výšku Poslednej splátky na takú hodnotu, aby súčet všetkých splátok Kúpnej ceny (1. Splátka, Posledná splátka) zodpovedal súčtu Kúpnej ceny bez DPH uvedenej v bode 3.1 tejto Zmluvy a celkovej výšky DPH, ktorú bude z prevodu vlastníckeho práva k Predmetu prevodu povinný odviesť Budúci predávajúci.
3.4 Pre vylúčenie všetkých pochybností, DPH sa považuje za súčasť nezaplatenej pohľadávky Budúceho predávajúceho na úhradu Kúpnej ceny a je splatná zároveň s príslušnými splátkami Kúpnej ceny. Kúpna cena sa považuje za riadne a úplne zaplatenú až po uhradení celej jej sumy, teda všetkých jej splátok vrátane DPH na Účet Budúceho predávajúceho.
3.5 Zmluvné strany sa dohodli, že Budúci kupujúci má právo 1. Splátku a/alebo Poslednú splátku zaplatiť v súlade s touto Zmluvou aj skôr ako je uvedené v bode 3.2 a 3.3. tejto Zmluvy bez akýchkoľvek sankcií zo strany Budúceho predávajúceho. Predčasné splatenie 1. Splátky a/alebo Poslednej splátky je Budúci kupujúci povinný vopred písomne oznámiť Budúcemu predávajúcemu.
3.6 Budúci kupujúci je oprávnený splniť svoj záväzok na zaplatenie 1. Splátky Kúpnej ceny popísaný v bode 3.2 tejto Zmluvy aj tak, že do štrnástich (14) dní odo dňa uzatvorenia tejto Zmluvy prevedie 1. Splátku priamo (t.j. bez jej vinkulácie) na účet Budúceho predávajúceho uvedený v záhlaví tejto Zmluvy.
3.7 Zmluvné strany sa dohodli, že ak Budúci kupujúci uzavrie s bankou alebo pobočkou zahraničnej banky zmluvu o úvere, predmetom ktorej bude poskytnutie úveru na účely úhrady Kúpnej ceny podľa tejto Zmluvy (ďalej len „Zmluva o úvere“), Budúci predávajúci môže zriadiť na požiadanie Budúceho kupujúceho za účelom zabezpečenia pohľadávky banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorá na základe Zmluvy o úvere poskytla úver Budúcemu kupujúcemu záložné právo k Predmetu budúceho prevodu v prospech tejto banky alebo pobočky zahraničnej banky. V tejto súvislosti Budúci kupujúci berie na vedomie, že v prípade uzavretia Zmluvy o úvere a následnej požiadavky zriadiť záložné právo nadobudne Predmet prevodu zaťažený záložným právom v prospech tejto banky alebo pobočky zahraničnej banky. Náklady, ktoré v súvislosti so vznikom tohto záložného práva vzniknú, znáša Budúci kupujúci.
3.8 Zmluvné strany sa dohodli, že faktúry za akékoľvek finančné plnenia i zálohové, najmä na uhradenie ktorejkoľvek splátky Kúpnej ceny, ak nie je dohodnuté inak, sú splatné do štrnástich (14) dní odo dňa ich doručenia na Účet Budúceho predávajúceho uvedený v záhlaví tejto Zmluvy. Budúci kupujúci je povinný pri akejkoľvek úhrade jednotlivých zálohových faktúr splátok Kúpnej ceny uviesť číslo tejto Zmluvy uvedené v záhlaví a to ako variabilný
symbol platby. Akákoľvek faktúra sa považuje za splatenú v deň pripísania peňažných prostriedkov na účet Budúceho predávajúceho uvedený v záhlaví tejto Zmluvy (ďalej len „Účet Budúceho predávajúceho“).
3.9 Budúci predávajúci je oprávnený a zároveň povinný zaslať výzvu na doplatenie Kúpnej ceny – Poslednej splátky spolu so zálohovou faktúrou na túto úhradu (ďalej len „Výzva na zaplatenie“) Budúcemu kupujúcemu najneskôr do pätnástich (15) dní po splnení nasledovných podmienok: 3.9.1
na Predmet budúceho prevodu bolo vydané príslušným stavebným úradom kolaudačné rozhodnutie (ďalej len „Kolaudačné rozhodnutie“); a predmetné kolaudačné rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť;
3.9.2
došlo k zriadeniu a vzniku Vecných bremien.
3.10 Budúci predávajúci sa zaväzuje splniť podmienky uvedené v bodoch 3.9.1 a 3.9.2 tejto Zmluvy a zaslať Výzvu na zaplatenie Budúcemu kupujúcemu najneskôr do 31.01.2016. Ak si Budúci kupujúci nesplní svoje povinnosti v súlade s touto Zmluvou, dostane sa tak do omeškania a lehota uvedená v prvej vete tohto bodu Zmluvy pre Budúceho predávajúceho sa predlžuje o počet dní, počas ktorých bol/je Budúci kupujúci v omeškaní so splnením svojich povinností.
3.11 Budúci predávajúci je oprávnený predĺžiť lehotu podľa prvej vety bodu 3.10 tejto Zmluvy iba z nasledujúcich dôvodov, a táto lehota sa pre Budúceho predávajúceho predlžuje: a) b) c)
d)
e) f)
o počet dní, o koľko bude Budúci kupujúci v omeškaní s úhradou akejkoľvek dohodnutej splátky Kúpnej ceny alebo jej časti podľa tejto Zmluvy alebo s akoukoľvek inou platbou alebo finančným nárokom z tejto Zmluvy; o počet dní, kedy vonkajšia teplota vzduchu poklesne pod 5 stupňov Celzia (podľa meraní SHMÚ o 9.00 hod ráno v daný deň v Bratislave); v prípade intervencie štátnych orgánov alebo orgánov miestnej samosprávy alebo tretích osôb, ktoré nespôsobil Budúci predávajúci, ako aj v prípade prieťahov akýchkoľvek administratívnych konaní súvisiacich s projektom, o dobu trvania takejto intervencie alebo prieťahov; v prípade zásahu vyššej moci a ďalších okolností, ktoré vylučujú (znemožňujú) zodpovednosť (podľa § 374 Obchodného zákonníka), ako aj v prípade akýchkoľvek konštrukčných, technických, archeologických alebo geologických okolností alebo okolností inej povahy, ktoré si objektívne vyžadujú zmenu projektovej dokumentácie, zmenu stavebného projektu alebo zmenu podmienok stavebného povolenia alebo iných podmienok, a to o obdobie trvania takýchto okolností alebo podmienok; v prípade realizácie prác navyše (zmeny v projekte interiéru Bytu alebo realizácia nadštandardného vybavenia Bytu) podľa článku 5 Zmluvy; v prípade, keď Budúci kupujúci poruší svoju povinnosť poskytovať súčinnosť podľa Zmluvy alebo je v omeškaní s plnením akejkoľvek povinnosti vyplývajúcej z tejto Zmluvy, a to o takú dobu, o koľko je Budúci kupujúci v omeškaní s plnením tejto povinnosti.
Odchýlky výšky Kúpnej ceny
3.12 Kúpna cena za Predmet budúceho prevodu je pevná a môže sa meniť iba v dôsledku zmeny príslušných právnych predpisov (napr. zmena výšky DPH) a/alebo odchýlok uvedenej a skutočnej podlahovej plochy Bytu o viac ako plus/mínus tri percentá (+/- 3%). Budúci predávajúci sa zaväzuje v prípade takýchto zmien zvýšiť alebo znížiť kúpnu cenu za Byt a premietnuť ju do vyčíslenia Kúpnej ceny v Zmluve o prevode a to pred jej podpisom, a túto uviesť spolu i so zdokladovaným prepočtom vo Výzve na zaplatenie, o čom bude Budúceho kupujúceho informovať a Budúci kupujúci s tým svojim podpisom vyslovuje súhlas. Zmluvné strany pre vylúčenie pochybností uvádzajú, že za odchýlky skutočnej podlahovej plochy Bytu od podlahovej plochy uvedenej v bode 2.1 tejto Zmluvy sa nepovažujú odchýlky spôsobené nadštandardnými úpravami Bytu vykonanými na základe rozhodnutia Budúceho kupujúceho.
4.
Uzavretie Zmluvy o prevode
4.1 Budúci predávajúci je oprávnený a zároveň povinný do pätnástich (15) dní odo dňa splnenia podmienok podľa bodu 4.2 tejto Zmluvy vyzvať Budúceho kupujúceho na uzavretie Zmluvy o prevode písomnou výzvou na uzavretie Zmluvy o prevode. V prípade, ak Budúci predávajúci je v omeškaní s doručením výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode Budúcemu kupujúcemu podľa lehoty stanovenej v prvej vete tohto bodu Zmluvy o viac ako šesťdesiat (60) dní, Budúci kupujúci je oprávnený kedykoľvek vyzvať Budúceho predávajúceho k uzavretiu Zmluvy o prevode (ďalej len „Výzva na uzavretie Zmluvy o prevode“). Podmienky na uzavretie Zmluvy o prevode:
4.2 Zmluvné strany sa zaväzujú uzatvoriť Zmluvu o prevode na Predmet budúceho prevodu na základe Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode po kumulatívnom splnení nasledovných podmienok:
4.2.1
Budúci kupujúci uhradil Kúpnu cenu v celej výške podľa tejto Zmluvy pripísaním Kúpnej ceny na účet Budúceho predávajúceho uvedený v záhlaví tejto Zmluvy, alebo na iný účet, ktorý oznámi Budúci predávajúci Budúcemu kupujúcemu bez zbytočného odkladu;
4.2.2
Budúci kupujúci uhradil Budúcemu predávajúcemu ostatné finančné nároky, a to: a) Súvisiace náklady podľa bodu 7.1 Zmluvy; a zároveň b) v prípade vzniku: (i) úroky z omeškania, na ktoré vznikol Budúcemu predávajúcemu nárok z dôvodu, že Budúci kupujúci sa dostal do omeškania so zaplatením niektorej splátky Kúpnej ceny a Budúci predávajúci si ich uplatnil; a (ii) sumu za vykonanie úprav Bytu v inom rozsahu ako je štandardné vykonanie úprav Bytu v lehote a spôsobom dohodnutým v článku 6. tejto Zmluvy;
4.2.3
na Bytový dom bolo vydané príslušným miestnym úradom rozhodnutie o pridelení súpisného čísla a orientačného čísla a predmetné rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť; a Predmet budúceho prevodu nachádzajúci sa v Bytovom dome bol spolu so súpisným číslom na Bytový dom zapísaný do katastra nehnuteľností;
4.3 Budúci kupujúci súhlasí s tým, že Budúci predávajúci je oprávnený zaslať Výzvu na uzavretie Zmluvy o prevode aj prostredníctvom elektronickej pošty na emailovú adresu Budúceho kupujúceho uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy. Písomná forma sa v takom prípade považuje za dodržanú a za deň doručenia sa považuje deň, kedy Budúci predávajúci obdrží prostredníctvom svojho emailového klienta potvrdenie o doručení Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode v elektronickej forme Budúcim kupujúcim.
4.4 Budúci kupujúci a Budúci predávajúci sú po doručení Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode ktoroukoľvek Zmluvnou stranou povinní uzavrieť Zmluvu o prevode a to najneskôr do štyridsať (40) dní odo dňa doručenia Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode.
4.5 Zmluvné strany berú na vedomie, že pred uzavretím Zmluvy o prevode budú do Zmluvy o prevode Budúcim predávajúcim doplnené údaje, ktoré v čase podpisu tejto Zmluvy nie sú známe a/alebo údaje v Zmluve o prevode uvedené upravené tak, aby zodpovedali skutočnému stavu, pokiaľ sa Zmluvné strany tejto Zmluvy nedohodnú inak. Budúci predávajúci vyhlasuje, že v prípade potreby prerokuje s Budúcim kupujúcim drobné úpravy Zmluvy o prevode navrhované Budúcim kupujúcim a v prípade dohody oboch Zmluvných strán dohodnuté zmeny a úpravy zapracuje do znenia Zmluvy o prevode.
5.
Prevedenie Bytu, vybavenie Bytu a jeho príslušenstva
5.1 Budúci predávajúci a Budúci kupujúci sa dohodli, že Budúci predávajúci upraví Byt, jeho príslušenstvo a vybavenie Bytu (ďalej len „Fit-Out úpravy Bytu“) do stavu (i) štandardu alebo (ii) nadštandardu. Za týmto účelom je Budúci kupujúci povinný do troch (3) pracovných dní odo dňa podpisu tejto Zmluvy doručiť Budúcemu predávajúcemu vyplnenú kartu Bytu popisujúcu detailne výber farebných/materiálových prvkov (ďalej len „Karta Bytu“) (i) štandardu alebo (ii) nadštandardu s vyznačenými položkami nadštandardných úprav Bytu, podľa požiadaviek Budúceho kupujúceho.
5.2 Budúci predávajúci je oprávnený odmietnuť vykonanie nadštandardných úprav Bytu podľa požiadaviek Budúceho kupujúceho, ak vzhľadom na stupeň rozostavanosti a/alebo stupeň dokončenia výstavby Bytového domu nie je možné efektívne zabezpečiť ich vykonanie. V takom prípade budú Fit-Out úpravy Bytu vykonané do stavu štandardu podľa bodu 5.3 tejto Zmluvy. Všetky Fit-out úpravy Bytu a jeho príslušenstva od štandardnej úrovne podľa bodu 5.3 Zmluvy alebo nadštandardnej úrovne bod 5.4 Zmluvy a nasl. musia byť na platnosť schválené Budúcim predávajúcim. Štandard
5.3 Zmluvné strany sa dohodli, že ak Budúci kupujúci doručí Budúcemu predávajúcemu v lehote podľa bodu 5.1 tejto Zmluvy Kartu Bytu bez vyznačených položiek nadštandardných úprav Bytu, resp. túto Kartu Budúcemu predávajúcemu nedoručí v lehote podľa bodu 5.1, budú Fit-Out úpravy Bytu pre Budúceho kupujúceho vykonané v rozsahu štandardnej úpravy, štandardného vybavenia Bytu a jeho príslušenstva, podľa Karty bytu vo farebnom výbere parkiet 1.A a farebnom výbere obkladov a dlažieb 2.A, a tak ako sú definované v Prílohe č. 3 tejto Zmluvy – Popis štandardného stavebného prevedenia Bytového domu, bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome a prehľad ich štandardných vybavení (ďalej len „Štandard“), s čím Budúci kupujúci vopred výslovne súhlasí. Rovnako podľa tohto bodu Zmluvy bude Budúci predávajúci postupovať v prípade, ak Budúci kupujúci nevyberie ani jednu z možností štandardného vybavenia Bytu. Nadštandard
5.4 Budúci kupujúci je oprávnený požiadať Budúceho predávajúceho o vykonanie Fit-Out úprav Bytu do iného prevedenia ako je Štandard za podmienok uvedených nižšie v tomto článku Zmluvy (ďalej len „Nadštandard“).
5.5 V prípade, ak Budúci kupujúci má záujem o Nadštandard, je povinný v lehote podľa bodu 5.1 tejto Zmluvy doručiť Budúcemu predávajúcemu Kartu Bytu s vyznačenými položkami nadštandardných úprav Bytu.
5.6 Ak Budúci kupujúci doručí Budúcemu predávajúcemu Kartu Bytu s vyplnenými položkami nadštandardných úprav Bytu, vzniká Budúcemu predávajúcemu týmto i nárok na odplatu za koordináciu nadštandardných úprav Bytu (ďalej len „Odplata za koordináciu“). Výška Odplaty za koordináciu bude stanovená v zmysle jej definovania v Karte bytu. Budúci predávajúci vystaví Budúcemu kupujúcemu faktúru na Odplatu za koordináciu v zmysle tohto bodu Zmluvy, ktorá je splatná do siedmych (7) dní odo dňa jej doručenia Budúcemu kupujúcemu. Budúci kupujúci je povinný prevziať si faktúru na základe Vyrozumenia zo stretnutia (na oddelení Klientskych zmien) od Budúceho predávajúceho. Ak Budúci kupujúci neuhradí Odplatu za koordináciu Nadštandardu v lehote splatnosti faktúry podľa tohto bodu Zmluvy, resp. nebude spolupracovať v zmysle nižšie spomínaných ustanovení tohto článku Zmluvy riadne a včas, Budúci predávajúci je oprávnený Fit-Out úpravy Bytu pre Budúceho kupujúceho vykonať v rozsahu Štandardu podľa bodu 5.3 Zmluvy.
5.7 Na výzvu (alebo po dohode Zmluvných strán) je Budúci kupujúci povinný dostaviť sa do troch (3) pracovných dní do predajného miesta Budúceho predávajúceho za účelom prerokovania a potvrdenia požiadaviek Budúceho kupujúceho na nadštandardné úpravy Bytu vyplývajúcich z Karty Bytu. Po písomnom potvrdení požiadaviek Budúceho kupujúceho na nadštandardné úpravy Bytu je Budúci kupujúci povinný do štrnástich (14) dní definovať Nadštandard priamo u zmluvných partnerov Budúceho predávajúceho (ďalej len „Zmluvní partneri“). Budúci predávajúci odovzdá Budúcemu kupujúcemu kontaktné informácie Zmluvných partnerov, ktorí poskytnú Budúcemu kupujúcemu súčinnosť a pomoc pri výbere nadštandardných úprav Bytu, a to najmä pri výbere jeho príslušenstva a/alebo výbere produktov a materiálov vybavenia Bytu a jeho príslušenstva z vymedzeného sortimentu ponúkaného Zmluvnými partnermi. Výber Fit-out úprav Bytu v rámci Nadštandardu zo sortimentu ponúkaného Zmluvnými partnermi je pre Budúceho kupujúceho záväzný. Za záväzný výber sa považuje písomné odsúhlasenie výberu priamo u Zmluvného partnera.
5.8 Budúci predávajúci zozbiera od Zmluvných partnerov jednotlivé výstupy prvkov Nadštandardu a zašle Budúcemu kupujúcemu zmenový list spolu s cenovou ponukou a s položkovým rozpočtom na vykonanie Fit-out úprav Bytu (ďalej len „Zmenový list“).
5.9 Budúci kupujúci je povinný odsúhlasiť Zmenový list písomne a to do troch (3) pracovných dní od jeho zaslania, alebo predloženia. Následne Budúci predávajúci vypracuje pre Budúceho kupujúceho Kartu bytu Nadštandard spolu s cenou za vykonanie týchto Fit-out úprav Bytu. V prípade, ak Budúci kupujúci neodsúhlasí Zmenový list písomne, Zmluvné strany postupujú opätovne podľa bodov 5.4 až 5.9 tejto Zmluvy. Pre vylúčenie pochybností Zmluvné strany uvádzajú, že Budúci predávajúci má vždy po odmietnutí písomného súhlasu Budúceho kupujúceho so Zmenovým listom a dohodnutí sa na vypracovaní nového nárok na Odplatu za koordináciu a to opakovane, ale len do doby podľa bodu 5.2. Zmluvy.
5.10 Budúci kupujúci je povinný odsúhlasiť Kartu bytu Nadštandard písomne formou Akceptačného protokolu, ktorej obsahom je detailné definovanie Fit-out úprav Bytu v rozsahu Nadštandardu a finálna cena ich vykonania (ďalej len „Akceptačný protokol“). Budúci kupujúci je povinný odsúhlasiť Akceptačný protokol do troch (3) pracovných dní od výzvy Budúceho predávajúceho na stretnutie. Akceptačný protokol bude vyhotovený v dvoch rovnopisoch, po jednom pre každú Zmluvnú stranu. V prípade, ak Budúci kupujúci odmietne podpísať Akceptačný protokol, Zmluvné strany postupujú opätovne podľa bodov 5.4 až 5.11 tejto Zmluvy. Pre vylúčenie pochybností Zmluvné strany uvádzajú, že Budúci predávajúci má vždy po odmietnutí podpísania Akceptačného protokolu Budúcim kupujúcim, nárok na Odplatu za koordináciu a to opakovane, ale len do doby podľa bodu 5.2 Zmluvy.
5.11 Zmluvné strany pre vylúčenie pochybností uvádzajú, že právo Budúceho predávajúceho zamietnuť vykonanie Fit-out úprav Bytu v rozsahu Nadštandardu podľa bodu 5.2 tejto Zmluvy môže Budúci predávajúci vykonať aj počas procesu výberu Nadštandardu.
5.12 Náklady na Nadštandard znáša v plnom rozsahu Budúci Kupujúci, pričom je povinný poskytnúť Budúcemu predávajúcemu preddavok vo výške sto percent (100 %) nákladov na Nadštandard vrátane DPH potvrdených v Akceptačnom protokole. Preddavok na náklady na Nadštandard je splatný na základe osobitnej zálohovej faktúry vystavenej Budúcim Predávajúcim pri podpise Akceptačného protokolu. Zálohová faktúra vystavená podľa predchádzajúcej vety je splatná do siedmych (7) dní odo dňa jej doručenia Budúcemu kupujúcemu a považuje sa za splatenú v deň pripísania peňažných prostriedkov na účet Budúceho predávajúceho. Budúci kupujúci sa zaväzuje prevziať zálohovú faktúru pri podpise Akceptačného protokolu, inak sa Karta bytu Nadštandard považuje za odmietnutú a Akceptačný protokol nepodpísaný, a Budúcemu kupujúcemu bude vyhotovený byt v prevedení „Štandard“ podľa bodu 5.3. Zmluvy.
5.13 Všetky práce realizované v rámci výstavby Bytu je oprávnený realizovať výlučne Budúci predávajúci a/alebo jeho Zmluvní partneri.
6.
Osobitné ustanovenia
Omeškanie Budúceho kupujúceho so zaplatením splátky Kúpnej ceny
6.1 V prípade, ak sa Budúci kupujúci dostane do omeškania so zaplatením ktorejkoľvek splátky/časti Kúpnej ceny, Budúci predávajúci má voči Budúcemu kupujúcemu nárok na zaplatenie úroku z omeškania vo výške základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky platnej k prvému dňu omeškania Budúceho kupujúceho navýšenú o 10% ročne, a to za každý aj začatý deň omeškania so zaplatením príslušnej splátky/časti Kúpnej ceny a Budúci kupujúci má povinnosť tento úrok z omeškania zaplatiť.
6.2 V prípade, ak sa Budúci kupujúci dostane do omeškania so zaplatením ktorejkoľvek splátky Kúpnej ceny o viac ako šesťdesiat (60) dní, Budúci predávajúci má právo odstúpiť od tejto Zmluvy písomne.
6.3 V prípade odstúpenia Budúceho predávajúceho od tejto Zmluvy z dôvodu porušenia povinnosti Budúceho kupujúceho zaplatiť ktorúkoľvek zo splátok Kúpnej ceny je Budúci kupujúci povinný uhradiť Budúcemu predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške 10% Kúpnej ceny vrátane DPH ku dňu porušenia tejto povinnosti; a to z dôvodu porušenia povinnosti Budúceho kupujúceho zaplatiť príslušnú splátku Kúpnej ceny v lehote podľa bodu 6.2 tejto Zmluvy. Zaplatením zmluvnej pokuty nezaniká nárok Budúceho predávajúceho na náhradu škody.
6.4 Zmluvné strany sa dohodli, že pohľadávku Budúceho predávajúceho na zaplatenie zmluvnej pokuty je možné uhradiť i z vloženej a vinkulovanej časti Kúpnej ceny na Účte NTV poskytnutej Budúcim kupujúcim. A to jej uvoľnením z vinkulovaného Účtu NTV v prospech Budúceho predávajúceho a jej započítaním na zmluvnú pokutu podľa bodu 6.3 tejto Zmluvy dňom jej pripísania na Účet Budúceho predávajúceho (alebo na iný účet, ktorý oznámi Budúci predávajúci bez zbytočného odkladu). Zvyšnú časť sumy pripísanú na účet Budúceho predávajúceho nad rozsah výšky dohodnutej zmluvnej pokuty uhradenej podľa tohto bodu Zmluvy sa Budúci predávajúci zaväzuje vrátiť Budúcemu kupujúcemu do tridsiatich (30) dní odo dňa ich pripísania na účet Budúceho predávajúceho. Prípadnú zvyšnú časť neuhradenej zmluvnej pokuty sa zaväzuje Budúci kupujúci zaplatiť na základe faktúry vystavenej Budúcim predávajúcim a doručenej Budúcemu kupujúcemu v lehote uvedenej na faktúre.
Omeškanie Budúceho predávajúceho so zabezpečením vydania Kolaudačného rozhodnutia
6.5 V prípade, ak Budúci predávajúci dostane do omeškania so zabezpečením vydania právoplatného Kolaudačného rozhodnutia o viac ako šesť (6) mesiacov odo dňa určeného v súlade s bodom 3.10 a 3.11 tejto Zmluvy, Budúci kupujúci je oprávnený odstúpiť od tejto Zmluvy s účinkami do budúcna a Budúci predávajúci sa zaväzuje vrátiť Budúcemu kupujúcemu prípadné splátky/časti Kúpnej ceny, ktoré obdržal na Účet Budúceho predávajúceho. Neuzavretie Zmluvy o prevode
6.6 V prípade, ak ani jedna Zmluvná strana do šesť (6) mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti Kolaudačného rozhodnutia nedoručí druhej Zmluvnej strane Výzvu na uzavretie Zmluvy o prevode, záväzok uzavrieť Zmluvu o prevode pre obe Zmluvné strany zaniká. Zánikom záväzkov uzavrieť Zmluvu o prevode sa táto Zmluva zrušuje s účinkami od začiatku. Budúci predávajúci sa zaväzuje vrátiť Budúcemu kupujúcemu prípadné splátky/časti Kúpnej ceny, ktoré obdržal na Účet Budúceho predávajúceho, do tridsiatich (30) dní odo dňa doručenia výzvy Budúceho kupujúceho Budúcemu predávajúcemu na vrátenie zaplatenej časti Kúpnej ceny.
6.7 Ak Budúci kupujúci poruší povinnosť podľa tejto Zmluvy uzavrieť Zmluvu o prevode v lehote štyridsať (40) dní odo dňa doručenia Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode, Budúci predávajúci má právo odstúpiť od tejto Zmluvy písomne.
6.8 Zmluvné strany sa dohodli, že ak Budúci predávajúci odstúpi od tejto Zmluvy v zmysle bodu 6.7 tejto Zmluvy, má nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 10% Kúpnej ceny vrátane DPH ku dňu porušenia tejto povinnosti; a to z dôvodu porušenia povinnosti Budúceho kupujúceho uzavrieť Zmluvu o prevode v lehote podľa bodu 6.7 tejto Zmluvy.
6.9 Zmluvné strany sa dohodli, že zmluvnú pokutu podľa bodu 6.8 tejto Zmluvy je možné uhradiť i z vloženej a vinkulovanej časti Kúpnej ceny na Účte NTV poskytnutej Budúcim kupujúcim alebo z iného plnenia prijatého Budúcim predávajúcim od Budúceho kupujúceho na základe tejto Zmluvy. A to jej uvoľnením z vinkulovaného Účtu NTV v prospech Budúceho predávajúceho a jej započítaním na zmluvnú pokutu dňom jej pripísania na Účet Budúceho predávajúceho (alebo na iný účet, ktorý oznámi Budúci predávajúci bez zbytočného odkladu). Zvyšnú časť sumy pripísanú na účet Budúceho predávajúceho nad rozsah výšky dohodnutej zmluvnej pokuty uhradenej podľa tohto bodu Zmluvy sa Budúci predávajúci
zaväzuje vrátiť Budúcemu kupujúcemu do tridsiatich (30) dní odo dňa ich pripísania na účet Budúceho predávajúceho. Prípadnú zvyšnú časť neuhradenej zmluvnej pokuty sa zaväzuje Budúci kupujúci zaplatiť na základe faktúry vystavenej Budúcim predávajúcim a doručenej Budúcemu kupujúcemu v lehote uvedenej na faktúre.
6.10 Ak nedôjde v lehote štyridsať (40) dní odo dňa doručenia Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode k uzavretiu Zmluvy o prevode medzi Zmluvnými stranami z dôvodov na strane Budúceho predávajúceho, Budúci kupujúci má právo odstúpiť od tejto Zmluvy písomne.
6.11 Budúci kupujúci vyhlasuje a je si vedomý skutočnosti, že za dôvod na strane Budúceho predávajúceho sa nepovažuje odmietnutie neadekvátnych úprav v znení Zmluvy o prevode navrhnutých Budúcim kupujúcim. Prevod práv a povinností z tejto Zmluvy
6.12 Budúci kupujúci je oprávnený previesť svoje práva (pohľadávky) a povinnosti (záväzky) z tejto Zmluvy na tretiu osobu len po predchádzajúcom písomnom súhlase zo strany Budúceho predávajúceho.
7.
Úhrada nákladov
7.1 Zmluvné strany týmto súhlasia, že správne poplatky podľa zákona č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch ako aj všetky notárske poplatky súvisiace so zápisom vlastníckeho práva Budúceho kupujúceho k Predmetu prevodu a prípadne záložného práva nie sú zahrnuté v Kúpnej cene a bude ich v plnom rozsahu hradiť Budúci kupujúci. Kúpna cena nezahŕňa ani poplatky za pripojenie Bytu k príslušným distribučným sieťam (elektrická energia, voda, kanalizácia, telekomunikačná sieť atď.) platené na základe dohody uzavretej medzi Budúcim kupujúcim ako vlastníkom resp. budúcim vlastníkom Bytu a prevádzkovateľom príslušnej siete, ktoré v plnom rozsahu hradí Budúci kupujúci. (ďalej len „Súvisiace náklady“) Pre odstránenie pochybností, náklady na pripojenie Bytového domu na príslušné distribučné siete (elektrická energia, plyn, voda, kanalizácia, telekomunikačná sieť, atď.) vrátane inštalácie rozvodov týchto sietí do Bytu hradí Budúci predávajúci.
7.2 Budúci kupujúci sa zaväzuje uhradiť Budúcemu predávajúcemu odplatu za Súvisiace náklady na základe zálohovej faktúry vystavenej Budúcim predávajúcim a doručenej Budúcemu kupujúcemu. Budúci predávajúci doručí Budúcemu kupujúcemu zálohovú faktúru spolu s Výzvou na uzavretie Zmluvy o prevode. Faktúra je splatná v lehote štrnásť (14) dní odo dňa jej doručenia.
8.
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť o dôverných informáciách
8.1 Obidve Zmluvné strany sú povinné zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, informáciách a údajoch, ktoré sa Zmluvné strany dozvedeli v súvislosti s touto Zmluvou, jej plnením a predkontraktačnými rokovaniami s ňou súvisiacimi (ďalej len „Dôverné informácie“) ibaže by z tejto Zmluvy alebo z príslušných právnych predpisov vyplývalo inak. Záväzok Zmluvných strán obsiahnutý v tomto článku nezaniká ani po nadobudnutí vlastníckeho práva k Predmetu prevodu Budúcim kupujúcim.
8.2 Zmluvné strany sa zaväzujú, že Dôverné informácie bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany nevyužijú pre seba a/alebo pre tretie osoby, neposkytnú tretím osobám a ani neumožnia prístup tretích osôb k Dôverným informáciám. Za tretie osoby sa nepokladajú členovia orgánov Zmluvných strán, audítori alebo právni poradcovia Zmluvných strán, ktorí sú ohľadne im sprístupnených informácií viazaní povinnosťou mlčanlivosti na základe príslušných právnych predpisov.
9.
Doručovanie
9.1 Pokiaľ nie je v tejto Zmluve uvedené inak, všetky oznámenia, vyhlásenia, žiadosti, výzvy a iné úkony v súvislosti s touto Zmluvou a jej plnením (ďalej len „Písomnosť“), musia byť urobené v písomnej forme a doručené na adresu druhej Zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy, v tomto článku a/alebo na inú adresu, ktorú oznámi táto Zmluvná strana. Písomnosť sa považuje za doručenú za nasledovných podmienok: 9.1.1
v prípade osobného doručovania odovzdaním Písomnosti osobe oprávnenej prijímať písomnosti za túto Zmluvnú stranu a podpisom takej osoby na doručenke a/alebo kópii doručovanej Písomnosti, alebo odmietnutím prevzatia Písomnosti takou osobou, ktoré bude preukázané vyhlásením tejto osoby alebo najmenej dvoch osôb prítomných pri odmietnutí prevzatia;
9.1.2
v prípade doručovania prostredníctvom Slovenskej pošty, a.s. alebo iného doručovateľa doručením na adresu Zmluvnej strany a v prípade doporučenej zásielky odovzdaním Písomnosti osobe oprávnenej prijímať písomnosti za túto Zmluvnú stranu a podpisom takej osoby na doručenke, najneskôr však uplynutím troch (3) dní odo dňa uvedeného na podacom lístku, a to bez ohľadu na úspešnosť doručenia;
9.1.3
v prípade doručovania prostredníctvom faxu alebo elektronickou poštou prijatím potvrdenia druhej Zmluvnej strany o doručení Písomnosti, pokiaľ najneskôr do troch (3) dní odo dňa takéhoto doručenia bude táto Písomnosť doručená aj inou formou podľa tohto článku; doručovanie podľa bodu 4.3 tejto Zmluvy nie je týmto ustanovením dotknuté.
10. Záverečné ustanovenia 10.1 Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpisu obidvoma Zmluvnými stranami. 10.2 Pokiaľ sa v tejto Zmluve používa pojem „deň“, myslí sa tým kalendárny deň, ak nie je uvedené inak. 10.3 V prípade, ak dôjde ku zmene (i) identifikačných a/alebo (ii) iných údajov na strane Budúceho kupujúceho uvedených v záhlaví tejto Zmluvy (iii) a/alebo iných údajov podstatných pre výkon práv a/alebo plnenie povinností z tejto Zmluvy, Budúci kupujúci sa zaväzuje tieto bezodkladne oznámiť Budúcemu predávajúcemu.
10.4 Na vzťahy upravené touto Zmluvou ako aj na vzťahy vznikajúce z tejto Zmluvy sa použijú primerane ustanovenia Obchodného zákonníka. Zmluvné strany vyhlasujú, že toto ustanovenie má povahu dojednania v zmysle ust. § 262 ods. 1 Obchodného zákonníka.
10.5 Túto Zmluvu možno meniť a dopĺňať len písomne, a to na základe dohody Zmluvných strán vyhotovenej vo forme datovaného a číslovaného dodatku k tejto Zmluve podpísaného obidvoma Zmluvnými stranami.
10.6 V prípade, že akékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy je alebo sa stane neplatným, neúčinným a/alebo nevykonateľným, nie je tým dotknutá platnosť, účinnosť a/alebo vykonateľnosť ostatných ustanovení Zmluvy, pokiaľ to nevylučuje v zmysle príslušných právnych predpisov samotná povaha takého ustanovenia. Zmluvné strany sa zaväzujú bez zbytočného odkladu po tom, ako zistia, že niektoré z ustanovení tejto Zmluvy je neplatné, neúčinné a/alebo nevykonateľné, nahradiť dotknuté ustanovenie ustanovením novým, ktorého obsah bude v čo najväčšej miere zodpovedať vôli Zmluvných strán v čase uzavretia tejto Zmluvy.
10.7 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy je: 10.7.1 10.7.2 10.7.3
Príloha č. 1: Znenie Zmluvy o prevode; Príloha č. 2: Schematický plán a grafický náčrt Bytu; Príloha č. 3: Popis štandardného stavebného prevedenia Bytového domu, bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome a prehľad ich štandardných vybavení.
10.8 Táto Zmluva bola vyhotovená v troch rovnopisoch, z toho dva (2) pre Budúceho predávajúceho a jeden (1) pre Budúceho kupujúceho, pričom každé toto vyhotovenie má silu originálu. Táto Zmluva je vyhotovená v troch rovnopisoch v slovenskom jazyku, z toho dva (2) pre Budúceho predávajúceho a jeden (1) pre Budúceho kupujúceho a dvoch rovnopisoch v anglickom jazyku, z toho jeden (1) pre Budúceho predávajúceho a jeden (1) pre Budúceho kupujúceho. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade sporov o výklad tejto Zmluvy bude rozhodujúce slovenské znenie tejto Zmluvy.
10.9 Zmluvné strany sa v súlade s § 9 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov platného v Slovenskej republike dohodli, že právne vzťahy založené touto Zmluvou alebo vzniknuté na základe tejto Zmluvy alebo vzniknuté v súvislosti s touto Zmluvou sa budú spravovať právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä ustanoveniami Obchodného zákonníka. Zmluvné strany sa v súlade s ustanovením § 37e ods. 1 Zákona o MPS dohodli, že na riešenie akýchkoľvek sporov súvisiacich s touto Zmluvou, vrátane sporov o jej platnosť, účinnosť a výklad, je daná právomoc slovenských súdov.
10.10
Všetky spory vyplývajúce z tejto Zmluvy, vrátane sporov týkajúcich sa jej platnosti, výkladu alebo ukončenia, budú predmetom rozsudku príslušného súdu v Slovenskej republike.
10.11 Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu pozorne prečítali, jej obsahu porozumeli a tá predstavuje ich skutočnú a slobodnú vôľu zbavenú akéhokoľvek omylu. Svoje prejavy vôle obsiahnuté v tejto Zmluve Zmluvné strany považujú za určité a zrozumiteľné, vyjadrené nie v tiesni a nie za nápadne nevýhodných podmienok. Zmluvným stranám nie je známa žiadna okolnosť, ktorá by spôsobovala neplatnosť niektorého z ustanovení tejto Zmluvy. Zmluvné strany na znak svojho súhlasu s obsahom tejto Zmluvy túto Zmluvu bez výhrad podpísali.
Za Budúceho predávajúceho: V Bratislave dňa _________
Za Budúceho kupujúceho: V Bratislave dňa _________
_____________________________ Panorama byty, s.r.o. meno a priezvisko funkcia
_____________________________ meno a priezvisko obchodné meno (*pri PO) funkcia (*pri PO)
Príloha č. 1 Zmluvy o budúcej zmluve: ZMLUVA O PREVODE VLASTNÍCTVA Č. __ „PANORAMA CITY“ zmluvné strany: predávajúci: obchodné meno: sídlo / korešpondenčná adresa : IČO: IČ DPH: zápis: bankové spojenie: číslo účtu: IBAN: SWIFT: web-stránka: email: konajúci:
Panorama byty, s.r.o. Dvořákovo nábrežie 10, Bratislava 811 02 46 627 596 SK2023528276 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 81134/B Poštová banka, a.s. 20533648/6500 SK03650000000020533648 POBNSKBA www.panoramacity.sk
[email protected] _____________________
(ďalej len „Predávajúci“) a kupujúci: meno, priezvisko / obchodné meno: rodné priezvisko: dátum narodenia: adresa trvalého pobytu/ sídlo: korešpondenčná adresa: rodné číslo / IČO: doklad totožnosti- číslo, druh (*pri FO): zápis (*pri PO): bankové spojenie: číslo účtu: IBAN: email: konajúci:
_____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________
(ďalej len „Kupujúci“) (ďalej len spolu ako „Zmluvné strany“ alebo osobitne ako „Zmluvné strana“) 1.
Úvodné ustanovenia
1.1 Predávajúci ako stavebník nadobudol na základe výstavby vlastnícke právo k jednotlivým bytom a nebytovým priestorom nachádzajúcim sa v bytovom dome „PANORAMA CITY“, stavba so súpisným číslom: ___, druh stavby: __________, popis stavby: __________, postavenej na pozemku parcelné číslo ____/__, ____/__, ____/__ a ____/__, ktorá je zapísaná v katastri nehnuteľností vedenom Okresným úradom Bratislava na liste vlastníctva č. ___ pre okres Bratislava I, obec Bratislava – Staré Mesto, katastrálne územie Staré Mesto (ďalej len „Bytový dom“). Bytový dom je rozdelený na časti: objekt „veža I.“, „veža II.“ a „parkovací dom“.
1.2 Dňa __________ bol na Predmet budúceho prevodu v Bytovom dome vydaný Miestnym úradom Bratislava – Staré Mesto ako príslušným stavebným úradom kolaudačné rozhodnutie č. ____________, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa ________ (ďalej len „Kolaudačné rozhodnutie“).
1.3 Predávajúci a Kupujúci uzavreli dňa ________ zmluvu o budúcej zmluve v zmysle ust. § 289 a nasl. (zmluva o uzavretí budúcej zmluvy) zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“), ktorou sa Predávajúci zaviazal k prevodu vlastníckeho práva k Predmetu budúceho prevodu (ďalej len „Zmluva o budúcej zmluve“) za podmienok tak, ako je definované v Zmluve o budúcej zmluve.
1.4 Na základe Výzvy na uzavretie Zmluvy o prevode (definovanej v Zmluve o budúcej zmluve) sú Zmluvné strany povinné uzavrieť túto zmluvu o prevode vlastníctva k bytu a nebytovému priestoru (ďalej len „Zmluva“) v zmysle:
2.
1.4.1
ust. § 5 a nasl. zákona č. 182/1993 Z.z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o bytoch“); a
1.4.2
ust. § 588 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“); a
1.4.3
v zmysle ust. § 261 ods. 6 Obchodného zákonníka v spojení s príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka.*
Predmet Zmluvy
2.1 Predmetom tejto Zmluvy je prevod vlastníckeho práva k Predmetu prevodu, ktorým je: Byt: a)
byt č. _____ s výmerou podlahovej plochy _____ m² nachádzajúci sa vo vchode _____ na _____. poschodí Bytového domu vo veži _____, vrátane lodžie o výmere _____ m² a pivničnej kobky o výmere _____ m² nachádzajúcej sa na _____. poschodí Bytového domu vo veži _____;
b)
spoluvlastnícky podiel vo veľkosti _____/_____ na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu, ktorý zodpovedá a prislúcha k Bytu;
(ďalej aj ako „Byt“); a Parkovacie státie:* c)
spoluvlastnícky podiel vo veľkosti _____/_____ na nebytovom priestore č. _____ o celkovej výmere _____ m² nachádzajúcom sa vo vchode _____ na _____. poschodí Bytového domu vo veži _____ (ďalej len „Garáž“), ktorému zodpovedá parkovacie státie č. _____;
d)
spoluvlastnícky podiel vo veľkosti _____/_____ zo spoluvlastníckeho podielu _____/_____ na spoločných častiach, spoločných zariadeniach a príslušenstve Bytového domu, ktorý zodpovedá a prislúcha k spoluvlastníckemu podielu na Garáži uvedenému pod písm. c) vyššie;
(ďalej aj ako „Parkovacie státie“); (ďalej Byt a Parkovacie státie* aj ako „Predmet prevodu“).
2.2 Kupujúci nadobúda Predmet prevodu do svojho výlučného/bezpodielového/podielového vlastníctva* (v podiele ______), čím sa za podmienok uvedených v tejto Zmluve stane výlučným vlastníkom Predmetu prevodu.
2.3 Vlastnícke právo k Predmetu prevodu nadobudne Kupujúci na základe vkladu vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností, a to dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia Okresného úradu Bratislava o povolení vkladu vlastníckeho práva k Predmetu prevodu v prospech Kupujúceho.
3.
Vyhlásenia Zmluvných strán
3.1 Predávajúci vyhlasuje: 3.1.1
ku dňu uzavretia tejto Zmluvy je výlučným vlastníkom Predmetu prevodu a je oprávnený s Predmetom prevodu podľa tejto Zmluvy disponovať/ nakladať,
3.1.2
pred uzavretím tejto Zmluvy Predmet prevodu nepredal, nedaroval ani iným spôsobom nescudzil tretej osobe, ani Predmet prevodu nevložil do žiadnej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako nepeňažný vklad, ani nevykonal iný úkon, na základe ktorého by mohla byť iná osoba ako Kupujúci zapísaná do katastra nehnuteľností ako vlastník Predmetu prevodu,
3.1.3
neuskutoční žiadny taký právny úkon v rozpore s touto Zmluvou, ktorým by zmaril/ znemožnil vklad vlastníckeho práva k Predmetu prevodu v prospech Kupujúceho na základe tejto Zmluvy,
3.2 Pokiaľ sa preukáže, že ktorékoľvek z vyhlásení uvedených v bode 3.1 tejto Zmluvy nebolo v čase uzavretia tejto Zmluvy pravdivým, má Predmet prevodu právne vady, ktoré sa Predávajúci zaväzuje odstrániť bez zbytočného odkladu po tom, ako ho na existenciu právnej vady Predmetu prevodu Kupujúci upozorní.
3.3 Kupujúci vyhlasuje, že právny a faktický stav Predmetu prevodu mu je známy. 3.4 Predmet prevodu je predmetom záložného práva zapísaného do katastra nehnuteľností 3.4.1 3.4.2 3.4.3
__________, __________, __________,*
a to z dôvodu zabezpečenia pohľadávky z poskytnutého financovania Predávajúcemu na výstavbu Bytového domu; (ďalej len „Záložné právo“); 3.4.4
__________,*
a to z dôvodu zabezpečenia pohľadávky z poskytnutého financovania Kupujúcemu za účelom nadobudnutia vlastníckeho práva k Predmetu prevodu.
3.5 Predávajúci sa zaväzuje vyvinúť všetko potrebné úsilie, aby spoločne s návrhom na vklad vlastníckeho práva k Predmetu prevodu na základe tejto Zmluvy bolo príslušnému okresnému úradu doručené aj potvrdenie o zániku Záložného práva k Predmetu prevodu a návrh na jeho výmaz.
3.6 Predmet prevodu a/alebo Bytový dom je okrem vecných bremien definovaných v článku 7 tejto Zmluvy predmetom nasledovných vecných bremien: 3.6.1
4.
__________.
Popis, príslušenstvo a vybavenie Bytu a Parkovacieho státia
4.1 Byt sa nachádza na __. poschodí Bytového domu. Byt pozostáva z _____ izieb a príslušenstva Bytu. Príslušenstvom Bytu sú vedľajšie miestnosti a priestory určené na to, aby sa s Bytom užívali, a to vstupná hala, chodba, kuchyňa, toaleta, kúpeľňa, zvonček, domáci telefón, poštová schránka, lodžia a pivničná kobka o výmere podlahovej plochy ___ m².
4.2 Celková výmera podlahovej plochy Bytu je ___ m². Do podlahovej plochy Bytu nie je započítaná podlahová plocha lodžie a podlahová plocha priečok v Byte. Podlahová plocha lodžie je ___ m².
4.3 Súčasťou Bytu je aj jeho vybavenie uvedené v prílohe č. 1 tejto Zmluvy. Za vybavenie sa považujú výrobky a zariadenia, ktoré boli namontované/umiestnené do Bytu Predávajúcim a/alebo osobou poverenou Predávajúcim.
4.4 Vlastníctvo Bytu vrátane jeho príslušenstva a vybavenia je ohraničené vstupnými dverami do Bytu, vstupnými dverami do pivničnej kobky, vrátane zárubní a bodmi napojenia médií na spoločné rozvody.
4.5 Parkovacie státie* sa nachádza na __ nadzemnom/podzemnom podlaží Bytového domu a pozostáva z halovej garáže s parkovacími státiami. V rozsahu podľa článku 13. tejto Zmluvy prislúcha spoluvlastníckemu podielu na Garáži parkovacie státie č. ___.
5.
Vymedzenie a výpočet spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva Bytového domu
5.1 S vlastníctvom Bytu je nerozlučne spojené spoluvlastníctvo spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva Bytového domu.
5.2 Spoločnými časťami Bytového domu sú časti Bytového domu nevyhnutné na jeho podstatu a bezpečnosť a sú určené na spoločné užívanie a to najmä: základy domu, strecha domu, obvodové konštrukcie a fasády, spoločné chodby a schodištia, vchodové spoločné priestory, výťahové a inštalačné šachty, vodorovné nosné a izolačné konštrukcie, zvislé nosné konštrukcie.
5.3 Spoločnými zariadeniami Bytového domu sú zariadenia, ktoré sú určené na spoločné užívanie a slúžia výlučne Bytovému domu a tvoria ich najmä: bleskozvody a uzemnenia, vodovodná, kanalizačná, elektrická NN prípojka, slaboprúdové rozvody a komíny, výťahy so strojovňami výťahov, rozvody teplej a studenej vody, kanalizačné stúpačky vrátane bytovej odbočky, elektroinštalácie a technológia výťahu, elektroinštalácie do skríň merania po bytový rozvádzač, osvetlenia v spoločných častiach a zariadeniach Bytového domu, elektrický vrátnik vrátane rozvodov.
5.4 Spoločné časti Bytového domu a príslušenstvo Bytového domu, ktoré sú určené na spoločné užívanie a slúžia výlučne Bytovému domu a pritom nie sú stavebnou súčasťou tvorí najmä: kanalizačná šachta, odkvapový chodník.
6.
Kúpna cena
6.1 Kúpna cena za Predmet prevodu bola stanovená dohodou Zmluvných strán na sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro) bez DPH. Predávajúci pripočítal Kupujúcemu ku kúpnej cene DPH v zmysle príslušných právnych predpisov. Kúpna cena s DPH predstavuje sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro) (ďalej len „Kúpna cena“); pričom 6.1.1
kúpna cena za Byt v Bytovom dome bola stanovená dohodou Zmluvných strán na sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro) bez DPH. Predávajúci pripočítal Kupujúcemu ku kúpnej cene za Byt DPH v zmysle príslušných právnych predpisov. Kúpna cena za Byt s DPH predstavuje sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro),
6.1.2
kúpna cena za Parkovacie státie* v Bytovom dome bola stanovená dohodou Zmluvných strán na sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro) bez DPH. Predávajúci pripočítal Kupujúcemu ku kúpnej cene za Parkovacie státie DPH v zmysle príslušných právnych predpisov. Kúpna cena za Parkovacie státie ako spoluvlastnícky podiel na Garáži v Bytovom dome s DPH predstavuje sumu vo výške ____,- € (slovom: ____ Euro).
6.2 Kupujúci zaplatil Kúpnu cenu na základe Zmluvy o budúcej zmluve zo dňa ____ uzavretej medzi Zmluvnými stranami, ktorej predmetom bol záväzok Zmluvných strán uzavrieť túto Zmluvu. Kúpna cena bola v plnej výške zaplatená Kupujúcim dňa ____ na účet Predávajúceho, i spolu so všetkými finančnými záväzkami Kupujúceho v súlade so Zmluvou o budúcej zmluve.
6.3 Zmluvné strany sa dohodli a pre vylúčenie pochybností uvádzajú, že uzavretím tejto Zmluvy sa Kúpna cena zaplatená Kupujúcim Predávajúcemu podľa Zmluvy o budúcej zmluve považuje za Kúpnu cenu zaplatenú podľa tejto Zmluvy.
7.
Úprava práv k pozemku
7.1 Pozemky zastavané Bytovým domom ani priľahlé pozemky k Bytovému domu ani žiadna ich časť nie je predmetom prevodu na základe tejto Zmluvy.
7.2 Na pozemkoch zastavaných Bytovým domom – pozemky parc. č.: ____/__, ____/__, ____/__ a ____/__ - viazne vecné bremeno in rem, ktorého obsahom je právo umiestnenia stavby Bytového domu na zastavanom pozemku a užívania stavby Bytového domu na zastavanom pozemku vlastníkmi bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome a povinnosť vlastníka zastavaného pozemku strpieť umiestnenie stavby Bytového domu na zastavanom pozemku a užívanie stavby Bytového domu na zastavanom pozemku vlastníkmi bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome.
7.3 Na pozemkoch priľahlých k Bytovému domu – pozemky parc. č.: ____/__, ____/__, ____/__ a ____/__ - viazne vecné bremeno in rem, ktorého obsahom je právo prechodu a prejazdu vlastníkov bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome po priľahlom pozemku k Bytovému domu a povinnosť vlastníka priľahlého pozemku k Bytovému domu strpieť právo prechodu a prejazdu po priľahlom pozemku vlastníkmi bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome.
7.4 Vecné bremená uvedené v bode 7.2 a 7.3 tejto Zmluvy sa budú pre účely tejto Zmluvy ďalej označovať ako „Vecné bremená“.
7.5 Zriadenie a vznik Vecných bremien a tomu zodpovedajúce oprávnenia z Vecných bremien pre vlastníkov bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome sú bezodplatné. Predávajúci vyhlasuje, že si vlastník zaťažených nehnuteľností nebude voči vlastníkom bytov a nebytových priestorov za zriadenie, vznik a užívanie Vecných bremien nárokovať zaplatenie odplaty. Ustanovenie bodu 7.6 tejto Zmluvy týmto nie je dotknuté.
7.6 Kupujúci berie na vedomie, že napriek skutočnosti, že vecné bremená sú zriadené bezodplatne, bude sa podieľať na daňových a iných nákladoch, ktoré je potrebné vynaložiť na zabezpečenie riadneho užívania zaťažených nehnuteľností.
8.
Vklad do katastra nehnuteľností
8.1 Zmluvné strany sa dohodli, že návrh na vklad vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností podá na Okresný úrad Bratislava, výlučne Predávajúci bezodkladne po podpise tejto Zmluvy.
9.
Odovzdanie a prevzatie Predmetu prevodu
9.1 Odovzdanie a prevzatie Predmetu prevodu do užívania Kupujúcemu sa uskutoční v preberacom konaní v súlade s ustanoveniami tohto článku Zmluvy (ďalej len „Preberacie konanie“).
9.2 Predávajúci je oprávnený a zároveň povinný do šesťdesiatich (60) dní odo dňa podpisu Zmluvy o prevode vyzvať Kupujúceho na odovzdanie a prevzatie Predmetu prevodu v Preberacom konaní (ďalej len „Výzva na Preberacie konanie“). Kupujúci berie na vedomie a súhlasí s tým, že Predávajúci je oprávnený zaslať Výzvu na Preberacie konanie Kupujúcemu aj prostredníctvom elektronickej pošty na emailovú adresu Kupujúceho uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy. Písomná forma sa v takom prípade považuje za dodržanú a za deň doručenia sa považuje deň, kedy Predávajúci obdrží prostredníctvom svojho emailového klienta potvrdenie o doručení Výzvy na Preberacie konanie v elektronickej forme Kupujúcemu.
9.3 Termín Preberacieho konania je Predávajúci povinný oznámiť Kupujúcemu najmenej päť (5) pracovných dní vopred tak, aby termín Preberacieho konania sa uskutočnil do tridsiatich (30) dní odo dňa doručenia Výzvy na Preberacie konanie v súlade s bodom 9.2 tejto Zmluvy. 9.3.1
Pokiaľ sa Kupujúci nemôže zúčastniť Preberacieho konania v deň navrhnutý Predávajúcim, oznámi túto skutočnosť bez zbytočného odkladu, najneskôr však do štyridsaťosem (48) hodín Predávajúcemu, ktorý určí náhradný termín Preberacieho konania. Takto určený náhradný termín je pre Zmluvné strany záväzný.
9.3.2
Pokiaľ sa Predávajúci nemôže zúčastniť Preberacieho konania v deň navrhnutý Kupujúcim, je povinný navrhnúť nový termín Preberacieho konania a postupovať v súlade s bodom 9.3.1 tejto Zmluvy.
9.4 Zmluvné strany sú povinné zúčastniť sa Preberacieho konania. V Preberacom konaní uskutočnia ohliadku Predmetu prevodu za účelom zistenia stavu Predmetu prevodu. O výsledku Preberacieho konania vyhotovia Zmluvné strany preberací protokol, ktorý bude obsahovať popis Predmetu prevodu, prípadné vady Predmetu prevodu a lehotu na ich odstránenie (ďalej len „Preberací protokol“). Zmluvné strany sa zaväzujú podpísať Preberací protokol, ak je Predmet prevodu spôsobilý riadneho užívania, pričom Predmet prevodu môže mať také vady, ktoré nebránia riadnemu užívaniu Predmetu prevodu. Súčasťou Preberacieho protokolu bude zoznam vád Predmetu prevodu, ktoré sa Predávajúci zaväzuje odstrániť v lehote tridsiatich (30) dní, pokiaľ vzhľadom na povahu a charakter vady nie je potrebná dlhšia lehota. Lehotu na odstránenie takejto vady dohodnú Zmluvné strany dodatočne, ktorú stanovia Zmluvné strany v Preberacom protokole.
9.5 Pokiaľ sa Kupujúci nezúčastní Preberacieho konania a/alebo bezdôvodne odmietne podpísať Preberací protokol platí, že ku dňu doručenia Výzvy na Preberacie konanie nemá Predmet prevodu žiadne vady a Kupujúci Predmet prevodu prevzal do užívania.
10. Zodpovednosť predávajúceho za vady 10.1 Zmluvné strany konštatovali/konštatujú všetky zjavné vady Predmetu prevodu v Preberacom protokole. Zmluvné strany majú za to, že Predmet prevodu je, okrem vád spísaných v Preberacom protokole, bez zjavných vád.
10.2 Ak dodatočne vyjde najavo vada Predmetu prevodu, na ktorú Predávajúci z nevedomosti o danej vade Kupujúceho neupozornil a Kupujúci nemohol pri bežnej starostlivosti vadu identifikovať (ďalej len „Skrytá vada“), má Kupujúci právo na odstránenie tejto Skrytej vady.
10.3 Predávajúci zodpovedá počas záručnej doby za vady, ktoré vzniknú na Predmete prevodu po jeho odovzdaní a prevzatí. Zmluvné strany sa dohodli na záručnej dobe Predmetu prevodu v trvaní dvadsaťštyri (24) mesiacov (ďalej len „Záručná doba“). Záručná doba začína plynúť odo dňa podpisu Preberacieho protokolu.
10.4 Predávajúci nezodpovedá za vady Predmetu prevodu a/alebo výrobkov a zariadení, ktoré: 10.4.1
spôsobil Kupujúci jeho/ich poškodením alebo nenáležitým užívaním po jeho odovzdaní;
10.4.2
vznikli v dôsledku zásahu Kupujúceho do Predmetu prevodu a/alebo výrobkov a zariadení bez predchádzajúceho súhlasu Predávajúceho;
10.4.3
mu neboli Kupujúcim ohlásené riadne a včas v zmysle tejto Zmluvy.
11. Vady 11.1 Kupujúci je povinný užívať Predmet prevodu po jeho prevzatí s náležitou starostlivosťou. 11.2 Nároky Kupujúceho z vád Bytu zanikajú, ak nie sú uplatnené u Predávajúceho písomne, a to doporučeným oznámením doručeným Predávajúcemu najneskôr do uplynutia dvadsaťštyri (24) mesiacov odo dňa podpisu Preberacieho protokolu. V oznámení – reklamácii je Kupujúci povinný uviesť všetky podrobnosti reklamovanej vady.
11.3 Predávajúci je povinný zabezpečiť obhliadku reklamovanej vady, riadne uplatnenej v zmysle tejto Zmluvy, za ktorú Predávajúci zodpovedá, bez zbytočného odkladu. Predávajúci po obhliadke reklamovanej vady určí, s prihliadnutím na povahu a rozsah reklamovanej vady lehotu na jej odstránenie. Za účelom odstránenia reklamovanej vady je Kupujúci povinný umožniť Predávajúcemu alebo ním poverenej osobe prístup do priestorov, kde sa reklamovaná vada nachádza a poskytnúť mu nevyhnutnú súčinnosť na účelné a rýchle odstránenie reklamovanej vady, za ktorú Predávajúci zodpovedá. Kupujúci je povinný sprístupniť priestory v termíne, ktorý Predávajúci Kupujúcemu písomne oznámi alebo v inom vzájomne dohodnutom termíne. V prípade, že Kupujúci bez uvedenia dôvodu a náhradného termínu odmietne sprístupniť alebo nesprístupní uvedené priestory, Predávajúci nie je povinný reklamovanú vadu odstrániť a zároveň nezodpovedá za škodu tým spôsobenú Kupujúcemu alebo tretím osobám.
11.4 Po odstránení reklamovanej vady sa spíše záznam, v ktorom je Kupujúci povinný potvrdiť Predávajúcemu skutočnosť o odstránení reklamovanej vady.
12. Správa Bytového domu 12.1 Podpisom tejto zmluvy Kupujúci pristupuje k zmluve o správe bytov a nebytových priestorov v Bytovom dome, ktorej predmetom je zabezpečenie správy a údržby a dodávka služieb spojených s užívaním Predmetu prevodu ako aj správa a údržba Bytového domu: 12.1.1
Zmluva o výkone správy bytového domu PANORAMA CITY uzavretá dňa ......... medzi Predávajúcim a spoločnosťou ............. (ďalej len „Správca“), ktorej predmetom je správa Bytového domu (ďalej len „Zmluva o správe“). Kupujúci pristupuje k Zmluve o správe popísanej v predchádzajúcej vete v rozsahu práv a povinností vlastníka Bytu a Parkovacieho státia ako spoluvlastníka Garáže. Budúci predávajúci je povinný poskytnúť Budúcemu kupujúcemu Zmluvu o správe na nahliadnutie a/alebo vyhotovenie kópie.
12.2 Kupujúci odo dňa prevzatia Predmetu prevodu do užívania hradí (i) Náklady na médiá, energie, prevádzku, údržbu a opravy Bytu v plnej výške a *(ii) náklady na médiá, energie, prevádzku, údržbu a opravy Parkovacieho státia ako spoluvlastníckej časti Garáže vo výške určenej spoluvlastníckym podielom ku Garáži a (iii) náklady na médiá, energie, prevádzku, údržbu a opravy spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva Bytového domu vo výške určenej spoluvlastníckym podielom k Bytovému domu.
12.3 Dňom nadobudnutia vlastníckeho práva k Predmetu prevodu prechádzajú na Kupujúceho všetky práva a povinnosti vlastníka Bytu a Parkovacieho státia* podľa Zákona o bytoch.
13. Dohoda o užívaní spoločnej veci*
13.1 Spoluvlastníci Garáže uzavreli dohodu o užívaní spoločnej veci, predmetom ktorej je úprava práv a povinností spoluvlastníkov Garáže pri jej užívaní (ďalej len „Dohoda o užívaní“). Znenie Dohody o užívaní tvorí prílohu č. 2 tejto Zmluvy.
13.2 Zmluvné strany sa dohodli, že dňom podpisu tejto Zmluvy Kupujúci pristupuje k Dohode o užívaní, a to s účinkami odo dňa nadobudnutia vlastníckeho práva k Predmetu prevodu, v rozsahu zodpovedajúcom spoluvlastníckemu podielu na Garáži, pričom Predávajúci určuje, že Kupujúci bude oprávnený užívať parkovacie státie č. ___ o podlahovej výmere __ m² nachádzajúcom sa na _____. nadzemnom/podzemnom* poschodí Bytového domu .
13.3 Na základe Dohody o užívaní, Kupujúci ako podielový spoluvlastník Garáže: 13.3.1
je oprávnený výlučným spôsobom užívať parkovacie státie č. ___, nachádzajúce sa na _____. nadzemnom/podzemnom* poschodí Bytového domu,
13.3.2
zaväzuje sa rešpektovať a neobmedzovať právo ostatných podielových spoluvlastníkov Garáže na výlučné užívanie ostatných parkovacích státí v Garáži. Vnútorné komunikácie ako aj všetky ostatné časti Garáže okrem parkovacích státí sú oprávnení užívať spoločne všetci podieloví spoluvlastníci Garáže.
13.3.3
zaväzuje sa rešpektovať užívanie vnútorných komunikácii Garáže ako aj všetkých ostatných častí Garáže, okrem parkovacích státí, spoluvlastníkmi nebytových priestorov č. ................ v Bytovom dome za účelom vjazdu/prejazdu/výjazdu/prístupu k parkovacím státiam nimi užívanými na základe dohody o užívaní uzavretej pre predmetný nebytový priestor.
13.3.4
zaväzuje sa znášať náklady na prevádzku, správu a údržbu Garáže, ako aj ostatné náklady súvisiace s vlastníctvom Garáže vo výške zodpovedajúcej jeho spoluvlastníckemu podielu na Garáži.
14. Povinnosť zachovávať mlčanlivosť o dôverných informáciách 14.1 Obidve Zmluvné strany sú povinné zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, informáciách a údajoch, ktoré sa Zmluvné strany dozvedeli v súvislosti s touto Zmluvou, jej plnením a predkontraktačnými rokovaniami s ňou súvisiacimi (ďalej len „Dôverné informácie“), ibaže by z tejto Zmluvy alebo z príslušných právnych predpisov vyplývalo inak. Záväzok Zmluvných strán obsiahnutý v tomto článku nezaniká ani po nadobudnutí vlastníckeho práva k Predmetu prevodu Kupujúcim.
14.2 Zmluvné strany sa zaväzujú, že Dôverné informácie bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany nevyužijú pre seba a/alebo pre tretie osoby, neposkytnú tretím osobám a ani neumožnia prístup tretích osôb k Dôverným informáciám. Za tretie osoby sa nepokladajú členovia orgánov Zmluvných strán, audítori alebo právni poradcovia Zmluvných strán, ktorí sú ohľadne im sprístupnených informácií viazaní povinnosťou mlčanlivosti na základe príslušných právnych predpisov.
15. Doručovanie 15.1 Pokiaľ nie je v tejto Zmluve uvedené inak, všetky oznámenia, vyhlásenia, žiadosti, výzvy a iné úkony v súvislosti s touto Zmluvou a jej plnením (ďalej len „Písomnosť“), musia byť urobené v písomnej forme a doručené na adresu druhej Zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy, v tomto článku a/alebo na inú adresu, ktorú oznámi táto Zmluvná strana. Písomnosť sa považuje za doručenú za nasledovných podmienok: 15.1.1
v prípade osobného doručovania odovzdaním Písomnosti osobe oprávnenej prijímať písomnosti za túto Zmluvnú stranu a podpisom takej osoby na doručenke a/alebo kópii doručovanej Písomnosti, alebo odmietnutím prevzatia Písomnosti takou osobou, ktoré bude preukázané vyhlásením tejto osoby alebo najmenej dvoch osôb prítomných pri odmietnutí prevzatia;
15.1.2
v prípade doručovania prostredníctvom Slovenskej pošty, a.s. alebo iného doručovateľa doručením na adresu Zmluvnej strany a v prípade doporučenej zásielky odovzdaním Písomnosti osobe oprávnenej prijímať písomnosti za túto Zmluvnú stranu a podpisom takej osoby na doručenke, najneskôr však uplynutím troch (3) dní odo dňa uvedeného na podacom lístku, a to bez ohľadu na úspešnosť doručenia;
15.1.3
v prípade doručovania prostredníctvom faxu a elektronickou poštou prijatím potvrdenia druhej Zmluvnej strany o doručení Písomnosti, pokiaľ najneskôr do troch (3) dní odo dňa takéhoto doručenia bude táto Písomnosť doručená aj inou formou podľa tohto článku.
16. Záverečné ustanovenia
16.1 Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpisu obidvoma Zmluvnými stranami. 16.2 Pokiaľ sa v tejto Zmluve používa pojem „deň“, myslí sa tým kalendárny deň, ak nie je uvedené inak. 16.3 Na vzťahy upravené touto Zmluvou ako aj na vzťahy vznikajúce z tejto Zmluvy sa použijú primerane ustanovenia Zákona o bytoch a Občianskeho zákonníka a Obchodného zákonníka.*
16.4 V prípade, ak dôjde ku zmene (i) identifikačných a/alebo (ii) iných údajov na strane Kupujúceho uvedených v záhlaví tejto Zmluvy (iii) a/alebo iných údajov podstatných pre výkon práv a/alebo plnenie povinností z tejto Zmluvy, Kupujúci sa zaväzuje tieto bezodkladne oznámiť Predávajúcemu.
16.5 Túto Zmluvu možno meniť a dopĺňať len písomne, a to na základe dohody Zmluvných strán vyhotovenej vo forme datovaného a číslovaného dodatku k tejto Zmluve podpísaného obidvoma Zmluvnými stranami.
16.6 Bez ohľadu na bod 16.4 tejto Zmluvy, Kupujúci splnomocňuje Predávajúceho k vykonaniu zmien tejto Zmluvy, ktoré majú charakter zjavných nesprávností v písaní a/alebo počítaní a/alebo iné zrejmé nesprávnosti, a tiež na doplnenie údajov, pokiaľ sú tieto potrebné na účely konania pred štátnymi orgánmi, orgánmi samosprávy a inými osobami vo veciach súvisiacich s vkladom vlastníckeho práva podľa tejto Zmluvy do príslušného katastra nehnuteľností, a to výlučne za účelom odstránenia tejto vady a zabezpečenia riadneho dosiahnutia prevodu vlastníckeho práva k Predmetu prevodu v prospech Kupujúceho.
16.7 V prípade, že akékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy je alebo sa stane neplatným, neúčinným a/alebo nevykonateľným, nie je tým dotknutá platnosť, účinnosť a/alebo vykonateľnosť ostatných ustanovení Zmluvy, pokiaľ to nevylučuje v zmysle príslušných právnych predpisov samotná povaha takého ustanovenia. Zmluvné strany sa zaväzujú bez zbytočného odkladu po tom, ako zistia, že niektoré z ustanovení tejto Zmluvy je neplatné, neúčinné a/alebo nevykonateľné, nahradiť dotknuté ustanovenie ustanovením novým, ktorého obsah bude v čo najväčšej miere zodpovedať vôli Zmluvných strán v čase uzavretia tejto Zmluvy.
16.8 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy je: 16.8.1 16.8.2
Príloha č. 1: Príloha č. 2:
Vybavenie Bytu Dohoda o užívaní
16.9 Táto Zmluva bola vyhotovená v štyroch (4) rovnopisoch, po jednom pre každú zo Zmluvných strán; ostatné rovnopisy sú určené pre príslušný okresný úrad. Táto Zmluva bola vyhotovená v štyroch (4) rovnopisoch v slovenskom jazyku, po jednom pre každú zo Zmluvných strán; ostatné rovnopisy sú určené pre príslušný okresný úrad a dvoch rovnopisoch v anglickom jazyku, po jednom pre každú zo Zmluvných strán. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade sporov o výklad tejto Zmluvy bude rozhodujúce slovenské znenie tejto Zmluvy.
16.10
Zmluvné strany sa v súlade s § 9 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov platného v Slovenskej republike dohodli, že právne vzťahy založené touto Zmluvou alebo vzniknuté na základe tejto Zmluvy alebo vzniknuté v súvislosti s touto Zmluvou sa budú spravovať právnym poriadkom Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa v súlade s ustanovením § 37e ods. 1 Zákona o MPS dohodli, že na riešenie akýchkoľvek sporov súvisiacich s touto Zmluvou, vrátane sporov o jej platnosť, účinnosť a výklad, je daná právomoc slovenských súdov.
16.11
Všetky spory vyplývajúce z tejto Zmluvy, vrátane sporov týkajúcich sa jej platnosti, výkladu alebo ukončenia, budú predmetom rozsudku príslušného súdu v Slovenskej republike.
16.12
Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu pozorne prečítali, jej obsahu porozumeli a tá predstavuje ich skutočnú a slobodnú vôľu zbavenú akéhokoľvek omylu. Svoje prejavy vôle obsiahnuté v tejto Zmluve Zmluvné strany považujú za určité a zrozumiteľné, vyjadrené nie v tiesni a nie za nápadne nevýhodných podmienok. Zmluvným stranám nie je známa žiadna okolnosť, ktorá by spôsobovala neplatnosť niektorého z ustanovení tejto Zmluvy. Zmluvné strany na znak svojho súhlasu s obsahom tejto Zmluvy túto Zmluvu bez výhrad podpísali.
Za Predávajúceho: V Bratislave dňa _________
Za Kupujúceho: V Bratislave dňa _________
_____________________________ Panorama byty, s.r.o.
_____________________________ meno a priezvisko
meno a priezvisko funkcia
obchodné meno (*pri PO) funkcia (*pri PO)