EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 30.4.2013 C(2013) 2420 final
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. …/.. ze dne 30.4.2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 809/2004, pokud jde o požadavky na zveřejňování u konvertibilních a vyměnitelných dluhových cenných papírů
(Text s významem pro EHP)
CS
CS
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1.
SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
Směrnice 2003/71/ES o prospektu (dále jen „směrnice“), která byla přijata v roce 2003, je důležitým nástrojem pro dotvoření vnitřního trhu, který umožňuje co nejširší přístup k investičnímu kapitálu v celé Unii tím, že poskytuje jediné schválení emitentům. Nařízení (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů (dále jen „nařízení“), podrobně stanoví, které údaje musí prospekt obsahovat u jednotlivých druhů cenných papírů. Směrnice byla v listopadu 20101 pozměněna tak, aby dále posílila původní cíle rámce spočívající v zajištění ochrany investorů a efektivnosti trhu. Směrnice zejména Komisi zmocňuje přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem specifikace požadavků týkajících se úpravy a obsahu prospektu a zpracování různých vzorů prospektů s přihlédnutím k uplatňování přiměřeného režimu zveřejňování v případech, kdy emitent nerozhodl o neuplatnění zákonných předkupních práv a kdy je emitentem malý nebo střední podnik či společnost s nižší tržní kapitalizací. Po zvážení technického pokroku na finančních trzích v Unii, změn směrnice o prospektu a cílů spočívajících v posílení právní srozumitelnosti a účinnosti režimu prospektu Komise rovněž považovala za důležité zvážit některé technické úpravy a vyjasnění řady požadavků na zveřejnění v nařízení o prospektu. Šetření provedené Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) v roce 2010 ukázalo určité rozdíly mezi jednotlivými členy EU týkající se příloh k nařízení použitelných v případě nabídky nebo přijetí konvertibilních či vyměnitelných dluhových cenných papírů k obchodování. Tyto odlišné postupy brání řádnému fungování jednotného schválení a cíli zajistit harmonizovanou úroveň ochrany pro všechny investory, odrazují od přeshraničních nabídek a narušují dokončení unijního trhu s cennými papíry. Komise se proto domnívala, že otázka požadavků na zveřejňování prospektů u konvertibilních nebo vyměnitelných dluhových cenných papírů by měla být rovněž zahrnuta do budoucích opatření v přenesené pravomoci, zejména v souvislosti s přiměřeným režimem zveřejňování a přezkumem ustanovení nařízení. Komise proto rozšířila původní mandát ESMA spočívající v technickém poradenství ohledně možných aktů v přenesené pravomoci týkajících tak, aby zahrnoval nabídky a přijímání konvertibilních nebo vyměnitelných dluhových cenných papírů k obchodování. Je proto nezbytně nutné dosáhnout rovných podmínek, pokud jde o požadavky na zveřejňování u konvertibilních a vyměnitelných dluhových cenných papírů, pro všechny účastníky trhu a zajistit jednotné uplatňování unijních právních předpisů týkajících se prospektů. Toto nařízení v přenesené pravomoci slouží jako nástroj ke splnění cílů stanovených směrnicí, spočívajících v zajištění jednotné právní úpravy a rovných podmínek. 2.
KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
Tato iniciativa je výsledkem rozsáhlých konzultací se všemi hlavními zúčastněnými stranami, včetně veřejných orgánů (vlád a regulátorů trhů s cennými papíry), emitentů, zprostředkovatelů a investorů.
1
CS
Směrnice 2010/73/ES, Úř. věst. L 327, 11.12.2010, s.1.
2
CS
Bere v úvahu technická doporučení orgánu ESMA. Tento orgán zřídil pracovní skupinu, která vypracovala a dne 20. června 2012 zahájila konzultace o jeho technickém poradenství k možným aktům v přenesené pravomoci týkajících se této specifické otázky. Většina respondentů souhlasila s návrhy tohoto orgánu, jejichž cílem je vyjasnit režim zveřejňování platný pro konvertibilní nebo vyměnitelné dluhové cenné papíry. Souhlasili zejména s tím, že je potřeba objasnit, které stávající požadavky se vztahují na podkladové akcie. Konečné doporučení orgánu ESMA, jež zároveň odráží připomínky obdržené během konzultací, bylo doručeno dne 21. prosince 2012. Konzultována byla rovněž skupina odborníků Evropského výboru pro cenné papíry. Opatření, kterých se toto nařízení v přenesené pravomoci týká, přispívají k dosažení několika cílů (právní srozumitelnost, snížení administrativní zátěže emitentů při zachování odpovídající úrovně ochrany investorů), které byly sledovány již několika předchozími opatřeními a které byly zvažovány v předchozím obecném posouzení dopadů [SWD (2012) 77 FINAL, 30.3.2012]. Tato opatření jsou zejména v souladu s upřesněním a technickými úpravami uvedenými ve výše zmíněném posouzení dopadů, které se jimi avšak podrobně nezabývalo z důvodu absence alternativních možností a jejich souladu s obecnými cíli zvýšení právní srozumitelnosti a ochrany investorů. Tato objasnění poskytnou emitentům větší právní jistotu při sestavování prospektu pro převoditelné nebo vyměnitelné dluhové cenné papíry, přičemž ale mají jen malý dopad na administrativní zátěž. Kromě toho by měla být současná opatření vykládána rovněž v kontextu cíle snížené administrativní zátěže emitentů a nového nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 486/20122 stanovujícího přiměřený režim zveřejňování pro přednostní práva a cenné papíry emitované malými a středními podniky a společnostmi s nižší tržní kapitalizací. Tento cíl byl podrobně zvážen ve výše uvedeném posouzení dopadů. A konečně, toto nařízení v přenesené pravomoci je v souladu s technickým doporučením poskytnutým orgánem ESMA dne 21. prosince 2012 a vedlejší dopady navrhovaných opatření byly podrobně uvedeny v analýze nákladů a přínosů provedené tímto orgánem3. 3.
PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
3.1
Subsidiarita a proporcionalita
V souladu se zásadou subsidiarity (čl. 5 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii) by měla být opatření na úrovni Unie přijata pouze v případě, že plánovaných cílů nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni samotných členských států, a proto jich lze z důvodu rozsahu či účinků navrhovaného opatření lépe dosáhnout na úrovni Unie. Vzhledem k tomu, že směrnice o prospektu vytváří schválení platné pro celou Unii, má pro ochranu investorů, právní jistotu a harmonizovaný dohled zásadní význam harmonizovaný přístup. Jelikož se touto problematikou již zabývá acquis stávajícího rámce předpisů o prospektu, je dále nezbytný důsledný přístup k tomu, aby se zamezilo regulatorní arbitráži řešící výše uvedené problémy. Přímá použitelnost nařízení navíc omezí složitost předpisů a nabídne větší právní jistotu těm, kteří se musí řídit právními předpisy napříč Unií, zavedením jednotných základních pravidel a přispěním k fungování jednotného trhu. Zásada proporcionality vyžaduje, aby byl každý zásah cílený a nepřekračoval rámec toho, co je pro dosažení sledovaných cílů nezbytné. Tato zásada byla vodítkem v procesu postupujícím 2 3
CS
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 486/2012, Úř. věst. L 150, 9.6.2012, s. 1. Technické poradenství orgánu ESMA ohledně možných aktů v přenesené pravomoci týkajících se směrnice o prospektu ve znění směrnice 2010/73/EU, 21.12.2012 ESMA/2012/864, http://www.esma.europa.eu/system/files/2012-864.pdf.
3
CS
od identifikace a hodnocení zamýšlených opatření k vypracování tohoto nařízení v přenesené pravomoci. 3.2.
Podrobné vysvětlení návrhu
Tento návrh si klade za cíl zvýšit právní srozumitelnost týkající se požadavků na zveřejňování prospektu u konvertibilních nebo vyměnitelných dluhových cenných papírů, zejména pokud jde o režim zveřejňování vztahující se na emitenta podkladových akcií nebo na samotné podkladové akcie. Odůvodnění jednotlivých režimů zveřejňování stanovených v nařízení o prospektu pro převoditelné nebo vyměnitelné dluhové cenné papíry není závislé pouze na tom, zda se jedná o majetkové cenné papíry (tj. když je emitent podkladových akcií i emitentem konvertibilních nebo vyměnitelných dluhových cenných papírů nebo je subjektem patřícím do stejné skupiny), či nikoliv, ale i na tom, zda jsou podkladové akcie přijaty k obchodování na regulovaném trhu (jsou-li podkladové akcie přijaty, pak již jsou některé informace k dispozici), či dosud nikoliv. Kromě toho nařízení v přenesené pravomoci rozšiřuje použití požadavků na zveřejňování týkajících se prohlášení o provozním kapitálu, kapitalizaci a zadluženosti i na konvertibilní nebo vyměnitelné dluhové cenné papíry za předpokladu, že odpovídají majetkovým cenným papírům podle čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2003/71/ES a jejich podkladové akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu. Tyto zveřejňované údaje představují důležité informace pro investory, kteří potřebují disponovat zásadními aktuálními informacemi o schopnosti emitenta pokračovat ve své činnosti (informace poskytovaná prohlášením o provozním kapitálu) a o jeho zadluženosti v poměru k jeho kapitalizaci. Toto prohlášení umožňuje investorům získat cenné informace o stupni rizika emitenta spojeného s úrovní zadlužení. Obě prohlášení představují aktuální obraz finanční situace emitenta, který by jinak nebyl na trhu v okamžiku investičního rozhodnutí dostupný. Kromě toho se očekává snížení regulační zátěže v důsledku skutečnosti, že tyto informace jsou jedinými prohlášeními poskytovanými emitentem. Nařízení v přenesené pravomoci rovněž stanoví, že přiměřený režim zveřejňování pro emise s přednostním právem se uplatní i na předkupní práva dluhových cenných papírů převoditelných nebo vyměnitelných za nové akcie vydané stejným emitentem a že přiměřený režim zveřejňování pro malé a střední podniky a společnosti s nižší tržní kapitalizací se uplatní, pokud vydávají dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie emitenta. Příloha XVIII nařízení (ES) č. 809/2004 je v důsledku toho aktualizována s cílem poskytnout jasnou představu o tom, jak kombinovat programy a moduly při sestavování prospektu pro tyto emise.
CS
4
CS
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. …/.. ze dne 30.4.2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 809/2004, pokud jde o požadavky na zveřejňování u konvertibilních a vyměnitelných dluhových cenných papírů (Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES4, a zejména na čl. 7 odst. 1 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů5, stanoví minimální údaje, které mají být uvedeny v prospektu u jednotlivých druhů cenných papírů, aby byl dodržen čl. 7 odst. 1 směrnice 2003/71/ES.
(2)
Program pro registrační dokument akcií by měl být použitelný na akcie a jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím, ale rovněž i na další cenné papíry, které umožňují přístup ke kapitálu emitenta formou přeměny nebo výměny, nejsou-li podkladové akcie přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
(3)
Pokud je emitent podkladových akcií součástí téže skupiny jako emitent konvertibilních nebo vyměnitelných dluhových cenných papírů, ale podkladové akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, informace o emitentovi nejsou investorům snadno dostupné. Na tyto podkladové akcie by proto měl být uplatňován program pro registraci akcií a doplněn ke kombinacím, které se používají při sestavování prospektu.
(4)
V případě cenných papírů s opčními listy nebo derivátových cenných papírů udělujících právo na nabytí akcií emitenta nebo akcií jeho skupiny kdy tyto akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, měly by být investorům poskytnuty příslušné informace uvedené v programu pro popis cenných papírů u derivátových cenných papírů.
(5)
Jsou-li dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie již přijaté k obchodování na regulovaném trhu, údaje o podkladových akciích jsou již akcionářům a investorům obecně k dispozici. Proto by mělo být upřesněno, že postačí přidat prohlášení uvádějící druh podkladového cenného papíru a podrobnosti o tom,
4
Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 64. Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1.
5
CS
5
CS
kde lze o tomto cenném papíru získat údaje v kombinacích, které se používají k popisu cenných papírů v prospektu.
CS
(6)
Pokud jsou dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie, které jsou nebo budou vydány emitentem cenného papíru nebo subjektem, který patří do jeho skupiny, a tyto podkladové akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, investorům by mělo být poskytnuto rovněž prohlášení o provozním kapitálu a prohlášení o kapitalizaci a zadluženosti emitenta podkladových akcií. Tato prohlášení by investorům poskytovala v popisu cenných papírů tytéž informace o schopnosti emitenta podkladových akcií pokračovat ve své činnosti a o jeho zadlužení v poměru k jeho kapitalizaci, jaké by měli k dispozici, pokud by investovali přímo do akcií.
(7)
V případě, že podkladové akcie jsou vydané třetí stranou a nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, nemají investoři snadný přístup k popisu těchto podkladových akcií. Proto by měl být ke kombinacím, které se používají k popisu cenných papírů v prospektu, doplněn modul popisující podkladové akcie.
(8)
Z důvodů právní jistoty je nezbytné v tabulce uvedené v příloze XVIII nařízení (ES) č. 809/2004 vyjasnit, jak by měly být programy a moduly kombinovány při sestavování prospektu včetně toho, kdy jsou požadovány pouze určité údaje z programů a modulů, kdy určité údaje nemusí být relevantní v důsledku specifické kombinace programů a modulů ve zvláštních případech a kdy si emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou vybrat z různých programů a modulů na základě specifických prahových hodnot, např. minimální nominální hodnoty dluhových cenných papírů, nebo podmínek stanovených nařízením (ES) č. 809/2004.
(9)
Výraz „dluhopisy“ by měl být nahrazen výrazem „dluhové cenné papíry“, aby byla zajištěna jednotnost terminologie nařízení (ES) č. 809/2004.
(10)
Jelikož použití modulu pro forma finančních údajů stanoveného v příloze II nařízení (ES) č. 809/2004 je podmíněno významnou hrubou změnou velikosti emitenta, měla by být do záhlaví sloupce nazvaného „MODUL“, použitelného na registrační dokument v příloze XVIII uvedeného nařízení, doplněna slova „(v případě potřeby)“, odrážející podmíněnou použitelnost přílohy II uvedeného nařízení.
(11)
Konvertibilní nebo vyměnitelné dluhové cenné papíry mohou poskytovat přístup k novým akciím emitenta, je-li jejich držiteli využito právo na úpis. Proto by emise přednostních práv na dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za nové akcie emitenta měly mít rovněž možnost využít přiměřený režim zveřejňování stanovený v článku 26a nařízení (ES) č. 809/2004, pokud jsou podkladové akcie novými akciemi emitovanými stejným subjektem, který vydává dluhové cenné papíry. Prospekty pro nabídku nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu u dluhových cenných papírů převoditelných nebo vyměnitelných za akcie emitované malými a středními podniky a společnostmi s nižší tržní kapitalizací by rovněž měly mít možnost využít přiměřený režim zveřejňování stanovený v čl. 26b nařízení (ES) č. 809/2004. V důsledku toho by měly být do přílohy XVIII zahrnuty kombinace programů a modulů pro přednostní práva na dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie emitenta nebo pro konvertibilní či vyměnitelné dluhové cenné papíry emitované malými a středními podniky a společnostmi s nižší tržní kapitalizací.
(12)
Vzhledem k nutnosti poskytnout emitentům přechodné období na to, aby se přizpůsobili novým požadavkům zavedeným tímto nařízením, by se toto nařízení mělo
6
CS
vztahovat pouze na prospekty a základní prospekty, které příslušný orgán schválil v den vstupu nebo po dni vstupu tohoto nařízení v platnost. (13)
Nařízení (ES) č. 809/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Změny nařízení (ES) č. 809/2004 Nařízení (ES) č. 809/2004 se mění takto: 1)
V článku 6 se doplňuje odstavec 3, který zní: „3. Pokud akcie s opčními listy poskytují právo na nabytí akcií emitenta a tyto akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být rovněž poskytnuty údaje požadované programem stanoveným v příloze XII, s výjimkou bodu 4.2.2.“
2)
3)
Do článku 8 se doplňují odstavce 3, 4 a 5, které znějí: „3.
Pokud jsou dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie, které již jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být rovněž poskytnuty údaje požadované podle bodu 4.2.2 programu stanoveného v příloze XII.
4.
Pokud jsou dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie, které jsou nebo budou vydány emitentem tohoto dluhového cenného papíru nebo subjektem, které patří do jeho skupiny, a tyto podkladové akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být také poskytnuty údaje o emitentovi podkladových akcií podle bodů 3.1 a 3.2 programu stanoveného v příloze III nebo případně přiměřeného programu stanoveného v příloze XXIV.
5.
Pokud poskytují dluhové cenné papíry s opčními listy právo na nabytí akcií emitenta a tyto akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být rovněž poskytnuty údaje požadované programem stanoveným v příloze XII , s výjimkou bodu 4.2.2.“
V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2.
4)
CS
Program se použije pro cenné papíry, které nespadají do oblasti působnosti jiných programů pro popisy cenných papírů uvedených v článcích 6, 8 a 16, s výjimkou případů uvedených v čl. 6 odst. 3, čl. 8 odst. 3 a 5 a v čl. 16 odst. 3 a 5. Program se použije pro určité cenné papíry, u kterých jsou povinnosti platby nebo dodání spojeny s podkladovým aktivem.“
V článku 16 se doplňují nové odstavce 3, 4 a 5, které znějí: „3.
Pokud jsou dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie, které již jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být rovněž poskytnuty údaje požadované podle bodu 4.2.2 programu stanoveného v příloze XII.
4.
Pokud jsou dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie, které jsou nebo budou vydány emitentem dluhového cenného papíru nebo subjektem, který patří do jeho skupiny, a tyto podkladové akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být také poskytnuty údaje
7
CS
o emitentovi podkladových akcií podle bodů 3.1 a 3.2 programu stanoveného v příloze III nebo případně přiměřeného programu stanoveného v příloze XXIV. 5.
5)
V čl. 17 odst. 2 se bod 2 nahrazuje tímto: „2.
6)
Pokud poskytují dluhové cenné papíry s opčními listy právo na nabytí akcií emitenta a tyto akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, musí být rovněž poskytnuty údaje požadované programem stanoveným v příloze XII , s výjimkou bodu 4.2.2.“ tyto akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím jsou nebo budou vydány emitentem cenného papíru, subjektem náležejícím do skupiny tohoto emitenta nebo třetí stranou a v době schválení prospektu pro cenné papíry dosud nejsou obchodovány na regulovaném trhu nebo rovnocenném trhu mimo Unii a podkladové akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím lze dodat s fyzickým vypořádáním.“
Název přílohy XIV se nahrazuje tímto: „Modul doplňujících údajů pro podkladové akcie“.
7)
Příloha XVIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Přechodná ustanovení
1.
Toto nařízení se nepoužije na schválení doplňku k prospektu nebo základnímu prospektu, pokud byl daný prospekt nebo základní prospekt schválen před datem uvedeným v článku 3.
2.
Pokud v souladu s článkem 18 směrnice 2003/71/ES příslušný orgán domovského členského státu oznámí příslušnému orgánu hostitelského členského státu osvědčení o schválení týkající se prospektu nebo základního prospektu schváleného před datem uvedeným v článku 3, příslušný orgán domovského členského státu v osvědčení jasně a výslovně uvede, že daný prospekt nebo základní prospekt byl schválen před datem uvedeným v článku 3. Článek 3 Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 30.4.2013.
Za Komisi předseda José Manuel BARROSO
CS
8
CS
PŘÍLOHA „PŘÍLOHA XVIII Část I: Tabulka kombinací REGISTRAČNÍ DOKUMENT
PŘÍLOHA XVIII Část I
PROGRAMY
Č. DRUHY CENNÝCH PAPÍRŮ
1
Akcie (prioritní akcie, umořitelné akcie, akcie s prioritními upisovacími právy, atd.)
2
Dluhové cenné papíry (standardní dluhové cenné papíry, dluhové cenné papíry s proměnlivým výnosem, strukturované dluhové cenné papíry, atd.) s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 100 000 EUR
3
Dluhové cenné papíry (standardní dluhové cenné papíry, dluhové cenné papíry s proměnlivým výnosem, strukturované dluhové cenné papíry, atd.) s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 100 000 EUR
4
Dluhové cenné papíry zaručené třetí stranou
5
Derivátové cenné papíry zaručené třetí stranou
CS
Akcie
Dluhové cenné papíry a deriváty (< 100 000 E UR)
Dluhové cenné papíry a deriváty (> nebo = 100 000 E UR)
Cenné papíry zajištěné aktivy
nebo
MODUL Bankovní dluhové cenné papíry a deriváty
Pro forma údaje (v případě potřeby)
PROGRAMY Subjekt kolektivního investování uzavřeného typu
Státy a jejich regionální a místní orgány
Veřejné mezinárodní orgány/dluhové cenné papíry zaručené členským státem OECD
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
9
CS
6
Cenné papíry zajištěné aktivy
7
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany či akcie emitenta nebo skupiny přijaté k obchodování na regulovaném trhu
nebo
nebo
nebo
Emitent vyměnitelných nebo konvertibilních dluhových cenných papírů
nebo
nebo
nebo
8
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany nepřijaté k obchodování na regulovaném trhu
nebo
nebo
nebo
Emitent (podkladových) akcií
9
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie emitenta nepřijaté k obchodování na regulovaném trhu
10
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie skupiny nepřijaté k obchodování na regulovaném trhu
Emitent vyměnitelných nebo konvertibilních dluhových cenných papírů Emitent (podkladových) akcií
11
Dluhové cenné papíry s opčními listy na nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
12
Akcie s opčními listy na nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na
CS
10
CS
regulovaném trhu
13
Derivátové cenné papíry opravňující k upsání nebo nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
14
Derivátové cenné papíry opravňující k nabytí akcií skupiny nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
nebo
nebo
nebo
15
Derivátové cenné papíry opravňující k upsání nebo nabytí akcií emitenta nebo skupiny, které jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a derivátové cenné papíry spojené s jiným podkladem než akciemi emitenta nebo skupiny nepřijatými k obchodování na regulovaném trhu (včetně derivátových cenných papírů opravňujících k vypořádání v hotovosti)
nebo
nebo
nebo
POPIS CENNÝCH PAPÍRŮ
PŘÍLOHA XVIII Část I
PROGRAMY
Č. DRUHY CENNÝCH PAPÍRŮ
1
CS
Dluhové cenné papíry (< 100 000 EUR )
Akcie
Dluhové cenné papíry (> nebo = 100 000 EUR )
DOPLŇUJÍCÍ MODULY Derivátové cenné papíry
Záruky
Cenné papíry zajištěné aktivy
Podkladové akcie
Akcie (prioritní akcie, umořitelné akcie, akcie s prioritními upisovacími právy, atd.)
11
CS
2
Dluhové cenné papíry (standardní dluhové cenné papíry, dluhové cenné papíry s proměnlivým výnosem, strukturované dluhové cenné papíry, atd.) s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 100 000 EUR
3
Dluhové cenné papíry (standardní dluhové cenné papíry, dluhové cenné papíry s proměnlivým výnosem, strukturované dluhové cenné papíry, atd.) s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 100 000 EUR
4
Dluhové cenné papíry zaručené třetí stranou
5
Derivátové cenné papíry zaručené třetí stranou
6
nebo
nebo
Cenné papíry zajištěné aktivy
nebo
nebo
7
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany či akcie emitenta nebo skupiny přijaté k obchodování na regulovaném trhu
nebo
nebo
Vyměnitelné nebo konvertibilní dluhové cenné papíry
nebo
nebo
8
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany nepřijaté k obchodování na regulovaném trhu
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie emitenta nepřijaté k obchodování na regulovaném trhu
10
Dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie skupiny nepřijaté k obchodování
CS
a vyjma bodu 2
(Podkladové) akcie
9
a pouze body 3.1 a 3.2
Vyměnitelné nebo konvertibilní dluhové cenné papíry (Podkladové) akcie
a pouze bod 4.2.2
nebo
nebo
nebo
nebo
a pouze body
12
CS
na regulovaném trhu
3.1 a 3.2 a vyjma bodu 4.2.2
11
Dluhové cenné papíry s opčními listy na nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
12
Akcie s opčními listy na nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
a vyjma bodu 4.2.2
13
Derivátové cenné papíry opravňující k upsání nebo nabytí akcií emitenta nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
a vyjma bodu 4.2.2
14
Derivátové cenné papíry opravňující k nabytí akcií skupiny nepřijatých k obchodování na regulovaném trhu
a vyjma bodu 4.2.2
15
Derivátové cenné papíry opravňující k upsání nebo nabytí akcií emitenta nebo skupiny, které jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a derivátové cenné papíry spojené s jiným podkladem než akciemi emitenta nebo skupiny nepřijatými k obchodování na regulovaném trhu (včetně derivátových cenných papírů opravňujících k vypořádání v hotovosti)
CS
nebo
13
nebo
CS
Část II: Tabulka kombinací týkající se emisí přednostních práv na dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie emitenta a emisí dluhových cenných papírů převoditelných nebo vyměnitelných za akcie emitenta v případě, že taková práva a dluhové cenné papíry jsou emitovány malými a středními podniky nebo společnostmi s nižší tržní kapitalizací (přiměřený režim zveřejňování) Emitenti však mohou prospekt vypracovat v souladu s plnohodnotným režimem zveřejňování. PŘÍLOHA XVIII
REGISTRAČNÍ DOKUMENT
Část II: Přiměřený režim zveřejňování
PROGRAMY
Č. DRUHY CENNÝCH PAPÍRŮ
1
Emise přednostních práv na dluhové cenné papíry převoditelné nebo vyměnitelné za akcie emitenta za předpokladu, že emitent má akcie stejné třídy, které již byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému, jestliže jsou splněny podmínky čl. 26a odst. 2
2
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany nebo akcie emitenta či skupiny, které jsou přijaty k obchodování
CS
Akcie
Dluhové cenné papíry a deriváty (< 100 000 EUR)
Dluhové cenné papíry a deriváty (> nebo = 100 000 E UR)
nebo
nebo
MODUL
Cenné papíry zajištěné aktivy
Bankovní dluhové cenné papíry a deriváty
Pro forma údaje (v případě potřeby)
PROGRAMY
Subjekt kolektivního investování uzavřeného typu
Státy a jejich regionální a místní orgány
Veřejné mezinárodní orgány/dluhové cenné papíry zaručené členským státem OECD
nebo
14
CS
na regulovaném trhu
3
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
Vyměnitelné nebo konvertibilní dluhové cenné papíry
nebo
nebo
nebo
nebo
nebo
(Podkladové) akcie
4
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie emitenta, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
5
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie
CS
nebo
Vyměnitelné nebo konvertibilní dluhové cenné papíry
(Podkladové) akcie
15
CS
skupiny, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
POPIS CENNÝCH PAPÍRŮ
PŘÍLOHA XVIII Část II: Přiměřený režim zveřejňování
PROGRAMY
DOPLŇUJÍCÍ MODULY
Č. DRUHY CENNÝCH PAPÍRŮ
Akcie
Dluhové cenné papíry (<100 000 EUR)
Dluhové cenné papíry (> nebo =100 000 EUR)
1
Emise přednostních práv na dluhové cenné papíry vyměnitelné nebo převoditelné na akcie emitenta za předpokladu, že emitent má akcie stejné třídy, které již byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému, jestliže jsou splněny podmínky čl. 26a odst. 2
a pouze body 3.1 a 3.2
nebo
nebo
2
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany nebo akcie emitenta či skupiny, které jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
nebo
nebo
3
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací
nebo
nebo
CS
Vyměnitelné konvertibilní dluhové papíry
Derivátové cenné papíry
Záruky
Cenné papíry zajištěné aktivy
Podkladové akcie
a vyjma bodu 2
a pouze bod 4.2.2
nebo cenné
16
CS
vyměnitelné nebo převoditelné na akcie třetí strany, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
a vyjma bodu 2
(Podkladové) akcie
4
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie emitenta, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
5
Dluhové cenné papíry malých a středních podniků a společností s nižší tržní kapitalizací vyměnitelné nebo převoditelné na akcie skupiny, které nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu
Dluhové papíry
a pouze body 3.1 a 3.2
cenné
(Podkladové) akcie
nebo
nebo
nebo
nebo
a pouze body 3.1 a 3.2
“
CS
17
CS