Zápis 01: 1. kontrolní den - koordinace BOZP - pĜedání staveništČ „KĜižatky – kanalizace a vodovod“ Datum a místo konání: PĜítomni: Koordinace BOZP pro období:
06.06.2011, KĜižatky (staveništČ) dle prezenþní listiny (viz PĜíloha þ.1) 06.06.2011 – 20.06.2011
1. Seznámení všech úþastníkĤ jednání Úþast na kontrolním dnu dle presenþní listiny (viz. PĜíloha þ.1) Sestavení a pĜedstavení komise BOZP (viz. PĜíloha þ.2)
• •
2. Hlavní rizika stavby 1 2
3 4 5
Komunikaþní a skladové prostory, zaĜízení staveništČ – riziko zakopnutí, propíchnutí konþetiny, pád osob!!! OPATěENÍ: Udržování poĜádku, použití OOPP. Pohyb cizích osob na staveništi a jeho bezprostĜední blízkosti!!! OPATěENÍ: Informovanost pracovníkĤ, zajištČní dohledu pĜi pohybu mechanizace mimo vyhrazený prostor, osazení informativních a výstražných tabulek a pásky. Zemní práce – sejmutí ornice, výkopy stavebních rýh, stavební jámy, zvýšené riziko zavalení osob ve výkopu!!! OPATěENÍ: Pažení, svahování výkopĤ, zákaz vstupu osob do nepaženého výkopu od hloubky 1,0 m. Práce v blízkosti strojĤ a mechanizace. OPATěENÍ: Dodržování bezpeþnostních pĜedpisĤ v blízkosti mechanizace a OOPP. Pohyb mechanizace po staveništi. OPATěENÍ: Dodržování odstupových vzdáleností a bezpeþnostních pĜedpisĤ.
3. Harmonogram •
Zpracování probíhá dle schváleného harmonogramu.
4. PĜedání, oznámení • • • • •
Koordinátor BOZP (TDI) pĜedal Zhotoviteli a Objednateli PĜehled právních pĜedpisĤ vztahujících se ke stavbČ (viz. PĜíloha þ.3). Koordinátor BOZP (TDI) pĜedal Zhotoviteli a Objednateli Informace o koordinaci BOZP vztahující se ke stavbČ (viz. PĜíloha þ.4). Koordinátor BOZP (TDI) pĜedal Zhotoviteli a Objednateli Plán BOZP vztahující se ke stavbČ (viz. PĜíloha þ.5). Objednatel pĜedal TDI a Zhotoviteli Oznámení o zahájení prací zaslané na OIP StĜedoþeského kraje. Zhotovitel pĜedal koordinátorovi BOZP (TDI) Rizika plynoucí z pracovních nebo technologických postupĤ pĜi výstavbČ.
Zápis 1.kontrolní den BOZP
KĜižatky 06.06.2011
• •
Zhotovitel pĜedal koordinátorovi BOZP (TDI) Technologické postupy provádČní. Objednatel zaslal 20.05.2011 na OIP pro StĜedoþeský kraj oznámení o zahájení prací.
5. Seznam dodavatelĤ a soubČh jejich þinností v koordinovaném období
1
2
3
4
5
6
7
Dodavatel Technická vybavenost KĜižatky, StĜešovická 66/906, 160 00 Praha 6 ISCO, spol. s.r.o., StĜešovická 66/906, 160 00 Praha 6 Aqualia infraestructuras inženýring, s.r.o., SlavníkovcĤ 571/21, 709 00 Ostrava Skanska, a.s., Líbalova 2348/1, 149 00 Praha Chodov Vodovody a kanalizace Beroun, a.s., Mostníkovská 255/3, 266 01 Beroun - Závodí Ústav archeologické památkové péþe stĜedních ýech (ÚAPPSý) Nižbor, Zámek þp. 260, 267 05 Nižbor SÚS Kladno, Železárenská 1566, 272 06 Kladno
Celkem pracovníkĤ
Z
ŽL
6
0
6
0
1
0
1
0
8
0
ProvádČné þinnosti v daném období Vedení stavby Zpracování a odsouhlasení DIO, osazení velkoplošného panelu, vytyþení inženýrských sítí, pĜípravné práce, zemní práce, osazování šachet Vedení stavby Zpracování a odsouhlasení DIO, osazení velkoplošného panelu, vytyþení inženýrských sítí, pĜípravné práce, zemní práce, osazování šachet
Rizika a opatĜení 1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Archeologický dozor stavby
1
2
3
4
5
Kontrola stavby Kontrola prací na komunikacích ve správČ hlavních komunikací.
1
2
3
4
5
6. Ostatní •
2. KD BOZP se bude konat v pondČlí 20.06.2011. Setkání všech úþastníkĤ je ve 13:00 hodin na v zasedací místnosti MČÚ KrálĤv DvĤr. Zápis 1.kontrolní den BOZP
KĜižatky 06.06.2011
7. PĜílohy • • • • • • •
PĜíloha þ.1 PĜíloha þ.2 PĜíloha þ.3 PĜíloha þ.4 PĜíloha þ.5 PĜíloha þ.6 PĜíloha þ.7
Presenþní listina Protokol BOZP z 1.KD Komise BOZP PĜehled právních pĜedpisĤ vztahujících se ke stavbČ Informace o koordinaci BOZP Plán bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci Oznámení o zahájení prací OIP
Zapsal ing. NČmeþek V KĜižatkách, 06.06.2011
Stavbyvedoucí zajistí prokazatelné seznámení pĜípadných subdodavatelĤ, provádČjících práce v uvedeném období, s tímto zápisem (subdodavatel potvrdí podpisem).
Zápis 1.kontrolní den BOZP
KĜižatky 06.06.2011
Komise BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“ KĜižatky: 06.06.2011 Jméno: Petr Vychodil
Instituce: MČsto KrálĤv DvĤr
Telefon
Email
Poznámka
602 660 056
[email protected]
Objednatel Objednatel PĜedseda komise kanalizace KĜižatky Objednatel þlen komise kanalizace KĜižatky Objednatel þlen komise kanalizace KĜižatky Technický dozor investora
Radek Novák
MČsto KrálĤv DvĤr
602 235 525
Milan Ponížil
MČsto KrálĤv DvĤr
602 383 947
Josef Antoniv
MČsto KrálĤv DvĤr
724 684 043
[email protected]
Jacobs Ing. Ladislav NČmeþek Consultancy spol. s r.o.
723 941 196
ladislav.nemecek@ jacobsconsultancy.cz
Ing. Karel Dušek
ISCO spol. s r.o.
737 256 222
[email protected]
Zhotovitel
Ivan Ježek
ISCO spol. s r.o.
733 370 811
[email protected]
Zhotovitel
Ing. Roman Badin
Vodovody a kanalizace Beroun, a.s.
606 666 953
[email protected]
VaK Beroun
Komise BOZP
[email protected]
KĜižatky 06.06.2011
PĜehled právních pĜedpisĤ vztahujících se ke stavbČ „KĜižatky – kanalizace a vodovod“ 1. Základní pĜedpisy Zákon þ. 20/1966 Sb., o péþi o zdraví lidu, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 258/2000 Sb., o ochranČ veĜejného zdraví a o zmČnČ nČkterých souvisejících zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 251/2005 Sb., o inspekci práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci v pracovnČprávních vztazích a o zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi þinnosti nebo poskytování služeb mimo pracovnČprávní vztahy (zákon o zajištČní dalších podmínek bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci).
2. Bezpeþnost a hygiena práce, pracovištČ a pracovní prostĜedí Vyhláška þ. 91/ 1993 Sb., k zajištČní bezpeþnosti práce v nízkotlakých kotelnách Vyhláška þ. 309/1998 Sb., o bezpeþnosti a ochranČ zdraví pĜi práci a bezpeþnosti provozu pĜi tČžbČ a úpravČ ropy a zemního plynu a pĜi vrtných a geofyzikálních pracích a o zmČnČ nČkterých souvisejících zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. NaĜízení vlády þ. 494/2001 Sb., kterým se stanoví zpĤsob evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, vzor záznamu o úrazu a okruh orgánĤ a institucí, kterým se ohlašuje pracovní úraz a zasílá záznam o úrazu. Vyhláška MZD þ. 440/2001 Sb., o odškodnČní bolesti a ztížení spoleþenského uplatnČní, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 495/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostĜedkĤ, mycích, þistících a dezinfekþních prostĜedkĤ. NaĜízení vlády þ. 168/2002 Sb., kterým se stanoví zpĤsob organizace práce a pracovních postupĤ, které je zamČstnavatel povinen zajistit pĜi provozování dopravy dopravními prostĜedky Vyhláška þ. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zaĜazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelĤ biologických expoziþních testĤ, podmínky odbČru biologického materiálu pro provádČní biologických expoziþních testĤ a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými þiniteli NaĜízení vlády þ. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci v prostĜedí s nebezpeþím výbuchu, NaĜízení vlády þ. 101/2005 Sb., o podrobnČjších požadavcích na pracovištČ a pracovní prostĜedí NaĜízení vlády þ. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na bezpeþnost a ochranu zdraví pĜi práci na pracovištích s nebezpeþím pádu z výšky nebo do hloubky NaĜízení vlády þ. 148/2006 Sb., o ochranČ zdraví pĜed nepĜíznivými úþinky hluku a vibrací NaĜízení vlády þ. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví pĜi práci NaĜízení vlády þ. 1/2008 Sb., o ochranČ zdraví pĜed neionizujícím zaĜízením
3. Výrobní a pracovní prostĜedky – vyhrazená technická zaĜízení Vyhláška þ. 77/1965 Sb., o výcviku, zpĤsobilosti a registraci obsluh stavebních strojĤ Zákon þ. 174/1968 Sb., o státním odborném dozoru nad bezpeþností práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 50/1978 Sb., o odborné zpĤsobilosti v elektrotechnice, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 85/1978 Sb., o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zaĜízení Vyhláška þ. 18/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená tlaková zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 19/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená zdvihací zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
1
Vyhláška þ. 20/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená elektrická zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 21/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená plynová zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 48/1979 Sb., kterou se stanoví základní požadavky k zajištČní bezpeþnosti práce a technických zaĜízení, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na bezpeþný provoz a používání strojĤ, technických zaĜízení, pĜístrojĤ a náĜadí NaĜízení vlády þ. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zaĜízení nízkého napČtí NaĜízení vlády þ. 20/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby NaĜízení vlády þ. 21/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostĜedky NaĜízení vlády þ. 23/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zaĜízení a ochranné systémy urþené pro použití v prostĜedí s nebezpeþím výbuchu NaĜízení vlády þ. 176/2008 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na strojní zaĜízení
4. PracovištČ a pracovní prostĜedí na staveništi NaĜízení vlády þ. 11/2002 Sb., kterým se stanoví vzhled a umístČní bezpeþnostních znaþek a zavedení signálĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 28/2002 Sb., kterým se stanoví zpĤsob organizace práce a pracovních postupĤ, které je zamČstnavatel povinen zajistit pĜi práci v lese a na pracovištích obdobného charakteru NaĜízení vlády þ. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpeþnost a ochran zdraví pĜi práci na staveništích Vyhláška þ. 268/2009 Sb., (nahradila vyhlášku þ. 137/1998 Sb.), obecných požadavcích na stavby, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
5. Nebezpeþné chemické látky a nebezpeþné odpady Zákon þ. 185/2001 Sb., o odpadech a o zmČnČ nČkterých dalších zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 376/2001 Sb., o hodnocení nebezpeþných vlastností odpadĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických pĜípravcích, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 376/2001 Sb., o hodnocení nebezpeþných vlastností odpadĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška MZD þ. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zaĜazování prací do kategorií, náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými þiniteli atd. Vyhláška þ. 232/2004 Sb., kterou se provádČjí nČkterá ustanovení zákona o chemických látkách a chemických pĜípravcích a o zmČnČ nČkterých zákonĤ, týkající se klasifikace, balení a oznaþování nebezpeþných chemických látek a chemických pĜípravkĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 426/2004 Sb., o registraci chemických látek, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 428/2004 Sb., o získání odborné zpĤsobilosti k nakládání s nebezpeþnými chemickými látkami a chemickými pĜípravky klasifikovanými jako vysoce toxické
6. Požární ochrana Zákon þ. 133/1985 Sb., o požární ochranČ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška MV þ. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpeþnosti pĜi svaĜování a nahĜívání živic v tavných nádobách Vyhláška þ. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpeþnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci), ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
7. Související právní pĜedpisy Zákon þ. 40/1964 Sb. – obþanský zákoník ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 61/1988 Sb. – o hornické þinnosti ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 513/1991 Sb. – obchodní zákoník ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 17/1992 Sb. – o životním prostĜedí ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon ýNR þ. 114/1992 Sb. – o ochranČ pĜírody a krajiny ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
2
Zákon ýNR þ. 334/1992 Sb. – o ochranČ zemČdČlského pĤdního fondu ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 360/1992 Sb. – autorizaþní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 289/1995 Sb. – lesní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 13/1997 Sb. (13/97) o pozemních komunikacích a o zmČnách nČkterých zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 361/2000 Sb., - o provozu na pozemních komunikacích a o zmČnách nČkterých zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 458/2000 Sb., - energetický zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 100/2001 Sb., - o posuzování vlivĤ na životní prostĜedí ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 102/2001 Sb.,- o obecné bezpeþnosti výrobkĤ ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 254/2001 Sb., - vodní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 86/2002 Sb., - o ochranČ ovzduší ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 183/2006 Sb.,- o územním plánování a stavebním Ĝádu (stavební zákon), ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 562/2006 Sb., kterou se provádČjí nČkterá ustanovení stavebního zákona ve vČcech stavebního Ĝádu, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
8. Související rezortní pĜedpisy Technické kvalitativní podmínky staveb pozemních komunikací. Technické podmínky MD pro pozemní komunikace. ýSN
V Praze 20.05.2011
Ing. Ladislav NČmeþek Koordinátor BOZP
3
„KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Plán bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci
KvČten 2011
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
OBSAH 1. 2. 3.
Identifikaþní údaje .................................................................................................................................. 3 PĤsobnost a cíle plánu BOZP ................................................................................................................. 4 Popis stavby............................................................................................................................................ 5 3.1 DČlení stavby na stavební objekty ................................................................................................. 5 4. Údaje o dopravních trasách na staveništi................................................................................................ 5 4.1 Plochy pro zaĜízení staveništČ a sklad materiálĤ náĜadí................................................................. 5 4.2 ýasový prĤbČh prací ...................................................................................................................... 6 4.3 Vybavení a poþet zamČstnancĤ na stavbČ ...................................................................................... 6 5. Koordinace v BOZP a PO....................................................................................................................... 6 5.1 Složení komise ............................................................................................................................... 7 6. ZodpovČdnosti v oblasti BOZP a PO...................................................................................................... 7 6.1 Základní povinnosti koordinátora bezpeþnosti .............................................................................. 7 6.2 Základní povinnosti zhotovitele (podzhotovitele) ......................................................................... 7 6.3 Stavbyvedoucí zodpovídá za.......................................................................................................... 7 6.4 MistĜi a vedoucí pracovních þet odpovídají za .............................................................................. 8 6.5 ěeditel stavby (hlavní stavbyvedoucí) odpovídá za....................................................................... 8 6.6 Ostatní zamČstnanci vedení stavby odpovídají za.......................................................................... 8 7. Požární prevence..................................................................................................................................... 8 8. Záznamy o hlášení BOZP....................................................................................................................... 9 9. Kontroly dodržování Plánu BOZP.......................................................................................................... 9 9.1 Osnova kontroly............................................................................................................................. 9 10. Pracovní rizika pro zamČstnance........................................................................................................ 9 10.1 Hlavní zdroje ohrožení na stavbČ................................................................................................. 10 11. Zásady pro udržování poĜádku na stavbČ ......................................................................................... 18 12. Pracovní odČv a OOPP (osobní ochranné pracovní pomĤcky) ........................................................ 18 13. MimoĜádná událost (úraz, požár, havárie)........................................................................................ 19 13.1 MimoĜádné události ..................................................................................................................... 19 14. Ochranná pásma inženýrských sítí ................................................................................................... 20 14.1 Elektrická zaĜízení ....................................................................................................................... 20 14.2 Plynárenská zaĜízení .................................................................................................................... 21 14.3 Telekomunikaþní vedení.............................................................................................................. 21 14.4 Potrubí.......................................................................................................................................... 21 15. Používání oznaþení, symbolĤ a signálĤ............................................................................................ 21 16. Manuál údržby.................................................................................................................................. 22 17. ZávČreþná ustanovení....................................................................................................................... 22 18. Použitá literatura .............................................................................................................................. 22
2
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
1. Identifikaþní údaje a) Stavba: Název stavby: Kraj: Okres: Místo stavby: Katastrální území: Pozemková parcela þíslo: Stavební parcela þíslo: Charakter stavby: Stavební úĜad: StupeĖ PD: Stavební povolení (vydal, þ.j.)
„KĜižatky – kanalizace a vodovod“, CZ.1.02/1.1.00/09.03621 StĜedoþeský Beroun KĜižatky Popovice u Králova Dvora, þ. k.ú. 672963 TmaĖ, þ. k.ú. 767620 dle projektové dokumentace a stavebního povolení dle projektové dokumentace a stavebního povolení kanalizace, vodovod a oprava povrchu komunikací Beroun DZS – Dokumentace pro zadání stavby – 04/2010 MČstský úĜad Beroun, odbor životního prostĜedí þ.j. 6582/2005/ŽP-VOD/Li MČstský úĜad Beroun, odbor životního prostĜedí þ.j. 12858/2008/ŽP-VOD/Li Okresní úĜad Beroun, referát životního prostĜedí þ.j. 1118/2002/ŽP-VOD/Fi MČstský úĜad Beroun, odbor životního prostĜedí þ.j. 1483/2004/ŽP-VOD/Li MČstský úĜad Beroun, odbor životního prostĜedí þ.j. 7742/2006/ŽP-VOD/Li MČstský úĜad Beroun, odbor životního prostĜedí þ.j. MBE/65773/2010/ŽP-LiB
b) Stavebník/objednatel dokumentace (DZS): Název adresa objednatele:
MČsto KrálĤv DvĤr NámČstí Míru 139 267 01 KrálĤv DvĤr
IýO:
00509701
c) Zhotovitel dokumentace (projektant): Název a adresa projektanta: IýO: DIý: Hlavní inženýr projektu: Tel.:
PROJEKT IV, s.r.o. Bassova 98/8 190 00 Praha-Vysoþany 25601172 CZ25601172 Ing. Jaroslav Knotek Ing. Jan Chudý +420 222 584 265
3
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
d) Zpracovatel plánu BOZP, koordinátor BOZP a TDI:
IýO: DIý:
Jacobs Consultancy spol. s r.o. Zlatnická 10/1582 110 00 Praha 1 64939511 CZ64939511
Zpracoval: Tel.: Termín:
Ing. Ladislav NČmeþek +420 251 019 233 11/2010
Název a adresa koordinátora:
e) Zhotovitel stavebních prací: Název a adresa zhotovitele:
Sdružení „Technická vybavenost KĜižatky“ StĜešovická 66/906 160 00 Praha 6
Zhotovitel:
ISCO spol. s r.o. StĜešovická 66/906 160 00 Praha 6 64946126 CZ64946126
IýO: DIý: Podzhotovitel: Iý: DIý: Podzhotovitel: Iý: DIý: Podzhotovitel: Iý: DIý:
Aqualia infraestructuras inženýring, s.r.o. SlavníkovcĤ 571/21 709 00 Ostrava – Mariánské Hory 64608042 CZ64608042 Skanska, a.s. Líbalova 2348/1, 149 00 Praha - Chodov 26271303 CZ26271303 Vodovody a kanalizace Beroun, a.s. Mostníkovská 255/3 266 01 Beroun - Závodí 46356975 CZ46356975
f) Inspektorát práce: Název adresa: Tel.:
OIP pro StĜedoþeský kraj se sídlem v Praze Ve Smeþkách 29 110 00 Praha 1 +420 221 924 200 (spojovatelka)
2. PĤsobnost a cíle plánu BOZP Projekt bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci na staveništi je vypracovaný v souladu se zákonem þ. 309/2006 Sb. (zákon o zajištČní dalších podmínek bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci) a s provádČcím NV þ. 591/2006 Sb., ale nemĤže vyhodnotit všechna rizika vyskytující se na staveništi, která ohrožují bezpeþnou práci osob, životní prostĜedí nebo požární ochranu. Detailní Ĝešení prevence na staveništi musí
4
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
všichni Zhotovitelé stavby zpracovat v Technologických a Pracovních postupech a pĜedložit nejpozdČji pĜi nástupu na staveništČ Ĝediteli stavby nebo koordinátorovi bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci na staveništi (dále jen „koordinátor“). Plán Bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci na staveništi je závazný pro všechny Zhotovitele stavby a jakékoliv odchylky od plánu musí být provádČny pouze po odsouhlasení koordinátorem po dohodČ se zhotovitelem a se souhlasem zadavatele. Všechny požadavky plánu bezpeþnosti odpovídají platné legislativČ ýR. Všechny zmČny a doplĖky musí být zapsané do inspekþního deníku koordinátora a musí s nimi být seznámeni všichni zamČstnanci, kterých se to týká. Zhotovitelé jsou povinni seznámit s preventivními opatĜeními BOZP, zahrnutými v tomto plánu všechny své zamČstnance a vyžadovat jejich dodržování. Cílem plánu BOZP je zajištČní bezpeþné práce pĜi odpovídajících hygienických podmínkách pro všechny zamČstnance zhotovitele a podzhotovitelĤ v prostoru staveništČ a dosáhnout bezpeþnou realizaci projektu. Zvláštní pozornost musí být vČnována preventivním þinnostem na zabránČní výskytu úrazĤ. Cílem projektu je zabránit nehodám a realizovat stavbu bez výskytu evidovaného pracovního úrazu.
3. Popis stavby V rámci stavby „KĜižatky – kanalizace a vodovod“ budou provedeny práce na výstavbČ tlakové kanalizace a výtlaþného vodovodního Ĝadu do VDJ.
3.1
DČlení stavby na stavební objekty SO 01 Tlaková kanalizace SO 02 PĜivadČþ vody z Popovic SO 04 Homogenizace vozovek
4. Údaje o dopravních trasách na staveništi PĜístup na staveništČ bude zajištČn z místní komunikaþní sítČ ve správČ SÚS Kladno a dále po místních komunikacích mČsta KrálĤv DvĤr.
4.1
Plochy pro zaĜízení staveništČ a sklad materiálĤ náĜadí
ZaĜízení staveništČ zajistí Zhotovitel stavby. Stavební materiál se mĤže skladovat na vyhrazených místech dle pokynĤ Zhotovitele. Mimo zaĜízení staveništČ lze tento materiál skladovat jen ve výjimeþných pĜípadech na nevyhnutnou dobu tak, aby nepĜekážel provozu na veĜejných komunikacích. PĜi nakládání a vykládání stavebního materiálu mimo zaĜízení staveništČ je nutné zajistit bezpeþnost veĜejnosti zpĤsobilou a ĜádnČ pouþenou osobou Zhotovitele. Tato osoba odpovídá za bezpeþnost nakládky a vykládky, zejména aby se nepovolané osoby nedostaly do pracovního prostoru použitých strojĤ (jeĜáby apod.) a do jízdní dráhy vozidel a strojĤ pĜi couvání, otáþení. PĜi ukládání stavebního materiálu musí být zabezpeþená jeho stabilita, bezpeþný odbČr a manipulace. V pĜípadČ, že hrozí nebezpeþí sesunutí hromady nebo zĜícení stohu, musí se okamžitČ bezpeþným zpĤsobem rozebrat. Ukládat materiál na okrajích nezpevnČných svahĤ je zakázáno. PĜi ukládání materiálĤ je nutné nechat dostateþnČ velký manipulaþní prostor pro bezpeþný odbČr již uskladnČného materiálu (pĜístup pro jeĜáby, nakladaþe, nákladní vozidla apod.). Dovoz materiálu na staveništČ je nutné plánovat tak, aby byl na staveništi uskladnČn jen na nevyhnutnČ potĜebnou dobu. PĜi uskladĖování hoĜlavých a nebezpeþných materiálĤ je potĜeba dbát na dodržování nutných odstupových vzdáleností a ochranných pásem od sousedních objektĤ. HoĜlavý a nebezpeþný materiál je nutné oznaþit, skladovat oddČlenČ a v dostateþné vzdálenosti od stavby. Materiál je nutné uskladnit tak, aby byl zabezpeþený pĜístup pro hasiþskou techniku, ale zároveĖ zamezený pĜístup nepovolaným osobám.
5
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
4.2
ýasový prĤbČh prací
Zahájení stavby Dokonþení stavby
06/2011 05/2012
DetailnČ dle mČsíþnČ aktualizovaného harmonogramu prací. PĜedpokládaný termín uvedení do provozu celého díla v þervnu roku 2012.
4.3
Vybavení a poþet zamČstnancĤ na stavbČ
Evidence mechanizace bude vedena u pĜíslušného stavbyvedoucího. PĜedpokládaný poþet zamČstnancĤ na stavbČ oznámí zhotovitel a je prĤbČžnČ aktualizován zhotovitelem každý mČsíc – vþetnČ protokolu o seznámení s riziky dle plánu BOZP, technologickými postupy prací. PĜedpokládané nasazení strojĤ a mechanismĤ: • Zdvihací zaĜízení – mobilní jeĜáby. • Stavební stroje – nakladaþ, rypadlo, nakládací stroj UNC, dokonþovací stroj UDS, grader, válce, vrtací soupravy. • Ukládání betonu – domíchávaþe, betonová pumpa. • Nákladní automobily. • Mechanismy – kompresor, pila na dĜevo, hutnící vibraþní deska, stavební míchaþka, elektrocentrála. SváĜecí soupravy (Ĝezání a sváĜení plamenem, elektrikou). • Natavovací souprava PB. • Lešení, pažení, kovové oplocení, bednČní, stavební kozy, žebĜíky. • Ruþní náĜadí – rozbrušovaþky, elektrická bourací kladiva, ponorné vibrátory a bČžné náĜadí – koleþka, lopaty, hrábČ aj. •
PĜed použitím strojĤ zhotovitel seznámí obsluhu s místními provozními a pracovními podmínkami mající vliv na bezpeþnost práce. Jedná se zejména o výjezdy a pĜejezdy a sklon pojezdových rovin.
5. Koordinace v BOZP a PO Koordinaci plnČní úkolĤ v BOZP pĜi realizaci stavby zabezpeþuje koordinátor, jmenovaný ve smyslu zákona þ. 309/2006 Sb. zadavatelem stavby. Zhotovitelé zohledĖují pokyny koordinátora a nezbavují se zodpovČdnosti tím, že je zabezpeþení koordinace projektové dokumentace. Zhotovitelé s pĜedstihem informují koordinátora BOZP o nástupu nových podzhotovitelĤ pro vþasnou aktualizaci plánu a koordinaci se stávajícími zhotoviteli. Spolupráce zhotovitelĤ pĜi prevenci, pĜípravČ a výkonu opatĜení k zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci bude souþástí uzavĜených smluv o dílo. Obsahem smluv o dílo bude urþení pracovišĢ jednotlivých podzhotovitelĤ, podmínky jejich pĜedání a pĜevzetí. V pĜípadČ spoleþných pracovišĢ stanovit zásady z hlediska udržování poĜádku, výstražného znaþení nebo zabezpeþení zdrojĤ ohrožení, urþení režimu vstupu a pohybu zamČstnancĤ nebo cizích osob, zabezpeþení první pomoci pro pĜípad vzniku úrazu. Na problematiku BOZP urþí stavebník svého zástupce (viz §101, Zákon þ. 262/2006Sb.), který se po celou dobu výstavby bude úþastnit koordinaþních porad a podle potĜeby inspekþních obchĤzek. Problematika BOZP a PO bude trvale jedním z bodĤ na všech koordinaþních poradách se zástupci stavebníka. Podle potĜeby se budou konat doplĖkové porady pĜed zahájením rizikových prací, na kterých budou diskutovaní specifická rizika prací, pĜíslušné postupy a stanovena dodateþná bezpeþnostní opatĜení. Na úvodních poradách koordinátor ve spolupráci s Ĝeditelem stavby urþí: o která stavební firma a v jakém termínu udržuje a likviduje spoleþná bezpeþnostní zaĜízení, o která stavební firma se stará o poĜádek a þistotu na staveništi vþetnČ odvozu odpadkĤ a úklidu snČhu. Na stavbČ bude zĜízena komise BOZP, kterou jmenuje koordinátor.
6
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
5.1
Složení komise ¾ ¾ ¾ ¾ ¾
Koordinátor ěeditel stavby (zástupce investora) Urþení zástupci zhotovitelĤ (dle potĜeby) Zástupci podzhotovitelĤ Další zamČstnanci jmenování Ĝeditelem stavby nebo koordinátorem podle potĜeby
6. ZodpovČdnosti v oblasti BOZP a PO Koordinátor je zodpovČdný za realizaci plánu BOZP. Plní úkoly koordinátora ve smyslu zákona þ. 309/2006 Sb., zákona þ. 258/2000 Sb., naĜízení vlády þ. 101/2005 Sb. a dalších souvisejících pĜedpisĤ.
6.1 •
•
• • • • •
Základní povinnosti koordinátora bezpeþnosti Udržuje „Plán bezpeþnosti ochrany zdraví pĜi práci na staveništi“ v aktuálním stavu a dostupná pro vedení stavby, technický dozor stavebníka a všechny stavbyvedoucí zhotovitelĤ a podzhotovitelĤ, upozorĖuje na zmČny pravidel a postupĤ BOZP a PO. Vede inspekþní deník koordinátora s evidencí záznamĤ o obchĤzkách BOZP, evidenci záznamĤ o nehodách a úrazech, o požárech, dopravních nehodách, technických havárií, haváriích na životním prostĜedí, skoronehodách, pracovních úrazech. Organizuje pravidelné kontrolní dny BOZP a PO na stavbČ. Provádí kontroly plnČní programĤ BOZP a PO u zhotovitele a podzhovitelĤ. Koordinuje šetĜení pracovních úrazĤ a technických havárií. Udržuje v potĜebných pĜípadech kontakt s inspektorátem práce a ostatními státními orgány souvisejícími s BOZP a PO. Organizuje školení BOZP a PO na téma „Plán BOZP na stavbČ“ pro vedoucí zamČstnance stavby.
Každý þlen vedení stavby a každý vedoucí zamČstnanec na stavbČ je zodpovČdný za osobní dodržování pravidel BOZP a bezpeþnosti práce všech zamČstnancĤ pod svým vedením, za ochranu ŽP a požární bezpeþnosti. Každý zhotovitel a podzhotovitel odpovídá za bezpeþné a zdravotnČ nezávadné pracovní prostĜedí, ve kterém musí být identifikovaná, analyzovaná a kontrolovaná nebo vylouþená všechna rizika. Dále odpovídá za nakládání s veškerým odpadem ze stavby – vede o tom evidenci, je odpovČdný za proškolení svých zamČstnancĤ a seznámení s plánem BOZP.
6.2 • •
• • • •
6.3 • • •
Základní povinnosti zhotovitele (podzhotovitele) Plán BOZP je neoddČlitelnou souþástí stavební dokumentace, jakékoliv výjimky musí být nejprve odsouhlaseny koordinátorem bezpeþnosti. Za organizaci BOZP u zhotovitele /podzhotovitele je odpovČdný stavbyvedoucí nebo jím povČĜená kvalifikovaná osoba, která vede pro stavbu Deník (knihu) BOZP a PO, který je uložen u stavbyvedoucího. NeprodlenČ a s pĜedstihem (min. 8 dní) informovat koordinátora o nástupu nových podzhotovitelĤ þi þasových zmČnách postupu prací. Zástupci zhotovitele (podzhotovitele) se zúþastĖují porad vedení stavby a bezpeþnostních obchĤzek stavby Dopravní technika, stavební stroje, strojní a elektrické zaĜízení musí být oznaþené názvem þi logem zhotovitele (podzhotovitele) Každá mechanizace pĜed zaĜazením na stavbu musí mít doloženou technickou dokumentaci (platné STK, revize, prohlídky, zkoušky apod.)
Stavbyvedoucí zodpovídá za UplatĖování BOZP, ochrany životního prostĜedí a požární ochrany na stavbČ ve smyslu všeobecnČ právnČ závazných pĜedpisĤ, interních smČrnic. VyšetĜení a ohlášení pracovních úrazĤ a pĜijímá nápravná opatĜení. Dodržování právních a interních pĜedpisĤ a PO na daném staveništi.
7
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
• • •
• • • • • • •
6.4
Pobyt a þinnost návštČv a externích zamČstnancĤ zhotovitele (podzhotovitele). Zpracování technologických a pracovních postupĤ pĜed zahájením prací na stavbČ. To, že pracovní náĜadí, stroje a zaĜízení, které potĜebují zamČstnanci k práci je v odpovídajícím provedení, udržované v bezpeþném stavu a že metody a postupy ve výstavbČ jsou v souladu se smČrnicemi a pĜedpisy BOZP a PO. To, že zamČstnanci dbají na dodržování BOZP, PO a dodržují odborné rady a pokyny koordinátora. Evidenci osob pĜítomných na stavbČ (po jednotlivých zhotovitelích) Realizaci nápravných opatĜení, pokud jsou zjištČny nedostatky v oblasti BOZP a PO. ZúþastĖuje se kontrolních dnĤ BOZP a PO na stavbČ. Formou obchĤzek vykonává pĜímý dozor nad uplatĖováním pravidel BOZP a PO na stavbČ. Koordinuje a vydává povolení pro práci mezi sebou a svým podzhotovitelem. Pro aktivity na vyþlenČných stanovištích (po odsouhlasení podmínek koordinátorem), vydává písemné povolení na práce se zvýšeným nebezpeþím.
MistĜi a vedoucí pracovních þet odpovídají za Dtto 6.3
6.5 • • • • • • • •
6.6
ěeditel stavby (hlavní stavbyvedoucí) odpovídá za Kompletní problematiku BOZP a PO na stavbČ ve smyslu všeobecnČ právnČ závazných pĜedpisĤ, interních smČrnic zhotovitele a zejména za dodržování plánu BOZP. Dodržování právních a interních pĜedpisĤ a PO na daném staveništi projednání témat z plánu BOZP. Pobyt, þinnost návštČv vedení stavby a kontrolních zamČstnancĤ zhotovitele pĜi jejich krátkodobých pobytech na stavbČ, s dĤrazem na jejich vybavení OOPP, školení BOZP. Vypracování technologických postupĤ pĜed zahájením prací. Jmenování zástupcĤ pro BOZP jednotlivých podzhotovitelĤ. ZúþastĖuje se auditĤ a kontrolních dnĤ BOZP a PO na stavbČ. Schvaluje vyhodnocení vykonaných kontrol a obchĤzek BOZP a odpovídá za brzké odstranČní zjištČných nedostatkĤ. Formou obchĤzek vykonává pĜímý dozor nad uplatĖováním pravidel BOZP a PO na stavbČ.
Ostatní zamČstnanci vedení stavby odpovídají za Dtto 6.3
7. Požární prevence Zhotovitel bude po celou dobu realizace díla dodržovat veškeré právní a ostatní pĜedpisy související s požární ochrannou, tak jak to požaduje Zákon o požární ochranČ þ.133/1985 Sb. Ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ, zejména §5 a 6, a dále veškeré pokyny koordinátora a TDI i nad rámec obecnČ platných pĜedpisĤ, která budou Zhotoviteli sdČlena odpovídající dohodnutou formou (napĜ. zápisem do stavebního deníku nebo zápisem z kontrolního dne). • Zabezpeþení požární ochrany je povinností každého vedoucího zamČstnance v rozsahu jeho pĤsobnosti a nelze ji pĜenést na svého podĜízeného þi zamČstnance požární ochrany. • Zhotovitel zajišĢuje stanovení požárních hlídek a jejich vybavení. • Základní pravidla požární ochrany jsou obsažena ve vstupním školení BOZP a PO, školení nutno obnovovat každé dva roky. • Požární poplachové smČrnice a Požární evakuaþní Ĝád budou vyvČšeny na dobĜe viditelném místČ v blízkosti vstupu na stavbu. • Práce s otevĜeným ohnČm a jinými zdroji zapálení, práce s otevĜeným ohnČm v prostoru zvýšeného rizika budou provádČny na písemné povolení a ve zvláštních pĜípadech za asistence požární hlídky. • Sklady s uloženými hoĜlavinami, buĖky sociálního zaĜízení a kanceláĜe musí být vybavené pĜenosnými hasícími pĜístroji. • Všechny podložky, zástČny a plachty pro sváĜeþe musí být z nehoĜlavého materiálu. • Pojízdné strojní zaĜízení, vþetnČ sváĜecích agregátĤ, které je vybavené spalovacím motorem, musí být ĜádnČ uzamþené a trvale vybavené hasícím pĜístrojem.
8
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
• • • • • • • • • •
Hasící pĜístroje musí být jednou roþnČ kontrolovány oprávnČnou osobou. Požární hydranty a vČcné prostĜedky PO musí být trvale pĜístupné a plnČ použitelné. Ve vzdálenosti do 3 m musí zĤstat volný prostor. Elektrické spotĜebiþe musí být udržované v dobrém stavu a pravidelnČ kontrolované v souladu s ýSN. ZneškodnČní hoĜlavých nebo jedovatých látek musí být provedeno v souladu s postupy o nakládání s nebezpeþnými odpady, nesmí být vypouštČny do kanalizace. ZneškodnČní odpadu pálením na stavbČ je zakázáno. Zásoby tlakových lahví a barev nesmí být skladovány v prostoru výrobních jednotek a ve vzdálenosti ménČ než 10 m od otevĜeného ohnČ. HoĜlavé a snadno zápalné látky musí být skladovány v oznaþených uzavĜených nádobách, oddČlenČ od jiného materiálu, mino pracovní prostory. Prostor musí být oznaþen znaþkou zákaz kouĜení. Vchody, východy a pĜístupy k nim musí být trvale volné. PrĤchozí šíĜka musí být minimálnČ 0,75 m. Zhotovitelé a podzhotovitelé odpovídají za instalaci a stav vhodných pĜenosných hasících pĜístrojĤ na staveništi a jejich dostateþný poþet. PĜi odchodu z pracovištČ je nutno celý pracovní prostor zkontrolovat a zajistit proti vzniku požáru.
8. Záznamy o hlášení BOZP Všechny zhotovitelské firmy jsou povinny vést prĤbČžné záznamy všech pĜípadĤ úrazĤ, skoronehod, technických havárií, porušení pĜedpisĤ nakládání s odpady, dopravních nehod, ekologických havárií, úmrtí, požárĤ všech velikostí, úrazĤ ošetĜených lékaĜem, ale bez vzniku pracovní neschopnosti, vykonaných kontrol státními orgány v Deníku BOZP, který je umístČn v buĖce stavbyvedoucího. PĜi nČkterých pĜípadech nadále trvá povinnost oznámit vznik události orgánĤm ve smyslu zákonĤ a pĜedpisĤ ýR. O všech pĜípadech musí být doporuþená písemná zpráva Ĝediteli stavby (zástupci investora), který je povinen tyto informace neodkladnČ pĜedat koordinátorovi.
9. Kontroly dodržování Plánu BOZP Všichni zástupci zhotovitelských firem v Ĝídících funkcích vþetnČ technického dozoru a koordinátora vykonávají nepĜetržitou (neformální) kontrolu dodržování Plánu BOZP jako souþást své pracovní náplnČ. Dozor zhotovitele tvoĜí základní kámen systému kontrol BOZP a PO na stavbČ. OdpovČdný zamČstnanec zhotovitele (stavbyvedoucí nebo jeho zástupce) je povinen: • pravidelnČ kontrolovat dodržování pravidel BOZP a PO na stavbČ, • zjišĢovat nedostatky u vlastních zamČstnancĤ i zamČstnancĤ podzhotovitelĤ, • v pĜípadČ zjištČní nedostatkĤ tyto nedostatky ihned Ĝešit. Pravidelné kontrolní obchĤzky stavby organizuje koordinátor za úþasti zástupcĤ zhotovitelĤ.
9.1
Osnova kontroly ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾
vybavenost aktuálními pĜedpisy BOZP a PO vedení dokumentace o technických prostĜedcích na stavbČ vedení dokumentace o nakládání s odpady prokazatelnost provedení školení BOZP a PO evidence zamČstnancĤ vþetnČ jejich kvalifikace a zaškolení pro rĤzné þinnosti další problémy dle aktuální situace na stavbČ
O výsledcích a závČrech kontrol vyhotovuje koordinátor zápis do deníku stavby, inspekþního deníku koordinátora a zápis z kontrolního dne BOZP.
10.Pracovní rizika pro zamČstnance Zhotovitel má svĤj systém zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci zpracovaný na základČ platné legislativy odbornČ zpĤsobilou osobou a schválené statutárním zástupcem firmy napĜ. ve formČ firemní smČrnice zajištČní BOZP nebo formČ technologických a pracovních postupĤ. Na základČ tČchto dokumentĤ a plánu BOZP zhotovitel prokazatelnČ proškoluje své zamČstnance a pohzhotovitele pĜed zahájením prací.
9
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Je nutné, aby všichni pracovníci vykonávali pouze þinnosti, u kterých byli prokazatelnČ seznámeni s riziky práce. Ostatní osoby pohybující se s vČdomím zhotovitele na staveništi (napĜ. návštČvy, konzultanti apod.) musí být rovnČž prokazatelnČ seznámeni s riziky staveništČ a nesmí vykonávat žádnou fyzickou þinnosti vyžadující podrobné seznámení s riziky. Zhotovitel uvede jméno a kontakt na odbornČ zpĤsobilou osobu, zpracovávající pĜíslušná vyhodnocení rizik a jméno zodpovČdné osoby za BOZP u zhotovitele na staveništi. Souþástí zajištČní plánu bezpeþnosti a jedním z obecných organizaþních opatĜení k eliminaci rizik je systém školení BOZP v rozsahu a frekvencích požadovaných pĜíslušnými pĜedpisy, konkrétními riziky a kvalifikací pracovníka. DĤležitou souþástí systému školení je vstupní školení na nové pracovištČ (staveništČ) s prokazatelným seznámením zamČstnancĤ (a jiných pracovníkĤ) s místními pomČry na staveništi. Všichni pracovníci zhotovitele vþetnČ zahraniþních a jeho subdodavatelĤ musí být prokazatelnČ obeznámeni s riziky, pĜezkoušeni þi proškoleni dle þeské legislativy a rozumČt jim a mít platnou smlouvu, jak ukládá zákon. Zhotovitel jednoznaþnČ stanoví pravomoci a povinnosti jednotlivých pracovníkĤ vzhledem k úkolĤm v oblasti BOZP (kontrolní þinnost, evidence úrazĤ a podepisování záznamĤ o úrazech, požární prevence, pĜidČlování a kontrola používání osobních ochranných pracovních prostĜedkĤ atd.)
10.1 Hlavní zdroje ohrožení na stavbČ 10.1.1 Obsluha strojĤ, mechanismĤ, manipulace s bĜemeny PĜed použitím strojĤ zhotovitel seznámí obsluhu s místními provozními a pracovními podmínkami mající vliv na bezpeþnost práce. PĜi použití více strojĤ na jednom pracovišti je mezi nimi zachována taková vzdálenost, aby nedošlo ke vzájemnému ohrožení provozu strojĤ. PĜi nakládání materiálu na dopravní prostĜedek lze manipulovat s pracovním zaĜízením stroje pouze nad ložnou plochou tak, aby do dopravního prostĜedku nenaráželo. Ložnou plochu je nutno nakládat rovnomČrnČ. Je nutná maximální pozornost obsluhy stavebního stroje pĜi pohybu po pracovišti. Maximální pozornost pČších osob pĜi chĤzi po pracovišti. Je nutné seznámení obsluhy stroje a všech dotþených osob s pĜístupovou cestou a komunikací na pracovišti. Po celou dobu výstavby musí být udržován bezpeþný stav pĜístupových komunikací na staveništi, pĜi stavebních pracích za snížené viditelnosti musí být zajištČno dostateþné osvČtlení. PĜi každém pohybu vozidla a stavebního stroje (nejenom couvání) dá obsluha zvukové znamení pĜed zahájením úkonu. Zákaz ponechávání klíþĤ v zapalování stroje pĜi pracovních pĜestávkách þi jakémkoliv jiném vzdálení obsluhy od stroje. PĜi manipulaci s bĜemeny je zakázáno zdržovat se pod bĜemenem – nebezpeþí pádu bĜemene. 10.1.2 Dopravní prostĜedky, pohyb osob po staveništi Je nutná maximální pozornost Ĝidiþe vozidla pĜi pohybu po pracovišti. Maximální pozornost vČnovat pČším pĜi chĤzi po pracovišti. Nutnost seznámení ĜidiþĤ s komunikací na pracovišti. PĜed výjezdem na komunikaci vždy zastavit a dát pĜednost v jízdČ. Výjezd dlouhých vozidel (návČsy apod.) pĜi výjezdu ze staveništní na veĜejnou komunikaci zajistit pomocí náležitČ a prokazatelnČ pouþené osoby. Všichni zamČstnanci a osoby pohybující se na staveništi (komunikaci) musí být vybaveni výstražným odČvem s vysokou viditelností. PĜi pohybu po staveništi používat osobní ochranné prostĜedky, dbát pozornosti – stavební stroje, dopravní prostĜedky, ale i stavební objekty, pomocné konstrukce, materiál. Udržovat pochozí plochy, komunikace a prĤchody volnČ prĤchodné a volné bez pĜekážek a bez zastavování stavebním materiálem, vþasné odstraĖování komunikaþních pĜekážek. ýistit a udržovat staveništní komunikace, chodníky a pĜístupové cesty. Zvláštní pozornost vČnovat úklidu zejména v deštivém poþasí a v zimním období. V pĜípadČ zamČstnávání cizojazyþnČ mluvících zamČstnancĤ bezpodmíneþnČ zajistit jejich prokazatelné seznámení s Plánem BOZP, pomČry na staveništi a zajistit jejich proškolení, které potvrdí svým podpisem.
10
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
10.1.3 Vrtací práce ObecnČ platí þíst 10.1.1 Obsluha strojĤ. VČnovat pozornost tČsnosti a stavu pĜívodních hadic. Zákaz zdržování se v pracovním prostoru stroje. PĜi zmČnČ pracovní polohy dbát zvýšené pozornosti, zamezit vstupu druhých osob do manipulaþního prostoru stroje. Sledovat práci vrtné soupravy. Zhotovitel pĜedloží technologický postup prací. 10.1.4 Zemní práce PĜed zahájením zemních prací musí zodpovČdný pracovník zhotovitele zabezpeþit v terénu vytyþení trasy podzemních vedení inženýrských sítí a jiných pĜekážek. Toto vytýþení všech inženýrských sítí a objektĤ musí být ovČĜené a potvrzené jejich provozovatelem. Pracovníci provádČjící zemní práce musí být seznámení s druhem podzemních sítí, jejich trasami a hloubkou a jejich ochrannými pásmy. To platí také pro trasy inženýrských sítí v blízkosti staveništČ, které by mohly být stavební þinností narušeny. Zajistit okraje výkopĤ vhodným zpĤsobem. PĜi práci ve výkopu používat vždy ochrannou pĜilbu. Vylouþit provádČní výkopĤ osamoceným pracovníkem. Odstranit nebo zajistit nahromadČnou zeminu, materiál nebo pĜekážky, které by mohly spadnout do výkopu. Výkopy je nutné zabezpeþit odpovídajícím zpĤsobem proti sesuvu zeminy – pažícími boxy, bude-li to nutné i beranČnými štČtovnicemi. Je zakázáno vstupovat do nezajištČných výkopĤ. PĜi práci strojĤ (vþetnČ hutních prostĜedkĤ) dbát zvýšené pozornosti a nezdržovat se v manipulaþním prostoru stroje. Používat ochranné pomĤcky a prostĜedky (též sluchátka pĜi vysoké hladinČ hluku).
• •
• • •
• •
•
• • • • • • • •
Zásady pro provádČní zemních prací výkopy v zastavČných územích musí být oplocené do výšky 1,8m, výkopy pĜilehlé k veĜejným komunikacím nebo do nich zasahující musí být oznaþené výstražnou dopravní znaþkou. V noci a pĜi snížené viditelnosti musí být oznaþené þerveným výstražným svČtlem na zaþátku a na konci výkopu, pĜípadČ v jiných nebezpeþných místech podle místních podmínek. pro zamČstnance pracující ve výkopu se musí zajistit bezpeþný sestup (výstup), pĜed prvním vstupem zamČstnancĤ do výkopu nebo pĜi pĜerušení prací déle jak 24 hodin musí odpovČdný pracovník provést prohlídku stavu stČn výkopu, pažení a pĜístupĤ, výkopové práce, kde hrozí nebezpeþí zavalení, sesunutí nebo jiné zvýšené riziko nesmí provádČt zamČstnanec osamocenČ. Také nesmí zamČstnanec provádČt osamocenČ výkopové práce na odlehlých pracovištích od hloubky 1,3 m, okraje výkopĤ se nesmí zatČžovat ve vzdálenosti 0,5 m od hrany výkopu, provádČt zemní práce v ochranném pásmu elektrických, plynových a jiných nebezpeþných vedení je možné jen za pĜedpokladu, že se provedou opatĜení zabraĖující nebezpeþnému pĜiblížení osob nebo strojĤ k vedením – opatĜení se projednají se správci tČchto sítí, pĜi ruþním provádČní výkopových prací musí být zamČstnanci rozmístČni tak, aby se navzájem neohrožovali. PĜi dopravČ materiálu do výkopu nebo z výkopu se nesmí zamČstnanci zdržovat v nebezpeþném prostoru. PĜi zjištČní nebezpeþných pĜedmČtu se musí práce zastavit až do odstranČní tČchto pĜedmČtĤ, svislé stČny výkopĤ se musí zabezpeþit pažním od hloubky 1,3 m v zastavČném území, svislé stČny výkopĤ v nezastavČných územích se musí pažit od hloubky 1,5 m, v zeminách nesoudržných, podmáþených nebo jinak náchylným na sesunutí a v místech, kde je tĜeba poþítat s opakovanými otĜesy, se stČny musí zabezpeþit i pĜi menších výškách, je zakázáno sestupovat þi vystupovat z výkopu po konstrukci pažení, obnažená vedení potrubí ve stČnČ výkopu se musí ihned zabezpeþit proti prĤhybu, vyboþení a rozpojení, pĜi ruþním odstraĖování výztuže se musí postupovat odspoda pĜi souþasném zasypávání odpaženého výkopu tak, aby byla zajištČna bezpeþnost práce, pokud hrozí nebezpeþí sesunutí stČn výkopu nebo poškození blízko stojících konstrukcí pĜi pĜepažování a odstraĖování výztuže, pažení se ponechá v potĜebné výšce ve výkopu, podkopávání svahĤ je zakázáno, pokud vzniknou pochybnosti o stabilitČ svahĤ, zamČstnanec odpovČdný za provádČní zemních prací musí urþit opatĜení na zabezpeþení svahĤ,
11
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
• • • • •
•
•
• • • • •
•
•
pĜi nepĜíznivých povČtrnostních podmínkách, pĜi kterých mĤže dojít k ohrožení stability svahu, se nesmí zamČstnanci zdržovat na svahu a pod ním, pĜi práci na svazích se sklonem vČtším než 1:1 a výšce nad 3,0 m se musí provést opatĜení proti uklouznutí osob nebo sesunu materiálu, pracovat souþasnČ na více stupních na svahu nad sebou je pĜípustnČ, pouze jsou-li vytvoĜeny bezpeþnČ podmínky pro osoby na nižších stupních, stroje na zemní práce mĤže obsluhovat jen zamČstnanec, který má pro tuto þinnost odbornou zpĤsobilost a dostateþnou praxi, stroje na zemní práce se mohou pohybovat nebo pracovat podle únosnosti pĤdy v takové vzdálenosti od kraje výkopu, aby nedošlo ke zĜícení stroje. Tyto vzdálenosti jsou urþené technologickým postupem nebo je urþí odpovČdný pracovník na místČ dle skuteþnosti a prokazatelnČ s nimi seznámí obsluhu stroje o použití strojĤ v blízkosti podzemních inženýrských sítí rozhodne dodavatel stavebních prací po dohodČ se správcem tČchto sítí, pĜi soubČžném strojním a ruþním provádČní zemních prací je zakázáno zdržovat se v nebezpeþném dosahu stroje. Pokud obsluha nemá dostateþný výhled na všechna místa ohroženého prostoru, nesmí pokraþovat v práci, je zakázáno vstupovat bez vhodné ochrany osob do strojnČ vykopaných výkopĤ, které nejsou zabezpeþené proti sesunu pokud je stroj v pohybu, nikdo se nesmí zdržovat v nebezpeþném dosahu stroje, pĜed strojem ve smČru jízdy ani mezi tahaþem a vleþným strojem, pĜi práci více strojĤ na jednom pracovišti se musí mezi nimi zachovat bezpeþná vzdálenost pro manipulaþní prostor druhého stroje obsluha stroje nesmí opustit své místo bez toho, aby pracovní zaĜízení nebylo spuštČné na zem, pĜípadnČ na podložku na zemi nebo umístČné v pĜedepsané poloze a mechanicky zabezpeþené, pĜi hrnutí zeminy buldozerem nesmí bĜit radlice pĜesahovat pĜes okraj svahu nebo výkopu, obsluha je povinna zaznamenat závady stroje, pĜípadnČ provozní odchylky zjištČné po dobu provozu do provozního deníku. Po pĜestávce a po ukonþení smČny, dokud se obsluha stroje stĜídá, musí být se závadami stĜádající seznámen. o pĜestávkách a pĜi ukonþení prací se mobilní stroj musí zabezpeþit proti samovolnému pohybu spuštČním pracovního zaĜízení na zem, zabrždČním parkovací brzdou nebo zaĜazením nejnižšího rychlostního stupnČ, mobilní stroj se musí odstavit na vhodné stanovištČ, kde nezasahuje do pozemních komunikací, není ohrožení jeho stabilita a není ohrožen padajícími pĜedmČty.
10.1.5 Bourací práce Bourací práce se smí provádČt pouze podle technologického postupu zhotovitele. Zhotovitel zpracuje postup na bourání dotþených konstrukcí. Jsou-li v prĤbČhu bouracích prací zjištČny skuteþnosti, které nebyly pĜi zpracování PD známy a mají vliv na stabilitu konstrukcí, zajistí zhotovitel bez zbyteþného odkladu pĜizpĤsobení technologického postupu tČmto skuteþnostem tak, aby vždy byla zajištČna bezpeþnost provádČných prací. Vybourané hmoty budou prĤbČžnČ odváženy nákladními automobily na skládku k tomu urþenou, nebo k recyklaci. BetonáĜská výztuž a jiné kovové þásti budou odvezeny do šrotu. Nesmí dojít k zneþištČní vodního toku. Osoby pohybující se v tČšné blízkosti prostor, kde jsou bourací práce provádČny, musí používat ochranné prostĜedky – pĜilby, vesty, pracovní obuv apod. 10.1.6 Skladování a manipulace s materiálem Bezpeþný pĜísun a odbČr materiálu musí být zajištČn v souladu s postupem prací. Materiál musí být skladován podle podmínek stanových výrobcem, pĜednostnČ v takové poloze, ve které bude zabudován do stavby. Místa urþená k vázání, k odvČšování a manipulaci s materiálem musí být bezpeþnČ pĜístupná. Materiál musí být uložen tak, aby po celou dobu skladování byla zajištČna jeho stabilita a nedocházelo k jeho poškození. Venkovní plochy, na které se ukládá materiál, musí být odvodnČny, upraveny popĜ. zpevnČny tak, aby se materiál dal bezpeþnČ skladovat a snadno odebírat. Sypký materiál ukládat do jakékoliv výšky plnČ mechanizovaným zpĤsobem za pĜedpokladu, že odebírán bude stejným zpĤsobem. VytvoĜí-li se stČna, musí být odbČr upraven tak, aby výška stČny
12
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
nepĜesáhla 9/10 dovoleného dosahu nakládacího stroje. PĜi ruþním ukládání a odebírání mĤže být materiál navršen pouze do výšky 2,0 m. PĜi odbČru z hromad vyšších než 2 m, musí být toto místo upraveno tak, aby nevznikaly pĜevisy a výška stČn nepĜesáhla 1,5 m. Sypké materiály v pytlích se skladují ruþnČ do výšky 1,5 m, mechanizací do výšky 3,0 m. S odpady je nutno nakládat v souladu s vydaným stavebním povolením. Demontovaný materiál, který byl pĜedán k dalšímu využití, bude evidován a protokolárnČ pĜedán (napĜ. zápisem do stavebního deníku). Nebezpeþný odpad (živice) bude ukládán samostatnČ a likvidován v souladu s vydaným stavebním povolením. 10.1.7 BetonáĜská práce BednČní provádČných konstrukcí musí být tČsné, únosné a prostorovČ tuhé. PĜi jeho montáži a demontáži se postupuje v souladu s dokumentací, zvláštČ pak se zajištČním proti pádu fyzických osob. PĜed zahájením betonáĜských prací musí být bednČní ĜádnČ prohlédnuto a zjištČné závady odstranČny. O pĜedání a pĜevzetí hotové konstrukce bednČní a její kontrole provede fyzická osoba povČĜená zhotovitelem k Ĝízení betonáĜských prací písemný záznam. PĜi þerpání betonové smČsi a pĜi jejím ukládání do konstrukce je nutno pracovat z bezpeþných pracovních podlah, aby byla zajištČna ochrana fyzických osob zejména proti pádu z výšky do hloubky a zalití betonovou smČsí. Zhotovitel stanoví a zajistí zpĤsob dorozumívání mezi fyzickou osobou provádČjící ukládání a obsluhou þerpadla. Chránit si zrak ochrannými brýlemi pĜi práci v blízkosti vyprazdĖovacího místa domíchávaþe. NavádČní domíchávaþe jen ĜádnČ a prokazatelnČ pouþenou osobou, Ĝádné zajištČní vozidla proti posunu, obsluha domíchávaþe pouze odbornČ zpĤsobilou osobou. Zákaz þištČní stroje za chodu a pĜibližování se k nekrytým þástem stroje (ĜetČzy a ĜetČzová kola). PĜepravovat jen smČs pĜedepsaného složení výrobcem þerpadla. Potrubí, hadice a další zaĜízení pro dopravu betonové smČsi budou vedeny a zajištČny tak, aby nezpĤsobily pĜetížení nebo nadmČrné zatížení bednČní. Potrubí a hadice spojovat jen oþištČnými a nepoškozenými spojkami, ke spojování je zakázáno používat dráty. Pojistné a Ĝídící ventily musí být seĜízeny na tlak odpovídající jejich správné funkci, tlak musí být prĤbČžnČ kontrolován. Pumpu umístit tak, aby se v její blízkosti nenacházely pĜekážky ztČžující manipulaci s výložníkem. Hadice je zakázáno pĜehýbat, zajistit, aby hadice nabyly pĜejíždČny jinými stavebními mechanismy. Nezasahovat do „šneka“ a dalšího pohonu pumpy za provozu a bez Ĝádného zajištČní. Elektrické vibrátory pĜipojit pouze na zdroj o napČtí a frekvenci podle údajĤm výrobním štítku nebo dle návodu k obsluze. Pohyblivé pĜívody vibrátorĤ zajistit tak, aby nemohly být mechanicky poškozeny. Nepoužívat vadných nebo poškozených vibrátorĤ a jejich pohyblivých pĜívodĤ. Dbát na to, aby se vibraþní hlavice nedotýkala armatury nebo stČn bednČní. Používat antivibraþní rukavice. Pravidelná a neustálá kontrola stČn bednČní, pĜi jakémkoliv podezĜení poškození bednČní þi ztrátČ jeho stability odvolat zamČstnance, pĜerušit betonáž a pokraþovat až po dĤkladné kontrole bednČní se zápisem do dokumentace stavby. Dbát na to, aby se vibraþní hlavice nedotkala armatury nebo stČn bednČní. Nenarážet potrubím a hadicemi od betonpumpy do stČn bednČní. Práce provádČt z bezpeþných míst a bezpeþných podlah, kde jsou zamČstnanci chránČni proti pádu z výšky, do hloubky. Pokud taková místa nelze zajistit, musí být zamČstnanec chránČn jiným zpĤsobem – prostĜedky osobního jištČní. Postup ukládání betonové smČsi musí být v souladu s technologickým postupem. V prĤbČhu betonáže se musí stále sledovat stav bednČní. ýerpací potrubí musí být ĜádnČ a bezpeþnČ spojeno. Stanovit zpĤsob dorozumívání mezi obsluhou þerpadla a zamČstnanci provádČjící betonáĜské práce. Osoba pĜemisĢující nebo jistící potrubí (hadici), musí bezpodmíneþnČ používat prostĜedky pro osobní jištČní. 10.1.8 Zednická práce PĜi provádČní zámkové dlažby dbát opatrnosti pĜi manipulaci s dlažbou, používat ochranné pracovní rukavice a obuv s ocelovou tužinkou. Používání ochrany oþí a rukou. PĜi Ĝezání dlažby – soustĜedit se na práci, vþetnČ zajištČní okolního prostoru proti možnému odlétnutí úlomkĤ dlažby, používat Ĝezací nástroje jen pro práce a úþely ke kterým jsou urþeny. S náĜadím pracovat s citem, nepĜetČžovat ho a nepĤsobit na nČj nadmČrnou silou. PravidelnČ kontrolovat elektrické náĜadí a podrobovat ho revizím. Nepoužívat náĜadí s poškozenými elektrickými pĜívody. PĜívodní kabel vést mimo ostré hrany, podle potĜeby jej chránit proti mechanickému poškození. Ve venkovním prostĜedí používat prodlužovací kabel jen je-li pĜíslušnČ oznaþený a je pro toto prostĜedí vhodný. Poškozené Ĝezné kotouþe vyĜadit z provozu.
13
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
10.1.9 BednČní BednČní provádČných konstrukcí musí být tČsné, únosné a prostorovČ tuhé. PĜi jeho montáži a demontáži se postupuje v souladu s dokumentací, zvláštČ pak se zajištČním proti pádu fyzických osob. PĜed zahájením betonáĜských prací musí být bednČní ĜádnČ prohlédnuto a zjištČné závady odstranČny. O pĜedání a pĜevzetí hotové konstrukce bednČní a její kontrole provede fyzická osoba povČĜená zhotovitelem k Ĝízení betonáĜských prací písemný záznam. OdbedĖování nosných prvkĤ konstrukcí smí být zahájeno jen na pokyn fyzické osoby urþené zhotovitelem. Souþásti bednČní se bezprostĜednČ po odbednČní ukládají na urþená místa, tak, aby nebyly zdrojem nebezpeþí a úrazu a nepĜetČžovaly konstrukci. 10.1.10 Práce ve výšce a nad hloubkou Pro práce ve výškách bude zhotovitelem ve spolupráci s TDI a koordinátorem vypracován systém opatĜení proti pádu tam, kde existuje riziko pádu osob a materiálu z výšky vČtší než 1,5 m, napĜ. dvou tyþovým dĜevČným zábradlím a zarážkou na nosných kovových sloupcích. PĜi práci ve výšce 1,5 m musí být vždy zajištČna ochrana pracovníkĤ proti pádu – a to pĜednostnČ kolektivním opatĜením – tzn. vytvoĜením bezpeþné pracovní podlahy široké min. 600 mm s dvou tyþovým zábradlím o minimální výšce 1100 mm se zarážkou u podlahy o min. výšce 150 mm a max. mezerou mezi vodorovnými tyþemi 470 mm (viz NV þ. 362/2005 Sb. a ýSN 73 81 01 Lešení a ýSN 73 81 06 Ochranné a záchytné konstrukce). Bezpeþná pracovní podlaha je zajištČna mimo jiné použitím kompletního lešení nebo pohyblivé pracovní plošiny s dvou tyþovým zábradlím a min. 150 mm širokou zarážkou v pracovní ploše. Pouze pokud nelze z vážných dĤvodĤ použít kolektivní opatĜení použije se osobní zajištČní proti pádu – napĜ. bezpeþnostní postoje jako souþást profesionálnČ navrženého systému zachycení pádu podle ýSN EN 361, ýSN EN 360, ýSN EN 795, ýSN EN 362 aj., pĜiþemž je nutno zajistit Ĝádné zaškolení pracovníkĤ, prohlídku postojĤ pĜed použitím, stanovení kotevních bodĤ a záchranné opatĜení pro pĜípad pádu jištČné osoby, jak požadují pĜíslušné normy. Dalším možným opatĜením je použití záchytných sítí pod místem práce (pĜi práci na mostČ) podle ýSN EN 1263-1,2 Záchytné sítČ. Na pracovišti musí být zhotovitelem zakryty všechny otvory a jámy vČtší než 250 mm, (stejnČ jako všechny volné okraje), pokud zde hrozí pád z výšky vČtší než 1,5 m nebo pokud existuje riziko úrazu i pĜi menší výšce pádu nebo menším rozmČru otvoru (napĜ. v místech s frekventovaným pohybem osob apod.). Kryt otvoru musí být pevnČ pĜichycen k podkladu, aby jej nebylo možno náhodnČ odstranit a jeho nosnost musí odpovídat pĜedpokládanému použití. Pokud kryt pĜesahuje úroveĖ okolní podlahy o více než 25 mm musí být u nČho proveden nábČh. Otvory vČtších rozmČrĤ je vhodnČjší opatĜit dvou tyþovým zábradlím. Lešení všech typĤ musí být vždy montována, používána a demontována v souladu s návodem a provozními podmínkami výrobce a ustanoveními pĜíslušných pĜedpisĤ a norem, vþetnČ technické dokumentace a pĜedávání lešení, týdenních prohlídek, znaþení atd. Provoz lešení mĤže být zahájen až po jeho pĜedání zápisem do stavebního deníku. ŽebĜík mĤže být použit pro práci ve výšce pouze v pĜípadech, kdy použití jiných bezpeþnČjších prostĜedkĤ není opodstatnČné a úþelné, pĜípadnČ pokud to místní podmínky použití takovýchto prostĜedkĤ neumožĖují. Na žebĜíku lze provádČt pouze krátkodobé, fyzicky nenároþné práce pĜi použití ruþního náĜadí. Práce, pĜi nichž se používá nebezpeþných nástrojĤ a náĜadí (napĜ. pĜenosné ĜetČzové pily, pneumatické vstĜelovací nástroje, þi jiné pneumatické náĜadí) se na žebĜíku nesmČjí vykonávat. PĜi výstupu a sestupu musí být zamČstnanec obrácen vždy obliþejem k žebĜíku a v každém okamžiku musí mít možnost bezpeþného uchopení a spolehlivou oporu. Po žebĜíku mohou být vynášena (snášena) bĜemena o hmotnosti do 15 kg. Po žebĜíku nesmí vystupovat (sestupovat) ani na nČm pracovat souþasnČ více než jedna osoba. Prohlídky žebĜíkĤ je nutno provádČt v souladu s návodem k používání. Výsledek vizuální kontroly zapsat do knihy kontrol. 10.1.11 Lešení Stavbu lešení provádí pouze osoba s odbornou zpĤsobilostí na základČ technické dokumentace. Konstrukce každého lešení musí být technicky dokumentována. Konstrukce lešení musí být provedena tak, aby tvoĜila prostorovČ tuhý celek, zajištČný proti lokálnímu i celkovému vyboþení nebo proti posunutí. Podchodná výška mezi podlahami lešení musí být nejménČ 1,9 m a šíĜka podlahy nejménČ 60 cm. Mezery mezi podlahovými prvky smČjí být nejvýše 2,5 cm, výjimeþnČ 6 cm v místech svislých nosných prvkĤ.
14
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Podlahy mohou mít výstupky do 3 cm, u nároží lešení do 5,0 m. Nejmenší tloušĢka prken používaných na podlahu lešení je 2,4 cm. Výška zábradlí je nejménČ 1,1 m a výška zarážky 15 cm. Zábradlí u vnitĜních okrajĤ podlah se nemusí provádČt, pokud mezera mezi podlahou a pĜilehlou stČnou je menší než 25 cm. Výstupy do jednotlivých pater lešení nesmČjí být na sebou. ŽebĜíky musí pĜesahovat horní podlahu nejménČ o 1, 1 m, sklon žebĜíku 3:1 a otvory v podlaze, umožĖující výstup nebo sestup musí mít rozmČry nejménČ 50 x 60 cm. Pro výstup (sestup) mezi podlahami lešení lze používat dĜevČný sbíjený žebĜík do délky max. 3,5 metru. ŽebĜík musí být dokumentován typovým výkresem pĜíþle vsazeny do dvojitých postranic. Pro montáž, demontáž a pĜemísĢování lešení musí být pĜedurþen technologický postup. PĜi montáži a demontáži lešení musí být v každé fázi zajištČna stabilita a tuhost konstrukce lešení. Demontované þásti lešení se nesmí shazovat na zem. Provoz na lešení mĤže být zahájen až po jeho úplném dokonþení, vybavení a vystrojení podle dokumentace. PĜed zahájením provozu musí být lešení pĜedáno. PĜedání a pĜevzetí se uskuteþĖuje odbornou prohlídkou a výsledek musí být zapsán ve stavebním deníku. Lešení se smí používat pouze k úþelĤm, pro které bylo projektováno, pĜedáno a pĜevzato do používání. Konstrukce lešení musí být neustále udržována tak, aby mohly bezpeþnČ plnit funkci, pro kterou byly zĜízeny. 10.1.12 Montážní práce Fyzické osoby provádČcí montáž pĜi ní používají montážní a bezpeþnostní pomĤcky a pĜípravky stanovené v technologickém postupu. Volené vázací prostĜedky musí umožnit zavČšení dílce podle pĤvodní dokumentace výrobce. ZpĤsob a místo upevnČní stejnČ jako seĜízení vázacích prostĜedkĤ musí být voleno tak, aby upevnČní i uvolnČní vázacích prostĜedkĤ mohlo být provedeno bezpeþnČ. BČhem zdvihání a pĜemísĢování dílce se fyzické osoby zdržují v bezpeþné vzdálenosti. 10.1.13 ŽelezáĜské práce Vzhledem ke složitosti konstrukce a nároþnosti na ukládání armatury je nutné neustále udržovat na pracovišti poĜádek, vþasné odklízení a odstraĖování odpadu. Je nutné udržování volných manipulaþních prostor. PĜi chĤzi po rozpravné konstrukci je nutno vČnovat zvýšenou pozornost, zvláštČ pak s ohledem na nebezpeþí pádu. PĜi železáĜských pracích musí všichni pracovníci používat ochranné prostĜedky (rukavice), neboĢ hrozí proĜezání, píchnutí, bodnutí dlanČ, prstĤ, ruky nebo i jiné þásti tČla pracovníka a pracovní pevnou obuv s vyztuženou špiþku, neboĢ hrozí pád betonáĜské oceli a zasažení a zhmoždČní nohou. 10.1.14 Práce s živicí PĜi svaĜování, vþetnČ natavování izolaþních materiálĤ, a pĜi nahĜívání živic v tavných nádobách zajistí zhotovitel dodržení podmínek požární bezpeþnosti. Zhotovitel zajistí, by pracovní postup, pĜi nČmž fyzická osoba provádČjící natavování izolaþních materiálĤ postupuje smČrem vzad, nebyl použit ve vzdálenosti menší než 1,5 m od volného okraje pracovištČ. Zhotovitel zajistí, aby svaĜování provádČly pouze osoby odbornČ zpĤsobilé, které jsou seznámeny s technologickým postupem smČrem vzad, nebyl použit ve vzdálenosti než 1,5 m od volného okraje pracovištČ. Zhotovitel zajistí, aby svaĜování provádČly pouze osoby odbornČ zpĤsobilé, které jsou seznámeny s technologických postupem a s návodem na používání pĜíslušného zaĜízení. PĜi pĜepravČ, pokládce a hutnČní živiþných smČsí je nutné dodržovat zhotovitelem zpracované technologické pĜedpisy. Obsluhovat stroje mohou jen ĜádnČ proškolení pracovníci. Nezdržovat se mezi dopravním prostĜedkem a finišerem. Obsluha válce musí dbát zvýšené pozornosti. PĜi teplém poþasí je tĜeba zajistit pĜísun tekutin. 10.1.15 Zásah elektrickým proudem Kontrolovat správnou funkci ochrany pĜed nebezpeþným dotykovým napČtí (napČĢovým chrániþem, nulováním nebo zemnČním s trvalou kontrolou izolaþního stavu), pĜipojení spotĜebiþĤ do zásuvek, které jsou jištČny jistiþi, dodržovat zákaz pĜipojovat spotĜebiþe volným zasunutím žil vodiþe do zásuvek, k pĜipojení použít jen odpovídající pĜípojnic, pĜi pĜipojování spotĜebiþĤ použít pouze vhodných zástrþek (aby nebyla porušena funkce chrániþe).
15
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Zákaz odstraĖování ochranných krytĤ a zábran, otvírání pĜístupĤ k elektrickým þástem zaĜízení a respektování bezpeþnostních sdČlení. Vylouþení þinnostní, pĜi nichž by se mohl zamČstnanec dostat do styku s napČtím na vodivé kostĜe nebo se pĜímo dotkl obnažených þástí vodiþĤ. Opravy a zasahování do elektrických zaĜízení a instalací – pouze osoba s odbornou zpĤsobilostí v oboru elektro. Jsou nutné Ĝádné a pravidelné kontroly a revize elektrickým zaĜízení, odstraĖování zjištČných závad a zĜetelné oznaþení hlavního vypínaþe elektrického proudu. Používat pouze prodlužovacích kabelĤ a jiných elektrických vedení kolem kovových konstrukcí (lešení apod.). Prodlužovací kabely vedoucí pĜes komunikace chránit pĜekrytím þi zakopáním. Používat pouze odpovídající a neporušené pohyblivé pĜívody a pĜezkoušení ruþní elektrické náĜadí. PĜívody a náĜadí jevící poškození okamžitČ pĜedat do opravy a nepoužívat. Dodržování ochranných pásem elektro. ěádné vytyþení a vyznaþení podzemních sítí a vedení. Ve sporných místech provádČt ruþnČ kopané sondy než zapoþnou práce strojem. Každé porušení – narušení vedení okamžitČ hlásit poruchovým spoleþnostem. Dodržovat ochranná pásma elektrického vedení dle ustanovení platné legislativy. 10.1.16 Nebezpeþí popálenin PĜi doplĖování PHM Pohonné hmoty dolévat pouze pĜi zastaveném motoru. Zabránit potĜísnČní motoru doplĖovanými provozními náplnČmi (nafta, benzín, oleje). PĜi používání sváĜecích souprav na plyn Práce provádí pouze osoba s odbornou zpĤsobilostí, používá pĜedepsané OOPP. Láhve je nutné umístit tak, aby k nim byl volný pĜístup, zajistit je proti pĜevržení þi pádu a tak, aby v pĜípadČ potĜeby vylo možno láhve rychle uvolnit. Budou-li láhve vystaveny sálavému teplu, musí být chránČny nehoĜlavou zástČnou, pĜi ohĜátí nad 50°C se musí chladit. PĜipevnČní hadic musí být provedeno svorkami urþenými k tomu úþelu. Hadice musí být chránČny pĜed mechanickým poškozením, zneþištČním mastnotami a prokazatelnČ kontrolovat každé 3 mČsíce. Ventily se nesmí mazat tukem, hadice a spoje musí být tČsnČ a jejich délka minimálnČ 5 m, hadice tažené pĜes komunikace musí být chránČny krytem nebo musí být použitý vhodné uzávČry. PĜi déletrvajícím pĜerušení svaĜování nebo Ĝezání musí být lahvové ventily uzavĜeny, vypuštČn plyn z hadic a povoleny regulaþní šrouby redukþních ventilĤ. Po skonþení práce nebo pracovní smČny na pĜechodném pracovištČ musí být láhve odvezeny na vyhrazené místo a zajištČny pĜe manipulací nepovolanými osobami. Soupravy vybavit termoizolaþní rukavicí, lahve chránit proti sluneþnímu záĜení. Vybavení pracovištČ 2 pĜenosnými hasicími pĜístroji o hmotnosti prášku min 6 kg. Pomocník pĜi svaĜování v takové pracovní poloze a takové vzdálenosti od plamene, aby se zabránilo možnému popálení plamenem. PĜi odbČru acelytenu z tlakové lahve se provádí kontrola pĜípadného zahĜívání láhve nad 500 ° C. Pro pĜípad exotermické reakce v tlakové láhvi musí být písemnČ stanoven postup pro nakládání s tlakovou láhví, pĜiþemž se vychází z podmínek daných výrobcem nebo dovozcem. Po dopravČ tlakové lahve s acetylenem na sváĜeþské pracovištČ lze s odbČrem acetylenu zapoþít nejdĜíve po uplynutí 1 hodiny. Tato podmínka nemusí být dodržena za pĜedpokladu, že lahve byly dopravovány ve svislé poloze a pĜed použitím nebyly položeny. Láhev pĜi odbČru acetylenu musí být v poloze svislé nebo naklonČna ventilem vzhĤru pod úhlem nejménČ 30st. od vodorovné polohy. V pĜípadČ vzniku požáru na sváĜeþském pracovišti, na kterém jsou umístČny tlakové lahve a jiné nádoby se sváĜeþskými nebo jinými plyny nebo se v nebezpeþné blízkosti pracovištČ vyskytují, tyto se neodkladnČ odstraní na bezpeþné místo. PĜednostnČ se odstraní plné tlakové lahve a jiné plné tlakové nádoby. Pro stanovení konkrétního postupu se vychází z požadavkĤ na požární bezpeþnost stanovených výrobcem nebo dovozce. Není-li možné takovou manipulaci provést, ohlásí se zásahové jednotce požární ochrany, jaké tlakové lahve a tlakové nádoby vþetnČ jejich obsahu se nacházejí v hoĜícím nebo ohroženém prostoru. Vznítí-li se plyn unikající netČsnostmi redukþního ventilu, lahvového ventilu, hadic a jiných armatur, lahvový ventil se neprodlenČ uzavĜe a plamen uhasí. PĜi zpČtném šlehnutí a hoĜení plamene uvnitĜ hoĜáku se ihned uzavĜou ventily hoĜlavého plynu a kyslíku na hoĜáku a hoĜák se ochladí. Vznikne-li plamen do hadice a redukþního ventilu, ihned se uzavĜe lahvový ventil na tlakové lahvi s hoĜlavým plynem a poté na lahvi s kyslíkem. HoĜák lze zapálit až po odstranČní pĜíþiny a následkĤ zpČtného šlehnutí.
16
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
PožárnČ bezpeþná vzdálenost mezi tlakovými lahvemi sváĜeþského zaĜízení s využitím hoĜlavých plynĤ a zdrojem otevĜeného ohnČ na pracovišti þiní nejménČ 3,0 m, pokud výrobce nebo dovozce pro konkrétní zaĜízení nestanoví jinou vzdálenost jako bezpeþnou. Po dobu svaĜování musí být tlaková láhev v dohledu sváĜeþe, popĜípadČ jiné osoby zúþastnČné na svaĜování. Tlakové lahve s hoĜlavými plyny nesmČjí být umístČny v bezprostĜední blízkosti jiných ocelových lahví nebo materiálu, který mĤže hoĜet nebo explodovat. Tlakové lahve musejí být skladovány buć ve vhodné odvČtrávané skĜíni, popĜ. v místČ chránČném proti sluneþnímu žáru, které je uzamþeno a není pĜístupné pro veĜejnost. Na acetylenovém vedení musí být instalována hadicová pojistka, a to buć v rukojeti nebo max. 1 metr od rukojeti. Na výstupu z redukþního ventilu (mezi redukþní ventil a hadici) bude osazena suchá pĜedloha. Zákaz používání reflexní vesty pĜi svaĜování a manipulaci s otevĜeným plamenem! PĜi svaĜování elektrikou Práce provádí pouze osoba s odbornou zpĤsobilostí, používání pĜedepsaných OOPP. PĜipojení svaĜovacích vodiþĤ musí být provedeno tak, aby se zabránilo náhodnému neúmyslnému dotyku s výstupními svorkami svaĜovacího zdroje. SvaĜovací kabel musí být spojen se svaĜovaným pĜedmČtem nebo podložkou svaĜovací svorkou. Svorka na pĜipojení svaĜovacího vodiþe musí být umístČna co nejblíže k místu svaĜování. Elektrody musí sváĜeþ vymČĖovat zásadnČ s nasazenými neporušenými sváĜeþskými rukavicemi (ne mokrými ani ne vlhkými). Držák elektrod a svaĜovací pistole musí být odkládány na izolaþní podložku nebo na izolaþní stojan. Vodiþ svaĜovacího proudu musí být uložen tak, aby se vylouþilo jeho možné poškození ostrými ohyby, jinými pĜedmČty a úþinky svaĜovacího procesu. Poškozené svaĜovací vodiþe nesmí být používány. Periodické prohlídky svaĜovacího zdroje musí být provádČny odpovČdnými pracovníky ve lhĤtách pĜedepsaných výrobcem. PĜi svaĜování elektrickým obloukem ve vlhkých prostorách musí být umístČn zdroj na suchém místČ, je zakázáno používat improvizované pĜívody proudu. Nedopalky elektrod se musí ukládat do nehoĜlavých krabic. SvaĜovat elektrickým obloukem na nechránČných pracovištích, za deštČ, husté mlhy, snČžení nebo silného vČtru je zakázáno. SvaĜování v uzavĜených prostorách bez dostateþné výmČny vzduchu je zakázáno. Zákaz používání reflexní vesty pĜi svaĜování! Práce s natavovacími soupravami na propan – butan Práce s používáním ruþních hoĜákĤ a vícehoĜákových pĜístrojĤ provádí pouze osoba s odbornou zpĤsobilostí na propan-butan, dodržuje stanovené technologické postupy. Obsluha nesmí provádČt opravy na tlakových lahvích, je zakázáno vypouštČt zbytky plynu do ovzduší. PĜi manipulaci s láhvemi dbát na to, aby nedocházelo k nárazĤm na nČ, jejich pĜevržení nebo pĜehĜátí. Pokládání lahví do ležaté polohy a jakékoliv urychlování odpaĜování propan-butanu je zakázáno. NetČsné nebo poškozené lahve se nesmČjí používat. Zajistit pracovištČ alespoĖ jedním pĜenosným snČhovým hasicím pĜístrojem typu S6. Zákaz používání reflexní vesty pĜi svaĜování a manipulaci s otevĜeným plamenem! 10.1.17 Vlivy poþasí Udržování staveništních komunikací v bezpeþném stavu, pravidelné odklízení snČhu, udržování namrzlých komunikací posypem vhodným inertním materiálem v zimním období. V teplých a tropických dnech je nutné zajistit pitný režim. V chladném poþasí je nutné zajistit místnost pro ohĜátí pracovníkĤ. Ta poslouží i pro sušení pracovních odČvu v deštivém poþasí. V dešti používat pršipláštČ. PĜi silném vČtru dbát zvýšené opatrnosti zejména pĜi pracích ve výškách a pĜi manipulaci s bĜemeny a materiálem. PĜi bouĜce pĜerušit práce. Dodržovat technologickou kázeĖ. PĜi nízkých teplotách není možné provádČt nČkteré druhy prací. 10.1.18 Ostatní rizika Po provedení opatĜení se nebezpeþí rizik sníží. Je však nutno brát do úvahy i to, že existuje možnost (a to pĜes všechna pĜijatá opatĜení), a tou je selhání lidského faktoru. Proto je nutno provádČt denní prohlídky pracovištČ, neustále vyhledávat vznikající rizika, odstraĖovat zjištČné závady a nedostatky a vyvozovat dĤsledky pĜi zjištČní porušení pĜedpisĤ BOZP a PO. Je nutné se vČnovat nahlášeným „skoronehodám“ a
17
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
provádČt opatĜení zamezující jejich opakování. Je nutné pravidelnČ a dĤslednČ provádČt orientaþní dechové zkoušky na pĜítomnost alkoholu u zamČstnancĤ.
11.Zásady pro udržování poĜádku na stavbČ PoĜádek na stavbČ je základním pĜedpokladem bezpeþnosti pĜi pracovních þinnostech. Proto se od hlavního zhotovitele a podzhotovitelĤ oþekává dodržování následujících pravidel: • všechny pracovní prostory, staveništČ a pĜíslušenství udržovat v þistém, hygienickém a zdravotnČ nezávadném stavu, • udržovat þistotu schodišĢ, cest pro pČší a komunikací, • lahve a jiné obaly je zakázáno nechávat na staveništi, shromažćují se pro odvoz s komunálním odpadem nebo tĜídČným odpadem do kontejnerĤ, na staveništČ je zakázáno vynášet veškeré sklenČné obaly, • skladovat materiál, náĜadí a rĤzná zaĜízení tak, aby nebyl pĜekážkou pro jiné stavební þinnosti, • dennČ uklízet odpad z pracovišĢ i z okolí a zabezpeþit jeho roztĜídČní, • hoĜlavý odpad shromažćovat v samostatnČ vyþlenČném kontejneru, odstraĖovat v pravidelných intervalech, • zvláštní pozornost vČnovat lokalizaci a odstraĖování nebezpeþného odpadu napĜíklad olejĤ, þistících prostĜedkĤ apod., • všechny desky s hĜebíky musí být ihned odstraĖovány z pracovišĢ a komunikací, • oþista komunikací zhotovitelem (podzhotovitelem) ihned po jejich zneþištČní.
12.Pracovní odČv a OOPP (osobní ochranné pracovní pomĤcky) Všichni zamČstnanci na stavbČ musí být zĜetelnČ oznaþeni na pracovním odČvu názvem pĜípadnČ logem svého zamČstnavatele. V pĜípadČ, že zamČstnanec nebude pracovní obleþení s názvem nebo logem firmy bude vykázán ze staveništČ. Každý zamČstnanec musí být vybaven vhodnými OOPP pro všechna rizika, kterým je vystaven pĜi vykonávání konkrétní práce. ZamČstnanci cizích právnických nebo fyzických osob, pĜi výkonu pracovní þinnosti na pracovištích jsou povinní používat OOPP stanovené pĜíslušným bezpeþnostním pĜedpisem, zpĤsob zabezpeþení OOPP musí být uveden v písemné dohodČ. Každý zhotovitel (podzhotovitel) na úvodní poradČ pĜedkládá vedení stavby „PĜehled o poskytování OOPP podle pracovního zaĜízení“. Používané OOPP musí být schváleného typu (s osvČdþením oprávnČné zkušebny na pĜíslušné riziko) a s platnou dobou použitelnosti. Jsou to: • Oranžová (žlutá) halena nebo vesta. • Ochranná pĜilba. • Pevná obuv s tuho špiþkou a podrážkou. • Pracovní odČv s dlouhými kalhotami. • Pro práce v prostĜedí s nebezpeþím výbuchu se OOPP Ĝídí ýSN. V mrazech se ochranná pĜilba doplĖuje zateplovací vložkou, požívají se zateplené rukavice, obuv a zateplovací vložky pod vrchní odČv. V prašném prostĜedí s rizikem poškozování zdraví škodlivinami se používají ochranné prostĜedky dýchacích orgánĤ. Dále musí být zamČstnanci vybaveni dle profesních požadavkĤ a platných pĜedpisĤ.
18
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
13.MimoĜádná událost (úraz, požár, havárie) DĤležitá telefonní þísla: Rychlá záchranná služba
155 (112)
Hasiþská a záchranná služba
150 (112)
Policie
158 (112)
Zástupce investora
Ing. ZbynČk Hrabák Tel.: 737 256 222
[email protected] Email: Ing. Ladislav NČmeþek Tel.: 723 941 196 Email:
[email protected] Ing. Karel Dušek Tel.: 737 256 222 Email:
[email protected] Ivan Ježek Tel.: 734 552 592
[email protected] Email:
Koordinátor BOZP a TDI Vedoucí projektu Stavbyvedoucí
V rámci tohoto dokumentu za mimoĜádnou událost považujeme: úrazy, poranČní a náhlé nevolnosti osob požár živelná pohroma (v dĤsledku vČtru, vodního toku, sesuvu pĤdy apod.) ohrožená bezpeþnost dopravy havárie, únik škodlivin
13.1 MimoĜádné události a) První pomoc, lékaĜské ošetĜení • musí být poskytnuta v pĜípadČ každého poranČní, otravy nebo náhlého vážného zhoršení zdravotního stavu • poskytování první pomoci musí být zamČĜené vždy na zachování hlavních životních funkcí • každý zamČstnanec je povinen: ¾ ihned po zjištČní pracovního úrazu poskytnout první pomoc ¾ pĜivolat zdravotní záchrannou službu ¾ informovat nadĜízeného nebo stavbyvedoucího ¾ podle vlastních možností zamezit vzniku následných škod na zdraví zamČstnancĤ a škodám na zaĜízení • pokud je potĜeba pĜivolat technickou pomoc k vyproštČní zranČného, je nutno pĜivolat hasiþský záchranný sbor • všichni zamČstnanci musí vČdČt, kde jsou prostĜedky první pomoci – v buĖce stavbyvedoucího • všichni zamČstnanci musí být seznámeni se zásadami a zpĤsoby poskytování první pomoci a zpĤsoby vyproštČní zranČného z nebezpeþných prostorĤ (zejména pĜi úrazech elektrickým proudem a v prostorech zamoĜených plynem), poskytování první pomoci je souþástí školení BOZP Lékárniþky první pomoci o lékárniþka musí být ĜádnČ vybavená, oznaþená a lehce dostupná o za vybavení, používání a doplĖování lékárniþky zodpovídá stavbyvedoucí o na samostatných pracovištích musí být k dispozici pĜenosné lékárniþky (brašny) o lékárniþky v nástČnných skĜíĖkách se instalují v budovČ vedení stavby a v objektech zaĜízení staveništČ zhotovitelĤ o vedle lékárniþky je viditelnČ umístČno telefonní spojení na záchrannou službu pĜíp. hasiþský sbor
19
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
b) Požáry • každý, kdo zpozoruje vznik požáru je povinný jej uhasit dostupnými hasícími prostĜedky • ostatní zamČstnanci musí být upozornČni voláním „hoĜí“ nebo výstražnou houkaþkou • v pĜípadČ vzniku požáru se provádí též evakuace osob a materiálu z ohroženého prostoru s dĤrazem na nebezpeþná zaĜízení (tlakové lahve s plynem, kanystry s hoĜlavými kapalinami), motory a elektrická zaĜízení je tĜeba alespoĖ vypnout • každý požár (bez ohledu na velikost) musí být ohlášen vedení stavby, koordinátorovi a pĜíslušnému Hasiþskému sboru • nahlásit požár je nutno i v pĜípadČ jeho zdolání vlastními prostĜedky c) Postup pĜi vzniku mimoĜádných událostí Poplach – každý, kdo zpozoruje mimoĜádnou událost, informuje všechny ohrožené osoby, nadĜízené osoby a zásahové síly. ZajištČní a záchrana – nebezpeþná místa je potĜeba zabezpeþit pĜed zahájením záchranných prací, aby se zabránilo vČtším škodám na majetku a ohrožení dalších osob. Podávání informací – každý zhotovitel musí mít zpracovaný poplachový telefonní seznam, který je viditelnČ umístČný na zaĜízení staveništČ. Další opatĜení – všechna opatĜení, která jsou potĜebná, aby byly splnČny všechny zákonné þi smluvní povinnosti, které vznikly mimoĜádnou událostí a aby byly co nejvíce potlaþeny negativní dĤsledky. ZávČreþná porada – je svolána pĜíslušným vedoucím zamČstnancem a jejím cílem je vyhodnotit všechny postupy, vypracovat jejich eventuální vylepšení. Analýzu události s pĜijatými opatĜeními zaĜadí stavbyvedoucí do dalšího školení zamČstnancĤ. d) Havarijní stavy – vyhlašování a evakuace • pĜi vzniku havarijní situace se þinnost zamČstnancĤ na stavbČ podĜizuje pokynĤm stavbyvedoucího • v prostoru staveništČ je urþeno shromažćovací místo ke krátkému shromáždČní a spoþítání zamČstnancĤ • pĜi všech druzích havarijních situací jsou zástupci podzhotovitelĤ povinni nahlásit stavbyvedoucímu, zda všichni zamČstnanci opustili pracovištČ a jsou ve shromažćovacích místech.
14.Ochranná pásma inženýrských sítí Stavba se dotýká nebo mĤže dotknout následujících ochranných pásem jednotlivých inženýrských sítí. Dotþená podzemní a nadzemní zaĜízení a ochranná pásma: Vodovod – Vodovody a kanalizace Beroun, a.s. Nadzemní a podzemí vedení NN, VN – ýEZ Distribuce a.s. Nadzemní a podzemí vedení NN, VN – ýEZ Distribuce a.s. Kabely VO – MÚ KrálĤv DvĤr NT plynovod – RWE Distribuþní služby, s.r.o. STL plynovod – RWE Distribuþní služby, s.r.o. Metalické, sdČlovací a optické kabely – Telefonica O2 CR, a.s.
14.1 Elektrická zaĜízení Ochranné pásmo elektrických zaĜízení stanoví zákon þ. 458/2000 Sb., energetický zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. Nadzemní vedení nad 1 kV do 35 kV vþetnČ: 1. Pro vodiþe bez izolace 2. Pro vodiþe s izolací základní 3. Pro závČsná kabelová vedení nad 35 kV do 110 kV vþetnČ Nadzemní vedení nad 35 kV do 110 kV vþetnČ ZávČsné kabelové vedení 110 kV ZaĜízení vlastní telekomunikaþní sítČ držitel licence Podzemní vedení do 110 kV vþetnČ Podzemní vedení nad 110 kV
7 m od krajního vodiþe 2 m od krajního vodiþe 1 m od krajního vodiþe 12 m od krajního vodiþe 2 m od krajního vodiþe 1 m od krajního vodiþe 1 m po obou stranách kraj. kabelu 3 m po obou stranách kraj. Kabelu
20
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
14.2 Plynárenská zaĜízení Ochranné pásmo plynárenských zaĜízení stanoví zákon þ. 458/2000 Sb. §68, energetický zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. a) Nízkotlaké a stĜedotlaké plynovody a plynové pĜípojky v zastavČném území obce 1 m na obČ strany od pĤdorysu b) Ostatní plynovody a plynovodní pĜípojky (VTL) 4 m na obČ strany od pĤdorysu c) Technologické objekty 4 m na všechny strany od pĤdorysu Vysazování trvalých porostĤ koĜenící od vČtší hloubky než 20 cm nad povrch plynovodu podléhá souhlasu pouze ve volném pruhu pozemku o šíĜce 2 m na obČ strany od osy plynovodu. Území podél VTL plynovodu je v šíĜce 40 m na každou stranu od potrubí dotþeno bezpeþnostním pásmem (ve smyslu zákona þ. 458/2000 Sb.).
14.3 Telekomunikaþní vedení Ochranné pásmo telekomunikaþních zaĜízení stanoví zákon þ. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o zmČnČ nČkterých souvisejících zákonĤ (zákon o elektronických komunikacích), ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ, § 100, 101, 102, 104. Ochranné pásmo podzemního komunikaþního vedení þiní 1,5 m po obou stranách krajního vedení.
14.4 Potrubí Teplárenská zaĜízení Ochranné pásmo teplárenských zaĜízení stanoví zákon þ. 458/2000 Sb. §87, energetický zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. ŠíĜka ochranných pásem je vymezena svislými rovinami vedenými po obou stranách zaĜízení na výrobu þi rozvod tepelné energie ve vodorovné vzdálenosti mČĜené kolmo k tomuto zaĜízení, která þiní 2,5 m. U výmČníkových stanic urþených ke zmČnČ parametrĤ teplonosné látky, které jsou umístČny v samostatných budovách, je ochranné pásmo vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti 2,5 m kolmo na pĤdorys tČchto stanic. Vodovody a kanalizace Ochranné pásmo vodovodních a kanalizaþních ĜadĤ stanoví zákon þ. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veĜejnou potĜebu ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. Ochranná pásma u vodovodních ĜádĤ jsou vymezena vodorovnou vzdáleností od vnČjšího líce stČny potrubí na každou stranu: a) Do prĤmČru DN 500 mm vþetnČ jsou 1,5 m b) Nad prĤmČr DN 500 mm jsou 2,5 m c) O prĤmČru nad DN 200 mm, jejichž dno je uloženo v hloubce vČtší než 2,5 m pod upraveným povrchem, se vzdáleností podle písmene a) nebo b) od vnČjšího líce zvyšují o 1,0 m Ochranná pásma kanalizaþní stoky jsou vymezena vodorovnou vzdáleností od vnČjšího líce stČny potrubí na každou stranu: a) Do prĤmČru DN 500 mm vþetnČ jsou 1,5 m b) Nad prĤmČr DN 500 mm jsou 2,5 m c) O prĤmČru nad DN 200 mm, jejichž dno je uloženo v hloubce vČtší než 2,5 m pod upraveným povrchem, se vzdáleností podle písmene a) nebo b) od vnČjšího líce zvyšují o 1,0 m
15.Používání oznaþení, symbolĤ a signálĤ Jelikož se jedná o stavbu v malém prostoru, bude detailní oznaþení staveništČ provedeno zákazovými, výstražnými a informativními znaþkami a tabulkami, umístČnými v okolí staveništČ. Na staveništi je možné využití i svČtelných a zvukových signálĤ. Používané znaþení bude na staveništi zástupcem Zhotovitele pravidelnČ kontrolováno a v pĜípadČ zjištČní poniþení þi odstranČní jakéhokoli znaþení neprodlenČ doplnČno.
21
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
16.Manuál údržby Údržba komunikací se provádí za dodržení technologických postupĤ pro letní a zimní údržbu pozemních komunikací, technologického postupu pro bČžnou prohlídku a úklid komunikací a technologického postupu pro provádČní pĜechodného dopravního znaþení. Údržbu inženýrských sítí provádí jejich správci v rámci pravidelných revizí tČchto zaĜízení za podmínek daných pĜíslušnými ýSN.
17.ZávČreþná ustanovení V okamžiku zahájení stavebních prací a bČhem výstavby bude Plán BOZP aktualizován dle zákona þ.309/2006 Sb.
18.Použitá literatura 18.1.1 Základní pĜedpisy Zákon þ. 20/1966 Sb., o péþi o zdraví lidu, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 258/2000 Sb., o ochranČ veĜejného zdraví a o zmČnČ nČkterých souvisejících zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 251/2005 Sb., o inspekci práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci v pracovnČprávních vztazích a o zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi þinnosti nebo poskytování služeb mimo pracovnČprávní vztahy (zákon o zajištČní dalších podmínek bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci). 18.1.2 Bezpeþnost a hygiena práce, pracovištČ a pracovní prostĜedí Vyhláška þ. 91/ 1993 Sb., k zajištČní bezpeþnosti práce v nízkotlakých kotelnách Vyhláška þ. 309/1998 Sb., o bezpeþnosti a ochranČ zdraví pĜi práci a bezpeþnosti provozu pĜi tČžbČ a úpravČ ropy a zemního plynu a pĜi vrtných a geofyzikálních pracích a o zmČnČ nČkterých souvisejících zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. NaĜízení vlády þ. 494/2001 Sb., kterým se stanoví zpĤsob evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, vzor záznamu o úrazu a okruh orgánĤ a institucí, kterým se ohlašuje pracovní úraz a zasílá záznam o úrazu. Vyhláška MZD þ. 440/2001 Sb., o odškodnČní bolesti a ztížení spoleþenského uplatnČní, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 495/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostĜedkĤ, mycích, þistících a dezinfekþních prostĜedkĤ. NaĜízení vlády þ. 168/2002 Sb., kterým se stanoví zpĤsob organizace práce a pracovních postupĤ, které je zamČstnavatel povinen zajistit pĜi provozování dopravy dopravními prostĜedky Vyhláška þ. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zaĜazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelĤ biologických expoziþních testĤ, podmínky odbČru biologického materiálu pro provádČní biologických expoziþních testĤ a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými þiniteli NaĜízení vlády þ. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištČní bezpeþnosti a ochrany zdraví pĜi práci v prostĜedí s nebezpeþím výbuchu, NaĜízení vlády þ. 101/2005 Sb., o podrobnČjších požadavcích na pracovištČ a pracovní prostĜedí NaĜízení vlády þ. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na bezpeþnost a ochranu zdraví pĜi práci na pracovištích s nebezpeþím pádu z výšky nebo do hloubky NaĜízení vlády þ. 148/2006 Sb., o ochranČ zdraví pĜed nepĜíznivými úþinky hluku a vibrací NaĜízení vlády þ. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví pĜi práci NaĜízení vlády þ. 1/2008 Sb., o ochranČ zdraví pĜed neionizujícím zaĜízením 18.1.3 Výrobní a pracovní prostĜedky – vyhrazená technická zaĜízení Vyhláška þ. 77/1965 Sb., o výcviku, zpĤsobilosti a registraci obsluh stavebních strojĤ Zákon þ. 174/1968 Sb., o státním odborném dozoru nad bezpeþností práce, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 50/1978 Sb., o odborné zpĤsobilosti v elektrotechnice, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 85/1978 Sb., o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zaĜízení
22
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Vyhláška þ. 18/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená tlaková zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 19/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená zdvihací zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 20/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená elektrická zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 21/1979 Sb., kterou se urþují vyhrazená plynová zaĜízení a stanoví nČkteré podmínky k zajištČní jejich bezpeþnosti, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 48/1979 Sb., kterou se stanoví základní požadavky k zajištČní bezpeþnosti práce a technických zaĜízení, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na bezpeþný provoz a používání strojĤ, technických zaĜízení, pĜístrojĤ a náĜadí NaĜízení vlády þ. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zaĜízení nízkého napČtí NaĜízení vlády þ. 20/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby NaĜízení vlády þ. 21/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostĜedky NaĜízení vlády þ. 23/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zaĜízení a ochranné systémy urþené pro použití v prostĜedí s nebezpeþím výbuchu NaĜízení vlády þ. 176/2008 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na strojní zaĜízení 18.1.4 PracovištČ a pracovní prostĜedí na staveništi NaĜízení vlády þ. 11/2002 Sb., kterým se stanoví vzhled a umístČní bezpeþnostních znaþek a zavedení signálĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ NaĜízení vlády þ. 28/2002 Sb., kterým se stanoví zpĤsob organizace práce a pracovních postupĤ, které je zamČstnavatel povinen zajistit pĜi práci v lese a na pracovištích obdobného charakteru NaĜízení vlády þ. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpeþnost a ochran zdraví pĜi práci na staveništích Vyhláška þ. 268/2009 Sb., (nahradila vyhlášku þ. 137/1998 Sb.), obecných požadavcích na stavby, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ 18.1.5 Nebezpeþné chemické látky a nebezpeþné odpady Zákon þ. 185/2001 Sb., o odpadech a o zmČnČ nČkterých dalších zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 376/2001 Sb., o hodnocení nebezpeþných vlastností odpadĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických pĜípravcích, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 376/2001 Sb., o hodnocení nebezpeþných vlastností odpadĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška MZD þ. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zaĜazování prací do kategorií, náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými þiniteli atd. Vyhláška þ. 232/2004 Sb., kterou se provádČjí nČkterá ustanovení zákona o chemických látkách a chemických pĜípravcích a o zmČnČ nČkterých zákonĤ, týkající se klasifikace, balení a oznaþování nebezpeþných chemických látek a chemických pĜípravkĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 426/2004 Sb., o registraci chemických látek, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 428/2004 Sb., o získání odborné zpĤsobilosti k nakládání s nebezpeþnými chemickými látkami a chemickými pĜípravky klasifikovanými jako vysoce toxické 18.1.6 Požární ochrana Zákon þ. 133/1985 Sb., o požární ochranČ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška MV þ. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpeþnosti pĜi svaĜování a nahĜívání živic v tavných nádobách Vyhláška þ. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpeþnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci), ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ 18.1.7 Související právní pĜedpisy Zákon þ. 40/1964 Sb. – obþanský zákoník ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 61/1988 Sb. – o hornické þinnosti ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 513/1991 Sb. – obchodní zákoník ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 17/1992 Sb. – o životním prostĜedí ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon ýNR þ. 114/1992 Sb. – o ochranČ pĜírody a krajiny ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ
23
Plán BOZP „KĜižatky – kanalizace a vodovod“
Zákon ýNR þ. 334/1992 Sb. – o ochranČ zemČdČlského pĤdního fondu ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 360/1992 Sb. – autorizaþní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 289/1995 Sb. – lesní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 13/1997 Sb. (13/97) o pozemních komunikacích a o zmČnách nČkterých zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 361/2000 Sb., - o provozu na pozemních komunikacích a o zmČnách nČkterých zákonĤ, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 458/2000 Sb., - energetický zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 100/2001 Sb., - o posuzování vlivĤ na životní prostĜedí ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 102/2001 Sb.,- o obecné bezpeþnosti výrobkĤ ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 254/2001 Sb., - vodní zákon ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 86/2002 Sb., - o ochranČ ovzduší ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Zákon þ. 183/2006 Sb.,- o územním plánování a stavebním Ĝádu (stavební zákon), ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ Vyhláška þ. 562/2006 Sb., kterou se provádČjí nČkterá ustanovení stavebního zákona ve vČcech stavebního Ĝádu, ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ 18.1.8 Související rezortní pĜedpisy Technické kvalitativní podmínky staveb pozemních komunikací. Technické podmínky MD pro pozemní komunikace. ýSN
24