ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 tel. 596 135 422, fax. 596 135 425, e-mail:
[email protected]
NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ PODMÍNKY
NEVÝBUŠNÝ STYKAČ TYP : NRS 5 – xxx varianty : R , N , BA ,BA/2 , HAK , 230-1 , 230-2 DOKUMENTACE č. 203 04
Tento návod k obsluze obsahuje: Návod pro montáž, instalaci,uvedení do provozu, používání, užití, k obsluze, nastavování, údržbu a servis, demontáž, likvidaci a technické podmínky pro: NRS 5
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE PO CELOU DOBU ŽIVOTNOSTI ZAŘÍZENÍ !
Datum vydání: 1.12.2007 Datum revize: 12.4.2010 Počet stran:
14 Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
1
Návod k obsluze Obsah: 1. POPIS 2. UŽITÍ. 3. NÁVOD NA MONTÁŽ. 4. NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. 5. NÁVOD NA SKLADOVÁNÍ. 6. NÁVOD K PŘEPRAVĚ. 7. POŽÁRNÍ BEZPEČNOST, EKOLOGIE, RECYKLACE VÝROBKU. 8. SERVIS 9. POUŽITÉ NORMY. 10. OBJEDNÁVÁNÍ. 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 12. PŘÍLOHY 1.
POPIS
Nevýbušné stykače jsou určeny k použití v důlních dílech v prostředí s nebezpečím výbuchu metanu a uhelného prachu, nebo pro vnitřní použití v prostorech jiných než důlních s nebezpečím výbuchu metanu a prachu. Nevýbušné stykače jsou určeny k místnímu i dálkovému ovládání elektrických strojů a jiných důlních zařízení. Nevýbušné stykače jsou v provedení pevný závěr ExdI. Svorkovnice stykače jsou v provedení pevný závěr ExdI nebo kombinovaný závěr Exd [ia] I. Skříně jsou vyrobeny jako ocelové svařence, opatřeny ochranným povrchem ( zinkování a prášková barva Komaxit ). Stykač se skládá ze dvou samostatných prostorů propojených nevýbušnými průchodkami. Tyto prostory jsou : • Prostor přístrojový ( pevný závěr „d“ ) • Prostor svorkovnicový ( pevný závěr „d“ ) • Prostor svorkovnicový ( pevný závěr „d“ + jiskrově bezpečný závěr „ia“ ) Z elektrického hlediska se dělí stykače na dva odlišné typy : • Reverzační • Bez reverzace Mechanické provedení se dělí podle použitých svorkovnicových skříní na tři typy : • Pro silové kabely do φ 27 mm, možnost dvou silových odvodů, ( 5 vývodek ) • Pro silové kabely do φ 27 mm (5 vývodek , 4 + 1 pancířová ) • Pro silové kabely do φ 52 mm (4 vývodky , 2 x NV 32-52 , 2 x PNV 32) Skříň nevýbušného stykače se skláda ze dvou částí, přístrojová část a svorkovnicová část. Přístrojová část je opatřena víkem, které je po obvodu přišroubováno pevnostními imbusovými šrouby. Na víku je ovládací panel s přepínači, tlačítky a skleněným průzorem. Pod průzorem jsou kontrolky stavu stykače. Víko je opatřeno ve spodní části panty. Při odšroubování víka je umožněn přistup k pojistkám a vnitřnímu přepínači ovládání. Stykač je vybaven dvěmi hlídači izolačního stavu, tepelnou ochranou, silovými a ovládacími pojistkami. Ovládací napětí je kontrolováno hlídačem izolačního stavu. Hodnota ovládacího napětí je 24 V.( u typů BA a HAK 42 V + JB ovládání). Panel je vybaven tlačítkem „STOP“.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
2
Svorkovnicová skříň je přišroubována ke skříni přístrojové ve spodní části. Skříň má samostatné víko bez pantů a je přišroubováno po obvodu pevnostními imbusovými šrouby.Ve spodní části skříně se nacházejí vývodky silové a ovládací. Silové kabely se připojují pomocí kabelových ok přímo na průchodky. Ovládací kabely se připojují ke svorkovnici na DIN liště sestavené se svorek WAGO. U varianty stykače s jiskrově bezpečným dálkovým ovládáním se přívodní JB kabel připojuje přímo k JB svorkám vestavěného JB převodníku. U stykače bez jiskrově bezpečné části je možno použít také JB vývodkový převodník s redukcí. Uvnitř i vně skříně závěru je samostatná zemnící svorka s příložkou.
2.
UŽITÍ
Tyto stykače mohou sloužit jako náhrada nevýbušných stykačů MEP POSTŘELMOV a.s. typu X2S1C0 a X1S1E0 Výkonové stykače jsou osazeny typem C 63 ( elektropřístroj Písek ), zaručující při počtu 1200 spínacích cyklů za hodinu životnost 10 x 106 sepnutí. 3.
NÁVOD NA MONTÁŽ
Závěr se připevňuje na vhodnou ocelovou konstrukci nebo stěnu pomocí čtyř šroubů M10. Patky jsou přivařeny na zadní stěně přístrojové skříně závěru. Po dokončení montáže ochráníme závěrové plochy jemnou vrstvou tuku K4 (červená vazelína) a ochranný vodič propojíme s ochranným uzemněním. Víko svorkovnicové části ExdI je uchyceno šesti imbusovími šrouby M8. Pří čelním pohledu jsou silové vývodky vlevo a ovládací vývodky i svorkovnice vpravo. Kabely do nevýbušných vývodek musí být pevně uchyceny a vývodky opatřeny odpovídajícími těsnícími pryžovými kroužky. 4.
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ R “ a „ N “
Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA . U stykače typu R ( poloha I-0-I )jsou obě polohy rovnocenné – zapnutí stykače. U stykače typu N ( poloha I-0-II ) slouží k ruční reverzaci přívodních fází. Nevýbušné stykače lze ovládat z místa paketovým přepínačem SA 11 s vratnou polohou. Místní ovládání se volí přepínačem způsobu ovládání SA 10 uvnitř přístrojového závěru. Při volbě dálkového ovládání zůstane přepínač místního ovládání SA 11 bez funkce. Způsob dálkového ovládání je uveden na příslušném schématu. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL 1 barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno dvěmi hlídači izolačního stavu, na straně silové P 500 ( 500 V ) a straně ovládací P 24 ( 24 V ). Blokování stykače hlídači izolačního stavu je rovněž indikováno v průzoru na ovládacím panelu kontrolkami HL 24 a HL 500 žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídačů slouží testovací tlačítka SA 12 a SA 13. Tepelná ochrana spotřebiče FA je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizováno kontrolní doutnavkou HL. Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT POD NAPĚTÍM“. NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ BA “ Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA s polohami I 0 I, obě polohy jsou rovnocenné – zapnutí stykače. . Způsob dálkového ovládání je uveden na příslušném schématu. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL 1 barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno hlídačem izolačního stavu, na straně silové P 500 ( 500 V ) v beznapěťovém stavu při sepnutí stykače je hlídač odpojen. Blokování stykače hlídačem izolačního stavu je rovněž Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
3
indikováno v průzoru na ovládacím panelu kontrolkou HL 500 žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídače slouží testovací tlačítko SA 13. Tepelná ochrana spotřebiče FA je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizována kontrolkou HLO barvy bílé . Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT POD NAPĚTÍM“. NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ BA/2 “ Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA s polohami I 0 I, obě polohy jsou rovnocenné – zapnutí stykače. . Způsob dálkového ovládání je uveden na příslušném schématu. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL1 (HL2) barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno hlídačem izolačního stavu F1.1 (F2.1) na straně 500 V(silové). V beznapěťovém stavu při sepnutí stykačů jsou hlídače odpojeny. Blokování stykače hlídačem izolačního stavu je rovněž indikováno v průzoru na ovládacím panelu sdruženou kontrolkou HL1.1(HL2.1) žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídače slouží testovací tlačítko SA 1.1(SA2.1) Tepelné ochrany spotřebiče FA je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizována kontrolkou HLO barvy bílé . Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT JE – LI PŘÍTOMNA VÝBUŠNÁ ATMOSFÉRA“. NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ HAK “ Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA s polohami I 0 I, obě polohy jsou rovnocenné – zapnutí stykače. . Nevýbušné stykače lze ovládat z místa paketovým přepínačem SA 11 s vratnou polohou. Místní ovládání se volí přepínačem způsobu ovládání SA 10 uvnitř přístrojového závěru. Při volbě dálkového ovládání zůstane přepínač místního ovládání SA 11 bez funkce. Způsob dálkového ovládání je uveden na příslušném schématu. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL 1 barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno hlídačem izolačního stavu, na straně silové P 500 ( 500 V ) v beznapěťovém stavu při sepnutí stykače je hlídač odpojen. Blokování stykače hlídačem izolačního stavu je rovněž indikováno v průzoru na ovládacím panelu kontrolkou HL 500 žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídače slouží testovací tlačítko SA 13. Tepelná ochrana spotřebiče FA je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizována kontrolní doutnavkou HL. Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT POD NAPĚTÍM“. NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ 230-1 “ Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA1 s polohami 0 - I – zapnutí stykače. Nevýbušné stykače lze ovládat z místa paketovým přepínačem SA1.1 s vratnou polohou. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL1 barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno hlídačem izolačního stavu, na straně silové F1 (230V). V beznapěťovém stavu při sepnutí stykače je hlídač odpojen. Blokování stykače hlídačem izolačního stavu je rovněž indikováno v průzoru na ovládacím panelu kontrolkou HL2 žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídače slouží testovací přepínač SA11. Tepelná ochrana spotřebiče FA1 je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizována kontrolkou HL0. Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT POD NAPĚTÍM“. Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
4
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ TYPU „ 230-2 “ Stykač se uvede do činnosti hlavním vypínačem SA1 s polohami 0 - I – zapnutí stykače. Nevýbušné stykače lze ovládat z místa paketovým přepínačem SA1.1 a SA1.2 s vratnou polohou. Sepnutí stykače je indikováno kontrolkou HL1 a HL2 barvy zelené v průzoru na ovládacím panelu. Zapnutí stykače je blokováno hlídačem izolačního stavu, na straně silové F1.1 a F1.2 (230V). V beznapěťovém stavu při sepnutí stykače je hlídač odpojen. Blokování stykače hlídačem izolačního stavu je rovněž indikováno v průzoru na ovládacím panelu kontrolkou HL1.1 a HL1.2 žluté barvy. Pro kontrolu funkce hlídače slouží testovací přepínač SA11. Tepelná ochrana FA1 a FA 2 je nastavena na režim automatického návratu. Přítomnost napětí na přívodním kabelu je signalizována kontrolkou HL0. Ovládací panel je opatřen štítky s popisem funkcí. Obě dvě víka nevýbušného závěru stykače jsou opatřena výstražnými štítky „NEOTEVÍRAT POD NAPĚTÍM“.
Upozornění ! Nelze-li při pracích na stykači z provozních důvodů zajistit jeho odpojení od napětí, lze tyto provádět pouze při hlavním vypínači v poloze „0“. Hlavní vypínač je nutno nastavit do polohy „0“ před otevřením víka. Dále je nutno dodržet všechny podmínky bezpečnosti práce pod napětím tak jak je stanoveno příslušnými normami, vyhláškami a dalšími předpisy (měření okolní atmosféry, odstranění výbušného prachu v okolí, hasicí prostředky, technický dozor ...). Svorkovnicový prostor je možno otevřít pouze pokud je přívod spolehlivě bez napětí. Před započetím práce na vnitřním vybavení stykače je pracovník povinen se přesvědčit o beznapěťovém stavu měřícím přístrojem nezávislým na funkci stykače. Práce na stykači může provádět pouze pověřená osoba s odbornou způsobilosti v elektrotechnice dle vyhlášky č. 50/1978 Sb. §6 Závěr chráníme před nadměrnou vlhkostí, tekoucí či kapající vodou aby nedocházelo ke korozi závěru. Pravidelně odstraňujeme prach a nečistoty. Kontrolujeme minimálně 1x za rok a obnovíme konzervaci závěrových ploch. Nevýbušné závěry musejí mít za provozu všechny šrouby řádně dotažené předepsaným momentem. Nevyužité volné vývodky kabelů musí být zaslepeny originální kovovou záslepkou. 5.
NÁVOD NA SKLADOVÁNÍ
Stykačové skříně se skladují v prostorách suchých, bez agresivních výparů, chráněných proti povětrnostním vlivům v rozmezí skladovacích teplot. 6.
NÁVOD K PŘEPRAVĚ Výrobky se dodávají balené v přepravní folii, volně ložené.
7. • • • •
POŽARNÍ BEZPEČNOST, EKOLOGIE, RECYKLACE VÝROBKU Nevystavovat otevřenému ohni, při spalováni vznikají škodlivé látky. Výrobek neobsahuje žádné ekologicky škodlivé látky. Správným používáním při provozu nepůsobí škodlivě na své okolí a ekologii. Po skončení doby života se jednotlivé části likvidují následovně: • díly z plastu se použijí pro recyklaci u firmy, která odebírá plastový odpad. • přístrojové části se likvidují jako běžný odpad na veřejných skládkách. • ostatní části se likvidují jako běžný odpad na veřejných skládkách. • kovové části se likvidují v hutích. • nebo výrobek vraťte výrobci na zlikvidování. Adresa je uvedena v tomto dokumentu.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
5
• Elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidováno jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. • Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo u obchodníka, kde jste produkt zakoupili.
8.
SERVIS
Servis tohoto výrobku obstarává dodavatel tj. ZAM – SERVIS s.r.o. 9. • • • •
POUŽITÉ NORMY ČSN EN 332000-4.41 ČSN EN 60 079-0 ČSN EN 60 079-1 ČSN EN 1127 - 2
10.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem. Nevýbušná elektrická zařízení. Nevýbušná elektrická zařízení v pevném závěru „d“. Prevence a ochrana proti výbuchu v dolech.
OBJEDNÁVÁNÍ A DODÁVÁNÍ V objednávce se uvede úplný název výrobku, jeho typové označení. Jako průvodní dokumentace se dodává: • • • •
k jedné samostatné dodávce Návod k obsluze ke každému výrobku Osvědčení o jakosti kopie certifikátu státní zkušebny prohlášení o shodě
Záruční doba je 6 měsíců od splnění dodávky. Reklamace vad se uplatňuje podle Obchodního zákoníku. 11.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ „R“ a „N“ Jmenovité napětí Jmenovitý proud Ovládací napětí Okolní teplota Provedení závěru Krytí Relativní vlhkost Rozměry Hmotnost Pracovní poloha Vývodka silová Vývodka ovládací Nastavení hlídačů HIS z výroby na R svodový
3x500 V, 50 Hz Dle tabulky jisticích prvků max. 50 A 24 V , 50 Hz od - 10º C do +40º C IM2 Exd I IP 54 85% 802 x 370 x 202 ( bez vývodek ) cca 86 Kg Svislá 3x PNV48 kabel ∅ 14 – 27 2x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm (jiné dle objednávky) 10 KΩ Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
6
Typ „BA“ Jmenovité napětí Jmenovitý proud Ovládací napětí Okolní teplota Provedení závěru Krytí Relativní vlhkost Rozměry Hmotnost Pracovní poloha Vývodka silová Vývodka silová Vývodka ovládací Vývodka jiskrově bezpečná
3 x 500 V, 50 Hz max. 63 A 42 V, 50 Hz od - 10º C do +40º C IM2 Ex d [ia] I IP 54 85% 802 x 370 x 202 ( bez vývodek ) cca 86 Kg Svislá 1x NVGY40 kabel ∅ 40 – 42 mm (pro pancířový kabel) 1x PNV48 kabel ∅ 14 – 27 2x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm 1x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm
Typ „BA/2“ Jmenovité napětí Jmenovitý proud Ovládací napětí Okolní teplota Provedení závěru Krytí Relativní vlhkost Rozměry Hmotnost Pracovní poloha
3 x 500 V, 50 Hz max. 2 x 20 A 42 V, 50 Hz od - 10º C do +40º C IM2 Ex d [ia] I IP 54 85% 802 x 370 x 202 ( bez vývodek ) 86 Kg Svislá
Vývodka silová
1x NVGY40 kabel ∅ 40 – 42 mm (pro pancířový kabel), nebo 1x NV 32 – 52 (kabel bez pancíře), ∅ 32 – 52 mm 1x PNV48 kabel ∅ 14 – 28 mm 1x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm 2x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm
Vývodka silová Vývodka ovládací Vývodka ovládací JB Typ „HAK“ Jmenovité napětí Jmenovitý proud Ovládací napětí Okolní teplota Provedení závěru Krytí Relativní vlhkost Rozměry Hmotnost Pracovní poloha Vývodka silová Vývodka signal. obvodu Vývodka ovládací JB
3 x 500 V, 50 Hz max. 63 A 42 V, 230 V / 50 Hz od - 10º C do +40º C IM2 Ex d [ia] I IP 54 85% 802 x 370 x 202 ( bez vývodek ) 86 Kg Svislá 1x NVGY40 kabel ∅ 40 – 42 mm (pro pancířový kabel) 1x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm 2x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
7
Typ „230“ Jmenovité napětí Jmenovitý proud
3 x 230 V, 50 Hz 230-1 max. 63 A 230-2 max. 2 x 31,5 A 24 V / 50 Hz od - 10º C do +40º C IM2 Ex d I IP 54 85% 802 x 370 x 202 ( bez vývodek ) 86 Kg Svislá 3x PNV48 kabel ∅ 14 – 27 2x PNV32 průměr kabelu ∅ 12 – 18 mm
Ovládací napětí Okolní teplota Provedení závěru Krytí Relativní vlhkost Rozměry Hmotnost Pracovní poloha Vývodka silová Vývodka ovládací
Údaje pro objednávání. NRS typ
5 počet vývodek
-
R provedení
50 proud pojistek v A
Počet vývodek Označení 4 5 5
Typ vývodek kusy 4 ( 2xNV 32-52, 2x PNV23 ) 5 ( 3xPNV 48, 2xPNV 32) 5 ( 1xNVGY 40,1xPNV 48, 3xPNV 32 )
Typ R N BA, BA/2 HAK 230-1 , 230-2
Provedení Reverzační Bez reverzace 1 vývod 15 kW , 2 vývody 7,5 kW
Proud pojistek Označení 00 02 04 06 10 16 20 25 35 50 63
Proud [ A] Bez vestavěných pojistek 2 4 6 10 16 20 25 35 50 63
Návod k obsluze NRS
190 proud ochrany v 0,1A
č. 203 04
str.
8
Proud tepelné ochrany Označení 000 001 002 003 005 007 010 014 020 030 043 063 090 130 190 250 320 Proud tepelné ochrany Označení 145 210 300 430 500 630
T17II Proud [ A] bez tepelné ochrany 0,1-0,17 0,17-0,25 0,25-0,36 0,36-0,52 0,52-0,75 0,69-1,00 1,00-1,45 1,45-2,10 2,10-3,00 3,00-4,30 4,30-6,30 6,20-9,00 9,00-13,0 13,0-19,0 19,0-25,0 25,0-32,0 T63II Proud [ A] 10,0 – 14,5 14,5 - 21 21,0 – 30,0 30,0 – 43,0 43,0 – 50,0 50,0 – 63,0
Příklad: NRS5-R50190 Stykač v reverzačním provedení s pěti vývodkami, pojistky 50A a tepelná ochrana 19A, + Náhradní díly NRS5-R50190 číslo 203 042. NRS5-N50000 Stykač v normálním provedení s pěti vývodkami, pojistky 50A a bez tepelné ochrany, + Náhradní díly NRS5-N50000 číslo 203 041. Stykač rovněž nemusí být vybaven hlídačem izolace na straně 500 V při centrálním hlídači izolace důlní sítě. Vybavení uvést v objednávce ! 12.
PŘÍLOHY •
Bez příloh.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
9
Kovová přepážka
EZO 12
Povrchové a vzdušné vzdálenosti mezi jiskrově bezpečnými svorkami a ostatními svorkami a živými částmi minimálně 50 mm
Jiskrově bezpečné svorky
Svorkovnicový prostor s jiskrově bezpečným převodníkem pro připojení JB kabelu.
X 1
2
X1.2 3
4
5
6
PE
Nevýbušná průchodka
1 1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
7
8
U1
PE
U1 V1 W1 U2 V2 W2 9 10 11 12 13 14 15 16
silové svorky
kontrolní svorka
Jiskrově bezpečné svorky
přepážka
Svorkovnicový prostor typu BA.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
10
1
1
2
2
3
3
U1 V1 W1
X1
X10 X20
X2 1
2
3
1
1
U2 V2 W2
1
1
X2
2
R R
1
1
1
3
R R
X10 X20
X1
X11 1
2
1
2
X12 4
6
7
8
1
2
6
7
8
1
2
4
6
7
8
6
7
8
R R
R R
3
4
5
U1
3
4
5
U2
9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16
U1
U2
Svorkovnicový prostor se dvěma jiskrově bezpečnými převodníky typu BA/2.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
11
Mechanické rozměry stykače NRS 5 Přístrojový díl 595 x 370 x 220 , svorkovnicový závěr 290 x 207 x 187
410 370
NRS 5 xxx HL
STOP
TEST I
TEST II
400
915 I
O
I(II)
IIIooiiuu
HLAVNÍ VYP. M I
O
II(I)
MÍSTNÍ OVL.
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
12
Ovladače u stykače NRS 5 – 230
410 370
NRS 5 230 HL
STOP
0 1 START
916
0 1 START
MÍSTNÍ OVL.
400 IIIooiiuu 0 I
HLAVNÍ VYP.
I
M
O
II
TEST HIS
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
13
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NRS 5 N+R N R
203 041 203 042
Číslo Číslo objed. 1 203 041 01 2 203 041 02 3 203 041 03 4 203 041 04 5 203 041 05 6 203 041 06 7 203 041 07 8 203 041 08 9 203 041 09 10 203 041 10 11 203 041 11 12 203 041 12 13 203 041 13 14 203 041 14
Název Paketový přepínač Paketový přepínač Ovládací trafo JBC E3232-390,80VA, Pojistková vložka Pojistková vložka Pojistková vložka Pojistka přístrojová (trafo) Stykač Spínací jednotka Stykač Paketový přepínač Svorka WAGO Propojka WAGO Relé
Typ VS 63 06002092 C8V IP20 (I-0-I) R VS 63 9151 C8V IP20 (I-0-II) N 500/24- 3,3A PV 14, 50A gG PV 10, 2A aM PV 10, 4A gG GT 0,2A AH C 63M , cívka 24 V / AC PK 22 E C 17 , cívka 24 V / AC VS 16 2204 C8V R812 IP 20 ( 1-0-2 ) 281 691 Ex 281 402 12 V= (max. 20 mA) RY 21 00 12
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NRS 5 BA, BA/2 BA 203 043 BA/2 203 044 Číslo Číslo objed. 1 203 043 01 2 203 043 02 3 203 043 03 4 203 043 04 5 203 043 05 6 203 043 06 7 203 043 07 8 203 043 08 9 203 043 09 10 203 043 10 11 203 043 11 12 203 043 12 13 203 043 13 14 203 043 14
Název Paketový přepínač Ovládací trafo 42 V JB převodník EZO 12 P 01 Pojistkový odpínač Pojistkový odpínač Pojistková vložka Pojistková vložka Pojistková vložka Relé kont.PE vodiče KD73 Hlídač izolace Umělý střed soustavy Relé Stykač Nadproudová ochrana
Typ VS 63 06002092 C8V IP20 (I-0-I) R JBC E 2852–0057,125 VA, 500/42 V,3 A 55 143 – 01 – P 01 OPV 10 – 3 OPV 10 – 2 PV 10, (proud dle motoru) A gG PV 10, 6 A gG PV 10, 2 A aM 42 V, 761 7032 HIS 73 / 42 V napájení TL 500 12 V= (max. 20 mA) RY 21 00 12 C 17 , cívka 42 V / AC T 17 II ( hodnota dle proudu motoru)
Návod k obsluze NRS
č. 203 04
str.
14