XIOS XG USB modul és szenzorok Kezelési és telepítési útmutató Magyar
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Általános információk.......................................................................................4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
2
Kedves Vásárlónk! ...............................................................................................................4 Elérhetőségek ......................................................................................................................4 Általános információk a kezelési útmutatóról.......................................................................5 Más vonatkozó dokumentumok ...........................................................................................5 Rendeltetésszerű használat.................................................................................................6 Javaslatok és ellenjavaslatok...............................................................................................6 A dokumentum szerkezete ..................................................................................................6 1.7.1 Veszélyességi szintek beazonosítása ....................................................................6 1.7.2 Használt karakter formátumok és szimbólumok .....................................................7
Biztonsági információk.....................................................................................8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11
3
Kezelő személyzet minősítése.............................................................................................8 Higiénia ................................................................................................................................8 Sugárzásvédelem ................................................................................................................8 PC rendszer és szoftver.......................................................................................................8 Képfelvételi rendszer használata a páciensen ....................................................................9 Zavartalan üzemeltetés........................................................................................................9 Szerviz .................................................................................................................................9 A rendszer módosításai és bővítése..................................................................................10 Kombinálás más egységekkel ...........................................................................................10 Mobiltelefonok ....................................................................................................................10 Elektrosztatikus kisülés......................................................................................................10
Rendszer leírás................................................................................................12 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12
2
Rendszer struktúra.............................................................................................................12 USB modul .........................................................................................................................13 USB kábel ..........................................................................................................................13 Szenzorok ..........................................................................................................................13 Szenzortartó rendszer........................................................................................................13 Intraorális röntgenkészülék ................................................................................................14 PC rendszer .......................................................................................................................14 USB hub (opcionális) .........................................................................................................15 Technikai adatok................................................................................................................15 Tanúsítványok....................................................................................................................16 Jelek...................................................................................................................................17 A matricák helye ................................................................................................................17
Tartalomjegyzék
4
Beüzemelés .....................................................................................................18 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
Üzemeltetés .....................................................................................................23 5.1 5.2 5.3 5.4
5.5
5.6 5.7 5.8
6
6.2 6.3
8
Higiénia ..............................................................................................................................36 6.1.1 Ápoló- és tisztítószerek .........................................................................................36 6.1.2 USB modul és szenzorok......................................................................................36 6.1.3 Szenzortartók ........................................................................................................37 Rendszeres felülvizsgálat ..................................................................................................38 A szenzor kábel cseréje.....................................................................................................39
Fogyóeszközök és pótalkatrészek.................................................................42 Elektromágneses összeférhetőség ...............................................................44 8.1 8.2 8.3 8.4
9
Felvételre kész állapot előidézése .....................................................................................23 Egység állapotának meghatározása..................................................................................24 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra .......................................................................24 A szenzor pozícionálása ....................................................................................................25 5.4.1 Elülső fog felvétel ..................................................................................................26 5.4.2 Hátsó fog felvétel ..................................................................................................27 5.4.3 Szárnyasfilm felvétel .............................................................................................28 5.4.4 Gyökérkezelési felvétel szögfelezős technikával ..................................................29 5.4.5 Mérési felvétel gyökérkezeléshez .........................................................................29 Felvételi paraméterek kiválasztása a röntgenkészülékhez ...............................................30 5.5.1 Sugárdózis és képminőség ...................................................................................30 5.5.2 Javasolt dózis a XIOS XG szenzorokhoz .............................................................30 5.5.3 HELIODENT Plus felvételi idők.............................................................................31 Felvétel készítése ..............................................................................................................32 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról....................................................................33 Röntgenkép iránya.............................................................................................................35
Felülvizsgálat és szerviz.................................................................................36 6.1
7
Második földelés felszerelése a PC-re ..............................................................................18 A PC szoftver telepítése ....................................................................................................19 USB modul és hub csatlakoztatása ...................................................................................20 Az USB modul tartójának felszerelése ..............................................................................21 Szenzor csatlakoztatása ....................................................................................................21 Tesztfelvételek/elfogadási tesztek elvégzése....................................................................22
Tartozékok .........................................................................................................................44 Elektromágneses kisugárzás .............................................................................................44 Interferencia védettség ......................................................................................................45 Üzemeltetési távolságok ....................................................................................................47
Ártalmatlanítás ................................................................................................48
3
1 Általános információk
1 Általános információk 1.1
Kedves Vásárlónk!
Köszönjük, hogy rendelőjébe a Sirona XIOS XG digitális intraorális röntgen rendszerét vásárolta meg. A rendszerre sok dolog jellemző, beleértve a rendkívüli képminőség és a napi szintű megbízhatóság. A XIOS XG két típusú szenzorral üzemeltethető - a XIOS XG Select és a XIOS XG Supreme szenzorral. Mindkét szenzor három-három méretben rendelhető (0, 1 és 2). A XIOS XG Supreme szenzorok használatával fejlettebb képfeldolgozó funkciók érhetők el a SIDEXIS XGben, speciális szűrők segítségével. A kezeléstől függően alkalmazhatja a megfelelő szűrőket a röntgen felvételen a szükséges struktúrák felerősítése érdekében. A XIOS XG Supreme szenzorok nagyobb felbontást biztosítanak, mint a XIOS XG Select szenzorok. A SIDEXIS XG-n kívül (2.5.6 vagy újabb verzió) fel kell telepíteni a SIDEXIS plug-int is a XIOS XGhez. A PC szoftverre vonatkozó információk megtalálhatók a "SIDEXIS Plug-in XIOS XG-hez" című dokumentumban. A Kezelési útmutató arra szolgál, hogy segítséget nyújtson Önnek az első használatba vétel előtt és ha a későbbiekben bármikor információra lenne szüksége. Sok sikert kívánunk Önnek és örömet a XIOS XG használatában. Az Ön XIOS XG csapata
1.2
Elérhetőségek
Ügyfélszolgálati központ
Technikai kérdésekben kérjük, használja a kapcsolatok űrlapot a www.sirona.com weboldalon. Kattintson a "KAPCSOLATOK" "Ügyfélszolgálati központ" menüpontra a navigációs oszlopban, majd klikkeljen az "ŰRLAP TECHNIKAI KÉRDÉSEKHEZ" gombra.
Gyártó adatai
Sirona Dental Systems Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Németország Telefon: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail:
[email protected] www.sirona.com
4
1 Általános információk
1.3
Általános információk a Kezelési útmutatóról
A kezelési utasítások betartása
Kérjük, ismerkedjen meg a termékkel a Kezelési útmutató elolvasása közben, mielőtt az egységet üzembe helyezi. Rendkívül fontos, hogy betartson minden figyelmeztető és biztonsági intézkedést.
Őrizze meg a dokumentációt
Mindig tartsa kéznél a Kezelési útmutatót arra az esetre, ha egy másik felhasználónak később információra lenne szüksége. Mentse le a kezelési útmutatót a PC-re, vagy nyomtassa ki. Ha eladja a készüléket, gondoskodjon róla, hogy a Kezelési útmutató minden más technikai dokumentummal együtt átadásra kerüljön, hogy az új tulajdonos is megismerkedhessen az egységgel, annak funkcióival és a figyelmeztető és biztonsági információkkal.
Dokumentumok megrendelése
Az Ügyfélszolgálatunk kérésre nyomtatott formában is el tudja Önnek küldeni a kezelési útmutatót. Kérjük, adja meg a termék nevét / az egység típus számát és szériaszámát (ld. Elérhetőségek). A legfrissebb dokumentáció mindig letölthető a Sirona weboldaláról (http://td.sirona.com).
Segítségnyújtás
Ha megoldhatatlan helyzetbe kerül annak ellenére, hogy áttanulmányozta a Kezelési útmutatót, kérjük, lépjen kapcsolatba fogászati kereskedőjével.
1.4
Más vonatkozó dokumentumok
A röntgen rendszer más komponenseket is tartalmaz, mint a PC szoftver, melyről bővebben más dokumentumokban olvashat. Az alábbi dokumentumokban található utasításokat, figyelmeztetéseket és biztonsági információkat figyelembe kell venni: y SIDEXIS XG Telepítési útmutató y SIDEXIS XG Felhasználói kézikönyv y SIDEXIS Plug-in XIOS XG-hez Mindig tartsa ezt a dokumentumot kéznél (Németországban a Röntgen rendszer Naplója mellett tartandó). A Megfelelőségi Bizonyítványt integrátorának ki kell töltenie.
a
rendszer
Garanciális jogainak megóvása érdekében kérjük töltse ki a mellékelt "Beüzemelési jelentés/ Garanciajegy" című dokumentumot a szervizmérnökkel rögtön az egység telepítése után.
5
1 Általános információk 1.5
Rendeltetésszerű használat
A XIOS XG röntgen rendszer intraorális röntgen képek diagnosztikai célú digitális felvételére alkalmasak. A rendszer a pácienseken fogászati szakorvosok használhatják. Az elkészült digitális képek egy PC-re kerülnek továbbításra, majd a monitoron jelennek meg. A képek szerkeszthetők, elmenthetők a PC-n és kinyomtathatók. A terméket tilos veszélyes környezetben üzemeltetni.
1.6
Javaslatok és ellenjavaslatok
Alkalmazási javaslatok: y Konzerváló fogászat y Szuvasodás diagnózis, különösen a proximális lézióknál y Gyökérkezelés y Parodontológia y Protetika y Funkcionális diagnózis és craniomandibuláris diszfunkciók kezelése y Fogászati sebészet y Implantológia y Száj- és maxillofaciális sebészet y Ortodontológia Ellenjavaslatok: y Porcstruktúrák megjelenítése y Lágy szövet megjelenítése
1.7
A dokumentum szerkezete
1.7.1
Veszélyességi szintek beazonosítása
Személyi sérülés és anyagi kár elkerülése végett kérjük, tartsa be a kezelési útmutató figyelmeztető és biztonsági előírásait. Az ilyen jellegű információk a következőképpen kerültek megkülönböztetésre: ÉLETVESZÉLY Fennálló veszély, amely komoly testi sérülést vagy halált okozhat. VESZÉLYES Olyan lehetséges veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely akár komoly testi sérülést vagy halált is okozhat. FIGYELEM Olyan lehetséges veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhébb testi sérülést okozhat.
6
1 Általános információk
MEGJEGYZÉS Olyan lehetséges ártalmas helyzetre hívja fel a figyelmet, amely a termék, vagy a közelben lévő tárgy károsodását okozhatja. FONTOS Információk alkalmazása és más hasznos információk. 1.7.2
Használt karakter szimbólumok
formátumok
és
Jelen kézikönyvben használt jelek és karakter formátumok a következő jelentéssel bírnak: 9 Előfeltétel Művelet végzése szükséges. 1. Első műveleti lépés 2. Második műveleti lépés vagy ¾ Alternatív lépés ª Eredmény Ld. "Általános információk" fejezet (7. oldal) y
Felsorolás
Egy másik szövegrészre hívja fel a figyelmet. Hivatkozott oldal száma Felsorolás, lista.
"Parancs / menüpont" Parancs idézet
/
menüpont
vagy
7
2 Biztonsági információk
2 Biztonsági információk 2.1
Kezelő személyzet minősítése
A rendszert kizárólag hozzáértő, vagy megfelelően képzett személyzet üzemeltetheti. A képzésen résztvevő személyek, vagy akik általános képzés ideje alatt használják az egységet, kizárólag egy tapasztalt szakember felügyelete alatt üzemeltethetik a készüléket.
2.2
Higiénia
Meg kell tenni a szükséges higiéniai óvintézkedéseket a páciensek, felhasználók és más személyek közti keresztszennyeződés elkerülése érdekében. A higiéniai védőtasakok és a szenzor tartó fülek egyszer használatos eszközök, melyeket újra kell cserélni minden páciensnél. Az egyszer használatos eszközöket ne használja fel egynél többször. A sterilizálható felvételi tartozékokat - mint pl. a XIOS XG szenzortartó rúdjait és gyűrűit - sterilizálni kell bármilyen lehetséges fertőző anyag átvitelének elkerülése végett, melyek bizonyos körülmények között súlyos betegségeket okozhatnak. A szenzorokat és a kábeleket fertőtleníteni kell minden páciens előtt.
2.3
Sugárzásvédelem
Az érvényes sugárzásvédelmi szabályokat és óvintézkedéseket be kell tartani. A törvényben előírt sugárzásvédelmi felszerelést kell használni. Kérjük, tartsa be a röntgenkészülékre vonatkozó kezelési utasításokat.
2.4
PC rendszer és szoftver
A felvétel alatt az adatátvitelt és a tápellátást az USB port biztosítja. A Vezérlőpultban az "Energiagazdálkodási lehetőségekben" állítsa be úgy a PC-t, hogy az sose kapcsoljon készenléti vagy hibernált állapotba. A SIDEXIS XG nem zárható be a felvétel végéig. A képfelvétel előtt zárjon be minden más programot, mely nem szükséges a SIDEXIS XG futtatásához. Bármilyen más program - mint pl. a zenelejátszók, nyomtatásvezérlők, back-up szoftverek stb. - a SIDEXIS XG összeomlásához vezethetnek a
8
2 Biztonsági információk felvétel alatt. Kétség esetén rendszeradminisztrátorával.
konzultáljon
a
Ezen kezelési útmutató arra a feltételezésre épült, hogy Ön ismeri a SIDEXIS XG szoftvert.
2.5
Képfelvételi rendszer használata a páciensen
A képfelvételi rendszer egyedi tulajdonságait a vizsgálni kívánt páciensen való használatkor biztosítani kell a rendelő kezelési eljárásainak részeként. Ez a röntgen felvétel tulajdonságaira is vonatkozik, mely a SIDEXIS XG-ben mentésre kerül a páciens adataihoz.
2.6
Zavartalan üzemeltetés
Az egység használata csak akkor engedélyezett, ha hibátlanul működik. Ha a hibamentes üzemeltetés nem biztosítható, az egységet üzemen kívül kell helyezni, egy meghatalmazott technikusnak meg kell keresnie a hibát és - ha szükséges - meg kell javítania.
2.7
Szerviz
A páciensek, felhasználók és más személyek biztonságának és egészségének érdekében rendszeres időközönként felülvizsgálatot kell végezni a termék üzemi megbízhatósága és funkcionális biztonsága végett (IEC 60601-1 / DIN EN 60601-1 stb.), ld. "6.2 Rendszeres felülvizsgálat" (38. oldal). A tulajdonosnak kell gondoskodnia róla, hogy minden felülvizsgálat elvégzésre kerüljön. Abban az esetben, ha a rendszer tulajdonosa nem teljesíti a rendszeres felülvizsgálatra vonatkozó kötelezettségét vagy figyelmen kívül hagyja a hibaüzeneteket, a Sirona Dental System GmbH és felhatalmazott kereskedő nem vállalhatnak semmilyen felelősséget a keletkezett károkért. Orvosi eszközök gyártójaként csak akkor vállalhatunk felelősséget a készülék biztonsági jellemzőiért, ha a szervizelést és javításokat mi magunk, vagy a kifejezetten általunk felhatalmazott kereskedők végzik el, és ha a rendszer biztonságos működését érintő alkatrészeket hiba esetén kizárólag eredeti pótalkatrészekre cserélik. Javasoljuk, hogy a munkát elvégző személyektől kérjen egy igazolást az elvégzett munka természetéről és terjedelméről, és amely magában foglalja az érintett paraméterek változásait (ha van) és a munka részletezését, valamint a dátumot, a cégnevet és az aláírást is.
9
2 Biztonsági információk 2.8
A rendszer bővítése
módosításai
és
A rendszernek a tulajdonos, a páciensek vagy más személyek biztonságát érintő módosítását a törvény tiltja. Biztonsági okokból ezt a terméket kizárólag Sirona tartozékokkal, vagy a Sirona által jóváhagyott más gyártmányú tartozékokkal lehet üzemeltetni. A felhasználó vállalja a jóvá nem hagyott alkatrészek kockázatát. Ha bármilyen, a Sirona által jóvá nem hagyott eszközt csatlakoztatnak hozzá, annak meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak, pl.: y IEC 60950 - információs technológiai készülék (pl. PC) és y IEC 60601-1 - elektromos orvosi eszköz Kérdés esetén lépjen kapcsolatba a rendszer alkatrészeinek gyártójával.
2.9
Kombinálás más egységekkel
A lehetséges kombinációkat a rendszer integrátora határozza meg a Megfelelőségi nyilatkozatban.
2.10
Mobiltelefonok
A hordozható és mobil rádióhullámot kibocsátó készülékek interferálhatnak az elektromos orvosi eszközökkel. Ezért a rendelő területén vagy kórházi környezetben a hordozható vezeték nélküli telefonok használata tilos.
2.11 Óvintézkedések
10
Elektrosztatikus kisülés
Elektrosztatikus kisülés (rövidítve: ESzK) Az emberekről levezetődő elektrosztatikus kisülés tönkreteheti az elektromos alkatrészeket, amikor megérintik azokat. A sérült alkatrészeket általában ki kell cserélni. A javításokat kizárólag minősített személyek végezhetik. ESzK védőintézkedésnek minősül: y Az elektrosztatikus kisülést megelőző eljárások: - légkondicionálás - levegő párásítás - vezetőképes padlórátétek - nem szintetikus ruhák viselése y A testben felgyűlt elektrosztatikus töltés levezetése: - a készülék fémkeretén - egy nagyobb fém tárgyon - egy másik földelt vezetéken
2 Biztonsági információk y Egy antisztatikus csuklópánt viselése, mely kapcsolatot képez a test és egy földelt vezeték közt. A veszélyeztetett területek megjelölésre kerülnek az egységen az ESzK figyelmeztető matricával (ld. bal oldali ábra). Javasoljuk, hogy a rendszerrel dolgozó minden személy figyelmét hívják fel az ESzK matricák fontosságára. Ezen kívül a felhasználók számára tartani kell egy oktatást az elektrosztatikus kisülések fizikájáról. Az elektrosztatikus kisülések fizikája
Az elektrosztatikus kisülést elektrosztatikus töltés előzi meg. A statikus elektromos töltés két test összedörzsölődésekor keletkezik, például: y séta közben (cipőtalp a talajhoz) y járművezetés közben (kerekek az úttesthez) A töltés nagysága több faktortól is függ. A töltés: y nagyobb alacsony páratartalmú, mint magasabb páratartalmú levegőben y nagyobb a szintetikus anyagok esetében, mint a természetes anyagoknál (ruházat, padlóburkolat) A következő hozzávetőleges számítást alkalmazva megkapjuk az elektrosztatikus kisüléskor keletkező ideiglenes feszültséget. Egy elektrosztatikus kisülés: y érzékelhető 3.000 V-tól y hallható 5.000 V-tól (csattanás, roppanás) y látható 10.000 V-tól (ívkisülés) A kisülésből származó ideiglenes feszültség akár 10 amper is lehet. Nem veszélyes emberi lényre, mert csupán néhány nanoszekundumig tartanak. Tipp: 1 nanoszekundum = 1/1.000.000.000 mp = = 1 billiomod mp A 30.000 volt per centimétert felülmúló feszültség differenciál hányados esetén töltés mozgás történhet (elektrosztatikus kisülés, villám, ívkisülés). Integrált áramköröket (logikai áramkörök és mikroprocesszorok) használnak arra, hogy egy eszközben minél több funkciót lehessen elérni. Az áramköröket rendkívül magas színvonalon miniatürizálják, hogy minél több funkciót beépíthessenek a chipekbe. Ez a szerkezetek vastagságának kevesebb mint tíz ezredmilliméterre való csökkenéséhez vezet. Ezek az integrált áramkörök, melyek kábeleken keresztül az egységből kivezető dugókhoz csatlakoznak érzékenyek az elektrosztatikus kisülésekre. Még olyan a feszültség is okozhatja a szerkezet összeomlását, amely az ember számára érzékelhetetlen, úgy, hogy a kisülés áthalad az áramkörön megolvasztva a chipeket az érintett területeken. Az egyes integrált áramkörökben okozott kár üzemzavarhoz, vagy a rendszer meghibásodásához vezethet.
11
3 Rendszer leírás
3 Rendszer leírás 3.1
A B C D E
F
12
Rendszer struktúra
USB modul (13. oldal) USB kábel (13. oldal) Szenzor (0, 1 vagy 2 méret) kábellel és csatlakozóval (13. oldal) Szenzortartó rendszer lokalizáló gyűrűkkel, vezető rudakkal, szenzortartó fülekkel (13. oldal) és higiéniai védőtasakokkal (24. oldal) SIDEXIS XG PC (14. oldal) y USB porttal y SIDEXIS XG 2.56-os vagy újabb verzióval y SIDEXIS XG plug-innal XIOS XG-hez USB hub (opcionális) (15. oldal)
3 Rendszer leírás 3.2
USB modul
Az USB modult a szenzor és a PC közé kell csatlakoztatni. A képadatok az USB modulon és az USB kábelen keresztül kerülnek továbbításra a PC-re. További információ az "5. Üzemeltetés" című fejezetben (23. oldal).
3.3
USB kábel
Az USB kábelt a Sirona küldi a csomagban. Megfelel az USB 2.0 szabványnak és kifejezetten a XIOS XG használatához készült. FIGYELEM A szabványos USB kábelek nem nyújtanak megfelelő védelmet az elektromágneses interferencia ellen. ¾ Kizárólag a Sirona által a szállítmányban küldött, speciális USB kábelt használja.
3.4
Szenzorok
A XIOS XG kétfajta szenzorral üzemeltethető - a XIOS XG Select és a XIOS XG Supreme szenzorokkal. Mindkét típus három méretben rendelhető (0, 1 és 2). A XIOS XG Supreme szenzorok használatával fejlettebb képfeldolgozó funkciók érhetők el a SIDEXIS XG-ben, speciális szűrők segítségével. A kezeléstől függően alkalmazhatja a megfelelő szűrőket a röntgen felvételen a szükséges struktúrák felerősítése érdekében. A XIOS XG Supreme szenzorok nagyobb felbontást biztosítanak, mint a XIOS XG Select szenzorok. A PC szoftverre vonatkozó információk megtalálhatók a "SIDEXIS Plug-in XIOS XG-hez" című dokumentumban.
3.5
Szenzortartó rendszer
Különböző szenzortartók rendelhetők a felvétel típusától függően. A lokalizáló gyűrűk és a szenzortartó fülek színkóddal vannak ellátva. A B C D E
Kék - elülső fog felvételhez Sárga - hátsó fog felvételhez Piros - szárnyasfilm felvételhez Zöld - gyökérkezelési felvételhez szögfelező technikával Szürke - gyökérkezeléshez (mérési felvétel)
13
3 Rendszer leírás 3.6
Intraorális röntgenkészülék
Az alábbi követelmények vonatkoznak az intraorális röntgenkészülékre: Intraorális röntgenkészülék több impulzusos technológiával (közvetlen feszültség) 0,14 - 1,4 mAs 60 - 70 kV esetén és 8"-os vég. Ez az információ változhat más csőhossztól függően, vagy az egyimpulzusos röntgenkészülékek esetén. Az optimális képminőség eléréshez javasoljuk a 12"-os véggel ellátott, több impulzusos röntgenkészüléket. FONTOS Az intraorális röntgenkészüléket a gyártó utasításainak és követelményeinek megfelelően kell üzembe helyezni. Kérjük, tartsa be a röntgenkészülékre vonatkozó utasításokat.
3.7
PC rendszer
A digitális felvételek egy PC-re kerülnek továbbításra az USB porton keresztül. A SIDEXIS XG-n kívül (2.5.6 vagy újabb verzió) fel kell telepíteni a SIDEXIS plug-int is a XIOS XGhez. A PC szoftverre vonatkozó információk megtalálhatók a "SIDEXIS Plug-in XIOS XG-hez" című dokumentumban. A PC-nek meg kell felelnie az alábbi minimális követelményeknek a SIDEXIS XG és a SIDEXIS Plug-in XIOS XG-hez futtatásához: Processzor: 32-bites (×86), 1GHz RAM: 2 GB Szabad tárhely: 5 GB a SIDEXIS XG telepítéséhez és adatbázisához Optikai meghajtó: CD/DVD író Grafikus kártya: > 128 MB, minimum felbontás 1024×768 pixel, 16,7 millió szín ("TrueColor") Monitor: diagnosztikai célra alkalmas, pl. a DIN 6868-57 szabványnak megfelelő Hálózati kártya: Network RJ45, 100 Mbit/s USB port: az USB 2.0 szabványnak megfelelő Az alábbi operációs rendszereket támogatja: y Windows XP SP 3 32 bites y Windows Vista SP 1 32 bites y Windows 7 Professional SP 1 32 bites és 64 bites y Windows 7 Ultimate SP 1 32 bites és 64 bites A rendszerkövetelményekről a www.sidexis.com oldalon is olvashat.
14
3 Rendszer leírás
3.8
USB hub (opcionális)
Az USB modul közvetlenül az USB porton, vagy egy USB hubon keresztül csatlakoztatható a PChez. Egy aktív USB hub csak akkor szükséges, ha a PC-n lévő USB portról nincs megfelelő áramellátás. Az USB hub nincs a tartozékok között. Az alábbi követelményeknek kell megfelelnie: Áramütés elleni védelem: USB szabvány: Áramellátás:
II. védelmi osztály 2.0 Önálló áramellátás (nem a bus táplálja!) Az USB hubnak meg kell felelnie az IEC 60950-1 szabványnak, vagy hitelesíttetni kell egy tesztlaborral, mely megköveteli az e szabványnak való megfelelőséget (pl. VDE, UL, CSA)
Biztonság:
3.9 USB modul
Technikai adatok
Védelmi osztály: II. védelmi osztály Áramütés elleni védelem: Használt alkatrész típus BF Víz beszivárgás elleni védelem:
XIOS XG Select szenzorok
Szokványos felszerelés (védelem nélkül)
USB port:
2.0 verzió
Üzemi feszültség:
5 V DC Az eszköz a PC USB aljzatán keresztül kap áramot
Tápfeszültség:
250 mA
Táp teljesítmény:
1,25 W
Max. USB kábel hossz:
5m
Méretek M × Sz × H (mm-ben):
107 × 62 × 28 mm
Súly:
kb. 50 g
Technológia:
CMOS-APS (Aktív Pixel Szenzor)
Fizikai pixel méret:
15 μm, képfelvétel 30 μm
Sorpárok:
16,7 lp 30 μm-en
Aktív szenzor felület:
0-s méretű szenzor = 18 × 24 mm 1-es méretű szenzor = 20 × 30 mm 2-es méretű szenzor = 25,6 × 36 mm
Külső méretek:
0-s méretű szenzor = 23,5 × 32 × 6,3 mm 1-es méretű szenzor = 25,3 × 38,4 × 6,7 mm 2-es méretű szenzor = 31,2 × 43,9 × 6,3 mm
Kábel hossza:
max. 2,70 m
15
3 Rendszer leírás
XIOS XG Supreme szenzorok
Üzemi és tárolási feltételek
Technológia:
CMOS-APS (Aktív Pixel Szenzor)
Fizikai pixel méret:
15 μm, képfelvétel 15 μm
Sorpárok:
33,3 lp 15 μm-en
Aktív szenzor felület:
0-s méretű szenzor = 18 × 24 mm 1-es méretű szenzor = 20 × 30 mm 2-es méretű szenzor = 25,6 × 36 mm
Külső méretek:
0-s méretű szenzor = 23,6 × 32 × 7,5 mm 1-es méretű szenzor = 25,4 × 38,3 × 7,5 mm 2-es méretű szenzor = 31,2 × 43 × 7,5 mm
Kábel hossza:
max. 2,70 m
Üzemeltetési mód:
Folyamatos üzemeltetés
További információk:
Az egység nem használható gyúlékony, levegőt, oxigén vagy nitrogén oxidot tartalmazó altatógáz keverék közelében.
Szállítási és tárolási feltételek:
Hőmérséklet: -40°C (-40°F) - 70°C (158°F) Relatív páratartalom: 20% - 85% Légnyomás: 500 - 1060 hPa
Üzemeltetési feltételek:
Hőmérséklet: 10°C (50°F) - 40°C (104°F) Relatív páratartalom: 20% - 85% Légnyomás: 700 - 1060 hPa
Üzemeltetési magasság:
≤ 2000 m
3.10
Tanúsítványok
A XIOS XG USB rendszer többek közt a következő szabványoknak is megfelel. Megfelel az alábbi szabályozások előírásainak: EMC / biztonság
y IEC 60601-1 (Szabvány az elektromos orvosi eszközök biztonságához - 1. rész: Általános biztonsági követelmények) y IEC 60601-1 (Elektromos orvosi eszközök - 11.rész: Általános biztonsági követelmények; 1. Másodlagos szabvány: Biztonsági követelmények az elektromos orvosi rendszerekhez) y IEC 60601-1-2 (Elektromos orvosi eszköz - 1. rész: Általános biztonsági követelmények; 2. Másodlagos szabvány: Elektromagnetikus összeférhetőség - Követelmények és tesztek)
Minőség
y AAMI TIR12:2004 (Újrahasználható orvosi eszközök tervezése, tesztelése és címkézése az egészségügyi intézményekben történő újrafeldolgozáshoz: Irányelvek készülék gyártóknak) y CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90 (Orvosi elektromos eszköz - 1. rész: Általános biztonsági követelmények) Ez a termék viseli a CE jegyet az orvosi eszközökkel foglalkozó, 1993. június 14-i Tanácsi Irányelv 93/42/EEC rendelkezés szerint. Jelen dokumentum eredeti nyelve: német.
16
3 Rendszer leírás
3.11
Jelek
II. osztályú termék, megfelel az EN 60601-1:2006 szabványnak B típusú készülék, megfelel az IEC 60601-1 szabványnak Először olvassa el a kezelési útmutatót. A CE jegy igazolja, hogy a termék a 93/42/EEC Tanácsi Irányelv rendelkezésnek megfelel, és a gyártó Bejegyzett Testület. Ez az azonosító jelzi, hogy a termék megfelel a Canadian Standards Association (CSA) követelményeinek. A gyártás éve
Sterilizálható tartozékokat jelöl. Egyszer használatos jelölés a hajlítható hegyhez Csatlakozó aljzat USB-hez A 2002/96/EC irányelvre és az szabványra vonatkozik Ne kezelje háztartási hulladékként
3.12
EN
50419
A matricák helye
Az alábbi matricák találhatók a XIOS XG USB rendszer alkotóelemein: USB modul
Szenzorok
17
4 Beüzemelés
4 Beüzemelés 4.1
Második földelés felszerelése a PC-re
Attól függően, hogy a PC-t a páciens környezetén belül vagy azon kívül üzemeltetik (1,5 m a páciens körül), esetleg további földelést kell elhelyezni a PC házán. FIGYELEM A PC-ből szivárgó feszültség a röntgen rendszerbe kerülhet át. Ha egy PC nincs megfelelően földelve, a pácienst és a felhasználót áramütés kockázata fenyegeti. ¾ A PC-t üzemeltetés közben földelt aljzatba kell csatlakoztatni. ¾ Ha a PC-t a páciens környezetén belül üzemeltetik (1,5 m a páciens körül), azt is el kell látni egy további földelő vezetékkel. A páciens környezetének meghatározása az IEC 60601-1 szabvány szerint
A páciens a környezetében (A) közvetlenül kizárólag a páciens környezetében (A) használni kívánt eszközökkel, vagy rendszerelemekkel érintkezhet. Ez minden, a vizsgálat vagy kezelés alatt lehetséges páciens helyzetre (B) vonatkozik.
18
4 Beüzemelés Változat: a PC a páciens környezetén kívül van A PC-t és az USB modult egy USB kábel köti össze. A Sirona által küldött kábel 2 m hosszú. Ez azt jelenti, hogy a PC-t lehet a páciens környezetén kívül üzemeltetni. Ebben az esetben elég, ha a PC földelése az elektromos aljzaton keresztül megoldott. További intézkedések nem szükségesek. FIGYELEM A PC így nem vihető közelebb a pácienshez. A 1,5 m-es távolságot mindig meg kell tartani. Változat: a PC a páciens környezetén belül van Ha a PC-t a páciens környezetén belül üzemeltetik, a rendszer integrátorának fel kell tennie a PC házára egy második földelést. Ehhez járjon el az alábbiak szerint: 9 A PC kikapcsolt állapotban van, a tápkábel kihúzva. 1. Vegyen fel egy ESzK csuklópántot, vagy vezesse le a töltést a testéből egy azonos feszültségű vezetőn. 2. Lazítsa meg a PC házat rögzítő csavarokat és távolítsa el a PC burkolatát. Olvassa el a PC kézikönyvét. 3. Keressen egy belülről és kívülről is könnyen hozzáférhető helyet, ahová rögzítheti a földelő vezetéket a PC hátsó fém burkolatán. MEGJEGYZÉS A fúrás tönkreteheti a PC-t. ¾ Fúrás közben ügyeljen rá, hogy a PC egyetlen alkatrésze se sérüljön meg, és hogy ne kerüljön a PC-be fémforgács. 4. Fúrjon egy M4-es csavarhoz elegendő lyukat ezen a helyen. 5. Távolítson el minden festéket a kifúrt lyuk környékéről, hogy jó fémérintkezés legyen. 6. Szorosan húzza meg a mellékelt érintkező csavart a fogazott alátétgyűrűvel és anyával. 7. Csavarja le a földelő vezetéket az ábra szerint. 8. Ragassza fel a mellékelt "Földelési pont" matricát a védőföld vezeték csatlakozási pontja mellé. 9. Csatlakoztassa a földelő vezetéket egy arra alkalmas, azonos feszültségű vezetőn.
4.2
A PC szoftver telepítése
A XIOS XG intraorális rendszer telepítése előtt a PC-nek üzemkész állapotban kell lennie. Győződjön meg róla, hogy a hardver és az operációs rendszer megfelelően telepítésre került. Olvassa el a PC és az operációs rendszer kézikönyvét.
19
4 Beüzemelés
A SIDEXIS XG telepítése a "SIDEXIS XG telepítési útmutatóban" került részletes leírásra. A "SIDEXIS plug-in a XIOS XG USB modulhoz" beépülő programot is telepíteni kell a SIDEXIS XGn kívül. Ehhez a következőképpen járjon el: MEGJEGYZÉS Az USB modult nem szabad csatlakoztatni a PC-hez a "SIDEXIS plug-in XIOS XG-hez" futtatása közben. 9 A SIDEXIS XG 2.5.6 vagy újabb verzió már telepítve van. 1. Lépjen be a PC-be rendszeradminisztrátori jogosultsággal. 2. Helyezze be a "Sirona XIOS XG Select/Supreme 1.0 - Telepítő" CD-t a PC CD/DVD meghajtójába 3. A telepítés általában automatikusan elindul. Ha a telepítés mégsem indul el, kattintson duplán az "Autorun.exe" fájlra a telepítő CD gyökérkönyvtárában. ª A telepítő ablak megnyílik. 4. Kattintson az "Eszköz csatlakozás telepítése USB támogatással" pontra a telepítő ablakban. 5. Kövesse az utasításokat.
4.3
USB modul és hub csatlakoztatása
Az USB modul közvetlenül az USB porton, vagy egy USB hubon keresztül csatlakoztatható a PChez. Egy aktív USB hub csak akkor szükséges, ha a PC-n lévő USB portról nincs megfelelő áramellátás. FIGYELEM Az USB hubból szivárgó feszültség a röntgen rendszerbe kerülhet át. Ha egy PC nincs megfelelően földelve, a pácienst és a felhasználót áramütés kockázata fenyegeti. ¾ Az USB hubot a páciens környezetén kívül kell üzemeltetni (1,5 m a páciens körül). ¾ Kérjük, olvassa el az USB hubra vonatkozó technikai követelményeket. Ld. "3.8 USB hub (opcionális)" (15. oldal)
FONTOS Ehhez a PC-hez csak egy XIOS XG USB modul csatlakoztatható.
20
4 Beüzemelés
9 A SIDEXIS XG és a "SIDEXIS plug-in XIOS XG-hez" sikeresen telepítésre került a PC-re. Ld. "4.2 A PC szoftver telepítése" (19. oldal) 1. Ha egy aktív USB hubra van szükség, telepítse azt a gyártó utasításai szerint. 2. Csatlakoztassa az USB modult közvetlenül a PC-hez, vagy a hubhoz. Használja a Sirona által küldött USB kábelt. ª Az operációs rendszer érzékeli az USB modult. Egy üzenet jelenik meg a Windwos feladatkezelőjében (Tálca). MEGJEGYZÉS Gondoskodjon a biztonságos kábel csatlakozásokról. Az USB kábel és a különböző alkotóelemek csatlakoztatásakor ügyeljen rá, hogy a csatlakozási pontok véletlenül ne lazulhassanak meg, húzódjanak ki, vagy sérüljenek meg pl. ha rálépnek vagy meghúzzák őket stb.
4.4
Az USB modul felszerelése
tartójának
Az USB modulhoz egy tartó is van. Ez felcsavarozható a falra a mellékelt szárazfalhoz való csavarral, vagy bármilyen más rögzítő anyaggal. Ezen kívül a tartó fel is ragasztható egy egyenletes felületre, például egy Velcro öntapadó szalaggal, vagy egy kétoldalú ragasztószalaggal. Úgy helyezze el a tartót, hogy az USB modul könnyen hozzáférhető legyen a kezelés közben és a LED kijelzők tisztán látszódjanak. MEGJEGYZÉS Kábelek lehetnek a falban. A fúrás kárt okozhat ezekben a vezetékekben. ¾ Ügyeljen rá, hogy fúrás közben véletlenül ne sérüljenek meg a kábelek.
4.5
Szenzor csatlakoztatása
A XIOS XG Select és a XIOS XG Supreme szenzorok egy kalibráló fájlt tárolnak, mely az első használatkor továbbításra kerül a PC-re. 9 Az USB modul közvetlenül az USB porton, vagy egy USB hubon keresztül csatlakoztatható a PC-hez. Az USB modulon lévő narancssárga LED világít. Ld. "5.2 Egység állapotának meghatározása" (24. oldal) 1. Indítsa el a SIDEXIS XG-t.
21
4 Beüzemelés
2. Csatlakoztassa a szenzor csatlakozóját az USB modul elülső aljzatába 3. Regisztráljon egy pácienst a SIDEXIS XG-ben és hozza intraorális felvételre kész állapotba a programot. ª A szenzor kalibráló fájl automatikusan települ, ha a XIOS XG Select vagy a XIOS XG Supreme szenzort először használja ezen a PC-n. Ha ez nem történik meg és nem jön létre a felvételre kész állapot, húzza ki a szenzort az USB modulból, majd csatlakoztassa újra a kábelt. A CDR 2000 típusú szenzorok kalibráló fájljának manuális telepítéséhez olvassa el a "SIDEXIS plug-in XIOS XG-hez" felhasználói kézikönyvet.
4.6
Tesztfelvételek/elfogadási tesztek elvégzése
Egy XIOS XG USB modul vagy egy új szenzor telepítése után tesztfelvételt kell készíteni. Egy németországi (ausztriai vagy svájci) szakkereskedő szerviz mérnökének el kell végeznie egy elfogadási tesztet.
22
5 Üzemeltetés
5 Üzemeltetés 5.1
Felvételre kész állapot előidézése
9 Az USB modul és a szenzor telepítésre került az útmutató szerint. Ld. "4 Beüzemelés" (18. oldal) 9 A szenzor csatlakoztatásra került az USB modulhoz. 1. Regisztráljon egy pácienst a SIDEXIS XG-ben. Kattintson a "Páciens regisztrálása" gombra. Részletes információk a SIDEXIS XG felhasználói kézikönyvben. 2. Hozza a programot intraorális felvételre kész állapotba. Kattintson az "[I]ntraorális röntgen" gombra. ª A "Fog vagy program beállítása" ablak megnyílik. Az intraorális felvétel a felvétel típusa alapján kerül kiválasztásra. 3. Kattintson a fogra, melyről intraorális felvételt kíván készíteni. A fog megjelenítéséről szóló információk a SIDEXIS XG felhasználói kézikönyvben olvashatók. Hagyja jóvá választását az "OK" gombbal.
ª Ha több intraorális röntgen rendszer van regisztrálva a SIDEXIS XG-ben, a "Röntgen eszköz kiválasztása" ablak jelenik meg.
4. Válassza ki a XIOS XG USB modult. ª Megjelenik a "Felvételre kész" ablak. Ha itt a zöld kijelző villog, a SIDEXIS XG felvételre kész állapotban van.
"Felvételre kész" ablak a XIOS XG Select szenzor használatakor
23
5 Üzemeltetés 5. XIOS XG Supreme szenzor használatakor: a kezeléstől függően válassza ki a kívánt szűrőt, mely a röntgen felvétel készítésekor alkalmazásra kerül. A választás a felvétel után is módosítható. ª A kiválasztott képszűrő gombja piros keretben jelenik meg. Alapértelmezettként az "Univerzális" képszűrő van kijelölve. ª Az USB modulon található narancssárga LED villog, a mellette lévő LED zölden világít. Ld. "5.2 Egység állapotának meghatározása". Az USB modul felvételre kész állapotban van. Most már elkészíthető a felvétel.
5.2
Egység állapotának meghatározása
A XIOS XG USB modulon három LED kijelző található. Ezek jelzik az egység állapotát.
Szenzor
SIDEXIS XG
Csatlakoztatva
Fut
Szenzor állapot LED, zöld Világít
Csatlakoztatva Csatlakoztatva
Fut Nem fut
Világít Nem világít
Felvételre kész LED, narancssárga 1 - 1,5 másodpercenként villog Nem világít Nem világít
Csatlakoztatva
Fut vagy nem fut
Nem világít
Világít
Nem világít
Csatlakoztatva
Fut vagy nem fut
Nem világít
Világít
Villog
Nincs csatlakoztatva Csatlakoztatva vagy nincs csatlakoztatva
Nem fut
Nem világít
Világít
Nem világít
Fut vagy nem fut
Világít vagy nem világít
Villog
Nem világít
5.3
Szenzor csatlakozás LED, zöld Világít Világít Világít
Állapot / hiba javítás
Felvételre kész Felvétel folyamatban Indítsa el a SIDEXIS XG-t a felvételre kész állapot eléréséhez Rövidzárlat vagy túlfeszültség. Cserélje ki a szenzor kábelt. Ha a probléma megmarad, cserélje ki a szenzort. Alacsony feszültség. Cserélje ki a szenzor kábelt. Ha a probléma megmarad, cserélje ki a szenzort Csatlakoztassa a szenzort és indítsa el a SIDEXIS XG-t. USB tápellátás túl alacsony. Használjon másik eredeti USB kábelt, másik USB portot a PC-n, vagy használjon hubot.
Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra
Higiéniai védőtasakok rendelhetők a szenzor méretétől (0, 1 vagy 2) függően. Ezek a XIOS XG Select és a XIOS XG Supreme szenzorokra is használhatók. Higiéniai védőtasakok rendeléséhez olvassa el a "7. Fogyóeszközök és pótalkatrészek" fejezetet (42. oldal).
24
5 Üzemeltetés
VESZÉLYES A szenzorokat és a szenzor kábeleket fertőtleníteni kell az első használat előtt. A páciensek megbetegedhetnek a le nem fertőtlenített tartozékok miatt. ¾ Húzza ki a szenzor csatlakozót az egységből. ¾ Legalább kétszer alaposan tisztítsa meg a szenzort és a szenzor kábelt fertőtlenítőszerrel.
VESZÉLYES A higiéniai védőtasakok és a szenzortartó fület egyszer használatos eszközök. A páciensek megbetegedhetnek a sterilizálatlan tartozékok miatt. ¾ Minden páciens után cserélje le a higiéniai védőtasakokat és a szenzor tartó füleket. Azonban ugyanannál a páciensnél többször is felhasználhatók. A szenzortartó füleken lévő ragasztó alkalmas a higiéniai védőtasakokra való többszöri felragasztásra, illetve az arról való eltávolításra. ¾ Semmilyen körülmények között ne húzza fel a higiéniai védőtasakot a szenzorra, ha a szenzortartó fül már fel van rá ragasztva. 1. Kérjük, válasszon ki egy higiéniai tasakot, mely illeszkedik a szenzor méretéhez. 2. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. ª A higiéniai védőtasak enyhén alulméretezett, hogy szorosan körülölelje a szenzort, nehogy az kicsússzon a helyéről.
5.4
A szenzor pozícionálása
Mivel a szenzor elhelyezkedése a röntgen sugár útjában erősen befolyásolja a kép minőségét, a szenzor optimális pozícionálásához javasoljuk a párhuzamos technika alkalmazását a XIOS XG szenzortartókkal. A szenzor tartó fülek többször is felragaszthatók és eltávolíthatók egy felvételsorozatnál, ugyanazon páciens esetében. A szenzortartó füleket minden esetben az aktív szenzor felületre kell felragasztani.
25
5 Üzemeltetés MEGJEGYZÉS A szenzor kábel érzékeny a mechanikai behatásokra. A kábel megsérülhet vagy idő előtt elhasználódhat. ¾ Kerülje a kábel hajlítását, megtörését, megcsavarását, vagy túlfeszítését. Ne haladjon át a kábelen, pl. egy székkel. Ne forgassa a szenzort a kábele körül. ¾ A dugó eltávolításakor ne a kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki. ¾ Ügyeljen rá, hogy a szenzor kábel úgy lóg ki a páciens szájából, hogy nem tud ráharapni. ¾ Minden nap vizsgálja meg a szenzor kábelt, nem lát-e rajta sérülést. 5.4.1
Elülső fog felvétel
Elülső fog felvételhez használja a kék szenzortartót. 1. Helyezze a kék lokalizáló gyűrűt (B) a háromszor hajlított vezető rúdra (C). 2. Helyezze a kék szenzortartó fület (A) a vezető rúdra (C). 3. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. Ld. "5.3 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra" (24. oldal).
4. Ragassza fel a szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Helyezze el a fület a szenzor közepén, ahogy az ábra mutatja.
5. Pozícionálja a szenzort a páciens szájában. 6. Húzza a röntgen fejet megfelelő helyzetbe, majd készítse el a röntgen felvételt. 7. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (33. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. 8. Tisztítsa meg és sterilizálja a vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt.
26
5 Üzemeltetés
5.4.2
Hátsó fog felvétel
Hátsó fog felvételhez használja a sárga szenzortartót. 1. Helyezze a sárga lokalizáló gyűrűt (B) a háromszor hajlított vezető rúdra (C). 2. Helyezze a sárga szenzortartó fület (A) a vezető rúdra (C). 3. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. Ld. "5.3 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra" (24. oldal).
4. A bal felső és a jobb alsó állkapocshoz: Ragassza fel a szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Helyezze el a fület a szenzor közepén. A fül széle a szenzor széléhez illeszkedjen, ahogy az ábra mutatja.
5. A jobb felső és a bal alsó állkapocshoz: A szenzortartó fület az előző tükörképeként kell felhelyezni. Ld. bal oldali ábra.
6. Pozícionálja a szenzort a páciens szájában. 7. Húzza a röntgen fejet megfelelő helyzetbe, majd készítse el a röntgen felvételt. 8. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (43. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. 9. Tisztítsa meg és sterilizálja a vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt.
27
5 Üzemeltetés
5.4.3
Szárnyasfilm felvétel
Szárnyasfilm felvételhez használja a piros szenzortartót. 1. Helyezze a piros lokalizáló gyűrűt (B) az egyenes vezető rúdra (C). 2. Helyezze a piros szenzortartó fület (A) a vezető rúdra (C). 3. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. Ld. "5.3 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra" (24. oldal).
4. Függőleges szárnyasfilm felvételhez: Ragassza fel a szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Forgassa a fület a szenzorhoz képest függőleges irányba, majd helyezze fel az aktív szenzor felület közepére, ahogy az ábra mutatja.
5. Vízszintes szárnyasfilm felvételhez: A szenzortartó fület a szenzorhoz képest vízszintes irányba kell forgatni és így felhelyezni rá. Ld. bal oldali ábra.
6. Pozícionálja a szenzort a páciens szájában. 7. Húzza a röntgen fejet megfelelő helyzetbe, majd készítse el a röntgen felvételt. 8. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (43. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. 9. Tisztítsa meg és sterilizálja a vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt.
28
5 Üzemeltetés
5.4.4
Gyökérkezelési technikával
felvétel
szögfelezős
A szögfelezős technikával készítendő gyökérkezelési felvételekhez használja a zöld univerzális szenzortartó fület. 1. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. Ld. "5.3 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra" (24. oldal). 2. Ragassza fel a zöld univerzális szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Helyezze el a fület a szenzor közepén, ahogy az ábra mutatja. 3. Elülső fog felvételhez: Ragassza fel a szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Igazítsa a fület a szenzornak ahhoz a végéhez, ahol a kábel van, majd helyezze fel az aktív szenzor felület közepére, ahogy az ábra mutatja.
4. Hátsó fog felvételhez: Forgassa a fület a szenzorhoz képest függőleges irányba, majd helyezze fel az aktív szenzor felület közepére, ahogy az ábra mutatja. 5. Pozícionálja a szenzort a páciens szájában. 6. Húzza a röntgen fejet megfelelő helyzetbe, majd készítse el a röntgen felvételt. 7. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (43. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. 8. Tisztítsa meg és sterilizálja a vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt. 5.4.5
Mérési felvétel gyökérkezeléshez
Az endodonciális tű és a reszelő bent maradhat a gyökércsatornában a mérési felvételhez. A gyökérkezelési felvételhez használja a szürke szenzortartót. 1. Helyezze a szürke lokalizáló gyűrűt (B) a műanyag vezető rúdra (C). 2. Helyezze a szürke szenzortartó fület (A) a vezető rúdra (C). 3. Csúsztassa a szenzort a higiéniai védőtasakba. Ld. "5.3 Higiéniai védőtasak felhúzása a szenzorra" (24. oldal).
29
5 Üzemeltetés
4. Ragassza fel a szenzortartó fület a higiéniai védőtasakra. Helyezze el a fület a szenzor közepén, ahogy az ábra mutatja. 5. Pozícionálja a szenzort a páciens szájában. 6. Húzza a röntgen fejet megfelelő helyzetbe, majd készítse el a röntgen felvételt. 7. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (43. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. 8. Tisztítsa meg és sterilizálja a vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt.
A sugárdózist meghatározó tényezők
5.5
Felvételi paraméterek kiválasztása a röntgenkészülékhez
5.5.1
Sugárdózis és képminőség
A röntgen felvételhez beállítandó dózis elsősorban az alábbiaktól függ: • Röntgenkészülék típusa (gyártó, AC/DC, stb.) • A fókuszpont és a szenzor közti távolság • A páciens morfológiája • A cél, hogy mely fogról készül a felvétel A dózis a feszültség és az áramerősség (kV/mAben megadva), valamint a felvételi idő beállításával határozható meg.
A túl alacsony/magas dózis hatása
Fizikai okokból a digitális szenzorok ugyanúgy viselkednek, mint a röntgen film. Minél alacsonyabb a dózis értéke, annál zajosabb egy felvétel, mely általában rosszul kivehető részletekhez vezet. FIGYELEM A szenzor túlexponáltsága miatti képminőség csökkenés nem hozható helyre utófeldolgozással.
Fényerő és kontraszt alapbeállítása
A fényerő és kontraszt alapbeállítása mindig optimalizálható a kép előszerkesztési funkcióval, a dózistól függetlenül. 5.5.2
Javasolt dózis a XIOS XG szenzorokhoz
A XIOS XG szenzoroknak igen széles hatékony dózis intervallumuk van, hogy a szóban forgó tárgytól és diagnosztikai céltól függően lehetőség legyen az optimális paraméterek kiválasztására.
30
5 Üzemeltetés
FONTOS Mivel a felvételi idő a diagnosztikai problémától és az adott klinikai helyzettől függ, az optimális beállítás a kezelőorvos felelőssége. Saját értékek vonatkoznak más gyártók készülékeire és az AC egységekre. Az optimális képminőséghez azonban DC egységet érdemes használni. Kérjük, kövesse az intraorális röntgenkészülék kezelési útmutatóját. 5.5.3 Előre programozott felvételi idők XIOS XG-hez és 200 mm (8"-os) FHA csővel
HELIODENT Plus felvételi idők
A javasolt felvételi idők a lehetséges felvételi idők tartományának alábbi értékeire korlátozódnak: 0,03
0,04
Javasolt felvételi idők fogászati területre bontva Alsó állkapocs elülső fog, szemfog Felső állkapocs elülső fog
0,05
0,06
0,08
0,10
0,12
0,16
Alsó állkapocs őrlők Felső állkapocs szemfog, őrlő szárnyasfilm felvétel
60 kV
0,10 - 0,12
0,1 - 0,16
60 kV
0,06 - 0,08
0,08 - 0,10
70 kV
0,05 - 0,06
0,05 - 0,08
70 kV
0,03 - 0,04
0,04 - 0,05
FONTOS Szenzortartó használatakor: állítsa a felvételi időt egy-két fokozattal magasabbra a plusz gombbal.
31
5 Üzemeltetés
Előre programozott felvételi idők XIOS XG-hez és 300 mm (12"-os) FHA csővel
A javasolt felvételi idők a lehetséges felvételi idők tartományának alábbi értékeire korlátozódnak: 0,06
0,08
Javasolt felvételi idők fogászati területre bontva Alsó állkapocs elülső fog, szemfog Felső állkapocs elülső fog
0,10
0,12
0,16
0,20
0,25
0,32
Alsó állkapocs őrlők Felső állkapocs szemfog, őrlő szárnyasfilm felvétel
60 kV
0,20 - 0,25
0,20 - 0,32
60 kV
0,12 - 0,16
0,16 - 0,20
70 kV
0,10 - 0,12
0,10 - 0,16
70 kV
0,06 - 0,08
0,08 - 0,10
FONTOS Szenzortartó használatakor: állítsa a felvételi időt egy-két fokozattal magasabbra a plusz gombbal.
5.6
Felvétel készítése
9 A röntgenkészülék felvételi paraméterei beállításra kerültek. Ld. "5.5 Felvételi paraméterek kiválasztása a röntgenkészülékhez" (30. oldal) 9 A szenzor pozícionálásra került a páciens szájában a megfelelő felvételi kiegészítő eszközzel. Ld. "5.4 A szenzor pozícionálása" (25. oldal) 1. Győződjön meg róla, hogy az USB modul felvételre kész állapotban van. Az USB modulon található narancssárga LED-nek villognia kell, a mellette lévő LED-nek pedig zölden kell világítania. Ld. "5.2 Egység állapotának meghatározása" (24. oldal) 2. Győződjön meg róla, hogy a SIDEXIS XG felvételre kész állapotban van. A zöld kijelzőnek villognia kell a Felvételre kész ablakban.
32
5 Üzemeltetés
3. Ellenőrizze, hogy a röntgenfej a megfelelő pozícióban van-e, majd készítse el a felvételt. 4. Vegye ki a szenzort a higiéniai védőtasakból. Ehhez kövesse az "5.7 Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról" című fejezetben (43. oldal) leírt lépéseket. A használt szenzortartó fület és a higiéniai védőtasakot ki kell dobni a vizsgálat után. A vezető rudat és a lokalizáló gyűrűt meg kell tisztítani és sterilizálni kell. Ahol szükséges, a szenzort kendővel fertőtleníteni kell. 5. A röntgen felvétel elkészítését követően óvatosan távolítsa el a szenzort, megelőzve ezzel, hogy leessen. 6. Folytassa a kép feldolgozásával a SIDEXIS XG-ben.
5.7
Higiéniai védőtasak eltávolítása a szenzorról
Ha a szenzortartó fület és a szenzortartót a higiéniai védőtasakra ragasztja fel, az megkönnyíti a higiéniai védőtasak eltávolítását. MEGJEGYZÉS A szenzor kábel érzékeny a mechanikai behatásokra. A kábel megsérülhet vagy idő előtt elhasználódhat. ¾ Amikor a szenzort kihúzza a védőtasakból, a szenzor kábelét nem húzza meg. A hüvelykujjával csúsztassa ki a szenzort a védőtasakból, az alábbi leírás szerint. ¾ Kerülje a kábel meghajlítását, megcsavarását vagy megfeszítését. 1. Fogja meg a vezető rudat egy kézzel úgy, hogy a hüvelykujjával meg tudja érinteni a szenzor kábelkimeneti oldalával szemközti szélét.
33
5 Üzemeltetés
2. A hüvelykujjával óvatosan nyomja ki a szenzort a védőtasaknak azon részéből, melyre a szenzortartó fület felragasztotta.
3. A hüvelykujjával csúsztassa tovább a szenzort a higiéniai védőtasakból kifelé.
4. Tartsa szorosan a szenzor kábelt, nehogy a szenzor kiessen a higiéniai védőtasakból.
34
5 Üzemeltetés
5.8
Röntgenkép iránya
A szenzor irányát a röntgenképen egy kis, invertált pixelekből álló téglalap mutatja.
Szenzor pozíciója
Szenzor iránya
Invertált pixelek (bekarikázva) és a kép iránya
Páciens jobb oldala
Jobb harapásszárny Páciens bal oldala
Bal harapásszárny Felső állkapocs
Felső állkapcsi, elülső fogak Alsó állkapocs
Alsó állkapcsi, elülső fogak
35
6 Felülvizsgálat és szerviz
6 Felülvizsgálat és szerviz 6.1
Higiénia
Az első használat előtt és minden páciens után fertőtlenítse és sterilizálja a tartozékokat. 6.1.1
Ápoló- és tisztítószerek
MEGJEGYZÉS Jóváhagyott ápoló- és tisztítószerek Kizárólag a Sirona által jóváhagyott ápoló- és tisztítószereket használjon! Az elfogadott szerekről egy folyamatosan frissített lista tölthető le az internetről a www.sirona.com címen. A navigációban válassza ki a "Szolgáltatások" / "Ápolás és gondozás" menüt, majd nyissa meg az "Ápoló- és tisztítószerek" című dokumentumot. Ha nincs internet elérése, kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével a lista megrendelése érdekében: REF No. 59 70 905 6.1.2
USB modul és szenzorok
MEGJEGYZÉS A tisztítás és fertőtlenítés során folyadék juthat az USB modulba, vagy a szenzorba. A csatlakozó érintkezőjét nedvesség érheti. Az USB modul, a szenzor és a PC megsérülhet, vagy tönkreteheti egy rövidzárlat. ¾ A tisztítás és fertőtlenítés előtt távolítsa el az USB csatlakozót a PC-ből, vagy az USB hubból. A rendszert teljesen áramtalanítani kell. A szenzor csatlakozóját is húzza ki az USB modulból. ¾ Az USB modult és a szenzort nem lehet hőkezeléssel fertőtleníteni, sterilizálni vagy fertőtlenítőszerbe meríteni. Ezeket sugárzással fertőtleníteni vagy sterilizálni tilos. Kizárólag kendővel végezze a fertőtlenítést. ¾ Soha ne permetezzen fertőtlenítő- vagy tisztítószert a csatlakozó aljzatokba. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó érintkezőjét ne érhesse nedvesség. MEGJEGYZÉS A gyógyszerek kémiai reakcióba léphetnek az egység felületével. Magas koncentrációjuk és hatóanyagaik miatt sok gyógyszer feloldhatja, kimarhatja, kifehérítheti vagy elszínezheti a felületeket. ¾ Nedves kendővel azonnal töröljön le minden gyógyszermaradványt az egységről.
36
6 Felülvizsgálat és szerviz
9 Minden csatlakozó minden aljzatból ki van húzva. 1. Tisztítsa meg a szenzort, a szenzor kábelt és az USB modult egy szappanos vízzel megnedvesített kendővel. Ezután törölje szárazra a tartozékokat egy ép kendővel. 2. A szenzort és a szenzor kábelt legalább kétszer teljesen és alaposan tisztára kell törölni fertőtlenítőszerrel. Ezután az USB modult is törölje tisztára fertőtlenítőszerrel. 3. Távolítson el minden vegyi maradványt úgy, hogy tisztára törli a tartozékokat egy steril kendővel. A felületeket ezután meg kell szárítani. 4. Tárolja a szenzort és az USB modult tiszta helyen a következő kezelésig. 6.1.3
Szenzortartók
A XIOS XG szenzortartó rúdjait és gyűrűit sterilizálni kell. A rudakat és gyűrűket az első használat előtt és a kezelés végén sterilizálni kell. A rudakat és gyűrűket minden sterilizálás előtt meg kell tisztítani. MEGJEGYZÉS A szenzortartó műanyag alkatrészeit tilos túl magas sterilizálási hőmérsékletnek kitenni. A műanyag megolvadhat, megvetemedhet vagy rideggé válhat a helytelen sterilizálás következtében. ¾ A fém és műanyag alkatrészeket külön tasakban sterilizálja. ¾ Ügyeljen rá, hogy a sterilizálási hőmérséklet ne lépje túl a 134°C (273°F) fokot a sterilizálás során. A gyártó utasításai szerint üzemeltesse a gőz sterilizátort. ¾ Sterilizáláshoz ne használjon fenol-alapú glutaraldehidet, ultrahangos tisztítót, kemiklávot vagy forró levegős sterilizátort. Ne alkalmazzon hideg sterilizálást. FONTOS A műanyag alkatrészeknek korlátozott tartóssági idejük van. Ez minden sterilizálással csökken. Ezért rendszeres időközönként cserélje le a szenzortartó műanyag alkarészeit. 1. Szedje szét a rudakat és a gyűrűket. 2. Távolítson el minden maradványt szappanos vízzel vagy lágy mosogatószerrel. 3. Tegye a tartozékokat, a fém és a műanyag alkatrészeket külön sterilizáló tasakokba.
37
6 Felülvizsgálat és szerviz
4. Tegye a sterilizáló tasakokat az autokláv középső tálcájára, ezzel biztosítva elegendő távolságot az autokláv falától és a fűtő elemektől. 5. Sterilizálja őket egy gőz sterilizátorban 134°C (273,2°F) hőmérsékleten, legalább 3 percen át, 2,1 bar (30,5 psi) nyomáson.
6.2
Rendszeres felülvizsgálat
A páciensek, felhasználók és más személyek egészségének megőrzése érdekében rendszeres időközönként felülvizsgálatot kell tartani. Üzemeltetés közben
A rendszer tulajdonosának, vagy egy kinevezett személynek az alábbiakról kell meggyőződnie: • nincs változás a PC-re csatlakoztatott második földelő vezeték állapotában • a használt PC a páciens környezetén kívül van (1,5 m a páciens körül), ha egy második földelés nélkül került beüzemelésre • az USB hub a páciens környezetén kívül van, ha az USB modul nem közvetlenül a PC-hez csatlakozik • minden tartozék, mint pl. a kábelek, a szenzorok és a burkolati elemek jó állapotban vannak
Havonta
Havonta egyszer a rendszer tulajdonosának, vagy egy kinevezett személynek a következőket kell tennie: • alaposan nézze át a szenzor kábelt, nem használódott, vagy szakadt-e el • győződjön meg róla, hogy a csatlakozó burkolata szorosan zárt a szenzor kábelnél
Évente
A rendszer tulajdonosának vagy egy kinevezett személynek legalább évente egyszer felül kell vizsgálnia a képminőséget. A digitális szenzornál az értékelés kritériumaként a fényerő és a kontraszt beállítások segítségével történő utólagos képfeldolgozások (pl. SIDEXIS XG-ben) növekvő száma szolgál. Ha az értékelési kritériumok a páciens anatómiájától és/vagy a lehetséges hiba forrásoktól - például páciens pozícionálás függetlenül teljesülnek, azonnal konzultáljon egy szerviz technikussal a lehetséges készülék hibák megszüntetése érdekében.
38
6 Felülvizsgálat és szerviz
FIGYELEM Ha hibás alkatrészeket talál a XIOS XG termékben, kérjük, tájékoztassa a szerviz technikusát. Ebben az esetben az eszköz nem használható tovább a páciensek megröntgenezéséhez. Tartson be minden lehetséges tovább ország specifikus szabályozást. Kérjük, ellenőrizze azt is, hogy az USB modul alján található matricák sértetlenek és olvashatóak-e. FIGYELEM Az USB modult a felhasználó nem nyithatja ki és javíthatja meg. Az eszköz egyik alkatrésze sem igényel szervizt. Hibás működés esetén kérjük, mindig lépjen kapcsolatba a szakkereskedőjével.
6.3
A szenzor kábel cseréje
A szenzor kábel sérülés esetén kicserélhető egy újra. Ehhez egy "szenzor kábel cserekészletre" van szükség, ld. "7 Fogyóeszközök és pótalkatrészek" (42. oldal). Ez tartalmazza a szükséges pótalkatrészeket és egy szerszámot: • Szenzor kábelek • Csavarhúzó • 2 védő csavarsapka • 2 gumilapka • 4 laposfejű csavar MEGJEGYZÉS A szerelés közben a szenzor elektromos érintkezője szabadon van. A szenzor tönkremehet az érintkezőt ért elektromos kisülés következtében. ¾ A szerelés előtt vezesse le az esetleges feszültséget egy földelt vezetőn, pl. egy vízcsapon, vagy egy szigetelés nélküli fűtéscsövön. MEGJEGYZÉS A szenzor érintkezőjébe nem juthat szennyeződés, vagy nedvesség. A szennyeződések miatt meghibásodhatnak az érintkezők, a nedvesség pedig rövidzárlatot okozhat. ¾ Mossa meg a kezét és szárítsa meg. Ne viseljen hintőporos kesztyűt. A port ráülepedhet a szenzor érintkezőjére. ¾ Helyezze a szenzort egy tiszt, száraz és szilárd felületre.
39
6 Felülvizsgálat és szerviz
Csavarja ki a sérült kábelt a szenzorból
1. Húzza ki a szenzort a XIOS XG rendszerből. 2. Egy fogászati eszközzel távolítsa el a védő csavarsapkát a szenzor hátuljáról. Dobja ki a sapkát, mert ezt majd újra fogja cserélni.
3. A készletben található csavarhúzóval távolítsa el a 2 csavart, mely a kábelt a szenzorhoz rögzíti. Dobja ki a csavarokat, mert ezeket majd újra fogja cserélni. 4. Húzza ki a kábelt a szenzorból.
Cserélje ki a gumilapkát
1. Csipesszel vegye ki a szenzorból a benne lévő gumilapot, majd dobja el.
2. Helyezzen be egy új gumilapkát a foglalatba. Az ujjával finoman megnyomva ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik-e. FONTOS A XIOS XG Select szenzorok pótalkatrészei kékek, a XIOS XG Supreme szenzoroké pedig pirosak. Mindig ugyanolyan színűre cserélje le a meglévő gumilapkát. A gumilapkát pontosan a foglalatba kell beilleszteni, hogy a szenzor működjön. Tegyen be egy cserekábelt
40
1. Vegye ki az új szenzor kábelt a cserekészletből. Helyezze el megfelelően a szenzor kábel csatlakozóját a szenzoron. Mindkét elemnek illeszkednie kell egymásba.
6 Felülvizsgálat és szerviz
2. Csavarozza fel a szenzor kábelt a szenzorra a mellékelt csavarokkal. Először csak addig szorítsa a csavarokat, míg enyhe ellenállást érez. Ezután óvatosan húzza meg mindkét csavart.
3. Fedje le a csavarsapkával. sapkát a kábel pattan. ª A kábel csere használható.
csavarokat egy új védő A hüvelykujjával nyomja a foglalatába, amíg a helyére megtörtént. A szenzor ismét
41
7 Fogyóeszközök és pótalkatrészek
7 Fogyóeszközök és pótalkatrészek Higiéniai védőtasakok a szenzorokhoz Higiéniai védőtasak a szenzorokhoz, 300 db Ref. No. 64 09 960
0-s
és
1-es
méretű
Higiéniai védőtasak a 2-es méretű szenzorokhoz, 300 db Ref. No. 64 09 952 Szenzortartó fülek Kék szenzortartó fül elülső fog felvételhez, 100 db Ref. No. 61 76 510
Sárga szenzortartó fül hátsó fog felvételhez, 100 db Ref. No. 61 76 528
Piros szenzortartó fül szárnyasfilm felvételhez, 100 db Ref. No. 61 76 536 Zöld szenzortartó fül gyökérkezelési felvételhez szögfelezős technikával, 100 db Ref. No. 61 76 544
Szürke szenzortartó fül gyökérkezelési (mérési) felvételhez, 100 db Ref. No. 61 76 551
Szenzortartó induló készlet Az induló készlet tartalmazza a lokalizáló gyűrűt és a vezető rudat 15 db szenzortartó füllel együtt, melyek közt megtalálható mind a kék, sárga, piros, zöld és szürke szenzortartó is. A készlet tartalmaz 50 db higiéniai védőtasakot egy szenzor mérethez. Szenzortartó induló készlet 0-s és 1-es méretű szenzorhoz Ref. No. 64 11 289 Szenzortartó induló készlet 2-es méretű szenzorhoz Ref. No. 64 11 297
42
7 Fogyóeszközök és pótalkatrészek Teszt fantom Teszt fantom állandósági teszthez 0-s, 1-es és 2es méretű szenzorhoz Ref. No. 64 00 449 Szenzorok USB porthoz való kábellel XIOS XG Select USB 0-s méret, 180 cm Ref. No. 64 04 599 XIOS XG Select USB 1-es méret, 180 cm Ref. No. 64 04 607 XIOS XG Select USB 2-es méret, 180 cm Ref. No. 64 04 615 XIOS XG Supreme USB 0-s méret, 180 cm Ref. No. 64 04 623 XIOS XG Supreme USB 1-es méret, 180 cm Ref. No. 64 04 631 XIOS XG Supreme USB 2-es méret, 180 cm Ref. No. 64 04 649 Szenzor kábel USB modulhoz XIOS XG USB kábel készlet 90 cm Ref. No. 64 13 939 XIOS XG USB kábel készlet 180 cm Ref. No. 64 13 947 XIOS XG USB kábel készlet 270 cm Ref. No. 64 13 945 Röntgen mező behatároló HELIODENTPLUS-hoz Röntgen mező behatároló 0-s méretű szenzorhoz, fehér Ref. No. 64 00 142 Röntgen mező behatároló 1-es méretű szenzorhoz, fekete Ref. No. 64 42 007 Röntgen mező behatároló 2-es méretű szenzorhoz, kék Ref. No. 64 41 991 Forgatható fogantyú zárókampóval Ref. No. 63 52 319 Zárókampó Ref. No. 51 67 965 USB modul és USB kábel XIOS XG USB modul Ref. No. 64 04 656 USB kábel A/B 2 m ferrittel Ref. No. 64 04 235 Tartók XIOS XG falra szerelhető szenzortartó Ref. No. 64 04 151 Fali tároló az USB modulhoz Ref. No. 64 04 326
43
8 Elektromágneses összeférhetőség
8 Elektromágneses összeférhetőség A XIOS XG megfelel az elektromágneses összeférhetőségre (EMC) vonatkozó IEC 60601-2 szabvány előírásainak. A XIOS XG-re a továbbiakban mint "egység"-re hivatkozunk. Az alábbi információk betartása szükséges az EMC szempontjából biztonságos üzemeltetéshez.
8.1
Tartozékok
A csatlakozó kábel megnevezése: USB kábel A/B 2 m ferrittel, Ref. No. 64 04 235 Rendszer komponens CDR távoli CDR elit intraorális szenzor & kábel készülék
Rendelési szám B2270100 B1307100
Szériaszám 10171017 20000102
Az egység kizárólag a Sirona által jóváhagyott tartozékokkal és pótalkatrészekkel üzemeltethető. A jóvá nem hagyott tartozékok és pótalkatrészek fokozott sugárzáshoz, vagy az interferencia elleni védettség csökkenéséhez vezethetnek. Az egység nem üzemeltethető más készülékek közvetlen közelében. Ha ez elkerülhetetlen, az egységet figyelemmel kell kísérni, hogy megfelelően működik-e.
8.2
Elektromágneses kisugárzás
Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Kisugárzás mértéke RF kisugárzás CISPR 11 szerint
Megfelelőség 1 csoport
RF kisugárzás CISPR 11 szerint Harmonikus kisugárzás IEC 61000-3-2 szerint Feszültség ingadozás / Vibrálás IEC 61000-3-3 szerint
B osztály
44
A osztály Megfelel
Elektromágneses környezeti előírás Az egység RF energiát csak a belső funkcióihoz használ. Ezért az RF kisugárzás nagyon alacsony és nem okozhat semmilyen interferenciát a közelben lévő elektronikus eszközökben. Az egység bárhol használható, beleértve a lakókörnyezetet is és bármilyen lakáscélú épület elektromos ellátására alkalmas tápegységre csatlakoztatható
8 Elektromágneses összeférhetőség
8.3
Interferencia védettség
Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Interferencia védettség teszt Elektrosztatikus kisülés (ESzK) IEC 61000-4-2 szerint
IEC 60601-1-2 teszt szint
Megfelelőségi szint
± 6 kV érintkezési kisülés ± 8 kV levegő kisülés
± 6 kV érintkezési kisülés ± 8 kV levegő kisülés
Elektromos átfutás/kirobbanás IEC 61000-4-4 szerint
± 1 kV befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kV tápkábelek
± 1 kV befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kV tápkábelek
Roham IEC 61000-4-5 szerint
± 1 kV differenciál mód ± 2 kV átlag mód
± 1 kV differenciál mód ± 2 kV átlag mód
Feszültség elhajlás, rövid kihagyások és a tápegység variációi IEC 61000-4-11 szerint
< 5 % UT ½ periódushoz (UT >95% elhajlása)
< 5 % UT ½ periódushoz (UT >95% elhajlása)
40 % UT 5 periódushoz (UT 60% elhajlása)
40 % UT 5 periódushoz (UT 60% elhajlása)
70 % UT 25 periódushoz (UT 30% elhajlása)
70 % UT 25 periódushoz (UT 30% elhajlása)
< 5 % UT 5 másodperchez (UT >95% elhajlása) 3 A/m
< 5 % UT 5 másodperchez (UT >95% elhajlása) 3 A/m
Táp frekvencia mágneses tere (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 szerint
Elektromágneses környezeti előírás A padló legyen fából, betonból, vagy kerámia lapból. Ha a padlót szintetikus anyag fedi, a relatív páratartalom legyen legalább 30%. A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő Ha a felhasználó áramszünet után továbbra is működtetni akarja az egységet, ajánlott az egységet szünetmentes tápba, vagy akkumulátorra csatlakoztatni. A táp frekvenciájának mágneses terének a tipikus kereskedelmi vagy kórházi használatnak megfelelő szinten kell lennie.
Megjegyzés: az UT a teszt szint alkalmazását megelőző váltóáram tápfeszültsége. Hordozható és mobil rádiós felszerelés nem használható az ajánlott üzemi távolságon belül az egység és annak kábelei közelében, melyet a releváns erőátviteli frekvenciára alkalmazott egyenletből számítottak ki. Irányított RF interferencia IEC 61000-4-6
3Veff 1 150 kHz - 80 MHz
3Veff
Ajánlott üzemi távolság: d=[1,2]√P
45
8 Elektromágneses összeférhetőség
Interferencia védettség teszt Sugárzott RF interferencia IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2 teszt szint
Megfelelőségi szint
3V/m 1 80 MHz - 800 MHz
3Veff
3V/m 1 800 MHz - 2,5 GHz
3Veff
Elektromágneses környezeti előírás d=[1,2]√P 80 MHz - 800 MHz d=[2,3]√P 800 MHz - 2,5 GHz ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott névleges teljesítménye wattban (W) és a d az ajánlott üzemi távolság méterben (m) A fix RF transzmitter térerőssége, melyet egy elektromágneses tanulmányban határoznak 2 meg , mindenegyes frekvencia tartomány kevesebb kell legyen, mint a 3 megfelelőségi szint . Az alábbi jelet viselő készülékek közelében interferencia léphet fel:
1. A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik. 2. A fix transzmitter térerősségét, mint például a rádiótelefonok (elemes/vezeték nélküli) és földi mobil rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádió adás és TV adás, nem lehet előre pontosan kiszámítani. A helyszín előzetes felmérése ajánlott, amellyel meghatározható az állandó HF transzmitter egységekből származó elektromágneses környezet. Ha a mért térerősség az egység környezetében meghaladja az elfogadható RF megfelelősségi szintet, az egység normál működését ellenőrizni kell. Ha szokatlan működési effektusok lépnek fel, további intézkedések válhatnak szükségessé, mint például az egység átforgatása, vagy áthelyezése. 3. A 150 kHz - 80 MHz frekvencia tartomány felett a térerősségnek kevesebbnek kell lennie, mint 3V/m
46
8 Elektromágneses összeférhetőség
8.4 Ajánlott üzemi távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs eszközök és az egység közt
Üzemeltetési távolságok
Az egység olyan elektromágneses környezetben üzemeltethető, ahol a sugárzott RF interferencia ellenőrzés alatt áll. Az egység vásárlója, vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses interferenicát a hordozható és/vagy mobil HF kommunikációs eszközök (transzmitterek) és az egység közti minimum távolságok betartásával. Ezek az értékek az alábbiak szerint változhtnak a vonatkozó kommunikációs eszközök teljesítményéhez mérten:
Üzemi távolságok a transzmitter frekvenciájához mérten (m)
Névleges transzmitter teljesítmény (W)
150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz - 2,5 GHz
d=[1,2]√P
d=[1,2]√P
d=[2,3]√P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Azon transzmitterek, melyeknek a névleges teljesítménye nincs a táblázatban felsorolva, az ajánlott üzemi távolsága méterben (m) a vonatkozó oszlopban szereplő egyenlet segítségével kiszámítható, ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott maximális névleges teljesítménye wattban (W) megadva Megjegyzés 1 A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik Megjegyzés 2 Lehetséges, hogy ez az irányelv nem alkalmazható minden esetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek elnyelő és visszaverő képessége.
47
9 Ártalmatlanítás
9 Ártalmatlanítás Az ön készülékén az itt látható jel található. Erre a termékre az Európai Gazdasági Térségben a 2002/96/EC Irányelv és a nemzeti törvények rendelkezései vonatkoznak. Ezen Irányelv előírja a termék környezetbarát módon történő újrahasznosítását/ártalmatlanítását. A termék nem ártalmatlanítható háztartási szemétként! Kérjük, tartsa be az ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti szabályozásokat. Ártalmatlanítási eljárás
Figyelmébe ajánljuk, hogy az Európai Unión (EU) belül az elektromos és elektronikus eszközöket a 2002/96-os EC irányelv speciális előírásai szerint kell ártalmatlanítani. A termék szétszerelése/ártalmatlanítása előtt teljes mértékben rendbe kell hozni azt (tisztítás/ fertőtlenítés/sterilizálás). Az eszköz végleges ártalmatlanításakor kérjük a következők szerint járjon el:
Németországban:
Az elektromos eszköz visszaküldése előtt, kérjük küldjön egy ártalmatlanítási kérelmet az "enretec GmbH"-nak. 1. Ártalmatlanítási kérelmet a cég honlapján (www.enretec.de) talál az "Entsorgung elektrischer un elektronischer Geräte" (Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása) menü alatt. Az űrlap letölthető, vagy online kitölthető. 2. A megfelelő adatokkal töltse ki az űrlapot, majd küldje el online vagy faxon az enreted GmbHnak a +49 (0) 3304 3919 590 számra. Felveheti a kapcsolatot az ártalmatlanítási kérelem és ezzel kapcsolatos kérdések ügyében az alábbi ügyfélszolgálattal: Tel: +49 (0) 3304 3919 500 E-mail:
[email protected] Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17 16727 Velten ª A rögzített eszközöket a telephelyről gyűjtjük be, míg a mozgatható alkatrészeket a megbeszélt napon és időpontban a telephely előtti járdáról szedjük fel. Minden szétszerelési, szállítási és csomagolási költség az eszköz tulajdonosát/kezelőjét terheli. Maga az ártalmatlanítás térítésmentes.
48
9 Ártalmatlanítás
Világszerte (Németországon kívül):
Az ártalmatlanítással kapcsolatos ország specifikus információkért kérjük, lépjen kapcsolatba helyi fogászati kereskedőjével.
49