Fluorescent tube LS 5810................... 2 Usage and safety instructions
Świetlówka LS5810 ............................. 5 Instrukcja obsługi i instrukcje bezpieczeństwa
LS5810 design neoncsövek ............... 8 Használati és biztonsági útmutató
Dizajnerska neonska cev LS5810 .... 11 Navodila za uporabo in varnostna opozorila
Zářivkové svítidlo Design Neon Tube LS5810 ............... 14 Provozní a bezpečnostní pokyny
Neónová trubica LS5810................... 17 Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Design Neonröhre LS5810................ 19 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 53471 Version / Wersja / Változat / Različica / Verze / Verzia v2.6
Safety instructions Before first using this device please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Please keep this manual safe for future reference. Please ensure that, if you resell or pass on this device, you also include these instructions. Electrical devices do not belong in children's hands. Never allow children to use electrical devices unsupervised. Children cannot always recognise possible hazards. Batteries and small parts may cause choking resulting in death or serious injury. Keep packaging away from children as it is a suffocation risk. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately. If this is the case, do not use the lamp again until it has been inspected by a professional. Ensure that you have at least one other lamp available. The fluorescent tube should not be your only source of light so that there are other sources of light available to fall back on in dangerous situations. Do not damage the housing or the mains cable. Never replace a faulty cable; instead take the light out of service. The light does not contain any parts that require servicing. Never open the housing of the light. Inside the casing there is a glass tube. Ensure that the light is not subjected to excessive vibrations. If the glass tube breaks,
2
the light is unrepairable and must be disposed of.
Technical Data
Do not hang any objects on the light. The casing is not designed to carry loads. Do not allow any flammable materials next to or behind the light.
Intended use
Rawlplugs (2 pieces)
[4]
Fixing screws, 21 mm for light stand (2 pieces)
[5]
Light stand (upper section)
[6]
Light stand (lower section)
[7]
Tube holder for light stand
[8]
On/Off button
II
There should be no flammable material near the installation location (e.g. curtains, streamers or similar). There should be an available socket outlet near the installation location. The socket outlet must be easily accessible so that the mains cable of the light can be pulled out immediately in a dangerous situation.
The parts shown in the illustration are as follows:
[3]
max. 30 °C
Safety Class:
Ensure that the mains plug is disconnected from the socket outlet in case the light has been switched on before.
Description
Assembly clips (2 pieces)
Fluorescent tube
Permissible ambient temperature:
You can attach the light to a wall or ceiling. Using the stand, you can also use the light in an upright position. When choosing the site where the light is to be installed, bear in mind the following:
This device meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. Compliance with these norms is no longer guaranteed if the device is altered in ways not sanctioned by the manufacturer.
Fixing screws, 32 mm for assembly clips (2 pieces)
Illuminant T8, 58W:
Selecting a Site
The light is a fluorescent tube and not designed to be dimmed.
[2]
230 V~ 50 Hz
Getting Started
This light is not intended for commercial use. Install this light only in enclosed rooms. Assembly must be carried out properly. The light can be fixed to a wall using the supplied assembly clips. The supplied base permits the light to be used in a standing position.
[1]
Operating voltage:
Ensure that the surface that the light is to be attached to is stable.
Attaching the mounting clips We recommend using the enclosed screws and rawlplugs for the installation. If you wish to attach the light to a plasterboard wall, you will need to use specially designed cavity fixing rawlplugs. If you are unsure as to which fixings will be sufficient, consult a specialist.
The illustration is not to scale.
3
Drill two holes using a 6mm drill bit. The holes must be 110cm apart from each other.
Position the assembled stand upright and place the light with the mains lead downwards in the stand. There is a recess specially for the mains lead in the tube holder. Thread the mains lead through this recess until the light is fixed firmly in the light stand.
Insert the rawlplugs (3) into the drilled holes. Insert the screws (2) through the holes in the assembly clips (1) and screw them firmly into the rawlplugs.
Take care as the light will become warm when it is in use.
Rotate the mounting clips so that the openings are positioned in the same direction.
Turning on / off Use the on / off switch (8) to turn the light on and off. The light is equipped with a quick start so that it comes on directly after being switched on. It does not flicker like conventional fluorescent tubes.
Carefully place the light on to the clips until the housing is surrounded. Take care as the light will become warm when it is in use. If you wish to remove the light from the clips (e.g. in order to clean it) ensure that the clips are still stable.
Cleaning Allow the light to cool down before cleaning.
In any case retighten the screws.
Installing with the Stand
To clean the light use a dry cloth and never use any solvent or cleaner that would corrode the material. Ensure that no liquid enters the housing. Use a damp cloth for more stubborn dirt.
Lay the upper section (5) of the stand crossways over the lower section (6) of the stand. Make sure that the upper section of the stand has a higher shape than the lower section. The upper and lower sections should not be assembled the other way round. The holes in the base sections must coincide with one another.
Disposal of old devices When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2002/96/EC. All old electric and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. Disposal of old devices in this manner will prevent harm to the environment and human health hazards. For further information regarding disposal of old devices in accordance with the Directive contact your local government
Insert one of the fixing screws (4) from below through one of the two holes. Hold the tube holder (7) with the perforated underside against the screw. Tighten the screw in the tube holder with a suitable screwdriver. Turn the second fixing screw (4) through the other hole in the stand and also in the tube holder.
4
office or the retailer where you purchased this product.
korzystanie z urządzeń elektrycznych bez dozoru. Dzieci nie zawsze mogą rozpoznać ewentualne zagrożenia. Baterie i drobne części mogą w razie połknięcia stanowić zagrożenie dla życia. Folie z opakowań należy także przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Declaration of Conformity We, Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, declare that this product conforms to the full extent with the basic requirements and other required provisions of the EMC Directive 2004/108/EC.
W razie stwierdzenia tworzenia się dymu, zauważenia dziwnych odgłosów lub zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie. W takich przypadkach urządzenia nie wolno dalej używać, dopóki nie zostanie ono sprawdzone przez specjalistę.
Warranty Information This product is guaranteed for three years from the date of purchase. To make a warranty claim call our hotline with your proof of purchase to hand:
Zapewnij, aby do dyspozycji była co najmniej jeszcze jedna lampa. Świetlówka nie powinna być jedynym źródłem światła; w sytuacji zagrożenia powinno być dostępne także inne źródło światła.
Telephone: 0207-3650744 Manufacturer: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
Obudowa i przewód zasilający świetlówki nie mogą być uszkodzone. Uszkodzonego przewodu nie wolno nigdy wymieniać; należy wycofać świetlówkę z eksploatacji.
Instrukcje bezpieczeństwa
Świetlówka nie zawiera żadnych części, wymagających ingerencji użytkownika. Nigdy nie należy otwierać obudowy świetlówki. W osłonie z tworzywa sztucznego znajduje się szklana rura. Należy chronić ją przed nadmiernymi wstrząsami. Gdy rura świetlówki stłucze się, oznacza to nieodwracalne zniszczenie i konieczność usunięcia odpadów.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli obsługa urządzeń elektronicznych jest Ci znana. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Urządzenia elektryczne trzymaj poza zasięgiem dzieci. W żadnym wypadku nie wolno pozwalać dzieciom na
Na świetlówce nie wolno wieszać żadnych przedmiotów. Korpus z tworzywa sztucznego nie jest
5
przewidziany do przenoszenia obciążeń. W szczególności, na świetlówce lub za nią nie wolno umieszczać żadnych łatwopalnych przedmiotów.
Klasa ochrony:
[4]
Śruby mocujące, 21 mm, przeznaczone dla stojaka lampy (2 sztuki)
230 V~ 50 Hz
II
Uruchomienie Wybór miejsca Świetlówkę można zamontować na ścianie lub na suficie. Lampę można również użytkować w pozycji pionowej, wykorzystując do tego celu stojak. Wybierając miejsce instalacji lampy należy uwzględnić następujące wskazówki: Jeśli świetlówka była już uruchomiona, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. W pobliżu miejsca montażu nie mogą znajdować się żadne przedmioty łatwopalne (np. zasłony, ozdoby z papieru itp.). W pobliżu miejsca montażu musi znajdować się odpowiednie gniazdko elektryczne. Gniazdko musi być łatwo dostępne, by w sytuacji zagrożenia można było łatwo wyjąć wtyk z gniazdka.
Przedstawione na rysunku części mają następujące znaczenie:
Kołki montażowe (2 sztuki)
Włącznik/wyłącznik
Dopuszczalna temperatura otoczenia: maks. 30 °C
Opis
[3]
Rurowy uchwyt stojaka lampy
[8]
Napięcie robocze:
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw, związanych ze zgodnością CE. W przypadku nieuzgodnionych z producentem modyfikacji urządzenia nie można zagwarantować spełnienia wymagań tych norm.
Śruby mocujące, 32 mm, do zacisków montażowych (2 sztuki)
[7]
Źródło światła T8, 58W: lampa fluorescencyjna
Świetlówka jest lampą jarzeniową i nie można jej używać ze ściemniaczami oświetlenia.
[2]
Stojak lampy (część dolna)
Dane techniczne
Świetlówka nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego. Świetlówka jest przeznaczona do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. Montaż musi być wykonany fachowo. Lampę można zamocować do ściany przy użyciu znajdujących się w wyposażeniu zacisków. Znajdująca się w wyposażeniu podstawa umożliwia używanie lampy w pozycji stojącej.
Klipsy montażowe (2 sztuki)
Stojak lampy (część górna)
[6]
Przedmioty nie są odzwierciedlone w skali.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
[1]
[5]
Podłoże, na którym jest mocowana świetlówka, musi zapewniać bezpieczne zamocowanie.
6
śrubę w uchwycie rurowym za pomocą odpowiedniego śrubokręta.
Mocowanie klipsów montażowych Do mocowania zalecamy użycie załączonych śrub i kołków. W przypadku mocowanie na płycie gipsowo-kartonowej należy zastosować specjalne kołki do płyt gipsowo-kartonowych. W razie wątpliwości co do bezpieczeństwa mocowania należy zasięgnąć porady fachowca.
Wkręcić drugą śrubę mocującą (4) przez drugi otwór w stojaku oraz w uchwycie rurowym. Ustawić zmontowany stojak w pozycji pionowej i umieścić lampę z przewodem sieciowym skierowanym do dołu w stojaku. W uchwycie rurowym znajduje się specjalna wnęka przeznaczona na przewód sieciowy. Umieścić przewód sieciowy w tej wnęce, tak aby lampa została pewnie zamocowana w stojaku.
Wywierć dwa otwory wiertłem o średnicy 6 mm. Otwory muszą mieć odstęp 110 cm. Umieść w otworach kołki (3). Umieść śruby (2) w otworach klipsów montażowych (1) i wkręć śruby w kołki do oporu.
Należy pamiętać, że świetlówka podczas pracy nagrzewa się.
Włączanie/wyłączanie
Obróć klipsy montażowe tak, by otwory były skierowane w tę samą stronę.
Aby włączyć / wyłączyć świetlówkę, należy uruchomić włącznik / wyłącznik (8). Świetlówka jest wyposażona w szybki zapłonnik i dlatego natychmiast po włączeniu jest gotowa do pracy. Nie ma tutaj migotania, typowego dla konwencjonalnych świetlówek.
Umieść świetlówkę ostrożnie w klipsach tak, by te ją obejmowały. Należy pamiętać, że świetlówka podczas pracy nagrzewa się. W razie wyjmowania świetlówki z klipsów (np. do czyszczenia) należy upewnić się, że klipsy są nadal pewnie zamocowane. W razie potrzeby należy dokręcić śruby.
Czyszczenie Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie świetlówki.
Instalowanie z użyciem stojaka
Verwenden Do czyszczenia świetlówki stosować czystą szmatkę i w żadnym przypadku nie stosować rozpuszczalników ani środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić tworzywo sztuczne. Należy dopilnować, by żadna ciecz nie dostała się do obudowy. W razie silniejszego zabrudzenia lekko zwilżyć szmatkę.
Ułożyć górną część (5) stojaka poprzecznie na dolnej części (6) stojaka. Upewnić się, że górna część stojaka ma wyższy profil niż część dolna. Górnej i dolnej części nie należy montować odwrotnie. Otwory w częściach podstawy muszą się ze sobą pokrywać. Włożyć jedną ze śrub mocujących (4) od spodu przez jeden z dwóch otworów. Przycisnąć uchwyt rury (7) perforowaną dolną powierzchnią do śruby. Dokręcić
7
Usuwanie zużytych urządzeń
Biztonsági útmutató
Oznaczone tym symbolem urządzenia podlegają europejskiej dyrektywie 2002/96/EC. Wszystkie
A készülék első használata előtt kérjük, olvassa végig figyelmesen a következő utasításokat és tartson be minden figyelmeztetést, még akkor is, ha járatos az elektronikus készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót, mert később szüksége lehet rá! Ha a készüléket eladja vagy továbbadja, feltétlenül adja át ezt az útmutatót is. Az elektromos készülékek nem valók gyermekek kezébe. Soha ne hagyja, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használjanak elektromos készülékeket. A gyermekek nem ismerik fel mindig a lehetséges veszélyeket. Az akkumulátorok és apró alkatrészek lenyeléskor életveszélyesek lehetnek. Tartsa távol a gyerekektől a csomagolóanyagokat is. Fennáll a fulladás veszélye.
urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do specjalnych punktów zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i zagrożeniom dla zdrowia. Więcej informacji na temat prawidłowego usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy produktu.
Deklaracja zgodności My, Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz innymi odnośnymi przepisami i dyrektywą w sprawie zgodności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/CE.
Ha füstképződést, szokatlan zajokat vagy szagokat észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket. Ilyen esetekben nem szabad a készüléket addig tovább használni, amíg azt szakember át nem vizsgálja.
Informacje o gwarancji
Győződjön meg arról, hogy legalább még egy lámpa rendelkezésre álljon. A design neoncső ne jelentse az egyedüli fényforrást, veszély esetén legyen hozzáférhető másfajta világítás is.
Gwarancja wynosi 3 lata od daty zakupu. Aby zgłosić roszczenie z tytułu gwarancji, należy przygotować dowód zakupu urządzenia i zadzwonić na naszą infolinię: Telefon: 00800-44 11 481
A fényforrás háza és tápvezetéke sérülésmentes legyen. Sérült vezetéket soha ne cseréljen ki, hanem helyezze üzemen kívül a fényforrást.
Producent: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
A fényforrás nem tartalmaz karbantartást igénylő alkatrészeket. A fényforrás házát soha ne nyissa fel. A
8
műanyag burkolat alatt üvegcső található. Figyeljen arra, hogy a fényforrás ne legyen kitéve túlzott mértékben rezgéseknek. Ha a fényforrás üvegteste eltörött, a fényforrás visszaállíthatatlanul megrongálódott és hulladékba kell dobni.
Ez a fényforrás ipari célra nem használható. Ezt a fényforrás csak zárt térben helyezhető el. A felszerelés szakszerű legyen. A világítótest falra szerelhető a készletezett szerelő kapcsok segítségével. A készletezett alappal a világítótest függőleges (álló) helyzetben is használható.
Világítótest állvány (felső rész)
[6]
Világítótest állvány (alsó rész)
[7]
Csőtartó a világítótest állványhoz
[8]
Ki-/Bekapcsoló
Üzemi feszültség:
230 V~ 50 Hz
Fényforrás közege: T8, 58W
Fluoreszcens fénycső
Megengedett üzemi hőmérséklet:
max. 30 °C
Védelmi osztály:
II
Helyszín kiválasztása A fényforrás falra vagy szobai mennyezetre szerelhető fel. Az állvány használatával a világítótestet függőleges helyzetben is használhatja. A világítótest felszerelési helyének kiválasztásakor vegye figyelembe a következőket: Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, ha a fényforrást már üzembe helyezte.
Ez az eszköz minden CE-megfelelőséggel kapcsolatos szabványnak és irányelvnek megfelel. Ha a készüléken a gyártóval nem egyeztetett változtatásokat hajtanak végre, nem tudjuk többé garantálni az ezen szabványoknak és irányelveknek való megfelelőséget.
A felszerelés helyének közelében ne legyenek gyúlékony anyagok (pl. függönyök, girlandok vagy hasonlók). A felszerelés helyének közelében álljon rendelkezésre egy megfelelő konnektor. A konnektor jól elérhető legyen, hogy a fényforrás tápvezetékét veszély esetén azonnal ki lehessen húzni.
Leírás A képen látható részegységek jelentése: 32 mm-es rögzítőcsavarok a kapcsok (2 darab) felszereléséhez
[5]
Üzembe helyezés
Ez a fényforrás egy fénycső, fényerőszabályozásra nem alkalmas.
[2]
21 mm-es rögzítőcsavarok a világítótest állványhoz (2 darab)
Műszaki adatok
Rendeltetésszerű használat
Szerelőbilincs (2 darab)
Tipli (2 darab)
[4]
A képek nem méretarányosak.
A fényforrásra nem szabad semmilyen tárgyat ráakasztani. A műanyag test nem alkalmas terhek viselésére. Különösen ügyelni kell arra, hogy a fényforrás mögött vagy közvetlenül mellette ne legyenek gyúlékony anyagok.
[1]
[3]
Ügyeljen arra, hogy a fényforrás rögzítési helyének alapzata biztos alátámasztást nyújtson.
9
csavart a csőtartóban egy megfelelő csavarhúzóval.
Szerelőbilincsek felszerelése A rögzítéshez a mellékelt csavarok és tiplik használatát javasoljuk. Ha a fényforrást gipszkarton falra szeretné felszerelni, arra alkalmas dübeleket használjon. Ha nem biztos abban, hogy a rögzítés kielégítő lesz, kérje ki egy szakember tanácsát.
Hajtsa keresztül a második rögzítőcsavart (4) az állvány és a csőtartó furatán. Állítsa az összeszerelt állványt függőleges helyzetbe és helyezze a világítótestet hálózati vezetékkel lefelé az állványba. A csőtartón egy kiváltás található kifejezetten a hálózati vezeték számára. Fűzze keresztül a hálózati vezetéket ezen a kiváltások úgy, hogy a világítótest szorosan rögzüljön az állványon.
Fúrjon két furatot 6 mm-es fúróval. A furatok egymástól 110 cm távolságra legyenek. Dugja bele a (3) tiplit a furatba. Dugja át a (2) csavarokat az (1) szerelőbilincsek furatain és húzza meg a csavarokat szorosra.
Vegye figyelembe, hogy a fényforrás üzem közben melegedik.
Forgassa el a szerelőbilincseket úgy, hogy a nyílásuk egy irányba essen.
Ki-/Bekapcsolás A fényforrás ki-/bekapcsolásához használja a (8) ki-/bekapcsolót. A fényforrás gyorsindítóval van felszerelve, ezért bekapcsolás után azonnal működik. Bekapcsoláskor nincs a hagyományos fénycsöveknél tapasztalható villódzás.
Óvatosan rakja a fényforrást a bilincsekbe, egészen addig, hogy azok teljesen körbevegyék. Vegye figyelembe, hogy a fényforrás üzem közben melegedik. Ha a fényforrást kiveszi a bilincsből (pl. tisztításra), győződjön meg arról, hogy a bilincsek még biztos tartást nyújtanak-e. Szükség esetén húzza meg a csavarokat.
Tisztítás Tisztítás előtt hagyja a fényforrást kihűlni.
Állványra szerelés
A fényforrás tisztításához száraz kendőt használjon. Oldószer vagy a műanyagot megtámadó tisztítószer használata tilos. Biztosítsa, hogy a készülék házába folyadék ne tudjon behatolni. Erős szennyeződés esetén használjon enyhén nedves kendőt.
Fektesse az állvány felső részét (5) keresztbe az alsó részen (6). Biztosítsa, hogy az állvány felső része magasabb legyen, mint az alsó. A felső és alsó rész másként nem szerelhető össze. Az alap részek furatainak illeszkedniük kell egymáshoz. Helyezze keresztül alulról az egyik rögzítőcsavart (4) az egyik furaton. Tartsa a csőtartót (7) perforált alsó részével neki a csavarnak. Húzza meg a
10
Régi készülékek ártalmatlanítása
Varnostna opozorila Pred prvo uporabo natančno preberite ta navodila in upoštevajte opozorila. To Vam priporočamo tudi, če že znate ravnati z elektronskimi napravami. Ta priročnik shranite za kasnejšo uporabo. Če boste napravo prodali ali jo predali drugi osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila. Električne naprave ne sodijo v otroške roke. Otrokom nikoli ne dovolite uporabljati električnih naprav brez nadzora. Otroci se ne zavedajo možnih nevarnosti. Če otrok pogoltne baterijo ali majhne dele, je to lahko smrtno nevarno. Tudi embalažno folijo hranite izven dosega otrok. Obstaja možnost zadušitve.
Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékek az 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartoznak. A villanyszerelési és elektronikai régi készülékeket a háztartási szeméttől külön, a hatóságilag kijelölt helyeken kell a hulladékba vezetni. A régi készülékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön is megakadályozhatja a környezetszennyezést és a személyi egészség veszélyeztetését. A régi készülékek előírásszerű ártalmatlanításával kapcsolatos útmutatások felől tájékozódjék a helyi közigazgatásnál, hulladékgazdálkodási hivatalban vagy abban az üzletben, ahol ezt a terméket megvásárolta.
Če se začne iz naprave kaditi, če zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate nenavaden vonj, napravo takoj izklopite. V takšnih primerih naprave ni dovoljeno uporabljati, dokler je ne preveri strokovnjak.
Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, ezúton nyilatkozunk, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel a 2004/108/EC elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak.
Poleg dizajnerske neonske cevi zmeraj uporabljajte še najmanj eno luč. Dizajnerska neonska cev naj ne bo edini vir svetlobe - v nevarni situaciji morate imeti možnost za uporabo druge osvetlitve. Ohišje in električni kabel svetilke ne smeta biti poškodovana. Poškodovanega kabla nikoli ne poskušajte zamenjati, temveč svetilko nehajte uporabljati.
Garanciális feltételek A garanciális idő a vásárlás napjától számítva 3 év. Garanciális igény esetén készítse elő a készülék vásárlási bizonylatát, majd hívja fel az ügyfélszolgálatunkat: Telefon: 061-77 74 75 8
Svetilka nima sestavnih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati. Nikoli ne odpirajte ohišja svetilke. Znotraj plastičnega ovoja se nahaja steklena cev. Zato pazite, da svetilka ne bo izpostavljena močnejšim tresljajem.
Gyártó: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
11
Če se steklena cev v svetilki poškoduje, je svetilka nepopravljivo uničena in jo je treba odstraniti. Na svetilko nikoli ne obešajte predmetov. Plastična cev ni namenjena nošenju težkih predmetov. Predvsem ob svetilki in za njo nikoli ne sme biti vnetljivih materialov.
Tehnični podatki Obratovalna napetost:
230 V~ 50 Hz
Svetilo T8, 58W:
Fluorescenčna svetilna cev
dovoljena temperatura okolice:
največ 30 °C
Zaščitni razred:
II
Ustrezna uporaba
Vklop
Ta svetilka ni namenjena obrtni uporabi. Svetilko uporabljajte le v zaprtih prostorih. Svetilko lahko pritrdite na steno s pomočjo priloženih montažnih sponk. Priložen podstavek omogoča uporabo luči v pokončnem položaju.
Izbira mesta za montažo
Ta svetilka je svetilna cev, ki ni namenjena za uporabo z zatemnilnim stikalom.
V bližini mesta, na katerem bo svetilka nameščena, ne sme biti vnetljivih materialov (npr. zaves, papirnatih okraskov ipd.).
Svetilko lahko namestite na steno ali na strop. Pri izbiri mesta, na katero želite svetilko namestiti, upoštevajte naslednje: Če ste svetilko že uporabljali, iz vtičnice izvlecite električni kabel.
Naprava izpolnjuje vse norme in standarde, ki jih zahtevajo predpisi evropske skladnosti (CE). V primeru spreminjanja naprave brez soglasja s strani proizvajalca naprave, se izpolnjevanje teh norm ne ohrani.
V bližini mesta, kjer bo svetilka nameščena, mora biti ustrezna električna vtičnica. Vtičnica mora biti dobro dostopna, da boste v primeru nevarnosti lahko hitro izvlekli električni kabel svetilke.
Opis Slika prikazuje naslednje dele svetilke: [1]
Montažni zaponki (2 kosa)
[2]
Pritrdilni vijaki, 32 mm za montažne sponke (2 kosa)
Pri namestitvi pazite, da bo podlaga, na katero boste svetilko namestili, dovolj močna.
[3]
Zidna vložka (2 kosa)
[4]
Pritrdilni vijaki, 21 mm za stojalo za svetilko (2 kosa)
Izbira mesta namestitve
[5]
Stojalo za svetilko (zgornji del)
[6]
Stojalo za svetilko (spodnji del)
[7]
Držalo cevi za stojalo za svetilko
[8]
Stikalo za vklop/izklop
Za montažo priporočamo uporabo priloženih vijakov in zidnih vložkov. S stojalom lahko svetilko uporabljate tudi v pokončnem položaju. Ko izbirate mesto namestitve svetilke, upoštevajte naslednje: S 6-milimetrskim svedrom izvrtajte dve luknji. Razdalja med luknjama mora biti 110 cm.
Slike so simbolične.
Vložka (3) vstavite v luknji.
12
Vklop/izklop
Vijaka (2) potisnite skozi luknji montažnih zaponk (1) in ju tesno privijte v zidna vložka.
Za vklop/izklop svetilke uporabite stikalo za vklop/izklop (8). Svetilka je opremljena s hitrim vžigom, zato se prižge takoj po vklopu. Brlenje, ki se pojavlja pri običajnih svetilnih ceveh, ni prisotno.
Montažni zaponki obrnite tako, da bosta odprtini obrnjeni v isto smer. Svetilko previdno vstavite v montažni zaponki, da obdata ohišje svetilke.
Čiščenje
Upoštevajte, da se svetilka med uporabo segreje.
Pred čiščenjem svetilke se mora ta ohladiti.
Če boste svetilko sneli z montažnih zaponk (npr. za čiščenje) preverite, ali sta zaponki trdno pritrjeni. Vijaka po potrebi privijte.
Svetilko čistite s suho krpo. Nikoli ne uporabljajte topil ali čistil, ki nažirajo plastiko. Pazite, da v ohišje ne pride tekočina. Če je svetilka zelo umazana, uporabite rahlo navlaženo krpo.
Namestitev s stojalom Položite zgornji del (5) stojala prečno na spodnji del (6) stojala. Prepričajte se, da je zgornji del stojala večji kot spodnji del. Zgornjega in spodnjega dela stojala ne smete sestaviti v obratni smeri. Odprtine v predelu podstavka morajo sovpadati.
Odstranjevanje starih naprav Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2002/96/EC. Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Odstraniti jih je treba na državno predvidenih odvzemnih mestih. S pravilnim odstranjevanjem starih naprav prispevate k zaščiti okolja in zmanjševanju ogroženosti svojega zdravja. Podrobnejše informacije o odstranjevanju starih naprav lahko dobite pri mestni upravi, upravi podjetja za ravnanje z odpadki ali v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
Vstavite en pritrdilni vijak (4) spodaj skozi eno izmed dveh odprtin. Držalo cevi (7) držite s perforirano spodnjo stranjo proti vijaku. S primernim izvijačem pritrdite vijak v držalo cevi. Drugi pritrdilni vijak (4) privijte v drugo odprtino stojala ter v držalo cevi. Sestavljeno stojalo postavite pokonci in vstavite svetilko tako, da je električna napeljava obrnjena navzdol proti stojalu. V držalu cevi je vdolbina za glavno stikalo. Napeljite električno napeljavo skozi vdolbino, dokler ni svetilka stabilno pritrjena na stojalo.
Izjava o skladnosti Podjetje Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Nemčija, izjavlja, da je ta izdelek v skladu z osnovnimi zahtevami, z vsemi drugimi relevantnimi predpisi in z direktivo o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC.
Upoštevajte, da se svetilka med uporabo segreje.
13
Garancija
Ujistěte se, že máte k dispozici alespoň jedno další svítidlo. Zářivka Design Light Stick by neměla být jediným zdrojem světla: v nebezpečných situacích je nutné mít k dispozici ještě jiné svítidlo.
Naprava ima triletno garancijo, ki začne veljati z datumom nakupa. V primeru uveljavljanja garancije pripravite račun naprave in pokličite našo telefonsko pomoč:
Kryt a síťový kabel svítidla se nesmí poškodit. Jestliže zjistíte poškození kabelů, okamžitě přestaňte svítidlo používat.
Telefon: 0800-80 88 7 Proizvajalec: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
Svítidlo neobsahuje žádné součásti, které vyžadují uživatelskou údržbu. Kryt svítidla nikdy neotvírejte. Mezi plastovými konci je skleněná trubice. Dbejte na to, aby svítidlo nebylo vystaveno nadměrným nárazům. Pokud se jeho skleněné tělo rozbije, svítidlo bude nenávratně poškozeno a musí se zlikvidovat.
Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím zařízení si přečtěte pokyny v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, i když jste s obsluhou elektronických zařízení obeznámeni. Příručku uschovejte, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. V případě prodeje nebo předání zařízení jiné osobě předejte rovněž tuto příručku. Elektrická zařízení nepatří do rukou dětí. Nedovolte jim, aby používaly elektrická zařízení bez dozoru. Děti nemusejí uvědomovat možná rizika. Baterie a malé součásti představují riziko udušení. Mimo dosah dětí uchovávejte také obaly. Hrozí nebezpečí udušení.
Na svítidlo se nesmí zavěšovat žádné předměty. Plastové tělo není schopno udržet žádnou váhu. Jmenovitě je třeba zdůraznit, že se na svítidlo nebo za něj nesmí pokládat žádné hořlavé předměty.
Určené použití Toto svítidlo není určeno ke komerčním účelům. Instalujte jej pouze v uzavřených místnostech. Montáž je nutno provést správně. Svítidlo lze pomocí přiložených upínacích svorek připevnit na stěnu. Přiložený podstavec umožňuje používat svítidlo ve stojící poloze.
Všimnete-li si dýmu, neobvyklých zvuků nebo zápachu, okamžitě zařízení vypněte. Zařízení v takovém případě dále nepoužívejte a zajistěte jeho kontrolu pracovníkem autorizovaného servisu.
Světelných zdrojem je zářivka a proto ji nelze stmívat. Zařízení splňuje všechny požadavky směrnic CE, příslušných norem a standardů. Provedení změn na zařízení,
14
V blízkosti místa instalace musí být k dispozici vhodná síťová zásuvka. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se svítidlo dalo v případě nebezpečí okamžitě odpojit.
které nejsou doporučeny výrobcem, může znamenat, že zařízení již těmto směrnicím nebude vyhovovat.
Popis Položky na obrázku mají tyto funkce: [1]
Upínací svorky (2 kusy)
[2]
Zajišťovací šrouby 32 mm pro upínací svorky (2 kusy)
[3]
Hmoždinky (2 kusy)
[4]
Zajišťovací šrouby 21 mm pro podstavec (2 kusy)
[5]
Podstavec (horní část)
[6]
Podstavec (spodní část)
[7]
Držák trubice pro podstavec
[8]
Vypínač
Ověřte si, zda je plocha, na níž se má svítidlo připevnit, dostatečně stabilní.
Připevnění upínacích svorek K připevnění svítidla doporučujeme použít přiložené šrouby a hmoždinky. Pokud máte v úmyslu svítidlo připevnit na stěnu ze sádrokartonu, měli byste použít fixační prvky vhodné pro dutiny. Pokud si nejste jisti, zda budou tyto prvky vhodné, poraďte se s odborníkem. 6mm vrtákem vyvrtejte dva otvory. Otvory musí být od sebe ve vzdálenosti 110 cm.
Obrázky nejsou v měřítku.
Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky (3).
Technické údaje Provozní napětí:
Do otvorů v upínacích svorkách (1) vložte šrouby (2) a pevně je utáhněte do hmoždinek.
230 V~ 50 Hz
Světelný zdroj T8, 58 W: Zářivková trubice Přípustná teplota prostředí:
max. 30 C
Bezpečnostní třída:
II
Upínací svorky otočte tak, aby otvory mířily stejným směrem. Svítidlo pečlivě umístěte na dokud jeho kryt nebude přes ně.
Začínáme
svorky,
Pamatujte si, že se svítidlo během používání zahřívá.
Výběr stanoviště Svítidlo lze připevnit na stěnu či strop. Prostřednictvím podstavce lze svítidlo používat i ve vzpřímené poloze. Při výběru stanoviště, kam budete svítidlo instalovat, berte v úvahu tyto hlediska:
Při vyndávání svítidla ze svorek (např. kvůli čištění) se ujistěte, že jsou svorky stále pevně na svém místě. V případě potřeby šrouby dotáhněte.
V případě, že je svítidlo již zapnuto, ověřte si, zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky.
Instalace na podstavec Horní část podstavce (5) položte křížem přes spodní část (6). Horní část má vyšší prohnutí, ověřte si to. Obě části se nesmí
Ověřte si, že v blízkosti svítidla nejsou žádné hořlavé materiály (např. závěsy, papírové fábory či podobné materiály).
15
sestavovat jiným způsobem. Otvory v základní sekci se musí navzájem krýt.
Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2002/96/EC. Všechny elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v příslušných střediscích. Zařízení zlikvidujte správným způsobem. Chraňte životní prostředí a vlastní zdraví. Bližší informace o správném způsobu likvidace získáte od místních úřadů, sběren odpadů nebo prodejce.
Do jednoho ze dvou otvorů vložte zespodu jeden ze zajišťovacích šroubů (4). Držák trubice (7) uchopte tak, aby byl provrtaný spodek proti šroubu. Vhodným šroubovákem utáhněte šroub do držáku trubice. Druhý zajišťovací šroub (4) zašroubujte do otvoru v podstavci a také do držáku trubice. Sestavený podstavec postavte do vzpřímené polohy a postavte na místo tak, aby napájecí kabel směřoval dolů k podstavci. V držáku trubice je pro něj připravena drážka. Napájecí kabel veďte touto drážkou, dokud nebude svítidlo pevně uchyceno v podstavci.
Prohlášení o shodě Společnost Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Německo, prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní a další příslušné požadavky a požadavky směrnice EMC 2004/108/EC.
Pamatujte si, že se svítidlo během používání zahřívá.
Informace o záruce
Zapínání a vypínání
Délka záruční doby jsou 3 roky od data zakoupení. Jestliže budete chtít uplatnit záruku, připravte si doklad o zakoupení a zavolejte na naši poradenskou linku:
Svítidlo zapínejte nebo vypínejte stisknutím vypínače (8). Zářivka má rychlý start a lze ji proto použít bezprostředně po zapnutí. Nedochází k poblikávání typickému pro klasické zářivky.
Telefon: 2 - 39 000 290 Výrobce: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
Čištění Před čištěním vychladnout.
nechte
svítidlo
K čištěním používejte suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit plastový kryt. Do krytu nesmí vniknout žádná tekutina. Při silném znečištění použijte hadřík mírně navlhčený.
16
Bezpečnostné pokyny
svetlo nebolo vystavené veľkým nárazom. Ak je sklenená časť telesa svetla rozbitá, svetlo je nevratne poškodené a je nutné ho zlikvidovať.
Ak zariadenie používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny v tejto príručke a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním rôznych elektronických zariadení. Príručku uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak zariadenie predáte alebo dáte inej osobe, odovzdajte jej aj túto príručku. Elektrické zariadenia nepatria do rúk deťom. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s elektrickými zariadeniami bez dozoru dospelej osoby. Deti nemusia byť schopné predvídať možné riziko. Batérie a malé súčasti predstavujú riziko udusenia. Obaly uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia.
Na svetlo sa nesmú vešať žiadne predmety. Plastové teleso nie je schopné odniesť akúkoľvek záťaž. Zvlášť sa na ani za svetlo nesmú umiestňovať žiadne horľavé materiály.
Účel použitia Toto svetlo nie je určené na komerčné využitie. Toto svetlo sa inštaluje výhradne v uzavretých miestnostiach. Montáž musí byť uskutočnená riadne. Svetlo je možné uchytiť na stenu pomocou priložených montážnych svoriek. Priložený podstavec umožňuje použitie svetla vo vzpriamenej polohe.
Ak si všimnete dym, nezvyčajný hluk alebo zápach, okamžite zariadenie vypnite. V takých prípadoch sa zariadenie nesmie používať a musí sa poslať na kontrolu autorizovanému servisnému personálu.
Toto svetlo je žiarivkové svetlo a preto nie je možné znížiť jeho intenzitu pomocou stmievača. Zariadenie spĺňa všetky požiadavky zhody ES, príslušných noriem a štandardov. Akékoľvek iné úpravy zariadenia ako zmeny odporúčané výrobcom, môžu byť príčinou, že zariadenie už nebude tieto podmienky spĺňať.
Uistite sa, že je k dispozícii aspoň jedno ďalšie svetlo. Svetelná tyč by nemala byť jediným svetelným zdrojom: v nebezpečných situáciách je potrebné mať prístup aj k iným zdrojom svetla.
Popis
Kryt a sieťový prívod svetla sa nesmú poškodiť. Ak zistíte nejaké poškodenie káblov, okamžite prestaňte svetlo používať.
Položky na význam:
Svetlo neobsahuje žiadne časti, ktoré by vyžadovali údržbu používateľa. Nikdy neotvárajte kryt svetla. Medzi plastovými koncami sa nachádza sklená trubica. Dávajte pozor, aby
17
obrázku
majú
nasledujúci
[1]
Montážne svorky (2 kusy)
[2]
Upevňovacie skrutky, 32 mm pre montážne svorky (2 kusy)
[3]
Kotviace prvky (2 kusy)
[4]
Upevňovacie skrutky, 21 mm pre stojan na svetlo (2 kusy)
[5]
Stojan na svetlo (horný diel)
[6]
Stojan na svetlo (dolný diel)
[7]
Držiak trubice pre stojan na svetlo
[8]
Tlačidlo on/off (zapnúť/vypnúť)
upevnenie na tenkú priečku. Ak si nie ste istí, či bude upevňovací mechanizmus vhodný, poraďte sa s odborníkom. Vyvŕtajte dve diery 6-mm vrtákom. Diery musia byť od seba vzdialené 110 cm.
Nie je možné meniť veľkosť obrázka.
Do vyvŕtaných dier vložte kotviace prvky (3).
Technické parametre: Prevádzkové napätie:
Cez otvory v montážnych svorkách (1) vložte skrutky (2) a zaskrutkujte ich pevne do kotviacich prvkov.
230 V~ 50 Hz
Žiariace teleso T8, 58 W: Žiarivka Prípustná teplota okolia:
max. 30
Bezpečnostná trieda:
II
Montážne svorky natočte tak, aby otvory smerovali rovnakým smerom. Svetlo opatrne umiestnite na svorky, kým kryt svetla nie je nad nimi.
Začíname
Nezabúdajte, že keď používa, zahrieva sa.
Výber vhodného miesta Svetlo je možné pripevniť na stenu alebo strop. Pomocou stojana môžete svetlo používať vo vzpriamenej polohe. Pri výbere vhodného miesta na inštaláciu svetla majte na pamäti nasledovné:
sa
svetlo
Pri vyťahovaní svetla zo svoriek (napr. kvôli čisteniu), uistite sa, že svorky sú stále pevne primontované Ak je to potrebné, znova ich pritiahnite.
V prípade, že svetlo je už vypnuté, uistite sa, že sieťový kábel je oddelený od sieťovej zásuvky.
Inštalácia so stojanom Horný diel (5) stojana položte nakríž na spodný diel (6) stojana. Uistite sa, že horný diel stojana má vyššie vybratie, než dolný diel. Horný a dolný diel stojana by nemali byť zmontované naopak. Otvory v dieloch základne sa musia prekrývať.
Uistite sa, že v blízkosti nie sú žiadne horľavé materiály (napr. záclony, prúžky papiera a tak podobne). V blízkosti miesta inštalácie musí byť dostupná vhodná sieťová zásuvka. Sieťová zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby v núdzových situáciách bolo možné svetlo okamžite odpojiť od siete.
Jednu z kotviacich skrutiek (4) vložte odspodu cez jeden z dvoch otvorov. Držiak trubice (7) držte perforovaným spodným dielom oproti skrutke. Skrutku utiahnite do držiaka trubice pomocou vhodného skrutkovača.
Uistite sa, že povrch, ku ktorému je svetlo uchytené poskytuje stabilnú oporu.
Montáž svoriek
Druhú upevňovaciu skrutku (4) zaskrutkujte cez druhý otvor v stojane a tiež do držiaka trubice.
Odporúčame vám, aby ste na pripevnenie svetla použili dodávané skrutky a kotviace prvky. Ak zamýšľate svetlo uchytiť na sádrokartón, mali by ste použiť vhodné
Zmontovaný stojan umiestnite do zvislej polohy a svetlo so sieťovým káblom
18
vložte smerom dole do stojana. V držiaku trubice sa nachádza priehlbina určená pre sieťový kábel. Sieťový kábel prevlečte cez túto priehlbinu, kým svetlo nie je pevne upevnené do stojana. Nezabúdajte, že keď používa, zahrieva sa.
sa
Vyhlásenie o zhode Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, Nemecko vyhlasuje, že tento výrobok spĺňa základné a ostatné relevantné požiadavky, ako aj smernicu o elektromagnetických zariadeniach 2004/108/ES.
svetlo
Zapínanie/vypínanie Stlačením tlačidla On/Of (Zap./Vyp.) (8) zapnete alebo vypnete svetlo. Svetlo má rýchly štart a môže sa preto používať okamžite po zapnutí. K typickému blikaniu, ako pri obyčajnej žiarivke, nedochádza.
Informácie o záruke Záručná doba je 3 roky od dátumu zakúpenia. Pre akékoľvek reklamácie si pripravte pokladničný doklad a zatelefonujte na našu telefonickú linku. Telefón: 0800 - 00 44 18
Čistenie Pred čistením vychladnúť.
nechajte
Výrobca: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
svetlo
Na čistenie svetla používajte suchú tkaninu. Nikdy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, ani čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškodiť plastový kryt. Dajte pozor, aby sa do vnútra nedostala žiadna tekutina. V prípade veľkého znečistenia použite mierne navlhčenú tkaninu.
Likvidácia starých zariadení Sicherheitshinweise
Prístroje označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2002/96/ES. Elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať izolovane od domáceho odpadu a na príslušných miestach. Chráňte životné prostredie a zdravie osôb správnou likvidáciou zariadenia. Ďalšie informácie o správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy, firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische
19
Geräte benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kunststoffkörper ist nicht zum Tragen von Lasten geeignet. Insbesondere dürfen keine entflammbaren Materialen an oder hinter der Leuchte sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde.
Diese Leuchte ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bringen Sie diese Leuchte nur innerhalb geschlossener Räume an. Die Montage muss fachgerecht durchgeführt werden. Die Leuchte kann mit Hilfe der beiliegenden Montageclipse an einer Wand befestigt werden. Mit Hilfe des beiliegenden Fusses kann die Leuchte auch stehend eingesetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass mindestens eine weitere Lampe zur Verfügung steht. Die Design-Neonröhre sollte nicht die einzige Lichtquelle sein, um in einer Gefahrensituation auf eine andere Beleuchtung zurückgreifen zu können.
Diese Leuchte ist eine Leuchtstoffröhre und daher nicht zum Dimmen geeignet. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet.
Gehäuse und Netzleitung der Leuchte dürfen nicht beschädigt werden. Ersetzen Sie niemals eine schadhafte Leitung, sondern setzen Sie die Leuchte außer Betrieb.
Beschreibung
Die Leuchte enthält keine zu wartenden Teile. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Leuchte. Innerhalb der Kunststoffhülle befindet sich eine Glasröhre. Achten Sie daher darauf, die Leuchte keinen übermäßigen Erschütterungen auszusetzen. Wenn der Glaskörper in der Leuchte zerbrochen ist, ist die Leuchte unwiederbringlich zerstört und muss entsorgt werden.
Die dargestellten Teile in der Abbildung haben folgende Bedeutung:
Es dürfen keine Gegenstände an die Leuchte gehängt werden. Der
20
[1]
Montageclips (2 Stück)
[2]
Befestigungsschraube, 32 mm für Montageclips (2 Stück)
[3]
Dübel (2 Stück)
[4]
Befestigungsschraube, 21 mm für Lampenfuß (2 Stück)
[5]
Lampenfuß Oberteil
[6]
Lampenfuß Unterteil
[7]
Sockelrohr für Lampenfuß
[8]
Ein- /Ausschalter
Montageclips anbringen
Die Abbildungen sind nicht maßstabsgetreu.
Für die Befestigung empfiehlt es sich, die beigelegten Schrauben und Dübel zu verwenden. Falls Sie die Leuchte an einer Gipskartonwand anbringen möchten, müssen Sie geeignete Hohlraumdübel verwenden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Befestigung ausreichend sein wird, vergewissern Sie sich bei einem Fachmann.
Technische Daten Betriebsspannung:
230 V~ 50 Hz
Leuchtmittel T8, 58W:
FluoreszenzLeuchtstoffröhre
zulässige Umgebungstemperatur: max. 30 °C Schutzklasse:
Bohren Sie zwei Löcher mit einem 6mmBohrer. Die Löcher müssen einen Abstand von 110cm haben.
II
Inbetriebnahme
Stecken Sie Bohrlöcher.
Standort auswählen Sie können die Leuchte an einer Wand oder an der Zimmerdecke anbringen. Mit dem Fuß können Sie die Lampe auch aufrecht in Betrieb nehmen. Wenn Sie den Ort auswählen, an dem die Leuchte eingesetzt werden soll, berücksichtigen Sie folgendes:
die
Dübel (3)
in
die
Stecken Sie die Schrauben (2) durch die Löcher der Montageclipse (1) und schrauben Sie diese in den Dübeln fest an. Drehen Sie die Montageclipse so, dass die Öffnungen in gleicher Richtung eingestellt sind.
Trennen Sie die Netzleitung von der Netzsteckdose, falls Sie die Leuchte bereits in Betrieb genommen haben.
Stecken Sie die Leuchte vorsichtig auf die Clipse, bis diese das Leuchtengehäuse umschließen.
In der Nähe des Montageorts dürfen sich keine entflammbaren Materialien befinden (z.B. Vorhänge, Luftschlangen oder ähnliches).
Beachten Sie, dass die Leuchte im Betrieb warm wird. Wenn Sie die Leuchte aus den Clipsen entnehmen (z.B. um sie zu reinigen), stellen Sie sicher, dass die Clipse noch sicheren Halt bieten. Gegebenenfalls ziehen Sie die Schrauben nach.
In der Nähe des Montageorts muss eine geeignete Netzsteckdose verfügbar sein. Die Netzsteckdose muss gut erreichbar sein, um die Netzleitung der Leuchte in einer Gefahrensituation sofort abziehen zu können.
Aufstellen mit dem Fuß
Berücksichtigen Sie, dass der Untergrund, auf dem die Leuchte befestigt werden soll, einen sicheren Halt bieten muss.
Legen Sie das Fußoberteil (5) gekreuzt über das Fußunterteil (6). Beachten Sie dabei, dass das Fußoberteil höher ausgeformt ist, als das Fußunterteil. Andersherum dürfen Ober- und Unterteil
21
nicht zusammengesetzt werden. Die Löcher in den Fußteilen müssen deckungsgleich sein.
angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen können. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Stecken Sie eine der Befestigungsschrauben (4) von unten durch eines der beiden Löcher.
Entsorgung von Altgeräten
Halten Sie von der anderen Seite das Sockelrohr (7) mit der gelochten Unterseite gegen die Schraube. Drehen Sie die Schraube mit einem geeigneten Schraubendreher in das Sockelrohr.
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Drehen Sie die zweite Befestigungsschraube (4) durch das andere Loch des Fußes ebenfalls in das Sockelrohr. Stellen Sie den montierten Fuß auf und stecken Sie die Lampe mit dem Anschlusskabel an der Unterseite in den Fuß. Für das Anschlusskabel hat das Sockelrohr eine Aussparung. Führen Sie das Anschlusskabel durch diese Aussparung, bis die Lampe fest im Lampenfuß steht.
Konformitätserklärung
Beachten Sie, dass die Leuchte im Betrieb warm wird.
Wir, die Targa GmbH, Lange Wende 41, 59494 Soest, erklären, dass sich das vorliegende Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und allen anderen relevanten Vorschriften sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EC befindet.
Ein-/Ausschalten Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (8), um die Leuchte ein- und auszuschalten. Die Leuchte ist mit einem Schnellstarter versehen und daher sofort nach dem Einschalten in Betrieb. Das typische Flackern konventioneller Leuchtstoffröhren entfällt.
Reinigung Lassen Sie die Leuchte abkühlen, bevor Sie sie reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte ein trockenes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
22
Garantiehinweise Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei Garantieansprüchen legen Sie den Kaufbeleg des Gerätes bereit und rufen Sie unsere Hotline an: Telefon: 01805-043311 (0,14 €/Min., Festnetz der T-COM/ Mobilfunkhöchstpreis 0,42€/Min.) Telefon: 0043 (0) 1-79576009 Telefon: 0041 (0) 44-5118291 Hersteller: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest
23