výroční zpráva annual report 2008 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Obsah Úvodní slovo předsedy představenstva
2
Minulý vývoj a výhled do budoucna
4
Hospodářské výsledky
8
Účetní závěrka
26
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
56
Zpráva dozorčí rady
68
Výrok auditora
72
Content The word of Chairman
3
Past Development and Future Prospects
5
Financial Results
9
Financial Statements
27
Related Party Report of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
57
Supervisory board report
69
Auditor’s Report
73
2
Úvodní slovo předsedy představenst va
Úvodní slovo předsedy představenstva 2 0 0 8 : 12 5 l e t s i l n é a s ta b i l n í h i s t o r i e v ý r o by s k l e n ě n ý c h o b a l ů
Vážení akcionáři, v roce 2008 se Vaší společnosti dařilo v souladu s plánem a očekáváními.. Nižší množství prodejného zboží bylo určeno pro tuzemský trh, aby se ochránil tržní podíl společnosti za cenu exportních kvót. Strategií pro tuzemský trh bylo rozvíjet segment vína a destilátů a aktivně kompenzovat snížení poptávky po pivu. Segment konzervového skla zaznamenal mírný pokles ve srovnání s předchozím rokem, a to kvůli nižší dostupnosti bílého skla, kterou nebylo možné plně kompenzovat interními nákupy. Během roku 2008 byla výrobní aktivita ovlivněna zastavením výroby bílého skla kvůli opravě vany. Díky efektivnímu a příkladnému řízení projektu bylo možné plně obnovit výrobu během 35 dnů.
Nejdůležitější událost, která velice ovlivnila celoroční výsledky společnosti, byla oprava vany na bílou sklovinu. Práce, které znamenaly odstávku jedné ze dvou van v délce přibližně jednoho měsíce, snížily dostupnost prodejných výrobků přibližně o 10 000 tun bílých láhví a konzervového skla. Čistý obrat generovaný během roku zaznamenal snížení o 3,6 % a zahrnuje prodané interní zboží. Tržní poptávka byla během prvního čtvrtletí aktivní a pozitivní, v posledním čtvrtletí následoval pokles kvůli celosvětové hospodářské krizi.
V roce 2008 bylo vyrobeno a uvolněno k prodeji 196 508 tun; třebaže toto množství je o 2,3 % nižší než množství vyrobené v roce 2007, představuje podstatný úspěch ve zlepšení míry využití kapacity van. Toto zlepšení umožnilo částečnou kompenzaci výrobních ztrát kvůli opravě vany. EBIT a cash flow dosáhly cílové úrovně stanovené v plánu rozpočtu.
Dr. Ing. Marcello Montisci Předseda představenstva
The word of Chairman
A word from the Chairman 2 0 0 8 : 12 5 y e a r s o f s t r o n g a n d s ta b l e h i s t o ry i n g l a s s c o n ta i n e r p r o d u c t i o n
Dear shareholders, In 2008 your Company performed in line with its plan and expectations. The repair of the flint colour furnace was a significant event which greatly affected the full-year results.
the lower availability of flint glass, which could not be fully compensated by intercompany purchases.
The work, which meant a break in production of approximately one month for one of the two furnaces, reduced the availability of sellable pro ducts by approximately 10.000 tons of flint jars and bottles.
In the course of 2008 production activity was affected by a stoppage in flint glass production due to furnace maintenance. It was possible to recover full production in 35 days thanks to efficient and exemplary project management.
The net turnover generated during the year reflects a reduction of 3.6%, which includes traded intercompany goods. Market demand was active and positive during the first quarter, followed by a drop in the last quarter due to the worldwide economic crisis.
In 2008, 196.508 tonnes were produced and released for sale; while this quantity is 2.3% lower than the quantity produced in 2007, it does represent a substantial achievement in improving the rate of the utilization of the furnace’s capacity. This improvement allowed partial compensation for production losses due to furnace repair. EBIT and Cash flow reached the target level set in the budget plan.
The lower quantity of sellable products has been focused on the domestic market to protect the company’s market share at the expense of the export quota. The strategy for the domestic market has been to develop the wine and spirit segments and compensate actively for the reduction in beer demand. The food segment experienced a small drop compared to the previous year due to
Dr. Ing. Marcello Montisci Chairman of the Board of Directors
3
4
Minulý vývoj a výhled do budoucna
Minulý vývoj a výhled do budoucna Pracovněprávní vztahy
Oblast pracovněprávních vztahů ve společnosti upravuje kolektivní smlouva, která je pravidelně uzavírána s odborovou organizací. Je v ní zakotvena řada nadstandardních výhod nejen pro zaměstnance, ale i pro jejich rodinné příslušníky či důchodce – bývalé zaměstnance. Příkladem může být závodní stravování, příspěvek zaměstnancům na penzijní či životní připojištění, bezúročné půjčky zaměstnancům nebo příspěvek na rekreaci zaměstnanců či jejich dětí. V takto pojatém přístupu ke spolupracovníkům hodlá společnost pokračovat i nadále.
Výzkum a vývoj
Rok 2008 byl ve znamení opatření zajištujících vysokou hodnotu produktivity práce za současného dodržení nezměněné kvality produkovaných výrobků pro tradiční segmenty trhu obalového skla. Důležitou roli hraje optimalizace konstrukce formového příslušenství s ohledem na prodloužení jeho životnosti především u skupiny prioritních výrobků. Vývoj, vzorkovací a velkosériová výroba skleněných obalů pro již tradiční největší zákazníky (Coca Cola, Heineken, SAB) byla podpořena konstrukčními nástroji CAD, statickou a dynamickou analýzou chování výrobků na linkách dodavatele i odběratele.
V oblasti vnitřního výzkumu byla analyzována termografická měření kritických míst formového příslušenství. Jejich cílem byl návrh a přijetí konstrukčních opatření a zásad pro nově konstruované dílce za účelem zlepšení distribuce a odvodu tepla ve všech fázích tvarovacího cyklu. Systematické nasazení a využití termografických měření stavu tavících agregátů zajišťuje v současnosti reálnou informovanost všech zainteresovaných pracovníků horkého provozu. Pokračovala spolupráce mezi Vetropackem a odbornými pracovišti zabývajícími se sklářskou a obalovou technologií. Výsledky této spolupráce v technologických a vývojových etapách procesu vývoje a výroby skleněných obalů zajisté přispěly ke konkurenceschopnosti závodu VMG na náročném středoevropském trhu.
Životní prostředí
V oblasti ochrany životního prostředí se společnost aktivně zapojuje do budování systému sběru skla externími firmami a sama pak zpracovává skleněné střepy jako důležitou vstupní surovinu pro výrobu. Na úseku odpadového hospodářství je důraz kladen na separaci jednotlivých druhů odpadů a jejich druhotné využívání. Společnost má zpracován Plán odpadového hospodářství, který navazuje na Plán odpadového hospodářství kraje a státu. Výběrem vhodných technologií se zaměřujeme na snižování ob-
Past developments and future outlook
Past Developments and Future Prospects Labour relations
The area of labour relations within the company is regulated by a collective agreement regularly concluded with the trade union. The agreement stipulates a number of advantages not only for the employees but also for their family members and retired persons – former employees of the company including, without limitation, canteen meals, contributions to the employees’ pension supplement insurance and life insurance, interestfree loans for employees, and contributions for the recreation of employees and their children. The company intends to maintain this approach towards its employees also in the future.
Research and development
2008 saw the adoption of measures ensuring a high value of labour productivity accompanied by the same high quality products for the traditional segments of the packing glass market. An important role is being played by the optimisation of the mould equipment design, with a view to extending its service life especially for the group of priority products. The development, sample production, and mass production of glass containers for the traditionally largest customers (Coca Cola, Heineken, and SAB) were supported by CAD design tools
and statistical and dynamic analyses of the behaviour of products on supplier as well as customer lines. In the area of internal research, the thermal measurements of the critical points of the mould equipment were analysed in order to propose and adopt the design measures and principles for newly designed parts in order to improve the distribution and removal of heat in all stages of the moulding cycle. The systematic application and the use of thermal measurements of the condition of the melting units presently ensure up-to-date information for all employees involved in the hot-work shop. The cooperation with the affiliate plants of the Vetropack group and with the expert sites engaged in glass and packaging technology continued. The results of the cooperation in the technological and developmental stages of the process of the development and the production of glass containers have certainly improved the competitiveness of the VMG plant in the highly-demanding Central European market.
Environmental protection
In the area of environmental protection, the company takes an active part in the establishment of the system of glass collection carried out by external companies and processes glass cullet as an important input material for production.
5
6
Minulý vývoj a výhled do budoucna
jemu vznikajících odpadů. Provádíme analýzy produkovaných odpadů způsobem dle vyhlášky č. 294/2005 Sb. V oblasti vodního hospodářství dosahujeme snižování spotřeby vody recirkulací chladicí vody u granulátorů. Pravidelně jsou prováděny rozbory odpadních vod vypouštěných do městské kanalizace pro veřejnou potřebu a dále do městské čistírny odpadních vod. Provádíme analýzy vody vypouštěné do vnitropodnikové kanalizace na odtoku z firemní čistírny odpadních vod. Kvalita odebírané podzemní vody čerpané z vlastního vrtu S300, kterou používáme v technologickém procesu, je zjišťována 2× ročně v rozsahu dle Vyhlášky Mze č. 20/2002 Sb. Byla rovněž prováděna chemická analýza vzorků půdního vzduchu ze sond umístěných v okolí skladu olejů a pohonných hmot z důvodu prevence a včasného zjištění možného úniku ropných látek. Průběžně probíhá hodnocení dopadů výrobních procesů na životní prostředí a na základě zjištěných skutečností jsou přijímána odpovídající opatření. V roce 2008 náš závod pokračoval v plnění požadavků vyplývajících z Integrovaného povolení, kdy se nám podařilo snížit emise hluku na stanovený limit. Náš závod si uvědomuje potřebu zvyšování používání recyklovaných střepů pro výrobu skloviny a proto inicioval v rámci Asociace sklářského a keramického
průmyslu české republiky otevření celostátního projektu na zvýšení recyklace střepů. Součástí tohoto projektu je i spolupodílení se na novelizaci zákona o odpadech, s cílem legislativně znemožnit, aby se skleněné střepy ukládaly na skládku místo jejich využití ve sklářství, a zajistit, aby stát ve větší míře podporoval sběr a recyklaci skleněných střepů. Dále se v rámci FEVE podílíme na vytváření pravidel pro obchodování s emisními povolenkami pro třetí alokační období.
Deriváty
Společnost využívá k zajišťování úrokových a měnových rizik derivátové operace. V průběhu roku flexibilně pracuje s operacemi pro zajištění kurzového rizika. V průběhu roku byly využívány rovněž měnové deriváty k zajištění kurzu cizích měn ve kterých společnost realizuje část svých tržeb. S využíváním těchto nástrojů ošetření rizik společnost počítá i do budoucna.
Past developments and future outlook
In the area of waste management, the company places an emphasis on the separation of individual kinds of wastes and their secondary use. The company has prepared a Waste Management Plan based on the State and Regional Waste Management Plan. Through the selection of suitable technologies, we concentrate on reducing the volume of produced wastes. We perform the analyses of produced wastes in the manner pursuant to Decree 294/2005 Coll. In the area of water management, we reduce water consumption by recirculating the cooling water in the granulators. We regularly study the analyses of waste water discharged into the municipal sewage system for public needs and to the municipal wastewater treatment plant. We perform analyses on water discharged to the internal sewage system on the discharge from the company’s wastewater treatment plant. The quality of collected underground water pumped from our own s300 well used in the technological process is determined twice per year in the scope of the Decree of the Ministry of Agriculture 20/2002 Coll. We also performed chemical analyses of the samples of soil gas from the wells situated in the surroundings of the oil and fuel warehouse for the purpose of prevention and timely identification of petroleum product leakages. We continuously evaluate the impacts of production processes on the environment and adopt the corresponding measures on the basis of the respective findings.
In 2008, our plant continued to fulfil the requirements arising from the Integrated Permit and we succeeded in reducing noise emissions to the specified limit. Our company is aware of the necessity to increase the use of recycled cullet for the production of molten glass and therefore we initiated the establishment of the nationwide project to increase the recycling of cullet within the framework of the Association of Glass and Ceramic Industry of the Czech Republic. The project also includes participation in amendments to the Act on Wastes with a view to preventing legislatively the dumping of glass cullet instead of its use in the glass industry and ensuring that the government supports the collection and recycling of glass cullet to a greater degree. Within the scope of FEVE, we participate in the creation of the rules applicable to the emission allowances trading in the third allocation period.
Derivatives
In order to manage interest-rate and currency risks, the company uses derivative instruments. In the course of a year, we work with the instruments flexibly for the purpose of managing exchange rate risks. Currency derivatives are also used in the course of a year in order to secure the exchange rate of foreign currencies with which the company realises a part of its sales revenue. The company also intends to use the above-mentioned instruments for its risk management in the future.
7
8
Hospodářské výsledky
Hospodářské výsledky ROZ VAHA V PLNÉ M ROZ SAHU k 31. prosinci 2008
v tis. Kč
Běžné účetní období Brutto Korekce
Minulé úč. období 2007 Netto Netto
AKTIVA CELKEM POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ ZÁKLADNÍ KAPITÁL
4 082 546
−2 236 762 1 845 784
A. B.
DLOUHODOBÝ MAJETEK
3 100 589
−2 142 363
958 226
789 639
B. I. B. I. 1 2 3 4 5 6 7 8
Dlouhodobý nehmotný majetek Zřizovací výdaje Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje Software Ocenitelná práva Goodwill Jiný dlouhodobý nehmotný majetek Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek
13 027
−9 548
3 479
1 974
10 280 557
−8 991 −557
1 289 0
1 870
2 190
104
B. II. B. II. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky Stavby Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Pěstitelské celky trvalých porostů Dospělá zvířata a jejich skupiny Jiný dlouhodobý hmotný majetek Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Oceňovací rozdíl k nabytému majetku
954 727 33 707 324 651 592 488
787 508 33 707 332 280 406 272
2 531 1 350
12 899 2 350
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7
Dlouhodobý finanční majetek Podíly v ovládaných a řízených osobách Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly Půjčky a úvěry - ovládající a řídící osoba, podstatný vliv Jiný dlouhodobý finanční majetek Pořizovaný dlouhodobý finanční majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek
2 190
3 070 542 33 707 620 227 2 412 727
−2 115 815 −295 576 −1 820 239
2 531 1 350
1 930 902
17 020
−17 000
20
157 137
17 020
−17 000
20
20
Financial Results
Financial Results BALANCE SHEET – LONG FOR M A s of 31 D ecember 2008
in CZK thousands
Current year Provisions Gross
Net
Prior year 2007 Net
4,082,546
(2,236,762)
1,845,784
1,930,902
A.
TOTAL ASSETS STOCK SUBSCRIPTION RECEIVABLE
B.
FIXED ASSETS
3,100,589
(2,142,363)
958,226
789,639
B. I. B. I. 1 2 3 4 5 6 7 8
Intangible assets Foundation and organization expenses Research and development Software Patents, royalties and similar rights Goodwill Other intangible assets Intangible assets in progress Advances granted for intangible assets
13,027
(9,548)
3,479
1,974
10,280 557
(8,991) (557)
1,289 0
1,870
2,190
104
B. II. B. II. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tangible assets Land Constructions Separate movable items and groups of movable items Perennial crops Livestock Other tangible assets Tangible assets in progress Advances granted for tangible assets Gain or loss on revaluation of acquired property
954,727 33,707 324,651 592,488
787,508 33,707 332,280 406,272
2,531 1,350
12,899 2,350
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7
Financial investments Subsidiaries Associates Other long-term securities and interests Loans to subsidiaries and associates Other long-term investments Long-term investments in progress Advances granted for long-term investments
2,190
3,070,542 33,707 620,227 2,412,727
(2,115,815) (295,576) (1,820,239)
2,531 1,350
17,020
(17,000)
20
157 137
17,020
(17,000)
20
20
9
10
Hospodářské výsledky
v tis. Kč
Běžné účetní období Brutto Korekce
Minulé úč. období 2007 Netto Netto
C.
OBĚŽNÁ AKTIVA
980 091
−94 399
885 692
1 139 400
C. I. C. I. 1 2 3 4 5 6
Zásoby Materiál Nedokončená výroba a polotovary Výrobky Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny Zboží Poskytnuté zálohy na zásoby
375 704 120 699 4 231 238 658
−43 719 −35 120 −8 330
331 985 85 579 4 231 230 328
273 944 110 003 4 151 149 485
12 116
−269
11 847
10 068 237
C. II. C. II. 1 2 3
Dlouhodobé pohledávky Pohledávky z obchodních vztahů Pohledávky – ovládající a řídící osoba Pohledávky – podstatný vliv Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení Dlouhodobé poskytnuté zálohy Dohadné účty aktivní (nevyfakturované výnosy) Jiné pohledávky Odložená daňová pohledávka
2 042
0
2 042
2 101
680
680
680
1 362
1 362
1 421
Krátkodobé pohledávky Pohledávky z obchodních vztahů Pohledávky – ovládající a řídící osoba Pohledávky – podstatný vliv Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Stát – daňové pohledávky Krátkodobé poskytnuté zálohy Dohadné účty aktivní (nevyfakturované výnosy) Jiné pohledávky
476 786 452 248
426 106 401 568
459 598 417 964 39 930
C. IV. C. IV. 1 2 3 4
Krátkodobý finanční majetek Peníze Účty v bankách Krátkodobé cenné papíry a podíly Pořizovaný krátkodobý finanční majetek
125 559 286 125 273
D.
OSTATNÍ AKTIVA – PŘECHODNÉ ÚČTY AKTIV
1 866
0
1 866
1 863
D. I. D. I. 1 2 3
Časové rozlišení Náklady příštích období Komplexní náklady příštích období Příjmy příštích období
1 866 1 799
0
1 866 1 799
1 863 1 848
67
15
4 5 6 7 8 C. III. C. III. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
−50 680 −50 680
22 737 1 312 416 73 0
22 737 1 312 416 73
1 134 500 70
125 559 286 125 273
403 757 499 304 373 98 885
67
Financial Results
11
Current year Provisions
Net
Prior year 2007 Net
(94,399)
885,692
1,139,400
375,704 120,699 4,231 238,658
(43,719) (35,120) (8,330)
331,985 85,579 4,231 230,328
273,944 110,003 4,151 149,485
12,116
(269)
11,847
10,068 237
0
2,042
2,101
680
680
680
1,362
1,362
1,421
426,106 401,568
459,598 417,964 39,930
in CZK thousands
Gross 980,091
C.
CURRENT ASSETS
C. I. C. I. 1 2 3 4 5 6
Inventory Materials Work in progress and semi-finished production Finished products Livestock Goods Advances granted for inventory
C. II. C. II. 1 2 3
Long-term receivables Trade receivables Receivables from group companies with majority control Receivables from group companies with control of 20%–50% Receivables from partners, co-operative members and participants in association Long-term advances granted Unbilled revenue Other receivables Deferred tax asset
2,042
Short-term receivables Trade receivables Receivables from group companies with majority control Receivables from group companies with control of 20%–50% Receivables from partners, co-operative members and participants in association Social security and health insurance Due from government – tax receivables Short-term advances granted Unbilled revenue Other receivables
476,786 452,248
C. IV. C. IV. 1 2 3 4
Short-term financial assets Cash Bank accounts Short-term securities and interests Short-term financial assets in progress
125,559 286 125,273
D.
OTHER ASSETS – TEMPORARY ACCOUNTS OF ASSETS
1,866
0
1,866
1,863
D. I. D. I. 1 2 3
Accrued assets and deferred liabilities Prepaid expenses Prepaid expenses (specific-purpose expenses) Unbilled revenue
1,866 1,799
0
1,866 1,799
1,863 1,848
67
15
4 5 6 7 8 C. III. C. III. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(50,680) (50,680)
22,737 1,312 416 73 0
22,737 1,312 416 73
1,134 500 70
125,559 286 125,273
403,757 499 304,373 98,885
67
12
Hospodářské výsledky
v tis. Kč
PASIVA CELKEM VLASTNÍ KAPITÁL
A. A. I. A. I.
Základní kapitál 1 Základní kapitál 2 Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (−) 3 Změny základního kapitálu
A. II. A. II. 1 2 3 4
Kapitálové fondy Emisní ážio Ostatní kapitálové fondy Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách
A. III. Rezervní fondy, (Nedělitelný fond) a ostatní fondy ze zisku A. III. 1 Zákonný rezervní fond/Nedělitelný fond 2 Statutární a ostatní fondy A. IV. Výsledek hospodaření minulých let IV. 1 Nerozdělený zisk minulých let 2 Neuhrazená ztráta minulých let
Stav v běžném účetním období
Stav v minulém účetním období 2007
1 845 784 1 503 505
1 930 902 1 579 162
800 000 800 000
800 000 800 000
0
0
64 695 64 695
48 060 48 060
398 385 398 385
398 384 398 384
A. V.
Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/−)
240 425
332 718
B.
CIZÍ ZDROJE
310 259
331 176
B. I. B. I.
Rezervy Rezervy podle zvláštních právních předpisů Rezerva na důchody a podobné závazky Rezerva na daň z příjmů Ostatní rezervy
30 451
53 924
30 451
53 924
Dlouhodobé závazky Závazky z obchodních vztahů Závazky - ovládající a řídící osoba Závazky - podstatný vliv Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Přijaté zálohy Vydané dluhopisy Směnky k úhradě Dohadné účty pasivní (nevyfakturované dodávky) Jiné závazky Odložený daňový závazek
67 088
55 846
67 088
55 846
1 2 3 4
B. II. B. II. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Financial Results
13
in CZK thousands
Current year
Prior year 2007
A.
TOTAL EQUITY & LIABILITIES EQUITY
1,845,784 1,503,505
1,930,902 1,579,162
A. I. A. I. 1 2 3
Basic capital Registered capital Own shares and own ownership interests (−) Changes in basic capital
800,000 800,000
800,000 800,000
A. II. A. II. 1 2 3 4
Capital funds Share premium (agio) Other capital funds Gain or loss on revaluation of assets and liabilities Gain or loss on revaluation of company transformations
0
0
64,695 64,695
48,060 48,060
A. IV. Profit (loss) for the previous years IV. 1 Retained earnings for the previous years 2 Accumulated loss of previous years
398,385 398,385
398,384 398,384
A. V.
Profit (loss) for the year (+/−)
240,425
332,718
B.
LIABILITIES
310,259
331,176
B. I. B. I. 1 2 3 4
Reserves Reserves created under special legislation Reserve for pensions and similar obligations Reserve for corporate income tax Other reserves
30,451
53,924
30,451
53,924
B. II. B. II. 1 2 3
Long-term liabilities Trade payables Liabilities to group companies with majority control Liabilities to group companies with control of 20%–50% Liabilities to partners, co-operative members and participants in association Advances received Bonds payable Notes payable Unbilled deliveries Other liabilities Deferred tax liability
67,088
55,846
67,088
55,846
A. III. Reserve funds and other funds created from profit A. III. 1 Legal reserve fund 2 Statutory and other funds
4 5 6 7 8 9 10
14
Hospodářské výsledky
v tis. Kč
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Krátkodobé závazky Závazky z obchodních vztahů Závazky – ovládající a řídící osoba Závazky – podstatný vliv Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Závazky k zaměstnancům Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotního pojištění Stát – daňové závazky a dotace Přijaté zálohy Vydané dluhopisy Dohadné účty pasivní (nevyfakturované dodávky) Jiné závazky
B. IV. B. IV. 1 2 3
Bankovní úvěry a výpomoci Bankovní úvěry dlouhodobé Krátkodobé bankovní úvěry Krátkodobé finanční výpomoci
C.
OSTATNÍ PASIVA – PŘECHODNÉ ÚČTY PASIV
C. I. C. I.
Časové rozlišení 1 Výdaje příštích období 2 Výnosy příštích období
Stav v běžném účetním období
Stav v minulém účetním období 2007
212 720 161 193
221 406 152 707
10 547
9 550
6 358
5 964
17 391 265
28 497 2 456
16 496 470
20 421 1 811
0
0
32 020
20 564
32 020 32 020
20 564 20 564
Financial Results
in CZK thousands
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Current liabilities Trade payables Liabilities to group companies with majority control Liabilities to group companies with control of 20%–50% Liabilities to partners, co-operative members and participants in association Liabilities to employees Liabilities arising from social security and health insurance Due to government – taxes and subsidies Advances received Bonds payable Unbilled deliveries Other liabilities
B. IV. B. IV. 1 2 3
Bank loans and borrowings Long-term bank loans Short-term bank loans Borrowings
C.
OTHER LIABILITIES – TEMPORARY ACCOUNTS OF LIABILITIES
C. I. Accrued liabilities and deferred assets C. I. 1 Accruals 2 Deferred income
15
Current year
Prior year 2007
212,720 161,193
221,406 152,707
10,547 6,358 17,391 265
9,550 5,964 28,497 2,456
16,496 470
20,421 1,811
0
0
32,020
20,564
32,020 32,020
20,564 20,564
16
Hospodářské výsledky
VÝKA Z Z ISKU A Z TR ÁTY V PLNÉ M ROZ SAHU k 31. prosinci 2008
Stav v běžném účetním období
Stav v minulém účetním období 2007
441 937 357 019
354 008 294 925
84 918
59 083
1 865 441 1 738 431 86 338 40 672 1 335 053 995 632 339 421
1 945 965 1 923 542 −18 655 41 078 1 307 493 923 544 383 949
Přidaná hodnota
615 306
697 555
Osobní náklady Mzdové náklady Odměny členům orgánů společnosti a družstva Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Sociální náklady
221 432 159 130 90 61 045 1 167
206 351 147 706 83 57 282 1 280
2 177 96 250 41 228 31 306 9 922
2 045 84 772 8 276 2 199 6 077
44 275
78 281
26 959 17 316
65 329 12 952
−28 223
−84 161
68 027 85 824
160 664 157 937
302 826
421 270
v tis. Kč
A.
I. 1 Tržby za prodej zboží 2 Náklady vynaložené na prodané zboží +
Obchodní marže Výkony Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb Změna stavu zásob vlastní činnosti Aktivace Výkonová spotřeba 1 Spotřeba materiálu a energie 2 Služby
II. II. 1 2 3 B. B. B. + C. C. C. C. C.
1 2 3 4
D. E. III. III. 1 2 F. F. F.
1 2
G.
1
H. I.
IV. 2 1 V. 2 1 *
Daně a poplatky Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu Tržby z prodeje dlouhodobého majetku Tržby z prodeje materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku Prodaný materiál Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období Ostatní provozní výnosy Ostatní provozní náklady Převod provozních výnosů Převod provozních nákladů Provozní výsledek hospodaření
Financial Results
INCO M E STATE M ENT – LONG FOR M F or the Y ears E nded 31 D ecember 2008
Current year
Prior year 2006
441,937 357,019
354,008 294,925
84,918
59,083
1,865,441 1,738,431 86,338 40,672 1,335,053 995,632 339,421
1,945,965 1,923,542 (18,655) 41,078 1,307,493 923,544 383,949
Value added
615,306
697,555
Personnel expenses Wages and salaries Bonuses to members of company or cooperation bodies Social security and health insurance Other social costs
221,432 159,130 90 61,045 1,167
206,351 147,706 83 57,282 1,280
2,177
2,045
96,250
84,772
41,228
8,276
31,306 9,922
2,199 6,077
44,275
78,281
26,959 17,316
65,329 12,952
(28,223)
(84,161)
68,027 85,824
160,664 157,937
302,826
421,270
in CZK thousands
A.
I. 1 Revenue from sale of goods 2 Cost of goods sold Gross margin
+
Production Revenue from sale of finished products and services Change in inventory produced internally Own work capitalized Production related consumption 1 Consumption of material and energy 2 Services
II. II. 1 2 3 B. B. B. + C. C. C. C. C.
1 2 3 4
D. E. III. III. F. F. F. G. IV. H. V. I. *
1 Taxes and charges Amortization and depreciation of intangible and tangible 1 fixed assets Revenue from sale of intangible and tangible fixed assets and materials 1 Revenues from sale of intangible and tangible fixed assets 2 Revenue from sale of materials Net book value of intangible and tangible fixed assets and materials sold 1 Net book value of intangible and tangible fixed assets sold 2 Materials sold Change in reserves and provisions relating to operations 1 and in prepaid expenses (specific-purpose expenses) 1 Other operating revenues 2 Other operating expenses 1 Transfer of operating revenues 2 Transfer of operating expenses Profit or loss on operating activities
17
18
Hospodářské výsledky
v tis. Kč
J.
K. L. M. N. O. P.
VI. 1 Tržby z prodeje cenných papírů a podílů 1 Prodané cenné papíry a podíly VII. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v VII. 1 účetních jednotkách pod podstatným vlivem 2 Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů 3 Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku VIII. 1 Výnosy z krátkodobého finančního majetku 2 Náklady z finančního majetku IX. 1 Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů 2 Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční 1 oblasti X. 1 Výnosové úroky 2 Nákladové úroky XI. 1 Ostatní finanční výnosy 2 Ostatní finanční náklady XII. 1 Převod finančních výnosů 2 Převod finančních nákladů *
Daň z příjmů za běžnou činnost 1 – splatná 2 – odložená
Q. Q. Q.
R. S. S. S.
Finanční výsledek hospodaření
**
Výsledek hospodaření za běžnou činnost
XIII. 1 2 1 1 2
Mimořádné výnosy Mimořádné náklady Daň z příjmů z mimořádné činnosti – splatná – odložená
*
Mimořádný výsledek hospodaření 1 Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-)
Stav v běžném účetním období
Stav v minulém účetním období 2007
0
43
43
−1 186 8 084 2 170 49 565 67 014
26 452 39 826
−10 349
−5 373
52 052 40 810 11 242
83 179 67 974 15 205
240 425
332 718
0
0
0
0
7 958
***
Výsledek hospodaření za účetní období (+/-)
240 425
332 718
****
Výsledek hospodaření před zdaněním
292 477
415 897
Financial Results
in CZK thousands
VI. 1 J. 2 VII. VII. 1 2 3 VIII. 1 K. 2 IX. 1 L. 2 M. N. O. P.
1 X. 1 2 XI. 1 2 XII. 1 2
Profit or loss on financial activities
*
Tax on profit or loss on ordinary activities 1 – due 2 – deferred
Q. Q. Q.
R. S. S. S.
Revenue from sale of securities and interests Securities and interests sold Income from financial investments Income from subsidiaries and associates Income from other long-term securities and interests Income from other financial investments Income from short-term financial assets Expenses related to financial assets Gain on revaluation of securities and derivatives Loss on revaluation of securities and derivatives Change in reserves and provisions relating to financial activities Interest income Interest expense Other finance income Other finance cost Transfer of finance income Transfer of finance cost
**
Profit or loss on ordinary activies after taxation
XIII. 1 2 1 1 2
Extraordinary gains Extraordinary losses Tax on extraordinary profit or loss – due – deferred
* T.
Extraordinary profit or loss 1 Transfer of share of profit or loss to partners (+/−)
19
Current year
Prior year 2006
0
43 43
(1,186) 8,084 2,170 49,565 67,014
26,452 39,826
(10,349)
(5,373)
52,052 40,810 11,242
83,179 67,974 15,205
240,425
332,718
0
0
0
0
7,958
***
Profit or loss for the year (+/−)
240,425
332,718
****
Profit or loss before taxation
292,477
415,897
20
Hospodářské výsledky
P Ř EHLED O PENĚ Ž NÍCH TOCÍCH k 31. prosinci 2008
v tis. Kč
Stav v běžném období
Stav v minulém období 2007
292 477
415 897
47 556 114 181 −5 936 −23 473
56 477 85 509 −72 729 −11 432
−31 302 −5 914
63 130 −7 958
Peněžní toky z provozní činnosti Výsledek hospodaření za běžnou činnost bez zdanění (+/−)
Z.
A. A. A. A. A. A. A.
1. 1. 1. 1. 1. 1. 1.
1 2 3 4 5 6
A.
1.
7
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu, placenými úroky a mimořádnými položkami
A
*
A. A. A.
2. 2. 2.
1 2
A.
2.
3
A.
2.
4
A.
2.
5
A
**
A. A. A.
3. 4. 5.
A ***
Úpravy o nepeněžní operace Odpisy stálých aktiv a pohledávek Změna stavu opravných položek Změna stavu rezerv Kurzové rozdíly (Zisk)/ztráta z prodeje stálých aktiv Úrokové náklady a výnosy Ostatní nepeněžní operace (např. přecenění na reálnou hodnotu do HV, přijaté dividendy)
Změna stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu Změna stavu zásob Změna stavu obchodních pohledávek Změna stavu ostatnich pohledávek a přechodných účtů aktiv Změna stavu obchodních závazků Změna stavu ostatních závazků, krátkodobých úvěrů a přechodných účtů pasiv Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, placenými úroky a mimořádnými položkami
1 Placené úroky 1 Placené daně 1 Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými položkami
Čistý peněžní tok z provozní činnosti
−43
340 033
472 374
−33 561 −63 794 10 291
18 173 1 237 9 735
−41
10 496
14 899
−10 094
5 083
6 799
306 471
490 547
−2 170 −76 432
−60 763
227 869
429 784
Financial Results
CASH FLO W STATE M ENT F or the Y ears E nded 31 D ecember 2008
in CZK thousands
Current year
Prior year 2007
292,477
415,897
47,556
56,477
114,181
85,509
(5,936) (23,473)
(72,729) (11,432)
(31,302) (5,914)
63,130 (7,958)
Cash flows from operating activities Profit or loss on ordinary activities before taxation (+/−)
Z.
A.
1.
A.
1. 1
A. A. A. A. A.
1. 1. 1. 1. 1.
A.
1. 7
2 3 4 5 6
Adjustments to reconcile profit or loss to net cash provided by or used in operating activities Depreciation and amortization of fixed assets and write-off of receivables Change in provisions Change in reserves Foreign exchange differences (Gain)/Loss on disposal of fixed assets Interest expense and interest income Other non-cash movements (e.g. revaluation at fair value to profit or loss, dividends received) Net cash from operating activities before taxation, changes in working capital and extraordinary items
A
*
A. A. A.
2. Change in non-cash components of working capital 2. 1 Change in inventory 2. 2 Change in trade receivables Change in other receivables and in prepaid expenses and 2. 3 unbilled revenue 2. 4 Change in trade payables Change in other payables, short-term loans and in accruals 2. 5 and deferred income
A. A. A.
A A. A. A.
**
Net cash from operating activities before taxation, interest paid and extraordinary items
3. 1 Interest paid 4. 1 Tax paid 5. 1 Gains and losses on extraordinary items
A ***
Net cash provided by (used in) operating activities
(43)
340,033
472,374
(33,561) (63,794) 10,291
18,173 1,237 9,735
(41)
10,496
14,899
(10,094)
5,083
6,799
306,471
490,547
(2,170) (76,432)
(60,763)
227,869
429,784
21
22
Hospodářské výsledky
Stav v běžném období
Stav v minulém období 2007
Výdaje spojené s pořízením stálých aktiv Příjmy z prodeje stálých aktiv Poskytnuté půjčky a úvěry Přijaté úroky Přijaté dividendy
−269 305 31 306 39 930 8 084
−79 015 2 199 −39 930 7 822 43
Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti
−189 985
−108 881
−316 082
−58 526
v tis. Kč
Peněžní toky z investiční činnosti B. B. B. B. B.
1. 2. 3. 4. 5.
B ***
1 1 1 1 1
Peněžní toky z finanční činnosti C. C. C. C.
Změna stavu dlouhodobých závazků a dlouhodobých, příp. krátkodobých, úvěrů 2. 1 Dopady změn základního kapitálu na peněžní prostředky 2. 2 Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku Dopad ostatních změn vlastního kapitálu na peněžní 2. 3 prostředky 1.
C ***
Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti
−316 082
−58 526
F.
Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na začátku účetního období Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci účetního období
−278 198
262 377
403 757
141 380
125 559
403 757
P. R.
Financial Results
in CZK thousands
Current year
Prior year 2007
Cash flows from investing activities B. B. B. B. B.
1. 2. 3. 4. 5.
1 1 1 1 1
B ***
Purchase of fixed assets Proceeds from sale of fixed assets Loans granted Interest received Dividends received
(269,305) 31,306 39,930 8,084
(79,015) 2,199 (39,930) 7,822 43
Net cash provided by (used in) investing activities
(189,985)
(108,881)
(316,082)
(58,526)
Cash flows from financing activities C. C. C. C.
Change in long-term liabilities and long-term, resp. short-tem, loans 2. 1 Effect of changes in basic capital on cash 2. 2 Dividends or profit sharing paid 2. 3 Effect of other changes in basic capital on cash 1. 1
C ***
Net cash provided by (used in) financing activities
(316,082)
(58,526)
F. P. R.
Net increase (decrease) in cash Cash and cash equivalents at beginning of year Cash and cash equivalents at end of year
(278,198) 403,757 125,559
262,377 141,380 403,757
23
Vitamíny si žádají sklo. Nepropustné, neutrální, bezpečné. Sklo chrání vitamíny, vůně i barvy a i po dlouhém skladování zůstává původní kvalita obsahu uchována. Darujte Vašemu výrobku trezor na svěžest. Vitamíny si žádají sklo. Sklo z Vetropacku.
Osvěžení si žádá sklo. Originální, krásné, čisté. Ve skle je oblíbený nápoj jako v bavlnce. Nápoje zůstávají absolutně čerstvé, svěží a nezměněné. Chraňte chuť Vašeho výrobku skleněným obalem. Osvěžení si žádá sklo. Sklo z Vetropacku.
26
Účetní závěrka
Účetní závěrka a zpráva auditora k 31. prosinci 2008 1. P o p i s s p o l e č n o s t i
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (dále jen „společnost”) je akciová společnost, která vznikla dne 1. července 1991 a sídlí v Kyjově, Havlíčkova 180, Česká republika, identifikační číslo 415 05 191. Hlavním předmětem její činnosti je výroba a prodej skleněných obalů. Osoby podílející se 20 a více procenty na základním kapitálu: VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG, A-3380 Pöchlarn – 100% Mateřskou společností společnosti je VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG a mateřskou společností celé skupiny je Vetropack Holding AG. Společnost je součástí konsolidačního celku mateřské společnosti a přiložená účetní závěrka je připravená jako samostatná.
Členové statutárních orgánů k 31. prosinci 2008 Představenstvo
Dozorčí rada
Předseda:
Dr. Ing. Marcello Montisci
Místopředseda:
Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz
Člen:
Ing. David Žák
Předseda:
Dipl.Ing. Christoph Burgermeister
Místopředseda:
Dipl. Ing. Rudolf Schraml
Člen:
Inge Jost
Člen:
Ing. Svatopluk Kudláč
Člen:
Ing. Antonín Pres
Člen:
Mgr. František Lukl
Financial Statements
Financial Statements for the Year Ended 31 December 2008 together with Auditors’ Report (Translation of Financial Statements Originally Issued in Czech – See Note 2 to the Financial Statements) 1. DESCRIPTION OF THE CO M PANY
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (“the Company”) is a joint stock company incorporated on 1 July 2001. The Company’s registered address in located in Kyjov, Havlíčkova 180, the Czech Republic and the business registration number (IC) is 415 05 191. The Company is involved in the production of glass containers. Shareholders who hold a 20% or greater interest in the Company’s basic capital are as follows: VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG, A-3380 Pöchlarn – 100% The parent company is VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG and the ultimate parent company is Vetropack Holding AG. The Company included in the parent company consolidated group and the accompanying financial statements have been prepared as standalone accounts. Members of statutory bodies as at 31 December 2008 were as follows: Board of Directors
Supervisory Board
Chair:
Dr. Ing. Marcello Montisci
Vice-chair:
Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz
Member:
Ing. David Žák
Chair:
Dipl.Ing. Christoph Burgermeister
Vice-chair:
Dipl. Ing. Rudolf Schraml
Member:
Inge Jost
Member:
Ing. Svatopluk Kudláč
Member:
Ing. Antonín Pres
Member:
Mgr. František Lukl
27
28
Účetní závěrka
Společnost má následující organizační strukturu: Předseda představenstva
Ředitel financí a administrativy
Ředitel marketingu a prodeje
Ředitel výroby
Vedoucí techniky
Vedoucí logistiky
Vedoucí controllingu
Vedoucí consultingu
Společnost nemá organizační složku v zahraničí.
2 . Z Á KLADNÍ VÝCHODISKA PRO VYPRACOVÁ NÍ Ú ČETNÍ Z Á VĚRKY
Přiložená účetní závěrka byla připravena podle zákona o účetnictví a prováděcí vyhlášky k němu ve znění platném pro rok 2008 a 2007. 3 . OBECNÉ Ú ČETNÍ Z Á SADY
Způsoby oceňování, které společnost používala při sestavení účetní závěrky za rok 2008 a 2007 jsou následující: a) Dlouhodobý nehmotný majetek
Dlouhodobý nehmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které obsahují cenu pořízení a náklady s pořízením související.
Financial Statements
The Company’s organizational structure is as follows: The Board of Directors Chairman
Financial and Administration Director
Marketing and Sales Director
Production Director
Head of Technical Department
Head of Logistics Department
Chief Controller
Chief of Consulting Department
The Company has no foreign branch.
2 . BASIS OF PRESENTATION OF THE FINANCIAL STATE M ENTS
The accompanying financial statements were prepared in accordance with the Czech Act on Accounting and the related guidelines as applicable for 2008 and 2007. Explanation Added for Translation into English These financial statements are presented on the basis of accounting principles and standards generally accepted in the Czech Republic. Certain accounting practices applied by the Company that conform with generally accepted accounting principles and standards in the Czech Republic may not conform with generally accepted accounting principles in other countries.
29
30
Účetní závěrka
Dlouhodobý nehmotný majetek nad 60 tis. Kč je odepisován do nákladů na základě předpokládané doby životnosti příslušného majetku. b) Dlouhodobý hmotný majetek
Dlouhodobý hmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které zahrnují cenu pořízení, náklady na dopravu, clo a další náklady s pořízením související. Dlouhodobý hmotný majetek vyrobený ve společnosti se oceňuje vlastními náklady, které zahrnují přímé materiálové a mzdové náklady a výrobní režijní náklady. Výnosy z prodeje výrobků vyrobených při zkouškách tohoto majetku před jeho uvedením do provozu se účtují do provozních výnosů. Dlouhodobý hmotný majetek nad 40 tis. Kč se odepisuje po dobu ekonomické životnosti. Náklady na technické zhodnocení dlouhodobého hmotného majetku zvyšují jeho pořizovací cenu. Opravy a údržba se účtují do nákladů. Odpisování Odpisy jsou vypočteny na základě pořizovací ceny a předpokládané doby životnosti příslušného majetku. Předpokládaná životnost je stanovena takto: Počet let
Stavby, budovy Stroje, přístroje a zařízení Dopravní prostředky
25—45 5—15 5—7
c) Finanční majetek
Krátkodobý finanční majetek tvoří ceniny, peníze v hotovosti a na bankovních účtech. Dlouhodobý finanční majetek tvoří zejména majetkové účasti a podíly, které představují podíl v ovládaných a řízených osobách nebo ostatní majetkové účasti a podíly. Podíly a majetkové účasti se oceňují pořizovacími cenami, které zahrnují cenu pořízení a přímé náklady s pořízením související, např. poplatky a provize makléřům a burzám. Pokud dochází k poklesu účetní hodnoty u dlouhodobého finančního majetku, který se ke konci rozvahového dne nepřeceňuje, rozdíl se považuje za dočasné snížení hodnoty a je zaúčtovaný jako opravná položka.
d) Zásoby
Nakupované zásoby jsou oceněny pořizovacími cenami s použitím metody pevných cen a oceňovacích rozdílů pro suroviny, palety a umělohmotné proložky nebo s použitím metody váženého aritmetického průměru pro zboží, náhradní díly a ostatní pomocný materiál. Ostatní balící materiál (folie a papírové proložky) jsou účtovány přímo do spotřeby. Pořizovací cena zásob zahrnuje náklady na jejich pořízení včetně nákladů s pořízením souvisejících (náklady na přepravu, clo, provize atd.).
Financial Statements
3 . SU M M ARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
The accounting policies applied by the Company in preparing the 2008 and 2007 financial statements are as follows: a) Intangible Fixed Assets
Intangible fixed assets are valued at their acquisition cost and related expenses. Intangible fixed assets with a cost exceeding CZK 60 thousand are amortized over their estimated useful lives.
b) Tangible Fixed Assets
Tangible fixed assets are recorded at their acquisition cost that consists of purchase price, freight, customs duties and other related costs. Internally-developed tangible fixed assets are recorded at their accumulated cost that consists of direct material and labor costs and production overhead. Revenues from sales of products manufactured during the tests of tangible assets that were performed prior to putting these assets in use are recognized as operating revenue. Tangible fixed assets with a cost exceeding CZK 40 thousand are depreciated over their useful life. The costs of technical improvements are capitalized. Repairs and maintenance expenses are expensed as incurred. Depreciation Depreciation is calculated based on the acquisition cost and the estimated useful life of related asset. The estimated useful lives are as follows: Years
Constructions, buildings Machinery and equipment Vehicles c) Financial Assets
25—45 5—15 5—7
Short-term financial assets consist of liquid valuables, cash on hand and in bank. Long-term financial assets consist of ownership interests that represent investments in subsidiaries or associates and other ownership interests. Shares and ownership interests are valued at their acquisition cost, which includes the purchase price and direct costs related to the acquisition, e.g. fees and commissions paid to agents and stock exchanges. If there is a decrease in the carrying value of long-term financial assets that are not revalued at the balance sheet date, the difference is considered a temporary diminution in value and is recorded as an allowance. Finished goods and work-in-progress are valued at actual cost. The cost of inventory produced internally includes direct production costs (materials and wages) and production overhead costs. Produc-
31
32
Účetní závěrka
Výrobky a nedokončená výroba se oceňují vlastními náklady. Vlastní náklady zahrnují přímé náklady na výrobu (tj. materiálové a mzdové náklady) a výrobní režijní náklady. Výrobní režijní náklady zahrnují fixní i variabilní režijní náklady výrobních středisek a jsou rozvrhovány na základě vypočtených tarifů. e) Pohledávky
Pohledávky se oceňují jmenovitou hodnotou. Ocenění pochybných pohledávek se snižuje pomocí opravných položek na vrub nákladů na jejich realizační hodnotu. Deriváty Deriváty se prvotně oceňují pořizovacími cenami. V přiložené rozvaze jsou deriváty vykázány jako součást jiných krátkodobých/dlouhodobých pohledávek, resp. závazků. K 31. prosinci 2008 resp. 2007 společnost neměla otevřeny žádné deriváty.
Deriváty se člení na deriváty k obchodování a deriváty zajišťovací. Zajišťovací deriváty jsou sjednány za účelem zajištění reálné hodnoty nebo za účelem zajištění peněžních toků. Aby mohl být derivát klasifikován jako zajišťovací, musí změny v reálné hodnotě nebo změny peněžních toků vyplývající ze zajišťovacích derivátů zcela nebo zčásti kompenzovat změny v reálné hodnotě zajištěné položky nebo změny peněžních toků plynoucích ze zajištěné položky a společnost musí zdokumentovat a prokázat existenci zajišťovacího vztahu a vysokou účinnost zajištění. V ostatních případech se jedná o deriváty k obchodování.
K rozvahovému dni se deriváty přeceňují na reálnou hodnotu. Změny reálných hodnot derivátů určených k obchodování se účtují do finančních nákladů, resp. výnosů. Změny reálných hodnot derivátů, které jsou klasifikovány jako zajištění reálné hodnoty se účtují také do finančních nákladů, resp. výnosů spolu s příslušnou změnou reálné hodnoty zajištěného aktiva nebo závazku, která souvisí se zajišťovaným rizikem. Změny reálných hodnot derivátů, které jsou klasifikovány jako zajištění peněžních toků se účtují do vlastního kapitálu a v rozvaze se vykazuje prostřednictvím oceňovacích rozdílů z přecenění majetku a závazků. Neefektivní část zajištění se účtuje přímo do finančních nákladů, resp. výnosů.
f) Vlastní kapitál
Základní kapitál společnosti se vykazuje ve výši zapsané v obchodním rejstříku krajského soudu v Brně. Případné zvýšení nebo snížení základního kapitálu na základě rozhodnutí valné hromady, které nebylo ke dni účetní závěrky zaregistrováno, se vykazuje jako změny základního kapitálu. Vklady přesahující základní kapitál se vykazují jako emisní ážio. Podle obchodního zákoníku společnost vytváří rezervní fond ze zisku nebo z příplatků společníků nad hodnotu vkladů. Akciová společnost je povinna vytvořit rezervní fond v roce, kdy poprvé dosáhne zisku, ve výši 20 % čistého zisku, ne však více než 10 % základního kapitálu. V dalších letech vytváří rezervní fond ve výši 5 % z čistého zisku až do výše 20 % základního kapitálu. Takto vytvořené zdroje se mohou použít jen k úhradě ztráty.
Financial Statements
tion overhead costs include fixed and variable portion of overhead costs of production units and are proportionally allocated based on computed tariffs. d) Inventory
Purchased inventory is stated at actual cost being determined on the standard costing and price variances for raw materials, pallets and polyvinyl leadings or weighted arithmetical average for goods spare parts and other auxiliary materials. Other packaging materials, plastic wraps and paper leadings are recorded as directly consumed. Costs of purchased inventory include acquisition related costs (freight, customs, commission, etc.). Finished goods and work-in-progress are valued at actual cost. The cost of inventory produced internally includes direct production costs (materials and wages) and production overhead costs. Production overhead costs include fixed and variable portion of overhead costs of production units and are proportionally allocated based on computed tariffs.
e) Receivables
Both long- and short-term receivables are carried at their realizable value after allowance for doubtful accounts. Additions to the allowance account are charged to income. Derivatives Derivatives are initially measured at cost. Derivatives are reflected in other short-/long-term receivables or payables, as appropriate, in the accompanying balance sheet. As at 31 December 2008 and 2007, the Company had no open derivative positions. Derivatives are classified as derivatives held for trading and derivatives held for hedging. The latter are designated as either fair value hedges or cash flow hedges. In order to qualify for hedge accounting, the change in the fair value of a derivative or of its estimated cash flow must offset, in whole or in part, the change in the fair value or cash flow arising from the hedged item. In addition, there must be formal documentation of the hedging relationship at inception and the Company must prove that the hedging relationship is highly effective. In all other cases, derivatives shall be accounted for as held for trading. Derivatives are revalued to fair value as at the balance sheet date. Changes in the fair value of derivatives held for trading are reported in earnings. Changes in the fair value of derivatives designated as fair value hedges are also recognized in earnings, together with the change in the fair value of the hedged item attributable to the risk being hedged. Changes in the fair value of derivatives designated as cash flow hedges are taken to equity and reflected in the balance sheet through gain or loss on revaluation of assets and liabilities. Any ineffective portion of the hedge is reported in earnings.
f) Equity
The basic capital of the Company is stated at the amount recorded in the Commercial Register maintained in the Regional Court in Brno. Any increase or decrease in the basic capital made pursuant to the decision of the General Meeting, which was not entered in the Commercial Register as of the financial statements date, is recorded through changes in basic capital. Contributions in excess of basic capital are recorded as share premium. In accordance with the Commercial Code, the Company creates a legal reserve fund from profit or from amounts contributed by partners in excess of their contributions.
33
34
Účetní závěrka
g) Cizí zdroje
Společnost vytváří zákonné rezervy ve smyslu zákona o rezervách a rezervy na ztráty a rizika v případech, kdy lze s vysokou mírou pravděpodobnosti stanovit titul, výši a termín plnění při dodržení věcné a časové souvislosti. Dlouhodobé i krátkodobé závazky se vykazují ve jmenovitých hodnotách. V položce jiné závazky se vykazují také hodnoty zjištěné v důsledku ocenění finančních derivátů reálnou hodnotou. Dlouhodobé i krátkodobé úvěry se vykazují ve jmenovité hodnotě. Za krátkodobý úvěr se považuje i část dlouhodobých úvěrů, která je splatná do jednoho roku od rozvahového dne.
h) Devizové operace
Majetek a závazky pořízené v cizí měně se oceňují v českých korunách (pevným kurzem stanoveným každou druhou středu v měsíci dle aktuálního kurzu ČNB na následující měsíc) a k rozvahovému dni byly oceněny kurzem platným k 31. 12. vyhlášeným Českou národní bankou. Realizované i nerealizované kurzové zisky a ztráty se účtují do výnosů nebo nákladů běžného roku.
i) Účtování výnosů a nákladů
Výnosy a náklady se účtují časově rozlišené, tj. do období, s nímž věcně i časově souvisejí. Společnost účtuje na vrub nákladů tvorbu rezerv a opravných položek na krytí všech rizik, ztrát a znehodnocení, které jsou ke dni sestavení účetní závěrky známy. O výnosech z hůavní činnosti je účtováno v okamžiku dodání hotových výrobků a zboží.
j) Daň z příjmů
Náklad na daň z příjmů se počítá za pomoci platné daňové sazby z účetního zisku zvýšeného nebo sníženého o trvale nebo dočasně daňově neuznatelné náklady a nezdaňované výnosy (např. tvorba a zúčtování ostatních rezerv a opravných položek, náklady na reprezentaci, rozdíl mezi účetními a daňovými odpisy atd.). Odložená daňová povinnost odráží daňový dopad přechodných rozdílů mezi zůstatkovými hodnotami aktiv a pasiv z hlediska účetnictví a stanovení základu daně z příjmu s přihlédnutím k období realizace.
Financial Statements
In the first year in which profit is generated, a joint-stock company should allocate 20% of profit after tax (however, not more than 10% of basic capital) to the legal reserve fund. In subsequent years, the legal reserve fund is allocated 5% of profit after tax until it reaches 20 % of basic capital. These funds can only be used to offset losses. g) Provisions and Liabilities
The Company creates legal provisions within the meaning of the Provision Act and provisions for losses and risks if the related purpose, amount and timing can be reliably estimated and the accrual and matching principles are observed. Long-term liabilities and current liabilities are carried at their nominal values. Amounts resulting from revaluation of financial derivatives at fair value are shown in other payables. Long-term and short-term loans are carried at their nominal values. Any portion of long-term debt, which is due within one year of the balance sheet date, is regarded as short-term debt.
h) Foreign Currency Transactions
Assets and liabilities whose acquisition or production costs were denominated in foreign currencies are translated into Czech crowns at a fixed rate set each second Wednesday in month using the actual CNB’s rate for the next month, and on the balance sheet date they are adjusted to the exchange rates published by the Czech National Bank at 31 December. Realized and unrealized exchange rate gains and losses were charged or credited, as appropriate, to income for the year.
i) Recognition of Revenues and Expenses
Revenues and expenses are recognized on an accrual basis, that is, they are recognized in the periods in which the actual flow of the related goods or services occurs, regardless of when the related monetary flow arises. The Company recognizes as an expense any additions to reserves for or provisions against risks, losses or physical damage that are known as at the financial statements date. Revenues from primary activities are recognised at the moment of delivery of finished products and goods.
j) Income Tax
The corporate income tax expense is calculated based on the statutory tax rate and book income before taxes, increased or decreased by the appropriate permanent and temporary differences (e.g. non-deductible provisions and allowances, entertainment expenses, differences between book and tax depreciation, etc.). The deferred tax position reflects the net tax effects of temporary differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and the amounts used for corporate income tax purposes, taking into consideration the period of realization.
35
36
Účetní závěrka
4 . DLOUHODOBÝ M A J ETEK
a) Dlouhodobý nehmotný majetek v tis. Kč
Pořizovací cena Počáteční zůstatek
Přírůstky
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
16 164
185
− 6 069
—
10 280
Ocenitelná práva
557
—
—
—
557
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
104
83 656
− 81 570
—
2 190
—
—
—
—
—
Celkem 2008
16 825
83 841
− 87 639
—
13 027
Celkem 2007
19 983
3 019
− 6 177
—
16 825
Software
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek
Oprávky v tis. Kč
Počáteční zůstatek
Odpisy
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
Opravné položky
Účetní hodnota
Software
− 14 294
− 766
6 069
—
− 8 991
—
1 289
Ocenitelná práva
− 557
—
—
—
− 557
—
—
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
—
—
—
—
—
—
2 190
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek
—
—
—
—
—
—
—
Celkem 2007
− 14 851
− 766
6 069
—
− 9 548
-
3 479
Celkem 2006
− 13 762
− 1 230
141
—
− 14 851
—
1 974
Ocenitelná práva, patenty a licence jsou odpisovány po dobu životnosti, jak je stanoveno v příslušné smlouvě. K 31. 12. 2008 společnost eviduje v nehmotném majetku povolenky na emise a preferenční limity v reprodukční ceně 2 190 tis. Kč (2007: 104 tis. Kč). V průběhu roku 2008 společnost prodala 45 000 ks emisních povolenek EUA a nakoupila 45 000 ks emisních povolenek CER. Povolenky CER byly k 31. 12. 2008 spotřebovány. Z této transakce společnost realizovala zisk ve výši 9 588 tis. Kč. Souhrnná výše drobného nehmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila k 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 v pořizovacích cenách 308 tis. Kč a 260 tis. Kč. b) Dlouhodobý hmotný majetek
Pořizovací cena Počáteční zůstatek
Přírůstky
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
33 707
—
—
—
33 707
611 793
6 749
− 121
1 806
620 227
2 248 510
253 434
− 101 310
12 093
2 412 727
12 899
2 531
—
− 12 899
2 531
2 350
—
—
− 1 000
1 350
Celkem 2008
2 909 259
262 714
− 101 431
—
3 070 542
Celkem 2007
2 897 955
77 855
− 66 551
—
2 909 259
v tis. Kč
Pozemky Stavby Stroje, přístroje a zařízení Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek
Financial Statements
37
4 . FI X ED ASSETS
Cost a) Intangible Fixed Assets in CZK thousands
At beginning of year
Additions
Disposals
Transfers
At end of year
16,164
185
(6,069)
—
10,280
Patents, royalties and similar rights
557
—
—
—
557
Other intangible fixed assets
104
83,656
(81,570)
—
2,190
—
—
—
—
—
2008 Total
16,825
83,841
(87,639)
—
13,027
2007 Total
19,983
3,019
(6,177)
—
16,825
Software
Intangible fixed assets in progress
Accumulated amortization At beginning of year
Amortisation during year
At end of year
Provisions
Net book value
(14,294)
(766)
6,069
—
(8,991)
—
1,289
(557)
—
—
—
(557)
—
—
Other intangible fixed assets
—
—
—
—
—
—
2,190
Intangibles in progress
—
—
—
—
—
—
—
2008 Total
(14,851)
(766)
6,069
—
(9,548)
—
3,479
2007 Total
(13,762)
(1,230)
141
—
(14,851)
—
1,974
in CZK thousands
Software Patents, royalties and similar rights
Disposals Transfers
Patents, royalties and similar rights are amortized over their useful lives as specified in the relevant contracts. As at 31 December 2008, the Company’s intangible assets include emission allowances and preferential limits with a replacement cost of CZK 2,190 thousand (2007: CZK 104 thousand). During 2008, the Company sold 45,000 units of emission allowances EUA and purchased 45,000 units of emission allowances CER. The CER emission allowances were fully utilized as at 31 December 2008. Profit on this transaction was CZK 9,588 thousand. The total value of small intangible fixed assets, which are not reflected in the accompanying balance sheet, was CZK 308 thousand and CZK 260 thousand at acquisition cost as at 31 December 2008 and 2007, respectively. b) Tangible Cost Fixed Assets in CZK thousands
At beginning of year
Additions
Disposals
Transfers
At end of year
33,707
—
—
—
33,707
611,793
6,749
(121)
1,806
620,227
2,248,510
253,434
(101,310)
12,093
2,412,727
12,899
2,531
—
(12,899)
2,531
2,350
—
—
(1,000)
1,350
2008 Total
2,909,259
262,714
(101,431)
—
3,070,542
2007 Total
2,897,955
77,855
(66,551)
—
2,909,259
Land Constructions Machinery and equipment Tangibles in progress Advances for tangible fixed assets
38
Účetní závěrka
Oprávky
Odpisy
Prodeje, likvidace
Konečný zůstatek
Opravné položky
Účetní hodnota
Vyřazení
—
—
—
—
—
—
—
33 707
− 279 513
− 16 184
—
121
—
− 295 576
—
324 651
− 1 842 238
− 79 311
—
101 310
—
− 1 820 239
—
592 488
Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek
—
—
—
—
—
—
—
2 531
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek
—
—
—
—
—
—
—
1 350
Celkem 2008
− 2 121 751
− 95 495
—
101 431
—
− 2 115 815
—
954 727
Celkem 2007
− 2 051 212
− 83 542 − 53 548
66 551
—
− 2 121 751
—
787 508
v tis. Kč
Počáteční zůstatek
Pozemky Stavby Stroje, přístroje a zařízení
Převody
K 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 souhrnná výše drobného hmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila v pořizovacích cenách 36 580 tis. Kč a 35 200 tis. Kč. Významná část přírůstků dlouhodobého hmotného majetku v roce 2008 se vztahuje k modernizaci vany č. 51. c) Dlouhodobý finanční majetek
Přehled o pohybu dlouhodobého finančního majetku:
v tis. Kč
Podíly v ovládaných a řízených společnostech Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly Opravné položky Celkem
Zůstatek k 31. 12. 2006
Zůstatek Přírůstky k 31. 12. 2007
Zůstatek Přírůstky k 31. 12. 2008
137
—
137
− 137
—
18 206
—
18 206
− 1 186
17 020
− 18 186
—
− 18 186
1 186
− 17 000
157
—
157
− 137
20
Opravné položky představují zejména opravnou položku k finanční investici do společnosti Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. ve výši 17 000 tis. Kč. a k akciím společnosti ASRO CZ,a.s., která byla v konkurzu, ve výši 1 186 tis. Kč. V průběhu roku 2008 došlo k výmazu akcií společnosti ASRO CZ, a.s ve středisku cenných papírů. K datu 16. 4. 2008 dále byla společnost VETROPACK RECYCLING, s.r.o. po ukončení likvidace vymazána z obchodního rejstříku SR.
Financial Statements
39
Accumulated depreciation
in CZK thousands
DepreciaCost of At beginning tion during sales or of year year liquidation Disposals Transfers
Land
At end of year
Provisions
Net book value
—
—
—
—
—
—
—
33,707
(279,513)
(16,184)
—
121
—
(295,576)
—
324,651
(1,842,238)
(79 311)
—
101,310
— (1,820,239)
—
592,488
Tangible fixed assets in progress
—
—
—
—
—
—
—
2,531
Advances for tangible fixed assets
—
—
—
—
—
—
—
1,350
2008 Total
(2,121,751)
(95,495)
—
101,431
—
(2,115,815)
—
954,727
2007 Total
(2,051,212)
(83,542)
(53,548)
66,551
—
(2,121,751)
—
787,508
Constructions Machinery and equipment
The total value of small tangible fixed assets, which are not reflected in the accompanying balance sheet, was CZK 36,580 thousand and CZK 35,200 thousand at acquisition cost as at 31 December 2008 and 2007, respectively. In 2008, significant additions to tangible fixed assets include modernization of furnace No. 51. c) Long-Term Financial Investments
Summary of changes in long-term financial investments:
in CZK thousands
Subsidiaries Other long-term securities and interests Provisions Total
Balance as at 31/12/2006
Additions
Balance as at 31/12/2007
Additions
Balance as at 31/12/2008
137
—
137
(137)
—
18,206
—
18,206
(1,186)
17,020
(18,186)
—
(18,186)
1,186
(17,000)
157
—
157
(137)
20
Allowances comprise particularly an allowance for financial investment in Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. totalling CZK 17,000 thousand and for shares of ASRO CZ, a.s., totalling CZK 1, 186 thousand. ASRO CZ, a.s. was in bankruptcy. In 2008 ASRO CZ a.s.’s shares were deleted from the account in the Securities Centre. In addition, following the termination of liquidation proceedings, VETROPACK RECYCLING, s.r.o. , was deleted from the Slovak Commercial Register as at 16 April 2008.
40
Účetní závěrka
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly k 31. 12.: 2008 Počet akcií/ Nominální hodnota
2007
Tržní hodnota
Výnosy
Počet akcií/ Nominální hodnota
Tržní hodnota
Výnosy
Česká republika Vodovody a kanalizace Hodonín Jiner, stavebně bytové družstvo
17 /1 000 tis. Kč
*
—
17/1 000 tis. Kč
*
43 tis. Kč
1/18 tis. Kč
*
—
1/18 tis. Kč
*
—
*údaje nejsou k dispozici
U cenných papírů společnosti Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. byla emitentem v roce 2005 ukončena veřejná obchodovatelnost celé emise. 5 . Z Á SOBY
Ocenění nepotřebných, zastaralých a pomaluobrátkových zásob se snižuje na prodejní cenu prostřednictvím účtu opravných položek, který se v přiložené rozvaze vykazuje ve sloupci korekce. Opravná položka byla stanovena vedením společnosti na základě obrátkovosti zásob (viz bod 7). 6 . POHLED Á VKY
Na nesplacené pohledávky, které jsou považovány za pochybné, byly v roce 2008 a 2007 vytvořeny opravné položky na základě analýzy pohledávek (viz bod 7). K 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 pohledávky po lhůtě splatnosti více než 90 dní činily 43 121 tis. Kč a 61 484 tis. Kč. Společnost z důvodu nedobytnosti, zamítnutí konkurzu a vyrovnání či neuspokojení pohledávek v konkurzním řízení atd. odepsala do nákladů v roce 2008 a 2007 pohledávky ve výši 16 608 tis. Kč a 737 tis. Kč. K 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 činí dlouhodobé pohledávky 2 042 tis. Kč a 2 101 tis. Kč. Dlouhodobé pohledávky představují dlouhodobé poskytnuté zálohy (680 tis. Kč a 680 tis. Kč), půjčky zaměstnancům (1 182 tis. Kč a 1 181 tis. Kč) a dlouhodobé pohledávky z titulu poskytnuté půjčky odborovému svazu VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s. (180 tis. Kč a 240 tis. Kč). Dohadné účty aktivní zahrnují především pronájem skladovacích ploch, pojištění, přepravné, náklady na byty, náhrady od pojišťovny, dobropis za plyn. Pohledávky za spřízněnými osobami (viz bod 20).
Financial Statements
41
Other long-term securities and interests as at 31 December were as follows: 2008 Number of shares/ Market Nominal value value
2007 Number of shares/ Market Revenues Nominal value value
Revenues CZK 43 thousand
Czech Republic Vodovody a kanalizace Hodonín Jiner, stavebně bytové družstvo
17 / CZK 1,000 thousand
*
—
17 / CZK 1,000 thousand
*
1 / CZK 18 thousand
*
—
1 / CZK 18 thousand
*
—
*information is not available
The entire issue of shares of Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. is no longer publicly traded, effective from 2005 5 . INVENTORY
Excess, obsolete and slow moving inventory has been written down to its estimated net realizable value by an allowance account. The allowance was determined by management based on inventory turnover (see Note 7). 6 . RECEIVABLES
Allowances against outstanding receivables that are considered doubtful were charged to income based on their ageing analysis in 2008 and 2007, respectively (see Note 7). Receivables overdue for more than 90 days totalled CZK 43,121 thousand and CZK 61,484 thousand as at 31 December 2008 and 2007, respectively. In addition, the Company wrote off irrecoverable receivables of CZK 16,608 thousand and CZK 737 thousand in 2008 and 2007, respectively due to cancellation of bankruptcy or composition proceedings or unsatisfying the claims in bankruptcy proceedings, etc. Long-term receivables totaled CZK 2,042 thousand and CZK 2,101 thousand as at 31 December 2008 and 2007, respectively. Long-term receivables comprise long-term advances granted (CZK 680 thousand and CZK 680 thousand), loans to employees (CZK 1,182 thousand and CZK 1,181 thousand) and long-term receivables relating to the loan extended to the trade union of VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s. (CZK 180 thousand and CZK 240 thousand). Unbilled revenues include particularly lease of warehouse premises, insurance fees, transport charges, costs for apartments, payments from an insurance company and a credit note for gas. Receivables from related parties (see Note 20).
42
Účetní závěrka
7. OPRAVNÉ POLO Ž KY
Opravné položky vyjadřují přechodné snížení hodnoty aktiv (uvedených v odstavci 4, 5 a 6). Změny na účtech opravných položek (v tis. Kč): Zúčtování Zůstatek opravné položky k 31. 12. 2007
Tvorba opravné položky
Zúčtování opravné Zůstatek položky k 31. 12. 2008
Zůstatek k 31. 12. 2006
Tvorba opravné položky
dlouhodobému hmotnému majetku
51 481
—
− 51 481
—
—
—
—
dlouhodobému finančnímu majetku
18 186
—
—
18 186
—
− 1 186
17 000
zásobám
44 470
5 963
− 12 467
37 966
18 637
− 12 884
43 719
pohledávkám – zákonné
59 054
362
− 1 103
58 313
566
− 17 671
41 208
pohledávkám – ostatní
16 873
1 000
− 15 003
2 870
7 702
− 1 100
9 472
Opravné položky k:
Zákonné opravné položky se tvoří v souladu se zákonem o rezervách a jsou daňově uznatelné. 8 . KR ÁTKODOBÝ FINANČNÍ M A J ETEK
K 31. 12. 2008 neměla společnost účty s omezeným disponováním. Společnost měla v roce 2008 otevřen u Komerční banky, a.s. kontokorentní účet s úvěrovým rámcem ve výši 200 000 tis. Kč. K 31. 12. 2008 resp. 2007 společnost kontokorentní úvěr nečerpala. 9 . OSTATNÍ AKTIVA
Náklady příštích období zahrnují především náklady na byty, a jsou účtovány do nákladů období, do kterého věcně a časově přísluší. Příjmy příštích období zahrnují k 31. 12. 2008 a k 31. 12. 2007 předpis náhrady od pojišťovny a jsou účtovány do období, do kterého věcně a časově přísluší. 10 . VLASTNÍ KAPITÁ L
Základní kapitál společnosti se skládá z 80 tis. akcií na jméno plně upsaných a splacených, s nominální hodnotou 10 tis. Kč. V roce 2008 a 2007 došlo k následujícím změnám účtů vlastního kapitálu (v tis. Kč): Zůstatek k 31. 12. 2006
Počet akcií Základní kapitál Zákonný rezervní fond
Zvýšení
Snížení
Zůstatek k 31. 12. 2007
Zvýšení
Snížení
Zůstatek k 31. 12. 2008
80 000
—
—
80 000
—
—
80 000
800 000
—
—
800 000
—
—
800 000
41 027
7 033
—
48 060
16 635
—
64 695
Financial Statements
43
7. ALLO WANCES
Provisions reflect a temporary diminution in the value of assets (see Notes 4, 5 and 6). Changes in the provision accounts (in CZK thousands): Balance as at 31/12/2006
Deductions
Balance as at 31/12/2007
Additions
Deductions
Balance as at 31/12/2008
Additions
Fixed assets
51,481
—
(51,481)
—
—
—
—
Financial investments
18,186
—
—
18,186
—
(1,186)
17,000
Inventory
44,470
5,963
(12,467)
37,966
18,637
(12,884)
43,719
Receivables – legal
59,054
362
(1,103)
58,313
566
(17,671)
41,208
Receivables – other
16,873
1,000
(15,003)
2,870
7,702
(1,100)
9,472
Provisions against
Legal allowances are created in compliance with the Provision Act and are tax deductible. 8 . SHORT - TER M FINANCIAL ASSETS
As at 31 December 2008, the Company had no restricted cash balances. The Company had an overdraft facility of CZK 200,000 thousand with Komerční Banka, a.s. in 2008. As at 31 December 2008 and 2007, the Company did not use the overdraft facility. 9 . OTHER ASSETS
Prepaid expenses include in particular costs for apartments, which are charged to income for the year in which they were incurred. As at 31 December 2008 and 2007, unbilled revenues include in particular insurance company indemnification, which is recognized into income for the year in which they were earned. 10 . E Q UITY
The basic capital of the Company consists of 80 registered shares fully subscribed and paid, with a nominal value of CZK 10 thousand. The movements in the capital accounts during 2008 and 2007 were as follows:
in CZK thousands
Number of shares Basic capital Legal reserve fund
Balance as at 31/12/2006
Increase
Decrease
Balance as at 31/12/2007
Increase
Decrease
Balance as at 31/12/2008
80,000
—
—
80,000
—
—
80,000
800,000
—
—
800,000
—
—
800,000
41,027
7,033
—
48,060
16,635
—
64,695
44
Účetní závěrka
Na dividendách za rok 2008 lze vyplatit pouze část nerozděleného zisku k 31. 12. 2008 a zisku za rok 2008 převyšující povinnou tvorbu rezervního fondu zvýšeného o případné zdroje ostatních fondů a sníženého o neuhrazenou ztrátu minulých let. Tato částka činí 626 789 tis. Kč k 31. 12. 2008. Na základě rozhodnutí valných hromad společnosti konaných dne 31. března 2008 a 2. dubna 2007 bylo schváleno následující rozdělení zisku za rok 2007 a 2006 (v tis. Kč): Zisk roku 2006
140 652 Zisk roku 2007
Příděl do rezervního fondu
332 718
− 7 033 Příděl do rezervního fondu
− 16 635
Výplaty dividend a podíly na zisku
− 58 526 Výplaty dividend a podíly na zisku
Převod do nerozděleného zisku
− 75 093 Převod do nerozděleného zisku
Nerozdělený zisk k 31. 12. 2006
398 384 Nerozdělený zisk k 31. 12. 2007
− 316 082 — 398 385
Dne 28. dubna 2008 vyplatila společnost dividendy v částce 3 951 Kč na akcii, v celkové výši 316 082 tis. Kč, a v roce 2007 vyplatila společnost dividendy v částce 732 Kč na akcii, v celkové výši 58 526 tis. Kč. 11. RE Z ERVY
Změny na účtech rezerv (v tis. Kč):
Rezervy Rezerva na daň z příjmu Ostatní rezervy
Zůstatek k 31. 12. 2006
Tvorba rezerv
Zúčtování rezerv
Zůstatek k 31. 12. 2007
Tvorba rezerv
Zúčtování rezerv
Zůstatek k 31. 12. 2008
—
—
—
—
—
—
—
65 356
—
− 11 432
53 924
3 500
− 26 973
30 451
Ostatní rezervy jsou vytvořeny zejména za účelem krytí nákladů spojených se zaměstnaneckými požitky a rizik spojených s podnikáním na základě rozhodnutí managementu podniku. 12 . KR ÁTKODOBÉ Z Á VA Z KY
K 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 měla společnost krátkodobé závazky po lhůtě splatnosti více než 90 dní v částce 721 tis. Kč a 2 578 tis. Kč. Společnost eviduje k 31. 12. 2008 6 358 tis. Kč závazků pojistného na sociální a zdravotní zabezpečení ve lhůtě splatnosti. Dohadné účty pasivní zahrnují k 31. 12. 2008 především nevyfakturované dodávky ve výši 6 580 tis.Kč (2007: 7 380 tis. Kč) a dohadné položky na nevybranou dovolenou a nevyplacené prémie ve výši 9 916 tis. Kč (2007: 13 041 tis. Kč). Závazky vůči spřízněným osobám (viz bod 20).
Financial Statements
45
Distributable earnings for the year 2008 consisted of retained earnings at 31 December 2008 increased by the 2008 profit after the statutory allocation to the legal reserve fund. This amount can be further increased by that portion of the legal reserve fund balance, which exceeds the legally required amount, and by other reserve funds created from profit and decreased by non-compensated loss. Distributable earnings amounted to CZK 626,789 thousand as at 31 December 2008. The Annual General Meetings held on 31 March 2008 and 2 April 2007, respectively approved the following profit distribution for 2007 and 2006 (in CZK thousands): Profit for 2006
140,652 Profit for 2007
332,718
Allocation to legal reserve fund
(7,033) Allocation to legal reserve fund
(16,635)
Dividends and profit distribution
(58,526) Dividends and profit distribution
(316,082)
Undistributed profits added to retained earnings
(75,093)
Retained earnings at 31/12/2006
398,384 Retained earnings at 31/12/2007
Undistributed profits added to retained earnings
— 398,385
On 28 April 2008 the Company paid dividends of CZK 3,951 per share totalling CZK 316,082 thousand, in 2007 it paid dividends of CZK 732 per share totalling CZK 58,526 thousand. 11. PROVISIONS
The movements in the reserve accounts were as follows (in CZK thousands): Balance as at 31/12/2006
Creation of reserves
Release of reserves
Balance as at 31/12/2007
Creation of reserves
Release of reserves
Balance as at 31/12/2008
For income tax
—
—
—
—
—
—
—
Other reserves
65,356
—
(11,432)
53,924
3,500
(26,973)
30,451
Reserves
Other provisions have been created upon the management decision to cover business risks and to cover staff benefits. 12 . CURRENT LIABILITIES
As at 31 December 2008 and 2007, the Company had current payables overdue for more than 90 days totalling CZK 721 thousand and CZK 2,578 thousand, respectively. As at 31 December 2008 the Company reports CZK 6,358 thousand of payables owing to social security and health insurance premiums within maturity. As at 31 December 2008, unbilled deliveries include particularly unbilled deliveries of CZK 6,580 thousand (2007: CZK 7,380 thousand) and accruals for unused vacation and unpaid bonuses totalling CZK 9,916 thousand (2007: 13,041 thousand). Payables to related parties (see Note 20).
46
Účetní závěrka
13 . BANKOVNÍ Ú VĚRY A FINANČNÍ VÝPO M OCI
K 31. 12. 2008, resp. 2007 byl otevřen úvěrový rámec u Komerční banky ve výši 200 000 tis. Kč, s možností variantního čerpání formou revolvingového nebo kontokorentního úvěru. Společnost k 31. 12. 2008, resp. 2007 možnost čerpání úvěrového rámce nevyužila. 14 . OSTATNÍ PASIVA
Výdaje příštích období k 31. 12. 2008 zahrnují především náklady na plyn 31 692 tis.Kč (2007: 20 527 tis. Kč) a dopravné za měsíc prosinec 2008, a jsou účtovány do nákladů období, do kterého věcně a časově přísluší. 15 . DA Ň Z P Ř Í J M Ů
2008
2007
292 477
415 897
− 1 835
− 3 378
− 93 665
− 49 114
8 504
6 171
10 669
− 71 987
− 23 473
− 11 432
—
143
192 677
286 300
21 %
24 %
40 462
68 712
Slevy na dani
− 207
− 212
Daň po slevě
40 255
68 500
—
—
40 255
68 500
v tis. Kč
Zisk (Ztráta) před zdaněním Nezdanitelné výnosy Rozdíly mezi účetními a daňovými odpisy Neodečitatelné náklady Změna opravných položek Změna rezerv Ostatní Zdanitelný příjem Sazba daně z příjmu Daň
Úprava daně minulých let Splatná daň
V roce 2007 obdržela společnosti vratku daně z příjmů z předcházejících let ve výši 526 tis. Kč.
Financial Statements
47
13 . BANK LOANS AND BORRO W INGS
As at 31 December 2008 and 2007, respectively, a credit line of CZK 200,000 thousand was opened with Komerční banka with a possibility of optional drawing in the form of either revolving loan or overdraft facility. As at 31 December 2008 and 2007, respectively, the Company did not use the credit lines. 14 . OTHER LIABILITIES
As at 31 December 2008, prepaid expenses include primarily unbilled supply of gas in the amount of CZK 31,692 thousand (2007: CZK 20,527 thousand) and transport charges for December 2008, which are charged to income as the relevant costs are incurred. 15 . INCO M E TA X e s
in CZK thousands
Profit (Loss) before taxes Non-taxable revenues Differences between book and tax depreciation Non-deductible expenses Change in provisions Change in reserves Other Taxable income Current income tax rate Tax Tax relief Tax after allowance Prior year tax adjustments Current tax expense
2008
2007
292,477
415,897
(1,835)
(3,378)
(93,665)
(49,114)
8,504
6,171
10,669
(71,987)
(23,473)
(11,432)
—
143
192,677
286,300
21 %
24 %
40,462
68,712
(207)
(212)
40,255
68,500
—
—
40,255
68,500
In 2007 the Company was refunded the tax paid in previous years in the amount of CZK 526 thousand.
48
Účetní závěrka
Společnost vyčíslila odloženou daň následovně: 2008
v tis. Kč
2007
Odložená daňová pohledávka
Odložený daňový závazek
Odložená daňová pohledávka
Odložený daňový závazek
Rozdíl mezi účetní a daňovou zůstatkovou cenou dlouhodobého majetku
—
− 80 556
—
− 66 182
Ostatní přechodné rozdíly:
—
—
—
—
OP k pohledávkám
1 895
—
603
—
OP k zásobám
8 744
—
6 777
—
—
—
—
—
Dohadné položky
1 340
—
1 540
—
Rezervy
1 489
—
1 416
—
Celkem
13 468
− 80 556
10 336
− 66 182
—
− 67 088
—
− 55 846
Položky odložené daně
OP k dlouhodobému majetku
Netto
Společnost eviduje odložený daňový závazek ve výši 67 088 tis. Kč v dlouhodobých závazcích. 16 . LEASING
Společnost má najatý dlouhodobý majetek, o kterém se neúčtuje na rozvahových účtech. Majetek najatý společností formou operačního leasingu k 31. 12. 2008 a 31. 12. 2007 (v tis. Kč):
Popis Leasing vozového parku osobních vozidel
Termíny/Podmínky
Výše nájemného v roce 2008
Výše nájemného v roce 2007
Pořizovací cena u majitele
12—60 měsíců
3 132
3 427
12 593
17. M A J ETEK A Z Á VA Z KY NEVYK Á Z ANÉ V ROZ VA Z E
Společnost eviduje mimo rozvahu závazek z titulu ručení za splacení investičního úvěru poskytnutého UniCredit Bank Slovakia (dříve HVB Bank Slovakia) společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. K 31. 12. 2008 představoval čerpaný investiční úvěr společností VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. 14 063 tis EUR a 88 440 tis. SKK. Společnost VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. plní řádně všechny podmínky úvěrové smlouvy.
Financial Statements
49
The Company quantified deferred taxes as follows: 2008
in CZK thousands
2007
Deferred tax asset
Deferred tax liability
Deferred tax asset
Deferred tax liability
Difference between net book value of fixed assets for accounting and tax purposes
—
(80,556)
—
(66,182)
Other temporary differences:
—
—
—
—
Provision against receivables
1,895
—
603
—
Provision against inventory
8,744
—
6,777
—
—
—
—
—
Estimated items
1,340
—
1,540
—
Reserves
1,489
—
1,416
—
13,468
(80,556)
10,336
( 66,182)
—
(67,088)
—
(55,846)
Deferred tax items
Provision against fixed assets
Total Net
The Company reports a deferred tax liability of CZK 67,088 thousand in long-term liabilities. 16 . LEASES
The Company leases fixed assets, which are not recorded on balance sheet. Assets which are being used by the Company under operating leases as at 31 December 2008 and 2007 consist of the following: Description Lease of car fleet
Terms/Conditions
Expense in 2008
Expense in 2007
Cost
12–60 months
3,132
3,427
12,593
17. CO M M IT M ENTS AND CONTINGENCIES
The Company recorded off balance sheet a liability from guarantee for repayment an investment loan provided by UniCredit Bank Slovakia (formerly HVB Bank Slovakia) to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. As at 31 December 2008 the withdrawn portion of the investment loan by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. was EUR 14,063 thousand and SKK 88,440 thousand. VETROPACK NEMŠOVÁ is in compliance with all bank loan conditions.
50
Účetní závěrka
18 . VÝNOSY
Rozpis výnosů společnosti z běžné činnosti: 2008
2007
Domácí
Zahraniční
Domácí
Zahraniční
1 039 354
916 070
1 056 115
957 621
Ostatní prodej
73 345
151 599
81 658
182 156
Výnosy celkem
1 112 699
1 067 669
1 137 773
1 139 777
v tis. Kč
Prodej obalového skla
Převážná část výnosů společnosti v oblasti prodeje obalového skla za rok 2008 je soustředěna na třicet hlavních zákazníků. 19 . OSOBNÍ N Á KLADY
Rozpis osobních nákladů: 2008 v tis. Kč
Průměrný počet zaměstnanců
2007
Celkový počet Členové zaměstnanců řídicích orgánů
Celkový počet Členové řídicích zaměstnanců orgánů
453
5
441
5
159 130
7 676
147 706
5 440
55 394
1 890
52 295
1 907
Penzijní a životní připojištění
4 837
679
4 177
676
Sociální náklady
1 981
22
2 090
15
90
30
83
30
221 432
10 297
206 351
8 068
Mzdy Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění
Odměny členů stat. orgánů a dozorčí rady Osobní náklady celkem
2 0 . INFOR M ACE O SP Ř Í Z NĚNÝCH OSOB Á CH
V roce 2008 a 2007 neobdrželi členové statutárních a dozorčích orgánů a řídící pracovníci žádné půjčky, přiznané záruky, zálohy a jiné výhody a nevlastní žádné akcie společnosti. Společnost uzavřela smlouvu o poskytnutí poradenství na období od 1. 6. 2008 do 31. 1. 2009 s členem dozorčí rady ve výši 100 tis.Kč Společnost běžně prodává výrobky a poskytuje služby spřízněným osobám. V roce 2008 a 2007 dosáhl tento objem prodeje 376 744 tis. Kč a 367 220 tis. Kč. Splatnost je zpravidla stanovena na 30 dní jak u pohledávek tak závazků.
Financial Statements
51
18 . REVENUES
The breakdown of revenues from ordinary activities is as follows: 2008 in CZK thousands
Sales of container glass Other sales Total revenues
2007
Domestic
Foreign
Domestic
Foreign
1,039,354
916,070
1,056,115
957,621
73,345
151,599
81,658
182,156
1,112,699
1,067,669
1,137,773
1,139,777
In 2008 the revenues of the Company were concentrated primarily with 30 main customers in the filed of container glass sales. 19 . PERSONNEL AND RELATED E X PENSES
The breakdown of personnel expenses is as follows: 2008 in CZK thousands
Average number of employees
2007
Total Members of personnel managerial bodies
Total Members of personnel managerial bodies
453
5
441
5
159,130
7,676
147,706
5,440
55,394
1,890
52,295
1,907
Contributory pension and life insurance scheme
4,837
679
4,177
676
Social cost
1,981
22
2,090
15
90
30
83
30
221,432
10,297
206,351
8,068
Wages and salaries Social security and health insurance
Bonuses to members of statutory bodies and Supervisory Board members Total personnel expenses
2 0 . RELATED PARTY INFOR M ATION
The members of statutory and supervisory bodies, directors and executive officers were granted no loans, guarantees, advances or other benefits in 2008 and 2007 and they do not hold any shares of the Company. The Company entered into a contract totalling CZK 100 thousand for advisory services with a member of the Supervisory Board for the period from 1 June 2008 to 31 January 2009. The Company sells products, goods and provides services to related parties in the ordinary course of business. The volume of sales was CZK 376,744 thousand and CZK 367,220 thousand in 2008 and 2007, respectively. The maturity is usually set at 30 days for both, receivables and payables.
52
Účetní závěrka
Krátkodobé pohledávky za spřízněnými osobami k 31. 12. (v tis. Kč): Termíny/ Lhůty splatnosti
2008
2007
Vetropack Austria GmbH
30 dní
10 892
2 640
Vetropack Straža
30 dní
1 275
1 048
Vetropack Holding AG Bülach
30 dní
2 997
—
Vetropack AG Bülach
30 dní
14 672
1 283
Vetroconsult AG Bülach
30 dní
3 097
910
Vetropack Nemšová
30 dní
17 139
2 487
Vetropack Nemšová
—
—
39 930
VETROPACK RECYCLING
—
—
8
Spřízněná osoba
V roce 2007 byla po skončení likvidace ukončena činnost společnosti VETROPACK RECYCLING, s.r.o. K datu 16. 4. 2008 byla společnost vymazána z obchodního rejstříku. V souladu s uzavřenou smlouvou poskytla společnost své sesterské společnosti Vetropack Nemšová půjčku, jejíž zůstatek dosahoval k datu 31. 12. 2007 výše 1,5 mil. EUR (39 930 tis. Kč). Splacení této půjčky proběhlo 25. srpna roku 2008. Společnost nakupuje výrobky a využívá služeb spřízněných osob v rámci běžné obchodní činnosti podniku. V roce 2008 a 2007 činily nákupy (včetně manažerských poplatků) 423 185 tis. Kč a 383 001 tis. Kč. Krátkodobé závazky vůči spřízněným osobám k 31. 12. (v tis. Kč): Termíny/ Lhůty splatnosti
2008
2007
Vetropack Austria GmbH
30 dní
2 571
895
Vetropack Austria Holding
30 dní
98
89
Vetropack Straža
30 dní
405
3
Vetropack Holding AG Bülach
30 dní
6 621
5 276
Vetropack AG Bülach
30 dní
—
—
Vetroconsult AG Bülach
30 dní
3 200
3 725
Vetropack Nemšová
30 dní
22 972
20 292
Spřízněná osoba
V souladu s uzavřenou smlouvou přijala společnost od své mateřské společnosti Vetropack Holding AG Bülach v měsíci dubnu 2008 půjčku v objemu 4 mil. EUR. Půjčka byla splacena v listopadu roku 2008.
Financial Statements
53
Short-term receivables from related parties as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Related party
Terms/Due dates
2008
2007
Vetropack Austria GmbH
30 days
10,892
2,640
Vetropack Straža
30 days
1,275
1,048
Vetropack Holding AG Bülach
30 days
2,997
—
Vetropack AG Bülach
30 days
14,672
1,283
Vetroconsult AG Bülach
30 days
3,097
910
Vetropack Nemšová
30 days
17,139
2,487
Vetropack Nemšová
—
—
39,930
VETROPACK RECYCLING
—
—
8
Following the liquidation of VETROPACK RECYCLING, s.r.o., its business activity was terminated in 2007. The Company was deleted from the Commercial Register as at 16 April 2008. Pursuant to an agreement the Company provided to its sister company Vetropack Nemšová a loan, the balance of which was EUR 1,5 million (CZK 39,930 thousand) as at 31 December 2007. The loan was repaid on 25 August 2008. The Company purchases products and receives services from related parties in the ordinary course of business. Purchases (including management fees) were CZK 423,185 thousand and CZK 383,001 thousand in 2008 and 2007, respectively. Short-term payables to related parties as at 31 December (in CZK thousands): Related party
Terms/Due dates
2008
2007
Vetropack Austria GmbH
30 days
2,571
895
Vetropack Austria Holding
30 days
98
89
Vetropack Straža
30 days
405
3
Vetropack Holding AG Bülach
30 days
6,621
5,276
Vetropack AG Bülach
30 days
—
—
Vetroconsult AG Bülach
30 days
3,200
3,725
Vetropack Nemšová
30 days
22,972
20,292
In accordance with a contract the Company received a loan of EUR 4 million from its parent company Vetropack Holding AG Bülach in April 2008. The loan was repaid in November 2008.
54
Účetní závěrka
21. OSTATNÍ Z VE Ř E J Ň OVANÉ Ú DA J E
Odměny statutárnímu auditorovi k 31. 12. (v tis. Kč): Služby
2008
2007
Povinný audit
1 460
1 600
Jiné ověřovací služby
—
—
Daňové poradenství
—
—
Jiné neauditové služby
—
—
1 460
1 600
Celkem
2 2 . VÝ Z NA M NÉ UD Á LOSTI , KTERÉ NASTALY PO ROZ VAHOVÉ M DNI
Nejsou nám známy žádné významné události, které by do současného dne nastaly a měly dopad do hospodaření společnosti v roce 2008. 2 3 . P Ř EHLED O PENĚ Ž NÍCH TOCÍCH ( VI Z h o s p o d ář s k é v ý s l e d k y )
Přehled o peněžních tocích byl zpracován nepřímou metodou. Společnost nebrala v úvahu žádné peněžní ekvivalenty. 2 4 . P Ř EHLED O Z M ĚN Á CH VLASTNÍHO KAPITÁ LU ( VI Z BOD 10)
Sestaveno dne 5. února 2009
Podpis statutárního orgánu účetní jednotky:
Osoba odpovědná za účetnictví (jméno, podpis):
Osoba odpovědná za účetní závěrku (jméno, podpis):
Dr. Ing. Marcello Montisci
Marie Olšerová
Marie Olšerová
Ing. Dana Švejcarová
Financial Statements
55
21. OTHER INFOR M ATION FOR DISCLOSURE
Statutory auditor’s fees as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Služby
2008
2007
Statutory audit
1,460
1,600
Other assurance services
—
—
Tax advisory services
—
—
Other non-audit services
—
—
1,460
1,600
Total 2 2 . SUBSE Q UENT EVENTS
At present, we are not aware of any significant events that would have an impact on the Company’s results of operations in 2008. 2 3 . STATE M ENT OF CASH FLO W S ( SEE f i n a n c i a l r e s u lt s )
At present, we are not aware of any significant events that would have an impact on the Company’s results of operations in 2008. 2 4 . STATE M ENT OF CHANGES IN E Q UITY ( SEE SCHEDULE 10)
Prepared on 5 February 2009
Signature of accounting unit’s statutory body:
Person responsible for accounting (name, signature):
Person responsible for financial statements (name, signature):
Dr. Ing. Marcello Montisci
Marie Olšerová
Marie Olšerová
Ing. Dana Švejcarová
56
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost pro účetní období končící 31. prosincem 2008 Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost neuzavřela pro účetní období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2008 (jen účetní období) ani jako osoba ovládající, ani jako osoba ovládaná smlouvu podle § 190b zákona č. 513/1991 Sb., Obchodního zákoníka (dále jen ovládací smlouvu). Představenstvo společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost proto v souladu s ustanovením § 66a odst. 9 Obchodního zákoníku vypracovalo pro toto účetní období Zprávu o vztazích mezi propojenými osobami. 1. O s o by p r o p oj e n é s e s p o l e č n o s t í VETROPACK M ORAVIA GLASS , a kc i ová s p o l e č n o s t 1.1. Osoby ovládající společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Souhrnný přehled osob ovládajících společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost: Přírůstky/Úbytky v účetním období
Název společnosti
Sídlo společnosti Mankerstrasse 49, A-3380 Pöchlarn, Rakousko
Vetropack Austria Holding AG
Celková účast k 1. 1. 2008
vlastní účasti
jednání ve shodě
ostatní (dohody o výkonu akc. práv)
100 %
—
—
—
Celková účast k 31. 12. 2008 100 %
Společnost Vetropack Austria Holding AG k 31. prosinci 2008 disponuje 100 % hlasovacích práv na společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Ve smyslu ustanovení § 66a odst. 4 Obchodního zákoníku je osobou ovládající a společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost je ve vztahu k ní společností ovládanou. 1.2. Osoby ovládané společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Souhrnný přehled ovládaných společností: Přírůstky/Úbytky v účetním období
Název společnosti a)
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
b) ASRO CZ, a.s.
Celková účast Sídlo společnosti k 1. 1. 2008
vlastní účasti
jednání ve shodě
ostatní (dohody o výkonu Celková účast akc. práv) k 31. 12. 2008
Železničná 207/9, 914 41 Nemšová
100 %
− 100 %
—
—
0 %
Tolstého 451, 416 82 Teplice
53,5 %
− 53,5 %
—
—
0 %
Related Part y Report
Related Party Report of the Company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (for the accounting period ending 31 December 2008) VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost did not enter into a contract pursuant to Section 190b of Act No. 513/2008 Coll., The Commercial Code, as either a controlling or controlled person (henceforth “control agreement“) for the accounting period 1 January 2008 to 31 December 2008 (the “accounting period”). The VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost Board of Directors has therefore prepared this Report on Relations between Related Parties for this accounting period in accordance with the provision of Section 66a par. 9 of the Commercial Code.
1. P e r s o n s r e l at e d t o VETROPACK M ORAVIA GLASS , a kc i ová s p o l e č n o s t 1.1. Persons controlling VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Overview of persons controlling VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost Additions/Disposals in the accounting period
Company name Vetropack Austria Holding AG
Registered office Mankerstrasse 49, A-3380 Pöchlarn, Austria
own Total ownership as at 1. 1. 2008 participation 100%
—
concerted conduct
other (agreements Total stake as on the exercising) at 31. 12. 2008
—
—
100%
At 31 December 2008, Vetropack Austria Holding AG holds 100% of the voting rights in the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. In the meaning of the provision of Section 66a par. 4 of the Commercial Code, Vetropack Austria Holding AG is a controlling person and VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost is a controlled person. 1.2. Persons controlled by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová spolecnost
Overview of controlled companies: Additions/Disposals in the accounting period
Company name a)
Registered office
own Total ownership as at 1. 1. 2008 participation
concerted conduct
other (agreements Total ownership on the exercising) as at 1. 1. 2008
Železničná 207/9, VETROPACK RECYCLING, s.r.o. 914 41 Nemšová
100%
− 100 %
—
—
0%
Tolstého 451, 416 82 Teplice
53.5%
− 53.5 %
—
—
0%
b) ASRO CZ, a.s.
57
58
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
VETROPACK RECYCLING, s.r.o. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ovládala k 1. lednu 2008 100% obchodního podílu společnosti VETROPACK RECYCLING, s.r.o. Společnost VETROPACK RECYCLING, s.r.o. byla s účinností k datu 16.4.2008 vymazána z obchodního rejstříku Slovenské republiky. ASRO CZ, a.s. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost držela k 31. prosinci 2007 53,5% obchodního podílu společnosti ASRO CZ, a.s. v konkurzu. Konkurz na majetek společnosti ASRO CZ, a.s. byl usnesením KS v Ústí nad Labem ze dne 29. 3. 2006 zrušen pro nedostatek majetku potřebného k úhradě nákladů konkurzu. Akcie společnosti byly po uplynutí technické lhůty v roce 2008 vymazány z registru ve středisku cenných papírů. 1.3. Ostatní osoby propojené se společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Ovládající osoba společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost - společnost Vetropack Austria Holding AG ovládá dále 100% obchodního podílu společnosti Vetropack Austria GmbH, 40% obchodního podílu VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. a 75% obchodního podílu OJSC Vetropack Gostomel Glass Faktory, které jsou pro společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnostmi sesterskými. Společnost Vetropack Austria Holding AG je ovládána švýcarskou společností Vetropack Holding AG, která dále ovládá švýcarskou společnost Vetropack AG a Vetroconsult AG a chorvatskou společnost Vetropack Straža d.d.. Mezi společnostmi VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, Vetropack Austria GmbH, Vetropack AG, Vetroconsult AG, Vetropack Straža d.d. a VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. probíhá vzájemný prodej výrobků a služeb na základě obchodních smluv. 2 . Sm l o u v y u z av ř e n é m e z i p r o p oj e n ý m i o s o b a m i 2.1. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Holding AG
V minulých obdobích byly se společností Vetropack Holding AG uzavřeny smlouvy, jejichž platnost se vztahuje k roku 2008. Jedná se o smlouvu o poskytování manažerských služeb společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, dále smlouva o poskytování ostatních služeb společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a smlouvu o poskytování licence společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z výše uvedených smluv za rok 2008 činila v souhrnu 62 599 tis. Kč. K datu 28.4.2008 poskytla na základě smlouvy o půjčce společnost Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost půjčku ve výši 4 000 tis. EUR. Tato půjčka byla plně splacena dne 12.11.2008. Úroky z této půjčky dosáhly výše 2 170 tis. Kč. Dále během roku 2008 společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost poskytla společnosti Vetropack Holding AG služby ve výši 2 753 tis. Kč.
Related Part y Report
VETROPACK RECYCLING, s.r.o. At 1 January 2008, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost has a 100% business interest in the company VETROPACK RECYCLING, s.r.o. VETROPACK RECYCLING, s.r.o. was deleted from the Commercial Register of the Slovak Republic as at 16 April 2008. ASRO CZ, a.s. VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost had a 53.5% business interest in the company ASRO CZ, a.s. in bankruptcy as at 31 December 2008. The bankruptcy order on the assets of ASRO CZ, a.s. was cancelled by a decision of the Regional Court in Ústí nad Labem dated 29 March 2006 owing to an insufficiency of assets to settle the costs of bankruptcy. The Company’s shares were deleted from the Securities Centre register after the expiration of technical term in 2008. 1.3. Other persons related to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová spolecnost
The controlling person of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost – the company Vetropack Austria Holding AG – holds a 100% business interest in Vetropack Austria GmbH, 40% business interest in VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. and 75% business interest in OJSC Vetropack Gostomel Glass Faktory, sister companies of VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Vetropack Austria Holding AG is controlled by the Swiss company Vetropack Holding AG, which also controls the Swiss companies Vetropack AG and Vetroconsult AG and the Croatian company Vetropack Straža d.d. Products and services are purchased and sold by and between the companies VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, Vetropack Austria GmbH, Vetropack AG, Vetroconsult AG, Vetropack Straža d.d. and VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. on the basis of business contracts. 2 . C o n t r ac t s c o n c l u d e d b e t w e e n r e l at e d pa r t i e s 2.1. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Holding AG.
Contracts concluded with Vetropack Holding AG in previous periods are valid in 2008. These are a contract for the provision of management services by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, a contract for the provision of other services by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and a contract for the provision of a license by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance rendered under the foregoing contracts totalled CZK 62,599 thousand in the aggregate for 2008. As at 28 April 2008, in accordance with a loan agreement Vetropack Holding AG provided a loan totalling EUR 4,000 thousand to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. The loan was repaid in full on 12 November 2008. Interest on the loan amounted to CZK 2,170 thousand. Also in 2008, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost provided services to Vetropack Holding AG in an amount of CZK 2,753 thousand.
59
60
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
2.2. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetroconsult AG
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o poskytování technických služeb a o poskytování služeb výpočetní techniky a správy dat společností Vetroconsult AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z těchto smluv za rok 2008 činilo 21 554 tis. Kč. V minulých obdobích společnosti uzavřely smlouvu o poskytování technických služeb. Plnění poskytnuté ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetroconsult AG za rok 2008 činilo 4 228 tis. Kč. 2.3. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Austria GmbH.
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o poskytování ostatních služeb společností Vetropack Austria GmbH společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z této smlouvy za rok 2008 činilo 1 486 tis. Kč. Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků každé z obou společností do teritoria sesterské společnosti. Plnění z této smlouvy za rok 2008 ze strany Vetropack Austria GmbH společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činilo 1 609 tis. Kč a ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Austria GmbH činilo 327 tis. Kč. V roce 2008 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků a zboží ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 123 820 tis. Kč, a ze strany Vetropack Austria GmbH pak dosáhla tato plnění výše 29 747 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti Vetropack Austria GmbH 67 tis. Kč a ostatní plnění ze strany společnosti Vetropack Austria Gmbh vůči společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činila 907 tis. Kč. 2.4. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Austria Holding AG
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o koordinaci v oblasti prodeje, plánování v oblasti výroby, vývoje výrobků a kalkulací. Plnění z této smlouvy za rok 2008 činilo 234 tis. Kč. 2.5. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová s polečnost a společností Vetropack AG
Byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků společnosti Vetropack AG do teritoria VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost určené touto smlouvou. Plnění z této smlouvy za rok 2008 společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack AG činilo 16 tis. Kč a ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack AG nebylo žádné plnění poskytnuto. V roce 2008 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků a zboží ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 137 830 tis. Kč, a ze strany Vetropack AG pak dosáhla tato plnění výše 884 tis. Kč. Dále proběhlo ze strany Vetropack AG plnění z titulu vrácených palet ve výši 712 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti Vetropack AG společnosti činila 376 tis. Kč.
Related Part y Report
2.2. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetroconsult AG.
In prior years, the companies concluded a contract for the provision of technical services and for the provision of computer services and administration of data by Vetroconsult AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance under these contracts totalled CZK 21,554 thousand in 2008. In prior years, the companies concluded a contract for the provision of technical services. Performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetroconsult AG totalled CZK 4,228 thousand in 2008. 2.3. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Austria GmbH.
In previous periods, the companies concluded a contract for the provision of other services by Vetropack Austria GmbH to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance under this contract totalled CZK 1,486 thousand in 2008. A sales mediation contract pertaining to the export of both companies’ products to the territory of the sister company was also made. Performance rendered under this contract by Vetropack Austria GmbH to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost for 2008 totalled CZK 1,609 thousand and by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Austria GmbH CZK 327 thousand. In 2008 performance was also rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost under purchase contracts for the purchase of products and merchandise in an amount of CZK 123,820 thousand; performance rendered by Vetropack Austria GmbH under these contracts totalled CZK 29,747 thousand. Other performance by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Austria GmbH was CZK 67 thousand and other performance by Vetropack Austria Gmbh to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost amounted to CZK 907 thousand. 2.4. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Austria Holding AG.
In prior years the companies concluded a contract for the coordination of sales, production planning, product development and calculations. The performance rendered under this contract was CZK 234 thousand for 2008. 2.5. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack AG.
A sales mediation contract pertaining to the export of Vetropack AG products to the territory of VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová spolecnost (as identified in this contract) was made. For 2008, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG was CZK 16 thousand and there was no performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG. In 2008 performance was also rendered under purchase contracts for the purchase of products and merchandise by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalling CZK 137,830 thousand and by Vetropack AG in an amount of CZK 884 thousand. In addition, performance rendered by Vetropack AG related to returned pallets totalling CZK 712 thousand. Other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG totalled CZK 376 thousand.
61
62
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
2.6. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
Společnosti uzavřely dne 31.12.2004 smlouvu o poskytování manažerských služeb v oblasti řízení podniku společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Plnění z této smlouvy za rok 2008 činilo 1 113 tis.Kč. V roce 2008 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků, zboží a materiálu ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 73 212 tis. Kč, a ze strany VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. pak dosáhla tato plnění výše 287 514 tis. Kč. Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. do teritoria sesterské společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z této smlouvy za rok 2008 ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. činilo 4 492 tis. Kč. Dále proběhlo ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost plnění z titulu prodeje palet, folií a střepů ve výši 7 882 tis. Kč a plnění ze strany VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. z titulu prodeje střepů ve výši 3 456 tis. Kč. Společnosti uzavřeli k datu 29.3.2007 smlouvu o půjčce. Společnost VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. uhradila zůstatek závazku plynoucího z této smlouvy k datu 25.8.2008. Společnost VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. uhradila v roce 2008 z této půjčky úroky ve výši 969 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. vůči společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činila 848 tis. Kč a ostatní plnění ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. činila 425 tis. Kč. 2.7. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností VETROPACK RECYCLING, s.r.o., Nemšová
Společnosti uzavřely 1. 9. 2002 smlouvu o poskytování ostatních služeb společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK RECYCLING, s.r.o., Nemšová. Za rok 2008 nebylo z této smlouvy provedeno žádné plnění. Společnost byla k datu 16.4.2008 vymazána z obchodního rejstříku Slovenské republiky. 2.8. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Straža d.d.
Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků každé z obou společností do teritoria sesterské společnosti. Plnění z této smlouvy za rok 2008 ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Straža d.d. činilo 65 tis. Kč a ze strany Vetropack Straža d.d. společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činilo 103 tis. Kč. V roce 2008 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků, zboží a materiálu ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 19 199 tis. Kč, a ze strany Vetropack Straža d.d. pak dosáhla tato plnění výše 9 345 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany Vetropack Straža d.d. pak dosáhla výše 17 tis. Kč.
Related Part y Report
2.6. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
On 31 December 2004, the companies concluded a contract for the provision of management services pertaining to enterprise management by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. For 2008, performance under this contract totalled CZK 1,113 thousand. In 2008 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost rendered performance under purchase contracts on the purchase of products, merchandise and material in an amount of CZK 73,212 thousand; performance rendered by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. under these contracts totalled CZK 287,514 thousand. Further, the companies concluded a sales mediation contract pertaining to the export of VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.’s products to the territory of sister company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. For 2008, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. totalled CZK 4,492 thousand. VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost also rendered performance in terms of the sale of pallets, wraps and shards totalling CZK 7,882 thousand and VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. rendered performance in terms of the sale of shards totalling CZK 3,456 thousand. As at 29 March 2007, the Companies entered into a loan agreement. VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. repaid the remaining portion of its liability pursuant to the aforementioned agreement on 25 August 2008. In 2008 VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. paid interest on the loan totalling CZK 969 thousand. Other performance rendered by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled CZK 848 thousand and other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. totalled CZK 425 thousand. 2.7. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and VETROPACK RECYCLING, s.r.o., Nemšová
On 1 September 2002 the companies made a contract for the provision of other services by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK RECYCLING, s.r.o., Nemšová. No performance was effected pursuant to the aforementioned contract in 2008. The Company was deleted from the Commercial Register of the Slovak Republic on 16 April 2008. 2.8. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová
společnost and Vetropack Straža d.d.
A sales mediation contract pertaining to the export of both companies’ products to the territory of their sister company was made. For 2008, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Straža d.d. totalled CZK 65 thousand and by Vetropack Straža d.d. to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled CZK 103 thousand. In 2008 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost rendered performance under purchase contracts on the purchase of products, merchandise and material in an amount of CZK 19,199 thousand; performance rendered by Vetropack Straža d.d. totalled CZK 9,345 thousand. Other performance by Vetropack Straža d.d. amounted to CZK 17 thousand.
63
64
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
3 . P o s k y t n u tá p l n ě n í m e z i p r o p oj e n ý m i o s o b a m i u s k u t e č n ě n á v účetním období
Plnění uvedená v níže uvedené tabulkách zahrnuje veškerá plnění uskutečněná v účetním období 2007 včetně plnění uskutečněných na základě smluv uvedených v bodě 2. Veškerá plnění jsou poskytována v obvyklých cenách. 3.1. Poskytnutá plnění propojeným osobám společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (v tis. Kč)
Vetropack Vetropack Vetroconsult Vetropack Austria GmbH Holding AG AG Straža d.d.
Poskytnutá plnění Prodej výrobků a zboží
Vetropack AG
OSJC Vetropack VETROPACK Gostomel NEMŠOVÁ s.r.o.
123 820
—
—
19 199
137 830
—
73 212
—
—
—
—
376
—
7 882
394
2 753
4 228
65
16
—
6 000
Poskytnutá práva (licenční poplatky)
—
—
—
—
—
—
—
Prodej dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku
—
—
—
—
—
—
—
Prodej dlouhodobého finančního majetku
—
—
—
—
—
—
—
Přijaté úroky z úvěrů a půjček
—
—
—
—
—
—
969
Prodej materiálu Prodej služeb
3.2. Plnění přijatá společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost od propojených osob (v tis. Kč)
Vetropack Austria GmbH
Vetropack Holding AG
Vetroconsult AG
Vetropack Straža d.d.
Vetropack AG
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
Vetropack Austria Holding AG
29 747
—
—
9 345
884
287 514
—
—
—
—
—
712
3 847
—
4 002
27 070
21 554
120
—
454
234
Přijatá práva (licenční poplatky)
—
35 529
—
—
—
—
—
Koupě dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku
—
—
—
—
—
3
—
Koupě dlouhodobého finančního majetku
—
—
—
—
—
—
—
Poskytnuté úroky z úvěrů a půjček
—
2 170
—
—
—
—
—
Přijatá plnění Koupě výrobků a zboží Koupě materiálu Koupě služeb
Related Part y Report
65
3 . P e r f o r m a n c e r e n d e r e d b e t w e e n r e l at e d pa r t i e s i n t h e ac c o u n t i n g period
The performance in the following tables includes all performance rendered in the 2007 accounting period including performance rendered under the contracts listed in Point 2. All performance has been rendered on an arms-length basis. 3.1. Performance rendered to related parties by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová spolecnost ( in CZK thousands)
Rendered performance Sale of products and goods
Vetropack Vetropack Vetroconsult Vetropack Vetropack OSJC Vetropack Austria GmbH Holding AG AG Straža d.d. AG Gostomel
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
123,820
—
—
19,199
137,830
—
73,212
Sale of material
—
—
—
—
376
—
7,882
Sale of services
394
2,753
4,228
65
16
—
6,000
Rights provided (license fees)
—
—
—
—
—
—
—
Intangible and tangible fixed assets category
—
—
—
—
—
—
—
Sales of long-term financial assets
—
—
—
—
—
—
—
Interest on credits and loans received
—
—
—
—
—
—
969
3.2. Performance received by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová spolecnost from related parties ( in CZK thousands)
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
Vetropack Austria Holding AG
884
287,514
—
—
712
3,847
—
21,554
120
—
454
234
35,529
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
3
—
Purchase of long-term financial assets
—
—
—
—
—
—
—
Interest on credits and loans
—
2,170
—
—
—
—
—
Vetropack Austria GmbH
Vetropack Holding AG
Vetroconsult AG
29,747
—
—
9,345
Purchase of material
—
—
—
Purchase of services
4,002
27,070
Received rights (license fees)
—
Purchase of intangible and tangible fixed assets
Received performance Purchase of products and merchandise
Vetropack Vetropack AG Straža d.d.
66
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
4. Př i jatá n e b o u s k u t e č n ě n á o pat ř e n í s p o l e č n o s t i VETROPACK M ORAVIA GLASS, a kc i ová s p o l e č n o s t v zájm u n e b o n a p o p u d p ro p oj e n ý c h o s o b
Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost nepřijala ani neuskutečnila v roce 2008 žádné opatření v zájmu propojených osob. 5.
J i n é p r á v n í ú ko n y u č i n ě n é s p o l e č n o s t í VETROPACK M ORAVIA GLASS, a kc i ová s p o l e č n o s t v zájm u p ro p oj e n ý c h o s o b v ú č e t n í m o b d o b í
Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost v účetním období 2008 neučinila žádné právní úkony v zájmu propojených osob. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost poskytla v roce 2004 firemní záruku za splacení peněžního závazku společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. vůči UniCredit Bank Slovakia (dříve HVB Bank Slovakia a.s.), který vznikl na základě poskytnutí úvěru dle úvěrové smlouvy č. 184/03 ve znění pozdějších dodatků. V roce 2008 byly vyplaceny společnosti Vetropack Austria Holding AG dividendy ve výši 316 082 tis. Kč. 6.
Z á v ě r e č n é p ro h l áš e n í p ř e d s tav e n s t va s p o l e č n o s t i VETROPACK M ORAVIA GLASS, a kc i ová s p o l e č n o s t
Prohlašujeme, že jsme do zprávy o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vyhotovované dle §66a, odst. 9, Obchodního zákoníku pro účetní období 1.1.2008 končící 31.12.2008 uvedli veškeré, v tomto účetním období uzavřené či uskutečněné a nám k datu podpisu této zprávy známé: • • • •
smlouvy mezi propojenými osobami, plnění a protiplnění poskytnuté propojeným osobám, jiné právní úkony učiněné v zájmu těchto osob, veškerá opatření přijatá nebo uskutečněná v zájmu nebo na popud těchto osob.
Prohlašujeme, že si nejsme vědomi skutečnosti, že by z výše uvedených smluv nebo opatření vznikla společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost majetková újma. V Kyjově, dne 13. 2. 2009
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Marcello Montisci předseda představenstva VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. David Žák člen představenstva VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Related Part y Report
4 .
M e a s u r e s a d o p t e d o r i m p l e m e n t e d by VETROPACK M ORAVIA GLASS , a kc i ová s p o l e c n o s t t o t h e b e n e f i t o r d e t r i m e n t o f r e l at e d pa r t i e s
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost neither adopted nor implemented any measures to the benefit of related parties in 2008. 5. Ot h e r l e ga l ac t s e f f e c t e d by VETROPACK M ORAVIA GLASS, a kc i ová s p o l e c n o s t to t h e b e n e f i t o f r e l at e d pa r t i e s i n t h e ac c o u n t i n g p e r i o d
In the 2008 accounting period, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost effected no legal acts to the benefit of related parties. In 2004, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost provided a corporate guarantee for a cash payable owed by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. to UniCredit Bank Slovakia (formerly HVB Bank Slovakia a.s.), which arose pursuant to the provision of a loan under loan agreement No. 184/03, as amended. In 2008 dividends totalling CZK 316,082 thousand were paid to Vetropack Austria Holding AG. 6 . S u mm a ry r e p r e s e n tat i o n o f t h e B oa r d o f D i r e c t o r s o f VETROPACK M ORAVIA GLASS , a kc i ová s p o l e c n o s t
We represent that, in this Report on Relations between Related Parties of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost prepared in accordance with Section 66a, par. 9 of the Commercial Code for the accounting period beginning 1 January 2008 and ending 31 January 2008 we have listed all: • • • •
contracts by and between related parties performance and counter-performance rendered to related parties other legal acts effected for the benefit of related parties any measures adopted or implemented to the benefit or on the initiative of these parties.
We represent that we are aware of no facts indicating that the foregoing contracts or measures would result in financial damage to the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost In Kyjov, on 13 February 2009
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Marcello Montisci Board of Directors Chairman VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. David Žák Board of Directors member VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
67
68
Zpráva dozorčí rady
Zpráva dozorčí rady Dozorčí rada na svém zasedání dne 30. března 2009 projednala výsledky roční závěrky za rok 2008 a návrhy na rozdělení zisku a seznámila se s výsledky auditu provedeného firmou Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o., člen koncernu. Neshledala žádné skutečnosti, které by předložené výsledky zpochybňovaly, a proto doporučuje schválení roční závěrky valnou hromadou společnosti.
V Kyjově dne 30. března 2009
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dipl. Ing. Christoph Burgemeister předseda dozorčí radyy
Supervisory board report
Supervisory board report The supervisory board considered the results of the annual report for 2008 and the profits-sharing motion at session on 30 March 2009 and the board acquainted themselves with the results of the audit performed by the company Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o., člen koncernu. No irregularities were found and it was therefore recommended to the company’s general assembly that the annual report be approved.
Kyjov 30 March 2009
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dipl. Ing. Christoph Burgemeister Chairman of the Supervisory Board
69
Design si žádá sklo. Stylové, harmonické, dokonalé. Sklo nechává kreativitě volné ruce a dokáže dát každému obsahu ten správný vzhled. Naši specialisté Vám pomohou sjednodit krásu a požitek. Dopřejte Vašemu výrobku jeho vlastní tvář. Design si žádá sklo. Sklo z Vetropacku.
Víno si žádá sklo. Emocionální, stálé, elegantní. Ušlechtilé víno je příslibem. Skleněný obal jej uchovává pro naše oči, nos, ústa i srdce. Udělejte ze svého vína umělecké dílo. Víno si žádá sklo. Sklo z Vetropacku.
72
Výrok auditora
Výrok auditora
Auditor’s Report
Auditor’s Report
73
74
Výrok auditora
Auditor’s Report
75
Vetropack Moravia Glass, akciová společnost
Havlíčkova 180 CZ - 697 29 Kyjov Telefon +420 518 733 111 Fax +420 518 621 024 www.vetropack.cz