PRODUKTový katalog product range lieferprogramm
výpalky
Cut shapes brennschneidteile
Výpalky Cut Shapes Brennschneidteile
Představení střediska tvarových výpalků Cut shapes centre presentation Präsentation des Brennschneidbetriebes EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, a. s., nabízí možnost zpracování za tepla válcovaných tlustých plechů na výchozí polotovary k dalšímu mechanickému opracování. Tyto je možno dále použít pro výrobu strojních dílů formou tvarových výpalků.
EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, a. s. offer the possibility to process hot rolled heavy plates to initial semi-products for further mechanical working. These can be used then for the production of mechanical parts in the form of cut shapes.
Pálení jednotlivých tvarů je operací bezprostředně předcházející svařování. Tvoří nedílnou podmínku požadované jakosti svarových spojů a ovlivňuje náklady na výrobu svařenců. Naše výpalky jsou zhotovovány na špičkových CNC řízených pálicích strojích firmy VANAD, vybavených plazmovými hořáky a hořáky kyslíkzemní plyn. Dále na pálicích strojích firmy MESSER-GRIESHEIM, vybavených hořáky kyslík-zemní plyn. Vstupním materiálem pro výrobu tvarových výpalků jsou především vlastní plechy, které jsou známy na tuzemském i zahraničním trhu svou vysokou kvalitou.
Flame cutting of individual shapes is an operation just prior to welding. It represents an integral condition for the required quality of welded joints, having influence on weldment production costs. Our cut shapes are made on the top CNC controlled cutting machines of VANAD, equipped with plasma burners and burners oxygen – natural gas. Further on the cutting machine of MESSER-GRIESHEIM, equipped with burners oxygen – natural gas. Own plates prevail as input material for cut shape production; the plates are known both on the Czech, and foreign markets especially because of their high quality.
Využíváme veškerých výhod uzavřeného hutního výrobního cyklu, což se projevuje nejen špičkovou kvalitou našich výrobků, ale také možnostmi dodávek modifikovaných ocelí a schopností dodávat výpalky v přijatelných termínech za příznivou cenu. Využívání našich tvarových výpalků z plechů rozšíří vaše výrobní a odbytové možnosti. Zbavíme vás ekologických problémů a problémů s kovovým odpadem. V celkovém důsledku vám tímto můžeme být nápomocni při realizaci logistiky a výroby.
We utilize all advantages of the closed metallurgical production cycle resulting in top quality of our products, and the possibilities to deliver modified steels, and the ability to deliver cut shapes within acceptable delivery time terms for favorable prices. Utilization of our cut shapes of plates can enlarge your production and sales potential. We relieve you of ecological problems. As the result we can help you to make your logistics and production more rational.
EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, a. s. bietet die Warmbearbeitung von gewalzten Grobblechen in Ausgangshalbfabrikate an, die zur anschließenden mechanischen Bearbeitung bestimmt sind und weiter zur Herstellung von Maschinenteilen in Form von Brennschneidformteilen angewendet werden können. Das Brennschneiden der einzelnen Formen ist eine unmittelbar dem Schweißen vorangehende Operation. Es bildet eine untrennbare Bedingung für die geforderte Qualität der Schweißverbindungen und beeinflußt die Produktionskosten der Schweißteile. Unsere Brennschneidteile sind auf CNC-gesteuerten Spitzenmaschinen der Firma Vanad gefertigt, die mit Plasmabrennern und SauerstoffErdgasbrennern ausgestattet sind. Weiterhin benutzen wir Brennschneidmaschinen der Firma Messer-Griesheim, die mit Sauerstoff-Erdgasbrennern ausgestattet sind. Eingangsmaterial für die Herstellung von Brennschneidteilen sind vor allem Bleche aus der Eigenproduktion, die auf den inländischen sowie ausländischen Märkten vor allem durch ihre hohe Qualität bekannt sind. Uns kommen sämtliche Vorteile eines abgeschlossenen Hüttenproduktionsprozesses zu Gute, was sich nicht nur in der Spitzenqualität unserer Produkte, sondern auch in den Liefermöglichkeiten modifizierter Stähle und der Fähigkeit Brennschneidteile in annehmbaren Terminen und günstigen Preisen zu liefern, zeigt. Die Anwendung unserer Brennschneidformteile aus Blechen erweitert Ihre Produktions- und Absatzmöglichkeiten. Wir entledigen Sie ihrer ökologischen Probleme und der Probleme mit Metallabfall. Demzufolge können wir Ihnen hiermit bei der Rationalisierung der Logistik und Produktion behilflich sein.
Základní data tvarových výpalků
Basic data of cut shapes Hauptangaben der Brennschneidformteile jakosti materiálů Tvarové výpalky vyrábíme především z nelegovaných a legovaných konstrukčních ocelí, z kotlových ocelí a z ocelí ke zušlechťování: • oceli dle EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3 • ostatní oceli dle dohody pojmy Přesné pálení – pálení pravoúhlých tvarů se zpřísněnými rozměrovými tolerancemi Pásnice – podélné pálení plechů na pásy Tvarový výpalek – pálení tvarů podle výkresové dokumentace Rozměry Tvary zhotovujeme dle předložené technické dokumentace, výkresy ve formátu DXF, DWG nebo v papírové podobě.
Tvarový výpalek Rozměry (mm) Cut shapes Dimensions (mm) Brennschneidformteile Abmessungen (mm) Tloušťka | Thickness | Dicke*) 5–80 Šířka | Width | Breite max. 4 000 Délka | Length | Länge max. 14 000
Material grades We make cut shapes especially of unalloyed constructional steel grades, of steel grades for heat treatment, of unalloyed and alloyed boiler steel grades, other grades based on agreement: • steel grades according to EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3 • other steel grades based on an agreement
Materialqualität Brennschneidformteile stellen wir vor allem aus unlegierten und Legierten Baustählen, aus Kesselstählen und aus Stählen zum Vergüten her: • Stähle laut EN: 10025-2, 10025-3, 10025-5, 10028-2, 10028-3, • Sonstige Marken laut Vereinbarung
terms Precision cutting – flame cutting of rectangular shapes with stricter dimensional tolerances Cutting into wide flats – longitudinal flame cutting into the strips Cut shapes – flame cutting according to technical (drawing) documentation
BEGRIFFE Genaues Brennschneiden – Brennschneiden von rechtwinkligen Formen mit verschärften Abmessungstoleranzen Gurtplatte – Längsteilen der Bleche in Bänder Brennschneidformteil – Brennschneiden von Formen laut Zeichnungsdokumentation
dimensions The shapes are made according to submitted technical documentation, drawings in the DXF, DWG format or as hard copies.
ABMESSUNGEN Die Formen fertigen wir gemäß vorgelegter technischer Dokumentation, Zeichnungen im Format DXF, DWG oder in Papiergestalt.
Přesné pálení Rozměry (mm) Precision cutting Dimensions (mm) Genaues Brennschneiden Abmessungen (mm) Tloušťka | Thickness | Dicke*) 5–80 Šířka | Width | Breite 100–4 000 Délka | Length | Länge 100–14 000
Pásnice Rozměry (mm) Cutting into wide flats Dimensions (mm) Gurtplatte Abmessungen (mm) Tloušťka | Thickness | Dicke*) 10–80 Šířka | Width | Breite 100–1 000 Délka | Length | Länge 1 000–14 000
*) Větší tloušťky po dohodě
*) Greater thicknesses on agreement
*) Die größeren Dicken nach Vereinbarung
Výpalky z plechů vlastní výroby tloušťka max. 80 mm, šířka max. 3 280 mm, hmotnost vstupního materiálu max. 12 500 kg. Max. délky výpalků lze zvýšit po dohodě.
Cut shapes from internally produced plates thickness max. 80 mm, width max. 3 280 mm, weight of the input material max. 12 500 kg. Max. length can be increased on an agreement.
Brennschneidteile aus Blechen der Eigenproduktion Dicke max. 80 mm, Breite max. 3 280 mm, Gewicht des Eingangsmaterials max. 12 500 kg. Max. Länge kann nach Vereinbarung erhöht werden.
Výpalky Cut Shapes Brennschneidteile
Základní data tvarových výpalků
Basic data of cut shapes Hauptangaben der Brennschneidformteile Rozměrové tolerance Tvarový výpalek Cut shapes Brennschneidformteile Tloušťka | Thickness | Dicke Šířka | Width | Breite Délka | Length | Länge
dimensional tolerances Tolerance Tolerances Toleranzen EN 10 029 EN-ISO 9013 EN-ISO 9013
Přesné pálení Precision cutting Genaues Brennschneiden Tloušťka | Thickness | Dicke Šířka | Width | Breite Délka | Length | Länge Délka | Length | Länge > 10 m
ABMESSUNGSTOLERANZEN Tolerance Tolerances Toleranzen EN 10 029 ± 1,5 mm ± 2 mm ± 0,02 %
Pásnice Cutting into wide flats Gurtplatte Tloušťka | Thickness | Dicke Šířka | Width | Breite Délka | Length | Länge Délka | Length | Länge > 10 m
Tolerance Tolerances Toleranzen EN 10 029 ± 1,5 mm ± 4 mm ± 0,04 %
Odpovídá EN ISO 9013. Jiné tolerance výpalků možno zajistit dohodou. Rovina řezu je kolmá nebo s jedním typem úkosu. Accuracy of dimensions meets EN ISO 9013. Other cut shape tolerances can be arranged based on agreement. Cutting plane is perpendicular or with one type of chamfer. Abmessungsgenauigkeit entspricht EN ISO 9013. Andere Toleranzen der Bennschneidteile können durch Vereinbarung sichergestellt werden. Die Schnittfläche ist senkrecht oder mit einem Neigungstyp.
Povrch Výpalky se dodávají s povrchem zokujeným dle EN 10 163, nebo tryskaným, po dohodě lze zajistit úpravu povrchu lakováním.
surface Cut shapes are supplied with descaled surface as per EN 10 163 or with grit blast surface. Upon agreement we can provide varnished surface.
parametry pro tryskání a lakování Parametres of shot-blasting and painting Parameter für das strahlen und Lackieren Typ barvy Paint type Farbentyp
Norma pro tryskání Standard for shot-blasting Norm für das Strahlen
sigmaweld mc
EN ISO 8501-1
Informativní hodnoty Informative values Informative Werte
Kvalita povrchu Surface quality Oberflächenqualität Sa 2,5
Tloušťka lakované vrstvy Paint film thickness Dicke der Lackschicht 12–25 µm
OBERFLÄCHE Brennschneidteile werden mit einer verzunderten Oberfläche laut EN 10 163 oder im gestrahlten Zustand geliefert. Nach Vereinbarung kann die Oberflächenbehandlung durch Lackieren sichergestellt werden.
certifikáty Zárukou vysoké kvality našich výrobků je nejen orientace na potřeby zákazníka, ale také certifikovaný QMS podle požadavků normy EN ISO 9001:2000 a certifikát systému enviromentálního managementu podle požadavků normy EN ISO 14001:2004.
certificates A certified QMS as per the requirements of the EN ISO 9001:2000 and certificate of enviromental management system as per the requirements of the EN ISO 14001:2004 and modern production equipment are the guaranties of high quality of our products.
atestace Atestace výpalku dle normy EN 10 204.
attestation Cut shape certification according to standard EN 10 204.
ultrazvuk Ultrazvuk dle normy EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, příp. další po dohodě.
Ultrasonic test Ultrasonic test according to standard EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, other standards on an agreement.
dodávky výpalků Výpalky dodáváme bez strojního opracování jako polotovar s povrchem zokujeným – po válcování, respektive tryskaným. Po dohodě je možno zajistit úpravu povrchu lakováním a zhotovení obecných tvarů výpalků s úpravou svarové hrany tvaru K, V, X, Y. Nejmenší průměr vypalovaného otvoru je 20 mm, obecně min. dvojnásobek tloušťky plechu (u pálení plazmy po dohodě).
Cut shape deliveries We deliver the cut shapes without machining as a semi-product with scaled surface – after rolling. Surface can be treated by blasting and painting. Cut shapes can be supplied with chamfers for welding. K-, V-, X-, Y- shaped chamfer is possible. The smallest diameter of a flame cut opening is 20 mm, or generally twice the plate thickness (by plasma cutting on agreement).
ZertifikatioN Eine Garantie der hohen Qualität unserer Produkte ist nicht nur die Orientierung auf die Bedürfnisse des Kunden, sondern auch das zertifizierte Qualitätsmanagementsystem gemäß Forderungen der Norm EN ISO 9001:2000 und das Zertifikat des Environmentmanagementsystems gemäß Forderungen der Norm EN ISO 14001:2004. attestatioN Attestierung der Brennschneidteile laut Norm EN 10 204. Ultraschall prüfung Ultraschall prüfung laut Normen EN 10 160, SEL 072/77, ASTM A 435, bzw. weitere Normen nach Vereinbarung.
Lieferung der Brennschneidteile Brennschneidteile liefern wir ohne maschinelle Bearbeitung als Halbfabrikat mit verzunderter Oberfläche – nach dem Walzen. Nach Vereinbarung ist es möglich die Oberflächenbehandlung durch Strahlen und Lackieren und die Herstellung allgemeiner Formen der Brennschneidteile mit Anpassung der Schweißnahtfläche in Formen K, V, X, Y sicherzustellen. Der geringste Durchmesser der gebrannten Öffnung beträgt 20 mm, allgemein min. das Zweifache der Blechdicke (bei PlasmaBrennschneiden nach Vereinbarung).
Výpalky Cut Shapes Brennschneidteile
Základní data tvarových výpalků
Basic data of cut shapes Hauptangaben der Brennschneidformteile Tvary sražených hran – úkosy Shape of chamfers – bevelS FORMEN DER SCHRÄGKANTEN – NEIGUNGEN Typ Type Typ
V
Nákres Design Skizze
Tloušťka – d (mm) Thickness – d (mm) Dicke – d (mm)
Nos – s (mm) Root – face s (mm) Nase – s (mm)
10–50
–
X
Úhel fazety – a (°) Angle of facet – a (°) Fasenwinkel – a (°)
– 15–55
Y
K
15–50
≥ 3 mm
≥ 3 mm
Technické parametry pálicích strojů a tryskacího zařízení
Technical data of cutting machines and blasting machine Technische Parameter der Brennschneidmaschinen und Strahlmaschine
Palicí stroj Počet Type of cutting machine Number Typ der Brennschneidmaschine Anzahl
Technická data
Technical data
Technische Daten
3 hořáky kyslík-zemní plyn. Rozměry pracovního stolu: šířka max. 3 300 mm, délka max. 20 000 mm. Maximální tloušťka řezu 200 mm. Rychlost pálení 100–6 000 mm/min. CNC řídící systém. 3 hořáky kyslík-zemní plyn. Rozměry pracovního stolu: šířka max. 3 600 mm, délka max. 25 000 mm. Maximální tloušťka řezu 250 mm. Rychlost pálení 75–25 000 mm/min. CNC řídící systém. 3 hořáková hlava pro pálení sražených hran – úkosů.
3 burners oxy-natural gas. Dimensions 3 Sauerstoff-Erdgas-Brenner. of work-table: width max. 3 300 Abmessungen des Arbeitstisches: Breite mm, length max. 20 000 mm. Max. max. 3 300 mm, Länge max. 20 000 cut thickness 200 mm. Flame cutting mm. Maximale Schnittdicke 200 mm. speed 100–6 000 mm/min. Brennschneidgeschwindig-keit CNC control system. 100–6 000 mm/min. CNC-Steuersystem. 3 burners oxy-natural gas. Dimension 3 Sauerstoff-Erdgas-Brenner. of work-table: width max. 3 600 Abmessungen des Arbeitstisches: mm, length max. 25 000 mm. Max. Breite max. 3 600 mm, Länge max. cut thickness 250 mm. Flame cutting 25 000 mm. Max. Schnittdicke 250 speed 75–25 000 mm/min. CNC mm. Brennschneidgeschwindigkeit control system. Turning 3-burner set 75–2 500 mm/min. CNC-Steuersystem. for flame cutting of chamfers. 3 Brennerkopf für das Brennen der abgefasten Kanten. 1 plazmový hořák HD 4070, 1 plasma burner HD 4070, marking 1 Plasmabrenner HD 4070, 1 značící hořák. Rozměry pracovního turner. Dimensions of work-table: 1 Markierungsbrenner, Abmessungen stolu: šířka 3 500 mm, délka max. width 3 500 mm, length max. des Arbeitstisches: Breite 3 500 mm, 28 000 mm. Tloušťka řezu 5–20 mm. 28 000 mm. Cut thickness 5–20 mm. Länge max. 28 000 mm. Schnittdicke Rychlost pálení 10 000 mm/min. Flame cutting speed 10 000 mm/min. 5–20 mm. Schneidgeschwindigkeit CNC řídící systém. CNC control system. 10 000 mm/min. CNC-Steuersystem. 4 hořáky kyslík-zemní plyn, 3hořáková 4 burners oxy-natural gas, 3 burners 4 Sauerstoff-Erdgasbrenner, poloautomatická úkosová hlava. semiautomatic set for flame cutting of halbautomatischer 3‑BrennerRozměry pracovního stolu: šířka max. chamfers. Dimensions of work-table: Neigungskopf, Abmessungen des 6 500 mm, délka max. 28 500 mm. width 6 500 mm, length max. 28 500 Arbeitstisches: Breite 6 500 mm, Länge Tloušťka řezu max. 250 mm. mm. Max. cut thickness 250 mm. CNC max. 28 500 mm. Schnittdicke max. CNC řídící systém. control system. 250 mm. CNC‑Steuersystem.
Corta P 4000
2
OMNIMAT L 4600
1
VANAD PROXIMA 35/285
1
VANAD PROXIMA 35/280
1
Tryskací zařízení Type of blasting machine Typ der Strahlmaschine
Počet Number Anzahl
Technická data
Technical data
Technische Daten
1
Průběžné tryskací zařízení. Pracovní šířka vstupního otvoru 2 000 mm. Pracovní výška vstupního otvoru 500 mm. Typ abraziva – ocelový granulát.
Continuous grit blasting machine. Working width of the input opening is 2 000 mm. Working height of the input opening is 500 mm. Type of the abrasivematerial – steel grit.
Durchgangsstrahleinrichtung. Arbeitsbreite der Eingangs-öffnung 2 000 mm. Arbeitshöhe der Eingangsöffnung 500 mm. Typ des Strahlmittels – Stahlgranulat.
LAUCO 200
V případě vyšších nároků na kvalitu povrchu jsme schopni nabídnout výpalky ve stavu tryskaném. Tryskání provádíme na průběžném tryskacím zařízení – výrobce OMSG (Itálie). In case of more stringent demands for surface quality we are able to offer grit blast cut shapes. Grit blasting is done by a continuous grit blasting machine – manufactured by OMSG (Italy). Im Fall von höheren Qualitätsanforderungen an die Oberfläche sind wir in der Lage Brennschneidteile im gestrahlten Zustand anzubieten. Das Strahlen führen wir in einer Durchgangsstrahleinrichtung durch – Hersteller OMSG (Italien).
Evraz VÍTKOVICE STEEL, a. s. Sídlo | Headquarters | Sitz: Štramberská 2871/47, 709 00 Ostrava-Hulváky, Česká republika | Czech Republic | Tschechische Republik Poštovní adresa | Postal address | Postadresse: EVRAZ VÍTKOVICE STEEL, a. s., 706 02 Ostrava-Vítkovice, Česká republika | Czech Republic | Tschechische Republik Telefon | Phone | Telefonnummer: +420 595 952 435, Fax: +420 595 952 144 E-mail:
[email protected]
Platnost od | Valid from | Gültigkeit von: 6/2007