ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Zelené předměstí, Masarykovo nám. 1458 532 18 Pardubice, Česká republika
Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Stavebně - montážní pojištění na všechna rizika
IČ: 45534306, DIČ: CZ45534306 zapsaná v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 (jako pojistitel)
VPP SMP 2005 2. Pojištění se nevztahuje na: a) cennosti, b) doklady, rukopisy, výkresy, plány, projekty, obchodní knihy, c) záznamy na nosičích zvukových, obrazových nebo datových záznamů, d) věci zvláštní umělecké hodnoty nebo zvláštní historické hodnoty, starožitnosti a sbírky, e) motorová vozidla se státní poznávací značkou nebo registrační značkou kromě zvláštních vozidel, letadla a vodní plavidla všeho druhu, f) porosty a rostliny. 3. Z pojištění nevzniká právo na plnění za jakékoliv škody nebo zvětšení škod vzniklé přímo či nepřímo následkem: a) vady, kterou měl předmět pojištění již v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojistníkovi, pojištěnému nebo některému z jejich zmocněnců nebo zástupců bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli, b) válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi, c) jaderné energie, záření všeho druhu a radioaktivní kontaminace, d) chyby vzniklé programovým vybavením, e) částečného nebo úplného přerušení činnosti. 4. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za: a) škody způsobené bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace, b) poškození nebo zničení předmětů pojištění přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických a tepelných procesů, znečištěním, c) poškození nebo zničení předmětu pojištění běžnými atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat, vznikem usazenin, d) ztrátu nebo pohřešování zjištěné teprve při inventuře, e) poškození nebo zničení předmětu pojištění působením hmyzu nebo hlodavců, f) následně vzniklé ztráty všeho druhu, včetně ušlého zisku, zvýšených nákladů na výrobu, pokut, manka, ztrát vzniklých z prodlení, nedodržením sjednaného výkonu, ztrátou trhu nebo kontraktu, g) škody způsobené bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, dlouhodobého uskladnění, usazování kotelního kamene nebo jiných usazenin, h) odcizení, ztrátu nebo jiné pohřešování s výjimkou případu uvedeného v článku II odst. 2 těchto Všeobecných pojistných podmínek, Výluky uvedené v tomto odstavci pod písm. a) až c) se vztahují pouze na takové poškození nebo zničení předmětů pojištění, které nenastalo v důsledku živelných pojistných nebezpečí a pojištěný neporušil povinnost dle VPP OC 2005, čl. III, odst. 1, písm. c). 5. Z pojištění sjednaného pro budované stavebně - montážní dílo, zařízení a vybavení staveniště a stavební a montážní stroje dále nevzniká právo na plnění za: a) škody způsobené chybným návrhem, chybnou projektovou dokumentací, chybnou konstrukcí,
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení 1. Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Stavebně - montážní pojištění na všechna rizika (dále jen „VPP SMP 2005“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky - obecná část (dále jen „VPP OC 2005“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků stavebněmontážního pojištění na všechna rizika. 2. Pojištění sjednané dle těchto VPP SMP 2005 je pojištěním škodovým. 3. VPP SMP 2005 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy. ČÁST I. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ ČLÁNEK II Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění 1. Pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou událostí, která omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost a není dále v těchto Všeobecných pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě vyloučena. Právo na pojistné plnění vzniká, došlo-li ke škodné události například: a) požárem, likvidací požáru, výbuchem, přímým úderem blesku, nárazem nebo zřícením letadla, jeho části nebo jeho nákladu, b) vichřicí, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, tíhou sněhu nebo námrazy, c) pádem pojištěného předmětu, nárazem, d) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů, e) vodovodní škodou, f) nesprávnou obsluhou, nešikovností, nepozorností, nedbalostí, g) úmyslným poškozením. 2. Právo na plnění vzniká také tehdy, byl-li předmět pojištění nebo jeho část pohřešován v příčinné souvislosti s událostí, za kterou vzniklo oprávněné osobě právo na plnění podle těchto Všeobecných pojistných podmínek. ČLÁNEK III Předmět pojištění 1. Pojištění se vztahuje na následující předměty, pokud jsou uvedeny v pojistné smlouvě: a) budované stavebně - montážní dílo, b) zařízení a vybavení staveniště (místa montáže), c) stavební a montážní stroje. 2. Při pojištění stavebně - montážního díla podle tohoto článku, odst.1, písm. a) se pojištění vztahuje i na veškerý materiál skladovaný na místě pojištění a určený k použití pro budované stavebně - montážní dílo. 3. Pojištění předmětů uvedených v tomto článku, odst. 1, písm. b) a c) nelze sjednat, pokud není sjednáno pojištění stavebněmontážního díla dle tohoto článku, odst. 1, písm. a). ČLÁNEK IV Výluky z pojištění 1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody způsobené záplavou, povodní. 10 N 2505
1
b) náklady na výměnu, opravu či uvedení do původního stavu vynaložené v důsledku chybně provedené práce či chybného provedení nebo vady materiálu, ale tato výluka se vztahuje pouze na části předmětu pojištění přímo postiženého chybně provedenou prací (chybným provedením) nebo vadou materiálu, a ne na správně zhotovené části, poškozené při nehodě v důsledku chybně provedené práce (chybného provedení ) nebo vady materiálu, c) vnitřně vzniklé mechanické nebo elektrické poruchy, d) poškození nebo zničení předmětů pojištění přímým účinkem zamrznutí vody nebo jiné kapaliny, chybného mazání, nedostatku maziva či pracovní kapaliny, e) škody na dílech a nástrojích, které se vyměňují při změně pracovního úkonu nebo pro opotřebení (např. formy, kokily, matrice, razidla, raznice, zápustky, ryté a vzorkované válce, šablony, vrtáky a vrtací hlavy, nože, břity, listy pil, ostatní řezné a lisovací nástroje, pracovní části drtičů, pásy, lana, dráty, pneumatiky, žáruvzdorné vyzdívky), f) škody všeho druhu na akumulátorových bateriích, elektrochemických článcích apod., g) škody všeho druhu na činných médiích (např. paliva, maziva, chemikálie, filtrační hmoty, chladiva, katalyzátory). Výluky uvedené v tomto odstavci pod písm. c) až f) se vztahují pouze na takovéto poškození nebo zničení předmětů pojištění, které nenastalo v důsledku živelních pojistných nebezpečí. Pokud v důsledku poruchy, poškození nebo zničení dle výluk uvedených pod písm. c) a d) tohoto odstavce nastane nehoda, která způsobí vnější poškození nebo vnější zničení předmětů pojištění, pak se na takto následně vzniklé škody pojištění vztahuje. 6. V pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění se nevztahuje i na jiné škody, než na škody uvedené v tomto článku.
2.
3.
4.
5.
6.
ČLÁNEK V Místo pojištění Pojistitel poskytne plnění, pokud není ujednáno jinak, jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění.
1.
2. 3.
4.
5.
7.
ČLÁNEK VI Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat na předmětu pojištění a je rozhodná pro stanovení pojistné částky. Pojistnou hodnotou ve smyslu těchto pojistných podmínek je: a) pro předmět pojištění dle čl. III, odst. 1, písm. a) těchto pojistných podmínek jeho nová cena po dokončení, včetně hodnoty materiálu, nákladů na dopravu, clo, montážní výlohy, mzdy; b) pro předměty pojištění dle čl. III, odst, 1, písm. b) a c) těchto pojistných podmínek jejich nová cena (bez obchodních slev) včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), montáž a clo. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí. Horní hranice je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku v době sjednání pojištění, nejde-li o pojištění prvního rizika. Limit pojistného plnění je horní hranicí při pojištění prvního rizika. Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy nelze určit pojistnou hodnotu v době sjednání pojištění nebo případ, kdy se pojištění vztahuje pouze na část pojistné hodnoty předmětu pojištění (zlomkové pojištění). Limit pojistného plnění je horní hranicí i v případě, že se jedná o případ dle odstavce 3 tohoto článku a současně tomu odpovídá pojistný zájem.
oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku, odpovídající přiměřeným nákladům, které jsou potřebné pro uvedení předmětu pojištění do stavu, v jakém se nacházel v době bezprostředně před škodnou událostí, sníženou o cenu použitelných zbytků. Byl-li předmět pojištění specifikovaný v čl. III, odst, 1, písm. b) a c) těchto pojistných podmínek, poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku, odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou potřebné pro uvedení tohoto předmětu do stavu bezprostředně před škodnou událostí, včetně nákladů na demontáž a opětovnou montáž, nákladů na dopravu (mimo letecké) do opravny a z opravny a celních poplatků. Od takto stanovených nákladů odečte pojistitel cenu použitelných zbytků nahrazovaných částí. Pokud náklady na opravu specifikované v odst. 2 tohoto článku jsou rovny nebo převyšují časovou cenu předmětu pojištění, pojistitel poskytne pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění, a to dle odst. 4 tohoto článku. Byl-li předmět pojištění specifikovaný v čl. III, odst. 1, písm. b) a c) těchto pojistných podmínek zničen nebo byl-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o hodnotu zbytků. Pojistitel hradí také přiměřené náklady na demontáž věci. Do přiměřených nákladů podle odst. 1, 2 a 4 tohoto článku se nezahrnují příplatky k odměnám vyplacené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náklady techniků a expertů ze zahraniční, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Je-li v době vzniku škodné události pojistná částka nižší o více jak 15 %, než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, jako je pojistná částka k pojistné hodnotě. To neplatí u pojištění prvního rizika. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu pojistné doby nesmí přesáhnout pojistnou částku nebo limit pojistného plnění uvedený v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČLÁNEK VIII Zvláštní případy plnění 1. Pokud pojistník (pojištěný) vynaložil přiměřené náklady na demolici, vyklizení a odvoz suti nutné k opravě nebo znovuzřízení předmětu pojištění poškozeného nebo zničeného škodnou událostí, nahradí mu pojistitel takto vynaložené náklady a to, pokud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, nejvýše 2% z pojistné částky pro předmět pojištění, kterého se vynaložené náklady týkaly. Nehradí se však náklady vzniklé dekontaminací. 2. Součet pojistného plnění z pojistné události a plnění podle odst. 1 tohoto článku nesmí přesáhnout pojistnou částku sjednanou pro předmět pojištění postižený pojistnou událostí. 3. Hradí-li pojistitel jen poměrnou část škody (dle článku VII, odst. 6), hradí náklady dle tohoto článku jen v tom poměru, v jakém poskytne pojistné plnění. ČÁST II. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ČLÁNEK IX Pojistné nebezpečí, rozsah pojištění 1. Jen je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za škodu, kterou způsobil jinému: a) na zdraví, usmrcením, b) na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním v souvislosti se stavebně montážními pracemi prováděnými na staveništi uvedeném ve smlouvě jako místo pojištění. 2. Je-li to ujednáno v pojistné smlouvě, je spolupojištěna odpovědnost za škodu, v rozsahu těchto pojistných podmínek,
ČLÁNEK VII Pojistné plnění pojistitele 1. Byl-li předmět pojištění specifikovaný v čl. III, odst. 1, písm. a) těchto pojistných podmínek poškozen nebo zničen, vzniká 2
dalších subjektů uvedených v pojistné smlouvě, které se podílejí na provedení stavebně montážních prací (stavebně - montážním díle), prováděných na staveništi uvedeném ve smlouvě jako místo pojištění. ČLÁNEK X Pojistná událost 1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, za kterou pojištěný dle platných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pokud o úhradě této škody rozhoduje oprávněný orgán, je pojistitel povinen plnit teprve dnem, kdy jeho rozhodnutí nabylo právní moci. V tomto případě je pojistitel povinen plnit podle jeho rozhodnutí. 2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku škodné události došlo v době nepřetržitého trvání pojištění u pojistitele. V pojistné smlouvě lze ujednat i jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
2.
ČLÁNEK XI Výluky z pojištění 1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou: a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy, nesplněním povinnosti k odvrácení škody a k zamezení zvětšování škody již vzniklé, b) na jakémkoliv majetku nemovitém i movitém působením vibrací nebo odstraněním či zeslabením nosných částí či elementů nebo na zdraví jakýchkoliv osob vyplývající z takové škody, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, c) provozem vozidla, pokud vznikl nárok na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, d) činnostmi, u kterých právní předpis ukládá povinnost sjednat pojištění (povinné pojištění) s výjimkou odpovědnosti za škodu z činnosti, která je v pojistné smlouvě uvedena a pojištěna, e) sesedáním, sesouváním půdy, erozí, a dále v důsledku poddolování nebo průmyslového odstřelu, f) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací, g) působením teploty, plynů, par, vlhkosti, popílku, kouře, odpadů všeho druhu a znečištěním vod, hornin, půdy, ovzduší, flóry a fauny, věcí movitých i nemovitých, jinými škodami na životním prostředí a dalšími škodami vzniklými v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí. Pojistitel dále nehradí ani náklady spojené s vyčištěním nebo dekontaminací, h) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními, i) na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné jakosti, j) na součásti věci, na které pojištěný prováděl objednanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena, k) pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, s výjimkou odpovědnosti za škodu vzniklou osobám, na něž se nevztahuje zákonné pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, l) formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi, m) přenosem viru HIV, n) provozováním služeb na síti Internet, o) v přímé či nepřímé souvislosti s jakoukoliv chybou způsobenou nesprávným vyhodnocením kalendářního data výpočetní technikou, p) zničením, poškozením nebo pohřešováním záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích, q) v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, teroristickými a jinými akty jako jsou vzpoury, povstání, hromadné násilné nepokoje, násilná jednání motivovaná politicky, sociálně, ideologicky, nábožensky nebo způsobenou zásahem státní či úřední moci a v příčinné souvislosti s nimi,
3.
4.
5.
6.
r) vadným výrobkem, s) na věcech, pokud jde o odpovědnost vyplývající z přepravních a zasílatelských smluv, t) prodlením se splněním smluvní povinnosti, u) selháním nebo kolísáním zásobování nebo nedodáním včas nebo vůbec vody, plynu, tepla, elektrické energie, působením elektromagnetických polí. Pojištění se dále nevztahuje, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, na odpovědnost za škodu způsobenou: a) jinak než na zdraví nebo usmrcením nebo na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním (tj. finanční škoda), b) na věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá z jiného právního důvodu, c) na věcech, které pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti, d) zdravotní pojišťovně vynaložením nákladů na poskytnutou zdravotní péči hrazenou ze zdravotního pojištění při poškození zdraví nebo života v důsledku nedbalostního protiprávního jednání pojištěného (tzv. regres zdravotní pojišťovny). Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za škodu, za kterou pojištěný odpovídá: a) svému manželu, sourozenci, příbuzným v řadě přímé a osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti, b) svým společníkům nebo členům, c) subjektu, se kterým je majetkově přímo či nepřímo navzájem propojen. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené pojištěným, které vznikly v důsledku jeho vědomého porušení povinností stanovených právními předpisy. Z pojištění nevzniká nárok na plnění v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady nebo v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené na základě jurisdikce USA a/nebo Kanady, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. V pojistné smlouvě lze ujednat, že se pojištění nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou jinak, než je uvedeno v předchozích odstavcích tohoto článku.
ČLÁNEK XII Povinnosti pojištěného 1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2005 je pojištěný dále povinen: a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody ze škodné události a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě a k její výši, b) pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před státním orgánem nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení, c) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně sdělit, že poškozený uplatňuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu, d) v řízení o náhradě škody ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem. ČLÁNEK XIII Pojistné plnění pojistitele 1. Pojistné plnění z jedné pojistné události (včetně nákladů uvedených v článku XIV těchto VPP SMP 2005 nebo případných 3
dalších nákladů uvedených v pojistné smlouvě) nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech plnění ze sériové pojistné události. Na plnění ze sériových pojistných událostí se pojištěný podílí jen jednou spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostí v sérii. 2. Součet pojistných plnění vyplacených z pojistných událostí nastalých v průběhu pojistné doby, nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. 3. Náhradu škody platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný škodu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti pojistiteli právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel. 4. Při určení výše škody na věci vychází pojistitel z ceny věci v době poškození.
ČLÁNEK XVII Výklad pojmů 1. Budované stavebně - montážní dílo je materiální výsledek všech činností, prováděných podle projektu, aby dílo mohlo sloužit k požadovanému účelu. 2. Cennosti jsou peníze (platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a mince) a věci, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. klenoty (věci, které mají mimořádně vysokou cenu a které slouží především k ozdobným účelům), výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince. Patří sem i ceniny, např. platné poštovní známky, kolky, losy, karty na naftu a benzín, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy. 3. Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem. 4. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení. 5. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí. 6. Letícím tělesem se rozumí letadlo, sportovní létající zařízení (např. závěsný nebo padákový kluzák, ultralehký letoun nebo vrtulník, sportovní padák apod.), vzducholodě a létající balóny. 7. Materiálem skladovaným na staveništi se rozumí stavební a montážní materiál, který bude použit pro budované stavebně montážní dílo; dále se tímto rozumí i věci, jako jsou strojní zařízení, stroje, montážní skupiny a podskupiny, které budou zabudovány do pojištěného stavebně - montážního díla. 8. Nádrž je z části otevřený nebo uzavřený prostor o objemu nejméně 0,2 m3. 9. Nesprávnou obsluhou se rozumí neúmyslné nedodržení provozních pokynů a návodů k obsluze stroje, které způsobí jeho poškození nebo zničení. 10. Nesprávným vyhodnocením kalendářního data výpočetní technikou se rozumí jakékoliv poškození, následné škody, náklady, nároky a výdaje, preventivní i jiné, jakékoliv povahy přímo či nepřímo způsobené selháním, nesprávným fungováním a nedostatky jakéhokoliv počítačového systému a sítě, počítačového hardwaru, softwaru, zařízení na zpracování informací, počítačových komponentů, médií, mikročipů, zabudovaných čipů, integrovaných obvodů nebo podobných zařízení či jiných záznamů, pokud správně nevyhodnotí jakékolivckalendářní datum jako skutečné kalendářní datum nebo pokud nezachytí, neuloží, nezachovají, nezvládnou, nevyhodnotí nebo nezpracují údaje či informace v důsledku toho, že berou jakékoliv datum jinak než jako skutečné kalendářní datum, nebo v důsledku toho, že jakýkoliv pokyn, který byl naprogramován do počítačového systému nebo sítě či dalších výše jmenovaných technických prostředků pro přenos dat, je pokynem, který způsobuje smazání, ztrátu, deformaci či zkomolení údajů a informací i neschopnost zachytit, uložit či správně zpracovat takovéto údaje před, během a po skončení jakéhokoliv data. 11. Nešikovností, nepozorností nebo nedbalostí se rozumí neúmyslné jednání osoby, které způsobí poškození nebo zničení věci. 12. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu a kvality v novém stavu, v daném místě a čase. 13. Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova nebo poskytnutí odborné činnosti. 14. Odpovědností převzatou nad rámec stanovený právními předpisy se rozumí odpovědnost za škodu převzatá ve větším rozsahu, než stanoví platný právní předpis, odpovědnost za škodu převzatá v případě, kdy ji platný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost za škodu vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
ČLÁNEK XIV Zvláštní případy plnění 1. Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě škody před státním orgánem nebo v rozhodčím řízení v souladu s pokyny pojistitele, náklady tohoto řízení vynaložené pojištěným hradí pojistitel. ČÁST III. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
1.
2.
3.
4.
ČLÁNEK XV Řízení znalců, znalecký posudek Pojištěný a pojistitel se v případě neshody o výši pojistného plnění, případně neshody o nároku na pojistné plnění, mohou dohodnout, že o sporných otázkách rozhodne řízení znalců. Zásady řízení znalců: a) každá strana jmenuje jednoho znalce, který vůči ní nesmí mít žádné závazky a neprodleně o něm informuje druhou stranu; námitku proti osobě znalce lze vznést nejpozději do 5 dnů od písemného doručení informace, b) stanovení znalci vypracují nezávisle na sobě znalecký posudek ke sporným otázkám, c) jestliže se závěry znalců od sebe odlišují, dohodnou se obě strany neprodleně na znalci s rozhodným hlasem, který rozhodne o zbylých sporných otázkách a odevzdá své rozhodnutí současně pojistiteli a pojištěnému, d) každá strana hradí náklady svého znalce, náklady na rozhodujícího znalce hradí obě strany rovným dílem. Řízením znalců nejsou dotčena práva a povinnosti pojistitele a pojištěného stanovené právními předpisy, pojistnými podmínkami, smluvními ujednáními a pojistnou smlouvou. Dokud není o nároku na pojistné plnění co do důvodu a výše rozhodnuto v řízení dle odst. 1 nebo 2 tohoto článku nebo jiným způsobem, není pojistitel povinen pojistné plnění poskytnout.
ČLÁNEK XVI Počátek a zánik pojištění 1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy, a to dnem uvedeným v pojistné smlouvě. Pokud však v tento den nebyly ještě na místě pojištění zahájeny práce ani nedošlo k tomuto datu k vyložení předmětů pojištění na místě pojištění, vznikne pojištění až dnem zahájení prací nebo dnem vyložení předmětů pojištění. Pojištění předmětů, na které se pojištění vztahuje začíná vždy až po vyložení na místě pojištění. 2. Pojištění, vedle ostatních důvodů stanovených v obecně závazných právních předpisech a ve VPP OC 2005, dále zaniká: a) dnem, kdy bylo dokončené stavebně - montážní dílo předáno nebo uvedeno do provozu, podle toho, k čemu dojde dříve, b) ukončením činnosti pojištěného.
4
15. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. 16. Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb. 17. Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat. 18. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu. 19. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku. 20. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Požárem však není žhnutí (ožehnutí) a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. Z tohoto pojistného nebezpečí jsou kryty i škody způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené kouřem z požáru. 21. Přepětím se rozumí elektrické napětí vyšší než nejvyšší provozní napětí el. soustavy. Vzniká především atmosférickými vlivy (přímým nebo nepřímým úderem blesku) nebo průmyslovou činností (zapínání a vypínání velkých zátěží). Pozn.: Omezit vliv přepětí je možné při použití přepěťových ochran. 22. Přetlak je tlak výrazně vyšší než tlak provozní, tj. tlak, na který bylo zařízení, systém nebo jejich součásti konstruovány nebo schváleny. 23. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly. 24. Sbírky jsou záměrně a soustavně soustřeďované a uchovávané předměty, např. zpracovávané předměty téhož druhu z oblasti přírody a lidské činnosti. 25. Sériová pojistná událost je více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, události, okolnosti, závady nebo jiné příčiny. 26. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. 27. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, ke kterému dochází působením zemské tíže při porušení rovnováhy svahu. Sesouváním půdy však není klesání zemského povrchu do centra Země. 28. Starožitnosti jsou věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří. 29. Škodou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen. 30. Tíhou sněhu a námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrnou hmotností na nosné konstrukce budov (svislé, vodorovné, střešní). 31. Úderem blesku je přímý a bezprostřední přechod blesku (atmosférického výboje) na věc. Místo úderu blesku musí být spolehlivě zjistitelné podle tepelných a mechanických stop. 32. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou nebo nemovitou (ne však právo užívání prostoru v nemovitostech) podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat její užitné vlastnosti. 33. Vada materiálu je odchylka od normálních vlastností materiálu, která je příčinou poškození nebo zničení věci 34. Věci movité jsou věci, které lze přemístit z místa na místo bez narušení jejich podstaty a nejsou tedy věcmi nemovitými.
35. Věcí nemovitou se rozumí pro účel pojištění stavba spojená se zemí pevným základem (např. budova, hala, pozemní komunikace). 36. Věci zvláštní historické hodnoty jsou pouze věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají nějaký vztah k historii nebo historickým osobnostem, že jejich existence se váže k nějaké historické události (nestačí pouze to, že jsou staré). Jedná se např. o zbraně, oblečení, vozidla, nádobí, nábytek, hudební nástroje apod. U věcí umělecké nebo historické hodnoty a sbírek se nesmí jednat o předměty vyrobené z drahých kovů a kamenů, perel apod., neboť by se již jednalo o cennosti. 37. Věci zvláštní umělecké hodnoty jsou pouze věci, u nichž je cena určena především kvalitami uměleckými a nikoliv jen výrobními, jako je tomu u běžných věcí (výrobků). Např. obrazy, sochy apod. jsou takovými předměty ve většině případů, ale keramické nebo porcelánové a sklářské výrobky, gobelíny, výšivky, práce řezbářské a jiné podobné věci nejsou obvykle věci s uměleckou hodnotou. Rozhodující je umělecká kvalita díla daná jejím autorem. 38. Vědomé porušení povinností spočívá v tom, že pojištěný vzhledem ke kvalifikačním předpokladům věděl, že svojí činností může způsobit škodu, ale bez přiměřených důvodů spoléhal, že škoda nevznikne. 39. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod). Není-li tato rychlost pro místo škody zjistitelná, musí pojištěný prokázat, že pohyb vzduchu způsobil v okolí místa pojištění škody na řádně udržovaných budovách nebo na shodně odolných jiných věcech a nebo že škoda při bezvadném stavu budovy nebo jiné stavby, v níž se nacházejí věci, mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice. 40. Vnějším poškozením se rozumí i poškození bezchybně provedených částí stavebně - montážního díla, které nastalo v důsledku pádu nebo zřícení části stavebně - montážního díla, pokud k pádu nebo zřícení došlo v důsledku chybně provedené stavební či montážní práce nebo vady materiálu. 41. Vnitřně vzniklou elektrickou poruchou se pro účely tohoto pojištění rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci zkratem či jiným působením elektrického proudu (např. přepětím, vadou izolace, koronou, výbojem, obloukem, přeskokem). Za uvedenou poruchu se také považuje ztráta funkce a funkčních parametrů elektronických prvků a elektronických součástek. 42. Vnitřně vzniklou mechanickou poruchou se pro účely tohoto pojištění rozumí poškození nebo zničení stroje a strojního zařízení (např. motory, převodovky, čerpadla, kompresory, přístroje, kotle, ohřívače, výměníky, nádoby, trubky, roury) lomem, trhlinou, deformací, zadřením, uvolněním, netěsností, ucpáním, vytavením, ztrátou funkčních parametrů, nastalé uvnitř těchto strojů a strojních zařízení. Za uvedenou poruchu se považuje také mechanická porucha pojištěné věci způsobená bezprostředním následkem vady materiálu, chybné konstrukce nebo výroby a mechanická porucha části pojištěné věci způsobená bezprostředním následkem přetlaku či podtlaku plynů, par nebo kapalin. 43. Vodovodní škoda je škoda způsobená únikem vody z vodovodních nebo kanalizačních potrubí včetně napojených zařizovacích předmětů (armatur, baterií, klozetů, ohřívačů vody, apod.), nádrží, topných systémů a zařízení pro ohřev vody, médiem z hasících zařízení. 44. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem však není prudké vyrovnání podtlaku (imploze). Pro účely pojištění výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá. 45. Výrobkem se rozumí jakákoliv movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo jinak získána bez ohledu na stupeň jejího zpracování a je určena k uvedení na trh. Výrobkem jsou rovněž 5
součásti i příslušenství věci movité i nemovité. Za výrobek se považuje i elektřina. 46. Výrobní vadou se rozumí všechny závady vzniklé ve výrobním procesu. 47. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění. 48. Zařízení staveniště zahrnuje skladovací přístřešky, přípravná a mísící zařízení, lešení, přípojky elektřiny, vody apod., administrativní budovy, ubytovny zaměstnanců. 49. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně podle
51. Znečištěním vod se rozumí zhoršení jakosti povrchových nebo podzemních vod nebo odpadních vod odváděných veřejnou kanalizací. Za škodu způsobenou znečištěním vod se považuje i případná další škoda, která je v příčinné souvislosti se znečištěním vod, jako úhyn ryb, znečištění koryta vodního toku apod. 52. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, jejíž cena by nepřesáhla hranici pojistného plnění. ČLÁNEK XVIII Závěrečná ustanovení 1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP SMP 2005, pokud to VPP SMP 2005 výslovně nezakazují. 2. Tyto VPP SMP 2005 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2005.
makroseismické stupnice MSK - 64, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů apod.). 50. Zkratem se rozumí poruchový stav v elektrickém systému, který je charakterizován zkratovým proudem s destrukčními účinky (tepelnými, mechanickými).
6