Voorjaarsaanbieding 2016 4 Uitgeverij Van Oorschot
Verschijningslijst 2016 januari 18–19 * * 16–17
Mathijs Gomperts | Zes Max de Jong | Dagboek Erik Menkveld | Verzamelde gedichten Ester Naomi Perquin | Jij bent de verkeerde en alle andere gedichten tot nu toe
februari 14–15 31 30 31 30 12–13 24–25 10–11
B.L. Pasternak | Dokter Zjivago (Russische Bibliotheek) Carl Friedman | Twee koffers vol Ivan Gontsjarov | Oblomov Nikolaj Gogol | Dode zielen W.F. Hermans | De donkere kamer van Damokles Herman Hissink | Natuurlijk bestaat God. Dagboeken en brieven. Gekozen door Gerard Koolschijn Wim Noordhoek en Marcel van Eeden | Muzenstraat en andere Haagse verhalen Jerker Spits | Staalhelmen en curryworst. Een Duitse cultuurgeschiedenis in 15 fenomenen
maart 4–5
Martin Michael Driessen | Rivieren
ap ril 8–9 22–23
Jurriaan Benschop | Zout in de wond. Kunstenaars in Europa Robbert-Jan Henkes (vert.) | Bij mij op de maan. Russische kindergedichten (Russische Bibliotheek; gebonden en paperback)
Voorwoord Beste lezer, In 1975 verscheen Twee vorstinnen en een vorst van R.J. Peskens, een pseudoniem waarachter zoals bekend uitgever Geert van Oorschot zelf schuilging. Het werd een bestseller die uitgever en uitgeverij aanzien en omzet bezorgde. Nu, veertig jaar later, is er al minstens evenveel aandacht voor de geweldige biografie die Arjen Fortuin schreef óver deze uitzonderlijke man. In zekere zin is hij dus springlevend, en dat geldt in ieder geval voor zijn uitgeverij. Ja, Uitgeverij Van Oorschot is dit jaar overgegaan in andere handen, zeventig jaar na de oprichting, maar nee, andere handen betekenen nog geen wezenlijk andere koers. Verandert er dan helemaal niets? Natuurlijk wel. We veranderen alles wat nodig is om te blijven wat we zijn: dé kwaliteitsuitgever van Nederland en Vlaanderen. Als we één voornemen hebben dan is het om talentvolle schrijvers, boekhandelaren en lezers nog beter te laten zien waar we goed in zijn. In deze prospectus ziet u al meteen grote aanwinsten: Martin Michael Driessen, Richard Hemker, Jerker Spits, Gerard Koolschijn, Jurriaan Benschop, Wim Noordhoek en Mathijs Gomperts. En maar liefst twee grote Russen treden toe tot het fonds, Pasternak en Paustovski, naast een unieke verzameling Russische kindergedichten. En niet te vergeten Imme Dros: terwijl haar Ilias-vertaling hard op weg is een groot succes te worden, kondigen we haar herziene Odysseia al aan. Ten slotte publiceren we van Ester Naomi Perquin haar gedichten tot nu toe onder de titel Jij bent de verkeerde. Ik zal dat maar niet persoonlijk opvatten. Mark Pieters
mei 20–21
Richard Hemker | Hoogmoed
juni 28–29 6–7
Pierre Michon | Koningslichamen Konstantin Paustovski | Goudzand. Verhalen, dagboeken en brieven
augustus 26–27
Homeros | Odysseia * Reeds aangeboden
2
3
Martin Michael Driessen vangt in drie novellen de stroom van het leven
Zoals rivieren door een landschap slingeren, zo meanderen rivieren door de levens van de hoofdpersonen van de drie beeldschone novellen die in dit boek verzameld zijn. De Main en de Rijn vormen de levens van twee vlottervrienden in de late negentiende en begin twintigste eeuw, waarin klassenverschillen en broodroof leidend zijn. Een Bretonse beek vormt de grens van het land van twee Franse families, hugenoot en katholiek, die al eeuwen in heftige rivaliteit leven. Het is een huiveringwekkende twistgeschiedenis van grote treurigheid en schoonheid. De hedendaags acteur die op een kanotocht in de Ardennen een catharsis zoekt voor zijn gefnuikte kunstenaarsleven en zijn niet te stuiten alcoholisme, ervaart een hellevaart zonder weerga. Men stapt nooit twee keer in dezelfde rivier: men leest nooit tweemaal een gelijke Driessen.
‘God, wat een fijn boek is dit.’ – NRC Handelsblad over Vader van God (****) ‘Dan kun je dus ontzettend goed schrijven.’ – Het Parool over Vader van God (****)
promotie Leesexemplaar Presentatie -posters beschikbaar op aanvraag
4
g e g e v e n s Novellen, 160 pagina’s Verschijning: maart 2016 Eerste druk, paperback met flappen, € 17,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 826 1303 n ur 3 01 Omslagontwerp: Christoph Noordzij e-boek € 9,99
‘Een boek als een speeltuin, overtuigend en verbazend.’ – Standaard der Letteren over Vader van God (****) ‘Een juweeltje, even navrant als prachtig.’ – Knack over Een ware held (*****) ‘Zijn boeken zijn stuk voor stuk kleine pareltjes, zijn stijl is een wonder van compactheid en trefzekerheid.’ – Eindhovens Dagblad
Foto Bob Bronshoff
www.vanoorschot.nl
Martin Michael Driessen (1954) is opera- en toneelregisseur, vertaler en schrijver. Hij debuteerde in 1999 met de roman Gars. In 2012 volgde Vader van God en in 2013 Een ware held, alle door de pers bejubeld en voor literaire prijzen genomineerd. Zijn werk is vertaald in het Italiaans, Duits en Hongaars. In 2015 verscheen de omvangrijke roman Lizzie, geschreven in samenwerking met de dichteres Liesbeth Lagemaat.
De onbekende Paustovski,
hartverscheurende tragiek en hartverwarmende liefde
Konstantin Paustovski schreef met Verhaal van een leven een van de mooiste egodocumenten uit de twintigsteeeuwse literatuur. Paustovski paart zijn ervaringen in de bloedigste en verschrikkelijkste episodes uit de Russische geschiedenis aan een buitengemeen goed ontwikkeld oog voor het schone, het ontroerende. Hartverscheurende tragiek en hartverwarmende liefde staan in zijn werk dan ook vaak naast elkaar. Dat verklaart misschien zijn immense succes in Nederland. De reeks vertalingen van Wim Hartog in de Privédomeinreeks werd zeer goed verkocht. Maar nu is er de ‘onbekende Paustovski’: Goudzand. Verhalen, dagboeken, brieven, zeshonderd pagina’s nooit eerder in Nederlandse vertaling verschenen persoonlijke geschriften die Wim Hartog opdolf uit het Russische Verzameld werk en andere bronnen. Hartog laat Paustovski de ongelofelijke geschiedenis van diens eeuw vertellen. Voor de kenner een feest, voor wie nu met Paustovski kennismaakt een uitermate overtuigende inkijk in het werk van deze schrijver van wereldformaat.
Verschijning najaar 2016
promotie Leesexemplaar (vanaf exemplaren) Boekhandelslezingen door Wim Hartog Paustovski-avond, georganiseerd i.s.m. de slaa -posters voor in de boekhandel Radiospots Advertenties www.vanoorschot.nl
6
g e g e v e n s Samengesteld en vertaald door Wim Hartog Egodocument, geïllustreerd, 600 pagina’s Verschijning: juni 2016 Eerste druk, hardcover, € 32,49 Formaat: 14,8 x 23,6 cm isb n 97 8 9 02 82 6 12 2 8 n u r 3 02 Omslagontwerp: Christoph Noordzij
Verschijning voorjaar 2017
Konstantin Paustovski (1892–1968) moest tijdens de Eerste Wereldoorlog dienst verrichten als ziekenbroeder op een hospitaaltrein aan het Pruisische front. Na de afschuwelijke terugtocht van het Russische leger in 1916 door Polen en Wit-Rusland maakte hij in 1917 in Moskou de mislukte Februarirevolutie mee. Na de Oktoberrevolutie vluchtte hij naar Odessa waar hij als journalist werkte. Vanaf 1930 kwam hij als verslaggever voor diverse kranten en tijdschriften aan de kost. Daarnaast vond hij steeds meer tijd om zich te wijden aan zijn literaire oeuvre.
Wim Hartog vertaalde, onder veel meer, Paustovski’s zesdelige memoires, die eerder verschenen in de Privédomeinreeks en dit najaar in twee delen zullen worden opgenomen in de Russische Bibliotheek. Zijn overige werk volgt in de komende jaren.
Leren kunst kijken met Benschop Zijn ontmoeting met vijftien hedendaagse
Europese kunstenaars Kijken naar kunst is een genoegen dat groter wordt naarmate je er meer van weet. Maar waar kijk je naar, wat vált er te weten, en hoe kies je? Jurriaan Benschop heeft zich gevoegd in de al met al korte lijst van aanstekelijke kunstbeschouwers. In Zout in de wond neemt hij de lezer mee op atelier- en tentoonstellingsbezoek en ontmoet hij vijftien aansprekende kunstenaars die in Europa werken. Hoe werken deze kunstenaars? Wat heeft hun afkomst te zeggen over het werk dat ze maken? Wat zegt hun werk over deze tijd? En wat is het belang van de plek waar ze werken? Wie beter naar kunst wil leren kijken en achtergronden bij kunst wenselijk vindt, is bij Benschop aan het juiste adres. Zonder jargon of dikdoenerij schrijft hij over kunstenaars, hun visie en hun werk. Zout in de wond is een aantrekkelijk palet van belangrijke hedendaagse kunstenaars in Europa: Miroslaw Balka, Anton Henning, Flo Kasearu, Bernard Frize, Šejla Kameriæ, Michaël Borremans, Monika Sosnowska, Norbert Bisky, Marc Mulders, Anish Kapoor, Luc Tuymans, Klaas Kloosterboer, Paula Rego, Bridget Riley en Sean Scully.
Over het werk van Benschop:
lezingen over beeldende kunst en kunstenaars door Jurriaan Benschop
www.vanoorschot.nl
8
g e g e v e n s Essays, 240 pagina’s Verschijning: april 2016 Eerste druk, paperback, € 19,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 82 6 12 35 n u r 640 Omslagontwerp: Christoph Noordzij e-boek € 9,99
Jurriaan Benschop (1963) werkt als schrijver, kunstcriticus en tentoonstellingsmaker in Berlijn. Hij publiceert regelmatig in Artforum International, DAMn-magazine en tijdschrift Terras en schreef essays voor talloze tentoonstellingscatalogi en kunstenaarsboeken. Eerder verscheen van zijn hand Wonen tussen de anderen, een portret van kunststad Berlijn (2009) en De Berg van Cézanne, essays over schilderkunst en fotografie (2006).
‘Hij gebruikt nuchter Nederlands om de gevoelsmatige, moeilijk te verwoorden kant van de kunst te benaderen.’ – Gijsbert van der Wal in NRC Handelsblad
Foto Tessa Posthuma de Boer
promotie Tentoonstellingen in musea Leesexemplaar Boekhandels-
‘Hij doet met zijn essayistiek, op zijn strikt eigen wijze, iets voorbeeldigs, intiems en geduldigs op het gebied van betekenis hechten aan wat je ervaart terwijl je kijkt.’ – Willem Jan Otten
Over de auto, barnsteen, de blikken trom, boeken, bos, het bureau, curryworst, de Handy, houtsnede, Luther, Humboldts papegaai, piano, poppenhuis, sprookjesboek en staalhelm
Iedereen heeft een mening over Duitsland, en Wikipediadiep gaat onze kennis meestal nog wel, maar waar zijn de verbanden? Germanist Jerker Spits etaleert in vijftien fenomenen waar de verbindingslijnen lopen die we niet automatisch hadden gezien. Van de mobiele telefoon van Merkel naar de Stasi, van de curryworst naar het Berlijn van nu, van de gebroeders Grimm naar Rammstein, van Bach naar Kraftwerk. Door die vele verbanden is dit de meest compacte en levendige geschiedenis van Duitsland die er is. Staalhelmen en curryworst. Een Duitse cultuurgeschiedenis in 15 fenomenen vertelt in anekdotes en feiten hoe geweldig boeiend de Duitse cultuurgeschiedenis is, al tweeduizend jaar lang. Over de ‘witworstgrens’, Erich Honecker als jager, en hoe de Kever van de nazi’s een auto voor hippies werd. Piet Paris tekende voor dit boek de vijftien fenomenen op zijn fraai gestileerde wijze.
Goethe-Institut Boekhandelslezingen door Jerker Spits
www.vanoorschot.nl
10
g e g e v e n s Geïllustreerd door Piet Paris Non-fictie, 240 pagina’s Verschijning: februari 2016 Eerste druk, paperback, € 14,99 Formaat: 13 x 21 cm i sb n 97 8902 82 6 12 5 9 n u r 69 4 Omslagontwerp: Sander Pinkse e-boek € 9,99
Jerker Spits (1977) is germanist en woonde in Berlijn en Wenen. Hij schreef en schrijft over Duitse literatuur, politiek en cultuur in Trouw, Filosofie Magazine en De Groene Amsterdammer.
Boekenweek 2016
Foto Tessa Posthuma de Boer
promotie Leesexemplaar Deelname aan cpnb-tour Presentatie in het
Hartstochtelijk
persoonlijk verslag van de twintigste eeuw
Kijk vanuit de ruimte naar onze planeet, waar eens dinosaurussen rondstapten en nu mensen krioelen die zo vernuftig zijn dat ze de hele aarde kunnen vernietigen. Met deze blik heeft Herman Hissink bijna honderd jaar geleefd, ondanks wereldoorlogen en catastrofale natuurvernietiging vasthoudend aan het geloof dat Mozart geen toeval was. Dat er een Plan is, een Intellect dat met weerbarstige materie vecht. Dat schepping en evolutie elkaar niet uitsluiten. En dat er voor het te laat is een evolutionaire mutatie van de mens moet komen – het ‘koninkrijk Gods’ dat Jezus verwachtte. Dit geloof is de kern van Hissinks dagboeken en brieven, waarin hij zijn ervaringen en waarnemingen beschrijft, vaak woedend, altijd met hartstocht – of het nu om zijn natuurliefde gaat, om zijn tocht door de vuurzee van het gebombardeerde Haagse Bezuidenhout of om zijn ezelreizen door de Griekse binnenlanden. Natuurlijk bestaat God is een indringend persoonlijk verslag van de twintigste eeuw, met metafysica als motor van maatschappijkritiek.
promotie Leesexemplaar Boekhandelslezingen door Gerard Koolschijn -posters beschikbaar op aanvraag
12
g e g e v e n s Bezorgd en van een voorwoord voorzien door Gerard Koolschijn Egodocument, 288 pagina’s Verschijning: februari 2016 Eerste druk, paperback, € 19,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 82 6 12 4 2 n u r 32 1 Omslagontwerp: Christoph Noordzij e-boek € 9,99
Gerard Koolschijn (1945), die de selectie maakte en de inleiding schreef, vertaalde veel Griekse literatuur, met name tragedies en Plato, en schreef onder meer de roman Geen sterveling weet (2012).
Portret Lidwien Chorus
www.vanoorschot.nl
Herman Hissink (1915–2011), geboren en getogen in Den Haag, maakte al in de jaren ’20 en ’30 fietstochten door Europa. Tijdens de Tweede Wereldoorlog hield hij, betrokken bij verzetswerk, een oorlogsdagboek bij. Van 1944 tot 1980 was hij leraar Nederlands aan het Gymnasium Sorghvliet in Den Haag. Ook met tientallen toneelregies en zomerlange gezamenlijke kampeertochten door de ruige Griekse natuur heeft hij zijn stempel gedrukt op vele generaties leerlingen.
Pasternak in de Russische Bibliotheek
Verboden klassieker in nieuwe vertaling
Noodgedwongen verscheen het alom geprezen meesterwerk Dokter Zjivago van Boris Pasternak niet in Rusland maar in het Westen. De sovjetautoriteiten vreesden de invloed van zijn poëtische en waarachtige roman, over de tijd van de Eerste Wereldoorlog, de Revolutie en de daaropvolgende burgeroorlog. Het leven van dichter en arts Zjivago raakt in het caleidoscopisch vertelde verhaal ontregeld door zowel de nationale gebeurtenissen als zijn liefde voor de getrouwde Lara. Ondanks alles weet hij zijn innerlijke vrijheid te behouden. Het is niet voor niets dat de cia het boek liet verspreiden om daarmee de Sovjetunie te ondermijnen. Dokter Zjivago werd in 1965 verfilmd met Omar Sharif en Julie Christie in de hoofdrollen. Ruim vijftig jaar na de film verschijnt nu een nieuwe Nederlandse vertaling van Dokter Zjivago, gemaakt door Aai Prins. Daarmee is Pasternaks langverwachte toetreding tot de Russische Bibliotheek een feit. Zijn verhalen, brieven en poëzie zullen binnen afzienbare tijd eveneens in de reeks verschijnen.
Verschijning najaar 2016
promotie Advertenties Radiospots Leesexemplaar (vanaf exemplaren) Presentatie en filmvertoning in de Hermitage Filmvertoning voor boekhandelaren in Literatuurhuis Utrecht -posters voor in de boekhandel www.vanoorschot.nl
14
g e g e v e n s Vertaald en van aantekeningen en een nawoord voorzien door Aai Prins Roman, 704 pagina’s Verschijning: februari 2016 Eerste druk, gebonden met stofomslag, € 44,99 Formaat: 12,2 x 20 cm isb n 97 8 9 02 82 6 07 3 3 n u r 3 02 Band- en omslagontwerp: Christoph Noordzij e-boek € 19,99
Verschijning voorjaar 2017
Boris Pasternak (1890–1960) was een veelzijdig talent maar vestigde vanaf de jaren twintig zijn naam vooral als dichter. Dokter Zjivago bezorgde hem onmiddellijk wereldwijde bekendheid. Voor dit boek kreeg hij in 1958 de Nobelprijs toegekend maar die moest hij onder druk van de Sovjetunie weigeren. Zijn zoon nam de onderscheiding in 1989 alsnog in ontvangst.
Verschijning najaar 2017
Aai Prins oogstte lof met haar vertalingen die bij Van Oorschot verschenen, waaronder Dode zielen van Gogol: ‘Een flitsende vertaling,’ volgens NRC Handelsblad. En David van Reybrouck op De Correspondent: ‘Wat een superieure vertaling! Dit is het mooiste Nederlands dat ik in tijden las. Hulde aan Aai Prins.’
Acht jaar poëzie van het
allerhoogste niveau In Jij bent de verkeerde en alle andere gedichten tot nu toe zijn drie bundels van Ester Naomi Perquin verzameld. Een drietal waarmee ze de afgelopen jaren een ongeëvenaarde hoeveelheid poëzieprijzen verzamelde – voor de toon, de manier van observeren en haar aanstekelijke formuleringen. Sinds haar debuut Servetten halfstok in 2007 is de stem van Perquin niet meer weg te denken uit de Nederlandse poëzie. Deze gedichten balanceren tussen de diepzinnige beschouwing en de schaterlach. Ze omvatten zowel de lichtheid van het alledaagse als de duisternis van de menselijke geest. In deze bundel zijn acht jaar gedichten van het allerhoogste niveau verzameld.
Over het werk van Ester Naomi Perquin: ‘Weergaloos.’ – De Groene Amsterdammer
promotie Optredens tijdens de Poëzieweek Leesexemplaar Advertenties -posters beschikbaar op aanvraag
16
g e g e v e n s Poëzie, 176 pagina’s Verschijning: januari 2016 Eerste druk, paperback, € 19,99 Formaat: 15 x 22 cm isb n 97 8 9 02 82 6 13 10 n u r 30 6 Omslagontwerp: Christoph Noordzij
‘Volstrekt onweerstaanbaar.’ – Awater ‘Buitengewoon intrigerend.’ – Trouw ‘Subtiele regels, geschreven in een taal die iedereen verstaat, maar bij nadere lezing hun diepte prijsgeven.’ – Het Parool
Foto Bob Bronshoff
www.vanoorschot.nl
Voor haar poëzie ontving Ester Naomi Perquin (1980) onder meer de Liegend Konijn Debuutprijs, de Anna Blamanprijs, de Lucy B. en C.W. van der Hoogtprijs en de J.C. Bloemprijs. Haar bundel Celinspecties werd bekroond met de VSB Poëzieprijs. In 2014 verscheen haar verhalenbundel Binnenkort in dit theater. Ze is sinds 2015 de vrijdagnachtpresentator van het programma Nooit meer slapen op Radio 1.
Mathijs Gomperts
imponeert met zijn debuutbundel
Autobiografische poëzie is de laatste decennia in de Nederlandse literatuur niet bijzonder in zwang geweest. Toch verklaart dat maar ten dele de bijzonder plezierige frisheid die het dichtdebuut van Mathijs Gomperts kenmerkt. Volledig wars van modes en gebruiken etaleert Gomperts met brille zijn dichterlijke doelgerichtheid. Geen gezochte diepzinnigheid, geen in het nieuwe millennium zo onvermijdelijk geworden overvloed aan ironie in zijn verzen, maar zorgvuldig gecomponeerde herinneringen aan belevenissen zoals ze zich ophouden in ieders geheugen. Gomperts lezen is terugdenken zonder patina van nostalgie en opnieuw leren kijken.
promotie Leesexemplaar Feestelijke presentatie in Perdu Optredens tijdens de Poëzieweek -posters beschikbaar op aanvraag
18
g e g e v e n s Poëzie, 48 pagina’s Verschijning: januari 2016 Eerste druk, paperback, € 16,99 Formaat: 14 x 22 cm isb n 97 8 9 02 82 6 12 7 3 n u r 30 6 Omslagontwerp: Christoph Noordzij
‘huil maar, huilen is niet erg als je pijn hebt – zegt ze – iedereen huilt zelfs een koningin die haar teen stoot aan haar goud-met-edelstenen nachtkastje of ridders, geharnaste ridders huilen ook als hun schildknaap in het strijdgewoel gedood wordt door een pijl of een erg gemene slag met een zwaard’
Foto Rosa van Ederen
www.vanoorschot.nl
Mathijs Gomperts (1988) is dichter en worstelaar. Hij werd geboren in Amsterdam alwaar hij zijn jeugd doorbracht. Na enkele emigraties naar onder andere Parijs, Berlijn en New York studeerde hij aan de Universiteit van Amsterdam af in de filosofie, op ‘de filosofie van de literatuur’.
Stilistische rijkdom in de roman van Richard Hemker
Chris Seutorius heeft zich teruggetrokken in de Belgische Ardennen. Hij is van plan om een monografie te schrijven over de Italiaanse filosoof Pico della Mirandola. Zijn werkzaamheden vorderen maar traag. Chris verdoet zijn tijd voornamelijk met terugblikken op zijn leven en de verbouwing van de oude pastorie die hij betrokken heeft. Ook het dorpsleven eist zijn tol. In het omzien naar het verleden concentreert hij zich op de momenten waarop hij meende in te zien hoe een mens kan ontsnappen aan zowel het leven als de dood. Deze momenten komen naar voren in een bontgekleurd relaas van liefde en dood, van vriendschap en verlies, van vrolijkheid en eenzaamheid, van schoonheid en lelijkheid. Het wordt steeds duidelijker dat Seutorius van plan is om zijn volmaakte ontsnapping te realiseren. Wie denkt dat schraalheid heerst in de Nederlandse letteren kan bij Hemker opgelucht ademhalen. Geen amechtig gehaast: Hoogmoed toont een schrijver die zijn taal tot in de finesses beheerst en die als geen ander een verhaal uit de doeken kan doen.
De pers over Scherzo: ‘Hemkers taalgebruik is een genot voor de lezer!’ – 8weekly
www.vanoorschot.nl
20
g e g e v e n s Roman, 288 pagina’s Verschijning: mei 2016 Eerste druk, paperback met flappen, € 18,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 826 1 2 8 0 n ur 3 01 Omslagontwerp: Christoph Noordzij e-boek € 9,99
Richard Hemker (1967) studeerde Italiaanse letterkunde en debuteerde in 2009 met de verhalenbundel Scherzo. Aan Hoogmoed is zes jaar zorgvuldig gewerkt, zoals Hemker zorgvuldig lijkt te werken aan de totstandkoming van een klein maar krachtig en oorspronkelijk oeuvre.
‘Een zichtbaar talent. Hemker durft vormen uit te proberen, durft verrassende plotjes uit te werken.’ – De Groene Amsterdammer ‘Een debuut dat uitblinkt door veelzijdigheid en met het platgewalste adjectief “veelbelovend” geen genoegen neemt.’ – De Leeswolf
Foto Tessa Posthuma de Boer
promotie Leesexemplaar Presentatie Voorpublicatie in de Boekenkrant
Kinderpoëzie opgenomen in de
Russische Bibliotheek
gebonden
pa p e r b a c k
Poëzie voor kinderen heeft in Rusland van oudsher op een uitzonderlijk hoog niveau gestaan. Vanaf de sprookjes in dichtvorm van Poesjkin en de fabels van Krylov hebben de dichters voor kinderen werk gemaakt dat zo goed en zo tijdloos is, dat de kinderen het tot op de dag van vandaag met de paplepel ingegoten krijgen – en het hun leven lang kunnen opzeggen. De grote tijd van de Russische kinderpoëzie is de eerste helft van de twintigste eeuw, de tijd waarin Tsjoekovski, Marsjak, Charms en Vvedenski hun klassiekers schreven. Ook Mandelstam en Majakovski schreven dromerige (de een) en ironisch-opvoedkundige (de ander) gedichten voor kinderen die nog steeds populair zijn. Deze bloemlezing brengt het beste van de Russische kinderpoëzie bijeen in een even melodieuze als vindingrijke vertaling van Robbert-Jan Henkes. Van de stokoude wiegeliedjes en aftelversjes tot aan het openingsliedje van het kinderprogramma op het eerste Russische kanaal, Welterusten, kinderen. De gedichten zijn altijd speels, vol van taalkundig vernuft en dwingend van rijm en van ritme. Een van de grootmeesters was Kornej Tsjoekovski, die in 1915 debuteerde met zijn bloedstollende krokodillensage: g e g e v e n s Vertaald en van aantekeningen en een nawoord voorzien door Robbert-Jan Henkes Poëzie, 704 pagina’s Verschijning: april 2016 Eerste druk, gebonden met stofomslag, € 44,99 Formaat: 12,2 x 20 cm isbn 97 89 02 82 61 204 n ur 290 Band en omslag: Christoph Noordzij
www.vanoorschot.nl
22
Kort geleden liep opgewekt Over de brede Nevski Prospekt Met jas en bril Een krokodil. Hij sprak cryptisch Egyptisch, Pookte wat rond met zijn stok, Rookte en smookte kapok, Krokodil, Krokodil Krokodilovitsj!
Robbert-Jan Henkes (1962) is publicist en vertaler. Hij maakte naam met zijn vertalingen, in samenwerking met Erik Bindervoet, van onder meer Joyce, Shakespeare en The Beatles.
promotie Leesexemplaar paperback (vanaf exemplaren) Presentatie in Scheltema Radiospots Voorleestournee -posters voor in de boekhandel Boekenleggers voor bij de kassa Advertenties
g e g e v e n s Verschijning: april 2016 Tweede druk, paperback met flappen, € 29,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 826 1 2 1 1 Omslagontwerp: Christoph Noordzij
www.vanoorschot.nl
23
Haagse verhalen met Haagse tekeningen
Hagenaar ben je en blijf je. Ook al verlaat je de stad achter de duinen, hij laat je nooit helemaal los. Marcel van Eeden en Wim Noordhoek groeiden op in Den Haag. De een woont nu in Amsterdam, de ander in Zürich. Dit boek geeft vorm aan wat ze desalniettemin voor altijd aan Den Haag bindt. Van Eeden met zijn levenslange project waarin hij de wereld van voor zijn geboorte tekent, met nadruk op trams, portiekwoningen, beton en de wederopbouw. Wim Noordhoek in verha-
len waarin de Haagse geschiedenis, die ook die van zijn familie is, van voor en na de oorlog vorm krijgt. Van het zonnige vooroorlogse Kijkduin tot het naoorlogse Statenkwartier, de resten van de Atlantikwall en de wijk rond Meer en Bos. Allebei weten ze wat het is om op een grijze dag met je rug naar de wereld te staan en uit te kijken over zee. Waarmee ze aansluiten in een lange rij, van Couperus tot J. van Oudshoorn en Willem Brakman. Van Simon Carmiggelt en Remco Campert tot Van Kooten en De Bie.
promotie Leesexemplaar Presentatie op 28 februari in Haags Historisch
www.vanoorschot.nl
24
g e g e v e n s Verhalen, geïllustreerd, 64 pagina’s Verschijning: februari 2016 Eerste druk, paperback met flappen, € 16,49 Formaat: 21,7 x 14,8 cm (oblong) i sb n 97 8902 82 6 1297 n u r 3 01 Omslagontwerp: Els Kort
Marcel van Eeden (1965) is beeldend kunstenaar. Zijn tekeningen en illustraties zijn wereldwijd op menig tentoonstelling te zien geweest. Van Eeden is tevens docent Beeldende Kunsten aan academies in Nederland en Duitsland.
Foto Tessa Posthuma de Boer
Museum Boekhandelslezingen door Wim Noordhoek Postercampagne Rondleiding door Den Haag in een historische tram o.l.v. Wim Noordhoek en Wim de Bie, voor boekhandelaren en lezers Aandacht in vpro Gids Stickers voor Haagse boekhandels
Wim Noordhoek (1943) is radiomaker, journalist en schrijver. Hij schreef verscheidene boeken. Op de boekensite van de VPRO houdt hij een weblog bij: Avondlog.
De verbluffende avonturen van Odysseus weer verkrijgbaar Herziene vertaling van de Odysseia De Odysseia in vertaling van Imme Dros groeide de afgelopen decennia uit tot een succes van formaat. Precies 25 jaar na de eerste verschijning – en nu Dros ook de Ilias heeft vertaald – is het tijd voor de grondig herziene vertaling van de Odysseia. Het epos over de terugtocht van Odysseus na de val van Troje is misschien wel het meest gelezen, hoogst gewaardeerde verhaal ooit. Na tien jaar oorlog om Troje vervolgt Odysseus zijn weg met een tien jaar durende zwerftocht naar zijn vaderland. Zijn vrouw Penelopeia probeert daar de grijpgrage vrijers van zich af te houden, terwijl Odysseus de indrukwekkendste avonturen beleeft. Op zijn tocht weet hij te ontkomen aan de Sirenen, aan de cycloop Polyfemos en de tovenares Kirke. Ook slaagt hij erin om zich te ontworstelen aan de verleiding van de nimf Kalypso, die hem jarenlang vasthield in haar grot. Uiteindelijk bereikt hij zijn familie op Ithaka, om zich met zijn zoon te wreken op de aanbidders van zijn echtgenote.
reeds tweede druk isbn 9789028261075 € 34,95 | ebook € 19,99
promotie Leesexemplaar (vanaf exemplaren) Advertenties Radiospots -posters voor in de boekhandel Boekhandelslezingen door Imme Dros
26
g e g e v e n s Vertaald en van aantekeningen voorzien door Imme Dros Epos, 448 pagina’s Verschijning: augustus 2016 Eerste druk, gebonden met stofomslag en buikband, € 34,99 Formaat: 14,8 x 23,6 cm isb n 97 8 9 02 826 1 0 82 n ur 3 02 Band en omslag: Christoph Noordzij e-boek € 19,99
Imme Dros (1936) schreef vele kinderboeken en maakte bewerkingen van Griekse mythen. In 2015 verscheen haar vertaling van de Ilias.
‘Prachtig. Imme Dros zou het zusje van Homeros kunnen zijn.’ – De Volkskrant over haar vertaling van de Odysseia
Foto Merlijn Doomernik
www.vanoorschot.nl
‘Ik ben er van begin tot eind enthousiast over. Dit is een vlotte en frisse vertaling.’ – Guus Middag over de Ilias in NRC Handelsblad (*****)
Essays over het
verhevene en potsierlijke van de artistieke roeping
‘Pierre Michon heeft de (terechte) reputatie veel van zijn lezer te eisen, en men houdt hem voor saai (wat hij niet is),’ aldus Michel Houellebecq. In zijn roman De kaart en het gebied beschreef hij Michons geboortedorp Châtelusle-Marcheix. Een eerbetoon? Nee, het bleek louter toeval, zo leerde navraag bij de schrijver. Maar Houellebecq bewondert Michon wel degelijk, zoals vele Fransen en een groeiend aantal Nederlanders en Vlamingen met hem. Nog dit jaar kreeg Michon de Marguerite Yourcenar-prijs voor zijn gehele oeuvre toegekend. Dankzij Rokus Hofstede is dat oeuvre vrijwel integraal in Nederlandse vertaling beschikbaar. Hofstede vertaalde alle hoofdwerken van Michon, waaronder Roemloze levens (2001) en De Elf (2011), beide fascinerende mengelingen van feit en fictie. Van het weinige nog onvertaalde is Corps du Roi, bekroond met de prestigieuze Prix Décembre, verreweg het belangrijkst. Ook in dit boek zijn historische feiten de aanleiding voor Michon om er op fabelachtige wijze op los te fantaseren. Koningslichamen bevat vijf verhalende essays waarin schrijvers en het kunstenaarschap centraal staan: over Faulkner, over Flaubert, over een gedicht van Victor Hugo en de paar keer in zijn leven dat Michon besloot te bidden, over Beckett en over een Arabisch jachttraktaat.
handelslezingen door Rokus Hofstede Facebookpagina
www.vanoorschot.nl
28
g e g e v e n s Essays, 120 pagina’s Verschijning: juni 2016 Eerste druk, paperback, € 14,99 Formaat: 13 x 21 cm isb n 97 8 9 02 82 6 12 6 6 n u r 323 Omslagontwerp: Christoph Noordzij
Pierre Michon (1945) wordt in Frankrijk beschouwd als een van de grootste stilisten onder de hedendaagse prozaschrijvers. Hij ontving tal van prestigieuze literaire prijzen. Koningslichamen is Michons zevende boek dat bij Van Oorschot verschijnt.
Rokus Hofstede, veelgeprezen vertaler uit het Frans, is Michonherschepper bij uitnemendheid. ‘Bij deze bevlogen worsteling met de taal is een glansrol weggelegd voor de vertaler,’ schreef NRC Handelsblad over Roemloze levens.
Foto Jean-Luc Bertini
promotie Leesexemplaar Aandacht op vertalersblog hofhaan.nl Boek-
Nieuwe klassiekerreeks
de eerste vier delen
verschijning: februari 2016 promotie -posters voor in de boekhandel
Bijna een miljoen exemplaren werd inmiddels van deze bekendste roman van Hermans aan de man gebracht en telkens weer vindt het boek zijn weg naar jonge lezers.
Niemand kan, zoals Gontsjarov, beschrijven hoe iemand gekweld wordt door de vraag of hij al dan niet zijn pantoffels aan zal trekken. Van deze roman werden inmiddels meer dan 100 000 exemplaren verkocht!
Gogols meesterwerk over de oplichter Tsjitsjikov is een geniale satire op de kleinheid van het mensdom. In de flonkerende nieuwe vertaling van Aai Prins.
Van Carl Friedmans everseller (60 000 exemplaren verkocht) verschenen vele vertalingen. De roman werd verfilmd door Jeroen Krabbé onder de titel Left Luggage.
i sbn 97 8902 8261327 € 14,99 omslag: Anneke Germers 320 pagina’s
i s b n 97 8 9 02 82 6 135 8 € 14,99 omslag: Anneke Germers 576 pagina’s
i s b n 97 8 9 02 826 1365 € 14,99 omslag: Anneke Germers 480 pagina’s
i s b n 97 8 9 02 826 1372 € 9,99 omslag: Anneke Germers 192 pagina’s
www.vanoorschot.nl
30
www.vanoorschot.nl
31
Wilt u onze digitale nieuwsbrief ontvangen? Meld u aan op www.vanoorschot.nl
Download gratis de Van Oorschot App
Uitgeverij Van Oorschot Herengracht 613 | 1017 ce Amsterdam t 020 6231484 www.vanoorschot.nl Promotie en verkoop Ilona van den Berg | t 020 4284115
[email protected] Vertegenwoordiging België Elkedag Boeken Jodenstraat 16, -2000 Antwerpen, België t +32 3 345 60 40
[email protected] Pieter Boschmans, +32 499 755 362
[email protected] Toon Van Mierlo, +32 473 214 672
[email protected]
Uitgeverij Van Oorschot @oorschotboeken uitgeverijvanoorschot Ontwerp Collage, Aldeboarn Druk Zalsman, Zwolle Alle prijzen en verschijningsdata onder voorbehoud Cover Julie Christie in Doctor Zhivago
4