AUDIO/VIDEO RECEIVER
RX-DP20VSL DVD
LEARN
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
VCR 1
LEARN
DVD MULTI
PHONO
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
DVD
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CD
EFFECT
1
INPUT
2
3 LIVENESS
SOUND
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
DSP
SURR/DSP
TEST
CC CONVERTER
MASTER VOLUME
SURROUND
THX
STANDBY
OFF
DIMMER
CC CONVERTER
STANDBY/ON
EX/ES/7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP
DIMMER
DOOR
TV CATV/ DBS
UP / REW
RX-DP20V DOOR DOWN
PLAY
FF/
PTY(
PTY SEARCH
PTY9
REC
STOP
PAUSE
DISPLAY MODE
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO TV VOL CHANNEL
VOLUME
MUTING
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER SETUP MENU
TEXT DISPLAY
ADJUST MENU
SET
DVD MENU
PHONES
EXIT
LIGHT
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
VIDEO RM-SRXDP20R REMOTE CONTROL A/V CONTROL RECEIVER
NÁVOD K POUŽITÍ
Bezpečnostní upozornění POZOR!!! Před sejmutím krytu nutno vyjmout vidlici síťového přívodu ze zásuvky. Ujištění: Přístroj odpovídá požadavkům zákona o technických požadavcích na elektrická zařízení č. 22/97 sb. Ze dne 24.1.1997 a nařízení vlády č. 168/97 a 169/97 ze dne 25.6.1997. Na tento přístroj bylo vydáno prohlášení o shodě. VAROVÁNÍ Pro omezení úrazu elektrickým proudem, požáru atd. 1. Nevyndávejte žádné šrouby a nesnímejte kryty přístroje. 2. Nevystavujte přístroj působení deště nebo vlhkosti. Upozornění – Přepínač (STANDBY/ON) Vyjměte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky pro kompletní odpojení přístroje od sítě. Přepínač (STANDBY/ON) v žádné poloze neodděluje přístroj od elektrické sítě. Napájení přístroje lze dálkově ovládat. Upozornění: • Neblokujte větrací otvory nebo štěrbiny. (Pokud jsou větrací otvory nebo štěrbiny blokovány např. novinami nebo látkou, teplo nemůže vycházet z přístroje.) • Nestavte na přístroj zdroje ohně, např. svíčky. • Při likvidaci baterií dodržujte místní předpisy pro manipulaci s nebezpečným odpadem. • Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo na místech s vodou. Také na něj nestavte nádoby s vodou (jako květinové vázy, hrníčky atd.). Upozornění: Aby nedošlo k úrazu nebo k upuštění přístroje, vybalujte a instalujte tento přístroj za pomoci druhé osoby. 24 kg
Upozornění – Správné větrání Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem a požáru a pro ochranu před poškozením, umístěte přístroj následovně: Čelní strana: Otevřený prostor Boční strany: Žádná překážka do 10 cm od každé strany. Vršek: Žádná překážka do 10 cm od vrchu. Zadní strana: Žádná překážka do 15 cm od zadní strany. Spodek: Žádná překážka, umístění na rovném podkladu. Navíc udržujte nejlepší možnou cirkulaci vzduchu podle obrázku.
Mezera 15 cm nebo více RX-DP10RSL Čelní panel Stěna nebo překážka Podstavec vysoký 15 cm nebo více
Podlaha
Obsah (11) Zapnutí a vypnutí video výstupu – VIDEO POWER ....................................................37 (12) Nastavení použití reproboxů 2 – SPEAKER 2..........................................................37 (13) Vkládání nabídek do obrazu SUPERIMPOSE ...................................................38 (14) Zobrazení textových informací na displeji – FL DISPLAY .........................................................38 (15) Uložení úrovně hlasitosti pro každý zdroj – ONE TOUCH OPE ...............................................38 Nastavení zvuku .....................................................39 Konfigurace nabídky nastavení ............................39 Ovládání pomocí nabídek na TV obrazovce ........40 Postup ovládání nabídky ......................................41 (1) Nastavení parametrického ekvalizéru pro každý kanál – PEQ FRONT/CENTER/ SURROUND/SURR BACK...................................42 (2) Nastavení režimu nočního poslechu – MIDNIGHT MODE ................................................43 (3) Nastavení různých efektů – EFFECT ADJUST.................................................43 Použití režimů Surround a THX ............................45 Reprodukce prostředí kina ...................................45 Úvod k režimům Surround a THX ........................45 Režimy Surround a THX aplikovatelné na různý software ......................................................47 Aktivace režimů Surround a THX .........................49 Použití režimů DSP ................................................52 Reprodukce zvukového pole ................................52 Úvod k režimům DSP ...........................................52 Aktivace režimů DSP............................................53 Použití režimu analogového multikanálového přehrávání .................................54 Aktivace režimu analogového multikanálového přehrávání .................................54 Systém dálkového ovládání COMPU LINK ..........55 Systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK ................................................56 Ovládání JVC Audio/Video komponentů .............61 Ovládání audio komponentů ................................61 Ovládání video komponentů.................................63 Ovládání video komponentů jiných výrobců ......64 Změna přednastavených signálových kódů .........64 Ruční uložení signálů dálkového ovládání...........68 Vyhledávání a odstraňování závad.......................71 Další informace.......................................................72 Technická specifikace ...........................................73
Bezpečnostní upozornění ..................................... 1 Obsah...................................................................... 1 Úvod ........................................................................ 2 Vlastnosti.............................................................. 2 Upozornění........................................................... 2 Popis ovládacích prvků......................................... 3 Než začnete ............................................................ 7 Před instalací ....................................................... 7 Kontrola dodávaného příslušenství...................... 7 Připojení FM a AM (MW/LW) antény ................... 7 Připojení reproboxů.............................................. 8 Připojení audio/video komponentů....................... 11 Připojení napájecího kabelu................................. 17 Vložení baterií do dálkového ovladače ................ 17 Základní ovládání................................................... 18 Jednoduchý postup ovládání ............................... 18 Zapnutí a vypnutí (pohotovostní stav) napájení... 19 Výběr zdroje pro přehrávání ................................ 19 Nastavení hlasitosti .............................................. 21 Aktivace čelních reproboxů.................................. 21 Výběr analogového nebo digitálního vstupního režimu.................................................. 21 Zeslabení vstupního signálu ................................ 22 Ztišení zvuku ........................................................ 23 Zapnutí a vypnutí funkce ANALOG DIRECT ...... 23 Vytvoření přirozenějšího zvuku............................ 23 Změna jasu displeje ............................................. 23 Změna názvu zdroje............................................. 23 Použití časovače vypnutí ..................................... 24 Záznam zdroje ..................................................... 24 Příjem rozhlasového vysílání ............................... 25 Ruční naladění stanice......................................... 25 Použití předvoleb ................................................. 25 Výběr režimu FM příjmu....................................... 26 Příjem FM stanic s RDS....................................... 26 Hledání pořadu pomocí kódů PTY....................... 27 Dočasné přepnutí na vysílaný program podle Vaší volby................................................... 28 Základní nastavení................................................. 29 Konfigurace nabídky nastavení............................ 29 Ovládání pomocí nabídek na TV obrazovce........ 30 Postup ovládání nabídky...................................... 31 (1) Nastavení reproboxů – SPEAKER SETTING............................................ 32 (2) Nastavení výstupních úrovní reproduktorových kanálů – CHANNEL LEVEL .... 32 (3) Nastavení vzdálenosti reproboxů – SPEAKER DISTANCE ......................................... 34 (4) Nastavení basového zvuku – SUBWOOFER...................................................... 34 (5) Nastavení zvuku THX – THX AUDIO SETUP............................................. 35 (6) Nastavení reproboxů pro výstup surroundového kanálu – SURR CH OUT ............ 36 (7) Nastavení úrovně zpoždění zvuku – AUDIO DELAY ..................................................... 36 (8) Výběr zvuku Dual Mono – DUAL MONO ....... 36 (9) Nastavení zdířek digitálního vstupu/ výstupu - DIGITAL IN/OUT .................................. 36 (10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT ...................................................... 37 1
Úvod Děkujeme, že jste si koupili jeden z výrobků JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití, pro nejlepší využití přístroje a uschovejte pro pozdější nahlédnutí.
Vlastnosti
Obvod ZIST (Přenos audio signálu s nulovým rušením) Obvod ZIST integrovaný pro vstupní zdířky EXT 7.1 CH IN úspěšně omezuje rušení audio signálu video signálem oddělením zemně audio signálu od země přístroje.
THX Ultra2 certifikovaný Nově zavedený standard THX Ultra 2 zajišťuje nejvyšší kvalitu zvuku a obrazu a nejlepší výkonnost při použití sedmikanálového zesílení pro reprodukci multikanálového softwaru. V nově vyvinutém režimu THX Ultra2 Cinema a režimu THX Music je multikanálový software (5.1 kanálů nebo více) automaticky detekován a je aplikováno správné zpracování pro zlepšení směrové a prostorové informace přes čtyři surroundové reproboxy – dva po stranách a dva vzadu.
Systém dálkového ovládání COMPU LINK Systém dálkového ovládání COMPU LINK umožňuje ovládat jiné audio/video komponenty JVC z tohoto receiveru. Systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK Systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK byl vyvinutý pro předávání informací desky nahraných na deskách CD Text a MD. Pomocí informací na deskách můžete ovládat CD přehrávač nebo MD rekordér přes tento receiver.
Kompatibilní s různými audio formáty včetně DTS 96/24 RX-DP20VSL umožňuje poslech nově uvedených audio formátů jako je Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS NEO:6 a DTS 96/24. • Tento přístroj je také kompatibilní se signálem Dual Mono nahraným na některých deskách Dolby Digital a DTS.
Upozornění Zdroje napájení • Při odpojování receiveru od sítě vždy tahejte za vidlici napájecího kabelu a nikdy za vlastní kabel. • Nemanipulujte s napájecím kabelem pokud máte mokré ruce. • Pokud nebudete receiver dlouhou dobu používat, odpojte napájecí kabel od sítě.
7.1 kanálový DAP (Digitální akustický procesor) Technologie simulace zvukového pole umožňuje přesné obnovení prostoru současných kin a hal. Díky vysoce výkonnému DSP (Digitálnímu signálovému procesoru) a vysoce kapacitní paměti můžete využívat 7.1 kanálového surroundového zvuku při přehrávání 2-kanálového nebo multikanálového softwaru.
Větrání V tomto receiveru je sedm vysokovýkonných zesilovačů, které uvnitř generují teplo. Když se teplota uvnitř přístroje zvýší, vnitřní větrák se začne automaticky točit pro snížení vnitřní teploty. Kvůli bezpečnosti dodržujte následující. • Ujistěte se, že kolem receiveru je dostatečný prostor pro chlazení. Špatné chlazení může způsobit přehřátí a poškození. • Neblokujte větrací otvory a štěrbiny. (Pokud jsou větrací otvory a štěrbiny blokovány novinami nebo látkou atd., teplo nemůže odcházet.)
Multikanálový virtuální surroundový zvuk pro sluchátka – 3D HEADPHONE Vestavěný systém virtuálního surroundového zvuku pro sluchátka je kompatibilní s multikanálovým softwarem. Můžete využívat přirozený surroundový zvuk při poslechu přes sluchátka. 192 kHz/24 bit PEM DD audio DA konvertor Exkluzivní konvertor JVC byl nyní aktualizován pro plnou kompatibilitu s vysokými specifikacemi DVD Audio. Jemné rozdíly jsou přesně reprodukovány.
Ostatní • Pokud se do přístroje dostane kovový předmět nebo do něj nateče tekutina, odpojte napájecí kabel a před dalším použitím vyhledejte odborný servis. • Nepoužívejte tento receiver v koupelně nebo na místech s vodou. • Nestavte na receiver nádoby s vodou nebo jinou tekutinou (jako kosmetické nebo lékařské flakóny, květinové vázy, hrníčky atd.). • Nerozebírejte přístroj, protože uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné části.
Technologie K2 Technologie K2 byla vytvořena pro umožnění přirozené audio reprodukce zajišťující dramatické omezení digitálního zkreslení a vytvářející originální zvuk s vysokou přesností. CC (Kompenzační komprese) konvertor CC konvertor eliminuje chvění a vlnění a zajišťuje drastické omezení digitálního zkreslení pomocí zpracování digitálních hudebních dat ve 24-bitové kvantizaci a rozšířením vzorkovací frekvence na 128 kHz (pro signály 32 kHz)/176.4 kHz (pro signály 44.1 kHz)/192 kHz (pro signály 48 kHz). Použitím CC konvertoru můžete získat přirozené zvukové pole z jakéhokoli zdroje.
Pokud se stane něco špatného, odpojte napájecí kabel a vyhledejte odborný servis JVC.
2
Popis ovládacích prvků Čelní panel
1
2
SPEAKERS 1
INPUT MODE
THX
SPEAKERS 2
INPUT ATT
EX/ES/7.1
p
3
q
o
4
w
5
6
7
8
9
SURROUND
SURR/DSP OFF
ADJUST MENU
DOWN / TUNING ∞
UP / TUNING 5
SET / MEMORY
DSP
ANALOG DIRECT
SETUP MENU
LEFT / PRESET ∞
RIGHT / PRESET 5
EXIT / FM MODE
e
r
t
y
u
i
a
;
s d
f g DOOR
MASTER VOLUME
STANDBY
DOWN
DIMMER
CC CONVERTER
STANDBY / ON
DOOR UP
RX-DP20V DOOR DOWN SPEAKERS 1
INPUT MODE
SPEAKERS 2
INPUT ATT
PHONES
THX
EX/ES/7.1
SURROUND
SURR/DSP OFF
ADJUST MENU
DOWN / TUNING ∞
UP / TUNING 5
SET / MEMORY
DSP
ANALOG DIRECT
SETUP MENU
LEFT / PRESET ∞
RIGHT / PRESET 5
EXIT / FM MODE
Pro otevření dvířek na čelním panelu stiskněte tlačítko DOOR DOWN. (Detaily viz. strana 18.)
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
VIDEO
h
j
/
l
k DVD
DVD MULTI
VCR 1
VCR 2
TV/DBS
VIDEO
CD
PHONO
TAPE/MD
CDR
FM/AM
0
-
EXT 7.1CH
Displej
1 DUAL L
2 ANALOG C
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
S
3
5
LINEAR PCM DIGITAL
6 RDS
DGTL AUTO 96/24
SB
#
4
8
7 TA
NEWS INFO TUNED
PL Neo:6 DSP 3D-PHONIC HEADPHONE
9 STEREO
AUTO MUTING
=
~ ! @
SLEEP ONE TOUCH OPERATION SPEAKERS 1 2 BI-AMP MIDNIGHT MODE PARAMETRIC EQ VOLUME INPUT ATT
dB
%
$
3
^
&
*
Detaily viz. stránky v závorkách. Čelní panel
Displej
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(1) Indikátor DUAL (20) • Svítí když je detekován signál Dual Mono. (2) Indikátor ANALOG (22) • Svítí když je vybrán analogový vstup (zdroj). (3) Indikátor DGTL AUTO (22) • Svítí když je vybrán automatický digitální vstup (DIGITAL AUTO). (4) Indikátor 96/24 • Svítí když je detekován signál DTS 96/24. (5) Indikátory režimu Surround/THX/DSP • Indikuje aktuální nastavení režimu Surround/THX/DSP. (6) Indikátor RDS (26) (7) Indikátory typu programu (TA/NEWS/INFO) (28) (8) Indikátor TUNED (25) • Svítí když je přijímána stanice. (9) Indikátor STEREO (25) • Svítí když je přijímána stereofonní FM stanice. (10)Indikátor AUTO MUTING (26) • Svítí když je režim příjmu FM stanice nastavený na režim automatického příjmu (AUTO MUTING). (11)Indikátor INPUT ATT (22) • Svítí když je používán utlumovač vstupu. (12)Indikátor ONE TOUCH OPERATION (38) • Svítí když je používána jednotlačítková operace. (13)Indikátory SPEAKERS 1/2 (21) • Svítí pro indikaci aktivních čelních reproboxů. (14)Indikátor SLEEP (24) • Svítí když je používán časovač vypnutí. (15)Indikátor BI-AMP (37) • Svítí když je „SPEAKERS 2“ nastaveno na „BI-AMP OUT.“. (16)Indikátory reproboxů a indikátory signálů (20) • Indikátory reproboxů: Indikují aktivní reproboxy. • Indikátory signálů: Indikují příchozí signály kanálů. (17)Indikátory formátu digitálního signálu (22) • Indikují formát digitálního signálu příchozího signálu. (18)Hlavní displej • Ukazuje název zdroje, frekvenci stanice, režimu Surround/THX/DSP atd. (19)Indikátor PARAMETRIC EQ (42) • Svítí když je používán parametrický ekvalizér. (20)Indikátor úrovně hlasitosti • Indikuje úroveň hlasitosti. • Zhasne při vypnutí zvuku. (21)Indikátor MIDNIGHT MODE (43) • Svítí když je používán režim nočního poslechu.
Tlačítko SPEAKERS 1 (18, 21) Tlačítko INPUT MODE (22) Tlačítko THX (51, 54) Tlačítko SURROUND (50, 51) Tlačítko SURR/DSP OFF (50, 51, 53, 54) Tlačítko ADJUST MENU (40) Tlačítko DOWN (30, 40) Tlačítko TUNING T (25) (8) Tlačítko UP (30, 40) Tlačítko TUNING S (25) (9) Tlačítko SET (30, 40) Tlačítko MEMORY (25) (10)Tlačítko SPEAKERS 2 (18, 21) (11)Tlačítko INPUT ATT (22) (12)Tlačítko EX/ES/7.1 (49) (13)Tlačítko DSP (53) (14)Tlačítko ANALOG DIRECT (23) (15)Tlačítko SETUP MENU (30) (16)Tlačítko LEFT (30, 40) Tlačítko PRESET T (25) (17)Tlačítko RIGHT (30, 40) Tlačítko PRESET S (25) (18)Tlačítko EXIT (30, 40) Tlačítko FM MODE (26) (19)Tlačítko STANDBY/ON a indikátor STANDBY (18, 19) • Indikátor STANDBY svítí červeně když je přístroj zapnutý. (20)Tlačítko a indikátor CC CONVERTER (23) • Indikátor CC CONVERTER svítí modře když je CC konvertor zapnutý. (21)Displej (22)Tlačítko DIMMER (23) (23)Tlačítko DOOR UP (18) (24)Knoflík MASTER VOLUME (18, 21) (25)Tlačítko DOOR DOWN (18) (26)Zdířka PHONES (21) (27)Sensor dálkového ovládání (28)Tlačítka výběru zdroje (18 – 21) • DVD, DVD MULTI, VCR 1, VCR 2, TV/DBS, VIDEO, CD, PHONO, TAPE/MD, CDR, FM, AM, EXT 7.1 CH (29)Čelní dvířka (30)Zdířky vstupu VIDEO (12)
4
Zadní panel
1
2
3
RIGHT MM
DIGITAL IN 1 (DVD)
2 (CD)
3 (TV /DBS)
RIGHT
IN
PHONO
IN
CD
TV SOUND DBS IN
TAPE MD
IN (PLAY)
IN (PLAY)
FRONT
q
PR
OUT (REC)
Y
MONITOR OUT
PB 2 IN
9
COMPU LINK-4
TEXT COMPU LINK
(SYNCHRO)
p
AM LOOP
SUB WOOFER FM 75
PR
COAXIAL
SURR
SURR BACK
R
PR
AC IN
L
EXT 7.1CH IN
PB
FRONT 1 SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
Y
FRONT 1 AND 2: 8 16
PB
FRONT 1 OR 2: 4 16
CENTER
SURR
R
IN (PLAY)
SUB WOOFER
AM EXT
LEFT
8
Y
3 IN
SUB PCM / DOLBY DIGITAL WOOFER / DTS SURR (REAR)
DIGITAL OUT
PB 1 IN (DVD)
DVD IN
ANTENNA
AUDIO RIGHT
CENTER
OUT (REC)
CDR FRONT
7
FRONT Y
VCR 1
IN (PLAY)
6
COMPONENT
S-VIDEO
VCR 2
OUT (REC)
6 (VCR 1)
VIDEO
LEFT
4 (CDR)
5 (MD)
5
VIDEO
AUDIO
LEFT MC
OUT (REC)
4
FRONT 2 SPEAKERS
CENTER SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 16 SURROUND SURROUND BACK SPEAKERS SPEAKERS
+
+
–
–
CENTER
SURR BACK DVD IN
L
PR
R
L
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
MONITOR OUT
PREOUT
w
e
r
t
y
u
(1) Zdířky DIGITAL IN (16) • Koaxiální: 1 (DVD), 2 (CD), 3 (TV/DBS) • Digitální: 4 (CDR), 5 (MD), 6 (VCR1) (2) Zemnící svorka (11) (3) Zdířky audio vstupu/výstupu (13 – 15) • Vstup: PHONO IN, CD IN, TAPE/MD IN, CDR IN, TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN (5.1ch) • Výstup: TAPE/MD OUT, CDR OUT, VCR 1 OUT, VCR 2 OUT (4) Zdířky S-video/kompozitního video vstupu/výstupu (13 – 15) • Vstup: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN • Výstup: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT (5) Zdířky komponentového video vstupu/výstupu (13 – 15) • Vstup: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN • Výstup: MONITOR OUT (6) Zdířky EXT 7.1CH IN (audio vstup) (12) (7) Svorky FM/AM ANTENNA (7, 8) (8) Zdířky COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (55, 56) (9) Zdířky TEXT COMPU LINK (56) (10)Zdířka AC IN (17) (11)Zdířka DIGITAL OUT (12)Zdířky PREOUT (10) • FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK (13)Svorky FRONT 1 SPEAKERS (9) (14)Svorky FRONT 2 SPEAKERS (9) (15)Svorky CENTER SPEAKERS (9) (16)Svorky SURROUND SPEAKERS (9) (17)Svorky SURROUND BACK SPEAKERS (9)
5
Tlačítko DVD (63, 66, 69, 70) Přepínač LEARN/TRANSMIT Tlačítko TV/DBS (63 - 65, 69, 70) Displej Tlačítka výběru zdroje (18 – 21, 61 – 66, 68 – 70) • DVD, DVD MULTI, PHONO, CD, VCR 1, VCR 2, TAPE/MD, CDR, TV/DBS, VIDEO, FM/AM, EXT 7.1CH (6) Tlačítko ANALOG/DIGITAL INPUT (22, 61) (7) Tlačítko SOUND (33, 44, 50, 53, 61) (8) Tlačítko TEST (33, 61) (9) Tlačítko CC CONVERTER (23, 61) (10)Tlačítko THX (51, 54, 61) (11)Tlačítko SURROUND (50, 51, 61) (12)Tlačítko EX/ES/7.1 (49, 61) (13)Tlačítko SLEEP (24) (14)Ovládací tlačítka pro audio/video komponenty (61 – 66, 69, 70) • Tlačítka operací RDS (26 – 28) (15)Tlačítka ovládání nabídek na obrazovce (30, 40, 57) • SETUP MENU, ADJUST MENU, SET, EXIT, U (UP), V (DOWN), Y (LEFT), Z (RIGHT) (16)Tlačítko TEXT DISPLAY (57) (17)Tlačítko DVD MENU (63, 66) (18)Tlačítko AUDIO (18, 19, 66) (19)VCR 1 (63, 65, 69, 70) (20)10 tlačítek pro výběr předvolby (26, 61) 10 tlačítek pro nastavení zvuku (33, 50, 61) 10 tlačítek pro nastavení efektů DSP (44, 53, 61) 10 tlačítek pro ovládání audio/video komponentů (61 – 70) (21)Tlačítko SURR/DSP OFF (50, 51, 53, 54, 61) (22)Tlačítko DSP (53, 61) (23)Tlačítko ANALOG DIRECT (23, 61) (24)Přepínač režimu ovládání TV (63 – 65, 69) (25)Tlačítko DIMMER (23) (26)Tlačítka VOLUME +/- (18, 21) (27)Tlačítko MUTING (23) (28)Tlačítko LIGHT (17) (1) (2) (3) (4) (5)
Dálkový ovladač
1 2
DVD
LEARN
TV/DBS
3
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
1
2
4
5
6
7/P
8
9
ANALOG/DIGITAL
6 7 8 9 p q
i o
VCR 1
LEARN
4
5
AUDIO
TRANSMIT
EFFECT
INPUT
3 LIVENESS
SOUND
;
TEST
CC CONVERTER
THX
10
0
RETURN
FM MODE
100+
SURROUND
DSP
SURR / DSP
+10
a s d
OFF
w e
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP
DIMMER
TV
f
CATV/ DBS
/ REW
PTY(
PLAY PTY SEARCH
PTY9
STOP
PAUSE
REC
DISPLAY MODE
r
FF/
g
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO TV VOL CHANNEL
h
VOLUME
MUTING
t y u
j SETUP MENU
TEXT DISPLAY
ADJUST MENU
SET
DVD MENU
EXIT
k
LIGHT
RM-SRXDP20R REMOTE CONTROL A/V CONTROL RECEIVER
Displej dálkového ovladače
Displej dálkového ovladače
1
(1) Indikátor LEARN • Svítí když je přepínač LEARN/TRANSIMT v poloze „LEARN“. V tomto případě dálkový ovladač nemůže ovládat receiver nebo jiné komponenty, ale může uložit do paměti signály dálkového ovládání. (Viz. strana 68.) (2) Indikátor vysílání signálu • Svítí během vysílání signálu dálkového ovládání. (3) Zobrazení operačního režimu dálkového ovladače • Zde se objevuje režim dálkového ovladače jako „DVD“, „CD“, „SOUND“ atd. • Když se režim dálkového ovladače změní, je zobrazen na displeji cca 10 sekund. (Při zobrazení operačního režimu dálkového ovladače pouze pro informaci se zobrazí pouze na 5 sekund – např. když stisknete numerické tlačítko 1 když je dálkový ovladač v režimu „CD“, na 5 sekund se zobrazí „CD“.)
2
LEARN
3
6
Než začnete Tato kapitola vysvětluje jak propojit audio/video komponenty a reproboxy s receiverem a jak připojit zdroj napájení.
Před instalací
Připojení FM a AM (MW/LW) antény
Obecné • Mějte suché ruce. • Vypněte napájení všech komponentů. • Přečtěte si návod k použití komponentů, které budete připojovat. Umístění • Umístěte receiver na rovné místo chráněné před vlhkostí. • Teplota kolem receiveru musí být mezi –5° a 35° C. • Zajistěte dobré větrání kolem receiveru. Špatné větrání může způsobit přehřátí a poškození receiveru.
Zadní pohled Připojení FM antény FM anténu horizontálně roztáhněte.
ANTENNA
FM anténa (z příslušenství)
AM EXT
Manipulace s receiverem • Nevkládejte do receiveru žádné kovové předměty. • Nerozebírejte receiver nebo nevyndávejte šrouby a nesnímejte kryty. • Nevystavujte receiver dešti nebo vlhkosti.
AM LOOP
FM 75
Kabel venkovní FM antény (není v příslušenství)
COAXIAL
Kontrola dodávaného příslušenství A
Zkontrolujte, že máte následující položky, dodávané s receiverem. Číslo v závorce udává počet dodávaných kusů.
A NN TE AN
B
AM T EX
A NN TE AN AM T EX
AMP O LO
AMP O LO
75 FMAXIAL
75 FMAXIAL
CO
• Dálkový ovladač (1)
CO
AM P O LO
• Baterie (2) A. Použití dodané FM antény FM anténu z příslušenství lze připojit do zdířky FM 75Ω COAXIAL jako dočasné řešení.
• AM (MW/LW) smyčková anténa (1) • FM anténa (1)
B. Použití konektoru standardního typu (není v příslušenství) Do zdířky FM 75Ω COAXIAL by měl být připojený standardní typ konektoru (IEC nebo DIN45325).
• Kryt čelních konektorů Pokud něco chybí, obraťte se na svého prodejce.
Poznámka: Pokud je příjem špatný, připojte venkovní FM anténu. Před připojením 75 Ω koaxiálního kabelu (od venkovní antény) odpojte dodávanou FM anténu.
7
Připojení AM /MW/LW) antény
ANTENNA
Pro plné využití režimů THX (strana 45) je doporučeno použít THX certifikované reproboxy.
3
2
1
Připojení reproboxů
Můžete připojit následující reproboxy. • Dva páry čelních reproboxů pro reprodukci normálního stereofonního zvuku. • Jeden pár surroundových reproboxů pro reprodukci trojrozměrného pohybu zvuku a zvukových efektů na pozadí. • Jeden nebo jeden pár zadních surroundových reproboxů pro reprodukci 6.1 nebo 7.1 kanálového zvuku. Pár reproboxů je nutný pro použití režimů THX Ultra2 Cinema a THX Music. • Jeden centrální reprobox pro reprodukci bohatého zvukového obrazu stabilizací lokalizace zvuku (také použitý pro zvýraznění dialogů). • Jeden aktivní subwoofer pro zvýraznění basů a reprodukci LFE kanálu nahraného u multikanálového softwaru.
Otáčejte smyčkou dokud nebude příjem dobrý.
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Pro každý reprobox (kromě subwooferu) připojte svorku (-) a (+) na zadním panelu ke svorce (-) a (+) na reproboxu. Připojení subwooferu naleznete na stránce 10.
AM (MW/LW) smyčková anténa
UPOZORNĚNÍ: Použijte reproboxy s impedancí vyznačenou u reproduktorových svorek (SPEAKER IMPEDANCE). • Při připojování ke svorkám FRONT 1 i FRONT 2 SPEAKERS použijte reproboxy s impedancí 8 Ω 16Ω. • Při připojování ke svorkám FRONT 1 nebo FRONT 2 SPEAKERS použijte reproboxy s impedancí 4 Ω - 16Ω.
Pro sestavení AM (MW/LW) smyčkové antény zasuňte zobáček na smyčce do štěrbiny v podstavci. Venkovní izolovaný drát Poznámka: • Pokud je vodič smyčkové antény izolovaný, sejměte izolaci otáčením podle obrázku. • Dbejte, aby se vodič antény nedotýkal jiné zdířky, propojovacích kabelů a napájecího kabelu. Může to způsobit zhoršení příjmu. • Pokud je příjem špatný, připojte do zdířky AM EXT izolovaný drát, který roztáhněte venku. (Ponechejte AM (MW/LW) smyčkovou anténu připojenou.)
Zadní pohled Základní postup připojení
1
2
3
4
1. Odstraňte izolaci z konce vodičů signálových kabelů a zkruťte drátky (nejsou v příslušenství). 2. Otočte knoflíkem vlevo. 3. Vložte signálový kabel. 4. Otočte knoflíkem vpravo. 8
Čelní reproboxy 1 Pravý/Levý
Centrální reprobox
FRONT 1 SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
Důležité: Po připojení reproboxů nastavte správně informace o reproboxech: • Pro získání nejlepšího efektu Surround/THX/ DSP viz. „Základní nastavení“ na straně 29 až 38. • Po připojení reproboxů ke svorkám FRONT 2 SPEAKERS nastavte správně použití reproduktorových svorek. (Viz. „(12) Nastavení použití reproboxů 2 – SPEAKER 2“ na straně 37.)
FRONT 2 SPEAKERS
CENTER SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 16 SURROUND SURROUND BACK SPEAKERS SPEAKERS
+
+
–
–
FRONT 1 AND 2: 8 16 FRONT 1 OR 2 4 16
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
Pravý/Levý Surroundové reproboxy
Pravý/Levý Surroundové zadní reproboxy
Pravý/Levý Čelní reproboxy 2 Čelní reproboxy a centrální reprobox • Umístěte tyto reproboxy (umístění středového měniče) ve stejné vzdálenosti od podlahy. • Namiřte tyto reproboxy na uši posluchače.
Rozmístění reproboxů Ideální rozmístění reproboxů závisí na podmínkách v poslechové místnosti. Následující obrázek je příkladem typického rozmístění.
Surroundové a surroundové zadní reproboxy • Umístěte tyto reproboxy do výšky cca 1 m nad uši posluchače. • Namiřte tyto reproboxy dolu na uši posluchače.
Subwoofer
C L
R 30˚
Čelní levý reprobox(y) (L) Čelní pravý reprobox(y) R) Centrální reprobox (C)
90˚
30˚
90˚
LS
RS 60˚
Levý surroundový reprobox (LS)
Subwoofer
60˚
Pravý surroundový reprobox (RS) LSB
RSB
Poznámka: Ideální rozmístění reproboxů vyžaduje, aby byly všechny reproboxy ve stejné vzdálenosti od posluchače. Avšak protože někdy je to obtížné zajistit, má tento přístroj nastavitelné časové zpoždění, aby zvuk ze všech reproboxů dorazil k uším posluchače ve stejný okamžik. (Viz. strana 34.)
Zadní surroundové reproboxy (LSB/RSB)
9
O svorkách FRONT 2 SPEAKERS
Pro vylepšení Vašeho audio systému
Svorky FRONT 2 SPEAKERS můžete použít následovně: • Pro připojení druhého páru čelních reproboxů. • Pro připojení pouze jednoho páru reproboxů a jejich buzení pomocí dvou zesilovačů v tomto receiveru. Pokud jsou připojené reproboxy typu s dvouvodičovým připojením, můžete je připojit podle následujícího obrázku. (Můžete použít kterékoli ze svorek čelních reproboxů pro vysoké frekvence a pro nízké frekvence.)
Můžete použít tento receiver jako předzesilovač (řídící zesilovač) když připojíte výkonové zesilovače ke zdířkám PREOUT na zadním panelu pomocí kabelů s RCA konektory (nejsou v příslušenství) • Připojte bílé konektory do zdířek levého audio kanálu a červené konektory do zdířek pravého audio kanálu.
Zadní pohled Čelní pravý reprobox
Čelní levý reprobox
HIGH
HIGH
Zadní pohled LOW
FRONT 1 SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
Levý čelní reprobox
LOW
Pravý čelní reprobox
CENTER SPEAKER
FRONT 2 SPEAKERS
+
FRONT 1 AND 2: 8 16 FRONT 1 OR 2: 4 16
Výkonový zesilovač
– RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Centrální reprobox
Pro použití reproboxů podle předchozího připojení viz. „(12) Nastavení použití reproboxů 2 – SPEAKER 2“ na straně 37. • Pokud je toto připojení použité, nemůžete použít surroundové zadní reproboxy. (V tomto případě nevychází ze zdířek SURR BACK PREOUT žádný zvuk.)
R
L
Výkonový zesilovač R
Připojení subwooferu
L
FRONT
Připojením subwooferu můžete zlepšit basový zvuk. Propojte vstupní zdířku napájeného (aktivního) subwooferu se zdířkou SUBWOOFER PREOUT na zadním panelu pomocí kabelu s RCA konektory (není v příslušenství).
SUB WOOFER CENTER
R
SURR L
SURR BACK R
L
L
R
R
L
PREOUT R
L
R
L
Výkonový zesilovač
Zadní pohled Výkonový zesilovač
Napájený subwoofer FRONT
Levý surroundový reprobox
SUB WOOFER CENTER
Pravý surroundový reprobox
SURR
Levý / Pravý Surroundové zadní reproboxy
SURR BACK R
L
PREOUT
10
CD přehrávač
Připojení audio/video komponentů Sledujte současně návod k použití připojovaného komponentu. •
RIGHT MM
CD přehrávač
LEFT MC
IN
PHONO
IN
CD
R
Analogové připojení
AUDIO
L OUT (REC)
Připojení audio komponentů
TAPE MD
Do audio výstupu
Použijte kabely s RCA konektory (nejsou v příslušenství). • Připojte bílý konektor do zdířky levého audio kanálu a červený konektor do zdířky pravého audio kanálu.
Kazetový magnetofon nebo MD rekordér Kazetový magnetofon Do audio vstupu
Do audio výstupu
UPOZORNĚNÍ: Pokud připojíte zařízení pro úpravu zvuku jako např. grafický ekvalizér mezi audio komponenty a tento receiver, výstup zvuku přes tento receiver může být zkreslený.
CD
IN
R OUT (REC)
TAPE MD
L
L IN (PLAY)
R OUT (REC)
CDR
Zadní pohled Do audio vstupu
Gramofon
MD rekordér
Do audio výstupu
Poznámka: Do zdířek TAPE/MD můžete připojit buď kazetový magnetofon nebo MD rekordér. Pokud připojíte ke zdířkám TAPE/MD MD rekordér, změňte název zdroje, který se zobrazuje na displeji při výběru zdroje na „MD“. Podrobnosti viz. „Změna názvu zdroje“ na straně 23.
Nastavte přepínač MMMC do správné polohy podle připojeného gramofonu. • Pokud je v gramofonu použitá přenoska typu MM (pohybující se magnet), stiskněte přepínač do polohy (MM). • Pokud je v gramofonu použitá přenoska typu MC (pohybující se cívka), stiskněte přepínač do polohy (MC).
CD rekordér Pokud má gramofon uzemňovací kabel, připojte ho k zemnící svorce (H) na zadním panelu.
CD rekordér RIGHT MM
R IN
LEFT MC
Do audio vstupu
AUDIO
OUT (REC)
PHONO
IN (PLAY)
L
R IN
CD
OUT (REC)
CDR
L OUT (REC)
IN (PLAY)
TAPE MD
FRONT
OUT (REC)
Do audio výstupu
L R
IN (PLAY)
Gramofon
Do audio výstupu
TAPE MD
Pokud má Váš audio komponent zdířku COMPU LINK nebo TEXT COMPU LINK • Viz. také stránka 55 pro detailní informace o propojení a systému dálkového ovládání COMPU LINK. • Viz. také stránka 56 pro detailní informace o propojení a systému dálkového ovládání TEXT COMPU LINK.
CDR
11
DŮLEŽITÉ: Tento receiver je vybavený následujícími video zdířkami – kompozitním video, S-VIDEO a komponentové video. Můžete použít kterékoli z těchto tří typů pro připojení video komponentů. Avšak mějte na paměti následující body když provádíte propojení: • Kompozitní video signál a S-Video signál lze mezi sebou konvertovat a lze je také konvertovat do komponentového signálu. Takže příchozí signály obou těchto typů mohou být na výstupu na všech video zdířkách. (Pokud jsou použity oba typy signálu, přístroj automaticky upřednostní signál S-Video.) Obraz může být zkreslený, pokud je signál konvertován. Když se to stane, připojte přehrávací zdrojový komponent k TV pomocí kabelu stejného typu. • Pokud je záznamový komponent a tento přístroj propojený pomocí video kabelu nebo S-Video kabelu, přehrávací komponent a tento přístroj musejí být propojeny kabelem stejného typu. • Komponentový signál nelze konvertovat. Takže příchozí signál tohoto typu je na výstupu pouze přes komponentové výstupní zdířky.
Externí komponent s 7.1 kanálovým výstupem Dekodér (nebo DVD přehrávač) A
B
C
D
E
AUDIO RIGHT
R
LEFT
FRONT L
CENTER SUB WOOFER L
SURR R
R
SURR BACK L
R
L
EXT 7.1CH IN
(A) Do výstupu levého/pravého čelního kanálu (B) Do výstupu LFE kanálu (subwoofer) (C) Do výstupu levého/pravého surroundového zadního kanálu (D) Do výstupu levého/pravého surroundového kanálu (E) Do výstupu centrálního kanálu
Video vstup
Konverze
Komponentový
Poznámka: • Obvod ZIST (strana 1) je integrovaný pro zdířky EXT 7.1CH IN pro oddělení audio signálů od obvodů video vstupu. Avšak pokud je ke zdířkám EXT 7.1CH IN připojený externí komponent a tento receiver není připojený pomocí video kabelu (kompozitní, S-video nebo komponentový), může při poslechu externího komponentu docházet ke generování šumu. V tomto případě propojte zdířku video výstupu na externím komponentu a nepoužitou zdířku video vstupu na tomto receiveru.
Video výstup Komponentový
S-Video
S-Video
Video (kompozitní)
Video (kompozitní)
Video kamera Zdířky vstupu VIDEO na čelním panelu jsou výhodné při častém připojování a odpojování přístroje. • Když nebudete zdířky vstupu VIDEO používat, zakryjte je čelním krytem (v příslušenství), aby byly chráněny proti prachu.
Jak sledovat obraz přes externím komponent připojený ke zdířkám EXT 7.1CH IN (audio vstup) Zdířky EXT 7.1CH IN nemají na zadním panelu odpovídající video vstup. Musíte použít jednu z následujících metod pro sledování obrazu z externího komponentu. • Propojte zdířku video výstupu externího komponentu přímo s TV a vyberte na TV připojený vstup. • Propojte zdířku video výstupu externího komponentu s jednou z nepoužitých zdířek video vstupu na zadním panelu a pak… 1. Vyberte tento video vstup jako video zdroj. 2. Vyberte „EXT 7.1CH“ jako audio zdroj. (Viz. Výběr odlišného zdroje po obraz a zvuk“ na straně 20)
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
VIDEO
•
Při připojování krytu čelních konektorů
•
Při odpojování krytu
Do audio výstupu Do kompozitního video výstupu
Připojení video komponentů Použijte kabely s RCA konektory (nejsou v příslušenství). Připojte bílý konektor do zdířky levého audio kanálu, červený konektor do zdířky pravého audio kanálu a žlutý konektor do zdířky video signálu. • Pokud má Váš video komponent zdířku S-VIDEO (Y/Coddělení) a/nebo komponentové video (Y, PB, PR), použijte k propojení S-VIDEO kabel (není v příslušenství) a/nebo komponentový video kabel (není v příslušenství). Použitím těchto zdířek zlepšíte kvalitu obrazu v sestupném pořadí komponentové video Æ SVideo Æ kompozitní video.
L
DIGITAL
S-VIDEO
VIDEO
R
Do S-Video výstupu Do optického digitálního výstupu
L—AUDIO—R
VIDEO
Při použití zdířky digitálního vstupu Nastavte správně režim digitálního vstupu. Detaily viz. „Výběr analogového nebo digitálního vstupního režimu“ na straně 21.
12
Poznámka: Pokud přehráváte na VCR pásky NTSC, obraz může být zkreslený nebo nesprávně zobrazený.
Zadní pohled
VCR A
D-VHS/S-VHS/VHS VCR
B
C
VIDEO
AUDIO RIGHT
VIDEO
LEFT
R
E
F
COMPONENT
S-VIDEO
TV SOUND DBS IN
D
Y
OUT (REC)
PB
L
VCR 1
1 IN (DVD)
R
IN (PLAY)
PR
OUT (REC)
Y
Y
PR
VCR 2 PB 3 IN
DVD IN
FRONT
PR
VIDEO
AUDIO RIGHT
VIDEO
LEFT
R L
COMPONENT
S-VIDEO
TV SOUND DBS IN
Y
OUT (REC)
PB
VCR 1
1 IN (DVD)
IN (PLAY)
PR
OUT (REC)
Y
(A) Do audio výstupu (B) Do audio vstupu (C) Do kompozitního video vstupu (D) Do S-VIDEO vstupu (E) Do kompozitního video výstupu (F) Do S-VIDEO výstupu
Y
PB 2 IN PR
VCR 2
R
IN (PLAY)
PB 3 IN
L
DVD IN
FRONT
MONITOR
SUB WOOFER
OUT S-VHS/VHS VCR
PR
Y
CENTER
A
SURR
PB
SURR BACK B
PR
R
L
(A) Do audio vstupu (B) Do audio výstupu (C) Do komponentového video výstupu (D) Do S-VIDEO výstupu (E) Do kompozitního video výstupu (F) Do S-VIDEO vstupu (G) Do kompozitního video vstupu Poznámka: Pokud má VCR zdířky komponentového video výstupu, můžete je připojit ke zdířkám COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN nebo 3 IN. Při připojení VCR k jedněm z těchto komponentových vstupních zdířek nastavte správně zdířky video vstupu. Detaily viz. „(10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT“ na straně 37.
PB 2 IN
L
IN (PLAY)
G
C
D
MONITOR OUT
PREOUT
13
E
F
Zadní pohled TV a/nebo DBS tuner VIDEO
AUDIO RIGHT
R
VIDEO
LEFT
TV SOUND DBS IN
L
COMPONENT
S-VIDEO Y
OUT (REC)
PB
VCR 1
1 IN (DVD)
IN (PLAY)
PR
Při připojování TV ke zdířkám AUDIO (TV SOUND/DBS) NEPŘIPOJUJTE video výstupy TV k těmto video vstupním zdířkám.
Y
PB 2 IN PR
(A) (B) (C) (D)
3 IN
DVD IN
FRONT
PR
MONITOR OUT
SUB WOOFER
Do audio výstupu Do komponentového video vstupu Do S-VIDEO vstupu Do kompozitního video vstupu
Y
CENTER
A
TV
SURR
PB
SURR BACK
PR
R
L
MONITOR OUT
PREOUT
Připojte TV k odpovídající zdířce MONITOR OUT pro sledování přehrávaného obrazu z jiného video komponentu. • Použití komponentového kabelu umožňuje sledovat přehrávaný obraz z jakéhokoli jiného video komponentu bez nutnosti použít S-Video nebo kompozitní video propojení.
B C D
VIDEO
AUDIO RIGHT
R
VIDEO
LEFT
TV SOUND DBS IN
COMPONENT
S-VIDEO Y
Y
L
A
OUT (REC)
PB
VCR 1
1 IN (DVD)
IN (PLAY)
PR
PB 2 IN PR
DBS tuner DBS
(A) (B) (C) (D)
B C
Do audio výstupu Do komponentového video výstupu Do S-VIDEO výstupu Do kompozitního video výstupu
D
Poznámky: • Pokud připojíte DBS tuner ke zdířkám TV SOUND/DBS IN, změňte název zdroje, který se zobrazuje na displeji po výběru zdroje na „DBS“. Detaily viz. „Změna názvu zdroje“ na straně 23. • Pokud má DBS tuner zdířky komponentového video výstupu, můžete je připojit ke zdířkám COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN nebo 3 IN. Při připojení DBS tuneru k jedněm z těchto komponentových vstupních zdířek nastavte správně zdířky video vstupu. Detaily viz. „(10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT“ na straně 37.
14
Zadní pohled DVD přehrávač •
Když připojujete DVD přehrávač se stereofonními výstupními zdířkami.
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
(A) Do audio výstupu čelního levého/pravého kanálu (nebo do mixovaného audio výstupu, pokud je to nutné). (B) Do kompozitního video výstupu (C) Do S-VIDEO výstupu (D) Do komponentového video výstupu
Y
Y
PB
PB 1 IN (DVD)
2 IN PR
PR
Poznámka: Pokud má DVD přehrávač zdířky komponentového video výstupu, můžete je připojit ke zdířkám COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN nebo 3 IN. Při připojení DVD přehrávače k jedněm z těchto komponentových vstupních zdířek nastavte správně zdířky video vstupu. Detaily viz. „(10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT“ na straně 37.
3 IN
(REC)
CDR FRONT
IN (PLAY)
R
SUB WOOFER
FRONT
DVD IN
PR
MONITOR OUT
Y
CENTER
L PB
SURR SUB WOOFER
CENTER
SURR BACK
SURR (REAR) R
A
PR
R
L
DVD IN
L
MONITOR OUT
PREOUT
DVD player DVD přehrávač
B
C
D
DVD
•
Když připojujete DVD přehrávač se diskrétního výstupu (reprodukce 5.1 CH).
zdířkami
analogového VIDEO
(A) (B) (C) (D) (E) (F) (G)
Do audio výstupu čelního levého/pravého kanálu. Do audio výstupu subwooferu (LFE). Do audio výstupu surroundového levého/pravého kanálu. Do audio výstupu centrálního kanálu. Do kompozitního video výstupu. Do S-VIDEO výstupu. Do komponentového video výstupu
COMPONENT
S-VIDEO Y
PB 1 IN (DVD) PR
CDR FRONT
IN (PLAY)
R
SUB WOOFER
FRONT
DVD IN
PR
MONITOR OUT
Y
CENTER
L PB
SURR SUB WOOFER
CENTER
SURR BACK
SURR (REAR)
DVD IN
R
A
B
PB 2 IN PR
3 IN
(REC)
R
Y
L
PR
R
L
MONITOR OUT
PREOUT
L
C
D
E
F
G
DVD
DVD přehrávač
15
Poznámka: Pokud má DVD přehrávač zdířky komponentového video výstupu, můžete je připojit ke zdířkám COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN nebo 3 IN. Při připojení DVD přehrávače k jedněm z těchto komponentových vstupních zdířek nastavte správně zdířky video vstupu. Detaily viz. „(10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT“ na straně 37.
•
Poznámky: • Při výrobě jsou zdířky DIGITAL IN nastaveny pro použití s následujícími komponenty: - 1 (koaxiální): Pro DVD přehrávač - 2 (koaxiální): Pro CD přehrávač - 3 (koaxiální): Pro digitální TV tuner - 4 (optická): Pro CD rekordér - 5 (optická): Pro MD rekordér - 6 (optická): Pro VCR1 (VCR připojený ke zdířkám VCR1) • Pokud chcete ovládat CD přehrávač, CD rekordér nebo MD rekordér s použitím systému dálkového ovládání COMPU LINK nebo TEXT COMPU LINK, připojte požadovaný komponent také podle metody „Analogové připojení“ (viz. strana 11).
Digitální připojení
Tento receiver je vybavený šesti zdířkami DIGITAL IN – třemi digitálními koaxiálními zdířkami a třemi digitálními optickými zdířkami - a jednou zdířkou DIGITAL OUT (na zadním panelu). • Další zdířka digitálního optického vstupu je umístěná na čelním panelu (strana 12).
Zdířka digitálního výstupu
Zadní panel
Můžete připojit jakýkoli digitální komponent mající zdířku optického digitálního vstupu.
DŮLEŽITÉ: • Pokud připojujete DVD přehrávač, digitální TV tuner nebo DBS tuner s použitím digitálních zdířek, musíte ho také připojit ke zdířce video na zadním panelu. Bez připojení k video zdířce nemůžete sledovat přehrávaný obraz. • Po připojení komponentů s použitím zdířek DIGITAL IN nastavte správně následující, pokud je to nutné: Nastavte správně zdířku digitálního vstupu (DIGITAL IN). Detaily viz. „(9) Nastavení zdířek digitálního vstupu/výstupu - DIGITAL IN/OUT“ na stránce 36. Nastavte správně režim digitálního vstupu. Detaily viz. „Výběr analogového nebo digitálního vstupního režimu“ na stránce 21.
Digitální optický kabel (není v příslušenství) mezi digitálními optickými zdířkami
Pokud má digitální záznamové zařízení jako MD rekordér nebo CD rekordér zdířku optického digitálního vstupu, připojení ke zdířce DIGITAL OUT umožňuje digitální záznam
Zdířky digitálního vstupu Můžete připojit jakýkoli digitální komponent mající zdířku koaxiálního nebo optického digitálního výstupu.
Digitální optický kabel (není v příslušenství) mezi digitálními optickými zdířkami
Pokud má komponent zdířku optického digitálního výstupu, připojte ho ke zdířce 4 (CDR), 5 (MD) nebo 6 (VCR1) pomocí digitálního optického kabelu (není v příslušenství). Před připojením digitálního optického kabelu odstraňte ochrannou krytku.
DIGITAL OUT
Poznámka: Formát výstupního digitálního signálu ze zdířky DIGITAL OUT lze nastavit v nabídce nastavení SETUP. Detaily viz. „(9) Nastavení zdířek digitálního vstupu/výstupu - DIGITAL IN/OUT“ na stránce 36.
Digitální koaxiální kabel (není v příslušenství) mezi digitálními koaxiálními zdířkami
Pokud má komponent zdířku koaxiálního digitálního výstupu, připojte ho ke zdířce 1 (DVD), 2 (CD) nebo 3 (TV/DBS) pomocí digitálního koaxiálního kabelu (není v příslušenství).
PCM / DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL IN 1 (DVD)
2 (CD)
3 (TV /DBS)
4 (CDR)
5 (MD)
6 (VCR 1)
16
Připojení napájecího kabelu
Vložení baterií do dálkového ovladače Před použitím dálkového ovladače musíte nejprve vložit dvě baterie.
Před připojení receiveru do síťové zásuvky zkontrolujte, že jsou provedená všechna potřebná propojení.
1. Sejměte kryt bateriového prostoru ze zadní strany dálkového ovladače podle obrázku.
Připojte napájecí kabel do zdířky AC IN na zadním panelu a pak připojte vidlici napájecího kabelu do síťové zásuvky.
AC
2. Vložte baterie. • Zajistěte jejich správnou polaritu: (+) na (+) a (-) na (-).
IN
LR6(AM3)/L40(15A)
Nenechávejte napájecí kabel dotýkat se propojovacích kabelů a antény. Napájecí kabel může způsobovat šum nebo poruchy obrazu. Poznámka: Nastavení předvoleb stanic a uložená v paměti mohou v následujících případech: - Když odpojíte napájecí kabel. - Když dojte k přerušení napájení.
3. Zavřete kryt prostoru.
nastavení zvuku být vymazána
UPOZORNĚNÍ: • Nedotýkejte se napájecího kabelu pokud máte mokré ruce. • Při odpojování netahejte za kabel. Vždy držte vidlici, aby nedošlo k poškození napájecího kabelu.
bateriového
Pokud se operační vzdálenost nebo efektivnost dálkového ovladače zmenší, vyměňte baterie. Použijte suché baterie typu LR6(AM3)/L40(15A). Poznámka: • Když namíříte dálkový ovladač přímo na sensor na receiveru, můžete ovládat receiver až do vzdálenosti 7 m. • Po výměně baterií postupujte rychle, jinak se uložené signály vymažou (viz. strana 64 a 70). Při použití dálkového ovladače ve tmě LIGHT Stiskněte tlačítko LIGHT. Tlačítka na dálkovém ovladači se prosvítí když dálkový ovladač používáte. Když cca 5 sekund nestisknete žádné tlačítko, prosvícení tlačítek se vypne.
UPOZORNĚNÍ: Dodržujte následující upozornění, aby nedošlo k vytečení elektrolytu baterií do bateriového prostoru: • Vložte baterie do bateriového prostoru podle vyznačené polarity: (+) na (+) a (-) na (-). • Použijte správný typ baterií. Baterie, které vypadají stejně, mohou mít jiné napětí. • Vždy měňte současně obě baterie. • Nevystavujte baterie žáru nebo plamenu.
17
Základní ovládání Tato kapitola popisuje pouze operace společně používané při přehrávání jakéhokoli zdroje. • Před provedením základního ovládání doporučujeme dokončit základní nastavení na straně 29 až 38. Důležité • Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky. Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP. •
DVD
5.
Otáčejte knoflíkem MASTER VOLUME pro nastavení hlasitosti zvuku z reproboxů.
AUDIO
Snížení
TRANSMIT TV/DBS
LEARN
Pokud z čelních reproboxů SPEAKERS 1 nevychází zvuk, stiskněte tlačítko SPEAKERS 1 a/nebo SPEAKERS SPEAKERS 2 2 podle toho, které chcete použít. Indikátor(y) vybraných čelních reproboxů se rozsvítí na displeji. • Více detailů viz. „Aktivace čelních reproboxů“ na straně 21. MASTER VOLUME
DOWN
Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
LEARN
4. DOOR
VCR 1
Př.: Když stisknete tlačítko FM/AM
1.
Nastavte přepínač LEARN/ TRANSMIT do polohy „TRANSMIT“.
2.
Stiskněte tlačítko AUDIO . Indikátor STANDBY zhasne a dvířka na čelní panelu se posunou dolu. • Více detailů viz. „Zapnutí a vypnutí (pohotovostní stav) napájení“ na straně 19.
LEARN
Jednoduchý postup ovládání Na přístroji: Stiskněte tlačítko (STANDBY/ON). Indikátor STANDBY na přístroji zhasne a čelní dvířka se posunou dolu, aby se objevila tlačítka výběru zdroje. • Více detailů viz. „Zapnutí a vypnutí (pohotovostní stav) napájení“ na straně 19.
1.
L
SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
dB
3.
STANDBY / ON
Je vybrán naposledy použitý zdroj. ANALOG SPEAKERS
AUDIO
Je vybrán naposledy použitý zdroj.
Objeví se informace o posledním režimu Surround/THX/DSP
R
TRANSMIT
ANALOG
STANDBY
L
Zvýšení
Na dálkovém ovladači:
TRANSMIT
1
Objeví se úroveň hlasitosti
Vyberte a zapněte přehrávání zdroje. DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
VOLUME
SUBWFR
dB
Objeví se informace o posledním režimu Surround/THX/DSP 2.
Zvuk vychází z reproboxů. • Pokud z čelních reproboxů nevychází zvuk, stiskněte tlačítko SPEAKERS 1 a/nebo SPEAKERS 2 podle toho, které chcete použít. Indikátor(y) vybraných čelních reproboxů se rozsvítí na displeji. Více detailů viz. „Aktivace čelních reproboxů“ na straně 21.
Vyberte a zapněte přehrávání zdroje. DVD
3.
Objeví se úroveň hlasitosti
DVD MULTI
VCR 1
VCR 2
TV/DBS
VIDEO
CD
PHONO
TAPE/MD
CDR
FM/AM
EXT 7.1CH
4.
Stiskněte tlačítko DOOR DOWN, aby bylo možné použít další tlačítka za čelními dvířky. DOOR
Stiskněte tlačítka VOLUME +/pro nastavení hlasitosti zvuku z reproboxů. VOLUME
DOWN
Pro zavření dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP jednou nebo dvakrát. Čelní panel se posune nahoru ve dvou krocích.
18
Zapnutí a vypnutí (pohotovostní stav) napájení
Výběr zdroje pro přehrávání
Na přístroji:
Stiskněte jedno z tlačítek výběru zdroje. • Na displeji se objeví název vybraného zdroje a také režim Surround/THX/DSP.
Pro zapnutí napájení stiskněte tlačítko (STANDBY/ON). Indikátor STANDBY na přístroji zhasne a čelní dvířka se posunou dolu (aby se objevila tlačítka výběru zdroje).
Na přístroji: DVD
DVD MULTI
VCR 1
VCR 2
TV/DBS
VIDEO
CD
PHONO
TAPE/MD
CDR
FM/AM
EXT 7.1CH
STANDBY
STANDBY / ON
Z dálkového ovladače:
Je vybrán naposledy použitý zdroj. ANALOG L
SPEAKERS
R
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Objeví se informace o posledním režimu Surround/THX/DSP
Objeví se úroveň hlasitosti Název vybraného zdroje
Indikátor(y) aktuálně vybraných reproboxů 1 a/nebo 2 také svítí na displeji. • Pokud na displeji nesvítí indikátor reproboxů 1 ani 2, viz. „Aktivace čelních reproboxů“ na straně 21.
ANALOG L
DVD DVD MULTI
VCR 1 VCR 2 AUDIO
TV/DBS VIDEO CD* PHONO* TAPE/MD*
ANALOG L
SPEAKERS
R
1 VOLUME
dB
Objeví se informace o posledním režimu Surround/THX/DSP
CDR* FM/AM*
Objeví se úroveň hlasitosti
Indikátor(y) aktuálně vybraných reproboxů 1 a/nebo 2 také svítí na displeji. • Pokud na displeji nesvítí indikátor reproboxů 1 ani 2, viz. „Aktivace čelních reproboxů“ na straně 21. Pro vypnutí napájení (do pohotovostního stavu) stiskněte tlačítko AUDIO . Indikátor STANDBY se rozsvítí a čelní dvířka se automaticky zavřou.
1 VOLUME
Objeví se aktuální režim Surround/THX/DSP
Je vybrán poslední použitý zdroj. SUBWFR
SPEAKERS
dB
Pro vypnutí napájení (do STANDBY pohotovostního stavu) stiskněte znovu tlačítko (STANDBY/ON). STANDBY/ON Indikátor STANDBY se rozsvítí a čelní dvířka se automaticky zavřou. • V pohotovostním stavu je spotřebováváno malé množství energie. Pro kompletní vypnutí přístroje odpojte napájecí kabel. Z dálkového ovladače: Pro zapnutí napájení stiskněte tlačítko AUDIO . Indikátor STANDBY na přístroji zhasne a čelní dvířka se posunou dolu (aby se objevila tlačítka výběru zdroje).
R
SUBWFR
EXT 7.1CH
Vybere DVD přehrávač. Vybere DVD přehrávač pro sledování digitální video desky s použitím režimu analogového diskrétního výstupu (reprodukce 5.1 CH). Pro použití režimu přehrávání DVD MULTI viz. strana 54. Vybere video komponent připojený do zdířek VCR 1. Vybere video komponent připojený do zdířek VCR 2. Vybere TV zvuk (nebo DBS tuner). Vybere video komponent připojený do zdířek VIDEO. Vybere CD přehrávač. Vybere gramofon. Vybere kazetový magnetofon (nebo MD rekordér). Vybere CD rekordér. Vybere tuner. Při každém stisknutí tlačítka se pásmo střídavě změní mezi FM a AM (MW/LW). Vybere externí komponent připojený ke zdířkám EXT 7.1CH IN. Pro použití režimu přehrávání EXT 7.1CH viz. strana 54.
Poznámka: • Při připojení MD rekordéru (do zdířek TAPE/MD) a DBS tuneru (do zdířek TV SOUND/DBS IN) změňte název zdroje zobrazující se na displeji. Detaily viz. „Změna názvu zdroje“ na straně 23. • Pokud stisknete jedno z tlačítek výběru zdroje na dálkovém ovladači označeném hvězdičkou (*), receiver se automaticky zapne.
AUDIO
19
Indikace reproboxů a signálu na displeji
Jak použít indikátory reproboxů a signálu
Kontrolou následujících indikátorů můžete snadno zkontrolovat, které reproboxy jsou aktivovány a které signály přicházejí do receiveru ze zdroje.
Pro získání nejlepší výkonnosti tohoto receiveru při použití režimů Surround/THX/DSP zkontrolujte pečlivě indikátory reproboxů a signálů na displeji a správně reproboxy nastavte.
Indikátory reproboxů
L
C
R
Indikátory signálu
L
C
SUBWFR LS
R LFE
RS SB
Př.: Žádný signál nevychází z centrálního reproboxu a surroundových zadních reproboxů i když signál centrálního kanálu a zadního surroundového kanálu přichází do receiveru.
LS
S
L
RS
C
R
SUBWFR LFE
SB
LS Který indikátor reproboxu svítí závisí na nastavení reproboxů (detaily viz. „(1) Nastavení reproboxů – SPEAKER SETTING“ na straně 32). • Rámečky kolem „L“, „C“, „R“, „LS“, „RS“ a „SB“ svítí pokud je odpovídající reprobox nastavený na „LARGE“ nebo „SMALL“ a když je odpovídající reprobox požadován pro aktuálně vybraný režim Surroiund/THX/DSP. • Pokud je „SUBWOOFER“ nastaveno na „YES“, svítí SUBWFR . • Všechny tři rámečky v řádku „SB“ nejsou použity současně. Když je „SURR BACK OUT“ nastaveno na „2SPK“, je použitý levý a pravý rámeček. Při nastavení „1SPK“ je použitý prostřední rámeček.
RS SB
O režimu Dual Mono Režim Dual Mono lze snadno pochopit pokud znáte dvoujazyčné vysílání používané pro TV programy (avšak formát Dual Mono není identický s tímto analogovým formátem). Tento formát byl nyní přijat v systémech Dolby Digital, DTS atd. Umožňuje samostatně nahrát dva nezávislé kanály (nazývaní hlavní kanál a vedlejší kanál). • Když je detekován signál Dual Mono, rozsvítí se indikátor DUAL. Můžete pak vybrat kanál, který chcete poslouchat (strana 36).
Indikátory signálu svítí pro indikaci příchozího signálu:
Indikátor DUAL
L:
Pokud je vybrán digitální vstup: Svítí pokud je na vstupu signál levého kanálu. Pokud je vybrán analogový vstup: Svítí pořád. R: Pokud je vybrán digitální vstup: Svítí pokud je na vstupu signál levého kanálu. Pokud je vybrán analogový vstup: Svítí pořád. C: Svítí pokud je na vstupu signál centrálního kanálu. LFE: Svítí pokud je na vstupu signál kanálu LFE. LS: Svítí pokud je na vstupu signál levého surroundového kanálu. RS: Svítí pokud je na vstupu signál pravého surroundového kanálu. S: Svítí pokud je na vstupu signál monofonního surroundového kanálu. SB: Svítí pokud je na vstupu signál zadního surroundového kanálu.
DUAL L
DGTL AUTO R
SUBWFR
DIGITAL
Výběr odlišného zdroje pro obraz a zvuk Při sledování obrazu z video zdroje (DVD přehrávač, VCR nebo DBS tuner) můžete poslouchat zvuk z jakéhokoli audio zdroje. • Jakmile vyberete video zdroj, obraz vybraného zdroje je posílán do TV dokud nevyberete jiný video zdroj. Stiskněte jedno z tlačítek výběru audio zdroje (PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH) během sledování obrazu z video komponentu jako VCR, nebo DVD přehrávače atd. DVD
Poznámka: • Je-li jako zdroj vybráno „DVD MULTI“, svítí „L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ a „RS“. • Je-li jako zdroj vybráno „EXT 7.1CH“, svítí „L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“, „RS“ a „SB“ (levý/pravý). Avšak „SB“ nesvítí pokud je aktivován režim THX nebo DSP nebo pokud je „SPEAKER 2“ nastaveno na „BI-AMP OUT“ (viz. strana 37).
DVD MULTI
VCR 1
VCR 2
TV/DBS
VIDEO
CD
PHONO
TAPE/MD
Na přístroji DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
Na dálkovém ovladači 20
CDR
FM/AM
EXT 7.1CH
Poznámka: • V následujících případech se reproboxy připojené ke svorkám FRONT 2 SPEAKERS deaktivují i když jsou aktivovány oba páry čelních reproboxů: Když vyberete jako zdroj „DVD MULTI“ nebo „EXT 7.1CH“ nebo. když vyberete některý režim Surround/THX/DSP. • Tlačítko SPEAKERS 2 nepracuje když je „SPEAKER 2“ nastaveno na „BI-AMP OUT“ (strana 37).
Nastavení hlasitosti Na přístroji: Pro zvýšení hlasitosti otočte knoflíkem MASTER VOLUME vpravo. Pro snížení hlasitosti otočte knoflíkem MASTER VOLUME vlevo.
MASTER VOLUME
Snížení • •
Zvýšení
Poslech pouze přes sluchátka: Zvuk z čelních reproboxů a subwooferu se vypne když připojíte sluchátka do zdířky PHONES. (Na displeji přístroje se zobrazí „HEADPHONE“.
Pokud otáčíte knoflíkem MASTER VOLUME rychle, hlasitost se také mění rychle. Pokud otáčíte knoflíkem MASTER VOLUME pomalu, hlasitost se také mění pomalu.
Ze sluchátek můžete poslouchat následující zvuk: • Pokud je aktivován režim Surround/THX, můžete poslouchat prostorový efekt. (Detaily viz. „Režim 3D HEADPHONE“ na straně 51.) • Pokud je aktivován režim DSP, můžete poslouchat DSP efekt. (Detaily viz. „Režim HEADPHONE“ na straně 52.)
Na dálkovém ovladači: Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME+. Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME-.
VOLUME
UPOZORNĚNÍ: Před připojením nebo odpojením sluchátek snižte hlasitost zvuku, protože velká hlasitost může poškodit sluchátka nebo Váš sluch.
UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím zdroje vždy nastavte hlasitost na minimum. Je-li hlasitost příliš velká, náhlý náraz zvukové energie může trvale poškodit Váš sluch nebo zničit reproboxy.
Výběr analogového nebo digitálního vstupního režimu
Poznámka: • Úroveň hlasitosti lze nastavit v rozsahu „- - - dB“ (minimum), „-71.0 dB“ až „+18.0 dB“ (maximum). • Pokud nastavíte jednotlačítkovou operaci na „ON“ (viz. strana 38), nemusíte nastavovat hlasitost při každé změně zdroje. Je automaticky nastavena na uloženou úroveň.
Pokud máte připojené některé komponenty pomocí digitálních zdířek (viz. strana 12 a 16), musíte vybrat digitální vstupní režim. Než začnete, pamatujte, že… Nastavení zdířky digitálního vstupu (DIGITAL IN) musí být správně provedeno (viz. „(9) Nastavení zdířek digitálního vstupu/výstupu – DIGITAL IN/OUT“ na straně 36).
Aktivace čelních reproboxů
1. Pokud máte připojené dva páry čelních reproboxů, můžete si vybrat, který chcete použít. DVD
Pouze na přístroji: Pro použití reproboxů připojených ke svorkám FRONT 1 SPEAKERS stiskněte tlačítko SPEAKERS 1 (za čelními dvířky), aby se na displeji rozsvítil indikátor reproboxů 1. (Ujistěte se, že na displeji nesvítí indikátor reproboxů 2).
Stiskněte jedno z tlačítek výběru zdroje (DVD, VCR1, TV/DBS, CD, CDR nebo TAPE/MD)*, pro který chcete změnit vstupní režim. DVD MULTI
VCR 1
VCR 2
TV/DBS
VIDEO
CD
PHONO
TAPE/MD
CDR
FM/AM
EXT 7.1CH
SPEAKERS 1
Na přístroji
SPEAKERS 2
Pro použití reproboxů připojených ke svorkám FRONT 2 SPEAKERS stiskněte tlačítko SPEAKERS 2 (za čelními dvířky), aby se na displeji rozsvítil indikátor reproboxů 2. (Ujistěte se, že na displeji nesvítí indikátor reproboxů 1).
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
Na dálkovém ovladači
Pro použití obou párů reproboxů stiskněte tlačítko SPEAKERS 1 a SPEAKERS 2, aby se na displeji rozsvítil indikátor reproboxů 1 a reproboxů 2.
Poznámka: * Pokud jste tlačítku TAPE/MD přiřadili název zdroje „TAPE“, nebude v tomto kroku fungovat. Pro změnu názvu zdroje viz. „Změna názvu zdroje“ na straně 23.
Pro nepoužití obou párů reproboxů stiskněte tlačítko SPEAKERS 1 a SPEAKERS 2, aby na displeji zhasnul indikátor reproboxů 1 a reproboxů 2. (Na displeji přístroje se zobrazí „HEADPHONE“.
21
Při přehrávání softwaru kódovaného v Dolby Digital nebo DTS Surround se mohou objevit následující symptomy: • Zvuk na začátku přehrávání chybí. • Při hledání nebo přeskakování kapitol nebo stop je slyšet šum.
2. Stiskněte tlačítko INPUT MODE (nebo ANALOG/DIGITAL INPUT) pro změnu vstupního režimu. • Při každém stisknutí tlačítka se vstupní režim změní následovně:
V tomto případě stiskněte tlačítko RIGHT (nebo LEFT) na přístroji pro výběr „DOLBY DIGITAL“ nebo „DTS SURROUND“ když na displeji svítí „DIGITAL AUTO“. • Při každém stisknutí tlačítka se vstupní režim změní následovně:
ANALOG/DIGITAL INPUT MODE
INPUT
Na přístroji Na dálkovém ovladači (za čelními dvířky)
DGTL AUTO L
C
SPEAKERS
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
1 VOLUME
DIGITAL
dB ANALOG L
SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
DIGITAL AUTO
dB
DGTL DOLBY D (DOLBY DIGITAL)
DGTL DTS (DTS SURROUND) DGTL AUTO L
C
SPEAKERS
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
1 VOLUME
DIGITAL
Když je vybráno „DOLBY DIGITAL“ nebo „DTS SURROUND“, indikátor DGTL AUTO zhasne a odpovídající
dB
indikátor formátu digitálního signálu (
Př.“ Když je zdrojem „DVD“
ANALOG:
Pro režim digitálního vstupu vyberte toto. Receiver automaticky detekuje formát vstupního signálu. Indikátor DGTL AUTO svítí na displeji a indikátory formátu digitálního signálu pro detekovaný signál také svítí. Pro režim analogového vstupu vyberte toto. Indikátor ANALOG svítí.
Poznámka: Když vypnete napájení nebo vyberete jiný zdroj, nastavení „DOLBY DIGITAL“ a „DTS SURROUND“ se automaticky zruší a režim digitálního vstupu se automaticky nastaví na „DIGITAL AUTO“.
Zeslabení vstupního signálu Pokud je úroveň vstupního signálu přehrávaného zdroje příliš velká, zvuk může být zkreslený. Pokud se to stane, můžete zeslabit úroveň vstupního signálu a zkreslení zvuku tak zabránit. • Toto nastavení můžete provést pro každý zdroj.
Když vyberete „DIGITAL AUTO“, následující indikátory ukazující detekovaný signál svítí na displeji. LINEAR PCM DIGITAL
:
Svítí je-li na vstupu signál lineární PCM.
:
Svítí je-li na vstupu signál Dolby Digital nebo Dolby Digital EX.
:
Svítí je-li na vstupu signál DTS Surround nebo DTS-ES.
nebo
se rozsvítí na displeji. Pokud příchozí signál neodpovídá vybranému formátu digitálního signálu, rámeček kolem vybraného indikátoru bliká.
•
DIGITAL AUTO:
DIGITAL
Pouze na přístroji: INPUT ATT Stiskněte tlačítko INPUT ATT (za čelními dvířky), aby se rozsvítil indikátor INPUT ATT. • Při každém stisknutí se režim zeslabení zdroje zapne („INPUT ATT ON“) nebo vypne („INPUT ATT OFF“). Indikátor INPUT ATT.
Pokud receiver nemůže rozpoznat formát digitálního signálu příchozího signálu, nesvítí žádný indikátor.
ANALOG L
R
SPEAKERS
1 VOLUME
INPUT ATT
SUBWFR
dB
ANALOG L
R
SPEAKERS
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Př.: Když je zdrojem „VIDEO“. Poznámka: • Tato funkce je aplikována pouze na analogové zdroje. • Tato funkce nepracuje při použití režimu ANALOG DIRECT.
22
Ztišení zvuku
Vytvoření přirozenějšího zvuku
Pouze na dálkovém ovladači:
JVC CC konvertor eliminuje chvění a vlnění a zajišťuje drastické omezení digitálního zkreslení pomocí zpracování digitálních hudebních dat ve 24-bitové kvantizaci a rozšířením vzorkovací frekvence na 128 kHz (pro signály 32 kHz)/176.4 kHz (pro signály 44.1 kHz)/192 kHz (pro signály 48 kHz). Použitím CC konvertoru můžete získat přirozené zvukové pole z jakéhokoli zdroje.
MUTING
Stiskněte tlačítko MUTING pro ztišení zvuku ze všech reproboxů a sluchátek. Na displeji se zobrazí „MUTING“ a zvuk se ztiší (indikátor úrovně hlasitosti zhasne). ANALOG L
SPEAKERS
R
1
Stiskněte tlačítko CC CONVERTER, aby se rozsvítil indikátor CC CONVERTER. • Při každém stisknutí tlačítka se CC konvertor střídavě zapne a vypne (indikátor zhasne).
SUBWFR
Př.: Když je zdrojem „VIDEO“.
Indikátor úrovně hlasitosti zhasne.
CC CONVERTER
Pro obnovení zvuku stiskněte znovu tlačítko MUTING, aby se na displeji zobrazilo „MUTING OFF“. • Otočení knoflíkem MASTER VOLUME na čelním panelu nebo stisknutí tlačítka VOLUME +/- na dálkovém ovladači také obnoví zvuk.
CC CONVERTER
Na přístroji
Na dálkovém ovladači
Poznámka: • Tuto funkci nemůžete použít během použití funkce ANALOG DIRECT nebo režimu THX. Když zapnete funkci ANALOG DIRECT nebo režim THX když je tato funkce zapnutá, automaticky se dočasně vypne. • Tato funkce nepracuje pro surroundový zadní kanál když je zdrojem „EXT 7.1CH“.
Zapnutí a vypnutí funkce ANALOG DIRECT Můžete poslouchat zvuk blízký originálnímu zdroji obejitím nastavení zvuku jako je režim MIDNIGHT(viz. strana 43) a parametrický ekvalizér (viz. strana 42). Pokud je funkce ANALOG DIRECT zapnutá, lze nastavit pouze úroveň hlasitosti. • Toto nastavení můžete provést pro každý zdroj.
Změna jasu displeje Můžete ztmavit jas displeje.
Stiskněte tlačítko ANALOG DIRECT. • Při každém stisknutí tlačítka se funkce zapne a vypne. Když je funkce ANALOG DIRECT zapnutá, na displeji se objeví „ANALOG DIRECT“.
Stiskněte tlačítko DIMMER. • Při každém stisknutí tlačítka se jas displeje změní následovně: DIMMER
ANALOG DIRECT
Na přístroji (za čelními dvířky)
DIMMER
ANALOG DIRECT
Na dálkovém ovladači
Na přístroji
Na dálkovém ovladači
Tmavý
Ještě tmavší
ANALOG L
R
SPEAKERS
Zrušeno (Normální jas)
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Změna názvu zdroje
Př.: Když je zdrojem „VIDEO“.
Pokud máte připojený MD rekordér ke zdířkám TAPE/MD nebo DBS tuner ke zdířkám TV SOUND/DBS IN na zadním panelu, změňte název zdroje, který se zobrazuje na displeji po výběru MD rekordéru nebo DBS tuneru jako zdroje.
Poznámky: • Tato funkce je platná pouze pro analogové zdroje. • Aktivace jednoho z režimů Surround/THX/DSP automaticky zruší funkci ANALOG DIRECT. • Když zapnete funkci ANALOG DIRECT, následující nastavení se dočasně zruší – režimy Surround/THX/DSP (strana 45 a 52), utlumovač vstupu (strana 22) a CC konvertor, výstupní úroveň reproboxů (strana 32), parametrický ekvalizér (strana 42) a režim MIDNIGHT (strana 43). Vypnutí funkce ANALOG DIRECT aktivuje tato předchozí nastavení kromě nastavení výstupní úrovně reproboxů. • Když vypnete funkci ANALOG DIRECT během poslechu analogového zdroje, čas vypnutí zvuku* bude delší. (* Doba, kdy není slyšet zvuk.)
Pouze na přístroji: Pro změnu názvu zdroje z „TAPE“ na „MD“: 1. 2.
TAPE/MD
Stiskněte tlačítko TAPE/MD. Stiskněte a podržte tlačítko TAPE/MD dokud se na displeji nezobrazí „ASSGN.MD“. ANALOG L SUBWFR
R
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
23
Pro změnu názvu zdroje z „TV SOUND“ na „DBS“: 1. 2.
Stiskněte tlačítko TV/DBS. Stiskněte a podržte tlačítko TV/DBS dokud se na displeji nezobrazí „ASSGN.DBS“.
TV/DBS
Záznam zdroje Pro analogově-analogový záznam Můžete nahrávat libovolný analogový zdroj přehrávaný přes receiver na – • kazetový magnetofon (nebo MD rekordér) připojený ke zdířkám TAPE/MD OUT • VCR připojený ke zdířkám VCR 1 OUT nebo VCR 2 OUT a • CD rekordér připojený ke zdířkám CDR OUT - a to současně.
ANALOG L
SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Pro změnu názvu zdroje na „TAPE“ nebo „TV“ opakujte předchozí postup – stiskněte a podržte tlačítko TAPE/MD pro výběr „TAPE“ nebo TV/DBS pro výběr „TV“ v kroku 2. Poznámka: I bez změny názvu zdroje můžete používat připojené komponenty. Avšak jsou zde nevýhody. „TAPE“ nebo „TV“ se zobrazí na displeji po výběru MD rekordéru nebo DBS tuneru. Nemůžete použít digitální vstup (viz. strana 21) pro MD rekordér. Nemůžete použít systém dálkového ovládání COMPU LINK nebo TEXT COMPU LINK (viz. strana 55 a 56) pro ovládání MD rekordéru.
Pro digitálně-digitální záznam Můžete nahrávat aktuálně vybraný digitální vstup tohoto receiveru na digitální záznamové zařízení připojené ke zdířce DIGITAL OUT. Poznámky: • Analogově – digitální a digitálně – analogový záznam není možný. • Veškerá nastavení zvuku nemají vliv na záznam.
Použití časovače vypnutí
Důležité: Během záznamu nevypínejte zdroj receiveru, jinak se záznam zastaví.
S použitím časovače vypnutí můžete jít spát při poslechu hudby a víte, že receiver se automaticky vypne v požadovaném čase.
Automatická paměť základního nastavení
Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP. Indikátor SLEEP na displeji se rozsvítí a čas vypnutí se mění následovně (v minutách): 10
20
30
40 50 60 0 (Zrušeno)
70
Tento receiver uloží nastavení zvuku pro každý zdroj– • když vypnete napájení • když změníte zdroj • když zapnete jednotlačítkovou operaci (viz. strana 38).
SLEEP
80
Když změníte zdroj, uložené nastavení pro nově vybraný zdroj se automaticky vyvolá.
90
Pro každý zdroj lze uložit následující: • Analogový/digitální vstupní režim (viz. strana 21) • Režim zeslabení vstupu (viz. strana 22) • Stav funkce ANALOG DIRECT (viz. strana 23) • Nastavení parametrického ekvalizéru (viz. strana 42) • Režim MIDNIGHT (viz. strana 43) • Parametry DSP (viz. strana 41) • Režim Surround/THX (viz. strana 45) • Výběr režimu DSP (viz. strana 52)
Indikátor SLEEP SLEEP
ANALOG L
SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Př.: Když je zdrojem „VIDEO“. Když nastane čas vypnutí Receiver se automaticky vypne. Pro kontrolu nebo změnu času, zbývajícího do vypnutí Stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Čas zbývající do vypnutí se zobrazí na displeji v minutách. • Pro jeho změnu stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP.
Poznámka: • Když je zdrojem FM nebo AM (MW/LW), můžete uložit jiné nastavení pro každé pásmo. • Když chcete uložit s předchozím nastavením také úroveň hlasitosti, nastavte jednotlačítkovou operaci na „ON“ (viz. strana 38).
Pro zrušení časovače vypnutí Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP dokud se na displeji nezobrazí „SLEEP 00min“. (Indikátor SLEEP zhasne.) • Vypnutí napájení také zruší časovač vypnutí.
24
Příjem rozhlasového vysílání Můžete ladit jednotlivé stanice nebo použít funkci předvoleb pro přímý přechod na požadovanou stanici. Důležité •
Použití předvoleb
Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
Když je stanice uložena do předvolby, lze jí rychle vyvolat. Můžete uložit do paměti až 30 FM stanic a 15 AM (MW/LW) stanic. Pro uložení stanice do předvolby
DOOR DOWN
Než začnete, pamatujte, že… • V provedení následujících kroků je časový limit. Pokud se nastavení zruší před jeho dokončením, začněte znovu od kroku 1. Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP. •
Pouze na přístroji:
Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
DVD
LEARN
1. Nalaďte FM nebo AM (MW/LW) stanici, kterou chcete uložit do paměti (viz. „Ruční naladění stanice“). • Pokud chcete uložit pro tuto stanici režim FM příjmu, vyberte požadovaný režim FM příjmu. Viz. „Výběr režimu FM příjmu“.
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
ANALOG
VCR 1
L
LEARN
TUNED
STEREO
AUTO MUTING SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
TRANSMIT
dB
2. Stiskněte tlačítko MEMORY (za čelními dvířky).
Př.: Když stisknete tlačítko FM/AM
ANALOG L
Ruční naladění stanice
TUNED
STEREO
SET / MEMORY
AUTO MUTING SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Číslo předvolby začne blikat na displeji po dobu cca 10 sekund.
Pouze na přístroji: FM/AM
1. Stiskněte tlačítko FM/AM. Naladí se naposledy vybraná stanice. • Při každém stisknutí tlačítka se pásmo střídavě přepne mezi FM a AM (MW/LW). ANALOG L
TUNED
R
3. Stiskněte tlačítko PRESET S/T (za čelními dvířky) pro výběr čísla předvolby dokud číslo předvolby bliká.
AUTO MUTING SPEAKERS
ANALOG
1 L
VOLUME
SUBWFR
SUBWFR
R
TUNED
STEREO
RIGHT / PRESET
LEFT / PRESET
AUTO MUTING SPEAKERS
1 VOLUME
dB
2. Stiskněte tlačítka TUNING S/T (za čelními dvířky) pro naladění požadované frekvence.
DOWN / TUNING
dB
SET / MEMORY 4. Dokud číslo předvolby bliká na displeji, stiskněte znovu tlačítko MEMORY. Číslo vybrané předvolby přestane blikat. Stanice je uložena do vybrané předvolby.
UP / TUNING
Poznámka: • Pokud je naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se rozsvítí indikátor TUNED. • Je-li přijímán FM stereofonní program, také se rozsvítí indikátor STEREO. • Když v kroku 2 podržíte tlačítko stisknuté (a pak je uvolníte), frekvence se automaticky mění dokud není naladěna stanice.
5. Opakujte kroky 1 až 4 pro všechny požadované stanice FM a AM (MW/LW). Pro vymazání uložené stanice Uložení nové stanice do předvolby vymaže předchozí uloženou stanici.
25
Pro naladění uložené stanice
Příjem FM stanic s RDS
Na přístroji: 1.
2.
FM/AM Stiskněte tlačítko FM/AM. Naladí se naposledy vybraná stanice. • Při každém stisknutí tlačítka se pásmo střídavě přepne mezi FM a AM (MW/LW). LEFT Stiskněte tlačítko PRESET / PRESET S/T (za čelními dvířky) pro výběr požadované předvolby.
RDS (Radiový datový systém) umožňuje FM stanicím vysílat přídavné datové signály spolu s jejich řádným programem. Například stanice vysílá svůj název, informace o typu vysílaného programu, jako je sport, hudba atd. • Je-li naladěna stanice přinášející službu RDS, indikátor RDS se rozsvítí na displeji. RIGHT / PRESET
S tímto receiverem můžete přijímat následující RDS signály. PS (Název stanice): Zobrazí název stanice. PTY (Typ pořadu): Zobrazí typ vysílaného programu. RT (Radiový text): Zobrazí textovou zprávu poslanou stanicí. EON (Enhanced Other Network): Zajišťuje informace o typech programů vysílaných ostatními RDS stanicemi.
Na dálkovém ovladači: 1.
2.
Stiskněte tlačítko FM/AM. Naladí se naposledy vybraná stanice. • Při každém stisknutí tlačítka se pásmo střídavě přepne mezi FM a AM (MW/LW). Stiskněte numerická tlačítka pro výběr předvolby. • Pro předvolbu 5 stiskněte tlačítko 5. • Pro předvolbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 5. • Pro předvolbu 20 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 10. • Pro předvolbu 30 stiskněte tlačítko +10, +10 a pak tlačítko 10.
FM/AM
Poznámka: • RDS není dostupné pro stanice AM (MW/LW). • Ne všechny FM stanice vysílají RDS signály a ne všechny RDS stanice poskytují stejné služby. Pokud máte pochyby, zkontrolujte si informace o RDS stanicích ve Vaší oblasti. • RDS nemusí pracovat správně pokud naladěná stanice nevysílá správné RDS signály nebo pokud je signál slabý.
EFFECT
1
2
4
5
3 6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
LIVENESS
Pro zobrazení RDS informací RDS signály vysílané stanicí můžete sledovat na displeji.
Výběr režimu FM příjmu
Při poslechu FM stanice stiskněte tlačítko DISPLAY MODE na dálkovém ovladači.
Je-li FM stereofonní příjem příliš rušený šumem. Režim FM příjmu můžete měnit během FM příjmu. • Režim FM příjmu můžete uložit pro každou stanici do předvolby.
•
Stiskněte tlačítko FM MODE. • Při každém stisknutí tlačítka se režim FM příjmu přepne mezi „AUTO MUTING“ a „MONO“. EXIT / FM MODE
MONO:
PTY
RT
Zrušeno PS (Název stanice): Během hledání se zobrazí „PS“ a pak název stanice. „NO PS“ se objeví pokud není vyslán žádný signál. PTY (Typ pořadu): Během hledání se zobrazí „PTY“ a pak typ pořadu. „NO PTY“ se objeví pokud není vyslán žádný signál. RT (Radiový text): Během hledání se zobrazí „RT“ a pak textová zpráva poslaná stanicí. „NO RT“ se objeví pokud není vyslán žádný signál.
FM MODE
AUTO MUTING:
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na displeji změní následovně:
PS
0
Na přístroji (za čelními dvířky)
STOP DISPLAY MODE
Na dálkovém ovladači
Je-li přijímaný program stereofonní, slyšíte ho stereo, je-li monofonní, slyšíte ho mono. Tento režim je také vhodný pro potlačení statického šumu mezi stanicemi. Indikátor AUTO MUTING svítí na displeji. Příjem je zlepšený v důsledku ztráty stereofonního efektu. V tomto režimu můžete slyšet šum při ladění mezi stanicemi. Indikátor AUTO MUTING a STEREO na displeji zhasne.
Poznámka: • Při použití tlačítka DISPLAY MODE se přesvědčete, že se na displeji dálkového ovladače zobrazilo „TUNER“. Když ne, stiskněte nejprve tlačítko FM/AM a pak tlačítko DISPLAY MODE. • Jakmile hledání jednou skončí, „PS“, „PTY“ a „RT“ se neobjeví na displeji. • Při zobrazení signálů se některé znaky nemusejí zobrazit správně. (Znaky s akcentem nelze zobrazit. Např. písmeno „A“ může představovat „À Á Â Ã Ä Å a Ā“.)
Poznámka: Při použití tlačítka FM MODE se přesvědčete, že se na displeji dálkového ovladače zobrazilo „TUNER“. Když ne, stiskněte nejprve tlačítko FM/AM pro výběr pásma FM a pak tlačítko FM MODE.
26
RDS informace také můžete zobrazit na TV obrazovce. Pro použití této funkce musíte připojit TV ke zdířce MONITOR OUT na zadním panelu receiveru (viz. strana 14) a nastavit na TV režim vstupu na připojený receiver. • Pokud je vstupní režim TV nesprávný, např. když je vybrán jiný video vstup, RDS informace pak nelze zobrazit.
Pouze na dálkovém ovladači: 1.
Během poslechu FM stanice stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Na displeji bliká „PTY SELECT“. TUNED
RDS
ANALOG L
STEREO
PLAY PTY SEARCH
AUTO MUTING SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
dB
Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY během poslechu FM stanice. Na TV obrazovce se zobrazí následující informace.
2.
TEXT DISPLAY
Dokud bliká „PTY SELECT“ na displeji, stiskněte tlačítko PTY + nebo PTY -, dokud se na displeji neobjeví požadovaný kód PTY. / REW
PTY(
FF/ PTY9
Vybraná stanice •
Název stanice Typ programu Radiový text
Pro smazání informací RDS stiskněte tlačítko EXIT.
Při každém stisknutí tlačítka se PTY kódy mění následovně: None “News “ Affairs “ Info “ Sport “ Educate “ Drama “ Culture “ Science “ Varied “ Pop M(usic) “ Rock M(usic) “ Easy M(usic) “ Light M(usic) “ Classics “ Other M(usic) “ Weather “ Finance “ Children “ Social “ Religion “ Phone In “ Travel “ Leisure “ Jazz “ Country “ Nation M(usic) “ Oldies “ Folk M(usic) “ Document “ TEST “ Alarm! “ (znovu od začátku)
EXIT
Poznámka: Zobrazení na obrazovce zmizí v následujících případech: Pokud během 10 minut není provedena žádná operace. Pokud provedete jinou operaci, než je popsáno v této kapitole.
•
Detailní popis kódů PTY viz. strana 72.
Hledání pořadu pomocí kódů PTY
3.
Dokud je kód vybraný v předchozím kroku stále na displeji, stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH. Během hledání se mění zobrazení na displeji mezi „SEARCH“ a vybraným PTY kódem.
Jednou z výhod služby RDS je, že můžete najít určitý typ pořadu, vysílaný některou ze stanic uložených v předvolbách (viz. strana 25), zadáním kódu PTY. Pro hledání programu pomocí kódů PTY
ANALOG L
RDS
TUNED
STEREO
PLAY PTY SEARCH
AUTO MUTING SPEAKERS
R
1 VOLUME
SUBWFR
Než začnete, pamatujte, že… • Pro zastavení procesu hledání stiskněte tlačítko PTY SEARCH. • Než stisknete tlačítka na dálkovém ovladači, ujistěte se, že jste pomocí dálkového ovladače vybrali FM stanici. Pokud tomu tak není, tlačítka ovládání RDS nepracují v režimu tuneru. (Stisknutí tlačítka FM/AM aktivuje dálkový ovladač pro operace RDS.) • V provedení následujících kroků je časový limit. Pokud se nastavení zruší před jeho dokončením, začněte znovu od kroku 1.
/ REW
PLAY
dB
ANALOG L SUBWFR
PTY9
STOP
PAUSE
DISPLAY MODE
TUNED
STEREO
AUTO MUTING SPEAKERS
1 VOLUME
Receiver prohledává všech 30 předvoleb FM stanic a zastaví se když nalezne požadovaný typ pořadu a vyvolá danou stanici. Pro pokračování hledání po prvním zastavení Když informace na displeji bliká, stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH. Pokud není požadovaný typ pořadu nalezený, zobrazí se na displeji „NOTFOUND“.
FF/
PTY SEARCH
RDS
dB
FM/AM
PTY(
R
TA/NEWS/INFO
27
Dočasné přepnutí na vysílaný program podle Vaší volby
Pokud je aktuální zdroj jiný než „FM“ Případ 3 Pokud FM stanice začne vysílat vybraný pořad během poslechu jiného zdroje než „FM“
Další výhodnou funkcí RDS je funkce EON, která umožňuje receiveru dočasné přepnutí na vysílaný program podle Vaší volby (TA, NEWS, a/nebo INFO) z jiného zdroje kromě následujících případů: • Když posloucháte stanici bez RDS – všechny AM (MW/LW) stanice a některé FM stanice. • Poslední přijímaná FM stanice byla bez RDS. • Když je receiver v pohotovostním stavu.
Když stanice vysílá nebo začne vysílat vybraný pořad, receiver se automaticky přepne na tuto stanic. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Než začnete pamatujte, že… • Funkce EON je aplikována pouze na FM stanice uložené v předvolbách. • Funkci EON můžete použít během poslechu libovolného zdroje. Avšak pro použití tlačítek ovládání RDS na dálkovém ovladači musí být operační režim dálkového ovladače nastavený na ovládání tuneru (viz. strana 61).
Když program skončí, receiver se přepne zpátky na dříve vybraný zdroj, ale stále zůstává v pohotovostním stavu funkce EON. Indikátor přijímaného PTY kódu přestane blikat a trvale svítí. Pro ukončení poslechu programu vybraného přes kód EON Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO, aby indikátor typu pořadu (TA/NEWS/INFO) na displeji zhasnul. Receiver vypne režim EON a vrátí se zpátky k dříve vybranému zdroji.
Pouze na dálkovém ovladači: 1.
PAUSE Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO pro výběr TA/NEWS/INFO požadovaného typu pořadu. • Při každém stisknutí tlačítka se typ pořadu změní a na displeji se rozsvítí odpovídající indikátor.
TA
NEWS
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO Vyp. (Žádné zobrazení)
Pokud je z FM stanice vyslán nouzový signál „Alarm!“ (nebo TEST), receiver se automaticky naladí stanici z jakéhokoli zdroje jiného než AM (MW/LW). • Při příjmu nouzového vysílání se na displeji zobrazí „Alarm!“.
TA/INFO
NEWS/INFO
Signál TEST je použitý pro testování signálu „Alarm!“. Signál TEST uvede přístroj do stejné činnosti jako signál „Alarm!“.
TA: Dopravní informace ve Vaší oblasti. NEWS: Zprávy. INFO: Program, jehož účelem je předávat zprávy širokého významu. Vypnuto: Zrušení funkce EON.
Poznámky: • EON data vysílaná některými stanicemi nemusejí být kompatibilní s tímto receiverem. • V režimu pohotovostního stavu EON, pokud provedete synchronizovaný záznam (viz. strana 55), se režim pohotovostního stavu EON dočasně zruší. Receiver se vrátí zpět do pohotovostního stavu EON když dokončíte danou operaci. • Při poslechu programu naladěného funkcí EON můžete pro ovládání tuneru použít pouze tlačítko DISPLAY MODE.
Pokud je aktuálním zdrojem „FM“ Případ 1 Pokud právě přijímaná stanice začne vysílat vybraný typ pořadu Receiver pokračuje v příjmu stanice, přijímaného kódu PTY začne blikat.
ale
indikátor
UPOZORNĚNÍ: Pokud receiver střídavě přepíná mezi vybraným zdrojem a stanicí naladěnou pomocí EON, stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO pro vypnutí funkce EON. Pokud nestisknete tlačítko TA/NEWS/INFO, je přijímána právě naladěná stanice a jeden z indikátorů TA/NEWS/INFO blikající na displeji zmizí.
Když program skončí, indikátor přijímaného PTY kódu přestane blikat a trvale svítí, ale receiver zůstane v pohotovostním stavu funkce EON. Případ 2 Pokud jiná FM stanice začne vysílat vybraný pořad během poslechu FM stanice Receiver automaticky naladí novou přijímaného kódu PTY začne blikat.
stanici.
Indikátor
Když program skončí, receiver se přepne zpátky na dříve naladěnou stanici, ale stále zůstává v pohotovostním stavu funkce EON. Indikátor přijímaného PTY kódu přestane blikat a trvale svítí.
28
Základní nastavení Některé z následujících nastavení jsou nutná po připojení a umístění reproboxů zatímco jiná slouží pro jednodušší ovládání.
Konfigurace nabídky nastavení SETUP MENU (1) 1 SPEAKER SETTING
SETUP MENU (2) 8 DUAL MONO
(Viz. strana 32.)
(Viz. strana 36.)
9 DIGITAL IN/OUT
(Viz. strana 36.) 2 CHANNEL LEVEL SETUP MENU (2)
(Viz. strana 32.)
SETUP MENU (1)
p VIDEO INPUT
(Viz. strana 37.)
3 SPEAKER DISTANCE
(Viz. strana 34.)
q VIDEO POWER
(Viz. strana 37.)
w SPEAKER 2
(Viz. strana 37.)
4 SUBWOOFER
(Viz. strana 34.)
e SUPERIMPOSE
(Viz. strana 38.)
5 THX AUDIO SETUP
(Viz. strana 35.)
r FL DISPLAY
(Viz. strana 38.)
t ONE TOUCH OPE
(Viz. strana 38.)
6 SURR CH OUT
(Viz. strana 36.)
7 AUDIO DELAY
(Viz. strana 36.)
Poznámka – • Při výrobě jsou všechny položky předchozích nabídek nastaveny na výchozí hodnoty. Avšak nastavení podnabídek SPEAKER DISTANCE, SUBWOOFER a THX AUDIO SETUP není výchozí nastavení. Tato nastavení jsou pro případ, kdy je „SUBWOOFER“ nastaveno na „YES“ v podnabídce SPEAKER SETTING. • Některé nabídky nebo některé položky nabídek nemusí být možné zobrazit nebo nastavit. (Detaily viz. vysvětlení v každé části.)
Poznámka: Při provádění základního nastavení při sledování zobrazení na displeji přístroje se indikace mírně liší od zobrazení na TV obrazovce. To je z důvodu omezeného počtu znaků, které lze zobrazit na displeji na přístroji. Př.: • „SPEAKER SETTING“ je na displeji přístroje zobrazeno jako „SP SETTING“. • „SPEAKER DISTANCE“ je na displeji přístroje zobrazeno jako „SP DISTANCE“.
29
Důležité
Ovládání pomocí nabídek na TV obrazovce
• Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
Pro provedení základního nastavení tohoto receiveru použijte nabídky na TV obrazovce za účelem snadného dokončení důležitých nastavení během sledování těchto nabídek.
DOOR DOWN
Tlačítka pro ovládání nabídek • Když během cca 1 minuty neprovedete žádnou operaci, nabídka na TV obrazovce (stejně jako zobrazení na displeji na přístroji) zmizí. Na přístroji:
Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP. • Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
SETUP MENU
DOWN / TUNING∞
UP / TUNING5
SET / MEMORY
LEFT / PRESET∞
RIGHT / PRESET5
EXIT / FM MODE
(za čelními dvířky) DVD
LEARN
AUDIO
TV/DBS
LEARN
Tlačítko Co dělá SETUP MENU Zobrazení nebo vypnutí nabídky nastavení. DOWN/UP Výběr položky podnabídky v nabídce nastavení nebo podnabídce (dolu nebo nahoru). SET Posun na vybranou podnabídku. LEFT/RIGHT Výběr požadovaného nastavení v podnabídce. EXIT Opuštění nabídky a návrat k předchozí nabídce.
TRANSMIT VCR 1
TRANSMIT
Př.: Když stisknete tlačítko SETUP MENU Tlačítka, která lze použít pro ovládání nabídky, jsou zobrazena na obrazovce. Nabídku můžete ovládat těmito použitelným tlačítky.
Na dálkovém ovladači: SETUP MENU
SET
Použitelná tlačítka
EXIT
Tlačítko Co dělá SETUP MENU Zobrazení nebo vypnutí nabídky nastavení. U/V Výběr položky podnabídky v nabídce nastavení nebo podnabídce (dolu nebo nahoru). SET Posun na vybranou podnabídku. Y/Z Výběr požadovaného nastavení v podnabídce. EXIT Opuštění nabídky a návrat k předchozí nabídce.
Použitelná tlačítka
30
Postup ovládání nabídky Př.: Při nastavení vzdálenosti reproboxů. Operace Na TV obrazovce 1. Stiskněte tlačítko SETUP MENU.
Na displeji na přístroji. SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Objeví se dříve vybraná podnabídka.
Objeví se nabídka SETUP MENU (1). na Stiskněte tlačítko dokud se neobjeví „SP 2. Stiskněte opakovaně tlačítko U Posuňte kurzor DISTANCE“. nebo V (DOWN nebo UP) pro výběr „SPEAKER DISTANCE“. požadované podnabídky. • V tomto příkladu vyberte podnabídku „SPEAKER DISTANCE“. SPEAKERS
1
VOLUME
dB
3. Stiskněte tlačítko SET.
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Objeví se první položka vybrané podnabídky (s aktuálním nastavením zobrazeným ve spodní řádce displeje). Objeví se podnabídka. 4. Vyberte požadovanou položku podnabídky. (1) Stiskněte opakovaně tlačítko U nebo V (DOWN nebo UP) pro výběr požadované položky. (2) Stiskněte opakovaně tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení položky. • V tomto příkladu nastavte „UNIT“ na „feet“ pro zobrazování vzdálenosti. 5. Nastavte další položky podnabídky pokud je to nutné. (1) Stiskněte opakovaně tlačítko U nebo V (DOWN nebo UP) pro výběr další položky ve stejné podnabídce pokud je to nutné. (2) Stiskněte opakovaně tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení položky. • V tomto příkladu nastavte vzdálenost centrálního reproboxu.
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Pro přechod mezi nabídkou SETUP MENU (1) a (2) • Jednoduchým opakovaným stisknutím tlačítka V (DOWN) v nabídce SETUP MENU (1) můžete přejít do nabídky SETUP MENU (2). • Jednoduchým opakovaným stisknutím tlačítka U (UP) v nabídce SETUP MENU (2) můžete přejít do nabídky SETUP MENU (1).
Pro návrat k předchozí obrazovce Stiskněte tlačítko EXIT. Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na TV obrazovce vrátí k předchozí obrazovce. (Displej na přístroji se také mění odpovídajícím způsobem.) Pro opuštění nabídky (návrat zobrazení) Stiskněte tlačítko SETUP MENU.
31
k normálnímu
•
(1) Nastavení reproboxů – SPEAKER SETTING Pro získání co nejlepšího prostorového zvuku v režimech Surround/ THX/ DSP musíte zaregistrovat po skončení všech propojení informace o uspořádání reproboxů. •
80Hz
SUBWOOFER Zaregistrujte, subwoofer.
YES: NO: •
zda
máte
nebo
nemáte
připojený
100Hz 120Hz
Vyberte pokud máte připojený subwoofer. Vyberte pokud nemáte připojený subwoofer.
FRONT SP, CENTER SP, SURROUND SP, SURR BACK SP
LARGE: SMALL: NONE:
Vyberte pokud je velikost reproboxu relativně velká. Vyberte pokud je velikost reproboxu relativně malá. Vyberte pokud reprobox není připojený. (Nelze vybrat pro čelní reproboxy.)
(2) Nastavení výstupních úrovní reproduktorových kanálů – CHANNEL LEVEL V této podnabídce můžete nastavit výstupní úrovně reproduktorových kanálů. Během výstupu testovacího tónu vyberte reproduktorový kanál a nastavte jeho výstupní úroveň.
Poznámky: • Při nastavování mějte na paměti následující komentář. Pokud je velikost kónického reproduktoru ve Vašem reproboxu větší než 12 cm, vyberte „LARGE“ a pokud je menší, vyberte „SMALL“. • Pokud vyberete pro subwoofer „NO“, můžete pro čelní reproboxy vybrat pouze „LARGE“. • Pokud vyberete pro čelní reproboxy „SMALL“, nemůžete vybrat „LARGE“ pro centrální, surroundové a zadní surroundové reproboxy. • Pokud vyberete pro surroundové reproboxy „SMALL“, nemůžete vybrat „LARGE“ pro zadní surroundové reproboxy. • Pokud vyberete pro surroundové reproboxy „NONE“, zadní surroundové reproboxy jsou pevně nastaveny na „NONE“.
Poznámka: Tuto podnabídku můžete jednoduše zobrazit stisknutím tlačítka TEST na dálkovém ovladači po stisknutí tlačítka SOUND). Testovací tón postupně vychází z aktivovaných reproboxů. •
SURR BACK OUT Zaregistrujte počet připojených surroundových zadních reproboxů – můžete použít jeden nebo dva surroundové zadní reproboxy.
1SPK:
2SPK:
Vyberte tuto položku pokud má kónický reproduktor v reproboxu velikost kolem 12 cm. • Při použití THX certifikovaných reproboxů by mezní frekvence měla být nastavena na „80 Hz“. Vyberte tuto položku pokud má kónický reproduktor v reproboxu velikost kolem 10 cm. Vyberte tuto položku pokud má kónický reproduktor v reproboxu velikost kolem 8 cm.
Poznámka: • Jako referenci při nastavení použijte předchozí komentář. • Pokud vyberete „LARGE“ pro všechny aktivované reproboxy, tato funkce se nastaví na „OFF“. • Nastavení mezní frekvence není platné pro režim „3D HEADPHONE“. • Pokud je použitá funkce ANALOG DIRECT, tato funkce nemá efekt.
Zaregistrujte velikost každého připojeného reproboxu – čelní reproboxy, centrální reprobox, surroundové reproboxy a surroundové zadní reproboxy.
•
CROSSOVER Můžete vybrat mezní frekvenci pro použité malé reproboxy. Signál pod nastavenou frekvencí je pak posílán do a reprodukován subwooferem (nebo reproboxy nastaveným na „LARGE“ pokud je „SUBWOOFER“ nastaveno na „NO“). Vyberte jednu z mezních frekvencí podle velikosti připojených malých reproboxů.
Vyberte pokud máte připojený jeden surroundový zadní reprobox – minimální požadavek pro THX Surround EX (strana 45). Vyberte pokud máte připojené dva surroundové zadní reproboxy – požadavek pro THX Ultra2 Cinema a THX Music (strana 45).
32
Postup nastavení v této podnabídce Nastavení je také možné bez výstupu testovacího tónu. V tomto případě můžete přeskočit kroky 1, 2 a 6 dole. • Můžete nastavit pouze aktivované reproboxy v podnabídce SPEAKER SETTING (vlevo). Testovací tón nevychází z deaktivovaných reproboxů. 1. Stiskněte tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr položky „TEST TONE“. 2. Stiskněte tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro zapnutí testovacího tónu. (Viz. „TEST TONE“ na další stránce.) 3. Stiskněte tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr reproboxu, který chcete nastavit. 4. Stiskněte tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení výstupní úrovně reproboxu. 5. Opakujte kroky 3 a 4 pro nastavení výstupní úrovně ostatních reproboxů. 6. Po dokončení nastavení vypněte testovací tón. (1) Stiskněte tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr položky „TEST TONE“. (2) Stiskněte tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro výběr „OFF“.
•
Pro nastavení výstupních úrovní zvuku pomocí numerických tlačítek
TEST TONE Můžete použít testovací tón pro nastavení výstupní úrovně reproboxů.
Pro nastavení výstupních úrovní zvuku také můžete použít numerická tlačítka na dálkovém ovladači. Jakmile nastavíte výstupní úrovně zvuku pomocí následujícího postupu, nastavení provedení v nabídce nastavení se také změní. • Pokud nepoužijete testovací tón, provedené nastavení se aplikuje dočasně na aktuální režim Surround/THX/DSP, ale neuloží se do paměti.
Upozornění: Testovací tón je pevně nastavený na 0 dB, ale tato úroveň je silnější než můžete očekávat. Vyberte jedno z následujících nastavení. • Testovací tón je slyšet cca 3 sekundy když vyberete „AUTO“ nebo „MANUAL“.
Pouze na dálkovém ovladači: SOUND
AUTO:
MANUAL: OFF:
Když je vybráno toto, testovací tón vychází postupně ze všech aktivovaných reproboxů v následujícím pořadí: Levý čelní reprobox Æ Centrální reprobox Æ Pravý čelní reprobox Æ Pravý surroundový reprobox Æ Pravý zadní surroundový reprobox Æ Levý zadní surroundový reprobox Æ Levý surroundový reprobox Æ Subwoofer Æ (Znovu od začátku) Když je vybráno toto, testovací tón vychází pouze z reproboxu, který vyberete. Vyberte pro vypnutí testovacího tónu.
1.
Stiskněte tlačítko SOUND. Numerická tlačítka jsou aktivována pro nastavení zvuku.
2.
Stiskněte jednou tlačítko TEST pro kontrolu vyvážení výstupu reproboxů. Testovací tón vychází postupně ze 32) aktivovaných appears reproboxů. • Na TV obrazovce se objeví podnabídka CHANNEL LEVEL (strana 32).
3.
Vyberte reprobox, který chcetee 4 5 6 nastavit. Název vybraného reproboxu se na 7/P 8 9 chvíli objeví na displeji na dálkovém +10 0 10 ovladači. • Pro výběr levého čelního reproboxu stiskněte tlačítko FRONTyL. • Pro výběr centrálního reproboxu stiskněte tlačítko CENTER. • Pro výběr pravého čelního reproboxu stiskněte tlačítko FRONTyR. • Pro výběr pravého surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURRyR. • Pro výběr pravého zadního surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURR BKyR. • Pro výběr levého zadního surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURR BKyL. • Pro výběr levého surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURRyL. • Pro výběr subwooferu stiskněte tlačítko SUBWFR
TEST
EFFECT
Poznámka: • „TEST TONE“ není k dispozici když jsou připojená sluchátka do zdířky PHONES. • Pokud je v podnabídce „SPEAKER SETTING“ pro reprobox vybráno „NO“ nebo „NONE“ (viz. strana 32), testovací tón z daného reproboxu nevychází. •
Nastavení kanálů
výstupních
úrovní
reproduktorových
Vyberte pro nastavení výstupní úrovně levého čelního reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně pravého čelního reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně centrálního reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně levého surroundového reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně pravého surroundového reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně levého zadního surroundového reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně pravého zadního surroundového reproboxu. Vyberte pro nastavení výstupní úrovně subwooferu.
Poznámka: • Pokud je „SURR BACK OUT“ nastaveno na „1SPK“ v podnabídce SPEAKER SETTING, místo dvou nastavení úrovní surroundových zadních reproboxů se objeví „SBACK LEVEL“.
2
3
LIVENESS
RETURN
Pro přesné nastavení výstupních úrovní je doporučeno použít ruční měřič úrovně zvukového tlaku (SPL) (není v příslušenství). Nastavte ho na C-vyvážení a pomalé průměrování. Použijte volbu MANUAL testovacího tónu a nastavte každý kanál na úroveň zvukového tlaku 75 dB v místě poslechu. Vyberte a nastavte následující výstupní úrovně reproboxů v rozsahu –10 dB až +10 dB. FRONT L LEVEL: FRONT R LEVEL: CENTER LEVEL: SURR L LEVEL: SURR R LEVEL: SBACK L LEVEL: SBACK R LEVEL: SUBWOOFER:
1
FM MODE
100+
4.
Stiskněte tlačítko LEVEL +/- pro nastavení výstupní úrovně 9 reproboxu. p Na displeji přístroje se objeví název +10 reproboxu vybraného v předchozím e 100+ kroku a jeho úroveň. • Úroveň můžete nastavit v rozsahu -10 dB až +10 dB.
5.
Opakujte kroky 3 a 4 pro nastavení výstupní úrovně ostatních reproboxů.
6.
Stiskněte znovu tlačítko TEST pro vypnutí testovacího tónu.
TEST
Poznámka: e 32) appears Pokud je použitá funkce ANALOG DIRECT, nemůžete nastavit výstupní úrovně reproboxů s použitím testovacího tónu.
33
(3) Nastavení vzdálenosti reproboxů – SPEAKER DISTANCE
(4) Nastavení basového zvuku – SUBWOOFER
Vzdálenost od místa poslechu k reproboxům je dalším důležitým prvkem pro získání co nejlepšího prostorového zvuku v režimech Surround/THX/DSP. Musíte nastavit vzdálenost od místa poslechu k jednotlivým reproboxů. Podle nastavení vzdálenosti reproboxů přístroj automaticky nastaví časové zpoždění z každého reproboxu, takže zvuk ze všech reproboxů k Vám dojde ve stejný okamžik.
V této podnabídce můžete nastavit subwoofer a basový zvuk přesně podle svého požadavku.
•
•
SUBWFR OUT Můžete vybrat typ signálu, který bude posílán do subwooferu. Jinak řečeno, můžete určit, zda budou nebo nebudou basové prvky kanálů čelních reproboxů posílány do subwooferu bez ohledu na nastavení velikosti čelních reproboxů („SMALL“ nebo „LARGE“).
UNIT: Vyberte jednu z následujících jednotek vzdálenosti.
Vyberte jedno z následujícího: meter: feet: •
Vyberte pro nastavení vzdálenosti v metrech. Vyberte pro nastavení vzdálenosti ve stopách.
LFE:
LFE+MAIN:
Pro každý reprobox: Nastavte vzdálenost od místa poslechu v rozsahu 0.30 m (1.0 ft) do 9.00 m (30.0 ft) v kroku 0.15 m (0.5 ft).
Poznámka: Pokud je v podnabídce SPEAKER SETTING „SUBWOOFER“ nastaveno na „NO“, tato funkce není dostupná.
Poznámka: • Nemůžete nastavit vzdálenost reproboxů, pro které jste v podnabídce SPEAKER SETTING vybrali „NO“ nebo „NONE“. • Toto nastavení nemá efekt pro surroundový zadní kanál když je zdrojem „EXT 7.1CH“ (s vypnutou funkcí ANALOG DIRECT“).
•
C
3.6 m
R 30˚
3.3 m
30˚
Nastavte úroveň LFE v rozsahu –20 dB až 0 dB. (Normálně vyberte „0 dB“.)
3.0 m
90˚
90˚
2.7 m
2.4 m
•
Při každém stisknutí tlačítka Z (RIGHT) nebo Y (LEFT) se úroveň LFE změní o ±1 dB.
•
PHASE
2.1 m
LS
RS 60˚
LSB
LFE LEVEL Pokud jsou basy při přehrávání zdroje s použitím Dolby Digital nebo DTS zkreslené, nastavte úroveň LFE pro omezení zkreslení. • Toto nastavení je také platné pro THX Ultra2 Cinema, THX Music, DVD MULTI a EXT 7.1CH.
SUB WFR
L
Vyberte pro posílání pouze LFE signálu (při přehrávání softwaru Dolby Digital a DTS) a basových prvků malých reproboxů do subwooferu. Vyberte pro přidání basových prvků kanálů čelních reproboxů (MAIN) k signálu LFE a posílání do subwooferu.
60˚
Pokud není zvuk vycházející ze subwooferu uspokojivý, změňte fázi pro získání jiného výsledku.
RSB
Vyberte jedno z následujícího nastavení. NORMAL: REVERSE: Př.: V předchozím příkladu nastavte vzdálenost reproboxů následovně: Subwoofer (SUBWFR) Levý čelní (L) Pravý čelní (R) Centrální (C) Levý surroundový (LS) Pravý surroundový (RS) Levý zadní surroundový (LS) Pravý zadní surroundový (RS)
SUBWOOFER: FRONT L SP: FRONT R SP: CENTER SP: SURR L SP: SURR R SP: SBACK L SP: SBACK R SP:
Normálně vyberte toto. Vyberte pro otočení fáze.
Poznámka: Pokud je v podnabídce SPEAKER SETTING „SUBWOOFER“ nastaveno na „NO“, tato funkce není dostupná.
3.60 m 3.00 m 3.00 m 3.00 m 2.70 m 2.70 m 2.40 m 2.40 m
34
•
BASS PEAK LIMIT
(5) Nastavení zvuku THX – THX AUDIO SETUP
Když je tato funkce nastavena na „ON“, omezovač basových špiček funguje tak, že zvuk přesahující nastavenou úroveň špičky (viz. dole) je odstraněn.
Toto nastavení je vyžadováno pro získání optimálního efektu v režimech THX.
Když je tato funkce nastavena na „ON“, můžete nastavit úroveň basových špiček pomocí basového testovacího tónu (viz. dole) pro omezení zkreslení basového zvuku. Vyberte jedno z následujícího nastavení. ON: OFF:
Normálně vyberte toto. Vyberte když nechcete používat omezovač basových špiček.
Poznámka: Pokud je v podnabídce SPEAKER SETTING „SUBWOOFER“ nastaveno na „NO“ (strana 32), tato podnabídka není dostupná v následujících případech: Pokud je „SURR BACK SP“ také nastaveno na „NONE“ nebo Pokud je „SURR BACK OUT“ také nastaveno na „1SPK“.
Poznámka: Pokud je „THX ULTRA2 SUBWOOFER?“ nastaveno na „YES“, tato funkce není dostupná. •
BASS TEST TONE
•
Pouze když je „BASS PEAK LIMIT“ nastaveno na „ON“ můžete zapnout výstup basového testovacího tónu ze subwooferu a/nebo dalších reproboxů (podle nastavení v podnabídce SPEAKER SETTING) a nastavit úroveň basových špiček (viz. dole). • Basový testovací tón není k dispozici když je použitý jeden z režimů Surround/THX/DSP.
THX Ultra2 certifikovaný subwoofer může reprodukovat velmi hluboké zvuky (až do 20 Hz) a pokud je použitý doma, zvuk subwooferu může být nevhodně zesilován rezonancí a odrazy od stěn a podlahy (hraniční zisk). Použitím této funkce můžete kompenzovat přebuzení basového zvuku ze subwooferu.
Vyberte jedno z následujícího nastavení. ON: OFF:
Vyberte jedno z následujícího nastavení.
Vyberte pro výstup basového testovacího tónu. Vyberte vypnutí basového testovacího tónu.
YES: NO:
Poznámka: • Když je „BASS PEAK LIMIT“ nastaveno na „OFF“, tato funkce není k dispozici. • Během výstupu basového testovacího tónu jsou funkce parametrického ekvalizéru a režim MIDNIGHT dočasně zrušeny. •
THX ULTRA2 SUBWOOFER?
•
Vyberte když je použitý THX Ultra2 certifikovaný subwoofer. Vyberte když je použitý běžný subwoofer.
BOUNDARY GAIN COMPENSATION Když je zvuk subwooferu nevhodně zvýrazňován odrazy od stěn a podlahy, můžete použít tuto funkci pro jeho kompenzaci. Vyberte jedno z následujícího nastavení.
BASS PEAK LVL
ON: OFF:
Pouze když je „BASS PEAK LIMIT“ nastaveno na „ON“ můžete nastavit úroveň basových špiček tak, aby zvuku přesahující nastavenou úroveň byl odstraněn pro zabránění zkreslení basového zvuku.
Vyberte pro použití kompenzace. Vyberte když není kompenzace vyžadována.
Poznámka: Pokud je „THX ULTRA2 SUBWOOFER?“ nastaveno na „NO“, tato funkce není dostupná.
Nastavte úroveň basových špiček následovně: • Při poslechu basového testovacího tónu stiskněte a držte tlačítko Z (RIGHT) pro zvyšování úrovně výstupu basového testovacího tónu a zastavte zvyšování úrovně těsně před místem, když začne být zvuk zkreslený. Úroveň kde se zastavíte se uloží do paměti jak úroveň basových špiček. • Při každém stisknutí tlačítka Z (RIGHT) nebo Y (LEFT) se úroveň basových špiček změní o ±1 dB. • Můžete nastavit úroveň v rozsahu „- - - dB“ (minimum) a „-71 dB“ až „+18 dB“. Při výrobě je úroveň nastavena na „-10 dB“.
•
SBACK SP POSITION Zaregistrujte umístění surroundových zadních reproboxů – zda jsou umístěny blízko sebe nebo daleko od sebe. Toto nastavení má vliv pouze pro režimy THX:
APART:
Vyberte když jsou surroundové zadní reproboxy umístěny daleko od sebe (více jak 120 cm). CLOSE: Vyberte když jsou surroundové zadní reproboxy umístěny blízko sebe (30 cm až 120 cm). TOGETHER: Vyberte když jsou surroundové zadní reproboxy umístěny těsně vedle sebe (do 30 cm) – doporučeno pro režimy THX Ultra2 Cinema a THX Music.
Poznámka: • Když nastavíte „BASS TEST TONE“ nastaveno na „ON“, úroveň basových špiček se nastaví na „- - - dB“ (minimum). • Pokud je „THX ULTRA2 SUBWOOFER?“ nastaveno na „YES“, tato funkce není dostupná.
35
•
(6) Nastavení reproboxů pro výstup surroundového kanálu – SURR CH OUT
DUAL MONO Vyberte přehrávaný zvuk (kanál).
MAIN:
V této podnabídce můžete nastavit které surroundové reproboxy budou použity pro výstup 5.1 kanálové reprodukce.
SUB: ALL:
Poznámka: Tato podnabídka není dostupná v následujících případech: Když je „SURR BACK OUT“ nastaveno na „1SPK“ v podnabídce SPEAKER SETTING. Když je „SURR BACK SP“ nastaveno na „NONE“ v podnabídce SPEAKER SETTING. Když je „SPEAKER 2“ nastaveno na „BI-AMP OUT“ v podnabídce SPEAKER 2. •
Poznámka: • Formát Dual Mono není identický s dvoujazyčným vysíláním používaným pro TV vysílání. Proto toto nastavení nemá vliv během sledování dvoujazyčných programů. * Signál Dual Mono lze poslouchat z následujících reproboxů – L (levý čelní reprobox), R (pravý čelní reprobox) a C (centrální reprobox) – s ohledem na aktuální nastavení režimu Surround.
SURROUND SP Vyberte reproboxy z následujícího:
SURR:
SBACK: SURR + SB:
výstupu
surroundového
Vyberte pro přehrávání hlavního kanálu (Ch1).* Během přehrávání tohoto kanálu svítí indikátor „L“. Vyberte pro přehrávání vedlejšího kanálu (Ch2).* Během přehrávání tohoto kanálu svítí indikátor „R“. Vyberte pro přehrávání hlavního kanálu (Ch1) a vedlejšího kanálu (Ch2).* Během přehrávání těchto kanálů svítí indikátor „L“ a „R“.
kanálu
Vyberte pro použití pouze levého a pravého surroundového reproboxu – doporučené nastavení pro Dolby Pro Logic a Pro Logic II. Vyberte pro použití pouze surroundových zadních reproboxů. Vyberte pro použití surroundových i surroundových zadních reproboxů.
Nastavení Dual Mono MAIN SUB ALL
Bez režimu Surround L R Ch1 Ch1 Ch2 Ch2 Ch1 Ch2
S aktivovaným režimem Surround Nastavení centrálního reproboxu LARGE/SMALL NONE L C R L R -Ch1 -Ch1 Ch1 -Ch2 -Ch2 Ch2 -- Ch1+ Ch2 -- Ch1+ Ch2 Ch1+ Ch2
(7) Nastavení úrovně zpoždění zvuku – AUDIO DELAY
(9) Nastavení zdířek digitálního vstupu/ výstupu - DIGITAL IN/OUT
Synchronizace mezi reprodukcí zvuku a obrazu může být narušená, protože dekódování video signálu může v porovnání s dekódováním audio signálu vyžadovat více času.
Pokud použijete zdířky digitálního vstupu na zadním panelu, musíte zaregistrovat, který komponent je připojený ke které digitální zdířce.
V této podnabídce můžete korigovat synchronizaci mezi video a audio signálem zpožděním časování audio signálu. •
•
AUDIO DELAY
COAX IN 1/2/2, OPT IN 4/5/6 Vyberte název komponentu připojeného ke každé digitální zdířce, aby souhlasil s tlačítkem výběru zdroje na čelním panelu a na dálkovém ovladači. • Při každém stisknutí tlačítka Z (RIGHT) nebo Y (LEFT) se název digitálního komponentu změní následovně:
Nastavte čas zpoždění v rozsahu 0 ms (výchozí nastavení: žádné zpoždění) až 200 ms (maximum) v intervalu 20 ms.
(8) Výběr zvuku Dual Mono – DUAL MONO
DVD ÅÆ CD ÅÆ TV (nebo DBS*) ÅÆ CDR ÅÆ MD ÅÆ VCR1 ÅÆ (zpět od začátku)
V této podnabídce můžete vybrat požadovaný přehrávaný zvuk (kanál) během přehrávání digitálního softwaru (nebo vysílání) nahraného v režimu Dual Mono, který obsahuje dva samostatné monofonní kanály.
Poznámka: • Pokud vyberete stejný zdroj pro různé zdířky, pouze poslední nastavení bude platné. (Předchozí nastavená zdířka se automaticky nastaví na „OFF“.) * Pokud máte změněný název zdroje z „TV“ na „DBS“, objeví se „DBS“ (viz. strana 23).
36
• DIGITAL OUT
(11) Zapnutí a vypnutí video výstupu – VIDEO POWER
Vyberte formát výstupního digitálního signálu ze zdířky DIGITAL OUT (optická) na zadním panelu. • Při každém stisknutí tlačítka se formát výstupního digitálního signálu změní následovně: THROUGH:
PCM:
V této podnabídce můžete zapnout nebo vypnout napájení pro obvod video výstupu tohoto přístroje.
Vyberte při připojení digitálního signálového procesoru nebo dekodéru. Příchozí signál je vysílán přes zdířku digitálního výstupu bez jakéhokoli dalšího zpracování. Vyberte při připojení MD rekordéru nebo jiného digitálního záznamového zařízení. Příchozí signál je mixován a konvertován do formátu PCM.
•
VIDEO POWER Zapněte nebo vypněte napájení obvodu video výstupu.
ON: OFF:
(10) Nastavení zdířek video vstupu – VIDEO INPUT
Normálně vyberte toto. Obvod video výstupu v přístroji bude napájen. Vyberte toto aby obvod video výstupu nebyl napájen během přehrávání audio zdroje. S tímto nastavením se omezí šum během přehrávání audio zdroje.
Poznámka: I když je „VIDEO POWER“ nastaveno na „OFF“, obvod video výstupu je napájen při použití nabídek na TV obrazovce.
Po připojení video komponentů ke zdířkám video vstupu musíte zaregistrovat jaký typ zdířky máte připojený – zda se jedná o komponentový vstup nebo S-Video/ kompozitní vstup.
(12) Nastavení použití reproboxů 2 – SPEAKER 2 V této podnabídce můžete určit jak budou použity zdířky FRONT 2 SPEAKER.
• VIDEO INPUT Vyberte správnou vstupní zdířku použitou pro každý komponent – „DVD“, „DBS“ a „VCR1“. • Při každém stisknutí tlačítka Z (RIGHT) nebo Y (LEFT) se vybraná zdířka video vstupu změní následovně:
•
SPEAKER 2 Při použití zdířek FRONT 2 SPEAKER určete jak jsou tyto zdířky použity.
COMPO1 ÅÆ COMPO2 ÅÆ COMPO3 ÅÆ S/C ÅÆ (zpět od začátku)
SPEAKER 2: BI-AMP OUT:
Poznámka: • Pokud vyberete stejnou vstupní zdířku pro různé video komponenty, pouze poslední nastavení bude platné. (Předchozí nastavená zdířka se automaticky nastaví na „S/C“.) • Pokud je pro video komponent vybráno „COMPO 1/2/3“ a ten je připojený pouze pomocí zdířek SVideo nebo kompozitní video (S/C), nebudete moci sledovat a nahrávat jeho přehrávaný obraz.
Vyberte pro připojení druhého páru čelních reproboxů. Vyberte pro připojení čelních reproboxů pomocí dvouzesilovačového připojení*. Indikátor BI-AMP (stejně jako indikátor čelních reproboxů 1) svítí když jsou reproboxy 1 aktivované.
Poznámka: * Pokud mají Vaše reproboxy dva páry vstupních svorek (jeden pro pásmo vysokých frekvencí a druhý pro pásmo nízkých frekvencí), můžete je připojit ke svorkám FRONT 1 SPEAKER a FRONT 2 SPEAKER na zadním panelu tohoto přístroje. • Když je vybráno „BI-AMP OUT“, surroundové zadní reproboxy jsou automaticky deaktivovány. V tomto případě nelze nastavit podnabídku SURR CH OUT (strana 36). • Když je vybráno „BI-AMP OUT“, „SURR BACK SP“ je nastaveno na „NONE“ v podnabídce SPEAKER SETTING (strana 32).
37
(13) Vkládání nabídek do obrazu SUPERIMPOSE
(15) Uložení úrovně hlasitosti pro každý zdroj – ONE TOUCH OPE
Můžete vybrat zda se nabídky budou nebo nebudou vkládat do přehrávaného obrazu na TV obrazovce.
SUPERIMPOSE
Tento přístroj ukládá samostatně pro každý zdroj mnoho nastavení. (Viz. strana 24.) Navíc můžete pro každý zdroj společně s ostatními nastaveními uložit úroveň hlasitosti.
Zapněte nebo vypněte vkládání nabídek do obrazu.
• ONE TOUCH OPE
•
ON:
Vyberte pro vkládání nabídek do přehrávaného obrazu na TV obrazovce. Vyberte pro zrušení vkládání nabídek do obrazu. Nabídky se zobrazí na modrém pozadí.
OFF:
Vyberte jedno z následujícího nastavení uložení nastavení hlasitosti pro každý zdroj. ON:
Poznámka: • Pokud je video komponent a tento přístroj propojený pouze pomocí komponentového kabelu, vkládání nabídek do obrazu nefunguje. • Když je použité vkládání nabídek do obrazu, nabídky se mohou chvět nebo mohou být zkreslené podle přehrávaného obrazu. V tomto případě zrušte vkládání nabídek do obrazu výběrem „OFF“.
OFF:
(14) Zobrazení textových informací na displeji – FL DISPLAY
Pro zrušení jednotlačítkové operace Nastavte jednotlačítkovou operaci na „OFF“, aby indikátor ONE TOUCH OPERATION zhasnul.
FL DISPLAY Zapněte nebo vypněte zobrazování textových informací.
TEXT: NORMAL:
Vyberte toto pro uložení nastavení úrovně hlasitosti samostatně pro každý zdroj. (Indikátor ONE TOUCH OPERATION svítí na displeji na přístroji.) Tento receiver uloží úroveň hlasitosti – • když vypnete napájení, • když změníte zdroj a • když zapnete jednotlačítkovou operaci. Vyberte toto když nechcete ukládat nastavení úrovně hlasitosti.
Pro vyvolání úrovně hlasitosti Když indikátor ONE TOUCH OPERATION svítí, úroveň hlasitosti pro aktuálně vybraný zdroj se vyvolá když zdroj vyberete.
Když připojíte MD rekordér nebo CD přehrávač vybavený systémem dálkového ovládání TEXT COMPU LINK (viz. strana 56), můžete zobrazit textové informace, jako titulek desky nebo titulek skladby, na displeji receiveru. •
pro
Během přehrávání se zobrazí textové informace. Během přehrávání se zobrazí režim Surround/THX/DSP.
Poznámka: I když vyberete „TEXT“, název zdroje a režim Surround/THX /DSP se objeví během přehrávání desky, která neobsahuje textové informace.
38
Nastavení zvuku Operace nastavení zvuku lze snadno provést pomocí nabídky nastavení. Některá nastavení lze také provést přímo pomocí tlačítek na dálkovém ovladači.
Konfigurace nabídky nastavení ADJUST MENU 1 PARAMETRIC EQ
(Viz. strana 42.)
2 MIDNIGHT MODE
(Viz. strana 43.)
3 EFFECT ADJUST
(Viz. strana 43.)
(Když je aktivován režim) DSP)
(Když je aktivován režim Pro Logic II Music)
(Když je aktivován režim) Neo:6 Music)
(Když je aktivován jeden z ostatních režimů nebo když je Zdrojem „DVD MULTI“ nebo „EXT 7.1CH)
Poznámka: • Pokud je použita funkce ANALOG DIRECT (viz. strana 23), nemůžete pomocí nabídky nastavení provést žádné nastavení zvuku. • Při výrobě jsou všechny položky předchozích nabídek nastaveny na výchozí hodnoty. • Některé nabídky nebo některé položky nabídek nemusí být možné zobrazit nebo nastavit. (Detaily viz. vysvětlení v každé části.) Poznámka: Při provádění základního nastavení při sledování zobrazení na displeji přístroje se indikace mírně liší od zobrazení na TV obrazovce. To je z důvodu omezeného počtu znaků, které lze zobrazit na displeji na přístroji. Př.: • „PEQ SURR BACK“ je na displeji přístroje zobrazeno jako „PEQ SBACK“. • „TREBLE LEVEL“ je na displeji přístroje zobrazeno jako „TREBLE LVL“.
39
Důležité
Ovládání pomocí nabídek na TV obrazovce
• Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
Pro provedení základního nastavení zvuku tohoto receiveru použijte nabídky na TV obrazovce za účelem snadného dokončení důležitých nastavení během sledování těchto nabídek.
DOOR DOWN
Tlačítka pro ovládání nabídek • Když během cca 1 minuty neprovedete žádnou operaci, zobrazení nabídek (stejně jako informace na displeji na přístroji) zmizí. Na přístroji:
Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP.
ADJUST MENU
• Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
DOWN / TUNING∞
UP / TUNING5
SET / MEMORY
LEFT / PRESET∞
RIGHT / PRESET5
EXIT / FM MODE
(za čelními dvířky) DVD
LEARN
Tlačítko ADJUST MENU
TRANSMIT TV/DBS
LEARN
AUDIO
VCR 1
TRANSMIT
DOWN/UP Př.: Když stisknete tlačítko SETUP MENU SET LEFT/RIGHT
Tlačítka, která lze použít pro ovládání nabídky, jsou zobrazena na obrazovce. Nabídku můžete ovládat těmito použitelným tlačítky.
EXIT
Co dělá Zobrazení nebo vypnutí nabídky nastavení. Výběr položky podnabídky v nabídce nastavení nebo podnabídce (dolu nebo nahoru). Posun na vybranou podnabídku. Výběr požadovaného nastavení v podnabídce. Opuštění nabídky a návrat k předchozí nabídce.
Na dálkovém ovladači: ADJUST MENU
SET
Použitelná tlačítka EXIT
Tlačítko Co dělá ADJUST MENU Zobrazení nebo vypnutí nabídky nastavení. U/V Výběr položky podnabídky v nabídce nastavení nebo podnabídce (dolu nebo nahoru). SET Posun na vybranou podnabídku. Y/Z Výběr požadovaného nastavení v podnabídce. EXIT Opuštění nabídky a návrat k předchozí nabídce.
Použitelná tlačítka
40
Postup ovládání nabídky Př.: Při nastavení parametrů DSP. Operace Na TV obrazovce 1. Stiskněte tlačítko ADJUST MENU. • Ujistěte se, že je vybrán jeden z režimů DSP kromě režimu „ALL CH STEREO“.
Na displeji na přístroji. SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Objeví se podnabídka.
naposledy
vybraná
Objeví se nabídka ADJUST MENU. na Stiskněte tlačítko dokud se neobjeví 2. Stiskněte opakovaně tlačítko V Posuňte kurzor „EFFECT ADJ“. nebo U (DOWN nebo UP) pro „EFFECT ADJUST“. výběr požadované podnabídky. • V tomto příkladu vyberte podnabídku „EFFECT ADJUST“. SPEAKERS
1
VOLUME
dB
3. Stiskněte tlačítko SET.
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Objeví se první položka vybrané podnabídky (s aktuálním nastavením zobrazeným ve spodní řádce displeje). Objeví se podnabídka. 4. Vyberte požadovanou položku podnabídky. (1) Stiskněte opakovaně tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr požadované položky. (2) Stiskněte opakovaně tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení položky. • V tomto příkladu nastavte „ROOM SIZE“ na „5“. 5. Nastavte další položky podnabídky pokud je to nutné. (1) Stiskněte opakovaně tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr další položky ve stejné podnabídce pokud je to nutné. (2) Stiskněte opakovaně tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení položky. • V tomto příkladu nastavte „LIVENESS“ na „5“.
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
SPEAKERS
1 VOLUME
dB
Pro návrat k předchozí obrazovce Stiskněte tlačítko EXIT. Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na TV obrazovce vrátí k předchozí obrazovce. (Displej na přístroji se také mění odpovídajícím způsobem.)
Pro opuštění nabídky (návrat zobrazení) Stiskněte tlačítko ADJUST MENU.
41
k normálnímu
• Položky podnabídky
(1) Nastavení parametrického ekvalizéru pro každý kanál – PEQ FRONT/CENTER/ SURROUND/SURR BACK
V těchto podnabídkách můžete pro každý signálový kanál nastavit následující položky.
Můžete nastavit ekvalizační křivku podle svého požadavku. Nejprve v obrazovce ADJUST MENU vyberte signálový kanál (reprobox), který chcete nastavit, pak přejděte do podnabídky. BASS
Poznámka: • Pokud je v podnabídce „SPEAKER SETTING“ pro reprobox vybráno „NO“ nebo „NONE“ (viz. strana 32), nemůžete nastavit odpovídající kanál. • Pokud je aktivován režim THX, parametrický ekvalizér není dostupný. • Pokud je jako zdroj vybráno „EXT 7.1CH“, parametrický ekvalizér není dostupný pro surroundový zadní kanál.
FREQ*:
LEVEL:
• Postup nastavení
MID
FREQ*:
1. Stiskněte tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr kanálu – PEQ FRONT, CENTER, SURROUND nebo SURR BACK, pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se obrazovka pro nastavení vybrané položky. LEVEL: TREBLE
2. Stiskněte tlačítko V nebo U (DOWN nebo UP) pro výběr položky, kterou chcete v podnabídce nastavit. 3. Stiskněte tlačítko Y nebo Z (LEFT nebo RIGHT) pro nastavení položky. • Jakmile je jedna z úrovní zvuku – „BASS LEVEL“, „MID LEVEL“ a „TREBLE LEVEL“ – nastavena, indikátor PARAMETRIC EQ svítí na displeji. 4. Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení dalších položek ve stejné obrazovce. 5. Stiskněte jednou tlačítko EXIT. Objeví se znovu nabídka ADJUST MENU. 6. Opakujte kroky 1 až 5 pro nastavení dalšího kanálu.
FREQ*:
LEVEL:
Vyberte střední frekvenci pro nastavení basových frekvencí z: 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz (výchozí), 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 320 z, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1.0 kHz Nastavte úroveň pro basové frekvence (v rozsahu +6 dB až –6 dB). Vyberte střední frekvenci pro nastavení středních frekvencí z: 250 Hz, 320 z, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1.0 kHz (výchozí), 1.25 kHz, 1.6 kHz, 2.0 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4.0 kHz Nastavte úroveň pro střední frekvence (v rozsahu +6 dB až –6 dB). Vyberte střední frekvenci pro nastavení vysokých frekvencí z: 1.0 kHz, 1.25 kHz, 1.6 kHz, 2.0 kHz, 2.5 kHz, 3.2 kHz, 4.0 kHz, 5.0 kHz, 6.3 kHz, 8.0 kHz, 10.0 kHz (výchozí), 12.5 kHz, 16.0 kHz Nastavte úroveň pro vysoké frekvence (v rozsahu +6 dB až –6 dB).
Poznámka: * Rozsah nastavení se mění podle nastavení druhých dvou frekvencí.
Pro zrušení nastavení nastavte všechny úrovně zvuku - „BASS LEVEL“, „MID LEVEL“ a „TREBLE LEVEL“ – na „0 dB“. Indikátor PARAMETRIC EQ zhasne.
42
• Položky podnabídky
(2) Nastavení režimu nočního poslechu – MIDNIGHT MODE
Nastavitelné položky podnabídky závisí na aktuálně vybraném režimu. • Pokud je pro centrální reprobox vybráno „NONE“ v podnabídce SPEAKER SETTING (strana 32), nelze provést žádné nastavení pro centrální kanál – „CENTER EQ“, „CENTER ALIGN“, „CENTER WIDTH“ a „CENTER GAIN“.
Použitím režimu MIDNIGHT můžete poslouchat silný zvuk v noci při nízké hlasitosti. •
MIDNIGHT MODE Vyberte jedno z následujících nastavení:
1: 2: OFF:
• Když je aktivován jeden z režimů DSP (kromě „ALL CH STEREO“):
Vyberte když chcete mírně omezit dynamický rozsah. Indikátor MIDNIGHT MODE svítí na displeji. Vyberte když chcete plně omezit dynamický rozsah (užitečné v pozdní noci). Indikátor MIDNIGHT MODE svítí na displeji. Vyberte když chcete poslouchat zvuk s plným dynamických rozsahem (není aplikován žádný efekt). Indikátor MIDNIGHT MODE na displeji zhasne.
Když jsou surroundové reproboxy deaktivovány, tato nastavení nejsou dostupná.
Vyberte a nastavte následující položky:
Poznámka: • Když je použitý režim ANALOG DIRECT, režim MIDNIGHT je dočasně zrušen. • Indikátor MIDNIGHT MODE zhasne když je aktivován jeden z režimů THX. Avšak tato funkce je stále aktivní při přehrávání Dolby Digital nebo DTS. (Pokud je zdroj analogový nebo digitální PCM, režim MIDNIGHT je zrušen.)
EFECT LEVEL: Nastavte úroveň efektu DSP. Čím je číslo větší, tím je DSP efekt je silnější. (Normálně vyberte „3“. Rozsah nastavení: 1 až 5.) ROOM SIZE: Nastavte virtuální velikost místnosti. Čím je číslo větší, tím je interval mezi odrazy zvuku větší, takže máte pocit, že jste ve větší místnosti. (Normálně nastavte „3“ Rozsah nastavení: 1 až 5.) LIVENESS: Nastavte efekt „živosti“ zvuku. Čím je číslo větší, tím je úroveň utlumení odrazů v čase kratší, takže akustika se mění od „mrtvé“ k „živé“ . (Normálně nastavte „3“ Rozsah nastavení: 1 až 5.) WALL TYPE: Nastavte typ stěn. Čím je číslo větší, tím se tvrdost simulované stěny mění od „měkčí“ k „tvrdší“. (Normálně nastavte „3“ Rozsah nastavení: 1 až 5.) SEAT POSITION: Vyberte buď 1 nebo 2 podle Vaší preference jako když měníte místo v divadle, hale, recitačním sále, kostele atd. CENTER EQ: V kině promítací plátno funguje jako filtr omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu, protože centrální reproboxy jsou umístěné za plátnem a zvuk centrálního kanálu prochází skrze plátno. • Vyberte „ON“ pro omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu jako je tomu v kině. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce. CENTER ALIGN: Srovnání vertikální lokalizace signálů centrálního kanálu (především lidské hlasy) do stejné výšky, jakou mají čelní reproboxy. • Vyberte „ON“ když nemáte pocit, že herci mluví z obrazovky. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce.
(3) Nastavení různých efektů – EFFECT ADJUST
V těchto podnabídkách můžete nastavit různé efekty pro každý režim DSP a Surround (kromě režimů THX). Poznámka: • Tato podnabídka není dostupná když je vybráno „ALL CH STEREO“. • Nastavené této podnabídky je uloženo do paměti pro každý režim DSP a Surround (včetně režimů multikanálového přehrávání – „DVD MULTI“ a „EXT 7.1CH“ s vypnutým režimem DSP). • Tyto efekty nemůžete nastavit v následujících případech: Když je zapnutá funkce ANALOG DIRECT. Když je zapnutý režim THX. Když je vypnut režim Surround nebo DSP, nebo Když je zapnutý režim „3D HEADPHONE“ nebo „HEADPHONE“.
43
• Když je aktivován režim Dolby Pro Logic II:
• Když je aktivován jeden z režimů Surround nebo je vybráno „DVD MULTI“ nebo „EXT 7.1CH“ (bez režimu DSP):
Vyberte a nastavte následující položky: CENTER EQ: V kině promítací plátno funguje jako filtr omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu, protože centrální reproboxy jsou umístěné za plátnem a zvuk centrálního kanálu prochází skrze plátno. • Vyberte „ON“ pro omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu jako je tomu v kině. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce. PANORAMA: Rozšiřuje čelní stereofonní obraz do surroundových reproboxů pro pocit „obklopujícího“ efektu s obrazem bočních stěn. • Vyberte „ON“ pro zapnutí této funkce. • Vyberte „OFF“ pro vypnutí této funkce. CENTER WIDTH: Nastavuje centrální obraz, takže ho můžete slyšet pouze z centrálního reproboxu, pouze z levého a pravého čelního reproboxu jako „fantomový“ centrální obraz nebo v různých kombinacích ze všech tří čelních reproboxů. Jak se číslo zvětšuje, „fantomový“ efekt je silnější. (Normálně nastavte „3“ Rozsah nastavení: OFF, 1 až 7.) • Vyberte „OFF“ pro vypnutí této funkce. DIMENSION: Umožňuje postupně nastavit zvukové pole směrem dopředu nebo směrem dozadu. Jak se číslo zvětšuje, zvukové pole se posunuje dopředu. (Normálně nastavte „3“ Rozsah nastavení: 1 až 7.)
Vyberte a nastavte následující položky: CENTER EQ: V kině promítací plátno funguje jako filtr omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu, protože centrální reproboxy jsou umístěné za plátnem a zvuk centrálního kanálu prochází skrze plátno. • Vyberte „ON“ pro omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu jako je tomu v kině. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce. CENTER ALIGN: Srovnání vertikální lokalizace signálů centrálního kanálu (především lidské hlasy) do stejné výšky, jakou mají čelní reproboxy. • Vyberte „ON“ když nemáte pocit, že herci mluví z obrazovky. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce. Pro nastavení úrovní numerických tlačítek:
efektu
DSP
pomocí
Pro nastavení úrovní efektů DSP můžete také použít numerická tlačítka na dálkovém ovladači („EFFECT“ a „LIVENESS“). Jakmile nastavíte úrovně pomocí následujícího postupu, nastavení provedené v nabídce nastavení se také změní.
• Když je aktivován režim Neo:6 Music:
Pouze na dálkovém ovladači: 1. Stiskněte tlačítko SOUND. Numerická tlačítka jsou aktivována pro nastavení zvuku.
SOUND
EFFECT
2. Stiskněte opakovaně tlačítko EFFECT pro nastavení úrovně efektu (1 až 5).
Vyberte a nastavte následující položky: CENTER EQ: V kině promítací plátno funguje jako filtr omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu, protože centrální reproboxy jsou umístěné za plátnem a zvuk centrálního kanálu prochází skrze plátno. • Vyberte „ON“ pro omezení vysokých frekvencí centrálního kanálu jako je tomu v kině. • Vyberte „OFF“ pro zrušení této funkce. CENTER GAIN: Můžete nastavit lokalizaci zvuku centrálního kanálu. Jak se číslo zvětšuje, centrální kanál je čistěji lokalizován. (Normálně nastavte „0.2“ Rozsah nastavení: 1 až 0.5.)
3. Stiskněte opakovaně tlačítko LIVENESS pro nastavení živosti (1 až 5).
44
3
LIVENESS
6
Použití režimů Surround a THX Tento přístroj aktivuje různé režimy Surround a THX automaticky podle uložených základních nastavení a nastavení provedených v nabídce SETUP a ADJUST (viz. strana 29 až 44).
Reprodukce prostředí kina
Úvod k režimům Surround a THX Home THX* Zvukový systém Home THX, vyvinutý firmou THX Ltd., se stal světovým standardem pro sledování filmů v domácím prostředí. Je to jeden z multikanálových systémů domácí zábavy pro reprodukci multikanálového zdroje v domácím prostředí. V nově vyvinutém režimu THX Ultra2 Cinema nebo THX Music je veškerý multikanálový software (5.1 kanálu nebo více) automaticky detekován a správně zpracován pro zlepšení směrové a prostorové informace přes čtyři surroundové reproboxy – dva po stranách a dva vzadu. • Tento receiver má čtyři typy režimů THX – THX Ultra2 Cinema (THX ULTRA2 CINEMA), THX Music (THX MUSIC), THX Surround EX (THX SURR EX) a THX Cinema (THX CINEMA). Když je jeden z režimů THX svítí na displeji. aktivován, indikátor
V kině je mnoho reproboxů umístěných na stěnách proreprodukci impresivního multi-surroundového zvuku, který k Vám přichází ze všech směrů. S těmito mnoha reproboxy lze vyjádřit lokalizaci a pohyb zvuku. Režimy Surround v tomto receiveru mohou vytvořit téměř stejný surroundový zvuk, takže se budete cítit jako v opravdovém kině – s pouze pěti nebo sedmi reproboxy (plus subwoofer).
THX ULTRA2 CINEMA:
THX MUSIC:
THX SURROUND EX: THX CINEMA:
•
Nejlepší pro přehrávání jakéhokoli 5.1 kanálového filmového softwaru, tento režim stabilizuje lokalizaci zvuku a zvětšuje zvukové pole. (Lze vybrat pouze pokud je připojený pár surroundových zadních reproboxů.) Nejlepší pro přehrávání jakéhokoli 5.1 kanálového hudebního softwaru. (Lze vybrat pouze pokud je připojený pár surroundových zadních reproboxů.) Nejlepší pro přehrávání softwaru Dolby Digital EX. (Lze vybrat pouze pokud je připojený pár surroundových zadních reproboxů.) Pro reprodukci zvuku přes všechny aktivované reproboxy kromě surroundových zadních reproboxů. (Když je aplikován režim THX Cinema na režim Neo:6 Cinema, zvuk je také hrán ze surroundových zadních reproboxů.)
Režim THX lze aplikovat na jakýkoli zdroj společně s jiným režimem Surround.
Dolby Digital** Dolby Digital je metoda komprese digitálního signálu, vyvinutá firmou Dolby Laboratories a umožňuje multikanálové kódování a dekódování (1 kanál až 5.1 kanálu. • Když je na digitálním vstupu detekován signál Dolby DIGITAL . Digital, svítí na displeji indikátor Metoda kódování Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) nahrává a digitálně komprimuje signály levého čelního kanálu, pravého čelního kanálu, centrálního kanálu, levého surroundového kanálu, pravého surroundového kanálu a kanálu LFE (celkem 6 kanálů, ale kanál LFE se počítá jako 0.1 kanálu, proto se tento způsob nazývá 5.1 kanálový). Dolby Digital umožňuje stereofonní zvuk surroundového kanálu a omezuje vysoké frekvence surroundového kanálu až na 20 kHz, zatímco Dolby Pro Logic již na 7 kHz. Proto je zvukové pole mnohem kvalitnější než u Dolby Pro Logic.
45
Dolby Digital EX Dolby Digital EX (DOLBY D EX) je nový digitální formát kódování surroundového zvuku, který přidává třetí surroundový kanál nazývaný „zadní surround“. V porovnání s konvenčním Dolby Digital 5.1CH tento nově přidaný zadní surroundový kanál může reprodukovat mnohem detailněji pohyb za Vámi během sledování video softwaru. Navíc je lokalizace surroundového zvuku mnohem stabilnější.
DTS Extended Surround (DTS-ES) DTS-ES je další digitální formát kódování multikanálového zvuku. Velice zlepšuje 360° prostorový pocit přidáním třetího surroundového kanálu – surroundového zadního kanálu. DTS-ES má dva formáty signálu s různou metodou záznamu surroundového signálu: DTS-ES Discrete 6.1ch (DTS-ES DSCRT) a DTS-ES Matrix 6.1ch (DTS-ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1ch byl vytvořen pro kódování (a dekódování) 6.1 kanálového signálu diskrétně, aby se zabránilo interferencím mezi kanály. DTS-ES Matrix 6.1ch byl navržený pro přidání extra surroundového kanálu k DTS Digital Surround 5.1 kanálu. Pomocí metody maticového kódování/dekódování je signál přídavného „surroundového zadního“ kanálu kódován (a dekódován) v signálu levého a pravého surroundového kanálu.
Dolby Pro Logic Formát kódování Dolby Surround nahrává signály levého čelního kanálu, pravého čelního kanálu, centrálního kanálu a zadního kanálu (monofonního) do 2 kanálů. Dekodér Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) tohoto receiveru dekóduje signály těchto 2 kanálů do původních signálů 4 kanálů – multikanálová reprodukce založená na matrici na • Když je aktivní režim Dolby Pro Logic, indikátor displeji svítí. • Současně s režimem Pro Logic lze aplikovat režim THX Cinema, pokud je přehráván analogový nebo 2-kanálový digitální software.
DTS 96/24 V posledních letech zde byl zájem zvýšit vzorkovací frekvenci pro záznam a domácí přehrávání. Vyšší vzorkovací frekvence umožňuje širší frekvenční rozsah a větší bitová hloubka rozšiřuje dynamický rozsah. DTS 96/24 je multikanálový formát digitálního signálu (fs 96 kHz/24 bitů) uvedený firmou Digital Theater Systems, Inc pro poskytnutí „lepší kvality zvuku než má CD“ pro domácí prostředí. • Když je detekován signál DTS 96/24, indikátor 96/24 svítí. Můžete poslouchat 5.1 kanálový zvuk v plné kvalitě.
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II je nově vyvinutý formát multikanálového přehrávání pro konverzi veškerého 2-kanálového softwaru do 5-ti kanálového (plus subwoofer). Maticová metoda kódování/dekódování pro Dolby Pro Logic II neomezuje mezní frekvenci výšek surroundového kanálu a umožňuje stereofonní surroundový zvuk. • Tento receiver má dva typy režimů Dolby Pro Logic II – Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) a Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Když je režim Dolby Pro logic II aktivní, svítí indikátor na displeji.
DTS Neo:6 DTS Neo:6 je nově vyvinutá konverzní metoda pro vytvoření 6-kanálového zvuku (plus subwoofer) z analogového/digitálního 2-kanálového softwaru použitím vysoce přesného digitálního maticového dekodéru použitého pro DTS-ES Matrix 6.1 ch. • Tento receiver má následující dva režimy DTS Neo:6: Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) a Neo:6Music (NEO:6 MUSIC). Když je jeden z režimů Neo:6 aktivován, indikátor Neo:6 svítí na displeji.
Pro Logic II Vhodný pro reprodukci zdrojů kódovaných Movie: v Dolby Surround. Můžete poslouchat zvukové pole velmi blízké poli vytvářenému s diskrétním 5.1 kanálovým zvukem. Pro Logic II Vhodný pro reprodukci 2-kanálových Music: stereofonních hudebních zdrojů. Můžete poslouchat široké a hluboké zvukové pole.
Neo:6 Cinema:
DTS*** DTS je další metoda komprese digitálního signálu, vyvinutá firmou Digital Theater Systems, Inc a umožňuje multikanálové kódování a dekódování (1 kanál až 6.1 kanálu). Když je na digitálním vstupu detekován signál DTS, svítí na displeji indikátor .
Neo:6 Music:
•
DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS SURROUND) je další diskrétní 5.1 kanálový digitální audio formát, dostupný na CD, LD a DVD softwaru. V porovnání s Dolby Digital je poměr audio komprese relativně nízký. Tento fakt umožňuje formátu DTS Digital Surround při použití stejného média nahrát více dat než u Dolby Digital a přidat reprodukovanému zvuku šířku a hloubku. Díky tomu má DTS Digital Surround přirozený, solidní a čistý zvuk. • Když je 7.1-kanálový reprodukční režim (EX/ES/7.1) nastavený na „ON“, při přehrávání multikanálového signálu DTS je aplikován režim DTS Neo:6 (DTS NEO:6). Ten vytváří stejný prostorový dojem jako 6.1 kanálový software.
Vhodný pro přehrávání filmů. S 2kanálovým softwarem můžete získat stejnou atmosféru jako s 6.1 kanálovým softwarem. Také je efektivní pro přehrávání softwaru kódovaného běžnými surroundovými formáty. Vhodný pro přehrávání hudby. Signály čelního kanálu obcházejí dekodér (bez ztráty kvality) a surroundové signály jsou hrány přes ostatní reproboxy pro přirozené rozšíření zvukového pole.
Současně s režimem Neo:6 Cinema lze aplikovat režim THX Cinema, pokud je přehráván analogový nebo 2kanálový digitální software.
Co je to DUAL MONO? Tento formát byl nyní přijat v olby Digital, DTS atd. Když je detekován signál Dual Mono, objeví se „DUAL MONO“ a indikátor DUAL svítí na displeji. Detaily viz. strana 20. * THX a THX Ultr2 jsou ochranné známky THX Ltd. Surround EX je ochranná známka Dolby Laboratories, Inc. Použito se souhlasem. ** Vyráběno v licenci Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic, „Surround EX““ a symbol dvojité-D jsou ochranné známky Dolby Laboratories. *** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ a „Neo:6“ jsou ochranné známky Digital Theater Systems Inc.
46
Režimy Surround a THX aplikovatelné na různý software Dostupné režimy Surround a THX se liší podle nastavení reproboxů a vstupního signálu. Tabulka na této a následující stránce ukazuje vztah mezi režimy Surround/THX a vstupním signálem (se surroundovými zadními reproboxy a nastaveným režimem 7.1 kanálové reprodukce). • Pokud jsou aktivovány pouze čelní reproboxy, nemůžete použít režimy THX a režim 7.1 kanálové reprodukce (ES/EX/7.1). • Číslo v závorkách pod vstupním signálem indikuje počet čelních a surroundových kanálů. Např. (3/2) znamená, že signál má kódován tři čelní kanály (levý/pravý/centrální) a dva (stereofonní) surroundové kanály. Typ vstupního signálu (multikanálový)
Surr. zadní kanál ES/EX/7.1 (NONE/1SPK/2SPK) AUTO/ON/OFF)
Dolby Digital EX
Dolby Digital (3/2, 2/2)
2SPK/1SPK
Dostupné režimy Surround
Dostupné režimy THX
AUTO
DOLBY D EX
THX SURR EX
ON
DOLBY D EX
THX SURR EX
OFF
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
NONE
Not available
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
2SPK
AUTO
DOLBY DIGITAL
THX U2 CINEMA THX MUSIC
ON
DOLBY D EX
THX SURR EX THX U2 CINEMA THX MUSIC
OFF
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
AUTO
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
ON
DOLBY D EX
THX SURR EX
OFF
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
NONE
Not available
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
2SPK
AUTO
DOLBY DIGITAL
THX U2 CINEMA
1SPK
Dolby Digital (3/1, 2/1)
THX MUSIC ON
DOLBY DIGITAL
THX U2 CINEMA THX MUSIC
OFF
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
AUTO
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
ON
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
OFF
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
NONE
Not available
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
Dolby Digital (1/0, 3/0)
Not available
Not available
DOLBY DIGITAL
THX CINEMA
Dolby Digital (Dual Mono)
Not available
Not available
DUAL MONO
Not available
1SPK
Not available = Není k dispozici •
Pro Dolby Digital 2-kanály (2/0) a Dolby Surround viz. „Typ vstupního signálu (2 kanály)“ na další stránce.
47
Typ vstupního signálu (multikanálový)
Surr. zadní kanál ES/EX/7.1 (NONE/1SPK/2SPK) AUTO/ON/OFF)
Dostupné režimy THX
AUTO
DTS-ES DSCRT
THX ES DSCRT
ON
DTS-ES DSCRT
THX ES DSCRT
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
NONE
Not available
DTS SURROUND
THX CINEMA
2SPK/1SPK
AUTO
DTS-ES MATRIX *1
THX ES MATRIX *1
(without DTS96/24) 96/24) (Bez DTS
ON
DTS-ES MATRIX *1
THX ES MATRIX *1
DTS 96/24) (S(with DTS 96/24)
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
NONE
Not available
DTS SURROUND
THX CINEMA
2SPK
AUTO
DTS SURROUND
THX U2 CINEMA
DTS-ES Discrete 6.1ch
DTS-ES Matrix 6.1ch
DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2)
2SPK/1SPK
Dostupné režimy Surround
*1: Zpracování DTS 96/24 není aplikováno. Když ho chcete aplikovat, nastavte EX/ES/7.1 na „OFF“.
THX MUSIC ON
DTS NEO:6 *
THX DTS NEO:6 *1 THX U2 CINEMA THX MUSIC
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
AUTO
DTS SURROUND
THX CINEMA
ON
DTS NEO:6
THX DTS NEO:6
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
NONE
Not available
DTS SURROUND
THX CINEMA
2SPK
AUTO
DTS SURROUND
THX U2 CINEMA
1SPK
DTS (3/1, 2/1)
1
THX MUSIC ON
DTS SURROUND
THX U2 CINEMA THX MUSIC
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
AUTO
DTS SURROUND
THX CINEMA
ON
DTS SURROUND
THX CINEMA
OFF
DTS SURROUND
THX CINEMA
NONE
Not available
DTS SURROUND
THX CINEMA
DTS (1/0, 3/0)
Not available
Not available
DTS SURROUND
THX CINEMA
DTS (Dual Mono)
Not available
Not available
DUAL MONO
Not available
1SPK
Not available = Není k dispozici •
Pro Dolby Digital 2-kanály (2/0) a Dolby Surround viz. „Typ vstupního signálu (2 kanály)“ dole.
Typ vstupního signálu (2 kanály) Analogový/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround Analogový multikanálový (DVD MULTI, EXT 7.1 CH) Analogový/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround Analogový multikanálový (DVD MULTI, EXT 7.1 CH)
Dostupné režimy Surround PL II MOVIE/PL II MUSIC/PRO LOGIC/NEO:6 CINEMA/ NEO:6 MUSIC Žádný Dostupné režimy THX PLII MOVIE THX/PROLOGIC THX/NEO:6 THX THX U2 CINEMA*/THX MUSIC*
* Dostupné pouze pokud je použitý pár surroundových zadních reproboxů.
48
•
Aktivace režimů Surround a THX
Aktivace 7.1 kanálové reprodukce
Pro multikanálový digitální software můžete aktivovat režim 7.1 kanálové reprodukce. • Jakmile nastavíte režim 7.1 kanálové reprodukce, uloží se do paměti a vyvolá se vždy, když aktivujete režim Surround nebo režim THX, na který lze uložený režim 7.1 kanálové reprodukce aplikovat.
Nejprve proveďte základní nastavení pomocí nabídky SETUP a ADJUST (viz. strana 29 až 44). Aktivace režimu Surround a režimu THX pro zdroj automaticky vyvolá uložené nastavení provedené pomocí těchto nabídek.
Stiskněte tlačítko EX/ES/7.1 pro požadované nastavení. Aktuálně vybraný režim 7.1 kanálové reprodukce se objeví na displeji. • Při každém stisknutí tlačítka se režim změní následovně:
Důležité • Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
EX/ES/7.1 EX/ES/7.1
Na přístroji (za čelními dvířky)
DOOR DOWN
Na dálkovém ovladači
DGTL AUTO L
C
SPEAKERS
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
1 VOLUME
DIGITAL
dB
EXES7.1 OFF
Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP.
EXES7.1 ON
• Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
DVD
LEARN
LEARN
EXES7.1 AUTO:
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
EXES7.1 AUTO
VCR 1
TRANSMIT
EXES7.1 ON: EXES7.1 OFF:
Př.: Když stisknete tlačítko THX
Podle vstupního signálu je aplikován vhodný režim Surround. • Pro 6.1 kanálový software je aplikována 7.1 kanálová reprodukce. • Pro 5.1 kanálový software (nebo s nižším počtem kanálů) je aplikována 5.1 kanálová reprodukce. Vyberte pro aplikaci 7.1 kanálové reprodukce pro 5.1 i 6.1 kanálový software. Vyberte pro vypnutí 7.1 kanálové reprodukce.
O normalizaci dialogů Poznámka: • Když je režim Surround deaktivován, stisknutí tlačítka EX/ES/7.1 aktivuje vhodný režim Surround pro multikanálový digitální software. • Když je s aktivovaným režimem Surround přehráván analogový nebo 2-kanálový digitální software, můžete nastavit a uložit režim 7.1 kanálové reprodukce, ale nebude mít efekt na aktuální zdroj. • V následujících případech tlačítko EX/ES/7.1 nepracuje. (Na displeji se objeví „NO SURRBACK“.) - Když je „SURR BACK SP“ nastaveno na „NONE (strana 32) nebo - Když je „SPEAKER 2“ nastaveno na „BI-AMP OUT“ (strana 37).
Normalizace dialogů je jedna ze standardních funkcí pro Dolby Digital a její úroveň je kódována současně se zdrojovými signály. S touto funkcí lze výstupní úroveň zvuku softwaru Dolby Digital udržovat na přibližně stejné úrovni i když se záznamová úroveň různých nahrávek liší. Když na displeji uvidíte hlášení „DIAL. NORM: XX (číslo)“, znamená to, že zdrojový materiál, který posloucháte, byl kódován s vyšší nebo nižší úrovní než je normální. Pro zachování úrovně hlasitosti podobné pro všechny programy nastavte knoflík hlasitosti o hodnotu (XX) v tomto hlášení. • Př.: Když se zobrazí „DIAL. NORM: +4“, snižte hlasitost o 4 dB.
49
•
Pro nastavení výstupní úrovně reproboxů pomocí dálkového ovladače proveďte následující postup. • Pokud je použitý režim ANALOG DIRECT, nemůžete nastavit výstupní úrovně reproboxů bez použití testovacího tónu (strana 33).
Aktivace režimů Surround
Pro režimy Surround má také efekt pro aktivované reproduktorové kanály nastavení parametrického ekvalizéru provedené v nabídce nastavení. • Dostupné režimy Surround se liší podle vstupního signálu a aktuálního nastavení reproboxů. Viz. „Režimy Surround a THX aplikovatelné na různý software“ na straně 47 a 48. 1.
Pouze na dálkovém ovladači: SOUND
Vyberte a zapněte přehrávání zdroje jiného než „DVD MULTI“ a „EXT 7.1CH“.
2.
1.
Stiskněte tlačítko SOUND. Numerická tlačítka jsou aktivována pro nastavení zvuku.
2.
Vyberte reprobox, který chcete 1 2 3 nastavit. 4 5 6 Název vybraného reproboxu se na chvíli objeví na displeji na 8 9 7/P dálkovém ovladači. +10 10 0 • Pro výběr levého čelního reproboxu stiskněte tlačítko FRONTyL. • Pro výběr centrálního reproboxu stiskněte tlačítko CENTER. • Pro výběr pravého čelního reproboxu stiskněte tlačítko FRONTyR. • Pro výběr pravého surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURRyR. • Pro výběr pravého zadního surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURR BKyR. • Pro výběr levého zadního surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURR BKyL. • Pro výběr levého surroundového reproboxu stiskněte tlačítko SURRyL. • Pro výběr subwooferu stiskněte tlačítko SUBWFR LIVENESS
Stiskněte tlačítko SURROUND pro aktivaci režimu Surround. SURROUND
SURROUND
EFFECT
RETURN
Na přístroji (za čelními dvířky) •
Na dálkovém ovladači
Pro multikanálový digitální software (kromě 2kanálového a Dual Mono) je aktivován režim „DOLBY DIGITAL“ nebo „DTS SURROUND“. DGTL AUTO L
C
SPEAKERS
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
1 VOLUME
DIGITAL
dB
Př.: Když je aktivováno „DOLBY DIGITAL“ Pokud byl režim 7.1 kanálové reprodukce (EX/ES/71.) nastavený na „AUTO“ nebo na „ON“, aktivuje se jeden z režimů 7.1 kanálové reprodukce.
-
•
FM MODE
100+
3.
Stiskněte tlačítko LEVEL +/- pro 9 nastavení výstupní úrovně reproboxu. +10 Na displeji přístroje se objeví název 100+ reproboxu vybraného v předchozím kroku a jeho úroveň. • Úroveň můžete nastavit v rozsahu -10 dB až +10 dB.
4.
Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení výstupní úrovně ostatních reproboxů.
Pro analogové zdroje a 2-kanálové digitální software můžete vybrat jeden z následujících režimů Surround. Při každém stisknutí tlačítka SURROUND se režim Surround změní následovně: ANALOG L
SPEAKERS
R
1
PL VOLUME
SUBWFR
dB
Pro zrušení režimu Surround PLII MOVIE
PLII MUSIC
NEO:6 MUSIC •
PRO LOGIC
Stiskněte tlačítko SURR/DSP OFF. Na displeji se objeví „SURROUND OFF“.
NEO:6 CINEMA
Pro software Dual Mono se výstup reproduktorového kanálu změní na centrální reprobox, pokud je připojený a aktivovaný. (Můžete vybrat kanál, který chcete poslouchat. Viz. strana 36.) DUAL L SUBWFR
SURR/DSP OFF
Na přístroji (za čelními dvířky)
DGTL AUTO SPEAKERS
R DIGITAL
1 VOLUME
dB
Poznámka: • Během poslechu přes sluchátka se objeví „3D HEADPHONE“. (Také svítí indikátor DSP a HEADPHONE.) • Pokud je použitý režim THX nebo DSP, po zapnutí režimu Surround se zruší.
50
SURR/DSP OFF
Na dálkovém ovladači
•
Vyberte pro současné použití režimu Pro Logic II Movie a THX Cinema. • Pokud byl režim Pro Logic II Music nebo Pro Logic II Movie aktivován před aktivací režimu THX, také se změní do tohoto režimu. PROLOGIC THX: Vyberte pro současné použití režimu Pro Logic a THX Cinema. • Pokud byl režim Pro Logic II Music nebo Pro Logic aktivován před aktivací režimu THX, také se změní do tohoto režimu. Vyberte pro současné použití NEO:6 C THX: režimu Neo:6 Cinema a THX Cinema. • Pokud byl režim Neo:6 Music nebo Neo:6 Cinema aktivován před aktivací režimu THX, také se změní do tohoto režimu. PLIIMOVIE THX:
Aktivace režimů THX
Když je aktivován jeden z režimů THX, parametrický ekvalizér a CC konvertor se dočasně vypne. • Dostupné režimy THX se liší podle vstupního signálu a aktuálního nastavení reproboxů. Viz. „Režimy Surround a THX aplikovatelné na různý software“ na straně 47 a 48. 1.
Vyberte a zapněte přehrávání zdroje jiného než „DVD MULTI“ a „EXT 7.1CH“. • Pro použití režimů THX pro „DVD MULTI“ a „EXT 7.1CH“ viz. strana 54.
2.
Stiskněte tlačítko THX pro aktivaci režimu THX. THX
THX
Na přístroji (za čelními dvířky) •
Na dálkovém ovladači
Pro multikanálový digitální software (kromě 2kanálového a Dual Mono) je aktivován vhodný režim THX (viz. tabulka na straně 47 a 48).
Pro nastavení výstupní úrovně reproboxů pomocí dálkového ovladače viz. strana 50.
DGTL AUTO L
C
SPEAKERS
R
SUBWFR
LFE
LS
RS
1 VOLUME
DIGITAL
SB
Pro zrušení režimu THX bez zrušení režimu Surround Stiskněte tlačítko SURROUND, aby byl aktivován naposledy použitý režim Surround (aktuálně vybraný režim THX se zruší).
dB
Př.: Když je vybráno „DVD“ s jeho digitálním vstupem. Pokud byl režim 7.1 kanálové reprodukce (EX/ES/71.) nastavený na „AUTO“ nebo na „ON“, aktivuje se jeden z režimů 7.1 kanálové reprodukce. Pro některé multikanálový software můžete změnit režim THX ručně. V tomto případě stiskněte tlačítko THX opakovaně dokud se neobjeví požadovaný režim THX.
-
•
SURROUND
Na přístroji (za čelními dvířky)
Pro analogové zdroje a 2-kanálové digitální software můžete vybrat jeden z následujících režimů THX/Surround. Při každém stisknutí tlačítka THX se režim THX/Surround změní následovně: R
LINEAR PCM
SPEAKERS
Stiskněte tlačítko SURR/DSP OFF. Na displeji se objeví „SURROUND OFF“.
1
PL VOLUME
SUBWFR
Na dálkovém ovladači
Pro zrušení režimu THX a Surround
DGTL AUTO L
SURROUND
dB
SURR/DSP OFF
PLIIMOVIE THX
SURR/DSP OFF
PROLOGIC THX
NEO:6 C THX
Na přístroji (za čelními dvířky)
Na dálkovém ovladači
Pak
Režim 3D HEADPHONE Můžete také poslouchat režimy Surround se sluchátky. Když stisknete tlačítko SURROUND když jsou čelní reproboxy 1 i 2 deaktivované, aktivuje se režimu 3D HEADPHONE bez ohledu na typ přehrávaného softwaru. Indikátor DSP a HEADPHONE svítí.
DGTL AUTO L SUBWFR
R
LINEAR PCM
SPEAKERS
1
PL VOLUME
dB
Poznámka: Pokud je použitý režim DSP, po zapnutí režimu THX se zruší.
51
Použití režimů DSP Tento přístroj přináší různé režimy DSP (Digitální signálový procesor). Je aplikováno nastavení provedené v nabídce základního nastavení a nastavení (viz. strana 29 až 44). Pro použití režimů DSP stiskněte tlačítko DSP a režim DSP se změní následovně. Na displeji se také rozsvítí indikátor DSP.
Reprodukce zvukového pole Zvuk, který slyšíte v koncertních sálech nebo klubech, se skládá z přímého zvuku a nepřímého zvuku – prvotní odrazy a odrazy od zadních stěn. Přímý zvuk dorazí k posluchači přímo bez jakýchkoli odrazů. Nepřímý zvuk je zpožděný vzdáleností stropu a stěn. Tento přímý a nepřímý zvuk jsou nejdůležitější prvky akustických prostorových efektů. Režimy DSP mohou vytvářet tyto důležité prvky a přinášejí Vám pocit „být u toho“.
= LARGE HALL 1 = LARGE HALL 2 = RECITAL HALL = OPERA HOUSE = CHURCH = LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO = LARGE THEATER = SMALL THEATER = STEREO FILM = MONO FILM = = (znovu od začátku)
Vhodný pro audio zdroje
Vhodný pro pro video zdroje
Režimy DAP
Odrazy od zadní stěn Prvotní odrazy
Můžete použít následující režimy DAP pro reprodukci více akustického zvukového pole ve Vaší poslechové místnosti. LARGE HALL 1:
LARGE HALL 2:
Přímý zvuk RECITAL HALL:
OPERA HOUSE:
Úvod k režimům DSP Režimy DSP obsahují následující režimy: • Režimy DAP (Digitální akustický procesor) (LARGE HALL 1, LARGE HALL 2, RECITAL HALL, OPERA HOUSE, CHURCH, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, LARGE THEATER, SMALL THEATER). • ALL CH STEREO • STEREO FILM/MONO FILM
CHURCH: LIVE CLUB: DANCE CLUB: PAVILION: LARGE THEATER :
Režim 3D HEADPHONE Můžete také poslouchat režimy Surround se sluchátky. Když stisknete tlačítko SURROUND když jsou čelní reproboxy 1 i 2 deaktivované, aktivuje se režimu 3D HEADPHONE bez ohledu na typ přehrávaného softwaru. Indikátor DSP a HEADPHONE svítí.
SMALL THEATER :
Reprodukuje prostorový pocit velké krychlové haly určené primárně pro klasické koncerty (s kapacitou sedadel cca 2000). Reprodukuje prostorový pocit velké stupňovité haly určené primárně pro klasické koncerty (s kapacitou sedadel cca 2000). Reprodukuje prostorový pocit malé haly určené primárně pro klasické koncerty (s kapacitou sedadel cca 500). Reprodukuje prostorový pocit operního sálu s vysokým stropem a multi-úrovňovým uspořádáním sedadel. Reprodukuje prostorový pocit majestátného kostela s vysokým stropem. Reprodukuje prostorový pocit živého hudebního klubu s nízkým stropem. Reprodukuje prostorový pocit rockového tanečního klubu. Reprodukuje prostorový pocit exhibiční haly s vysokým stropem. Reprodukuje prostorový pocit velkého kina s kapacitou sedadel cca 600. Je aktivován dekodér Dolby Pro Logic II pro 2-kanálový software. (Indikátor svítí.) Reprodukuje prostorový pocit velkého kina s kapacitou sedadel cca 300. Je aktivován dekodér Dolby Pro Logic II pro 2-kanálový software. (Indikátor svítí.)
Při použití režimu DAP zvuk vychází ze všech připojených a aktivovaných reproboxů. • Pokud jsou deaktivovány surroundové reproboxy, je použito zpracování zvuku 3D-PHONIC vyvinuté firmou JVC (které může vytvořit surroundový efekt pouze přes čelní reproboxy). Indikátor 3D-PHONIC svítí na displeji.
52
Režim ALL CH STEREO Tento režim může reprodukovat větší stereofonní zvukové pole použitím všech připojených (a aktivovaných) reproboxů. Tento režim nelze použít bez aktivace surroundových reproboxů. • Pokud jsou připojená sluchátka nebo jsou deaktivované čelní reproboxy, režim „ALL CH STEREO“ nelze vybrat. • Nastavení podnabídky EFFECT ADJUST nebí platné pro režim „ALL CH STEREO“.
1.
Vyberte a zapněte přehrávání zdroje.
2.
Stiskněte opakovaně tlačítko DSP dokud se na displeji neobjeví požadovaný režim DSP. • Při každém stisknutí tlačítka se režim DSP změní následovně: DSP DSP
Na přístroji (za čelními dvířky)
Režimy STEREO FILM a MONO FILM Za účelem reprodukce mnohem akustičtějšího zvukového pole ve Vaší poslechové místnosti během sledování video softwaru se stereofonním zvukem nebo monofonním zvukem (analogový a 2-kanálový digitální signál), můžete použít tyto režimy. Je přidán surroundový efekt a vylepšena lokalizace dialogů herců. Tento režim nelze použít když je zdrojem „DVD MULTI“ nebo „EXT 7.1CH“ nebo když je na vstupu multikanálový digitální signál. STEREO FILM: MONO FILM:
Pro přehrávání softwaru. Pro přehrávání softwaru.
stereofonního
video
monofonního
video
DGTL AUTO L
SPEAKERS 1 MIDNIGHT MODE PARAMETRIC EQ VOLUME
R LFE RS
DIGITAL DSP
= LARGE HALL 1 = LARGE HALL 2 = RECITAL HALL = OPERA HOUSE = CHURCH = LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION = ALL CH STEREO = LARGE THEATER = SMALL THEATER = STEREO FILM* = MONO FILM* = (znovu od začátku)
* Pokud je na vstupu multikanálový signál, nemůžete vybrat „STEREO FILM“ a „MONO FILM“. Poznámka: • Pokud jsou surroundové reproboxy deaktivovány, zpracování zvuku 3D-PHONIC je aplikováno na režimy DSP kromě režimu „ALL CH STEREO“ (indikátor 3DPHONIC svítí). • Pokud je použitý režim THX/Surround, je po zapnutí režimu DSP zrušen.
Aktivace režimů DSP Nejprve proveďte základní nastavení pomocí nabídky SETUP a ADJUST (viz. strana 29 až 44). Aktivace jednoho z režimů DSP pro zdroj automaticky vyvolá uložené nastavení provedené pomocí těchto nabídek.
Pro nastavení efektů DSP Pomocí numerických tlačítek na dálkovém ovladači můžete nastavit úroveň efektu a živost (kromě pro „ALL CH STEREO“). • Jakmile nastavíte úroveň pomocí následujícího postupu, nastavení provedené v nabídce nastavení se také změní. (Je doporučeno nastavit efekty DPS pomocí nabídky, protože tak můžete nastavit i další parametry.)
Důležité Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
DOOR
1.
Stiskněte tlačítko SOUND. Numerická tlačítka jsou aktivována pro nastavení zvuku.
2.
Stiskněte opakovaně tlačítko EFFECT pro nastavení úrovně efektu (1 až 5).
3.
Stiskněte opakovaně tlačítko LIVENESS pro nastavení živosti (1 až 5).
DOWN
Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP. •
C
SUBWFR LS
dB
Když je použitý režim „STEREO FILM“ nebo „MONO FILM“, zvuk vychází ze všech připojených (a aktivovaných reproboxů). • Pokud se vstupní signál změní z 2-kanálového digitálního signálu na jiný typ digitálního signálu, režim „STEREO FILM“ nebo „MONO FILM“ je zrušen a aktivuje se vhodný režim Surround.
•
Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
LEARN
EFFECT
3
LIVENESS
6
SURR/DSP OFF
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
LEARN
SOUND
Pro zrušení režimu DSP Stiskněte tlačítko SURR/DSP OFF. Na displeji se objeví „SURROUND OFF“. SURR/DSP OFF
DVD
Na dálkovém ovladači
VCR 1
Na přístroji (za čelními dvířky)
TRANSMIT
Na dálkovém ovladači
• Pokud jsou připojená sluchátka nebo jsou deaktivované
Př.: Když stisknete tlačítko DSP
čelní reproboxy, objeví se „HEADPHONE“.
53
Použití režimu analogového multikanálového přehrávání Tento receiver přináší režim přehrávání DVD MULTI a EXT 7.1CH pro reprodukci analogového diskrétního výstupu DVD přehrávače nebo jiného komponentu, jako je např. digitální dekodér. Před použitím těchto režimů přehrávání si také přečtěte návod k přehrávači. Poznámka:
Aktivace režimu analogového multikanálového přehrávání
Pro sledování obrazu přes komponent připojený ke zdířkám EXT 7.1CH IN musíte použít jednu z metod popsaných na straně 12.
Nejprve proveďte základní nastavení pomocí nabídky SETUP a ADJUST (viz. strana 29 až 44).
2. Na připojeném komponentu nastavte režim analogového diskrétního výstupu a zapněte přehrávání. • Viz. návod ke komponentu.
Aktivace režimu přehrávání DVD MULTI nebo EXT 7.1CH automaticky vyvolá uložené nastavení provedené pomocí těchto nabídek. • Také musíte nastavit přehrávací komponent do režimu analogového diskrétního výstupu.
3. Aplikujte režim THX nebo DSP, pokud chcete. • Stiskněte tlačítko THX pro aplikaci režimu THX. Při každém stisknutí tlačítka se aktivuje režim „THX U2 CINEMA“ nebo „THX MUSIC“.
Důležité •
Při použití přístroje: Stiskněte tlačítko DOOR DOWN pro použití tlačítek za čelními dvířky.
THX
Na přístroji (za čelními dvířky)
DOOR DOWN
Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
DVD
LEARN
LEARN
•
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
Na dálkovém ovladači
Poznámka: Režim THX nemůžete použít v následujících případech: - Když je zapnutá funkce ANALOG DIRECT, nebo - Když jsou deaktivované surroundové zadní reproboxy nebo je použitý pouze jeden surroundový zadní reprobox.
Pro zavření čelních dvířek stiskněte tlačítko DOOR UP. •
THX
Stiskněte tlačítko DSP pro aplikaci jednoho z režimů DST (kromě „STEREO FILM“ a „MONO FILM“). Při každém stisknutí tlačítka se režim DSP postupně změní (viz. strana 53).
VCR 1
DSP
TRANSMIT DSP
Na přístroji (za čelními dvířky)
Př.: Když stisknete tlačítko DVD MULTI 1.
Pro nastavení výstupní úrovně reproboxů pomocí dálkového ovladače viz. strana 50.
Stiskněte tlačítko DVD MULTI nebo EXT 7.1CH.
DVD MULTI
EXT 7.1CH DVD MULTI
Na dálkovém ovladači
EXT 7.1CH
Pro zrušení režimu THX nebo DSP Stiskněte tlačítko SURR/DSP OFF. Na displeji se objeví „SURROUND OFF“. Na přístroji (za čelními dvířky)
Na dálkovém ovladači SURR/DSP OFF
Na přístroji (za čelními dvířky)
54
SURR/DSP OFF
Na dálkovém ovladači
Systém dálkového ovládání COMPU LINK Systém dálkového ovládání COMPU LINK umožňuje ovládat audio komponenty JVC přes čidlo dálkového ovládání na receiveru.
Pro použití tohoto systému dálkového ovládání potřebujete propojit audio komponenty JVC přes zdířky COMPU LINK (SYNCHRO) (viz. níže) navíc k propojení audio kabely s RCA konektory (viz. strana 11). • Před propojování zkontrolujte, že napájecí kabely propojovaných komponentů jsou odpojené ze sítě. Připojte napájecí kabely až po provedení všech propojení.
Automatický výběr zdroje Pokud stisknete tlačítko přehrávání () na připojeném komponentu nebo na jeho dálkovém ovladači, receiver se automaticky zapne a přepne zdroj na tento komponent. Obráceně, pokud vyberete na receiveru nebo jeho dálkovém ovladači nový zdroj, vybraný komponent zapne okamžitě přehrávání. V obou případech dříve vybraný zdroj pokračuje ještě několik sekund v přehrávání bez zvuku. Poznámka: Pokud se zdroj změní z analogového zdroje, pro který je aktivována funkce ANALOG DIRECT (viz. strana 23) na digitální zdroj, čas „vypnutí zvuku*“ bude o trochu delší. * Doba, kdy receiver mechanicky mění zdroj. Během této doby není slyšet zvuk.
Kazetový magnetofon nebo MD rekordér CD rekordér COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
Automatické zapnutí/vypnutí (pohotovostní stav) napájení: možné pouze s propojením COMPU LINK-3 a COMPU LINK-4 Připojený komponent se zapíná a vypíná (do pohotovostního stavu) spolu s receiverem. Když zapnete receiver, připojený komponent se zapne automaticky, podle toho, který komponent byl předtím vybrán. Když vypnete receiver, připojený komponent se vypne do pohotovostního stavu.
TEXT COMPU LINK
RX-DP20VSL CD přehrávač
Synchronizovaný záznam Synchronizovaný záznam znamená že kazetový magnetofon (nebo MD rekordér) zapne nahrávání okamžitě po zapnutí přehrávání na CD přehrávači.
Poznámky: • Existují čtyři verze systému dálkového ovládání. Tento receiver je vybavený čtvrtou verzí – COMPU LINK-4, která k předchozí verzi COMPU LINK-3 přidává systematické ovládání CD rekordéru. • Pokud má Váš audio komponent dvě zdířky COMPU LINK, můžete použít kteroukoli z nich. Pokud má pouze jednu zdířku COMPU LINK, připojte ho jako poslední do řetězce propojovaných komponentů. (Například CD rekordér nebo CD přehrávač v předchozím obrázku.) • Pro ovládání kazetového magnetofonu nebo MD rekordéru s použitím systému dálkového ovládání COMPU LINK nastavte správně název zdroje. (Viz. stránka 23.) • Přečtěte se také návody k použití připojených audio komponentů.
Pro použití synchronizovaného následující kroky:
Tento systém dálkového ovládání umožňuje použít čtyři funkce popsané níže. Dálkové ovládání přes čidlo dálkového ovládání na receiveru S použitím dálkového ovladače můžete ovládat připojené audio komponenty přes čidlo dálkového ovládání na receiveru. Namiřte dálkový ovladač přímo na čidlo na receiveru. Detaily viz. strana 61 a 62.
záznamu
proveďte
1.
Vložte pásku do kazetového magnetofonu (nebo MD do MD rekordéru) a desku do CD přehrávače.
2.
Stiskněte současně tlačítko záznamu ( ) a tlačítko pauzy () na kazetovém magnetofonu (nebo MD rekordéru). Tím přepnete kazetový magnetofon (nebo MD rekordér) do režimu záznamové pauzy. Pokud nestisknete současně tlačítko záznamu ( ) a tlačítko pauzy (), funkce synchronizovaného záznamu nebude pracovat.
3.
Stiskněte tlačítko přehrávání () na CD přehrávači. Zdroj na receiveru se změní a po spuštění přehrávání se zapne záznam na kazetovém magnetofonu (nebo MD rekordéru). Když přehrávání skončí, kazetový magnetofon (nebo MD rekordér) se přepne do záznamové pauzy a za cca 4 sekundy se zastaví.
Poznámky: • Během synchronizovaného záznamu nelze změnit vybraný zdroj. • Pokud je během synchronizovaného záznamu vypnuto napájení některého komponentu, systém dálkového ovládání COMPU LINK nemusí pracovat správně. V tomto případě musíte začít znovu od začátku.
55
Systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK Systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK byl nově vyvinutý pro spojení s informace o desce na deskách CD Text* a na Minidiscích. Použitím těchto informací na deskách můžete ovládat CD přehrávač nebo MD rekordér vybavený systémem dálkového ovládání TEXT COMPU LINK přes tento receiver.
PROPOJENÍ:
FUNKCE:
Pro použití tohoto systému dálkového ovládání potřebujete připojit CD přehrávač a/nebo MD rekordér, který chcete ovládat, pomocí následujícího postupu.
Tento systém dálkového ovládání umožňuje použít funkce popsané níže.
1.
Pokud již máte připojený CD přehrávač, MD rekordér a tento receiver k síťovému napětí,odpojte nejprve jejich napájecí kabely od sítě.
2.
Propojte CD přehrávač, MD rekordér a tento receiver následovně, přes zdířky COMPU LINK a TEXT COMPU LINK. 1)
Zobrazení informací o desce na TV obrazovce. Informace od desce jako je interpret a název desky (a názvy skladeb pouze pokud je vybrána deska CD Text) se zobrazí na TV obrazovce. Hledání desky: Pouze pro CD přehrávač Tento systém dálkového ovládání umožňuje hledání desky podle interpreta, názvu desky a hudebního žánru. S tímto systémem hledáním desky můžete snadno nalézt požadovanou desku k přehrávání.
Zdířky COMPU LINK: Použijte kabel s monofonním minijackem (není v příslušenství tohoto receiveru).
Zadání názvu desky Pokud má Váš CD přehrávač nebo MD rekordér funkci paměti desky, můžete zadat následující informace pro normální (ne textovou) CD desku nebo MD přes TV obrazovku. • Pro CD: Interpret, název desky a hudební žánr. • Pro MD: Název desky a názvy skladeb.
CD přehrávač RX-DP20VSL
* „Co je to CD TEXT?“ Na deskách CD Text jsou nahrané některé informace o desce (název desky, zpěvák, skladatel, aranžér atd.)
MD rekordér
COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
2)
Poznámky:
TEXT COMPU LINK
•
Zdířky TEXT COMPU LINK: Použijte kabel se stereofonním minijackem (není v příslušenství tohoto receiveru).
•
CD přehrávač •
RX-DP20VSL
MD rekordér
• COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
TEXT COMPU LINK
3.
Propojte CD přehrávač, MD rekordér a tento receiver s použitím kabelů s RCA konektory (viz. strana 11).
4.
Připojte napájecí kabely těchto komponentů do síťové zásuvky.
5.
Při prvním zapnutí těchto přístrojů zapněte nejprve připojené komponenty a receiver zapněte jako poslední.
Pokud má Váš audio komponent dvě zdířky COMPU LINK, můžete použít kteroukoli z nich. Pokud má pouze jednu zdířku COMPU LINK, připojte ho jako poslední do řetězce propojovaných komponentů. (Například CD přehrávač na obrázku vlevo .) Pokud má Váš audio komponent dvě zdířky TEXT COMPU LINK, můžete použít kteroukoli z nich. Pokud má pouze jednu zdířku TEXT COMPU LINK, připojte ho jako poslední do řetězce propojovaných komponentů. (Například CD přehrávač na obrázku vlevo.) Na displeji se v následujících případech zobrazí „TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED“: Pokud propojení popsané vlevo není správně provedené. Pokud se pokusíte použít funkci TEXT COMPULINK okamžitě po zapnutí napájení připojeného komponentu. To není závada přístroje. Přečtěte se také návody k použití připojených audio komponentů.
DŮLEŽITÉ: Pokud po propojení zapnete receiver před zapnutím připojených komponentů, systém dálkového ovládání TEXT COMPU LINK nemusí pracovat správně. Pokud se to stane: 1. Vypněte všechny komponenty včetně receiveru. 2. Zapněte připojené komponenty. 3. Zapněte tento receiver.
56
OVLÁDÁNÍ
(1) Název zdroje: CD nebo MD (2) Vyberte nebo , pak stiskněte tlačítko SET pro změnu desky. (3) Čísla skladeb a názvy skladeb. na číslo skladby, • Když posunete kurzor můžete změnit informace o skladbě stisknutím Y/Z. Při každém stisknutí tlačítka se informace mění mezi názvem skladby a jménem interpreta. (Stisknutím tlačítka SET také můžete zapnout její přehrávání.) ), (4) Vyberte tuto položku (posuňte před ní kurzor pak stiskněte tlačítko SET pro přechod na nabídku DISC SEARCH (viz. strana 58). (5) Vyberte tuto položku (posuňte před ní kurzor ), pak stiskněte tlačítko SET pro přechod na nabídku TITLE INPUT(viz. strana 59). (6) Toto se zobrazí pouze pokud je vybrána deska CD Text. (7) Informace o desce jako název desky, interpret a hudební žánr. ), Je-li tato položka vybrána (je před ní kurzor můžete změnit informace o desce stisknutím tlačítka Y/Z. Při každém stisknutí tlačítka se informace změní (viz. Poznámka k (7)). (8) Vyberte nebo , pak stiskněte tlačítko SET pro změnu skladby. (9) Použitelná tlačítka a jejich funkce pro aktuální výběr. Informace zde se mění podle toho, která položka na obrazovce je zrovna vybrána (je před ní kurzor ). (Viz. poznámka k (9).)
Pro použití této funkce musíte mít připojený TV ke zdířce MONITOR OUT na zadním panelu (viz. strana 14), a nastavený vstupní režim TV na připojený receiver. Zkontrolujte, že máte připojený CD přehrávač nebo MD rekordér vybavený systémem dálkového ovládání TEXT COMPU LINK. Pokud ne, nemůžete použít následující funkce. Důležité • Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače.
DVD
LEARN
TV/DBS
LEARN
AUDIO
TRANSMIT VCR 1
TRANSMIT
Př.: Když stisknete tlačítko TEXT DISPLAY
TEXT DISPLAY
Poznámka k (7): Na displeji se objevují následující informace: • Pro desky CD Text - Název desky, Interpret, Žánr, Autor textu, Skladatel, Aranžér, Zpráva. Zobrazují se pouze nahrané informace. Pokud chybějí požadovaná data, zobrazí se „NO DATA“. • Pro MD – Název desky. Pokud chybějí požadovaná data, zobrazí se „NO DATA“.
SET
EXIT
Ovládací tlačítka textového zobrazení
Poznámka k (9): Např. je tlačítko SET použito pro zapnutí přehrávání (PLAY), přechod na další obrazovku (ENTER) a potvrzení výběru (ENTER).
• Zobrazení informací o desce na TV obrazovce. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „CD“ nebo „MD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce.
Pro opuštění obrazovky s informacemi o desce Stiskněte znovu tlačítko EXIT.
Poznámky:
1
•
6
2
7
3
8
4 5
9
•
•
Obrazovka s informacemi o desce
57
Informace na obrazovce zmizí v následujících případech: během 10 minut není provedena žádná operace. pokud provedete jiné operace než ty, které jsou popsány v této kapitole. Pro ovládání MD rekordéru s použitím systému dálkového ovládání TEXT COMPU LINK nastavte správně název zdroje z „TAPE“ na „MD“. (Viz. stránka 23.) Některé speciální znaky jako např. písmena s akcentem nelze správně zobrazit.
•
Hledání desky podle jejího názvu:
Hledání desky (Pouze pro CD přehrávač)
1. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „CD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce.
Hledání desky podle interpreta: 1. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „CD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce.
2. Stiskněte tlačítko U/V pro posun na kurzoru „SEARCH“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka hledání desky DISC SEARCH.
2. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „SEARCH“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka hledání desky DISC SEARCH.
3. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „DISC TITLE“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka DISC TITLE SEARCH.
3. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „PERFORMER“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka PERFORMER SEARCH.
4. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před první znak názvu desky, kterou hledáte a pak stiskněte tlačítko SET.
4. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před první znak jména interpreta, kterého hledáte a pak stiskněte tlačítko SET.
Pro opravu nesprávného zadání stiskněte před tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru správný znak a pak stiskněte tlačítko SET.
Pro opravu nesprávného zadání stiskněte před tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru správný znak a pak stiskněte tlačítko SET.
Poznámka: Symboly jako @, # nebo $ nelze použít pro hledání. 5. Stiskněte znovu tlačítko SET. Hledání desky začne, pak se objeví obrazovka výsledku hledání SEARCH RESULT, na které se zobrazí názvy desek.
Poznámka: Symboly jako @, # nebo $ nelze použít pro hledání. 5. Stiskněte znovu tlačítko SET. Hledání desky začne, pak se objeví obrazovka výsledku hledání SEARCH RESULT, na které se zobrazí interpreti.
6. V obrazovce SEARCH RESULT můžete provést následující: • Změnit informace o desce: Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na hledanou desku, pak stiskněte tlačítko Y/Z. Při každém stisknutí tlačítka Y/Z se informace mění mezi názvem desky a interpretem. • Přejít na obrazovku informací o desce (viz. strana 57): Stiskněte tlačítko U/V pro posun na hledanou desku, pak stiskněte kurzoru tlačítko SET. • Zobrazit informace o dalších deskách (pokud je výsledkem hledání více jak 5 desek): Stiskněte tlačítko U/V dokud se neobjeví. • Přejít zpět na obrazovku DISC TITLE SEARCH: Stiskněte tlačítko EXIT.
6. V obrazovce SEARCH RESULT můžete provést následující: • Změnit informace o desce: Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na hledanou desku, pak stiskněte tlačítko Y/Z. Při každém stisknutí tlačítka Y/Z se informace mění mezi interpretem a názvem desky. • Přejít na obrazovku informací o desce (viz. strana 57): Stiskněte tlačítko U/V pro posun na hledanou desku, pak stiskněte kurzoru tlačítko SET. • Zobrazit informace o dalších deskách (pokud je výsledkem hledání více jak 5 desek): Stiskněte tlačítko U/V dokud se neobjeví. • Přejít zpět na obrazovku PERFORMER SEARCH: Stiskněte tlačítko EXIT. 58
Hledání desky podle jejího žánru:
•
1. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „CD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce.
Pro CD přehrávače s funkcí paměti desky: Můžete použít funkci paměti desky prostřednictvím tohoto receiveru. Informace o normální audio CD desce (její interpret, název a hudební žánr) můžete uložit do paměti v CD přehrávači. Použití funkce paměti desky viz. návod k použití CD přehrávače. • Informace o Interpretu, názvu desky a hudebním žánru jsou běžně nahrány na desce CD Text. Avšak pokud deska CD Text neobsahuje informaci o hudebním žánru, můžete zadat hudební žánr sami.
2. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „SEARCH“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka hledání desky DISC SEARCH. 3. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „GENRE“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka GENRE SEARCH.
Poznámka: Můžete vyvolat obrazovku TITLE INPUT pro desku CD Text a zadat názvy skladeb. Avšak názvy skladeb zadané pro desku CD Text nelze uložit.
4. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru před žánr, který hledáte a pak stiskněte tlačítko SET.
Příklad: Zadání následující informace pro desku 1 Interpret: „MICHAEL“ Název desky: „MY FAVORITE“
Pro zobrazení skrytých žánrů stiskněte tlačítko U/V dokud se neobjeví.
1. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „CD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce.
Hledání desky začne, pak se objeví obrazovka výsledku hledání SEARCH RESULT, na které se zobrazí názvy desek.
2. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „TITLE INPUT“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka TITLE INPUT: PERFORMER.
5. V obrazovce SEARCH RESULT můžete provést následující:
•
•
•
•
Zadávání informací o desce
3. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před požadovaný znak a pak stiskněte tlačítko SET pro zadání znaku. • Pokud je vybraná deska CD Text, přejděte na krok 5 bez zadání interpreta.
Změnit informace o desce: Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na hledanou desku, pak stiskněte tlačítko Y/Z. Při každém stisknutí tlačítka Y/Z se informace mění mezi interpretem a názvem desky. Přejít na obrazovku informací o desce (viz. strana 57): Stiskněte tlačítko U/V pro posun na hledanou desku, pak stiskněte kurzoru tlačítko SET. Zobrazit informace o dalších deskách (pokud je výsledkem hledání více jak 5 desek): Stiskněte tlačítko U/V dokud se neobjeví. Přejít zpět na obrazovku GENRE SEARCH: Stiskněte tlačítko EXIT.
Pro použití malých písmen stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před a pak stiskněte tlačítko SET. Pro opětovné použití velkých písmen stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před a pak stiskněte tlačítko SET.
59
4. Opakujte krok 3 dokud nezadáte celé jméno (až 32 znaků).
Pro MD rekordér: Můžete zapsat informace o desce (název desky a názvy skladeb) na desku. Název skladby můžete zapsat pouze pro právě vybranou skladbu. • Pokud máte komponent s kombinací CD přehrávače a MD rekordéru, můžete také zadat informace o normální audio desce (její interpret, název a hudební žánr) do paměti tohoto komponentu. (Proveďte postup „Pro CD přehrávače s funkcí paměti desky“ na straně 59.) • Pokud změníte desku nebo skladbu s názvem delším jak 32 znaků, znaky následující za 32 znakem se vymažou.
Pro vložení mezery stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před a pak stiskněte tlačítko SET. Pro opravu nesprávného znaku: 1) Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před nebo a pak stiskněte tlačítko SET, dokud se nevybere nesprávný znak. 2) Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun před a pak stiskněte tlačítko kurzoru SET pro vymazání znaku. 3) Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před správný znak a pak stiskněte tlačítko SET pro zadání správného znaku.
1. Stiskněte tlačítko TEXT DISPLAY když je jako zdroj vybráno „MD“. Na TV obrazovce se objeví informace o desce. 2. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru na „TITLE INPUT“ a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka DISC TITLE INPUT.
5. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před „DISC1: MICHAEL“ (v tomto příkladu) a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka TITLE INPUT: DISC TITLE.
3. Zadejte název desky podle kroků 3 a 4 postupu „Pro CD přehrávače s funkcí paměti desky“ na straně 59 a 60. • Pro název desky lze zadat až 32 znaků.
6. Podle kroků 3 a 4 zadejte název desky. • Pokud je vybraná deska CD Text, přejděte na další krok bez zadání názvu desky.
4. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před právě zadaný název desky a pak stiskněte tlačítko SET. Název desky se uloží do paměti a pro právě vybranou skladbu se objeví obrazovka SONG TITLE INPUT. • Pro právě vybranou skladbu můžete zadat její název.
7. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před s „DISC1: MY FAVORITE“ (v tomto příkladu) a pak stiskněte tlačítko SET. Objeví se nabídka TITLE INPUT: DISC 1 GENRE.
5. Zadejte název skladby podle kroků 3 a 4 postupu „Pro CD přehrávače s funkcí paměti desky“ na straně 59 a 60. • Pro název skladby lze zadat až 32 znaků.
8. Stiskněte tlačítko U/V pro posun kurzoru před žánr, který požadujete a pak stiskněte tlačítko SET. Znovu se objeví obrazovka s informacemi o desce.
6. Stiskněte tlačítko U/V/Y/Z pro posun kurzoru před právě zadaný název skladby a pak stiskněte tlačítko SET. Název skladby se uloží do paměti a znovu se objeví obrazovka s informacemi o desce.
Pro zobrazení skrytých žánrů stiskněte tlačítko U/V dokud se neobjeví.
60
Ovládání JVC Audio/Video komponentů S pomocí dálkového ovladače tohoto receiveru můžete ovládat další audio a video komponenty JVC, protože ovládací signály pro JVC komponenty jsou přítomny v tomto dálkovém ovladači. DISPLAY MODE: TA/NEWS/INFO:
Ovládání audio komponentů
FM MODE:
DŮLEŽITÉ: Pro ovládání audio komponentů JVC s použitím tohoto dálkového ovladače: • Potřebujete propojit audio komponenty JVC přes zdířky COMPU LINK (SYNCHRO) (viz. strana 55) navíc k propojení audio kabely s RCA konektory (viz. strana 11 a 12). • Namiřte dálkový ovladač přímo na čidlo na receiveru. • Pro ovládání zdroje dálkovým ovladačem musí být zdroj vybrán tlačítkem na dálkovém ovladači. • Pro ovládání kazetového magnetofonu nebo MD rekordéru pomocí systému dálkového ovládání COMPU LINK nastavte správně název zdroje (viz. strana 23). • Viz. také návod dodávaný s připojenými komponenty. •
Ovládání zvuku (Zesilovač) Vždy můžete provést následující operace. THX: SURROUND: EX/ES/7.1:
Výběr režimů THX. Výběr režimů SURROUND. Výběr režimů 7.1 kanálové reprodukce. DSP: Výběr režimu DSP. SURR/DSP OFF: Deaktivace režimů THX/Surround /DSP ANALOG DIRECT: Zapnutí a vypnutí funkce ANALOG DIRECT. ANALOG/DIGITAL INPUT: Výběr analogového/ digitálního vstupu CC CONVERTER: Zapnut a vypnutí CC konvertoru.
Při použití dálkového ovladače: Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače (10 nebo 15 sekund). Tlačítko CONTROL může měnit operační režim dálkového ovladače bez změny zdroje. Při každém stisknutí tlačítka se měnit operační režim dálkového ovladače změní následovně: VCR1 Æ TAPE Æ CDR Æ CD DISC Æ (znovu od začátku).
DVD
LEARN
LEARN
Po stisknutí tlačítka SOUND můžete provést následující operace. TEST:
Zapnutí nebo vypnutí výstupu testovacího tónu. FRONTyL, pak LEVEL +/-: Nastavení výstupní úrovně levého čelního reproboxu. FRONTyR, pak LEVEL +/-: Nastavení výstupní úrovně pravého čelního reproboxu. SUBWFR, pak LEVEL +/-: Nastavení výstupní úrovně subwooferu. CENTER, pak LEVEL -/+: Nastavení výstupní úrovně centrálního reproboxu. SURRyL, pak LEVEL -/+: Nastavení výstupní úrovně levého surroundového reproboxu. SURRyR, pak LEVEL -/+: Nastavení výstupní úrovně pravého surroundového reproboxu. SURR BKyL, pak LEVEL -/+: Nastavení výstupní úrovně levého zadního surroundového reproboxu. SURR BKyR, pak LEVEL -/+: Nastavení výstupní úrovně pravého zadního surroundového reproboxu. EFFECT: Nastavení úrovně efektu. LIVENESS: Výběr „živosti“.
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
VCR 1
TRANSMIT
Př.: Když stisknete tlačítko FM/AM Tuner Vždy můžete provést následující operace. FM/AM: Naladí naposledy přijímanou FM stanici. Při každém stisknutí tlačítka se pásmo střídavě přepne mezi FM a AM (MW/LW). Po stisknutí tlačítka FM/AM operace: 1 – 10, +10:
PTY SEARCH: PTY +/-:
Zobrazuje RDS signály. Výběr typu dat EON TA, NEWS, INFO). Změna režimu FM příjmu.
Poznámky: • Po nastavení zvuku stiskněte odpovídající tlačítko výběru zdroje pro ovládání požadovaného zdroje numerickými tlačítky, jinak nelze numerická tlačítka pro ovládání požadovaného zdroje použít. • Při každém stisknutí tlačítka LEVEL + nebo LEVEL – se název odpovídajícího reproboxu objeví na displeji na dálkovém ovladači.
můžete provést následující
Přímý výběr předvolby. Pro předvolbu 5 stiskněte tlačítko 5. Pro předvolbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro předvolbu 20 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 10. Hledání programu přes PTY kódy. Výběr PTY kódů.
61
CD přehrávač Po stisknutí tlačítka CD můžete provést následující operace s CD přehrávačem: PLAY: Zapnutí přehrávání. : Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) skladby. : Posun na začátek následující skladby. STOP: Zastavení přehrávání. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. 1 –10, +10: Pro přímý výběr skladby. Pro skladbu 5 stiskněte tlačítko 5. Pro skladbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro skladbu 20 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 10. Pro skladbu 30 stiskněte tlačítko +10, +10 a pak tlačítko 10.
CD rekordér Po stisknutí tlačítka CDR (nebo opakovaně tlačítka CONTROL dokud se na displeji nezobrazí „CDR“) můžete provést následující operace s CD rekordérem: PLAY: Zapnutí přehrávání. : Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) skladby. : Posun na začátek následující skladby. STOP: Zastavení přehrávání. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. 1 –10, +10: Pro přímý výběr skladby. Pro skladbu 5 stiskněte tlačítko 5. Pro skladbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro skladbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro skladbu 20 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 10. Pro skladbu 30 stiskněte tlačítko +10, +10 a pak tlačítko 10. Poznámka: Když zapnete záznam na CD rekordéru, použijte tlačítka na CD rekordéru nebo na jeho dálkovém ovladači.
CD přehrávač-měnič Po opakovaném stisknutí tlačítka CONTROL dokud se na displeji nezobrazí „CD DISC“ můžete provést následující operace s CD přehrávačem-měničem:
Kazetový magnetofon Po stisknutí tlačítka TAPE/MD (nebo opakovaně tlačítka CONTROL dokud se na displeji nezobrazí „TAPE“) můžete provést následující operace s kazetovým magnetofonem: PLAY: Zapnutí přehrávání. REW: Rychlé převíjení pásky zprava doleva. FF: Rychlé převíjení pásky zleva doprava. STOP: Zastavení operace. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. REC: Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PLAY pro zapnutí záznamu. Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PAUSE pro zapnutí záznamové pauzy. Poznámka: Při připojení kazetového magnetofonu ke zdířkám TAPE/MD IN změňte název zdroje na „TAPE“ – výchozí nastavení (viz. strana 23).
PLAY: :
Zapnutí přehrávání. Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) skladby. : Posun na začátek následující skladby. STOP: Zastavení přehrávání. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. 1 – 6, 7/P: Výběr čísla desky vložené v CD měniči. Po stisknutí tlačítka CD můžete provést následující operace s CD měničem: 1 –10, +10: Pro přímý výběr skladby. Pro skladbu 5 stiskněte tlačítko 5. Pro skladbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro skladbu 15 stiskněte tlačítko +10 a pak 5. Pro skladbu 20 stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 10. Pro skladbu 30 stiskněte tlačítko +10, +10 a pak tlačítko 10. Příklad: • Výběr desky číslo 4, skladby číslo 12 a zapnutí přehrávání. 1. Stiskněte opakovaně tlačítko CONTROL dokud se na displeji neobrazí „CD DISC“ a pak stiskněte tlačítko 4. 2. Stiskněte tlačítko CD a pak tlačítko +10 a tlačítko 2.
MD rekordér Po stisknutí tlačítka TAPE/MD (nebo opakovaně tlačítka CONTROL dokud se na displeji nezobrazí „TAPE*“) můžete provést následující operace s MD rekordérem: PLAY: Zapnutí přehrávání. : Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) skladby. : Posun na začátek následující skladby. STOP: Zastavení operace. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. REC: Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PLAY pro zapnutí záznamu. Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PAUSE pro zapnutí záznamové pauzy. Poznámka: Při připojení MD rekordéru ke zdířkám TAPE/MD IN změňte název zdroje na „MD“ (viz. strana 23). * Výběr „TAPE“ umožní ovládat MD rekordér.
Pokud má Váš CD měnič kapacitu 200 desek (kromě modelu XLMC100 a XL-MC301) Po stisknutí tlačítka CD můžete pomocí numerických tlačítek provést následující operace. 1. Vyberte číslo desky. 2. Pak vyberte číslo skladby (vždy zadejte dvě cifry). 3. Zapněte přehrávání. Příklad: • Výběr desky číslo 3, skladby číslo 2 a zapnutí přehrávání. Stiskněte tlačítko 3, pak 0, 2 a pak PLAY. • Výběr desky číslo 10, skladby číslo 5 a zapnutí přehrávání. Stiskněte tlačítko 1, 0, pak 0, 5 a pak PLAY. • Výběr desky číslo 105, skladby číslo 12 a zapnutí přehrávání. Stiskněte tlačítko 1, 0, 5, pak 1, 2 a pak PLAY. Gramofon Po stisknutí tlačítka PHONO můžete provést následující operace s gramofonem: PLAY: Zapnutí přehrávání. STOP: Zastavení přehrávání.
62
VCR (VCR připojený ke zdířkám VCR 1)
Ovládání video komponentů
Vždy můžete provést následující operace: VCR 1 : Zapnutí a vypnutí VCR 1.
DŮLEŽITÉ: Pro ovládání video komponentů JVC s použitím tohoto dálkového ovladače: • Některé VCR JVC přijímají dva typy ovládacích signálů – dálkový kód „A“ a „B“. Před použitím tohoto dálkového ovladače zkontrolujte, že dálkový kód VCR připojeného do zdířek VCR1 je nastavený jako kód „A“. - Pokud je ke zdířkám VCR2 a VIDEO připojený jiný VCR JVC, nastavte jeho dálkový kód na „B“. (Tento dálkový ovladač nemůže vysílat dálkové kódy „B“.) • Namiřte dálkový ovladač přímo na sensor každého komponentu, ne na receiver.
Po stisknutí tlačítka VCR 1 (nebo opakovaně tlačítka CONTROL dokud se na displeji nezobrazí „VCR1“) můžete provést následující operace s VCR: 1 – 9, 0: Výběr předvolby na VCR. PLAY: Zapnutí přehrávání. REW: Rychlé převíjení pásky zpět. FF: Rychlé převíjení pásky vpřed. STOP: Zastavení operace. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. REC: Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PLAY pro zapnutí záznamu. Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PAUSE pro zapnutí záznamové pauzy. CHANNEL +/-: Výběr TV předvolby na VCR.
• Při použití dálkového ovladače: - Nastavte přepínač režimu TV CATV/ ovládání TV správně do polohy DBS „TV“ nebo „CATV/DBS“. Pro ovládání TV nastavte „TV“. - Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače. - Tlačítko CONTROL může měnit operační režim dálkového ovladače bez změny zdroje. Při každém stisknutí tlačítka se měnit operační režim dálkového ovladače změní následovně: VCR1 Æ TAPE Æ CDR Æ CD DISC Æ (znovu od začátku).
DVD
LEARN
Vždy můžete provést následující operace: DVD 1 : Zapnutí a vypnutí DVD přehrávače. Po stisknutí tlačítka DVD (nebo DVD MULTI) můžete provést následující operace s DVD přehrávačem: 1 – 10, 0, +10: Výběr DVD titulu nebo kapitoly. PLAY: Zapnutí přehrávání. : Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) kapitoly. : Posun na začátek následující kapitoly. STOP: Zastavení přehrávání. PAUSE: Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY. Po stisknutí tlačítka DVD MENU lze použít tato tlačítka pro ovládání nabídky DVD.
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
LEARN
DVD přehrávač
VCR 1
TRANSMIT
SET
DVD MENU
Př.: Když stisknete tlačítko VCR1
Poznámka: Viz. návod k použití dodávaný s DVD deskou nebo DVD přehrávačem. TV Vždy můžete provést následující operace (s přepínačem režimu ovládání TV v poloze „TV“): TV/DBS : Zapnutí a vypnutí TV. TV VOL +/-: Nastavení hlasitosti. TV/VIDEO: Výběr vstupního režimu (TV nebo VIDEO). Po stisknutí tlačítka TV/DBS (s přepínačem režimu ovládání TV v poloze „TV“) můžete provést následující operace s TV: CHANNEL +/-: 1 – 9, 0, 100+: RETURN:
63
Výběr předvolby. Přímý výběr předvolby. Přepíná mezi předchozí vybranou předvolbou a aktuální předvolbou.
Ovládání video komponentů jiných výrobců Dálkový ovladač dodávaný s tímto přístrojem můžete použít pro ovládání komponentů jiných výrobců, změnou přednastavených kódů nebo použitím funkce učení (viz. strana 68.) Důležité Při použití dálkového ovladače: TV - Nastavte přepínač režimu ovládání CATV/ DBS TV správně do polohy „TV“ nebo „CATV/DBS“. Pro ovládání TV nastavte „TV“. Pro ovládání CAT konvertoru nebo DBS tuneru nastavte „CATV/DBS“. - Zkontrolujte indikaci na displeji dálkového ovladače když stisknete tlačítko – na chvíli se zobrazí operační režim dálkového ovladače. DVD
LEARN
EFFECT
1
2
4
5
3 6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
LIVENESS
AUDIO
TRANSMIT TV/DBS
LEARN
4. Pomocí numerických tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kód výrobce. Viz. seznam kódů na straně 66.
VCR 1
TRANSMIT
5. Uvolněte tlačítko TV /DBS . Po nastavení přepínače režimu ovládání TV do polohy „TV“ lze použít následující tlačítka pro ovládání TV:
Př.: Když stisknete tlačítko VCR1
TV/DBS : TV VOL +/-: TV/VIDEO:
Upozornění: Po výměně baterií v dálkovém ovladači postupujte rychle, jinak se nastavení dálkového ovladače vymaže.
Po stisknutí tlačítka TV/DBS (s přepínačem režimu ovládání TV v poloze „TV“) můžete provést následující operace s TV:
Změna přednastavených signálových kódů
CHANNEL +/-: 1 – 10, 0, 100+(+10):
Změnou přednastavených signálových kódů na jiného výrobce můžete ovládat komponenty tohoto výrobce pomocí tohoto dálkového ovladače. • Při ovládání komponentů jiných výrobců viz. také návod pro příslušené komponenty.
2. Stiskněte a podržte tlačítko TV/ DBS .
Výběr předvolby. Přímý výběr předvolby. Tlačítko 10 slouží jako tlačítko ENTER pokud Váš TV požaduje po zadání čísla předvolby stisknutí tlačítka ENTER.
Pro změnu vysílaných signálů pro ovládání TV jiného výrobce. 1. Nastavte přepínač režimu ovládání TV do polohy „TV“.
Zapnutí a vypnutí TV. Nastavení hlasitosti. Výběr vstupního režimu (TV nebo VIDEO).
Poznámka: • Viz. také návod k použití TV. • Pro některé TV nemusejí být všechny předchozí funkce přiřazené tlačítkům. • Když nemůžete změnit předvolbu pro některé TV pomocí numerických tlačítek, stiskněte pro změnu předvolby tlačítko CHANNEL +/-.
TV CATV/ DBS
TV/DBS
3. Stiskněte tlačítko TV/DBS.
6. Zkuste ovládat Váš TV stisknutím TV/DBS tlačítka TV/DBS . Pokud se TV zapne a vypne, zadali jste správný kód. Pokud je v seznamu uvedeno více kódů pro Váš TV, zkoušejte je postupně, dokud nezadáte správný kód.
TV/DBS
Displej na dálkovém ovladači
64
Pro změnu vysílacích signálů pro ovládání CATV konvertoru nebo DBS tuneru
Pro změnu vysílaných signálů pro ovládání VCR jiného výrobce.
1. Nastavte přepínač ovládání TV do „CATV/DBS“.
režimu polohy
1. Stiskněte a podržte tlačítko VCR 1 .
2. Stiskněte a TV/DBS .
tlačítko
podržte
TV CATV/ DBS
VCR 1
2. Stiskněte tlačítko VCR 1.
TV/DBS
VCR1
3. Stiskněte tlačítko TV/DBS.
TV/DBS EFFECT
Displej na dálkovém ovladači
1
2
3 LIVENESS
3. Pomocí numerických tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kód výrobce. Viz. seznam kódů na straně 67.
EFFECT
1
Displej na dálkovém ovladači 4. Pomocí numerických tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kód výrobce. Viz. seznam kódů na straně 67.
2
3 LIVENESS
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
4. Uvolněte tlačítko VCR 1 . Následující tlačítka lze použít pro ovládání VCR: VCR 1 :
5. Uvolněte tlačítko TV/DBS . Po nastavení přepínače režimu ovládání TV do polohy „CATV/DBS“ můžete zapnout a vypnout CATV konvertor nebo DBS tuner:
Zapnutí a vypnutí VCR.
Po stisknutí tlačítka VCR 1 následující operace s VCR:
TV/DBS : Zapnutí a vypnutí CATV konvertoru nebo DBS tuneru.
můžete provést
1 – 10, 0, 100+(+10):
Po stisknutí tlačítka TV/DBS (s přepínačem režimu ovládání TV v poloze „CATV/DBS“) můžete provést následující operace s CATV konvertorem nebo DBS tunerem: PLAY: REW: FF: STOP: PAUSE: REC:
CHANNEL +/-: 1 – 10, 0, 100+(+10):
Výběr předvolby. Přímý výběr předvolby. Tlačítko 10 slouží jako tlačítko ENTER pokud Váš komponent požaduje po zadání čísla předvolby stisknutí tlačítka ENTER.
Poznámka: Přečtěte si také návod k použití dodávaný se CATV konvertorem nebo DBS tunerem. TV/DBS
CHANNEL +/-:
6. Zkuste ovládat Váš CATV konvertor nebo DBS tuner stisknutím tlačítka TV/DBS . Pokud se CATV konvertor nebo DBS tuner zapne a vypne, zadali jste správný kód. Pokud je v seznamu uvedeno více kódů pro Váš CATV konvertor nebo DBS tuner, zkoušejte je postupně, dokud nezadáte správný kód.
Přímý výběr předvolby na VCR. Tlačítko 10 slouží jako tlačítko ENTER pokud Váš VCR požaduje po zadání čísla předvolby stisknutí tlačítka ENTER. Zapnutí přehrávání. Rychlé převíjení pásky zpět. Rychlé převíjení pásky vpřed. Zastavení přehrávání. Pausa. Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PLAY pro zapnutí záznamu. Stiskněte toto tlačítko současně s tlačítkem PAUSE pro zapnutí záznamové pauzy. Výběr předvolby na VCR.
Poznámka: Přečtěte si také návod k použití dodávaný s VCR. VCR 1 5. Zkuste ovládat Váš VCR stisknutím tlačítka VCR 1 . Pokud se VCR zapne a vypne, zadali jste správný kód. Pokud je v seznamu uvedeno více kódů pro Váš VCR, zkoušejte je postupně, dokud nezadáte správný kód.
Poznámka: Nemůžete současně ovládat CATV konvertor a DBS tuner.
65
Pro změnu vysílaných signálů pro ovládání DVD přehrávače jiného výrobce. 1.
Stiskněte a podržte tlačítko DVD .
2.
Stiskněte tlačítko DVD .
EFFECT
3. Pomocí numerických tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kód výrobce. Viz. seznam kódů na straně 67.
DVD
4.
DVD
Displej na dálkovém ovladači
4.
Pomocí numerických tlačítek 1 – 9 a 0 zadejte kód výrobce. Viz. seznam kódů na straně 67.
2
1 – 9, 0, +10: PLAY: REW:
3
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
FF: STOP: PAUSE:
Uvolněte tlačítko DVD . Po stisknutí tlačítka DVD (nebo DVD MULTI) můžete použít následující tlačítka pro ovládání DVD přehrávače:
1 – 9, 0, +10: PLAY: : : STOP: PAUSE:
5.
Výrobce
DVD MENU
5.
dodávaný
s DVD
Zkuste ovládat Váš DVD přehrávač stisknutím jednoho z předchozích tlačítek. • Před stisknutím jednoho z předchozích tlačítek nezapomeňte zapnout DVD přehrávač. Pokud je v seznamu uvedeno více kódů pro Váš DVD přehrávač, zkoušejte je postupně, dokud nezadáte správný kód.
Pro změnu vysílaných signálů pro ovládání CD přehrávače jiného výrobce. 1. Stiskněte a podržte tlačítko AUDIO . 2. Stiskněte tlačítko CD.
3 6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
LIVENESS
návod
k použití
dodávaný
s CD
Zkuste ovládat Váš CD přehrávač stisknutím jednoho z předchozích tlačítek. • Před stisknutím jednoho z předchozích tlačítek nezapomeňte zapnout CD přehrávač. Pokud je v seznamu uvedeno více kódů pro Váš CD přehrávač, zkoušejte je postupně, dokud nezadáte správný kód.
JVC Akai Blaupunkt Fisher Grundig Hitachi Irradio ITT/Nokia Loewe Magnavox Matsushita Mets Mitsubishi Mivar NEC Nordmende Okano Panasonic Philips Pioneer RCA/Proscan SABA Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba Zenith
SET
k použití
5
Kódy výrobců pro TV
Po stisknutí tlačítka DVD MENU lze použít tato tlačítka pro ovládání nabídky DVD.
návod
4
Pro výběr stopy. Zapnutí přehrávání. Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) stopy. Posun na začátek následující stopy. Zastavení přehrávání. Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY.
Poznámka: Přečtěte si také přehrávačem.
Pro výběr titulu nebo kapitoly. Zapnutí přehrávání. Návrat na začátek aktuální (nebo předchozí) kapitoly. Posun na začátek následující kapitoly. Zastavení přehrávání. Pausa přehrávání. Pro její zrušení stiskněte tlačítko PLAY.
Poznámka: Přečtěte si také přehrávačem.
2
EFFECT
1
LIVENESS
3.
Uvolněte tlačítko AUDIO . Po stisknutí tlačítka CD můžete použít následující tlačítka pro ovládání CD přehrávače:
1
AUDIO
CD
Kód 00*, 13, 74 01, 02 03, 04 01, 05 03, 06, 07 08, 09, 10, 49, 78 02 11, 12 06, 15, 16 08, 17, 49 86, 87 50, 51, 52, 53 08, 18, 19, 20 21 83 22, 23 15 24, 25, 26, 27, 76 15, 17, 28, 75 85 08, 24, 29, 30, 31, 48 32, 33, 68, 69, 70 06, 08, 16, 34, 35, 49 01, 05, 81 02, 15, 36 37, 38, 77, 88 39, 80 40, 41, 42, 69 71, 72 37, 43, 44, 79 45, 46
* Dálkový ovladač je nastavený na tento výchozí JVC kód.
Displej na dálkovém ovladači 66
Kódy výrobců pro DBS tunery Výrobce JVC Amstrad Blaupunkt Echostar General Instrument Goldstar Grundig Hirshmann ITT/Nokia Kathrein NEC Orbitech Philips RCA Samsung Schwaiger Siemens Sony Technisat
Kódy výrobců pro DVD přehrávače
Kód
Výrobce JVC Denon Panasonic Philips Pioneer RCA Samsung Sony Toshiba Yamaha
56, 57*, 67 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 30 50, 51, 67 68 31 32, 33 48, 52, 53, 54, 55 34 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 35, 36 48 37, 38 65 39, 40 61, 64 41, 42 66 48
Kódy výrobců pro CD přehrávač Výrobce JVC Denon Fisher Kenwood Magnavox Marantz Onkyo Panasonic Philips Pioneer RCA Sanyo Sharp Sony Teac Technics Yamaha
Kódy výrobců pro CATV konvertory Výrobce General Instrument Hamlin Jerrold Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
Kód 29 01, 02, 03, 04, 05 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 15, 16, 17 18, 19, 20 21, 22 23, 24, 25 26 27, 28
Kódy výrobců pro VCR Výrobce JVC Aiwa Bell & Howell Blaupunkt CGM Emerson Fisher Funai GE Goldstar Goodmans Grundig Hitachi Loewe Magnavox Matsushita Mitsubishi NEC Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Phonola Pioneer RCA/Proscan SABA Samsung Sanyo Sharp Siemens Sony Telefunken Toshiba Zenith
Kód 00*, 02 01 03 13 04, 05, 06 07 08 09 10 11, 12
Kód 00*, 28, 29, 58, 83, 84 01, 02, 82 03 04, 05 06, 07 08, 10, 11, 12, 64, 65 03, 14, 15, 16, 17 01, 76 18, 19, 20 07 13, 21 06, 22 18, 23, 24, 25, 66, 74 07, 21 04, 19, 24 77, 78 30, 31, 32, 33, 34, 35, 80, 81 26, 27 03, 36 38 09 19, 24, 39, 40, 79 04, 19, 21, 24, 41, 42 21 73 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 38, 46 45, 47, 59, 61, 62, 63 03, 48, 49 37, 50, 75 03, 51 52, 53, 54, 68, 69, 70 55, 60 43, 44, 71, 72 56, 57
Kód 00*, 09 01, 02, 03 04, 05 10, 11, 12, 13, 14 15, 16 17 18, 19, 20, 21 22, 23, 24 25, 26, 27, 28, 29 30, 31 32, 33, 34 35 36 53 37, 38, 39 40, 41, 42, 43, 45 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
* Dálkový ovladač je nastavený na tento výchozí JVC kód. Poznámka: Kódy výrobců se mohou změnit bez upozornění. Pokud se změní, dálkový ovladač nebude moci ovládat příslušný komponent.
67
Pro uložení signálů
Ruční uložení signálů dálkového ovládání
Při uložením signálů jiného výrobce se ujistěte, že dálkový ovladače jiného výrobce (zde nazývaný cílový dálkový ovladač) skutečně funguje.
Můžete uložit signály dálkového ovládání pod učící se tlačítka vysláním signálů, které chcete uložit, z jiného dálkového ovladače.
1. Nastavte přepínač LEARN/ TRANSMIT do polohy „LEARN“. Učící se tlačítka
EXT 7.1CH FM/AM VIDEO TV/DBS
CD
CDR
PHONO
VCR 2
TAPE/MD
DVD MULTI
DVD
TRANSMIT LEARN
DVD
VCR 1
VCR 1
TV/DBS
VCR 1
AUDIO
AUDIO
TRANSMIT
TV/DBD
DVD
TRANSMIT
2. Umístěte oba dálkové ovladače na rovný podklad vysílači signálu dálkového ovládání proti sobě. • Nechejte mezi dálkovými ovladači mezeru cca 5 – 10 cm, jinak operace může selhat.
Zvýrazněná tlačítka v následujícím obrázku jsou učící se tlačítka, pod která lze uložit signály dálkového ovládání,
LEARN
LEARN
LEARN
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
1
2
ANALOG/DIGITAL
3. Stiskněte jedno z tlačítek výběru zdroje (kromě VCR2, VIDEO, FM/AM a EXT 7.1CH). Název vybraného zdroje se objeví na displeji. • Pokud je to možné, vyberte zdroj odpovídající cílovému dálkovému ovladači.
EFFECT
INPUT
LEARN
3 LIVENESS
SOUND
4
5
6
7/P
8
9
TEST
Př. Když stisknete tlačítko CD.
CC CONVERTER
THX
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
SURROUND
DSP
SURR / DSP OFF
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP
DIMMER
DVD
DVD MULTI
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
TV CATV/ DBS
/ REW
PTY(
PLAY PTY SEARCH
REC
Poznámka: • Před stisknutím tlačítka TV/DBS nastavte přepínač režimu ovládání TV do požadované polohy. Můžete uložit různé signály pod numerická tlačítka pro TV a CATV konvertor nebo DBS tuner. • Když chcete uložit signály pro CD měnič, stiskněte opakovaně tlačítko CONTROL dokud se na displeji dálkového ovladače nezobrazí „CD DISC“.
FF/ PTY9
STOP
PAUSE
DISPLAY MODE
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO TV VOL CHANNEL
VOLUME
MUTING
SETUP MENU
TEXT DISPLAY
ADJUST MENU
SET
DVD MENU
EXIT
LIGHT
RM-SRXDP20R REMOTE CONTROL A/V CONTROL RECEIVER
68
• Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko TV/DBS, můžete uložit signály pod následující tlačítka. - Nastavením přepínače režimu ovládání TV do polohy „TV“ TV nebo „CATV/DBS“ můžete CATV/ DBS uložit odlišnou sadu signálů pod následující tlačítka.
4. Stiskněte jedno z učících se tlačítek, pod které chcete uložit signál z cílového dálkového ovladače. Indikátor LEARN začne blikat. • Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko DVD nebo DVD MULTI, můžete uložit signály pod následující tlačítka. PLAY
/ REW EFFECT
1
2
FF/
PTY SEARCH
PTY9
3
STOP
PAUSE
LIVENESS
DISPALY MODE
TA/NEWS/INFO
4
5
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
PTY(
TV/DBS
EFFECT
1
2
3 LIVENESS
6
4
5
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
TV/VIDEO TV VOL CHANNEL
6
SET
DVD MENU
5. Když indikátor LEARN bliká, stiskněte tlačítko na cílovém dálkovém ovladači. Signál z cílového dálkového ovladače je poslán do tohoto dálkového ovladače.
• Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko PHONO, můžete uložit signály pod následující tlačítka.
LEARN
PLAY PTY SEARCH STOP DISPALY MODE
Objeví se „LEARN OK“ a indikátor LEARN přestane blikat a zůstane svítit. Cílový signál je uložený pod tlačítko vybrané v kroku 4.
• Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko CD nebo tlačítko CONTROL pro výběr „CD DISC“, můžete uložit signály pod následující tlačítka. - Můžete uložit odlišnou sadu signálů pod následující tlačítka pro „CD“ a „CD DISC“.
Poznámka: • Pokud indikátor LEARN přestane blikat před stisknutím tlačítka na cílovém dálkovém ovladači, opakujte krok 4. • Pokud se na displeji objeví „ERROR“, došlo k selhání uložení signálu. Zkuste to znovu. Avšak některé signály nemusejí odpovídat tomuto dálkovému ovladači i když se tento dálkový ovladač může naučit mnoho infračervených signálů.
EFFECT
1
2
3 LIVENESS
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
PLAY
/ REW
PTY(
FF/
PTY SEARCH
PTY9
STOP
PAUSE
DISPALY MODE
TA/NEWS/INFO
• Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko TAPE/MD nebo CDR, můžete uložit signály pod následující tlačítka.
6. Opakujte kroky 4 až 5 pro uložení dalších signálů pro stejný režim dálkového ovladače (zdroj). Opakujte kroky 3 až 5 pro uložení dalších signálů pro jiný režim dálkového ovladače (zdroj).
EFFECT
PLAY
/ REW
1
2
3 LIVENESS
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
PTY( REC
FF/
PTY SEARCH
PTY9
STOP
PAUSE
DISPALY MODE
TA/NEWS/INFO
7. Po dokončení postupu nastavte přepínač LEARN/TRANSMIT do polohy „TRANSMIT“.
• Pokud jste v kroku 3 stiskli tlačítko VCR1, můžete uložit signály pod následující tlačítka. LEARN
TRANSMIT
VCR 1
/ REW
PTY( EFFECT
1
2
3
PLAY
PTY9
STOP
PAUSE
DISPALY MODE
TA/NEWS/INFO
REC
Poznámka: • Signály uložené v tomto dálkovém ovladači z cílového dálkového ovladače se mírně liší od originálního signálu. Protože některé komponenty nedokáží přijímat tyto mírně odlišné signály, nemusí být možné ovládat tyto komponenty pomocí tohoto dálkového ovladače i když postup učení byl úspěšně dokončen. • Při výměně baterií postupujte rychle, jinak se uložené signály z dálkového ovladače vymažou.
FF/
PTY SEARCH
LIVENESS
4
5
6
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
CHANNEL
69
Pro vymazání uložených signálů
Pro použití uložených signálů Když chcete použít následující postup.
uložené
signály,
Po vymazání uložených signálů se obnoví přednastavené signály a můžete znovu ovládat komponenty JVC:
proveďte
Důležité: Pro ovládání jiného komponentu pomocí tohoto dálkového ovladače: • Namiřte dálkový ovladač přímo na sensor na cílovém komponentu. Tento dálkový ovladač lze použít do vzdálenosti až 7 m od sensoru. 1. Nastavte přepínač LEARN/TRANSMIT polohy „TRANSMIT“.
LEARN
1. Nastavte přepínač polohy „LEARN“.
LEARN
do
EXIT
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
/ REW
PLAY
FF/
PTY SEARCH
PTY9
STOP
PAUSE
DISPALY MODE
TA/NEWS/INFO
EFFECT
3
TV/VIDEO TV VOL CHANNEL
LIVENESS
4
5
7/P
8
9
10
0
+10
RETURN
FM MODE
100+
PHONO
CD
VCR 1
VCR 2
TAPE/MD
CDR
TV/DBS
VIDEO
FM/AM
EXT 7.1CH
Poznámka: • Nemůžete vymazat pouze signál uložený pod určitým tlačítkem. Uložení nového signálu pod vybrané tlačítko vymaže předchozí uložený signál. • Pro vymazání uložených signálů pro „CD DISC“ stiskněte nejprve tlačítko CONTROL pro výběr „CD DISC“, pak stiskněte tlačítko CONTROL znovu při současném podržení tlačítka EXIT.
VCR 1
REC
DVD MULTI
Na displeji se zobrazí „CLEAR“ a všechny signály uložené ve vybraném operačním režimu dálkového ovladače (zdroji) se současně vymažou.
3. Stiskněte požadované tlačítko.
PTY(
DVD
a
LEARN
DVD MULTI
2
TRANSMIT
TRANSMIT
DVD
1
do
2. Stiskněte a podržte tlačítko EXIT, pak stiskněte jedno z tlačítek výběru zdroje, pro který chcete vymazat uložené signály.
2. Stiskněte jedno z tlačítek výběru zdroje (nebo opakovaně tlačítko CONTROL) pro výběr požadovaného operačního režimu dálkového ovladače (zdroje).
TV/DBS
LEARN/TRANSMIT
6
EXIT
\
SET
DVD MENU
3. Po dokončení postupu nastavte přepínač LEARN/TRANSMIT do polohy „TRANSMIT“.
Poznámka: • Pro ovládání TV, CATV tuneru nebo DBS tuneru nastavte přepínač TV operace do správné polohy. • Pro použití následujících tlačítek můžete přeskočit předchozí krok 2. - TV/DBS , VCR1 , TV VOL +/-, TV/VIDEO, DVD MENU. • Pro použití následujících tlačítek stiskněte nejprve tlačítko DVD MENU. - SET, U/V/Z/Z
LEARN
70
TRANSMIT
Vyhledávání a odstraňování závad Použijte následující tabulku pro řešení běžných problémů s ovládáním. Pokud problém přetrvává, vyhledejte odborný servis firmy JVC. PROBLÉM Surround/THX Při pokus o použití režimu 7.1 kanálové reprodukce se na displeji zobrazí „NO SURRBACK. Nelze získat očekávaný prostorový efekt. Zvuk Chybí zvuk z reproboxů.
MOŽNÁ PŘÍČINA V podnabídce SPEAKER 2 je položka „SPEAKER 2“ nastavena na „BI-AMP OUT“. Položka „SURR BACK SP“ je nastavena na „NONE. V podnabídce SPEAKER SETTING jsou deaktivované reproboxy. Signálový kabel reproboxů není připojený.
ŘEŠENÍ Pro použití režimu 7.1 kanálové reprodukce nastavte „SPEAKER 2“ na „SPEAKER 2“, pak aktivujte surroundové zadní reproboxy. Pro položku „SURR BACK SP“ vyberte nastavení „LARGE“ nebo „SMALL“. Aktivujte správně všechny připojené reproboxy. (Viz. strana 20.)
Zkontrolujte připojení reproboxů a případně je připojte. (Viz. strana 8 až 10.) Tlačítko SPEAKERS 1 a SPEAKERS 2 Stiskněte správně tlačítko SPEAKERS 1 a není správně nastaveno. SPEAKERS 2. (Viz. strana 21.) Je vybrán špatný zdroj. Vyberte správný zdroj. Je aktivována funkce ztišení zvuku. Stiskněte tlačítko MUTING pro zrušení funkce. (Viz. strana 23.) Je vybrán špatný vstupní režim Vyberte správný vstupní režim (analogový (analogový nebo digitální). nebo digitální). (Viz. strana 21.) Nesprávné propojení. Zkontrolujte propojení. Pro analogové propojení viz. strana 11 až 15. Pro digitální propojení viz. strana 12 až 16. Trvalý šum při příjmu FM. Slabý signál stanice. Připojte venkovní FM anténu. (Viz. strana 7.) Stanice je příliš daleko. Nalaďte novou stanici. Je použitá špatná anténa. Použijte správnou anténu. Anténa není správně připojená. Zkontrolujte připojení. (Viz. strana 7.) Příležitostné prskání během příjmu Rušení automobily. Umístěte anténu dál od silnice. FM. Je slyšet šum při přehrávání na Uzemňovací kabel gramofonu není Připojte kabel ke svorce H na zadním gramofonu. připojený ke svorce H na zadním panelu. panelu. Zpětná vazba při záznamu Gramofon je příliš blízko reproboxů. Umístěte reproboxy dál od gramofonu. z gramofonu. Obecné problémy Na displeji bliká „OVERLOAD“. Reproboxy jsou přetíženy vysokou 1. Stiskněte tlačítko STANDBY/ON na hlasitostí. čelním panelu pro vypnutí receiveru. 2. Zastavte přehrávání zdroje. 3. Zapněte znovu receiver a nastavte hlasitost. Reproboxy jsou přetíženy zkratem na Stiskněte tlačítko STANDBY/ON na signálových kabelech. čelním panelu, pak zkontrolujte připojení reproboxů. Pokud „OVERLOAD“ nezhasne, odpojte a znovu připojte napájecí kabel. Pokud nejsou signálové kabely zkratované, vyhledejte opravnu. Indikátor STANDBY svítí po zapnutí Receiver je přetížený vysokým napětím. Stiskněte tlačítko STANDBY/ON na napájení a receiver se brzy vypne čelním panelu pro vypnutí receiveru. Po (do pohotovostního stavu). odpojení napájecího kabelu vyhledejte servis. Dálkový ovladač nepracuje. Přepínač režimu ovládání TV není ve Nastavte přepínač do polohy „TV“ nebo správné poloze. „CATV/DBS“. Přepínač LEAR/TRANSMIT není ve Nastavte přepínač do polohy „TRANSMIT“. správné poloze. Baterie jsou slabé. Vyměňte baterie. (Viz. strana 17.) Dálkový ovladač pracuje Je vybrán nesprávný režim dálkového Vyberte správný režim dálkového ovladače. neočekávaně. ovladače. (Viz. strana 61 - 70.)
71
Další informace Popis kódů PTY NEWS – Zprávy AFFAIR – Krátké zprávy INFO - Informace SPORT - Sport EDUCATE - Výuka DRAMA – Dramatické pořady CULTURE – Kulturní pořady SCIENCE – Vědecké pořady VARIED – Různé pořady POP M – Popová hudba ROCK M – Rocková hudba EASY M – Střední proud LIGHT M – Lehká klasická hudba CLASSIC – Klasická hudba OTHER M – Ostatní žánry hudby WEATHER - Počasí FINANCE - Finance CHILDREN – Dětské pořady SOCIAL – Sociální události RELIGION – Náboženské pořady PHONE IN – Pořady založené na telefonování posluchačů TRAVEL – Cestování LEISURE – Volný čas JAZZ – Jazz COUNTRY – Country NATION M – Národní hudba OLDIES –Oldies FOLK M – Folková hudba TEST - Test ALARM! – Alarm NONE – Žádný typ programu Rozdělení kódů PTY pro některé FM stanice se může lišit od předchozího seznamu.
72
Technická specifikace Zesilovač Výstupní výkon Při stereo operací (funkce ANALOG DIRECT zapnuta): Čelní kanály: 120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.02% 120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 4 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.07% 130 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω na 1 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.8% (IEC268-3/DIN) Při surround operacích (funkce ANALOG DIRECT zapnuta): Čelní kanály:
120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.02%
Centrální kanál: 120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.02% Surroundové kanály:
120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.02% 120 W na kanál, min. RMS, buzeno do 8 Ω, 20 Hz až 20 kHz s celkovým harmonickým zkreslení ne větším jak 0.02%
Zadní surroundové kanály:
Audio Audio vstupní citlivost/impedance (1 kHz) PHONO IN (MC): (MM): CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN, EXT 7.1CH IN: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: Audio vstup (DIGITAL IN)*: Koaxiální: 1 (DVD), 2 (CD), 3 (TV/DBS): Optický: 4 (CDR), 5 (MD), 6 (VCR1):
0.25 mV/100 Ω 2.5 mV/47 kΩ 200 mV/47 kΩ 200 mV/47 kΩ 0.5 Vš-š/75 Ω -21 dBm až –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Odpovídá Lineární PCM, Dolby Digital a DTS Digital Surround (se vzorkovací frekvencí – 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz). Audio výstupní úroveň: PREOUT: Záznamová výstupní úroveň: TAPE/MDOUT, CDR OUT, VCR 1 OUT, VCR 2 OUT: Digitální výstup: Optický:
DIGITAL OUTPUT
Délka signálové vlny: Výstupní úroveň:
Odstup signál/šum (66 IHF/DIN) (funkce ANALOG DIRECT zapnuta): PHONO IN (MC): (MM): CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN, EXT 7.1CH IN: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: Frekvenční odezva (8 Ω) PHONO IN (MC): (MM):
1V 200 mV
660 nm -21 dBm až –15 dBm 60 dB/64dB (na REC OUT) 72 dB/67dB (na REC OUT) 92 dB/68 dB 92 dB/68 dB 20 Hz až 20 kHz (±1 dB) 20 Hz až 20 kHz (±1 dB)
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN, EXT 7.1CH IN: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
10 Hz až 100 kHz (+1 dB, -3 dB) 10 Hz až 100 kHz (+1 dB, -3 dB) ±1.0 dB (20 Hz až 20 kHz)
RIAA phono ekvalizace:
73
Video Video vstupní citlivost/impedance: Kompozitní video: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: 1 Vš-š/75 Ω S-VIDEO: DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO: (Y: Luminance): 1 Vš-š/75 Ω (C: chrominance, burst): 0.286 Vš-š/75 Ω Komponentové video: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN: (Y: Luminance): 1 Vš-š/75 Ω (PB, PR): 0.7 Vš-š/75 Ω Video výstupní úroveň: Kompozitní video: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT: S-VIDEO: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT: Komponentové video: MONITOR OUT:
Synchronizace: Odstup signál/šum:
1 Vš-š/75 Ω (Y: Luminance): 1 Vš-š/75 Ω (C: chrominance, burst): 0.286 Vš-š/75 Ω (Y: Luminance): 1 Vš-š/75 Ω (PB, PR): 0.7 Vš-š/75 Ω Negativní 45 dB
FM tuner (IHF) Rozsah ladění:
87.50 Mhz až 108.00 Mhz
Běžná citlivost:
Mono: 17 dBf (1.95 µV/75 Ω)
Citlivost prahu tichosti 50 dB:
Mono: 21.3 dBf (3.2 µV/75 Ω) Stereo: 41.3 dBf (31.5 µV/75 Ω)
Odstup signál/šum (IHF-A):
Mono: 78 dB na 85 dBf Stereo: 73 dB na 85 dBf
Celkové harmonické zkreslení:
Mono: 0.4% a 1 kHz Stereo: 0.6% a 1 kHz
Stereo odstup na REC OUT:
35 dB na 1 kHz
Selektivita alternativního kanálu:
60 dB: (±400 kHz)
Frekvenční odezva:
30 Hz až 15 kHz (+0.5 dB, -3 dB)
AM (MW/LW) tuner Rozsah ladění:
MW: LW:
522 kHz až 1629 kHz 144 kHz až 288 kHz
Běžná citlivost:
Smyčková anténa:
400µV/m (MW)
Odstup signál/šum:
50 dB (100 mV/m)
Obecná Napájení:
230 V stř., 50 Hz
Spotřeba:
600 W (při operacích) 2.7 W (v pohotovostním stavu)
Rozměry (Š x V x H):
445 x 177 x 475 mm
Hmotnost:
24 kg
Změna provedení a specifikace vyhrazena. Firma JVC Czech s.r.o. neručí za případné tiskové chyby.
74