NORMBAU
Over Allegion Allegion (NYSE: ALLE) beveiligt mensen thuis, onderweg en op het werk. Allegion verricht baanbrekend werk als leverancier van commerciële le en residentiële beveiligings-oplossingen met 23 wereldmerken. Allegion is gespecialiseerd in toegangscontrole die aan de deur voorbij gaat: van hang- en sluitwerk, sloten en cylinders, krukken, deurdrangers en paniek systemen, stalen deuren en frames, tot toegangsmanagement en personeels-productiviteit. Allegion, lid van de S&P 500® index, is een miljarden bedrijf met meer dan 7.600 werknemers en biedt producten aan in meer dan 120 landen wereldwijd. Allegion’s portfolioomvat de merken CISA®, Interflex®, LCN®, NORMBAU, Schlage® und Von Duprin®. Ga voor meer informatie naar allegion.com
A propos d‘Allegion
NORMBAU
Allegion (NYSE : ALLE) veille à la sécurité des personnes dans leur cadre de vie, au travail et lors de leurs déplacements. Pionnier en sécurité, Allegion fournit des solutions pour les logements et les entreprises à travers 23 marques globales. Du secteur résidentiel aux
Building I Comfort I Access I Solutions
bureaux, Allegion est spécialiste de l’équipement de la porte, des serrures, ferme-portes, antipaniques, et portes blindées aux systèmes intégrés de contrôle d’accès et de gestion
NORMBAU
NORMBAU Beschläge und Ausstattungs GmbH Schwarzwaldstraße 15 77871 Renchen / Germany Telefon +49 7843 704-0 Telefax +49 7843 704-63 www.normbau.de ·
[email protected]
EDV-Nr. 8261330 000 · 3/2015
Sanitair · Sanitaire
Briton
Veiligheidsuitrustingen Gamma sanitair
2015
Liberté de mouvement en toute sécurité
3/2015
2015
Kleurenkaart / Palette de coloris
Kleurenkaart Palette de coloris
NCS S RAL-DS RAL
Licht reflex réflexion à la lumière
cavere®
Nylon 300/400
ANTIBAC
Stainless
Roestvrij staal
42 009 ● Inox
019
Wit Blanc
NCS S 0500-N RAL-DS 000 95 00 RAL 9016
87
●
●
067
Lichtgrijs manhattan NCS S 2502-Y RAL-DS 080 70 05 Manhattan
58
●
●
018
Donkergrijs Gris foncé
NCS S 7500-N RAL-DS 3500 RAL 7043
14
●
016
Zwart Noir
NCS S 9000-N RAL-DS 1500 RAL 9005
5
●
022
Geel Jaune
NCS S 1080-Y10R RAL-DS 080 80 90
65
●
012
Rood Rouge
NCS S 2570-R RAL-DS 030 30 45 RAL 3003
10
●
035
Donkerrood Bordeaux
NCS S 6030-R10B RAL-DS 010 20 25 RAL 3005
6
●
Bermudablauw Bermuda
NCS S 4020-B RAL-DS 240 50 15
20
011
Blauw Bleu
NCS S 3560-R80B RAL-DS 270 30 40
8
037
Donkerblauw Bleu foncé
NCS S 7020-R80B RAL-DS 270 20 25 RAL 5003
6
013
Groen Vert
NCS S 5540-G RAL-DS 160 30 38
16
095
cavere® Antraciet-Metallic Anthracite métallisé cavere®
25
● ●
096
cavere® Zilver-Metallic Argent métallisé cavere®
56
● ●
092
cavere® Wit Blanc satiné cavere®
85
● ●
104
Aubergine cavere®
12
●
063
nl
Levertijd 4-6 weken Délai de livraison 4-6 semaines
Als vergelijking hebben we de meest overeenstemmende kleurnummers aangegeven van de NCS (natural-coloursystem), RAL-DS (RAL-Design-System) en RAL (RAL colour register 841-GL).
●
●
●
●
●
fr
●
●
Les références des coloris les plus approchants des systèmes NCS (Natural-Colour-System), RAL-DS (RAL-Design-System) et RAL (RAL Série 841-GL) sont données à titre indicatif.
1
cavere
®
met antibacteriële bescherming / avec protection antibactérienne
11 - 54 Product gids Guide de choix
14 - 15
Ontwerpbereik toilet 18 - 26 Domaine d‘application WC
Ontwerpbereik douche 27 - 43 Domaine d‘application douche
Ontwerpbereik wastafel 44 - 54 Domaine d‘application lavabo
Preise ohne MwSt./Prices excl. VAT
11
NORMBAU
1
Aujourd‘hui comme origine...
Het heden als oorsprong...
… c›est de cette manière qu‘est
... op deze manier wordt elk ontwerp gemaakt met het doel om
producten en hun omgeving te
»Het is diep in ons geworteld om nieuwe producten met meer samenhang te zien«
ondersteunen. Met deze grond-
Jon Brøcker
de architectuur te completeren en de beleving en het wonen met
créé chaque design dans le but de compléter l›architecture et de ressentir et faire vivre les produits
et
leurs
alentours.
C›est avec cette idée de base
houding gaan Jon Brøcker en zijn
que Jon Brøcker et son équipe
team bij C. F. Møller Design aan
de C. F. Møller Design travail-
het werk.
lent.
Interieurinrichting is net als kunst
quel qu›il soit est une chorégra-
een complexe choreografie van
phie complexe de la personne, de
mens, ruimte en inrichting. „Onze
l›espace et de l›installation. »Nos
klanten krijgen niet iets specta-
clients ne reçoivent pas du spec-
culairs en bijzonders, maar een
taculaire et de l›unique, mais un
product dat aansluit bij het gehe-
produit qui prend en considéra-
el en een eigen betekenis voor de
tion l›intégrité et a une propre
gebruiker heeft.“ Als deel van een
signification pour l›utilisateur.«
internationale onderneming met
Dans le cadre d›une entreprise
een lange traditie beschikt C. F.
internationale avec une longue
Møller over ervaren medewerkers
tradition, les collaborateurs de
met uitstekende ervaringen die
C. F. Møller disposant d‘une ex-
de basis voor het ontwerpproces
cellente expérience, forment la Jon Brøcker Head of C.F. Møller Design, Designer and Architect maa
gistreerd - kennis die bij het maken van nieuwe producten wordt meegenomen.
»Il est profondément ancré en nous de voir de nouveaux produits dans un contexte plus large.« Jon Brøcker
NORMBAU
12
l‘intermédiaire du consommateur, des évolutions anticipées et
ontwikkelingen, veranderde omstandigheden en behoeften gere-
intérieur
base du processus de design. Par
vormen. Via de korte verbinding met de gebruiker worden al vroeg
Lݎquipement
des changements de conditions et de besoins sont pris en compte - des connaissances qui engendrent la réalisation de nouveaux produits.
1 »In de badkamer is als nooit tevoren comfort en kwaliteit te zien in de details van de inrichting.« Jon Brøcker
Het uitgangspunt voor de serie cavere® was om een
»La salle de bains affiche comme jamais son confort et ses qualités dans le détail de l'équipement.« Jon Brøcker
L‘objectif de la gamme cavere ® était de concevoir une
ontwerp te maken dat de dagelijkse bezigheden van ou-
ligne design pour faciliter le quotidien des personnes
deren en gehandicapten gemakkelijker maakt zonder dat
âgées ou handicapées sans que l‘équipement ne repré-
de inrichting wijst op een handicap. Dankzij het duidelijke
sente une entrave. Par son design clair et élégant, la
en elegante ontwerp is de serie ook interessant voor men-
gamme est également intéressante pour toute personne
sen die een esthetische omgeving in de badkamer op prijs
qui attache de l‘importance à l‘esthétique dans la salle de
stellen.
bain.
Omdat het design zo simpel is en de vormgeving univer-
Avec la sobriété de leur design et leurs formes au langage
seel, kunnen deze producten gemakkelijk passen in ver-
universel, ces accessoires s‘intègrent facilement dans les
schillende soorten badkamers, eerder ondersteunend dan dominerend.
salles de bain aux design les plus divers sans l‘influencer ni empiéter sur la particularité du concept.
13
NORMBAU
1
Product gids cavere® Ontwerpbereik toilet Domaine d‘application WC
Opklapbare muursteun
Steungreep 90°
Steungreep 135°
Barre d’appui rabattable
Poignée de maintien 90°
Poignée de maintien 135°
Pagina/page
18 - 21
Pagina/page
23 - 24
24
Pagina/page
Ontwerpbereik douche / badkuip Domaine d‘application douche/ baignoire
Steungreep
Douchekopstang
Steungreep
Poignée de maintien
Barre
Main courante de maintien
Pagina/page
27
Pagina/page
28 - 29
Pagina/page
27, 29 - 31
Ontwerpbereik wastafel/ Accessoires Domaine d‘application lavabo/ Accessoires
Nieuw in onze reeks : wastafel
Muursteun
Tablet
Spiegel / spiegelklem
Barre d’appui rabattable
Tablette
Miroir / support miroir
Nouveau dans la gamme : Vasque Pagina/page
NORMBAU
14
46
Pagina/page
47
Pagina/page
48 - 49
Guide de choix cavere®
Rugleuning
Toiletborstelset
Papierrolhouder
Krukhouder
Dossier sur plaque de montage
Ensemble brosse WC
Porte-rouleau
Porte-béqiilles
Pagina/page
22
Pagina/page
26
25
Pagina/page
53
Pagina/page
Legbordje
Douchezitje
Douchegordijnstang
Douchegordijnstang
Console
Siège de douche
Tringle pour rideau de douche
Tringle rabattable
Pagina/page
32 - 33
Pagina/page
34 - 36
Pagina/page
38, 40
Afvalemmer
Handdoekhouder
Bekerhouder / zeephouder
Haak
Poubelle murale
Porte-serviette
Porte-gobelet /porte-savon
Patère
Pagina/page
51
Pagina/page
52
Pagina/page
50
42
Pagina/page
48
Pagina/page
15
NORMBAU
1
1
Ontwerpvoorbeeld, publiek
Aanzicht/ Vue
De tekening is gemaakt op basis van de planningsgrondslagen volgens DIN. In register 7 vindt u een overzicht van de planningsbasis SIA 500 (Zwitserse NORM) en de ÖNORM.
Le plan a été réalisé sur des bases de planification suivant la norme DIN. Au chapitre 7, nous donnons un aperçu des bases de planification SIA 500 (NORME suisse) et de la ÖNORM.
NORMBAU
16
Exemple de mise en oeuvre, lieux publics
Aanzicht/ Vue A
1 Plafondsteun Rehausse plafond Pagina/page: 37
2 Douchegordijnstang Tringle pour rideau de douche
1
Pagina/page: 38
2
3 Douchegordijn Rideau de douche Pagina/page: 39, 41
4 Steungreep Main courante de maintien
3
Pagina/page: 29
5 Legbordje Console
4
Pagina/page: 32
11
6 Opklapbaar douchezitje Siège de douche rabattable 9
10
9
Pagina/page: 36
9
7 Reserverolhouder porte-rouleau de réserve Pagina/page: 25
8
8 Toiletborstelset Ensemble brosse WC
6
Pagina/page: 26
7
9 Opklapbaar muursteun Barre d‘appui rabattable Seite/page: 18
10 Rugleuning Dossier sur plaque de montage Pagina/page: 22
11 Wastafel Vasque
Aanzicht/ Vue B
Pagina/page: 44, 45
12 Spiegelklem Support miroir
1
Pagina/page: 48
2 12
13 Spiegel Miroir
12
Pagina/page: 49
14 Tablet in glas Tablette verre 3
Seite/page: 47
13
15 Bekerhouder met glazen beker Porte-gobelet avec gobelet en verre
4 15
5
Pagina/page: 50
14
16 Zeepdispenser Distributeur de savon liquide
16 17
17
Pagina/page: 51
17 Muursteun Barre d‘appui rabattable 9
6
18
11
Pagina/page: 46
18 Afvalemmer Poubelle Pagina/page: 51
17
NORMBAU
1
1 700.447....
Opklapbare muursteun
Barre d’appui rabattable
• lengte 600, 725, 850 en 900 mm,
• longueurs 600, 725, 850 ou 900 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomique,
• plaatsbesparend door centraal scharnier mechanisme,
faible encombrement grâce à un méca• nisme central,
• links en rechts te gebruiken,
• installation à gauche ou à droite,
• met robuuste en onderhoudsvrije scharnier,
• articulation dotée d’un roulement fiable,
• met instelbare rem,
• avec système de freinage réglable,
• montageplaat met gebalenceerde muurbevestiging, verborgen fixatie,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.447.060
7447 060
600 mm
700.447.070 725 mm
700.447.080 850 mm
700.447.090 900 mm
• kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.110, PGr 7000
• belasting volgens DIN 18040 1-2, • max. toelaatbare belasting : 100 kg. • TÜV produktcontrole certificaat.
De montageset moet aan de hand van het type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6.
7447 070
• plaque de montage avec joint pour protection murale, fixation invisible, • peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.110, • selon la norme DIN 18040 1-2, • charge maximale 100 kg. • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
7447 080 7447 090
Op aanvraag, ook leverbaar met smalle bevestigingplaat. Livrable sur demande avec plaque de fixation étroite.
700.449.210/ 448.470
Blinde bevestigingsplaat • voor achteraf verwisselen met opklapbare muursteunen cavere® of muursteunen cavere®,
Plaque de fixation aveugle pour barre d’appui
• blinde bevestigingsplaat uit aluminium,
• pour installation future de barres d’appui rabattables séries cavere® ou fixes série cavere®,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren.
• sous-plaque et cache en aluminium, • en coloris cavere®,
PGr 7000
Montageplaat
Plaque de fixation
Voor de montage op wanden van holle steen of lichte wanden.
• Plaque de montage pour cloisons légères ou briques creuses,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• kleur wit.
• coloris blanc.
Voor verdere beschrijving en montagematerialen zie hoofdstuk 6.
PGr 2000
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.449.210
7449 210
125 x 200 mm
448.470 200 x 850 mm
NORMBAU
18
0448 470
PGr 7000/ 2000
Voir chapitre 6 pour plus d’informations.
1 700.447.... vario
Opklapbare muursteun vario, op te hangen • lengte 600, 725, 850 en 900 mm, • uit aluminium,
• longueurs 600, 725, 850 ou 900 mm,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• en aluminium,
• verkrijgbaar in de cavere kleuren, ®
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen, • plaatsbesparend door centraal scharnier mechanisme,
...met grondplaat ...avec platine de fixation Beschrijving Référence
600 mm
700.447.370 vario 725 mm
700.447.380 vario 850 mm
700.447.390 vario 900 mm
• en coloris cavere®, • contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques,
• links en rechts te gebruiken,
• faible encombrement grâce à un mécanisme central,
• met robuuste en onderhoudsvrije scharnier,
• installation à gauche ou à droite,
• met instelbare rem,
• articulation dotée d’un roulement fiable,
• f ixation simple et rapide, la barre d’appui s’accroche sur la platine de fixation • grondplaat uit roestvrij staal muur afdichting, 700.449.215 vario, • plaque de fixation cavere® vario en inox • verborgen fixatie, avec compensation des inégalités • kan achteraf worden uitgerust met papiermurales, fixation invisible, rolhouder 700.449.110, • avec système de freinage réglable, • belasting volgens DIN 18 040 1-2, • charge maximale admise : 100 kg, selon la • max. toelaatbare belasting : 100 kg. norme DIN 18040 1-2, • TÜV produktcontrole certificaat. • peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.110.
PGr 7000
Opklapbare muursteun vario, op te hangen met grondplaat ® Barres d’appui rabattables cavere , vario amovibles avec platine de fixation 700.447.360 vario
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• eenvoudige montage door het inschuiven in de grondplaat vario,
...zonder grondplaat ...sans platine de fixation Productcode Code article
NORMBAU Barres d’appui ® rabattables cavere 700.447..., vario amovibles
7447 360
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
7447 370
Verschillende opklapbare muursteunen zijn geschikt voor vaak voorkomende montage en demontage (bijv. hotels en revalidatiecentra).
7447 380
Les barres d’appui rabattables vario sont conçues pour un montage et démontage fréquents (par exemple pour les hôtels et les cliniques de réadaptation).
Verschillende opklapbare muursteunen, ophangbaar zonder grondplaat voor het later Barres d’appui rabattables vario complètes, aanbrengen op een reeds aanwezige grondplaat. non destinées au remplacement d’une platine de fixation déjà installée.
7447 390
Opklapbare muursteun vario, op te hangen zonder grondplaat ® Barres d’appui rabattables cavere , vario amovibles sans platine de fixation 700.447.460 vario 600 mm
700.447.470 vario 725 mm
700.447.480 vario 850 mm
700.447.490 vario 900 mm
7447 460 7447 470 7447 480 7447 490
700.449.215 vario
Grondplaat vario met blinde bevestigingsplaat
Platine de fixation avec cache vario
• 254 x 128 x 24 mm,
• 254 x 128 x 24 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• blinde bevestigingsplaat met krasbestendige • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, poedercoating met antibacteriële bescherinformations voir chapitre 8, ming, meer onder hoofdstuk 8, • en coloris cavere®, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • grondplaat uit roestvrij staal met muur afdichting voor toekomstige eenvoudige omwisseling van cavere® toilet steun.
• platine de fixation cavere® en inox, avec compensation des inégalités murales, pour une installation future, simple et rapide, de barres d’appui rabattables amovibles cavere® vario, • fixation invisible,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.449.215 vario
7449 215
700.449.212 vario
7449 212
Grondplaat met blinde bevestigingsplaat vario Platine de fixation avec plaque de fixation aveugle
De montageset moet aan de hand van het PGr 7000
Le matériel de fixation doit être défini type muur worden bepaald en afzonderlijk sur le chantier et adapté selon la worden besteld. configuration et la nature de la cloison.
Boormal identiek aan cavere® toiletsteun en Plan de perçages identique à celui des afdekplaat cavere® 700.449.210. barres d’appui rabattables cavere® et de la plaque de fixation aveugle 700.449.210.
blinde bevestigingsplaat vario zonder grondplaat Plaque de fixation aveugle sans platine de fixation
19
NORMBAU
1 700.447....
Opklapbare muursteun met elektronische schakelaar
Barre d’appui rabattable avec boutons de commande
• voor WC-spoeling in de kleur blauw, voor alarmering/oproep in de kleur rood, voor vrij te definiëren opties in de kleur zwart,
• pour chasse d’eau : en coloris bleu, pour appel d’urgence : en coloris rouge, pour les fonctions non définies, en coloris noir,
• met zwarte spiraalkabel, 4 dradig voor laagspanning 24 v, voor vrij te definiëren opties, voor montage aan de wand.
• avec câble spiralé noir à 4 fils, 0,25 mm² pour alimentation 24V, extrémité libre pour fixation murale.
Nadere omschrijving elektronische
Plus d’informations sur les boutons de commande, voir chapitre 6.
schakelaar zie hoofdstuk 6. De montageset moet aan de hand van het type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6.
Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
Aansluiting aan muur Branchement mural
Aansluiting via montageplaat verdekt Branchement invisible par plaque de montage
Op aanvraag, ook leverbaar met smalle bevestigingplaat. Livrable sur demande avec plaque de fixation étroite.
functies van de elektronische schakelaar
kleurknop van de elektronische schakelaar
boutons de commande
couleurs des boutons de commande
Opklapbaar muursteun met elektronische schakelaar / barres d’appui rabattables avec boutons de commande
600 mm
branchement mural
aansluiting via montageplaat verdekt branchement invisible par plaque de montage
wc spoeling - sluiten chasse d’eau – circuit en courant électrique fermé
7447 061
oproep-sluiten appel – circuit en courant électrique fermé
725 mm aansluiting aan muur branchement mural
aansluiting via montageplaat verdekt branchement invisible par plaque de montage
7447 011
7447 071
7447 066
7447 016
oproep-opener appel – circuit en courant électrique ouvert
7447 063
vrije functie-sluiten fonction – circuit en courant électrique fermé
PGr 7000
wc spoeling en oproepsluiten en sluiten chasse d’eau et appel– circuit en courant électrique fermé (les deux) wc spoeling en oproep sluiten en openen chasse d’eau et appel– circuit en courant électrique fermé et ouvert wc spoeling en vrije functie sluiten en sluiten chasse d’eau et appel– circuit fermé (les deux)
NORMBAU
20
aansluiting aan muur
850 mm aansluiting aan muur
900 mm aansluiting aan muur
branchement mural
aansluiting via montageplaat verdekt branchement invisible par plaque de montage
branchement mural
aansluiting via montageplaat verdekt branchement invisible par plaque de montage
7447 021
7447 081
7447 031
7447 091
7447 041
7447 076
7447 026
7447 086
7447 036
7447 096
7447 046
7447 013
7447 073
7447 023
7447 083
7447 033
7447 093
7447 043
7447 062
7447 012
7447 072
7447 022
7447 082
7447 032
7447 092
7447 042
7447 067
7447 017
7447 077
7447 027
7447 087
7447 037
7447 097
7447 047
7447 065
7447 015
7447 075
7447 025
7447 085
7447 035
7447 095
7447 045
7447 064
7447 014
7447 074
7447 024
7447 084
7447 034
7447 094
7447 044
1 700.447.…
Opklapbare muursteun met zender • 868,4 MHz radiozender voor kabelloze WC-doorspoeling. • links en rechts te gebruiken, compatibel met : Geberit: 115.867.00.1, 115.869.00.1, 115.897.00.1, 115.898.00.1, 115.867.SN, 115.869.SN, Grohe: 38759SD0, 03.082.00.0000, Sanit: 03.582.00.0000, 9.240.354, 9.240.355, Tece: Viega: 696177
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.447.261
7447 261
L = 600 mm, links/gauche
700.447.262 L = 600 mm, rechts/droite
700.447.271 L = 725 mm, links/gauche
700.447.272 L = 725 mm, rechts/droite
700.447.281 L = 850 mm, links/gauche
700.447.282 L = 850 mm, rechts/droite
700.447.291 L = 900 mm, links/gauche
700.447.292 L = 900 mm, rechts/droite
Barres d’appui rabattables avec télécommande • avec télécommande sans fil 868,4 MHz permettant de déclencher la chasse d’eau, • installation à gauche ou à droite, • compatible avec : Geberit: 115.867.00.1, 115.869.00.1, 115.897.00.1, 115.898.00.1, 115.867.SN, 115.869.SN, Grohe: 38759SD0, 03.082.00.0000, Sanit: 03.582.00.0000, 9.240.354, 9.240.355, Tece: 696177 Viega:
PGr 7000
7447 262 7447 271 7447 272 7447 281
Bij bestelling met cavere® opklapbare steun, links of rechts op de opklapbare steun gemonteerd,
7447 282
Verschillende posities van de zender bekeken van vooraan het toilet.
7447 291 7447 292
A commander avec les barres d’appui rabattables cavere®, fixation à gauche ou à droite de la barre d’appui, sens de la télécommande gauche/droite pour la personne se trouvant devant les toilettes.
Op aanvraag, ook leverbaar met smalle bevestigingplaat. Livrable sur demande avec plaque de fixation étroite.
700.449.110
Toiletrolhouder voor opklapbare muursteunen, achteraf monteerbaar
Porte-rouleau pour barre d’appui rabattable, montage ultérieur
• 130 x 115 mm,
• 130 x 115 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met zelfinstellende en onderhoudsvrije afrolrem.
avec système automatique de freinage • au déroulement, sans entretien.
Passend voor opklapbare steun en muursteun. Het montagemateriaal wordt meegeleverd.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.449.110
7449 110
Adaptable sur barres d’appui rabattables ou murales cavere®. Livré avec matériel de fixation.
PGr 7000
21
NORMBAU
1 700.841.…
Rugleuning
Dossier sur plaque de montage
• totale afmeting 825 x 200 mm,
• dimensions totales 825 x 200 mm,
• afmeting van de rugleuning 400 x 200 mm,
• dimensions du dossier 400 x 200 mm,
• montageplaat uit aluminium ter bevestiging van 2 handgrepen met afstand 700 mm,
• plaque de montage en aluminium pour fixation de deux barres d’appui rabattables avec un espacement de 700 mm,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• met centraal gemonteerde rugleuning, met polster uit PUR-integraalschuim, kleur zwart,
• en coloris cavere®,
• voor wandmontage over het WC conform DIN 18040 1-2,
polyuréthanne coloris noir,
• verborgen fixatie.
• dossier centré sur la plaque, • avec rembourrage en mousse de • pour montage mural au-dessus du WC suivant la norme DIN 18040 1-2, • fixation invisible.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.841.320
7841 320
De montageset moet aan de hand van het PGr 7000
type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6.
Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
Bij gebruik van opklapbare muursteun met elektronische schakelaar met verborgen aansluiting is een grondplaat met sparing voor kabeldoorvoering noodzakenlijk. Pour un montage avec des barres d’appui rabattables avec buttons de commande et branchement invisible, un fraisage de la plaque de montage est nécessaire pour le guidage des câbles.
700.841.325
7841 325
Bij bestelling van opklapbare steunen voor montage op de montageplaat van de rugleuning, worden de montageplaten van de opklapbare steunen verrekend. Pour toute commande de barres d’appui à fixer sur un dossier avec plaque de montage, les plaques de fixation des barres d’appui sont déduites.
700.841.330
Rugleuning
Dossier
• 520 x 208 x 165 mm, Ø 30 mm,
• dimensions 520 x 208 x 165 mm, Ø 30 mm,
• roestvrij stalen buis met krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• tube inox avec revêtement laqué antirayure, avec protection antibactérienne
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
intégrée, informations voir chapitre 8,
• met polster uit PUR-integraalschuim, kleur zwart,
• en coloris cavere®,
• schroeven uit roestvrij staal,
avec vis pointeau,
• montagekit is geschikt voor wandmontage.
• vis en inox.
• avec rembourrage en mousse de polyuréthanne coloris noir, • zonder rozetten, verborgen fixatie, met inbus schroef gemonteerd van beneden, • sans rosaces, fixation invisible par le bas
• Livré avec matériel de fixation adapté pour bâti-support.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.841.330
7841 330
NORMBAU
22
PGr 7000
1 700.464.040
Steungreep
Poignée de sécurité
• 400 x 400 mm, 90°,
• 400 x 400 mm, 90°, • en aluminium,
• uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen, • links en rechts te gebruiken, • verborgen fixatie, • kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.120, • max. toelaatbare belasting : 100 kg. • TÜV produktcontrole certificaat. • Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
Niet geschikt om douchezitjes aan te hangen. Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.464.040
7464 040
400 x 400 mm
700.464.075
7464 075
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins. Ne convient pas pour un siège de douche à suspendre.
Steungreep
Poignée de sécurité
• 750 x 400 mm, 90°, 750 x 500 mm, 90°,
• 750 x 400 mm, 90°, 750 x 500 mm, 90°,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, avec protection antibactérienne
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques,
• verborgen fixatie,
• fixation invisible,
• kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.120, zie pagina 25.
• peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.120, voir page 25,
• max. toelaatbare belasting : 100 kg.
• charge maximale 100 kg.
• TÜV produktcontrole certificaat.
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
Niet geschikt om douchezitjes aan te hangen.
Productcode Code article
• charge maximale 100 kg.
PGr 7000
700.464.…
Beschrijving Référence
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques, • installation à gauche ou à droite, • fixation invisible, • peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.120,
Ne convient pas pour un siège de douche à suspendre.
PGr 7000
750 x 400 mm, links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.464.076 750 x 400 mm, rechts / à droite
700.464.077
7464 076 7464 077
750 x 500 mm, links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.464.078 750 x 500 mm, rechts / à droite
7464 078
23
NORMBAU
1 700.464.…
Steungreep
Poignée de sécurité
• 950 x 500 mm, 90°, • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, meer onder hoofdstuk 8, • met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen, • verborgen fixatie, • kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.120, • max. toelaatbare belasting : 100 kg. • TÜV produktcontrole certificaat. • Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• 950 x 500 mm, 90°, • en aluminium, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, • en coloris cavere®, • contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomique, informations voir chapitre 8, • fixation invisible, • peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.120, voir ci-dessous. • charge maximale 100 kg. · Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
Niet geschikt om douchezitjes aan te hangen.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.464.095
7464 095
Ne convient pas pour accrocher un siège de douche à suspendre.
PGr 7000
950 x 500 mm, links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.464.096 950 x 500 mm, rechts / à droite
7464 096
700.464.…
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.464.130
7464 130
PGr 7000
350 x 316 mm, links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.464.131 350 x 316 mm, rechts / à droite
700.464.160
7464 131
7464 160
650 x 316 mm, links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.464.161 650 x 316 mm, rechts / à droite
NORMBAU
24
7464 161
Steungreep
Poignée de maintien
• 350 x 316 mm, 135°, 650 x 316 mm, 135°,
• 350 x 316 mm, 135°,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques,
• verborgen fixatie,
• fixation invisible,
• kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.120,
• peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.120, voir page 25.
• max. toelaatbare belasting : 100 kg.
• charge maximale 100 kg.
• TÜV produktcontrole certificaat.
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
Niet geschikt om douchezitjes aan te hangen.
650 x 316 mm, 135°,
Ne convient pas pour un siège de douche à suspendre.
1 700.449.120
Papierrolhouder voor handgrepen • 130 x 115 mm, • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met zelfinstellende en onderhoudsvrije afrolrem.
Het montagemateriaal wordt
Porte-rouleau pour poignée de maintien • 130 x 115 mm, • en aluminium, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • avec système automatique de freinage au déroulement, sans entretien. Livré avec matériel de fixation.
meegeleverd.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.449.120
7449 120
PGr 7000
700.520.110
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.520.110
7520 110
Productcode Code article
700.520.120
7520 120
700.520.130
7520 130
Tweevoudig/double
Porte-rouleau
• 130 x 92 mm,
• 130 x 92 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met zelfinstellende en onderhoudsvrije afrolrem,
• avec système automatique de freinage au déroulement, sans entretien,
• verborgen fixatie.
• fixation invisible.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
Reserverolhouder
Porte-rouleaux de réserve
• 190 x 81 mm, 290 x 81 mm, (tweevoudig),
• 190 x 81 mm, 290 x 81 mm (double),
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• verborgen fixatie,
• fixation invisible,
• met houder die zodanig is gevormd dat de papierrol er verticaal worden vastgezet, • voor de opname van één/twee papierrollen.
• forme du support conçue pour permettre le maintien du rouleau en position verticale.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
PGr 7010
700.520.…
Beschrijving Référence
Papierrolhouder
PGr 7010
25
NORMBAU
1 700.520.180
Dispender voor hygiëne zakjes
Distributeur de sachet hygiéniques
• 136 mm x 91 mm x 27 mm,
• 136 mm x 91 mm x 27 mm,
• uit roestvrij staal, grondstof n° 1.4301 (A2-AISI 304),
• en inox, qualité n° 1.4301 (A2-AISI 304),
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • om commerciële hygienezakjes in te plaatsen en uit te nemen, • voor wandmontage. • Geleverd met schroeven en pluggen.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.520.180
7520 180
700.525.400
7525 400
Toiletborstelset / Ensemble brosse WC
700.525.450
7525 450
Toiletborstel / Brosse de rechange
700.525.460
7525 460
Borstelkop / Tête de rechange pour brosse
NORMBAU
26
• boîtier distributeur pour sachets hygiéniques, modèles courants, • fixation murale. • L ivré avec vis et chevilles.
Toiletborstelset
Ensemble brosse WC
• totale hoogte 450 mm,
• hauteur totale 450 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• conische borstelpot om de borstel er eenvoudig in te steken en uit te nemen,
• porte-brosse à cavité conique afin de faciliter le rangement de la brosse,
• met extra verdieping om desinfectiemiddel in te plaatsen,
• avec une cavité supplémentaire pour désinfectant,
• borstelpot kan voor het schoonmaken worden weggenomen,
• porte-brosse amovible pour l’entretien,
• gecentreerde borstelstand door conische binnenpot,
Productcode Code article
• en coloris cavere®,
PGr 7010
700.525....
Beschrijving Référence
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
PGr 7010
• brosse centrée grâce au support à cavité conique,
• met verwisselbare zwarte borstelkop,
• tête de brosse interchangeable, coloris noir,
• verborgen fixatie.
• fixation invisible.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
1 700.453.…
Steungreep
Poignée de maintien
• asmaat 300, 400, 600, 800 en 1000 mm,
• entraxes 300, 400, 600, 800 ou 1000 mm,
• uit aluminium,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.453.030
7453 030
300 mm
700.453.040 400 mm
700.453.060 600 mm
700.453.080 800 mm
700.453.100 1000 mm
PGr 7000
700.484.060 600 mm
700.484.090 900 mm
700.484.045
• en coloris cavere®, • contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques, • fixation invisible,
• verborgen fixatie,
• charge maximale 100 kg.
• max. toelaatbare belasting : 100 kg.
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• TÜV produktcontrole certificaat.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
Niet geschikt om douchezitjes aan te hangen.
Ne convient pas pour un siège de douche à suspendre.
7453 040 7453 060 7453 080 7453 100
700.484.…
Beschrijving Référence
• en aluminium,
Productcode Code article
PGr 7000
7484 060
Steungreep
Main courante de maintien
• lengte 600, 900 mm,
• L = 600, 900 mm
• 450 x 750 mm, 750 x 750 mm,
• 450 x 750 mm, 750 x 750 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques,
• geschikt om afneembaar zitje 700.847…. in te hangen
• conçue pour sièges de douche à suspendre 700.847…,
• verborgen fixatie,
• fixation invisible,
• max. toelaatbare belasting : 150 kg.
• charge maximale 150 kg.
• TÜV produktcontrole certificaat.
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
7484 090
7484 045
450 x 750 mm links (zie. tekening) / à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.484.046 750 x 450 mm rechts / à droite
700.484.075
7484 046 7484 075
750 x 750 mm links en rechts te gebruiken, installation à gauche ou à droite
27
NORMBAU
1 700.485.050
Douchekophouder
Support de douchette
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• traploze en soepel lopende hoogte- en hoekinstelling,
• hauteur et inclinaison réglables en continu,
• met zelfaanpassende klemkracht, onderhoudsvrij,
• serrage avec ajustement automatique, sans entretien,
• zijdelings aangebracht bedieningshandgreep voor eenhandsbediening zonder draaibeweging,
• levier de commande latéral, s’actionne d’une seule main, sans rotation,
• links en rechts te gebruiken,
• s’adapte aux modèles de douchettes courants,
• conische houder geschikt voor verschillende • installation à gauche ou à droite. handdouches.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.485.050
7485 050
PGr 7000
700.488.…
Douchekopstang met douchekophouder • lengte 600, 1190 mm, • uit aluminium, Ø 30 mm, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met verstellbare douchekophouder, traploze en soepel lopende hoogte- en hoekinstelling, met zelfaanpassende klemkracht, onderhoudsvrij, zijdelings aangebracht bedieningshandgreep voor eenhandsbediening zonder draaibeweging, Kegelvormige houder geschikt voor verschillende handdouches, • verborgen fixatie, • max. toelaatbare belasting : 100 kg. • Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.488.060
7488 060
600 mm
700.488.119 1190 mm
NORMBAU
28
7488 119
PGr 7000
Barre avec support de douchette • longueur 600, 1190 mm, • en aluminium, Ø 30 mm, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • avec support de douchette, hauteur et inclinaison réglables en continu, serrage avec ajustement automatique, sans entretien, • levier de commande latéral, s’actionne d’une seule main, sans rotation, • s’adapte aux modèles de douchettes courants, • fixation invisible, • charge maximale 100 kg. • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
1 700.488 …
Douchekophouder beweegbaar, verschuifbare posities
Barres avec support douchette à position réglable
• lengte 1100, 1200 mm,
• 1100, 1200 mm,
• voor doucheleuning
• pour mains courantes de douche cavere®,
• uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met verstellbare douchekophouder, traploze en soepel lopende hoogte- en hoekinstelling, met zelfaanpassende klemkracht, onderhoudsvrij, zijdelings aangebracht bedieningshandgreep voor eenhandsbediening zonder draaibeweging, Conische houder geschikt voor verschillende handdouches, • max. toelaatbare belasting : 100 kg.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.488.110
7488 110
1100 mm
700.488.120 1200 mm
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden. PGr 7000
Tekening : zie hieronder.
• en aluminium, Ø 30 mm, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, en coloris cavere®, · · avec support de douchette, hauteur et inclinaison réglables en continu, serrage avec ajustement automatique, sans entretien, • levier de commande latéral, s’actionne d’une seule main, sans rotation, • s’adapte aux modèles de douchettes courants, • fixation invisible. • maximum loading permitted: 100 kgs. • L ivrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins. Dessin voir ci-dessous.
7488 120
700.485....
Steungreep in hoekvorm, beweegbaar Main courante de maintien avec met douchekophouder support de douchette position réglable • 600 x 1200 mm, 900 x 1200 mm, 500 x 750 mm, 500 x 1100 mm,
• 600 x 1200 mm, 900 x 1200 mm, 500 x 750 mm, 500 x 1100 mm, • en aluminium, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, ® • met verstellbare douchekophouder, traploze • en coloris cavere , • position de la barre verticale réglable, en soepel lopende hoogte- en hoekinstelling, met zelfaanpassende klemkracht, on• avec support de douchette, hauteur et derhoudsvrij, zijdelings aangebracht inclinaison réglables en continu, serrage bedieningshandgreep voor eenhandsbeavec ajustement automatique, sans diening zonder draaibeweging, Conische entretien, houder geschikt voor verschillende hand• levier de commande latéral, s’actionne douches, d’une seule main, sans rotation, • leuning met trigonometrische greep voor • s’adapte aux modèles de douchettes ergonomisch steunen en grijpen, met vercourants, stelbare douchestang, • contours trigonométriques permettant un • links en rechts te gebruiken, appui et une préhension ergonomiques, • geschikt om afneembaar zitje 700.847…. in • installation à gauche ou à droite, te hangen, • conçue pour siège de douche à sus• verborgen fixatie, pendre 700.847…, • max. toelaatbare belasting voor steun• fixation invisible, greep : 150 kg. • charge maximale : barre avec support de • max. toelaatbare belasting voor douchedouchette 100 kg. kopstang : 100 kg. • charge maximale : Main courante de • TÜV produktcontrole certificaat. maintien 150 kg. • Levering met edelstaal torxschroeven • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et wanden. chevilles pour matériaux de construction pleins. • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.485.060
7485 060
600 x 1200 mm
700.485.090 900 x 1200 mm
700.485.051 500 x 750 mm
700.485.052 500 x 1100 mm
PGr 7000
7485 090 7485 051 7485 052
29
NORMBAU
1 700.486....
Steungreep in hoekvorm, beweegbaar Main courante de maintien avec support de douchette position met douchekophouder réglable • 750 x 750 x 1100 mm, 750 x 750 x 1200 mm, 1100 x 1100 x 1100 mm, 1100 x 1100 x 1200 mm, • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• 750 x 750 x 1100 mm, 750 x 750 x 1200 mm, 1100 x 1100 x 1100 mm, 1100 x 1100 x 1200 mm, • en aluminium, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
® • met verstelbare douchekophouderstang en • en coloris cavere , douchekophouder, • position de la barre verticale réglable,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.486.076
7486 076
750 x 750 x 1100 mm Douchekopstang links (zie. tekening) Barre à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.486.077 750 x 750 x 1100 mm Douchekopstang rechts Barre à droite
700.486.075
7486 077
7486 075
750 x 750 x 1200 mm Douchekopstang links (zie. tekening) Barre à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.486.074 750 x 750 x 1200 mm Douchekopstang rechts Barre à droite
700.486.110
7486 074
7486 110
1100 x 1100 x 1200 mm Douchekopstang links (zie. tekening) Barre à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.486.109 1100 x 1100 x 1200 mm Douchekopstang rechts Barre à droite
700.486.111
7486 109
7486 111
1100 x 1100 x 1100 mm Douchekopstang links (zie. tekening) Barre à gauche (cf. illustration ci-contre)
700.486.112 1100 x 1100 x 1100 mm Douchekopstang rechts Barre à droite
NORMBAU
30
7486 112
PGr 7000
• met verstelbare douchekophouder, traploze • avec support de douchette, hauteur et en soepel lopende hoogte- en hoekinstelinclinaison réglables en continu, serrage ling, met zelfaanpassende klemkracht, avec ajustement automatique, sans onderhoudsvrij, zijdelings aangebracht beentretien, dieningshandgreep voor eenhandsbediening • levier de commande latéral, s’actionne zonder draaibeweging, Conische houder d’une seule main, sans rotation, geschikt voor verschillende handdouches, • s’adapte aux modèles de douchettes • leuning met trigonometrische greep voor courants, ergonomisch steunen en grijpen, met ver• contours trigonométriques permettant un stelbare douchestang, appui et une préhension ergonomiques, • geschikt om afneembaar zitje 700.847…. in • installation à gauche ou à droite, te hangen, • conçue pour siège de douche à suspendre • verborgen fixatie, 700.847…, • max. toelaatbare belasting voor steun• fixation invisible, greep : 150 kg. • charge maximale : barre avec support de • max. toelaatbare belasting voor douchedouchette 100 kg. kopstang : 100 kg. • charge maximale : Main courante de • TÜV produktcontrole certificaat. maintien 150 kg. • Levering met edelstaal torxschroeven • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et wanden. chevilles pour matériaux de construction pleins.
1 700.486....
Steungreep in hoekvorm, beweegbaar Main courante de maintien avec met douchekophouder support de douchette position réglable • 750 x 1050 x 1200 mm, 1050 x 750 x 1200 mm, • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.486.105
7486 105
750 x 1050 x 1200 mm Douchekopstang links Barre à gauche
700.486.106
PGr 7000
• 750 x 1050 x 1200 mm, 1050 x 750 x 1200 mm, • en aluminium,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• met verschuifbare glijstang,
• en coloris cavere®,
• met verstelbare douchekophouder, traploze • avec barre verticale réglable, en soepel lopende hoogte- en hoekinstelling, • p osition de la barre verticale réglable, met zelfaanpassende klemkracht, • avec support de douchette, hauteur et onderhoudsvrij, • inclinaison réglables en continu, serrage • zijdelings aangebracht bedieningshandavec ajustement automatique, sans greep voor eenhandsbediening zonder entretien, draaibeweging, conische houder geschikt • levier de commande latéral, s’actionne voor verschillende handdouches, d’une seule main, sans rotation, • douchekophouder geschikt voor verschil• s’adapte aux modèles de douchettes lende handdouches, courants, • leuning met trigonometrische greep voor • contours trigonométriques permettant un ergonomisch steunen en grijpen, met verappui et une préhension ergonomiques, stelbare douchestang, onçue pour siège de douche à suspendre • c • geschikt om afneembaar zitje 700.847…. in 700.847…, te hangen, • fixation invisible, • verborgen fixatie. • charge maximale : barre avec support de • max. toelaatbare belasting voor steundouchette 100 kg. greep : 150 kg. • charge maximale : Main courante de • max. toelaatbare belasting voor douchemaintien 150 kg. kopstang : 100 kg. • Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et • Levering met edelstaal torxschroeven chevilles pour matériaux de construction Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve pleins. wanden.
7486 106
750 x 1050 x 1200 mm Douchekopstang rechts (zie. tekening) Barre à droite (cf. illustration ci-contre)
700.486.107 1050 x 750 x 1200 mm Douchekopstang links Barre à gauche
700.486.108
7486 107
7486 108
1050 x 750 x 1200 mm Douchekopstang rechts (zie. tekening) Barre à droite (cf. illustration ci-contre)
31
NORMBAU
1 700.515.210
Legbordje
Console de douche, à cliper
• 210 x 110 x 75 mm,
• 210 x 110 x 75 mm,
• g emaakt uit nylon, permanente bescherming tegen bacteriën, meer onder hoofdstuk 8,
• en nylon,
• verkrijgbaar in de NORMBAU-kleuren, donkergrijs (018), wit (019), lichtgrijs manhattan (67),
• avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• coloris gris foncé (018), blanc (019) ou manhattan (067),
• legbordvlakte 200 cm2 groot,
• s urface utile 200 cm2 avec surface structurée et orifice d’écoulement,
• kan op NORMBAU cavere® douchehandgreep worden geklikt,
• à cliper sur les mains courantes cavere®.
• bakje met antislip noppenstructuur en afvoergaatje.
• L ivrée avec dispositif permettant le clipage sur la main courante.
• Levering met klemhouder voor buismontage.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.515.210
7515 210
PGr 7010
700.515.250
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.515.250
7515 250
NORMBAU
32
PGr 7010
Afneembaar legbordje
Console de douche, à visser
• lengte 250 mm,
• longueur 250 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• voor bevestiging op cavere® doucheleuning,
à visser sur les mains courantes cavere®, •
• bevestiging mogelijk met frame naar de muur of het tegenovergestelde.
• montage de la console avec le rebord vers l’avant ou vers la cloison.
1 700.510.350
Legbordje
Console
• 338 x 150 x 80 mm,
• 338 x 150 x 80 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• groot opbergvak 370 cm2,
• large espace de rangement de 370 cm2,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met 80 mm hoge opslagcapaciteit mand,
• corbeille hauteur 80 mm avec barre
• met beugel en sleuven metalen bodem voor horizontale, een goede afwatering, • fond métallique perforé pour un bon • montagevriendelijke bevestiging, écoulement de l’eau,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.510.350
7510 350
• verborgen fixatie.
• montage simple et rapide,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• fixation invisible.
PGr 7010
700.844.345
Stoeltje
Tabouret
• 594 x 408 x 510 mm,
• 594 x 408 x 510 mm,
• zithoogte 480 mm, zitbreedte 450 mm, conform DIN 18024-2/18040-1,
• hauteur de l’assise 480 mm, largeur de l’assise 450 mm suivant la norme DIN 18024-2/DIN 18040-1 ,
• soepel zitje gemaakt uit PUR-integraal schium, kleur zwart, • met twee geïntegreerde handgrepen, • met hygiëneopening en opening voor afwatering, • poten met krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de kleur antraciet-metallic (095),
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.844.345
7844 345
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
• avec deux poignées latérales intégrées, • assise ergonomique avec découpe et écoulement d’eau, • rembourrage en polyuréthanne coloris noir, • pieds avec revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris : anthracite métallisé (095),
• met anti-slip vlakjes onder aan de poten : kleur zwart.
• embouts en caoutchouc antidérapant en coloris : noir.
• max. toelaatbare belasting : 150 kg.
• charge maximale 150 kg.
PGr 7010
33
NORMBAU
1 700.847.380
Opklapbaar hangzitje
Siège de douche à suspendre
• 380 x 563 x 410 mm,
• 380 x 563 x 410 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim,
• rembourrage en mousse de polyuréthanne couleur anthracite,
• met corrosiebestendige volle metalen kern,
• avec noyau continu en métal anti-corrosif,
• met onderhoudsvrije rem,
• avec système de freinage réglable,
• blokkeert in omhoog geklapte toestand,
• le siège est automatiquement maintenu en position relevée et a une saillie de 197 mm,
• plaatsbesparend met een uitsprong van 197 mm, • ophangbaar aan de cavere® Douchesteungrepen,
• à suspendre aux mains courantes cavere®, • charge maximale 150 kg. • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• max. toelaatbare belasting : 150 kg. • TÜV produktcontrole certificaat.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.847.380
7847 380
PGr 7000
voor douchesteungreep bovenrand 850 mm naar Din norm pour main courante de maintien avec bord supérieur à 850 mm d’après la norme allemande DIN
700.847.450
Opklapbaar hangzitje
• 450 x 563 x 410 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim,
• rembourrage en mousse de polyuréthanne couleur anthracite,
• met corrosiebestendige volle metalen kern,
• avec noyau continu en métal anti-corrosif,
• met onderhoudsvrije rem,
• avec système de freinage réglable,
• blokkeert in omhoog geklapte toestand,
• le siège est automatiquement maintenu en position relevée et a une saillie de 197 mm,
• plaatsbesparend met een uitsprong van 197 mm, • ophangbaar aan de cavere® Douchesteungrepen, • max. toelaatbare belasting : 150 kg. • TÜV produktcontrole certificaat.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.847.450
7847 450
voor douchesteungreep bovenrand 850 mm naar Din norm pour main courante de maintien avec bord supérieur à 850 mm d’après la norme allemande DIN
NORMBAU
34
PGr 7000
Siège de douche à suspendre
• 450 x 563 x 410 mm,
• à suspendre aux mains courantes cavere®, • charge maximale 150 kg. • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
1 700.847.381
Opklapbaar hangzitje
Siège de douche à suspendre
• 380 x 563 x 410 mm,
• 380 x 563 x 410 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim,
• r embourrage en mousse de polyuréthanne, couleur anthracite,
• met corrosiebestendige volle metalen kern,
• avec noyau continu en métal anti-corrosif,
• met onderhoudsvrije rem,
• avec système de freinage réglable,
• blokkeert in omhoog geklapte toestand,
• le siège est automatiquement maintenu en
• plaatsbesparend met een uitsprong van 197 mm,
position relevée et a une saillie de 197 mm,
• ophangbaar aan de cavere® douche steungrepen,
• charge maximale 150 kg.
• max. toelaatbare belasting : 150 kg.
• à suspendre aux mains courantes cavere®, • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• TÜV produktcontrole certificaat.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.847.381 / F
7847 381
PGr 7000
voor douchesteungreep bovenrand 780 mm pour main courante de maintien avec bord supérieur à 780 mm
700.847.451
Opklapbaar hangzitje
Siège de douche à suspendre
• 450 x 563 x 410 mm,
• 450 x 563 x 410 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim,
• rembourrage en mousse de polyuréthanne, couleur anthracite,
• met corrosiebestendige volle metalen kern,
• avec noyau continu en métal anti-corrosif,
• met onderhoudsvrije rem,
• avec système de freinage réglable,
• blokkeert in omhoog geklapte toestand,
• le siège est automatiquement maintenu en
• plaatsbesparend met een uitsprong van 197 mm,
position relevée et a une saillie de 197 mm,
• ophangbaar aan de cavere® douche steungrepen,
• charge maximale 150 kg.
• max. toelaatbare belasting : 150 kg.
• à suspendre aux mains courantes cavere®, • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• TÜV produktcontrole certificaat.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.847.451 / F
7847 451
PGr 7000
voor douchesteungreep bovenrand 780 mm pour main courante de maintien avec bord supérieur à 780 mm
35
NORMBAU
1 700.844.380
Opklapbaar douchezitje
Siège de douche rabattable
• 380 x 450 mm,
• 380 x 450 mm, • en aluminium,
• uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim, • met corrosiebestendige volle metalen kern, • met onderhoudsvrije rem, • blokkeert in omhoog geklapte toestand, • plaatsbesparende uitsprong van 84 mm, • verborgen fixatie, • montageplaat met gebalenceerde muurbevestiging, • max. toelaatbare belasting : 150 kg. • TÜV produktcontrole certificaat.
De montageset moet aan de hand van het Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.844.380
7844 380
380 x 450 mm
PGr 7000
700.844.450
Siège de douche rabattable
• 380 x 450 mm,
• 380 x 450 mm, • en aluminium,
• met antracietkleurig kussen uit PUR-integraalschuim, • met corrosiebestendige volle metalen kern, • met onderhoudsvrije rem, • blokkeert in omhoog geklapte toestand, • plaatsbesparende uitsprong van 84 mm, • verborgen fixatie, • montageplaat met gebalenceerde muurbevestiging, • max. toelaatbare belasting : 150 kg. • TÜV produktcontrole certificaat.
De montageset moet aan de hand van het
700.844.450
7844 450
450 x 450 mm
NORMBAU
36
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
Opklapbaar douchezitje
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6. PGr 7000
• charge maximale 150 kg. Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
Productcode Code article
• le siège est automatiquement maintenu en position relevée et a une saillie de 84 mm, • fixation invisible, • plaque de montage avec joint pour protection murale, fixation invisible,
type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6.
• uit aluminium,
Beschrijving Référence
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • rembourrage en mousse de polyuréthanne couleur anthracite, • avec noyau continu en métal anti-corrosif, • avec système de freinage réglable,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • rembourrage en mousse de polyuréthanne couleur anthracite, • avec noyau continu en métal anti-corrosif, • avec système de freinage réglable, • le siège est automatiquement maintenu en position relevée et a une saillie de 84 mm, • fixation invisible, • plaque de montage avec joint pour protection murale, fixation invisible, • charge maximale 150 kg. • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE. Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
1 700.381.050
Plafondsteun
Rehausse plafond
voor cavere® douchgordijnstangen op de volgende bladzijden,
pour les tringles à rideaux de douche cavere® pages suivantes,
• lengte 500 mm,
• longueur 500mm,
• uit aluminium, Ø 30 mm,
• en aluminium, Ø 30 mm,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• op maat inkorten mogelijk,
• peut être recoupée à la longueur souhaitée,
• verborgen fi xatie.
• fi xation invisible.
Het montagemateriaal wordt meegeleverd.
700.381.050
7381 050
Rehausses pour faux-plafond livrables sur demande.
PGr 7010
Douchegordijn Rideau de douche
Productcode Code article
Autres longueurs livrables sur demande.
Afstandhouders voor verlaagd plafond beschikbaar op aanvraag.
Kamerhoogte/ hauteur totale
Beschrijving Référence
Matériel de fixation compris.
Andere lengtes op aanvraag.
37
NORMBAU
1 700.381.…
Douchegordijnstang met gordijnringen
Tringle pour rideau de douche avec anneaux
• 900 x 900 mm, 1000 x 1000 mm, 1200 x 1200 mm, 1500 x 1500 mm,
• 900 x 900mm, 1000 x 1000 mm, 1200 x 1200mm, 1500 x 1500 mm,
• uit aluminium, Ø 30 mm,
• en aluminium, Ø 30 mm,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• op maat inkorten mogelijk, • voorgeboorde plafondbefestiging,
• peut être recoupée à la longueur souhaitée,
• gordijnringen inbegrepen,
• avec anneaux pour rideau de douche,
• verborgen fi xatie.
• fixation invisible,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• avec perçage pour fi xation d’une rehausse plafond, anneaux compris.
Plafondbevestiging is apart te bestellen. Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.381.090
7381 090
900 x 900 mm met 18 gordijnringen avec 18 anneaux
700.381.100 1000 x 1000 mm met 20 gordijnringen avec 20 anneaux
700.381.120 1200 x 1200 mm met 24 gordijnringen avec 24 anneaux
700.381.150 1500 x 1500 mm met 30 gordijnringen avec 30 anneaux
NORMBAU
38
7381 100
7381 120
7381 150
PGr 7010
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins. La suspension de plafond doit être commandée à part.
1 DV.G/W…, DV.W…
Douchegordijnen
Rideau de douche
• hoogte 2000 mm, breedte … mm,
• hauteur 2000 mm, pour tringles 700.381...,
• voor douchegordijnstang 700.381…
• avec œillets pour anneaux, finition par
• gemaakt uit 100 % Polyester, antibacterieel, ourlets supérieur et latéraux, ourlet schimmeldodend, verkrijgbaar in : inférieur plombé,
Kleur/coloris 019
- kleur 019 : wit met structuur,
• en 100 % polyester, avec protection
- kleur 051 : wit ovaal patroon,
antibactérienne intégrée, fongicide,
- kleur 052 : grijs ovaal patroon,
• hydrofuge, à séchage rapide,
- Kleur 053 : lichtgrijs met cavere® Logo
• lavable à 60°,
- kleur 054 : wit diagonale strepen
• livrable en coloris :
• wasbaar op 60°,
- 019, blanc gaufré,
• sneldrogend, waterafstotend
- 051, blanc à motifs ovales,
• met messing vernikkelde ogen voor gordijn - 052, gris à motifs ovales, ringen, - 053, gris avec impression cavere®, • voorzien van een zoom rondom en loodstrip - 054, blanc à rayures diagonales aan de onderzijde. blanches. • Op aanvraag verkrijgbaar in andere lengten. • Autres dimensions sur consultation.
Kleur/coloris 051
Kleur/coloris 052
op aanvraag :
Livrable sur demande :
• douchegordijn DV.G … onontvlambaar,
- en Trevica CS difficilement inflammable,
- uit Trevira CS,
- classement B1, DIN 4102,
- schimmeldodend,
- coloris blanc, fongicide.
- Bouwmateriaal klasse B1, DIN 4102 onontvlambaar, - kleur wit.
Vergrote afbeelding van de douchegordijnen in hoofdstuk 6. We hebben voorbeelden van stofontwerpen, gaarne aanvragen.
Kleur/coloris 053
Douchegordijnstang pour tringle
Image agrandie des rideaux de douche, voir chapitre 6. Nous pouvons vous fournir des échantillons des décors sur simple demande.
Kleur/coloris 054
eyelets anneaux
Beschrijving Référence
Productcode Code article 019
a1/a2
051
052
054
053
PGr 1900
900 mm
15
DV.G/W 2400 x 2000 mm 0787 350 …
1000 mm
16
DV.G/W 2400 x 2000 mm 0787 350 …
1200 mm
20
DV.W 3000 x 2000 mm 0787 370 …
1500 mm
24
DV.W 3600 x 2000 mm 0787 390 …
39
NORMBAU
1 700.381.…
Douchegordijnstang met gordijnringen
Tringles droites avec anneaux
• lengte 526 - 2200 mm,
• en inox,
• uit roestvrij staal, grondstof n° 1.4401 (A4, AISI 316), Ø 32 mm,
• qualité n° 1.4401 (A4-AISI 316), Ø 32 mm, finition mate,
• kan op maat ingekort worden,
• peut être recoupée à la longueur souhaitée,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • gordijnringen uit nylon inbegrepen, open, kleur 19, 67 en 16, op aanvraag verkrijgbaar in andere kleuren, • met staalversterkte rozetten Ø 70 mm voor verborgen bevestiging. • Levering met schroeven en pluggen. Beschrijving Référence
700.381.220 L = 526 - 1050 mm met 10 gordijnringen/ avec 10 anneaux
700.381.230 L = 1051 - 1575 mm met 16 gordijnringen/ avec 16 anneaux
700.381.240 L = 1576 - 2200 mm met 24 gordijnringen/ avec 24 anneaux
NORMBAU
40
Productcode Code article
7381 220
7381 230
7381 240
PGr 7010
Gordijnringen gesloten uit nylon, zie hoofdstuk 3, pagina 126.
• longueur 526 - 2200 mm,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • recoupable sur mesure, anneaux nylon NY.VO.34 compris, coloris 19, 67 ou 16, • fixation invisible, • avec rosaces Ø 70 mm. • Livrée avec vis et chevilles. Anneaux fermés en nylon, voir chapitre 3 page 126.
1 DV.G …, DV.G/W …
Douchegordijnen
Rideau de douche
• hoogte 2000 mm, breedte … mm, • voor douchegordijnstang 700.381…
• hauteur 2000 mm, pour tringles 700.381...,
• gemaakt uit 100 % Polyester, antibacterieel, schimmeldodend, verkrijgbaar in : - kleur 019 : wit met structuur, - kleur 051 : wit ovaal patroon, - kleur 052 : grijs ovaal patroon, - kleur 053 : lichtgrijs met cavere® Logo - kleur 054 : wit diagonale strepen • wasbaar op 60°, • sneldrogend, waterafstotend
• en 100 % polyester, avec protection antibactérienne intégrée, fongicide, • hydrofuge, à séchage rapide, • lavable à 60°, • livrable en coloris : - 019, blanc gaufré, - 051, blanc à motifs ovales, • met messing vernikkelde ogen voor gordijn- - 052, gris à motifs ovales, - 053, gris avec impression cavere®, ringen, • voorzien van een zoom rondom en loodstrip - 054, blanc à rayures diagonales blanches. aan de onderzijde. • op aanvraag verkrijgbaar in andere lengten. • Autres dimensions sur consultation.
Kleur/coloris 019
Kleur/coloris 051
Kleur/coloris 052
op aanvraag : • douchegordijn DV.G … onontvlambaar, - uit Trevira CS, - schimmeldodend, - Bouwmateriaal klasse B1, DIN 4102 onontvlambaar, - kleur wit.
Vergrote afbeelding van de douchegordijnen in hoofdstuk 6. We hebben voorbeelden van stofontwerpen, gaarne aanvragen.
Kleur/coloris 053
Douchegordijnstang pour tringle
• avec œillets pour anneaux, finition par ourlets supérieur et latéraux, ourlet inférieur plombé,
Livrable sur demande : - en Trevica CS difficilement inflammable, - classement B1, DIN 4102, - coloris blanc, fongicide.
Image agrandie des rideaux de douche, voir chapitre 6. Nous pouvons vous fournir des échantillons des décors sur simple demande.
Kleur/coloris 054
eyelets anneaux
Beschrijving Référence
Productcode Code article 019
051
052
054
053
PGr 1900
526 - 910 mm
9
DV.G 1200 x 2000 mm
0787 310 …
911 - 1180 mm
11
DV.G 1500 x 2000 mm
0787 320 …
1181 - 1450 mm
13
DV.G 1800 x 2000 mm
0787 330 …
1451 - 1730 mm
15
DV.G/W 2100 x 2000 mm 0787 340 …
1731 - 2000 mm
16
DV.G/W 2400 x 2000 mm 0787 350 …
2001 - 2200 mm
18
DV.G/W 2700 x 2000 mm 0787 360 …
41
NORMBAU
1 700.447.830
Douchegordijnstang
Tringle rabattable
• lengte 850 mm,
• longueur 850 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomiques,
• plaatsbesparend door centraal scharnier mechanisme,
• faible encombrement grâce à un mécanisme central,
• links en rechts te gebruiken,
• installation à gauche ou à droite,
• met robuuste en onderhoudsvrije scharnier,
• articulation dotée d’un roulement fi able,
• met instelbare rem,
• avec système de freinage réglable,
• kan als steungreep worden gebruikt,
• peut être utilisée comme barre d’appui,
• montageplaat met gebalenceerde muurbevestiging, verborgen fixatie,
• plaque de montage à fi xation invisible,
• belasting volgens DIN 18040 1-2,
• charge maximale 100 kg,
• max. toelaatbare belasting : 100 kg,
• rideau anti-éclaboussure avec bande autoagrippante continue.
• douchegordijn met doorlopende klittenbandsluiting.
• selon la norme DIN 18040 1-2,
• Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
• TÜV produktcontrole certificaat.
De montageset moet aan de hand van het type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6. Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.447.830
7447 830
L = 850 mm
PGr 7000
700.500.581
Douchegordijnstang, om douchegordijn op te hangen
Tringle amovible
• 135 x 31 x 845 mm,
• en aluminium,
• uit aluminium,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
Productcode Code article
700.500.581
7500 581
135 x 31 x 845 mm
NORMBAU
42
PGr 7000
• 135 x 31 x 845 mm,
• en coloris cavere®,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• à accrocher aux mains courantes cavere®,
• past op cavere® steungreep,
• inclinaison horizontale réglable,
• horizontaal kantelbaar.
• rideau anti-éclaboussure avec bande autoagrippante continue.
Kan niet als steungreep worden gebruikt.
Beschrijving Référence
Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixation sont à commander séparément, voir chapitre 6.
Ne peut pas faire fonction de barre d’appui.
1 787.051 / 787.052
Douchegordijnen
Rideaux anti-éclaboussure
• 605 x 715 mm voor douchegordijnstang 700.447.830,
• 605 x 715 mm pour tringle 700.447.830, 700 x 850 mm pour tringle 700.500.581,
• 700 x 850 mm voor douchegordijnstang • avec bande auto-agrippante continue, 700.500.581, om douchegordijn op te hangen, • en 100 % polyester, avec protection • met doorlopende klittenbandsluiting, antibactérienne intégrée, fongicide, • gemaakt uit 100 % Polyester, antibacterieel, • hydrofuge, à séchage rapide, schimmeldodend, verkrijgbaar in : • lavable à 60°, - kleur 019 : wit met structuur, • livrable en coloris :
Kleur/coloris 019
- kleur 051 : wit ovaal patroon,
- 019, blanc gaufré,
- kleur 052 : grijs ovaal patroon,
- 051, blanc à motifs ovales,
- kleur 053 : lichtgrijs met cavere® Logo
- 052, gris à motifs ovales,
- kleur 054 : wit diagonale strepen
- 053, gris avec impression cavere®,
• wasbaar op 60°, • sneldrogend, waterafstotend,
- 054, blanc à rayures diagonales blanches,
• op aanvraag verkrijgbaar in andere lengten.
• Autres dimensions sur consultation.
op aanvraag :
Egalement livrable sur demande :
• douchegordijn DV.G … onontvlambaar,
Kleur/coloris 051
Kleur/coloris 052
- en Trevica CS difficilement inflammable,
- uit Trevira CS,
- classement B1, DIN 4102,
- schimmeldodend,
- coloris blanc, fongicide.
- bouwmateriaal klasse B1, DIN 4102 onontvlambaar, - kleur wit.
Vergrote afbeelding van de douchegordijnen in hoofdstuk 6. We hebben voorbeelden van stofontwerpen, gaarne aanvragen.
Kleur/coloris 053
Geschikt voor Douchegordijnstang pour tringle
Image agrandie des rideaux de douche, voir chapitre 6. Nous pouvons vous fournir des échantillons des décors sur simple demande.
Kleur/coloris 054
Beschrijving/afmeting Référence/dimensions
Productcode Code article 019
051
052
054
053
PGr 1900
700.447.830
787.051 605 x 715 mm
700.500.581
787.052 700 x 850 mm
0787 051 … 0787 052 …
43
NORMBAU
1
NORMBAU
44
1 700.530.600
Wastafel
Vasque ergonomique
• (LxD) lengte 600, diepte 550
• largeur 650, profondeur 550 mm,
• uit mineraal gietwerk, mat glanzend, met poriënvrije oppervlakte,
• en fonte minérale, brillant satiné, surface non poreuse,
• kleur wit,
• coloris blanc,
• ergonomisch binnenbekken met brede uitsparing
• cuvette ergonomique élargie en partie avant,
• afgeronde vormgeving voor ondersteuning van de armen
• façade arrondie avec surface plane pour un appui et un soutien confortable des bras,
• 2 latterale grepen om op te steunen en vast te nemen om dichter bij de wastafel te komen, ook bruikbaar als handdoekhouder, • ruime plaats voor toiletartikkelen, • zonder overloop, • met opening voor kraanwerk, Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.530.600
7530 600
• voor bevestiging met houtdraadbouten,
PGr 0200
• door de platte onderkant toegankelijk voor rolstoelen norm DIN 18040, • belasting volgens DIN EN 14688, • CE markering volgens product reglement constructie nr. 305/2011.
Zonder armatuur en sifon.
• deux barres d’appui latérales permettent de s’appuyer et de s’approcher de la vasque, également utilisables comme porte-serviettes, • larges emplacements pour articles de toilette, • sans trop-plein, • avec perçage pour robinetterie, • fixation par vis à double filetage, fond plat permettant l’accès aux fauteuils roulants suivant la norme DIN 18040, • résistance suivant DIN EN 14688, • marquage CE suivant la règlementation des produits de construction n° 305/2011.
45
NORMBAU
1 700.467....
Muursteun
Barre d’appui murales
• lengte 600, 725 en 850 mm,
• longueurs 600, 725 ou 850 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met trigonometrische greep voor ergonomisch steunen en grijpen,
• contours trigonométriques permettant un appui et une préhension ergonomique,
• links en rechts te gebruiken,
• faible encombrement grâce à un mécanisme central,
• montageplaat met gebalenceerde muurbevestiging, verborgen fixatie,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.467.060
7467 060
L = 600 mm
PGr 7000
• articulation dotée d’un roulement fiable,
• max. toelaatbare belasting : 100 kg,
• plaque de montage avec joint pour protection murale, fixation invisible,
• TÜV produktcontrole certificaat.
• avec système de freinage réglable,
• peut être équipée d’un porte-rouleau 700.449.110. • charge maximale 100 kg, • Certifiées par TÜV PRODUKT SERVICE.
700.467.070 L = 725 mm
700.467.080 L = 850 mm
7467 070 7467 080
De montageset moet aan de hand van het
Le matériel de fixation doit être défini sur le chantier et adapté selon la configuration et la nature de la cloison. Les kits de fixaVoor gebruik in het toilet kan ook een uitbreid- tion sont à commander séparément, voir chapitre 6, bare toiletrolhouder worden besteld. pour une installation près d‘un WC, un porterouleau pour montage ultérieur peut être commandé séparément. type muur worden bepaald en afzonderlijk worden besteld, zie hoofdstuk 6.
Op aanvraag, ook leverbaar met smalle bevestigingplaat. Livrable sur demande avec plaque de fixation étroite.
NORMBAU
• installation à gauche ou à droite,
• kan achteraf worden uitgerust met papierrolhouder 700.449.110,
46
1 700.510.160
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.510.160
7510 160
Tablet in glas
Tablette verre
• 650 x 150 mm,
• 650 x 150 mm,
• paneelklem uit gepoedercoat aluminium,
supports en aluminium, •
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• met 8 mm glasplaat, randen afgerond, • montagevriendelijke bevestiging,
• avec tablette verre de 8 mm d’épaisseur à bords arrondis,
• verborgen fixatie.
• montage simple et rapide,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• fixation invisible.
Glazen tablet met greep
Tablette verre avec poignée de maintien
PGr 7010
700.510.260
• 650 x 150 mm, • geschikt voor wandspiegels van 600 mm breed, • paneelklem en beugel uit gepoedercoat aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • met 8 mm glasplaat, randen afgerond, • glasplaat kan voor het schoonmaken worden afgenomen,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.510.260
7510 260
Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et • chevilles pour matériaux de construction pleins.
• 650 x 150 mm, supports et poignée de maintien en • aluminium, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • en coloris cavere®, • avec tablette verre de 8 mm d’épaisseur à bords arrondis, • tablette amovible pour l’entretien,
• montagevriendelijke bevestiging,
• peut être installée avec un miroir largeur 600 mm,
• verborgen fixatie.
• montage simple et rapide,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• fixation invisible. Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et • chevilles pour matériaux de construction pleins
PGr 7010
47
NORMBAU
1 700.500.…
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.110
7500 110
18 x 60 mm
700.500.120 54 x 60 mm
Haak / Dubbele haak
Patère / Patère double
• 18 x 60 mm, 54 x 60 mm,
• 18 x 60 mm, 54 x 60 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• om op te hangen en vast te klemmen, • geschikt voor washandje,
• permet également une suspension par serrage,
• verborgen fixatie.
• conçue pour les gants de toilette,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• fixation invisible.
Haak
Patères
• lengte 40 mm,
• longueur 40 mm,
• uit roestvrij staal, grondstof n° 1.4401 (A4, AISI 316),
• en inox, qualité n° 1.4401 (A4-AISI 316),
PGr 7010
7500 120
700.500.100
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.100
7500 100
• fixation invisible. • Livraison avec patte à vis 6 x 50 mm et cheville 8 mm.
PGr 7010
Spiegelklem
Support miroir
• 50 x 69 x 25 mm,
• 50 x 69 x 25 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• voor de bevestiging van een spiegel met een dikte tot 4 - 6 mm,
• pour miroirs de 4 - 6 mm d’épaisseur,
• set bestaande uit 2 houders voor onder en 2 voor boven,
• avec dispositif anti-glisse pour miroir,
• met antislip voor spiegel,
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
Productcode Code article
700.500.200
7500 200
NORMBAU
48
• en coloris cavere®,
• verborgen fixatie.
• verborgen fixatie.
Beschrijving Référence
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • Geleverd met schroeven 6 x 50 mm en 8 mm pluggen.
700.500.200
Set bestaande uit 4 houders Jeu de 4 supports
Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et • chevilles pour matériaux de construction pleins.
PGr 7010
• jeu de quatre supports pour un miroir, • fixation invisible.
1 700.466.112
Kantelbare spiegel
Miroirs inclinables
• 590 x 500 mm,
• 590 x 500 mm,
• met zijdelings spiegelhouders en bedieningshendel, uit roestvrij staal, grondstof n° 1.4401 (A4, AISI 316),
• avec supports latéraux et poignée en inox, qualité n° 1.4401 (A4-AISI 316), Ø 32 mm,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8, • met kip-element, verkrijgbaar in de cavere® kleuren, spiegel in kristalglas met afgeronde vormen,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, • avec éléments basculants en coloris cavere®,
• miroir 500 x 500 mm avec arêtes polies et angles arrondis, sur support métallique, inclinaison réglable en continu jusqu’à • bevestigd op een stalen grondplaat, kantel- 25° baar tot 25°, • réglage possible de la force de résistance • instelling van de verstelkracht mogelijk, du positionnement du miroir, • met rozetten Ø 70 mm voor verborgen bevestiging, binnenrozetten en schroeven uit roestvrij staal. Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.466.112
6801 076
590 x 500 mm
PGr 7010
SP.514.…
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 6 x 70 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 6 x 70 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
Spiegel
Miroir
• breedte 600 mm, hoogte 600, 1000 mm,
• largeur : 600 mm, hauteur : 600, 1000 mm,
• uit floatglas 5 mm,
Beschrijving Référence
Productcode Code article
SP.514.150
0514 150
600 x 600 mm
SP.514.170 600 x 1000 mm
• avec rosaces Ø 70 mm à fixation invisible, sous-rosaces et vis en inox.
• hoekvorm, gepolijste randen,
• en verre, 5 mm,
geschikt voor spiegelklem 700.500.200.
adapté au set de support de miroir 700.500.200.
• carré, bords polis,
PGr 1500
0514 170
49
NORMBAU
1 700.500…
Bekerhouder met beker/glazen beker • 84 x 80 x100 mm, • uit aluminium, • krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• en aluminium,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren, • beker uit onbreekbare kunststof,
• en coloris cavere®,
• glazen beker gemaakt uit kristalglas,
• avec gobelet transparent en matière plastique incassable,
• montagevriendelijke bevestiging, • verborgen fixatie.
Productcode Code article
• 84 x 80 x 100 mm, • revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• voor wandmontage,
Beschrijving Référence
Porte-gobelet avec gobelet en matière plastique/ en verre
• avec gobelet en verre transparent, • montage simple et rapide,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• fixation murale invisible.
Zeephouder
Porte-savon
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
PGr 7010
met beker/ gobelet de rechange en matière plastique 700.500.440
7500 440
700.500.480
7500 480
Beker uit nylon/ gobelet de rechange en matière plastique
met glazen beker/gobelet de rechange en verre 700.500.450
7500 450
700.500.490
7500 490
Glazen beker/ gobelet de rechange en verre
700.500.430
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.430
7500 430
met glasplaat/ avec coupelle en verre
NORMBAU
50
PGr 7010
• 58 x 80 x 105 mm,
• 58 x 80 x 105 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,,
• bovenschaal afneembaar voor reiniging, • voor wandmontage,
• avec coupelle porte-savon en verre, amovible pour l’entretien,
• montagevriendelijke bevestiging,
• montage simple et rapide,
• verborgen fixatie.
• fixation murale invisible.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
1 700.500.460
Zeepdispenser
Distributeur de savon liquide
• 185 x 80 x 100 mm,
• 185 x 80 x 100 mm,
• uit aluminium,
en aluminium, •
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,,
• dispenser uit verchroomd metaal,
• pompe en métal chromé,
• voor wandmontage,
• montage simple et rapide,
• montagevriendelijke bevestiging,
• fixation murale invisible.
• verborgen fixatie.
Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et • chevilles pour matériaux de construction pleins.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.460
7500 460
PGr 7010
700.500.470
Afvalemmer
Poubelle murale
• 225 x 250 mm, Ø 170 mm,
• 225 x 250 mm, Ø 170 mm,
• afvalemmer uit staal,
• poubelle en tôle d’acier,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• uitneembare emmer voor lediging en reiniging,
• avec récipient intérieur amovible en matière plastique,
• inhoud 3 liter,
• volume 3 litres,
• voor muurbevestiging,
• fixation murale,
• deksel met de hand te openen.
• ouverture du couvercle à la main,
• Levering met schroeven en pluggen.
• Livrée avec vis et chevilles.
Aanbevolen montagehoogte van de bodem tot de onderkant van de afvalemmer : 500 mm.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.470
7500 470
Hauteur de pose conseillée : 500 mm (du sol au bord inférieur de la poubelle).
PGr 7010
51
NORMBAU
1 700.500.582
Handdoekhouder, zwenkbare armen
Porte-serviette orientable
• 97 x 18 x 450 mm,
• 97 x 18 x 450 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• onafhankelijke zwenkarmen, • voor wandmontage,
• avec deux bras mobiles, orientables séparément,
• verborgen fixatie.
• montage mural,
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.582
7500 582
• fixation invisible. • Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
PGr 7010
700.500.310
Handdoekhouder
Porte-serviette
• 600 x 150 mm,
• 600 x 150 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met • revêtement laqué anti-rayure, avec antibacteriële bescherming, meer onder protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8, hoofdstuk 8, • verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• 2 evenwijdige stangen voor ophangen van handdoeken, • montagevriendelijke bevestiging,
• deux barres parallèles permettant de poser ou suspendre des serviettes et draps de bain,
• verborgen fixatie.
• montage simple et rapide,
• fixation invisible. • Levering met edelstaal torxschroeven ivrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve • L chevilles pour matériaux de construction wanden. pleins.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.310
7500 310
NORMBAU
52
PGr 7010
1 700.500.410
Krukhouder
Porte-béquilles
• 100 x 150 mm,
• 100 x 150 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• om de krukken in te plaatsen,
• support pour béquilles,
• voor wandmontage,
• montage simple et rapide,
• montagevriendelijke bevestiging,
• fixation murale invisible.
• verborgen fixatie.
• L ivrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.410
7500 410
PGr 7010
700.500.420
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.500.420
7500 420
Haardrogerhouder/Fohnhouder
Porte sèche-cheveux
• 50 x 90 x 100 mm,
• 50 x 90 x 100 mm,
• uit aluminium,
• en aluminium,
• krasbestendige poedercoating met antibacteriële bescherming, meer onder hoofdstuk 8,
• revêtement laqué anti-rayure, avec protection antibactérienne intégrée, informations voir chapitre 8,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
• en coloris cavere®,
• voor het houden van een haardroger, • voor wandmontage,
• support pour modèles courants de sèche-cheveux,
• montagevriendelijke bevestiging,
• montage simple et rapide,
• verborgen fixatie.
• fixation murale invisible.
• Levering met edelstaal torxschroeven Ø 5 x 60 mm en pluggen voor massieve wanden.
• Livrée avec vis inox TORX Ø 5 x 60 mm et chevilles pour matériaux de construction pleins.
PGr 7010
53
NORMBAU
1 700.470.110
Afstandschijf • 40 x 40 x 10 mm, • uit aluminium,
Productcode Code article
700.470.110
7470 110
• 40 x 40 x 10 mm,
• verkrijgbaar in de cavere® kleuren,
en aluminium, •
• afstandschijf voor douchesteungreep : voor gedeeltelijk betegelde muren.
• en coloris cavere®,, • pour murs partiellement carrelés.
Voorbeeld :
Exemples :
- voor een douchesteungreep met douchekophouder, de betegeling stopt voor de bovenste bevestiging, dan plaats je een afstandschijf op het bevestigingspunt.
• Pour une main courante avec support douchette. Le carrelage s’arrête avant la fixation supérieure de la barre de douche verticale. Une rosace d’espacement est posée sur ce point de fixation.
- voor een steungreep in hoekvorm waar de bevestiging niet betegeld is, plaats de afstandschijf om oneffenheden te voorkomen.
Beschrijving Référence
Rosace d’espacement pour main courante de douche
• La fixation supérieure d’une poignée de maintien en angle est fixée au-dessus du carrelage. Une rosace d’espacement permet de compenser l’inégalité.
PGr 7000
700.470.120
Montagehulp voor steungrepen • de montagehulp is gemaakt voor de plaatsing van steungrepen van de serie cavere®.
Aide au montage pour poignées de maintien
• L’aide au montage est prévue pour les poignées de maintien et les poignées de sécurité de la gamme cavere®. De set bevat 2 hulpmiddelen. De punt is Le kit est constitué de deux pièces. Le uit hard metaal en de markeerhuls is uit pointeau est en métal dur et l’insert de roestvrij staal. marquage est en acier inoxydable.
Beschrijving Référence
Productcode Code article
700.470.120
7470 120
NORMBAU
54
PGr 7000
Bouwbeslag / Quincaillerie
We hebben ook beslagwerk voor deuren en ramen, stangen voor gangen en trappen. Vraag onze catalogi aan. We verstrekken ook informatie via ... www.normbau.de of www.normbau-extranet.de
Nous proposons également des garnitures pour portes et fenêtres, des mains courantes pour couloirs et escaliers. Demandez nos catalogues. Vous trouverez également des informations sous… www.normbau.de ou www.normbau-extranet.de.
Deurkrukken / Raamhandvaten / Deurgrepen Garnitures de portes / Poignées de fenêtre / Poignées de porte battante
Leuningen / Mains courantes
Toegangscontrolesystemen Contrôle d‘accès
8 363
NORMBAU
Materiaalomschrijving Roestvrij Staal roestvrij staal, grondstof n° 1.4401 (A4 AISI 316), overeenkomstig DIN 17440 Notatie : X 5 Cr Ni Mo 17 12 2 Legering : 17 % chroom, 12 % nikkel en 2 % molybdeen
– hoge thermische stabiliteit – ingebouwde versteviging – geen elektrostatische oplading – goede weerstand tegen chemische corrosie – brandvertragend Toepassingen :
Afwerking : fijn-mat gepolierd (satin) Eigenschappen : Het door NORMBAU gebruikte austenitisch roestvrij staal onderscheidt zich door het feit dat het uitzonderlijk goed bestand is tegen atmosferische corrosie. Deze grondstof (n° 1.4401) biedt, omwille van de toevoeging van molybdeen, een verbeterde weerstand tegen het ontstaan van kleine kuiltjes in het oppervlak. Het materiaal is ook in sterke mate resistent tegen contact met anorganische zuren. Toepassingsgebied : NORMBAU-producten die gemaakt zijn uit dit chroom-nikkel-molybdeenstaal 1.4401 (Ae) zijn zo goed of overal bruikbaar. Deze grondstof kan zowel gebruikt worden in situaties met veelvuldige, zware balsting als in typische ‘vijandige’ omgevingen. Zo is het mogelijk dit materiaal te gebruiken in een omgeving waar een hoge chloor- of zwavelzuurconcentratie aanwezig is, zoals bvb. aan de kust, op schepen of in de chemische industrie.
Staal
Omwille van zijn specifieke technische eigenschappen wordt PA niet enkel veelvuldig gebruikt in het dagelijks leven, maar evenzeer in tal van bouwkundige toepassingen. NORMBAU gebruikt een hoogwaardige polyamide bij de fabricage van een grote variëteit van producten, zoals bvb. deurkrukken, deurtrekkers, kleerhaken en leuningen.
ASA – Acrylnitril-Styrol-Acrylester Handelsnaam : Luran S Eigenschappen : – hoge elasticiteit en stevigheid – goede weerstand tegen chemicaliën – uitstekend bestand tegen weersomstandigheden en veroudering – hoge thermische stabiliteit – milieuvriendelijke grondstof, dankzij een kleurprocédé waarvoor cadmium noch lood gebruikt wordt Toepassing :
Toepassing : Daar waar, omwille van de technische specificaties, stevigheid en stabiliteit van primordiaal belang zijn wordt staal gebruikt. NORMBAU deurkrukken, deurtrekkers, handsteunen en leuningen worden gemaakt met een tegen roest beschermde stalen kern.
Omwille van zijn vele voordelen wordt ASA gebruikt bij tal van toepassingen in bvb. het huishouden, de bouwsector, in bepaalde vrijetijdsartikelen, in de sport en de autobranche. Bij NORMBAU worden uit deze hoogwaardige kunststof brievenkasten en brievenbuskleppen gemaakt. Deze producten zijn volledig recycleerbaar.
Aluminium PMMA – Polymethylmethacrylat
Toepassing : Aluminium wordt omwille van zijn hoge weerstand tegen ongunstige weersinvloeden, zijn stevigheid en zijn gering gewicht veelvuldig gebruikt in de bouwsector. Bij NORMBAU wordt aluminium in geanodiseerde, gelakte of in een met kunststof beklede uitvoering gebruikt bij het brievenbusgamma, o.a. voor de brievenbuskleppen, de frontplaten en de briefkastjes.
PUR –�Thermoplasticurethane Handelsnaam : Elastollan Eigenschappen : – hoge elasticiteit – hoge mechanische weerstand – weerstaat uitstekend aan blijvende vervorming na langdurig gebruik
Handelsnamen : Plexilglas, Lucryl De voornaamste eigenschappen van PMMA zijn : – uitstekende transparantie – hoge thermische stabiliteit – bijzonder goede weerstand tegen atmosferische corrosie – grote stevigheid Toepassingen : Door zijn specifieke eigenschappen kan PMMA gebruikt worden in een grote waaier van technische toepassingen. Bij NORMBAU wordt dit materiaal gebruikt voor de productie van heel wat artikelen zoals bv. belknoppen, naambordjes en allerhande pictogrammen.
Toepassingen : Omwille van zijn typische eigenschappen is PUR bruikbaar in zowat alle denkbare domeinen. Bij NORMBAU worden enkele vloerstops en muurstops uit dit materiaal gemaakt.
POM – Polyoxymenthylen Handelsnamen : Delrin, Polyacethaat Eigenschappen :
Handelsnaam : Nylon, Ultramid
– grote stevigheid en mechanische weerstand – goede veringseigenschappen – goede weerstand tegen chemicaliën – gunstige wrijvingsfactor
Eigenschappen :
– milieuvriendelijke grondstof, dankzij een kleurprocédéwaarvoor cadmium noch lood gebruikt wordt
Ultramid of nylon zijn de handelsnamen voor polyamides die geleverd worden door gereputeerde Europese bedrijven uit de spuitgietindustrie.
Toepassing :
PA – Polyamid
De voornaamste eigenschappen van polyamides zijn : – hoge mechanische weerstand – grote stevigheid
8 NORMBAU
364
De belangrijkste toepassingsgebieden van POM zijn ondermeer in de productie van personenwagens, de machinebouw, de huishoudartikelen en de sanitaire installaties terug te vinden. Bij NORMBAU worden bvb. de lagers van de deurkrukken, de torsieveren en de sloten uit dit materiaal gemaakt. Deze producten zijn volledig recycleerbaar.
Infos matériaux INOX
PA-Polyamide
Matériau :
Appellation commerciale : Nylon, Ultramid.
Inox qualité : 1.4401 (A4-AISI 316) d’après la norme DIN 17440 Référence : X 5 Cr Ni Mo 17 12 2 Composition de l’alliage : 17 % Chrome, 12 % Nickel et 2 % Molybdène Finition : surface mate
Caractéristiques :
Caractéristiques : – Parfaitement adapté pour la pose en extérieur, même en bord de mer – Indéformable, incassable – Idéal pour les utilisations intensives – Excellente tenue aux corrosions atmosphériques et produits d‘entretien adaptés à l‘inox – Grande résistance aux rayures – Grande facilité d’entretien et de désinfection Applications : La très bonne qualité de l’inox austénitique utilisé par NORMBAU se distingue par une résistance exceptionnelle à la corrosion atmosphérique. Le matériau n° 1.4401 (A4-AISI 316) avec l’adjonction de molybdène possède une meilleure tenue aux corrosions organiques. Les produits NORMBAU en alliage acier Chrome-Nickel- Molybdène (matériau n° 1.4401) peuvent pratiquement être utilisés et installés dans tous les domaines. Ils sont parfaitement adaptés pour la pose en extérieur. Qu’il soit durement et longuement sollicité, ou soumis à un environnement agressif, le matériau se comporte remarquablement à toute épreuve. De ce fait, son utilisation est possible dans des milieux agressifs comme, par exemple, en bord de mer. Toutefois, malgré la haute résistance à la corrosion de l‘inox qualité 316, nous déconseillons l‘installation en milieux très humides ou chlorés tels que piscines, bases ou centres nautiques, bateaux, etc. De par son alliage, le matériau inox est très facile d’entretien. La finition mate assure un aspect brillant durable et facilite l’entretien et la désinfection.
– Grande résistance à la cassure et à la chaleur. – Une surface brillante avec une grande résistance à l’abrasion. – Teinté dans la masse. – Bonne résistance aux produits de nettoyage et agents chimiques. – Antistatique. – Grande inaltérabilité à la lumière et au vieillissement. – Matériau écologique car tous les coloris sont sans plomb et sans cadmium. – Caractéristiques bactériologiques et physiologiques : le matériau répond aux exigences légales en Europe et aux U.S.A. – Entièrement recyclable. Applications : Les propriétés exceptionnelles du nylon lui ont permis une diffusion et une application multiples dans de nombreux domaines de l’industrie et de la vie courante. Les produits sont teintés dans la masse et agréables au toucher. Les produits NORMBAU tels que garnitures de portes, poignées pour portes battantes, patères, mains courantes, etc. sont fabriqués avec ce nylon (polyamide) de très haute qualité.
ASA-Acrylnitril-Styrol-Acrylester Appellation commerciale : Luran S Caractéristiques : – Haute transparence. – Excellente résistance aux intempéries et au vieillissement. – Grande rigidité. – Matériau écologique sans plomb et sans cadmium. Applications :
Acier Applications : Des aciers de différentes qualités sont utilisés pour de nombreux produits de la gamme NORMBAU. L’utilisation de noyaux acier pour des produits tels que garnitures de portes, poignées de portes battantes et mains courantes, augmente considérablement leur résistance et permet une charge élevée. De manière standard, tous les noyaux acier ont une surface anti-corrosive zinguée. NORMBAU utilise de l’acier inoxydable pour certains produits à usage spécifique.
Aluminium
En raison de ses caractéristiques techniques et optiques, le PMMA est un matériau fréquemment utilisé. NORMBAUl’emploie pour certains produits, tels que fenêtres de porte-étiquettes par exemple. Ce matériau est entièrement recyclable.
PMMA-Polyméthylmethacrylate Appellation commerciale : Acrylglas, Lucryl Caractéristiques : – Haute transparence. – Excellente résistance aux intempéries et au vieillissement. – Grande rigidité. – Matériau écologique sans plomb et sans cadmium.
Applications :
Applications :
L’aluminium est fréquemment utilisé dans le domaine de la construction en raison de sa haute résistance aux intempéries et de son faible poids. Normbau utilise de l’aluminium peint par poudrage pour la gamme cavere®. Les clapets d’entrées de boîtes aux lettres NORMBAU sont en aluminium anodisé.
En raison de ses caractéristiques techniques et optiques, le PMMA est un matériau fréquemment utilisé. NORMBAUl’emploie pour certains produits, tels que fenêtres de porte-étiquettes par exemple. Ce matériau est entièrement recyclable.
PUR-Polyuréthanne Appellation commerciale : Elastollan. Caractéristiques : – Excellente élasticité et haute résistance à la cassure. – Grande résistance à la déchirure. – Déformation minime en cas de charge prolongée.
POM-Polyoxyméthylène Appellation commerciale : Delrin, Polyacéthate Caractéristiques : – Hautes rigidité et résistance mécanique. – Bonne élasticité. – Bonne résistance aux agents chimiques. – Excellente résistance à l’abrasion. – Matériau écologique sans plomb et sans cadmium.
Applications : Les industries automobiles et sportives utilisent largement ce matériau en raison de ses caractéristiques typiques. Les butées des arrêts de portes NORMBAU sont fabriquées en polyuréthanne. Ce matériau est entièrement recyclable.
Applications : Le polyoxyméthylène est largement employé dans les domaines de l’industrie, de l’automobile, de l’électroménager et du sanitaire. NORMBAU utilise ce matériau pour les ressorts de rappel et les mécanismes de fixation. Ce matériau est entièrement recyclable.
8 365
NORMBAU
Materiaalomschrijving Onbeschermd
Antibac
Antibac antibacteriële
optimale hygienische bescherming. Het assortiment omvat
NORMBAU uitgevoerd met Antibacteriel bescherming voor een
bescherming
antibacteriële bescherming
aangepast sanitair, bouwbeslag en deurgrepen.
Wat is antibacteriële bescherming?
Producten van de cavere®-serie en productlijnen met de aanvulling antibac worden bij de productie van een antibacterieel werkzame stof (antibac) voorzien.. Dit biedt extra antibacteriële bescherming voor de producten waardoor de groei van schadelijke micro-organismen zoals bacteriën, schimmels en meeldauw wordt voorkomen. Antibac technologie helpt - in combinatie met gewone schoonmaakmethoden - de hygienestandaard te verhogen en biedt extra bescherming, waar het ook gebruikt.
2 uur
Hoe werkt de antibacteriële bescherming in NORMBAU producten eigenlijk?
Antibac wordt tijdens het productieproces in de krasbestendige poedercoating / polymeer-structuur van het material ingebracht en wordt zo evenredig over het product verdeeld. Zodra bacteriën in contact komen met het Antibac oppervlak verstoort de technologie de biologische functies waardoor de levenscyclus niet voortgezet kan worden en de bacteriën afsterven. NORMBAU producten met Antibac bieden een gerichte bescherming van producten.
16 uur Voor hoe lang blijft de antibacteriële bescherming effectief?
Aangezien de Antibac bescherming tijdens het productieproces in het product is ingebracht kan deze niet worden weggewassen of weggeveegd. Antibac beschermt de producten gedurende hun gehele levensduur. De antibacteriële eigenschappen van zilver zijn al eeuwen bekend en Normbau gebruikt een derde generatie antibacteriële technologie gebaseerd op zilver van Antibac.
Getest door onafhankelijke laboratoria
De werking van de Antibac technologie is door een groot aantal testen van onafhankelijke labaratoria bewezen en heeft zich ook op lange termijn in de praktijk verzekerd van een goede werking. Binnen Europa staat het product geregistreerd voor alle bedoelde toepassingen in overeenstemming met de BPD (Biocidal Products Directive) en met de FDA (Food and Drug Administration) in de VS.
8 NORMBAU
366
24 uur Deze informatie is gebaseerd op standaard laboratorium testen (ISO 22196) en wordt hier gegeven ter vergelijking om de antimicrobische activiteit voor nietopenbare gezondheidstoepassingen te staven.
Infos matériaux
Qu‘est-ce que la protection antibactérienne ?
Surfaces avec
protégées
protection
protection antibactérienne
Surfaces non
antibactérienne
Antibac
La technologie antibactérienne permet d‘intégrer une protection antibactérienne dans des produits solides lors de leur fabrication dans le but de fournir un niveau d‘hygiène supplémentaire. Ceci permet d‘offrir une meilleure protection antibactérienne pour ces produits, en empêchant le développement de microorganismes dangereux, tels que les bactéries et les moisissures. La technologie antibactérienne, associée à des méthodes de nettoyage conventionnelles, contribue à l‘amélioration des standards d‘hygiène et offre une meilleure protection quel que soit l‘endroit où elle est utilisée.
2 heures Comment fonctionne la protection antibactérienne dans les produits NORMBAU ?
L‘additif est réparti uniformément dans le revêtement anti-rayures laqué ou la structure polymère du nylon pendant le processus de fabrication. Les fonctions biologiques des bactéries sont stoppées au contact de la surface antibactérienne, leur cycle de vie est interrompu et les bactéries meurent. Les produits NORMBAU équipés de la technologie offrent ainsi une protection ciblée.
Combien de temps dure l‘efficacité de la protection antibactérienne ?
16 heures
La protection antibactérienne étant intégrée dans le produit durant le processus de fabrication, elle ne peut être éliminée par lavage ou usure. Cette technologie protège les produits pendant toute leur durée de vie. Les propriétés antibactériennes de l‘argent sont reconnues depuis des siècles. C‘est pourquoi Normbau utilise l‘additif argent de troisième génération.
Tests effectués par des laboratoires indépendants
L‘efficacité de la technologie antibactérienne a été soumise à des tests complets réalisés par des laboratoires indépendants et a fait ses preuves depuis de nombreuses années. En Europe, elle est enregistrée pour toutes les applications prévues conformément à la directive sur les produits biocides (BPD) et, aux États-Unis, conformément à la FDA (Food and Drug Administration). Les additifs sont intégrés dans les produits et les produits médicaux conçus par des fabricants de produits destinés au grand public, pharmaceutiques et industriels à l‘échelle mondiale.
24 heures Ces informations sont basées sur des tests standard de laboratoires et sont fournies à des fins de comparaison pour démontrer l’activité antibactérienne. La technologie antibactérienne ne remplace pas un nettoyage régulier et n’offre aucune protection contre les maladies causées par les micro-organismes. L’action antibactérienne est limitée à la surface traitée.
8 367
NORMBAU
Algemene zakelijke voorwaarden (AGB) 1.0 Geldigheid 1.1 Onderstaande bepalingen liggen ten grondslag aan alle door ons afgesloten contracten betreffende leveringen en prestaties. Ze worden door opdrachtgever bij het verstrekken van de opdracht, respectievelijk bij het ondertekenen van het contract, ten laatste echter bij het afnemen van de eerste levering/prestatie erkend, en gelden voor de volledige duur van de zakelijke verbintenis. Andersluidende bepalingen zijn niet van kracht, ook niet als wij die niet nadrukkelijke weerspreken; zulke andersluidende bepalingen uitsluitend, als deze in een individuele situatie door ons schriftelijk worden erkend. Onze Algemene Voorwaarden gelden eveneens voor toekomstige contracten met de opdrachtgever. Wij behouden ons echter het recht voor daartoe de bepalingen te wijzigen. 1.2 Deze bepalingen gelden uitsluitend tegenover ondernemers in de geest van § 14 BGB. 1.3 Alle overeenkomsten, welke tussen ons en opdrachtgever met betrekking tot de uitvoering van de gesloten contracten worden getroffen, zijn in dit contract schriftelijk weergegeven. Mondelijke overeenkomsten voorafgaande aan en tijdens het proces van afsluiten van het contract met onze medewerkers, aan wie ter zake geen wettelijke vertegenwoordiging is verleend, behoeven onze schriftelijke bevestiging om van kracht te zijn. Na het afsluiten van het contract moeten mondeling overeengekomen wijzigingen en aanvullingen schriftelijk worden bevestigd. 2.0 Offertes, Afsluiten van het contract, Inhoud van het contract 2.1 Onze offertes zijn vrijblijvend. Een contract komt pas tot stand nadat wij een opdracht schriftelijk hebben bevestigd. Als wij de opdracht niet schriftelijk bevestigen, dan komt het contract ten laatste met de uitvoering van de levering tot stand. In die situatie geldt de afleverbon als opdrachtbevestiging. Onze schriftelijke opdrachtbevestiging is uitsluitend maatgevend voor de wijze en de omvang van de levering. 2.2 Alle gegevens in onze drukwerken, catalogi en prijslijsten met betrekking tot maten, gewichten, afmetingen en andere technische informatie hebben slechts betekenis als be- schrijvingen en kenmerken; en kunnen uitsluitend als zijnde „bij benadering“ worden beschouwd. De in de branche gebruikelijke afwijkingen zijn toelaatbaar, indien en voorzover er niets anders is overeengekomen en voor zover dit geen invloed heeft op de in het contract veronderstelde toepassing, de gebruikelijke toepassing of de hoedanigheid. Wij behouden ons de in de handel gebruikelijke of technisch niet-vermijdbare afwijkingen voor van het voorwerp van het contract, in het bijzonder als zulke afwijkingen worden bepaald door aanpassing aan de technische levensloop evenals bij seriematige wijzigingen door onze toeleveranciers, indien en voorzover opdrachtgever daardoor geen onbillijke veranderingen zal ervaren. 2.3 Mochten - in het kader van de afwikkeling van de contractuele verhoudingen - tussen partijen onenigheden ontstaan over de inhoud van technische begrippen en systemen op het gebied van informatietechnologie, kwaliteitseisen, formaateisen of dergelijke, dan geldt het nakomen van de eisen, gesteld in de ten tijde van het afsluiten van het contract geldende Europese normen (EN) als overeengekomen. In geval van wijziging van een EN na afsluiting van het contract doch voorafgaand aan de vervaardiging, dan zijn wij binnen het kader van redelijkheid gehouden rekening te houden met de eisen, welke in de nieuwe norm worden gesteld. 2.4 Voor zover er niets anders is overeengekomen, is verkoop en levering van apparatuur en programmatuur niet afhankelijk van de installatie van deze producten door ons of door een derde partij. Dit geldt ook voor het aanpassen van standaardprogrammatuur aan de behoeften van de opdrachtgever, evenals voor het aanmaken van individuele programmatuur. 3.0 Prijzen en Betaalcondities 3.1 Onze prijzen zijn uitgedrukt in Euro en gelden als netto prijzen. Eventuele kosten voor verpakking en verzending worden additioneel in rekening gebracht. De prijzen worden verhoogd met omzetbelasting in de mate van de toepasselijke wettelijke hoogte van het tarief. Wijzigingen in de wettelijk bepaalde hoogte van de omzetbelasting worden uitsluitend bij opdrachtgever aangerekend, voor zover er tussen het moment van afsluiten van het contract en het overeengekomen tijdstip van levering of prestatieverlening een periode van meer dan vier maanden ligt. 3.2 Wij berekenen bij het afsluiten van het contract de overeengekomen prijzen, welke zijn gebaseerd op de op dat moment geldende kostenfactoren. Zouden deze kostenfactoren, en wel in het bijzonder de kosten van materiaal, lonen, energie, afdrachten, vracht etc etc zich wijzigen tussen het moment van het afsluiten van het contract en het overeengekomen tijdstip van levering of dienstverlening, dan hebben wij het recht dienovereenkomstig de prijs te wijzigen, indien er tussen het moment van afsluiten van het contract en het overeengekomen tijdstip van levering of dienstverlening een tijdvak van minder dan vier maanden ligt. 3.3 Onze werkzaamheden betreffende installatie en onderhoud worden op basis van bestede tijd afgerekend, tenzij nadrukkelijk een vaste prijs is overeengekomen. Afrekening ervan geschiedt - op basis van onze urenadministratie - eens per maand, een per kwartaal of na voltooide voortbrenging van de prestatie. Op ons verzoek moet opdrachtgever passende voorschotten verstrekken. Lid 2 en lid 3 van dit artikel gelden voor afname van de prestatie niet bij onvolkomen levering van de prestaties. 3.4 Opdrachtgever moet de arbeidsduur en de arbeidsprestatie van ons installerend en onderhoudend personeel bevestigen op het aan hem voorgelegde formulier. De vereiste reistijd evenals eventuele wachttijd worden tot de arbeidsduur gerekend. 3.5 De reiskosten van het installerend en onderhoudspersoneel, en wel in het bijzonder reis- en verblijfskosten evenals de meerkosten voor persoonlijke verzorging, worden bij opdrachtgever in rekening gebracht. 3.6 Onze facturen moeten binnen 30 dagen na factuurdatum betaalbaar worden gesteld zonder enige aftrek of binnen 8 dagen onder aftrek van 2% betalingskorting. Als datum van ontvangst van de betaling geldt de dag waarop het bedrag tot onze beschikking staat of de dag waarop onze bankrekening voor deze waarde werd gevalideerd. Wissels en cheques worden pas als betaling geboekt op het moment van inlossing ervan. Betalingen door middel van wissels moet vooraf schriftelijk worden overeengekomen. Disconto en overige kosten verbonden aan het gebruik van wissels, komen ten laste van de opdrachtgever en moeten direct contact worden voldaan. Het risico van het betalingsverkeer komt voor rekening van opdrachtgever. 3.7 Opdrachtgever is uitsluitend gerechtigd tot verrekening of creditering van betaling, als zijn tegenvordering niet door ons wordt bestreden en als die tegenvordering rechtsgeldig is vastgesteld. Verrekening met door ons bestreden en/of niet rechtsgeldig vastgestelde tegenvorderingen van opdrachtgever is niet geoorloofd. 4.0 Betalingsachterstand, Uitstel van betaling, Vermogensverslechtering 4.1 Bij betalingsachterstand wegens opdrachtgever zijn wij gerechtigd, rente te berekenen voor de duur dat de achterstand bestaat tot een hoogte van 8 procentpunten boven het basisrentetarief. Het recht, verdergaande aanspraken op schadevergoeding geldend te maken, wordt daardoor niet ingeperkt. 4.2 Wij zijn gerechtigd, in geval van een uitstel van betaling, rente te heffen tot een hoogte van 4 procentpunten boven het basisrentetarief. 4.3 Als opdrachtgever met een betaling in achterstand geraakt, of als er concrete aanknopingspunten zijn voor een aanstaande insolvabiliteit van opdrachtgever, dan kunnen wij de voortgaande arbeid aan onderhanden opdrachten staken en de onmiddellijke vooruitbetaling verlangen van alle vorderingen, inclusief nog niet vervallen vorderingen inclusief wissels en termijnbedragen of kunnen wij in die mate passende stellling van zekerheden verlangen. Komt opdrachtgever ons verzoek om vooruitbetaling of zekerstelling binnen de gestelde termijn niet na, dan zijn wij gerechtigd ons terug te trekken uit het contract respectievelijk uit de contracten en de opdrachtgever de tot dan ontstane kosten inclusief niet-gerealiseerde winst in rekening te brengen. 5.0 Levertijd 5.1 De in het bijzonder overeen te komen levertijd vangt aan op het moment van afsluiten van het contract, echter niet voordat opdrachtgever de door hem verstrekken documenten, vergunningen, vrijgaven ons heeft bezorgd evenals niet voordat een eventueel overeengekomen aanbetaling door ons is ontvangen. Het nakomen van de termijn van levering / prestatieverlening door ons vooronderstelt dat opdrachtgever zijn contractuele verplichtingen heeft vervuld. 5.2 De levertijd wordt geacht te zijn nagekomen, als voorafgaand aan het moment van afloop ervan het te leveren voorwerp onze fabriek heeft verlaten of als hem de gereedheid tot
8 NORMBAU
368
12/2011
6.0 6.1 6.2
6.3
7.0 7.1
7.2
7.3 8.0 8.1
8.2
8.3
8.4 9.0
10.0 10.1.
10.2
10.3
10.4 10.5
10.6 11.0 11.1
11.2
uitlevering is medegedeeld. Wensen, achteraf geuit door opdrachtgever, met betrekking tot wijzigingen of aanvulling, leiden tot navenante verlenging van de levertijd. Datzelfde geldt bij het optreden van onvoorziene hindernissen, waarvan de oorzaak niet aan ons is toe te schrijven zoals maar niet beperkt tot overmacht, arbeidsdispuut, stakingen, uitsluiting, vertraging in de toelevering van essentiële grondstoffen, materialen of onderdelen. Datzelfde geldt als de genoemde omstandigheden op voor ons onvoorzienbare wijze bij onze toeleveranciers optreden. Verzoek om levering van prestaties op het gebied van installatie en onderhoud, termijn van uitvoering Een verzoek aan ons prestaties op het gebied van installatie en onderhoud te leveren moeten minstens 10 werkdagen voor aanvang van de werkzaamheden worden ingediend. Alle door overmacht bepaalde hindernissen van voorbijgaande aard betreffende de levering van prestaties bevrijden ons voor de duur ervan van de door ons aanvaarde verplichting tot installatie of onderhoud, in het bijzonder van inzet van personeel in termen van tijdigheid en kwantiteit. Dat geldt ook als overige onvoorzienbare hindernissen betreffende het leveren van prestaties zich voordoen, waarvan de oorzaak niet aan ons is toe te schrijven, in het bijzonder in geval van brand, overstromingen, maatregelen rondom arbeidsdisputen of door overheden getroffen maatregelen. De termijn van prestatieverlening wordt geacht te zijn nagekomen als - voorafgaand aan het moment van verstrijken van die termijn - de installatie- respectievelijk onderhoudswerkzaamheden gereed zijn om door opdrachtgever ter afname beproefd te worden, als zulks contractueel is overeengekomen. 5 lid 1 geldt dienovereenkomstig. Levering, Verzending, Risico-overdracht, Verzekering Wij leveren franko af-fabriek, verzendkosten komen ten laste van opdrachtgever. De verpakking wordt tegen de kosten ervan berekend. Bij ontbreken van andersluidende aanwijzingen van opdrachtgever zijn wij gerechtigd, echter niet verplicht, uit diens naam en onder doorberekening van onze kosten de zending te verzekeren tegen transportschade en schade door verlies. Deellevering zijn tot een redelijke omvang ervan toelaatbaar. De goederen worden voor risico van opdrachtgever getransporteerd. Het risico van een toevallig totaalverlies gaat ten laatste op het moment van verzending van de te leveren onderdelen over op opdrachtgever en wel eveneens ook, als wij nog andere prestaties, bijvoorbeeld verzendkosten of installatie op ons hebben genomen. Dit geldt ook bij deelleveringen. Als de verzending vertraging oploopt als gevolg van omstandigheden, die te wijten zijn aan opdrachtgever, dan gaat het risico over op de opdrachtgever op de dag dat de gereedheid voor verzending aan opdrachtgever is medegedeeld. Afname bij prestaties betreffende installatie en onderhoud Voor zover installatie en/of onderhoud voorwerp uitmaakt van onze contractuele prestaties, geschiedt de afname na voltooiing van de schriftelijk overeengekomen prestatie. Voor zover niet anders is overeengekomen, geschieden onze prestaties met betrekking tot installatie en onderhoud onafhankelijk van een eventuele verplichting tot overdracht of afstand doen van apparatuur en/of programmatuur. Na het het installeren van programmatuur tonen wij - voor zover dit is overeengekomen door middel van passende afnametests het bestaan van de gegarandeerde eigenschappen aan, evenals van de essentiële programmafuncties conform de overeengekomen omvang van de levering. Opdrachtgever is verplicht de prestaties betreffende installatie en onderhoud af te nemen, zodra hem de voltooiing van de betreffende werkzaamheden is getoond, die in artikel 8.2 worden vermeld. De afname wordt in een door beide partijen ondertekend protocol van afname bevestigd en gedocumenteerd. De afname mag niet wegens onbeduidende gebreken worden geweigerd. Wij kunnen voor het afgeven van de acceptatieverklaring een passende termijn stellen, waarbij geldt dat onze prestaties geacht worden te zijn afgenomen na het verstrijken van de termijn. Afnameverzuim Als opdrachtgever het voorwerp van het contract niet conform de gestelde periode afneemt, dan zijn wij gerechtigd 10% van de overeengekomen prijs onder bijtelling van omzetbelasting te vorderen als schadevergoeding voor eventuele schade. Aan opdrachtgever blijft voorbehouden het bewijs te leveren, dat wij geen of slechts geringe schade hebben gelopen. Wij behouden ons voor een daadwerkelijk hogere schade geldend te maken. Eigendomsvoorbehoud, Cessie van vorderingen Wij behouden ons het eigendom voor op alle door ons geleverde goederen, totdat alle vorderingen waaronder de conditioneel bestaande vorderingen inclusief naburige vorderingen, welke wij op opdrachtgever uit onze zakelijke relatie hebben, zijn betaald en dat de daarvoor verstrekte wissels en cheques zijn geïnd. Dat geldt voorts bovendien voor toekomstige vorderingen. De verwerving in eigendom door opdrachtgever op goederen, geleverd onder voorbehoud, is - in geval bewerking en verwerking van zulke onder voorbehoud geleverde goederen tot een nieuwe zaak - conform § 950 BGB uitgesloten. Een eventuele bewerking en verwerking door opdrachtgever geschiedt steeds voor ons als opdrachtgever. Bij verbinding en vermenging met andere, niet aan opdrachtgever toebehorende goederen, is ons het mede- eigendom gegund in verhouding van de factuurwaarde van onze goederen tot die van de andere goederen op het moment van verwerking, verbinding of vermenging. Opdrachtgever mag onze onder voorbehoud geleverde goederen uitsluitend in het gewone handelsverkeer vervreemden en wel uitsluitend zolang hij geen betalingsachterstand heeft. Tot enig andere beschikking over de onder voorbehoud geleverde goederen, in het bijzonder het verstrekken van zekerheden of verpanding is hij niet gerechtigd. Vorderingen ten aanzien van koopsom of arbeidsloon van opdrachtgever, voortkomende uit de verdere vervreemding van door ons onder voorbehoud geleverde goederen worden reeds nu aan ons gecedeerd en wel tot de hoogte van onze factuurwaarde en tot het moment van vereffening van al onze vorderingen. Opdrachtgever is herroepelijk gerechtigd deze vorderingen in te trekken. Opdrachtgever verplicht zich op verlangen van ons de namen van de derde schuldenaars en de hoogte van de vorderingen jegens deze mede te delen en ons te voorzien van alle overige inlichtingen en bewijsstukken, opdat wij in staat zijn de aan ons overgedragen vorderingen te materialiseren. Wij zijn verplicht de ons toekomende zekerheden op verlangen en naar onze keuze in zoverre vrij te geven als deze de veilig te stellen openstaande vorderingen met meer dan 10% overstijgen. Bij betalingsachterstand, dreigende opschorting van betaling, in geval van onbevredigende inlichtingen over de kredietwaardigheid respectievelijk vermogenssituatie van opdrachtgever, in geval van executie of als wisselprotesten tegen hem worden gevoerd, evenals bij het deponeren van een verzoek tot opening van een isolventieprocedure betreffende het vermogen van opdrachtgever, zijn wij bevoegd de geleverde goederen tot ons te nemen. Opdrachtgever is tot uitlevering verplicht. Alle kosten, verband houdend met het terugnemen en te gelde maken van de goederen, worden door opdrachtgever gedragen. De kosten van het te gelde maken bedragen zonder bewijsvoering 10% van de opbrengsten van het te gelde maken. Ze kunnen hoger of lager worden vastgesteld als wij hogere kosten kunnen aantonen of als opdrachtgever lagere kosten kan aantonen. Bij betalingsachterstand evenals bij problemen rondom betaling op grond van een wezenlijke verslechtering van de vermogensverhoudingen zijn wij daarnaast verder gerechtigd met onmiddellijke ingang de bevoegdheden van opdrachtgever te herroepen met betrekking tot verdere vervreemding van de onder voorbehoud geleverde goederen en met betrekking tot intrekking van aan ons overgedragen vorderingen. Opdrachtgever moet ons onverwijld mededeling doen van een verpanding of enig andere inperking van de geleverde voorwerpen door een derde partij. Opdrachtgever draagt alle voor ons door de verpanding ontstane kosten. Bijzonderheden betreffende leveringen en prestaties in samenhang met de programmatuur Voor zover contractueel niets afwijkends is geregeld, verkrijgt opdrachtgever bij de tijdelijke beschikbaarstelling van programmatuur een niet exclusief en niet overdraagbaar gebruiksrecht voor het interne gebruik van de producten, waarvoor programmatuur respectievelijk programma-aanpassingen werden gekeverd. Elke andere dan het contractueel overeengekomen gebruik van de programmatuur, aanpas-
singen en schakelingen is uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover niet schriftelijk met ons een bijzondere licentieovereenkomst werd afgesloten. 11.3 Alle overige rechten op programma‘s, aanpassingen en op documentatie evenals schakelingen, inclusief duplicaten en aanvullingen achteraf blijven aan ons voorbehouden. Opdrachtgever moet borgen dat deze programma‘s, aanpassingen, schakelingen en documenten zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming niet voor derden toegankelijk zijn. 11.4 Het verwerven van rechten is niet gekoppeld aan het beschikbaar stellen van programmatuur. Wij behouden ons in het bijzonder de rechten voor met betrekking tot openbaarmaking, verveelvoudiging, bewerking en commercialisering. 11.5 Het is opdrachtgever verboden zonder onze voorafgaande schriftelijke instemming de programmatuur te wijzigen of te converteren. Reconstructie van ter beschikking gestelde programma‘s in andere gecodeerde vormen (decompilatie) evenals overige reconstructiemethoden van de verscheidene voortbrengingsfasen van de programmatuur („reverse engineering“) is uitsluitend toelaatbaar ten behoeve van het wegnemen van fouten of voor het uitbreiden van de functionele omvang, echter uitsluitend na onze voorafgaande schriftelijke machtiging daartoe. 11.6 Opdrachtgever mag het geleverde programma uitsluitend verveelvoudigen voor zover dat voor het gebruik van het programma vereist is. Tot de vereiste verveelvoudigingen worden gerekend het installeren van het programma vanaf de oorspronkelijke gegevensdrager naar het achtergrondgeheugen van de toegepaste apparatuur evenals het inlezen van het programma in het werkgeheugen. Bovendien mogen duplicaten principieel uitsluitend als vervangend exemplaar worden aangemaakt in het kader van archivering of voor het opsporen van fouten. Er mag echter telkens maar één enkel veiligheidsduplicaat worden aangemaakt en bewaard, dat als veiligheidsduplicaat van het beschikbaar gestelde programma moet worden gekenmerkt. Het verwijderen van de dupliceerbescherming of soortgelijke beschermende programmaroutines is uitsluitend toelaatbaar, indien door deze beveiligende mechanismen het storingvrije gebruik van de programmatuur wordt ingeperkt. De bewijslast hiervoor berust bij opdrachtgever. 11.7 De beschikbaarstelling van bronprogramma‘s behoeft een separate schriftelijke overeenkomst. 11.8 Auteursrechtaanduidingen, serienummers en overige ter identificatie van het programma dienende kenmerken mogen onder geen beding worden verwijderd of gemanipuleerd. Voor zover originelen voorzien zijn van een naar een auteursrechtbescherming verwijzend merkteken, moet opdrachtgever dit merkteken ook op de duplicaten aanbrengen. 11.9 Voor zover niet anders is overeengekomen, geldt het gebruiksrecht als verstrekt en wel telkens per opdrachtbevestiging en levering van de programma‘s, documentatie en naderhand geleverde aanvullingen. 11.10 Opdrachtgever heeft als wezenlijke contractuele verplichting voorafgaand aan de installatie van de programmatuur of de wijziging van de programmatuur de reeds aanwezige gegevens en programma‘s in een voor de machine leesbare vorm veilig te stellen en zodoende te borgen, dat deze tegen een redelijke inspanning weer kunnen worden hersteld. 11.11 Opdrachtgever mag programmatuur, die speciaal werd aangepast op zijn behoeften of die speciaal voor hem werd vervaardigd, inclusief het gebruikershandboek en de overige begeleidende materialen op termijn uitsluitend aan derden vervreemden of schenken, als de onvanger verklaart in te stemmen met het jegens hem verder geldend zijn van de onderhavige algemene zakelijke voorwaarden. In geval van doorgifte moet opdrachtgever de nieuwe gebruiker alle programmaduplicaten en veiligheidsduplicaten overhandigen en niet overgedragen duplicaten vernietigen. Na de doorgifte vervalt het recht van opdrachtgever op het gebruik van het programma. Ten behoeve van beschikbaarstelling op termijn van programmatuur aan derden gelden dezelfde regelingen. Ontoelaatbaar is echter het beschikbaarstellen in het kader van commerciële verhuur. Het terbeschikkingstellen aan een derde partij mag niet plaatsvinden als gegronde verdenking bestaat, dat deze derde inbreuk zal maken op de contractuele bepalingen. In geval van terbeschikkingstelling aan een derde partij is opdrachtgever verplicht ons de naam en het volledige adres van die derde mede te delen. 11.12 Meervoudig gebruik en toepassing in een netwerk a) Opdrachtgever mag de programmatuur inzetten op elke hem ter beschikking staand apparaat. Als hij de apparatuur vervangt, dan moet hij de programmatuur wissen op de tot dan gebruikte apparatuur. Het gelijktijdig opslaan, in voorraad houden of gebruiken op meer dan één apparaat is niet toegestaan. b) Het gebruik van de beschikbaar gestelde programmatuur binnen een netwerk of een ander computersysteem met een aantal werkstations is niet toegestaan, voor zover op die wijze de mogelijkheid tot gelijktijdig meervoudig gebruik wordt gecreëerd.. Voor deze situatie moet opdrachtgever het gelijktijdig, meervoudig gebruik onmogelijk maken door middel van toegangsmechanismen; anders is hij verplicht ons een bijzondere netwerkheffing te vergoeden, waarvan de hoogte zich richt naar het aantal gebruikers, dat op het computersysteem is aangesloten. Het gebruik in een netwerkomgeving is pas toegestaan na volledige voldoening van de apart overeengekomen netwerkheffing. c) Opdrachtgever is verplicht ons schriftelijk het vervangen van apparatuur evenals het geplande gebruik van de programmatuur binnen een netwerk schriftelijk te melden. 11.13 Het staat ons vrij de vervaardiging of onderhoud van programmatuur, ook ten aanzien van afzonderlijke deelprestaties, over te dragen aan een onderaannemer. Voor zover een onderaannemer wordt ingeschakeld, zijn wij voor deze aansprakelijk alsof het onze eigen medewerkende voortbrengers betrof. 11.14 Bij beëindiging van de zakelijke relaties is opdrachtgever verplicht alle originele gegevensdragers, evenals de volledige aan hem te beschikking gestelde documentatie, materialen en overige bescheiden te retourneren, voor zover hem deze op termijn ter beschikking waren gesteld. De reglementaire teruggave omvat voorts de volledige en definitieve verwijdering van alle eventueel aanwezige duplicaten. Wij behouden ons voor af te zien te verlangen dat programma‘s worden teruggegeven en gewist, evenals af te zien van het verlangen documentatie te vernietigen. 12.0. Medewerking van opdrachtgever 12.1. Bij het omschrijven, inperken, vaststellen en melden van fouten moet opdrachtgever de door ons verstrekte aanwijzingen opvolgen en eventueel onze controlestaten toepassen. 12.2. Opdrachtgever moet zijn foutmeldingen en vragen naar vermogen preciseren. Hij moet daarbij teruggrijpen op competente medewerkers. 12.3. Tijdens de vereiste testprocessen moet opdrachtgever in persoon aanwezig zijn en hiertoe competente medewerkers beschikbaar stellen, die gemachtigd zijn te oordelen en te beslissen over gebreken, functionele uitbreidingen, functionele inperkingen evenals wijzigingen in de structuur van het programma. Op ons verzoek moeten andere werkzaamheden met de computerinstallatie voor de duur van de servicewerkzaamheden worden gestaakt. 12.4. De hiervoor genoemde bepalingen gelden dienovereenkomstig bij de door ons verschuldigde prestaties op het gebied van installatie en onderhoud. De assistentie van opdrachtgever moet borgen dat de werkzaamheden met betrekking tot installatie en onderhoud onverwijld na aankomst van ons personeel kan aanvangen en zonder vertraging tot het moment van afname door opdrachtgever kunnen worden uitgevoerd. 12.5. Als opdrachtgever zijn plicht niet nakomt, dan zijn wij zonder aankondiging gerechtigd, maar niet verplicht, de door opdrachtgever verplichte handelingen in zijn plaats en op zijn kosten uit te voeren. Overigens blijven onze wettelijke rechten en aanspraken onaangetast. 13.0 Garantie, Aansprakelijkheid, Verjaring 13.1. Voor onze leveringen en prestaties gelden jegens kooplieden in elk geval de wettelijke verplichtingen met betrekking tot beproeving en gebreken. 13.2. Ondernemers, die geen kooplieden zijn, moeten ons duidelijke gebreken binnen een termijn van twee weken na ontvangst van de goederen schriftelijk melden, anders is het geldend maken van aanspraken op garantieverlening uitgesloten. Voor de bepaling van de termijn volstaat de tijdige verzending. Op de ondernemer berust de volle bewijslast voor alle voorwaarden voor aanspraak, in het bijzonder voor de gebreken zelf, voor het tijdstip van vaststelling van het gebrek en voor de tijdige reclamatie van het gebrek. 13.3. Als een reclamatie ter zake van een gebrek geldend wordt gemaakt, mogen betalingen uitsluitend worden achtergehouden tot een omvang die in een passende verhouding staat tot het opgetreden gebrek.
13.4. Wij zijn als volgt voor tijdig gereclameerde gebreken aansprakelijk : Opdrachtgever moet ons de vereiste tijd en gelegenheid bieden alle ons noodzakelijke lijkende verbeteringen uit te voeren en vervangende leveringen te doen, anders zijn wij bevrijd van aansprakelijkheid voor zulke gebreken. Enkele pogingen tot nawerk of nieuwe leveringen zijn toelaatbaar, voor zover dat voor opdrachtgever redelijk wordt geacht. Onze verplichting tot garantieverlening vervalt, als wegens opdrachtgever of wegens een derde partij zonder onze toestemming herstellingen, beschadigingen of wijzigingen werden aangebracht, die oorzakelijk in samenhang staan tot de geldend gemaakte gebreken. 13.5. Als nawerk of vervangende levering niet mogelijk is of ten leste is mislukt, danwel als deze handelingen onredelijke vertraging oplopen, dan kan opdrachtgever vermindering van de vergoeding of terugtreding uit het contract verlangen. 13.6. Uitgesloten zijn alle verdergaande contractuele aanspraken van opdrachtgever jegens ons, onze wettelijke vertegenwoordigers of onze medewerkende voorbrengers, inclusief aanspraken op schadevergoeding op bais van directe of indirecte schade, niet gerealiseerde winst of voortkomend uit nawerk, tenzij dat het handelt om voorzienbare typische schade voortvloeiden uit inbreuk op essentiële contractuele verplichtingen of op schaden, die te wijten is aan vooropgezet respectievelijk grof nalatige inbreuk op verplichtingen. Voornoemde uitsluiting geldt niet bij door ons, onze wettelijke vertegenwoorders of medewerkende voorbrengers te vertegenwoordigen schade door schending van lijf, leven of gezondheid. 13.7. De aansprakelijkheid voor verlies van gegevens wordt beperkt tot de typische inspanning voor het herstel ervan, welke bij periodieke en risicoconforme aanmaak van veiligheidsduplicatie zou zijn ingetreden. 13.8. De voornoemde regelingen gelden ook ten gunste van onze medewerkers. 13.9. Beperkt zich onze levering tot programmatuur of delen van programmatuur of tot delen van apparatuur of aanvullende voorzieningen bij die aanwezige apparatuur, dan accepteren wij bij gebrek aan schriftelijke contractuele overeenkomsten anderszins geen garantie voor de totale werking van de door ons toegeleverde delen met de andere bij opdrachtgever aanwezige of anderszins aangeschafte onderdelen. 13.10. Ons toepassingstechnische advies in woord en schrift, evenals voorstellen, berekeningen, projecteringen en dergelijke moeten opdrachtgever echter de best mogelijke toepassing van onze producten verklaren. Dit ontslaat opdrachtgever niet van zijn verplichting, zich door eigen toetsing te overtuigen van de geschiktheid van onze producten voor de door hem beoogde doeleinden. Kan door een schuldige schending van de op ons rustende naburige verplichtingen ook voorafgaand aan de afsluiting van een contract, bijvoorbeeld door achterwege gebleven of onjuiste advisering of foutieve instructie, het voorwerp van het contract niet conform contract worden toegepast, dan geldt voor onze aansprakelijkheid - onder uitsluiting van verdergaande aanspraken van opdrachtgever - dienovereenkomstig de regelingen, zoals genoemd in de artikelen 13.4 en 13.5 van deze Voorwaarden. 13.11. Binnen en buiten het contract vallende aanspraken op schade wegens opdrachtgever, ongeacht van welke aard en op basis van welke rechtsgrond dan ook, bijvoorbeeld uit verschuldigdheid bij contractafsluiting, positieve inbreuk op het contract, ongeoorloofde handelingen, vereffenening onder totaalschuldenaren, jegens ons, onze wettelijke vertegenwoordigers en medewerkende voortbrengers zijn in dit geval uitgesloten, tenzij het handelt om voorzienbare typische schade voortkomend uit inbreuk op essentiële contractuele verplichtingen of waarbij de schade is terug te voeren op vooropgezet respectievelijk grof nalatige inbreuk op verplichtingen. Onverlet van deze uitsluiting van aansprakelijkheid blijven aanspraken op schadevergoeding voortkomend uit schending van leven, lichaam of gezondheid, welke door ons, onze wettelijke vertegenwoordigers of medewerkende voortbrengers worden vertegenwoordigd. 13.12. De garantieperiode bedraagt twee jaren. Lid 1 geldt niet voor aanspraken op schadevergoeding, voor zover wij daarvoor conform voornoemde bepalingen moeten instaan. 13.13. Voornoemde bepalingen gelden eveneens voor onze prestaties met betrekking tot installatie en onderhoud. 14.0 Garantie en aansprakelijkheid voor programmatuur Als programmatuur deel uitmaakt van het voorwerp van het contract, dan geldt artikel 13 onder de conditie dat opdrachtgever terkennisneemt, dat het naar de stand der techniek niet mogelijk is een volledig vrij van zakelijke gebreken werkend elektronische informatieverwerkende applicatie te realiseren. Met betrekking hiertoe wordt gegarandeerd dat programma‘s en documentatie geschikt zijn voor normaal gebruik en een hoedanigheid hebben, die bij soortgelijke zaken gebruikelijk is, en welke opdrachtgever van de zaak in kwestie ervan kan verwachten. Een uitsluitend auteursrechtelijke inperking van de toepassingsmogelijkheid of hoedanigheid blijft buiten beschouwing. 15.0 Verplichting tot geheimhouding en bescherming bij het beschikbaarstellen van programmatuur 15.1. Opdrachtgever zal alle informatie vertrouwelijk behandelen, welke hem in het kader van de afwikkeling van de zakelijke relatie werd ontsloten en welke uitgaat boven de zuiver uiterlijke verschijning van het programma. Dit betreft in het bijzonder informatie over de door ons gebruikte methoden en processen evenals documentatie, materialen en bescheiden die het programma betreffen. 15.2. Opdrachtgever is verplicht de geheimhouding jegens derden ook via zijn medewerkers te borgen, in het bijzonder door de onbevoegde toegang van derden tot het programma en de documentatie te verhinderen door het treffen van passende voorzieningen. 15.3. Opdrachtgever zal de geleverde originele gegevensdragers bewaren op een locatie, die beveiligd is tegen ongeautoriseerde toegang door derden, en zal zijn medewerkers nadrukkelijk wijzen op het naleven van de overeengekomen verplichting tot geheimhouding en bescherming. 16.0 Slotbepalingen, domicilie, toepasselijk recht, bevoegde rechtbank 16.1. Het recht van de Bondsrepubliek Duitsland is van toepassing. VN-kooprecht (Convention of Contracts for the International Sale of Goods) is uitgesloten. 16.2. Voor alle huidige en toekomstige aanspraken, voortvloeiende uit zakelijke relaties met kooplieden, met rechtspersonen werkzaam in de openbaar bestuur of met vertegenwoordigers van een publiekrechtelijk afgescheiden vermogen wordt Offenburg (D) als bevoegd gerecht overeengekomen. Wij zijn echter gerechtigd opdrachtgever ook bij de voor zijn zetel verantwoordelijke rechtbank te dagen. 16.3. Hetzelfde geldt als opdrachtgever geen algemene rechtbank in het binnenland kent, als hij na afsluiting van het contract zijn zetel of gebruikelijk verblijfplaats naar het binnenland verlegt of als zijn zetel of gebruikelijke verblijfplaats ten tijde van het instellen van een vordering niet bekend is. Bij leveringen naar het buitenland kunnen wij naar onze keuze hetzij in de hoofdstad van het land, waar opdrachtgever zijn zetel heeft, vorderingen instellen. Bovendien zijn wij in de in lid 1 genoemde gevallen naar onze keuze gerechtigd, geschillen die voortkomen uit onze zakelijke relatie - conform de Wet op Akkoord en Arbitrage van de internationale Kamer van Koophandel te Parijs, door een of meer conform deze arbitragewet benoende scheidslieden onder uitsluiting van de gewone rechtsvoering uiteindelijk te laten besluiten. Het arbitragegerecht moet zijn zetel in Offenburg hebben 16.4. Zouden enkele delen van deze Algemene Zakelijke Voorwaarden niet van kracht zijn, dat heeft zulks geen invloed op de werkzaamheid van de afgesloten contracten en de overige delen van de Algemene Zakelijke Voorwaarden.
8 369
NORMBAU
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) 1.0 Geltung 1.1 Allen Vertragsabschlüssen betreffend Lieferungen und Leistungen von uns liegen die nachfolgenden Bedingungen zugrunde. Sie werden vom Besteller mit der Auftrags erteilung bzw. mit der Vertragsunterzeichnung, spätestens aber mit der Annahme der ersten Lieferung/Leistung anerkannt und gelten für die gesamte Dauer der Ge schäftsverbindung. Anders lautende Bedingungen sind unwirksam, auch wenn wir ihnen nicht ausdrücklich widersprechen; sie gelten nur, wenn sie im Einzelfall von uns schriftlich anerkannt werden. Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten auch für künftige Verträge mit dem Besteller. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, die Bedingungen hierfür zu ändern. 1.2 Diese Bedingungen gelten nur gegenüber Unternehmern im Sinne von § 14 BGB. 1.3 Alle Vereinbarungen, die zwischen uns und dem Besteller zwecks Ausführung des geschlossenen Vertrages getroffen werden, sind in diesem Vertrag schriftlich wieder gegeben. Mündliche Vereinbarungen vor und bei Vertragsschluss mit unseren Mit arbeitern, denen keine entsprechende gesetzliche Vertretungsmacht eingeräumt ist, bedürfen zur Wirksamkeit unserer schriftlichen Bestätigung. Nach Vertragsabschluss sollten mündliche Änderungen und Ergänzungen schriftlich bestätigt werden. 2.0 Angebote, Vertragsabschluss, Vertragsinhalt 2.1 Unsere Angebote sind freibleibend. Ein Vertrag kommt erst dadurch zustande, dass wir den Auftrag schriftlich bestätigen. Bestätigen wir den Auftrag nicht schriftlich, kommt der Vertrag spätestens mit Ausführung der Lieferung zustande, in diesem Fall gilt der Lieferschein als Auftragsbestätigung. Unsere schriftliche Auftragsbestätigung ist ausschließlich maßgeblich für die Art sowie den Umfang der Lieferung. 2.2 Alle Angaben in unseren Drucksachen, Katalogen oder Preislisten über Maße, Gewichte, Abmessungen und sonstige technische Daten stellen lediglich Beschrei bungen und Kennzeichnungen dar und sind nur als annähernd maßgeblich anzuse hen. Branchenübliche Abweichungen sind zulässig, soweit nichts anderes vereinbart ist und soweit dies keinen Einfluss auf die nach dem Vertrag vorausgesetzte Verwen dung, die gewöhnliche Verwendung oder die Beschaffenheit hat. Wir behalten uns handelsübliche oder technisch nicht vermeidbare Abweichungen des Vertragsgegen stands, insbesondere bedingt durch Anpassung an den technischen Wandel sowie bei Serienänderungen unserer Zulieferer, vor, soweit dieser dadurch für den Besteller keine unzumutbaren Änderungen erfährt. 2.3 Entstehen im Rahmen der Abwicklung des Vertragsverhältnisses zwischen den Par teien Uneinigkeiten über den Inhalt EDV-technischer Begriffe und Symbole, Qua litätserfordernisse, Formatanforderungen oder ähnlichem, gilt die Einhaltung der jeweiligen zur Zeit des Vertragsschlusses geltenden EN (Europäische Normen) als vereinbart. Im Falle der Änderung einer EN nach Vertragsschluss aber vor Fertigstel lung, sind wir im Rahmen des Zumutbaren gehalten, die Anforderungen der neuen Norm zu berücksichtigen. 2.4 Soweit nicht anders vereinbart, ist der Verkauf und die Lieferung von Hard- und/oder Software nicht abhängig von der Montage dieser Produkte durch uns oder Dritte. Dies gilt auch für die Anpassung von Standardsoftware auf die Bedürfnisse des Bestellers und für die Erstellung von Individualsoftware.
3.0 Preise und Zahlungsbedingungen 3.1 Unsere Preise verstehen sich in Euro und als Bruttopreise. Etwaige Verpackungs- und Versandkosten werden extra berechnet. Zu den Preisen kommt die Mehrwertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe hinzu. Änderungen der gesetzlichen Mehrwertsteuer sind gegenüber dem Besteller nur zu berücksichtigen, sofern zwischen dem Vertrags abschluss und der vereinbarten Lieferungs-/Leistungszeit ein längerer Zeitraum als 4 Monate liegt. 3.2 Wir berechnen die bei Vertragsabschluss vereinbarten Preise, die auf den zu dieser Zeit gültigen Kostenfaktoren basieren. Sollten sich zwischen Vertragsabschluss und vereinbarter Lieferungs-/Leistungszeit diese Kostenfaktoren, insbesondere Material, Löhne, Energie, Abgaben, Fracht usw., ändern, so sind wir berechtigt, eine entspre chende Preisänderung vorzunehmen, sofern nicht zwischen dem Vertragsabschluss und der vereinbarten Lieferungs-/Leistungszeit ein kürzerer Zeitraum als 4 Monate liegt. 3.3 Unsere Montage- und Wartungsarbeiten werden nach Zeitaufwand abgerechnet, falls nicht ausdrücklich ein Pauschalpreis vereinbart ist. Die Abrechnung erfolgt nach un serem Ermessen monatlich, vierteljährlich oder nach beendeter Leistungserbringung. Auf unseren Wunsch hat der Besteller angemessene Vorschüsse zu leisten. Die Sätze 2 und 3 gelten vor Abnahme der Leistung nicht bei mangelhaften Leistungen. 3.4 Der Besteller hat die Arbeitszeit und die Arbeitsleistung unseres Montage- und War tungspersonals auf dem ihm vorgelegten Formblatt zu bescheinigen. Die notwendige Reisezeit sowie etwaige Wartezeit gehören zur Arbeitszeit. 3.5 Die Reisekosten des Montage- und Wartungspersonals, insbesondere Fahrt- und Un terbringungskosten sowie Mehraufwendungen für Verpflegung, werden dem Besteller in Rechnung gestellt. 3.6 Unsere Rechnungen sind zahlbar innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug oder innerhalb von 8 Tagen unter Abzug von 2% Skonto. Als Datum des Eingangs der Zahlung gilt der Tag, an welchem der Betrag bei uns vorliegt oder unserem Bankkonto wertmäßig gutgeschrieben wird. Wechsel und Schecks gelten erst mit Einlösung als Zahlung. Wechselzahlungen müssen vorher schriftlich verein bart werden. Diskont und sonstige Wechselkosten gehen zu Lasten des Bestellers und sind sofort in bar zu zahlen. Das Risiko des Zahlungsweges geht zu Lasten des Bestellers. 3.7 Zur Aufrechnung und Zurückbehaltung von Zahlungen ist der Besteller nur berech tigt, wenn seine Gegenforderung von uns nicht bestritten oder wenn sie rechtskräftig festgestellt ist. Die Aufrechnung mit von uns bestrittenen und/oder nicht rechtskräftig festgestellten Gegenansprüchen des Bestellers ist nicht statthaft. 4.0 Zahlungsverzug, Stundung, Vermögensverschlechterung 4.1 Bei Zahlungsverzug des Bestellers sind wir berechtigt, für die Dauer des Verzugs Zinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu berechnen. Das Recht, weitergehende Schadensersatzansprüche geltend zu machen, wird dadurch nicht beschränkt. 4.2 Wir sind berechtigt, im Falle einer Stundung Zinsen in Höhe von 4 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu erheben. 4.3 Gerät der Besteller mit einer Zahlung in Verzug oder liegen konkrete Anhaltspunkte für eine bevorstehende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers vor, so können wir die Weiterarbeit an laufenden Aufträgen einstellen und die sofortige Vorauszahlung aller, auch der noch nicht fälligen Forderungen einschließlich Wechsel und gestundeter Beträge oder entsprechende Sicherheitsleistungen verlangen. Kommt der Besteller unserem Verlangen auf Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung innerhalb angemes sener Frist nicht nach, sind wir berechtigt, vom Vertrag, bzw. von den Verträgen, zurückzutreten und dem Besteller die bis dahin entstandenen Kosten einschließlich entgangenem Gewinn in Rechnung zu stellen.
5.0 Lieferzeit 5.1 Die besonders zu vereinbarende Lieferzeit beginnt mit Vertragsabschluss, jedoch nicht vor der vollständigen Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unter lagen, Genehmigungen, Freigaben sowie nicht vor Eingang einer evtl. vereinbarten Anzahlung. Die Einhaltung der Liefer-/Leistungsfrist durch uns setzt in jedem Fall die Erfüllung der Vertragspflichten durch den Besteller voraus. 5.2 Die Lieferzeit ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Liefergegenstand unser Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft mitgeteilt ist. Nachträgliche Ände rungs- oder Ergänzungswünsche des Bestellers verlängern die Lieferzeit angemes sen. Dasselbe gilt bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die von uns nicht zu vertreten sind, wie z. B. höhere Gewalt, Arbeitskämpfe, Streik, Aussperrung, Verzö gerung in der Anlieferung wesentlicher Rohstoffe, Materialien oder Teile. Entspre
8 NORMBAU
370
Stand 1/2015
chendes gilt, wenn die genannten Umstände in für uns unvorhersehbarer Weise bei unseren Unterlieferanten eintreten.
6.0 Anforderung von Montage- und Wartungsleistungen, Leistungsfrist 6.1 Unsere Montage- und Wartungsleistungen sollen mindestens 10 Arbeitstage vor Ar beitsbeginn angefordert werden. 6.2 Alle durch höhere Gewalt bedingten vorübergehenden Leistungshindernisse befreien uns für die Dauer ihres Vorliegens von der übernommenen Montage- und Wartungs verpflichtung, insbesondere von der rechtzeitigen Entsendung des Personals und dessen Stellung in genügender Anzahl. Das gilt auch, wenn sonstige unvorherseh bare Leistungshindernisse vorliegen, die wir nicht zu vertreten haben, insbesondere bei Feuer, Überschwemmungen, Arbeitskampfmaßnahmen oder behördlichen Maß nahmen. 6.3 Die Leistungsfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf die Montage bzw. War tung zur Abnahme durch den Besteller, im Falle einer vertraglich vorgesehenen Er probung zur deren Vornahme bereit ist. Ziff. 5.1 gilt entsprechend. 7.0 Lieferung, Versand, Gefahrenübergang, Versicherung 7.1 Wir liefern unfrei ab Werk, Versandkosten gehen zu Lasten des Bestellers. Die Ver packung wird zum Selbstkostenpreis berechnet. Mangels gegenteiliger Weisungen des Bestellers sind wir berechtigt, aber nicht verpflichtet, in seinem Namen und unter Berechnung unserer Selbstkosten die Sendung gegen Transport- und Verlustschä den zu versichern. Teillieferungen sind in zumutbarem Umfang zulässig. 7.2 Die Ware reist auf Gefahr des Bestellers. Die Gefahr des zufälligen Untergangs geht spätestens mit der Absendung der Lieferteile auf den Besteller über und zwar auch dann, wenn wir noch andere Leistungen, z. B.. Übersendungskosten oder Montage übernommen haben. Dies gilt auch bei Teillieferungen. 7.3 Verzögert sich die Versendung infolge von Umständen, die der Besteller zu vertreten hat, so geht die Gefahr ab dem Tag der dem Besteller mitgeteilten Versandbereit schaft auf den Besteller über.
8.0 Abnahme bei Montage- und Wartungsleistungen 8.1 Soweit Gegenstand unserer vertraglichen Leistung die Montage und/oder Wartung ist, erfolgt die Abnahme nach Erbringung der schriftlich vereinbarten Leistung. Soweit nicht anders vereinbart, erfolgen unsere Montage- und Wartungsleistungen unab hängig von einer etwaigen Verpflichtung zur Übertragung und/oder Überlassung von Hard- und/oder Software. 8.2 Nach der Montage von Software weisen wir, soweit dies vereinbart ist, durch angemessene Abnahmetests das Vorhandensein der garantierten Eigenschaften sowie der wesentlichen Programmfunktionen gemäß dem vereinbarten Leistungs umfang nach. 8.3 Der Besteller ist zur Abnahme der Montage- und Wartungsleistungen verpflichtet, sobald ihm deren Beendigung angezeigt sind und die in Ziff. 8.2. genannten Abnah metests e rfolgreich durchgeführt worden sind. Die Abnahme wird in einem von beiden Seiten zu unterzeichnenden Abnahmeprotokoll bestätigt und dokumentiert. 8.4 Die Abnahme darf nicht wegen unerheblicher Mängel verweigert werden. Wir können zur Abgabe der Annahmeerklärung eine angemessene Frist setzen, nach deren Ab lauf unsere Leistung als abgenommen gilt. 9.0 Abnahmeverzug Nimmt der Besteller den Vertragsgegenstand nicht fristgemäß ab, so sind wir berech tigt, 10 % des vereinbarten Preises zuzüglich Mehrwertsteuer als Entschädigung für eventuelle Schäden zu fordern. Dem Besteller bleibt es vorbehalten, den Nachweis zu führen, dass uns kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist. Wir behalten uns vor, einen tatsächlich höheren Schaden geltend zu machen.
10.0 Eigentumsvorbehalt, Forderungsabtretung 10.1. Wir behalten uns das Eigentum an sämtlichen von uns gelieferten Waren vor, bis alle, auch die bedingt bestehenden Forderungen, einschließlich Nebenforderungen, die wir gegen den Besteller aus unserer Geschäftsverbindung haben, bezahlt und die dafür hergegebenen Wechsel und Schecks eingelöst sind. Das gilt darüber hinaus auch für künftige Forderungen. 10.2 Ein Eigentumserwerb des Bestellers an der Vorbehaltsware im Falle der Be- und Verarbeitung der Vorbehaltsware zu einer neuen Sache gem. § 950 BGB ist ausge schlossen. Eine etwaige Be- und Verarbeitung durch den Besteller erfolgt stets für uns als Besteller. Bei Verbindung und Vermischung mit anderen, nicht dem Besteller gehörenden Waren, steht uns Miteigentum im Verhältnis des Rechnungswertes un serer Waren zu diesen anderen Waren zur Zeit der Verarbeitung, Verbindung oder Vermischung zu. 10.3 Der Besteller darf unsere Vorbehaltsware nur im gewöhnlichen Geschäftsverkehr und nur, solange er nicht im Zahlungsverzug ist, veräußern. Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware, insbesondere Sicherungsübereignung und Verpfändung, ist er nicht berechtigt. Kaufpreis- oder Werklohnforderungen des Bestellers aus der Weiterveräußerung unserer Vorbehaltsware werden bereits jetzt in Höhe unserer Rechnungswerte bis zum Ausgleich aller unserer Forderungen an uns abgetreten. Der Besteller ist widerruflich berechtigt, diese Forderungen einzuziehen. Der Besteller verpflichtet sich, auf Verlangen von uns die Namen der Drittschuldner und die Forde rungshöhe gegen diese mitzuteilen und uns mit allen sonstigen Auskünften und Un terlagen zu versorgen, damit wir in der Lage sind, die uns abgetretenen Forderungen zu realisieren. 10.4 Wir sind verpflichtet, uns zustehende Sicherheiten auf Verlangen nach unserer Wahl insoweit freizugeben, als sie die zu sichernden offenen Forderungen um mehr als 10 % übersteigen. 10.5 Bei Zahlungsverzug, drohender Zahlungseinstellung, im Fall unbefriedigender Aus kunft über die Zahlungsfähigkeit bzw. Vermögenslage des Bestellers, wenn Zwangs vollstreckungen oder Wechselproteste gegen ihn vorkommen sowie bei Vorliegen eines Antrags auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögens des Be stellers sind wir befugt, die gelieferte Ware an uns zu nehmen. Der Besteller ist zur Herausgabe verpflichtet. Sämtliche Kosten der Rücknahme und der Verwertung der Ware trägt der Besteller. Die Verwertungskosten betragen ohne Nachweis 10 % des Verwertungserlöses. Sie sind höher oder niedriger anzusetzen, wenn wir höhere oder der Besteller niedrigere Kosten nachweisen. Bei Zahlungsverzug sowie Zahlungs schwierigkeiten aufgrund wesentlicher Verschlechterung der Vermögensverhältnisse sind wir daneben weiterhin berechtigt, die Befugnis des Bestellers zur Weiterveräuße rung der Vorbehaltsware und zur Einziehung der an uns abgetretenen Forderungen mit sofortiger Wirkung zu widerrufen. 10.6 Von einer Pfändung oder anderer Beeinträchtigung der Liefergegenstände durch Dritte muss uns der Besteller unverzüglich benachrichtigen. Alle uns durch die Pfän dung entstehenden Kosten trägt der Besteller.
11.0 Besonderheiten bei Lieferungen und Leistungen im Zusammenhang mit Software 11.1 Soweit vertraglich nichts Abweichendes geregelt ist, wird dem Besteller bei der zeit weisen Überlassung von Software ein nicht ausschließliches und nicht übertragbares Benutzungsrecht zum internen Gebrauch mit den Produkten, für die Programme bzw. Anpassungen geliefert werden, eingeräumt. 11.2 Eine andere als die vertraglich vereinbarte Benutzung der Software, Anpassungen und Schaltungen ist ausdrücklich ausgeschlossen, soweit nicht ein besonderer Li zenzvertrag mit uns schriftlich abgeschlossen wurde. 11.3 Alle sonstigen Rechte an den Programmen, Anpassungen und an den Dokumentati onen sowie Schaltungen einschließlich der Kopien und nachträglichen Ergänzungen bleiben uns vorbehalten. Der Besteller hat sicherzustellen, dass diese Programme, Anpassungen, Schaltungen und Dokumentationen ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung Dritten nicht zugänglich sind.
11.4 Ein Erwerb von Rechten ist mit der Überlassung der Software nicht verbunden. Wir behalten uns insbesondere alle Veröffentlichungs-, Vervielfältigungs-, Bearbeitungsund Verwertungsrechte vor. 11.5 Dem Besteller ist es untersagt, ohne unsere vorherige schriftliche Einwilligung die Software abzuändern oder zu übersetzen. Die Rückübersetzung des überlassenen Programms in andere Codeformen (Dekompilierung) sowie sonstige Arten der Rück erschließung der verschiedenen Herstellungsstufen der Software (Reverse-Enginee ring) sind ausschließlich zum Zwecke der Fehlerbeseitigung oder zur Erweiterung des Funktionsumfangs zulässig, jedoch nur nach unserer vorherigen schriftlichen Ermächtigung. 11.6 Der Besteller darf das gelieferte Programm nur vervielfältigen, soweit dies für die Benutzung des Programms notwendig ist. Zu den notwendigen Vervielfältigungen zählen die Installation des Programms vom Originaldatenträger auf den Massenspei cher der eingesetzten Hardware sowie das Laden des Programms in den Arbeitsspei cher. Darüber hinaus dürfen Kopien grundsätzlich nur für Archivzwecke als Ersatz oder zur Fehlersuche angefertigt werden. Es darf jedoch jeweils nur eine einzige Sicherheitskopie angefertigt und aufbewahrt werden, die als Sicherheitskopie des überlassenen Programms zu kennzeichnen ist. Die Entfernung des Kopierschutzes oder ähnlicher Schutzroutinen ist nur zulässig, sofern durch diesen Schutzmechanis mus die störungsfreie Programmnutzung beeinträchtigt wird. Die Beweislast hierfür trägt der Besteller. 11.7 Die Überlassung von Quellenprogrammen bedarf einer besonderen schriftlichen Ver einbarung. 11.8 Urhebervermerke, Seriennummern und sonstige der Programmidentifikation die nende Merkmale dürfen auf keinen Fall entfernt oder manipuliert werden. Sofern die Originale einen auf Urheberrechtsschutz hinweisenden Vermerk tragen, ist dieser Vermerk vom Besteller auch auf den Kopien anzubringen. 11.9 Soweit nichts anderes vereinbart wird, gilt das Benutzungsrecht jeweils mit Auftrags bestätigung und Lieferung der Programme, Dokumentationen und der nachträglichen Ergänzungen als erteilt. 11.10 Dem Besteller obliegt als wesentliche Vertragspflicht, vor der Installation der Software oder Änderung der Software bereits vorhandene Daten und Programme in maschi nenlesbarer Form zu sichern und damit zu gewährleisten, dass diese mit vertret barem Aufwand wieder hergestellt werden können. 11.11 Der Besteller darf die Software, die speziell auf seine Bedürfnisse angepasst wurde oder die speziell für ihn hergestellt wurde, einschließlich des Benutzerhandbuchs und des sonstigen Begleitmaterials auf Dauer an Dritte nur veräußern oder verschenken, wenn sich der Empfänger mit der Weitergeltung der vorliegenden Allgemeinen Ge schäftsbedingungen auch ihm gegenüber einverstanden erklärt. Im Falle der Wei tergabe muss der Besteller dem neuen Anwender sämtliche Programmkopien und Sicherheitskopien übergeben oder nicht übergebener Kopien vernichten. Nach der Weitergabe erlischt das Recht des Bestellers zur Nutzung des Programms. Für die Überlassung der Software an einen Dritten auf Zeit gelten die gleichen Regelungen. Unzulässig ist jedoch die Überlassung im Wege der gewerbsmäßigen Vermietung. Die Überlassung an einen Dritten darf nicht erfolgen, wenn der begründete Verdacht besteht, dieser werde die Vertragsbedingungen verletzen. Im Falle der Überlassung an einen Dritten ist der Besteller zur Mitteilung des Namens und der vollständigen Anschrift des Dritten verpflichtet. 11.12 Mehrfachnutzung und Netzwerkeinsatz a) Der Besteller darf die Software auf jeder ihm zur Verfügung stehenden Hardware ein setzen. Wechselt er die Hardware, so muss er die Software von der bisher verwende ten Hardware löschen. Ein zeitgleiches Einspeichern, Vorrätighalten oder Benutzen auf mehr als nur einer Hardware ist unzulässig. b) Der Einsatz der überlassenen Software innerhalb eines Netzwerkes oder eines son stigen Mehrstations-Rechensystems ist unzulässig, sofern damit die Möglichkeit zeit gleicher Mehrfachnutzung geschaffen wird. Für diesen Fall muss der Besteller eine zeitgleiche Mehrfachnutzung durch Zugriffsmechanismen unterbinden; anderenfalls ist er verpflichtet, an uns eine besondere Netzwerkgebühr zu entrichten, deren Höhe sich nach der Anzahl der an das Rechensystem angeschlossenen Benutzer richtet. Der Einsatz im N etzwerk ist erst nach der vollständigen Entrichtung der gesondert zu vereinbarenden Netzwerkgebühr zulässig. c) Der Besteller ist verpflichtet, uns einen Hardwarewechsel sowie den geplanten Ein satz der Software innerhalb eines Netzwerks schriftlich anzuzeigen. 11.13 Es bleibt uns unbenommen, die Programmherstellung und/oder -pflege, auch hin sichtlich einzelner Teilleistungen, einem Subunternehmer zu übertragen. Sofern ein Subunternehmer eingeschaltet wird, haften wir für diesen wie für einen eigenen Er füllungsgehilfen. 11.14 Bei Beendigung der Geschäftsbeziehungen ist der Besteller zur Rückgabe sämtlicher Originaldatenträger sowie der vollständigen ihm überlassenen Dokumentationen, Materialien und sonstigen Unterlagen verpflichtet, soweit ihm diese auf Zeit über lassen wurden. Die ordnungsgemäße Rückgabe umfasst auch die vollständige und endgültige Löschung sämtlicher gegebenenfalls vorhandener Kopien. Wir behalten uns vor, auf die Rückgabe zu verzichten und die Löschung des Programms sowie die Vernichtung der Dokumentation anzuordnen.
12.0 Mitwirkung des Bestellers 12.1 Bei Umschreibung, Eingrenzung, Feststellung und Meldung von Fehlern muss der Besteller die von uns erteilten Hinweise befolgen und gegebenenfalls unsere Check listen verwenden. 12.2 Der Besteller muss seine Fehlermeldungen und Fragen nach Kräften präzisieren. Er muss dabei auf kompetente Mitarbeiter zurückgreifen. 12.3 Während erforderlicher Testläufe ist der Besteller persönlich anwesend oder stellt hierfür kompetente Mitarbeiter bereit, die bevollmächtigt sind, über Mängel, Funk tionserweiterungen, Funktionskürzungen sowie Änderungen der Programmstruktur zu urteilen und zu entscheiden. Auf unsere Anordnung sind andere Arbeiten mit der Computeranlage während der Zeit der Pflegearbeiten einzustellen. 12.4 Die vorgenannten Bestimmungen gelten bei von uns geschuldeten Montage- und Wartungsleistungen entsprechend. Die Hilfeleistung des Bestellers muss gewährlei sten, dass die Montage bzw. Wartung unverzüglich nach Ankunft unseres Personals begonnen und ohne Verzögerung bis zur Abnahme durch den Besteller durchgeführt werden kann. 12.5 Kommt der Besteller seinen Pflichten nicht nach, so sind wir nach Ankündigung be rechtigt, aber nicht verpflichtet, die dem Besteller obliegenden Handlungen an seiner Stelle und auf seine Kosten vorzunehmen. Im Übrigen bleiben unsere gesetzlichen Rechte und Ansprüche unberührt. 13.0 Gewährleistung, Haftung, Verjährung 13.1 Für unsere Lieferungen und Leistungen gelten gegenüber Kaufleuten in jedem Falle die gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten. 13.2 Unternehmer, die nicht Kaufleute sind, müssen uns offensichtliche Mängel innerhalb einer Frist von 2 Wochen ab Empfang der Ware schriftliche anzeigen; anderenfalls ist die Geltendmachung des Gewährleistungsanspruchs ausgeschlossen. Zur Fristwah rung genügt die rechtzeitige Absendung. Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängel rüge. 13.3 Wenn eine Mängelrüge begründet geltend gemacht wird, dürfen Zahlungen nur in einem Umfang zurückgehalten werden, die in einem angemessenen Verhältnis zu den auftretenden Mängeln stehen. 13.4 Wir haften für rechtzeitig gerügte Mängel wie folgt: Zur Vornahme aller uns notwendig erscheinenden Nachbesserungen und Ersatz lieferungen hat uns der Besteller die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu geben, sonst sind wir von der Mängelhaftung befreit. Mehrere Nachbesserungsversuche oder Neulieferungen sind zulässig, soweit sie dem Besteller zumutbar sind. Unsere
Gewährleistungspflicht entfällt, wenn von Seiten des Bestellers oder Dritter ohne un sere Zustimmung Instandsetzungen, Beschädigungen oder Änderungen vorgenom men werden, die ursächlich mit dem geltend gemachten Mangel in Zusammenhang stehen. 13.5 Ist Nachbesserung oder Ersatz nicht möglich oder endgültig fehlgeschlagen oder wird sie unzumutbar verzögert, so kann der Besteller Herabsetzung der Vergütung oder Rückgängigmachung des Vertrages verlangen. 13.6 Ausgeschlossen sind alle weitergehenden vertraglichen Ansprüche des Bestellers gegen uns, unsere gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen, einschließlich Scha densersatzansprüchen wegen unmittelbarer und mittelbarer Schäden, entgangenem Gewinn und aus der Durchführung der Nachbesserung, es sei denn, es handelt sich um vorhersehbare, typische Schäden aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflich ten oder die Schäden beruhen auf vorsätzlichen bzw. grob fahrlässigen Pflichtver letzungen. Der vorgenannte Ausschluss gilt nicht bei durch uns, unsere gesetzliche Vertreter oder Erfüllungsgehilfen zu vertretene Schäden aus einer Verletzung von Leib, Leben oder Gesundheit. 13.7 Die Haftung für Datenverlust wird auf den typischen Wiederherstellungsaufwand beschränkt, der bei regelmäßiger und gefahrentsprechender Anfertigung von Sicher heitskopien eingetreten wäre. 13.8 Die vorstehenden Regelungen gelten auch zugunsten unserer Mitarbeiter. 13.9 Beschränkt sich unsere Lieferung auf Software oder Teile von Software oder auf Teile von Hardware oder Zusatzaggregate zu vorhandener Hardware, dann übernehmen wir mangels anderweitiger schriftlicher vertraglicher Vereinbarung keine Gewähr-lei stung für die Gesamtfunktion der von uns zugelieferten Teile mit den anderen beim Besteller vorhandenen oder anderweitig angeschafften Teile. 13.10 Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift sowie Vorschläge, Be rechnungen, Projektierungen usw. sollen dem Besteller lediglich die bestmögliche Verwendung unserer Produkte erläutern. Sie befreit den Besteller nicht von seiner Verpflichtung, sich durch eigene Prüfung von der Eignung unserer Produkte für den von ihm beabsichtigten Zweck zu überzeugen. Kann durch schuldhafte Verletzung der uns obliegenden Nebenpflichten auch vor Vertragsabschluss z.B. durch unterlas sene oder fehlerhafte Beratung oder falsche Anleitung der Vertragsgegenstand nicht vertragsgemäß verwendet werden, so gelten für unsere Haftung unter Ausschluss weiterer Ansprüche des Bestellers die Regelungen unter Ziffer 13.4 und 13.5 dieser Bedingungen entsprechend. 13.11 Vertragliche und außervertragliche Schadensersatzansprüche des Bestellers, gleich aus welcher Art und aus welchem Rechtsgrund, z.B. aus Verschulden bei Vertrags schluss, positiver Vertragsverletzung, unerlaubter Handlung, Ausgleich unter Ge samtschuldnern, gegen uns, unsere gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen sind in jedem Falle ausgeschlossen, es sei denn, es handelt sich um vorhersehbare, typische Schäden aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder die Schä den beruhen auf vorsätzlichen bzw. grob fahrlässigen Pflichtverletzungen. Unberührt durch diesen Haftungsausschluss bleiben Schadensersatzansprüche aus der Verlet zung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die von uns, unseren gesetz lichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen zu vertreten sind. 13.12 Die Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre. Satz 1 gilt nicht für Schadensersatzansprü che, soweit wir dafür nach den vorgenannten Bestimmungen einstehen müssen. 13.13 Die vorgenannten Bestimmungen gelten auch für unsere Montage- und Wartungsleistungen. 14.0 Gewährleistung und Haftung für Software-Programme Sind Teile des Vertragsgegenstandes Softwareprogramme, so gilt Ziffer 13 mit der Maßgabe, dass der Besteller zur Kenntnis nimmt, dass es nach dem Stand der Tech nik nicht möglich ist, ein von Sachmängeln völlig freies EDV-Programm zu erstellen. Diesbezüglich wird gewährleistet, dass Programme und Dokumentationen sich für die gewöhnliche Verwendung eignen und eine Beschaffenheit aufweisen, die bei glei chen Sachen der Art üblich ist und die der Besteller von der Sache erwarten kann. Eine nur unerhebliche Beeinträchtigung der Verwendungsmöglichkeit oder Beschaf fenheit bleibt außer Betracht.
15.0 Schutz vertraulicher Informationen 15.1 Jede Vertragspartei wird alle Geschäfts- und Betriebs-geheimnisse der anderen Partei, die ihr im Rahmen der Geschäftsverbindung bekannt werden, vertraulich be handeln und nur für Zwecke des jeweiligen Vertrages verwenden. Der Empfänger wird solche Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse keinem Dritten zugänglich machen und wird den Zugang zu solchen Geschäfts- und Betriebsgeheimnissen seinen Mit arbeitern nur insoweit ermöglichen, als dies für die Zwecke des jeweiligen Vertrages erforderlich ist. 15.2 Die Verpflichtung nach Nr. 15.1 gilt nicht für solche technischen oder geschäftlichen Informationen, die dem Empfänger schon bekannt waren, bevor er sie von der anderen Partei erhalten hat, oder für eine Information, die ohne Verletzung dieser Verpflichtung Allgemeingut wird, oder die von der anderen Partei schriftlich zur Ver öffentlichung freigegeben wurde. 15.3 Die Geheimhaltungsverpflichtung nach dieser Nr. 15 besteht auch nach Ende des jeweiligen Vertrages fort.
16.0 Schlussbestimmungen, Erfüllungsort, anwendbares Recht, Gerichtsstand, Teilwirksamkeit 16.1 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung des Einheitlichen UN-Kaufrechts (Convention of Contracts for the International Sale of Goods) ist aus geschlossen. 16.2 Für sämtliche gegenwärtigen und künftigen Ansprüche aus der Geschäftsverbindung mit Kaufleuten, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder Trägern eines öffentlich-rechtlichen Sondervermögens wird als Gerichtsstand Offenburg vereinbart. Wir sind jedoch berechtigt, den Besteller auch bei den für seinen Sitz zuständigen Gerichten zu verklagen. 16.3 Das gleiche gilt, wenn der Besteller keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat, nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort aus dem Inland verlegt oder sein Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthaltsort zum Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist. Bei Lieferungen ins Ausland können wir nach unserer Wahl auch in der Hauptstadt des Landes, in dem der Besteller seinen Sitz hat, Klage erheben. Außerdem sind wir in den in Satz 1 genannten Fällen nach un serer Wahl berechtigt, Streitigkeiten, die sich aus der Geschäftsbeziehung ergeben nach der Vergleichs- und Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskam mer, Paris, von einem oder mehreren nach dieser Schiedsgerichtsordnung ernann ten Schiedsrichtern unter Ausschluss der ordentlichen Gerichtsbarkeit endgültig entscheiden zu lassen. Das Schiedsgericht soll seinen Sitz in Offenburg haben. 16.4 Sollten einzelne Teile dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen unwirksam sein, so berührt das die Wirksamkeit der geschlossenen Verträge und der übrigen Teile der Allgemeinen Geschäftsbedingungen nicht. Hinweise zum Datenschutz Innerhalb des Allegion Konzerns, zu dem auch die Firma Normbau Beschläge und Ausstat tungs GmbH gehört, werden Ihre beruflichen Kontaktdaten erhoben, verarbeitet und genutzt. Typische Nutzungen dieser Daten sind die Kommunikation (telefonisch, schriftlich und per E-Mail) im Rahmen der jeweiligen Auftragsabwicklung/ Informationen zu neuen Updates und über Produkte von Allegion sowie freiwillige Kundenzufriedenheitsumfragen und dergleichen mehr. Eine Datenübermittlung in Länder außerhalb der EU/ des EWR erfolgt nur im Rahmen eines berechtigten Interesses und nur an konzernangehörige Unternehmen, bzw. an deren vertraglich beauftragte Dienstleistungsunternehmen. Geeignete Maßnahmen gewährleisten die jederzeitige Wahrung datenschutzrechtlicher Befugnisse der betroffenen Personen. Sie können sicher sein, dass wir mit Ihren Daten sehr verantwortungsbewusst umgehen. Auf Anfrage erhalten Sie jederzeit Auskunft über Ihre bei uns gespeicherten Daten. Fragen beantwortet Ihnen gerne unser Datenschutzbeauftragter. Seine E-Mailadresse lautet
[email protected].
8 371
NORMBAU
NORMBAU
Over Allegion Allegion (NYSE: ALLE) beveiligt mensen thuis, onderweg en op het werk. Allegion verricht baanbrekend werk als leverancier van commerciële le en residentiële beveiligings-oplossingen met 23 wereldmerken. Allegion is gespecialiseerd in toegangscontrole die aan de deur voorbij gaat: van hang- en sluitwerk, sloten en cylinders, krukken, deurdrangers en paniek systemen, stalen deuren en frames, tot toegangsmanagement en personeels-productiviteit. Allegion, lid van de S&P 500® index, is een miljarden bedrijf met meer dan 7.600 werknemers en biedt producten aan in meer dan 120 landen wereldwijd. Allegion’s portfolioomvat de merken CISA®, Interflex®, LCN®, NORMBAU, Schlage® und Von Duprin®. Ga voor meer informatie naar allegion.com
A propos d‘Allegion
NORMBAU
Allegion (NYSE : ALLE) veille à la sécurité des personnes dans leur cadre de vie, au travail et lors de leurs déplacements. Pionnier en sécurité, Allegion fournit des solutions pour les logements et les entreprises à travers 23 marques globales. Du secteur résidentiel aux
Building I Comfort I Access I Solutions
bureaux, Allegion est spécialiste de l’équipement de la porte, des serrures, ferme-portes, antipaniques, et portes blindées aux systèmes intégrés de contrôle d’accès et de gestion du temps et du personnel. Allegion, entreprise cotée au S&P 500®, réalise un chiffre d’affaires annuel de 2 milliards de dollars, emploie plus de 7600 personnes et offre des produits dans
Veiligheidsuitrustingen Gamma sanitair
plus de 120 pays à travers le monde. Le portefeuille d‘Allegion comprend les marques stratégiques CISA®, Interflex®, LCN®, NORMBAU, Schlage® and Von Duprin®. Pour plus d‘information, consultez allegion.com
NORMBAU
Sanitair · Sanitaire
Briton
Liberté de mouvement en toute sécurité
NORMBAU Beschläge und Ausstattungs GmbH Schwarzwaldstraße 15 77871 Renchen / Germany Telefon +49 7843 704-0 Telefax +49 7843 704-63 www.normbau.de ·
[email protected]
EDV-Nr. 8261330 000 · 3/2015
Bund noch auf Stärke prüfen !!!
2015
3/2015