MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40 UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30 STANDBY / ON
COMPACT
CD-R/RW PLAYBACK
DIGITAL AUDIO
REC
SURROND
AHB PRO
CLOCK/TIMER
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX/MD
UX-L40R
VOLUME
–
+
CD
STANDBY/ON
TAPE DOWN
FM/AM UP
DISPLAY
BASS
TREBLE
CLOCK /TIMER
0
PUSH OPEN
SLEEP
TREBLE
BASS
A U T O
UP
SET
CD
CD
DOWN
TAPE
PRGM
RANDOM
CANCEL
AUX/MD AUTO PRESET
REPEAT
SURROUND AHB PRO
+
DISPLAY
PTY SELECT
TA/News /Info
–
FM/AM
REV.MODE FM MODE
PTY SEARCH
R E V E R S E
DIMMER
VOLUME
RM- SUXL40R REMOTE CONTROL
PHONES
SP-UXL40
CA-UXL40R
SP-UXL40 STANDBY / ON
COMPACT
CD-R/RW PLAYBACK
DIGITAL AUDIO
REC
REV. MODE
AHB PRO
CLOCK/TIMER
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX/MD
UX-L30R
VOLUME
–
2
3
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
CLOCK /TIMER
+10
SLEEP
+
CD
STANDBY/ON
1
TAPE
FM/AM UP
DOWN BASS
10 UP
BASS
4 SET
3/8 CD
0CD
DOWN 23 TAPE
PTY SEARCH
TREBLE
0
PUSH OPEN
TREBLE
A U T O
¢
FM/AM
REV.MODE FM MODE
PRGM
RANDOM
R E V E R S E
CANCEL
AUX/MD AUTO PRESET
REPEAT
AHB PRO
+
DISPLAY
PTY SELECT
TA/News /Info
–
7
VOLUME
RM - SUXL30R REMOTE CONTROL
PHONES
SP-UXL30
INSTRUCTIONS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSLUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
CA-UXL30R
SP-UXL30
For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No.
GVT0080-009A [EV]
Cover_UX-L40R&30R[EV]f
1
02.2.21, 9:12 PM
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторожности и другие указания Upozornění—STANDBY/ON В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne). Spínač STANDBY/ON ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší. • Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red). • Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green). Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga—STANDBY/ON
wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu. • Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red). • Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green). Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem—STANDBY/ON
főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló STANDBY/ON egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást. • Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red). • Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green). A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка STANDBY/ON
!
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка STANDBY/ON не отключает устройство от сети питания. • Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор STANDBY/ON горит красным. • Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит зеленым. Подача питания на устройство может включаться и выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
– G-1 – Safety_UX-L40R&30R[EV]f
1
02.2.21, 8:41 PM
Česky Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Polski
UPOZORNĚNĺ
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Magyar
ÓVINTÉZKEDÉS
Pyccкий
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.: 1. Не снимайте винты, крышки или корпус. 2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ • Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení. • V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd. • Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny. • Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE • Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać). • Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece. • Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii. • Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS • Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből). • Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat. • Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat. • Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности • Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.). • Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки). • Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор. • He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 – Safety_UX-L40R&30R[EV]f
2
02.2.21, 8:41 PM
Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej. 3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon. 3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом: 1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве. 2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже. 3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet Вид сбоку 15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm 15 cm
UX-L40R UX-L30R
10 cm
UX-L40R/UX-L30R
– G-3 – Safety_UX-L40R&30R[EV]f
3
02.2.21, 8:41 PM
Česky
Důležité pro laserové výrobky Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
1 Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй пoвepxнocти
2 Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи ayдиocиcтeмы
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Pyccкий
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
Magyar
Polski
Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata Иэoбpaжeния нa этикeткax
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY 2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni. 3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera. 3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu. 1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének. 3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre. 1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1 2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей. 3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 – Safety_UX-L40R&30R[EV]f
4
02.2.21, 8:41 PM
Česky
Úvod Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC. Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení. O této uživatelské příručce
Napájecí napětí • Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síťový kabel.
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím způsobem: • V uživatelské příručce je ve většině případů popisován způsob ovládání pomocí tlačítek na dálkovém ovladači. Nicméně k ovládání můžete používat jak tlačítka dálkového ovladače, tak i tlačítka přímo na zařízení (pokud mají stejný nebo podobný název). V případě, že se ovládání liší, bude zde uveden způsob ovládání. • Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí, nastavení hlasitosti, změny zvukových efektů a ostatní nastavení, která jsou popsána v části "Základní ovládání" na stránkách 9 až 10. • V uživatelské příručce jsou používány následující symboly: Tento symbol Vás upozorňuje před nebezpečím poškození přístroje nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, případně požárem. Také zde bývá uveden nesprávný způsob ovládání. Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které byste měli znát.
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti V následujících případech může v přístroji zkondenzovat vlhkost: • Po zahájení topení v místnosti. • V místnosti s vysokou vlhkostí. • V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla. V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám při ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní • V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce. • V případě, že nebude přístroj používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě. V žádném případě se nepokoušejte rozebírat přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
Pokud není uvedeno jinak, vztahují se vyobrazení uvedená v této uživatelské příručce k zařízení UX-L40R.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
Upozornění Instalace • Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš vyhřívané nebo chladné—v rozsahu teplot 5°C až 35°C. • Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která zamezí nadměrnému ohřívání. • Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a televizním přijímačem. • Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od televizoru—zamezíte rušení obrazu. Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou prašností nebo vibracemi.
–1– 1-14.p65
1
25.2.2002, 10:37
Česky
Obsah Umístění tlačítek a ovládacích prvků ........................ 3 Dálkový ovladač .......................................................... 3 Přední panel ................................................................. 4
Přehrávání kompaktních disků (CD/CD-R/CD-RW) .................................................... 15 Přehrávání celého disku—Normální přehrávání ...... 15 Základní operace s kompaktním diskem .................. 15 Programování pořadí přehrávání skladeb na kompaktním disku—Naprogramované přehrávání .......... 16 Přehrávání v náhodném pořadí —náhodné přehrávání ......................................... 17 Opakované přehrávání skladeb —opakované přehrávání ...................................... 17 Uzamčení vysunutí disku —uzamčení zásuvky ............................................ 17
Začínáme ....................................................................... 6 Dodávané příslušenství ............................................... 6 Založení baterií do dálkového ovladače ..................... 6 Připojení antén ............................................................. 6 Připojení reproduktorových soustav ........................... 7 Připojení ostatních zařízení ......................................... 8
Základní ovládání ........................................................ 9 Nastavení hodin ........................................................... 9 Zapnutí přístroje .......................................................... 9 Volba vstupů a zahájení přehrávání ............................ 9 Nastavení hlasitosti .................................................... 10 Nastavení korekcí (basů/výšek) ................................ 10 Zdůraznění basů ........................................................ 10 Zdůraznění surroundového efektu (POUZE PRO UX-L40R) .................................... 10 Nastavení jasu osvětlení (POUZE PRO UX-L40R) .................................... 10
Přehrávání kazet ........................................................ 18 Přehrávání kazety ...................................................... 18
Nahrávání .................................................................... 19 Nahrávání na kazetu .................................................. 19 Synchronizované nahrávání z CD ............................. 20 Záznam jedné skladby ............................................... 20
Používání časovače ..................................................... 21 Používání denního časovače a časovače pro záznam ... 21 Používání automatického vypnutí ............................. 22
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) .................. 11 Naladění stanice ........................................................ 11 Uložení stanice .......................................................... 11 Naladění uložené stanice ........................................... 12
Doplňkové informace ................................................. 23 Řešení problémů ......................................................... 24
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS ...... 13
Údržba ......................................................................... 25
Změna informací RDS .............................................. 13 Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ............... 13 Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru ...... 14
Technické údaje .......................................................... 26
–2– 1-14.p65
2
25.2.2002, 10:37
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Dálkový ovladač Pro UX-L40R
Pro UX-L30R
STANDBY/ON
DISPLAY
1
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
BASS
2 3
UP
SET
4 5
DOWN
CD
6 7
TAPE
CD
REV.MODE FM MODE
PRGM PTY SEARCH
+
DISPLAY TA/News /Info
–
RANDOM
9
1
2
3
p
4
5
6
DISPLAY
7
8
9
CLOCK /TIMER
+10
SLEEP
1
q w
10
e
BASS
2 3
r
4 5
AUX/MD AUTO PRESET
REPEAT
SURROUND AHB PRO
PTY SELECT
8
FM/AM
CANCEL
STANDBY/ON
t y u i
6 7
8
SET
0CD
23 TAPE
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač 1 Číselná tlačítka 2 Tlačítko BASS (10) 3 Multifunkční tlačítka • UP (nahoru), 4 (skok na předcházející skladbu), 7 (stop), ¢ (skok na následující skladbu) a DOWN (dolů) 4 Tlačítko SET (12, 16) 5 Tlačítka pro volbu zdroje signálu • CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD Stisknutím jednoho z uvedených tlačítek zapnete zařízení. 6 Tlačítko pro vysunutí a zasunutí zásuvky s diskem 0 (15) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. 7 Tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) (18 – 20) 8 Tlačítka pro ovládání funkcí RDS (13, 14) • PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY (oranžová barva) a TA/News/Info
w e r
AUX/MD
RANDOM REPEAT
SURROUND AHB PRO
t y u i
DISPLAY
9 p q w w r t y u
o VOLUME
i o ; /
Tlačítko STANDBY/ON (9, 22) Tlačítko DISPLAY (černá barva) (9) Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22) Tlačítko SLEEP (22) Tlačítko TREBLE (10) Tlačítko CANCEL (16) Tlačítko AUTO PRESET (11) Tlačítko FM MODE (11) Tlačítka pro nastavení režimu přehrávání kompaktních disků (16, 17) • PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné pořadí) a REPEAT (opakované přehrávání) Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) Tlačítko pro nastavení hlasitosti VOLUME + / – (10) Tlačítko SURROUND (POUZE PRO UX-L40R) (10) Tlačítko DIMMER (POUZE PRO UX-L40R) (10)
–3– 3
q
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL
a
1-14.p65
FM/AM
CANCEL
AUTO REV.MODE FM MODE PRESET
–
;
p
¢
DOWN
PRGM
+
TREBLE
PTY TA/News SELECT /Info
VOLUME
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL
7
PTY SEARCH
o
DIMMER
UP
4
3/8 CD
9
25.2.2002, 10:37
Přední panel Přední panel
Pro UX-L40R Pro UX-L30R
–4– 1-14.p65
4
25.2.2002, 10:38
Česky
Pokračování na další straně
Česky
Okénko s displejem
1
2
3
5
4
[DAILY REC SLEEP]REC RDS [TA News Info] SURROUND BASS MONO PRGM ST RANDOM ALL
9
p
7
8
6
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Přední panel
Okénko s displejem
1 Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Zásuvka disku 3 Pro UX-L40R: Tlačítko SURROUND (10) Pro UX-L30R: Tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) (18 – 20) 4 Tlačítko REC (záznam) (19, 20) 5 Okénko s displejem 6 Nastavení hlasitosti VOLUME + / – (10) 7 Tlačítko CD 3/8 (přehrávání/pauza) (9, 15, 17, 20) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. 8 Tlačítko BASS (10) 9 Dvířka kazety p Konektor pro připojení sluchátek PHONES (10) q Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače w Tlačítko pro vysunutí a zasunutí zásuvky s diskem 0 (15) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. e Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) r Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22) t Tlačítko AUX/MD (9) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. y Tlačítko TAPE 2 3 (9, 18, 19) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. u Tlačítko FM/AM (9, 11, 12) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. i Tlačítko TREBLE (10) o Tlačítko pro otevření dvířek kazetového prostoru 0 PUSH OPEN (18 – 20) ; Multifunkční tlačítka • 4 (skok na předcházející skladbu)/DOWN (dolů), 7 (stop) a ¢ (skok na následující skladbu)/UP (nahoru)
1 Kontrolky časovače • (časovač) DAILY (denní časovač), REC (časovač pro nahrávání) a SLEEP (automatické vypnutí) 2 Kontrolka REC (záznam) 3 Kontrolky funkcí RDS • RDS a TA/News/Info 4 Kontrolka SURROUND (POUZE PRO UX-L40R) 5 Kontrolka BASS 6 Kontrolky kazetového magnetofonu • 2 3 (směr přehrávání) a (reverse mode) 7 Kontrolka MONO 8 Hlavní displej • Zde je zobrazen název zdroje signálu, kmitočet, atd. 9 Kontrolka ST (stereofonní příjem) p Kontrolky režimu přehrávání kompaktních disků • PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné pořadí) a / ALL (opakované přehrávání jedné skladby/všech skladeb)
STANDBY / ON
COMPACT
CD-R / RW PLAYBACK
DIGITAL AUDIO
REC
SURROUND
AHB PRO
CLOCK/TIMER
AUX/MD
MICRO COMPONENT SYSTEM
VOLUME
Při používání dálkového ovladače zamiřte na okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače na předním panelu zařízení.
–5– 1-14.p65
5
25.2.2002, 10:39
Pokračování na další straně
Dodávané příslušenství
Připojení antén
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky. Číslo v závorce udává množství dodaných položek. • Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1) • Anténa pro příjem VKV (1) • Dálkový ovladač (1) • Baterie (2) • Kabely k reproduktorovým soustavám (2) (POUZE PRO UX-L40R)
Anténa pro VKV ANT
ENN
A
Anténa pro VKV (dodané příslušenství)
EXT P AM M LOO A 75 FM XIAL A CO
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte okamžitě svého prodejce.
Založení baterií do dálkového ovladače Do dálkového ovladače vložte podle naznačených polarit dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F). V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým ovladačem, vyměňte současně obě baterie za nové.
1 Připojte anténu VKV ke konektoru FM 75 Ω COAXIAL.
2 Natáhněte VKV anténu. 3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem
1
(například na zdi, poličku, atd.) Informace o dodané VKV anténě Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu použijte venkovní anténu pro VKV. R6(SUM-3)/AA(15F)
Připojení venkovní antény pro VKV
2
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.
3
Venkovní anténa (není součástí dodávky) Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
A
ENN
ANT
EXT P AM M LOO A 75 FM XIAL A CO
• NEPOUŽÍVEJTE současně staré a nové baterie. • NEPOUŽÍVEJTE současně baterie různého typu. • NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám a NEVHAZUJTE jej do ohně. • NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači v případě, že jej nebudete používat delší dobu. V jiném případě můžete dojít k poškození dálkového ovladače elektrolytem z baterií.
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel s impe-dancí 75 Ω zakončený anténním konektorem (DIN 45325).
–6– 1-14.p65
6
25.2.2002, 10:39
Česky
Začínáme
Česky Anténa pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách
Připojení reproduktorových soustav
2
1
3
ANTENNA
1 AM EXT AM LOOP
Izolovaný kabel (není součástí dodávky)
Pro UX-L40R Kabel reproduktorové soustavy
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Kabel reproduktorové soustavy
FM 75 COAXIAL SPEAKER IMPEDANCE MIN 6
INPUT
INPUT
2 Pro UX-L30R
Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (dodané příslušenství)
1 Smyčkovou anténu připojte do terminálu AM LOOP, jak je uvedeno na obrázku. • V případě, že jsou konce kabelů izolované, zatočte izolaci a potom ji odstraňte. Pravá reproduktorová soustava
2 Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.
1 Stiskněte a držte pojistku terminálu reproduktorových soustav na zadním panelu přístroje.
Připojení venkovní antény pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru. (Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách musí zůstat připojena.)
2 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na dlouhých a středních vlnách • Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných terminálů a připojovacích kabelů. • Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích kabelů a síťového kabelu.
3 Uvolněte pojistku.
soustavy do terminálu. Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových soustav: (+) na (+) a (–) na (–). • V případě, že jsou konce kabelů izolované, zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy se stejnou impedancí, jak je uvedeno na zadním panelu zařízení.
–7– 1-14.p65
Levá reproduktorová soustava
7
25.2.2002, 10:42
Česky Odstranění mřížek reproduktorových soustav
Pro připojení audio zařízení pomocí optického digitálního vstupu
Mřížky reproduktorových soustav můžete sejmout.
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat záznam z kompaktních disků.
Otvory Trny
OPTICAL DIGITAL OUT
Ochranná krytka
Před připojením dalšího zařízení odstraňte tuto krytku. Mřížka reproduktorové soustavy
Audio zařízení s optickým digitálním vstupem Připojte k optickému digitálnímu vstupu
Pro odstranění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Potom zatáhněte k sobě ve spodní části mřížky. Pro připevnění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte kolíky do otvorů v reproduktorové soustavě.
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí dodávky) propojte optický digitální vstup na externím zařízení s výstupem OPTICAL DIGITAL OUT.
Připojení ostatních zařízení
Nyní můžete připojit síťový kabel.
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení. DŮLEŽITÉ: Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte veškerá propojení.
• V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné zařízení. • Před dokončením všech připojení NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.
Pro připojení analogového zařízení Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny. Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál. R
L
AUX R L
Ke zvukovému výstupu
L
Audio zařízení R
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se vstupním konektorem AUX tohoto zařízení (kabel není součástí dodávky).
–8– 1-14.p65
8
25.2.2002, 10:44
Česky
Základní ovládání Nastavení hodin
Opětovné nastavení času
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas. Po připojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00". Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu. • Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
CLOCK /TIMER
Na displeji začnou blikat hodiny.
1 Zajistěte, aby na displeji nebyla zobrazena kontrolka časovače . • V případě, že je zobrazena kontrolka časovač, opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER zrušte její zobrazení. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER přepněte zařízení do režimu nastavení času (na displeji začnou blikat hodiny). Prvním stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER, se zařízení přepne do režimu nastavení časovače. • Další podrobnosti naleznete na stranách 21 a 22. 3 Zopakujte kroky 2 a 3 postupu uvedeného v "Nastavení hodin". 4 Držte stisknuté tlačítko CLOCK/TIMER do okamžiku, než zmizí z displeje kontrolka časovače .
CLOCK/TIMER
2
Zapnutí přístroje Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Po stisknutí tlačítek pro zahájení přehrávání—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD, se zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
Na displeji začnou blikat minuty. DOWN
Pro zapnutí přístroje, stiskněte STANDBY/ON . Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON začne svítit zeleně a na displeji se zobrazí nápis "HELLO".
UP
UP DOWN
CLOCK /TIMER
3
CLOCK/TIMER
Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
STANDBY/ON
STANDBY / ON
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního stavu), stiskněte opět tlačítko STANDBY/ON . Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON se rozsvítí červeně a na displeji se zobrazí nápis "GOOD BYE". • Dokud nenastavíte čas, bude na displeji blikat "0:00". Po nastavení času, bude v pohotovostním režimu na displeji zobrazen čas. • V pohotovostním stavu je stále spotřebováváno malé množství elektrické energie. Pro úplné vypnutí, odpojte zařízení od elektrické sítě. V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě Čas bude okamžitě resetován na "0:00", ale přednastavené stanice tuneru (další podrobnosti naleznete na straně 11) budou vymazány až za několik dnů.
Pro zkontrolování nastaveného času během přehrávání POUZE na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko DISPLAY (černá barva). • Při každém stisknutí tlačítka se na displeji změní zobrazení přehrávaného zdroje a čas.
DISPLAY
• V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě budete muset nastavit čas znovu. • Hodiny se mohou předbíhat nebo zpomalovat přibližně o jednu až dvě minuty za měsíc V tomto případě nastavte čas znovu.
Volba vstupů a zahájení přehrávání Pro zahájení přehrávání kompaktního disku stiskněte tlačítko CD 3/8. (Další podrobnosti naleznete na stranách 15 – 17.) Pro zahájení přehrávání kazety stiskněte tlačítko TAPE 2 3. (Další podrobnosti naleznete na straně 18.) Pro zahájení poslechu rozhlasového vysílání stiskněte tlačítko FM/AM. (Další podrobnosti naleznete na stranách 11 – 14.) Chcete-li vybrat jako zdroj signálu externí zařízení, stiskněte tlačítko AUX/MD. CD
TAPE
9
AUX/MD
Po stisknutí tlačítka pro zahájení přehrávání určitého zdroje signálu (CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD), se zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
–9– 1-14.p65
FM/AM
25.2.2002, 10:44
Česky
Nastavení hlasitosti
Zdůraznění basů
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v zapnutém, stavu. Hlasitost můžete nastavit v rozsahu "VOL MIN" a "VOLUME 1" – "VOLUME 40 (VOL MAX)".
Pro získání plnějšího zvuku i při nižší hlasitosti můžete zdůraznit basové kmitočty. • Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí.
Když budete používat dálkový ovladač stiskněte tlačítko VOLUME + pro zvýšení hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti. VOLUME
Na zařízení nastavíte hlasitost otáčením kolečka hlasitosti VOLUME + / – doprava (+) pro zvýšení hlasitosti a otáčením doleva (–) hlasitost snížíte. VOLUME
Pro zdůraznění basů stiskněte tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO, dokud se na displeji nezobrazí nápis "AHB 1" nebo "AHB 2". Na displeji se také rozsvítí kontrolka BASS. • Každým stisknutím tlačítka se změní režim zdůraznění basů následujícím způsobem:
AHB PRO
AHB PRO
BASS
– + Pro poslech na sluchátka Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek, budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením nebo nasazením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPÍNEJTE zařízení, když máte nastavenu příliš vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít při zapnutí k poškození vašeho sluchu, reproduktorových soustav nebo sluchátek. BERTE NA VĚDOMÍ, že ve vypnutém stavu nemůžete snížit hlasitost.
Pro zrušení efektu, stiskněte opakovaně tlačítko AHB PRO, až se na displeji zobrazí "AHB OFF" (AHB vypnuto) a kontrolka BASS zhasne.
Zdůraznění surroundového efektu (POUZE PRO UX-L40R)
Nastavení korekcí (basů/výšek) Úroveň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu –5 až +5. Za běžných okolností nechejte toto nastavení na úrovni 0 (původní nastavení). • Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí. • Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
1
Můžete zdůraznit surroundový efekt. • Tato funkce neovlivní —Vaši nahrávku. —přehrávaný monofonní signál. Pro zdůraznění surroundového efektu stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND, až se na displeji zobrazí kontrolka SURROUND. SURROUND
Stisknutím tlačítka BASS nastavíte úroveň basů nebo stiskněte tlačítko TREBLE pro nastavení výšek. BASS
2
V režimu "AHB 2" jsou basy zdůrazněny více než v režimu "AHB 1".
TREBLE
BASS
SURROUND
Pro zrušení efektu stiskněte opakovaně tlačítko SURROUND, až zhasne kontrolka SURROUND.
TREBLE
Stisknutím tlačítka UP zvýšíte úroveň nebo stiskněte tlačítko DOWN pro snížení úrovně. DOWN
SURROUND
Nastavení jasu osvětlení (POUZE PRO UX-L40R)
UP
Jas displeje můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v zapnutém stavu.
UP DOWN
POUZE na dálkovém ovladači: Pro změnu nastavení jasu stiskněte tlačítko DIMMER. • Při každém stisknutí tlačítka se jas displeje střídavě sníží a dalším stisknutí zvýší.
– 10 – 1-14.p65
10
25.2.2002, 10:44
DIMMER
Česky
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) Naladění stanice
1
Uložení stanice
Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte pásmo. Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních a dlouhých vln). • Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo FM na AM (střední a dlouhé vlny).
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu středních a dlouhých vln. Tyto stanice si můžete uložit automaticky nebo ručně. V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty, které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se o chybu. Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
FM/AM
FM/AM
Automatické uložení stanic Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom pro pásmo dlouhých a středních vln.
2
Držte stisknuté tlačítko ¢ nebo 4 déle než jednu sekundu. Zařízení začne vyhledávat stanice a zastaví se jakmile je nalezena stanice s dostatečnou úrovní signálu. V případě, že je program vysílán stereofonně, bude rozsvícena kontrolka ST (stereo).
POUZE na dálkovém ovladači:
DOWN
1
Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte pásmo, ve kterém chcete naladit stanice.
2
Tlačítko AUTO PRESET držte stisknuté déle než dvě sekundy.
UP
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko ¢ nebo 4 kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
3
FM MODE
Pro uložení stanic v dalším pásmu zopakujte kroky 1 a 2.
• Kdy nelze automaticky uložit požadované stanice Během automatické detekce nelze uložit stanice se slabým signálem. Pro uložení takových stanic použijte ruční uloženi. • V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě Stanice, které byly naladěny automaticky budou ihned smazány. V tomto případě nalaďte stanice znovu.
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na displeji se rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší. MONO
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko FM MODE — kontrolka MONO přestane svítit. Ve stereofonním režimu můžete slyšet stereofonní signál pouze za předpokladu, že je program vysílán stereofonně.
– 11 – 1-14.p65
11
AUTO PRESET
Budou vyhledány a automaticky uloženy místní stanice se silnými signály. Po ukončení automatického ladění, bude naladěna stanice na předvolbě 1.
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko ¢ nebo 4.
Pro změnu režimu VKV POUZE na dálkovém ovladači:
FM/AM
25.2.2002, 10:44
Česky
Naladění uložené stanice
Ruční uložení stanic Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom pro pásmo dlouhých a středních vln. • Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 2 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti. • Podrobnosti naleznete v části "Naladění stanice" na straně 11.
2
3
4
Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN vyberte požadované číslo předvolby.
Stiskněte opět tlačítko SET.
2
SET
Stiskněte tlačítko SET.
Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN vyberte požadované číslo předvolby.
Stisknutím číselného tlačítka (nebo tlačítek) můžete přímo vybrat požadovanou předvolbu. Např.: Chcete-li vybrat předvolbu 5, stiskněte 5. Chcete-li vybrat předvolbu 15, stiskněte +10 a potom 5. Chcete-li vybrat předvolbu 20, stiskněte +10 a potom 10. Chcete-li vybrat předvolbu 30, stiskněte +10, +10 a potom 10.
UP DOWN
SET
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě Přednastavené stanice budou vymazány po několika dnech. V tomto případě nalaďte stanice znovu.
– 12 – 12
UP DOWN
Volba předvolby pomocí číselných tlačítek POUZE na dálkovém ovladači:
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě vybrané v kroku 3. • Uložením stanice na předvolbě, kde již máte uloženu jinou stanici bude původní stanice vymazána.
1-14.p65
FM/AM
Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních a dlouhých vln). • Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo FM na AM (střední a dlouhé vlny).
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte pásmo.
25.2.2002, 10:44
Česky
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV příjem dalších informací souběžně se standardním programem. Například stanice vysílá svůj název a také informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání. V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS. S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS. PS (Program Service — programová služba): Zobrazí obecně známý název stanice. PTY (Program Type — typ programu): Zobrazí typ vysílaného programu. RT (Radio Text — textové informace): Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí kódu PTY. • Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části "Doplňkové informace" na straně 23. Pro vyhledávání programu pomocí PTY kódu BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat pomocí kódů PTY. V případě, že jste tak ještě neučinili, přečtěte si informace na stranách 11 a 12. • Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě: Zde jsou informace o typech programů, které jsou odeslány jinými stanicemi RDS.
Na displeji se střídavě zobrazí "PTY" a "SELECT".
2
Další informace o RDS • Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS. • Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních vysílačích získáte přímo z vysílání. • V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS pracovat správně.
Stisknutím tlačítka PTY SELECT + / – vyberte požadovaný kód PTY. • Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód následujícím způsobem:
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet informace RDS na displeji zařízení.
POUZE na dálkovém ovladači: DISPLAY
• Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení následujícím způsobem:
3 • V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY nebo RT Bude na displeji zobrazeno "NO PS", "NO PTY" nebo "NO RT". • Zobrazené znaky Když jsou zobrazeny informace PS, PTY nebo RT: – Na displeji budou zobrazena pouze velká písmena. – Nelze zobrazit písmena s diakritikou. Například písmeno "A" se znaménky "Á, Â, A, A, Ä a A". Bude nahrazeno písmenem "A".
+ PTY SELECT
–
NONE (ŽÁDNÉ) NEWS (ZPRÁVY) AFFAIRS (UDÁLOSTI) INFO (INFORMACE) SPORT (SPORT) EDUCATE (VZDĚLÁVÁNÍ) DRAMA (DIVADLO) CULTURE (KULTURA) SCIENCE (VĚDA) VARIED (RŮZNÉ) POP M (POPULÁRNÍ HUDBA) ROCK M (ROCKOVÁ HUDBA) EASY M (KLIDNÁ HUDBA) LIGHT M (LEHKÁ HUDBA) CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA) OTHER M (OSTATNÍ HUDBA) WEATHER (POČASÍ) FINANCE (PENÍZE) CHILDREN (DĚTI) SOCIAL (SOCIOLOGIE) RELIGION (NÁBOŽENSTVÍ) PHONE IN (ZATELEFONOVAT) TRAVEL (CESTOVÁNÍ) LEISURE (ODPOČINEK) JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA) COUNTRY (COUNTRY HUDBA) NATION M (NÁRODNÍ HUDBA) OLDIES (HUDBA ZLATÉHO VĚKU) FOLK M (FOLKOVÁ HUDBA DOCUMENT (DOKUMENTÁRNÍ POŘADY) TEST (TEST) ALARM (ALARM) (zpět na začátek)
Změna informací RDS
Stiskněte tlačítko DISPLAY (oranžová barva).
PTY SEARCH
Stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Stiskněte PTY SEARCH ještě jednou.
PTY SEARCH
Během vyhledávání je na displeji střídavě zobrazen nápis "SEARCH" a vybraný kód PTY. Zařízení prohledá všech 30 předvoleb v pásmu VKV a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program (na displeji se zobrazí "FOUND"). • V případě, že není nalezen žádný program zůstane naladěna původní stanice a na displeji se zobrazí nápis "NOTFOUND". Pro zastavení vyhledávání, stiskněte během vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
V případě, že jste naladili stanici během vyhledávání PTY Nemusí se vyhledávání PTY zastavit V případě, že nastane tato situace, ukončíte ručně vyhledávání PTY stisknutím tlačítka PTY SEARCH.
– 13 – 1-14.p65
13
25.2.2002, 10:44
Česky
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru
Jak vlastně pracuje funkce Enhanced Other Networks:
Díky datům Enhanced Other Networks, která jsou vysílána RDS stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé stanice, které právě vysílají požadované informace (dopravní informace, zprávy a informace). • Funkce Enhanced Other Networks funguje pouze v případě, že posloucháte RDS stanici s daty Enhanced Other Networks, která je uložena na předvolbě.
PŘÍPAD 1 V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní informace Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici. « V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní informace, přepne se tuner automaticky na tuto stanici. Začne blikat kontrolka přijímaného kódu PTY. « Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
Pro aktivování funkce Enhanced Other Networks BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat pomocí funkce Enhanced Other Networks. V případě, že jste tak ještě neučinili, přečtěte si informace na stranách 11 a 12. • Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
PŘÍPAD 2
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Držte stisknuté tlačítko TA/News/ Info do okamžiku, než se zobrazí požadovaný typ dat.
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní informace Tuner se automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat kontrolka přijímaného kódu PTY. « Po ukončení programu se tuner přepne zpět na předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
TA/News /Info
Kontrolka vybraného typu dat bude blikat. • Každým stisknutím tlačítka se změní typ dat následujícím způsobem:
PŘÍPAD 3 TA: Dopravní zpravodajství News: Zprávy Info: Program, který má za cíl podávat informace ze široké oblasti. OFF: Funkce je zrušena. Kontrolka typu dat (TA, News a Info) je zhasnuta.
2
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá požadované informace Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka přijímaného kódu PTY začne blikat. « Po ukončení programu zůstane rozsvícena kontrolka přijímaného kódu PTY, ale funkce Enhanced Other Networks zůstane aktivní.
Po nastavení typu dat vyčkejte přibližně tři sekundy. Kontrolka typu dat přestane blikat a zůstane rozsvícena. Nyní je funkce aktivní. Další podrobnosti naleznete v části "Jak vlastně pracuje funkce Enhanced Other Networks".
Další informace o funkci Enhanced Other Networks • Data Enhanced Other Networks z některých stanic nemusí být kompatibilní s tímto zařízením, a také některé stanice nevysílají data Enhanced Other Networks. V takovém případě nebude funkce Enhanced Other Networks fungovat správně. • Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other Networks se nenaladí další stanice, která by v tomto okamžiku začala vysílat stejný typ dat Enhanced Other Networks. • Funkce Enhanced Other Networks se zruší v okamžiku, kdy si vyberte jako zdroj signálu přehrávač kompaktních disků, kazetový magnetofon nebo vstup AUX, zatímco při přepnutí do pásma středních a dlouhých vln bude tato funkce zrušena pouze dočasně. • Tato funkce bude zrušena také po vypnutí zařízení.
– 14 – 1-14.p65
14
25.2.2002, 10:44
Česky
Přehrávání kompaktních disků (CD/CD-R/CD-RW) Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy kompaktních disků: • CD • CD-R • CD-RW
3
8. Stiskněte tlačítko CD 3 /8
CD
Zásuvka disku se automaticky zavře a začne přehrávání první skladby na disku. CD
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.
Číslo skladby
• Po ukončení přehrávání poslední skladby se zastaví přehrávání kompaktního disku.
Obecné poznámky Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržovat v čistotě kompaktní disky i mechaniku zařízení. • Kompaktní disky mějte uloženy v jejich originálních krabičkách. Krabičky ukládejte na poličkách nebo v zásuvkách. • Když nepoužíváte přehrávač kompaktních disků, mějte zásuvku kompaktního disku zavřenou.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. BASS
Celkový počet skladeb
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW Disky CD-R nebo CD-RW lze přehrávat pouze za předpokladu, že jsou již "uzavřené". • Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD. Nicméně, v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno tyto disky někdy přehrávat. • Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu. • Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým charakteristikám nebo stavu poškození na tomto zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také v případě, že je znečištěna snímací optika. • Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy disků CD-RW oproti standardním diskům.
2
Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko 0 CD (nebo na zařízení tlačítko 0 ).
Celková hrací doba
Pro vyjmutí disku stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko 0 CD (nebo tlačítko 0 na zařízení).
• V případě, že nelze správně načíst data z kompaktního disku (například kvůli poškrábanému povrchu) nebo je vložen disk CD-R nebo CD-RW, který nelze přečíst Nezačne přehrávání. • V případě, že není vložen žádný disk Bude na displeji zobrazena zpráva "NO DISC". • Jestliže je na vloženém disku více než 21 skladeb a vyberte 21. nebo další skladbu Bude na displeji místo času zobrazeno "– –:– –". NEPOKOUŠEJTE SE otevřít nebo zavřít zásuvku disku rukou. V jiném případě může dojít k poškození zařízení.
Přehrávání celého disku — Normální přehrávání
1
Uplynulý čas přehrávání
Základní operace s kompaktním diskem
CD
Během přehrávání kompaktního disku můžete provádět následující operace.
Zařízení se automaticky zapne a zásuvka mechaniky se vysune.
Pozastavení přehrávání
Do kruhové prohlubně vložte disk etiketou směřující nahoru.
Stiskněte tlačítko CD 3/8. Během pauzy bude na displeji blikat uplynulý čas přehrávání.
CD
CD
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko CD 3/8.
Pro přesunutí na jinou skladbu NESPRÁVNĚ
SPRÁVNĚ
• V případě, že budete používat CD single (8 cm) položte jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ nebo 4. • ¢: Pro přesunutí na začátek následující nebo dalších skladeb. • 4: Pro přesunutí na začátek aktuální nebo předcházejících skladeb.
– 15 – 15-18.p65
15
22.2.2002, 14:15
DOWN
UP
Česky
Pokračování na další straně
Pro přechod na jinou skladbu pomocí číselných tlačítek POUZE na dálkovém ovladači: Stisknutím číselných tlačítek na dálkovém ovladači můžete spustit přehrávání od požadovaného čísla skladby. Např.: Pro zahájení přehrávání od skladby 5 stiskněte 5. Pro zahájení přehrávání od skladby 15, stiskněte +10 a potom 5. Pro zahájení přehrávání od skladby 20, stiskněte +10 a potom 10. Pro zahájení přehrávání od skladby 32, stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
4
Pro naprogramování ostatních skladeb zopakujte krok 3.
5
8. Stiskněte tlačítko CD 3/8
CD
Skladby budou přehrávány v pořadí, které jste naprogramovali. Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Pro ukončení režimu naprogramovaného přehrávání stiskněte tlačítko PRGM před nebo po přehrávání. Kontrolka PRGM (program) zhasne. Pro vymazání programu stiskněte tlačítko 7 dvakrát. • Vysunutím disku se také vymaže program.
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě Během přehrávání držte stisknuté tlačítko ¢ nebo 4. • ¢ : Rychlé vyhledávání dopředu. • 4 : Rychlé vyhledávání dozadu.
V případě, že se pokusíte naprogramovat 21. skladbu Na displeji se zobrazí nápis "FULL". DOWN
UP
Kontrola obsahu programu
Programování pořadí přehrávání skladeb na kompaktním disku —Naprogramované přehrávání Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb, v němž budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 20 skladeb.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Změna programu POUZE na dálkovém ovladači:
Založte kompaktní disk. • V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko PRGM CD 3/8 a potom 7.
2
Program můžete zkontrolovat stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 před nebo po ukončení přehrávání. DOWN UP • ¢: Kontrola obsahu v naprogramovaném pořadí. • 4: Kontrola obsahu naprogramovaných skladeb v opačném pořadí.
Press PRGM (program). Na displeji se zobrazí kontrolka PRGM (program).
Stisknutím tlačítka CANCEL můžete před nebo po ukončení přehrávání vymazat poslední naprogramovanou skladbu. • Každým stisknutím tlačítka bude skladba zobrazená na displeji vymazána z programu.
Pro přidání skladeb do programu před zahájením přehrávání vyberte skladby, které chcete přidat způsobem uvedeným v kroku 3 postupu programování.
PRGM ST
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude nyní aktivován.
3
Tlačítky UP nebo DOWN vyberte požadovanou skladbu a stiskněte tlačítko SET. • Skladbu můžete vybrat přímo také pomocí číselných tlačítek. Další podrobnosti naleznete v části "Přechod na jinou skladbu pomocí číselných tlačítek".
UP DOWN
SET
PRGM ST
Číslo skladby
Číslo kroku programu
– 16 – 15-18.p65
16
CANCEL
22.2.2002, 14:15
Česky
Přehrávání v náhodném pořadí —náhodné přehrávání
Opakované přehrávání skladeb —opakované přehrávání
Všechny skladby budou přehrávány v náhodném pořadí.
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny skladby, naprogramované přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
POUZE na dálkovém ovladači:
Založte kompaktní disk. • V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítkos CD 3/8 a potom 7.
2
Stiskněte tlačítko RANDOM.
Pro zahájení opakovaného přehrávání stiskněte před nebo v průběhu přehrávání tlačítko REPEAT. • Každým stisknutím tlačítka REPEAT se změní režim opakovaného přehrávání a na displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:
REPEAT
RANDOM
Na displeji se zobrazí kontrolka RANDOM a začne přehrávání v náhodném pořadí.
3
8. Stiskněte tlačítko CD 3/8
: ALL :
CD
ST RANDOM
Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno po jednom přehrání všech skladeb.
Opakované přehrávání jedné skladby. V normálním režimu přehrávání budou opakovaně přehrávány všechny skladby na disku. V režimu naprogramovaného pořadí budou opakovaně přehrávány všechny naprogramované skladby. V režimu přehrávání v náhodném pořadí budou opakovaně přehrávány všechny skladby.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Pro přeskočení aktuální skladby, stiskněte tlačítko ¢. • Stisknutím tlačítka 4 se nelze vrátit na předcházející skladbu. Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Pro ukončení režimu náhodného přehrávání stiskněte před zahájením nebo po zahájení přehrávání tlačítko RANDOM znovu. Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno a přehrávač se přepne do normálního režimu přehrávání. • Kontrolka RANDOM zhasne.
Pro zrušení opakovaného přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT až z displeje zmizí kontrolky opakovaného přehrávání. • Režim opakovaného přehrávání zůstává aktivní i v případě, že změníte režim přehrávání. • V režimu přehrávání v náhodném pořadí nelze použít opakované přehrávání jedné skladby. V případě, že je vybráno opakované přehrávání jedné skladby , bude po stisknutí tlačítka RANDOM tento režim zrušen.
Uzamčení vysunutí disku—uzamčení zásuvky Můžete zakázat vysunutí kompaktního disku. • V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD 3/8 a potom 7.
POUZE na zařízení: Pro zakázání vysunutí disku stiskněte současně tlačítko STANDBY/ON a 7. • Jestliže je zásuvka disku otevřena, nejprve ji zavřete.
STANDBY / ON
Pro zrušení zákazu vysunutí disku a odemčení CD a 7. stiskněte současně tlačítko STANDBY/ON
V případě, že se pokusíte vysunout disk, když je aktivována funkce uzamčení disku, na displeji se zobrazí nápis "LOCKED" (Uzamčeno), který Vás informuje, že založený disk je uzamčen v mechanice.
– 17 – 15-18.p65
17
22.2.2002, 14:15
Česky
Přehrávání kazet V kazetovém přehrávači můžete přehrávat kazety typu I, II a IV beze změny nastavení.
Přehrávání kazety
1
Na zařízení stiskněte tlačítkos 0 PUSH OPEN.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Pro rychlé převíjení doleva nebo doprava stiskněte tlačítko ¢ nebo 4, když je kazeta v zastaveném stavu. Na displeji bude rychle blikat kontrolka směru přehrávání (3 nebo 2). Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Přehrávání obou stran kazety—reverzní režim Můžete nastavit přehrávání pouze jedné strany kazety, obou stran jednou nebo kontinuálního přehrávání obou stran kazety. Stiskněte tlačítko REV. MODE. • Každým stisknutím tlačítka se změní reverzní režim následujícím způsobem:
REV.MODE
REV. MODE
2
Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem dolů.
:
: :
3
Zavřete dvířka mechaniky—opět stiskněte tlačítko 0 PUSH OPEN.
4
Stiskněte tlačítko TAPE 2 3 . Zařízení se automaticky zapne a začne přehrávání kazety. Na displeji bude zvolna blikat kontrolka směru přehrávání (3 nebo 2). • Každým stisknutím tlačítka se změní směr přehrávání kazety. 3 : přehrávání první strany kazety. 2 : přehrávání druhé strany kazety.
Na zařízení Přehrávání se zastaví (POUZE PRO UX-L30R) po přehrání obou stran kazety. Přehrávání se zastaví po dokončení přehrávání ve směru 2. Přehrávání obou stran kazety pokračuje do okamžiku, než je stisknuto tlačítko 7. Přehrávání se automaticky zastaví po přehrání jedné strany kazety.
Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo tenčích. U těchto typů kazet může docházet ke zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti navinutí pásky do mechaniky.
TAPE
TAPE
V případě, že je nastaven reverzní režim přehrávání na nebo zastaví se přehrávání po dosažení konce kazety. (Další podrobnosti naleznete v "Přehrávání obou stran kazety—reverzní režim".)
Jestliže není vložena kazeta Na displeji bude zobrazen nápis "NO TAPE".
– 18 – 15-18.p65
18
22.2.2002, 14:16
Česky
Nahrávání Nahrávání na kazetu
DŮLEŽITÉ: • Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné. • Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže není ovlivněno jinými zvukovými nastaveními. Můžete si tedy přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, který neovlivní výslednou nahrávku. • V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením. • Pro záznam můžete používat kazety typ I.
POUZE na zařízení:
1
Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
2
Zlehka zavřete dvířka kazety a zkontrolujte směr záznamu na kazetě.
Ochrana proti nechtěnému záznamu Kazety mají dva štítky, které slouží k ochraně proti nechtěnému smazání obsahu nebo přehrání jiným záznamem. Chcete-li ochránit obsah záznam, vylomte tyto štítky. Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat, zalepte otvory, které vznikly vylomením těchto ochranných štítků.
• V případě, že směr záznamu není správný, stiskněte pro změnu směru dvakrát tlačítko TAPE 2 3 a potom stiskněte tlačítko 7. • V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim".
3
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a přehrávání V případě, že jsou znečištěny hlavy, navíjecí trny, a přítlačné válečky může docházet k následujícímu: • Snížená kvalita zvuku. • Výpadky v zaznamenaném signálu. • Ztišení. • Neúplné vymazání. • Potíže se záznamem. Pro vyčištění hlav, navíjecích trnů, a přítlačných válečků Použijte vatové tyčinky namočené v lihu. Navíjecí trny
Spusťte přehrávání zdroje signálu—tuner nebo další zařízení připojené ke konektorům AUX. • Když je zdrojem pro nahrávání je přehrávač kompaktních disků, můžete použít synchronizované nahrávání z kompaktního disku (CD Sychro recording). Další podrobnosti naleznete v "Synchronizované nahrávání z CD" na straně 20.
4
Stiskněte tlačítko REC (záznam).
REC
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání REC (záznam) a začne nahrávání. Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7. Po čtyřech sekundách se páska zastaví. Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim Hlavy Přítlačné válečky
Demagnetizace hlav Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor magnetofonových hlav (toto zařízení získáte v obchodech s audio technikou).
Na začátku a konci pásky Zde se nachází zaváděcí pásek, ne který nelze pořídit záznam. Před zahájením nahrávání kompaktního disku nebo rozhlasového vysílání převiňte navíjecí pásku—vyhnete se tak ztrátě části záznamu.
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka . • Když používáte reverzní režim pro záznam, začněte nahrávat ve směru dopředu (3) • V jiném případě se nahrávání zastaví po nahrání pouze jedné (reverzní) strany kazety.
– 19 – 19-26.p65
19
22.2.2002, 10:26
REV.MODE
REV. MODE
Na zařízení (POUZE PRO UX-L30R)
Česky
Synchronizované nahrávání z CD
Záznam jedné skladby
Z kompaktního disku bude zkopírován celý obsah v původním nebo v naprogramovaném pořadí na kazetu.
Tento způsob nahrávání je výhodný při nahrávání skladeb během přehrávání CD. Na kazetu si můžete zaznamenat pouze Vaše oblíbené skladby.
POUZE na zařízení:
1
2
Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
1
Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam.
2
Spusťte přehrávání skladby na CD, kterou chcete nahrát.
3
Stiskněte tlačítko REC (záznam).
Založte kompaktní disk. • V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD 3/8 a potom 7. — V případě, že nechcete vytvářet přibližně čtyřsekundové pauzy mezi výběry, stiskněte tlačítko CD 3/8 dvakrát. V jiném případě bude mezi výběry vložena čtyřsekundová pauza. • V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim"
3
POUZE na zařízení:
Přehrávač kompaktních disků vrátí skladbu, kterou chcete nahrát na kazetu na začátek. Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků i mechanika kazetového magnetofonu se zastaví.
Stiskněte tlačítko REC (záznam).
4
REC Na displeji se objeví kontrolka nahrávání REC (záznam) a začne nahrávání. Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků i mechanika kazetového magnetofonu se zastaví.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD stiskněte tlačítko 7. Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro záznam ostatních skladeb zopakujte kroky 2 a 3.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD stiskněte tlačítko 7. Po čtyřech sekundách se páska zastaví. Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka . • Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka (3). Jakmile je během nahrávání písně kazeta převinuta na konec ve směru dopředu (3), bude poslední skladba nahrána na druhé straně (2). V případě, že začne na reverzní straně (2), záznam bude ukončen po převinutí kazety na konec (reverzní) strany kazety.
REV.MODE
REV. MODE
Na zařízení (POUZE PRO UXL30R)
Jestliže nastavíte automatické vypnutí při synchronizovaném nahrávání z CD Nastavte dostatečný čas pro přehrání celého kompaktního disku. V jiném případě bude zařízení vypnuto před dokončením nahrávky.
– 20 – 19-26.p65
20
REC
22.2.2002, 10:26
Česky
Používání časovače Můžete použít tři druhy časovačů—denní časovač, časovač pro záznam a automatické vypnutí. Předtím, než začnete používat časovač, budete muset nastavit hodiny zařízení (podrobnosti naleznete na straně 9).
2
Nastavte požadovaný čas zapnutí zařízení. 1) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. 2) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. Zařízení se přepne do režimu nastavení času vypnutí.
Používání denního časovače a časovače pro záznam
DOWN
DOWN
Časovač můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v pohotovostním stavu. V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, začne blikat (kontrolka časovače a blikání pokračuje během nastavené doby denního časovače). Jakmile nastane čas vypnutí, zařízení se přepne do pohotovostního stavu. Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej nezměníte.
CLOCK /TIMER
[DAILY
• Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního časovače DAILY, bude se časovač chovat jako denní časovač. Jakmile máte nastaven denní časovač, bude se tento časovač aktivovat ve stejném čase každý den, dokud jej nevypnete. • Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního časovače REC, bude se časovač chovat jako časovač pro záznam. Po ukončení záznamu zůstávají podrobnosti nastavení časovače uloženy, ale časovač je vypnutý.
3
Nastavte požadovaný čas vypnutí zařízení (přepnutí do pohotovostního stavu). 1) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. 2) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. Zařízení se přepne do režimu nastavení volby zdroje signálu. DOWN
DOWN
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
Rozsvítí se kontrolka časovače a na displeji začne blikat kontrolka časovače DAILY (Denně) nebo REC (Záznam) a aktuální čas zapnutí časovače. Zařízení se přepne do režimu nastavení času zapnutí.
CLOCK /TIMER
4
CLOCK /TIMER
CLOCK/TIMER
CLOCK/TIMER
Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN vyberte režim časovače (denní nebo časovač pro záznam) a vyberte zdrojový signál. Potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. DOWN
UP [DAILY
]
DOWN
CLOCK /TIMER
– 21 – 19-26.p65
21
UP
UP
Jestliže použijete jako zdroj přehrávač "TUNER", nastavte před vypnutím zařízení požadovanou stanici.
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
CLOCK/TIMER
]
Předtím, než začnete…
1
UP
UP
22.2.2002, 10:26
CLOCK/TIMER
UP
Česky • Každým stisknutím těchto tlačítek se změní režim a zdroj signálu následujícím způsobem:
DAILY
TUNER (denní časovač pro tuner): naladí se naposledy vybraná stanice. (denní časovač) REC TUNER (časovač pro záznam z tuneru): začne záznam naposledy vybrané stanice. (časovač pro záznam) • Do kazetového magnetofonu vložte kazetu, na kterou chcete pořídit záznam. DAILY CD (denní časovač pro kompaktní disk): zahájí se přehrávání kompaktního disku. (denní časovač) • Založte kompaktní disk. DAILY TAPE (denní časovač pro kazetový magnetofon): zahájí se přehrávání kazety. (denní časovač) • Zkontrolujte správný směr přehrávání.
5
Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hlasitost a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. • Hlasitost můžete nastavit v rozsahu ("VOLUME – –" a "VOLUME 0" až "VOLUME 40"). V případě, že vyberete "VOLUME – –", bude hlasitost nastavena na úroveň nastavenou na zařízení při vypnutí. • Pro ztišení hlasitosti u časovače pro záznam (REC TUNER), nastavte hlasitost na "VOLUME 0". Zařízení se přepne do režimu nastavení času. DOWN
• V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu Časovač se nezapne. • V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo odpojíte zařízení od elektrické sítě Bude zrušeno nastavení časovače. Před nastavením časovače budete muset opět nejprve nastavit správný čas.
Používání automatického vypnutí Pomocí automatického vypnutí se můžete nechat uspat hudbou. Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení zapnuto.
Jak vlastně funguje automatické vypnutí Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.
POUZE na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte tlačítko SLEEP.
SLEEP
Na displeji se zobrazí čas do vypnutí zařízení a rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí SLEEP. • Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:
UP
UP DOWN
2 CLOCK /TIMER
6
CLOCK/TIMER
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne, stiskněte tlačítko SLEEP jednou. Informace bude zobrazena na displeji přibližně pět sekund.
Nastavte čas. • Další podrobnosti naleznete v části "Nastavení hodin" na straně 9.
7
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji zobrazena požadovaná doba.
STANDBY/ON
V případě, že jste nastavovali zařízení v zapnutém stavu, stisknutím tlačítka STANDBY/ON vypnete zařízení (přepnete jej do pohotovostního stavu).
STANDBY / ON
• Po zapnutí zařízení časovačem, začne blikat kontrolka časovače a kontrolka vybraného režimu časovače DAILY (Denně) nebo REC (Záznam). Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER, dokud z displeje nezmizí kontrolka časovače .
Vyčkejte přibližně pět sekund po nastavení času vypnutí.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, až zmizí kontrolka automatického vypnutí SLEEP z displeje. • Automatické vypnutí se zruší také vypnutím zařízení.
• Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení přehrávání pomocí denního časovače Denní časovač bude zrušen. • Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení nahrávání pomocí časovače Časovač pro záznam bude zrušen, ale záznam bude pokračovat do nastaveného času automatického vypnutí.
– 22 – 19-26.p65
22
22.2.2002, 10:26
Česky
Doplňkové informace Popis PTY kódů: NEWS (ZPRÁVY): Zprávy. AFFAIRS (UDÁLOSTI): Aktuální informace — debaty nebo analýzy. INFO Program, který má za cíl podávat informace (INFORMACE): ze široké oblasti. SPORT (SPORT): Sportovní zpravodajství. EDUCATE Vzdělávací programy. (VZDĚLÁVÁNÍ): DRAMA (DIVADLO):Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE (KULTURA): Program týkající se kulturního dění. SCIENCE (VĚDA): Vědecko naučné pořady. VARIED (RŮZNÉ): Zejména pro moderované pořady, jako jsou různé kvízy a osobní rozhovory. POP M Komerční aktuální hudba. (POPULÁRNÍ HUDBA): ROCK M Rocková hudba. (ROCKOVÁ HUDBA): EASY M Současná "lehká" hudba. (KLIDNÁ HUDBA): LIGHT M Instrumentální hudba, vokální a sborová (LEHKÁ HUDBA): hudba. CLASSICS Orchestrální skladby, symfonie, komorní (KLASICKÁ HUDBA): hudba, atd. OTHER M Hudba, která nepatří do žádné z uvedených (OSTATNÍ HUDBA): kategorií. WEATHER (POČASÍ): Předpověď počasí a informace o počasí. FINANCE (PENÍZE):Informace z peněžního trhu, komerční zpravodajství, obchodování, atd. CHILDREN (DĚTI): Program zaměřený na mladší generaci. SOCIAL Sociologické průzkumy, historie, (SOCIOLOGIE): psychologie a společnost. RELIGION Náboženství. (NÁBOŽENSTVÍ): PHONE IN Možnost veřejného vyjádření vlastního (ZATELEFONOVAT): názoru pomocí telefonu nebo na veřejném fóru. TRAVEL (CESTOVÁNÍ): Informace o cestování. LEISURE Programy týkající se volného času. (ODPOČINEK): JAZZ Jazzová hudba. (JAZZOVÁ HUDBA): COUNTRY Country hudba. (COUNTRY HUDBA): NATION M Aktuální populární hudba země nebo oblasti (NÁRODNÍ HUDBA):v daném jazyce. OLDIES Hudba zlatého věku. (HUDBA ZLATÉHO VĚKU): FOLK M Folková hudba. (FOLKOVÁ HUDBA): DOCUMENT Programy obsahující fakta presentována (DOKUMENTÁRNÍ investigativním stylem. POŘADY): TEST (TEST): Vysílání pro testování nouzového vysílání. ALARM (ALARM): Naléhavá hlášení.
Funkce ALARM V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced Other Networks obdržen signál "ALARM", přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál "ALARM". Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybaveny systémem RDS (všechny stanice v rozsahu středních a dlouhých vln a některé stanice v rozsahu VKV).
Funkce TEST Signál TEST je určen k testování signálu "ALARM". Z tohoto důvodu funguje stejně jako signál "ALARM". V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced Other Networks obdržen signál TEST, přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál TEST. Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybaveny systémem RDS (všechny stanice v rozsahu středních a dlouhých vln a některé stanice v rozsahu VKV).
Třídění podle PTY kódů u některých stanic se může lišit.
– 23 – 19-26.p65
23
22.2.2002, 10:27
Česky
Řešení problémů V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky a pokuste se danou situaci vyřešit sami. V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka (prodejce, kvalifikovaného opraváře). Příznak
Příčina
Není slyšet žádný zvuk.
Řešení
• Nesprávné připojení nebo uvolněný konektor.
• Zkontrolujte všechna připojení a opravte je. (Další podrobnosti naleznete na stranách 6 – 8.) • Odpojte sluchátka.
• Jsou připojena sluchátka. Zhoršená kvalita vysílání díky šumu.
• Odpojené antény. • Smyčková anténa je příliš blízko zařízení. • VKV anténa není natočena do správného směru nebo není natažena.
• Připojte antény. • Zaměňte polohu a natočení smyčkové antény. • Natáhněte a natočte VKV anténu do optimální polohy.
Zásuvku disku nelze otevřít nebo zavřít.
Zařízení není připojeno k elektrické síti.
Připojte zařízení k elektrické síti.
Nelze přehrávat disk.
Disk je položen etiketou dolů.
Do zásuvky vložte disk etiketou nahoru.
Zvuk z přehrávaného kompaktního disku je přerušovaný.
Kompaktní disk je poškrábaný nebo znečistěný.
Vyčistěte nebo vyměňte disk. (Další podrobnosti naleznete na straně 25.)
Nelze otevřít mechaniku kazetového magnetofonu.
Během přehrávání bylo odpojeno elektrické napájení zařízení.
Zapněte zařízení.
Nelze nahrávat.
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety.
Zakryjte otvory samolepící páskou.
Je znemožněno ovládání.
Chyba procesoru, kvůli elektrickému rušení.
Odpojte zařízení od elektrické sítě a potom jej opět připojte.
Zařízení nelze ovládat pomocí dálkového ovladače.
• Mezi dálkovým ovladačem a okénkem příjmu infračervených paprsků na zařízení je překážka. • Slabé baterie.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie.
– 24 – 19-26.p65
24
22.2.2002, 10:27
Česky
Údržba Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte uloženy své kazety, kompaktní disky a zařízení v čistotě.
Manipulace s disky
Čištění zařízení
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka stiskněte střed disk držte za okraj. • Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani jej neohýbejte. • Po použití vraťte disk zpátky do krabičky. Zamezíte tím jeho poškození. • Při vládání disku do krabičky dávejte pozor abyste jej nepoškrábali. • Kompaktní disky nevystavujte přímému slunečnímu záření, extrémním teplotám a vlhkosti.
• Skvrny na zařízení Otřete měkkou látkou. V případě, že je zařízení silně znečištěno, otřete jej jemně navlhčenou měkkou látkou v neutrálním mýdlovém roztoku a po očištění důkladně osušte. • Abyste zamezili znehodnocení povrchu zařízení, dodržujte následující pokyny. — NEPOUŽÍVEJTE hrubé látky. — Při čištění NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu. — Pro čištění NEPOUŽÍVEJTE ředidla nebo benzín. — NEDOVOLTE usazení prchavých látek, jako jsou prostředky na hubení hmyzu, na povrchu zařízení. — NENECHÁVEJTE žádné gumové nebo plastové předměty položené na skříni zařízení delší dobu.
Čištění disku Disk čistěte měkkou látkou ve směru od středu ke krajům.
Pro čištění disků NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, jako jsou konvenční čistící prostředky na disky, spreje, ředidla nebo benzín.
Manipulace s kazetami • V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, natáhněte jej pomocí vložení tužky na místo navíjecího trnu. • V případě, že je pásek v kazetě uvolněný, může dojít k jeho navinutí v mechanice kazetového magnetofonu. • Nedotýkejte se povrchu pásky.
• Pro uskladnění kazet nepoužívejte následující prostředí: — V prašném prostředí — Na místech přímým slunečním zářením nebo v blízkosti zdrojů tepla — Ve vlhkém prostředí — Na televizoru nebo reproduktorových soustavách — V blízkosti silného magnetického pole
– 25 – 19-26.p65
25
22.2.2002, 10:27
Vyhrazujeme si právo na změnu vzhledu a technických údajů bez předchozího upozornění.
UX-L40R (CA-UXL40R a SP-UXL40)
UX-L30R (CA-UXL30R a SP-UXL30)
Část zesilovače
Část zesilovače
Výstupní výkon 100 W (50 W + 50 W) při impedanci 6 Ω (10% THD) Vstupní citlivost/Impedance (měřena na kmitočtu 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ Digitální výstup—OPTICAL DIGITAL OUT Délka vln: 660 nm Výstupní úroveň: –21 dBm to –15 dBm Reproduktorové soustavy/Impedance: 6 Ω – 16 Ω
Výstupní výkon: 100 W (50 W + 50 W) při impedanci 6 Ω (10% THD) Vstupní citlivost/Impedance (měřena na kmitočtu 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ Digitální výstup—OPTICAL DIGITAL OUT Délka vln: 660 nm Výstupní úroveň: –21 dBm to –15 dBm Reproduktorové soustavy/Impedance: 6 Ω – 16 Ω
Tuner
Tuner
Kmitočtový rozsah v pásmu VKV: 87,50 MHz – 108,00 MHz Kmitočtový rozsah v pásmu SV a DV: SV: 522 kHz – 1 629 kHz DV: 144 kHz – 288 kHz
Kmitočtový rozsah v pásmu VKV: 87,50 MHz – 108,00 MHz Kmitočtový rozsah v pásmu SV a DV: SV: 522 kHz – 1 629 kHz DV: 144 kHz – 288 kHz
Přehrávač kompaktních disků
Přehrávač kompaktních disků
Dynamický rozsah: Odstup signálu od šumu: Kolísání:
Dynamický rozsah: Odstup signálu od šumu: Kolísání:
85 dB 90 dB Neměřitelné
Kazetový magnetofon
Kazetový magnetofon
Kmitočtová charakteristika: Normal (type I): Kolísání:
Kmitočtová charakteristika: Normal (type I): Kolísání:
60 Hz – 14 000 Hz 0,15% (WRMS)
Obecné
60 Hz – 14 000 Hz 0,15% (WRMS)
Obecné
Napájecí napětí: Spotřeba elektrické energie:
Střídavé napětí 230 V , 50 Hz 90 W (během ovládání) 1,2 W (v pohotovostním stavu)
Napájecí napětí: Spotřeba elektrické energie:
Střídavé napětí 230 V , 50 Hz 90 W (během ovládání) 1,2 W (v pohotovostním stavu)
Rozměry (přibližně): 170 mm x 286 mm x 319,5 mm (Š/V/H) Hmotnost (přibližně): 12,7 kg
Rozměry (přibližně): 170 mm x 286 mm x 319,5 mm (Š/V/H) Hmotnost (přibližně): 12,7 kg
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Další podrobnosti naleznete na straně 6.
Další podrobnosti naleznete na straně 6.
Reproduktorové soustavy
Reproduktorové soustavy
Reproduktory: Basový reproduktor:
Reproduktory: Basový reproduktor:
Výškový reproduktor:
kuželová ozvučnice o průměru 10,0 cm x 2 kuželová ozvučnice o průměru 4,0 cm x 1
Impedance: Hlavní reproduktorová soustava: 6Ω Rozměry (přibližně): 175 mm x 320 mm x 229 mm (Š/V/H) Hmotnost (přibližně): 3,0 kg každá
kuželová ozvučnice o průměru 12,0 cm x 1 Výškový reproduktor: kuželová ozvučnice o průměru 4,0 cm x 1 Impedance: Hlavní reproduktorová soustava: 6Ω Rozměry (přibližně): 160 mm x 285 mm x 186,5 mm (Š/V/H) Hmotnost (přibližně): 2,4 kg každá
– 26 – 19-26.p65
85 dB 90 dB Neměřitelné
26
22.2.2002, 10:27
Česky
Technické údaje
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PL, HU, RU
Cover_UX-L40R&30R[EV]f
0302MWMJOUJEM
2
02.2.21, 9:12 PM
UPOZORNĚNĺ/OSTRZEŻENIE/ FIGYELMEZTETÉS/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Česky V případě, když CD přehrávač není aktuálním zdrojem se může stát, že se podnos disku úplně nezavře. V tomto případe stiskněte tlačítko CD 3/8, pak tlačítko 0 CD (nebo 0 tlačítko na aparátu). Polski Możliwe jest, że jeżeli źródłem nie jest odtwarzacz CD, to taca płyty kompaktowej CD nie zamknie się całkowicie. W takim przypadku nacisnąć przycisk CD 3/8, a następnie przycisk 0 CD (lub 0 przycisk na jednostce). Magyar Előfordulhat, hogy a lemeztálca nem záródik be, ha az aktuális forrás nem a CD lejátszó. Ilyen esetben nyomja meg a CD 3/8 gombot, majd a 0 CD gombot (vagy a 0 gombot a készüléken). Pyccкий Возможно, что крышка диска не закроется если КД проигрыватель не является актуальным источником. В этом случае нажмите кнопку КД(CD)3/8, затем кнопку КД(CD)0 (или кнопку 0 на пульте).
GV30363-002A
Notice Sheet(UX-L)[CE]
1
02/02/08, 13:20